﻿1
00:01:41,800 --> 00:01:45,112
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}في المستقبل، الفرق بين
...الإنسان والآلة

2
00:01:45,513 --> 00:01:46,944
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}اختفى

3
00:01:47,443 --> 00:01:50,610
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}إن التقدم في المجال التقني
...سمح للإنسان بتعزيز قدراته

4
00:01:51,407 --> 00:01:52,816
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}عن طريق أجزاء آلية

5
00:01:54,655 --> 00:01:57,762
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}تقوم الحكومة بتمويل مشروع(هانكا روبوتيكس)

6
00:01:57,962 --> 00:02:00,418
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وهو ...تطور نوعي للعناصر العسكرية

7
00:02:00,619 --> 00:02:02,618
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}سيؤدي ذلك إلى المزيد من طمس
 التفرقة أكثر من ذلك

8
00:02:02,919 --> 00:02:07,875
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}عن طريق زرع الدماغ البشري في
...جسم اصطناعي تماماً

9
00:02:07,928 --> 00:02:11,857
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وسوف تجمع بين أقوى
سمات الإنسان والروبوت

10
00:03:05,420 --> 00:03:07,031
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"سكارليت جوهانسون"

11
00:03:10,720 --> 00:03:13,400
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"في "كينونه داخل القشرة

12
00:02:16,298 --> 00:02:20,298
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} شادى الشيبيني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}Shady Elshebeny</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

13
00:02:20,482 --> 00:02:22,497
المشروع رقم 2571

14
00:02:31,452 --> 00:02:33,574
مستويات الأوكسجين تنخفض

15
00:02:38,036 --> 00:02:39,748
وظائف الدماغ طبيعية

16
00:02:52,825 --> 00:02:57,078
.الهيكل الآلي، جاهز ومنتظر أدماج الدماغ

17
00:02:59,745 --> 00:03:03,135
بدء المشروع رقم 2571

18
00:05:09,750 --> 00:05:17,450
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"كينونة داخــل القشرة"

19
00:05:23,386 --> 00:05:26,904
.الآن ستقومين بفتح عينيك

20
00:05:32,464 --> 00:05:34,094
انت آمنة

21
00:05:46,644 --> 00:05:49,139
.لا بأس، فقط تنفسي

22
00:05:49,973 --> 00:05:51,792
فقط تنفسي

23
00:05:53,282 --> 00:05:54,687
.تنفسي

24
00:05:56,572 --> 00:05:57,969
.جيد

25
00:05:58,205 --> 00:05:59,884
.هذا جيد

26
00:06:02,904 --> 00:06:04,614
.مرحبا يا (ميا)

27
00:06:05,184 --> 00:06:07,073
.أنا الدكتورة (أويليت)

28
00:06:10,282 --> 00:06:13,359
هل تذكرين شيئاً عن الهجوم؟

29
00:06:14,467 --> 00:06:16,132
ماذا حدث؟

30
00:06:17,138 --> 00:06:19,212
...انا كنت
.كنت اغرق

31
00:06:20,501 --> 00:06:22,000
.كان هناك ماء

32
00:06:22,683 --> 00:06:26,492
هذا صحيح. كنت على متن
.قارب، قارب للاجئين

33
00:06:26,762 --> 00:06:29,038
.وقد اغرقه الإرهابيون

34
00:06:29,782 --> 00:06:32,226
لماذا لا أشعر بجسدي؟

35
00:06:32,582 --> 00:06:35,530
(ميرا)، لقد تتضرر جسدك
.لم نتمكن من إنقاذه

36
00:06:35,916 --> 00:06:38,108
.نجا دماغك فحسب

37
00:06:38,521 --> 00:06:40,702
.صنعنا لك هيئة جديدة

38
00:06:41,222 --> 00:06:42,989
.قشرة اصطناعية

39
00:06:44,760 --> 00:06:47,562
...ولكن عقلك، روحك

40
00:06:47,859 --> 00:06:49,255
.شخصك

41
00:06:49,446 --> 00:06:51,237
.لا يزال بالداخل

42
00:06:54,021 --> 00:06:55,021
.الرجاء

43
00:06:55,078 --> 00:06:56,487
.خدروها

44
00:07:11,420 --> 00:07:13,080
هل ستنجح؟

45
00:07:13,418 --> 00:07:15,204
.بكل تأكيد

46
00:07:16,948 --> 00:07:18,680
.إنها معجزة

47
00:07:19,519 --> 00:07:22,670
،آلة لا يمكنها التصرف من تلقاء نفسها
.انها تستطيع اتباع الأوامر فحسب

48
00:07:22,977 --> 00:07:25,824
.لا يمكن للآلة أن تتخيل أو تهتم أو تشعر

49
00:07:26,062 --> 00:07:29,451
ولكن كعقل بشري في
...إطار آلي

50
00:07:29,756 --> 00:07:32,186
،(ميرا) يمكن أن تفعل كل تلك الأشياء
 .وأكثر من ذلك

51
00:07:32,206 --> 00:07:34,326
.الأولي من نوعها

52
00:07:36,552 --> 00:07:39,549
وستنضم إلى القسم التاسع
.فور بدء عملها

53
00:07:39,618 --> 00:07:41,977
.من فضلك، لا تفعل ذلك

54
00:07:42,177 --> 00:07:45,577
.خفض قيمة الإنسان المعقدة إلى آلة

55
00:07:45,916 --> 00:07:48,074
.لا أعتقد أنها آلة

56
00:07:49,377 --> 00:07:51,032
.إنها سلاح

57
00:07:51,702 --> 00:07:53,992
.ومستقبل شركتي

58
00:08:09,035 --> 00:08:12,299
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}بعد سنة

59
00:08:15,700 --> 00:08:18,664
.تعزيز وإنشاء أول ذاكرة اصطناعية

60
00:08:18,764 --> 00:08:21,978
النظام التدريبي (سيرينوم)
...هو الأسرع والأكثر كفاءة

61
00:08:22,078 --> 00:08:23,239
.لتطوير قدراتك

62
00:08:29,636 --> 00:08:32,202
.أقوى من ذي قبل. أختبر قوتك

63
00:08:32,948 --> 00:08:36,821
الجريمة الإلكترونية هي جريمة من النوع الأول
العقوبة الأدنى للعقوبة: السجن لمدة 15 عاماً

64
00:08:37,121 --> 00:08:40,368
روبوتات (هانكا) تضمن
.السلامة الشخصية ضد

65
00:08:48,164 --> 00:08:53,116
كل الوحدات تقوم بدوريات في المنطقة، وينصح
.بأمكانية الأبلاغ عن أنشطة الجرائم الألكترونية

66
00:08:53,451 --> 00:08:56,031
وسيتم إغلاق المجال الجوى
.فى المناطق المجاورة

67
00:08:56,626 --> 00:08:58,562
.القسم التاسع موجود حاليا في الموقع

68
00:08:58,787 --> 00:09:01,627
أكرر: جميع الوحدات تقوم بدوريات في المنطقة
...ينصح، الأبلاغ عن أنشطة الجرائم الألكترونية المحتملة

69
00:09:06,025 --> 00:09:08,611
.هذه الرائد. أنا في الموقع

70
00:09:08,675 --> 00:09:10,732
.في انتظار التعليمات

71
00:09:11,793 --> 00:09:13,458
.التحليل والتقرير

72
00:09:23,270 --> 00:09:25,937
.أنا بشر، خطاء

73
00:09:26,395 --> 00:09:29,480
...ولكني أقبل التغيير

74
00:09:29,710 --> 00:09:31,765
.والتحسين

75
00:09:31,853 --> 00:09:33,706
.الآن لا يوجد شيء لا أستطيع فعله

76
00:09:34,410 --> 00:09:38,664
،لا شيء لا أستطيع أن أعرفه
.لا شيء لا أستطيعه

77
00:09:39,392 --> 00:09:40,658
.انتظر واسمع هذا

78
00:09:51,000 --> 00:09:52,581
.انها ابنتي البالغة من العمر 4 سنوات

79
00:09:52,629 --> 00:09:54,308
في الوقت الذي استغرقته
.في غناء هذه الأغنية

80
00:09:54,332 --> 00:09:55,812
.تعلمت التحدث الفرنسية بطلاقة

81
00:09:56,226 --> 00:09:58,137
هل تعرف هذه الأغنية...؟

82
00:09:58,467 --> 00:10:00,421
.يوجد مربع ارتداد هنا

83
00:10:00,663 --> 00:10:02,465
.شخص يقوم بعملية نقل البيانات

84
00:10:03,465 --> 00:10:05,027
.تتبعي أين تنتقل البيانات

85
00:10:05,523 --> 00:10:07,308
لمعرفة من يستحق هذا
.النوع من المراقبة

86
00:10:10,536 --> 00:10:12,973
.الدخول إلى شبكة أمن الفنادق

87
00:10:18,039 --> 00:10:20,852
ما رأيك، يا سيدي؟
.لقد حصلت على الكثير من الفندق لفحصه

88
00:10:23,333 --> 00:10:27,574
هناك مأدبة طعام مخصصة
.لرئيس الاتحاد الأفريقي

89
00:10:28,272 --> 00:10:31,233
د. (أوزموند) مدعو نيابة
عن شركة (هانكا روبوتيكس)

90
00:10:34,593 --> 00:10:36,868
.أمسكت به. الطابق 43

91
00:10:38,414 --> 00:10:41,260
.اتصال شخص ما بموظفي الرئيس
.شخص يراقبه

92
00:10:41,423 --> 00:10:42,908
...يا دكتور (أوزموند)

93
00:10:43,065 --> 00:10:44,790
ما الذي تريده منا؟

94
00:10:44,887 --> 00:10:48,007
أعتقد أنه أكثر من ما يمكن أن
.تمثله شركة (هانك روبوتكس) بالنسبة لك

95
00:10:48,537 --> 00:10:52,770
 73%من هذا العالم استيقظ
.على عصر التحسين الآلي

96
00:10:53,367 --> 00:10:55,100
هل تريد حقاً أن تتخلف عن ذلك؟

97
00:10:55,304 --> 00:10:59,623
شعبي تبني التحسين
.الآلي كما أفعل أنا

98
00:11:00,000 --> 00:11:02,723
...ليس هناك من يفهم الخطر حقاً

99
00:11:02,918 --> 00:11:07,154
،على الفردية، والهوية
.والعبث بالروح البشرية

100
00:11:09,171 --> 00:11:11,091
ايها السادة، معذراً، أعتقد
...أن لدينا خطباً ما

101
00:11:16,617 --> 00:11:18,370
.في المدخل. ستة رجال. أطلقوا النار

102
00:11:18,975 --> 00:11:20,267
ما هو وقت وصول فرقة القسم التاسع؟

103
00:11:20,481 --> 00:11:22,158
.نبعد دقيقتين، ايتها الرائد
.فترة طويلة جداً

104
00:11:22,390 --> 00:11:23,679
.سأدخل

105
00:11:24,175 --> 00:11:25,175
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!انتظري

106
00:11:33,132 --> 00:11:34,426
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!ايتها الرائد، توقفي

107
00:11:38,276 --> 00:11:41,392
.لقد سمعت هذا الخطاب من قبل من منافسيك

108
00:11:41,782 --> 00:11:45,125
والآن (هنكا روبوتيكس)
.اقدم لك حليبي المقذوف

109
00:11:47,672 --> 00:11:49,222
.انظر. هذا ما أتحدث عنه

110
00:11:54,947 --> 00:11:55,947
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!ايتها الرائد

111
00:12:19,916 --> 00:12:22,796
...الشروع في
.القرصنة

112
00:13:39,090 --> 00:13:42,065
ساعديني. رجاء. لا تدعيني أموت

113
00:13:42,434 --> 00:13:43,434
من أرسلك؟

114
00:13:43,583 --> 00:13:45,138
.ساعديني. رجاء

115
00:13:45,271 --> 00:13:46,418
!اجيبي

116
00:13:46,784 --> 00:13:50,316
تعاوني مع (هانكا روبوتيكس)
.سوف يتم تدميرك

117
00:14:10,476 --> 00:14:11,529
هل انت بخير؟

118
00:14:14,966 --> 00:14:16,335
.أنت مصابه

119
00:14:26,243 --> 00:14:27,916
.أنت لست مثلها

120
00:14:29,289 --> 00:14:30,289
.ًمهلا

121
00:14:30,770 --> 00:14:32,565
!انها مجرد روبوت

122
00:15:53,313 --> 00:15:57,554
بشرتك تستحق الأفضل، لذا
.جرب كريمنا لليد

123
00:16:12,377 --> 00:16:16,624
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وزارة الدفاع
المكتب الرئيسي، القسم التاسع

124
00:16:19,213 --> 00:16:21,145
فماذا لدينا عن (أوزموند)؟

125
00:16:21,404 --> 00:16:23,011
.حتى الآن، القليل جداً

126
00:16:23,923 --> 00:16:26,972
كان رئيس قسم في
شركة (هانكا روبوتيكس)

127
00:16:27,252 --> 00:16:29,501
.الإنسان، ولكن بالطبع الآلي المحسن

128
00:16:29,822 --> 00:16:31,309
فكيف قاموا بإختراقه؟

129
00:16:31,700 --> 00:16:34,370
بطريقة أو بأخرى حصلت فتاة الجيشا
.الآلية هذه على خورازميات التشفير

130
00:16:34,669 --> 00:16:36,152
.الأمر مختلف

131
00:16:36,540 --> 00:16:37,649
ماذا لديك؟

132
00:16:37,819 --> 00:16:40,008
لماذا تعتقد دائماً انه
.متعلق بالتحسين

133
00:16:40,271 --> 00:16:41,833
.لأن

134
00:16:42,459 --> 00:16:43,703
.لدي كبد آلي

135
00:16:44,070 --> 00:16:45,636
.لقد أنقذني حينها

136
00:16:45,894 --> 00:16:47,395
.الآن أفقد أعصابي كل ليلة

137
00:16:47,883 --> 00:16:49,899
هل حصلت على تحسين حتى
تتمكن من شرب المزيد؟

138
00:16:51,294 --> 00:16:54,445
تقبل التحسينات، يا (توغوسا)
.لن نكون هنا بدونها

139
00:16:55,180 --> 00:16:57,241
.أنا إنسان بالكامل وسعيد، أشكرك

140
00:16:58,696 --> 00:17:01,069
أي معلومات إضافية بخصوص
فتاة الجيشا الآلية المضبوطة؟

141
00:17:01,361 --> 00:17:02,722
.(هانكا) تقوم بالفحص

142
00:17:03,095 --> 00:17:05,212
دكتور (دهلين) ستكون
...التقارير جاهزة ولكن

143
00:17:08,540 --> 00:17:10,180
.لقد كنت أتحدث إلى رئيس الوزراء

144
00:17:13,788 --> 00:17:16,055
.يريد تقرير كامل

145
00:17:17,016 --> 00:17:18,016
.(توغوسا)

146
00:17:20,505 --> 00:17:22,214
...بعد هجوم الليلة الماضية

147
00:17:23,076 --> 00:17:25,382
...ثلاثة من علماء (هانكا) تم قتلهم

148
00:17:25,735 --> 00:17:27,459
.في المختبر المركزي للشركة

149
00:17:28,652 --> 00:17:30,382
...أول اثنان تم إطلاق النار عليهم

150
00:17:30,782 --> 00:17:34,226
والثالث تعرض للضرب حتى الموت
.بواسطة آلية الخدمة الخاصه به

151
00:17:35,165 --> 00:17:38,314
.بعد أن قامت بكل عمليات القرصنة الدماغية

152
00:17:39,199 --> 00:17:41,107
.كما فعلت فتاة الجيشا ب(أوزموند)

153
00:17:42,059 --> 00:17:45,628
.وجميعهم من كبار الشخصيات... في (هانكا)

154
00:17:46,120 --> 00:17:47,308
تماماً مثل (أوزموند)

155
00:17:48,428 --> 00:17:52,177
تركت رسالة في كل
...مسارح الجريمة

156
00:17:52,557 --> 00:17:54,072
...من قبل شخص يعرف نفسه

157
00:17:56,317 --> 00:17:57,644
.(كوزى)

158
00:17:58,555 --> 00:18:02,072
.التعاون مع (هانكا روبوتيكس) يجب تدميره

159
00:18:03,793 --> 00:18:05,561
...التعاون مع (هانكا روبوتيكس)

160
00:18:05,993 --> 00:18:07,830
.يجب تدميره

161
00:18:10,997 --> 00:18:11,997
(توغوسا)

162
00:18:12,110 --> 00:18:16,129
أنت و (لادريا) اذهبوا للتحدث مع السيد
.(كتر)، الرئيس التنفيذي لشركة (هانكا)

163
00:18:18,068 --> 00:18:21,039
الرائد و (باتو) يلقوا
.نظرة على تقرير (دهلين)

164
00:18:22,059 --> 00:18:25,480
.معرفة ما تم انتشال من فتاة الجيشا

165
00:18:28,926 --> 00:18:30,300
!ايتها الرائد

166
00:18:42,981 --> 00:18:44,986
.أخبرتك إلا تقفزي

167
00:18:45,495 --> 00:18:47,873
.اضطررت لذلك، أو المزيد سوف يموتون

168
00:18:48,810 --> 00:18:52,560
.أنت عضو في فريقي، ومسؤوليتي

169
00:18:53,857 --> 00:18:56,494
.سأجده... وسأقتله

170
00:18:57,057 --> 00:19:00,334
انه ما أنشأت لأجله، أليس كذلك؟

171
00:19:06,838 --> 00:19:09,184
.أنت أكثر من مجرد سلاح

172
00:19:09,452 --> 00:19:13,062
.لديك روح، كينونة

173
00:19:13,951 --> 00:19:18,241
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عندما نرى ...تفردنا كفضيلة

174
00:19:19,009 --> 00:19:21,334
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عندها فقط سنجد السلام

175
00:19:25,262 --> 00:19:29,161
إعادة تشكيل الهيكل
.الجيني للطفل بأمان

176
00:19:29,565 --> 00:19:31,788
.العائلات بنيت بشكل أفضل

177
00:19:32,242 --> 00:19:34,273
ماذا حدث معكِ في
الفندق الليلة الماضية؟

178
00:19:34,642 --> 00:19:35,730
.لا شيء. أنا بخير

179
00:19:35,964 --> 00:19:37,159
هل أنت واثقه؟

180
00:19:38,475 --> 00:19:40,736
مرحباً، يا حبيبتي، هل تريدين الأنتشاء؟
.أبتعد

181
00:19:41,036 --> 00:19:42,930
.لدي أي شيء تريدينه
!تراجع

182
00:19:46,214 --> 00:19:47,214
!مرحباً، (مينغ)

183
00:19:47,338 --> 00:19:48,338
!مرحباً، (باتو)

184
00:19:48,962 --> 00:19:50,962
!انتظري

185
00:19:51,727 --> 00:19:53,930
 .حصلت على عظامك
.أشكرك يا رجل

186
00:19:54,680 --> 00:19:55,974
.من أجل الكلاب

187
00:19:56,638 --> 00:19:59,957
شخص لا يحب الناس كيف
.يعتني بالكلاب كثيراً

188
00:20:00,183 --> 00:20:02,825
.لا اعرف. أحب فقط المشردين انهم مثلي

189
00:20:03,159 --> 00:20:04,886
.انهم مثلك لأنك تطعمهم

190
00:20:05,718 --> 00:20:07,187
.هل لديكِ أي قلب

191
00:20:07,801 --> 00:20:09,088
!مرحباً، يا فتيات

192
00:20:14,548 --> 00:20:16,008
!أهلاً يا(غابرييل)

193
00:20:17,329 --> 00:20:18,449
.قابلي الرائد

194
00:20:18,708 --> 00:20:20,330
الرائد ، (غابرييل)

195
00:20:24,435 --> 00:20:26,202
.كان لدينا كلب

196
00:20:26,604 --> 00:20:27,693
متأكد من ذلك؟

197
00:20:31,871 --> 00:20:34,311
...المزيد من محبي القطط

198
00:20:38,796 --> 00:20:40,981
.أنت لا تتحدثين عن تلك الأشياء

199
00:20:41,263 --> 00:20:42,263
ماذا؟

200
00:20:42,448 --> 00:20:45,238
.ماضيك
.لا أتذكر الكثير

201
00:20:45,543 --> 00:20:47,200
.مجرد شظايا، أجزاء وقطع

202
00:20:49,174 --> 00:20:50,576
ماذا عن العائلة؟

203
00:20:50,867 --> 00:20:53,211
.توفى والداي، احضرونا إلى هذه البلد

204
00:20:53,414 --> 00:20:54,968
.غرق قاربنا في الميناء

205
00:20:55,334 --> 00:20:57,206
.غرقت تقريباً

206
00:20:59,107 --> 00:21:00,380
...أشعر بالغرق

207
00:21:00,531 --> 00:21:02,878
هناك دائما هذا الضباب
.الكثيف على ذاكرتي

208
00:21:02,951 --> 00:21:04,378
.ولا يمكنني الرؤيه من خلال ذلك

209
00:21:05,632 --> 00:21:06,778
.انت محظوظه

210
00:21:07,084 --> 00:21:09,698
.يومياً أحاول تخريب ذاكرتي

211
00:21:09,923 --> 00:21:11,384
.انه من الأفضل أن تكون نقية

212
00:21:12,092 --> 00:21:13,309
.مثلك

213
00:21:26,823 --> 00:21:29,795
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مكتب (هانكا)المركزي للروبوتيكس

214
00:21:31,479 --> 00:21:34,104
.مرحبا بكم في (هانكا روبوتيكس)

215
00:21:35,322 --> 00:21:39,204
يجب على جميع الزوار عرض بيانات
.الاعتماد المناسبة طوال الوقت

216
00:21:43,645 --> 00:21:45,289
.افتحي واغلقي، من فضلكِ

217
00:21:47,085 --> 00:21:49,477
.لديك أنظمة داخلية تالفة

218
00:21:49,786 --> 00:21:52,110
.ربما في المرة القادمة يمكنك تصميمي أفضل

219
00:21:55,941 --> 00:21:58,094
كيف حالك؟
.بخير. لا أستطيع الشعور بأي شيء

220
00:21:58,371 --> 00:22:01,038
.لا أنت، في الداخل هناك

221
00:22:02,608 --> 00:22:04,601
...لقد واجهت خلل

222
00:22:05,454 --> 00:22:06,816
.ولكنه سيمر

223
00:22:07,231 --> 00:22:09,846
هل تأخذين دوائك ؟
.أجل

224
00:22:10,268 --> 00:22:13,432
.ولكن هذا الخلل حدث مرتان هذا الصباح

225
00:22:13,829 --> 00:22:16,128
صوت أم صورة؟
.كلاهما

226
00:22:20,025 --> 00:22:21,455
.أرى ذلك

227
00:22:22,524 --> 00:22:24,576
هل أجريتي أية تنزيلات غير مشفرة؟

228
00:22:24,922 --> 00:22:27,114
.لا. فقط قومي بحذفها مني
الموافقة؟

229
00:22:27,341 --> 00:22:31,247
.اسمي الرائد (ماري كيليان)
.أعطي موافقتي على حذف هذه البيانات

230
00:22:31,707 --> 00:22:32,818
.تم الأمر

231
00:22:33,527 --> 00:22:35,763
.ليس بالأمر الهام
ما هم؟

232
00:22:36,713 --> 00:22:39,229
.أصداء حسية من عقلك، وظلال

233
00:22:39,512 --> 00:22:40,575
.أنا غير متاكده

234
00:22:40,887 --> 00:22:42,607
كيف تعرفين أنه خلل ما في؟

235
00:22:42,984 --> 00:22:45,627
...أوجه الخلل لها أنسجه مختلفه

236
00:22:46,068 --> 00:22:47,897
.عن بقية التعليمات البرمجية

237
00:22:50,204 --> 00:22:51,706
.أستطيع أن أرى كل شيء

238
00:22:53,222 --> 00:22:56,399
.كل أفكارك،... قراراتك

239
00:22:56,819 --> 00:22:58,718
.أعتقد أن الخصوصية فقط للبشر

240
00:22:58,958 --> 00:23:00,635
.أنت من البشر

241
00:23:01,954 --> 00:23:03,769
.الناس يرونك من البشر

242
00:23:03,936 --> 00:23:06,305
.الجميع من حولي يبدو لائقين

243
00:23:06,814 --> 00:23:10,118
.ويبدو أنهم متصلين بشيء ما
...شيء

244
00:23:10,531 --> 00:23:11,858
...لست

245
00:23:13,918 --> 00:23:16,445
.مثل ليس لدي أي ماضي
.بالطبع لديك ماضي

246
00:23:16,736 --> 00:23:20,148
وفي الوقت الذي سوف تشعرين بالمزيد
.والمزيد من الأتصال به وبهم

247
00:23:23,918 --> 00:23:25,779
.افتحي واغلقي، من فضلك

248
00:23:34,623 --> 00:23:37,923
نحن نتمسك بالذكريات كما
...لو أنها تحددنا، ولكن

249
00:23:39,300 --> 00:23:40,787
.انهم حقاً لا يفعلون

250
00:23:42,175 --> 00:23:44,569
.ما نقوم به هو ما يحددنا

251
00:23:47,264 --> 00:23:51,173
.أنت تدخلين منطقة آمنة في (هانكا)
.للأشخاص المصرح لهم فقط

252
00:23:51,574 --> 00:23:54,641
.من فضلك تعطيل تحسين الاتصال

253
00:23:55,490 --> 00:23:56,751
.انا مشغوله

254
00:23:56,943 --> 00:23:59,370
د.(داهلين)! هل انتهيت بعد؟

255
00:23:59,713 --> 00:24:01,793
،إذا لم تمطري كل الجيشا بالرصاص

256
00:24:01,868 --> 00:24:02,908
.كان هذا سيكون أسهل بكثير

257
00:24:03,254 --> 00:24:05,516
.لم أطلق عليها النار
.أنا فعلت

258
00:24:07,052 --> 00:24:08,740
.هذا سوف يستغرق بضعة أيام

259
00:24:09,404 --> 00:24:11,660
.أنا بحاجة لتشغيل مئات المحاكاة المحتملة

260
00:24:11,906 --> 00:24:13,026
.ليس لدينا وقت

261
00:24:16,544 --> 00:24:19,292
.لقد كانت رفيقة (هانكا) الآلية

262
00:24:20,341 --> 00:24:22,868
ولكن تمت إعادة برمجتها
.للقرصنة الدماغية

263
00:24:24,147 --> 00:24:25,663
ماذا كان على محركاتها؟

264
00:24:26,087 --> 00:24:29,263
.لا شيئ. تم تدمير البيانات كما تم نقلها

265
00:24:30,389 --> 00:24:32,333
.لا علامة على ما قامت به

266
00:24:32,723 --> 00:24:34,885
.تم تخريب القرص الصلب

267
00:24:35,542 --> 00:24:37,258
.لقد مزقوها

268
00:24:37,579 --> 00:24:39,544
.لذا لابد لي من الغوص عميقاً

269
00:24:40,067 --> 00:24:42,525
.لا يمكن تشفيرك في الغوص عميقاً

270
00:24:42,811 --> 00:24:44,164
.أعرف

271
00:24:45,573 --> 00:24:50,047
لقد تركوا فخاخ فيها
.نبضات (ماغ) ، وفيروسات

272
00:24:50,377 --> 00:24:51,480
.انها محقه

273
00:24:52,071 --> 00:24:56,294
سوف تعرضي عقلك لمن قام بالقرصنة في
.أي وقت. سوف تكونين مفتوحة على مصراعيكِ

274
00:24:59,515 --> 00:25:03,811
.لا بد لي من دخول ذاكرتها
.هذه هي أسرع طريقة للعثور على (كوزى)

275
00:25:09,688 --> 00:25:11,219
.إنه أمر خطير جداً

276
00:25:11,646 --> 00:25:13,905
.وغير مسؤول بالمرة

277
00:25:18,831 --> 00:25:20,208
هل أنت متأكدة؟

278
00:25:20,620 --> 00:25:22,876
إذا رأيت أي برمجة سيئة
.في طريقي، اخرجني

279
00:25:26,627 --> 00:25:28,619
كيف شخص مثلك يتعرق بهذا الشكل؟

280
00:25:36,796 --> 00:25:37,850
.أبدأى

281
00:25:46,597 --> 00:25:49,826
...الاتصال الآلي لعقل الرائد، نشط الآن

282
00:25:50,130 --> 00:25:51,831
.وغير مشفرة

283
00:25:53,498 --> 00:25:55,458
.الموافقة المطلوبة لتحميل البيانات

284
00:25:55,755 --> 00:25:58,876
.اسمي الرائد (ميرا كيليان)وأعطي موافقتي

285
00:27:39,644 --> 00:27:41,073
.أقطعي الاتصال. أخرجيها

286
00:27:41,483 --> 00:27:44,557
!أخرجيها
.أحاول، ولكن يتم قرصنتها

287
00:27:48,199 --> 00:27:49,855
!أخرجيها الآن

288
00:27:52,802 --> 00:27:54,118
!الآن

289
00:27:55,948 --> 00:27:57,276
هل انت بخير؟

290
00:28:00,240 --> 00:28:01,818
.أعرف أين هو

291
00:28:45,168 --> 00:28:48,598
اثنين من المرتزقة عند الباب
.مسلحين ومحسنين

292
00:28:48,905 --> 00:28:51,417
.علم. جاري التغطية

293
00:29:02,115 --> 00:29:04,045
هناك الكثير من الحرارة
.هنا من أجل ملهى ليلي

294
00:29:04,378 --> 00:29:07,510
انه نادي (ياكوزا). ماذا تتوقعين؟

295
00:29:07,932 --> 00:29:09,315
.انا في المكان تماماً

296
00:29:09,818 --> 00:29:11,599
لماذا هذا لا يفاجئني؟

297
00:29:12,498 --> 00:29:16,468
 سأضطر إلى جذب بعض الاهتمام، لأرى إذا كان
.يمكنني الوصول إلى الطابق السفلي بهذه الطريقة

298
00:29:20,610 --> 00:29:22,559
أنت لست هنا لتبحث
عن المشاكل، أليس كذلك؟

299
00:29:22,820 --> 00:29:25,641
.أنا فقط هنا من أجل الفتيات... والجعة

300
00:29:29,220 --> 00:29:31,527
أيمكنني مساعدتك؟
أبحث عن شخص

301
00:29:31,718 --> 00:29:33,065
هل كنتِ هنا من قبل؟

302
00:29:33,339 --> 00:29:35,687
كان صديقي يقوم ببعض
.الأعمال الميكانيكية هنا

303
00:29:36,259 --> 00:29:37,599
.لا نقوم بأعمال ميكانيكية هنا

304
00:29:38,395 --> 00:29:39,657
.انها غلطتي

305
00:29:40,420 --> 00:29:43,597
لماذا لا تأتي لتستمتعي معنا؟
.سنحصل على بعض الخصوصية

306
00:29:51,820 --> 00:29:52,820
.انا بالداخل

307
00:29:53,607 --> 00:29:55,004
.سأكون هنا عندما تحتاجيني

308
00:30:07,747 --> 00:30:11,687
هل تقولين أن صديقك عمل هنا؟
.قلت أن صديقي كان لديه عمل هنا

309
00:30:12,827 --> 00:30:14,159
إنها بشرية؟

310
00:30:14,901 --> 00:30:16,170
.صديقك

311
00:30:16,721 --> 00:30:18,721
ما الذي يفترض أن يعني هذا؟

312
00:30:18,970 --> 00:30:20,052
.(باتو)

313
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
أيمكنك سماعي؟

314
00:30:21,822 --> 00:30:25,542
من فعل هذا العمل المذهل بك؟

315
00:30:26,341 --> 00:30:27,582
.انه أمر مقدس

316
00:30:34,571 --> 00:30:35,813
.(لادريا)... السلاح

317
00:30:36,941 --> 00:30:38,061
.هنا

318
00:30:41,150 --> 00:30:42,750
.(باتو)، أفقد الأرسال

319
00:30:43,120 --> 00:30:45,051
.لا تقلقي يا عزيزتي

320
00:30:46,105 --> 00:30:47,537
.لدينا خصوصية

321
00:30:49,341 --> 00:30:50,341
.انصتي

322
00:30:50,861 --> 00:30:53,107
هل تعرفين الإشارة الخضراء للدخول أم للخروج

323
00:30:54,120 --> 00:30:56,739
ايتها الرائد، أنا في موقعي. هل تلقيت؟

324
00:30:57,949 --> 00:30:58,949
.جعة

325
00:31:00,570 --> 00:31:03,153
،إذا لم تجيبيني
.ستؤذين مشاعري

326
00:31:11,052 --> 00:31:13,342
(لادريا)، هل لديك اوامر من الرائد؟

327
00:31:13,663 --> 00:31:16,143
.لم احصل علي شيء. لا يزال الأرسال مغلق

328
00:31:16,743 --> 00:31:19,372
أخشى أنني أشعر بالملل من
...ذلك بسهولة، لذا

329
00:31:20,022 --> 00:31:21,642
...انت لا تريدين التحدث

330
00:31:23,463 --> 00:31:25,606
!ربما تريدين الرقص

331
00:31:28,061 --> 00:31:30,044
.ايتها الرائد، هيا. اجيبي

332
00:31:46,239 --> 00:31:47,959
.ظننت أنك قلت لا مشاكل

333
00:31:49,015 --> 00:31:50,053
!ارقصي

334
00:31:56,770 --> 00:31:57,902
...الحقيقة هي

335
00:31:59,579 --> 00:32:01,198
.لم أنشأ للرقص

336
00:32:55,176 --> 00:32:58,128
.إعادة تشغيل الأتصال
.أتجه إلى الغرفة الخلفية

337
00:32:59,065 --> 00:33:02,095
.أفتقدكِ. سوف ألتقي بكِ هناك

338
00:33:33,323 --> 00:33:36,790
.التعاون مع (هانكا روبوتيكس) يجب تدميره

339
00:33:47,232 --> 00:33:48,598
ايتها الرائد؟

340
00:34:21,624 --> 00:34:23,092
أين (باتو)؟

341
00:34:23,683 --> 00:34:26,919
.في التحسين، المجاور
.انه في حالة جيدة

342
00:34:28,810 --> 00:34:30,977
.لقد أخذتي معظم الانفجار

343
00:34:33,944 --> 00:34:35,855
.رأيته هناك

344
00:34:37,634 --> 00:34:39,020
...كان يبدو

345
00:34:40,643 --> 00:34:42,585
.انه ينتظر رؤيتي

346
00:34:43,627 --> 00:34:45,228
.نقوم بفحص شبكتك العصبية

347
00:34:45,566 --> 00:34:48,862
.كل ما شاهدتيه سيرسل للقسم التاسع للتقييم

348
00:34:51,506 --> 00:34:53,432
...تعلمين، الفحص

349
00:34:53,826 --> 00:34:56,027
.أظهر العديد من مواطن الخلل

350
00:34:57,225 --> 00:34:58,753
.التى تزداد سوءا

351
00:35:00,648 --> 00:35:01,884
منذ متى؟

352
00:35:02,939 --> 00:35:04,476
.منذ الغوص عميقاً

353
00:35:20,978 --> 00:35:23,735
هل أي من مواطن الخلل تعني شيئا لكِ؟

354
00:35:25,135 --> 00:35:26,259
.لا

355
00:35:27,425 --> 00:35:28,425
.انهم لم يفعلوا

356
00:35:30,674 --> 00:35:33,449
.لقد كنتِ بداخل نفس قشرته

357
00:35:34,067 --> 00:35:37,979
.ويمكن أن يترتب على ذلك عواقب وخيمة للغاية

358
00:35:39,000 --> 00:35:42,136
لم يكن مخول لكِ
.الغوص عميقاً في فتاة الجيشا

359
00:35:43,227 --> 00:35:44,995
.هل أصبتك بخيبة الأمل

360
00:35:46,490 --> 00:35:48,226
.لا، أنا قلقه

361
00:35:50,743 --> 00:35:52,554
.أنت لست منيعة

362
00:35:53,503 --> 00:35:57,104
يمكنني إصلاح جسدك، ولكنني
.لا أستطيع حماية عقلك

363
00:35:57,906 --> 00:35:59,202
لما لا؟

364
00:36:02,626 --> 00:36:04,953
...يمكنك مشاهدة كل أفكاري

365
00:36:05,627 --> 00:36:07,403
.يجب أن تكوني قادرة على تأمينها

366
00:36:08,762 --> 00:36:11,815
.حاولي وافهمي أهميتك الكبرى ايتها الرائد

367
00:36:14,827 --> 00:36:17,790
.الذي ستصيري إليه يوما ما

368
00:36:20,827 --> 00:36:23,324
.أنت لا تعرفين كيف يشعرني هذا وحده

369
00:36:41,427 --> 00:36:43,059
.أستطيع رؤيتك هناك، كما تعرفين

370
00:36:45,870 --> 00:36:47,743
كم عدد الأصابع التى أرفعها؟

371
00:36:48,998 --> 00:36:50,037
.مضحكه

372
00:36:59,798 --> 00:37:01,645
.قولي شيئاً حسناً

373
00:37:03,049 --> 00:37:04,749
هل اخترت ذلك؟

374
00:37:05,247 --> 00:37:06,673
.انها تكتيكية

375
00:37:07,767 --> 00:37:10,744
.دائمه لهذا العمل
ما الذي حصلت عليه أيضاً؟

376
00:37:11,427 --> 00:37:13,246
.أنها تناسبك
أجل؟

377
00:37:13,687 --> 00:37:16,078
...لدي رؤية ليلية

378
00:37:16,767 --> 00:37:17,767
.والأشعة سينية

379
00:37:19,532 --> 00:37:21,205
.أعتقد أني أرى مثلك الآن

380
00:37:21,921 --> 00:37:24,331
.لا تقلق، سوف تعتاد على ذلك

381
00:37:26,959 --> 00:37:28,606
.أشكرك لإنقاذي

382
00:37:29,654 --> 00:37:31,479
...سعيده لرؤيتك بخير

383
00:37:32,285 --> 00:37:33,421
ايتها الرائد؟

384
00:37:34,850 --> 00:37:36,736
هل يمكنك إطعام كلابي ؟

385
00:37:38,354 --> 00:37:39,824
.لا أريد أن اخيفهم

386
00:37:40,129 --> 00:37:41,428
.في أي وقت

387
00:38:25,330 --> 00:38:28,361
هل تمويلك غير كافي، يا سيد (أراماكي)؟

388
00:38:28,971 --> 00:38:32,259
هل يفتقد القسم التاسع لبعض الموارد
التشغيلية الحاسمة؟

389
00:38:32,709 --> 00:38:35,456
.لدينا كل ما نحتاجه

390
00:38:35,985 --> 00:38:40,000
الرائد هو سلاحنا الأكثر
.تطوراً إلا إذا كانت سليمة

391
00:38:41,759 --> 00:38:43,372
...ولقد أبلغتني الدكتورة (أويليت)

392
00:38:43,750 --> 00:38:46,525
.أنك سمحت لها بالغوص في فتاة جيشا تالفة

393
00:38:55,081 --> 00:38:57,005
أنك تدرك أن هناك أهمية فائقة

394
00:38:57,105 --> 00:38:58,851
.تمثله شركة (هانكا) لهذه الحكومة

395
00:38:59,930 --> 00:39:02,561
.الرائد هو مستقبل شركتي

396
00:39:03,308 --> 00:39:05,960
...إذا كنت تضر بأنظمتك مجدداً

397
00:39:06,779 --> 00:39:08,585
.سوف أحرق هذا القسم

398
00:39:12,137 --> 00:39:13,455
.نعم يا سيدي

399
00:39:15,421 --> 00:39:16,812
.سيد (كتر)

400
00:39:17,162 --> 00:39:19,503
.كن حذراً من التهديد

401
00:39:19,846 --> 00:39:23,662
،أنا مسؤول أمام رئيس الوزراء
.وليس أمام (هانكا)

402
00:40:09,762 --> 00:40:13,431
.أنشاء جمالك الخاص بك
.الجمال المحسن

403
00:40:24,230 --> 00:40:25,707
هل انت بشرية؟

404
00:40:27,291 --> 00:40:28,291
.أجل

405
00:40:34,382 --> 00:40:35,808
هل يمكنك خلع هذا ؟

406
00:40:36,373 --> 00:40:38,488
حتى أستطيع رؤية وجهك؟

407
00:41:03,874 --> 00:41:05,773
ما هذا الشعور؟

408
00:41:06,163 --> 00:41:07,163
...انه شعور

409
00:41:07,744 --> 00:41:09,029
مختلف.

410
00:41:20,418 --> 00:41:22,091
من أنت؟

411
00:41:39,231 --> 00:41:40,748
تأمين مشروع  2571

412
00:41:50,019 --> 00:41:51,459
الملفات الشخصية ل(هانكا)

413
00:41:58,754 --> 00:41:59,754
.انظري إليَّ

414
00:42:02,735 --> 00:42:05,069
.اخبريني ما أخذوه مني

415
00:42:06,915 --> 00:42:10,168
.ًآسفه. لم يخبرونا أبدا

416
00:42:32,734 --> 00:42:35,150
.اشعر بالغرابة بالقيادة بهذه العيون

417
00:42:38,790 --> 00:42:40,301
لماذا أخذت ذلك؟

418
00:42:40,608 --> 00:42:43,603
.أحافظ على عقلي من رفض هذه الهيئة

419
00:42:45,734 --> 00:42:47,956
.ايتها الرائد، (باتو)، عليكم القدوم هنا

420
00:42:48,297 --> 00:42:49,297
ماذا لديك؟

421
00:42:49,535 --> 00:42:51,920
.عثر على عالم اخر من (الهانكا) ميتاً

422
00:42:52,341 --> 00:42:53,495
.انها (دهلين)

423
00:42:54,016 --> 00:42:55,016
.تلقيت ذلك

424
00:43:02,374 --> 00:43:03,824
.ايتها الرائد من هذا الطريق

425
00:43:30,855 --> 00:43:33,339
تأمين - مشروع 2571

426
00:43:33,776 --> 00:43:34,996
ما هذا؟

427
00:43:36,355 --> 00:43:38,764
.لقد وجدت ما سرقه (كوزى) من (أوزموند)

428
00:43:39,612 --> 00:43:44,327
إنها قائمة بأسماء كل من عمل
.في مشروع يسمى 2571

429
00:43:44,898 --> 00:43:46,320
.هذا هو الذي يستهدفه

430
00:43:46,887 --> 00:43:48,627
هل هناك أي شخص آخر في تلك القائمة؟

431
00:43:49,435 --> 00:43:51,232
الدكتورة (أويليت)

432
00:43:51,582 --> 00:43:53,833
!ابحث عن (أوليت). الآن

433
00:43:53,966 --> 00:43:57,007
.لقد رحلت. اتصالها مقطوع

434
00:44:01,621 --> 00:44:03,719
...أنظر إليها واعتقد

435
00:44:04,136 --> 00:44:06,176
"تريدني أدفع ثمن الكمان أيضاً"

436
00:44:06,446 --> 00:44:07,754
.لا تسيء فهمي

437
00:44:08,590 --> 00:44:10,439
.أحب قطع الفراخ

438
00:44:10,937 --> 00:44:12,624
.أنا اعتقد. إنها مدهشة

439
00:44:12,947 --> 00:44:15,856
ولكن هي عند ذلك
الشيء، انها تتألم صحيح؟

440
00:44:16,937 --> 00:44:17,937
لماذا ليس بيانو؟

441
00:44:18,456 --> 00:44:22,737
.أعني، انه نفس السعر ،ولا يبدو سيئاً للغاية

442
00:44:24,916 --> 00:44:27,436
على الأقل إذا كنت لا تستطيع
...عزف سليم عليه، يبدو

443
00:45:16,858 --> 00:45:19,396
!2-5-7-1
!اخبريني بكل شيء

444
00:45:31,419 --> 00:45:33,369
هل تستعدين للموت من أجل 2-5-7...؟

445
00:45:42,478 --> 00:45:43,478
!اذهبي

446
00:45:58,539 --> 00:45:59,539
!اذهبي

447
00:47:57,942 --> 00:47:58,942
من هو (كوزى)؟

448
00:47:59,326 --> 00:48:01,692
لماذا يريد قتل (أويليت)؟
.لا أعرف أي شيء

449
00:48:04,440 --> 00:48:06,419
!يكفي ،يكفي

450
00:48:08,596 --> 00:48:10,026
.نريده على قيد الحياه

451
00:48:13,845 --> 00:48:16,494
من فضلك. لقد مررنا بهذا

452
00:48:17,682 --> 00:48:19,661
.لديك الرجل الخطأ

453
00:48:20,832 --> 00:48:23,206
.لذا اخبرنا من لدينا

454
00:48:24,650 --> 00:48:27,986
.اسمي (لي كونينغهام)

455
00:48:31,642 --> 00:48:33,665
من أين حصلت على الأسلحة؟
.لا اعرف

456
00:48:33,887 --> 00:48:34,573
من الذي يحمل الألغام؟

457
00:48:34,673 --> 00:48:37,081
،لا أعرف أي شيء عن الأسلحة
، اتفقنا لقد أخبرتك

458
00:48:37,281 --> 00:48:39,776
.كنت اصطحب ابنتي
.انها تأخذ دروس في الكمان

459
00:48:39,995 --> 00:48:41,441
ما أسمها؟

460
00:48:44,641 --> 00:48:46,541
هل هذه هى؟
.أجل

461
00:48:47,761 --> 00:48:49,187
أليست ملاك صغير؟

462
00:48:49,528 --> 00:48:51,420
هل هذه هي ابنتك؟
.صحيح

463
00:48:54,142 --> 00:48:55,640
هل لديك ذلك؟

464
00:48:59,161 --> 00:49:00,467
أين تعيش؟

465
00:49:02,754 --> 00:49:04,063
.لا أستطيع التذكر

466
00:49:04,383 --> 00:49:07,364
.أعتقد أنه مكان مرتفع
هل هو مبنى شاهق؟

467
00:49:07,763 --> 00:49:09,468
انه مكان مرتفع، أليس كذلك؟

468
00:49:10,808 --> 00:49:12,374
.ليس لديك طفل

469
00:49:15,228 --> 00:49:18,556
،ليس لديك زوجة. كنت تعيش بمفردك
.انه أنت فحسب

470
00:49:18,742 --> 00:49:20,302
.ماذا؟ لا
.ذهبنا إلى شقتك

471
00:49:20,425 --> 00:49:21,738
.لم يكن هناك أي أحد
.لا

472
00:49:21,938 --> 00:49:23,354
.كنت تعيش هناك لمدة 10سنوات بمفردك

473
00:49:23,378 --> 00:49:23,625
.لا

474
00:49:23,825 --> 00:49:26,026
.أنت مجرد كاذب
.أنا لا أكذب

475
00:49:27,089 --> 00:49:28,695
!لم أقتل أي شخص

476
00:49:28,933 --> 00:49:31,214
لماذا تستمري في القيام بذلك لي؟
.أقطع الأتصال بالمكعب

477
00:49:31,642 --> 00:49:32,642
!أرجوكِ

478
00:49:33,392 --> 00:49:35,352
.لم أفعل أي شيء

479
00:49:35,718 --> 00:49:37,866
لماذا تظلي تقول لي هذا ؟

480
00:49:38,086 --> 00:49:40,246
لا أفهم. كيف لا يعرف؟

481
00:49:40,696 --> 00:49:44,325
يجب أن تكون القرصنه قد خلفت فراغ
...محى (كوزى) ذاكرته

482
00:49:44,761 --> 00:49:47,251
.وبطريقة ما ثبت واقع جديد

483
00:49:48,719 --> 00:49:51,047
.على الأقل حصل على اعتقاد ان لديه طفل

484
00:49:52,182 --> 00:49:53,818
ما هو الفرق بين؟

485
00:49:55,280 --> 00:49:57,113
الخيال، الواقع؟

486
00:49:57,513 --> 00:49:59,291
أحلام، ذكريات؟

487
00:50:00,253 --> 00:50:01,926
.الأمر سيان

488
00:50:02,729 --> 00:50:04,287
.مجرد ضجيج

489
00:50:06,088 --> 00:50:07,088
.إنه هو

490
00:50:10,163 --> 00:50:11,617
.إنه موجود هناك في الداخل

491
00:50:14,229 --> 00:50:16,647
.هذا المكعب مأُمن
.لا يمكنه ذلك، ايها الرائد

492
00:50:17,128 --> 00:50:18,361
.كاشف الكذب

493
00:50:18,585 --> 00:50:20,010
.يجب أن يكون قد اخترق بهذه الطريقة

494
00:50:20,170 --> 00:50:22,940
،أكيد أنها الوصلة الصاعدة إلى الجهاز
.تتبع الرموز، وحدد موقعه

495
00:50:22,964 --> 00:50:23,964
.افعليها

496
00:50:24,339 --> 00:50:26,437
.لا تذهبي هناك
.إنه خطير للغاية

497
00:50:27,195 --> 00:50:28,766
ايتها الرائد

498
00:50:29,220 --> 00:50:31,683
.نحن لا نعرف ماذا يستطيع أن يفعل

499
00:50:43,243 --> 00:50:45,796
.الإشارة غير مستقرة
هل يمكنك تحديد موقعه؟

500
00:50:46,357 --> 00:50:48,165
.يجب التحرك بسرعة. نحن نفقده

501
00:50:48,495 --> 00:50:49,583
.أتصال

502
00:50:52,367 --> 00:50:53,530
من أنت؟

503
00:50:56,646 --> 00:50:57,831
.تعالي هنا

504
00:51:00,247 --> 00:51:01,530
.أنا خجول

505
00:51:02,710 --> 00:51:04,876
...أنا لست جميلة

506
00:51:05,367 --> 00:51:06,388
.مثلك

507
00:51:09,484 --> 00:51:11,385
.اخبرني من أنت

508
00:51:11,691 --> 00:51:14,603
.لقد ولدت أكثر من مرة

509
00:51:15,312 --> 00:51:17,872
.لذا لدي أكثر من اسم

510
00:51:18,445 --> 00:51:19,926
.سأجدك

511
00:51:20,410 --> 00:51:21,863
.ليس بعد

512
00:51:22,586 --> 00:51:24,044
.لم أنتهي

513
00:51:24,349 --> 00:51:26,428
.الجهاز تتبع موقعه

514
00:51:26,884 --> 00:51:28,000
!حصلنا على أصلاح

515
00:51:33,834 --> 00:51:35,307
.أنا بحاجة لرؤيته

516
00:51:35,845 --> 00:51:37,344
...لا أرجوك. انا اعرف ماذا

517
00:51:37,644 --> 00:51:38,792
.لقد حصلنا عليه

518
00:51:47,247 --> 00:51:48,317
.لنذهب

519
00:52:02,696 --> 00:52:04,029
.أعدوا أسلحتكم

520
00:52:06,721 --> 00:52:08,248
.اذهبوا
.معي

521
00:52:56,288 --> 00:52:58,152
!ابق هادئا! ابق هادئا

522
00:53:08,047 --> 00:53:09,851
.ضعه أرضاً، ضعه أرضاً

523
00:53:17,276 --> 00:53:18,276
!قنبلة يدوية

524
00:54:14,968 --> 00:54:16,166
!ايتها الرائد

525
00:54:16,698 --> 00:54:17,977
.ادخلي

526
00:54:19,219 --> 00:54:21,232
.كنت أعرف لماذا لم نتمكن من العثور عليه

527
00:54:24,289 --> 00:54:27,317
فهو يستخدم العقول بشرية
.لإنشاء شبكته الخاصة

528
00:54:27,649 --> 00:54:28,959
.نحن قادمين إلى موقعك

529
00:55:44,695 --> 00:55:46,520
.اخبرني من أنت

530
00:55:49,070 --> 00:55:53,398
.أنا الذي اسعى لتدمير

531
00:55:57,193 --> 00:55:59,676
...هذه الحياة، اسمي

532
00:56:00,780 --> 00:56:01,780
(كوزى)

533
00:56:04,590 --> 00:56:06,444
ماذا تفعل بي؟

534
00:56:09,390 --> 00:56:14,306
اقوم، بالأتصال بك، عن
طريق شبكتي من أنشائي

535
00:56:14,750 --> 00:56:16,983
...عندما انتهيت في هذا العالم

536
00:56:17,472 --> 00:56:21,652
شبحي يمكنه البقاء على
.قيد الحياة هنا والتجدد

537
00:56:22,118 --> 00:56:24,274
ماذا تريد مني؟

538
00:56:25,452 --> 00:56:26,914
...أصبحت

539
00:56:27,472 --> 00:56:30,192
...مفتون بك

540
00:56:31,388 --> 00:56:33,476
...قرأت شفرتك

541
00:56:33,838 --> 00:56:36,372
.عندما كنت داخل تلك الجيشا

542
00:56:38,915 --> 00:56:42,550
،لم يكن مثل أي شيء شعرت به من قبل
...ومع ذلك

543
00:56:43,453 --> 00:56:44,746
.مألوف

544
00:56:47,552 --> 00:56:49,125
.نحن متشابهان

545
00:56:49,634 --> 00:56:51,243
.لسنا متشابهان

546
00:56:53,952 --> 00:56:55,880
.تقتل الأبرياء

547
00:56:56,552 --> 00:56:59,004
بريء؟ هل هذا .. ما تسمونه؟

548
00:56:59,850 --> 00:57:02,150
.أنا ما هم بحاجة إليه

549
00:57:03,432 --> 00:57:04,718
من صنعك؟

550
00:57:05,032 --> 00:57:06,926
ماذا قالوا لك؟

551
00:57:07,432 --> 00:57:09,552
أأنك الأولى؟

552
00:57:10,034 --> 00:57:12,486
.أول عملية إنقاذ دماغي

553
00:57:13,753 --> 00:57:17,104
...لقد ولدت من دروس

554
00:57:17,518 --> 00:57:18,990
.فشلي

555
00:57:20,709 --> 00:57:22,665
عن ماذا تتحدث؟

556
00:57:24,225 --> 00:57:29,054
كنت واعياً بينما هم
.يمزقوا في جسدي، ورفضي

557
00:57:29,552 --> 00:57:31,323
.مثل القمامة

558
00:57:32,184 --> 00:57:34,973
...كنت مستلقيا على طاولة

559
00:57:35,351 --> 00:57:40,213
استمع إلى الأطباء يتحدثون عن
.كيفية دماغي لم تتطابق مع الإطار

560
00:57:40,741 --> 00:57:42,567
.الذي هم أنشاءوا

561
00:57:43,598 --> 00:57:46,877
انا المشروع رقم 2571...

562
00:57:47,373 --> 00:57:48,661
...الذي فشل

563
00:57:49,504 --> 00:57:51,347
...وكان عليهم التحرك

564
00:57:57,652 --> 00:57:58,834
.من أجلك

565
00:58:06,114 --> 00:58:08,453
صباح جميل أنت

566
00:58:11,704 --> 00:58:14,021
...لقد تحسنوا كثيراً

567
00:58:14,369 --> 00:58:16,154
.منذ صنعوني

568
00:58:19,303 --> 00:58:23,479
اعتقدوا أننا سنكون
.جزءاً من تطورهم

569
00:58:23,819 --> 00:58:26,156
...لكنهم أنشأونا

570
00:58:26,453 --> 00:58:28,854
...لنتطور بمفردنا

571
00:58:33,751 --> 00:58:35,114
.بعيداً عنهم

572
00:58:35,556 --> 00:58:38,099
تطور؟ هذا هو ما تسميه؟

573
00:58:38,850 --> 00:58:40,845
قتل كل من صنعك؟

574
00:58:41,294 --> 00:58:43,553
.انت لم تنصتي إلي

575
00:58:44,146 --> 00:58:45,653
.أنت قاتل

576
00:58:46,029 --> 00:58:48,957
.حاولوا قتلي أولاً

577
00:58:50,552 --> 00:58:52,717
.إنه دفاع عن النفس

578
00:58:53,034 --> 00:58:54,897
.دفاع عن النفس

579
00:58:57,637 --> 00:58:59,309
...سوف يموت المزيد

580
00:59:01,715 --> 00:59:03,355
...حتى يخبروني

581
00:59:03,555 --> 00:59:05,368
.ما الذي أخذوه

582
00:59:05,612 --> 00:59:06,951
.لن أدع ذلك يحدث

583
00:59:09,295 --> 00:59:10,832
تريدين قتلي؟

584
00:59:15,355 --> 00:59:17,307
.مثل أي شخص آخر

585
00:59:23,848 --> 00:59:25,293
.افعلي ذلك، أذن

586
00:59:28,675 --> 00:59:30,754
.افعلي ما أنت مبرمجة للقيام به

587
00:59:42,742 --> 00:59:43,936
ما هذا؟

588
00:59:56,076 --> 00:59:57,641
ما هذا؟

589
00:59:59,156 --> 01:00:03,139
،أود التذكر، ولكن
.أنا مسكون من قبل ذلك

590
01:00:04,385 --> 01:00:05,931
هل رأيتيه؟

591
01:00:11,511 --> 01:00:12,511
.(توغوسا)

592
01:00:17,536 --> 01:00:21,712
...لا تأخذين الدواء الذي يعطيهونكِ

593
01:00:22,358 --> 01:00:25,103
.أنها تستخدم لقمع ذكرياتك

594
01:00:25,697 --> 01:00:29,408
،قشرتك تنتمي إليهم
.ولكن ليس كينونيتك

595
01:00:30,154 --> 01:00:31,856
.كينونيتك أنت

596
01:00:32,306 --> 01:00:33,703
...تذكرين ذلك

597
01:00:33,942 --> 01:00:36,892
.وربما يمكنك تذكر كل شيء

598
01:00:45,257 --> 01:00:47,658
!ابتعد عنها
.انبطح الآن

599
01:00:53,704 --> 01:00:54,922
...ايتها الرائد

600
01:01:03,858 --> 01:01:05,685
!ايتها الرائد

601
01:02:12,999 --> 01:02:14,304
.عشرات

602
01:02:19,199 --> 01:02:20,517
كم العدد؟

603
01:02:24,404 --> 01:02:27,507
 98محاوله فاشلة قبلك

604
01:02:29,949 --> 01:02:32,086
.لقد قتلت 98 شخصاً بريء

605
01:02:32,286 --> 01:02:34,733
.لا، لم أقتل أحداً

606
01:02:36,049 --> 01:02:37,049
.ما كنت لتكوني هنا

607
01:02:37,346 --> 01:02:40,194
لن تكوني موجودة إذا
.لم نقم بتلك التجارب

608
01:02:40,475 --> 01:02:42,003
تجارب؟

609
01:02:43,764 --> 01:02:46,091
هل هذا ما أنا عليه؟
!كلا

610
01:02:48,309 --> 01:02:49,779
!كلا، يا (ميرا)

611
01:02:55,184 --> 01:02:57,138
.كانوا ضحايا

612
01:02:59,635 --> 01:03:01,619
من أين جاءت الجثث؟

613
01:03:04,036 --> 01:03:05,705
من أين جئت؟

614
01:03:07,401 --> 01:03:09,406
.السيد (كتر) جلبهم لنا

615
01:03:09,833 --> 01:03:11,661
.لم أطرح أسئلة

616
01:03:11,935 --> 01:03:13,155
.الميناء

617
01:03:13,971 --> 01:03:15,471
.والداي

618
01:03:16,167 --> 01:03:17,823
.طريقة موتهم

619
01:03:19,847 --> 01:03:21,218
هل كانت كذلك؟

620
01:03:24,523 --> 01:03:25,523
.لا

621
01:03:28,660 --> 01:03:31,088
.أعطيناكِ ذكريات كاذبة

622
01:03:32,356 --> 01:03:34,105
.(كتر) يريد تحفيزك

623
01:03:34,677 --> 01:03:36,951
.لمحاربة الإرهابيين
.لم أوافق

624
01:03:37,290 --> 01:03:40,705
،كان قاسياً، ولكنه عملي
...كان مهما، و

625
01:03:41,464 --> 01:03:42,965
.أنت ولدت

626
01:03:44,249 --> 01:03:46,233
.كنت جميلة جداً

627
01:03:48,346 --> 01:03:50,511
.لا شيء لدي حقيقي

628
01:03:53,620 --> 01:03:55,001
.وجدته

629
01:03:55,949 --> 01:03:57,381
.أخبرتك بأن تكوني حذره

630
01:03:57,756 --> 01:04:00,367
.كنت تعرفين من هو طوال الوقت

631
01:04:00,676 --> 01:04:01,835
.لقد أنشأتيه

632
01:04:03,371 --> 01:04:04,677
...كان لديه

633
01:04:05,632 --> 01:04:07,665
.عقل غير مستقر عنيف

634
01:04:08,680 --> 01:04:10,891
!اتصاله الدماغي لم يتماسك

635
01:04:11,336 --> 01:04:13,466
!حاولت إنقاذه
.كلا

636
01:04:14,324 --> 01:04:15,960
.تركتيه ليموت

637
01:04:27,216 --> 01:04:30,813
.لا شيء عن (كوزي) بعد يا سيدي
.تحقق من المناطق العليا التالية

638
01:04:32,814 --> 01:04:34,537
هل هناك أي أخبار عن الرائد؟

639
01:04:35,412 --> 01:04:39,134
.لقد رحلت
.خارج التغطية. صامت

640
01:04:40,439 --> 01:04:42,170
.تلقيت ذلك يا سيدي

641
01:04:42,595 --> 01:04:44,504
.أعرف أين نجدها

642
01:05:28,373 --> 01:05:30,262
.لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا

643
01:05:31,418 --> 01:05:32,922
.أنت لم تسألين

644
01:05:33,456 --> 01:05:35,033
.ولكني أفعل دائماً

645
01:05:39,703 --> 01:05:41,359
هل أرسلوك لجلبي؟

646
01:05:43,013 --> 01:05:45,810
أنا هنا فقط للأسماك. هل رأيت أي أحد؟

647
01:05:46,367 --> 01:05:50,424
.أنت رجل الشركة، تنفذ الأوامر
.لذا، إذا أمروك بقتلي

648
01:05:50,711 --> 01:05:53,540
.توقفي عن قول هذا الهراء
.ستجعليني اغضب

649
01:06:16,338 --> 01:06:17,994
كيف تبدو الأمور في الأسفل؟

650
01:06:19,736 --> 01:06:21,496
.انها باردة ومظلمة

651
01:06:22,724 --> 01:06:24,859
.على بعد مليون ميل فحسب

652
01:06:26,132 --> 01:06:27,668
.لا أصوات

653
01:06:28,570 --> 01:06:30,182
.لا توجد بيانات تتدفق

654
01:06:31,553 --> 01:06:32,553
...فقط

655
01:06:36,106 --> 01:06:37,106
.لا شيء

656
01:06:41,520 --> 01:06:44,568
.إنها تخيفني
اذن لما تفعلي ما فعلت؟

657
01:06:51,550 --> 01:06:52,998
.انه شعور حقيقي

658
01:06:53,977 --> 01:06:55,860
لماذا لم توقفيه؟

659
01:06:59,241 --> 01:07:01,223
.لا أعرف بمن أثق بعد الآن

660
01:07:02,368 --> 01:07:03,938
أنت تثقين بي، صحيح؟

661
01:07:08,785 --> 01:07:09,870
.أجل بالفعل

662
01:07:13,178 --> 01:07:14,857
.لا أحب ذلك فحسب

663
01:07:23,330 --> 01:07:25,192
.أريدك أن تعيدني مجدداً

664
01:07:25,508 --> 01:07:27,316
.هناك المزيد الذي أريد معرفته

665
01:07:32,004 --> 01:07:33,076
.بالتأكيد

666
01:07:51,200 --> 01:07:52,599
...دكتور (أويليت)

667
01:07:53,468 --> 01:07:54,986
ماذا أخبرتيها؟

668
01:07:57,433 --> 01:07:58,912
.انها تعلم

669
01:07:59,988 --> 01:08:01,617
.أني جلبتها هنا

670
01:08:32,359 --> 01:08:34,225
.أمن (هانكا) إلى المقر

671
01:08:35,330 --> 01:08:37,086
.لدينا الرائد

672
01:09:13,951 --> 01:09:15,467
لماذا هي مخدره؟

673
01:09:16,207 --> 01:09:18,440
.تم تحويلها من قبل إرهابي

674
01:09:19,439 --> 01:09:21,146
.ولكنك تعلمين ذلك بالفعل

675
01:09:23,789 --> 01:09:26,460
يجب أن تكون قد اتصلت في المرة
.الأولى التي جاءت فيها لرؤيتك

676
01:09:27,950 --> 01:09:29,469
.بدلا من ذلك، أعطيتيها معلومات

677
01:09:29,746 --> 01:09:30,845
...ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك

678
01:09:30,869 --> 01:09:33,613
الحق في أن تقول لي ذلك؟
و(2571)قربتنا

679
01:09:34,513 --> 01:09:36,233
.لقد حان الوقت للانتقال إلى التكرار التالي

680
01:09:36,514 --> 01:09:37,770
ليس فاشل(2571)

681
01:09:37,800 --> 01:09:39,961
.سنحذف جميع البيانات ونعيد برمجتها

682
01:09:40,191 --> 01:09:43,172
.انها لن تتذكره على الإطلاق
.لا،لا،لا

683
01:09:43,669 --> 01:09:46,587
يمكنك تحميل جميع
...البيانات عن الإرهابي

684
01:09:46,876 --> 01:09:48,905
.ومن ثم أطلب منك انهائها

685
01:09:53,001 --> 01:09:55,559
ماذا؟
.سنقوم بأنشاء واحد أفضل

686
01:09:56,674 --> 01:09:59,456
.ستحذف كل شيء
.قمت بحذفه من قبل

687
01:10:03,160 --> 01:10:04,958
.انها ملكي
.لا

688
01:10:05,311 --> 01:10:07,467
.انها متعاقده...معي

689
01:10:07,783 --> 01:10:09,365
.لقد نجحنا

690
01:10:09,768 --> 01:10:13,087
.انها أكثرإنسانية... وأكثر ذكاءً اصطناعياً

691
01:10:13,456 --> 01:10:17,488
نغير هويتها بالكامل
!ولكن كينونيتها ستنجو

692
01:10:17,793 --> 01:10:19,948
.كينونيتها هو ما أفشلنا

693
01:10:20,560 --> 01:10:24,007
.لا يمكننا السيطرة عليها
.انها لم تعد أصلاً قابله للتطبيق

694
01:10:30,306 --> 01:10:31,853
.يجب عليكِ فعل ذلك

695
01:10:41,497 --> 01:10:43,430
ماذا تفعلين بي؟

696
01:10:45,196 --> 01:10:47,588
.سأشغل الشبكة القياسية العصبية

697
01:10:47,818 --> 01:10:49,981
.لتحميل بياناتك عن الهجوم

698
01:10:50,940 --> 01:10:53,710
.سأعرف ما أخبرك به (كوزى) بالضبط

699
01:10:54,698 --> 01:10:56,631
.أنت تعرفين ما اخبرني به

700
01:10:57,435 --> 01:10:58,435
.الحقيقة

701
01:11:02,131 --> 01:11:04,428
أنت ستحذفين كل شيء، أليس كذلك؟

702
01:11:04,759 --> 01:11:05,759
.لا

703
01:11:07,347 --> 01:11:10,482
...لذا لا أتذكر

704
01:11:11,348 --> 01:11:12,448
.أنت

705
01:11:21,741 --> 01:11:24,388
...اسمي الرائد (ميرا كيليان)

706
01:11:25,104 --> 01:11:28,572
.ولا أوافق على حذف هذه البيانات

707
01:11:30,411 --> 01:11:32,867
.لا أوافق

708
01:11:35,109 --> 01:11:37,331
.لا أوافق

709
01:11:38,018 --> 01:11:40,473
.لم نحتاج مطلقاً إلى موافقتك

710
01:11:44,400 --> 01:11:46,309
.أنت أو أي شخص

711
01:11:50,837 --> 01:11:52,814
...انت تقتليني

712
01:11:54,107 --> 01:11:55,557
أليس كذلك...؟

713
01:12:14,985 --> 01:12:16,165
(ميرا)؟

714
01:12:18,592 --> 01:12:19,901
هل تسمعيني؟

715
01:12:23,890 --> 01:12:24,890
(ميرا)؟

716
01:12:28,070 --> 01:12:30,887
.هذا ماضيكِ، ماضيكِ الحقيقي. خذيه

717
01:12:32,417 --> 01:12:34,056
!ايها الحرس
!هيا، هيا

718
01:12:34,216 --> 01:12:35,512
!هيا ،اذهبي

719
01:12:42,888 --> 01:12:43,888
!اذهبي

720
01:12:44,487 --> 01:12:45,487
!اذهبي

721
01:12:55,406 --> 01:12:58,018
.التنبيه الأمني على مستوى 25

722
01:12:59,267 --> 01:13:01,527
.بدء إجراءات التأمين

723
01:13:01,903 --> 01:13:04,656
.يرجى الانتقال إلى غرفتك الآمنة

724
01:13:05,005 --> 01:13:07,014
.شكراً لتعاونك

725
01:13:09,599 --> 01:13:11,965
.هذه هي مشكلة القلب البشري

726
01:13:53,766 --> 01:13:55,522
.أريد أن أرى فحصها

727
01:13:55,745 --> 01:13:57,270
.لقد قتلت الدكتورة (أويليت)

728
01:13:57,985 --> 01:14:01,305
.لن يكون لديك أي اتصال آخر معها
.أمن (هانكا) سيطاردها من هنا

729
01:14:01,380 --> 01:14:03,700
ما هي الأوامر؟
.أبادتها فور رؤيتها

730
01:14:03,961 --> 01:14:05,500
!هل تريد قتلها؟ لقد أنشأتها

731
01:14:05,780 --> 01:14:08,932
.أجعل رقيبك يتراجع
.الرائد لن تقتل الدكتور (أوليت)

732
01:14:09,237 --> 01:14:10,882
!انها ليست رائد بعد الآن

733
01:14:11,196 --> 01:14:13,984
لدينا في القسم التاسع عميل
.تحت السيطرة البرمجية للأرهابيين

734
01:14:14,293 --> 01:14:16,993
.هذا للعامة، وحدتك ستتولى الأمر

735
01:14:18,526 --> 01:14:20,380
...قتلها

736
01:14:20,711 --> 01:14:22,488
.يقتلنا

737
01:14:22,617 --> 01:14:24,632
.سأضع هذا في عين الأعتبار

738
01:14:28,582 --> 01:14:29,948
فماذا الآن؟

739
01:14:36,910 --> 01:14:39,310
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}1912
شقق افالون

740
01:15:24,063 --> 01:15:25,800
.أوه، ايها الجرو

741
01:15:26,669 --> 01:15:28,576
.أوه، فاجئتيني

742
01:15:31,372 --> 01:15:33,115
.انها تحبك

743
01:15:34,302 --> 01:15:35,994
...كنت أبحث عن

744
01:15:36,185 --> 01:15:37,185
.لا، ادخلي

745
01:15:38,693 --> 01:15:40,033
.أجل، تعالي، تعالي

746
01:15:44,463 --> 01:15:46,709
هل يمكنني أن أقدم لك بعض الشاي؟
.اتفقنا

747
01:16:00,205 --> 01:16:02,168
.هذه...غرفة (موتوكو)

748
01:16:04,205 --> 01:16:06,182
.توفيت ابنتي منذ عام

749
01:16:07,545 --> 01:16:08,559
.آسفه

750
01:16:08,988 --> 01:16:10,776
.هربت

751
01:16:11,733 --> 01:16:13,514
.كانت صعبه المراس

752
01:16:16,404 --> 01:16:17,846
.كنا نتشاجر

753
01:16:19,584 --> 01:16:23,164
ولكن أعتقد أننا جميعاً نتشاجر
مع والدينا، أليس كذلك؟

754
01:16:24,668 --> 01:16:26,098
.من فضلك اجلسي

755
01:16:47,447 --> 01:16:49,087
ماذا حدث لأبنتك؟

756
01:16:49,805 --> 01:16:51,541
.لا أعرف

757
01:16:53,906 --> 01:16:57,906
...الوزارة أرسلت لي رمادها

758
01:16:59,113 --> 01:17:01,862
.اخبروني انها انتحرت

759
01:17:05,094 --> 01:17:08,378
.ولكن (موتوكو)... لا، لا

760
01:17:08,726 --> 01:17:11,667
.لم اصدقهم ابداً

761
01:17:12,306 --> 01:17:14,235
...لقد كانت سعيدة

762
01:17:14,662 --> 01:17:17,976
يعيشون في منطقة لا يحكمها
.القانون مع صديقاتها

763
01:17:18,786 --> 01:17:22,175
...كانت تكتب بيانات بخصوص

764
01:17:23,080 --> 01:17:24,948
...كيف كانت التكنولوجيا

765
01:17:25,433 --> 01:17:28,019
.تدمر العالم

766
01:17:29,570 --> 01:17:31,644
...ثم ذات يوم

767
01:17:32,097 --> 01:17:34,051
...جاءت الشرطة

768
01:17:34,380 --> 01:17:36,121
.وهم هربوا

769
01:17:44,189 --> 01:17:45,836
.هذا غريب

770
01:17:52,627 --> 01:17:56,264
.أراها في الكثير من الشابات

771
01:17:57,184 --> 01:18:00,363
.في الشارع، في أحلامي

772
01:18:00,900 --> 01:18:03,545
.كما لو أنها لا تزال هنا

773
01:18:04,765 --> 01:18:06,243
...أنها كانت

774
01:18:07,087 --> 01:18:08,434
.لا تخاف

775
01:18:11,182 --> 01:18:12,949
.وجريئة

776
01:18:13,657 --> 01:18:16,063
.تذكريني بها

777
01:18:17,579 --> 01:18:18,649
.آسفه

778
01:18:23,144 --> 01:18:25,161
لماذا أذكرك بها؟

779
01:18:27,217 --> 01:18:29,527
.الطريقة التي تنظرين بها إلي

780
01:18:35,731 --> 01:18:36,973
من أنت؟

781
01:18:40,589 --> 01:18:42,108
.لا اعرف

782
01:18:43,599 --> 01:18:45,261
!انتظري، انتظري ،انتظري

783
01:18:47,267 --> 01:18:49,706
سوف تأتي مجدداً لزيارتي؟

784
01:18:51,547 --> 01:18:52,662
.سأفعل

785
01:19:19,069 --> 01:19:20,615
.(أراماكي)

786
01:19:21,365 --> 01:19:22,561
.اسمعني

787
01:19:23,288 --> 01:19:25,536
.لم أكن أبدا في تفجير إرهابي

788
01:19:25,865 --> 01:19:27,244
...والداي

789
01:19:28,078 --> 01:19:30,512
.كل شيء كان بيانات وضعت في عقلي

790
01:19:31,863 --> 01:19:35,872
وكان هناك آخرون
...تم أستغلالهم مثلي

791
01:19:36,460 --> 01:19:38,471
.يعتبرونا متاحين

792
01:19:39,182 --> 01:19:42,064
كان (كوزى) واحد منهم
.هذا هو سبب هجومه

793
01:19:43,109 --> 01:19:44,379
.على (هانكا)

794
01:19:46,371 --> 01:19:47,592
هل يمكنك إثبات هذا؟

795
01:19:47,821 --> 01:19:49,662
.الدكتورة (أويليت) تستطيع

796
01:19:50,368 --> 01:19:51,878
.(أويليت) ماتت

797
01:19:57,690 --> 01:19:59,852
.(كتر) يقول أنك قتلتيها

798
01:20:04,629 --> 01:20:07,079
.ضعني على الشبكة. أريد (كوزى) يعثر علي

799
01:20:09,508 --> 01:20:10,807
.وسنعترض (كتر)

800
01:20:11,318 --> 01:20:14,117
.أعرف، ولكن لا بد لي من القيام بذلك

801
01:20:14,860 --> 01:20:19,223
.وسأجتمع مع رئيس الوزراء

802
01:20:20,035 --> 01:20:22,219
.يجب أيقافه

803
01:20:28,742 --> 01:20:30,606
.لقد انتشر الفيروس

804
01:20:53,514 --> 01:20:56,282
.كل العملاء ينتظروا التعليمات

805
01:21:38,261 --> 01:21:40,157
...لا ترسل أرنب

806
01:21:40,552 --> 01:21:41,552
.لقتل الثعلب

807
01:21:49,911 --> 01:21:51,753
.لقد كُشفنا

808
01:21:53,343 --> 01:21:54,689
.أكرر

809
01:21:55,933 --> 01:21:57,818
.لقد كُشفنا

810
01:22:59,821 --> 01:23:03,447
،لدينا موقع الرائد على الشبكة
.انها في المنطقة التى لا يحكمها القانون

811
01:23:03,895 --> 01:23:05,888
الدعم الجوى خلال 5 دقائق

812
01:23:06,644 --> 01:23:09,084
هل خزان العنكبوت داخل النطاق؟

813
01:23:10,643 --> 01:23:12,761
.نعم يا سيدي. في انتظار أوامرك يا سيدي

814
01:24:17,414 --> 01:24:19,089
!(موتوكو)

815
01:25:27,435 --> 01:25:28,972
.انه حقيقي

816
01:25:32,461 --> 01:25:34,260
.هذا المكان

817
01:25:41,993 --> 01:25:44,373
.أتذكر ما فعلوه بنا

818
01:25:44,775 --> 01:25:49,242
.(كتر) ورجاله
.هذا هو المكان الذي أخذونا منه

819
01:25:56,273 --> 01:25:57,930
.كنا نعيش هنا

820
01:25:59,817 --> 01:26:01,753
.كنا مثل العائلة

821
01:26:02,096 --> 01:26:03,982
.كل واحد منا هرب

822
01:26:05,618 --> 01:26:07,164
...لم يكن لدينا شيء

823
01:26:11,138 --> 01:26:12,797
.باستثناء بعضنا البعض

824
01:26:16,615 --> 01:26:18,465
.أخذوا ذلك منا

825
01:26:34,876 --> 01:26:36,740
.اسمك كان (هيديو)

826
01:26:48,219 --> 01:26:49,619
.(موتوكو)

827
01:26:52,302 --> 01:26:54,072
.كان هذا هو اسمك

828
01:26:57,648 --> 01:26:58,967
.(موتوكو)

829
01:27:02,897 --> 01:27:04,319
...تعالي معي

830
01:27:05,618 --> 01:27:07,496
.إلى شبكتي

831
01:27:08,396 --> 01:27:10,810
.سنتطور من ورائهم

832
01:27:11,597 --> 01:27:16,191
.معاً يمكننا الانتقام مما فعلوه بنا

833
01:27:16,569 --> 01:27:17,569
...تعالي

834
01:27:17,898 --> 01:27:19,550
.معي

835
01:27:38,099 --> 01:27:39,623
.سأسيطر من هنا

836
01:27:40,071 --> 01:27:41,932
.نظام التحكم اليدوي في الأسلحة

837
01:27:43,383 --> 01:27:45,747
دبابات العنكبوت نشطة الآن

838
01:27:54,750 --> 01:27:56,628
!انه (كتر)! لقد عثر علينا

839
01:29:34,795 --> 01:29:36,006
تحديد الهدف

840
01:29:38,295 --> 01:29:39,341
!لا

841
01:29:48,841 --> 01:29:50,682
.تم القضاء على الهدف

842
01:30:06,601 --> 01:30:08,288
...لقد كنت قريباً

843
01:30:08,492 --> 01:30:09,846
.ايها المسخ

844
01:30:42,183 --> 01:30:44,466
.المركز الأوسط معرض للخطر

845
01:31:27,791 --> 01:31:29,435
هل فريق القناصين في الموقع؟

846
01:31:30,196 --> 01:31:32,328
.نقترب من الهدف الآن يا سيدي

847
01:31:34,658 --> 01:31:36,203
.تعالي معي

848
01:31:37,605 --> 01:31:40,521
.ليس لدينا مكان هنا

849
01:31:45,504 --> 01:31:46,594
.لا

850
01:31:52,384 --> 01:31:54,701
.لست مستعده للمغادرة

851
01:31:56,405 --> 01:31:57,952
.أنتمي لهنا

852
01:32:01,652 --> 01:32:04,453
...سأكون دائماً معك

853
01:32:05,433 --> 01:32:07,264
.كينونيتك

854
01:32:14,026 --> 01:32:15,026
.تم رؤية الهدف

855
01:32:15,533 --> 01:32:16,904
ماذا تنتظر؟

856
01:32:17,118 --> 01:32:18,118
!إفعلها

857
01:32:20,404 --> 01:32:22,043
!لا

858
01:32:22,886 --> 01:32:24,191
.أستمر بأطلاق النار

859
01:32:26,844 --> 01:32:29,325
(سايتو)، هل وجدت الرائد؟ هل هي آمنة؟

860
01:32:31,918 --> 01:32:33,081
.ستكون

861
01:32:55,552 --> 01:32:56,633
...مهلاً

862
01:32:59,019 --> 01:33:00,166
.مهلاً

863
01:33:03,946 --> 01:33:05,910
.قل شيئاً حسناً

864
01:33:07,356 --> 01:33:08,857
ما اسمك؟

865
01:33:09,424 --> 01:33:12,784
.(أراماكي) اخبرني انك كان لديك اسم من قبل

866
01:33:16,657 --> 01:33:18,406
.(موتوكو)

867
01:33:23,205 --> 01:33:25,178
الرائد لا يزال هناك، أليس كذلك؟

868
01:33:27,154 --> 01:33:28,580
.انا

869
01:33:44,141 --> 01:33:45,346
.السيد (كوتر)

870
01:33:46,687 --> 01:33:48,110
.لقد تحدثت مع رئيس الوزراء

871
01:33:48,448 --> 01:33:51,707
.أنت متهم بالقتل وجرائم ضد الدولة

872
01:33:56,562 --> 01:33:58,318
.اعتقدت أنه قد يكون أنت

873
01:34:02,594 --> 01:34:04,608
.وليس من الحكمة أن تقاوم

874
01:34:24,893 --> 01:34:25,893
.من فضلك

875
01:34:26,356 --> 01:34:27,513
ايتها الرائد؟

876
01:34:28,105 --> 01:34:30,414
.أنا مع (كتر)

877
01:34:31,147 --> 01:34:33,214
هل تريدين قول أي
شيء قبل أن اقتله؟

878
01:34:34,006 --> 01:34:36,054
.أخبره هذه هي العدالة

879
01:34:36,821 --> 01:34:38,583
.هو ما أنشأت من أجله

880
01:34:39,491 --> 01:34:42,048
إذن هل تعطي الموافقة؟

881
01:34:42,980 --> 01:34:44,630
.اسمي الرائد

882
01:34:45,617 --> 01:34:47,502
.وأنا أعطي موافقتي

883
01:35:59,058 --> 01:36:01,409
.لا يجب عليكِ أن تأتي إلى هنا بعد الآن

884
01:36:04,160 --> 01:36:05,729
.اعرف

885
01:36:40,201 --> 01:36:42,970
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.عقلي بشرى

886
01:36:44,449 --> 01:36:46,525
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.تم تصنيع جسدي

887
01:36:48,540 --> 01:36:50,500
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}...أنا الأولى من نوعي، ولكن

888
01:36:52,201 --> 01:36:53,870
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.لن أكون الأخيرة

889
01:36:58,350 --> 01:37:01,664
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}نحن نتمسك بالذكريات
.كما لو أنها تحددنا

890
01:37:02,852 --> 01:37:05,811
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.ولكن ما نقوم به هو الذي يحددنا

891
01:37:12,212 --> 01:37:15,362
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}... نجاه كينونيتي لتذكير القادم بعدنا

892
01:37:16,208 --> 01:37:19,431
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.أن الإنسانية هي فضيلتنا

893
01:37:21,374 --> 01:37:23,203
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}...أعرف من أنا

894
01:37:23,953 --> 01:37:26,087
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.وما أنا هنا للقيام به

895
01:37:30,112 --> 01:37:31,421
.ايتها الرائد

896
01:37:31,905 --> 01:37:33,452
.اشتبكي مع الهدف

897
01:37:47,985 --> 01:37:49,871
.مخول لك

898
01:37:49,872 --> 01:37:55,764
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} شادى الشيبيني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}Shady Elshebeny</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

