﻿1
00:01:45,900 --> 00:01:49,212
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}في المستقبل، الفرق بين
...الإنسان والآلة

2
00:01:49,613 --> 00:01:51,044
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}اختفى

3
00:01:51,543 --> 00:01:54,710
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}إن التقدم في المجال التقني
...سمح للإنسان بتعزيز قدراته

4
00:01:55,507 --> 00:01:56,916
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}عن طريق أجزاء آلية

5
00:01:58,755 --> 00:02:01,862
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}تقوم الحكومة بتمويل مشروع(هانكا روبوتيكس)

6
00:02:02,062 --> 00:02:04,518
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وهو ...تطور نوعي للعناصر العسكرية

7
00:02:04,719 --> 00:02:06,718
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}سيؤدي ذلك إلى المزيد من طمس
 التفرقة أكثر من ذلك

8
00:02:07,019 --> 00:02:11,975
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}عن طريق زرع الدماغ البشري في
...جسم اصطناعي تماماً

9
00:02:12,028 --> 00:02:15,957
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وسوف تجمع بين أقوى
سمات الإنسان والروبوت

10
00:03:09,520 --> 00:03:11,131
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"سكارليت جوهانسون"

11
00:03:14,820 --> 00:03:17,500
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"في "كينونه داخل القشرة

12
00:02:20,398 --> 00:02:24,398
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} شادى الشيبيني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}Shady Elshebeny</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

13
00:02:24,582 --> 00:02:26,597
المشروع رقم 2571

14
00:02:35,552 --> 00:02:37,674
مستويات الأوكسجين تنخفض

15
00:02:42,136 --> 00:02:43,848
وظائف الدماغ طبيعية

16
00:02:56,925 --> 00:03:01,178
.الهيكل الآلي، جاهز ومنتظر أدماج الدماغ

17
00:03:03,845 --> 00:03:07,235
بدء المشروع رقم 2571

18
00:05:13,850 --> 00:05:21,550
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"كينونة داخــل القشرة"

19
00:05:27,486 --> 00:05:31,004
.الآن ستقومين بفتح عينيك

20
00:05:36,564 --> 00:05:38,194
انت آمنة

21
00:05:50,744 --> 00:05:53,239
.لا بأس، فقط تنفسي

22
00:05:54,073 --> 00:05:55,892
فقط تنفسي

23
00:05:57,382 --> 00:05:58,787
.تنفسي

24
00:06:00,672 --> 00:06:02,069
.جيد

25
00:06:02,305 --> 00:06:03,984
.هذا جيد

26
00:06:07,004 --> 00:06:08,714
.مرحبا يا (ميا)

27
00:06:09,284 --> 00:06:11,173
.أنا الدكتورة (أويليت)

28
00:06:14,382 --> 00:06:17,459
هل تذكرين شيئاً عن الهجوم؟

29
00:06:18,567 --> 00:06:20,232
ماذا حدث؟

30
00:06:21,238 --> 00:06:23,312
...انا كنت
.كنت اغرق

31
00:06:24,601 --> 00:06:26,100
.كان هناك ماء

32
00:06:26,783 --> 00:06:30,592
هذا صحيح. كنت على متن
.قارب، قارب للاجئين

33
00:06:30,862 --> 00:06:33,138
.وقد اغرقه الإرهابيون

34
00:06:33,882 --> 00:06:36,326
لماذا لا أشعر بجسدي؟

35
00:06:36,682 --> 00:06:39,630
(ميرا)، لقد تتضرر جسدك
.لم نتمكن من إنقاذه

36
00:06:40,016 --> 00:06:42,208
.نجا دماغك فحسب

37
00:06:42,621 --> 00:06:44,802
.صنعنا لك هيئة جديدة

38
00:06:45,322 --> 00:06:47,089
.قشرة اصطناعية

39
00:06:48,860 --> 00:06:51,662
...ولكن عقلك، روحك

40
00:06:51,959 --> 00:06:53,355
.شخصك

41
00:06:53,546 --> 00:06:55,337
.لا يزال بالداخل

42
00:06:58,121 --> 00:06:59,121
.الرجاء

43
00:06:59,178 --> 00:07:00,587
.خدروها

44
00:07:15,520 --> 00:07:17,180
هل ستنجح؟

45
00:07:17,518 --> 00:07:19,304
.بكل تأكيد

46
00:07:21,048 --> 00:07:22,780
.إنها معجزة

47
00:07:23,619 --> 00:07:26,770
،آلة لا يمكنها التصرف من تلقاء نفسها
.انها تستطيع اتباع الأوامر فحسب

48
00:07:27,077 --> 00:07:29,924
.لا يمكن للآلة أن تتخيل أو تهتم أو تشعر

49
00:07:30,162 --> 00:07:33,551
ولكن كعقل بشري في
...إطار آلي

50
00:07:33,856 --> 00:07:36,286
،(ميرا) يمكن أن تفعل كل تلك الأشياء
 .وأكثر من ذلك

51
00:07:36,306 --> 00:07:38,426
.الأولي من نوعها

52
00:07:40,652 --> 00:07:43,649
وستنضم إلى القسم التاسع
.فور بدء عملها

53
00:07:43,718 --> 00:07:46,077
.من فضلك، لا تفعل ذلك

54
00:07:46,277 --> 00:07:49,677
.خفض قيمة الإنسان المعقدة إلى آلة

55
00:07:50,016 --> 00:07:52,174
.لا أعتقد أنها آلة

56
00:07:53,477 --> 00:07:55,132
.إنها سلاح

57
00:07:55,802 --> 00:07:58,092
.ومستقبل شركتي

58
00:08:13,135 --> 00:08:16,399
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}بعد سنة

59
00:08:19,800 --> 00:08:22,764
.تعزيز وإنشاء أول ذاكرة اصطناعية

60
00:08:22,864 --> 00:08:26,078
النظام التدريبي (سيرينوم)
...هو الأسرع والأكثر كفاءة

61
00:08:26,178 --> 00:08:27,339
.لتطوير قدراتك

62
00:08:33,736 --> 00:08:36,302
.أقوى من ذي قبل. أختبر قوتك

63
00:08:37,048 --> 00:08:40,921
الجريمة الإلكترونية هي جريمة من النوع الأول
العقوبة الأدنى للعقوبة: السجن لمدة 15 عاماً

64
00:08:41,221 --> 00:08:44,468
روبوتات (هانكا) تضمن
.السلامة الشخصية ضد

65
00:08:52,264 --> 00:08:57,216
كل الوحدات تقوم بدوريات في المنطقة، وينصح
.بأمكانية الأبلاغ عن أنشطة الجرائم الألكترونية

66
00:08:57,551 --> 00:09:00,131
وسيتم إغلاق المجال الجوى
.فى المناطق المجاورة

67
00:09:00,726 --> 00:09:02,662
.القسم التاسع موجود حاليا في الموقع

68
00:09:02,887 --> 00:09:05,727
أكرر: جميع الوحدات تقوم بدوريات في المنطقة
...ينصح، الأبلاغ عن أنشطة الجرائم الألكترونية المحتملة

69
00:09:10,125 --> 00:09:12,711
.هذه الرائد. أنا في الموقع

70
00:09:12,775 --> 00:09:14,832
.في انتظار التعليمات

71
00:09:15,893 --> 00:09:17,558
.التحليل والتقرير

72
00:09:27,370 --> 00:09:30,037
.أنا بشر، خطاء

73
00:09:30,495 --> 00:09:33,580
...ولكني أقبل التغيير

74
00:09:33,810 --> 00:09:35,865
.والتحسين

75
00:09:35,953 --> 00:09:37,806
.الآن لا يوجد شيء لا أستطيع فعله

76
00:09:38,510 --> 00:09:42,764
،لا شيء لا أستطيع أن أعرفه
.لا شيء لا أستطيعه

77
00:09:43,492 --> 00:09:44,758
.انتظر واسمع هذا

78
00:09:55,100 --> 00:09:56,681
.انها ابنتي البالغة من العمر 4 سنوات

79
00:09:56,729 --> 00:09:58,408
في الوقت الذي استغرقته
.في غناء هذه الأغنية

80
00:09:58,432 --> 00:09:59,912
.تعلمت التحدث الفرنسية بطلاقة

81
00:10:00,326 --> 00:10:02,237
هل تعرف هذه الأغنية...؟

82
00:10:02,567 --> 00:10:04,521
.يوجد مربع ارتداد هنا

83
00:10:04,763 --> 00:10:06,565
.شخص يقوم بعملية نقل البيانات

84
00:10:07,565 --> 00:10:09,127
.تتبعي أين تنتقل البيانات

85
00:10:09,623 --> 00:10:11,408
لمعرفة من يستحق هذا
.النوع من المراقبة

86
00:10:14,636 --> 00:10:17,073
.الدخول إلى شبكة أمن الفنادق

87
00:10:22,139 --> 00:10:24,952
ما رأيك، يا سيدي؟
.لقد حصلت على الكثير من الفندق لفحصه

88
00:10:27,433 --> 00:10:31,674
هناك مأدبة طعام مخصصة
.لرئيس الاتحاد الأفريقي

89
00:10:32,372 --> 00:10:35,333
د. (أوزموند) مدعو نيابة
عن شركة (هانكا روبوتيكس)

90
00:10:38,693 --> 00:10:40,968
.أمسكت به. الطابق 43

91
00:10:42,514 --> 00:10:45,360
.اتصال شخص ما بموظفي الرئيس
.شخص يراقبه

92
00:10:45,523 --> 00:10:47,008
...يا دكتور (أوزموند)

93
00:10:47,165 --> 00:10:48,890
ما الذي تريده منا؟

94
00:10:48,987 --> 00:10:52,107
أعتقد أنه أكثر من ما يمكن أن
.تمثله شركة (هانك روبوتكس) بالنسبة لك

95
00:10:52,637 --> 00:10:56,870
 73%من هذا العالم استيقظ
.على عصر التحسين الآلي

96
00:10:57,467 --> 00:10:59,200
هل تريد حقاً أن تتخلف عن ذلك؟

97
00:10:59,404 --> 00:11:03,723
شعبي تبني التحسين
.الآلي كما أفعل أنا

98
00:11:04,100 --> 00:11:06,823
...ليس هناك من يفهم الخطر حقاً

99
00:11:07,018 --> 00:11:11,254
،على الفردية، والهوية
.والعبث بالروح البشرية

100
00:11:13,271 --> 00:11:15,191
ايها السادة، معذراً، أعتقد
...أن لدينا خطباً ما

101
00:11:20,717 --> 00:11:22,470
.في المدخل. ستة رجال. أطلقوا النار

102
00:11:23,075 --> 00:11:24,367
ما هو وقت وصول فرقة القسم التاسع؟

103
00:11:24,581 --> 00:11:26,258
.نبعد دقيقتين، ايتها الرائد
.فترة طويلة جداً

104
00:11:26,490 --> 00:11:27,779
.سأدخل

105
00:11:28,275 --> 00:11:29,275
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!انتظري

106
00:11:37,232 --> 00:11:38,526
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!ايتها الرائد، توقفي

107
00:11:42,376 --> 00:11:45,492
.لقد سمعت هذا الخطاب من قبل من منافسيك

108
00:11:45,882 --> 00:11:49,225
والآن (هنكا روبوتيكس)
.اقدم لك حليبي المقذوف

109
00:11:51,772 --> 00:11:53,322
.انظر. هذا ما أتحدث عنه

110
00:11:59,047 --> 00:12:00,047
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!ايتها الرائد

111
00:12:24,016 --> 00:12:26,896
...الشروع في
.القرصنة

112
00:13:43,190 --> 00:13:46,165
ساعديني. رجاء. لا تدعيني أموت

113
00:13:46,534 --> 00:13:47,534
من أرسلك؟

114
00:13:47,683 --> 00:13:49,238
.ساعديني. رجاء

115
00:13:49,371 --> 00:13:50,518
!اجيبي

116
00:13:50,884 --> 00:13:54,416
تعاوني مع (هانكا روبوتيكس)
.سوف يتم تدميرك

117
00:14:14,576 --> 00:14:15,629
هل انت بخير؟

118
00:14:19,066 --> 00:14:20,435
.أنت مصابه

119
00:14:30,343 --> 00:14:32,016
.أنت لست مثلها

120
00:14:33,389 --> 00:14:34,389
.ًمهلا

121
00:14:34,870 --> 00:14:36,665
!انها مجرد روبوت

122
00:15:57,413 --> 00:16:01,654
بشرتك تستحق الأفضل، لذا
.جرب كريمنا لليد

123
00:16:16,477 --> 00:16:20,724
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وزارة الدفاع
المكتب الرئيسي، القسم التاسع

124
00:16:23,313 --> 00:16:25,245
فماذا لدينا عن (أوزموند)؟

125
00:16:25,504 --> 00:16:27,111
.حتى الآن، القليل جداً

126
00:16:28,023 --> 00:16:31,072
كان رئيس قسم في
شركة (هانكا روبوتيكس)

127
00:16:31,352 --> 00:16:33,601
.الإنسان، ولكن بالطبع الآلي المحسن

128
00:16:33,922 --> 00:16:35,409
فكيف قاموا بإختراقه؟

129
00:16:35,800 --> 00:16:38,470
بطريقة أو بأخرى حصلت فتاة الجيشا
.الآلية هذه على خورازميات التشفير

130
00:16:38,769 --> 00:16:40,252
.الأمر مختلف

131
00:16:40,640 --> 00:16:41,749
ماذا لديك؟

132
00:16:41,919 --> 00:16:44,108
لماذا تعتقد دائماً انه
.متعلق بالتحسين

133
00:16:44,371 --> 00:16:45,933
.لأن

134
00:16:46,559 --> 00:16:47,803
.لدي كبد آلي

135
00:16:48,170 --> 00:16:49,736
.لقد أنقذني حينها

136
00:16:49,994 --> 00:16:51,495
.الآن أفقد أعصابي كل ليلة

137
00:16:51,983 --> 00:16:53,999
هل حصلت على تحسين حتى
تتمكن من شرب المزيد؟

138
00:16:55,394 --> 00:16:58,545
تقبل التحسينات، يا (توغوسا)
.لن نكون هنا بدونها

139
00:16:59,280 --> 00:17:01,341
.أنا إنسان بالكامل وسعيد، أشكرك

140
00:17:02,796 --> 00:17:05,169
أي معلومات إضافية بخصوص
فتاة الجيشا الآلية المضبوطة؟

141
00:17:05,461 --> 00:17:06,822
.(هانكا) تقوم بالفحص

142
00:17:07,195 --> 00:17:09,312
دكتور (دهلين) ستكون
...التقارير جاهزة ولكن

143
00:17:12,640 --> 00:17:14,280
.لقد كنت أتحدث إلى رئيس الوزراء

144
00:17:17,888 --> 00:17:20,155
.يريد تقرير كامل

145
00:17:21,116 --> 00:17:22,116
.(توغوسا)

146
00:17:24,605 --> 00:17:26,314
...بعد هجوم الليلة الماضية

147
00:17:27,176 --> 00:17:29,482
...ثلاثة من علماء (هانكا) تم قتلهم

148
00:17:29,835 --> 00:17:31,559
.في المختبر المركزي للشركة

149
00:17:32,752 --> 00:17:34,482
...أول اثنان تم إطلاق النار عليهم

150
00:17:34,882 --> 00:17:38,326
والثالث تعرض للضرب حتى الموت
.بواسطة آلية الخدمة الخاصه به

151
00:17:39,265 --> 00:17:42,414
.بعد أن قامت بكل عمليات القرصنة الدماغية

152
00:17:43,299 --> 00:17:45,207
.كما فعلت فتاة الجيشا ب(أوزموند)

153
00:17:46,159 --> 00:17:49,728
.وجميعهم من كبار الشخصيات... في (هانكا)

154
00:17:50,220 --> 00:17:51,408
تماماً مثل (أوزموند)

155
00:17:52,528 --> 00:17:56,277
تركت رسالة في كل
...مسارح الجريمة

156
00:17:56,657 --> 00:17:58,172
...من قبل شخص يعرف نفسه

157
00:18:00,417 --> 00:18:01,744
.(كوزى)

158
00:18:02,655 --> 00:18:06,172
.التعاون مع (هانكا روبوتيكس) يجب تدميره

159
00:18:07,893 --> 00:18:09,661
...التعاون مع (هانكا روبوتيكس)

160
00:18:10,093 --> 00:18:11,930
.يجب تدميره

161
00:18:15,097 --> 00:18:16,097
(توغوسا)

162
00:18:16,210 --> 00:18:20,229
أنت و (لادريا) اذهبوا للتحدث مع السيد
.(كتر)، الرئيس التنفيذي لشركة (هانكا)

163
00:18:22,168 --> 00:18:25,139
الرائد و (باتو) يلقوا
.نظرة على تقرير (دهلين)

164
00:18:26,159 --> 00:18:29,580
.معرفة ما تم انتشال من فتاة الجيشا

165
00:18:33,026 --> 00:18:34,400
!ايتها الرائد

166
00:18:47,081 --> 00:18:49,086
.أخبرتك إلا تقفزي

167
00:18:49,595 --> 00:18:51,973
.اضطررت لذلك، أو المزيد سوف يموتون

168
00:18:52,910 --> 00:18:56,660
.أنت عضو في فريقي، ومسؤوليتي

169
00:18:57,957 --> 00:19:00,594
.سأجده... وسأقتله

170
00:19:01,157 --> 00:19:04,434
انه ما أنشأت لأجله، أليس كذلك؟

171
00:19:10,938 --> 00:19:13,284
.أنت أكثر من مجرد سلاح

172
00:19:13,552 --> 00:19:17,162
.لديك روح، كينونة

173
00:19:18,051 --> 00:19:22,341
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عندما نرى ...تفردنا كفضيلة

174
00:19:23,109 --> 00:19:25,434
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عندها فقط سنجد السلام

175
00:19:29,362 --> 00:19:33,261
إعادة تشكيل الهيكل
.الجيني للطفل بأمان

176
00:19:33,665 --> 00:19:35,888
.العائلات بنيت بشكل أفضل

177
00:19:36,342 --> 00:19:38,373
ماذا حدث معكِ في
الفندق الليلة الماضية؟

178
00:19:38,742 --> 00:19:39,830
.لا شيء. أنا بخير

179
00:19:40,064 --> 00:19:41,259
هل أنت واثقه؟

180
00:19:42,575 --> 00:19:44,836
مرحباً، يا حبيبتي، هل تريدين الأنتشاء؟
.أبتعد

181
00:19:45,136 --> 00:19:47,030
.لدي أي شيء تريدينه
!تراجع

182
00:19:50,314 --> 00:19:51,314
!مرحباً، (مينغ)

183
00:19:51,438 --> 00:19:52,438
!مرحباً، (باتو)

184
00:19:53,062 --> 00:19:55,062
!انتظري

185
00:19:55,827 --> 00:19:58,030
 .حصلت على عظامك
.أشكرك يا رجل

186
00:19:58,780 --> 00:20:00,074
.من أجل الكلاب

187
00:20:00,738 --> 00:20:04,057
شخص لا يحب الناس كيف
.يعتني بالكلاب كثيراً

188
00:20:04,283 --> 00:20:06,925
.لا اعرف. أحب فقط المشردين انهم مثلي

189
00:20:07,259 --> 00:20:08,986
.انهم مثلك لأنك تطعمهم

190
00:20:09,818 --> 00:20:11,287
.هل لديكِ أي قلب

191
00:20:11,901 --> 00:20:13,188
!مرحباً، يا فتيات

192
00:20:18,648 --> 00:20:20,108
!أهلاً يا(غابرييل)

193
00:20:21,429 --> 00:20:22,549
.قابلي الرائد

194
00:20:22,808 --> 00:20:24,430
الرائد ، (غابرييل)

195
00:20:28,535 --> 00:20:30,302
.كان لدينا كلب

196
00:20:30,704 --> 00:20:31,793
متأكد من ذلك؟

197
00:20:35,971 --> 00:20:38,411
...المزيد من محبي القطط

198
00:20:42,896 --> 00:20:45,081
.أنت لا تتحدثين عن تلك الأشياء

199
00:20:45,363 --> 00:20:46,363
ماذا؟

200
00:20:46,548 --> 00:20:49,338
.ماضيك
.لا أتذكر الكثير

201
00:20:49,643 --> 00:20:51,300
.مجرد شظايا، أجزاء وقطع

202
00:20:53,274 --> 00:20:54,676
ماذا عن العائلة؟

203
00:20:54,967 --> 00:20:57,311
.توفى والداي، احضرونا إلى هذه البلد

204
00:20:57,514 --> 00:20:59,068
.غرق قاربنا في الميناء

205
00:20:59,434 --> 00:21:01,306
.غرقت تقريباً

206
00:21:03,207 --> 00:21:04,480
...أشعر بالغرق

207
00:21:04,631 --> 00:21:06,978
هناك دائما هذا الضباب
.الكثيف على ذاكرتي

208
00:21:07,051 --> 00:21:08,478
.ولا يمكنني الرؤيه من خلال ذلك

209
00:21:09,732 --> 00:21:10,878
.انت محظوظه

210
00:21:11,184 --> 00:21:13,798
.يومياً أحاول تخريب ذاكرتي

211
00:21:14,023 --> 00:21:15,484
.انه من الأفضل أن تكون نقية

212
00:21:16,192 --> 00:21:17,409
.مثلك

213
00:21:30,923 --> 00:21:33,895
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مكتب (هانكا)المركزي للروبوتيكس

214
00:21:35,579 --> 00:21:38,204
.مرحبا بكم في (هانكا روبوتيكس)

215
00:21:39,422 --> 00:21:43,304
يجب على جميع الزوار عرض بيانات
.الاعتماد المناسبة طوال الوقت

216
00:21:47,745 --> 00:21:49,389
.افتحي واغلقي، من فضلكِ

217
00:21:51,185 --> 00:21:53,577
.لديك أنظمة داخلية تالفة

218
00:21:53,886 --> 00:21:56,210
.ربما في المرة القادمة يمكنك تصميمي أفضل

219
00:22:00,041 --> 00:22:02,194
كيف حالك؟
.بخير. لا أستطيع الشعور بأي شيء

220
00:22:02,471 --> 00:22:05,138
.لا أنت، في الداخل هناك

221
00:22:06,708 --> 00:22:08,701
...لقد واجهت خلل

222
00:22:09,554 --> 00:22:10,916
.ولكنه سيمر

223
00:22:11,331 --> 00:22:13,946
هل تأخذين دوائك ؟
.أجل

224
00:22:14,368 --> 00:22:17,532
.ولكن هذا الخلل حدث مرتان هذا الصباح

225
00:22:17,929 --> 00:22:20,228
صوت أم صورة؟
.كلاهما

226
00:22:24,125 --> 00:22:25,555
.أرى ذلك

227
00:22:26,624 --> 00:22:28,676
هل أجريتي أية تنزيلات غير مشفرة؟

228
00:22:29,022 --> 00:22:31,214
.لا. فقط قومي بحذفها مني
الموافقة؟

229
00:22:31,441 --> 00:22:35,347
.اسمي الرائد (ماري كيليان)
.أعطي موافقتي على حذف هذه البيانات

230
00:22:35,807 --> 00:22:36,918
.تم الأمر

231
00:22:37,627 --> 00:22:39,863
.ليس بالأمر الهام
ما هم؟

232
00:22:40,813 --> 00:22:43,329
.أصداء حسية من عقلك، وظلال

233
00:22:43,612 --> 00:22:44,675
.أنا غير متاكده

234
00:22:44,987 --> 00:22:46,707
كيف تعرفين أنه خلل ما في؟

235
00:22:47,084 --> 00:22:49,727
...أوجه الخلل لها أنسجه مختلفه

236
00:22:50,168 --> 00:22:51,997
.عن بقية التعليمات البرمجية

237
00:22:54,304 --> 00:22:55,806
.أستطيع أن أرى كل شيء

238
00:22:57,322 --> 00:23:00,499
.كل أفكارك،... قراراتك

239
00:23:00,919 --> 00:23:02,818
.أعتقد أن الخصوصية فقط للبشر

240
00:23:03,058 --> 00:23:04,735
.أنت من البشر

241
00:23:06,054 --> 00:23:07,869
.الناس يرونك من البشر

242
00:23:08,036 --> 00:23:10,405
.الجميع من حولي يبدو لائقين

243
00:23:10,914 --> 00:23:14,218
.ويبدو أنهم متصلين بشيء ما
...شيء

244
00:23:14,631 --> 00:23:15,958
...لست

245
00:23:18,018 --> 00:23:20,545
.مثل ليس لدي أي ماضي
.بالطبع لديك ماضي

246
00:23:20,836 --> 00:23:24,248
وفي الوقت الذي سوف تشعرين بالمزيد
.والمزيد من الأتصال به وبهم

247
00:23:28,018 --> 00:23:29,879
.افتحي واغلقي، من فضلك

248
00:23:38,723 --> 00:23:42,023
نحن نتمسك بالذكريات كما
...لو أنها تحددنا، ولكن

249
00:23:43,400 --> 00:23:44,887
.انهم حقاً لا يفعلون

250
00:23:46,275 --> 00:23:48,669
.ما نقوم به هو ما يحددنا

251
00:23:51,364 --> 00:23:55,273
.أنت تدخلين منطقة آمنة في (هانكا)
.للأشخاص المصرح لهم فقط

252
00:23:55,674 --> 00:23:58,741
.من فضلك تعطيل تحسين الاتصال

253
00:23:59,590 --> 00:24:00,851
.انا مشغوله

254
00:24:01,043 --> 00:24:03,470
د.(داهلين)! هل انتهيت بعد؟

255
00:24:03,813 --> 00:24:05,893
،إذا لم تمطري كل الجيشا بالرصاص

256
00:24:05,968 --> 00:24:07,008
.كان هذا سيكون أسهل بكثير

257
00:24:07,354 --> 00:24:09,616
.لم أطلق عليها النار
.أنا فعلت

258
00:24:11,152 --> 00:24:12,840
.هذا سوف يستغرق بضعة أيام

259
00:24:13,504 --> 00:24:15,760
.أنا بحاجة لتشغيل مئات المحاكاة المحتملة

260
00:24:16,006 --> 00:24:17,126
.ليس لدينا وقت

261
00:24:20,644 --> 00:24:23,392
.لقد كانت رفيقة (هانكا) الآلية

262
00:24:24,441 --> 00:24:26,968
ولكن تمت إعادة برمجتها
.للقرصنة الدماغية

263
00:24:28,247 --> 00:24:29,763
ماذا كان على محركاتها؟

264
00:24:30,187 --> 00:24:33,363
.لا شيئ. تم تدمير البيانات كما تم نقلها

265
00:24:34,489 --> 00:24:36,433
.لا علامة على ما قامت به

266
00:24:36,823 --> 00:24:38,985
.تم تخريب القرص الصلب

267
00:24:39,642 --> 00:24:41,358
.لقد مزقوها

268
00:24:41,679 --> 00:24:43,644
.لذا لابد لي من الغوص عميقاً

269
00:24:44,167 --> 00:24:46,625
.لا يمكن تشفيرك في الغوص عميقاً

270
00:24:46,911 --> 00:24:48,264
.أعرف

271
00:24:49,673 --> 00:24:54,147
لقد تركوا فخاخ فيها
.نبضات (ماغ) ، وفيروسات

272
00:24:54,477 --> 00:24:55,580
.انها محقه

273
00:24:56,171 --> 00:25:00,394
سوف تعرضي عقلك لمن قام بالقرصنة في
.أي وقت. سوف تكونين مفتوحة على مصراعيكِ

274
00:25:03,615 --> 00:25:07,911
.لا بد لي من دخول ذاكرتها
.هذه هي أسرع طريقة للعثور على (كوزى)

275
00:25:13,788 --> 00:25:15,319
.إنه أمر خطير جداً

276
00:25:15,746 --> 00:25:18,005
.وغير مسؤول بالمرة

277
00:25:22,931 --> 00:25:24,308
هل أنت متأكدة؟

278
00:25:24,720 --> 00:25:26,976
إذا رأيت أي برمجة سيئة
.في طريقي، اخرجني

279
00:25:30,727 --> 00:25:32,719
كيف شخص مثلك يتعرق بهذا الشكل؟

280
00:25:40,896 --> 00:25:41,950
.أبدأى

281
00:25:50,697 --> 00:25:53,926
...الاتصال الآلي لعقل الرائد، نشط الآن

282
00:25:54,230 --> 00:25:55,931
.وغير مشفرة

283
00:25:57,598 --> 00:25:59,558
.الموافقة المطلوبة لتحميل البيانات

284
00:25:59,855 --> 00:26:02,976
.اسمي الرائد (ميرا كيليان)وأعطي موافقتي

285
00:27:43,744 --> 00:27:45,173
.أقطعي الاتصال. أخرجيها

286
00:27:45,583 --> 00:27:48,657
!أخرجيها
.أحاول، ولكن يتم قرصنتها

287
00:27:52,299 --> 00:27:53,955
!أخرجيها الآن

288
00:27:56,902 --> 00:27:58,218
!الآن

289
00:28:00,048 --> 00:28:01,376
هل انت بخير؟

290
00:28:04,340 --> 00:28:05,918
.أعرف أين هو

291
00:28:49,268 --> 00:28:52,698
اثنين من المرتزقة عند الباب
.مسلحين ومحسنين

292
00:28:53,005 --> 00:28:55,517
.علم. جاري التغطية

293
00:29:06,215 --> 00:29:08,145
هناك الكثير من الحرارة
.هنا من أجل ملهى ليلي

294
00:29:08,478 --> 00:29:11,610
انه نادي (ياكوزا). ماذا تتوقعين؟

295
00:29:12,032 --> 00:29:13,415
.انا في المكان تماماً

296
00:29:13,918 --> 00:29:15,699
لماذا هذا لا يفاجئني؟

297
00:29:16,598 --> 00:29:20,568
 سأضطر إلى جذب بعض الاهتمام، لأرى إذا كان
.يمكنني الوصول إلى الطابق السفلي بهذه الطريقة

298
00:29:24,710 --> 00:29:26,659
أنت لست هنا لتبحث
عن المشاكل، أليس كذلك؟

299
00:29:26,920 --> 00:29:29,741
.أنا فقط هنا من أجل الفتيات... والجعة

300
00:29:33,320 --> 00:29:35,627
أيمكنني مساعدتك؟
أبحث عن شخص

301
00:29:35,818 --> 00:29:37,165
هل كنتِ هنا من قبل؟

302
00:29:37,439 --> 00:29:39,787
كان صديقي يقوم ببعض
.الأعمال الميكانيكية هنا

303
00:29:40,359 --> 00:29:41,699
.لا نقوم بأعمال ميكانيكية هنا

304
00:29:42,495 --> 00:29:43,757
.انها غلطتي

305
00:29:44,520 --> 00:29:47,697
لماذا لا تأتي لتستمتعي معنا؟
.سنحصل على بعض الخصوصية

306
00:29:55,920 --> 00:29:56,920
.انا بالداخل

307
00:29:57,707 --> 00:29:59,104
.سأكون هنا عندما تحتاجيني

308
00:30:11,847 --> 00:30:15,787
هل تقولين أن صديقك عمل هنا؟
.قلت أن صديقي كان لديه عمل هنا

309
00:30:16,927 --> 00:30:18,259
إنها بشرية؟

310
00:30:19,001 --> 00:30:20,270
.صديقك

311
00:30:20,821 --> 00:30:22,821
ما الذي يفترض أن يعني هذا؟

312
00:30:23,070 --> 00:30:24,152
.(باتو)

313
00:30:24,600 --> 00:30:25,600
أيمكنك سماعي؟

314
00:30:25,922 --> 00:30:29,642
من فعل هذا العمل المذهل بك؟

315
00:30:30,441 --> 00:30:31,682
.انه أمر مقدس

316
00:30:38,671 --> 00:30:39,913
.(لادريا)... السلاح

317
00:30:41,041 --> 00:30:42,161
.هنا

318
00:30:45,250 --> 00:30:46,850
.(باتو)، أفقد الأرسال

319
00:30:47,220 --> 00:30:49,151
.لا تقلقي يا عزيزتي

320
00:30:50,205 --> 00:30:51,637
.لدينا خصوصية

321
00:30:53,441 --> 00:30:54,441
.انصتي

322
00:30:54,961 --> 00:30:57,207
هل تعرفين الإشارة الخضراء للدخول أم للخروج

323
00:30:58,220 --> 00:31:00,839
ايتها الرائد، أنا في موقعي. هل تلقيت؟

324
00:31:02,049 --> 00:31:03,049
.جعة

325
00:31:04,670 --> 00:31:07,253
،إذا لم تجيبيني
.ستؤذين مشاعري

326
00:31:15,152 --> 00:31:17,442
(لادريا)، هل لديك اوامر من الرائد؟

327
00:31:17,763 --> 00:31:20,243
.لم احصل علي شيء. لا يزال الأرسال مغلق

328
00:31:20,843 --> 00:31:23,472
أخشى أنني أشعر بالملل من
...ذلك بسهولة، لذا

329
00:31:24,122 --> 00:31:25,742
...انت لا تريدين التحدث

330
00:31:27,563 --> 00:31:29,706
!ربما تريدين الرقص

331
00:31:32,161 --> 00:31:34,144
.ايتها الرائد، هيا. اجيبي

332
00:31:50,339 --> 00:31:52,059
.ظننت أنك قلت لا مشاكل

333
00:31:53,115 --> 00:31:54,153
!ارقصي

334
00:32:00,870 --> 00:32:02,002
...الحقيقة هي

335
00:32:03,679 --> 00:32:05,298
.لم أنشأ للرقص

336
00:32:59,276 --> 00:33:02,228
.إعادة تشغيل الأتصال
.أتجه إلى الغرفة الخلفية

337
00:33:03,165 --> 00:33:06,195
.أفتقدكِ. سوف ألتقي بكِ هناك

338
00:33:37,423 --> 00:33:40,890
.التعاون مع (هانكا روبوتيكس) يجب تدميره

339
00:33:51,332 --> 00:33:52,698
ايتها الرائد؟

340
00:34:25,724 --> 00:34:27,192
أين (باتو)؟

341
00:34:27,783 --> 00:34:31,019
.في التحسين، المجاور
.انه في حالة جيدة

342
00:34:32,910 --> 00:34:35,077
.لقد أخذتي معظم الانفجار

343
00:34:38,044 --> 00:34:39,955
.رأيته هناك

344
00:34:41,734 --> 00:34:43,120
...كان يبدو

345
00:34:44,743 --> 00:34:46,685
.انه ينتظر رؤيتي

346
00:34:47,727 --> 00:34:49,328
.نقوم بفحص شبكتك العصبية

347
00:34:49,666 --> 00:34:52,962
.كل ما شاهدتيه سيرسل للقسم التاسع للتقييم

348
00:34:55,606 --> 00:34:57,532
...تعلمين، الفحص

349
00:34:57,926 --> 00:35:00,127
.أظهر العديد من مواطن الخلل

350
00:35:01,325 --> 00:35:02,853
.التى تزداد سوءا

351
00:35:04,748 --> 00:35:05,984
منذ متى؟

352
00:35:07,039 --> 00:35:08,576
.منذ الغوص عميقاً

353
00:35:25,078 --> 00:35:27,835
هل أي من مواطن الخلل تعني شيئا لكِ؟

354
00:35:29,235 --> 00:35:30,359
.لا

355
00:35:31,525 --> 00:35:32,525
.انهم لم يفعلوا

356
00:35:34,774 --> 00:35:37,549
.لقد كنتِ بداخل نفس قشرته

357
00:35:38,167 --> 00:35:42,079
.ويمكن أن يترتب على ذلك عواقب وخيمة للغاية

358
00:35:43,100 --> 00:35:46,236
لم يكن مخول لكِ
.الغوص عميقاً في فتاة الجيشا

359
00:35:47,327 --> 00:35:49,095
.هل أصبتك بخيبة الأمل

360
00:35:50,590 --> 00:35:52,326
.لا، أنا قلقه

361
00:35:54,843 --> 00:35:56,654
.أنت لست منيعة

362
00:35:57,603 --> 00:36:01,204
يمكنني إصلاح جسدك، ولكنني
.لا أستطيع حماية عقلك

363
00:36:02,006 --> 00:36:03,302
لما لا؟

364
00:36:06,726 --> 00:36:09,053
...يمكنك مشاهدة كل أفكاري

365
00:36:09,727 --> 00:36:11,503
.يجب أن تكوني قادرة على تأمينها

366
00:36:12,862 --> 00:36:15,915
.حاولي وافهمي أهميتك الكبرى ايتها الرائد

367
00:36:18,927 --> 00:36:21,890
.الذي ستصيري إليه يوما ما

368
00:36:24,927 --> 00:36:27,424
.أنت لا تعرفين كيف يشعرني هذا وحده

369
00:36:45,527 --> 00:36:47,159
.أستطيع رؤيتك هناك، كما تعرفين

370
00:36:49,970 --> 00:36:51,843
كم عدد الأصابع التى أرفعها؟

371
00:36:53,098 --> 00:36:54,137
.مضحكه

372
00:37:03,898 --> 00:37:05,745
.قولي شيئاً حسناً

373
00:37:07,149 --> 00:37:08,849
هل اخترت ذلك؟

374
00:37:09,347 --> 00:37:10,773
.انها تكتيكية

375
00:37:11,867 --> 00:37:14,844
.دائمه لهذا العمل
ما الذي حصلت عليه أيضاً؟

376
00:37:15,527 --> 00:37:17,346
.أنها تناسبك
أجل؟

377
00:37:17,787 --> 00:37:20,178
...لدي رؤية ليلية

378
00:37:20,867 --> 00:37:21,867
.والأشعة سينية

379
00:37:23,632 --> 00:37:25,305
.أعتقد أني أرى مثلك الآن

380
00:37:26,021 --> 00:37:28,431
.لا تقلق، سوف تعتاد على ذلك

381
00:37:31,059 --> 00:37:32,706
.أشكرك لإنقاذي

382
00:37:33,754 --> 00:37:35,579
...سعيده لرؤيتك بخير

383
00:37:36,385 --> 00:37:37,521
ايتها الرائد؟

384
00:37:38,950 --> 00:37:40,836
هل يمكنك إطعام كلابي ؟

385
00:37:42,454 --> 00:37:43,924
.لا أريد أن اخيفهم

386
00:37:44,229 --> 00:37:45,528
.في أي وقت

387
00:38:29,430 --> 00:38:32,461
هل تمويلك غير كافي، يا سيد (أراماكي)؟

388
00:38:33,071 --> 00:38:36,359
هل يفتقد القسم التاسع لبعض الموارد
التشغيلية الحاسمة؟

389
00:38:36,809 --> 00:38:39,556
.لدينا كل ما نحتاجه

390
00:38:40,085 --> 00:38:44,100
الرائد هو سلاحنا الأكثر
.تطوراً إلا إذا كانت سليمة

391
00:38:45,859 --> 00:38:47,472
...ولقد أبلغتني الدكتورة (أويليت)

392
00:38:47,850 --> 00:38:50,625
.أنك سمحت لها بالغوص في فتاة جيشا تالفة

393
00:38:59,181 --> 00:39:01,105
أنك تدرك أن هناك أهمية فائقة

394
00:39:01,205 --> 00:39:02,951
.تمثله شركة (هانكا) لهذه الحكومة

395
00:39:04,030 --> 00:39:06,661
.الرائد هو مستقبل شركتي

396
00:39:07,408 --> 00:39:10,060
...إذا كنت تضر بأنظمتك مجدداً

397
00:39:10,879 --> 00:39:12,685
.سوف أحرق هذا القسم

398
00:39:16,237 --> 00:39:17,555
.نعم يا سيدي

399
00:39:19,521 --> 00:39:20,912
.سيد (كتر)

400
00:39:21,262 --> 00:39:23,603
.كن حذراً من التهديد

401
00:39:23,946 --> 00:39:27,762
،أنا مسؤول أمام رئيس الوزراء
.وليس أمام (هانكا)

402
00:40:13,862 --> 00:40:17,531
.أنشاء جمالك الخاص بك
.الجمال المحسن

403
00:40:28,330 --> 00:40:29,807
هل انت بشرية؟

404
00:40:31,391 --> 00:40:32,391
.أجل

405
00:40:38,482 --> 00:40:39,908
هل يمكنك خلع هذا ؟

406
00:40:40,473 --> 00:40:42,588
حتى أستطيع رؤية وجهك؟

407
00:41:07,974 --> 00:41:09,873
ما هذا الشعور؟

408
00:41:10,263 --> 00:41:11,263
...انه شعور

409
00:41:11,844 --> 00:41:13,129
مختلف.

410
00:41:24,518 --> 00:41:26,191
من أنت؟

411
00:41:43,331 --> 00:41:44,848
تأمين مشروع  2571

412
00:41:54,119 --> 00:41:55,559
الملفات الشخصية ل(هانكا)

413
00:42:02,854 --> 00:42:03,854
.انظري إليَّ

414
00:42:06,835 --> 00:42:09,169
.اخبريني ما أخذوه مني

415
00:42:11,015 --> 00:42:14,268
.ًآسفه. لم يخبرونا أبدا

416
00:42:36,834 --> 00:42:39,250
.اشعر بالغرابة بالقيادة بهذه العيون

417
00:42:42,890 --> 00:42:44,401
لماذا أخذت ذلك؟

418
00:42:44,708 --> 00:42:47,703
.أحافظ على عقلي من رفض هذه الهيئة

419
00:42:49,834 --> 00:42:52,056
.ايتها الرائد، (باتو)، عليكم القدوم هنا

420
00:42:52,397 --> 00:42:53,397
ماذا لديك؟

421
00:42:53,635 --> 00:42:56,020
.عثر على عالم اخر من (الهانكا) ميتاً

422
00:42:56,441 --> 00:42:57,595
.انها (دهلين)

423
00:42:58,116 --> 00:42:59,116
.تلقيت ذلك

424
00:43:06,474 --> 00:43:07,924
.ايتها الرائد من هذا الطريق

425
00:43:34,955 --> 00:43:37,439
تأمين - مشروع 2571

426
00:43:37,876 --> 00:43:39,096
ما هذا؟

427
00:43:40,455 --> 00:43:42,864
.لقد وجدت ما سرقه (كوزى) من (أوزموند)

428
00:43:43,712 --> 00:43:48,427
إنها قائمة بأسماء كل من عمل
.في مشروع يسمى 2571

429
00:43:48,998 --> 00:43:50,420
.هذا هو الذي يستهدفه

430
00:43:50,987 --> 00:43:52,727
هل هناك أي شخص آخر في تلك القائمة؟

431
00:43:53,535 --> 00:43:55,332
الدكتورة (أويليت)

432
00:43:55,682 --> 00:43:57,933
!ابحث عن (أوليت). الآن

433
00:43:58,066 --> 00:44:01,107
.لقد رحلت. اتصالها مقطوع

434
00:44:05,721 --> 00:44:07,819
...أنظر إليها واعتقد

435
00:44:08,236 --> 00:44:10,276
"تريدني أدفع ثمن الكمان أيضاً"

436
00:44:10,546 --> 00:44:11,854
.لا تسيء فهمي

437
00:44:12,690 --> 00:44:14,539
.أحب قطع الفراخ

438
00:44:15,037 --> 00:44:16,724
.أنا اعتقد. إنها مدهشة

439
00:44:17,047 --> 00:44:19,956
ولكن هي عند ذلك
الشيء، انها تتألم صحيح؟

440
00:44:21,037 --> 00:44:22,037
لماذا ليس بيانو؟

441
00:44:22,556 --> 00:44:26,837
.أعني، انه نفس السعر ،ولا يبدو سيئاً للغاية

442
00:44:29,016 --> 00:44:31,536
على الأقل إذا كنت لا تستطيع
...عزف سليم عليه، يبدو

443
00:45:20,958 --> 00:45:23,496
!2-5-7-1
!اخبريني بكل شيء

444
00:45:35,519 --> 00:45:37,469
هل تستعدين للموت من أجل 2-5-7...؟

445
00:45:46,578 --> 00:45:47,578
!اذهبي

446
00:46:02,639 --> 00:46:03,639
!اذهبي

447
00:48:02,042 --> 00:48:03,042
من هو (كوزى)؟

448
00:48:03,426 --> 00:48:05,792
لماذا يريد قتل (أويليت)؟
.لا أعرف أي شيء

449
00:48:08,540 --> 00:48:10,519
!يكفي ،يكفي

450
00:48:12,696 --> 00:48:14,126
.نريده على قيد الحياه

451
00:48:17,945 --> 00:48:20,594
من فضلك. لقد مررنا بهذا

452
00:48:21,782 --> 00:48:23,761
.لديك الرجل الخطأ

453
00:48:24,932 --> 00:48:27,306
.لذا اخبرنا من لدينا

454
00:48:28,750 --> 00:48:32,086
.اسمي (لي كونينغهام)

455
00:48:35,742 --> 00:48:37,765
من أين حصلت على الأسلحة؟
.لا اعرف

456
00:48:37,987 --> 00:48:38,673
من الذي يحمل الألغام؟

457
00:48:38,773 --> 00:48:41,181
،لا أعرف أي شيء عن الأسلحة
، اتفقنا لقد أخبرتك

458
00:48:41,381 --> 00:48:43,876
.كنت اصطحب ابنتي
.انها تأخذ دروس في الكمان

459
00:48:44,095 --> 00:48:45,541
ما أسمها؟

460
00:48:48,741 --> 00:48:50,641
هل هذه هى؟
.أجل

461
00:48:51,861 --> 00:48:53,287
أليست ملاك صغير؟

462
00:48:53,628 --> 00:48:55,520
هل هذه هي ابنتك؟
.صحيح

463
00:48:58,242 --> 00:48:59,740
هل لديك ذلك؟

464
00:49:03,261 --> 00:49:04,567
أين تعيش؟

465
00:49:06,854 --> 00:49:08,163
.لا أستطيع التذكر

466
00:49:08,483 --> 00:49:11,464
.أعتقد أنه مكان مرتفع
هل هو مبنى شاهق؟

467
00:49:11,863 --> 00:49:13,568
انه مكان مرتفع، أليس كذلك؟

468
00:49:14,908 --> 00:49:16,474
.ليس لديك طفل

469
00:49:19,328 --> 00:49:22,656
،ليس لديك زوجة. كنت تعيش بمفردك
.انه أنت فحسب

470
00:49:22,842 --> 00:49:24,402
.ماذا؟ لا
.ذهبنا إلى شقتك

471
00:49:24,525 --> 00:49:25,838
.لم يكن هناك أي أحد
.لا

472
00:49:26,038 --> 00:49:27,454
.كنت تعيش هناك لمدة 10سنوات بمفردك

473
00:49:27,478 --> 00:49:27,725
.لا

474
00:49:27,925 --> 00:49:30,126
.أنت مجرد كاذب
.أنا لا أكذب

475
00:49:31,189 --> 00:49:32,795
!لم أقتل أي شخص

476
00:49:33,033 --> 00:49:35,314
لماذا تستمري في القيام بذلك لي؟
.أقطع الأتصال بالمكعب

477
00:49:35,742 --> 00:49:36,742
!أرجوكِ

478
00:49:37,492 --> 00:49:39,452
.لم أفعل أي شيء

479
00:49:39,818 --> 00:49:41,966
لماذا تظلي تقول لي هذا ؟

480
00:49:42,186 --> 00:49:44,346
لا أفهم. كيف لا يعرف؟

481
00:49:44,796 --> 00:49:48,425
يجب أن تكون القرصنه قد خلفت فراغ
...محى (كوزى) ذاكرته

482
00:49:48,861 --> 00:49:51,351
.وبطريقة ما ثبت واقع جديد

483
00:49:52,819 --> 00:49:55,147
.على الأقل حصل على اعتقاد ان لديه طفل

484
00:49:56,282 --> 00:49:57,918
ما هو الفرق بين؟

485
00:49:59,380 --> 00:50:01,213
الخيال، الواقع؟

486
00:50:01,613 --> 00:50:03,391
أحلام، ذكريات؟

487
00:50:04,353 --> 00:50:06,026
.الأمر سيان

488
00:50:06,829 --> 00:50:08,387
.مجرد ضجيج

489
00:50:10,188 --> 00:50:11,188
.إنه هو

490
00:50:14,263 --> 00:50:15,717
.إنه موجود هناك في الداخل

491
00:50:18,329 --> 00:50:20,747
.هذا المكعب مأُمن
.لا يمكنه ذلك، ايها الرائد

492
00:50:21,228 --> 00:50:22,461
.كاشف الكذب

493
00:50:22,685 --> 00:50:24,110
.يجب أن يكون قد اخترق بهذه الطريقة

494
00:50:24,270 --> 00:50:27,040
،أكيد أنها الوصلة الصاعدة إلى الجهاز
.تتبع الرموز، وحدد موقعه

495
00:50:27,064 --> 00:50:28,064
.افعليها

496
00:50:28,439 --> 00:50:30,537
.لا تذهبي هناك
.إنه خطير للغاية

497
00:50:31,295 --> 00:50:32,866
ايتها الرائد

498
00:50:33,320 --> 00:50:35,783
.نحن لا نعرف ماذا يستطيع أن يفعل

499
00:50:47,343 --> 00:50:49,896
.الإشارة غير مستقرة
هل يمكنك تحديد موقعه؟

500
00:50:50,457 --> 00:50:52,265
.يجب التحرك بسرعة. نحن نفقده

501
00:50:52,595 --> 00:50:53,683
.أتصال

502
00:50:56,467 --> 00:50:57,630
من أنت؟

503
00:51:00,746 --> 00:51:01,931
.تعالي هنا

504
00:51:04,347 --> 00:51:05,630
.أنا خجول

505
00:51:06,810 --> 00:51:08,976
...أنا لست جميلة

506
00:51:09,467 --> 00:51:10,488
.مثلك

507
00:51:13,584 --> 00:51:15,485
.اخبرني من أنت

508
00:51:15,791 --> 00:51:18,703
.لقد ولدت أكثر من مرة

509
00:51:19,412 --> 00:51:21,972
.لذا لدي أكثر من اسم

510
00:51:22,545 --> 00:51:24,026
.سأجدك

511
00:51:24,510 --> 00:51:25,963
.ليس بعد

512
00:51:26,686 --> 00:51:28,144
.لم أنتهي

513
00:51:28,449 --> 00:51:30,528
.الجهاز تتبع موقعه

514
00:51:30,984 --> 00:51:32,100
!حصلنا على أصلاح

515
00:51:37,934 --> 00:51:39,407
.أنا بحاجة لرؤيته

516
00:51:39,945 --> 00:51:41,444
...لا أرجوك. انا اعرف ماذا

517
00:51:41,744 --> 00:51:42,892
.لقد حصلنا عليه

518
00:51:51,347 --> 00:51:52,417
.لنذهب

519
00:52:06,796 --> 00:52:08,129
.أعدوا أسلحتكم

520
00:52:10,821 --> 00:52:12,348
.اذهبوا
.معي

521
00:53:00,388 --> 00:53:02,252
!ابق هادئا! ابق هادئا

522
00:53:12,147 --> 00:53:13,951
.ضعه أرضاً، ضعه أرضاً

523
00:53:21,376 --> 00:53:22,376
!قنبلة يدوية

524
00:54:19,068 --> 00:54:20,266
!ايتها الرائد

525
00:54:20,798 --> 00:54:22,077
.ادخلي

526
00:54:23,319 --> 00:54:25,332
.كنت أعرف لماذا لم نتمكن من العثور عليه

527
00:54:28,389 --> 00:54:31,417
فهو يستخدم العقول بشرية
.لإنشاء شبكته الخاصة

528
00:54:31,749 --> 00:54:33,059
.نحن قادمين إلى موقعك

529
00:55:48,795 --> 00:55:50,620
.اخبرني من أنت

530
00:55:53,170 --> 00:55:57,498
.أنا الذي اسعى لتدمير

531
00:56:01,293 --> 00:56:03,776
...هذه الحياة، اسمي

532
00:56:04,880 --> 00:56:05,880
(كوزى)

533
00:56:08,690 --> 00:56:10,544
ماذا تفعل بي؟

534
00:56:13,490 --> 00:56:18,406
اقوم، بالأتصال بك، عن
طريق شبكتي من أنشائي

535
00:56:18,850 --> 00:56:21,083
...عندما انتهيت في هذا العالم

536
00:56:21,572 --> 00:56:25,752
شبحي يمكنه البقاء على
.قيد الحياة هنا والتجدد

537
00:56:26,218 --> 00:56:28,374
ماذا تريد مني؟

538
00:56:29,552 --> 00:56:31,014
...أصبحت

539
00:56:31,572 --> 00:56:34,292
...مفتون بك

540
00:56:35,488 --> 00:56:37,576
...قرأت شفرتك

541
00:56:37,938 --> 00:56:40,472
.عندما كنت داخل تلك الجيشا

542
00:56:43,015 --> 00:56:46,650
،لم يكن مثل أي شيء شعرت به من قبل
...ومع ذلك

543
00:56:47,553 --> 00:56:48,846
.مألوف

544
00:56:51,652 --> 00:56:53,225
.نحن متشابهان

545
00:56:53,734 --> 00:56:55,343
.لسنا متشابهان

546
00:56:58,052 --> 00:56:59,980
.تقتل الأبرياء

547
00:57:00,652 --> 00:57:03,104
بريء؟ هل هذا .. ما تسمونه؟

548
00:57:03,950 --> 00:57:06,250
.أنا ما هم بحاجة إليه

549
00:57:07,532 --> 00:57:08,818
من صنعك؟

550
00:57:09,132 --> 00:57:11,026
ماذا قالوا لك؟

551
00:57:11,532 --> 00:57:13,652
أأنك الأولى؟

552
00:57:14,134 --> 00:57:16,586
.أول عملية إنقاذ دماغي

553
00:57:17,853 --> 00:57:21,204
...لقد ولدت من دروس

554
00:57:21,618 --> 00:57:23,090
.فشلي

555
00:57:24,809 --> 00:57:26,765
عن ماذا تتحدث؟

556
00:57:28,325 --> 00:57:33,154
كنت واعياً بينما هم
.يمزقوا في جسدي، ورفضي

557
00:57:33,652 --> 00:57:35,423
.مثل القمامة

558
00:57:36,284 --> 00:57:39,073
...كنت مستلقيا على طاولة

559
00:57:39,451 --> 00:57:44,313
استمع إلى الأطباء يتحدثون عن
.كيفية دماغي لم تتطابق مع الإطار

560
00:57:44,841 --> 00:57:46,667
.الذي هم أنشاءوا

561
00:57:47,698 --> 00:57:50,977
انا المشروع رقم 2571...

562
00:57:51,473 --> 00:57:52,761
...الذي فشل

563
00:57:53,604 --> 00:57:55,447
...وكان عليهم التحرك

564
00:58:01,752 --> 00:58:02,934
.من أجلك

565
00:58:10,214 --> 00:58:12,553
صباح جميل أنت

566
00:58:15,804 --> 00:58:18,121
...لقد تحسنوا كثيراً

567
00:58:18,469 --> 00:58:20,254
.منذ صنعوني

568
00:58:23,403 --> 00:58:27,579
اعتقدوا أننا سنكون
.جزءاً من تطورهم

569
00:58:27,919 --> 00:58:30,256
...لكنهم أنشأونا

570
00:58:30,553 --> 00:58:32,954
...لنتطور بمفردنا

571
00:58:37,851 --> 00:58:39,214
.بعيداً عنهم

572
00:58:39,656 --> 00:58:42,199
تطور؟ هذا هو ما تسميه؟

573
00:58:42,950 --> 00:58:44,945
قتل كل من صنعك؟

574
00:58:45,394 --> 00:58:47,653
.انت لم تنصتي إلي

575
00:58:48,246 --> 00:58:49,753
.أنت قاتل

576
00:58:50,129 --> 00:58:53,057
.حاولوا قتلي أولاً

577
00:58:54,652 --> 00:58:56,817
.إنه دفاع عن النفس

578
00:58:57,134 --> 00:58:58,997
.دفاع عن النفس

579
00:59:01,737 --> 00:59:03,409
...سوف يموت المزيد

580
00:59:05,815 --> 00:59:07,455
...حتى يخبروني

581
00:59:07,655 --> 00:59:09,468
.ما الذي أخذوه

582
00:59:09,712 --> 00:59:11,051
.لن أدع ذلك يحدث

583
00:59:13,395 --> 00:59:14,932
تريدين قتلي؟

584
00:59:19,455 --> 00:59:21,407
.مثل أي شخص آخر

585
00:59:27,948 --> 00:59:29,393
.افعلي ذلك، أذن

586
00:59:32,775 --> 00:59:34,854
.افعلي ما أنت مبرمجة للقيام به

587
00:59:46,842 --> 00:59:48,036
ما هذا؟

588
01:00:00,176 --> 01:00:01,741
ما هذا؟

589
01:00:03,256 --> 01:00:07,239
،أود التذكر، ولكن
.أنا مسكون من قبل ذلك

590
01:00:08,485 --> 01:00:10,031
هل رأيتيه؟

591
01:00:15,611 --> 01:00:16,611
.(توغوسا)

592
01:00:21,636 --> 01:00:25,812
...لا تأخذين الدواء الذي يعطيهونكِ

593
01:00:26,458 --> 01:00:29,203
.أنها تستخدم لقمع ذكرياتك

594
01:00:29,797 --> 01:00:33,508
،قشرتك تنتمي إليهم
.ولكن ليس كينونيتك

595
01:00:34,254 --> 01:00:35,956
.كينونيتك أنت

596
01:00:36,406 --> 01:00:37,803
...تذكرين ذلك

597
01:00:38,042 --> 01:00:40,992
.وربما يمكنك تذكر كل شيء

598
01:00:49,357 --> 01:00:51,758
!ابتعد عنها
.انبطح الآن

599
01:00:57,804 --> 01:00:59,022
...ايتها الرائد

600
01:01:07,958 --> 01:01:09,785
!ايتها الرائد

601
01:02:17,099 --> 01:02:18,404
.عشرات

602
01:02:23,299 --> 01:02:24,617
كم العدد؟

603
01:02:28,504 --> 01:02:31,607
 98محاوله فاشلة قبلك

604
01:02:34,049 --> 01:02:36,186
.لقد قتلت 98 شخصاً بريء

605
01:02:36,386 --> 01:02:38,833
.لا، لم أقتل أحداً

606
01:02:40,149 --> 01:02:41,149
.ما كنت لتكوني هنا

607
01:02:41,446 --> 01:02:44,294
لن تكوني موجودة إذا
.لم نقم بتلك التجارب

608
01:02:44,575 --> 01:02:46,103
تجارب؟

609
01:02:47,864 --> 01:02:50,191
هل هذا ما أنا عليه؟
!كلا

610
01:02:52,409 --> 01:02:53,879
!كلا، يا (ميرا)

611
01:02:59,284 --> 01:03:01,238
.كانوا ضحايا

612
01:03:03,735 --> 01:03:05,719
من أين جاءت الجثث؟

613
01:03:08,136 --> 01:03:09,805
من أين جئت؟

614
01:03:11,501 --> 01:03:13,506
.السيد (كتر) جلبهم لنا

615
01:03:13,933 --> 01:03:15,761
.لم أطرح أسئلة

616
01:03:16,035 --> 01:03:17,255
.الميناء

617
01:03:18,071 --> 01:03:19,571
.والداي

618
01:03:20,267 --> 01:03:21,923
.طريقة موتهم

619
01:03:23,947 --> 01:03:25,318
هل كانت كذلك؟

620
01:03:28,623 --> 01:03:29,623
.لا

621
01:03:32,760 --> 01:03:35,188
.أعطيناكِ ذكريات كاذبة

622
01:03:36,456 --> 01:03:38,205
.(كتر) يريد تحفيزك

623
01:03:38,777 --> 01:03:41,051
.لمحاربة الإرهابيين
.لم أوافق

624
01:03:41,390 --> 01:03:44,805
،كان قاسياً، ولكنه عملي
...كان مهما، و

625
01:03:45,564 --> 01:03:47,065
.أنت ولدت

626
01:03:48,349 --> 01:03:50,333
.كنت جميلة جداً

627
01:03:52,446 --> 01:03:54,611
.لا شيء لدي حقيقي

628
01:03:57,720 --> 01:03:59,101
.وجدته

629
01:04:00,049 --> 01:04:01,481
.أخبرتك بأن تكوني حذره

630
01:04:01,856 --> 01:04:04,467
.كنت تعرفين من هو طوال الوقت

631
01:04:04,776 --> 01:04:05,935
.لقد أنشأتيه

632
01:04:07,471 --> 01:04:08,777
...كان لديه

633
01:04:09,732 --> 01:04:11,765
.عقل غير مستقر عنيف

634
01:04:12,780 --> 01:04:14,991
!اتصاله الدماغي لم يتماسك

635
01:04:15,436 --> 01:04:17,566
!حاولت إنقاذه
.كلا

636
01:04:18,424 --> 01:04:20,060
.تركتيه ليموت

637
01:04:31,316 --> 01:04:34,913
.لا شيء عن (كوزي) بعد يا سيدي
.تحقق من المناطق العليا التالية

638
01:04:36,914 --> 01:04:38,637
هل هناك أي أخبار عن الرائد؟

639
01:04:39,512 --> 01:04:43,234
.لقد رحلت
.خارج التغطية. صامت

640
01:04:44,539 --> 01:04:46,270
.تلقيت ذلك يا سيدي

641
01:04:46,695 --> 01:04:48,604
.أعرف أين نجدها

642
01:05:32,473 --> 01:05:34,362
.لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا

643
01:05:35,518 --> 01:05:37,022
.أنت لم تسألين

644
01:05:37,556 --> 01:05:39,133
.ولكني أفعل دائماً

645
01:05:43,803 --> 01:05:45,459
هل أرسلوك لجلبي؟

646
01:05:47,113 --> 01:05:49,910
أنا هنا فقط للأسماك. هل رأيت أي أحد؟

647
01:05:50,467 --> 01:05:54,524
.أنت رجل الشركة، تنفذ الأوامر
.لذا، إذا أمروك بقتلي

648
01:05:54,811 --> 01:05:57,640
.توقفي عن قول هذا الهراء
.ستجعليني اغضب

649
01:06:20,438 --> 01:06:22,094
كيف تبدو الأمور في الأسفل؟

650
01:06:23,836 --> 01:06:25,596
.انها باردة ومظلمة

651
01:06:26,824 --> 01:06:28,959
.على بعد مليون ميل فحسب

652
01:06:30,232 --> 01:06:31,768
.لا أصوات

653
01:06:32,670 --> 01:06:34,282
.لا توجد بيانات تتدفق

654
01:06:35,653 --> 01:06:36,653
...فقط

655
01:06:40,206 --> 01:06:41,206
.لا شيء

656
01:06:45,620 --> 01:06:48,668
.إنها تخيفني
اذن لما تفعلي ما فعلت؟

657
01:06:55,650 --> 01:06:57,098
.انه شعور حقيقي

658
01:06:58,077 --> 01:06:59,960
لماذا لم توقفيه؟

659
01:07:03,341 --> 01:07:05,323
.لا أعرف بمن أثق بعد الآن

660
01:07:06,468 --> 01:07:08,038
أنت تثقين بي، صحيح؟

661
01:07:12,885 --> 01:07:13,970
.أجل بالفعل

662
01:07:17,278 --> 01:07:18,957
.لا أحب ذلك فحسب

663
01:07:27,430 --> 01:07:29,292
.أريدك أن تعيدني مجدداً

664
01:07:29,608 --> 01:07:31,416
.هناك المزيد الذي أريد معرفته

665
01:07:36,104 --> 01:07:37,176
.بالتأكيد

666
01:07:55,300 --> 01:07:56,699
...دكتور (أويليت)

667
01:07:57,568 --> 01:07:59,086
ماذا أخبرتيها؟

668
01:08:01,533 --> 01:08:03,012
.انها تعلم

669
01:08:04,088 --> 01:08:05,717
.أني جلبتها هنا

670
01:08:36,459 --> 01:08:38,325
.أمن (هانكا) إلى المقر

671
01:08:39,430 --> 01:08:41,186
.لدينا الرائد

672
01:09:18,051 --> 01:09:19,567
لماذا هي مخدره؟

673
01:09:20,307 --> 01:09:22,540
.تم تحويلها من قبل إرهابي

674
01:09:23,539 --> 01:09:25,246
.ولكنك تعلمين ذلك بالفعل

675
01:09:27,889 --> 01:09:30,560
يجب أن تكون قد اتصلت في المرة
.الأولى التي جاءت فيها لرؤيتك

676
01:09:32,050 --> 01:09:33,569
.بدلا من ذلك، أعطيتيها معلومات

677
01:09:33,846 --> 01:09:34,945
...ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك

678
01:09:34,969 --> 01:09:37,713
الحق في أن تقول لي ذلك؟
و(2571)قربتنا

679
01:09:38,613 --> 01:09:40,333
.لقد حان الوقت للانتقال إلى التكرار التالي

680
01:09:40,614 --> 01:09:41,870
ليس فاشل(2571)

681
01:09:41,900 --> 01:09:44,061
.سنحذف جميع البيانات ونعيد برمجتها

682
01:09:44,291 --> 01:09:47,272
.انها لن تتذكره على الإطلاق
.لا،لا،لا

683
01:09:47,769 --> 01:09:50,687
يمكنك تحميل جميع
...البيانات عن الإرهابي

684
01:09:50,976 --> 01:09:53,005
.ومن ثم أطلب منك انهائها

685
01:09:57,101 --> 01:09:59,659
ماذا؟
.سنقوم بأنشاء واحد أفضل

686
01:10:00,774 --> 01:10:03,556
.ستحذف كل شيء
.قمت بحذفه من قبل

687
01:10:07,260 --> 01:10:09,058
.انها ملكي
.لا

688
01:10:09,411 --> 01:10:11,567
.انها متعاقده...معي

689
01:10:11,883 --> 01:10:13,465
.لقد نجحنا

690
01:10:13,868 --> 01:10:17,187
.انها أكثرإنسانية... وأكثر ذكاءً اصطناعياً

691
01:10:17,556 --> 01:10:21,588
نغير هويتها بالكامل
!ولكن كينونيتها ستنجو

692
01:10:21,893 --> 01:10:24,048
.كينونيتها هو ما أفشلنا

693
01:10:24,660 --> 01:10:28,107
.لا يمكننا السيطرة عليها
.انها لم تعد أصلاً قابله للتطبيق

694
01:10:34,406 --> 01:10:35,953
.يجب عليكِ فعل ذلك

695
01:10:45,597 --> 01:10:47,530
ماذا تفعلين بي؟

696
01:10:49,296 --> 01:10:51,688
.سأشغل الشبكة القياسية العصبية

697
01:10:51,918 --> 01:10:54,081
.لتحميل بياناتك عن الهجوم

698
01:10:55,040 --> 01:10:57,810
.سأعرف ما أخبرك به (كوزى) بالضبط

699
01:10:58,798 --> 01:11:00,731
.أنت تعرفين ما اخبرني به

700
01:11:01,535 --> 01:11:02,535
.الحقيقة

701
01:11:06,231 --> 01:11:08,528
أنت ستحذفين كل شيء، أليس كذلك؟

702
01:11:08,859 --> 01:11:09,859
.لا

703
01:11:11,447 --> 01:11:14,582
...لذا لا أتذكر

704
01:11:15,448 --> 01:11:16,548
.أنت

705
01:11:25,841 --> 01:11:28,488
...اسمي الرائد (ميرا كيليان)

706
01:11:29,204 --> 01:11:32,672
.ولا أوافق على حذف هذه البيانات

707
01:11:34,511 --> 01:11:36,967
.لا أوافق

708
01:11:39,209 --> 01:11:41,431
.لا أوافق

709
01:11:42,118 --> 01:11:44,573
.لم نحتاج مطلقاً إلى موافقتك

710
01:11:48,500 --> 01:11:50,409
.أنت أو أي شخص

711
01:11:54,937 --> 01:11:56,914
...انت تقتليني

712
01:11:58,207 --> 01:11:59,657
أليس كذلك...؟

713
01:12:19,085 --> 01:12:20,265
(ميرا)؟

714
01:12:22,692 --> 01:12:24,001
هل تسمعيني؟

715
01:12:27,990 --> 01:12:28,990
(ميرا)؟

716
01:12:32,170 --> 01:12:34,987
.هذا ماضيكِ، ماضيكِ الحقيقي. خذيه

717
01:12:36,517 --> 01:12:38,156
!ايها الحرس
!هيا، هيا

718
01:12:38,316 --> 01:12:39,612
!هيا ،اذهبي

719
01:12:46,988 --> 01:12:47,988
!اذهبي

720
01:12:48,587 --> 01:12:49,587
!اذهبي

721
01:12:59,506 --> 01:13:02,118
.التنبيه الأمني على مستوى 25

722
01:13:03,367 --> 01:13:05,627
.بدء إجراءات التأمين

723
01:13:06,003 --> 01:13:08,756
.يرجى الانتقال إلى غرفتك الآمنة

724
01:13:09,105 --> 01:13:11,114
.شكراً لتعاونك

725
01:13:13,699 --> 01:13:16,065
.هذه هي مشكلة القلب البشري

726
01:13:57,866 --> 01:13:59,622
.أريد أن أرى فحصها

727
01:13:59,845 --> 01:14:01,370
.لقد قتلت الدكتورة (أويليت)

728
01:14:02,085 --> 01:14:05,405
.لن يكون لديك أي اتصال آخر معها
.أمن (هانكا) سيطاردها من هنا

729
01:14:05,480 --> 01:14:07,800
ما هي الأوامر؟
.أبادتها فور رؤيتها

730
01:14:08,061 --> 01:14:09,600
!هل تريد قتلها؟ لقد أنشأتها

731
01:14:09,880 --> 01:14:13,032
.أجعل رقيبك يتراجع
.الرائد لن تقتل الدكتور (أوليت)

732
01:14:13,337 --> 01:14:14,982
!انها ليست رائد بعد الآن

733
01:14:15,296 --> 01:14:18,084
لدينا في القسم التاسع عميل
.تحت السيطرة البرمجية للأرهابيين

734
01:14:18,393 --> 01:14:21,093
.هذا للعامة، وحدتك ستتولى الأمر

735
01:14:22,626 --> 01:14:24,480
...قتلها

736
01:14:24,811 --> 01:14:26,588
.يقتلنا

737
01:14:26,717 --> 01:14:28,732
.سأضع هذا في عين الأعتبار

738
01:14:32,682 --> 01:14:34,048
فماذا الآن؟

739
01:14:41,010 --> 01:14:43,410
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}1912
شقق افالون

740
01:15:28,163 --> 01:15:29,900
.أوه، ايها الجرو

741
01:15:30,769 --> 01:15:32,676
.أوه، فاجئتيني

742
01:15:35,472 --> 01:15:37,215
.انها تحبك

743
01:15:38,402 --> 01:15:40,094
...كنت أبحث عن

744
01:15:40,285 --> 01:15:41,285
.لا، ادخلي

745
01:15:42,793 --> 01:15:44,133
.أجل، تعالي، تعالي

746
01:15:48,563 --> 01:15:50,809
هل يمكنني أن أقدم لك بعض الشاي؟
.اتفقنا

747
01:16:04,305 --> 01:16:06,268
.هذه...غرفة (موتوكو)

748
01:16:08,305 --> 01:16:10,282
.توفيت ابنتي منذ عام

749
01:16:11,645 --> 01:16:12,659
.آسفه

750
01:16:13,088 --> 01:16:14,876
.هربت

751
01:16:15,833 --> 01:16:17,614
.كانت صعبه المراس

752
01:16:20,504 --> 01:16:21,946
.كنا نتشاجر

753
01:16:23,684 --> 01:16:27,264
ولكن أعتقد أننا جميعاً نتشاجر
مع والدينا، أليس كذلك؟

754
01:16:28,768 --> 01:16:30,198
.من فضلك اجلسي

755
01:16:51,547 --> 01:16:53,187
ماذا حدث لأبنتك؟

756
01:16:53,905 --> 01:16:55,641
.لا أعرف

757
01:16:58,006 --> 01:17:02,006
...الوزارة أرسلت لي رمادها

758
01:17:03,213 --> 01:17:05,962
.اخبروني انها انتحرت

759
01:17:09,194 --> 01:17:12,478
.ولكن (موتوكو)... لا، لا

760
01:17:12,826 --> 01:17:15,767
.لم اصدقهم ابداً

761
01:17:16,406 --> 01:17:18,335
...لقد كانت سعيدة

762
01:17:18,762 --> 01:17:22,076
يعيشون في منطقة لا يحكمها
.القانون مع صديقاتها

763
01:17:22,886 --> 01:17:26,275
...كانت تكتب بيانات بخصوص

764
01:17:27,180 --> 01:17:29,048
...كيف كانت التكنولوجيا

765
01:17:29,533 --> 01:17:32,119
.تدمر العالم

766
01:17:33,670 --> 01:17:35,744
...ثم ذات يوم

767
01:17:36,197 --> 01:17:38,151
...جاءت الشرطة

768
01:17:38,480 --> 01:17:40,221
.وهم هربوا

769
01:17:48,289 --> 01:17:49,936
.هذا غريب

770
01:17:56,727 --> 01:18:00,364
.أراها في الكثير من الشابات

771
01:18:01,284 --> 01:18:04,463
.في الشارع، في أحلامي

772
01:18:05,000 --> 01:18:07,645
.كما لو أنها لا تزال هنا

773
01:18:08,865 --> 01:18:10,343
...أنها كانت

774
01:18:11,187 --> 01:18:12,534
.لا تخاف

775
01:18:15,282 --> 01:18:17,049
.وجريئة

776
01:18:17,757 --> 01:18:20,163
.تذكريني بها

777
01:18:21,679 --> 01:18:22,749
.آسفه

778
01:18:27,244 --> 01:18:29,261
لماذا أذكرك بها؟

779
01:18:31,317 --> 01:18:33,627
.الطريقة التي تنظرين بها إلي

780
01:18:39,831 --> 01:18:41,073
من أنت؟

781
01:18:44,689 --> 01:18:46,208
.لا اعرف

782
01:18:47,699 --> 01:18:49,361
!انتظري، انتظري ،انتظري

783
01:18:51,367 --> 01:18:53,806
سوف تأتي مجدداً لزيارتي؟

784
01:18:55,647 --> 01:18:56,762
.سأفعل

785
01:19:23,169 --> 01:19:24,715
.(أراماكي)

786
01:19:25,465 --> 01:19:26,661
.اسمعني

787
01:19:27,388 --> 01:19:29,636
.لم أكن أبدا في تفجير إرهابي

788
01:19:29,965 --> 01:19:31,344
...والداي

789
01:19:32,178 --> 01:19:34,612
.كل شيء كان بيانات وضعت في عقلي

790
01:19:35,963 --> 01:19:39,972
وكان هناك آخرون
...تم أستغلالهم مثلي

791
01:19:40,560 --> 01:19:42,571
.يعتبرونا متاحين

792
01:19:43,282 --> 01:19:46,164
كان (كوزى) واحد منهم
.هذا هو سبب هجومه

793
01:19:47,209 --> 01:19:48,479
.على (هانكا)

794
01:19:50,471 --> 01:19:51,692
هل يمكنك إثبات هذا؟

795
01:19:51,921 --> 01:19:53,762
.الدكتورة (أويليت) تستطيع

796
01:19:54,468 --> 01:19:55,978
.(أويليت) ماتت

797
01:20:01,790 --> 01:20:03,952
.(كتر) يقول أنك قتلتيها

798
01:20:08,729 --> 01:20:11,179
.ضعني على الشبكة. أريد (كوزى) يعثر علي

799
01:20:13,608 --> 01:20:14,907
.وسنعترض (كتر)

800
01:20:15,418 --> 01:20:18,217
.أعرف، ولكن لا بد لي من القيام بذلك

801
01:20:18,960 --> 01:20:23,323
.وسأجتمع مع رئيس الوزراء

802
01:20:24,135 --> 01:20:26,319
.يجب أيقافه

803
01:20:32,842 --> 01:20:34,706
.لقد انتشر الفيروس

804
01:20:57,614 --> 01:21:00,382
.كل العملاء ينتظروا التعليمات

805
01:21:42,361 --> 01:21:44,257
...لا ترسل أرنب

806
01:21:44,652 --> 01:21:45,652
.لقتل الثعلب

807
01:21:54,011 --> 01:21:55,853
.لقد كُشفنا

808
01:21:57,443 --> 01:21:58,789
.أكرر

809
01:22:00,033 --> 01:22:01,918
.لقد كُشفنا

810
01:23:03,921 --> 01:23:07,547
،لدينا موقع الرائد على الشبكة
.انها في المنطقة التى لا يحكمها القانون

811
01:23:07,995 --> 01:23:09,988
الدعم الجوى خلال 5 دقائق

812
01:23:10,744 --> 01:23:13,184
هل خزان العنكبوت داخل النطاق؟

813
01:23:14,743 --> 01:23:16,861
.نعم يا سيدي. في انتظار أوامرك يا سيدي

814
01:24:21,514 --> 01:24:23,189
!(موتوكو)

815
01:25:31,535 --> 01:25:33,072
.انه حقيقي

816
01:25:36,561 --> 01:25:38,360
.هذا المكان

817
01:25:46,093 --> 01:25:48,473
.أتذكر ما فعلوه بنا

818
01:25:48,875 --> 01:25:53,342
.(كتر) ورجاله
.هذا هو المكان الذي أخذونا منه

819
01:26:00,373 --> 01:26:02,030
.كنا نعيش هنا

820
01:26:03,917 --> 01:26:05,853
.كنا مثل العائلة

821
01:26:06,196 --> 01:26:08,082
.كل واحد منا هرب

822
01:26:09,718 --> 01:26:11,264
...لم يكن لدينا شيء

823
01:26:15,238 --> 01:26:16,897
.باستثناء بعضنا البعض

824
01:26:20,715 --> 01:26:22,565
.أخذوا ذلك منا

825
01:26:38,976 --> 01:26:40,840
.اسمك كان (هيديو)

826
01:26:52,319 --> 01:26:53,719
.(موتوكو)

827
01:26:56,402 --> 01:26:58,172
.كان هذا هو اسمك

828
01:27:01,748 --> 01:27:03,067
.(موتوكو)

829
01:27:06,997 --> 01:27:08,419
...تعالي معي

830
01:27:09,718 --> 01:27:11,596
.إلى شبكتي

831
01:27:12,496 --> 01:27:14,910
.سنتطور من ورائهم

832
01:27:15,697 --> 01:27:20,291
.معاً يمكننا الانتقام مما فعلوه بنا

833
01:27:20,669 --> 01:27:21,669
...تعالي

834
01:27:21,998 --> 01:27:23,650
.معي

835
01:27:42,199 --> 01:27:43,723
.سأسيطر من هنا

836
01:27:44,171 --> 01:27:46,032
.نظام التحكم اليدوي في الأسلحة

837
01:27:47,483 --> 01:27:49,847
دبابات العنكبوت نشطة الآن

838
01:27:58,850 --> 01:28:00,728
!انه (كتر)! لقد عثر علينا

839
01:29:38,895 --> 01:29:40,106
تحديد الهدف

840
01:29:42,395 --> 01:29:43,441
!لا

841
01:29:52,941 --> 01:29:54,782
.تم القضاء على الهدف

842
01:30:10,701 --> 01:30:12,388
...لقد كنت قريباً

843
01:30:12,592 --> 01:30:13,946
.ايها المسخ

844
01:30:46,283 --> 01:30:48,566
.المركز الأوسط معرض للخطر

845
01:31:31,891 --> 01:31:33,535
هل فريق القناصين في الموقع؟

846
01:31:34,296 --> 01:31:36,428
.نقترب من الهدف الآن يا سيدي

847
01:31:38,758 --> 01:31:40,303
.تعالي معي

848
01:31:41,705 --> 01:31:44,621
.ليس لدينا مكان هنا

849
01:31:49,604 --> 01:31:50,694
.لا

850
01:31:56,484 --> 01:31:58,801
.لست مستعده للمغادرة

851
01:32:00,505 --> 01:32:02,052
.أنتمي لهنا

852
01:32:05,752 --> 01:32:08,553
...سأكون دائماً معك

853
01:32:09,533 --> 01:32:11,364
.كينونيتك

854
01:32:18,126 --> 01:32:19,126
.تم رؤية الهدف

855
01:32:19,633 --> 01:32:21,004
ماذا تنتظر؟

856
01:32:21,218 --> 01:32:22,218
!إفعلها

857
01:32:24,504 --> 01:32:26,143
!لا

858
01:32:26,986 --> 01:32:28,291
.أستمر بأطلاق النار

859
01:32:30,944 --> 01:32:33,425
(سايتو)، هل وجدت الرائد؟ هل هي آمنة؟

860
01:32:36,018 --> 01:32:37,181
.ستكون

861
01:32:59,652 --> 01:33:00,733
...مهلاً

862
01:33:03,119 --> 01:33:04,266
.مهلاً

863
01:33:08,046 --> 01:33:10,010
.قل شيئاً حسناً

864
01:33:11,456 --> 01:33:12,957
ما اسمك؟

865
01:33:13,524 --> 01:33:16,884
.(أراماكي) اخبرني انك كان لديك اسم من قبل

866
01:33:20,757 --> 01:33:22,506
.(موتوكو)

867
01:33:27,305 --> 01:33:29,278
الرائد لا يزال هناك، أليس كذلك؟

868
01:33:31,254 --> 01:33:32,680
.انا

869
01:33:48,241 --> 01:33:49,446
.السيد (كوتر)

870
01:33:50,787 --> 01:33:52,210
.لقد تحدثت مع رئيس الوزراء

871
01:33:52,548 --> 01:33:55,807
.أنت متهم بالقتل وجرائم ضد الدولة

872
01:34:00,662 --> 01:34:02,418
.اعتقدت أنه قد يكون أنت

873
01:34:06,694 --> 01:34:08,708
.وليس من الحكمة أن تقاوم

874
01:34:28,993 --> 01:34:29,993
.من فضلك

875
01:34:30,456 --> 01:34:31,613
ايتها الرائد؟

876
01:34:32,205 --> 01:34:34,514
.أنا مع (كتر)

877
01:34:35,247 --> 01:34:37,314
هل تريدين قول أي
شيء قبل أن اقتله؟

878
01:34:38,106 --> 01:34:40,154
.أخبره هذه هي العدالة

879
01:34:40,921 --> 01:34:42,683
.هو ما أنشأت من أجله

880
01:34:43,591 --> 01:34:46,148
إذن هل تعطي الموافقة؟

881
01:34:47,080 --> 01:34:48,730
.اسمي الرائد

882
01:34:49,717 --> 01:34:51,602
.وأنا أعطي موافقتي

883
01:36:03,158 --> 01:36:05,509
.لا يجب عليكِ أن تأتي إلى هنا بعد الآن

884
01:36:08,260 --> 01:36:09,829
.اعرف

885
01:36:44,301 --> 01:36:47,070
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.عقلي بشرى

886
01:36:48,549 --> 01:36:50,625
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.تم تصنيع جسدي

887
01:36:52,640 --> 01:36:54,600
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}...أنا الأولى من نوعي، ولكن

888
01:36:56,301 --> 01:36:57,970
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.لن أكون الأخيرة

889
01:37:02,450 --> 01:37:05,764
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}نحن نتمسك بالذكريات
.كما لو أنها تحددنا

890
01:37:06,952 --> 01:37:09,911
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.ولكن ما نقوم به هو الذي يحددنا

891
01:37:16,312 --> 01:37:19,462
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}... نجاه كينونيتي لتذكير القادم بعدنا

892
01:37:20,308 --> 01:37:23,531
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.أن الإنسانية هي فضيلتنا

893
01:37:25,474 --> 01:37:27,303
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}...أعرف من أنا

894
01:37:28,053 --> 01:37:30,187
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}.وما أنا هنا للقيام به

895
01:37:34,212 --> 01:37:35,521
.ايتها الرائد

896
01:37:36,005 --> 01:37:37,552
.اشتبكي مع الهدف

897
01:37:52,085 --> 01:37:53,971
.مخول لك

898
01:37:53,972 --> 01:37:59,864
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} شادى الشيبيني</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}Shady Elshebeny</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

