﻿1
00:00:45,572 --> 00:01:30,506
<font color="#ffff00">@arbwarez2 ترجمة فريق عرب واريز 
@l6fannn     @saraahmn   @_moviesfree</font>

1
00:01:30,506 --> 00:01:40,506
<font color="#ffff00">تابعونا على تويتر للمزيد من الترجمات
..مشاهدة ممتعة</font>

1
00:01:45,572 --> 00:01:47,506
.أجل يا عزيزتي، إنني أحاول الخروج من هنا

2
00:01:48,641 --> 00:01:50,242
.أيها الوغد

3
00:01:50,577 --> 00:01:52,177
.ليس أنتِ، عزيزتي

4
00:01:52,679 --> 00:01:54,279
ماذا تطهين ؟

5
00:01:55,415 --> 00:01:57,483
طبق أحشاء الدجاج التركي ؟

6
00:01:57,884 --> 00:01:59,651
.يا إلهي

7
00:02:00,453 --> 00:02:02,287
.يا إلهي

8
00:03:18,231 --> 00:03:20,866
.أعتقد أن ذلك ينتمي إلى قسم المفقودات

9
00:03:20,868 --> 00:03:23,936
أوه، أجل، لقد كنت. لقد كنت أبحث
.عن بطاقةٍ ما هناك

10
00:03:26,639 --> 00:03:30,275
أتعلمين، لقد أرسلت للتو التقرير

11
00:03:30,277 --> 00:03:33,445
.إلى الضابط المسؤول عن إطلاق سراحك في الصباح

12
00:03:33,447 --> 00:03:35,647
.لقد كتبت أشياء جيدة عنكِ

13
00:03:37,483 --> 00:03:40,219
.أنهي مناوبتك وبعد ذلك، أنتِ مفصولة

14
00:03:42,222 --> 00:03:44,323
.تأكدي في إفراغ صناديق القمامة

15
00:03:53,933 --> 00:03:57,636
.أوه! إنتبه يا (روغراتس) هذه ليست ساحة لعب

16
00:04:00,773 --> 00:04:02,741
.إنهم منتشون بالسكر

17
00:04:02,743 --> 00:04:04,509
ياللقرف، ماذا حدث لبشرتكِ ؟

18
00:04:04,511 --> 00:04:06,378
.أنت، تعال هنا

19
00:04:06,380 --> 00:04:08,413
لم لا تذهب من هنا أيها الحقير الصغير ؟

20
00:04:09,716 --> 00:04:12,317
.إنهم فقط أطفال -
.نسلٌ سيء -

21
00:04:13,886 --> 00:04:15,754
.تبدين بحالة جيدة

22
00:04:19,492 --> 00:04:22,794
.الخزائن مقفلة، لقد رأيت حقيبتك على المدرجات

23
00:04:22,796 --> 00:04:24,696
ووضعت أغراضي معها، هل تمانعين؟

24
00:04:24,698 --> 00:04:28,367
كلا، هل ستأتين؟
.إنها ساخنة

25
00:04:28,369 --> 00:04:30,402
.لقد تحسّن المكان، حسبما أتذكّر

26
00:04:30,404 --> 00:04:32,671
.تمت إعادة تشكيل المكان، هنالك العديد من التغييرات

27
00:04:33,906 --> 00:04:35,407
.أجل

28
00:04:45,051 --> 00:04:48,320
جونا) أنا ممتنّة لأنك أتيت)
.لقد مر وقتُ طويل

29
00:04:49,856 --> 00:04:53,992
حسناً، أتعلمين، كان إن ما أن آتي أو أجلس في البيت

30
00:04:53,994 --> 00:04:56,061
.وأستمع إلى كلام أمي البذيء عن حبيبها الغبي

31
00:04:56,063 --> 00:04:57,696
ما هو إسمه مجدداً؟
فيل) أو (ستيف) ؟)

32
00:04:57,698 --> 00:05:00,065
.(ستيف) -
.(ستيف) أياً يكن -

33
00:05:02,769 --> 00:05:05,804
إذًا، كم مضى من الوقت؟

34
00:05:05,806 --> 00:05:09,341
.ثلاثة أشهر، وأسبوعين، وأربعة عشر ساعة

35
00:05:09,343 --> 00:05:11,343
.إنني فخورة بك

36
00:05:12,779 --> 00:05:14,579
.تبًا لهذا

37
00:05:17,317 --> 00:05:18,617
هل تذكرين في السنة الدراسية الثانية
عندما إعتدنا أن نتراهن

38
00:05:18,619 --> 00:05:19,918
على من تستطيع الوصول إلى نهاية الحوض بسرعة؟

39
00:05:19,920 --> 00:05:22,321
.أوه، بالله عليك يا (بري) -
.هيا -

40
00:05:22,323 --> 00:05:23,955
.ربما قد تحطمين سجل السباحة مرة أخرى

41
00:05:23,957 --> 00:05:25,557
.الخاسر سيدفع للعشاء

42
00:05:25,559 --> 00:05:27,926
أجل، أنا... حسابي ناقص خمسة دولارات في البنك

43
00:05:27,928 --> 00:05:29,828
.لذا فإنك ستدفعين للعشاء في كلا الحالتين

44
00:05:29,830 --> 00:05:31,496
.إتفقنا

45
00:05:39,372 --> 00:05:40,806
.هيا أيتها الضعيفة

46
00:05:40,808 --> 00:05:42,541
أتعلمين، سأنتصر عليك، أليس كذلك؟

47
00:05:42,543 --> 00:05:44,876
أوه، حقا؟ -
.يبدو ذلك جيداً عليك

48
00:05:54,754 --> 00:05:57,923
.هيا لنذهب، حان وقت الإغلاق

49
00:06:03,396 --> 00:06:06,798
.أيتها السيدتان، سنغلق المكان
.لا بد أن تخرجوا من حوض السباحة

50
00:06:06,800 --> 00:06:08,967
. أنتم تفتحون إلى الساعة السابعة -
.إنها عطلة نهاية الأسبوع -

51
00:06:08,969 --> 00:06:11,937
هل ترين اللافتات معلّقة حول المكان ؟

52
00:06:11,939 --> 00:06:15,674
.البعض يحتاجون تعلُم القراءة

53
00:06:15,676 --> 00:06:18,110
.البعض يحتاجون أن يتعلموا أن يذهبوا للجحيم

54
00:06:24,884 --> 00:06:27,686
.هنالك شيءٌ أريد أن أريك إياه

55
00:06:27,688 --> 00:06:29,154
حقاً؟

56
00:06:29,156 --> 00:06:30,756
.نشكركم جميعاً على الحضور

57
00:06:30,758 --> 00:06:32,891
.نتمنى لكم إجازة ممتعة

58
00:06:32,893 --> 00:06:35,727
.بركة (كاتيا) العامة الآن مغلقة

59
00:06:35,729 --> 00:06:37,596
ما الذي تبحثين عنه ؟ -
.خاتمي -

60
00:06:37,598 --> 00:06:39,631
.لقد.. لقد وضعته هنا بالضبط

61
00:06:39,633 --> 00:06:42,401
أيّ خاتم ؟ -
. إنه فقط خاتمي -

62
00:06:44,771 --> 00:06:47,105
حسناً، هل أنتِ حتى واثقة بأنك أحضرتيه ؟

63
00:06:47,107 --> 00:06:48,540
.ربما تركتيه في المنزل أو في مكانٍ آخر

64
00:06:48,542 --> 00:06:50,509
.لا. إنني متأكدة

65
00:06:53,547 --> 00:06:56,148
.الكلام يعنيكم أنتم أيضاً -
.دقيقة واحدة -

66
00:06:57,483 --> 00:06:58,917
.هيا

67
00:07:07,460 --> 00:07:09,127
إنتظري لحظة

68
00:07:09,129 --> 00:07:11,196
.أعتقد بأنني أرى هنا شيء ما بالأسفل

69
00:07:16,068 --> 00:07:18,170
.أنا لا أرى شيئاً -
.أسفل بجانب الفجوة، هناك تماماً -

70
00:07:19,972 --> 00:07:21,139
كيف إستطعتِ بحق الجحيم رؤية ذلك؟

71
00:07:21,141 --> 00:07:23,542
حسناً، أعني، هل هو ذلك ؟

72
00:07:23,544 --> 00:07:24,976
.إنه هو

73
00:07:32,819 --> 00:07:34,820
.شكراً جزيلاً لحضوركم

74
00:07:36,989 --> 00:07:38,990
.إجازة سعيدة

75
00:07:42,028 --> 00:07:44,162
.فقط أخرجوا بحق الجحيم

76
00:08:33,045 --> 00:08:35,013
..أخيرًا

77
00:10:01,667 --> 00:10:04,202
هل أنتِ بخير ؟

78
00:10:04,204 --> 00:10:07,706
.يا إلهي، يا إلهي

79
00:10:07,708 --> 00:10:10,208
.!لا. لست بخير، إنني عالقة في حوض سباحة لعين، (بري)

80
00:10:10,210 --> 00:10:13,011
.نحن لسنا عالقين

81
00:10:13,013 --> 00:10:15,280
.اللعنة، لا يزال خاتمي بالأسفل هناك

82
00:10:15,282 --> 00:10:17,949
.تباً لخاتمك اللعين

83
00:10:17,951 --> 00:10:19,784
.أنا متأكدة بأنه لا يزال هنالك أشخاص في الخارج

84
00:10:19,786 --> 00:10:21,720
مرحباً ؟ -
! مرحباً -

85
00:10:21,722 --> 00:10:23,622
! نحن في حوض السباحة -
! نحن في حوض السباحة -

86
00:10:23,624 --> 00:10:26,257
! نحن هنا
! نحن عالقون هنا

87
00:10:26,259 --> 00:10:28,126
! مرحباً

88
00:10:30,129 --> 00:10:31,930
.يا إلهي

89
00:10:41,941 --> 00:10:44,175
.إننا لوحدنا

90
00:10:44,177 --> 00:10:46,378
..لقد غادر الجميع

91
00:10:46,380 --> 00:10:48,413
.كلا، سوف يعودون

92
00:10:49,682 --> 00:10:51,950
هل أنتِ بلهاء ؟
.لقد غادر الجميع

93
00:10:51,952 --> 00:10:53,752
لقد أُغلقَ المكان من أجل إجازة نهاية الأسبوع

94
00:10:53,754 --> 00:10:56,388
.نحن عالقون هنا
.سوف نموت هنا

95
00:10:56,390 --> 00:10:58,757
.لن نموت، توقفي عن الهلع

96
00:11:00,394 --> 00:11:02,260


97
00:11:02,262 --> 00:11:05,163
.يا إلهي، إنني أشعر بالغثيان

98
00:11:05,165 --> 00:11:07,165
.إهدئي. إهدئي

99
00:11:11,337 --> 00:11:13,405
.ذكريني بأن أبرح ذلك المدير ضرباً، عندما نخرج من هنا

100
00:11:13,407 --> 00:11:15,674
.هذه دناءةٌ

101
00:11:15,676 --> 00:11:18,710
.يا إلهي، ذلك الوغد فعل هذا عن قصد

102
00:11:18,712 --> 00:11:22,914
.! سحقاً، لا أستطيع أن أصدق بأن هذا يحدث فعلاً

103
00:11:22,916 --> 00:11:25,450
!النجدة!، فليساعدنا أحد ما -
.(جونا) -

104
00:11:25,452 --> 00:11:27,719
!(جونا)، بحقكِ
.يا إلهي -

105
00:11:27,721 --> 00:11:30,422
.إنه صلبُ جداً، لا يمكننا كسره

106
00:11:30,424 --> 00:11:33,158


107
00:11:33,160 --> 00:11:34,826
 يمكننا أن نذهب إلى لنهاية الغطاء

108
00:11:34,828 --> 00:11:36,227
ونحاول فقط دفعه للأعلى من هناك، حسناً؟

109
00:11:36,229 --> 00:11:37,462
.لا أعلم إن كان ذلك سيجدي نفعاً

110
00:11:37,464 --> 00:11:40,065
لكن لا بد أن نفعل شيئاً، حسناً؟

111
00:11:40,067 --> 00:11:42,767
.أجل، أجل، حسناً، لنذهب

112
00:11:56,348 --> 00:11:58,183
.عند إشارتي

113
00:11:58,185 --> 00:12:01,019
!واحد، إثنان، ثلاثة

114
00:12:04,024 --> 00:12:05,757
!هذا بلا جدوى

115
00:12:07,126 --> 00:12:09,961
.لابد أن نحاول، كنت بحاجة لمعرفة قوة صلابته

116
00:12:09,963 --> 00:12:13,098
.صلابته؟!، إنه مصنوع من الألياف الزجاجية اللعينة

117
00:12:13,100 --> 00:12:14,833
.إسمعي، لابد أن نعرف ماهي خياراتنا هنا

118
00:12:14,835 --> 00:12:16,434
هل أنتِ جادّة!؟

119
00:12:16,436 --> 00:12:18,870
هل ستتعاملين مع هذا كأنه أحد مشاريعك التجارية؟

120
00:12:18,872 --> 00:12:22,040
هل سأحصل على تقييم بعد ذلك؟
هل يمكنني أن أكون قائدة الفريق؟

121
00:12:22,042 --> 00:12:24,943
ماذا تريدين أن تفعلي بدلاً من ذلك؟
تستمرين أكثر بالصراخ؟

122
00:12:24,945 --> 00:12:26,978
حسناً، ماذا الآن؟

123
00:12:28,280 --> 00:12:29,781
.نحتاج أن نتفقّد النهايات والحواف

124
00:12:29,783 --> 00:12:32,183
.من المحتمل أن يكون هناك نقطة ضعف في مكان ما

125
00:12:32,185 --> 00:12:35,019
موافقة؟ -
.أجل،حسنًا، لنقم بذلك -

126
00:13:06,152 --> 00:13:08,153
.ياللقرف

127
00:13:32,511 --> 00:13:34,846
. لقد وجدت شيئاً

128
00:13:37,249 --> 00:13:39,117
.إنه ثقب

129
00:13:43,389 --> 00:13:45,256
إنه سميك، نحتاج لشيء ما

130
00:13:45,258 --> 00:13:46,958
.كي نقحمه من خلاله، حتى يمكننا توسيعه

131
00:13:46,960 --> 00:13:48,459
أوه، أجل، أوه، أجل
حسناً، سأذهب فقط

132
00:13:48,461 --> 00:13:50,495
.لإحضار حزام عدّتي

133
00:13:50,497 --> 00:13:52,564
.إبتعدي عن الطريق

134
00:13:52,566 --> 00:13:55,099
!هيا، أيها الحقير

135
00:13:55,101 --> 00:13:57,402
!هيّا

136
00:13:59,606 --> 00:14:01,139
!إنه ذو جودة جيدة

137
00:14:01,141 --> 00:14:03,208
لماذا يوجد هناك ثقب بأي حال؟ ثقب باب!؟

138
00:14:03,210 --> 00:14:05,109
ثقب للكثافة، أو أنابيب الهواء
.لا أعلم

139
00:14:05,111 --> 00:14:07,979
أو لأن الناس ربما لا يعلقون؟

140
00:14:07,981 --> 00:14:09,414
حمقاء

141
00:14:10,516 --> 00:14:12,617
.كما قلت، نحتاج لشيء

142
00:14:12,619 --> 00:14:14,886
.لا أستطيع أن أصدق بأن هذا يحدث

143
00:14:14,888 --> 00:14:18,389
.هيي، فقط إستمري بالبحث، هيّا

144
00:15:20,519 --> 00:15:22,020
حسناً؟

145
00:15:25,057 --> 00:15:26,291
.لا فائدة منه

146
00:15:26,293 --> 00:15:30,528
.فقط دعيني أرتاح، أفكر للحظة

147
00:15:30,530 --> 00:15:32,463
في رأيك ماهي أسوء طريقة للموت أن تكون؟

148
00:15:32,465 --> 00:15:34,332
.كفّي عن هذا

149
00:15:34,334 --> 00:15:35,934
الموت جوعاً؟

150
00:15:37,303 --> 00:15:39,704
الغرق؟ -
.توقفي -

151
00:15:39,706 --> 00:15:41,306
أسماك قرش؟

152
00:15:41,308 --> 00:15:43,007
ربما سنؤكل أحياء بواسطة سمك القرش

153
00:15:43,009 --> 00:15:45,343
أنا أعني، نحن بعداد المفقودين أليس كذلك؟

154
00:15:45,345 --> 00:15:48,279
.(ديفيد) -
ماذا عنه ؟ -

155
00:15:50,416 --> 00:15:52,450
،لقد طلب مني الزواج به
.لقد كنت على وشك أن أخبرك

156
00:15:54,153 --> 00:15:55,620
.سيكتشف هذا
.سيتصل الشرطة

157
00:15:55,622 --> 00:15:58,056
.عندما يلاحظ إختفائي

158
00:15:58,058 --> 00:16:00,024
.لقد مرّت أكثر من ساعة (بري)

159
00:16:00,026 --> 00:16:02,727
.لابد أن ننتظر

160
00:16:02,729 --> 00:16:05,096
.حسناً, حسناً، أجل، أجل

161
00:16:05,098 --> 00:16:09,334
..أعني، دعينا فقط

162
00:16:09,336 --> 00:16:12,537
نرتدّ للخلف ونسترخي،و... وننتظر

163
00:16:12,539 --> 00:16:15,273
فارسك وهو يرتدي درعه الساطع، ويمتطي

164
00:16:15,275 --> 00:16:18,409
.حصانه الأبيض لينقذنا

165
00:16:18,411 --> 00:16:20,678
ما خطبك؟

166
00:16:20,680 --> 00:16:22,680
.لا شيء، لا شيء إطلاقاً

167
00:16:27,319 --> 00:16:30,121
هذه ليست غلطتي، تعلمين ذلك؟

168
00:16:30,123 --> 00:16:32,190
.أجل، لأنكِ مثالية

169
00:16:34,660 --> 00:16:36,661
 إذاً هذا ما يدور الأمر حوله؟

170
00:16:38,163 --> 00:16:40,465
هل تعتقدين بأن إعادة التأهيل
كانت سهلة بالنسبة لي ؟

171
00:16:40,467 --> 00:16:43,067
المرور بتلك التجربة كلها من جديد؟

172
00:16:43,069 --> 00:16:45,470
.(جونا) -
هل تعلمين ماذا كان أسوء جزء ؟ -

173
00:16:48,407 --> 00:16:52,310
.إنه، عودتي للمنزل لكي أكتشف عدم وجودكِ

174
00:16:53,479 --> 00:16:55,747
.كان ذلك سيئًا

175
00:16:55,749 --> 00:16:58,116
.أنا آسفة

176
00:16:58,118 --> 00:17:00,351
.إنه فقط... أنا لدي حياتي الخاصة الآن

177
00:17:02,221 --> 00:17:04,689
ألا تستطيعين الإعتناء بنفسك؟

178
00:17:04,691 --> 00:17:08,026
.يبدو أنني لا أستطيع -
.ليس ذلك ما قصدته -

179
00:17:08,028 --> 00:17:09,660
كلا؟

180
00:17:09,662 --> 00:17:12,563
بالطبع، لقد قصدتي أن،، أن تسخري مني لوهلة؟

181
00:17:12,565 --> 00:17:15,633
...قليلاً فقط، كما تعلمين، تتباهين بــ

182
00:17:15,635 --> 00:17:18,236
...خاتمك الألماس الجميل

183
00:17:18,238 --> 00:17:21,372
.تخبريني كم هي جميلة حياتك مع (ديفيد)

184
00:17:21,374 --> 00:17:23,474
.لطالما كنتِ هكذا

185
00:17:26,478 --> 00:17:28,646
أنتِ فعلتيها، أليس كذلك؟

186
00:17:28,648 --> 00:17:31,516
.رأيتي الخاتم في حقيبتي، ثم ألقيتي به في الماء

187
00:17:31,518 --> 00:17:35,219
كيف لك أن فعلتِ ذلك، (جونا)؟
!أنظري ماذا فعلتي بنا

188
00:17:35,221 --> 00:17:36,554
!يا إلهي

189
00:18:15,794 --> 00:18:17,728
!هيّا

190
00:18:20,399 --> 00:18:23,301
!سحقاً

191
00:18:28,173 --> 00:18:29,674
هل أنتٍ بخير؟

192
00:18:31,577 --> 00:18:34,712
.أجل، سأنجو -
.لا يمكننا أن نستمر بالشجار

193
00:18:34,714 --> 00:18:36,781
.لابد أن نعمل معاً ونكتشف طريقاً للخروج

194
00:18:36,783 --> 00:18:39,851
.أجل، و كأن هذا ليس مستحيلاً

195
00:18:39,853 --> 00:18:41,719
.فتحة المرشح في الأسفل، ربما تكون غير موصدة جيدًا

196
00:18:41,721 --> 00:18:44,422
. ربما بمكننا إنتزاعها -
حسناً، وبعد ذلك؟ -

197
00:18:44,424 --> 00:18:46,624
.إنها ثقيلة

198
00:18:46,626 --> 00:18:47,859
ربما تكون قادرة على كسر هذا الغطاء

199
00:18:47,861 --> 00:18:49,827
.إذا استطعنا إيجاد المكان الصحيح

200
00:18:49,829 --> 00:18:53,397
حسناً، عظيم، (بري)، لماذا
لا تحاولين إنتزاعه إذاً؟

201
00:18:53,399 --> 00:18:55,666
.لقد فعلت، لكنه لم يتزحزح
.أنا لست قوية بما يكفي

202
00:18:57,436 --> 00:18:59,170
وماذا؟ أتظنين بأنني قوية؟

203
00:18:59,172 --> 00:19:02,440
.إذا حاولنا معاً، أو... أو تناوبنا عليه

204
00:19:02,442 --> 00:19:04,242
.ذلك يبدو جنوناً

205
00:19:04,244 --> 00:19:07,145
...إسمعي، إن كنتِ لا تزالين خائفة من أن يعلَق شعرك هناك

206
00:19:07,147 --> 00:19:10,414
أنا لست خائفة، حسناً؟

207
00:19:10,416 --> 00:19:12,517
.إن ذلك فقط يبدو بلا جدوى

208
00:19:14,153 --> 00:19:16,787
هل لديكِ فكرةٌ أخرى؟

209
00:19:20,292 --> 00:19:21,692
...ما كان ذلك

210
00:19:23,262 --> 00:19:24,829
.إنه قادم من خارج حوض السباحة

211
00:19:24,831 --> 00:19:26,831
.صادر من المدرجات

212
00:19:36,675 --> 00:19:39,443
.إنه (ديفيد)، لابد أنه هو -
..هذا مفيد جدًا -

213
00:19:39,445 --> 00:19:40,711
.ربما يمكننا الوصول إليه

214
00:19:47,586 --> 00:19:49,253
.هنا، قناة تهوية أخرى

215
00:19:49,255 --> 00:19:50,922
...لو إستطعنا فقط أن نجعلها كبيرة كفاية لكي نصل إلى

216
00:19:50,924 --> 00:19:53,591
.لقد جرّبنا ذلك بالفعل، يا (ماكايفاير)
("الممثل الكندي الشهير ريتشارد دين اندرسون بطل السلسلة الشهيرة "ماكايفير)

217
00:19:53,593 --> 00:19:56,327
هل يمكنك أن تفكري في أمر إيجابي واحد، رجاءً؟

218
00:19:56,329 --> 00:19:59,230
.أجل، حسناً، بالتأكيد، إنني إيجابية، هذا فظيع

219
00:20:00,566 --> 00:20:01,966
.أجل، إنه أنا مرة أخرى

220
00:20:01,968 --> 00:20:03,801
.أجل، لا تنسي بأن لدي ذلك العشاء هذه الليلة

221
00:20:03,803 --> 00:20:06,337
.لذا، لا تنتظرينني

222
00:20:06,339 --> 00:20:08,472
.سأهاتفك عندما أصل للبيت حسناً؟ أحبك

223
00:20:08,474 --> 00:20:10,208
.إلى اللقاء

224
00:20:16,582 --> 00:20:19,517
ماذا تفعلين الآن؟ -
.شيء مفيد -

225
00:20:19,519 --> 00:20:21,852
!اللعنة

226
00:20:52,618 --> 00:20:54,819
.لقد أخبرتك أنها فكرةٌ غبية

227
00:20:56,888 --> 00:20:59,590
.هذا اليوم بأكمله كان فكرة غبية

228
00:20:59,592 --> 00:21:02,393
أجل، من الذي يريد أن يخرج من شخصٌ فاشل مثلي، صحيح؟

229
00:21:05,497 --> 00:21:07,265
.ربما أنتِ محقة

230
00:21:28,754 --> 00:21:30,755
كم سيستغرق من وقت قبل أن يقلق عليك؟

231
00:21:33,492 --> 00:21:34,992
.لا أعلم

232
00:21:36,595 --> 00:21:37,895
.عظيم

233
00:21:41,500 --> 00:21:43,701
ماذا حدث للتو؟

234
00:21:43,703 --> 00:21:45,903
.لا بد أن المصابيح تعمل بمؤقت

235
00:21:45,905 --> 00:21:47,338
.يا إلهي

236
00:21:49,007 --> 00:21:52,076
!لابد أنك تمزح معي. بحقّك

237
00:22:03,489 --> 00:22:05,356
.إنه يستمر بالإتصال

238
00:22:07,626 --> 00:22:09,960
.سيعتليه القلق، لابد أن يقلق

239
00:22:09,962 --> 00:22:12,496
أجل، ثم ماذا؟

240
00:22:12,498 --> 00:22:13,898
.لا أعلم

241
00:22:15,600 --> 00:22:17,068
.(لا أحد يعلم بأننا في الأسفل هنا، (بري

242
00:22:17,070 --> 00:22:20,404
.وعندما يكتشفون ذلك، سيكون قد فات الأوان

243
00:22:20,406 --> 00:22:23,541
هل من الممكن أن لا نتجادل في هذا الأمر .. لا أدري .. للمرة المائة ؟

244
00:22:26,745 --> 00:22:29,513
.إنه لم يعجبني أبداً

245
00:22:29,515 --> 00:22:32,083
.لا أفهم لماذا وافقتي على الزواج من ذلك الأحمق

246
00:22:32,085 --> 00:22:33,751
.انتِ أفضل منه بكثير

247
00:22:33,753 --> 00:22:35,920
.لا تبدئي بموضوع (ديفيد)

248
00:22:35,922 --> 00:22:37,521
.هذا ماتفعلينه دائمًا

249
00:22:37,523 --> 00:22:39,056
تصلين لمرحلة صعبة ثم تبدأين بالكلام

250
00:22:39,058 --> 00:22:41,759
.عن جميع من حولك حتى تغضبين الجميع منكِ

251
00:22:41,761 --> 00:22:43,627
.لقد إكتفيت

252
00:22:58,577 --> 00:23:01,011
ماذا بك؟

253
00:23:01,013 --> 00:23:02,613
.صداع

254
00:23:07,119 --> 00:23:08,819
.لا يمكنك الكذب علي

255
00:23:08,821 --> 00:23:11,455
.عيناك تبدو متّسعة، بالكاد تستطيعين الوقوف

256
00:23:13,792 --> 00:23:16,160
.نسبة سكر الدم لدي منخفضة

257
00:23:16,162 --> 00:23:18,796
.إنني مصابة بمرض السكري -
ماذا؟ -

258
00:23:20,932 --> 00:23:23,901
.إنني بحاجة إلى دوائي

259
00:23:23,903 --> 00:23:25,703
.إنه في حقيبتي

260
00:23:26,905 --> 00:23:29,807
أنتِ تختلقين هذا، أليس كذلك؟

261
00:23:29,809 --> 00:23:31,142
ولمَ أفعل ذلك؟

262
00:23:31,144 --> 00:23:33,811
لا أعلم، لكي أتعاطف معك؟

263
00:23:33,813 --> 00:23:35,479
.هذا ماستفعلينه أنتِ

264
00:23:35,481 --> 00:23:36,914
.لا يكفر الجميع بنفس طريقة تفكيرك

265
00:23:36,916 --> 00:23:39,717
.بحقك، لا تعبثي معي، هذا ليس مضحكاً

266
00:23:43,588 --> 00:23:46,657
.لست كذلك، تم تشخيصي منذ ثلاث سنوات

267
00:23:48,960 --> 00:23:50,494
.يا إلهي

268
00:23:52,764 --> 00:23:54,999
لماذا، لماذا لم تخبريني بذلك؟

269
00:23:57,536 --> 00:23:59,437
هل كنتِ ستهتمين؟

270
00:24:03,542 --> 00:24:06,076
أنا لست طبيبة (بري)، مالذي يعنيه ذلك؟

271
00:24:06,078 --> 00:24:08,446
.يعني بأنني في حاجة ماسّه إلى دوائي وبسرعة

272
00:24:08,448 --> 00:24:10,681
و إلا؟

273
00:24:10,683 --> 00:24:13,951
.من الممكن أن أصاب بغيبوبة -
.يا إلهي -

274
00:24:20,225 --> 00:24:22,493
.حسناً

275
00:24:22,495 --> 00:24:25,629
سوف نحصل على دوائك، حسناً؟

276
00:24:59,564 --> 00:25:01,131
.دعيني أرى

277
00:25:11,743 --> 00:25:13,744
هل يؤلمك ذلك؟

278
00:25:14,779 --> 00:25:17,648
.أنا لا أشعر بأي شيء، في الواقع

279
00:25:17,650 --> 00:25:19,683
.وكأنني ميتةٌ هناك

280
00:25:24,923 --> 00:25:27,658
.لم نتحدث أبداً من قبل عن ذلك

281
00:25:27,660 --> 00:25:29,693
نتحدث عن ماذا؟

282
00:25:29,695 --> 00:25:31,262
هل أنتِ جادّة؟

283
00:25:33,231 --> 00:25:36,600
.أنا لم أرى ذلك، أنتِ رأيتيه

284
00:25:37,969 --> 00:25:40,738
.أنا أتذكره فقط بعدما إنتهى

285
00:25:40,740 --> 00:25:44,008
.إيّاك -
.تلك الرائحة -

286
00:25:44,010 --> 00:25:45,643
،وكأنها لا تريد الذهاب أبدا

287
00:25:45,645 --> 00:25:47,645
.أتعلمين، إنني أشمها في بعض الأوقات

288
00:25:47,647 --> 00:25:49,980
.توقفي

289
00:25:49,982 --> 00:25:53,083
.أتمنى بأنني لم أنظر هناك أبداً

290
00:25:53,085 --> 00:25:55,886
،يا إلهي، جلده، كان كله أسود

291
00:25:55,888 --> 00:25:57,621
.ويتساقط مثل الورق

292
00:25:57,623 --> 00:25:59,590
لماذا لا تزالين تتحدثين عن هذا الموضوع؟

293
00:25:59,592 --> 00:26:01,892
.(كان لدي إستشارية في مركز إعادة التأهيل،(مارغريت

294
00:26:01,894 --> 00:26:04,795
.قالت بأنه يجب أن أتحدث عن هذه الأمور

295
00:26:04,797 --> 00:26:07,765
هل هي والدتك الآن؟

296
00:26:07,767 --> 00:26:10,334
،إنها حمقاء نوعاً ما، في الواقع
وذات أسنان فظيعة

297
00:26:10,336 --> 00:26:12,870
.ولكنها محقة

298
00:26:12,872 --> 00:26:14,872
.أخبريني ماذا حدث

299
00:26:19,878 --> 00:26:21,245
.أنتِ تعلمين ماذا حدث

300
00:26:21,247 --> 00:26:24,014
أنا أعرف ما أخبرتني به والدتي
 وقد جمعت منها أجزاء القصة معًا،

301
00:26:24,016 --> 00:26:25,916
و بعض الأجزاء الصغيرة التي
أخبرتيني إياها على مر السنين

302
00:26:25,918 --> 00:26:27,985
.ولكنني لا أعرف القصة كاملة

303
00:26:30,088 --> 00:26:32,323
.أبي كان وحشاً، بكل بساطة ووضوح

304
00:26:36,995 --> 00:26:40,097
.لقد أتى تلك الليلة وهو ثمل

305
00:26:40,099 --> 00:26:42,700
.يمكنك شمّ رائحته

306
00:26:42,702 --> 00:26:45,002
.في كل مرة يتنفّس

307
00:26:45,004 --> 00:26:48,772
.لقد ملأت الغرفة تلك الرائحة النتنه من الويسكي

308
00:26:52,611 --> 00:26:55,045
.أشعل سيجارة، وفقد وعيه تماماً

309
00:26:59,351 --> 00:27:02,686
...لابد بأنه سقط من على الوسادة

310
00:27:02,688 --> 00:27:04,922
..لأنه يمكنك مشاهدة بداية إشتعال النيران من ذلك المكان

311
00:27:06,725 --> 00:27:09,693
.تماماً من عند رأسه

312
00:27:09,695 --> 00:27:12,229
.لقد بدأت تشتعل كالدائرة

313
00:27:12,231 --> 00:27:13,831
.فقط تشتعل

314
00:27:15,367 --> 00:27:17,735
.لم يكن قادر على الصراخ أو أي شيء

315
00:27:17,737 --> 00:27:19,336
لقد كان ثمل جداً، لدرجة أنه لم يلاحظ حتى،

316
00:27:19,338 --> 00:27:21,338
.أنه كان يحترق حتى الموت

317
00:27:23,842 --> 00:27:26,276
.لقد سحبته، محاولة أن أوقظه

318
00:27:28,780 --> 00:27:31,048
...و ها نحن

319
00:27:31,050 --> 00:27:33,083
.لابد أن ذلك كان مؤلمًا جدًا

320
00:27:36,187 --> 00:27:37,921
.ليس بعد ذلك

321
00:27:39,724 --> 00:27:41,392
...عندما حدث الأمر، لقد كان

322
00:27:43,094 --> 00:27:45,996
...وكأنّ هنالك ثلج ينتشر على جلدي

323
00:27:48,033 --> 00:27:49,733
...يخدرني

324
00:27:52,437 --> 00:27:55,005
.وكأنه أنقذني

325
00:27:59,911 --> 00:28:01,278
.يا إلهي

326
00:28:01,280 --> 00:28:02,713
.لقد أخبرتك بأن شخصاً ما سيأتي

327
00:28:02,715 --> 00:28:04,214
!هيا، بسرعة

328
00:28:37,716 --> 00:28:40,117
!النجدة! النجدة!، نحن هنا

329
00:28:40,119 --> 00:28:43,253
!هيّا

330
00:28:43,255 --> 00:28:45,355
!النجدة -
!النجدة، ساعدونا

331
00:28:47,892 --> 00:28:50,060
مالذي تفعلانه بحق الحجيم هناك؟

332
00:28:50,062 --> 00:28:52,096
لقد علقنا، هل يمكنك إخراجنا؟

333
00:28:54,165 --> 00:28:56,867
.أجل، إنتظروا دقيقة

334
00:28:56,869 --> 00:28:59,770
!يا إلهي!، يا إلهي!، الحمدلله أنكِ هنا

335
00:28:59,772 --> 00:29:02,406
.يا إلهي! لقد كنا عالقين هنا لساعات

336
00:29:02,408 --> 00:29:04,875
.لقد علق خاتم أختي في غطاء مرشح المياه

337
00:29:04,877 --> 00:29:07,377
،لقد حاولنا أن نخرج ولكن ذلك المدير الغبي

338
00:29:07,379 --> 00:29:09,246
.أغلق الغطاء علينا

339
00:29:13,885 --> 00:29:15,886
.إنه من الجنون أن تكوني هنا
!لا أصدق هذا

340
00:29:15,888 --> 00:29:17,187
ما إسمك؟

341
00:29:25,196 --> 00:29:28,232
.سأعود في الحال -
أين، أين ستذهب؟ -

342
00:29:28,234 --> 00:29:30,300
.ربما ذهبت لترى كيف تفتح الغطاء

343
00:29:32,270 --> 00:29:34,071
.أجل، حسناً، أجل

344
00:30:04,068 --> 00:30:05,435
،لم أسمع من قبل عن سيدتين ناضجتين

345
00:30:05,437 --> 00:30:07,871
.يعلقون في حوض سباحة من قبل

346
00:30:09,007 --> 00:30:11,375
أعلم ذلك، نحن أغبياء، أليس كذلك؟

347
00:30:11,377 --> 00:30:14,478
.لقد فعلت إبنتي شيئاً غبياً هكذا ذات مرة

348
00:30:14,480 --> 00:30:16,413
لقد علقت يداها في البالوعة

349
00:30:16,415 --> 00:30:19,583
واتصلت بالسباك لما يقارب مئة مرة

350
00:30:19,585 --> 00:30:22,085
.ليأتي ويزيل جميع ذلك الشيء بعيداً

351
00:30:23,521 --> 00:30:25,589
.أجل

352
00:30:25,591 --> 00:30:27,958
.لم يكن ذلك أغبى شيء فعلَته إطلاقاً

353
00:30:29,460 --> 00:30:32,129
هل يمكنك إذاً إخراجنا؟ -
.أجل -

354
00:30:32,131 --> 00:30:34,164
ماهو إسمكٍ، يا عزيزتي؟

355
00:30:34,166 --> 00:30:37,100
.(بري)، وإسم أختي (جونا)

356
00:30:37,102 --> 00:30:38,402
.أي نوع من الأسماء الحديثة هذه

357
00:30:38,404 --> 00:30:40,971
هل أنتم من هذه المنطقة؟

358
00:30:40,973 --> 00:30:43,273


359
00:30:43,275 --> 00:30:45,142
لمَ... لمَ كل هذه الأسئلة؟

360
00:30:45,144 --> 00:30:47,978
هل... هل ستخرجيننا من هنا أم لا؟

361
00:30:47,980 --> 00:30:51,381
.كوني مهذبة -
.هاتفك بحوزتي وهو مقْفل -

362
00:30:52,450 --> 00:30:54,585
.يبدو أنه بحاجة إلى الرقم السري

363
00:30:59,123 --> 00:31:01,258
هل أنتِ... هل أنتِ جادة؟

364
00:31:02,961 --> 00:31:04,895
.حسناً، ربما يكون مهماً

365
00:31:04,897 --> 00:31:08,632
.ربما أحد ما يبحث عنك، أو قلقاً عليكِ

366
00:31:08,634 --> 00:31:11,201
هل أنتِ تساعديننا حقاً؟

367
00:31:11,203 --> 00:31:14,004
.أجل إنني أساعدكم
.ولهذا أحتاج للرقم السري

368
00:31:15,573 --> 00:31:18,075
.لا تعطيها -
.ربما قد تتصل بالشرطة -

369
00:31:18,077 --> 00:31:20,043
.أريد فقط الخروج من هنا بحق الجحيم

370
00:31:20,045 --> 00:31:22,179
.حسناً، أجل، لا بأس

371
00:31:22,181 --> 00:31:24,114
(7397)

372
00:31:29,121 --> 00:31:31,288
ما المضحك؟

373
00:31:31,290 --> 00:31:34,625
حسناً، (بري)، أنتِ تبدين جميلة جدا، أليس كذلك؟

374
00:31:34,627 --> 00:31:38,662
.أنتِ وذلك الشاب ذو الشعر البني المتموّج

375
00:31:42,934 --> 00:31:46,536
.هناك العديد من المكالمات الفائتة والرسائل

376
00:31:46,538 --> 00:31:48,672
إنني أتسائل أتت مِن مَن؟

377
00:31:48,674 --> 00:31:51,041
.يا سيدة، أرجوك، ليس هنالك سبب لتفعلي هذا

378
00:31:54,078 --> 00:31:56,280
.هنالك دائماً سبب لكل شيء

379
00:31:58,316 --> 00:31:59,983
.أهلاً، هذا أنا مجدَّدًا

380
00:31:59,985 --> 00:32:01,451
.أجل، لا تنسي بشأن العشاء هذا المساء

381
00:32:01,453 --> 00:32:04,021
.إذاً، لا تتأخري

382
00:32:04,023 --> 00:32:06,924
.سأهاتفك عندما أصل للبيت، حسناً؟ أحبك

383
00:32:06,926 --> 00:32:08,458
عزيزتي، أين أنتِ؟

384
00:32:08,460 --> 00:32:12,229
هل أختك المريضة نفسياً خطفتك أو شيء من هذا القبيل؟

385
00:32:12,231 --> 00:32:14,298
.حسناً، إتصلي بي، أحبك

386
00:32:14,300 --> 00:32:16,934
.ّيا للعجب، أحدهم بدا درامي

387
00:32:16,936 --> 00:32:18,468
هل يمكنك رجاءً فقط أن تتصلي به؟

388
00:32:18,470 --> 00:32:21,605
!يالك من فاسقة حقيرة
لماذا تفعلين هذا؟

389
00:32:21,607 --> 00:32:22,973
!بحقك

390
00:32:22,975 --> 00:32:26,176
.ياله من فمٌ بذيء

391
00:32:26,178 --> 00:32:28,512
.لا عجب بأن (ديفد) يظنك مريضة نفسياً

392
00:32:28,514 --> 00:32:31,515
.لنرى إن كان لدى أختك أي صور لكِ

393
00:32:31,517 --> 00:32:35,986
أراهن بأنكِ أنتِ صاحبة الوشم، أليس كذلك؟

394
00:32:35,988 --> 00:32:38,288
أراهن بأنه حتى ليس الوشم الوحيد، أليس كذلك؟

395
00:32:38,290 --> 00:32:41,291
هل لديك وشم أعلى مؤخرتك، (جونا)؟

396
00:32:41,293 --> 00:32:43,593
تمنحين الشبّان المحظوظون شيءً للنظر فيه؟

397
00:32:43,595 --> 00:32:45,228
ما الذي تفعله؟

398
00:32:45,230 --> 00:32:47,431
!سوف أوسعك ضربًا

399
00:32:47,433 --> 00:32:50,534
!بحقّك، ما الذي تفعلينه؟ هذا ليس مضحكاً

400
00:32:50,536 --> 00:32:53,370
.استرخي، لا أظن أنكِ تستطيعين القيام بأي شيء

401
00:32:55,340 --> 00:32:56,673
.إليكم الأمر

402
00:32:58,476 --> 00:33:01,345
.الأوضاع صعبةٌ جدًا العالم الحقيقي، أتعلمون

403
00:33:01,347 --> 00:33:03,714
وقد خرجت من السجن، تقريباً، منذ تسعة أشهر،

404
00:33:03,716 --> 00:33:05,549
و... لا أستطيع الحصول على عمل حقيقي،

405
00:33:05,551 --> 00:33:08,986
.و... وحتى هذه الوظيفة الحقيرة تحولت إلى دوام جزئي

406
00:33:08,988 --> 00:33:11,088
.ولهذا السبب أنا متأخرة جداً في دفع الإيجار

407
00:33:11,090 --> 00:33:13,256
...أنا

408
00:33:13,258 --> 00:33:16,159
...جميع تلك الفواتير الغبية، أنا

409
00:33:19,197 --> 00:33:21,164
ماذا يعنى ذلك ؟

410
00:33:21,166 --> 00:33:22,699
يعني بأن هذه فرصة،

411
00:33:22,701 --> 00:33:25,302
..فإذا رأيتم الفرصة و لم تستغلوها

412
00:33:25,304 --> 00:33:27,170
..فأنتم حمقى

413
00:33:27,172 --> 00:33:31,508
.لذلك سأحتاج إلى رقمك السري لبطاقة صرافتك، (بري)

414
00:33:31,510 --> 00:33:33,710
!يا إلهي. إنكِ مجنونة

415
00:33:33,712 --> 00:33:37,080
،أجل، مثل هذه التصرفات

416
00:33:37,082 --> 00:33:39,783
.هي على الأرجح ما أوقعكم هنا، في المقام الأول

417
00:33:39,785 --> 00:33:42,386
.اسمعي، أنا متأكدة بأننا سنصل إلى حل

418
00:33:42,388 --> 00:33:45,055
.فقط... فقط عديني بأنك ستخرجيننا من هنا

419
00:33:45,057 --> 00:33:47,124
.كلا

420
00:33:47,126 --> 00:33:49,693
.لن أعدكِ بشيء حتى تعطيني الرقم السري

421
00:33:49,695 --> 00:33:52,029
.لا تفعلي ذلك

422
00:33:52,031 --> 00:33:53,563
.لا تفعلي ذلك

423
00:33:59,570 --> 00:34:01,071
حسناً؟

424
00:34:03,241 --> 00:34:05,275
ما هو قرارك؟

425
00:34:09,614 --> 00:34:11,214
.عنيدة

426
00:34:17,188 --> 00:34:19,556
.الأمور لا تنتهي بشكل جيد للفتيات العنيدات

427
00:34:27,231 --> 00:34:29,199
.عظيم

428
00:34:29,201 --> 00:34:31,535
إلى أين ذهبت؟

429
00:34:31,537 --> 00:34:33,270
.إلى الجحيم، كما آمل

430
00:34:33,272 --> 00:34:35,305
.علينا أن نتعاون

431
00:34:35,307 --> 00:34:37,207
.لا، ليس علينا فعل أي شيء

432
00:34:37,209 --> 00:34:39,142
.تتصرفين وكأننا نملك خيار هنا

433
00:34:39,144 --> 00:34:40,444
.إنها تبتزّنا

434
00:34:40,446 --> 00:34:42,446
هل لديكِ أي أفكار أخرى؟

435
00:34:46,484 --> 00:34:48,218
لقد إنتظرنا كل هذه المدة، حسناً؟

436
00:34:48,220 --> 00:34:50,220
ماذا عن بضع ساعات أخرى؟

437
00:34:50,222 --> 00:34:52,222
.(جونا)، لا أعتقد بأنني قادرة على ذلك

438
00:35:06,637 --> 00:35:09,339
.أتعلمون؟ لقد اعتدت أن أكون مثلكم تماماً

439
00:35:09,341 --> 00:35:11,408
.لقد كنت محبةً للموضة متعاليةً أيضاً

440
00:35:13,211 --> 00:35:16,713
.أجل، أشتري ملابس فاخرة لأسترخي في حوض السباحة

441
00:35:18,416 --> 00:35:20,217
.مثلكم تماماً

442
00:35:23,488 --> 00:35:26,356
ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -

443
00:35:27,892 --> 00:35:29,426
.لم أفعل شيء

444
00:35:29,428 --> 00:35:31,761
أتعلمون. آمل أن تعرفوا،

445
00:35:31,763 --> 00:35:34,498
.بأن الليل هنا سيكون بارد جداً

446
00:35:34,500 --> 00:35:38,635
.و كأنه نسيم صحراوي، شديد البرودة

447
00:35:38,637 --> 00:35:40,871
.بمقدوره أن يمزقكم حتى النخاع

448
00:35:40,873 --> 00:35:44,875
هل لديك أدنى فكرة عن حجم المتاعب التي أنتِ فيها؟

449
00:35:44,877 --> 00:35:47,844
أنا بخير، في الواقع أنا قلقة قليلاً عليكم،

450
00:35:47,846 --> 00:35:51,181
لأنكم تبدون من النوع الذي يرتدون ملابس السباحة ذات الرباط أليس كذلك؟

451
00:35:51,183 --> 00:35:53,650
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

452
00:35:56,521 --> 00:35:58,622
.السخان، لقد أغلقته

453
00:36:00,458 --> 00:36:01,858
!هذه ليست مزحة

454
00:36:01,860 --> 00:36:04,528
سوف تقتليننا، هل تفهمين؟

455
00:36:06,197 --> 00:36:08,899
.أجل، لم أقل أبداً أنها كذلك

456
00:36:08,901 --> 00:36:11,401
ولكن إن كنتم تعتقدون أنكم تستطيعون
،قضاء الليلة

457
00:36:11,403 --> 00:36:14,337
دون التجمد، أنصحكم بإعطائي

458
00:36:14,339 --> 00:36:16,573
.الرقم السري لحسابك البنكي

459
00:36:19,577 --> 00:36:22,245
.فقط عدينا بأنكِ ستخرجيننا من هنا

460
00:36:24,715 --> 00:36:27,684
.أقسم بقبر والدي

461
00:36:27,686 --> 00:36:29,586
! يا إلهي، إنها تكذب

462
00:36:31,923 --> 00:36:34,925
.ليس لدينا أي خيار -
.هنالك دائماً خيار -

463
00:36:45,703 --> 00:36:47,604
.(6530) إنه

464
00:36:52,376 --> 00:36:54,744
.أرأيتي، لم يكن هذا سيئًا

465
00:36:54,746 --> 00:36:58,548
..أقسم بالله يا إمرأة، إن كنتٍ تكذبين علينا

466
00:36:58,550 --> 00:37:00,417
.إبقينَ دافئات بقدر إستطاعتكن هناك

467
00:37:00,419 --> 00:37:02,252
.بحقك، عليك الرجوع من أجلنا

468
00:37:02,254 --> 00:37:04,921
!سوف تقتليننا

469
00:37:04,923 --> 00:37:06,990
..ستعود، لابد أن تعود

470
00:37:08,659 --> 00:37:11,528
...أوه، يا إلهي، أقسم بالله عندما أضع يدي عليها

471
00:37:13,931 --> 00:37:16,333
.تعالي إلى هنا

472
00:37:16,335 --> 00:37:17,734
.تعالي إلى هنا -
.سوف أقتلها -

473
00:37:17,736 --> 00:37:19,369
..فقط أنتظري

474
00:37:39,523 --> 00:37:41,925
..المكان هادئ جدًا

475
00:37:45,796 --> 00:37:46,963
...آمن

476
00:37:49,001 --> 00:37:51,501
لا عجب أننا إعتدنا المجيء إلى
..هنا عندما كنا أطفالًا

477
00:37:59,877 --> 00:38:01,411
.(بري)

478
00:38:03,347 --> 00:38:04,848
.(بري)

479
00:38:04,850 --> 00:38:07,284
..أنا هنا

480
00:38:07,286 --> 00:38:09,286
فقط تمسكي جيدًا، حسنًا؟

481
00:38:11,355 --> 00:38:13,423
هل عادت؟

482
00:38:18,562 --> 00:38:19,896
.سوف تعود

483
00:38:21,999 --> 00:38:24,067
.لا أثق بها

484
00:38:26,804 --> 00:38:29,939
متى وثقتِ في في أي شخص!؟

485
00:38:29,941 --> 00:38:32,676
إنني لست بمزاج مناسب لمحاضرة، حسنًا؟

486
00:38:32,678 --> 00:38:34,678
..ليس لدي طاقة كافية لإعطائك واحدة

487
00:38:43,688 --> 00:38:46,756
.لا يمكننا الجلوس هنا و التجمد حتى الموت

488
00:38:46,758 --> 00:38:48,758
.لقد حاولنا بكل شيء

489
00:38:52,897 --> 00:38:54,097
.كلا

490
00:38:55,733 --> 00:38:58,101
..لم أحاول فتح غطاء المرشح

491
00:39:00,104 --> 00:39:02,105
.ربما يمكنني إنتزاعه

492
00:39:03,908 --> 00:39:06,643
هل ستكونين بخير إذا تركتك لدقيقتين تقريبًا؟

493
00:39:06,645 --> 00:39:08,078
أجل؟ -
.أجل -

494
00:39:10,981 --> 00:39:12,849
.لا تذهبي إلى أي مكان

495
00:39:16,120 --> 00:39:18,521
.فقط إبقي هنا

496
00:40:07,071 --> 00:40:08,538
(بري)؟

497
00:40:10,641 --> 00:40:11,975
!(بري)

498
00:40:15,880 --> 00:40:17,080
.(بري)

499
00:40:17,082 --> 00:40:18,882
..بحقك يا (بري)، استيقظي، استيقظي

500
00:40:18,008 --> 00:40:21,005
!هيا استيقظي

501
00:40:21,005 --> 00:40:22,009
يا إلهي
.لقد أرعبتِني

502
00:40:22,009 --> 00:40:25,000
هل أنتِ بخير؟

503
00:40:25,000 --> 00:40:26,008
هل حصلتِ عليه؟

504
00:40:28,006 --> 00:40:30,000
.لم أستطِع

505
00:40:32,000 --> 00:40:33,004
.أنا عديمة الفائدة

506
00:40:34,009 --> 00:40:36,004
.لقد حاولتِ

507
00:40:38,000 --> 00:40:39,005
.لا

508
00:40:40,008 --> 00:40:42,009
.أنا جبانة

509
00:40:42,009 --> 00:40:44,006
.لا تقولي ذلك .. لا تتحدثي هكذا

510
00:40:48,007 --> 00:40:50,007
.يا إلهي، هذا كله خطأي أنا

511
00:40:52,006 --> 00:40:54,008
.يالله كم أتمنى أن أُرجع كل شيء كما كان

512
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
!انظري (جوانا)! هل تسمعينني

513
00:40:59,001 --> 00:41:01,001
.لا يجب أن نفقد الأمل

514
00:41:06,004 --> 00:41:08,001
.تمنيت لو كنت مثلك

515
00:41:09,007 --> 00:41:11,000


516
00:41:12,006 --> 00:41:13,009
.إنك كذلك

517
00:41:16,001 --> 00:41:18,001
.لكنك فقط لا تصدقينه

518
00:41:38,006 --> 00:41:40,005
.إنك تهدرين طاقتك

519
00:41:41,007 --> 00:41:43,001
.عليّ أن أتحرك

520
00:41:43,001 --> 00:41:45,005
إنه الشيء الوحيد
.الذي يبقيني دافئة

521
00:41:49,000 --> 00:41:51,001
.إذاً.. تلك المستشارة في مركز إعادة التأهيل

522
00:41:52,009 --> 00:41:54,002
هل تحدثَت عمّا حصل؟

523
00:41:54,002 --> 00:41:56,006
.توقفي

524
00:41:56,006 --> 00:41:58,008
ظننت بأنه يجب علينا أن نتحدث
.حول هذه الأمور

525
00:41:58,008 --> 00:42:01,005
صحيح، يجب أن نتحدث عنها
.ولكن ذلك لا يعني بأنني أرغب بذلك

526
00:42:03,009 --> 00:42:08,000
صحيح فأنت تقصدين بأنه فقط
.عندما يكون الأمر مقنعاً لكِ

527
00:42:08,000 --> 00:42:09,009
..نعم، بالتأكيد.. أيّاً كان

528
00:42:14,009 --> 00:42:17,000
ما الذي تخافين منه حقاً؟

529
00:42:17,000 --> 00:42:18,007
.لا أعرف

530
00:42:20,002 --> 00:42:22,000
.بلى تعرفين

531
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
تريدين حقاً أن تعرفين؟

532
00:42:29,006 --> 00:42:31,000
.نعم

533
00:42:33,001 --> 00:42:34,007
.الوحوش

534
00:42:39,007 --> 00:42:41,009
.إنهم في كل مكان

535
00:42:41,009 --> 00:42:43,009
وما الذي في ذلك؟

536
00:42:43,009 --> 00:42:46,002
!الانتحار هو الإجابة

537
00:42:46,002 --> 00:42:49,001
.إنك لا تعلمين كيف يبدو هذا الأمر

538
00:42:49,001 --> 00:42:52,000
..يبدو الأمر وكأن لدي ذلك

539
00:42:52,000 --> 00:42:55,001
..الشيء العملاق.. الأسود

540
00:42:57,002 --> 00:42:59,003
..القبيح بداخلي

541
00:43:02,000 --> 00:43:04,006
.مزمجراً ويأكل فيّ

542
00:43:08,002 --> 00:43:10,003
لا يجب عليك
.أن تخافي بعد الآن

543
00:43:12,002 --> 00:43:14,001
.هذا كان من الماضي

544
00:43:17,001 --> 00:43:21,000
صحيح، على أية حال، عليك التوقف
عن أكل الطعام الصيني، حسناً؟

545
00:43:21,000 --> 00:43:23,007
كل كعكات الحظ تلك
.تقوم بإفساد عقلك

546
00:43:31,000 --> 00:43:33,003
كل تلك الامور
.أبي من تسبب بها لنا

547
00:43:35,008 --> 00:43:38,000
.أنا آسفة لأن هذا الامر استمر لفترة طويلة

548
00:43:40,006 --> 00:43:43,002
لو لم يمُت أبي
..لاستمر هذا الأمر إلى الأبد، لذا

549
00:43:45,008 --> 00:43:47,007
.لكنه لم يستمر

550
00:43:47,007 --> 00:43:50,000
.إنه لايزال في رأسي

551
00:43:52,008 --> 00:43:55,003
.طوال الوقت

552
00:43:55,003 --> 00:43:57,002
.سيتحسن الأمر

553
00:44:00,001 --> 00:44:01,007
.وهو قد رحل

554
00:44:01,007 --> 00:44:03,007
.لا تنسي هذا الشيء أبداً

555
00:44:15,009 --> 00:44:18,003
...ما هذا بحق الـ

556
00:44:18,003 --> 00:44:21,003
منذ متى وأنتِ هنا؟

557
00:44:21,003 --> 00:44:23,000
.لفترة قصيرة حتى الآن

558
00:44:23,000 --> 00:44:25,006
يبدو بأنكم قد خضتهم
.في بعض الأمور يا فتيات

559
00:44:27,000 --> 00:44:29,002
أتظنون بأن ذلك سيجعلكم مميزين؟

560
00:44:29,002 --> 00:44:30,008
.حسناً، لقد حصلتِ على ما أردتِه

561
00:44:30,008 --> 00:44:33,001
هل ستخرجيننا من هنا أم لا؟

562
00:44:33,001 --> 00:44:34,004
.نعم، لربما كان عليك أن تذكرين

563
00:44:34,004 --> 00:44:36,009
.بأنك تملكين فقط 80 دولاراً في حسابِك

564
00:44:36,009 --> 00:44:39,003
الكثير من المال
.هذا ما سيجدي معي

565
00:44:39,003 --> 00:44:41,007
يا إلهي، هل تمازحينني؟

566
00:44:43,008 --> 00:44:46,002
!لقد حلفتِ بقبر والدِك

567
00:44:49,053 --> 00:44:50,286
..أنصتي

568
00:44:52,089 --> 00:44:54,457
..إن شقيقتي حقاً ليست بخير

569
00:44:54,459 --> 00:44:57,360
،تحتاج إلى دوائها
..إنه موجود في حقيبتها

570
00:44:57,362 --> 00:44:59,762
إنها مصابة بمرض السكري، أتفهمين؟

571
00:45:01,398 --> 00:45:04,367
!قد تموت -
.أجل، طبعًا -

572
00:45:04,369 --> 00:45:07,470
.ستقولين أي شيء للخروج من هناك الآن

573
00:45:07,472 --> 00:45:10,273
..أنا لا أكذب، إنني جادة

574
00:45:10,275 --> 00:45:12,742
بحقك، لا تريدين أن يكون موتنا خطأك، أليس كذلك؟

575
00:45:12,744 --> 00:45:13,976
..إخرسي

576
00:45:13,978 --> 00:45:15,411
إنني على وشك الإصابة بمرض السكري

577
00:45:15,413 --> 00:45:18,448
..و طبيبي أخبرني بأنّي لا أحتاج إلى أي دواء

578
00:45:18,450 --> 00:45:21,484
.لذلك، ربما هذا الدواء يوصف للكسالى فقط

579
00:45:21,486 --> 00:45:24,253
..أعاني من نوع مختلف من المرض

580
00:45:24,255 --> 00:45:26,255
..هل يمكنكِ فقط أن تخرجيننا ، أرجوك

581
00:45:26,257 --> 00:45:28,124
..أتعلمون، لا أعلم لماذا

582
00:45:28,126 --> 00:45:31,494
.تتوقعون مني أن أقدم لكما أي معروف

583
00:45:31,496 --> 00:45:35,098
..أعني، هذا الأمر بأكمله يغضبني

584
00:45:35,100 --> 00:45:37,867
..وضعتموني في هذا الموقف لأنكم أغبياء

585
00:45:37,869 --> 00:45:40,103
..هذا ليس خطأنا

586
00:45:40,105 --> 00:45:43,506
..يالها من ترهات -
ماذا تريدين؟ -

587
00:45:45,409 --> 00:45:48,878
العالم لا يَدينُ لكم بأي خدمة

588
00:45:48,880 --> 00:45:51,013
..ولا أنا أيضًا

589
00:45:51,015 --> 00:45:55,952
!بحقك.. فقط إفتحي هذا الغطاء و دعينا نخرج

590
00:45:57,956 --> 00:46:01,057
.أتعلمين ماذا، تعالي هنا، تعالي إلى هنا

591
00:46:08,232 --> 00:46:10,900
هل يمكنك سماعي؟

592
00:46:10,902 --> 00:46:13,302
.ربما سأترككن هنا لتموتنّ

593
00:46:50,574 --> 00:46:53,309
.إنها مجنونة

594
00:46:53,311 --> 00:46:55,545
.لقد أخبرتك أنها كذلك

595
00:46:55,547 --> 00:46:58,114
..لا يمكننا التجادل مع شخص كهذا

596
00:46:58,116 --> 00:47:00,183
.علينا أن نجد طريقة أخرى

597
00:47:10,561 --> 00:47:12,595
ماذا تفعلين؟

598
00:47:19,369 --> 00:47:21,537
..إنها مفاجئة صغيرة

599
00:47:31,348 --> 00:47:33,516
.لا أعتقد أنها فكرة جيدة

600
00:47:36,320 --> 00:47:38,521
.ثقي بي لمرة واحدة فقط

601
00:48:05,582 --> 00:48:07,650
..أنا أسفة للغاية

602
00:48:09,319 --> 00:48:11,387
..لا أعلم ماذا أفعل

603
00:48:14,491 --> 00:48:18,094
..لقد أخبرتكن يا فتيات، كل شيء يحدث لسبب

604
00:48:18,096 --> 00:48:20,029
..أحتاج أن أخبركِ شيئًا، حسنًا

605
00:48:20,031 --> 00:48:21,364
..ولكنني لا أريد أن تسمعه شقيقتي

606
00:48:21,366 --> 00:48:23,366
يجب أن تسمعيه أنت فقط، حسنًا؟

607
00:48:24,968 --> 00:48:26,269
..تفضلي

608
00:48:26,271 --> 00:48:28,938
...أنا، أنا

609
00:48:30,674 --> 00:48:33,609
..أجل، حسناً، هيّا

610
00:48:37,515 --> 00:48:39,282
.لا أستطيع حتى سماعك

611
00:48:49,393 --> 00:48:50,927
!!!إذهبي إلى الجحيم

612
00:49:08,578 --> 00:49:11,113
!لقد نلت منها

613
00:49:11,115 --> 00:49:12,715
!لقد نلت منها

614
00:49:30,434 --> 00:49:32,168
..فتاة غبية

615
00:49:40,344 --> 00:49:43,346
.إنكم لا تستمعون لي، لا تستمعون

616
00:49:43,348 --> 00:49:46,382
.لا تستمعون لي أبدًا
تريدون تجاهلي؟

617
00:49:46,384 --> 00:49:48,651
.هذا ماتستحقينه

618
00:49:48,653 --> 00:49:50,286
أتعتقدين أن هذا مضحك؟

619
00:49:50,288 --> 00:49:51,554
.لقد نلتي ماتستحقينه

620
00:49:51,556 --> 00:49:53,556
!و الآن ستدعيننا نخرج من هنا

621
00:49:53,558 --> 00:49:57,526
.إنك تعبثين مع المرأة الخاطئة

622
00:49:57,528 --> 00:50:00,296
و أنا أسفة يا (بري) و لكنني متأكدة
بأنها ليست المرة الأولى

623
00:50:00,298 --> 00:50:02,732
.التي تتعاقبين فيها بسبب أمرٍ فعلته شقيقتك

624
00:50:07,704 --> 00:50:11,607
.حسنًا، هذا من أجلك

625
00:50:24,021 --> 00:50:26,422
هل شممت هذا؟ -
.الكلور -

626
00:50:35,198 --> 00:50:36,699
.تبًا

627
00:50:38,335 --> 00:50:40,636
.لا بد أنه نظام التنظيف

628
00:50:44,074 --> 00:50:45,708
!قومي بتغطية المحركات

629
00:50:54,418 --> 00:50:55,484


630
00:51:22,246 --> 00:51:25,181
هل لديك أي شيء تريدين قوله لي الآن؟

631
00:52:01,852 --> 00:52:04,553
هل أكتفيتم بعد يا فتيات؟

632
00:52:08,325 --> 00:52:09,492
.الفتحة

633
00:52:10,393 --> 00:52:11,827
.الفتحة

634
00:52:20,137 --> 00:52:21,504
!دعينا نخرج

635
00:52:21,506 --> 00:52:23,772
ما هذا؟
.لا أستطيع سماعكم جيدًا

636
00:52:24,908 --> 00:52:28,410
.هيّا، أرجوك

637
00:52:28,412 --> 00:52:30,713
!إنك تقتليننا

638
00:52:30,715 --> 00:52:34,350
!أرجوك

639
00:53:04,648 --> 00:53:06,615
.أستطيع ضغط هذا الزر في أي وقت يا فتيات

640
00:53:06,617 --> 00:53:09,351
هل تفهمون؟ هل تسمعونني؟

641
00:53:10,720 --> 00:53:12,254
.أجل

642
00:53:12,256 --> 00:53:13,923
.بصوت أعلى

643
00:53:13,925 --> 00:53:17,193
..أجل، فهمنا
من فضلك، هل يمكنك فقط أن تدعيننا نخرج؟

644
00:53:18,895 --> 00:53:22,231
.أنا من أتحكم بزمام الأمور هنا الآن

645
00:53:22,233 --> 00:53:24,333
.نحن آسفون

646
00:53:24,335 --> 00:53:29,205
.و كل هذه الدروس الحياتية، إنها ليست مجانية

647
00:53:29,207 --> 00:53:30,906
.لديكم شيء أريده

648
00:53:30,908 --> 00:53:34,210
.لديكِ كل شيء بالفعل

649
00:53:34,212 --> 00:53:37,613
.لديكِ هاتفي و حقيبتي

650
00:53:37,615 --> 00:53:39,615
ماذا تريدين أيضًا؟

651
00:53:40,784 --> 00:53:42,785
.أريد ذاك الخاتم

652
00:53:44,821 --> 00:53:47,690
!كلا، إنه خاتم خطوبتها، إنها على وشك الزواج

653
00:53:47,692 --> 00:53:50,726
.دعوني أخبركم شيئًا عن الزواج

654
00:53:50,728 --> 00:53:52,728
.إنه أمر مبالغٌ فيه

655
00:53:52,730 --> 00:53:54,763
.هذا ليس صحيحًا

656
00:53:54,765 --> 00:53:57,833
.ثقي بي، سوف تشكرينني بعد مرور عدة سنوات

657
00:53:57,835 --> 00:54:01,837
!أنا، أنا وبكل صدق، أنا أتوسل إليك، أرجوك

658
00:54:01,839 --> 00:54:04,607
.لا يمكنك الوثوق بها يا (بري)، رجاءً

659
00:54:04,609 --> 00:54:07,476
.(أرجوك، أنا أتوسل إليك، أنا أتوسل إليك، (بري

660
00:54:07,478 --> 00:54:09,612
.أريد فقط الذهاب إلى المنزل

661
00:54:12,949 --> 00:54:14,516
.(بري)

662
00:54:30,033 --> 00:54:32,668
.متجر الرهن سيعطيني مبلغًا جيدًا مقابل هذا

663
00:54:35,605 --> 00:54:38,507
أنا متأكدة بأنك تشعرين بالإحباط، و لكن ثقي بي

664
00:54:38,509 --> 00:54:40,776
هنالك دائمًا شخص أخر يشعر
. بالإحباط أكثر منكِ

665
00:54:40,778 --> 00:54:43,646
هل يمكنك أن نخرجينا الآن؟

666
00:54:43,648 --> 00:54:45,781
سأدعكم تخرجون عندما
.أكتفي و أكون مستعدة

667
00:54:49,419 --> 00:54:51,387
.أنا أسفة للغاية

668
00:54:52,956 --> 00:54:55,291
.لا أريد التحدث

669
00:54:57,594 --> 00:54:58,994
.(بري)

670
00:55:01,631 --> 00:55:03,699
.أودّ البقاء بمفردي

671
00:56:05,830 --> 00:56:07,429
!(جونا)

672
00:56:08,732 --> 00:56:10,065
هل هذه أنتِ؟

673
00:56:29,887 --> 00:56:31,787
يا سيدة، هل هذه أنتِ؟

674
00:56:34,792 --> 00:56:38,494
..إنهم أشخاص، إنهم،، أنهم أشخاص

675
00:56:38,496 --> 00:56:39,995
..أشخاص

676
00:56:42,699 --> 00:56:44,733
!هنا! نحن هنا

677
00:56:51,541 --> 00:56:54,009
.عزيزتي، لا بأس

678
00:56:55,478 --> 00:56:57,012
.أنتِ بأمان

679
00:57:05,121 --> 00:57:07,923
.إنكِ بخير

680
00:57:07,925 --> 00:57:09,725
.أنتِ بأمان يا عزيزتي

681
00:57:11,561 --> 00:57:13,462
أين (جونا)؟

682
00:57:18,968 --> 00:57:21,136
.عزيزتي، لا يمكنك تركها

683
00:57:21,138 --> 00:57:22,938
.أنني متعبة للغاية

684
00:57:22,940 --> 00:57:24,740
.إنها بحاجة إليك

685
00:57:26,776 --> 00:57:31,046
.لا أستطيع، لا أستطيع فعل ذلك

686
00:57:34,551 --> 00:57:35,884
.(جونا)

687
00:57:43,193 --> 00:57:44,726
(جونا)؟

688
00:57:55,505 --> 00:57:57,506
ما الذي تفعلينه؟

689
00:57:59,476 --> 00:58:01,710
..فقط دعيني و شأني

690
00:58:01,712 --> 00:58:04,079
..(جونا) لا يمكنك التخلي عني الآن

691
00:58:05,748 --> 00:58:07,716
.سوف ننجو من هذا الأمر

692
00:58:10,520 --> 00:58:13,222
..و ماذا إن نجينا

693
00:58:13,224 --> 00:58:17,059
.إن نجيتِ هذا، فأنتِ لديكِ (ديفيد)

694
00:58:17,061 --> 00:58:21,563
لديكِ حياتك لكي تعودي لها، حسنًا؟

695
00:58:21,565 --> 00:58:23,932
..ليس لدي شيء في الخارج

696
00:58:25,935 --> 00:58:28,637
إن مت لن يلاحظ أحد أبدًا

697
00:58:30,240 --> 00:58:33,675
سوف يخف العبء عليك، و على والدتنا
.و على الجميع

698
00:58:33,677 --> 00:58:36,512
.هذا ليس صحيحًا

699
00:58:36,514 --> 00:58:38,514
.هذا ليس صحيحًا

700
00:58:40,550 --> 00:58:43,886
..إنني أحتاجك، رجاءً

701
00:58:43,888 --> 00:58:47,523
..(بري)، لا أريد منك تحمل مسؤوليتي بعد الآن

702
00:58:49,292 --> 00:58:52,127
..(جونا)، نحن شقيقات، نحن نتحمل
 مسؤولية بعضنا البعض

703
00:58:53,630 --> 00:58:55,197
..تبًا

704
00:58:55,199 --> 00:58:57,199
أحقًا ستتركينني هنا؟

705
00:58:57,201 --> 00:58:58,934
.كلا

706
00:58:58,936 --> 00:59:01,603
..إن قتلتِ نفسكِ فإنك قد قتلتيني أيضًا

707
00:59:01,605 --> 00:59:03,539
،و أنا لست مستعدة للموت

708
00:59:03,541 --> 00:59:05,874
.و كذلك أنتِ

709
00:59:05,876 --> 00:59:08,076
..اريدك أن تقولي بأنكِ سوف تتغلبين على هذا

710
00:59:10,113 --> 00:59:12,180
.(جونا)، أريد أن أسمع هذه الجملة

711
00:59:13,216 --> 00:59:14,883
.حسنًا

712
00:59:16,319 --> 00:59:18,287
.سوف أتغلب على هذا

713
00:59:20,623 --> 00:59:22,758
.(بري)، سوف أنجو

714
00:59:24,193 --> 00:59:26,194
..أنا أسفة للغاية

715
00:59:26,196 --> 00:59:27,930
.ليس عليك الشعور بالأسف

716
00:59:27,932 --> 00:59:31,567
.أنا أسفة جدًا -
..كلا، هذا ليس خطأك -

717
00:59:31,569 --> 00:59:34,069
.أنا آسفة على كل شيئ

718
01:00:07,770 --> 01:00:10,672
عزيزتي، أين أنتي؟
..لقد وصلت المنزل للتو، و الوقت متأخر

719
01:00:10,674 --> 01:00:11,974
.من المفترض بك الرجوع منذ عدة ساعات

720
01:00:11,976 --> 01:00:14,743
..لقد أتصلت في (جونا) و والدتك

721
01:00:14,745 --> 01:00:16,612
أين أنتي؟

722
01:00:18,348 --> 01:00:20,616
(بري)، سوف أتصل في الشرطة
..إنها ليست من عادتك

723
01:00:20,618 --> 01:00:22,651
.إذا وصلتكِ الرسالة إتصلي بي فورًا

724
01:00:22,653 --> 01:00:25,354
إذا لم تتصلي بي أثناء 5 دقائق
.سوف أتصل في الشرطة

725
01:00:25,356 --> 01:00:27,222
حسنًا، إنني أعني لذلك

726
01:00:28,992 --> 01:00:30,292
.(بري)

727
01:00:46,709 --> 01:00:50,345
عندما نخرج من هنا

728
01:00:50,347 --> 01:00:54,316
.سوف آكل دجاجة عشاء عيد الشكر بأكملها

729
01:00:54,318 --> 01:00:56,051
.بمفردي

730
01:00:57,887 --> 01:01:00,022
..حسنًا، أعطيني يديك

731
01:01:03,292 --> 01:01:04,926
علينا التفكير بما سنقوله لها

732
01:01:04,928 --> 01:01:07,396
..عندما تعود

733
01:01:07,398 --> 01:01:09,364
..حسنًا، إن عادت

734
01:01:09,366 --> 01:01:10,699
سوف تعود

735
01:01:10,701 --> 01:01:12,134
..مثلها من الأشخاص يحتاجون إلى أشخاص مثلنا

736
01:01:12,136 --> 01:01:14,803
.لكي يشعروا بالرضى عن أنفسهم

737
01:01:14,805 --> 01:01:17,439
أجل، مثل النسخة المضطربة عقليًا
.من الممرضة (راتشت)

738
01:01:20,977 --> 01:01:24,413
..عندما تعود، افعلي ما أفعله

739
01:01:24,415 --> 01:01:26,314
..حسنًا، أوعدكِ

740
01:01:29,986 --> 01:01:31,153
يا آنسة؟

741
01:01:33,089 --> 01:01:34,690
..نعم، هذا أنا

742
01:01:38,261 --> 01:01:40,195
..شكرًا لك لأنك عدتِ

743
01:01:42,432 --> 01:01:46,034
.أنا لست إحدى الوحوش التي تتحدثون عنها

744
01:01:46,036 --> 01:01:48,770
كلا، لستِ كذلك
..و نحن نعلم ذلك الآن

745
01:01:48,772 --> 01:01:50,939
حقًا؟ -
.نعم -

746
01:01:50,941 --> 01:01:53,742
لقد حظينا بالكثير من الوقت للتحدث
.منذ أن علقنا هنا

747
01:01:56,045 --> 01:01:58,013
.لقد فهمنا الآن

748
01:02:00,016 --> 01:02:01,349
.في البداية بدا الأمر و كأنه حادثة

749
01:02:01,351 --> 01:02:04,319
.و لكننا نعلم أنه حدث لسبب معين

750
01:02:06,989 --> 01:02:09,057
.أكملي

751
01:02:09,059 --> 01:02:10,926
.هنالك الكثير من الأمور التي فعلناها في حياتنا

752
01:02:10,928 --> 01:02:13,428
.أمور خاطئة

753
01:02:17,867 --> 01:02:19,401
أليس كذلك يا (جونا)؟

754
01:02:21,170 --> 01:02:22,504
.أجل

755
01:02:24,440 --> 01:02:27,509
وجودنا هنا في الأسفل أعطانا
الكثير من الوقت للتفكير

756
01:02:30,847 --> 01:02:32,914
و عندما تدعيننا نخرج من هنا، سوف نغير

757
01:02:32,916 --> 01:02:35,417
.العديد من الأمور، نعدك بذلك

758
01:02:38,287 --> 01:02:40,355
.أنا آسفة جدًا على كل شيء

759
01:02:46,496 --> 01:02:49,231
.أتعلمون، لقد إعتدت أن أكون مثلكم تمامًا

760
01:02:49,233 --> 01:02:51,199
.لقد إمتلكت كل شيء

761
01:02:53,803 --> 01:02:56,204
.و لكن كل الأمور من الممكن خسارتها في غمضة عين

762
01:02:59,175 --> 01:03:01,109
.لذلك يجب عليكن أن تقدرن بعضكن البعض

763
01:03:05,114 --> 01:03:06,481
إننا نقدر بعضنا البعض

764
01:03:09,018 --> 01:03:10,519
.سوف أدخل الرمز الآن

765
01:03:10,521 --> 01:03:12,821
.و عندما يفتح الغطاء لن أكون متواجدة

766
01:03:14,457 --> 01:03:16,358
.ولا أريد رؤية كلتيكما هنا مرة أخرى

767
01:03:16,360 --> 01:03:19,227
هل تفهمن ذلك؟ -
.نعم، نفهم ذلك -

768
01:03:21,364 --> 01:03:24,332
..حسنًا، سننهي الأمر على أنه درس مستفاد

769
01:03:24,334 --> 01:03:26,134
.هذا كل ما الأمر

770
01:03:47,323 --> 01:03:49,157
!إفتح

771
01:03:53,029 --> 01:03:54,496
..تبًا

772
01:03:57,433 --> 01:03:59,367
...هيا، هيا

773
01:04:20,323 --> 01:04:22,457
..ما الذي يتطلب كل هذا التأخير

774
01:04:27,864 --> 01:04:30,632
..أواجه مشكلة

775
01:04:30,634 --> 01:04:33,902
ماذا؟ -
.الرمز لا يعمل -

776
01:04:36,505 --> 01:04:39,007
.لقد قلتِ أنك ستدعيننا نخرج من هنا

777
01:04:39,009 --> 01:04:42,310
لقد كنت سأدعكن تخرجن
و لكن المدير أعطاني الرمز

778
01:04:42,312 --> 01:04:45,113
..قبل شهر، في حال أنني إحتجته

779
01:04:45,115 --> 01:04:47,349
.و الآن إنه لا يعمل

780
01:04:58,594 --> 01:05:00,962
ماذا يتوجب علينا أن نفعل الآن؟

781
01:05:03,900 --> 01:05:05,901
.أنتن الآن بمفردكن

782
01:05:08,271 --> 01:05:11,139
..بحقك، لا يمكنك تركنا هنا

783
01:05:11,141 --> 01:05:13,208
.سوف تقتليننا

784
01:05:13,210 --> 01:05:17,245
.كنت سأدعكن تخرجن، إنه ليس خطئي

785
01:05:17,247 --> 01:05:21,316
..أرجوكِ، هيا

786
01:05:23,185 --> 01:05:25,921
دعينا نخرج أرجوكِ

787
01:05:25,923 --> 01:05:28,356
.اتصلي في الشرطة، افعلي أي شيء
 و سوف يجدوننا

788
01:05:28,358 --> 01:05:30,091
.كلا

789
01:05:30,093 --> 01:05:32,661
عندها سيعرف أفراد الشرطة
.. ماذا فعلت، لا أستطيع

790
01:05:32,663 --> 01:05:35,931
..كلا لن يعرفوا، حقًا
.لن نخبرهم بأي شي

791
01:05:35,933 --> 01:05:38,967
..نقسم بالله.. أرجوكِ

792
01:05:38,969 --> 01:05:41,202
.لا أستطيع العودة إلى السجن
.لا أستطيع العودة

793
01:05:41,204 --> 01:05:42,470
.لن أتصل بالشرطة

794
01:05:42,472 --> 01:05:44,339
لقد كاد الأمر أن يقتلني في المرة الأولى

795
01:05:44,341 --> 01:05:46,675
.لم يفت الأوان.. أرجوكِ دعينا نخرج

796
01:05:46,677 --> 01:05:48,176
إذا تركتينا هنا في الأسفل

797
01:05:48,178 --> 01:05:50,378
!فإنك سوف تقتليننا! أرجوكِ

798
01:05:50,380 --> 01:05:53,481
..هيا، دعينا نخرج

799
01:05:53,483 --> 01:05:58,486
..هيا، دعينا نخرج أرجوكِ

800
01:05:58,488 --> 01:06:01,990
!هيا، هيا

801
01:06:01,992 --> 01:06:04,259
!أرجوكِ توقفي

802
01:06:10,032 --> 01:06:11,533
.لقد غادرت

803
01:06:14,003 --> 01:06:15,603
.لقد غادرت

804
01:06:17,206 --> 01:06:19,140
.لقد تركتنا

805
01:07:14,363 --> 01:07:15,563
(بري)؟

806
01:07:17,266 --> 01:07:18,533
(بري)؟

807
01:07:29,779 --> 01:07:32,047
.(بري)! (بري)، (بري)

808
01:07:32,049 --> 01:07:34,382
.(بري)، (بري)، (بري)

809
01:07:34,384 --> 01:07:37,652
.(بري)، (بري)، (بري)

810
01:07:37,654 --> 01:07:40,722
..يا إلهي، لقد أفزعتيني تمامًا

811
01:07:42,458 --> 01:07:45,360
.لا أظن بأنني سأتحمل

812
01:07:45,362 --> 01:07:46,461
.لا تتحدثي هكذا

813
01:07:48,331 --> 01:07:49,464
..لا بأس، لا بأس

814
01:07:49,466 --> 01:07:52,300
.حسنًا، لقد كذبت عليكِ

815
01:07:54,070 --> 01:07:55,403
ماذا؟

816
01:07:57,002 --> 01:07:59,002
.لديّ اعتراف

817
01:08:00,005 --> 01:08:02,005
.أخبريني أرجوكِ

818
01:08:04,005 --> 01:08:06,003
.أنا آسفة جداً يا (جوانا)

819
01:08:06,003 --> 01:08:07,006
.لو علمت بأنه كان قادماً إليك

820
01:08:07,006 --> 01:08:10,002
.لكنت فعلت شيئاً

821
01:08:14,002 --> 01:08:16,004
.لقد رأيته في غرفتك

822
01:08:16,004 --> 01:08:18,002
.و علمت

823
01:08:20,005 --> 01:08:22,006
.في تلك الليلة عندما اندلعت النيران

824
01:08:22,006 --> 01:08:24,006
.لقد حدث كل ذلك بسرعة

825
01:08:24,006 --> 01:08:28,001
.لقد اندلعت. وبدأت بالاشتعال

826
01:08:28,001 --> 01:08:31,001
لقد حاول النهوض,
.ولكنني أمسكته

827
01:08:33,005 --> 01:08:36,002
.أمسكته حتى توقف عن الحركة

828
01:08:40,005 --> 01:08:43,003
حتى تأكدت بأنه لن يذهب
.إلى غرفتك مرة اخرى

829
01:08:49,002 --> 01:08:51,002
.لقد قتلت الوحش

830
01:08:57,005 --> 01:08:58,008
.هيا

831
01:09:03,009 --> 01:09:05,004
.هيا

832
01:09:37,009 --> 01:09:40,004
.إنه دوري لأحملك الآن

833
01:11:13,002 --> 01:11:14,009
أحتاج إلى هذه، حسناً؟

834
01:12:13,004 --> 01:12:15,006
!يا إلهي، سحقاً

835
01:13:10,009 --> 01:13:13,007
!لا، لا، لا، لا، لا

836
01:13:13,007 --> 01:13:15,008
!لا. لا، لا تموتي على يديّ

837
01:13:15,008 --> 01:13:18,004
.لا. مهلاً، مهلاً

838
01:13:23,000 --> 01:13:25,005
.هيا، لقد حصلت على الحاجز الحديدي
.سوف نخرج من هنا

839
01:13:25,005 --> 01:13:26,008
.هيا

840
01:13:28,000 --> 01:13:29,005
.(بري)

841
01:13:30,007 --> 01:13:32,009
!استيقظي

842
01:13:33,009 --> 01:13:36,007
!استيقظي! هيا

843
01:13:44,008 --> 01:13:47,008
.حسناً. حسناً
.أريدك ان تتماسكي

844
01:13:47,008 --> 01:13:50,008
أريدك أن تتماسكي
.من أجلي يا (بري)

845
01:14:17,007 --> 01:14:19,000
!سحقاً

846
01:14:48,000 --> 01:14:51,007
!حسناً. هيا! أخيراً

847
01:14:51,007 --> 01:14:53,001
هيا.

848
01:14:53,001 --> 01:14:57,001
!هيا (بري). لقد خرجنا

849
01:14:57,001 --> 01:14:59,002
.هيا. حسناً

850
01:14:59,002 --> 01:15:02,007
.(بري)، (بري)، لقد نجحنا

851
01:15:02,732 --> 01:15:06,167
.بحقّك، هيّا، هيّا

852
01:15:06,169 --> 01:15:09,637
،هيا يا (بري)
..لابأس يا عزيزتي

853
01:15:09,639 --> 01:15:13,674
أرجوك، أرجوكِ، أحتاج
..منكِ التنفس الآن

854
01:15:13,676 --> 01:15:15,877
.بحقّك

855
01:15:15,879 --> 01:15:18,646
..نحن قريبون جدًا
.هيا يا (بري) هيا

856
01:15:18,648 --> 01:15:20,748
.يا إلهي

857
01:15:20,750 --> 01:15:22,984
..تبًا

858
01:15:22,986 --> 01:15:26,521
.أبقي هنا

859
01:15:32,728 --> 01:15:33,895
.يا إلهي

860
01:15:35,030 --> 01:15:37,098
..ماذا أفعل

861
01:15:44,574 --> 01:15:47,775


862
01:15:50,579 --> 01:15:53,080
..أحبكِ يا (بري)

863
01:15:53,082 --> 01:15:57,752
هيا، تنفسي يا عزيزتي، أرجوكِ

864
01:15:57,754 --> 01:16:00,154


865
01:16:03,091 --> 01:16:05,593
..افتحي تلك العينين

866
01:16:05,595 --> 01:16:07,628
..هيا، إفعلي هذا

867
01:16:07,630 --> 01:16:09,830
لن تموتين الآن

868
01:16:09,832 --> 01:16:11,832
هيا يا عزيزتي

869
01:16:14,903 --> 01:16:16,103
.(بري)

870
01:16:22,678 --> 01:16:26,614
..هيا يا (بري)، تستطيعين فعلها

871
01:16:26,616 --> 01:16:29,216
..هيا يا عزيزتي

872
01:16:30,652 --> 01:16:32,687
أحسنتِ

873
01:16:36,592 --> 01:16:38,626
..يا إلهي

874
01:16:38,628 --> 01:16:41,195
.أحسنتِ

875
01:16:52,040 --> 01:16:53,874
ماذا تفعلين؟

876
01:16:53,876 --> 01:16:56,143
.لقد شعرت بأنكن ستستطعن الخروج من هناك

877
01:16:58,981 --> 01:17:01,682
لديكن تلك الروح المقاتلة أليس كذلك؟

878
01:17:03,819 --> 01:17:06,854
.مثل فتاتي الصغيرة -
لماذا؟ -

879
01:17:06,856 --> 01:17:09,190
..كلا، إخرسي

880
01:17:09,192 --> 01:17:11,726
.ربما ليس هنالك سبب

881
01:17:11,728 --> 01:17:13,761
ماذا ستفعلين؟

882
01:17:16,231 --> 01:17:20,334
لم يجب علي أن أفعل ما فعلته
.. ولكن فات الأوان الآن

883
01:17:22,371 --> 01:17:25,306
..وصلت إلى السيارة

884
01:17:25,308 --> 01:17:28,876
..و لم أستطع التوقف عن التفكير بكن يا فتيات

885
01:17:28,878 --> 01:17:32,113
..و عن ما سيحدث إذا لم تمتن هناك

886
01:17:33,949 --> 01:17:36,217
ما الذي سيحدث لي؟

887
01:17:38,253 --> 01:17:40,655
فقط أنصتي لي، حسنًا؟

888
01:17:40,657 --> 01:17:43,324
...لقد خسرتٍ الكثير

889
01:17:43,326 --> 01:17:45,159
.لقد خسر جميعنا الكثير

890
01:17:45,161 --> 01:17:47,995
..و لكن أرجوكٍ، أرجوكٍ أنصتي إلي

891
01:17:47,997 --> 01:17:49,864
لا تدعيني أخسر شقيقتي، حسنًا؟

892
01:17:49,866 --> 01:17:53,267
إنها الشيء الوحيد المتبقي لي
..في هذا العالم أجمع

893
01:17:53,269 --> 01:17:55,136
.أرجوكِ -
..أنا أسفة -

894
01:18:03,712 --> 01:18:06,013


895
01:18:41,116 --> 01:18:45,086
.."النجدة، إننا في "بركة كاتيا العامة

896
01:18:45,088 --> 01:18:48,956
..أختي، إنها تحتضر

897
01:18:48,958 --> 01:18:50,458
..رجاءً أسرعوا

898
01:19:03,505 --> 01:19:05,239
اذهبي

899
01:19:05,241 --> 01:19:07,241
..أخرجي من هنا

900
01:19:10,879 --> 01:19:12,947
اذهبي

901
01:19:27,496 --> 01:19:29,930
"بري"

902
01:19:29,932 --> 01:19:31,999
"بري"

903
01:19:32,001 --> 01:19:33,534
"بري"

904
01:19:41,042 --> 01:19:42,877
هذا حقيقي؟

905
01:19:45,046 --> 01:19:46,313
إنه حقيقي

906
01:19:49,551 --> 01:19:51,385
..لقد فعلتيها

907
01:19:51,387 --> 01:19:52,953
فعلناها

908
01:19:54,790 --> 01:19:56,791
..لم أشكك بقدرتك أبدًا

909
01:20:03,064 --> 01:20:05,065
..أعتقد بأننا متعادلون

910
01:20:07,335 --> 01:20:08,936
..ليس بعد

911
01:20:25,987 --> 01:20:27,288
كيف؟

912
01:20:31,259 --> 01:20:33,427
..لقد قتلنا الوحش

1
01:20:34,259 --> 01:20:49,427
<font color="#ffff00">@arbwarez2 ترجمة فريق عرب واريز 
@l6fannn     @saraahmn   @_moviesfree</font>

