1
00:00:23,486 --> 00:00:26,191
أريد منك التحدث حول النساء

2
00:00:28,950 --> 00:00:30,907
سيد " كراون " ؟

3
00:00:31,035 --> 00:00:32,031
أنا آسف

4
00:00:32,161 --> 00:00:33,157
النساء

5
00:00:34,789 --> 00:00:36,698
مازال علينا التحدث حول النساء

6
00:00:36,832 --> 00:00:38,410
إنني أستمتع بتواجدهن

7
00:00:38,959 --> 00:00:43,171
الأستمتاع ليس صداقة حميمة -
والصداقة الحميمة ليست بالضرورة أستمتاع -

8
00:00:43,297 --> 00:00:45,336
كيف تعرف هذا ؟

9
00:00:48,677 --> 00:00:52,461
هل خطر في بالك أنك تعاني
من مشكلة الثقة ؟

10
00:00:53,265 --> 00:00:55,008
إنني أثق بنفسي كثيراّّ

11
00:00:55,141 --> 00:00:58,641
نعم ، لكن ... هل يمكن لأناس
آخرين أن يثقوا بك ؟

12
00:00:58,770 --> 00:01:00,430
أتقصدين المجتمع ككل ؟

13
00:01:00,563 --> 00:01:03,019
" أقصد النساء ... سيد " كراون

14
00:01:04,192 --> 00:01:07,228
نعم ، تستطيع الإمرأة أن تثق بي

15
00:01:07,486 --> 00:01:08,897
جيد

16
00:01:09,030 --> 00:01:13,526
تحت أي ظرروف غير عادية
تسمح لهذا بالحدوث ؟

17
00:01:16,745 --> 00:01:19,616
... تستطيع الإمرأة أن تثق بي

18
00:01:20,624 --> 00:01:24,123
طالما مصالحها لا تتعارض ...
مع مصالحي

19
00:01:26,630 --> 00:01:29,251
... والمجتمع ككل

20
00:01:29,382 --> 00:01:32,881
إذا كانت مصالحه تتعارض
مع مصالحك ؟

21
00:02:34,653 --> 00:02:38,947
. جيمي " ، سأسير قليلاّّ "
أراك لاحقاّّ في المكتب

22
00:02:39,074 --> 00:02:41,362
هل تريدني أن أحمل حقيبتك ؟ -
سأحملها بنفسي -

23
00:02:47,624 --> 00:02:48,655


24
00:02:50,585 --> 00:02:51,747
! يا إلهي

25
00:02:54,714 --> 00:02:56,623
أنظر لهذا الغبي

26
00:04:07,283 --> 00:04:09,322
" صباح الخير سيد " كراون

27
00:04:09,452 --> 00:04:10,946
"بوبي "

28
00:04:11,078 --> 00:04:12,620
عُدت إلى لوحة كومة القش إذن ؟

29
00:04:13,247 --> 00:04:15,572
" لن أدعها تذهب في جولة سياحة يا " بوبي

30
00:04:15,708 --> 00:04:18,245
أنا من يضع القوانين

31
00:04:18,377 --> 00:04:22,125
يالك من رجل غريب

32
00:04:22,255 --> 00:04:25,541
جميع زوار المتحف يتأملون
  لوحة " مونيه " إلا أنت

33
00:04:29,387 --> 00:04:31,427
... حسناّّ

34
00:04:31,556 --> 00:04:33,549
إنها جميلة جداّّ ..

35
00:04:33,683 --> 00:04:37,515
جميلة ؟ أتعلم كم ثمنها ؟

36
00:04:39,856 --> 00:04:42,477
" أنا أحب لوحة كومة القش فقط يا " بوبي

37
00:04:44,860 --> 00:04:48,988
. عليك التقدم بحذر
! هيا ! تحرك

38
00:04:54,828 --> 00:04:56,868
يا إلهي

39
00:04:58,540 --> 00:05:00,580
إلى الأمام

40
00:05:09,759 --> 00:05:13,709
. يوجد شيئاّّ خاطئ هنا
القائمة التي لدي تقول بأنه تابوت وليس حصان

41
00:05:13,846 --> 00:05:18,093
. ماذا تريدني أن أفعل ؟ إنه حصان
أتريدني أن أضعه بالخلف وأرميه ؟

42
00:05:18,226 --> 00:05:21,559
لا .. فقط أنزله

43
00:05:22,271 --> 00:05:24,264
سيكون الجو حاراّّ اليوم

44
00:05:38,286 --> 00:05:40,860
" صباح الخير سيد " كراون -
" صباح الخير " سام -

45
00:05:40,997 --> 00:05:43,488
... لا يمكن أن نعلم ماذا يجري

46
00:05:43,625 --> 00:05:47,409
أتظن نفسك مالكاّّ لهذا المبنى -
أعذرنا يا سيدي -

47
00:05:47,545 --> 00:05:50,166
ماذا يحصل ؟ -
إنه فعلاّّ يملك المبنى -

48
00:05:50,298 --> 00:05:52,836


49
00:05:54,260 --> 00:05:58,044
" صباح الخير سيد " كراون -
صباح الخير لكم جميعاّّ -

50
00:05:58,180 --> 00:06:00,505
" صباح الخير سيد " كراون -
" مرحباّّ بعودتك يا " جون -

51
00:06:00,641 --> 00:06:01,590
" صباح الخير سيد " كراون

52
00:06:01,725 --> 00:06:03,967
.  صباح الخير سيد
" أعطني أرقام صحيحة يا " جيمي

53
00:06:04,103 --> 00:06:05,098
" صباح الخير يا " دايلا

54
00:06:05,229 --> 00:06:08,099
. صباح الخير
نسيت حقيبتك ... أليس كذلك ؟

55
00:06:08,232 --> 00:06:10,224
لا بد أنني تركتها هنا ليلة أمس

55.5
00:06:21,680 --> 00:06:26,591
" تابوت "

56
00:06:44,349 --> 00:06:45,927
لدينا إختلاف هنا

57
00:06:46,059 --> 00:06:47,886
نعم ، أعلم ذلك

58
00:06:49,521 --> 00:06:52,094
لا يمكننا تركه هنا

59
00:06:52,440 --> 00:06:55,014
لنجد ما هي المشكلة

60
00:07:36,691 --> 00:07:39,526
.. هذا ... ليس

61
00:07:39,652 --> 00:07:41,526
بتابوت

62
00:07:44,156 --> 00:07:45,816
إنه يوم الجمعه

63
00:07:45,950 --> 00:07:47,574
ماذا تقصد بهذا ؟

64
00:07:47,701 --> 00:07:50,109
عندما يأتي يوم الأثنين سيكون
هناك الكثير من المتاعب

65
00:08:18,397 --> 00:08:19,773
! تعادل

66
00:08:19,899 --> 00:08:22,187


67
00:08:22,485 --> 00:08:24,940
لم أتوقع أن أرى هذا

68
00:08:25,321 --> 00:08:28,072
! توماس كراون " أجُبر على بيع شيء ما "

69
00:08:28,198 --> 00:08:30,025
مارأيك بهذا يا " كراون " ؟

70
00:08:30,159 --> 00:08:32,400
لا يوجد لديك ندم حول
ما قمت به ... أليس كذلك ؟

71
00:08:32,536 --> 00:08:33,366
... الندم

72
00:08:33,495 --> 00:08:35,951
مضيعة للوقت بالعادة ...

73
00:08:36,081 --> 00:08:38,120
وكذلك الأسف

74
00:08:38,250 --> 00:08:42,579
هل فكّرتم بما ستقولون لمجلس الإدارة
... عن سبب دفعكم ثلاثين مليون دولار

75
00:08:42,712 --> 00:08:44,954
أكثر من باقي العروض .. ؟
طاب صباحكم أيها السادة

76
00:08:59,562 --> 00:09:01,601


77
00:09:11,823 --> 00:09:14,575


78
00:09:52,320 --> 00:09:54,313
من الآن فصاعداّّ سنتكلم باللغة الأنجليزية

79
00:09:54,447 --> 00:09:56,689
" ما عدا " ياني

80
00:09:57,075 --> 00:09:58,154
إنه لا يتكلم اللغة الأنجليزية

81
00:09:58,284 --> 00:09:59,909


82
00:10:00,036 --> 00:10:02,242
... أيها السادة السيد " نومان " يقول

83
00:10:02,371 --> 00:10:04,827
ما تعرضونه ليس بالكرم
الذي تدعونه

84
00:10:04,957 --> 00:10:09,037
لا يوجد ذكر تعويضات
... لكبار الأداريين

85
00:10:09,170 --> 00:10:11,495
أيها السادة ... أننا نتفهم أعتراضكم
على الأندماج

86
00:10:11,630 --> 00:10:12,828
! لن يكون هناك إندماج

87
00:10:12,965 --> 00:10:16,131
أخشى أن مالكي أسهمكم
قد عبروا

88
00:10:16,260 --> 00:10:19,095
بصراحة لقد توقعنا ما فعلتموه -
" لن نقبل أن نصبح شركة تابعه لمؤسسة " كراون -

89
00:10:19,221 --> 00:10:22,886
إننا مستعدون للمباشرة
بمشروع الشراء

90
00:10:23,016 --> 00:10:28,259
كاد أن ينفجر غضباّّ عندما
قلت له هذا حول الممتلكات

91
00:10:28,396 --> 00:10:31,730
يسعدني رؤية رجل
متعب

92
00:10:31,858 --> 00:10:34,479
... يسعدني رؤية رجل متعب يضع عنه

93
00:10:34,611 --> 00:10:36,484
ما يحمل وينهي لعبة الورق من بدايتها

94
00:10:36,612 --> 00:10:38,155
إنه على حق

95
00:10:38,281 --> 00:10:42,942
كونها شركة كبيرة بالعمر
فأنهم سيكونوا أكثر أنفعالاّّ

96
00:11:26,452 --> 00:11:28,943
ماكروماكس " يريد معرفة عرضنا "
" على صفقة " بي بي تي

97
00:11:29,079 --> 00:11:30,657
" تكلم مع " سكالي

98
00:11:30,789 --> 00:11:32,532


99
00:11:51,893 --> 00:11:53,387
! هيا ! هيا ! هيا

100
00:12:13,663 --> 00:12:18,124
تعتبر هذه اللوحة أول رسم
إنطباعي في التاريخ

101
00:12:18,251 --> 00:12:21,168
... لقد كانت بداية مدرسة الإنطباعيين

102
00:12:21,296 --> 00:12:25,245
وأثرت على العديد من الفنانين المشاهير
... الذين قاموا بإيجاد أهم

103
00:12:25,383 --> 00:12:28,337
أساليب رسم القرن العشرين ...

104
00:12:28,469 --> 00:12:29,465


105
00:12:29,595 --> 00:12:32,264
حسناّّ ، جربوا هذا

106
00:12:32,389 --> 00:12:34,927
إنها تساوي مائة مليون دولار

107
00:12:35,059 --> 00:12:36,553


108
00:12:43,400 --> 00:12:46,650
إذا قامت الحكومة بدفع تعويضات
سوف تعقد إتفاقاّّ

109
00:12:46,778 --> 00:12:49,351
. لا ، هذه المرة الثانية يكذبون بها
أهملهم

110
00:12:49,489 --> 00:12:51,114
ديك رومي -
السيد " شمدت " أتصل من شركة النقل -

111
00:12:51,241 --> 00:12:54,325
لا تنس أمر الأتصال الجماعي
خلال عشر دقائق

112
00:12:55,662 --> 00:12:59,790


113
00:12:59,916 --> 00:13:02,288
... أيتها السيدة الصغيرة

114
00:13:03,002 --> 00:13:04,461
لا تلمسيها ..

115
00:13:05,671 --> 00:13:08,838
سأدعكِ تذهبين هذه المرة

116
00:13:18,600 --> 00:13:20,011


117
00:13:23,438 --> 00:13:25,763


118
00:13:39,579 --> 00:13:40,574


119
00:13:45,459 --> 00:13:47,499


120
00:13:54,218 --> 00:13:54,882


121
00:13:56,887 --> 00:13:57,836


122
00:14:04,853 --> 00:14:08,981
. جيمي " ،هل ممكن أن تلقي نظرة على غرفة الضغط "
هناك شيء ما في المكيف

123
00:14:09,107 --> 00:14:12,226
سنستدعي مهندسي الصيانه

124
00:14:12,360 --> 00:14:15,444
 يقول " بوك " علينا تفقدها أولاّّ -
حسناّّ -

125
00:14:19,742 --> 00:14:22,197
سيكون أحد أكثر الأيام حرارة
هذا العام

126
00:14:22,328 --> 00:14:24,450
أتصدق أن شهر أكتوبر لم يبدأ ؟

127
00:14:25,164 --> 00:14:26,326


128
00:14:29,418 --> 00:14:32,169


129
00:14:34,965 --> 00:14:38,464
لماذا لا تحضر طفلتك ؟ -
أنك تعرف كيف هي -

130
00:14:38,593 --> 00:14:41,084
ربما ستصرخ ذعراّّ معتقدة
أن البيت في خطر

131
00:14:41,971 --> 00:14:44,047


132
00:14:44,515 --> 00:14:48,976
أنك تبالغ ... أليس كذلك ؟ -
إنك لن تصدق ما تفعله النساء -

133
00:15:10,082 --> 00:15:13,166
كل قسم التكييف المركزي معطل

134
00:15:13,293 --> 00:15:15,914
لماذا لا نستدعي الصيانة ؟

135
00:15:16,046 --> 00:15:18,085


136
00:15:24,178 --> 00:15:27,345
أراكِ في الصباح يا عزيزتي -
أرى أنك وجدت حقيبتك -

137
00:15:27,473 --> 00:15:28,753
يبدو هذا

138
00:15:28,891 --> 00:15:31,347
ليلة سعيدة سيدي -
ليلة سعيدة -

139
00:16:35,038 --> 00:16:37,528
يريدون التحدث إليك في الأعلى

140
00:16:37,665 --> 00:16:41,745
أنا ؟ أو الحارس الدائم .. ؟
لأنني في مكانه لمدة دقائق

141
00:16:41,877 --> 00:16:44,664
أعتقد أن عليك التحدث إليهم

142
00:16:47,424 --> 00:16:49,417
إتصل بهم إذا شئت

143
00:16:59,060 --> 00:17:00,804
الإدارة ، مرحباّّ

144
00:17:00,937 --> 00:17:02,930
نعم ، هنا " جاك " بالجناح الثامن

145
00:17:03,064 --> 00:17:06,184
قيل لي أنكم أردتم التحدث إلي

146
00:17:06,317 --> 00:17:08,524
حسناّّ ، سأصعد في الحال

147
00:17:10,613 --> 00:17:13,151
سأصعد في الحال

148
00:17:15,076 --> 00:17:17,745
نأسف .. المعرض مغلق
عليكم في المغادرة

149
00:17:17,870 --> 00:17:20,824
. أغلق المعرض الآن
أرجوا منكم أستخدام أقرب مخرج

150
00:17:20,956 --> 00:17:23,993
. أغلق المعرض الآن
سنغلق حتى المساء

151
00:17:24,126 --> 00:17:26,415
نحن نغلق .. نرجوا الأتجاه إلى المخرج

152
00:17:35,679 --> 00:17:37,137
شكرا لكم ، من هنا

153
00:17:37,263 --> 00:17:39,754
شكرا لكم

154
00:17:39,891 --> 00:17:41,515
المعرض مغلق يا سيدي

155
00:17:44,687 --> 00:17:46,680
سأخرج من هنا

156
00:17:46,814 --> 00:17:49,352
ولكنها الخامسة إلا ربع فقط

157
00:17:50,026 --> 00:17:51,983
لقد أغلقنا

158
00:17:52,111 --> 00:17:53,653
للتنظيف

159
00:18:22,265 --> 00:18:25,431
مرحبا يا " بوبي " ... لقد طُلب مني الرحيل

160
00:18:25,560 --> 00:18:27,635
ماذا تعني ؟ -
... حراس المتحف -

161
00:18:27,770 --> 00:18:29,229
أغلقوا المعرض بقصد التنظيف

162
00:18:29,355 --> 00:18:30,932
التنظيف ؟ -
نعم -

163
00:18:31,065 --> 00:18:32,974
إنهم يقومون بذلك الآن

164
00:18:34,943 --> 00:18:36,319
... " إيد "

165
00:18:36,445 --> 00:18:39,399
 ساعدني هنا لمدة دقيقة -
بالتأكيد -

166
00:18:56,381 --> 00:18:58,254
! عذراّّ

167
00:18:58,800 --> 00:19:00,543
ماذا تفعل ؟

168
00:19:02,136 --> 00:19:03,132
نعم

169
00:19:03,929 --> 00:19:04,878
ماذا ؟

170
00:19:05,014 --> 00:19:06,259
... أرسلتنا الإدارة لإجراء

171
00:19:06,390 --> 00:19:10,222
. تنظيفات في المعرض ...
لديهم بعض الشخصيات المهمة قادمة للزيارة

172
00:19:10,352 --> 00:19:12,926
. لم أسمع بهذا
أنا المشرف على هذا الجناح

173
00:19:13,063 --> 00:19:15,471
إتصل بالإدارة إن شئت

174
00:19:16,441 --> 00:19:19,941
لا ، إنك محق

175
00:19:20,070 --> 00:19:22,739
لقد أستقبلوا العديد من الشخصيات
هذا الأسبوع

176
00:19:34,667 --> 00:19:36,707


177
00:19:41,549 --> 00:19:43,126
! أوقفوهم

178
00:19:46,303 --> 00:19:48,177
" أحذر سيد " كراون

179
00:20:36,101 --> 00:20:37,643


180
00:20:37,769 --> 00:20:43,107


181
00:20:46,903 --> 00:20:49,191


182
00:20:49,322 --> 00:20:51,480


183
00:20:51,615 --> 00:20:53,738
! لا تتحرك

184
00:20:53,868 --> 00:20:55,825
! أرفع يديك عالياّّ

185
00:21:01,625 --> 00:21:04,163


186
00:21:07,839 --> 00:21:08,870


187
00:21:12,469 --> 00:21:14,960
" 68 شارع نيومكسيكان "

188
00:21:38,911 --> 00:21:40,903
مساء الخير يا سيدي -
" مرحبا " بول -

189
00:21:41,038 --> 00:21:42,995
هل ممكن أن تضع هذا في غرفة المكتب ؟

190
00:21:43,123 --> 00:21:45,792
سأجهز لك شراب من الواين -
شكراّّ لك -

191
00:21:45,917 --> 00:21:48,669
قد أكون ربحت رحلة بحرية

192
00:22:43,764 --> 00:22:45,223
نعم

193
00:22:51,647 --> 00:22:53,057
" مايكل "

194
00:22:53,190 --> 00:22:55,811
هل وجدتم المروحية ؟ -
" وجدناها مهجورة في " كوينز -

195
00:22:55,942 --> 00:23:00,403
هل عرفتم ماذا سُرق ؟ -
مازلنا نتفقد -

196
00:23:00,530 --> 00:23:02,273
" سيد " لينكس

197
00:23:02,407 --> 00:23:05,526
سيد " لينكس " هو مدير المتحف

198
00:23:05,660 --> 00:23:07,617
" هذا المحقق " مايكل مكينز

199
00:23:07,745 --> 00:23:11,873
. أنا آسف لما جرى ،
من هم السارقون ؟

200
00:23:11,999 --> 00:23:15,748
أربعة ويعتقد أنهم من أوروبا
الشرقية ولايوجد سجلات لبصماتهم

201
00:23:15,878 --> 00:23:19,710
. " أطلب من القسم الخاص بالتأكد من " الأنتربول
قد نجد المساعدة من الحكومة الروسية

202
00:23:19,840 --> 00:23:23,838
دخلوا إلى داخل تمثال
مجوف أستلمه المتحف هذا الصباح

203
00:23:23,969 --> 00:23:25,926
وأدخلوه بنفسهم داخل مجالهم الأمني

204
00:23:26,054 --> 00:23:28,462
قد تقول لي أنه تمثال حصان

205
00:23:29,224 --> 00:23:30,635
حصان طراوده ؟ -
أحسنت -

206
00:23:30,767 --> 00:23:33,851
أحدهم يملك أسلوب دعابة -
لدينا ثلاثة أرقام من رقم الشاحنة -

207
00:23:33,979 --> 00:23:37,561
هل أتت هنا من قبل ؟ -
لقد فقدنا أثرها -

208
00:23:37,690 --> 00:23:40,063
هل فقدتم لوحات أخرى ؟

209
00:23:40,193 --> 00:23:43,941
لكنها لوحة غاية في الأهمية .. أنها
ذات قيمة فنية بالغة وتاريخية

210
00:23:44,072 --> 00:23:45,945
إنها لوحة لا تعوض حقاّّ

211
00:23:46,073 --> 00:23:48,778
. أحب هذه المنطقة
الكل يرتدي ثياب تساوي راتبي الشهري

212
00:23:48,910 --> 00:23:50,949
إذن ، زجاج السقف كان على
وشك الأنفجار ؟

213
00:23:51,078 --> 00:23:54,696
نعم ، كان يوجد متفجرات
جاهزة للأستخدام

214
00:23:54,832 --> 00:23:58,248
كانوا يرتدون قمصان مضادة
للرصاص تحت ثيابهم

215
00:23:58,377 --> 00:24:00,416
حسناّّ

216
00:24:01,130 --> 00:24:04,083
حسناّّ ، لنقم بتعقب ما حصل
... بالترتيب ، إذن

217
00:24:04,216 --> 00:24:08,676
يأتوا إلى هنا ويجعلوا ...
المكان غير مريح ويخرجوا السياح ، صحيح؟

218
00:24:08,803 --> 00:24:11,888
ثم يقوموا بانزال البوابات
لكي لا يزعجهم أحد

219
00:24:12,015 --> 00:24:16,641
ثم يقوموا بانزال اللوحات
... ووضعها على شبكة للتحميل ... كل اللوحات

220
00:24:16,769 --> 00:24:22,605
بما فيهم الإطارات ثم يطيروا بالحوامة
" بعيداّّ من هنا مثل " بيتر بان

221
00:24:22,733 --> 00:24:26,067
ولكن أحدهم يفاجئهم مبكراّّ
... وتفر الحوامة

222
00:24:26,195 --> 00:24:28,271
بعضهم يهرب ... وبعضهم لم يستطع

223
00:24:28,406 --> 00:24:31,442
إنهم ببساطة مبتدئين ، صحيح ؟

224
00:24:32,201 --> 00:24:33,315
ما هذا ؟

225
00:24:33,452 --> 00:24:36,536
تّم وضعها أسفل البوابة

226
00:24:36,663 --> 00:24:38,122
و ؟

227
00:24:40,625 --> 00:24:42,665
إنها ليست من نوع " سامسونايت " على
الإطلاق

228
00:24:42,919 --> 00:24:45,327
... تايتانيوم " ، المهندس يقول "

229
00:24:45,463 --> 00:24:48,666
إنها قادرة على أمتصاص
من " 15 " إلى " 20 " طن  كي توقف البوابة

230
00:24:49,759 --> 00:24:51,918


231
00:24:52,845 --> 00:24:56,713
يبدو أن هناك بعض الثغرات
في نظريتك

232
00:24:59,602 --> 00:25:04,762
أطفأوا المكيفات ليخرجوا السياح
ومن ثم يصطحبونهم إلى الخارج

233
00:25:10,738 --> 00:25:13,608
ثم يغلقوا البوابات ليبقوا الجميع
... في الخارج

234
00:25:13,740 --> 00:25:18,367
ولكنهم يبقون إحداها مفتوحاّّ ...
... بينما يعدون حمولتهم بسرية

235
00:25:18,495 --> 00:25:22,991
الف دولار للوحة وثمانمائه للعملية ..
... التي سنكتشفها

236
00:25:23,124 --> 00:25:26,742
... ثم ...
ماذا كان طراز المروحية ؟

237
00:25:26,878 --> 00:25:30,377
" سيكورسكي اس 76 " -
حسناّّ -

238
00:25:30,506 --> 00:25:34,718
ومروحية تحمل ستمائة رطل
لتطير بالحمولة كلها

239
00:25:35,386 --> 00:25:39,218
أنت ... تظن أنك ستنهي القضية قبل
يوم الأثنين .. أيها الملازم ؟

240
00:25:39,348 --> 00:25:42,847
. أسمي المحقق
وأنا لست متأكداّّ من شخصيتك

241
00:25:42,977 --> 00:25:44,969
" أنا آسفه ، أسمي " كاثرين بيني -
 من ؟ -

242
00:25:45,104 --> 00:25:48,354
" شركة " زيروكانرايدر
قامت بارسالي ... في الواقع أنهم

243
00:25:48,482 --> 00:25:49,857
شركة تأمين

244
00:25:51,109 --> 00:25:54,359
لنقل أن هناك رجلين سويسريين لا يودان
إصدار شيك بمائة مليون دولار

245
00:25:54,488 --> 00:25:57,773
 يبدو أنكِ ستضايقيننا

246
00:25:57,908 --> 00:26:01,241
... هيا .. أيها الملازم .. من يعلم

247
00:26:01,369 --> 00:26:04,703
 قد تستمتع بذلك

248
00:26:05,832 --> 00:26:06,946


249
00:26:15,841 --> 00:26:17,039


250
00:26:17,176 --> 00:26:20,509
الف دولار على أنك لن تستطيع
تكرار هذا ثانية

251
00:26:24,057 --> 00:26:27,557
 توني " .. ضع كرة ثانية هنا " -
 " تومي " -

252
00:26:27,894 --> 00:26:29,519
كنت أبالغ في الكلام

253
00:26:29,646 --> 00:26:31,473
لنجعل من هذا مثيراّّ

254
00:26:31,606 --> 00:26:33,065
عشرة إلى واحد ؟

255
00:26:33,191 --> 00:26:35,433
حسناّّ .. سآخذ مالك

256
00:26:45,077 --> 00:26:48,696
لنعد ذلك ... مازال عشرة إلى واحد -
 " تومي " -

257
00:26:48,831 --> 00:26:52,531
إنها مائة الف دولار وعلى
ضربة " غولف " سخيفة

258
00:26:53,377 --> 00:26:56,294
" إنه صباح يوم سبت جميل يا " جون

259
00:26:56,422 --> 00:26:59,091
ماذا عسانا أن نفعل غير هذا ؟

260
00:27:00,968 --> 00:27:04,835
حسناّّ ، إنها تعيش في أوروبا ولكنها
في الواقع من وسط الغرب

261
00:27:04,971 --> 00:27:07,178
" ولدت بإسم "  كاثرن أولز -
" إسم عائلتها " بيني -

262
00:27:07,307 --> 00:27:09,549
تزوجت من رجل انجليزي
لمدة ستة أشهر

263
00:27:09,684 --> 00:27:13,729
لم يسبق أن عملت في سلك الشرطة ؟ -
بل أسوأ .. قسم الجنائية والمنح -

264
00:27:13,855 --> 00:27:15,266
ناس قاسيين -
 نعم -

265
00:27:15,398 --> 00:27:20,226
والدها شرطي من " أوهايو " معروف  بقسوته
 أسمه " كلارنز ملتون أولز " ويسمى بالرجل الحديدي

266
00:27:20,361 --> 00:27:22,650
وتقول الإشاعة أنه أحتفظ
بسلاسل في سيارته

267
00:27:22,780 --> 00:27:26,398
صدمه رجل مرة فقام بربطه
بالسلاسل

268
00:27:26,534 --> 00:27:29,488
لا نريد الإقتراب من إبنه " كلارنز " إذن ؟

269
00:27:29,620 --> 00:27:32,407
صباح الخير ... كيف حالك ؟

270
00:27:36,210 --> 00:27:39,376
قلت ... كيف حالك ؟

271
00:27:39,504 --> 00:27:41,627
مرهقه من السفر ... شكراّّ لكم

272
00:28:05,946 --> 00:28:10,193
. سنبدأ بأشرطة المراقبه
ما هذا ... ؟

273
00:28:10,325 --> 00:28:12,152
لا تريد أن تعرف

274
00:28:12,286 --> 00:28:15,737
هذه أشرطة البارحة
من جناح اللوحات الإنطباعية

275
00:28:15,872 --> 00:28:19,455
لماذا تختلف عن كاميرات
الفيديو الإعتيادية ؟

276
00:28:19,584 --> 00:28:23,202
إننا نجري تحسين على الصورة الحرارية
وهي أفضل ما وصلنا إليه ، ولكنها تعمل في الظلام

277
00:28:23,338 --> 00:28:27,667
 وتتحسس حرارة الجسم -
 فهمت .. إذن هذي هي لوحة " مونيه " بالتحديد -

278
00:28:27,800 --> 00:28:30,587
 صحيح -
 حسناّّ ... أنتقل إلى عملية السطو -

279
00:28:32,054 --> 00:28:34,545
 وقت السطو -
 لا شيء -

280
00:28:35,683 --> 00:28:39,633
، ألم تكن الكاميرات تعمل عندها
أو ماذا حدث ... قطعوا التيار ؟

281
00:28:39,770 --> 00:28:41,395


282
00:28:42,356 --> 00:28:43,387
لا

283
00:28:44,858 --> 00:28:46,851
لهذا أوقفوا المكيفات

284
00:28:46,985 --> 00:28:51,564
هذا ممكن ... الكاميرات هذه تحتاج
إلى فرق عشرة درجات حرارية

285
00:28:51,698 --> 00:28:55,399
إذا أقتربت حرارة المحيط من
... حرارة الجسد بعشرة درجات

286
00:28:55,535 --> 00:28:57,611
لن تستطيع الكاميرا التمييز
بين الناس والجدران

287
00:28:57,746 --> 00:29:00,663
كم بلغت درجة حرارة المتحف ؟
تفقد الكاميرات الأخرى

288
00:29:02,292 --> 00:29:04,865
لماذا تستطيع رؤية الناس
في هذه الغرفة ؟

289
00:29:05,211 --> 00:29:08,627
لأن درجة المحيط لم تصل
إلا منتصف الثمانين

290
00:29:08,756 --> 00:29:10,167
حسناّّ ، أنتظر لحظة

291
00:29:10,299 --> 00:29:12,790
أنت تقول لي
... أنه لسبب ما

292
00:29:12,927 --> 00:29:16,627
فالمنطقة حول تلك اللوحة  بلغت
حرارتها " 90 " درجة

293
00:29:22,436 --> 00:29:23,930
لماذا ؟

294
00:29:24,813 --> 00:29:28,348
لا أعلم ، شيء ما

295
00:29:28,483 --> 00:29:31,437
ماذا .. أنتتبع آثارا ما ؟

296
00:29:34,989 --> 00:29:37,029
كم لكِ تقومين بهذا العمل ؟

297
00:29:37,158 --> 00:29:39,364
فترة طويلة

298
00:29:39,494 --> 00:29:41,451
أين ؟ في أوروبا ؟

299
00:29:41,579 --> 00:29:43,038
ومناطق أخرى

300
00:29:43,164 --> 00:29:46,782
. إنكِ تجيدين الدعاية لنفسك
أعطني مثالاّّ

301
00:29:51,046 --> 00:29:53,335
 كم رجل ؟ -
 ماذا ؟ -

302
00:29:53,465 --> 00:29:55,458
المقعد

303
00:29:56,844 --> 00:29:58,338
اثنان

304
00:29:58,470 --> 00:30:00,593
 هل ما زلت تحتفظ بهذا الشريط ؟ -
 نعم -

305
00:30:00,722 --> 00:30:03,759
... عظيم ... أعده
أعده حتى صباح ذلك اليوم

306
00:30:06,603 --> 00:30:07,350
توقف

307
00:30:11,816 --> 00:30:13,275
! مرحبا

308
00:30:14,068 --> 00:30:15,313
يا إلهي

309
00:30:16,112 --> 00:30:19,979
إذن يقومون باحضار هذا الشيء
بمنتصف النهار ... ماذا بداخله ؟

310
00:30:20,116 --> 00:30:22,441
أعني ، قد يكون سخّان

311
00:30:23,411 --> 00:30:24,406
ماذا ؟

312
00:30:24,537 --> 00:30:28,155
. في حقيبة ، ومؤقت
... يزيد درجة الحرارة

313
00:30:28,290 --> 00:30:29,535
عشر درجات ...

314
00:30:29,750 --> 00:30:32,241
هل تأكلين ؟

315
00:30:32,378 --> 00:30:34,500
طعام غداء مثلاّّ

316
00:30:35,297 --> 00:30:38,880
هل تحبين البيتزا ؟
أعرف مطعم جيد نستطيع الذهاب إليه

317
00:30:41,595 --> 00:30:43,883
" ما زلت على توقيت " لندن

318
00:30:46,266 --> 00:30:48,554
البيتزا لا تعجبك ، حسناّّ

319
00:30:48,685 --> 00:30:53,809
ما الأمر أيها الملازم ؟
هل هجرتك من أجل تاجر أسهم ؟

320
00:30:53,940 --> 00:30:57,143
أنني محقق من الدرجة الأولى

321
00:30:58,027 --> 00:31:00,696
.... وكان

322
00:31:00,821 --> 00:31:02,565
طبيب مسالك بولية

323
00:31:05,284 --> 00:31:07,573
هل أستطيع أن أوصلك إلى مكان ما ؟
إلى فندقك ؟

324
00:31:07,703 --> 00:31:09,779
أولاّّّ .. أنا أملك شقة هنا

325
00:31:09,913 --> 00:31:12,831
وثانياّّ إنني ذاهبة إلى مكتبك

326
00:31:13,792 --> 00:31:15,701
إنها تملك شقة

327
00:31:16,545 --> 00:31:18,584
أنا أملك سمكة زينة

328
00:31:21,049 --> 00:31:23,291
، مرحبا يا سيدتي
كيف حالكِ ؟

329
00:31:23,426 --> 00:31:24,256
أيها المحقق

330
00:31:24,385 --> 00:31:26,674
" أسمع ، لا يبدو أنهم " روس

331
00:31:26,804 --> 00:31:29,556
قد يكون " تادرو ستيس " روماني

332
00:31:29,682 --> 00:31:31,888
الشاهد موجود هنا -
 حسناّّ -

333
00:31:32,018 --> 00:31:34,390
تفضلي

334
00:31:43,320 --> 00:31:46,771
 رقم أربعة -
 هل أنت متأكد ؟ -

335
00:31:46,907 --> 00:31:48,946
أنا متأكد

336
00:31:49,076 --> 00:31:50,024
حسناّّ

337
00:31:50,160 --> 00:31:53,030
ليس لديك مانع بتدوين هذا هنا ؟ -
 بالتأكيد -

338
00:31:53,163 --> 00:31:54,906
إنها للتأكد فقط -
 أكيد -

339
00:31:55,040 --> 00:31:57,079
هل يمكنك أن توقع هنا من فضلك ؟

340
00:31:57,208 --> 00:32:00,660
. سيصحبك هذا السيد للخارج
" مقدرين لك هذا يا سيد " كراون

341
00:32:00,837 --> 00:32:01,916
شكراّّ جزيلاّّ

342
00:32:02,046 --> 00:32:05,000
" سنبقي " الروماني -
 حسناّّ -

343
00:32:05,133 --> 00:32:07,090
شكرا لكِ ، شكراّّ

344
00:32:07,218 --> 00:32:09,341
! أنتظر لحظة
سأحضر بعض القهوة

345
00:32:09,470 --> 00:32:12,139
 هذه نهاية كل شيء أيها السادة -
 أمستعد للإدلاء بشهادتك اليوم ؟ -

346
00:32:12,264 --> 00:32:16,344
 بالتأكيد -
 سيد " كراون " ، يجب أن أحذرك -

347
00:32:16,477 --> 00:32:18,849
أناس كهولاء قد يكون لديهم أصدقاء

348
00:32:18,979 --> 00:32:22,313
أنت تدرك أنهم قد يحاولون
إرهاب الشهود ؟

349
00:32:22,441 --> 00:32:27,352
أفهم هذا أيها السادة
ولكنني سأخاطر

350
00:32:27,487 --> 00:32:29,231
سننال من هؤلاء المجرمين

351
00:32:29,364 --> 00:32:32,650
لا أفهم لماذا يعتقد بعضهم أنهم قادرون
على الفرار بشيء كهذا

352
00:32:45,546 --> 00:32:48,630


353
00:32:49,633 --> 00:32:51,543
هل قالوا شيئاّّ إلى الآن ؟

354
00:32:51,677 --> 00:32:55,971
. ليس باللغة الأنجليزية
مازلنا نحاول الحصول على مترجم

355
00:32:57,599 --> 00:32:59,473
دعني أحاول

356
00:32:59,643 --> 00:33:01,849
لا تقولي لي أنكِ قادرة على التحدث
بالرومانية

357
00:33:01,979 --> 00:33:05,597
من ذا الذي سيجهد نفسه
بتعلم الرومانية ؟

358
00:33:05,732 --> 00:33:08,104
أعطني ذلك الهادئ

359
00:33:08,610 --> 00:33:09,606
حسناّّ

360
00:33:14,073 --> 00:33:16,944


361
00:33:22,331 --> 00:33:25,118


362
00:33:28,420 --> 00:33:30,460


363
00:33:32,132 --> 00:33:35,999


364
00:33:37,512 --> 00:33:40,466


365
00:33:42,267 --> 00:33:47,392


366
00:33:49,899 --> 00:33:52,141


367
00:33:54,237 --> 00:33:57,902


368
00:33:58,866 --> 00:34:02,566


369
00:34:04,163 --> 00:34:06,369


370
00:34:09,042 --> 00:34:11,284


371
00:34:11,420 --> 00:34:14,337


372
00:34:15,549 --> 00:34:21,384


373
00:34:22,931 --> 00:34:24,591


374
00:34:24,724 --> 00:34:28,674


375
00:34:28,811 --> 00:34:32,975


376
00:34:35,359 --> 00:34:37,565
إنهم يتكلمون الإنجليزية

377
00:34:37,862 --> 00:34:41,811
. لقد كانت عملية سطو مخططة
... " أخذهم من مدينة " ليل أوديس

378
00:34:41,949 --> 00:34:43,657
وأعطاهم برامج وأدوات ...

379
00:34:43,784 --> 00:34:45,693
حسناّّ ، من هو ؟

380
00:34:47,704 --> 00:34:50,076
لا تعتقد أنهم يعرفونه ... صحيح ؟

381
00:34:50,207 --> 00:34:53,410
، هم كانوا وسطاء
لم يروا وجهه أو يسمعوا صوته

382
00:34:53,543 --> 00:34:55,619
. عملية واحدة فقط
لهذا السبب فشلوا

383
00:34:57,088 --> 00:34:58,796
ما الذي يدفعك لهذا القول ؟

384
00:34:59,466 --> 00:35:03,084
ربما كانت عملية سطو ناجحة

385
00:35:03,219 --> 00:35:04,879
ربما خطط لهم أن يفشلوا

386
00:35:05,930 --> 00:35:08,136
 لماذا ؟ -
 ! تمويه -

387
00:35:08,266 --> 00:35:10,507
... يصنع ضوضاء هناك

388
00:35:10,643 --> 00:35:15,055
وهنا بهذه الغرفة يمكنك أخذ مائة مليون
من الجدار وتهرب من البوابة

389
00:35:15,981 --> 00:35:18,306
 هذا جيد -
 هذا غير مهم -

390
00:35:18,442 --> 00:35:20,849
في حاله محاولته لبيع اللوحة سوف
نقبض عليه

391
00:35:22,738 --> 00:35:23,437


392
00:35:41,130 --> 00:35:43,123
إنه لن يبيعها

393
00:35:43,257 --> 00:35:45,084
 حقاّّ ؟

394
00:35:45,593 --> 00:35:50,967
إنها جريمة أنيقة .. قام بها شخص أنيق
وهذه ليست من أجل المال

395
00:35:51,098 --> 00:35:54,384
حسناّّ ، من الذي سيخاطر
..." بالسجن ليسرق لوحة " مونيه

396
00:35:54,518 --> 00:35:57,056
ثم لا يبيعها ؟

397
00:35:57,187 --> 00:35:59,227
" عاشق للوحات " مونيه

398
00:35:59,648 --> 00:36:01,356
مكتب مّن هذا ؟

399
00:36:01,483 --> 00:36:03,891
 هل أستطيع إستخدامه ؟

400
00:36:04,027 --> 00:36:06,269
نعم ، بالتأكيد

401
00:36:06,404 --> 00:36:07,519
حسناّّ

402
00:36:07,656 --> 00:36:11,155
لنبحث في كل مزاد علني
... في آخر خمسة أعوام

403
00:36:11,284 --> 00:36:14,154
" ونرى من حاول شراء لوحات " مونيه

404
00:36:15,705 --> 00:36:17,496
هل تميز أحدهم هنا ؟

404.5
00:34:47,200 --> 00:34:49,918
" توماس كراون "

405
00:36:19,584 --> 00:36:24,708
هو ؟ إنه يوم باهظ الثمن عندما
يخلع ربطة عنقه . إنه مهووس بالأستثمار

406
00:36:26,340 --> 00:36:28,379
حقاّّ ؟

407
00:36:40,520 --> 00:36:42,560
 كيف يبدو هذا ؟ -
 نعم -

408
00:36:42,689 --> 00:36:44,728


409
00:36:52,156 --> 00:36:54,196
أسرع ، أسرع

410
00:36:57,161 --> 00:36:59,154


411
00:37:19,182 --> 00:37:20,807


412
00:37:24,354 --> 00:37:26,809


413
00:37:39,910 --> 00:37:41,950
لا ، أنتظر

414
00:37:43,330 --> 00:37:45,999
أستمروا ، هيا

415
00:38:02,473 --> 00:38:04,513


416
00:38:27,414 --> 00:38:31,032
رأيته يحطم قارب ثمنه مائة الف دولار
لأنه يعشق الماء

417
00:38:31,167 --> 00:38:34,287
هل لديكِ أي فكرة عن
أهمية الرجل وكم

418
00:38:34,420 --> 00:38:37,042
عدد المحامين الذين عنده ؟

419
00:38:37,173 --> 00:38:38,798
بالإضافة لمعارفه من السياسيين

420
00:38:40,468 --> 00:38:41,962


421
00:38:42,220 --> 00:38:46,264
السيد " توماس كراون " قام متكرماّّ
... " باعارتنا لوحة " بزارو

422
00:38:46,390 --> 00:38:49,426
حتى نستعيد  لوحة " مونيه " القديمة

423
00:38:49,560 --> 00:38:53,143
هذا غير التعرف على أحد
المهتمين بنفسه ... هيا

424
00:38:56,275 --> 00:39:01,186
. أخشى أن " تريمن فالاس " يبالغ قليلاّّ
... إنني لم أفعل إلا كما يفعل جامعي التبرعات

425
00:39:01,321 --> 00:39:03,646
ألوح بيدي في الهواء ثم

426
00:39:03,782 --> 00:39:06,320
أطلب المساعدة

427
00:39:06,743 --> 00:39:09,032
مرحبا " جلوريا " ، سعدت بلقائك

428
00:39:09,162 --> 00:39:12,246
 لقد عرفته -
 سيدتي -

429
00:39:12,373 --> 00:39:15,707
" أعني .. " لوسيان بزارو
" بالثلاثينات في " باريس

430
00:39:15,835 --> 00:39:18,160
إنها لوحة مؤثرة جداّّ

431
00:39:18,296 --> 00:39:20,621
إنها تحتل الحجم المناسب في المكان الصحيح

432
00:39:20,756 --> 00:39:22,915
أو ربما مللت من وجودها

433
00:39:24,760 --> 00:39:26,551
هل نعرف بعضنا ؟

434
00:39:27,554 --> 00:39:30,306
" ليس بعد ، أنا " كاثرين بيني

435
00:39:31,934 --> 00:39:33,843
" توماس كراون "

436
00:39:33,977 --> 00:39:37,144
 شراب " فودكا " مع الليمون

437
00:39:37,272 --> 00:39:39,941
"  وشراب " سكوتش

438
00:39:40,275 --> 00:39:41,935
كيف عرفتِ ذلك ؟

439
00:39:42,068 --> 00:39:45,402
 قرأت عنك -
 أين ؟ -

440
00:39:45,530 --> 00:39:46,645
في ملف

441
00:39:50,034 --> 00:39:53,617
 لصالح مّن تعملين ؟ -
 أعمل في عالم الفن -

442
00:39:54,705 --> 00:39:56,781
 رسامة ؟ -
 لا -

443
00:39:56,916 --> 00:39:57,912
مالكة معرض ؟

444
00:39:58,667 --> 00:40:01,158
لا ، إنه أقرب إلى شركة تأمين

445
00:40:02,504 --> 00:40:04,544
لدي تغطية شاملة

446
00:40:06,216 --> 00:40:08,256
لا أعني لوحاتك

447
00:40:09,261 --> 00:40:11,088
اللوحة ؟

448
00:40:11,722 --> 00:40:13,761
الـ " مونيه " ؟

449
00:40:14,975 --> 00:40:17,679
لا تظن أننا سنصدر
... شيكاّّ بمبلغ

450
00:40:17,811 --> 00:40:19,684
مائة مليون دولار ... أليس كذلك ؟

451
00:40:20,522 --> 00:40:22,064
إذن أنتِ ؟

452
00:40:22,190 --> 00:40:24,313
أحضر لهم ما سرق

453
00:40:24,442 --> 00:40:28,025
عندما يكون مبلغاّّ كهذا
... فأنني في العادة أصل

454
00:40:28,154 --> 00:40:30,906
 ليد أحدهم ... -
 ويد مّن تلاحقين ؟ -

455
00:40:31,032 --> 00:40:33,986
. يدك
" طاب مساؤك يا سيد " كراون

456
00:40:38,038 --> 00:40:41,372
هل تحاولين ... أو

457
00:40:41,500 --> 00:40:45,747
هل تحاولين التلميح أن لي يداّّ
في سرقة تلك اللوحة ؟

458
00:40:45,879 --> 00:40:47,290
أحاول ؟

459
00:40:47,422 --> 00:40:49,047
شكرا لك

460
00:40:49,174 --> 00:40:51,380
لا ، لن أدعوها محاولة

461
00:40:51,510 --> 00:40:53,668
ماذا لكِ في هذا ؟

462
00:40:53,803 --> 00:40:56,590
خمسة بالمئة من القيمة المسترجعة

463
00:40:56,723 --> 00:40:58,846
صائدة جوائز إذن -
 إذا أحببت تسميتي بهذا -

464
00:40:58,975 --> 00:41:01,181
 هل دائماّّ تنالين  هدفك ؟

465
00:41:01,644 --> 00:41:03,637
أتظنين أنكِ ستنالين مني ؟

466
00:41:04,814 --> 00:41:06,853
آمل ذلك

467
00:41:10,903 --> 00:41:14,106
 هل أستطيع إيصالك لمكان ما ؟ -
 لدي سيارة هنا ، شكراّّ -

468
00:41:14,240 --> 00:41:16,695
إذن ... غداّّ ؟

469
00:41:17,868 --> 00:41:21,568
كلانا على العشاء

470
00:41:24,875 --> 00:41:26,618
موافقة

471
00:41:26,751 --> 00:41:29,373
لنجعل هذا في وقت مبكر
فعلي أولاّّ أن أقضي عملاّّ

472
00:41:35,677 --> 00:41:38,214
ماذا حدث ؟ -
 حدث ؟ -

473
00:41:38,346 --> 00:41:42,972
عندما أتكلم وبينما تكرر ما أقول
لعابك يسيل

474
00:41:43,100 --> 00:41:45,887
. أنك تستمتع بشيء
غير كلامي .. فما هو ؟

475
00:41:46,687 --> 00:41:50,056
 تسلية -
... القليل ما يسليك .. -

476
00:41:50,190 --> 00:41:53,357
أستطيع التخمين بسهولة

477
00:41:54,236 --> 00:41:56,275
مغامرة قيمة ؟

478
00:41:58,073 --> 00:41:59,104


479
00:42:01,410 --> 00:42:03,947
هل إحتال عليك أحدهم ؟

480
00:42:04,079 --> 00:42:06,118


481
00:42:08,958 --> 00:42:11,580
دخلتِ هناك
... وبدون أنذار

482
00:42:11,711 --> 00:42:15,246
وبدون أن تخبريني ...
أو إخبار أي أحد في القسم

483
00:42:15,381 --> 00:42:18,216
تحدثتِ إليه وحسب .. نعم

484
00:42:18,342 --> 00:42:20,833
تحدثتِ إليه ؟
قلت لكِ بصريح العبارة أنه مشتبه به

485
00:42:20,970 --> 00:42:22,678
تجنب المهاترات .. حسناّّ ؟

486
00:42:33,774 --> 00:42:36,146
كم كان سيستغرقك هذا يا " مايك " ؟

487
00:42:36,276 --> 00:42:38,316
... أسابيع من عمليات التصنت على الهاتف

488
00:42:38,445 --> 00:42:41,979
إن إستطعت زرعهم ..
ورجال تلحق به حتى إلى الحمام

489
00:42:42,115 --> 00:42:44,950
أكتشفت كل شيء خلال عشرة دقائق

490
00:42:45,076 --> 00:42:47,863
. لقد قام بذلك
هذا السافل قام بالسطو

491
00:42:47,996 --> 00:42:51,364
 لقد عرضتِ التحقيق للفشل -
 لا ، لقد قفزت به للأمام -

492
00:42:51,499 --> 00:42:55,082
حقاّّ ؟ كيف تبرهنين على هذا .. بأستثناء
موعد لقاء رومانسي ؟

493
00:42:55,753 --> 00:42:59,252
. إن الرجل يحب التحايل
سألعب معه لفترة

494
00:42:59,381 --> 00:43:02,252
هل لديكِ أي أسئلة تطرحينها
بينما تلعبين معه ؟

495
00:43:02,384 --> 00:43:04,460
أتقول أنني يجب ألا أذهب ؟

496
00:43:04,595 --> 00:43:08,343
" لا تفقديني صوابي يا " كاثرين
إننا نعمل معاّّ في هذه القضية

497
00:43:24,656 --> 00:43:26,731
كيف حالك ؟
هذا إذن تفتيش

498
00:43:26,866 --> 00:43:30,698
سوف نقوم بتفتيش نظامي
لهذا المنزل .. وإلا

499
00:43:30,828 --> 00:43:35,537
جاك " ، أصعد للأعلى وأريد أثنين "
داخل هذه الغرفة ... لنتحرك

500
00:43:38,794 --> 00:43:41,119
جون " ، أبحث في الخلف "

501
00:43:44,675 --> 00:43:46,881
هل صعد أحد للأعلى ؟

502
00:43:49,012 --> 00:43:50,471
" سيد " كراون -
 شكراّّ -

503
00:43:51,473 --> 00:43:52,635
عذراّّ ؟

504
00:43:52,766 --> 00:43:54,639
لماذا أنتم في منزلي ؟

505
00:43:54,768 --> 00:43:57,971
بالتأكيد أنها ليست سراّّ بالنسبة لك
ولكنك قادر على التفسير

506
00:43:58,104 --> 00:44:00,144
" والس "

507
00:44:06,279 --> 00:44:09,315
هذا السيد هو محامي
الخاص

508
00:44:25,422 --> 00:44:28,791
. لا تقلق
سأدخل منزله

509
00:44:49,695 --> 00:44:51,734
 تبدين رائعة -
 شكراّّ -

510
00:44:51,864 --> 00:44:53,940
 كيف حالك ؟ -
 مشهور -

511
00:45:00,789 --> 00:45:03,161
مايكي " ، لن تصدق هذا "

512
00:45:03,291 --> 00:45:05,284
أتعرف أين سيأخذها ؟

513
00:45:06,378 --> 00:45:08,370
إلى المتحف

514
00:45:11,007 --> 00:45:13,676
سيأخذها إلى المتحف ؟

515
00:45:13,801 --> 00:45:16,553
كم هذا لطيف ... أتعلم
هذا الموعد الأول

516
00:45:16,679 --> 00:45:19,763
لم أكن أدري أن صورتك هنا

517
00:45:19,890 --> 00:45:24,552
رجل أعمال بدون وجه وذو قبعة
سوداء ... كل شيء عدا الحقيبة

518
00:45:24,687 --> 00:45:26,644
هل أضطررت للجلوس كثيراّّ
أمام الفنان ؟

519
00:45:28,273 --> 00:45:32,401
في الحقيقة لدي نسخة عنها بالمنزل

520
00:45:33,195 --> 00:45:35,187
بالطبع لديك

521
00:45:35,322 --> 00:45:37,195
إلى أين ستأخذني ؟

522
00:45:37,699 --> 00:45:39,857
تعالي ، تعالي

523
00:45:40,243 --> 00:45:43,826
. مساء الخير يا سيدي
المتحف سيغلق أبوابه خلال " 15 " دقيقة

524
00:45:43,955 --> 00:45:45,497
شكراّّ لكِ

525
00:45:45,623 --> 00:45:49,537
 أنت لوحدك -
 هذا أقل ما يمكنني عمله -

526
00:45:49,669 --> 00:45:52,872
أرى أنهم قد أعادوا تشغيل
المكيفات مجدداّّ

527
00:45:54,590 --> 00:45:56,832
كان يجب علي إحضار معطفي

528
00:45:58,552 --> 00:46:00,344
 شكرا لك

529
00:46:00,471 --> 00:46:04,420
، أتعلم
... لو أنني خيُرت في هذه الغرفة

530
00:46:04,558 --> 00:46:06,681
"  لما أخذت لوحة " مونيه

531
00:46:06,810 --> 00:46:09,515
 لا -
 لا -

532
00:46:09,646 --> 00:46:12,102
وماذا كنتِ أخذتِ ؟

533
00:46:12,232 --> 00:46:14,438
لأختياري الشخصي ؟

534
00:46:15,318 --> 00:46:16,777


535
00:46:20,115 --> 00:46:21,313
هذه

536
00:46:25,370 --> 00:46:27,445
 أنت ؟ -
 نعم -

537
00:46:28,331 --> 00:46:30,407
هل تودين الحصول عليها ؟

538
00:46:31,208 --> 00:46:32,703
لماذا ؟

539
00:46:32,877 --> 00:46:35,000
هل ستجلبها لي ؟

540
00:46:35,129 --> 00:46:37,252
كل شيء يمكن الحصول عليه

541
00:46:43,303 --> 00:46:45,545
حسناّّ ... سأصدقك

542
00:46:46,139 --> 00:46:48,428
وماذا ستفعل لتأخذها ؟

543
00:46:48,850 --> 00:46:51,258
سأشتري نسخة

544
00:47:06,867 --> 00:47:08,659
" إنهم يدخلون " شيبربوني

545
00:47:08,786 --> 00:47:11,075
" كنت أظن أنهما سيذهبان إلى " السيرك

546
00:47:11,205 --> 00:47:13,328
إنني أنظر إليهما يمشيان باتجاه
" شيبربوني "

547
00:47:13,457 --> 00:47:16,292
ومن دون حجز

548
00:47:16,418 --> 00:47:20,712
شراب " سكوتش " وبدون إضافات
... وأظن السيدة تفضل الـ

549
00:47:20,839 --> 00:47:21,870
ماذا ؟

550
00:47:22,007 --> 00:47:25,791
" في الحقيقة تفضل السيدة شراب " الشامبانيا

551
00:47:25,927 --> 00:47:29,130
 عندنا شراب منذ عام 1981 -
 يبدو رائعاّّ ، شكراّّ لك -

552
00:47:29,264 --> 00:47:32,181
 رائع ، في الحال -
 لقد كنت مشغولاّّ -

553
00:47:33,184 --> 00:47:35,971
أنا متأكد أن ملفاتك أكبر من ملفاتي

554
00:47:36,104 --> 00:47:39,389
... حسناّّ ، أكثر ما آثار إعجابي

555
00:47:39,524 --> 00:47:42,975
 " هو الذهاب من " غلاسكو " إلى " اكسفورد
بمنحة دراسية لرياضة الملاكمة

556
00:47:43,110 --> 00:47:45,233
" لم يكن عملاّّ سيئاّّ الخروج من " غلاسكو

557
00:47:45,362 --> 00:47:48,032
. كان ذلك سهلاّّ
 أولئك الفتيان لا يستطيعون الملاكمة

558
00:47:48,157 --> 00:47:49,568


559
00:47:49,700 --> 00:47:53,744
. ولكن الجزء الصعب هو التكلم بلهجتهم
... ولكنك تعلمين

560
00:47:53,871 --> 00:47:56,326
مصارع الثيران ؟

561
00:47:56,623 --> 00:47:58,248
الايطالي الصناعي

562
00:47:58,375 --> 00:47:59,655
أبن السفير ؟

563
00:47:59,793 --> 00:48:02,200
 كان لطيفاّّ
لقد كان عمره سبعة عشر عاماّّ

564
00:48:02,337 --> 00:48:03,997
نعم ، لقد كان كذلك

565
00:48:04,130 --> 00:48:07,546
أعترف بأنها مغامرة خطيرة
" لفتاة شابة من " أوهايو

566
00:48:07,675 --> 00:48:11,459
... ولكن الجزء الذي لم أستطع فهمه
... أعني ... أنه من الواضح حبك للرجال

567
00:48:11,638 --> 00:48:15,682
ولكنك لم تستطعين الإحتفاظ بأي
منهم لفترة طويلة أيضاّّ

568
00:48:17,768 --> 00:48:22,097
يجعل الرجال ....
النساء في فوضى

569
00:48:26,276 --> 00:48:28,316
شكراّّ لك

570
00:48:30,989 --> 00:48:33,990
هذا نخب الخوف من المجهول

571
00:48:50,716 --> 00:48:53,801
 هذا سمك للسيدة -
 شكراّّ لك -

572
00:48:53,928 --> 00:48:56,134
وشرائح لحم للسيد

573
00:48:56,263 --> 00:48:58,055
نريد طلب الحلوى

574
00:48:58,182 --> 00:49:00,673
وأريدك أن ترسل قنينة شراب
للسيدين الجالسين هناك

575
00:49:00,809 --> 00:49:03,300
بالتأكيد سيدي -
 شكراّّ لك -

576
00:49:03,437 --> 00:49:07,386
.. على الأقل يبدوان سيدان اليوم
والبارحة بدوا مثل الحيوانات

577
00:49:07,524 --> 00:49:09,932
حسناّّ ، إننا نبذل جهدنا -
 إنني تحت المجهر -

578
00:49:11,361 --> 00:49:14,148
قريباّّ ستعرفون كل شيء عني

579
00:49:14,281 --> 00:49:16,439
هناك أشياء لا نعرفها

580
00:49:16,866 --> 00:49:18,064
مثل ماذا ؟

581
00:49:19,786 --> 00:49:21,031
مثل لماذا

582
00:49:22,038 --> 00:49:24,077
هل كنت تشعر بالملل ؟

583
00:49:25,124 --> 00:49:28,208
الشراء وإندماج الشركات
أصبحت مملة

584
00:49:29,795 --> 00:49:32,417
هل تشعر بمرح أكثر بالحصول عليها
من الإحتفاظ بها ؟

585
00:49:32,548 --> 00:49:34,873
 هل هذا الجزء الذي يعجبك بها ؟ -
 ماذا تعني ؟ -

586
00:49:35,009 --> 00:49:37,546
إنها ليست مسألة مال

587
00:49:37,678 --> 00:49:41,462
. إنكِ تحبين المطاردة
ليس الكثير من النساء يستطعن المطاردة

588
00:49:42,474 --> 00:49:45,012
إنها كلعبة الورق تلك
لا نسمح لكِ بالدخول في اللعبة

589
00:49:45,143 --> 00:49:48,228
هذا صحيح ، يقول أخي
إنني لستُ ماهرة في ذلك

590
00:49:48,355 --> 00:49:51,521
 ولا تملكين الإمكانية -
 ولكنك تعرف هذا -

591
00:50:02,076 --> 00:50:04,532
 هل أستطيع دعوتك لشيء آخر ؟ -
 لا شيء -

592
00:50:04,662 --> 00:50:07,698
 ... بعض الحلوى ؟ أتحبين بعض ... ؟ -
 أتحب أن تسمع عرضاّّ -

593
00:50:09,291 --> 00:50:11,747
إجعل الأمر سهلاّّ على نفسك

594
00:50:12,336 --> 00:50:14,661
نحن سنحصل على المزيد من أذون
التفتيش

595
00:50:14,797 --> 00:50:17,204
ونوسخ سجاد منزلك

596
00:50:18,383 --> 00:50:20,423
... هل لي أن

597
00:50:22,846 --> 00:50:25,681
هل لي أن أسألك سؤالاّّ خاصاّّ جداّّ ؟

598
00:50:26,099 --> 00:50:28,138
لما لا ؟

599
00:50:30,019 --> 00:50:32,593
أتودين شرب المزيد من القهوة ؟

600
00:50:33,815 --> 00:50:36,769
 ... أتودين -
 المزيد من القهوة ؟ -

601
00:50:37,401 --> 00:50:38,944


602
00:50:39,862 --> 00:50:43,445
 هذا هو السؤال الخاص جداّّ ؟ -
 هذا أفضل ما عندي -

603
00:50:43,574 --> 00:50:47,441
. أعذرني
هل لي أن أسألك سؤالاّّ خاصاّّ جداّّ ؟

604
00:50:47,578 --> 00:50:50,744
 بالتأكيد -
 ... هل تعتقد أنني  -

605
00:50:50,873 --> 00:50:54,241
 سأحب رجل أحقق معه ؟

606
00:50:55,711 --> 00:50:57,952
 هذا هو السؤال ؟ -
 هذا هو -

607
00:50:58,088 --> 00:51:03,378
لماذا علي الإجابة على سؤالك وانتِ
لم تلتزمي بعرضي لشرب القهوة ؟

608
00:51:04,344 --> 00:51:07,428
حسناّّ ، سألتزم بعرضك
لشرب القهوة

609
00:51:46,884 --> 00:51:48,960
سأدعوك للداخل

610
00:51:49,095 --> 00:51:51,716
ولكن الجميع يراقبنا

611
00:51:51,847 --> 00:51:53,840
نعم ، إنهم يراقبون

612
00:51:53,974 --> 00:51:55,089
... بالاضافة

613
00:51:55,226 --> 00:51:56,886
إلى أنكِ لا تملكين أثاث

614
00:51:57,019 --> 00:52:00,767
هذا جيد ... هذا جيد جداّّ

615
00:52:03,650 --> 00:52:04,646
ليلة سعيدة

616
00:52:04,776 --> 00:52:06,021
ليلة سعيدة

617
00:52:35,848 --> 00:52:37,887
وحيدة ؟

618
00:53:46,290 --> 00:53:47,535
جاهز ؟

619
00:53:48,375 --> 00:53:49,406
حسناّّ

620
00:54:04,516 --> 00:54:05,796
إبدا

621
00:54:06,100 --> 00:54:07,096
حسناّّ

622
00:54:07,727 --> 00:54:08,925
عشرة

623
00:54:09,062 --> 00:54:10,176
إحدى عشر

624
00:54:10,897 --> 00:54:12,225
إثني عشر

625
00:54:12,857 --> 00:54:14,434
ثلاثة عشر

626
00:54:14,567 --> 00:54:16,275
أربعة عشر

627
00:54:16,736 --> 00:54:17,566
خمسة عشر

628
00:54:18,612 --> 00:54:20,486
ستة عشر

629
00:54:21,490 --> 00:54:23,032
سبعة عشر

630
00:54:23,242 --> 00:54:24,570
ثمانية عشر

631
00:54:25,911 --> 00:54:27,405
 تسعة عشر

632
00:54:27,538 --> 00:54:28,617
حصلت عليه

633
00:54:28,747 --> 00:54:31,072
 جيد -
 " أحسنت يا " لاري -

634
00:54:31,208 --> 00:54:34,790
. أعطني فرصة
إن رقمه السري يتكون من عشرة أرقام

635
00:54:39,424 --> 00:54:41,879
 تفقد الطابق السفلي أولاّّ -
 حسناّّ -

636
00:55:47,239 --> 00:55:47,855
! عذراّّ

637
00:55:48,615 --> 00:55:50,109
 هل هذه هي ؟ -
 حصلنا عليها -

638
00:55:50,241 --> 00:55:52,033
! حصلت عليها

639
00:55:52,160 --> 00:55:54,199


640
00:55:58,875 --> 00:56:01,366
 هل الخبير هنا ؟ -
 جاهز وينتظركِ -

641
00:56:01,502 --> 00:56:03,578
 لنرى ما أحضرتِ -
 حسناّّ -

642
00:56:03,713 --> 00:56:06,204
هذا هو " جورج فرند " ، رئيس
قسم الأدلة

643
00:56:06,340 --> 00:56:07,289
 " مرحبا " جورج -
 مرحبا -

644
00:56:07,424 --> 00:56:10,425
وهذا الدكتور " كمليوس " وحضر من
" مانهاتن "

645
00:56:10,552 --> 00:56:12,047
" هذه " كاثرين بيني

646
00:56:12,179 --> 00:56:16,093
 كيف حالكِ ؟ -
 مرحبا يا دكتور ، لنبدأ العمل -

647
00:56:17,768 --> 00:56:20,175
" لا تحدقّ بي يا " مايكل

648
00:56:21,229 --> 00:56:26,306
إذن ، هل تجهلين قوانين
الولايات المتحدة الأمريكية ؟

649
00:56:26,443 --> 00:56:31,151
"  أو قد عشتِ  في " المغرب -
 " موناكو " -

650
00:56:31,281 --> 00:56:34,365
. هذا لا يهمني
إنه عمل غير نظامي وأقتحام أملاك خاصة

651
00:56:34,492 --> 00:56:37,695
إنني لستُ بشرطية -
 بالضبط ، الشرطة تعرف عملها -

652
00:56:37,828 --> 00:56:40,913
 ولو كنتِ شرطية لعرفتي أن هذا العمل ممنوع -
 مهمتي هي اللوحة -

653
00:56:41,040 --> 00:56:43,827
 لديكم شبح هنا

654
00:56:44,126 --> 00:56:45,751
ماذا ؟

655
00:56:45,878 --> 00:56:48,333
لوحة أخرى في الأسفل

656
00:56:49,339 --> 00:56:52,009
كان " مونيه " يعيد إستخدام لوحاته

657
00:56:57,722 --> 00:57:00,427
... لوحة " مونيه " الغير معروفة

658
00:57:00,558 --> 00:57:03,393
" لعبة ورق الكلاب "

659
00:57:03,978 --> 00:57:06,304
أين ذلك السافل ؟

660
00:57:06,439 --> 00:57:08,811
أين هو الآن ؟

661
00:57:09,067 --> 00:57:11,984


662
00:57:45,727 --> 00:57:48,015
عذراّّ ؟

663
00:57:48,146 --> 00:57:49,972
أنني أريد مراقصته

664
00:57:52,525 --> 00:57:54,517
حسناّّ

665
00:57:54,652 --> 00:57:56,940
أراكِ لاحقاّّ

666
00:58:04,369 --> 00:58:06,528
إنها حفلة للون الأبيض والأسود فقط

667
00:58:07,122 --> 00:58:10,158
أنا آسفة . لم أكن مدعوة
على كل حال

668
00:58:12,502 --> 00:58:15,871
 تركت نفسك مفتوحاّّ كثيراّّ -
إنكِ لا تريدين الكثير أيضاّّ -

669
00:58:16,005 --> 00:58:19,837
كم شخص يستطيع تزوير لوحة " مونيه " ؟
خمسة ؟ ربما ستة ؟

670
00:58:19,968 --> 00:58:22,293
أنا متأكد أنكم لا تستطيعون إعتقالي
لارتكابي مزحة

671
00:58:22,428 --> 00:58:25,548
 كانت مزحة صغيرة إذن -
 أنتِ على بعد بوصات فقط -

672
00:58:27,725 --> 00:58:31,010
إنني على بعُد بوصات صغيرة فقط
أتظن أنني سأدع هذا ينفذ ؟

673
00:58:31,145 --> 00:58:33,221
أستطيع شم رائحة الدم بنفسي

674
00:58:33,397 --> 00:58:34,975


675
00:58:35,107 --> 00:58:36,850
... أيها السافل

676
00:58:40,237 --> 00:58:42,525


677
00:59:10,724 --> 00:59:12,135


678
00:59:52,681 --> 00:59:54,839
... هل تريدين أن ترقصي

679
00:59:55,183 --> 00:59:57,306
 أو تريدين أن ترقصي ؟

680
01:01:24,101 --> 01:01:26,224


681
01:01:31,483 --> 01:01:33,310
! لا

682
01:01:33,444 --> 01:01:35,317
! أبتعد ! أبتعد

683
01:01:36,989 --> 01:01:40,986
... أنتِ
الإمرأة الأكثر روعة

684
01:01:41,118 --> 01:01:43,609
هل تعتقد أننا أنتهينا ؟

685
01:01:43,745 --> 01:01:46,829


686
01:01:47,499 --> 01:01:49,705


687
01:02:28,663 --> 01:02:29,991
صباح الخير

688
01:02:30,123 --> 01:02:32,032
 صباح الخير -
"  صباح الخير " بول -

689
01:02:32,166 --> 01:02:34,953
 هل أحضر لكما شيئاّّ آخر ؟ -
 لا شيء -

690
01:02:35,086 --> 01:02:37,956
" شكراّّ " بول -
 " شكراّّ " بول -

691
01:02:38,089 --> 01:02:41,504
لا أعتقد أنك أشتريت هذا خصيصاّّ لي

692
01:02:42,635 --> 01:02:43,880
لا

693
01:02:44,595 --> 01:02:45,875
لا

694
01:02:46,180 --> 01:02:48,552
اللعنة ، كم أكره أن أكون تحت
تأثير مخطط مسبق

695
01:03:02,112 --> 01:03:03,771
إنك تعيش بشكل راقِ

696
01:03:04,405 --> 01:03:05,947
شكراّّّّ

697
01:03:06,616 --> 01:03:08,692
سيكون مؤسفاّّ أن تخسره كله

698
01:03:08,826 --> 01:03:09,740
... هذا يعتمد

699
01:03:09,869 --> 01:03:11,826
 على توقعات عديدة ..

700
01:03:11,954 --> 01:03:13,614
نعم ، إنه كذلك

701
01:03:14,373 --> 01:03:16,994
إنني لن أتراجع

702
01:03:17,877 --> 01:03:19,703
ولا حتى لدقيقة واحدة

703
01:03:21,296 --> 01:03:24,001
سيخيب أملي لو فعلتِ

704
01:03:24,133 --> 01:03:26,505
كيف تتزاوج حيوانات النيص ؟

705
01:03:26,635 --> 01:03:29,042
لا تمزح ، إنه حذر جداّّ

706
01:03:29,179 --> 01:03:32,263
بحذر أو بأسلوب فاشل

707
01:03:32,390 --> 01:03:34,762
لا أرى الكثير من حيوانات النيص

708
01:03:34,893 --> 01:03:38,059
إنها مخلوقات ذات أنظمة
حماية متطورة

709
01:03:38,188 --> 01:03:40,014
مثل النيص ؟

710
01:03:40,148 --> 01:03:42,603
... مثل الناجح بعمر اثنان واربعين سنة

711
01:03:42,734 --> 01:03:44,525
ومعقد نفسياّّ

712
01:03:46,028 --> 01:03:47,985
... إذا وجدت أمرأة ذات شخصية

713
01:03:48,114 --> 01:03:51,150
متطابقة لشخصيتك وظننا أنك ستنشيء ..
علاقة مثمرة

714
01:03:51,283 --> 01:03:52,398
أعد التفكير ؟

715
01:04:02,920 --> 01:04:04,793
صباح الخير

716
01:04:06,631 --> 01:04:08,707
ثياب جميلة

717
01:04:11,845 --> 01:04:14,549
يبدو أنها كانت حفلة رائعة

718
01:04:14,681 --> 01:04:17,598


719
01:04:18,893 --> 01:04:21,847
هل ستكرر كلامك ؟

720
01:04:22,647 --> 01:04:24,686
هل فكرتي مرتين على الأقل ؟

721
01:04:24,982 --> 01:04:27,224
 لا -
 كنتِ تعرفين ما تقومين به ؟ -

722
01:04:27,359 --> 01:04:32,436
عملي ، إنه يتوق لي
وسيبقى هكذا

723
01:04:32,573 --> 01:04:34,233
سأحتفظ به إلى جانبي تماماّّ

724
01:04:34,366 --> 01:04:35,529
... ولا تهتمين بذلك

725
01:04:35,659 --> 01:04:37,699


726
01:04:41,665 --> 01:04:44,784
 أعلم ما أفعل -
 هل تعلمين حقاّّ ؟ -

727
01:04:44,918 --> 01:04:47,409
" هذا يخصني أنا فقط يا " مايكل

728
01:04:49,130 --> 01:04:51,799
إنه يعاني من مشكلة

729
01:05:11,151 --> 01:05:13,191
أستطيع أن أتعود على هذا

730
01:05:13,320 --> 01:05:15,858
 فقط تمالكي فحسب -
 أتماسك لماذا ؟ -

731
01:05:15,989 --> 01:05:17,531


732
01:05:30,712 --> 01:05:32,669
 خذي المقود بيدك -
 لن أمسك المقود -

733
01:05:32,797 --> 01:05:34,706
 خذي المقود بيدك -
 لن أمسك المقود -

734
01:05:34,840 --> 01:05:36,584
 ضعي يديكِ على المقود -
 ! لا -

735
01:05:42,348 --> 01:05:44,471
هذا جيد

736
01:05:44,600 --> 01:05:46,391
 هذا جيد -
 ! يا إلهي -

737
01:05:49,313 --> 01:05:52,895
توجهي إلى تلك التلة ، ، لا تفقديها

738
01:05:53,024 --> 01:05:54,898
توجهي هناك

739
01:05:57,028 --> 01:05:59,151
لا تفقدي السيطرة

740
01:05:59,280 --> 01:06:01,902
 إنها رائعة -
 إنها بين يديكِ -

741
01:06:02,033 --> 01:06:06,031
 أشعري بهذا ... أتشعرين بهذا -
 نعم ، أشعر بهذا -

742
01:06:09,624 --> 01:06:11,700
 إلى اليسار

743
01:06:15,838 --> 01:06:19,882
أحذري تخلل الهواء
فوق الجبل

744
01:06:20,009 --> 01:06:22,844
 تماماّّ مثل الصقر

745
01:06:40,361 --> 01:06:43,196


746
01:06:48,327 --> 01:06:49,905
أبقار

747
01:06:50,329 --> 01:06:54,327
لا بأس ، إننا نبعد أربع محطات
بالسيارة فقط

748
01:07:09,639 --> 01:07:10,588
... هذه الجزيرة

749
01:07:10,724 --> 01:07:12,431
" ليست " مانهاتن ..

750
01:07:12,559 --> 01:07:14,847
 أليست هي ؟ -
 لا -

751
01:07:15,853 --> 01:07:18,179
لدي مواعيد

752
01:07:19,315 --> 01:07:20,726
أتريدين الذهاب إليهم ؟

753
01:08:03,315 --> 01:08:05,474
الباب ملتحم ،، أقفزي للداخل

754
01:08:05,609 --> 01:08:07,685
أقفز للداخل

755
01:09:42,660 --> 01:09:44,451
لا بد أن هذا يبهرهن

756
01:09:44,579 --> 01:09:45,693
 يبهر من ؟

757
01:09:45,830 --> 01:09:48,155
الذي تحضرهم هنا

758
01:09:48,290 --> 01:09:51,540
أنا لا أحضر أحد هنا

759
01:09:57,716 --> 01:09:59,590
تفضلي

760
01:09:59,718 --> 01:10:01,627
أتراهم أنهم بقياسي

761
01:10:03,055 --> 01:10:07,597
ربما ... قد يكونوا واسعين .. من هنا أو
هناك ولكن أعتقد أنهم سينفعون

762
01:10:08,059 --> 01:10:10,266
سأذهب لتحضير العشاء

763
01:10:21,656 --> 01:10:23,778
 ! تعال

764
01:10:23,908 --> 01:10:26,695
 هل تريدين شراب " الواين " ؟ -
 نعم -

765
01:10:26,952 --> 01:10:29,622
إنه جميل

766
01:10:42,551 --> 01:10:44,258
أتودين رؤيته ؟

767
01:10:45,637 --> 01:10:46,917
لا

768
01:10:47,639 --> 01:10:50,390
 هل أنتِ متأكدة ؟ -
 أنا متأكدة -

769
01:10:50,642 --> 01:10:52,468
 بعض الشراب ؟

770
01:10:57,940 --> 01:10:59,980
تعال هنا

771
01:11:12,079 --> 01:11:14,071
أتريدين رؤيتها ؟

772
01:11:18,668 --> 01:11:19,582
لا

773
01:11:23,173 --> 01:11:24,168
متأكدة ؟

774
01:11:24,591 --> 01:11:28,042
هل تعتقد أنني سأصدق أنك
... ستبقي لوحة قمت بسرقتها

775
01:11:28,177 --> 01:11:30,051
في بحر " الكاريبي " ؟

776
01:11:30,179 --> 01:11:32,219
ماذا لو فعلت ؟

777
01:11:32,348 --> 01:11:34,091
وتقول لي ؟

778
01:11:34,225 --> 01:11:35,767
ماذا لو كنت أثق بك ؟

779
01:11:35,893 --> 01:11:38,301
إنك لا تستطيع

780
01:11:38,437 --> 01:11:41,058
إنكِ لا تعتقدين أنكِ قادرة على
الثقة بي ... أليس كذلك ؟

781
01:11:41,190 --> 01:11:44,475
هل تعلم نسبة الأحتمال في هذا ؟

782
01:11:55,704 --> 01:11:57,447
أعذرني

783
01:12:15,639 --> 01:12:18,047
هل أفتح زجاجة شراب أخرى ؟

784
01:12:18,767 --> 01:12:20,760
نعم

785
01:12:21,937 --> 01:12:24,807
 أعتقد ذلك -
 أعتقد ذلك -

786
01:12:25,148 --> 01:12:26,808
 هذا النوع ليس جيد جداّّ

787
01:12:26,942 --> 01:12:30,856
 لا ... إنه ليس كذلك -
 الحقيقة ،،، الحقيقة ستكون جيدة -

788
01:12:30,987 --> 01:12:33,312
. ستكون عظيمة
ستكون جيدة جداّّ

789
01:12:39,495 --> 01:12:40,527
ماذا كان بداخله ؟

790
01:12:42,290 --> 01:12:44,615
 لوحة " رنواه " الجميلة

791
01:12:46,711 --> 01:12:47,991
" رنواه "

792
01:12:53,634 --> 01:12:54,796
نسخة جميلة ؟

793
01:12:57,513 --> 01:12:59,470
لن نعرف الآن ،، أليس كذلك ؟

794
01:12:59,598 --> 01:13:02,468
حسناّّ .. أنني أستسلم -
 على مهلك -

795
01:13:03,185 --> 01:13:07,182
 سأحضر زجاجة أخرى -
 نعم .. هذا سيكون أفضل -

796
01:13:10,108 --> 01:13:12,895
كم أنت ماهر بذلك

797
01:13:18,407 --> 01:13:21,492


798
01:13:32,963 --> 01:13:35,964


799
01:13:48,061 --> 01:13:50,812
 إنك تمدحني -
 كيف ؟ -

800
01:13:51,064 --> 01:13:53,815
 كانوا موظفي مصرف -
 من ؟ -

801
01:13:53,941 --> 01:13:56,515
من ؟ أصحاب البدل

802
01:13:57,695 --> 01:14:00,565
إنك تنقل ممتلكاتك

803
01:14:00,698 --> 01:14:02,192
تستعد للفرار

804
01:14:02,324 --> 01:14:05,361
لنفترض أنني هربت ؟
على ماذا ستحصلين ؟

805
01:14:05,494 --> 01:14:08,744
، لن تحصلي على اللوحة
وأجار يساوي خمسة مليون دولار

806
01:14:08,872 --> 01:14:10,616
نعم ؟

807
01:14:14,169 --> 01:14:16,838
ماذا لو أعطيتكِ عشرة ؟

808
01:14:18,131 --> 01:14:19,590
تمزح ؟

809
01:14:27,307 --> 01:14:29,133
كيف أخبئها ؟

810
01:14:29,267 --> 01:14:31,306
سأعلمك

811
01:14:41,570 --> 01:14:45,402
هل تعتقد أنه يوجد أناس
سعداء مثلنا ؟

812
01:14:49,578 --> 01:14:52,247
كم أنت من لصّ كبير ؟

813
01:14:52,414 --> 01:14:55,118
..." حسناّّ ، إذا عديتِ " وول ستريت

814
01:14:56,418 --> 01:14:58,209
فأنا كبير جداّّ

815
01:15:02,298 --> 01:15:04,587
... إذا قصدتِ فناّّ

816
01:15:07,345 --> 01:15:09,551
فأنا مجرد هاوي

817
01:15:10,389 --> 01:15:12,382
مثل حظ المبتدئين ؟

818
01:15:13,476 --> 01:15:16,097
مثل ما يربح السيد " جوكي " سباق الدربي

819
01:15:16,687 --> 01:15:18,810
شيء ما مثل ذلك

820
01:15:23,527 --> 01:15:26,860
" الآن إذا علقت يديك في جرة " الكوكي

821
01:15:26,988 --> 01:15:28,981
فكيف ستخرج منها ؟

822
01:15:29,199 --> 01:15:33,113
 إنها مجرد لعبة

823
01:15:34,704 --> 01:15:36,613
مجرد لعبة

824
01:15:47,216 --> 01:15:49,374
 إجازة جميلة -
 شكراّّ -

825
01:15:49,510 --> 01:15:51,586
ذهبت للشاطيء ليومين

826
01:15:51,720 --> 01:15:53,962
في مهمة ؟

827
01:15:54,098 --> 01:15:55,177
هذا صحيح

828
01:15:55,849 --> 01:15:58,221
وهل حصلتِ على معلومات ؟

829
01:15:58,352 --> 01:16:00,095
... حسناّّ ، لديه تحفة من

830
01:16:00,228 --> 01:16:03,395
" صنع " فردريك باربر أوسيا  ...
في تتويج 1152

831
01:16:03,523 --> 01:16:06,441
حقاّّ ؟ أهي مسروقة ؟

832
01:16:08,486 --> 01:16:09,649
لا

833
01:16:09,779 --> 01:16:12,270
... هذا كل شيء بعد يومين

834
01:16:12,407 --> 01:16:14,613
 وليلتين ؟

835
01:16:15,827 --> 01:16:17,072
هذا كل شيء

836
01:16:17,703 --> 01:16:21,037
هل تريدين معرفة أين كان في
ليلة رحيلك ؟

837
01:16:21,165 --> 01:16:25,032
أو بعد أن ترككِ ليلة أمس ؟

838
01:16:29,089 --> 01:16:30,548
لا أريد

839
01:16:32,593 --> 01:16:35,048
حسناّّ ، كما تشائين

840
01:16:36,263 --> 01:16:38,220
" مايكل "

841
01:16:55,406 --> 01:16:56,734


842
01:16:56,866 --> 01:16:57,945
 ... إنها

843
01:17:05,082 --> 01:17:07,240
مثيرة

844
01:17:07,793 --> 01:17:09,916
يبدو أنه يظن هذا

845
01:17:10,045 --> 01:17:12,251
ثلاثة مواعيد في ستة أيام

846
01:17:21,765 --> 01:17:23,140
... حسناّّ

847
01:17:23,266 --> 01:17:26,801
 كيف يجد الوقت لهذا ؟

848
01:17:37,738 --> 01:17:39,612
هل أنتِ بخير ؟

849
01:17:40,032 --> 01:17:41,491
نعم

850
01:17:43,243 --> 01:17:46,280
تعلمين ، كنت  بخير مرة

851
01:17:49,583 --> 01:17:52,121
.. صديقتي شربت

852
01:17:52,586 --> 01:17:56,666
، وفقدت صوابها في إحدى الليالي
لتعود في الصباح متزوجة

853
01:17:58,591 --> 01:18:00,133
نعم

854
01:18:00,551 --> 01:18:03,967
... قلت للناس أنني لم آبه لذلك ... و ..

855
01:18:04,097 --> 01:18:08,889
. ومارست الحب مع خمس نساء لمدة ثلاثة أيام
... وأخذت سيارتي في مطاردة للشرطة

856
01:18:09,685 --> 01:18:13,054
وضربت مشتبه به حتى الأغماء
فعوقبت بعدها

857
01:18:13,522 --> 01:18:15,562
لكن ... أصبحت بخير بعد ذلك

858
01:18:17,943 --> 01:18:20,101
هل هناك مغزى لهذه القصة ؟

859
01:18:26,034 --> 01:18:28,359
لكنه كان معه

860
01:18:29,204 --> 01:18:30,402
ما هذا ؟

861
01:18:30,538 --> 01:18:32,578
" صور لزوايا لوحة " مونيه

862
01:18:33,666 --> 01:18:35,742
زوايا ؟

863
01:18:35,877 --> 01:18:39,826
قبل أن توافق شركة التأمين على لوحة
فأنهم ينزعوها من الإطار ويصورون الزوايا

864
01:18:39,964 --> 01:18:44,875
إن الزوايا لا تعرض في متاحف
... أو مزادات علنية .. لذا إذا تم سرقة لوحة

865
01:18:45,011 --> 01:18:47,632
 أو حاول أحدهم صنع نسخة
مزورة فأن الزوايا لن تتطابق

866
01:18:47,763 --> 01:18:49,720
وإذا تطابقت الزوايا مع
اللوحة المزيفة ؟

867
01:18:49,849 --> 01:18:53,052
هذا يعني أن اللوحة المزيفة كانت
في مكان اللوحة الأصلية

868
01:18:53,185 --> 01:18:57,432
إذا .. لو أن لوحة " مونيه " كانت بحوزة " كراون " جيدة جداّّ؟ -
 ... علينا أن نجد المزيف -

869
01:18:57,564 --> 01:19:00,137
ونقبض على السافل ..

870
01:19:00,275 --> 01:19:02,517
 منذ متى لديكِ هذه ؟ -
 منذ خمسة أيام -

871
01:19:02,652 --> 01:19:04,194
ولم تفتحيهم ؟

872
01:19:04,321 --> 01:19:06,609
إنهم مفتوحون الآن

873
01:19:23,923 --> 01:19:26,877
 إنه جميل -
 ... لن تقولي لي -

874
01:19:27,009 --> 01:19:29,132
 بأنكِ لا يمكنكِ أخذه ؟

875
01:19:29,261 --> 01:19:30,672
لا

876
01:19:30,804 --> 01:19:32,085


877
01:19:33,015 --> 01:19:35,636
لن أقول شيئاّّ مملاّّ لهذه الدرجة

878
01:19:42,649 --> 01:19:44,357
... إنه صديق قديم

879
01:19:44,484 --> 01:19:47,105
 ولكن كأنني سأتناول ..
غدائي داخل المشرحة

880
01:19:47,237 --> 01:19:52,147
أتعلمين بأنه يخطر على بالي بأنني
يمكنني تحمل الأمر إذا أتيتِ معي

881
01:19:53,326 --> 01:19:56,695
غداّّ ؟ بهذه السرعة

882
01:19:58,122 --> 01:20:00,114
أشعر أنكِ مترددة

883
01:20:00,749 --> 01:20:02,125
... لا

884
01:20:02,626 --> 01:20:03,622
لا

885
01:20:04,878 --> 01:20:09,421
 هل تجدين صحبتي مملة ؟ -
 لا -

886
01:20:09,549 --> 01:20:11,423
لأني أكره التفكير لو وجدتها كذلك

887
01:20:13,595 --> 01:20:15,671
ماذا .. أن أشعر بالملل منك ؟

888
01:20:15,805 --> 01:20:17,763
وأفتش عن بعض التغيير ؟

889
01:20:22,687 --> 01:20:24,763
" أنتِ تخافين من " آنا

890
01:20:26,899 --> 01:20:29,686
" لقد صوروني مع " آنا

891
01:20:29,819 --> 01:20:33,022
 تعلم ، ذلك أمتيازك -
 آمل أنهم قد فعلوا -

892
01:20:33,155 --> 01:20:35,231
لقد سمحت لهم بذلك

893
01:20:36,242 --> 01:20:37,949
 هل تريدين معرفة السبب ؟ -
 لا -

894
01:20:38,077 --> 01:20:39,701
 أريد أخبارك -
 لا أريد أن أعرف -

895
01:20:39,828 --> 01:20:42,284
 أريد أن أخبرك -
 لا أريد معرفة السبب -

896
01:20:42,414 --> 01:20:44,323
جيمي " ، أنني أرغب بالخروج "

897
01:20:44,458 --> 01:20:45,952
 تابع سيرك -
 ! قف -

898
01:20:46,585 --> 01:20:49,502
! لا أريد معرفة السبب -
 دعيني أخبرك لماذا -

899
01:20:49,629 --> 01:20:52,167
لا

900
01:20:53,758 --> 01:20:56,510
 ! إسأليني الآن لماذا -
! لا أريد أن أعرف -

901
01:20:56,636 --> 01:21:00,336
لكنكِ منزعجة من هذا -
 نعم ، لأنك أردتني أن أكون كذلك -

902
01:21:00,473 --> 01:21:04,850
 لقد أردتكِ أن تكوني منزعجة -
 هذا مؤثر حقاّّ .. ومن كان سيعرف -

903
01:21:04,977 --> 01:21:08,393
 هل خطر لكِ يوم أنني أحتاج أن أعرف ؟ -
 أن تعرف ماذا ؟ -

904
01:21:08,522 --> 01:21:10,182
... أن أعرف إن كانت

905
01:21:10,316 --> 01:21:11,430
 اللوحة كل همك ..

906
01:21:17,865 --> 01:21:20,402
كيف لي أن أعرف ؟

907
01:21:22,995 --> 01:21:25,034
ماذا عنك أنت ؟

908
01:21:27,332 --> 01:21:29,953
أستطيع الرحيل من هنا غداّّ

909
01:21:30,377 --> 01:21:32,036
وكذلك تستطعين أنتِ

910
01:21:43,055 --> 01:21:46,638
 سنكون هاربين -
 هاربان أثرياء -

911
01:21:46,767 --> 01:21:49,340
وهذا فارق كبير

912
01:21:51,772 --> 01:21:53,646
لا أعلم

913
01:21:53,941 --> 01:21:55,316
لا أعلم

914
01:21:58,070 --> 01:22:04,072
عزيزي ، قرر " بيتر بان " الطيران
ولم يجد مكاناّّ ليهبط به

915
01:22:05,076 --> 01:22:08,528
 ... الجزء المحزن بهذا هو

916
01:22:08,663 --> 01:22:11,534
... أنها لو كانت تشبهك ...

917
01:22:11,666 --> 01:22:14,916
فلن تعرف ماذا ضيعت حتى
تفقده

918
01:22:21,884 --> 01:22:23,841
لنذهب

919
01:22:23,969 --> 01:22:24,918
إلى أين ؟

920
01:22:25,054 --> 01:22:27,130
زوايا اللوحة متطابقة تماماّّ

921
01:22:27,639 --> 01:22:31,388
،، ولكن أكررها ،، كنتِ تعرفين ذلك
أليس كذلك ؟

922
01:22:32,019 --> 01:22:34,510
هيا ... لنلتقي ببعض المزيفيين

923
01:22:35,272 --> 01:22:39,980
. لم أكن يوماّّ رساماّّ إنطباعياّّ
على كل حال ، أنا أدفع الضرائب الآن

924
01:22:40,110 --> 01:22:41,604
ما هو عملك ؟

925
01:22:41,736 --> 01:22:45,401
. أرسم الصور
للأثرياء في أساليب كلاسيكية

926
01:22:46,824 --> 01:22:49,861
" وجه الزوجة على لوحة " الموناليزا

927
01:22:49,994 --> 01:22:52,699
" من " بروكلين " إلى " غرينتشن
في جيل واحد

928
01:22:52,830 --> 01:22:54,870
يجب أن يكون لدينا لوحات مناسبة

929
01:22:54,999 --> 01:22:56,742
إذن ... من قام بها ؟

930
01:22:58,085 --> 01:22:59,793
" الماني "

931
01:23:00,629 --> 01:23:02,456
... " هينريك "

932
01:23:02,589 --> 01:23:05,543
" نوتسورن "

933
01:23:07,803 --> 01:23:09,842
" إن الفن عالم صغير يا " مايكل

934
01:23:09,972 --> 01:23:12,130
إذن ، من تظنه رسم هذه ؟

935
01:23:20,690 --> 01:23:22,813
" فريدريك غارسيه "

936
01:23:24,402 --> 01:23:26,276
لقد قال بأنك أنت من رسمها

937
01:23:26,404 --> 01:23:29,855
إن أردتُ أن أرسم ستأتي مثل
" رسم " فريدريك

938
01:23:30,116 --> 01:23:33,282
... والحراس يعتقدونه بأنه نوع من العلاج

939
01:23:33,411 --> 01:23:37,871
" بينما أنا أزوّر بجنون لوحة " مونيه
مستخدماّّ الأصل في زنزانتي

940
01:23:46,465 --> 01:23:47,413
ماذا ؟

941
01:23:53,930 --> 01:23:55,175
ماذا ؟

942
01:23:55,306 --> 01:23:56,801
لا شيء

943
01:23:56,933 --> 01:23:58,012
ماذا ؟

944
01:23:59,310 --> 01:24:02,311
لقد كنتُ فقط أتسائل عن الذي
لم يقله لنا

945
01:24:03,272 --> 01:24:05,312


946
01:24:05,816 --> 01:24:07,690
ليس هناك شيء

947
01:24:07,860 --> 01:24:09,651
أتعلمين ماذا ؟

948
01:24:09,779 --> 01:24:12,614
الحياة مليئة بتعقيدات قذرة ؟ حسناّّ

949
01:24:14,783 --> 01:24:19,326
لقد كنت فقط أتسائل إن كانت هناك
صلة بينهما ، ، هذا كل شيء

950
01:24:19,580 --> 01:24:22,367
بين " كراون " وذلك الرجل العجوز ؟

951
01:24:23,750 --> 01:24:25,079
نعم

952
01:25:30,314 --> 01:25:35,059
 أنت مخيف ،، أنت مخيف جداّّ -
 ... لقد كانا يمتلكان صالة عرض -

953
01:25:35,193 --> 01:25:40,614
" كراون " و " نوتسون " في " برلين "
" في عام " 1990 " وأخرى في " هامبورغ

954
01:25:40,740 --> 01:25:42,780
 وواحدة في " باريس " عام " 1994 " ميلادي

955
01:25:44,619 --> 01:25:47,489
" هل لاحظت لوحة " عرض أفرادي
في " باريس " عام " 1995 " م ؟

956
01:25:48,498 --> 01:25:50,537
" الذي رسمها هو " نوتسون

957
01:25:50,666 --> 01:25:52,244
إذن ؟

958
01:25:52,919 --> 01:25:54,626
أنظر إلى الأسم الأول

959
01:25:54,754 --> 01:25:56,912
" تايلور نوتسون "

960
01:25:57,047 --> 01:25:59,123
" نعم ... لقد تحدثنا مع " هينريك

961
01:26:02,261 --> 01:26:04,549
هل تدري ماذا كان ؟

962
01:26:04,680 --> 01:26:07,515
إنها تلك الطريقة التي كان
يبتسم بها للوحة

963
01:26:08,267 --> 01:26:10,010
الفخر

964
01:26:10,394 --> 01:26:12,552
الأعتزاز بالذات

965
01:26:13,271 --> 01:26:15,394
أنا أراهنكم بأنه أبنه

966
01:26:15,523 --> 01:26:19,687
إبن لمزور رائع ويرسم
جيداّّ كأبيه

967
01:26:19,819 --> 01:26:21,942
ولكنه لم يتم القبض عليه بعد

968
01:26:23,197 --> 01:26:26,198
... حسناّّ ،، أظن بأنكم إذا بحثتم

969
01:26:26,325 --> 01:26:29,990
" فستجدون بأن " تايلور نوتسون
" يعيش في " نيويورك

970
01:26:35,751 --> 01:26:40,294
أتعلمين ماذا ؟
إنني .... إنني مدين لكِ باعتذار

971
01:26:42,090 --> 01:26:45,376
لم أكن أظن بأنكِ من الذكاء
لكي تكتشفي هذا

972
01:26:45,510 --> 01:26:47,302
لم تكن تعرفني

973
01:26:47,429 --> 01:26:51,473
... نعم لكني يجب أن يكون عندي
... أراهن أنكِ قادرة على

974
01:26:51,599 --> 01:26:55,644
تحدي أي شخص قبل أن ..
يفكر بالتحايل عليكِ

975
01:27:00,108 --> 01:27:03,476
هارولد " ، أسمعني بدقة "
ورجاءّّ لا تقاطعني

976
01:27:03,611 --> 01:27:07,988
إذا كان علي الرحيل وأنا أعني هذا
... بجدية خلال ثمان ساعات

977
01:27:08,115 --> 01:27:10,867
كم يمكنني أن آخذ معي .. ؟

978
01:27:10,993 --> 01:27:13,531
 هل أنتِ بخير ؟ -
 ... " هارولد " -

979
01:27:13,662 --> 01:27:16,865
، ما ستأخذينه سيضيع لا محالة
لا أحد يبيع هكذا

980
01:27:16,999 --> 01:27:21,910
. أفهم هذا ولكن لا مفر منه
لذلك ماذا أستطيع أن آخذ معي ؟

981
01:27:23,422 --> 01:27:26,126
. أتصلي بي بعد ساعة

982
01:27:26,258 --> 01:27:28,297
حسناّّ

983
01:27:43,441 --> 01:27:45,480
هل ستتركينا ؟

984
01:27:46,777 --> 01:27:48,152
لا ، لست محظوظا لهذه الدرجة

985
01:27:48,279 --> 01:27:51,196
إنني أنظم أوراقي فقط

986
01:27:51,407 --> 01:27:53,695
نوتسون " أتى لزيارة "
الرجل العجوز

987
01:27:54,785 --> 01:27:55,650
حقاّّ ؟

988
01:27:59,414 --> 01:28:02,865
ولقد أتى ثلاث مرات
خلال الشهر الماضي

989
01:28:03,001 --> 01:28:05,492
أتظنين أنها مصادفة ؟

990
01:28:05,628 --> 01:28:07,288
يمكن أن تكون كذلك

991
01:28:08,131 --> 01:28:09,411
نعم

992
01:28:10,300 --> 01:28:11,842
من المحتمل أنها كذلك

993
01:28:17,640 --> 01:28:18,802


994
01:28:21,936 --> 01:28:23,727
إسمع ، هذه مائه دولار إضافية

995
01:28:23,854 --> 01:28:26,226
ولكن أسرع

996
01:28:27,107 --> 01:28:29,432
 هل " بول " هنا ؟ -
 إنه في إجتماع الآن -

997
01:28:29,651 --> 01:28:33,649
 الأمر مهم جداّّ -
 لو أنتظرتيه في غرفة المعيشة فسأناديه لكِ -

998
01:28:43,498 --> 01:28:45,537
سيدتي ، أنتظري

999
01:28:53,841 --> 01:28:57,126
 أنا متأكد أننا لدينا وصلات للسدادة
لقد رأيتهم

1000
01:28:57,261 --> 01:29:01,590
، ولقد بحثت عنهم ولم أجدهم
آنا " هل ممكن أن تسألين " بول " عنهم "

1001
01:29:30,876 --> 01:29:33,913
حسناّّ ، ، يبدو أننا تراجعنا

1002
01:29:34,630 --> 01:29:36,669
 ! لا -
 لا -

1003
01:29:38,175 --> 01:29:40,049
! أبعد يديك عني

1004
01:29:40,511 --> 01:29:42,752
، هيا
ما هي كذبتك الجديدة ؟

1005
01:29:42,888 --> 01:29:45,046
لماذا هي هنا ؟

1006
01:29:45,182 --> 01:29:47,470
إن " آنا " تعمل عندي

1007
01:29:50,520 --> 01:29:52,678
هل تعتقد أنني مغفلة إلى هذا الحد

1008
01:29:52,814 --> 01:29:55,768
إنها هنا لأنني مدين لها بالمال
وعلي أن أدفع لها قبل رحيلي

1009
01:29:55,900 --> 01:29:57,145
حقاّّ ؟

1010
01:29:57,277 --> 01:29:59,316
وماذا تعمل بالتحديد ؟

1011
01:30:00,780 --> 01:30:02,772
سأعرضها للخطر إذا أجبتك

1012
01:30:02,907 --> 01:30:04,864
يا " تومي " ... أنتما ترحلان معاّّ

1013
01:30:04,992 --> 01:30:07,115
لا ، أنا راحل معك

1014
01:30:10,748 --> 01:30:14,579
وكل هذه التضحيات التي قدمتها
... لأنني صدقتك

1015
01:30:16,795 --> 01:30:20,544
 كيف يمكنني أن أثق بك ... ؟ -
 لن أسألك ذلك -

1016
01:30:20,674 --> 01:30:24,173
. سأثق بكِ
... أليس هذا ما تريدين

1017
01:30:24,302 --> 01:30:26,259
 ثقتي .. ؟

1018
01:30:26,388 --> 01:30:28,594
... غداّّ بعد الظهر

1019
01:30:29,516 --> 01:30:31,473
" سأعيد لوحة " مونيه ..

1020
01:30:37,356 --> 01:30:40,310
أين ؟ معلقة على
حائط المتحف ؟

1021
01:30:40,443 --> 01:30:41,937
نعم

1022
01:30:42,069 --> 01:30:45,070
" هل تعرف يا " تومي
لم أعد أفهمك أبداّّ

1023
01:30:46,073 --> 01:30:49,738
إذا عادت اللوحة فسنصبح أحرار
ونبقى لبعضنا

1024
01:30:51,120 --> 01:30:53,492
معلقة بمكانها .. في المتحف ؟

1025
01:30:53,622 --> 01:30:56,907
... نعم ، وأنتِ ستلاقيني في تمام

1026
01:30:57,084 --> 01:31:00,749
 الساعة الرابعة ..
... " في مطار " وول ستريت

1027
01:31:00,879 --> 01:31:03,002
 وسنرحل سوية ...

1028
01:31:03,506 --> 01:31:05,546
... أو

1029
01:31:08,803 --> 01:31:11,887
أو تخبرين الشرطة كي تنتظرني
في المتحف

1030
01:31:15,768 --> 01:31:17,761
أنا أضع ثقتي بك

1031
01:31:33,160 --> 01:31:35,236
لا أستطيع

1032
01:31:36,162 --> 01:31:39,911
! أبتعد عني

1033
01:32:26,878 --> 01:32:27,957
مرحبا

1034
01:32:28,879 --> 01:32:30,919
مرحبا

1035
01:32:33,217 --> 01:32:35,423
أريد التحدث إليك

1036
01:32:41,808 --> 01:32:43,303
 جاهز -
 نعم -

1037
01:32:43,435 --> 01:32:45,474
هل أنت في البهو ؟

1038
01:32:46,688 --> 01:32:50,602
نعم يا " مايكي " ،، أنا هنا
وبحوزتي ثلاثين رجلاّّ آخر

1039
01:33:04,705 --> 01:33:06,912
لا تقسي على نفسك

1040
01:33:07,041 --> 01:33:08,701
أنتِ تقومين بالعمل الصحيح

1041
01:33:10,461 --> 01:33:12,999
سريعاّّ سيظهر ذلك الوغد

1042
01:33:15,799 --> 01:33:18,468


1043
01:33:29,312 --> 01:33:33,060
مارك " أنتظر في السيارة "
وأجعل أثنين من رجالك في الطوارئ

1044
01:33:33,191 --> 01:33:34,140
مفهوم

1045
01:33:34,275 --> 01:33:36,433
! أيها المحقق

1046
01:33:37,153 --> 01:33:38,184


1047
01:33:38,696 --> 01:33:39,692
نعم

1048
01:33:39,822 --> 01:33:42,527
. اللعنة
هل تركت أثراّّ خلفه ؟

1049
01:33:43,242 --> 01:33:45,281
فتش المكان كله

1050
01:33:45,411 --> 01:33:47,699
ربما عادت من جديد ... لا أعلم

1051
01:33:47,830 --> 01:33:49,075
لا ، لا

1052
01:33:49,206 --> 01:33:51,958
هل " جاك " هناك ؟
دعه يتكلم معي

1053
01:33:52,084 --> 01:33:54,076
ّ" أحضر " جاك

1054
01:33:55,545 --> 01:33:57,372
 ماذا ؟ -
 مزيفة -

1055
01:33:57,506 --> 01:34:01,289
لم تتوقعي أن نتجاهل ذلك .. أليس كذلك ؟
 لقد تحقق " جاك " من الأمر هذا الصباح

1056
01:34:01,426 --> 01:34:05,126
. إنها إبنته وليست إبنه
كان الأمر تحت أنظارنا طيلة الوقت

1057
01:34:05,263 --> 01:34:08,217
... " تايلور " " آنا " " نوتسون " "نيوتسون "

1058
01:34:08,349 --> 01:34:11,718
 . أيا كان ...
كراون " كان يعرفها منذ أن كانت في العاشرة من عمرها "

1059
01:34:12,728 --> 01:34:17,604
" عندما دخل أبوها السجن أصبح " كراون
وصياّّ عليها ،،، ووضعها في الجامعة

1060
01:34:17,733 --> 01:34:21,019
. والآن هي تعمل في إحدى شركاته
إسمع يا " جاك " ما سأطلبه منك

1061
01:34:21,779 --> 01:34:22,893
لقد حضر

1062
01:34:23,238 --> 01:34:24,401
إنني أراه

1063
01:34:24,531 --> 01:34:26,607
 سأتصل بك مجدداّّ

1064
01:34:27,117 --> 01:34:28,113
هذا هو

1065
01:34:28,243 --> 01:34:31,197
يرتدي المعطف ومعه حقيبته

1066
01:34:31,455 --> 01:34:33,281
نعم يا " مايكي " لقد رأيناه

1067
01:34:33,415 --> 01:34:36,700
يرتدي معطفاّّ رمادياّّ

1068
01:34:37,168 --> 01:34:38,912
ضع صورة البهو على الشاشة الكبيرة

1069
01:34:41,756 --> 01:34:43,167
تحركوا بهدوء

1070
01:34:43,299 --> 01:34:45,873
 لا نريد أن نحدث ضجيج -
 ... " تومي " -

1071
01:34:58,397 --> 01:35:00,520
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

1072
01:35:00,649 --> 01:35:03,105
كما لو أنه يريد التأكد
بأننا نراه

1073
01:35:08,573 --> 01:35:10,732
لنبدأ اللعبة

1074
01:35:11,701 --> 01:35:14,619
. هاهو ينطلق وقد وضع قبعته
إلحقوا به وإعتقلوه

1075
01:35:14,746 --> 01:35:17,581
إنطلقوا ,, تحركوا

1076
01:35:17,999 --> 01:35:20,324
بهدوء ,,, عفواّّ

1077
01:35:28,634 --> 01:35:30,212
عذراّّ

1078
01:35:33,597 --> 01:35:35,756
لقد بدل اللوحة

1079
01:35:35,891 --> 01:35:37,800
إبقى مع اللوحة

1080
01:35:37,935 --> 01:35:40,508
... ماذا ؟

1081
01:35:41,271 --> 01:35:43,429
هناك واحد آخر

1082
01:35:54,367 --> 01:35:59,278
 ... وهناك أيضاّّ واحد آخر -
 في جميع أرجاء المكان -

1083
01:36:02,375 --> 01:36:04,700
 هل حذرتيه ؟ -
 ماذا ؟ لا -

1084
01:36:04,835 --> 01:36:06,164
 هل حذرتيه ؟ -
 لا -

1085
01:36:07,379 --> 01:36:11,128
 لقد عرف إذن أنكِ ستخونينه -
 إنهم يتجهون إلى السلم -

1086
01:36:11,258 --> 01:36:14,876
الآن علينا إقتفاء أثر أربعة منهم

1087
01:36:16,138 --> 01:36:20,550
السافل ,,, أبقى معه ,,, إذا أختفى هذا الرجل
فستمضي عشرة أعوام قبل أن يظهر مرة اخرى

1088
01:36:20,684 --> 01:36:23,056
 هل أقفل جناح الفن الإنطباعي ؟ -
  بالكامل -

1089
01:36:23,186 --> 01:36:25,759
 هل توجد وسيلة لدخول الجناح ؟ -
 البوابة مقفلة ولدينا رجل بالسطح -

1090
01:36:25,897 --> 01:36:29,182
لا يستطيع إرجاع الصورة إلى مكانها

1091
01:36:29,859 --> 01:36:32,432


1092
01:36:35,823 --> 01:36:39,073


1093
01:36:39,535 --> 01:36:42,571


1094
01:36:44,665 --> 01:36:46,207


1095
01:36:46,917 --> 01:36:48,376


1096
01:36:48,502 --> 01:36:50,080


1097
01:36:51,672 --> 01:36:53,997


1098
01:36:54,132 --> 01:36:56,457
! هو في كل مكان

1099
01:36:58,220 --> 01:37:01,968


1100
01:37:02,932 --> 01:37:04,391


1101
01:37:07,604 --> 01:37:10,853
ماذا ؟ لا أستطيع أن أسمعك

1102
01:37:11,774 --> 01:37:15,902


1103
01:37:16,028 --> 01:37:17,522


1104
01:37:18,489 --> 01:37:21,858


1105
01:37:22,493 --> 01:37:24,865


1106
01:37:25,829 --> 01:37:29,115


1107
01:37:29,541 --> 01:37:31,949


1108
01:37:32,085 --> 01:37:35,584


1109
01:37:37,007 --> 01:37:40,707
. هذا مضحك
هذا الرجل يجعلنا نسير حول أنفسنا

1110
01:37:45,264 --> 01:37:47,221
يريد التكلم معك

1111
01:37:47,350 --> 01:37:49,259
 لا أستطيع التكلم معك -
 نعم ، أعرف ذلك ، سأتي إليك -

1112
01:37:49,393 --> 01:37:51,600


1113
01:37:51,729 --> 01:37:56,225


1114
01:37:56,442 --> 01:37:59,111


1115
01:37:59,236 --> 01:38:02,735


1116
01:38:02,865 --> 01:38:05,652


1117
01:38:05,784 --> 01:38:06,815
ماذا سنفعل ؟

1118
01:38:06,952 --> 01:38:10,155
 ماذا سنفعل ؟ -
 إبدأوا باعتقال الناس ... هيا -

1119
01:38:11,748 --> 01:38:14,951
عفوا سيدي ,,, لحظة من فضلك

1120
01:38:17,754 --> 01:38:19,663
تباّّ

1121
01:38:36,688 --> 01:38:37,388


1122
01:38:37,981 --> 01:38:39,523
كنت أعرف هذا

1123
01:38:39,650 --> 01:38:40,598
المعذرة

1124
01:38:40,734 --> 01:38:43,307


1125
01:39:42,168 --> 01:39:44,493
إتجهوا إلى الجناح الإنطباعي

1126
01:40:00,685 --> 01:40:02,393
كيف تفتح البوابة ؟

1127
01:40:02,520 --> 01:40:05,640
أطفيء رشاشات المياه
في الجناح الإنطباعي

1128
01:40:11,487 --> 01:40:12,981


1129
01:40:33,341 --> 01:40:35,548
إنه طلاء مائي

1130
01:40:39,430 --> 01:40:44,092
كانت هنا طوال هذه المدة
ماذا ... بعد يوم أو يومين من تاريخ السرقة ؟

1131
01:40:44,227 --> 01:40:47,560
يوجد شيء ما يعيق المسلك

1132
01:40:50,149 --> 01:40:53,103
إعادة اللوحة مباشرة
بعد سرقتها

1133
01:40:54,653 --> 01:40:56,445
سيدي ؟

1134
01:40:59,950 --> 01:41:01,859
يا إلهي

1135
01:41:01,994 --> 01:41:06,869
. هذا مستحيل
مستحيل

1136
01:41:06,998 --> 01:41:10,830
 كيف فعل هذا ؟

1137
01:41:33,190 --> 01:41:35,147
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

1138
01:41:36,944 --> 01:41:39,150
إلى المكتب

1139
01:41:39,988 --> 01:41:41,696
سأكتب تقريري

1140
01:41:41,823 --> 01:41:44,610
 أنهيتِ عملك ,, أليس كذلك ؟ -
 نعم -

1141
01:41:45,619 --> 01:41:49,948
إذن ، اللوحة الأخرى .. لماذا تعتقدين أنه
أختار تلك اللوحة بالتحديد ؟

1142
01:41:51,457 --> 01:41:53,497
لا أعلم

1143
01:41:55,169 --> 01:41:59,630
، لكنها ليست مؤمنة من قبل شركتي
لذا لا دخل لي بها

1144
01:42:00,758 --> 01:42:03,463
من الواضح أن عليكم ملاحقته

1145
01:42:04,303 --> 01:42:06,011
إنني لا أبالي

1146
01:42:09,558 --> 01:42:11,764
لا يهمك أن تقبض عليه ؟

1147
01:42:11,894 --> 01:42:14,645
حسناّّ ، سأفعل ما يطلبونه مني

1148
01:42:17,065 --> 01:42:19,271
 هل كنت مهتماّّ يوماّّ ؟ -
 نعم -

1149
01:42:19,401 --> 01:42:21,974
هو أزعجني

1150
01:42:22,112 --> 01:42:23,487
... ولكن إسمعي

1151
01:42:23,655 --> 01:42:25,861
... قبل أسبوع من مقابلتي لكِ

1152
01:42:25,990 --> 01:42:31,197
إعتقلت وكيلين عقاريين شريرين  ورجل
يضرب أولاده حتى الموت

1153
01:42:31,329 --> 01:42:34,164
... لذلك شخص سخيف

1154
01:42:34,290 --> 01:42:37,706
يريد سرقة لوحة ما ...
... هذا أمر يهم

1155
01:42:37,835 --> 01:42:40,540
... الأغنياء السخفاء فقط وهو ليس
مهماّّ حقاّّ

1156
01:42:41,630 --> 01:42:43,789
 أنني لا أبالي

1157
01:42:46,510 --> 01:42:48,633
أنت رجل صالح

1158
01:43:01,316 --> 01:43:04,898
... حسناّّ ,,, أخرجي من هنا وأخبريه

1159
01:43:05,028 --> 01:43:06,356
 سلامي ..

1160
01:43:07,572 --> 01:43:10,110
لا أعلم عن ماذا تتكلم

1161
01:43:10,241 --> 01:43:12,648
أذهبي

1162
01:43:12,868 --> 01:43:15,276
ولا ترهقينا بفواتير الهاتف

1163
01:43:15,413 --> 01:43:17,405
لا

1164
01:43:21,418 --> 01:43:22,581
تاكسي

1165
01:43:26,924 --> 01:43:28,963


1166
01:43:41,187 --> 01:43:44,971
أتعلم .. سأمشي .. تفضل .. شكراّّ لك

1167
01:43:54,366 --> 01:43:55,944
عفوا

1168
01:44:00,164 --> 01:44:02,203
سيدتي ،، أنتظري لحظة

1169
01:44:07,921 --> 01:44:09,463
" تومي "

1170
01:44:16,679 --> 01:44:18,506
لا بد أنكِ " كاثرين " ؟

1171
01:44:18,639 --> 01:44:20,050
نعم

1172
01:44:20,391 --> 01:44:23,060
لقد أرادكِ أن تأخذي هذا

1173
01:44:29,775 --> 01:44:30,854
يوم سعيد يا سيدتي

1174
01:44:55,550 --> 01:44:57,589
مرحبا

1175
01:44:57,718 --> 01:45:00,126
كيف يمكنني أن أساعدك ؟

1176
01:45:00,721 --> 01:45:02,963
لدي حجز

1177
01:45:03,099 --> 01:45:06,135
" حسناّّ ، آنسه " بيني

1178
01:45:08,604 --> 01:45:11,059
أليس لديكِ أمتعة اليوم ؟

1179
01:45:11,440 --> 01:45:12,638
لا

1180
01:45:14,651 --> 01:45:16,940


1181
01:45:17,070 --> 01:45:19,027
... هل يمكنكِ تدبر أمر هذه

1182
01:45:22,742 --> 01:45:27,321
لتصل لهذا الرجل في إدارة الشرطة
لكي يتولى أمرها ؟

1183
01:45:28,998 --> 01:45:31,038
من المحتمل ألا تصل قبل الصباح

1184
01:45:31,167 --> 01:45:32,958
لا بأس

1185
01:45:36,589 --> 01:45:41,251
لقطع تذاكر الرحلات الدولية
أعلى السلم إلى اليسار

1186
01:45:41,969 --> 01:45:43,048
سيدتي ؟

1187
01:45:44,346 --> 01:45:45,971
هل كل شيء على ما يرام ؟

1188
01:45:47,933 --> 01:45:49,972
كل شيء بخير

1189
01:46:31,808 --> 01:46:33,717


1190
01:46:46,489 --> 01:46:50,023
لا داعي للبكاء أيتها الفتاة

1191
01:47:04,840 --> 01:47:07,295
هل خططت لكل هذا ؟

1192
01:47:10,053 --> 01:47:11,630
هل خططت لكل هذا ؟

1193
01:47:12,931 --> 01:47:13,630
هل خططت ؟

1194
01:47:13,765 --> 01:47:18,261
آنسه ... أرجوكِ
... أبقي مكانكِ وأربطي الحزام

1195
01:47:33,534 --> 01:47:35,325


1196
01:47:35,577 --> 01:47:37,819
سأخبرك بشيء

1197
01:47:38,080 --> 01:47:40,452
... إذا قمت بشيء كهذا مرة ثانية

1198
01:47:41,958 --> 01:47:44,876
سأكسر ذراعيك

