﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:44,040
تــرجمة و تعديــل<font face="Tahoma" color="#ffff00">
▐ فـــاروق بـن داود ▐</font>

2
00:00:46,256 --> 00:00:55,493
،ما الموت إلا مدخل لحياة جديدة نعيشها اليوم
.سوف نحيا مجدّدا. سنعود بعدّة أشكال
"صلاة مصريّة للبعث"

3
00:01:18,043 --> 00:01:23,396
."إنجلترا)، سنة 1127)"

4
00:02:02,154 --> 00:02:06,117
"إنجلترا)، الوقت الحاضر)"

5
00:02:17,233 --> 00:02:18,712
ما هاذا بحق الجحيم؟

6
00:02:19,865 --> 00:02:21,051
.لا أعرف

7
00:02:28,577 --> 00:02:29,750
 !يا للهول

8
00:02:31,198 --> 00:02:34,737
الـ (كروسريل) هو أكبر
.(مشروع بناء في (أوروبا

9
00:02:34,762 --> 00:02:38,968
بحيث يتم الحفر لـ 26 ميل من أجل
.(أنفاق السكة الحديدية تحت سطح (لندن

10
00:02:36,963 --> 00:02:38,699


11
00:02:39,376 --> 00:02:43,346
ولكن قد وُجِدَ اليوم ضريح قديم
.معبّأ بتَوابيت فرسان صليبيِّين

12
00:02:43,371 --> 00:02:46,626
(الناس لا يدركون بأن (لندن
.عبارة عن مقبرة عملاقة

13
00:02:46,793 --> 00:02:49,138
مدينة عصرية مبنيّة
.على أطلال قرون من الموت

14
00:02:49,163 --> 00:02:52,897
،(بسبب قُربْ الأضرحَة إلى نهر (التايمز
غُمِرَت نصف مساحتِها بالمياة، صحيح؟

15
00:02:50,934 --> 00:02:52,897


16
00:02:52,898 --> 00:02:55,458
.هناك المزيد من التوابيت المغمورة بالمياه

17
00:02:55,483 --> 00:02:58,537
يبدو أن الضّريح قد بُنيَ
...خلال الحرب الصليبية الثانية

18
00:02:58,562 --> 00:03:01,837
مما يعني أنها مليئة بجثث الفرسان
...(الصليبيِّين الذين إحتلوا (مصر

19
00:03:01,862 --> 00:03:03,252
.(قبل أن يعودا إلى (إنجلترا

20
00:03:03,253 --> 00:03:07,465
.(كما كشَفَت على كنزٍ من أسرار تاريخ (لندن

21
00:03:19,940 --> 00:03:21,848
.أخرجهم من هنا، رجاءًا

22
00:03:22,054 --> 00:03:25,218
سيداتي و سادتي، يُرجى
.التوقف عن ما تقومون به

23
00:03:25,543 --> 00:03:29,162
لقد تم إعادة توجيه نفق
.القطار إالى شمال هذا المكان

24
00:03:30,107 --> 00:03:32,174
.نحن الآن نأخذ زِمام أمور هذا الموقع

25
00:03:33,758 --> 00:03:37,482
أرجوكم، إجمعو أدواتكم و
.مُعِّداتكم وأخرجوا حالا

26
00:03:38,359 --> 00:03:39,264
! مهلاً

27
00:03:39,289 --> 00:03:41,052
.معذرة، معذرة

28
00:03:41,352 --> 00:03:43,715
هذا موقعي، ما الذي تخال نفسكَ فاعله؟

29
00:03:44,151 --> 00:03:47,955
.قُم بإخلاء رجالك، سنأخذه من هنا

30
00:03:49,015 --> 00:03:51,094
من أنتم بحق الجحيم؟

31
00:03:51,628 --> 00:03:53,850
.من هنا يا سيدي-
.شكرا جزيلا لك-

32
00:03:56,726 --> 00:04:01,244
.لا يمكن للماضي أن يبقى مدفونا للأبد

33
00:04:03,360 --> 00:04:08,484
خلال حياتي، لقد كشفت
.الكثير من الأسرار القديمة

34
00:04:06,360 --> 00:04:08,484


35
00:04:10,210 --> 00:04:13,145
...وأخيرا، هذا الضريح

36
00:04:13,170 --> 00:04:16,118
.كشف عن أكثر أسرار الآثار ضُلمةً

37
00:04:18,296 --> 00:04:21,398
...سرٌّ قد تم مَحوُه من التاريخ

38
00:04:22,333 --> 00:04:24,103
.ونُسيَ عبر الزمن

39
00:04:26,807 --> 00:04:28,075
.(الأميرة (أحمانيت

40
00:04:29,768 --> 00:04:31,330
...جميلة

41
00:04:32,274 --> 00:04:33,465
...ماكرة

42
00:04:35,274 --> 00:04:36,656
.و قاسية

43
00:04:37,373 --> 00:04:40,976
.(الوريثة الوحيدة لعرش (مصر

44
00:04:42,322 --> 00:04:45,866
.(وستَحكُم يوما ما مملكة (فرعون

45
00:04:46,837 --> 00:04:48,778
.دون رحمة أو خوف

46
00:04:48,803 --> 00:04:52,618
.وستُعبَد أحمانيت كإلَه حي

47
00:05:11,551 --> 00:05:14,566
.ولكن (فرعون) رُزِق بإبن

48
00:05:15,862 --> 00:05:19,131
.الفتى الآن، سوف يَرِث قَدَرها

49
00:05:19,537 --> 00:05:23,420
...و (أحمانيت) فهمَتْ بإن القوة لاتُعطى

50
00:05:23,793 --> 00:05:25,975
.بل يجب أن تُؤخذ

51
00:05:31,625 --> 00:05:32,837
...تَعهُّدا بالإنتقام

52
00:05:33,011 --> 00:05:36,338
.إختارت أن تعانق الشر

53
00:05:36,902 --> 00:05:40,665
.سيث)، إله الموت)<font color="#ffff00">
"سيث هو إله الصحراء، العواصف، والموت في الديانة المصرية القديمة"</font>

54
00:05:41,754 --> 00:05:43,549
.عقدا ميثاقا

55
00:05:45,860 --> 00:05:49,718
الميثاق الذي من شأنه أن يطلق العنان
.للظلام نفسه

56
00:06:37,695 --> 00:06:39,860
.ولدت (أحمانيت) من جديد

57
00:06:41,183 --> 00:06:42,907
...وحش

58
00:06:50,298 --> 00:06:53,352
.مع ذلك، الميثاق لا زال غير مكتمل

59
00:06:53,982 --> 00:06:57,584
...لقد تعهّدت بأن تَجلِب الشيطان إلى عالمنا

60
00:06:57,609 --> 00:07:00,270
.في جسدِ رجل بشري

61
00:07:00,475 --> 00:07:04,696
.معا، سوف ينتقمون من البشرية

62
00:07:17,452 --> 00:07:22,760
عقابا لخطاياها، تم تحنيط
.أحمانيت) وهي على قيد الحياة)

63
00:07:29,515 --> 00:07:33,327
.(وقد تم نقل جسدها بعيدا عن (مصر

64
00:07:44,545 --> 00:07:50,075
.هناك ستبقى، محكوما عليها بالظلام الأبدي

65
00:07:51,919 --> 00:07:54,464
...ولكن الموت هي مدخل

66
00:07:54,708 --> 00:07:58,977
.و لا يمكن للماضي أن يبقى مدفونا للأبد

67
00:08:00,345 --> 00:08:06,858
<font color="#ff0000">(المومياء)</font>

68
00:08:09,277 --> 00:08:14,279
"بلاد الرافدين، مهد الحضارة"

69
00:08:16,090 --> 00:08:18,896
"المعروفة حاليا باسم العراق"

70
00:08:35,678 --> 00:08:37,606
هذا من سوء الحظ، أليس كذلك أيها الرقيب؟

71
00:08:37,631 --> 00:08:39,303
.لقد غادرَ المدنيون

72
00:08:39,328 --> 00:08:41,505
.إنها مليئة بالمتمردين هناك في الأسفل

73
00:08:42,211 --> 00:08:44,180
.أعتقد بأنّنا قد تأخّرنا

74
00:08:44,252 --> 00:08:46,917
"(الموصل)، (حرام)"

75
00:08:47,053 --> 00:08:50,374
عزيزتي (جنيفير)، تحقّقي"
"(من موقع الدفن، يُسمى (حرام

76
00:08:50,399 --> 00:08:52,316
"(مع أطيب التحيات، (هنري"

77
00:08:53,205 --> 00:08:54,711
.يمكننا فعلها

78
00:08:55,169 --> 00:08:57,018
! لا، لا، لا، نحن متأخرون

79
00:08:57,043 --> 00:09:00,969
القائد يعتقد بأننا نقوم بإستطلاع
.متقدِّم على بعد 100 ميل من هنا

80
00:08:59,043 --> 00:09:00,969


81
00:09:01,386 --> 00:09:02,942
.أيها الرقيب، لن تذهب إلى هناك

82
00:09:02,970 --> 00:09:05,885
.أنت محق، لن أذهب، بل سَنذهب

83
00:09:06,243 --> 00:09:08,575
.على الأقل، قم بالإتصال من أجل غارة جوية-
غارة جوية؟-

84
00:09:09,528 --> 00:09:10,609
.فكرة سيئة

85
00:09:10,634 --> 00:09:13,255
.غارة واحدة صغيرة، ربما سيهربون-
هل تعتقد بأن القائد سيعرف مكاننا؟-

86
00:09:11,656 --> 00:09:13,255


87
00:09:13,256 --> 00:09:16,166
وبعد ذلك سنُسجن لمدة 20 سنة
.في (ليفينورث) بتُهمة النهب

88
00:09:16,516 --> 00:09:19,144
.ماذا قلت لك؟ نحن لسنا لصوصا

89
00:09:19,279 --> 00:09:22,244
.نحن مُحَرَّرو الآثار الثمينة

90
00:09:22,269 --> 00:09:22,996
.أجل-
.أجل-

91
00:09:23,021 --> 00:09:24,690
.لا نعلم ماذا يوجد هناك حتى

92
00:09:24,715 --> 00:09:28,552
.حرام). (حرام) هو ما يوجد في الأسفل، الكنز)

93
00:09:28,577 --> 00:09:31,794
لا، المترجم قال بأن
."حرام تعني "معرفة محرّمة

94
00:09:31,842 --> 00:09:32,990
.مثل اللعنة

95
00:09:33,030 --> 00:09:35,551
في هذه النواحي، هي
."مجرد كلمة مرادفة "للكنز

96
00:09:35,576 --> 00:09:38,789
وهذا الشخص، (هنري) هذا... يبدو أنه
.يريد الحصول عليه بشِدّة

97
00:09:37,213 --> 00:09:38,613


98
00:09:38,814 --> 00:09:41,457
.حسنا، الآن يجب عليه أن يدفع الثمن مضاعفا

99
00:09:41,663 --> 00:09:43,618
.إمتَطي جوادك-
.لا يا سيدي، لن أفعل هذا-

100
00:09:43,643 --> 00:09:45,062
ماذا؟-
.لن أذهب-

101
00:09:45,087 --> 00:09:46,218
.(فايل)

102
00:09:46,243 --> 00:09:48,533
ما الذي ستفعله؟ أستطعَنُني بهذا؟

103
00:09:49,443 --> 00:09:51,241
! لا، لا، لا، لا

104
00:09:51,467 --> 00:09:52,912
.أنت لقيط مجنون

105
00:09:52,978 --> 00:09:55,578
إنه مسيرة أيام كاملة
.للوصول إلى أقرب مصدر للمياه

106
00:09:55,603 --> 00:09:58,280
.أقرب مصدر للماء موجود أسفل هذه القرية

107
00:09:58,803 --> 00:10:00,109
.(هيا بنا يا (فايل

108
00:10:00,134 --> 00:10:01,770
أين هو حس المغامرة
التي تتمتَّعُ به؟

109
00:10:01,795 --> 00:10:05,329
.هذا عظيم فقد يا (نيك)، هذا عظيم وحسب

110
00:10:05,488 --> 00:10:09,088
هيا بنا، سنتسلّل خِلسةً من الداخل
.إلى الخارج كما نفعله دائما

111
00:10:10,241 --> 00:10:11,424
!يا إبن الساقطة

112
00:10:11,449 --> 00:10:12,357
!يا إلهي

113
00:10:12,382 --> 00:10:14,117
!سوف نموت...سوف نموت

114
00:10:15,772 --> 00:10:16,991
.تحرك! تحرك

115
00:10:17,266 --> 00:10:18,609
.أركض وحسب، أركض، أركض

116
00:10:21,968 --> 00:10:23,467
.هيا بنا! هيا، هيا

117
00:10:23,777 --> 00:10:24,986
أتمازحني؟

118
00:10:27,429 --> 00:10:29,564
.تسلّل خلسة من الداخل إلى الخارج

119
00:10:30,773 --> 00:10:32,543
.كما ما نفعل دوما

120
00:10:32,939 --> 00:10:35,022
.نحو السلالم، أركض وحسب، أركض

121
00:10:36,955 --> 00:10:38,613
.أركض! أركض! أركض

122
00:10:44,125 --> 00:10:45,534
!قنبلة يدوية

123
00:10:47,286 --> 00:10:49,040
! أنا أكرهك، أكرهك كثيرا

124
00:10:49,142 --> 00:10:51,940
.لم أرغب أبدا بالقدوم إلى هذا البلد

125
00:10:51,965 --> 00:10:53,866
.دعني أفكر، دعني افكر وحسب

126
00:10:54,623 --> 00:10:56,166
...إن كان أحد هناك في الإستماع

127
00:10:56,191 --> 00:10:56,124


128
00:10:56,408 --> 00:10:58,785
."هذا فريق "ل-23، أر.أم.جي الملتَهبْ

129
00:10:58,810 --> 00:11:02,014
نُطالبُ بِغـارَة ديناميكية
.مُحكمة عند إشارتنا

130
00:11:02,109 --> 00:11:04,492
أنت لمْ تفعل ذلك...لم تتَّصل
!لتُطالب بِـغارَة جويِّة

131
00:11:04,559 --> 00:11:06,554
.أجل ، لقد فعلت ذلك

132
00:11:10,056 --> 00:11:12,011
.إلى أين أنت ذاهب؟ لاتتركني

133
00:11:13,684 --> 00:11:15,852
من أين يستمرُّون بالقدوم؟

134
00:11:24,211 --> 00:11:25,925
.لا يوجد مكان لنذهب إليه

135
00:11:26,229 --> 00:11:27,639
.سنموت يا رجل

136
00:11:27,679 --> 00:11:29,137
.أرجوك يا (فايل)! دعني أفكِّر

137
00:11:29,380 --> 00:11:31,666
.سوف نموت بسبَبِك-
.دعني أفكر وحسب-

138
00:11:30,627 --> 00:11:31,627


139
00:11:31,691 --> 00:11:34,386
تفكِّر في ماذا؟ تفكّر في ماذا؟

140
00:11:34,835 --> 00:11:36,133
...أنا أفكّر

141
00:11:37,438 --> 00:11:38,430
ماذا؟

142
00:11:39,007 --> 00:11:40,182
...أنا أفكر

143
00:11:40,912 --> 00:11:42,742
بماذا تُفكِّر؟

144
00:11:44,023 --> 00:11:47,281
.أنا أفكِّر بأنه من المحتمل أن نموت هنا

145
00:11:47,878 --> 00:11:49,031
.كنت أعرف

146
00:11:49,263 --> 00:11:50,382
.كنت أعرف

147
00:12:24,434 --> 00:12:26,442
!لازلت حيّا

148
00:12:41,273 --> 00:12:43,768
!(نيك)

149
00:13:00,400 --> 00:13:01,764
.(حرام)

150
00:13:09,868 --> 00:13:13,067
لقد قيل لي يا أولاد بأنه كان من المفترض
.بكم أن تكونوا على بعد 100 ميل من هنا

151
00:13:13,092 --> 00:13:15,583
...نعم يا سِّدي، ولكن على أساس المخابرات

152
00:13:15,608 --> 00:13:19,433
 كان لدينا سبب للاعتقاد بأن المتمردين
.كانوا يحتجزون رهائن مدنيين

153
00:13:19,879 --> 00:13:20,931
.كان يجب علينا الإتصال

154
00:13:20,956 --> 00:13:23,116
وننتِظر فريق (دلتا) ليستَجيبوا
.لنا، أو نذهب وحدنا

155
00:13:23,155 --> 00:13:25,862
لقد كانت فكرة الرقيب
.مورتون) للذهاب في الحقيقة)

156
00:13:26,180 --> 00:13:28,745
فقط فقط لمعرفة أن القَرَوِيِّيـن
.قد تم إخلاؤهم من فترة طويلة

157
00:13:28,770 --> 00:13:30,398
.أجل، هذا لحسن حظهم، وليس لحسن حظِنا نحن

158
00:13:30,423 --> 00:13:32,110
.دلتا)، إلى جنوب الحدود الخارجية)

159
00:13:32,135 --> 00:13:36,250
سيدي، عندما أدركنا أننا كنا في
...مركز مَعْقل المتمردين

160
00:13:36,275 --> 00:13:37,101
.كان الأوان قد فات حينها

161
00:13:37,126 --> 00:13:39,896
لد تم إكتشاف أمرِنا، وبدأنا
.بتلَقّي اطلاق نار غزير

162
00:13:40,007 --> 00:13:43,554
(حسنا سيدي، العريف (فايل
...هنا جِد متواضع ليعترف بذلك

163
00:13:43,579 --> 00:13:46,295
.ولكنه خاطر بحياته لينقذ حياتي أنا

164
00:13:46,525 --> 00:13:50,367
إنه بطل، و في الحقيقة أوَد أن
.أُرشّحه لجائزة رسمية

165
00:13:51,370 --> 00:13:53,194
.دعوني أُرَشِّح سينارو آخر خاص بي

166
00:13:53,219 --> 00:13:54,096
سيدي؟

167
00:13:54,121 --> 00:13:57,731
...أحد الأحمقين قام بإستطلاع بعيد المدى

168
00:13:58,000 --> 00:13:59,220
...وهذا أنت

169
00:13:59,385 --> 00:14:02,942
(ركض في جميع أنحاء شمال (العراق
.على بعد خطوة واحدة فقط من العدو

170
00:14:02,967 --> 00:14:05,410
...باستثناء أنه بدلا من صَيْد العدو

171
00:14:05,499 --> 00:14:07,457
. تصطادون الآثار

172
00:14:07,482 --> 00:14:11,769
سرقة أي شيء غير مُسَمَّر
.وبَـيعُه في السوق السوداء

173
00:14:11,816 --> 00:14:16,561
وفي نفس الوقت، هؤلاء المتمردين المتعصبين
...يحاوِلون محو 5000 سنة من التاريخ

174
00:14:14,125 --> 00:14:16,289


175
00:14:16,594 --> 00:14:18,690
.مُرغَمين على تغطية أثَرِكم

176
00:14:18,715 --> 00:14:19,823
.إنها عملية احتيال جيِّدة جدا

177
00:14:19,848 --> 00:14:20,998
!(النقيب (مورتون

178
00:14:22,473 --> 00:14:23,433
أين هي؟

179
00:14:23,664 --> 00:14:25,663
ماذا؟ أين هو ماذا؟

180
00:14:26,134 --> 00:14:29,173
.الرسالة، الخريطة التي سرقتَها منِّي

181
00:14:29,457 --> 00:14:31,803
.الخريطة؟ لا أعلم عمّا تتحدَّثين

182
00:14:31,828 --> 00:14:35,663
كيف أمكنَني الحصول على فرصة
لسرقة أي شيء منك، يا آنِسة...؟

183
00:14:32,056 --> 00:14:35,042


184
00:14:35,688 --> 00:14:37,531
...آنسة

185
00:14:38,838 --> 00:14:42,006
حسنا، النقيب (مورتون) يعتقد
...بأنّني سأشعر بإحراج شديد

186
00:14:42,031 --> 00:14:46,544
لإخبارك بأننا قمنا بعلاقة في غرفتي
.(بالفندق منذ ثلاث أيام في (بغداد

187
00:14:44,927 --> 00:14:46,203


188
00:14:46,569 --> 00:14:49,981
.وبينما كنت نائمة، قام بتفتيش أشيائي

189
00:14:50,916 --> 00:14:51,998
.(لا أشعر بالإحراج يا (نيك

190
00:14:52,023 --> 00:14:55,267
مشمئزة؟ أجل
نادمة؟ أكيد

191
00:14:55,292 --> 00:15:00,614
ولكن في الأساس أنا فقط مندهشة من قدرتك على
...تقليد كل صفات موَدَّة الإنسان الصادق

192
00:14:57,403 --> 00:15:00,328


193
00:15:00,639 --> 00:15:03,695
حتى من أجل...15 ثانية؟

194
00:15:03,720 --> 00:15:05,238
أين هي الخريطة يا (مورتون)؟

195
00:15:07,795 --> 00:15:09,271
...سيدي، أعترف بأنه

196
00:15:09,296 --> 00:15:12,215
(قد أمضيت أنا والآنسة (هالسي
.(أمسية بهيجة في (بغداد

197
00:15:12,240 --> 00:15:17,463
أمسية طولية جدا و مُرضِيَّة، إذا
.تم إعتبار ردود أفعالها صادقة

198
00:15:14,649 --> 00:15:17,075


199
00:15:17,488 --> 00:15:19,736
لكن يا يسدي، غادرت ولا شيء معي
.سوى تلك الذكريات الطّيِّبة

200
00:15:19,761 --> 00:15:24,913
الآن، ربما قد أهملت توديعها في
.الصباح التالي، لأنها كانت مُرهقة وحسب

201
00:15:25,081 --> 00:15:26,491
.ولم أرغب بإيقاضها-
.حسنا-

202
00:15:26,516 --> 00:15:29,037
وأين هي مكأفاة إهتمامي الرَّقيق؟

203
00:15:29,062 --> 00:15:32,138
حسنا، كام ترى يا سيدي
"لا شئ أكثر شراسة من إمرأة غاضبة"

204
00:15:32,360 --> 00:15:34,098
.سيدي-
!ياإلهي-

205
00:15:39,490 --> 00:15:40,581
.إنّه مِصري

206
00:15:40,606 --> 00:15:42,311
لماذا هذا غير عادي؟

207
00:15:42,411 --> 00:15:43,731
.(نحن في خليج إيراني يا (فايل

208
00:15:43,963 --> 00:15:47,023
حسنا، مصر بعيدة بـ 1000 ميل من
.هنا، لذلك فهو أمر غير عادي

209
00:15:47,094 --> 00:15:49,348
.أنزل تلك المعدّات إلى الأسفل، بسرعة
.ثم إذهب لجلب البقية

210
00:15:49,405 --> 00:15:50,221
.فهمت

211
00:15:50,836 --> 00:15:54,906
أيها العقيد، هذا إكتشاف في غاية الأهمية
.وأنا بحاجة لرجالك من أجل تأمين هذه القرية

212
00:15:54,931 --> 00:15:56,541
.لا يُفتَرض بنا التواجد هنا أصلا

213
00:15:56,566 --> 00:16:00,023
إنها وظيفتي أن أتأكد بأن يبقى أي
.شيء ذو قيمة بعيدا عن أيدي الأعداء

214
00:16:00,048 --> 00:16:02,069
ليس لنا أدنى فكرة عمَّا
.قد يوجد هناك في الأسفل

215
00:16:02,094 --> 00:16:07,732
مُحتوى ضريح (وت عنخ آمون) وحده
.قُدِّر بـ650 مليون جنيه استرليني
 <font color="#ffff00">"كان أحد فراعنة الأسرة المصرية الثامنة عشر في تاريخ مصر القديم"</font>

216
00:16:07,863 --> 00:16:08,896
مفهوم؟

217
00:16:12,955 --> 00:16:15,533
...أيها العقيد، إن سمحت لي ببَعض المتفجرات

218
00:16:15,558 --> 00:16:18,829
يمكننا غلق هذه الحفرة الآن، وبإمكان
.الآنسة (هالسي) الرجوع إلى هنا في يوم آخر

219
00:16:18,830 --> 00:16:19,692
.إخرس-
.حسنا-

220
00:16:19,822 --> 00:16:21,877
.بيدِك ساعتان، ثم سنغادر بعدها

221
00:16:21,878 --> 00:16:23,168
.وستدخل أنت الى الحفرة معها

222
00:16:23,193 --> 00:16:24,043
هو؟-
أنا؟-

223
00:16:24,157 --> 00:16:24,924
.أجل

224
00:16:25,009 --> 00:16:26,279
!سيدي

225
00:16:26,423 --> 00:16:27,768
.أحظر معدّاتك، هذا أمر

226
00:16:27,793 --> 00:16:29,255
.سأكون هنا بجانب الطريق أيها النقيب

227
00:16:29,523 --> 00:16:30,889
.(إنزَل إلى الحفرة اللعينة يا (فايل

228
00:16:30,914 --> 00:16:31,921
! يا رَجُل

229
00:17:14,570 --> 00:17:17,362
أنا في غرفة إستقبال واسعة
.أو شيء من هذا القبيل

230
00:17:17,521 --> 00:17:20,883
.هناك نقش على الجدار الشمالي

231
00:17:21,129 --> 00:17:22,641
.(عين (حورس
<font color="#ffff00">"هي رمز وشعار مصري قديم ذي خصائص تميميّة"</font>

232
00:17:24,039 --> 00:17:25,519
أتمازحني؟

233
00:17:26,335 --> 00:17:28,283
.إنها غلطتك يا (نيك)، غلطتك

234
00:17:29,803 --> 00:17:32,517
.هل ترى أي كنز هنا يا (نيك)؟ لأني لا أراه

235
00:17:32,542 --> 00:17:34,915
هل تعلم ما الذي أراه؟ أنا أرى
.صنما لا يمكننا حمله إلى الخارج

236
00:17:34,940 --> 00:17:36,959
.أخفض صوتك-
.بل أخفض صوتك أنت-

237
00:17:37,691 --> 00:17:38,948
ما الذي تفعله؟

238
00:17:40,850 --> 00:17:43,177
.إنه ضريح بكل تأكيد

239
00:17:54,963 --> 00:17:56,826
ما هذا؟ زئبق؟

240
00:17:57,469 --> 00:17:58,692
.أجل

241
00:18:02,851 --> 00:18:06,096
المصريون القدماء كانوا
.يؤمنون بأن هذا الزئبق يضعف روح الشيطان

242
00:18:07,871 --> 00:18:10,016
حسنا، الآن نعرف بشكل
.أفضل، هذه المادة ستقتلك

243
00:18:10,041 --> 00:18:11,865
.أجل، بعد أن تجعل منك شخصا مجنونا

244
00:18:13,175 --> 00:18:16,175
...هناك زئبق يقطُرُ من السقف

245
00:18:16,518 --> 00:18:18,123
.إلى بعض الحفر على الأرض

246
00:18:18,148 --> 00:18:19,672
...ربما لـِرَبطِ

247
00:18:21,344 --> 00:18:22,896
...إنه نظام قناة

248
00:18:22,921 --> 00:18:24,788
...تَقودُ مباشرة إلى

249
00:18:28,207 --> 00:18:29,631
!أشعلوا الأضواء

250
00:18:53,820 --> 00:18:55,709
!يا إلهي

251
00:19:17,033 --> 00:19:18,799
.أخرِجوا كل شيء من الحقائب

252
00:19:21,226 --> 00:19:22,507
ما الذي أخبرتك؟

253
00:19:22,532 --> 00:19:24,099
.(هنالك الكثير من الذهب يا (نيك

254
00:19:25,446 --> 00:19:28,695
أنا في كهف واسع من صنع الإنسان و
.مجاوِر لغرفة الإستقبال

255
00:19:28,782 --> 00:19:31,210
.هناك أدراجٌ محفورة تنحدر إلى الحافة

256
00:19:31,243 --> 00:19:33,889
...هناك قناة في منتصف الأدراج

257
00:19:34,206 --> 00:19:38,687
تُغذِّي بِئر خاص بالطقوس في
.القاعدة، وهو ممتلئ بالزئبق

258
00:19:42,422 --> 00:19:45,732
أشكال كُروية صغيرة للخنافس
.السوداء،وحلقات بارزة لها أيضا

259
00:19:46,032 --> 00:19:48,697
...هذا كاهن (آمون) الأكبر
<font color="#ffff00">"هي الرتبة الأعلى في كهنوت الإله المصري آمون"</font>

260
00:19:48,813 --> 00:19:50,556
.(من معبد (طيبة
<font color="#ffff00">"معبد كبير من المعابد المصرية القديمة المعقدة"</font>

261
00:19:50,691 --> 00:19:54,983
.هناك حاجز من السلاسل خاص بالطقوس حول البئر

262
00:19:55,199 --> 00:19:57,300
.كتحذير للمتطفِّلين

263
00:19:57,591 --> 00:19:59,466
.لإبقاء الناس بعيدا عنه

264
00:20:02,917 --> 00:20:07,591
لا توجد أي إشارة لإعداد
.وتجهيز أحَدُ الموتى لرِحلَة الحياة الأخرى

265
00:20:07,895 --> 00:20:10,359
.(لا وجود لـ أواني (كانوبيَّة
<font color="#ffff00">"تُستعمل خلال عملية التحنيط لتخزين وحفظ أحشاء الموتى للحياة الأخرى"</font>

266
00:20:10,384 --> 00:20:12,668
.(لا وجود لـ (أوشبتي<font color="#ffff00">
 "تماثيل كانت توضع في المقابر المصرية القديمة بملامح تشبه ملامح المتوفّى"</font>

267
00:20:12,693 --> 00:20:15,492
...أن يتم دفنُك في مكان مثل هذا

268
00:20:16,772 --> 00:20:19,709
.سيكون مصيرا أسوء من الموت

269
00:20:20,648 --> 00:20:21,971
!(نيك)

270
00:20:22,912 --> 00:20:24,882
.لا تفكر في ذلك حتى

271
00:20:27,846 --> 00:20:30,283
...هنالك ستة حراس حول البئر

272
00:20:31,196 --> 00:20:33,815
.موجّهون نحو الداخل بدلا من الخارج

273
00:20:35,720 --> 00:20:37,432
...مهما كان هناك

274
00:20:37,457 --> 00:20:40,123
.تلك السلاسل ليست لسحبه نحو الأعلى

275
00:20:42,962 --> 00:20:45,120
.إنها من أجل أن تُبقيه في الأسفل

276
00:20:54,558 --> 00:20:56,114
.هذا ليس ضريحا

277
00:20:59,922 --> 00:21:01,311
.إنه سجن

278
00:21:01,510 --> 00:21:03,283
.لينا 2-6)، أجب)

279
00:21:03,742 --> 00:21:04,595
.عُلِم، ياسيدي

280
00:21:04,620 --> 00:21:07,180
.أخرجو الآن، لدينا تقارير واردة عن وجود بعض الأعداء

281
00:21:07,220 --> 00:21:08,649
.علينا أن نغادر

282
00:21:08,703 --> 00:21:10,932
   أخبِروا (غرينواي) بأنه يجب علينا
. أن نُعلِم وزارة الدفاع

283
00:21:10,957 --> 00:21:11,601
لأجل ماذا؟

284
00:21:11,602 --> 00:21:13,553
...أحتاج الى مختَصِّيين من القاهرة-
القاهرة؟-

285
00:21:13,554 --> 00:21:14,775
.بذلات غوص و أغلال للتصفيد

286
00:21:14,776 --> 00:21:18,851
جيني)، الوقت يُداهِمُنا، من الأفضل)
.لك أن تجلبي ما يمكنك الآن

287
00:21:18,876 --> 00:21:21,327
لن أغادر قبل أن أرى ما
.الذي يوجد داخل ذلك الحوض

288
00:21:21,352 --> 00:21:22,873
.ستغادرين، سنغادر الآن

289
00:21:22,898 --> 00:21:25,008
...لم أقطع كل هذا لأغادر بدون

290
00:22:24,766 --> 00:22:26,050
!مهلا! مهلا

291
00:22:29,561 --> 00:22:31,063
!(توقف عن إطلاق النار يا (فايل

292
00:22:31,088 --> 00:22:33,166
!(توقف عن إطلاق النار يا (فايل

293
00:22:33,676 --> 00:22:36,996
.إنها مجرد (عناكب جَمَلِيَّة) غير سامة
<font color="#ffff00">"نوع من العناكب مفصليات الأرجل ذات بطن بني داكن"</font>

294
00:22:37,036 --> 00:22:38,771
أرجوك، هل بإمكانِنا أن نُغادر؟

295
00:22:38,796 --> 00:22:40,599
هل فقدت عقلك يا (فايل)؟-
.أرجوكم-

296
00:22:40,624 --> 00:22:41,860
ما خطبُك؟

297
00:22:41,924 --> 00:22:43,043
.ذلك الشيء عضَّ عنقي

298
00:22:43,068 --> 00:22:44,897
.حسنا، حسنا-
.لقد عضَّني-

299
00:22:45,254 --> 00:22:46,859
.هذا يكفي! لايهمُّني

300
00:22:46,884 --> 00:22:48,879
.سأغادر، بكُما أو بدونكم، سأغادر

301
00:22:48,904 --> 00:22:51,487
.(لقد عضني! أرجوك يا (نيك

302
00:22:51,710 --> 00:22:53,496
.هل يمكننا المغادرة؟ أرجوك

303
00:23:38,200 --> 00:23:42,682
"لقد حرّرتَني"

304
00:23:53,439 --> 00:23:56,244
"يا مُختاري"

305
00:23:58,191 --> 00:23:59,214
!(نيك)

306
00:23:59,607 --> 00:24:00,555
!(نيك)

307
00:24:00,860 --> 00:24:02,114
!(نيك)

308
00:24:02,607 --> 00:24:05,567
أخبر (غرينواي) أن عليه إحظار
...فريق لإخراج هذا الشيء من هنا

309
00:24:05,638 --> 00:24:08,421
.و إلا عليه أن يشرح سبب مغادرتِه و تّركِه لي

310
00:24:14,048 --> 00:24:15,274
!إفعلها

311
00:24:15,783 --> 00:24:16,783
.حسنا

312
00:24:31,949 --> 00:24:33,179
!إرفع يا رجل

313
00:24:33,204 --> 00:24:35,585
.حبل الرفع ثابت-
.أكثر نحوَ يسارك-

314
00:24:35,610 --> 00:24:38,630
.نمسِك به عند إرتفاع 30 قدما-
.أكثر قليلا-

315
00:25:27,298 --> 00:25:30,424
من (بيشوب) إلى (إيكو) ، نحن
...نرى عاصفة رملية شديدة

316
00:25:30,458 --> 00:25:32,994
.(تتّجِه غربا نحو الطائرة (يكو 12

317
00:26:02,548 --> 00:26:03,672
!تمهّلو

318
00:26:03,783 --> 00:26:04,931
!تمهّلو

319
00:26:05,017 --> 00:26:08,001
مهلا، مهلا، أرجوكم إحذروا،
.يبلغ عمر هذا الشيء 5000 سنة

320
00:26:08,140 --> 00:26:10,615
.أمامنا 60 ثانية لنُحلّق، فلنذهب

321
00:26:12,123 --> 00:26:14,784
.بحَذَر، بحذَر

322
00:26:19,721 --> 00:26:21,032
.حلِّق بنا الآن

323
00:26:21,057 --> 00:26:22,884
.هالسي)، إجلسي)

324
00:27:15,303 --> 00:27:17,439
أتحتاجين بعض المساعدة؟-
.لا-

325
00:27:17,464 --> 00:27:17,439


326
00:27:18,669 --> 00:27:20,506
.لاشكر على واجب بالمناسبة-
كيف هذا؟-

327
00:27:20,543 --> 00:27:23,374
.لأني أنقذت...أيّا كان هذا الشيء

328
00:27:23,659 --> 00:27:27,828
لقد كان مخبَّأ  بأمان لـ 5000
.سنة قبل أن تُسقِط عليه صاروخا جهنَّميّا

329
00:27:27,941 --> 00:27:30,122
.وربّما ما كنت لتعثري عليه لو لم أفعل ذلك

330
00:27:30,362 --> 00:27:32,297
.مرة أخرى، لا شكر على واجب

331
00:27:35,915 --> 00:27:38,308
هل لديك أي فكرة عمَّا يكون هذا؟

332
00:27:38,529 --> 00:27:40,465
أهمية ذلك؟

333
00:27:41,326 --> 00:27:45,286
تابوت حجري مصري في
.(ضريح في (بلاد الرافدين

334
00:27:47,045 --> 00:27:48,506
لماذا قلت "15 ثانية"؟

335
00:27:48,806 --> 00:27:49,806
ماذا قلت؟

336
00:27:50,257 --> 00:27:53,975
لقد أخبرت (غرينواي) بأنني قادر على
...تقليد كل صفات موَدَّة الإنسان الصادق

337
00:27:54,096 --> 00:27:55,572
.لـ 15 ثانية

338
00:27:55,597 --> 00:27:58,971
.أعني...لم تكن 15 ثانية

339
00:27:59,069 --> 00:28:03,953
حسنا، مهما طال أمدُها،
.فهي لم تكن حقيقية

340
00:28:05,211 --> 00:28:07,623
.لم أكذب عليك أبدا بشأن مشاعري

341
00:28:07,659 --> 00:28:09,552
.لقد سرقتني

342
00:28:10,208 --> 00:28:11,728
.لكن لم أكذب

343
00:28:12,006 --> 00:28:15,000
هل تفكِّرُ في أي شخص آخر غيرك أنت؟

344
00:28:15,823 --> 00:28:18,431
.هذا يعني شيئا ما

345
00:28:20,428 --> 00:28:23,570
.شيء أكبر ممّا تتخيَّلَه

346
00:28:25,387 --> 00:28:27,060
.عمل حيلتي

347
00:28:27,113 --> 00:28:29,342
.و كنت ستَسرِقُه

348
00:28:30,366 --> 00:28:33,402
كم تبلغ قيمة هذا في السوق السوداء بإعتقادك؟

349
00:28:55,965 --> 00:28:57,907
...(معك الدكتورة (جينيفر هالسي

350
00:28:57,932 --> 00:29:02,008
...أُجْري تحليل أوّلي على تابوت حجري مصري

351
00:29:02,033 --> 00:29:05,700
.(تم إكتشافه في إقليم (نينوى)، شمال (العراق

352
00:29:05,813 --> 00:29:09,371
الكتلبة الهيروغليفية تخُصُّ
.بكل تأكيد المملكة الحديثة

353
00:29:09,749 --> 00:29:13,327
...(يبدو أن زوجة الملك (نبهيبتر

354
00:29:13,994 --> 00:29:16,437
.ماتت أثناء الولادة

355
00:29:16,522 --> 00:29:19,830
.تاركة وريث وحيد للعرش

356
00:29:20,493 --> 00:29:22,277
...عبارة عن فتاة

357
00:29:25,286 --> 00:29:28,632
.(تُدعى (أحمانيت

358
00:30:01,085 --> 00:30:05,200
أيها العريف، ما الذي تفعله بحق الجحيم يا بنيّ؟

359
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
فايل)؟)

360
00:30:08,210 --> 00:30:09,638
!(أيها العريف (فايل

361
00:30:10,576 --> 00:30:11,576
.عيلك اللّعنة

362
00:30:11,601 --> 00:30:14,994
أيها العريف (فايل)، هل تسمعني
... أتحدث إليك؟ قلت لك ما الذي تـ

363
00:30:17,324 --> 00:30:18,687
...فايل)، فقط إ)

364
00:30:18,827 --> 00:30:20,101
!(فايل)

365
00:30:20,677 --> 00:30:21,860
!(فايل)
.يا إلهي-

366
00:30:21,885 --> 00:30:22,591
!(فايل)

367
00:30:22,728 --> 00:30:23,920
! ألقِ بالسلاح ، ألقي به الآن

368
00:30:23,963 --> 00:30:24,683
!حالا

369
00:30:24,863 --> 00:30:25,958
...أرجوكم، أرجوكم

370
00:30:26,049 --> 00:30:26,938
!ألقِ به الآن

371
00:30:26,963 --> 00:30:28,537
.ألقو بأسلحتٍكم أرضا-
!ألقه-

372
00:30:29,203 --> 00:30:31,499
...ألقِ بالسلاح أرضا، ألقي به، تراجع

373
00:30:31,643 --> 00:30:33,882
.توقف، لاتطلق النار، هذه طائرة مضغوطة بالهواء

374
00:30:33,965 --> 00:30:34,965
.(نيك)

375
00:30:36,467 --> 00:30:37,467


376
00:30:39,115 --> 00:30:39,757
!(فايل)

377
00:30:39,782 --> 00:30:41,142
.فايل)، ضعِ السكين أرضا)-
.(لا يا (فايل

378
00:30:41,259 --> 00:30:42,429
.فايل)! لا، لا)

379
00:30:42,585 --> 00:30:43,701
!(فايل)

380
00:30:49,662 --> 00:30:52,161
!(فايل)! توقف، توقف، (فايل)، (فايل)

381
00:31:09,392 --> 00:31:10,449
.أنا آسف

382
00:31:19,932 --> 00:31:21,251
"بان-بان-بان"

383
00:31:21,276 --> 00:31:23,548
"معكم الطائرة "نوفمبر 4-0-9-9

384
00:31:23,573 --> 00:31:25,531
"الولايات المتحدة "هرقل-سي-130

385
00:31:25,640 --> 00:31:27,536
ما الذي يحدث؟-
.إجلس مكانك واربط حزام الأمان-

386
00:31:27,608 --> 00:31:28,669
.(فوق (إنجلترا...-
إنجلترا)؟)-

387
00:31:28,670 --> 00:31:31,227
.لا أعرف ما الذي يحدث الآن، إجلسو أماكنكم

388
00:31:33,268 --> 00:31:34,641
.لقد فقدنا قوَّة الدفع في كلا المحركين

389
00:31:34,666 --> 00:31:37,541
لا توجد وسيلة للتواصل، نحن نسقط
.إلى ارتفاع 12000 قدم بـ 280 درجة

390
00:31:37,566 --> 00:31:39,109
ماهذا بحق الجحيم؟

391
00:31:41,737 --> 00:31:43,116
!إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا

392
00:31:55,764 --> 00:31:56,898
!المظلة

393
00:31:58,511 --> 00:31:59,585
!المظلة

394
00:32:08,808 --> 00:32:09,863
.لا أعرف كيف أفعل هذا

395
00:32:09,864 --> 00:32:12,315
! جيني)، يمكنك فعل هذا)
 ! يمكنك فعل هذا

396
00:32:33,327 --> 00:32:35,742
! إعطيني يدك
! إعطيني يدك

397
00:34:20,958 --> 00:34:21,970
!(فايل)

398
00:34:22,891 --> 00:34:24,232
.مرحبا يا رفيقي

399
00:34:26,007 --> 00:34:27,794
.لقد أخَفتَني كثيرا

400
00:34:29,601 --> 00:34:32,178
.(يجب أن نتحدّث يا (نيك

401
00:34:35,613 --> 00:34:36,969
ما الذي يحدث؟

402
00:34:37,944 --> 00:34:40,189
.أنت تعلم ما الذي يحدث

403
00:34:42,476 --> 00:34:44,885
هل أنا ميِّت؟

404
00:34:45,599 --> 00:34:46,818
ميِّت؟

405
00:34:47,470 --> 00:34:50,258
.لا، ولكنك ستتمنى لو كنت كذلك

406
00:34:50,283 --> 00:34:51,971
.هيا بنا من هذا الطريق، أرجوك

407
00:34:52,411 --> 00:34:53,969
.(ياإلهي، (نيك

408
00:34:54,049 --> 00:34:55,001
!(جين)

409
00:34:58,945 --> 00:35:00,693
ما الذي يحدث؟ أين أنا؟

410
00:35:00,859 --> 00:35:02,691
من هو المسؤول هنا؟

411
00:35:05,919 --> 00:35:07,583
.إلى القاعدة، معكم فريق البحث رقم واحد

412
00:35:07,608 --> 00:35:12,138
يبدو أن آثار الحطام منتشرة عبر
.ميْلَين أو ميْلَين و نصف على طول الغابة

413
00:35:08,751 --> 00:35:11,778


414
00:35:12,163 --> 00:35:14,833
نحن قادمون على الرصيف
.البحري (أيلسفورد)، إستعدوا

415
00:35:19,151 --> 00:35:22,716
الرصيف البحري محطّم، هذا يبدو
.وكأنه جزء من جناح طائرة، عَنَفة

416
00:35:22,741 --> 00:35:25,439
.بعيدة بأميال عن موقع التحطم الأولي، حوِّل

417
00:35:25,464 --> 00:35:28,264
عُلِم، فريق البحث رقم واحد،
.لقد تم إستقبال الرسالة

418
00:35:39,315 --> 00:35:42,745
وُجِدَت جثة واحدة، لا توجد
.إشارات واضحة على نجاتِه، إستعدوا

419
00:35:49,715 --> 00:35:53,341
تم التأكج من وفاة الجريح،
.نحن نطلب حضور رجال الإسعاف، حَوِّل

420
00:35:54,344 --> 00:35:55,641
.عُلِم، فرقة البحث رقم واحد

421
00:35:55,705 --> 00:35:58,579
.رجال الإسعاف في طريقهم الآن، حوّل

422
00:37:03,221 --> 00:37:06,240
ماذا...ما هذا بحق الجحيم؟

423
00:37:09,461 --> 00:37:11,740
...أنت، من الأفضل أن تأتي إلى

424
00:37:12,550 --> 00:37:13,724
ألان)؟)

425
00:37:14,724 --> 00:37:15,716
ألان)؟)

426
00:37:16,361 --> 00:37:17,615
هل أنت بخير؟

427
00:37:19,863 --> 00:37:20,998
ألان)؟)

428
00:37:23,880 --> 00:37:25,110
!يا للهول

429
00:38:19,032 --> 00:38:20,736
...إنهض

430
00:38:59,234 --> 00:39:02,900
طائرة عسكرية أمريكية تحطمت
...و هبطت في مدينة (ساري) مساء اليوم

431
00:39:02,925 --> 00:39:05,445
.(بالقرب من (ويفرلي آبي

432
00:39:05,470 --> 00:39:07,510
كيف خرجت من الطائرة؟

433
00:39:09,099 --> 00:39:11,653
.لا يوجد خدش واحد على جسدك

434
00:39:11,678 --> 00:39:12,613
.أجل

435
00:39:16,739 --> 00:39:17,930
.شكرا

436
00:39:21,203 --> 00:39:22,606
لأجل ماذا؟

437
00:39:22,709 --> 00:39:24,225
.لقد أنقذت حياتي

438
00:39:25,057 --> 00:39:27,128
.كنت ستفعليين نفس الشيء لأجلي

439
00:39:28,282 --> 00:39:29,470
.(نيك)

440
00:39:29,909 --> 00:39:30,979
.(نيك)

441
00:39:32,917 --> 00:39:34,368
.(إستمع إلى يا (نيك

442
00:39:35,285 --> 00:39:37,185
.أعتقد أنه يجب أن تعرف شيئا

443
00:39:37,210 --> 00:39:39,902
.تعلم بأنني أعمل مع مجموعة من علماء الآثار

444
00:39:39,973 --> 00:39:41,504
.أجل-
...حسنا-

445
00:39:41,615 --> 00:39:43,004
...لقد وضعنا هذه النظرية

446
00:39:43,100 --> 00:39:46,883
بأن أميرة مصرية قد تم
...مَحْوها من كتاب التاريخ

447
00:39:48,210 --> 00:39:49,440
.عمدا

448
00:39:50,741 --> 00:39:54,813
"(كنا نبحث عن شيء يُسمى "خنجر (سيث

449
00:39:55,051 --> 00:39:58,643
.خنجر إحتِفالي مع جوهرة كبيرة عند المقبض

450
00:39:58,691 --> 00:40:01,336
.سيث) هو إله الموت المصري)

451
00:40:01,361 --> 00:40:09,240
والأسطورة تقول بأن الخنجر و الجوهرة مجتمعَين
.قد إمتلكا القوة لإعطاء سيث (هيئة) جسدية

452
00:40:05,136 --> 00:40:08,932


453
00:40:09,280 --> 00:40:12,028
.(أنا مقتنعة بأنه كان مخبأٌ هنا في (أوروبا

454
00:40:12,202 --> 00:40:15,051
.سُرِق من قبل الصليبيين منذ قرون مضَت

455
00:40:15,076 --> 00:40:19,296
لقد وجدت مرجعا لها في مخطوطة
...كتبها فارس صليبي

456
00:40:19,367 --> 00:40:23,263
.بحيث إقترح بأن الخنجر قد تم تفكيكُه

457
00:40:23,585 --> 00:40:26,308
...و تلك الجوهرة قد تم دفنها مع هذا الفارس

458
00:40:26,333 --> 00:40:28,743
.(في مكان ما هنا في (إنجلترا

459
00:40:30,107 --> 00:40:34,056
ضريح صليبي ضخم قد تم
.(إكتشافه مؤخرا أسفل (لندن

460
00:40:35,910 --> 00:40:38,624
.نعتقد بأن الجوهرة موجودة هناك في مكان ما

461
00:40:40,427 --> 00:40:43,435
.(ذلك الضريح هو من قادنا إلى (أحمانيت

462
00:40:44,189 --> 00:40:46,818
.أعتقد بأنها هي الأميرة في تلك الأسطورة

463
00:40:46,977 --> 00:40:49,462
الكتابة الهيروغليفية
.قالت بأنها قد قتلت والدَها

464
00:40:49,651 --> 00:40:52,144
قتَلت؟-
.جنبا إلى جنب مع طفله-

465
00:40:52,342 --> 00:40:55,412
."لقد عقَدَت نوع من الأتفاق مع "إلَه الموت

466
00:40:55,730 --> 00:40:58,430
...وحينها عندما رأيت تلك العصافير

467
00:40:58,708 --> 00:41:01,411
وتلك العاصفة الرملية...مهما
.يكن، أقصِد أنه يحدث شيء ما

468
00:41:01,570 --> 00:41:04,197
.أنت حي و لا أعرف كيف حدث هذا

469
00:41:04,222 --> 00:41:05,154
.أنت وأنا علينا الذهاب

470
00:41:05,179 --> 00:41:08,570
.آسفة يا (نيك)، أعتقد بأننا قد أغضبنا الآلهة

471
00:41:12,217 --> 00:41:13,686
هلاّ سمَحتِ لي؟

472
00:41:13,711 --> 00:41:15,052
.سأعود فورا

473
00:41:20,074 --> 00:41:26,074


474
00:41:29,031 --> 00:41:29,857
.(جنيفير)

475
00:41:29,882 --> 00:41:33,508
.هذه مشكلة أكثر بكثير مما تخيلنا

476
00:41:33,533 --> 00:41:36,101
.يحدث شيء ما يا (هنري)، أنا قلقة عليه

477
00:41:36,126 --> 00:41:39,586
أحضري جنودك إلى (لندن) ولا
.تناقشي معه أي شيء آخر

478
00:41:39,734 --> 00:41:40,933
مفهوم؟

479
00:41:42,319 --> 00:41:44,382
ما الذي تفعله هنا؟-
.جيني تبدو جميلة-

480
00:41:44,407 --> 00:41:46,781
.حسنا، هذا لا يحدث-
.أعني أنها عظيمة حقّا-

481
00:41:44,861 --> 00:41:46,781


482
00:41:46,806 --> 00:41:47,971
.حسنا، جدِّيّا توقف

483
00:41:47,996 --> 00:41:49,718
.أتعلم، دائما ما فكرت بأن لي فرصة معها

484
00:41:49,719 --> 00:41:51,284
ماذا؟-
كيف تُبَدِّدُ هذا؟-

485
00:41:51,309 --> 00:41:54,847
...كان هناك زئبق في الضريح، بُخار-
أعني كيف أفسدت هذا الأمر؟-

486
00:41:54,872 --> 00:41:54,745


487
00:41:54,872 --> 00:41:56,124
.كل هذا في مُخيلتي فقط

488
00:41:56,149 --> 00:41:57,866
.لا، الأمر ليس كذلك

489
00:41:58,081 --> 00:41:59,471
.لقد أطلقت علي النار

490
00:41:59,998 --> 00:42:02,537
...مهلا، ماذا؟ مهلا، مهلا، أنت

491
00:42:02,562 --> 00:42:03,868
...أنت

492
00:42:05,286 --> 00:42:06,286
...أنت

493
00:42:07,503 --> 00:42:08,864
.(طَعَنتَ (غرينواي

494
00:42:08,889 --> 00:42:10,662
.لقد أنقذتك-
.لقد قتلتَه-

495
00:42:09,342 --> 00:42:10,662


496
00:42:10,687 --> 00:42:11,792
.و أنت أطلقت النار علي

497
00:42:12,267 --> 00:42:14,931
.لقد حاولتَ قتلي، وذهبت خلف (جيني) أيضا

498
00:42:14,956 --> 00:42:18,115
.لقد أطلقت علي النار، ثلاث مرات

499
00:42:18,953 --> 00:42:21,256
.أجل-
.(ثلاث مرات يا (نيك-

500
00:42:19,978 --> 00:42:20,978


501
00:42:21,680 --> 00:42:23,976
.حسنا، الطَّلقة الثالثة كانت غير ضرورية

502
00:42:21,948 --> 00:42:23,609


503
00:42:24,297 --> 00:42:26,274
.أخفتني، لقد شعرت بالذُّعر

504
00:42:27,379 --> 00:42:28,772
أنا آسف، إتفقنا؟

505
00:42:28,797 --> 00:42:29,920
.لا، لم نتَّفق

506
00:42:29,944 --> 00:42:31,598
.أنظُر إلي، أظر إلى وجهي

507
00:42:31,631 --> 00:42:33,804
أنا ملعون الآن يا (نيك)، وأنت كذلك

508
00:42:32,097 --> 00:42:33,804


509
00:42:34,504 --> 00:42:36,024
.وهنالك طريقة واحدةة لكَسرِ اللعنة

510
00:42:36,049 --> 00:42:38,867
...ستفعل تماما كما تُريد هي

511
00:42:38,900 --> 00:42:42,235
أو سيسوء الأمر
.أكثر بكثير مما عليه الآن لِكِليْنا

512
00:42:42,532 --> 00:42:44,279
ما الذي تقصده بأنني ملعون؟

513
00:42:44,304 --> 00:42:43,894


514
00:42:45,369 --> 00:42:46,335
.آسف

515
00:42:46,360 --> 00:42:48,213
.إمنحني دقيقة و حسب، شكرا

516
00:42:48,238 --> 00:42:50,543
.لقد أتيْتَ إلى حمَّام الفتيات بالمناسبة

517
00:42:50,908 --> 00:42:51,532
.أجل

518
00:42:51,557 --> 00:42:52,884
. إنها غرفة السيدات

519
00:42:52,909 --> 00:42:54,563
ما الذي تقصده بأنني ملعون؟

520
00:42:54,588 --> 00:42:54,540


521
00:42:54,588 --> 00:42:56,682
كيف نجوت من التحطُّم برأيك؟

522
00:42:58,879 --> 00:43:00,405
"سيتابايي"

523
00:43:01,708 --> 00:43:03,586
.أنت تعرف ما معناها

524
00:43:03,611 --> 00:43:03,586


525
00:43:05,324 --> 00:43:07,079
.(لديها خُططٌ من أجلك يا (نيك

526
00:43:07,104 --> 00:43:07,079


527
00:43:07,935 --> 00:43:08,671
خُطط؟

528
00:43:08,696 --> 00:43:10,700
.لا يمكنك الهرب

529
00:43:11,206 --> 00:43:13,470
.لا يمكنك الفِرار

530
00:44:27,021 --> 00:44:28,021
!ساعدوني

531
00:44:28,841 --> 00:44:29,841
!ساعدوني

532
00:44:44,797 --> 00:44:46,899
!إبتعد عن الطرق يا غبي

533
00:44:45,120 --> 00:44:47,012


534
00:44:46,927 --> 00:44:48,169
!(نيك)

535
00:44:47,169 --> 00:44:48,169


536
00:44:48,202 --> 00:44:49,676
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

537
00:44:50,723 --> 00:44:52,152
.أعتقد بأنك كنتِ مُحقَّة

538
00:44:52,923 --> 00:44:55,451
.لقد أغضبنا الآلهة-
.مهلا...ماذا؟-

539
00:44:55,476 --> 00:44:58,150
.لقد رأيتها، تلك الفتاة داخل الصندوق

540
00:44:55,702 --> 00:44:58,040


541
00:44:58,175 --> 00:44:58,040


542
00:44:58,175 --> 00:44:59,379
!(أحمانيت)

543
00:44:59,404 --> 00:45:00,675
...(نيك)-
.لقد قال بأنني ملعون-

544
00:45:00,700 --> 00:45:02,022
من قال هذا؟-
.(فايل)-

545
00:45:01,022 --> 00:45:02,022


546
00:45:02,047 --> 00:45:03,332
فايل)؟)
.التابوت الذي وجدناه-

547
00:45:03,357 --> 00:45:04,474
.التابوت الحجري-
.مهما يكن-

548
00:45:04,499 --> 00:45:05,604
.كانت هناك كتابة عليه

549
00:45:05,629 --> 00:45:06,748
.الكتابة الهيروغليفية-
...(جيني)-

550
00:45:06,773 --> 00:45:10,316
.بكل إحترام، لست مُهتمّا بالمصطلحات الأثرية الآن

551
00:45:10,341 --> 00:45:13,546
تلك الكتابة على الصندوق
.الذي أخرجناه من الحفرة

552
00:45:13,571 --> 00:45:14,198
.أجل، أنا آسفة

553
00:45:14,223 --> 00:45:16,620
كان هناك شيء ما قد تحدَّثَ عن اللعنة،
هل كان هناك؟ هل كان هناك؟

554
00:45:16,645 --> 00:45:19,628
.نيك)، لقد وقعَ لك إرتجاج في المخ)

555
00:45:19,653 --> 00:45:19,762


556
00:45:19,653 --> 00:45:21,376
.أجل-
.لقد تعرَّضتَ لمواد سامة-

557
00:45:21,401 --> 00:45:25,284
كيف بفسِّرُ ذلك معرفتي بأن
."كلمة "سيتابايي" تعني "مُختاري

558
00:45:25,309 --> 00:45:25,149


559
00:45:26,650 --> 00:45:28,949
...إنها-
.كلمة مصرية قديمة-

560
00:45:28,950 --> 00:45:31,017
كيف أعرف هذا؟-
.لقد كنت في الشرق الأوسط لسنوات-

561
00:45:29,771 --> 00:45:30,898


562
00:45:31,042 --> 00:45:31,614
.ماذا؟ لا

563
00:45:31,639 --> 00:45:32,808
.لقد سَمِعتَها ونسيتَها

564
00:45:32,809 --> 00:45:35,508
.لماذا تنسحبين من هذا؟ أنا أخبرُك

565
00:45:35,533 --> 00:45:37,215
.إنها حقيقيّة

566
00:45:46,688 --> 00:45:47,680
!(نيك)

567
00:45:49,438 --> 00:45:50,866
نيك)، ما الأمر؟)

568
00:45:53,096 --> 00:45:54,945
.أعتقد بأنك محِقّة

569
00:45:56,039 --> 00:45:57,628
.كل هذا في مُخيِّلتي

570
00:45:58,103 --> 00:45:59,733
.إن أمكنك إيجاد الصندوق، أنظري داخله

571
00:45:59,758 --> 00:46:01,978
وعندما أرى جسدا عمره
...3000 سنة مُقَلَّمٌ هناك

572
00:46:02,003 --> 00:46:03,812
.(نيك)-
.عندها لا مزيد من اللّعنات-

573
00:46:03,837 --> 00:46:06,006
لست بحاجة إلى تابوت صخري،
.أنت بحاجة إلى طبيب

574
00:46:06,031 --> 00:46:07,565
.أنا أعرف أحدهم

575
00:46:07,995 --> 00:46:09,451
.(أخصِّائي في (لندن

576
00:46:09,665 --> 00:46:11,850
.لا تخبريني بأنك لا ترغبين برؤيتِه أيضا

577
00:46:12,024 --> 00:46:14,399
!(عمل حياتك؟ كفاكِ يا (جيني

578
00:46:15,629 --> 00:46:17,648
.أعتقد أنني أعرف أين هو

579
00:46:19,415 --> 00:46:21,662
."إلى "شارلي 8-1 القاعدة

580
00:46:21,908 --> 00:46:25,126
.(نحن عند موقع الإصطدام، 400 متر شمال (ويفرلي آبي

581
00:46:25,729 --> 00:46:28,424
...رجال الإطفاء يسيطرون على الحريق

582
00:47:10,069 --> 00:47:11,228
.(نيك)

583
00:47:13,621 --> 00:47:16,063
نيك)، إلى أين أنت ذاهب؟)

584
00:47:16,229 --> 00:47:18,083
الحادث ليس من هذا الطريق، إلى أين تذهب؟

585
00:47:18,125 --> 00:47:19,037
.لا

586
00:47:19,062 --> 00:47:20,866
.نحن في المكان الصحيح

587
00:47:25,705 --> 00:47:26,919
.(نيك)

588
00:47:29,076 --> 00:47:30,235
!(نيك)

589
00:47:30,624 --> 00:47:32,368
.لا أعلم ما الذي نفعله هنا

590
00:47:32,393 --> 00:47:34,519
.ليس هذا هو المكان الصحيح

591
00:47:34,869 --> 00:47:36,447
.بل هو كذلك

592
00:47:36,597 --> 00:47:38,186
.لا، ليس هو كذلك

593
00:47:38,524 --> 00:47:40,932
...موقع التحطم الرئيسي ليس بهذا الطريق

594
00:47:41,093 --> 00:47:42,714
. وكذلك قطعي الأثرية

595
00:47:42,873 --> 00:47:44,222
.وتلك هي وجهتنا

596
00:48:19,568 --> 00:48:21,092
ماهذا بحق الجحيم؟

597
00:48:23,177 --> 00:48:24,256
...كيف فعلتُ

598
00:48:33,635 --> 00:48:34,992
جيني)؟)

599
00:48:54,050 --> 00:48:55,137
نيك)؟)

600
00:49:35,393 --> 00:49:36,349
.حسنا

601
00:49:36,549 --> 00:49:37,612
.حسنا

602
00:49:45,828 --> 00:49:46,560
ماذا؟

603
00:49:46,585 --> 00:49:48,594
...إلَه الموت

604
00:49:51,518 --> 00:49:52,982
أنا آسف، ماذا؟

605
00:49:55,364 --> 00:49:56,970
...سيث) القوي)

606
00:49:58,194 --> 00:50:02,433
...أُرحِّبُ بك في هذا الجسد البشري

607
00:50:12,123 --> 00:50:13,369
...كلاّ، كلاّ

608
00:50:14,317 --> 00:50:16,162
.نحن متَّحدين أخيرا

609
00:50:37,643 --> 00:50:38,580
!(جيني)

610
00:50:39,981 --> 00:50:41,097
.نعم

611
00:50:41,240 --> 00:50:42,931
!أهربي

612
00:51:25,390 --> 00:51:26,716
!هيا بنا! هيا بنا

613
00:51:31,184 --> 00:51:32,933
!(نيك)

614
00:51:33,958 --> 00:51:34,942
!(نيك)

615
00:51:35,723 --> 00:51:37,262
!مهلا، مهلا

616
00:51:39,342 --> 00:51:41,096
!لا! لا! لا

617
00:51:41,400 --> 00:51:43,302
.مهلا! (نيك)، لا

618
00:51:43,731 --> 00:51:44,802
!(نيك)

619
00:51:46,313 --> 00:51:48,749
أين كنت ستَترُكُني للتَّو؟-
لقد رأيت ذلك، صحيح؟-

620
00:51:47,511 --> 00:51:48,511


621
00:51:48,774 --> 00:51:49,691
.كنت ستغادر و تتركني

622
00:51:49,716 --> 00:51:51,824
لقد رأيت ذلكن صحيح؟-
.لا يمكنني التراجع عن رؤيتٍه-

623
00:51:54,327 --> 00:51:55,351
إلى أين نحن ذاهبون؟

624
00:51:55,376 --> 00:51:57,922
.بعيدا عن هنا، هناك طريق سريع إلى الأمام

625
00:51:57,947 --> 00:51:59,686
كيف تعرف ذلك؟-
.أنا أعرف-

626
00:52:01,761 --> 00:52:04,096
يا إلهي، أتُدرِك ما هذا؟

627
00:52:04,121 --> 00:52:05,384
.(خنجر (سيث

628
00:52:05,409 --> 00:52:07,444
.كانت ستَغرسُ هذا الشيء في داخلي

629
00:52:07,497 --> 00:52:09,340
.الجوهرة مفقودة

630
00:52:09,467 --> 00:52:11,434
.أجل، يبدو وكأنّها قد أغضبَتْها

631
00:52:11,459 --> 00:52:12,936
.إنه حقيقي

632
00:52:17,098 --> 00:52:18,574
كيف كان داخل ذلك التمثال؟

633
00:52:18,939 --> 00:52:20,601
.ذلك التمثال كان مُدَخّرا

634
00:52:20,878 --> 00:52:23,419
كان الصليبيوُّن يستخدمونها
.لإخفاء الآثار المقدّسة

635
00:52:25,140 --> 00:52:26,525
.لكنها كانت تعرف بأنه موجود هناك

636
00:52:27,250 --> 00:52:31,006
ولكنك، تقولين بأنها قد أسقطتِ الطائرة
هناك، هل كان هذا مُتعمّدا؟

637
00:52:27,541 --> 00:52:30,965


638
00:52:31,394 --> 00:52:33,237
لهذا السبب أرادت منك
.أن تأتي إلى الكنيسة

639
00:52:33,262 --> 00:52:36,568
أرادت منّي أن أذهب إلى الكنيسة؟ لقد
.أخبرتكِ بأنني أريد الذهاب إلى الكنيسة

640
00:52:34,313 --> 00:52:36,297


641
00:52:36,713 --> 00:52:39,139
...لقد أخبرتك، قُلتُ بأنني أردتُ أن أرى

642
00:52:40,539 --> 00:52:44,023
.أردت أن أرى جُثتها-
ترى جثتها؟-

643
00:52:46,409 --> 00:52:49,094
.نيك)، إنها داخل عقلك)

644
00:52:49,330 --> 00:52:52,461
...عن ماذا تتحدثين؟ هذا...هذا سخيف، لأني أ

645
00:52:57,037 --> 00:52:58,357
.لقد قُدتُ عائدا غليها

646
00:52:58,515 --> 00:53:00,191
.يا إلهي، إنها داخل عقلي

647
00:53:13,647 --> 00:53:14,988
!إذهب، إذهب، إذهب

648
00:53:28,281 --> 00:53:29,602
!أبعد هذا الشيء عنّي

649
00:53:34,085 --> 00:53:35,437
!يا إبن الساقطة

650
00:53:55,240 --> 00:53:57,550
!هذا وجهي أنا، هذا وجهي، هذا وجهي

651
00:53:57,717 --> 00:53:58,493
.أنا آسفة

652
00:54:02,149 --> 00:54:03,054
!(نيك)

653
00:54:20,760 --> 00:54:21,555
!(نيك)

654
00:54:35,003 --> 00:54:36,043
جيني)؟)

655
00:54:39,463 --> 00:54:40,771
.(جيني)

656
00:54:41,150 --> 00:54:42,442
!(نيك)

657
00:54:57,969 --> 00:54:58,969
.حسنا

658
00:55:00,126 --> 00:55:01,119
.حسنا

659
00:55:01,490 --> 00:55:02,697
.(إقضي عليها، (نيك

660
00:55:04,334 --> 00:55:05,946
!إقضي عليها! إقضي عليها

661
00:55:08,268 --> 00:55:09,490
.أركل مؤخِّرتها

662
00:55:28,693 --> 00:55:29,965
.المرحلة الثانية، بسرعة

663
00:55:38,085 --> 00:55:39,228
.إسحبها للخلف

664
00:55:43,844 --> 00:55:45,225
.فريق (دلتا)، تحرَّك

665
00:55:45,312 --> 00:55:46,568
!أكرِّر، أسقطوا الهدف

666
00:56:02,652 --> 00:56:03,620
من أنتم يا رفاق؟

667
00:56:23,835 --> 00:56:24,969
ألى أين تأخذُونني؟

668
00:56:27,009 --> 00:56:28,175
ما الذي يحدث؟

669
00:57:14,115 --> 00:57:15,287
.إبقى هنا

670
00:57:35,290 --> 00:57:36,963
.خذ راحتك

671
00:57:41,404 --> 00:57:42,735
من أنت بحق الجحيم؟

672
00:57:43,642 --> 00:57:44,577
من أنا؟

673
00:57:46,549 --> 00:57:49,540
السؤال الأكثر صلة
...(بالموضوع يا سيد (مورتون

674
00:57:50,125 --> 00:57:51,899
هو من أنت بالتحديد؟

675
00:57:53,220 --> 00:57:55,348
.نظريّا، أعرفه كل شيء عنك

676
00:57:56,159 --> 00:57:59,214
...مُستطلع في الجيش، جندي مُقلَّد بوسام

677
00:57:59,560 --> 00:58:03,080
وصفحة تِلوى أخرى تشير إلى
.سلوك أخلاقي عميق ومُقلق

678
00:58:03,310 --> 00:58:06,033
ولكن كما ترى، هذا الملف لا يحتوي على
.أي شيء ذو قيمة حقيقية بالنسبة لي

679
00:58:06,058 --> 00:58:07,848
.لهذا أردتُ أن أراك وجها لوحه

680
00:58:09,624 --> 00:58:10,786
من أنت؟

681
00:58:11,237 --> 00:58:12,432
.أنا طبيب

682
00:58:12,784 --> 00:58:13,667
! طبيب

683
00:58:14,372 --> 00:58:18,194
في علم الأمراض الكيميائية، جراحة المخ
.والأعصاب، و عضو في الجمعية الملكية

684
00:58:19,554 --> 00:58:20,778
.وأنا أيضا محامي

685
00:58:22,049 --> 00:58:23,992
.(إسمي (جيكل

686
00:58:25,104 --> 00:58:26,634
."الدكتور "هنري جيكل

687
00:58:28,619 --> 00:58:29,571
.ها أنت ذا

688
00:58:31,222 --> 00:58:35,234
في هذه الأيام، ربما أنا أختص
.في علم المناعة

689
00:58:37,772 --> 00:58:39,803
.ربما في المراض المُعدِية

690
00:58:40,258 --> 00:58:42,989
...أَوَدُّ، لو سمحت لي يا سيد (مورتون) بأن

691
00:58:44,497 --> 00:58:46,135
.بأن أروي لك قصّة

692
00:58:47,144 --> 00:58:50,093
.قصة عن مريضٍ لي

693
00:58:51,101 --> 00:58:53,082
.رجل يلتزم بوعدِه

694
00:58:53,510 --> 00:58:55,870
...رجل إعتقدَ بأنه منزَّه من العار

695
00:58:56,693 --> 00:58:58,689
.حتى مرضَ

696
00:58:59,441 --> 00:59:02,323
وقد تجلى هذا المرض
.بطرقٍ خفية في البداية

697
00:59:03,111 --> 00:59:04,774
...تم نَما بعدها

698
00:59:05,203 --> 00:59:07,212
.إلى إرادة ساحِقة

699
00:59:07,732 --> 00:59:09,635
...و عطش لا يُروى

700
00:59:14,804 --> 00:59:16,300
.من أجل الفوضى

701
00:59:17,038 --> 00:59:19,512
.من أجل معاناة الأخرين

702
00:59:38,697 --> 00:59:40,391
.كان محظوظا جدا

703
00:59:40,841 --> 00:59:42,867
.لقد كان بذاتِه طبيبا مُعالجا

704
00:59:43,336 --> 00:59:45,806
...وإذا كان الشر مُمرضًا، فمن المنطق

705
00:59:45,919 --> 00:59:48,395
.أن يكون هناك علاج بكل تأكيد

706
00:59:49,252 --> 00:59:52,119
...أَودُّ، لو سمحت لي يا سيد (مورتون) بأن

707
00:59:53,196 --> 00:59:54,912
.أريك شيئا ما

708
01:00:21,438 --> 01:00:24,135
.(مرحبا بك في (بروديجيوم) يا سيد (مورتون

709
01:00:24,928 --> 01:00:28,481
"باللاّتينية: "مونستروم فيل بروديجيوم

710
01:00:29,607 --> 01:00:31,870
."تحذير من الوحوش"

711
01:00:32,672 --> 01:00:36,104
سامحنا على حالة هذه الأشياء، لم يكن
.لدينا الوقت الكافي للتَّحضير لضيفنا

712
01:00:33,930 --> 01:00:36,104


713
01:00:36,512 --> 01:00:39,618
و المعلومة الوحيدة التي وفّرَتها
.لنا (جنيفير) لنَمضي بها قُدُما

714
01:00:40,205 --> 01:00:42,551
.في الحقيقة، إنها تعمل لصالحنا

715
01:00:43,432 --> 01:00:45,900
.ليس علم دقيق، هذا العمل

716
01:00:48,007 --> 01:00:50,118
وماذا يُصبِح هذا العمل؟

717
01:00:50,476 --> 01:00:52,751
.(شرّا، يا سيد (مورتون

718
01:00:53,569 --> 01:00:58,172
.يتم التعرُّف عليه، ثمّ كَبحُه، معاينتهُ، وتدميرُه

719
01:00:59,365 --> 01:01:03,954
.هي حتى الآن، أقْدَمُ واحدة واجهناها على الإطلاق

720
01:01:09,350 --> 01:01:10,900
ماذا تفعلون لها؟

721
01:01:11,715 --> 01:01:14,033
.نُحَنِّطُها بالزئبق

722
01:01:14,569 --> 01:01:16,809
...عند 38 درجة

723
01:01:17,540 --> 01:01:19,701
.سيترسَّخُ الزئبق في عروقها

724
01:01:19,978 --> 01:01:21,996
.وستكون آمِنة للتَّشريح عندها

725
01:01:22,159 --> 01:01:25,122
 .التّشريح؟ لقد قُلتَ بأننا سنقوم بدراستِها

726
01:01:25,217 --> 01:01:27,246
.أجل، عن طريق عمليّة التشريح

727
01:01:27,271 --> 01:01:30,202
.لكنها شاهدٌ حيّ على تاريخ بالكاد نعرفه

728
01:01:30,227 --> 01:01:31,397
.(إنها تشكل تهديدا يا (جنيفير

729
01:01:31,422 --> 01:01:34,094
لحظة، لحظة، إذن...أين يترُكُني هذا؟

730
01:01:31,633 --> 01:01:33,889


731
01:01:34,405 --> 01:01:36,744
.(ملعونًا يا سيد (مورتون

732
01:01:37,000 --> 01:01:39,242
.لست مصابا بأحد أنواع البرد العادي

733
01:01:39,449 --> 01:01:42,799
البعضُ من حساء الدجاج و نومُ
.ليلةِ هادئة لن يُشفيك منه

734
01:01:43,267 --> 01:01:45,138
...لقد تم إختيارك

735
01:01:45,565 --> 01:01:47,823
.كوِعاءٍ للشّر المطلَق

736
01:01:48,022 --> 01:01:50,666
.ونحن فقط من بإمكانِهم تدارُك هذا

737
01:01:51,322 --> 01:01:54,648
.ليس بمقدورك تغيير مصيرِك

738
01:01:57,690 --> 01:02:00,723
.لن تُكسَرَ اللّعنة أبدا

739
01:02:03,942 --> 01:02:07,077
.لقد تمَّ إغتيال مُختاري

740
01:02:08,706 --> 01:02:11,842
.سوف تأخذ مكانه

741
01:02:17,827 --> 01:02:19,527
...لكن إن كنت قد إختَرتِه

742
01:02:19,980 --> 01:02:20,615
.لا

743
01:02:20,687 --> 01:02:23,931
لماذا كنت ستقتُلينَه؟

744
01:02:24,396 --> 01:02:27,146
.ما كنتُ سأقتُله

745
01:02:24,865 --> 01:02:27,146


746
01:02:30,678 --> 01:02:33,009
...كنت سأمنَحُه

747
01:02:33,276 --> 01:02:34,904
.حياة أبديّة

748
01:02:35,881 --> 01:02:40,109
.وأجعله إلَه حيّا

749
01:02:41,886 --> 01:02:43,441
.لقد قتًلتِ والدَك

750
01:02:44,059 --> 01:02:45,372
...أحبُّ والدي

751
01:02:45,857 --> 01:02:47,725
.من أعماق قلبي

752
01:02:48,534 --> 01:02:53,115
.لقد أردتُ فقط أن يُبادلَني الحب

753
01:02:53,735 --> 01:02:55,098
.لقد قتلتِ زوجتَه

754
01:02:56,709 --> 01:02:58,126
.و طِفلهُما

755
01:03:02,536 --> 01:03:06,127
.لقد كانت أوقات مختلفة

756
01:03:15,184 --> 01:03:18,772
.سيحلُّ علينا يوم النهضة قريبا

757
01:03:19,316 --> 01:03:22,276
.(سوف تُصبح أنت هو (سيث

758
01:03:23,141 --> 01:03:27,297
.سوف يخضع الاعلم لرغبتِك

759
01:03:28,369 --> 01:03:32,417
.ستكون لديك قوة الحياة على الموت

760
01:03:33,789 --> 01:03:36,968
.و ستحصُل علي

761
01:03:37,245 --> 01:03:40,098
.سأكون ملِكَتَك

762
01:03:40,299 --> 01:03:42,726
.سلِّم نفسك وحسب

763
01:03:42,945 --> 01:03:44,070
.(نيك)

764
01:03:45,821 --> 01:03:47,816
.نيك)، إستيقظ)

765
01:03:48,110 --> 01:03:49,482
.إستيقظ

766
01:03:51,193 --> 01:03:52,725
...سوف يقتُلونك

767
01:03:52,940 --> 01:03:55,900
.كما قتلوا مُختاري من قبلك

768
01:04:06,451 --> 01:04:07,876
.إنه يَحرقْ

769
01:04:11,623 --> 01:04:12,710
ماذا؟

770
01:04:13,796 --> 01:04:15,676
!إنه يَحرقْ

771
01:04:19,199 --> 01:04:20,287
!أوقفي هذا

772
01:04:20,312 --> 01:04:21,792
! أوقفوا هذا، توقّفوا

773
01:04:21,817 --> 01:04:23,003
! توقّفو

774
01:04:24,463 --> 01:04:25,463
!أوقفي هذا

775
01:04:26,280 --> 01:04:27,612
! توقّفوا

776
01:04:28,437 --> 01:04:29,955
.هذا مُذهل

777
01:04:43,299 --> 01:04:45,315
ماذا كان من المفترض بي أن أخبرك؟

778
01:04:46,486 --> 01:04:50,561
هل كان بإمكانك أن تصدّقني لو
قلتُ بأن هذا المكان كان حقيقيا؟

779
01:04:51,378 --> 01:04:52,773
...عندما أتى (هنري) إليّ

780
01:04:52,798 --> 01:04:55,461
.قبلت بالوظيفة لأنه كانت لدينا إهتمام مُشترك

781
01:04:57,132 --> 01:04:59,161
.إذن فأنتم تستغِلّون بعضكم البعض

782
01:05:00,488 --> 01:05:02,687
.أما الآن، إنها تستغلُّك

783
01:05:10,213 --> 01:05:11,282
...أنصِت

784
01:05:11,649 --> 01:05:13,996
...بالرغم مما قد تُفكِّر به

785
01:05:14,865 --> 01:05:16,093
...و بالرغم من

786
01:05:17,407 --> 01:05:19,453
...بالرغم من إعتقادي بأن هذا خاطئ

787
01:05:20,629 --> 01:05:22,335
.فأنا أهتمُّ لأمرك

788
01:05:23,868 --> 01:05:26,481
...في مكان ما هناك، محاولا الخروج

789
01:05:26,753 --> 01:05:28,268
.يوجد رَجل طِّب

790
01:05:29,271 --> 01:05:31,201
.أنت لا تعرفين هذا

791
01:05:31,852 --> 01:05:33,057
.بل أعرف

792
01:05:36,951 --> 01:05:38,391
كيف؟

793
01:05:39,700 --> 01:05:41,950
.لقد أنقذتَ حياتي على متن تلك الطائرة

794
01:05:43,491 --> 01:05:47,078
.لقد أعطيتني المظلَّة الوحيدة دون تردُّد

795
01:05:53,493 --> 01:05:56,173
.لقد لقد ظننتُ بأن هنالك واحدة أخرى

796
01:06:02,901 --> 01:06:04,632
.(سيد (مورتون

797
01:06:06,231 --> 01:06:07,669
أتريد شرابا؟

798
01:06:30,107 --> 01:06:31,710
.أعتقدُ بأنني قد وجدت شيئا ما

799
01:06:50,161 --> 01:06:53,601
...ما رأَيتِهْ

800
01:06:57,087 --> 01:06:59,921
...ما يجب عليك معرفته

801
01:07:00,943 --> 01:07:03,790
."لقد درست كلمة "الآلهة القديمة

802
01:07:05,273 --> 01:07:09,561
الآلهة القديمة"؟"

803
01:07:12,319 --> 01:07:16,900
.ألفاظُك بسيطة

804
01:07:18,468 --> 01:07:21,711
...ما تريدين أن تعرفيه حقّا هو

805
01:07:21,837 --> 01:07:26,863
.ما الذي يوجد خلف حِجاب الموت

806
01:07:28,218 --> 01:07:32,595
لمعرفة ما رأَيتُه؟

807
01:07:33,593 --> 01:07:34,540
.أجل

808
01:07:35,204 --> 01:07:37,214
...وسوف تعرفين ذلك

809
01:07:38,251 --> 01:07:42,890
.عندما أقتُلُك

810
01:07:48,645 --> 01:07:51,354
.لقد وجدوا الجوهرة

811
01:07:52,838 --> 01:07:55,718
.لقد قُمت بإحضار مُختاري غلى هنا

812
01:07:56,944 --> 01:08:01,856
ما الذي تعتقدين بأنهم فاعلون به الآن؟

813
01:08:19,663 --> 01:08:24,034
.مرحبا بك في عالم جديد من الآلهة و الحوش

814
01:08:21,292 --> 01:08:23,581


815
01:08:26,850 --> 01:08:28,921
.(للشَّر عدة أسماء يا سيد (مورتون

816
01:08:29,509 --> 01:08:31,193
.خُذ (سيث)، على سبيل المثال

817
01:08:31,523 --> 01:08:34,205
.لقد عُرِفَ من قِبَل المصريين بأنه إلَه الموت

818
01:08:34,679 --> 01:08:37,346
.وفي في العهد القديم: الشيطان، إبليس

819
01:08:37,505 --> 01:08:39,313
.الشيطان-
.تماما-

820
01:08:39,338 --> 01:08:40,949
...أجل، سيء، سيء، يجب أن

821
01:08:41,153 --> 01:08:44,829
كما ترى، الشر هو الظل
.الموجود خارج عالمنا فقط

822
01:08:45,349 --> 01:08:49,713
.يبحث بإستمرار عن طريقة للدخول

823
01:08:50,207 --> 01:08:53,089
.و يبحث أيظا عن طريقة ليصبح لحما و دما

824
01:09:04,858 --> 01:09:08,206
...إمّا أن ننتظر يوم وصولِه

825
01:09:08,960 --> 01:09:11,829
.أو يمكننا محاربته تحت شروطنا الخاصة

826
01:09:12,194 --> 01:09:13,655
.و هذا ما يأخُذُني إليك

827
01:09:13,680 --> 01:09:16,490
.أنا؟ أجل، هذا عظيم، نعم يا دكتور

828
01:09:16,704 --> 01:09:19,947
لقد قلتَ بأنه يمكنك علاجي
.من هذه اللعنة، تخلّص منها

829
01:09:19,972 --> 01:09:22,332
.إذا، فلنفعلها يا دكتور

830
01:09:22,721 --> 01:09:24,097
ما هي خطَّتك؟

831
01:09:25,560 --> 01:09:28,240
.سيد (مورتون)، هذه الأشياء معقَّدة

832
01:09:28,274 --> 01:09:30,253
.حقّا؟ أراهن على ذلك، أراهن على ذلك

833
01:09:30,357 --> 01:09:33,215
...عندما يتعامل أحدُهم مع خلاص البشرية

834
01:09:34,112 --> 01:09:36,594
.يجب تقديم بعض التضحيات

835
01:09:36,619 --> 01:09:38,451
.أستسمحك عذرا يا سيدي

836
01:09:41,125 --> 01:09:42,581
.لقد وجدوها

837
01:09:43,231 --> 01:09:44,687
لقد وجدوا...ماذا؟

838
01:09:46,239 --> 01:09:47,271
.(هنري)

839
01:09:48,437 --> 01:09:50,235
أتُخطِّطُ لتقتُله؟

840
01:09:50,260 --> 01:09:51,285
قتلهُ؟

841
01:09:51,310 --> 01:09:52,721
...(جنيفير)-
قتلُ من؟-

842
01:09:52,746 --> 01:09:57,488
سيد (مورتون) قتَلَ نفسه في
...الأساس عندما قطع َحاجز السلاسل

843
01:09:55,506 --> 01:09:57,258


844
01:09:57,513 --> 01:10:00,472
(التي ابقَتْ بقِوى (أحمانيت
.مسجونة لمدة 5000 سنة

845
01:10:03,970 --> 01:10:07,757
.لقد تم إختياره كمرشح مثالي لها

846
01:10:07,954 --> 01:10:12,901
لصُّ مؤهل جسديّا، مراوغٌ لا
.يقاوَم، و خالٍ كليّا من الرّوح

847
01:10:11,018 --> 01:10:12,339


848
01:10:12,926 --> 01:10:14,134
ماذا؟-
ماذا؟-

849
01:10:14,159 --> 01:10:15,217
.هذا جنون

850
01:10:15,242 --> 01:10:18,102
أتريد وضعَ الجوهرة على
على الخنجر وتتطعنهُ به؟

851
01:10:18,127 --> 01:10:20,775
.سيسمح الخنجر بدخول (سيث) إلى جسده

852
01:10:20,800 --> 01:10:22,976
.وعندها سنقوم بطمسِه

853
01:10:23,001 --> 01:10:24,214
.مهلا، مهلا، مهلا

854
01:10:24,239 --> 01:10:27,372
أريد أن تتطعَنني بذلك الشيء؟ عمدا؟

855
01:10:27,556 --> 01:10:30,703
.بالضبط، هذا ما كان يجب على المصريين فعله

856
01:10:32,674 --> 01:10:35,430
...كما ترى، لقد أوقفوا الطقوس خلال سير العملية

857
01:10:35,572 --> 01:10:38,474
...وهذا هو الخطأ الذي لا

858
01:10:40,018 --> 01:10:42,194
.نتحمّلُ إعادتَه

859
01:10:43,786 --> 01:10:46,870
أهذه هي الخطة؟-
.هنري)، لا يمكنك القيام بهذا)-

860
01:10:44,943 --> 01:10:46,183


861
01:10:47,298 --> 01:10:48,743
أهذه هي خطتك؟

862
01:10:48,768 --> 01:10:51,421
.لقد بدأت اللعبة فعلا

863
01:10:51,446 --> 01:10:52,999
.ليس أمامنا الكثير من الوقت

864
01:10:53,055 --> 01:10:56,585
.للأسف، هذه مخاطرة يجب علينا القيام بها

865
01:10:56,715 --> 01:10:58,220
أهذه هي خطتك حقا؟

866
01:10:58,245 --> 01:11:02,624
،(لقد سمعت ما قالته (أحمانيت
.لايمكن لللّعنة أن تُكسر

867
01:11:02,854 --> 01:11:08,839
أنا آسف حقا يا سيد (مورتون)، بغضِّ
.النظر عن ما أفعله، سوف تموت

868
01:11:08,990 --> 01:11:12,438
.أجل، الشر عبارة عن مرَض

869
01:11:13,237 --> 01:11:15,659
...عدوى مُهلِكة و مُبَثِّرة
<font color="#ffff00">"مُبَثِّرة= تسبّبُ تشوُّها على الجلد"</font>

870
01:11:15,684 --> 01:11:18,602
.مُتَّخِذةً طريقها إلى داخل أرواحنا

871
01:11:18,816 --> 01:11:20,827
.العالم بحاجة إلى علاج

872
01:11:21,017 --> 01:11:22,450
.يمكنك أن تصبح ذلك العلاج

873
01:11:22,475 --> 01:11:23,194
.توقّف

874
01:11:23,219 --> 01:11:25,017
.تضحية من أجل الخير الأعظم-
.توقف و حسب-

875
01:11:25,042 --> 01:11:27,439
.لست مهتما بهذا إطلاقا

876
01:11:27,940 --> 01:11:28,493
.حسنا

877
01:11:28,518 --> 01:11:29,725
.لا تـ... أنا بحاجة إلى الحاقن

878
01:11:29,750 --> 01:11:33,236
سنحتاج إلى دقيقة وحسب،
.وسنخرج جميعا بخطة جديدة

879
01:11:31,075 --> 01:11:32,994


880
01:11:33,261 --> 01:11:33,898
.يجب علينا الذهاب

881
01:11:33,923 --> 01:11:34,899
.أنت لا تعرف ما الذي تفعَلُه

882
01:11:34,900 --> 01:11:37,389
.حقا؟ أنت أعرف نماما ما الذي أفعله

883
01:11:37,475 --> 01:11:39,119
...(يا عزيزي (هنري جيكل

884
01:11:39,310 --> 01:11:42,222
لو سبق لي و رأيتُ توقيع
...الشيطان على وجه أحدِهم

885
01:11:42,338 --> 01:11:44,582
.فهو في وجه صديقك الجديد

886
01:11:45,770 --> 01:11:47,494
 !مهلا، مهلا، مهلا، خُذه

887
01:11:47,519 --> 01:11:48,515
!الآن

888
01:11:48,766 --> 01:11:50,671
.(أهرب يا سيد (مورتون-
ماذا؟-

889
01:11:50,696 --> 01:11:51,991
!أهرب

890
01:12:00,138 --> 01:12:01,560
!نيك)، إفتح الباب)

891
01:12:01,585 --> 01:12:02,984
.انت لا تريدين هذا

892
01:12:04,353 --> 01:12:05,648
!(توقفي، (جيني

893
01:12:05,799 --> 01:12:06,743
!توقفي

894
01:12:28,047 --> 01:12:31,486
،(لن يدعوني أخرج يا (نيكولاس
.لا يفعلون هذا أبدا

895
01:12:37,794 --> 01:12:41,028
ياللهول! ما الذي يحدث؟ هل
أوقف حقن الزئبق للتّو؟

896
01:12:41,053 --> 01:12:40,894


897
01:12:41,338 --> 01:12:42,362
بيت)؟)

898
01:12:54,995 --> 01:12:56,815
...أنت رجل أصغر سنا

899
01:12:56,840 --> 01:12:59,866
ولكن يجب عيلك أن تتعلّم بأن
.تكون حذرا من رجل مثلي

900
01:13:10,958 --> 01:13:13,906
.(لست أنا من يريد قتلك، إنه (هنري

901
01:13:14,453 --> 01:13:16,722
لدي شيء أكثر تعاونا
.مأخوذٌ بعين الإعتبار

902
01:13:37,988 --> 01:13:39,718
.انا أعرض عليك شراكة

903
01:13:39,743 --> 01:13:43,528
أنت، الشر المُجَسَّد، أنا،
.(و صديقك الحميم (إدي هايد

904
01:13:43,553 --> 01:13:44,884
.فكِّر في الأمر

905
01:13:45,281 --> 01:13:46,248
!(جيني)

906
01:13:48,074 --> 01:13:49,289
.هيّا

907
01:14:10,914 --> 01:14:12,319
!جيني)، توقفي)

908
01:14:18,063 --> 01:14:19,569
.هيا يابنيّ، فكِّر في الأمر

909
01:14:19,641 --> 01:14:21,754
.أنا عبارة عن فوضى و دمار

910
01:14:21,873 --> 01:14:23,631
.ستقعُ السيِّدات في حُبِّنا

911
01:14:24,904 --> 01:14:26,166
.تعال إلى هنا

912
01:14:29,917 --> 01:14:32,540
.أنا أستمتع بِحُلَّةِ الألم

913
01:14:46,883 --> 01:14:50,067
.أحسنت صُنعا يا سيد (مورتون)، أحسنت صُنعا

914
01:15:06,390 --> 01:15:08,742
.هيا بنا، يجب علينا تدمير الجوهرة

915
01:15:08,767 --> 01:15:09,467
ماذا؟

916
01:15:09,492 --> 01:15:11,089
.بدون جوهرة يعني غياب طقوس

917
01:15:11,114 --> 01:15:12,201
...بغيابِ الطقوس

918
01:15:12,226 --> 01:15:15,307
.تَـغيبُ اللعنة-
.أجل، أنا أعلم أين هي-

919
01:16:13,000 --> 01:16:16,411
مهلا، مهلا، أين هو الطريق نحو الخارج؟-
.لا أعلم-

920
01:16:16,436 --> 01:16:16,411


921
01:16:17,445 --> 01:16:19,582
...إلَه الموت

922
01:16:20,409 --> 01:16:22,725
...أحظر لي مُختاري

923
01:16:25,440 --> 01:16:28,625
...(أنا أستدعي رمال (مصر

924
01:16:30,571 --> 01:16:32,798
!قُم بإدخالي

925
01:16:36,799 --> 01:16:39,799
!سلِّمهُ لي

926
01:17:08,652 --> 01:17:09,773
مرحبا؟

927
01:17:09,798 --> 01:17:11,895
.لقد خَرَجت! بحَوزتِها الخنجر

928
01:17:12,104 --> 01:17:14,085
.نعتقد بأنها قادمة إليك، وإلينا نحن أيصا

929
01:17:14,204 --> 01:17:16,553
.أغلقوا أبوابكم، و قوموا بتأمين تلك الجوهرة

930
01:18:22,924 --> 01:18:23,916
!(نيك)

931
01:18:24,158 --> 01:18:25,483
!نيك)، لنذهب)

932
01:18:25,678 --> 01:18:27,484
.أعلم أين هي الجوهرة

933
01:18:27,611 --> 01:18:28,492
!لنذهب

934
01:18:46,612 --> 01:18:49,412
! رائع، لقد كان هذا شديدا

935
01:18:50,913 --> 01:18:52,733
.حسنا، إتبعني

936
01:18:56,046 --> 01:18:58,354
.نحن متجهون إلى غرفة الدفن الصليبية

937
01:18:58,449 --> 01:19:01,793
سوف ندخل من النفق التجاري
.الشمال الغربي، حول

938
01:19:12,886 --> 01:19:14,793
.(هذه هي اللحظة المنشودة يا (نيك

939
01:19:14,826 --> 01:19:16,615
!هذه هي اللحظة المنشودة

940
01:19:16,640 --> 01:19:18,068
.أجل، أنت مُحق

941
01:19:18,093 --> 01:19:20,849
سأقوم بأخذ تلك الجوهرة،
...(واسلِّمكَ لـ (أحمانيت

942
01:19:20,874 --> 01:19:23,120
.عندها سوف ينتهي عملي هنا

943
01:19:23,709 --> 01:19:24,796
ماذا؟

944
01:19:26,219 --> 01:19:27,243
نيك)؟)

945
01:19:28,515 --> 01:19:29,531
جيني)؟)

946
01:19:33,720 --> 01:19:34,932
.مرحبا يا رفيق

947
01:19:34,993 --> 01:19:38,394
.أحمانيت) لن تدعها تعيش أبدا)

948
01:19:39,102 --> 01:19:40,490
.لا يمكنك إنقاذها

949
01:19:42,172 --> 01:19:46,023
.قفوا يا محاربيَّ، واخدِموني

950
01:19:56,509 --> 01:19:58,338
!لا! لا

951
01:20:23,200 --> 01:20:24,383
نيك)؟)

952
01:20:35,174 --> 01:20:36,325
نيك)؟)

953
01:20:37,757 --> 01:20:38,813
نيك)؟)

954
01:21:18,237 --> 01:21:21,130
.لا يجب عليك ان تكوني هنا-
!لقد إتَّبعتُك-

955
01:21:22,766 --> 01:21:24,170
!إذهبي، إذهبي، إذهبي

956
01:22:57,968 --> 01:23:00,059
هل نحن بخير؟ هل نحن بخير؟

957
01:22:58,539 --> 01:22:59,539


958
01:23:00,185 --> 01:23:01,614
أين نحن؟-
.لا أعلم-

959
01:23:03,076 --> 01:23:05,116
لا أعلم، هل أنت بخير؟

960
01:23:03,595 --> 01:23:05,116


961
01:23:05,772 --> 01:23:07,417
.أنا خائفة-
.أنظُري إليّ وحسب-

962
01:23:07,535 --> 01:23:09,056
...سنحُلُّ هذا الأمر، فقط إ

963
01:23:09,621 --> 01:23:11,549
.فقط أريدكِ بأن تَبقيْ معي، أرجوك

964
01:23:12,079 --> 01:23:14,974
سنحُلُّ هذا الأمر، فقط
.أريدكِ بأن تَبقيْ معي

965
01:23:15,416 --> 01:23:17,712
إبقيْ معي وحسب، سنفكِّرُ بشيء ما، إتفقنا؟

966
01:23:17,737 --> 01:23:19,784
.سيكون الأمر على ما يرام

967
01:23:22,062 --> 01:23:24,208
!(نيك)-
.(لا، (جيني-

968
01:23:22,399 --> 01:23:23,759


969
01:25:05,976 --> 01:25:07,248
! جيني)! لا)

970
01:25:07,288 --> 01:25:08,010
! لا

971
01:25:07,746 --> 01:25:08,874


972
01:25:09,328 --> 01:25:10,585
!أطلقوا سراحي

973
01:25:18,954 --> 01:25:20,220
!(جيني)

974
01:25:22,275 --> 01:25:23,035
! كلاّ

975
01:25:45,741 --> 01:25:48,389
.لا تَلُم نفسَك

976
01:25:52,126 --> 01:25:54,236
.لقد كانت دائما محكوم عليها بالموت

977
01:26:09,921 --> 01:26:13,699
.هناك نهايات أسوء من الموت

978
01:26:28,119 --> 01:26:29,460
.تعالَ إلي

979
01:26:50,884 --> 01:26:52,256
.هذا مؤلم

980
01:26:53,059 --> 01:26:54,201
.أعلم ذلك

981
01:26:55,292 --> 01:26:57,927
.دعني أُزِلْ عنك الألم

982
01:27:23,962 --> 01:27:25,484
.سلِّم نفسك لي

983
01:27:59,750 --> 01:28:01,139
.سلِّم نفسك

984
01:28:02,039 --> 01:28:04,438
.سلِّم نفسك

985
01:28:06,420 --> 01:28:07,832
...عندما ينتهي الأمر

986
01:28:08,967 --> 01:28:10,883
.سوف تشكُرُني

987
01:28:12,089 --> 01:28:13,613
.أعدك

988
01:28:19,946 --> 01:28:21,247
.أنا آسف

989
01:28:23,248 --> 01:28:25,345
.لن يحدثَ هذا بيننا أبدا

990
01:28:26,813 --> 01:28:28,569
.ولست أنا

991
01:28:30,198 --> 01:28:31,412
.إنه أنت

992
01:28:53,691 --> 01:28:55,231
.لص

993
01:29:05,044 --> 01:29:06,220
! مهلا

994
01:29:07,839 --> 01:29:09,602
...دمِّر الجوهرة

995
01:29:09,705 --> 01:29:12,248
.و سيضيع كل شيئ

996
01:29:13,848 --> 01:29:17,885
.ستكون إلَه حيّا

997
01:29:19,220 --> 01:29:24,988
.سيكون لديك سلطة الحياة على الموت

998
01:29:31,002 --> 01:29:32,521
...اعطيني إيّاه

999
01:29:34,201 --> 01:29:35,753
.يا مُختاري

1000
01:29:41,350 --> 01:29:43,104
...اعطيني إيّاه

1001
01:29:43,628 --> 01:29:45,107
.يا حُبّي

1002
01:31:38,898 --> 01:31:40,360
...في مكان ما هناك

1003
01:31:40,385 --> 01:31:42,370
.أعلم بأنك رجل صالح

1004
01:31:53,555 --> 01:31:55,317
.العالم بحاجة إلى علاج

1005
01:31:55,342 --> 01:31:57,110
.يمكنك أن تصبح ذلك العلاج

1006
01:31:58,767 --> 01:32:01,203
!تضحية من أجل الخير الأعظم

1007
01:33:06,298 --> 01:33:07,418
.(جيني)

1008
01:33:08,134 --> 01:33:09,159
.(جيني)

1009
01:33:09,880 --> 01:33:11,078
.إستيقظي

1010
01:33:13,113 --> 01:33:15,754
.إستيقظي

1011
01:33:17,970 --> 01:33:19,057
.أنا آسف

1012
01:33:19,650 --> 01:33:21,223
.(أنا آسف يا (جيني

1013
01:33:24,390 --> 01:33:25,481
.(جيني)

1014
01:33:29,650 --> 01:33:31,348
.جيني)، أرجوك إستيقظي)

1015
01:33:33,736 --> 01:33:34,937
.أنا آسف

1016
01:33:34,962 --> 01:33:37,023
.لا أعرف ما الذي أفعلُه

1017
01:33:37,400 --> 01:33:38,925
.أرجوك إستيقظي وحسب

1018
01:33:42,959 --> 01:33:43,872
.(جيني)

1019
01:33:44,406 --> 01:33:45,876
.إستيقظي، أرجوك

1020
01:33:47,379 --> 01:33:48,419
...فقط

1021
01:33:49,748 --> 01:33:53,030
.جيني)، إستيقظي وحسب)

1022
01:34:07,450 --> 01:34:08,313
نيك)؟)

1023
01:34:08,703 --> 01:34:09,716
!(نيك)

1024
01:34:11,521 --> 01:34:13,126
!(نيك)

1025
01:34:51,074 --> 01:34:51,987
.(نيك)

1026
01:34:52,355 --> 01:34:53,462
!(نيك)

1027
01:34:54,342 --> 01:34:56,104
نيك)؟)-
!توقفي-

1028
01:34:54,737 --> 01:34:55,871


1029
01:34:56,590 --> 01:34:58,651
.توقفي! أرجوك

1030
01:35:01,646 --> 01:35:03,754
.لا أعرف ما أنا عليه الآن

1031
01:35:05,387 --> 01:35:07,844
.(لا أريد ان أؤذيك يا (جيني

1032
01:35:08,402 --> 01:35:09,877
.أنت على قيد الحياة

1033
01:35:10,066 --> 01:35:11,528
.أنت على قيد الحياة

1034
01:35:12,758 --> 01:35:15,334
.أنا سعيد جدّا لأنك على قيد الحياة

1035
01:35:16,163 --> 01:35:17,623
.(نيك)

1036
01:35:19,042 --> 01:35:21,691
فعلتَ هذا من أجلي؟

1037
01:35:23,285 --> 01:35:24,523
.أجل

1038
01:35:25,959 --> 01:35:29,966
.لقد إرتكبُ الكثير و الكثير من الأخظاء

1039
01:35:28,100 --> 01:35:29,702


1040
01:35:32,073 --> 01:35:33,756
.ولكن ليس هذه المرّة

1041
01:35:34,557 --> 01:35:35,972
.ليس بحقك

1042
01:35:38,549 --> 01:35:40,376
.لا أريد أن أؤذِيك

1043
01:35:41,778 --> 01:35:43,835
.لم أرغب أبدا بإيذائك

1044
01:35:45,053 --> 01:35:46,566
.لن تفعلَ هذا

1045
01:35:49,845 --> 01:35:52,975
لم نكن على علمٍ بأنه سيحدُثَ هذا، أليس كذلك؟

1046
01:35:59,691 --> 01:36:01,699
.إنهم قادمون من أجلي

1047
01:36:04,218 --> 01:36:06,661
.تمنَّيتُ لو حظينا بوقت أكثر

1048
01:36:08,640 --> 01:36:10,104
.سوف أجدُك

1049
01:36:11,765 --> 01:36:14,288
.(إلى اللقاء، (جيني

1050
01:36:48,170 --> 01:36:49,996
.(لقد كنت مخطئا بشأن (نيك

1051
01:36:50,790 --> 01:36:53,412
.لقد ضحّى بحياته لينقِذَني

1052
01:36:54,926 --> 01:36:56,775
.لكيْ يُعيدَني

1053
01:37:00,682 --> 01:37:01,997
.(أجل يا (جنيفير

1054
01:37:02,755 --> 01:37:04,978
.لقد وجدَ خلاصَه

1055
01:37:05,211 --> 01:37:07,162
.ولكن بثمنٍ جِدْ غالٍ

1056
01:37:08,736 --> 01:37:10,450
.إنه وحشٌ الآن

1057
01:37:11,676 --> 01:37:13,676
.لا يزال رجُلاً أيضا

1058
01:37:14,518 --> 01:37:16,090
.رجُلٌ صالح

1059
01:37:16,720 --> 01:37:18,103
.ربّما

1060
01:37:18,918 --> 01:37:21,523
.مع ذلك، لقد بدأَ للتَّو بإكتشاف قوّته

1061
01:37:22,709 --> 01:37:25,348
.ولا نستطيع معرفة أي جانب سيفوز

1062
01:37:27,104 --> 01:37:29,088
...بين الظلام و النور

1063
01:37:30,162 --> 01:37:31,920
...الخير أو الشر

1064
01:37:32,507 --> 01:37:33,769
.(مرحبا (نيك

1065
01:37:34,236 --> 01:37:35,562
.(نيك)

1066
01:37:36,474 --> 01:37:38,537
.أنا سعيدٌ حقّا بوجودي هنا

1067
01:37:39,406 --> 01:37:42,506
أعني، شكرا لأنك أعدتني إلى
.(الحياة و على كل شيء، (نيك

1068
01:37:42,527 --> 01:37:44,592
ولكن، ما الذي نفعله هنا أصلاً؟

1069
01:37:45,322 --> 01:37:47,044
إلى أين نحن ذاهبون؟

1070
01:37:47,069 --> 01:37:48,606
.كفاكَ يا صديقي

1071
01:37:50,278 --> 01:37:52,547
أين هو حس المغامرة الذي تتمتَّعُ به؟

1072
01:37:56,950 --> 01:37:58,133
.كلاّ

1073
01:37:59,220 --> 01:38:01,646
...مهما يكن الجزء البشري الذي تبقّى منه

1074
01:38:02,082 --> 01:38:04,411
...سوف يبحث في جميع أنحاء العالم

1075
01:38:04,611 --> 01:38:06,434
.من أجل طريقة لكسر اللّعنة

1076
01:38:06,954 --> 01:38:08,581
.ليجد علاجًا

1077
01:38:09,574 --> 01:38:11,615
.مع ذلك، الشر لا يرتاح أبدًا

1078
01:38:12,348 --> 01:38:14,171
...وسوف يقوم بمناداتِه

1079
01:38:14,964 --> 01:38:16,607
...دائما

1080
01:38:16,980 --> 01:38:20,377
.(هنري)، لقد إستخدمَ قوَّته لإيقاف (أحمانيت)

1081
01:38:20,794 --> 01:38:25,152
أنت تعرف أكثر من الجميع بأنه
.من الممكن أن يكون أعظم حليف لنا

1082
01:38:26,815 --> 01:38:27,942
.ربّما

1083
01:38:28,776 --> 01:38:33,071
أحيانا يتطلّبُ الأمر
.وحشًا لتُقاتل وحشًا آخر

1084
01:38:33,263 --> 01:39:12,203
تــرجمة و تعديــل<font face="Tahoma" color="#ffff00">
▐ فـــاروق بـن داود ▐</font>

