﻿1
00:00:20,937 --> 00:00:29,898
"أعيش في خوف"

2
00:00:31,031 --> 00:01:31,351
ترجمة
p3qeel

3
00:01:48,566 --> 00:01:54,238
إخراج
أكيرا كوراساوا

4
00:01:58,910 --> 00:02:02,079
"(عيادة أسنان (هارادا"

5
00:02:24,978 --> 00:02:27,104
أبي، الهاتف

6
00:02:31,192 --> 00:02:33,569
لحظة
من المتصل؟

7
00:02:33,778 --> 00:02:36,280
المحكمة -
!اوه، نَسيت -

8
00:02:36,531 --> 00:02:38,949
المحكمة؟ لماذا؟

9
00:02:39,159 --> 00:02:44,788
رشحته جمعية طب الأسنان ليكون
محكّماً في المحكمة العائلية

10
00:02:45,498 --> 00:02:49,376
..دواعي الطلاق، والقضايا العقارية
أشياء كهذه

11
00:02:50,170 --> 00:02:51,795
إنه عمل شاق

12
00:02:52,005 --> 00:02:54,757
،في الحقيقة، يعجبه ذلك

13
00:02:54,966 --> 00:02:58,135
على الرغم من أنه يتذمّر كثيراً

14
00:03:03,808 --> 00:03:08,854
يجب أن أكون في المحكمة بحلول الساعة الواحدة
!أصيلٌ آخر ضائع

15
00:03:10,857 --> 00:03:13,942
فيمَ أقحمتُ نفسي؟

16
00:03:16,654 --> 00:03:19,323
محكمة طوكيو العائلية"
"القضاء المحلي

17
00:03:19,532 --> 00:03:22,034
"(القاضي (أكاري"

18
00:03:31,711 --> 00:03:33,504
ابقوا هنا رجاءً

19
00:03:33,713 --> 00:03:36,674
..تولى الصرف على ابنتي لوقت طويل

20
00:03:36,883 --> 00:03:38,509
..صحيح، ولكن في هذه القضية

21
00:03:38,718 --> 00:03:44,056
،لسنا نطلب لصالحنا
ولكن هنالك طفل يجب وضع الإعتبار لأجله

22
00:03:44,265 --> 00:03:46,016
انتظر هنا رجاءً

23
00:03:46,226 --> 00:03:49,937
لمَ لا استطيع الدخول؟
فأنا إبنه كما أنت إبنه كذلك

24
00:03:50,146 --> 00:03:51,855
!كفاية

25
00:03:52,065 --> 00:03:56,360
!كيف تجرؤ التحدث إلينا بهذه الطريقة

26
00:03:56,820 --> 00:04:00,155
أنت صهره وحسب

27
00:04:00,365 --> 00:04:02,658
،حتى وإن كانت ابنةً غيرَ شرعية

28
00:04:02,867 --> 00:04:05,035
ولكنها ابنته لحماً ودماً

29
00:04:05,245 --> 00:04:06,286
،اسمعوا

30
00:04:06,538 --> 00:04:10,499
لا أعلم لمَ هذه القضية
محط اهتمامكم

31
00:04:10,709 --> 00:04:13,919
!لحظة -
!لدينا الكثير من الأمور على المحك -

32
00:04:14,129 --> 00:04:17,381
اسمعوا، أظن أن علينا ان نناقش الأمر

33
00:04:17,590 --> 00:04:22,720
ولكن أبي غاضب للغاية
علينا تهدئته أولاً

34
00:04:22,929 --> 00:04:28,726
عندها، يستطيع الجميع طرح رأيه

35
00:04:28,935 --> 00:04:31,020
أرجوكم، انتظروا هنا

36
00:04:39,320 --> 00:04:42,322
!سَمعتني -
...ولكني -

37
00:04:44,284 --> 00:04:49,663
،لا أعلم قرابتَك بالأب
ولكن سيكون لك رأيك كذلك

38
00:04:49,873 --> 00:04:51,749
!إنه غاضب للغاية

39
00:04:51,958 --> 00:04:53,667
:أنصِت لي

40
00:04:53,877 --> 00:04:56,920
أنا وسيط المحكمة

41
00:04:59,758 --> 00:05:02,343
أنا آسف للغاية

42
00:05:02,552 --> 00:05:05,012
تفضل، من بعدك

43
00:05:07,307 --> 00:05:09,558
!الأغبياء -
!أبي -

44
00:05:09,851 --> 00:05:11,435
..لا أعلم

45
00:05:11,644 --> 00:05:13,270
مرحباً

46
00:05:16,483 --> 00:05:18,901
لا أفهم وحسب

47
00:05:20,362 --> 00:05:23,489
!هذا شأن عائلي
!اخرج

48
00:05:23,698 --> 00:05:28,160
آسفة للغاية
أبي هكذا على الدوام

49
00:05:29,162 --> 00:05:32,539
إيشيرو) قل شيئاً)
هذا أكثر من اللازم

50
00:05:35,960 --> 00:05:37,753
..أبي، كما ترى

51
00:05:37,962 --> 00:05:38,921
!غبي

52
00:05:39,172 --> 00:05:40,798
،لقد ناقشنا الأمر

53
00:05:41,007 --> 00:05:44,343
...وطلبنا منهم أن

54
00:05:44,552 --> 00:05:48,555
صحيح
وصلَتنا عريضة رسيمة

55
00:05:48,765 --> 00:05:51,642
،مهما يكن فيها
!لن أعترف بها

56
00:05:51,851 --> 00:05:54,186
...قانونياً، العريضة

57
00:05:55,146 --> 00:06:01,026
عدم إعتراف ابي بها
كما عدم إعترافه بنا كبالغين

58
00:06:02,862 --> 00:06:04,446
،أخبرني

59
00:06:04,656 --> 00:06:07,324
أيبدو لك هذا الجمع كبالغين؟

60
00:06:07,534 --> 00:06:10,994
!لا يفكر هؤلاء الكسلة إلا بعقاري

61
00:06:11,204 --> 00:06:13,706
!حمقى -
!أبي -

62
00:06:13,873 --> 00:06:18,043
نتفهم مشاعرك يا والدي
أليس كذلك؟

63
00:06:18,294 --> 00:06:22,923
صحيح، جميع اليابانيين يشاركونك القلق

64
00:06:23,133 --> 00:06:27,845
..كل ما فيه الأمر أنكَ
أصحيح ذلك (إيشيرو)؟

65
00:06:28,096 --> 00:06:31,181
!قلها وحسب! أنا مجنون

66
00:06:32,058 --> 00:06:34,184
لم لا تسمعون؟

67
00:06:34,728 --> 00:06:36,520
!أبي

68
00:06:39,441 --> 00:06:41,608
!أمي، أرجوك

69
00:06:41,818 --> 00:06:43,569
لا تثيري الجلبة

70
00:06:43,778 --> 00:06:46,488
...لنذهب للمنزل وحسب ثم

71
00:06:46,740 --> 00:06:50,492
نحن هنا لأننا لا نستطيع
حل هذه المشكلة بأنفسنا

72
00:06:51,411 --> 00:06:55,664
نبدو كالأغبياء بفعل ذلك

73
00:06:56,124 --> 00:06:56,999
...(إيشيرو)

74
00:06:57,208 --> 00:06:58,667
!افعل شيئاً

75
00:06:59,044 --> 00:07:02,171
!أمرٌ مريع
أنت أكبرنا

76
00:07:02,380 --> 00:07:06,050
صحيح، أنت تحرجنا جميعاً

77
00:07:08,803 --> 00:07:12,723
آسف لتسببنا بهذه المشاكل

78
00:07:12,932 --> 00:07:16,727
لا بأس، هذا عملنا

79
00:07:18,897 --> 00:07:22,816
المحكمة العائلية موجودة
 على وجه التحديد

80
00:07:23,026 --> 00:07:27,029
لتصبح لكم مكاناً 
لتأتوا فيه بمشاكلكم

81
00:07:27,238 --> 00:07:33,744
يسعدنا التوسط لحل
حتى أقبح النزاعات الزوجية

82
00:07:38,750 --> 00:07:41,251
..ونزاعات أخرى

83
00:07:41,461 --> 00:07:44,838
،بين الآباء
الأبناء و الأقارب

84
00:07:45,048 --> 00:07:50,969
الحياة مليئة بالنزاعات، وسحق
رؤوسكم ببعضها لن يحل شيئاً

85
00:07:51,179 --> 00:07:57,726
لذا لا يوجد خيار سوى
الحصول على مساعدة من طرف ثالث

86
00:07:58,728 --> 00:08:05,818
يحتاج البشر إلى التحدث بصراحة
كيلا تزداد الضغينة

87
00:08:06,611 --> 00:08:11,240
عملنا، هو الإستماع
لتلك الإحباطات المكبوتة

88
00:08:11,449 --> 00:08:16,078
نستمع لكل الأطراف
ونساعدكم لإيجاد حل

89
00:08:17,330 --> 00:08:21,208
ما قولك إذن؟

90
00:08:23,169 --> 00:08:29,383
لمَ لا تدع الجميع يطرح
رأيه وتترك المساعدة لنا

91
00:08:36,558 --> 00:08:38,976
(آنسة تاميا)
لنبدأ

92
00:08:39,853 --> 00:08:43,063
انتظروا جميعاً في الرواق

93
00:08:49,696 --> 00:08:51,321
أبي

94
00:08:58,246 --> 00:09:00,706
!لم يستشيروني أولاً

95
00:09:01,166 --> 00:09:02,791
!حمقى

96
00:09:09,382 --> 00:09:13,677
أمامنا شغل صعب هذه المرة

97
00:09:13,928 --> 00:09:15,137
شكراً لقدومك

98
00:09:15,347 --> 00:09:18,015
اسمحوا لي أن أقدمكم
السيد (هوري) من نقابة المحامين

99
00:09:18,224 --> 00:09:20,100
(هذا الدكتور (هارادا

100
00:09:20,352 --> 00:09:22,186
يسعدني لقاؤك -
بالمثل -

101
00:09:22,395 --> 00:09:25,147
يجب أن ندرس العريضة

102
00:09:25,357 --> 00:09:29,193
لا يوجد الكثير من الوقت
لذا سأقرأها بصوتٍ عالٍ

103
00:09:33,198 --> 00:09:38,577
سأتخطى قراءة أسماء وعناوين الأطراف المعنية

104
00:09:38,787 --> 00:09:41,413
:الهدف من العريضة هو التالي

105
00:09:41,623 --> 00:09:45,292
ألتمس بموجب هذا الطلب"
"..(كيشي ناكاجيما)

106
00:09:45,502 --> 00:09:47,211
الرجل العجوز

107
00:09:47,420 --> 00:09:52,174
أن يحكم عليه بأنه"
غير مؤهل عقلياً

108
00:09:53,051 --> 00:09:57,096
على أساس، أن صاحبة العريضة

109
00:09:57,305 --> 00:10:01,475
زوجة المذكور سابقاً
(كيشي ناكاجيما)

110
00:10:01,685 --> 00:10:05,229
في شهر يوليو العام الماضي
اكتشفت أن زوجها

111
00:10:05,438 --> 00:10:12,277
مخاوف وهمية
تجاه القنابل الذرية والهدروجينية

112
00:10:12,487 --> 00:10:15,739
..وتأثيرها الإشعاعي

113
00:10:17,784 --> 00:10:24,915
القنابل الذرية والهدروجينية...
وتأثيرها الإشعاعي

114
00:10:25,125 --> 00:10:31,088
في سبتمبر، تجنباً
..لآثارها من الجنوب

115
00:10:31,381 --> 00:10:35,259
على الرغم من 
معارضة العائلة بأكملها

116
00:10:35,468 --> 00:10:42,141
قام بشراء أرض بمساحة 1.6 كيلومتر مربع
"في ولاية "أكيتا

117
00:10:42,350 --> 00:10:46,645
.للبدء ببناء مسكنٍ غير طبيعي تحت الأرض

118
00:10:46,855 --> 00:10:51,900
،في نوفمبر
بعد أن قرأ في الصحيفة

119
00:10:52,110 --> 00:10:57,239
أن الآثار الإشعاعية
ستأتي من الشمال

120
00:10:57,449 --> 00:11:00,617
أوقَف عمليات البناء

121
00:11:00,827 --> 00:11:04,997
،نتجيةً لذلك
عانت العائلة

122
00:11:05,248 --> 00:11:07,499
خسارة لا معنى لها

123
00:11:07,876 --> 00:11:10,627
بقدر 7.4 مليون ين

124
00:11:11,504 --> 00:11:18,135
تصرفات السيد (ناكاجيما) لم
تتوقف عند ذلك

125
00:11:18,470 --> 00:11:23,932
فهو الآن يدعي أن المكان
الآمن الوحيد على وجه الأرض

126
00:11:24,142 --> 00:11:27,436
هو أمريكا الجنوبية

127
00:11:27,645 --> 00:11:34,651
وقد وضع لوحده خطة لنقل
جميع من يعيله إلى البرازيل

128
00:11:34,861 --> 00:11:41,158
وأعلن أنه سيستثمر
 جميع موارده

129
00:11:41,368 --> 00:11:43,160
لتحقيق ذلك

130
00:11:43,912 --> 00:11:48,415
إن لم يُحكم
،بأنه غير مؤهل عقلياً

131
00:11:48,625 --> 00:11:51,126
،خاضعين لوصايته

132
00:11:51,336 --> 00:11:56,757
حياته وحياة جميع عائلته

133
00:11:56,966 --> 00:12:00,427
معرّضة للدمار على الأرجح

134
00:12:00,637 --> 00:12:07,685
ولذلك قُدّمت هذه العريضة
"طلباً للتدخل القضائي

135
00:12:20,990 --> 00:12:26,120
ما الذي سنفعله
إذا حكم عليه بأنه غير مؤهل؟

136
00:12:26,329 --> 00:12:29,039
قد تكون تلك مشكلةً حقيقية

137
00:12:29,749 --> 00:12:34,753
لن يتسنى له استخدام
ماله كيفما يشاء

138
00:12:34,963 --> 00:12:39,216
وستصبح زوجته الوصية قانونياً

139
00:12:40,051 --> 00:12:42,720
،إن حدث ذلك
...فإبنتي

140
00:12:44,264 --> 00:12:48,767
(لا تقلق بشأن (أساكو
شباب هذه الأيام واسعو الحيلة

141
00:12:49,436 --> 00:12:52,062
هلّا تقدم مقدّمُ العريضة؟

142
00:12:57,485 --> 00:12:59,445
أمي

143
00:12:59,946 --> 00:13:01,113
هيا

144
00:13:01,322 --> 00:13:04,783
أرجو أن تعفوني ذلك
اذهبوا انتم

145
00:13:04,951 --> 00:13:06,952
!لا تفعلي هذا مجدداً

146
00:13:07,162 --> 00:13:10,789
!أنتَ مقدّمة العريضة
!يجب أن تأتي

147
00:13:10,999 --> 00:13:12,416
...كل ما أريد

148
00:13:12,625 --> 00:13:15,753
أسرعي
وكُفي عن إضاعة الوقت

149
00:13:19,799 --> 00:13:22,343
السيدة (تويو ناكاجيما)؟
تفضلي

150
00:13:22,594 --> 00:13:25,220
أنا (إيشيرو) الإبن الأكبر

151
00:13:25,638 --> 00:13:27,723
جيرو) الإبن الثاني)

152
00:13:28,350 --> 00:13:30,267
يوشي) الإبنة الكبرى)

153
00:13:30,477 --> 00:13:32,394
(أنا زوج (يوشي

154
00:13:32,604 --> 00:13:34,938
أعتذر، المذكورون
...في العريضة فقط مَن

155
00:13:35,148 --> 00:13:38,984
حسناً، أعتقد
أن لا حاجة لي بالدخول

156
00:14:34,124 --> 00:14:36,000
(هيه، (سوسومو

157
00:14:41,756 --> 00:14:46,510
ما قولك بشأن القنبلة
الذرية والهيدروجينية؟

158
00:14:47,178 --> 00:14:48,554
ماذا بشأنها؟

159
00:14:48,763 --> 00:14:50,305
لا عليك من ذلك

160
00:14:50,515 --> 00:14:53,851
ما رأيك؟
هل أنت خائف؟

161
00:14:54,060 --> 00:14:56,103
بالطبع

162
00:14:57,313 --> 00:14:59,356
أأنت خائف فعلاً؟

163
00:14:59,983 --> 00:15:03,569
نعم، فعلاً
الجميع يخافها

164
00:15:05,113 --> 00:15:08,365
كيف لك أن تكون بغاية الهدوء إذن؟

165
00:15:09,409 --> 00:15:11,243
...حسناً، لأن

166
00:15:12,746 --> 00:15:15,706
،لا يمكننا فعل شيء
أليس كذلك؟

167
00:15:15,915 --> 00:15:19,543
سوميكو)، لنأكل) -
في الحال -

168
00:15:23,506 --> 00:15:25,382
اعتذر لإبقائكم منتظرين

169
00:15:42,400 --> 00:15:44,526
ولكن ماذا لو كان الشخص

170
00:15:45,111 --> 00:15:48,864
موغلاً في القلق؟

171
00:15:49,074 --> 00:15:54,036
سيصاب بإنهيار عصبي
لا شك في ذلك

172
00:15:54,412 --> 00:15:56,705
لستَ على صواب

173
00:15:58,333 --> 00:16:02,086
لم يكن هنالك أي إنهيار عصبي
على الإطلاق

174
00:16:02,629 --> 00:16:04,963
عن ماذا تتحدث؟

175
00:16:05,799 --> 00:16:08,342
قضية اليوم؟

176
00:16:10,178 --> 00:16:12,346
ماذا حدث؟

177
00:16:17,644 --> 00:16:21,063
لا أستطيع فهمه

178
00:16:28,571 --> 00:16:31,365
"(مسبك (ناكاجيما"

179
00:16:39,749 --> 00:16:41,291
!توقف

180
00:16:42,293 --> 00:16:44,169
!حسناً

181
00:16:49,634 --> 00:16:51,010
!توقف

182
00:17:44,230 --> 00:17:45,898
تفضل

183
00:17:47,150 --> 00:17:49,318
سبعة أطنان، 320 كيلوجرام

184
00:17:49,527 --> 00:17:51,362
شكراً، سيدتي

185
00:17:58,578 --> 00:18:00,579
كوتو غاز #2"؟"

186
00:18:00,789 --> 00:18:03,957
"إنه ليس بجودة منتجنا "إي1

187
00:18:04,167 --> 00:18:08,295
سأقول أنه يحتوي 10%، لا 12% رماداً

188
00:18:09,798 --> 00:18:14,760
السيد (إشيدا) يريد الدفع فورياً
وإن كان عن طريق سندات إذنية

189
00:18:14,969 --> 00:18:17,638
السعر؟ -
17,500 للطن -

190
00:18:17,847 --> 00:18:21,809
أسعار الشحن ارتفعت مؤخراً

191
00:18:22,560 --> 00:18:26,230
محتوى الرماد 9%؟ -
"لـ"طوكيو غاز -

192
00:18:26,439 --> 00:18:29,942
%سأقول أنها 13 -
مستحيل -

193
00:18:30,151 --> 00:18:33,320
اخصم 1,500 ين لكل طن

194
00:18:33,530 --> 00:18:35,614
وسندفع غداً نقداً

195
00:18:37,742 --> 00:18:39,660
إنها صفقة صعبة

196
00:18:39,869 --> 00:18:44,331
!إيشيرو) راقب الفرن) 
!أخبرتك مليون مرة

197
00:18:45,000 --> 00:18:47,960
خفض 1,500 لكل طن سيقتلني

198
00:18:48,128 --> 00:18:51,088
(لا تدعه يخدعك بالكلام المعسول (إيشيرو

199
00:18:51,297 --> 00:18:53,716
ماذا تقولين يا (سي)؟

200
00:18:53,925 --> 00:18:56,427
إيشيرو) سهلٌ التلاعب به)

201
00:18:56,636 --> 00:18:59,805
هو من يحتاج وصايةً عليه
وليس أبي

202
00:19:00,015 --> 00:19:02,266
،حاذري ما تقولين
يا صغيرة

203
00:19:02,475 --> 00:19:04,518
وأنتَ البالغ إذن؟

204
00:19:04,728 --> 00:19:08,856
أربعة بالغين قضوا اليوم بأكمله
في المحكمة ولأجل ماذا؟

205
00:19:09,065 --> 00:19:10,024
ماذا؟

206
00:19:10,233 --> 00:19:13,610
"اهدؤا، وتعالوا في وقت لاحق"
صحيح؟

207
00:19:13,820 --> 00:19:15,988
!حاذري ما تقولين -
لا، لا تفعل -

208
00:19:16,197 --> 00:19:21,076
لا زلت تريد الخصام بعد ما حصل؟

209
00:19:44,934 --> 00:19:46,310
مَن ذلك الرجل؟

210
00:19:46,519 --> 00:19:49,813
(السيد (أوكاماتو -
لا، الرجل الآخر -

211
00:19:51,066 --> 00:19:53,901
إيشيرو)، أتعرف الرجل الآخر؟)

212
00:20:18,885 --> 00:20:20,886
(سيدة (ناكاجيما

213
00:20:21,137 --> 00:20:22,262
!أنا منبهر

214
00:20:22,514 --> 00:20:25,641
قليل من هم في عمركِ
ولديهم ذلك النوع من الإصرار

215
00:20:25,850 --> 00:20:29,520
في الحقيقة، كنت مصدوماً
عند سماعي خطة زوجك

216
00:20:29,979 --> 00:20:34,566
،حاولت إيقافه
ولكن يصعب ثنيُه

217
00:20:34,776 --> 00:20:40,364
،ولكن كلما فكرت
كلما أعجبتُ بقراره

218
00:20:40,573 --> 00:20:43,534
لكل شخصٍ
أحاسيسه المعينة بخصوص هذا الأمر

219
00:20:43,743 --> 00:20:47,871
،البعض يريد مغادرة اليابان
والبعض يريد العودة

220
00:20:48,081 --> 00:20:53,127
أحضرتُ صديقاً قديماً
لديه مزرعة كبيرة وراء البحار

221
00:20:53,336 --> 00:20:55,462
من هنا، رجاءً

222
00:21:51,436 --> 00:21:53,645
!ابتعد

223
00:21:55,982 --> 00:21:58,233
يالها من فكرة عظيمة

224
00:21:58,443 --> 00:22:00,778
عظيمة بقدر عظمة التواجد هناك

225
00:22:01,571 --> 00:22:06,825
شاهدتُ الفيلم
يبدو مكاناً جميلاً للعيش فيه فعلاً

226
00:22:32,686 --> 00:22:37,314
انظروا جيداً
هذا سيكون منزلكم

227
00:22:37,524 --> 00:22:39,692
أرى ذلك

228
00:22:40,527 --> 00:22:42,444
!ياله من منزل رائع

229
00:23:41,379 --> 00:23:43,339
مَن هناك؟

230
00:23:45,342 --> 00:23:46,842
تفضل

231
00:23:52,098 --> 00:23:55,059
!أبي
ماذا أتى بك في هذا الوقت المبكر؟

232
00:24:01,608 --> 00:24:06,320
ماذا يا أبي؟
هل خسرتَ قضيتك؟

233
00:24:06,529 --> 00:24:09,907
أحمق
لا تقلق بشأن هذه التوافه

234
00:24:28,843 --> 00:24:31,595
هذا مرتّبُ الشهر

235
00:24:37,644 --> 00:24:41,313
إن حكموا بأنك غير مؤهلٍ عقلياً

236
00:24:41,523 --> 00:24:43,816
سينقطع عني المصروف

237
00:24:44,025 --> 00:24:46,276
!اللعنة على عريضتهم

238
00:24:48,363 --> 00:24:52,616
اسمع، أتمنى لو يمكنك أن تتفهم

239
00:24:52,992 --> 00:24:55,160
،أعني

240
00:24:55,662 --> 00:25:01,750
شاهدنا الليلة الماضية أفلاماً
عن المزرعة التي أود شراءها

241
00:25:01,960 --> 00:25:04,420
!ياله من مكان رائع

242
00:25:05,505 --> 00:25:08,716
،بصراحة
كنت مطمئناً

243
00:25:11,344 --> 00:25:14,304
أي شخص رآها سيكون مطمئناً

244
00:25:16,057 --> 00:25:19,893
،منذ ذلك
لم يقل أحدٌ شيئاً

245
00:25:25,233 --> 00:25:27,568
الموضوع منتهٍ

246
00:25:28,236 --> 00:25:30,279
لذا لا تقلق

247
00:25:30,530 --> 00:25:34,283
أحضِر رماد أمك وتعال
معنا إلى البرازيل

248
00:25:44,878 --> 00:25:46,503
...أبي

249
00:25:47,714 --> 00:25:49,840
لا تقلق بشأني

250
00:25:50,592 --> 00:25:53,218
لستُ فرداً من عائلتك

251
00:25:53,720 --> 00:25:58,515
لا أريد الإنتقال إلى هناك
فقط لأكون عبئاً عليك

252
00:25:59,851 --> 00:26:03,854
إن كان بوسعك أن تعطيني
...ما يكفيني لمواصلة العيش

253
00:26:05,148 --> 00:26:08,859
لا أمانع البقاء
سأكون على ما يرام

254
00:26:09,069 --> 00:26:13,030
عن ماذا تثرثر؟
...أولاً

255
00:26:13,239 --> 00:26:14,740
...ولكن

256
00:26:15,241 --> 00:26:17,076
انسَ

257
00:26:18,411 --> 00:26:20,204
اترك الموضوع لي

258
00:26:20,413 --> 00:26:21,747
!أبي

259
00:26:25,669 --> 00:26:27,753
ساو باولو"؟"

260
00:26:29,923 --> 00:26:34,093
تايكو)، درستِها في مادة الجغرافيا صحيح؟)

261
00:26:35,261 --> 00:26:38,097
ليست بعيدة من مدينة
"تسمى "ساو باولو

262
00:26:38,348 --> 00:26:41,725
شعرت بإرتياح عارم
لدى مشاهدتي الفيلم

263
00:26:41,935 --> 00:26:44,269
...على قدر ما تستطيع العين أن ترى

264
00:26:44,813 --> 00:26:50,275
نقدّر عرضك الكريم
..لأخذنا معك ولكن

265
00:26:50,485 --> 00:26:51,610
أليس كذلك؟

266
00:26:51,820 --> 00:26:54,905
نعم، لا نجرؤ أن نطلب منك ذلك

267
00:26:55,115 --> 00:26:58,784
!حمقى
...لماذا كلكم

268
00:26:59,994 --> 00:27:03,956
لا يهم
دعوا الأمر لي

269
00:27:13,675 --> 00:27:19,388
نحتاج أن نزيد مخزوننا هذا الشهر
سنحتاج لمالٍ أكثر

270
00:27:19,597 --> 00:27:25,144
هراء! لمَ نفعل ذلك ونحن
!سننتقل للبرازيل؟ اغبياء

271
00:27:25,353 --> 00:27:28,731
...أرجوك -
حسناً، حسناً -

272
00:27:29,983 --> 00:27:33,944
مستحيل أن أغادر
من يريد الإنتقال إلى البرازيل؟

273
00:27:42,620 --> 00:27:46,331
!"ساو باولو"
لا بد أنه أحمق

274
00:27:47,292 --> 00:27:50,127
لست أفهم وحسب

275
00:27:54,132 --> 00:27:58,093
لمَ جميعكم قلق
بأن يكون عبئاً؟

276
00:28:05,185 --> 00:28:08,812
يقول أبوك أن تلك أنانية من جانبه

277
00:28:09,022 --> 00:28:12,066
وستضع ديناً كبيراً عليه

278
00:28:12,275 --> 00:28:14,777
يجب أن تأتوا وحسب

279
00:28:15,028 --> 00:28:19,031
لا تقلقوا 
سأهتم بكل شيء

280
00:28:21,701 --> 00:28:23,660
ما المضحك؟

281
00:28:23,870 --> 00:28:27,539
تظن أنه قلق لكونه أنانياً؟

282
00:28:27,749 --> 00:28:30,334
إنه لا يريد الذهاب وحسب

283
00:28:37,133 --> 00:28:42,763
ألا تريدين الذهاب؟

284
00:28:42,972 --> 00:28:45,849
..حسناً، أنا

285
00:28:46,059 --> 00:28:48,977
لا تريدين الذهاب؟

286
00:29:38,611 --> 00:29:40,487
أهلاً؟

287
00:29:49,622 --> 00:29:55,544
ألم تقل أننا سنلتقي بتاريخ 23؟

288
00:29:55,754 --> 00:29:58,422
تم تقديم الموعد؟

289
00:30:00,854 --> 00:30:06,705
لقد تجاهل السيد نصيحتنا

290
00:30:07,140 --> 00:30:11,435
سيمضي في خطته

291
00:30:11,644 --> 00:30:15,939
يقولون أنه ليس بوسعهم
تركه فعل ذلك

292
00:30:18,276 --> 00:30:20,110
ذلك صحيح

293
00:30:20,320 --> 00:30:24,740
وافق السيد (هوري) على التاريخ الجديد

294
00:30:30,830 --> 00:30:34,416
شكراً جزيلاً

295
00:31:27,470 --> 00:31:29,805
السيد (ناكاجيما)، البريد السريع

296
00:31:39,482 --> 00:31:41,900
(السيدة تويو ناكاجيما)"
"(السيد كيتشي ناكاجيما)

297
00:31:42,110 --> 00:31:44,695
"محكمة طوكيو العائلية"

298
00:32:00,295 --> 00:32:05,466
:نشرة إذاعية خاصة
عاصفة رعدية قادمة بهذا الإتجاه

299
00:32:10,430 --> 00:32:12,181
مرحباً بعودتك

300
00:32:47,175 --> 00:32:52,805
خطط أبي ليست واقعية
ولم تُدرس جيدا

301
00:32:53,014 --> 00:32:56,517
يخطط لشراء أرض ومنزل في البرازيل

302
00:32:56,726 --> 00:33:00,813
ولكن أين سيجد دولارات امريكية؟
لا أعلم

303
00:33:01,022 --> 00:33:06,985
الهجرة مسموح بها إن كان
،هنالك سبب واضح ومقنع

304
00:33:07,195 --> 00:33:11,073
ولكنه يهرب، بسبب الخوف

305
00:33:11,282 --> 00:33:15,494
لا يمكنه الحصول على دولارات
اكثر من المسموح لها بواسطة القانون

306
00:33:15,704 --> 00:33:19,373
تأكدت من ذلك
من وزارة المالية

307
00:33:19,582 --> 00:33:22,793
هذه الخطة للذهاب للبرازيل

308
00:33:23,003 --> 00:33:27,214
،ستكون مضيعة للمال
كما مسكنه ذاك تحت الأرض

309
00:33:27,424 --> 00:33:29,049
!أحمق

310
00:33:33,138 --> 00:33:38,225
لا أحتاج دولارات لشراء المزرعة

311
00:33:39,019 --> 00:33:40,811
كيف إذن؟

312
00:33:42,188 --> 00:33:47,860
ذلك سهل إن أراد المالك
العودة إلى اليابان

313
00:33:48,069 --> 00:33:51,238
يمكن أن أقايض ملكيتي بملكيته

314
00:33:56,536 --> 00:34:00,122
..لكن ذلك سيكون تحايلاً على القانون

315
00:34:00,331 --> 00:34:01,457
لا

316
00:34:01,666 --> 00:34:06,545
لا أرى تحايلاً في ذلك

317
00:34:08,673 --> 00:34:13,844
في الواقع، هذه طريقة ذكية جداً

318
00:34:15,180 --> 00:34:19,141
وهل وجدت مالك المزرعة؟ -
نعم -

319
00:34:42,123 --> 00:34:43,666
من بعدك

320
00:34:46,127 --> 00:34:47,753
ماذا بشأن هذا؟

321
00:34:49,756 --> 00:34:52,758
والدكم قلق جداً بشأنكم

322
00:34:52,967 --> 00:34:56,720
ألا يمكن أن توافقوه؟

323
00:34:56,930 --> 00:35:01,266
لاستماعي لعدد من النقاط

324
00:35:01,518 --> 00:35:05,521
بدأت أشعر بأنها ليست فكرة سيئة

325
00:35:05,772 --> 00:35:09,608
كثير من الناس
،يودون الإنتقال إلى البرازيل

326
00:35:09,818 --> 00:35:12,069
أكثر مما تقدر على حمله السفن

327
00:35:12,278 --> 00:35:14,446
أخالفك

328
00:35:14,656 --> 00:35:20,744
لم تأخذ بالإعتبار ظروف حياتنا

329
00:35:20,954 --> 00:35:25,582
ضع نفسك في مكاننا
نحن على ما يرام في هذا الوضع

330
00:35:25,792 --> 00:35:27,710
...لمَ علينا أن

331
00:35:27,919 --> 00:35:29,586
أصحيح (إيشيرو)؟

332
00:35:30,964 --> 00:35:37,052
جميعنا ولدنا وتربينا
في ذلك المسبك

333
00:35:37,262 --> 00:35:42,099
بالضبط، لا يسعنا التخيل
العيش خارجه

334
00:35:42,308 --> 00:35:44,184
!كيف تجرؤ

335
00:35:44,394 --> 00:35:49,189
أنا من أمضيت حياتي كلها في ذلك المسبك

336
00:35:50,233 --> 00:35:54,903
!سأفتقده أكثر من أي أحد

337
00:36:04,873 --> 00:36:07,833
أتفهم ذلك

338
00:36:08,168 --> 00:36:13,255
أدرك ما أنت مستعدٌ للتضحية
به من أجل انتقالنا للبرازيل

339
00:36:13,465 --> 00:36:15,466
وأنا ممتن

340
00:36:15,675 --> 00:36:20,304
ولكن هذا اللطف غير مرحبٍ به

341
00:36:20,513 --> 00:36:24,683
زوجي يدرّس الفرنسية
ماذا سيفعل في البرازيل؟

342
00:36:26,728 --> 00:36:28,687
وكيف سأصبح مزارعاً؟

343
00:36:28,897 --> 00:36:30,564
!حمقى

344
00:36:30,899 --> 00:36:34,443
ألا تدركون أن الحياة
هي أثمن شيء؟

345
00:36:34,652 --> 00:36:37,613
،بالطبع الحياة ثمينة

346
00:36:37,822 --> 00:36:40,366
ولكن الجميع سيموت
عاجلاً أم آجلاً

347
00:36:40,617 --> 00:36:42,618
فما الفرق؟

348
00:36:42,869 --> 00:36:45,746
نعم، حاول أن ترى
الموضوع من هذه الناحية

349
00:36:47,040 --> 00:36:50,334
،الجميع سيموت
!ولكني لن أقتل

350
00:37:18,530 --> 00:37:24,618
دعني أسألك، أبي
هل نحن وحدنا من سينتقل للبرازيل؟

351
00:37:24,828 --> 00:37:26,245
!(جيرو)

352
00:37:26,454 --> 00:37:29,289
لا يمكن أن نخفي 
!أسراراً في وقت كهذا

353
00:37:29,499 --> 00:37:30,708
...دكتور

354
00:37:31,668 --> 00:37:36,296
أتذكر من كنت أجادل تلك المرة؟

355
00:37:37,007 --> 00:37:39,425
...إنهم

356
00:37:39,926 --> 00:37:44,722
،لا أريد تشويه صورة العائلة
...ولكنهم

357
00:37:44,931 --> 00:37:50,811
لدي 5 آخرون أعيلهم

358
00:37:51,271 --> 00:37:55,107
عشيقتان، وإبناهما

359
00:37:55,316 --> 00:37:58,986
وإبنٌ من عشيقة ميتة

360
00:37:59,195 --> 00:38:01,864
وأخطط لأخذهم جميعاً معي

361
00:38:03,491 --> 00:38:07,286
أترى؟
!هذا جنون محض

362
00:38:07,662 --> 00:38:11,040
،ربما نستطيع تحمل ذلك
...ولكن أمي

363
00:38:11,249 --> 00:38:12,583
...جيرو)، سيكون)

364
00:38:12,792 --> 00:38:18,547
!أمي، تحدثي
!لا يمكن أن تستمري بالمعاناة في صمت

365
00:38:19,174 --> 00:38:23,010
والآن ترون كم هو أناني

366
00:38:23,219 --> 00:38:26,805
!أناني ومحب لذاته

367
00:38:27,015 --> 00:38:30,559
نحن ضحايا لأنانيته منذ وقت طويل

368
00:38:31,686 --> 00:38:35,439
،أبي، إن كان عليك الذهاب إلى البرازيل
فاذهب لوحدك

369
00:38:35,648 --> 00:38:38,734
اللعنة، فلتأخذ عشيقاتك
وأبناءك غير الشرعيين كذلك

370
00:38:38,985 --> 00:38:40,986
ولكن لا تحسبنا معهم

371
00:38:41,488 --> 00:38:43,655
!أيها الجاحد النذل

372
00:38:59,297 --> 00:39:02,174
!آنسة (سي)، هنا

373
00:39:07,514 --> 00:39:09,264
هل المالك موجود؟

374
00:39:09,474 --> 00:39:12,101
أبي؟ إنه في المحكمة

375
00:39:12,310 --> 00:39:14,144
اعتقدت أن القضية أُسقِطت

376
00:39:14,354 --> 00:39:17,147
سيقررون اليوم

377
00:39:27,367 --> 00:39:29,410
أين ذهب أبي؟

378
00:39:33,540 --> 00:39:35,749
لم يذهب للمنزل أليس كذلك؟

379
00:39:35,959 --> 00:39:37,334
لا تكن سخيفاً

380
00:39:37,544 --> 00:39:40,087
فليذهب للمنزل إن أراد

381
00:39:40,296 --> 00:39:43,924
إن ذهب، فسنربح القضية
...أولاً

382
00:41:08,468 --> 00:41:10,594
يبدو لي

383
00:41:10,804 --> 00:41:15,224
أن لا خيار لنا
سوى الموافقة على العريضة

384
00:41:17,894 --> 00:41:19,478
دكتور (هارادا)؟

385
00:41:23,692 --> 00:41:25,734
اتفقنا إذن

386
00:41:28,071 --> 00:41:30,197
لحظة، رجاءً

387
00:41:32,325 --> 00:41:35,911
عندما نقرر أن الناس
غير مؤهلين عقلياً

388
00:41:36,121 --> 00:41:38,580
،بسبب انعدام المسؤلية المالية

389
00:41:38,832 --> 00:41:44,378
غالباً بسبب تضييع المال على
النساء، الكحول والمقامرة

390
00:41:44,629 --> 00:41:47,214
ولكن، لأخذ الإحتياطات
...تجاه القنابل الذرية

391
00:41:47,424 --> 00:41:50,384
في الواقع، هذا صحيح

392
00:41:50,593 --> 00:41:56,306
ولكن تصرفه يتجاوز المنطق

393
00:41:56,516 --> 00:42:00,310
صحيح، الفحوص النفسية لم 
تظهر أي نتائج غير طبيعية

394
00:42:00,520 --> 00:42:02,604
ولكنه تمادى في تفكيره

395
00:42:02,814 --> 00:42:06,483
هذا ما أراه
خطؤه الوحيد أنه تمادى التفكير

396
00:42:06,693 --> 00:42:13,323
ولكن قلقه بشأن القنبلة
لهو شيء جميعنا نشترك فيه

397
00:42:13,533 --> 00:42:18,162
..سيد (أكاري)، سيد (هوري)، آنسة (تاميا)
جميعنا نعرف هذا الشعور

398
00:42:19,080 --> 00:42:21,040
أليس كذلك؟

399
00:42:21,291 --> 00:42:25,627
ولكننا لا نشعر فيه بقوة مثله

400
00:42:25,837 --> 00:42:32,384
لا نبني منازل تحت الأرض
أو نخطط للإنتقال إلى البرازيل

401
00:42:33,470 --> 00:42:40,059
ولكن أيمكن القول أن ذاك الشعور
يصعب استيعابه؟

402
00:42:40,268 --> 00:42:47,316
،يتشاركه جميع اليابانيين
بدرجات متفاوتة

403
00:42:47,525 --> 00:42:54,365
لا يمكننا إتخاذ القرار بسهولة
...قائلين أن تصرفه تخطى المعقول وحسب

404
00:42:54,616 --> 00:42:58,369
أنا أفكر بحلها كمشكلة عملية

405
00:42:59,204 --> 00:43:01,955
،العجوز يفعل ما يشعر به

406
00:43:02,165 --> 00:43:08,379
ولكن عائلته لا تشاركه
الرغبة بالإنتقال إلى البرازيل

407
00:43:08,588 --> 00:43:13,509
إرغامهم على المغادرة
تعدٍ على حقوقهم

408
00:43:13,718 --> 00:43:17,596
افترض أننا تركنا الأمر على ما هو عليه

409
00:43:17,806 --> 00:43:23,060
بالتأكيد سيبيع المنزل والمسبك

410
00:43:23,269 --> 00:43:28,941
سيخسر عائلته مسكنهم
وسيعيشون في الشارع

411
00:43:29,150 --> 00:43:33,696
نعم، هذا ما انتهى إليه
تقرير المحقق

412
00:43:33,947 --> 00:43:35,072
ذلك صحيح

413
00:43:35,281 --> 00:43:40,828
كي نمنع ذلك، علينا أن
نحكم عليه بأنه غير مؤهل عقلياً

414
00:43:41,037 --> 00:43:43,872
متفهم
...مع ذلك

415
00:43:44,082 --> 00:43:47,668
لم تناقشنا في الموضوع
كل هذا الوقت

416
00:43:47,877 --> 00:43:50,838
إن كان بغاية البساطة؟

417
00:43:55,093 --> 00:44:01,974
مهما يكن، لا يمكن
أن ننظر إليه ونبقى غير متأثرين

418
00:44:03,643 --> 00:44:08,313
ذلك لأن خوفه من القنبلة

419
00:44:08,523 --> 00:44:11,191
واضح وصريح

420
00:44:11,401 --> 00:44:16,363
على نحوٍ، لا نستطيع نحن 
ولا عائلته أن نستوعبه

421
00:44:16,573 --> 00:44:22,745
ولكن لماذا يشعر بذلك بهذه القوة؟
ما الذي دفعه لذلك؟

422
00:44:23,121 --> 00:44:26,290
يجب أن نسعى لمعرفة ذلك

423
00:44:31,338 --> 00:44:32,921
القلق؟

424
00:44:34,090 --> 00:44:37,259
لا، لا أظن ذلك

425
00:44:43,183 --> 00:44:46,435
إذن لمَ العجلة للإنتقال للبرازيل؟

426
00:44:47,228 --> 00:44:52,566
أعتقد أنه يمكن تجنب القنبلة

427
00:44:52,776 --> 00:44:56,528
لمَ تدعهم يقتلونك
إن كان لديك خيار آخر؟

428
00:44:56,738 --> 00:44:58,989
لذلك أنا مستعجل

429
00:44:59,282 --> 00:45:03,786
الجبناء هم من يرتعدون
ويغلقون أعينهم عن الحقيقة

430
00:45:04,037 --> 00:45:06,413
أبنائي
مثال جيّد لذلك

431
00:45:18,718 --> 00:45:21,011
جبناء؟

432
00:45:25,350 --> 00:45:30,688
للأسف أرى أن هذا القول يشملنا كذلك

433
00:45:40,031 --> 00:45:42,408
ماذا نفعل الآن؟

434
00:45:42,617 --> 00:45:44,952
أي خيار نملك؟

435
00:45:45,161 --> 00:45:49,164
(دكتور (هارادا
أنظر للموضوع من هذه الزاوية

436
00:45:49,666 --> 00:45:54,044
من الواضح أن الرجل يتصرف بطيش

437
00:45:54,254 --> 00:45:59,216
إنه يصارع مشكلة أكبر من
أن يتحملها شخص واحد

438
00:45:59,509 --> 00:46:05,180
،إن استمر كذلك
سيضع نفسه في مشكلة كبيرة

439
00:46:05,390 --> 00:46:10,978
أوليس كبحُه قبل أن يتطور الأمر

440
00:46:12,564 --> 00:46:17,026
هو أهون ما يمكننا فعله؟

441
00:46:24,409 --> 00:46:26,535
(آنسة (تاميا

442
00:46:32,125 --> 00:46:34,418
هلا أتيتم رجاءً؟

443
00:47:04,074 --> 00:47:06,700
أبي، الساعة 11 الآن

444
00:47:13,124 --> 00:47:15,084
ماذا تقرأ؟

445
00:47:23,301 --> 00:47:25,761
"رماد الموت"

446
00:47:26,179 --> 00:47:30,516
هل أنت على ما يرام؟ لا تخبرني
 أنك تريد الإنتقال إلى البرازيل كذلك

447
00:47:30,725 --> 00:47:32,643
اقرأ بنفسك

448
00:47:32,852 --> 00:47:38,273
،لو كان بوسع الطيور والبهائم قراءتها
لغادروا جميعهم اليابان

449
00:48:08,930 --> 00:48:10,556
(سوسومو)

450
00:48:12,392 --> 00:48:16,145
الأمر برمته يجعلني أشعر بالذنب

451
00:48:16,855 --> 00:48:19,064
أتقصد القضية؟

452
00:48:19,607 --> 00:48:24,945
لا تدع الأمر يضجرك
لن يتنازل العجوز بسهولة

453
00:48:25,363 --> 00:48:31,744
لقد استأنف الحكم مباشرة، بالطبع
والآن ستتولى القضية محكمة أكبر

454
00:48:31,953 --> 00:48:33,412
جيد

455
00:48:33,621 --> 00:48:36,373
لم يعد الأمر مسؤوليتك بعد الآن

456
00:49:24,422 --> 00:49:27,424
!هذا رائع

457
00:49:27,634 --> 00:49:30,344
طوال 30 سنة
رأيت هذا المشهد في أحلامي

458
00:49:30,553 --> 00:49:32,888
يبدو أقرب في الشتاء

459
00:49:33,098 --> 00:49:35,891
أريد أن أرعى الماشية هنا

460
00:49:36,101 --> 00:49:40,562
أنا مزارع، لا أدري ماذا سأفعل بالمسبك

461
00:49:40,939 --> 00:49:45,693
هلا اشتريت هذه الأرض نيابة عني؟

462
00:49:47,487 --> 00:49:49,405
كم مساحتها؟

463
00:49:49,614 --> 00:49:54,410
قرابة 60 فدان

464
00:49:54,744 --> 00:49:58,872
المساحة قرابة 20 تشوبو

465
00:49:59,457 --> 00:50:01,083
ما سعرها؟

466
00:50:02,877 --> 00:50:06,630
ـ8.2 مليون ين

467
00:50:06,798 --> 00:50:09,258
أليس هذا غالياً بعض الشيء؟

468
00:50:09,509 --> 00:50:14,304
في البرازيل يمكنك شراء
ما مساحته 24,000 فدان بالسعر نفسه

469
00:50:15,306 --> 00:50:17,474
ماذا عن العربون؟

470
00:50:17,851 --> 00:50:20,936
أحتاجه قريباً

471
00:50:21,146 --> 00:50:24,023
لدي شخص آخر مهتم بالشراء

472
00:50:24,232 --> 00:50:26,775
!أنا أسأل ما تكلفته؟

473
00:50:28,987 --> 00:50:31,613
ـ1.5 مليون

474
00:50:45,837 --> 00:50:50,132
جيرو)، متأكد من أن ما تفعله مناسب؟)

475
00:50:50,342 --> 00:50:54,011
ليس لدينا خيار آخر
لا نعرف ما يخططه أبي

476
00:50:54,220 --> 00:50:58,849
،أو حتى ما تخطط عليه أنت
حالما تعرف الرقم السري

477
00:51:10,111 --> 00:51:12,863
إيشيرو) أي أخبار جديدة؟)

478
00:51:21,373 --> 00:51:23,999
ماذا؟ -
الموضوع جاد -

479
00:51:24,209 --> 00:51:26,001
!ماء

480
00:51:31,591 --> 00:51:33,175
ماذا؟

481
00:51:33,593 --> 00:51:38,013
الباعة لم يكونوا على علم
أن أبي حكم عليه بعدم الأهلية

482
00:51:38,223 --> 00:51:42,184
لقد دفعوا فواتير الشركة له مباشرةً

483
00:51:42,394 --> 00:51:44,770
ما المقدار اجمالاً؟

484
00:51:45,063 --> 00:51:47,189
أتساءل ما خطته

485
00:51:47,399 --> 00:51:49,233
كم؟

486
00:51:54,989 --> 00:51:58,158
Kitakawa, 280,000.
Nakatsuka, 430,000

487
00:51:58,368 --> 00:52:02,371
Takano, 160,000. Omori, 150,000.
Hamaguchi, 200,000.

488
00:52:02,580 --> 00:52:03,664
أهذا كل شيء؟

489
00:52:03,873 --> 00:52:05,833
ـ1,220,000 ين

490
00:52:07,127 --> 00:52:09,378
هذا المقدار؟

491
00:52:09,587 --> 00:52:13,424
هذه أفعال أبي
تطلّب فعل ذلك يومين فقط

492
00:52:27,939 --> 00:52:30,441
توقف، أيها المغفل

493
00:52:41,786 --> 00:52:46,081
دعني آخذ ورقة الإيداع التي أعطيتُها أمك

494
00:52:46,291 --> 00:52:47,833
لماذا؟

495
00:52:48,043 --> 00:52:52,171
أحتاج المال في الحال
أعطني إياه

496
00:52:54,466 --> 00:52:57,593
لا تقلق
..أنا على وشك

497
00:52:57,802 --> 00:52:59,428
أعلم

498
00:52:59,804 --> 00:53:04,141
ولكن مهما حاولت استئناف
في الحكم القضائي

499
00:53:04,851 --> 00:53:07,436
لا أظن أنك ستربح

500
00:53:07,687 --> 00:53:10,147
!أحمق! سأربح

501
00:53:10,315 --> 00:53:12,149
اتساءل

502
00:53:17,322 --> 00:53:20,449
!أيها اللعين
بعد كل ما فعلته

503
00:53:20,658 --> 00:53:25,287
ذاك المال هو كل ما اعتمد عليه

504
00:53:36,299 --> 00:53:38,759
صك المحل؟

505
00:53:38,968 --> 00:53:42,596
أحتاجه كضمان للقرض

506
00:53:45,225 --> 00:53:48,477
سأعيده في أقرب وقت ممكن

507
00:53:50,980 --> 00:53:52,898
!لا، لن أعطيك

508
00:53:54,859 --> 00:53:59,238
متى ستضيف (تايكو) لسجل عائلتك؟

509
00:53:59,823 --> 00:54:03,367
،في البداية تتخلى عنها
والآن تريد أخذ المحل

510
00:54:03,576 --> 00:54:05,953
بالطبع سأضيفها

511
00:54:07,580 --> 00:54:09,039
...حسناً

512
00:54:09,249 --> 00:54:14,461
سنتحدث عن الصك، بعدما تفعل ذلك

513
00:54:22,721 --> 00:54:25,597
ماذا؟ هل صرفته؟

514
00:54:25,890 --> 00:54:27,349
آسف

515
00:54:27,559 --> 00:54:29,601
فيم كنت تفكر؟
أحمق

516
00:54:29,811 --> 00:54:31,729
ما الخطب؟

517
00:54:31,938 --> 00:54:36,608
أرسلت له مالاً بمقدار 200,000 ين

518
00:54:36,818 --> 00:54:40,279
هذا أشبه بإتمان القطة على الحليب

519
00:54:40,488 --> 00:54:42,990
كنت على عجل

520
00:54:44,409 --> 00:54:46,493
أخرجه

521
00:54:46,703 --> 00:54:48,037
ماذا؟

522
00:54:48,246 --> 00:54:50,164
!لا تتصرف بحماقة
!المال

523
00:54:50,373 --> 00:54:53,876
صرفتُه -
لا يمكن أن تكون صرفتَه كله -

524
00:54:54,085 --> 00:54:58,839
في نصف يوم؟
مستحيل

525
00:54:59,049 --> 00:55:02,009
!لم يبقَ منه شيء -
!كاذب -

526
00:55:24,282 --> 00:55:27,576
أهذا كل شيء؟
!أعطيت بعضه لتلك المرأة

527
00:55:27,786 --> 00:55:29,453
عن ماذا تتحدثين؟

528
00:55:29,662 --> 00:55:33,040
سأعرف قريباً

529
00:55:57,399 --> 00:56:01,318
كان من الصعب إخفاء ذلك عنك يا أبي

530
00:56:02,070 --> 00:56:04,988
وفّرته من مصروفي

531
00:56:05,657 --> 00:56:08,325
ليس كافياً
..لتعويض الخسارة ولكن

532
00:56:09,202 --> 00:56:12,454
حتى الـ200,000 ليست كافية
انسي الأمر

533
00:56:12,997 --> 00:56:16,375
ما الخطب؟
لستَ على طبيعتِك

534
00:56:17,043 --> 00:56:20,796
لا هدف من الاستمرار 
بدون توفر الكافي من المال

535
00:56:21,006 --> 00:56:27,219
لمَ لا تشرح ما حدث
وتعتذر كرجل؟

536
00:56:27,637 --> 00:56:29,596
هذا ما كنت لأفعله

537
00:57:10,055 --> 00:57:15,351
أنت رجل صادق وطيب

538
00:57:15,727 --> 00:57:18,354
أقدرك للغاية

539
00:57:18,938 --> 00:57:21,523
حسناً، سأنتظر

540
00:57:22,567 --> 00:57:23,901
...ولكن

541
00:57:24,069 --> 00:57:26,820
لا يمكنني البقاء في طوكيو إلى الأبد

542
00:57:27,864 --> 00:57:31,617
خططت للسفر خلال أيام قليلة

543
00:57:31,826 --> 00:57:36,580
لا تقلق
هذا اتفاق رجال

544
00:57:37,707 --> 00:57:44,171
،عندما تسوي شؤونك
تعال لزيارة المزرعة

545
00:57:45,131 --> 00:57:49,259
،في الوقت الحاضر
خذ أموالك

546
00:57:50,804 --> 00:57:56,934
أتعلم، عندما أراد والدي
الهجرة إلى البرازيل

547
00:57:57,143 --> 00:58:00,437
خالفتُه بعداوة

548
00:58:02,357 --> 00:58:07,027
ثم احترق منزلنا

549
00:58:07,278 --> 00:58:11,240
واضطررت لتغيير رأيي

550
00:58:12,701 --> 00:58:15,244
هذا طبع البشر

551
00:58:15,453 --> 00:58:19,248
أتفهم مخاوف أبنائك

552
00:58:19,833 --> 00:58:25,379
أعِد المال لهم الآن

553
00:58:26,172 --> 00:58:29,216
تناقش معهم سلمياً

554
00:58:29,426 --> 00:58:32,803
،فهم أبناؤك
رغم كل شيء

555
00:58:56,244 --> 00:58:57,870
كله هنا

556
00:59:00,957 --> 00:59:02,875
(لحظة (إيشيرو

557
00:59:03,543 --> 00:59:06,962
لندع أبانا يصرفه كما يشاء

558
00:59:07,964 --> 00:59:11,967
هذا سيحل القضية نهائياً

559
00:59:14,554 --> 00:59:18,849
ألا ترى؟
سيثبت أنه غير مؤهل

560
00:59:19,309 --> 00:59:21,602
!ماذا... أحمق

561
00:59:21,811 --> 00:59:23,687
لمَ الغضب؟

562
00:59:23,897 --> 00:59:27,649
لسنا المخطؤون
أنت من افتعلت المشكلة

563
00:59:27,859 --> 00:59:31,862
لدي أمرٌ قضائي يمنع
التصرف بممتلكاتنا

564
00:59:32,072 --> 00:59:35,157
بينما ننتظر استئنافك

565
00:59:35,367 --> 00:59:41,246
لا يمكن لأحدٍ صرف ينٍ واحد
دون موافقة المحكمة

566
00:59:41,456 --> 00:59:45,751
ما كنت تفعله غير قانوني

567
00:59:45,960 --> 00:59:49,129
تأكدتَ مسبقاً ان استئنافك سيتم رفضه

568
00:59:49,339 --> 00:59:52,299
ولكن أبوكم أعاد المال

569
00:59:52,509 --> 00:59:54,426
لن نقبله

570
00:59:57,555 --> 00:59:59,223
!جيرو)، إعتذر)

571
01:00:16,658 --> 01:00:19,702
هذه الأشياء
!تجعل السفر أسهل بحق

572
01:00:19,911 --> 01:00:24,373
خلال أربعة أيام سيعود للبرازيل

573
01:00:25,417 --> 01:00:28,377
رجل كفؤ، أليس كذلك؟

574
01:00:29,254 --> 01:00:33,132
يمكنك أن ترتاح كذلك

575
01:01:44,662 --> 01:01:46,497
المعذرة

576
01:01:48,750 --> 01:01:50,793
ألستَ السيد (ناكاجيما)؟

577
01:01:52,128 --> 01:01:56,131
أتذكرني؟
(أنا الدكتور (هارادا

578
01:01:57,175 --> 01:02:00,302
هارادا) من المحكمة العائلية)

579
01:02:47,267 --> 01:02:49,476
!(سيد (ناكاجيما

580
01:02:54,274 --> 01:02:56,400
ماذا تريد؟

581
01:02:56,609 --> 01:03:00,946
لا شيء على وجه الخصوص
...ولكن

582
01:03:01,156 --> 01:03:03,115
اعذرني إذن

583
01:03:21,801 --> 01:03:24,720
،يجب أن أخبركَ شيئاً

584
01:03:24,929 --> 01:03:28,724
أنت والآخرون
من حَكمتم ضدي

585
01:03:28,933 --> 01:03:34,605
أخبرتكم مسبقاً أني لست
خائفاً من القنبلة

586
01:03:34,814 --> 01:03:38,525
!ولكن انظر إلي الآن
ألا ترى؟

587
01:03:39,110 --> 01:03:42,488
!فقدت عقلي من الخوف

588
01:03:44,699 --> 01:03:48,202
وأنتم من تسبب بذلك

589
01:03:49,162 --> 01:03:53,248
،بفضلكم
لا استطيع فعل أي شيء

590
01:03:53,458 --> 01:03:55,167
!لا شيء

591
01:03:55,377 --> 01:03:59,088
،أفكر على الدوام بالقنبلة الهيدروجينية

592
01:03:59,297 --> 01:04:01,715
!ولكن التفكير هو كل ما استطيع فعله

593
01:04:01,925 --> 01:04:07,137
،وكلما فكرت أكثر
كلما ضاق صدري أكثر

594
01:04:07,347 --> 01:04:09,973
!ولكن لا مقدرة لي على فعل أي شيء

595
01:04:10,183 --> 01:04:12,851
!جحيمٌ لا يطاق

596
01:04:39,838 --> 01:04:41,797
...ولكن بحق

597
01:04:42,924 --> 01:04:46,885
هل كان بوسعنا فعل أي شيء؟

598
01:04:47,095 --> 01:04:53,100
كنت أفكر بالقضية كثيراً كذلك

599
01:04:53,309 --> 01:04:59,523
،ومن أي زاوية نظرت للأمر
لا يوجد أي حلٍ آخر

600
01:05:00,191 --> 01:05:05,362
حتى بنسيان منصبي كقاضٍ

601
01:05:05,530 --> 01:05:09,158
ومحاولة حل المشكلة كنصيرٍ له

602
01:05:10,201 --> 01:05:14,163
لا سبيل لإنقاذه من معاناته

603
01:05:15,498 --> 01:05:19,918
تلك المعاناة
ليست ذنب أي أحد

604
01:05:20,128 --> 01:05:24,256
فهي ببساطة نابعة من
حقيقة وجود القنبلة الهيدروجينية

605
01:05:24,466 --> 01:05:29,678
ومن تصرفه غير الطبيعي

606
01:05:30,180 --> 01:05:35,934
ليس لديه إدراك
للحدود الممكنة

607
01:05:37,062 --> 01:05:42,316
...يبالغ في التفكير
بخصوص كل شيء

608
01:06:40,458 --> 01:06:42,042
...سيدي

609
01:06:43,670 --> 01:06:47,256
هذا الجو الغريب، لن يتوقف
أليس كذلك؟

610
01:06:48,925 --> 01:06:54,805
تقول الصحف أنه نتيجة
تجربة لقنبلة هيدروجينية

611
01:06:59,227 --> 01:07:03,272
،ربما أنت أدرى مني

612
01:07:03,481 --> 01:07:07,818
ولكنهم يقولون
حتى لو أُسقطت القنبلة

613
01:07:07,986 --> 01:07:11,572
على الصين، أو أمريكا أو روسيا

614
01:07:11,823 --> 01:07:15,159
في نهاية المطاف ستلقي بآثارها على اليابان

615
01:07:21,249 --> 01:07:23,417
..لا أفهم ذلك بوضوح

616
01:07:23,626 --> 01:07:27,379
شيء له علاقة بالتيارات الجوية

617
01:07:28,173 --> 01:07:34,428
اليابان كوادٍ يتدفق إليه النشاط الإشعاعي

618
01:07:35,055 --> 01:07:39,141
ولكن ماذا عنا نحن
من نعيش في هذا الوادي؟

619
01:07:39,934 --> 01:07:42,186
ماذا سيحدث لنا؟

620
01:07:50,028 --> 01:07:52,863
في البداية سيتساقط شعرنا

621
01:07:55,450 --> 01:07:58,369
وفي النهاية ستتفتت عظامنا وتتعفن

622
01:07:59,329 --> 01:08:02,539
ليس شيئاً تتطلع إليه، أليس كذلك؟

623
01:08:08,046 --> 01:08:15,135
في اليوم الفائت رأيت تقريراً
عن آثار تدمير قنبلة هيروشيما

624
01:08:15,428 --> 01:08:18,764
كانت مروعة بحق

625
01:08:21,476 --> 01:08:24,728
متأكد أنك رأيتها كذلك

626
01:08:24,896 --> 01:08:27,398
..مولودٌ بعمره -
توقف -

627
01:08:27,607 --> 01:08:29,692
آسف للغاية، سيدي

628
01:08:29,901 --> 01:08:36,365
كان يجب أن ألاحظ
أن الموضوع مُثقلٌ عليك

629
01:08:37,242 --> 01:08:43,080
ولكن حتى القلق
يجب أن يكون معتدلاً

630
01:08:43,915 --> 01:08:48,585
لا يمكن فعل أي شيء بلا مال

631
01:08:49,462 --> 01:08:51,714
لا تكن عنيداً للغاية

632
01:08:51,923 --> 01:08:57,011
تصالح مع أبنائك
واحصل على أكبر قدرٍ ممكن

633
01:09:01,433 --> 01:09:04,768
أنت في موقف جيد

634
01:09:04,978 --> 01:09:08,230
حتى وأن حُكم عليك
بعدم الأهلية

635
01:09:08,440 --> 01:09:11,358
يمكن أن تتقاعد مرتاحاً

636
01:09:14,070 --> 01:09:19,783
..بينما لا يمكننا مالياً تحمل إبقائك هنا

637
01:09:29,794 --> 01:09:33,047
أهو نائم؟
شكراً

638
01:09:34,507 --> 01:09:36,216
ما الخطب؟

639
01:09:36,426 --> 01:09:38,302
هذا لن يفلح

640
01:09:38,803 --> 01:09:41,764
لم تنم لأيام

641
01:09:52,317 --> 01:09:56,278
..الحقيقة بشأن القنبلة الهيدروجينية"
"سلاحٌ لتدمير البشرية

642
01:09:57,155 --> 01:10:00,240
!من الجنون اختراع شيء كهذا

643
01:10:05,163 --> 01:10:07,790
إلى أين أنت ذاهب؟

644
01:10:09,376 --> 01:10:11,001
المنزل

645
01:10:11,336 --> 01:10:14,922
!كلكم تعالوا معي

646
01:10:16,091 --> 01:10:19,677
ماذا؟
كيف لي أن أقابلهم؟

647
01:10:19,886 --> 01:10:21,845
!لا تقلقي بذلك
!تعالي وحسب

648
01:10:43,368 --> 01:10:45,869
شكراً
اعتذر على المضايقة

649
01:11:28,830 --> 01:11:33,667
أبي، لمَ جمعتنا هنا؟

650
01:11:52,187 --> 01:11:55,898
،اتوسل إليكم
بشرف حياتي

651
01:11:57,025 --> 01:12:00,652
تعالوا إلى البرازيل معي
اتوسل إليكم

652
01:12:02,072 --> 01:12:04,907
جميعكم، كعائلة واحدة

653
01:12:06,951 --> 01:12:11,372
،تقولون أني مذعور
ربما أنا كذلك

654
01:12:12,290 --> 01:12:16,293
ولكن القنابل الهيدروجينية موجودة بحق

655
01:12:16,503 --> 01:12:19,338
يمكن للحرب أن تندلع في أي وقت

656
01:12:19,547 --> 01:12:25,427
،إن حدث ذلك
سيكون هروبنا وقتها متأخراً

657
01:12:26,304 --> 01:12:31,350
لا يزال بإستطاعتنا فعلها
فلنغادر بينما نستطيع ذلك

658
01:12:38,441 --> 01:12:41,652
لا يمكن أن اتركه يموت

659
01:12:42,696 --> 01:12:47,324
لا يمكن أن أترك القنبلة الهيدروجينية تقتله
قبل أن تتاح له فرصة أن يعيش

660
01:12:50,787 --> 01:12:52,996
،لا اهتم لنفسي

661
01:12:54,165 --> 01:12:58,502
واعتقدت أني سأترككم وشأنكم

662
01:12:58,712 --> 01:13:03,799
فكرت للحظة
..لو استطعت على الأقل إنقاذ هذا الطفل

663
01:13:04,718 --> 01:13:10,139
!ولكن كلكم من لحمي ودمي

664
01:13:11,016 --> 01:13:13,392
!لا يمكن أن أترككم هنا

665
01:13:14,102 --> 01:13:17,771
،تعالوا معي أرجوكم
اتوسل إليكم

666
01:13:24,946 --> 01:13:28,032
انظروا، لقد كتب لي من البرازيل

667
01:13:28,908 --> 01:13:31,493
:اسمعوا كم هو طيب

668
01:13:31,703 --> 01:13:34,872
"أسرع في القدوم، سأمنحك مقر سكن دائم"

669
01:13:35,081 --> 01:13:38,125
إنه كالبوذا
اتى لينقذنا من الجحيم

670
01:13:38,335 --> 01:13:40,919
يمكن أن نبني حياة طيبة هناك

671
01:13:41,171 --> 01:13:46,050
حتى كشخص غريب
بغاية اللطف

672
01:13:46,926 --> 01:13:48,677
اتوسل إليكم

673
01:13:48,887 --> 01:13:53,140
تعالوا معي إلى البرازيل

674
01:13:54,851 --> 01:13:57,519
اتوسل إليكم

675
01:13:59,731 --> 01:14:03,233
،جميعاً، رجاءً
فلنغادر معه

676
01:14:04,361 --> 01:14:06,612
انظروا كيف يتوسل إليكم

677
01:14:07,989 --> 01:14:11,658
اتوسل إليكم كذلك

678
01:14:13,244 --> 01:14:15,621
غادروا معه

679
01:14:15,830 --> 01:14:21,043
هل سبق وأن أخطأ
 أبوكم بشأن أي شيء؟

680
01:14:21,252 --> 01:14:24,588
حاول دائماً أن يخطط مسبقاً

681
01:14:24,798 --> 01:14:28,759
ليس من أجله، ولكن لأجلنا جميعاً

682
01:14:29,803 --> 01:14:32,596
(لنذهب، (إيشيرو

683
01:14:33,264 --> 01:14:36,141
جيرو)، لنذهب)

684
01:14:36,851 --> 01:14:39,895
(لنذهب (يوشيكو

685
01:14:45,193 --> 01:14:47,611
لمَ لا تقولون أي شيء؟

686
01:14:48,321 --> 01:14:50,906
لمَ أنتم بغاية الهدوء؟

687
01:15:02,502 --> 01:15:05,671
!أبي، سأذهب معك

688
01:15:10,218 --> 01:15:12,386
!أبي

689
01:15:19,144 --> 01:15:22,604
إنه متعب
يحتاج للراحة

690
01:15:22,814 --> 01:15:26,316
ستساعده الحقنة على النوم

691
01:15:33,366 --> 01:15:36,535
لا أريد البقاء هنا لفترة طويلة

692
01:15:37,328 --> 01:15:38,662
إذن؟

693
01:15:38,830 --> 01:15:42,541
هناك أمور أشد إلحاحاً
من سجل العائلة

694
01:15:42,751 --> 01:15:49,089
ماذا لو توفى؟
نحتاج أن نكون في وصيته

695
01:15:49,299 --> 01:15:51,258
وصيته؟

696
01:16:26,836 --> 01:16:30,422
ألم تحصلي على مهر عند زواجك؟

697
01:16:30,632 --> 01:16:34,802
لا شيء تقريباً
احتاجَه لرأس مال المسبك

698
01:16:35,011 --> 01:16:39,640
عموماً، لا يمكن نقل
الأملاك إلا إن كانت في وصيته

699
01:16:39,849 --> 01:16:42,309
تتكلم كمحامٍ هذه الأيام

700
01:16:49,442 --> 01:16:51,610
وصيته؟

701
01:16:51,903 --> 01:16:54,405
ما هذا؟ وصيته؟

702
01:16:55,699 --> 01:16:57,741
يريدون أن يُضَمَوا لوصيته

703
01:16:58,159 --> 01:17:01,912
!هذا مريع
وكأنهم يريدون موته

704
01:17:06,251 --> 01:17:08,127
لحظة

705
01:17:11,464 --> 01:17:16,260
ربما ذلك أفضل
سيجعل الأمور أوضح وقتها

706
01:17:16,469 --> 01:17:20,264
عندها لن يخاطبك (جيرو) كما فعل

707
01:17:42,746 --> 01:17:44,496
يشعر بالنعاس، أليس كذلك؟

708
01:17:45,290 --> 01:17:47,374
يمكنه النوم في غرفتي

709
01:17:47,584 --> 01:17:50,836
من هنا
تعالي، لا بأس

710
01:17:51,046 --> 01:17:53,213
من هنا

711
01:17:57,302 --> 01:18:02,765
أبي نائم، لذا يمكنك العودة للبيت -
..نعم، ولكن -

712
01:18:03,516 --> 01:18:10,230
قلتَ في المحكمة أنه ستتاح
 لنا فرصة النقاش في هذه المواضيع

713
01:18:10,440 --> 01:18:14,485
،ربما قلت ذلك
ولكن الآن ليس وقتاً مناسباً

714
01:18:14,694 --> 01:18:18,781
نكره أن نسأل
،في وقت كهذا

715
01:18:18,990 --> 01:18:23,911
ولكن في مثل هذا
الوقت بالذات يجب أن نناقش الأمر

716
01:18:24,120 --> 01:18:25,371
إنه محق

717
01:18:25,580 --> 01:18:28,624
يمكن أن أكلم أبي بالموضوع من أجلك

718
01:18:28,833 --> 01:18:31,960
أبي مستغرق في النوم

719
01:18:33,380 --> 01:18:38,133
قال الدكتور أن هذا لصالحه

720
01:18:47,185 --> 01:18:52,523
مضايقة مريض بوصيته
تعدٍ للحدود

721
01:19:10,875 --> 01:19:13,002
أعذريني أرجوك

722
01:19:13,253 --> 01:19:17,339
لا يجب علي التواجد هنا

723
01:19:19,134 --> 01:19:22,052
أنظري للطفل يا أمي

724
01:19:22,220 --> 01:19:24,388
!يشبه أبي كثيراً

725
01:19:28,184 --> 01:19:30,894
لا توجد مشكلة
أليس كذلك يا أمي؟

726
01:19:31,104 --> 01:19:33,689
عن ماذا تتحدثين؟

727
01:19:35,066 --> 01:19:39,486
إنها لا تحمل الضغينة تجاهك

728
01:19:39,738 --> 01:19:43,699
لا تريد أن تترك مثالاً سيئاً لأبنائها وحسب

729
01:19:43,908 --> 01:19:46,326
!يالك من سخيفة

730
01:20:01,259 --> 01:20:03,260
أتودين إلقاء نظرة؟

731
01:20:14,856 --> 01:20:17,441
أكل هؤلاء أقاربك؟

732
01:20:22,947 --> 01:20:25,908
حتى أبي لا يخرج كثيراً

733
01:20:26,117 --> 01:20:29,453
هذه نزهة السنة الماضية
لعمال المصنع في الشاطئ

734
01:20:29,621 --> 01:20:32,873
قضينا وقتاً ممتعاً يومها

735
01:20:33,458 --> 01:20:36,710
كانت رحلة رائعة

736
01:20:37,295 --> 01:20:39,254
...ولكن أتدرين

737
01:20:39,464 --> 01:20:41,840
كان وقتاً مرحاً للغاية

738
01:20:42,092 --> 01:20:48,639
عرفتُ أن حظاً سيئاً لابد أن يلحقه

739
01:20:48,848 --> 01:20:51,475
،كنت خائفة جداً

740
01:20:51,685 --> 01:20:54,645
وكنت مصيبة

741
01:22:40,335 --> 01:22:44,463
أعتقد أننا سننتقل للبرازيل -
لن أغادر -

742
01:22:44,673 --> 01:22:48,217
يبدو أن (سي) وأمي ستغادران

743
01:22:48,635 --> 01:22:50,761
بأي مال؟ -
أيُّ مال؟ -

744
01:22:50,970 --> 01:22:54,848
،إن تنازلت أمي عن العريضة
ستعيد الحكومة المال

745
01:22:56,643 --> 01:22:59,520
وما الذي سيحدث لنا عندها؟

746
01:23:00,855 --> 01:23:03,691
على الأرجح أننا سنحصل
 على بعض المال كذلك

747
01:23:03,900 --> 01:23:08,862
،ولكن ليس بالكثير
كوننا خالفنا أمنية أبي

748
01:23:09,072 --> 01:23:12,074
ماذا بشأن المسبك؟

749
01:23:12,283 --> 01:23:16,120
يجب أن نحارب خيار بيعه

750
01:23:16,287 --> 01:23:19,832
يجب أن نتمسك بذلك

751
01:23:20,041 --> 01:23:24,420
المسبك مهم
...طالما لدينا إياه

752
01:23:44,399 --> 01:23:48,360
أين مسبك (ناكاجيما)؟ -
عند الزاوية -

753
01:23:48,570 --> 01:23:52,698
حصل حادث مريع -
مأساة حقيقية -

754
01:25:01,184 --> 01:25:03,352
!أطالب بتفسير

755
01:25:09,818 --> 01:25:12,361
،فسر ما حدث
!أيها اللعين

756
01:25:15,031 --> 01:25:17,199
أيمكن أن تفكر في أي سبب آخر؟

757
01:25:17,409 --> 01:25:21,537
قلتَ أنك نسيت إخماد الفحم

758
01:25:22,414 --> 01:25:27,334
يا رئيس العمال، ألا تتذكر
كم هو صارمٌ الأب بخصوص ذلك؟

759
01:25:27,544 --> 01:25:30,045
"تحققوا من منطقة العمل على الدوام"

760
01:25:30,547 --> 01:25:32,715
!أنظر إلى الأب

761
01:25:39,347 --> 01:25:42,975
!سيدي، أرجوك سامحني

762
01:26:01,953 --> 01:26:05,080
لا، أنا الفاعل

763
01:26:05,790 --> 01:26:08,917
أنا من أشعل النار

764
01:26:09,586 --> 01:26:15,090
لا تحاول حمايتهم
ستأتي الشرطة للتحقيق

765
01:26:15,300 --> 01:26:18,385
،أؤكد لك
أشعلتُ النار

766
01:26:18,595 --> 01:26:21,180
إنك تنطق هراءً جراء الصدمة

767
01:26:21,389 --> 01:26:22,973
!أمي

768
01:26:24,184 --> 01:26:26,101
!أدخلي أبي

769
01:26:26,978 --> 01:26:32,816
،جيرو) بسبب المسبك)
رفضتم جميعاً مغادرة اليابان

770
01:26:32,984 --> 01:26:35,194
والذهاب إلى البرازيل معي

771
01:26:35,403 --> 01:26:39,156
..إعتقدت، مع إنتهاء أمر المسبك

772
01:26:43,536 --> 01:26:45,079
(سي)

773
01:26:51,795 --> 01:26:54,838
سي) أرأيتِ ما حصل؟)

774
01:26:56,216 --> 01:26:58,467
!سي)، أجيبيني)

775
01:26:59,135 --> 01:27:01,887
لمَ لا تقولين شيئاً؟

776
01:27:04,391 --> 01:27:06,975
!سي) أخبريني ما حصل)

777
01:27:07,185 --> 01:27:10,604
سي) ماذا جرى؟)

778
01:27:13,108 --> 01:27:15,943
أنتِ أول من اكتشف الحريق

779
01:27:16,569 --> 01:27:19,238
ما الذي رأيتِه من النافذة؟

780
01:27:19,739 --> 01:27:25,202
أخبريهم من خرج من المسبك
!حالما اشتعل الحريق

781
01:27:30,041 --> 01:27:31,750
لا تبكي

782
01:27:33,545 --> 01:27:36,005
سنكون على ما يرام

783
01:27:37,590 --> 01:27:40,175
،ربما خسرنا المسبك

784
01:27:40,385 --> 01:27:44,013
ولكن لدينا ما يكفي
للعيش في البرازيل

785
01:27:46,641 --> 01:27:49,351
...سيدي، أتعني

786
01:27:50,186 --> 01:27:55,357
أنك لا تهتم لما سيحصل لنا؟

787
01:27:57,444 --> 01:27:59,403
أهذا هو الأمر يا سيدي؟

788
01:28:00,363 --> 01:28:04,366
ألا تهتم إن جعنا؟

789
01:28:07,245 --> 01:28:09,455
فقدتَ صوابك تماماً

790
01:28:14,169 --> 01:28:17,880
لا يهمك ما سيحصل لنا؟

791
01:28:35,982 --> 01:28:39,151
أخطأت، أعذروني

792
01:28:39,986 --> 01:28:43,197
سأجد طريقة لأخذكم جميعاً

793
01:28:51,664 --> 01:28:56,126
أخطأت في التفكير
بعائلتي وحسب

794
01:28:57,379 --> 01:29:00,881
أنت محق
يجب أن ننجو جميعاً

795
01:29:01,091 --> 01:29:03,092
كل واحدٍ منا

796
01:29:03,551 --> 01:29:09,223
،أتوسل إليك
تعال معي إلى البرازيل

797
01:29:09,432 --> 01:29:10,933
بأي مال؟

798
01:29:13,645 --> 01:29:18,691
أشك برغبة جميع هؤلاء
العمال الإنتقال إلى البرازيل

799
01:29:18,900 --> 01:29:21,443
تتصرف بأنانية كبيرة

800
01:29:21,653 --> 01:29:24,446
وماذا عن ذلك العجوز في البرازيل؟

801
01:29:24,656 --> 01:29:30,536
تسميه بوذا، وتطلب منه أن يموت
!في محلك! لن نأتي

802
01:29:31,496 --> 01:29:33,122
أتفهم ذلك

803
01:29:34,165 --> 01:29:38,043
سأحادثه
سأجد مزرعة أخرى

804
01:29:38,545 --> 01:29:42,798
يمكن أن ننجو إن عملنا بإجتهاد
يمكننا الذهاب إلى الأمازون حتى

805
01:29:43,008 --> 01:29:45,634
لا يهم أين تذهب

806
01:29:45,844 --> 01:29:49,471
لا مكان بمأمن من القنبلة الهيدروجينية

807
01:29:49,681 --> 01:29:55,602
!مجرد 400 طن كافية لمحو الحياة
!يوجد أكثر من ذلك الآن

808
01:29:55,812 --> 01:29:58,355
!اخرس أيها الأحمق

809
01:29:58,565 --> 01:30:01,025
هل فكرتَ لحظةً بذلك؟

810
01:30:01,234 --> 01:30:07,656
والدي معذّبٌ بالقلق
 من أجلنا جميعاً

811
01:30:07,866 --> 01:30:11,118
بينما لا تفكرون إلا بأنفسكم

812
01:31:01,586 --> 01:31:04,171
أشعل هذا الرجل
النار بمصنعه

813
01:31:04,422 --> 01:31:08,133
من أجل التأمين؟
الحكاية القديمة ذاتها

814
01:31:08,343 --> 01:31:10,719
ولكن هذه الحالة غريبة بحق

815
01:31:10,929 --> 01:31:12,930
!هدوء

816
01:31:34,244 --> 01:31:36,245
قنابل هيدروجينية؟

817
01:31:42,419 --> 01:31:45,796
أنت أحمق 
لقلقك بشأن ذلك

818
01:31:45,964 --> 01:31:48,298
أترك ذلك لرئيس الوزراء

819
01:31:48,466 --> 01:31:54,388
،أباه، إذا كنت خائفاً للغاية
لمَ لا تغادر لكوكبٍ آخر؟

820
01:32:19,456 --> 01:32:22,082
"جناح الطب النفسي #3"

821
01:32:42,687 --> 01:32:47,524
،أتعلمون
ربما سيصبح أسعد هكذا

822
01:33:35,573 --> 01:33:39,159
دكتور (هارادا) أليس كذلك؟
شكراً على كل شيء

823
01:33:39,577 --> 01:33:44,248
لا داع، أرجو تقبل تعازي

824
01:33:44,624 --> 01:33:47,084
هل أتيت لزيارته؟

825
01:33:47,293 --> 01:33:49,670
...أشعر

826
01:33:50,630 --> 01:33:53,298
بالذنب جراء ما حدث

827
01:33:54,509 --> 01:33:59,680
أتساءل إن اتخذت المحكمة
الحكم الخاطئ ربما

828
01:34:00,098 --> 01:34:02,266
أرجوك

829
01:34:03,476 --> 01:34:06,729
إن كان اللوم يقع على أحد، فهو نحن

830
01:34:07,272 --> 01:34:11,859
ما كان علينا أخذه للمحكمة

831
01:34:12,152 --> 01:34:15,029
ما كان علينا الإتيان
به إلى هنا إطلاقاً

832
01:34:15,780 --> 01:34:21,326
كان ذلك ليكون بمصلحة الجميع
بالإضافة إلى أبي

833
01:34:22,829 --> 01:34:25,956
،على كل حال
سأتركك لتزوره

834
01:34:35,550 --> 01:34:37,593
وداعاً الآن

835
01:35:11,378 --> 01:35:16,173
،كلما أرى هذا المريض

836
01:35:17,342 --> 01:35:20,177
أصبح مكتئباً بشدة

837
01:35:22,389 --> 01:35:25,015
هذه أول مرة تحصل معي

838
01:35:26,017 --> 01:35:32,564
بالتأكيد، البقاء بجانب
المجانين يسبب الإكتئاب

839
01:35:34,984 --> 01:35:36,485
..مع ذلك

840
01:35:38,363 --> 01:35:41,240
...كلما رأيتُه

841
01:35:44,828 --> 01:35:46,829
...أشعر

842
01:35:48,707 --> 01:35:52,167
...بقلق غريب

843
01:35:53,211 --> 01:35:56,463
على الرغم من أنني
مَن يُفترض أن يكونَ العاقل

844
01:35:59,175 --> 01:36:02,886
أهو مجنون؟

845
01:36:05,932 --> 01:36:14,064
،أم نحن المجانين
المطمئنون في عالمٍ مجنون؟

846
01:36:24,075 --> 01:36:25,743
من هنا، تفضل

847
01:37:34,187 --> 01:37:36,063
(أنا دكتور (هارادا

848
01:37:48,159 --> 01:37:50,786
يسعدني قدومك

849
01:37:54,332 --> 01:37:56,959
نعم، أنا سعيد جداً لقدومك

850
01:38:01,256 --> 01:38:04,174
أنت بأمان هنا

851
01:38:04,843 --> 01:38:07,052
لا خوف

852
01:38:10,974 --> 01:38:14,935
...بالمناسبة

853
01:38:15,478 --> 01:38:18,480
ما الذي حدث لكوكب الأرض؟

854
01:38:19,774 --> 01:38:23,527
ألا يزال كثير من الناس
متروكون هناك؟

855
01:38:25,739 --> 01:38:28,615
ألا يزال كثير من الناس هناك؟

856
01:38:32,871 --> 01:38:34,747
هذا ليس جيداً

857
01:38:35,957 --> 01:38:38,292
على الإطلاق

858
01:38:38,710 --> 01:38:42,838
يجب أن يهربوا سريعاً
وإلا سيندمون

859
01:38:43,173 --> 01:38:46,550
لماذا لا يفهمون؟

860
01:38:47,552 --> 01:38:52,181
يجب أن يستعجلوا
ويأتوا إلى هذا الكوكب

861
01:38:52,682 --> 01:38:54,892
..يجب أن يسرعوا

862
01:38:57,562 --> 01:38:59,605
أتحترق؟

863
01:39:03,902 --> 01:39:12,159
!الكرة الأرضية تحترق

864
01:39:16,581 --> 01:39:30,511
!إنها تحترق

865
01:39:35,141 --> 01:39:38,519
!تطايرت الأرض مع اللهب في الختام

866
01:41:05,023 --> 01:41:07,775
p3qeel

