1
00:00:33,067 --> 00:00:37,063
<i><b><u>ترجمة / مدحت الوشاحى
weshahym@hotmail.com</u></b></i>
<i><b><u>Gabi.gh / تعديل الوقت</u></b></i>

2
00:01:21,631 --> 00:01:26,924
<b>سنوهوايت والأقزام السبعة</b>

3
00:01:32,698 --> 00:01:37,512
<i>كان ياما كان ، تعيش أميرة جميلة صغيرة
إسمها بياض الثلج (سنوهوايت) </i>

4
00:01:37,512 --> 00:01:42,324
<i>زوجة أبيها الملكة الشريرة خافت أن جمال
سنوهوايت سوف يتفوق على جمالها</i>

5
00:01:42,324 --> 00:01:47,138
<i>لذا ألبست الأميرة الصغيرة الملابس البالية
وجعلتها تعمل مثل الخادمات</i>

6
00:01:49,061 --> 00:01:53,874
<i>كانت الملكة الشريرة تسأل مرآتها كل يوم</i>

7
00:01:53,874 --> 00:01:58,687
<i>"يا مرآة الحائط السحرية ، من أجملهن على الإطلاق؟"</i>

8
00:01:58,687 --> 00:02:03,497
<i>وطالما كانت إجابة المرآة هى:
"أنتى الأجمل على الإطلاق"
تكون سنوهوايت بأمان من غيرة الملكة</i>

9
00:02:26,764 --> 00:02:29,364
.خادم المرآة السحرية

10
00:02:29,606 --> 00:02:32,803
....تعال من أقصى مكان

11
00:02:33,205 --> 00:02:36,366
...عبر الرياح والظلام
.أنا أستدعيك

12
00:02:36,965 --> 00:02:37,766
!تكلم

13
00:02:39,766 --> 00:02:42,246
!دعنى أرى وجهك

14
00:02:44,285 --> 00:02:46,410
مالذى تريدين معرفته يا ملكتى؟

15
00:02:47,287 --> 00:02:49,487
...يا مرآة الحائط السحرية

16
00:02:49,849 --> 00:02:53,091
من هى أجمل واحدة على الإطلاق؟

17
00:02:53,571 --> 00:02:56,370
...جمالك باهر يا مولاتى

18
00:02:56,852 --> 00:03:00,891
لكن إنتظرى، إنى أرى فتاة لطيفة

19
00:03:01,852 --> 00:03:05,575
.الملابس البالية لا يمكن أن تخفى رقتها

20
00:03:06,092 --> 00:03:10,655
واحسرتاه ، إنها أكثر جمالاً منكِ

21
00:03:11,015 --> 00:03:15,133
!واحسرتاه عليها
أخبرنى بإسمها

22
00:03:15,696 --> 00:03:18,017
شفتيها حمراء مثل الوردة

23
00:03:18,257 --> 00:03:20,576
شعرها أسود مثل الأبنوس

24
00:03:20,777 --> 00:03:23,096
بشرتها بيضاء مثل الثلج

25
00:03:24,537 --> 00:03:26,337
سنوهوايت

26
00:03:59,785 --> 00:04:01,548
أتريدون معرفة سر؟

27
00:04:01,907 --> 00:04:03,145
أتعدوننى بعدم إخبار أحد؟

28
00:04:03,906 --> 00:04:08,069
<i>نحن نقف بجوار بئر للأمنيات</i>

29
00:04:09,628 --> 00:04:11,946
<i>تمنى أمنية للبئر</i>

30
00:04:12,227 --> 00:04:14,468
<i>هذا فقط كل ما ستفعله</i>

31
00:04:14,747 --> 00:04:17,669
<i>وإذا سمعت صدى الصوت</i>

32
00:04:17,950 --> 00:04:21,070
<i>سوف تتحقق أمنيتك سريعاً</i>

33
00:04:21,988 --> 00:04:25,151
<i>-أنا أتمنى
(أنا أتمنى)</i>

34
00:04:25,792 --> 00:04:29,993
<i>أن يجدنى الشخص الذى أحبه</i>

35
00:04:30,194 --> 00:04:31,634
<i>يجدنى</i>

36
00:04:31,833 --> 00:04:34,315
<i>اليوم
(اليوم)</i>

37
00:04:34,755 --> 00:04:37,516
<i>أنا آمل
(أنا آمل)</i>

38
00:04:38,115 --> 00:04:43,437
<i>وأنا أحلم بأشياء جميلة
أشياء جميلة</i>

39
00:04:43,915 --> 00:04:46,396
<i>سوف يقولها
(سوف يقولها)</i>

40
00:04:47,557 --> 00:04:49,916
<i>-آه-أه-آه-آه-آآه
(-آه-أه-آه-آه-آآه)</i>

41
00:04:50,319 --> 00:04:52,798
<i>-آه-أه-آه-آه-آآه
(-آه-أه-آه-آه-آآه)</i>

42
00:04:53,120 --> 00:04:55,040
<i>-آه-أه-آه-آه-آآه</i>

43
00:04:59,919 --> 00:05:02,562
<i>أنا أتمنى
(أنا أتمنى)</i>

44
00:05:03,201 --> 00:05:05,760
<i>من الشخص الذى أحبه</i>

45
00:05:06,081 --> 00:05:08,802
<i>أن يجدنى
(أن يجدنى)</i>

46
00:05:09,362 --> 00:05:13,164
<i>اليوم
(اليوم)</i>

47
00:05:13,802 --> 00:05:15,164
أوه
مرحباً

48
00:05:15,526 --> 00:05:17,042
أوه
هل أخفتكِ؟

49
00:05:18,325 --> 00:05:20,685
إنتظرى ، أرجوكى إنتظرى

50
00:05:21,285 --> 00:05:22,726
لا تجرى بعيداً

51
00:05:24,444 --> 00:05:26,608
<i>الآن لقد وجدتكِ</i>

52
00:05:26,967 --> 00:05:31,207
<i>لتسمعى ما يجب أن أقوله</i>

53
00:05:31,691 --> 00:05:34,048
<i>أغنية وحيدة</i>

54
00:05:34,368 --> 00:05:37,528
<i>ليس لدىّ إلا أغنية واحدة</i>

55
00:05:38,449 --> 00:05:44,730
<i>أغنية وحيدة فقط من أجلكِ</i>

56
00:05:45,049 --> 00:05:50,691
<i>قلب واحد يخفق بلهفة</i>

57
00:05:51,213 --> 00:05:54,533
<i>متوسل دائماً</i>

58
00:05:58,854 --> 00:06:01,976
<i>حب أوحد</i>

59
00:06:02,254 --> 00:06:06,377
<i>الذى إمتلكنى</i>

60
00:06:06,695 --> 00:06:09,218
<i>حب أوحد</i>

61
00:06:09,497 --> 00:06:13,377
<i>هزنى كليةً</i>

62
00:06:13,817 --> 00:06:17,379
<i>أغنية وحيدة</i>

63
00:06:17,618 --> 00:06:21,099
<i>قلبى مستمر بالغناء</i>

64
00:06:21,459 --> 00:06:25,100
<i>بحب وحيد</i>

65
00:06:25,581 --> 00:06:30,861
<i>فقط لكِ</i>

66
00:06:44,783 --> 00:06:47,425
خذها بعيداً فى الغابة

67
00:06:47,746 --> 00:06:52,788
خذها لمنطقة منعزلة
حيث تلتقط زهورها البرية

68
00:06:53,107 --> 00:06:54,988
نعم ، يا مولاتى

69
00:06:55,348 --> 00:06:58,909
وهناك ، أيها الصياد المخلص

70
00:06:59,110 --> 00:07:01,269
سوف تقوم بقتلها

71
00:07:01,468 --> 00:07:03,391
لكن ، يا مولاتى
الأميرة الصغيرة

72
00:07:03,548 --> 00:07:05,029
صمتاً

73
00:07:06,070 --> 00:07:09,668
أنت تعلم العقوبة إذا فشلت

74
00:07:10,231 --> 00:07:12,872
نعم ، يا مولاتى

75
00:07:13,352 --> 00:07:16,073
لكن لمضاعفة التأكيد

76
00:07:16,272 --> 00:07:18,833
أنك لن تفشل

77
00:07:19,592 --> 00:07:22,354
أحضر قلبها

78
00:07:22,553 --> 00:07:24,792
فى هذا

79
00:07:32,276 --> 00:07:35,317
<i>أغنية وحيدة
ليس لدى إلا أغنية وحيدة</i>

80
00:07:49,962 --> 00:07:53,441
يا من هناك
ما الأمر؟

81
00:07:53,962 --> 00:07:55,961
أين والدتك وأبيك؟

82
00:07:56,440 --> 00:07:59,002
ماذا ، أعتقد أنك تائه

83
00:07:59,360 --> 00:08:01,365
أوه ، أرجوك لا تبكى

84
00:08:06,324 --> 00:08:08,766
هيا ، لتبتهج

85
00:08:09,008 --> 00:08:12,205
ألا تبتسم من أجلى؟
هذا أفضل

86
00:08:13,807 --> 00:08:16,566
والدتك وأبيك لن يكونوا بعيدين

87
00:08:18,086 --> 00:08:19,846
ها هم

88
00:08:21,768 --> 00:08:23,329
أيمكنك الطيران؟

89
00:08:34,890 --> 00:08:37,292
لا يمكننى ، لا يمكننى فعلها

90
00:08:37,691 --> 00:08:42,053
سامحينى ، اتوسل اليكى سموكِ
سامحينى

91
00:08:42,293 --> 00:08:45,774
أنا لا أفهم
إنها مجنونة ، تغار منكى
إنها لن تتوقف

92
00:08:45,815 --> 00:08:48,172
لكن---لكن من؟
الملكة

93
00:08:48,414 --> 00:08:51,016
الملكة؟
والآن ، بسرعة يا طفلتى ، إهربى
إهربى بعيداً ، إختبئى

94
00:08:51,615 --> 00:08:54,896
فى الغابة! أى مكان
لا تعودى ابداً

95
00:08:55,096 --> 00:08:57,019
الآن ، إذهبى ، إذهبى

96
00:08:57,857 --> 00:09:02,577
إذهبى! إهربى
إهربى! إختبئى

97
00:10:55,486 --> 00:10:57,124
أوه

98
00:11:01,007 --> 00:11:05,367
أرجوكم ، لا تهربوا
لن اقوم بإيذائكم

99
00:11:07,647 --> 00:11:10,529
أنا أسفة جداً.
لم أقصد إخافتكم

100
00:11:11,168 --> 00:11:13,129
لكنكم لا تعلمون بالذى مررت به

101
00:11:14,209 --> 00:11:16,810
وكل ذلك لأننى كنت خائفة

102
00:11:17,448 --> 00:11:20,608
أنا خجلة من هذه الضوضاء التى سببتها

103
00:11:22,252 --> 00:11:24,452
ماذا تفعلون عندما تسوء الأمور؟

104
00:11:26,732 --> 00:11:29,452
أوه
تغنوا أغنية

105
00:11:32,852 --> 00:11:34,894
<i>آه-أه-آه-آه-آآه</i>

106
00:11:35,653 --> 00:11:38,777
<i>آه-أه-آه-آه-آآه</i>

107
00:11:42,054 --> 00:11:44,535
<i>آه-أه-آه-آه-آآه</i>

108
00:11:47,096 --> 00:11:50,778
<i>آه-أه-آه-آه-آآه</i>

109
00:11:56,660 --> 00:12:00,101
<i>بإبتسامة وأغنية</i>

110
00:12:00,540 --> 00:12:04,301
<i>الحياة فقط تشبه يوم رائع مشمس</i>

111
00:12:04,540 --> 00:12:06,902
<i>همومك تتلاشى</i>

112
00:12:07,460 --> 00:12:11,343
<i>وقلبك يكون شابّاً</i>

113
00:12:12,902 --> 00:12:16,545
<i>بإبتسامة وأغنية</i>

114
00:12:16,825 --> 00:12:20,465
<i>كل العالم يبدو مستيقظاّ متجدد</i>

115
00:12:20,745 --> 00:12:27,906
<i>مبتهجاً معكم طالما الأغانى تٌغنّى</i>

116
00:12:28,827 --> 00:12:31,387
<i>لا فائدة من التذمر</i>

117
00:12:31,666 --> 00:12:34,749
<i>عندما تتساقط قطرات المطر</i>

118
00:12:35,070 --> 00:12:39,310
<i>تذكر أنك الوحيد</i>

119
00:12:39,789 --> 00:12:44,830
<i>الذى تستطيع ملئ العالم بالبهجة</i>

120
00:12:45,390 --> 00:12:49,112
<i>عندما تبتسم وتغنى</i>

121
00:12:49,471 --> 00:12:52,874
<i>كل شئ فى إنسجام وهاهو الربيع</i>

122
00:12:53,152 --> 00:12:56,192
<i>والحياة تتدفق للأمام</i>

123
00:12:56,552 --> 00:13:02,116
<i>بإبتسامة وأغنية</i>

124
00:13:06,276 --> 00:13:11,079
حقاً ، أنا أشعر بسعادة تامة الآن
وأنا متأكدة أننى سأجتاز ذلك بطريقة ما

125
00:13:11,437 --> 00:13:14,238
كل شئ سيكون على ما يُرام

126
00:13:14,956 --> 00:13:18,400
لكنى أحتاج لمكان أنام فيه ليلاً

127
00:13:19,119 --> 00:13:21,802
لا يمكننى النوم على الأرض مثلكم

128
00:13:22,478 --> 00:13:25,041
أو على شجرة ، مثلما تفعلون

129
00:13:25,360 --> 00:13:29,241
وانا متأكدة أنه لا يوجد عش كبير بما يكفى لى

130
00:13:30,202 --> 00:13:32,804
ربما تعرفون اين يمكننى البقاء

131
00:13:33,160 --> 00:13:35,282
فى مكان ما بالغابة؟

132
00:13:35,684 --> 00:13:37,445
أتعرفون؟

133
00:13:38,242 --> 00:13:40,605
أيمكننى أخذى لهناك؟

134
00:14:23,613 --> 00:14:25,215
أوه ، إنه فاتن

135
00:14:26,533 --> 00:14:28,536
مثل بيت الدمى

136
00:14:42,218 --> 00:14:44,178
أحب هذا المكان

137
00:14:56,062 --> 00:14:58,263
إنه مُظلم بالداخل

138
00:15:08,346 --> 00:15:10,346
أعتقد أنه لا يوجد أحد بالمنزل

139
00:15:13,585 --> 00:15:17,024
مرحباً؟
هل يمكننى الدخول؟

140
00:15:19,748 --> 00:15:21,108
ششش

141
00:15:39,994 --> 00:15:41,751
!!أوه

142
00:15:44,473 --> 00:15:46,792
ياله من مقعد صغير جذاب

143
00:15:48,954 --> 00:15:54,035
ماهذا، يوجد سبعة مقاعد صغيرة
يبدو أنها لسبعة أطفال صغار

144
00:15:54,475 --> 00:15:58,557
وبالنظر لهذه المنضدة
إنهم سبعة أطفال مهملين

145
00:16:01,197 --> 00:16:04,238
معول
أيضاً جورب

146
00:16:08,599 --> 00:16:10,237
وفردة حذاء

147
00:16:15,040 --> 00:16:19,518
وإنظروا لهذه المدفأة
إنها مغطاة بالغبار

148
00:16:26,403 --> 00:16:29,243
وإنظروا ، خيوط العنكبوت فى كل مكان

149
00:16:29,524 --> 00:16:31,125
!!يا إلهى

150
00:16:31,805 --> 00:16:33,963
يالها من كومة أطباق قذرة

151
00:16:36,486 --> 00:16:38,686
.وإنظروا لهذه المكنسة

152
00:16:42,127 --> 00:16:43,887
.لم يقوموا أبداً بكنس هذه الغرفة

153
00:16:44,526 --> 00:16:46,448
-----أتعتقدون أن أمهم ربما

154
00:16:47,407 --> 00:16:49,367
.ربما ليس لديهم أم

155
00:16:50,530 --> 00:16:52,569
.إذا ، فهم أيتام

156
00:16:52,969 --> 00:16:54,890
.هذا شئ مُحزن

157
00:16:56,088 --> 00:16:59,569
.أعلم ما سأفعله
.سنقوم بتنظيف المنزل ونفاجئهم

158
00:17:00,050 --> 00:17:01,934
.حينئذ، ربما يمكنهم السماح لى بالبقاء

159
00:17:08,613 --> 00:17:10,452
.الآن ، أنتم تغسلون الأطباق

160
00:17:11,013 --> 00:17:12,935
.أنتم تقوموا بترتيب الغرفة

161
00:17:13,492 --> 00:17:17,574
.أنتم نظفوا المدفأة
.وأنا سأستخدم المكنسة

162
00:17:24,335 --> 00:17:26,459
<i>فقط صفروا أثناء العمل</i>

163
00:17:28,939 --> 00:17:33,299
<i>وبكل سرور يمكننا ترتيب المكان</i>

164
00:17:33,539 --> 00:17:35,499
<i>لذا دندنوا بلحن سارّ</i>

165
00:17:37,700 --> 00:17:41,901
<i>لا يستغرق طويلاً عندما تكون هناك أغنية
تساعد فى تنظيم المكان</i>

166
00:17:42,103 --> 00:17:43,901
<i>وبينما تنظفو الغرفة</i>

167
00:17:43,982 --> 00:17:48,502
<i>تخيلوا ان المكنسة شخص تحبونه</i>

168
00:17:48,861 --> 00:17:51,423
<i>وستكتشفون سريعاً
أنكن ترقصون مع اللحن</i>

169
00:17:51,901 --> 00:17:55,023
!!أو، لا ، لا ، لا،
.ضعهم فى الحوض

170
00:17:55,785 --> 00:17:57,866
<i>عندما تكون القلوب مبتهجة
الوقت يمر سريعاً</i>

171
00:17:58,106 --> 00:18:00,104
<i>لذا صفروا أثناء العمل</i>

172
00:18:08,627 --> 00:18:10,787
!!أوه ، أوه ، أوه
.ليس تحت السجادة

173
00:20:16,137 --> 00:20:17,779
<i>لذا صفروا أثناء العمل</i>

174
00:20:41,985 --> 00:20:44,024
<i>نحن نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر
نحفر، نحفر ، نحفر ، نحفر</i>

175
00:20:44,184 --> 00:20:45,904
<i>فى منجمنا طوال اليوم كله</i>

176
00:20:46,303 --> 00:20:50,309
<i>أن نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر
هو ما نحب أن نفعله</i>

177
00:20:50,905 --> 00:20:52,667
<i>إنه ليس شيئاً مخادعاً
أن تسعى للثراء بسرعة</i>

178
00:20:52,945 --> 00:20:54,948
<i>إذا قمت بالحفر ، بالحفر، بالحفر
بجاروف أو بمعول</i>

179
00:20:55,348 --> 00:20:57,067
<i>فى منجم
فى منجم</i>

180
00:20:57,309 --> 00:20:59,227
<i>فى منجم
فى منجم</i>

181
00:20:59,669 --> 00:21:03,949
<i>حيث تلمع مليون ماسة</i>

182
00:21:04,308 --> 00:21:06,351
<i>نحن نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر، نحفر ، نحفر</i>

183
00:21:06,551 --> 00:21:08,389
<i>من الصباح الباكر حتى الليل</i>

184
00:21:08,671 --> 00:21:12,672
<i>نحن نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر، نحفر ، نحفر
نحفر أى شئ يقابلنا</i>

185
00:21:13,152 --> 00:21:15,072
<i>نحن نحفر للماس بكثرة</i>

186
00:21:15,352 --> 00:21:17,314
<i>وألف ياقوتة ، أو يزيد</i>

187
00:21:17,712 --> 00:21:19,591
<i>بالرغم من اننا لا نعرف لماذا نحفر</i>

188
00:21:19,873 --> 00:21:21,673
<i>نحن نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر، نحفر ، نحفر</i>

189
00:21:49,479 --> 00:21:52,480
<i>هاى-هوو</i>

190
00:21:53,200 --> 00:21:55,001
<i>هاى-هوو</i>

191
00:21:56,562 --> 00:22:00,724
<i>هاى-هوو
هاى-هوو، هاى-هوو</i>

192
00:22:01,084 --> 00:22:05,123
<i>هاى-هوو، هاى-هوو
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

193
00:22:07,363 --> 00:22:10,685
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

194
00:22:11,163 --> 00:22:14,208
<i>هاى-هوو،
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

195
00:22:16,486 --> 00:22:18,566
<i>هاى-هوو، هاى-هوو</i>

196
00:22:26,207 --> 00:22:30,090
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

197
00:22:30,407 --> 00:22:34,449
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو-هم</i>

198
00:22:34,730 --> 00:22:38,893
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

199
00:22:41,173 --> 00:22:44,135
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

200
00:22:44,533 --> 00:22:47,812
<i>هاى-هوو،
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

201
00:22:50,253 --> 00:22:53,335
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

202
00:22:53,657 --> 00:22:56,615
<i>هاى-هوو،
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

203
00:22:59,495 --> 00:23:03,378
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

204
00:23:16,620 --> 00:23:18,420
دعونا نرى ما بأعلى

205
00:23:41,348 --> 00:23:43,588
أوه ، يالها من أسرّة صغيرة جذابة

206
00:23:45,426 --> 00:23:48,832
وإنظروا، أسماؤهم منقوشة عليها

207
00:23:49,187 --> 00:23:51,110
.....دوك ، هابى"فرحان"

208
00:23:51,429 --> 00:23:52,707
----سنيزى"عطّاس" ، دوبى"كسلان"

209
00:23:53,708 --> 00:23:55,790
.يالها من أسماء أطفال مضحكة

210
00:23:56,391 --> 00:23:59,750
....جرامبى"سخطان"، باشفول"خجلان" و سلييبى"نعسان"

211
00:24:01,227 --> 00:24:04,191
.أنا نفسى أشعر بالنعاس

212
00:24:08,792 --> 00:24:10,232
أوه ، أوه

213
00:24:32,638 --> 00:24:36,277
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

214
00:24:36,680 --> 00:24:40,720
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

215
00:24:41,160 --> 00:24:45,280
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

216
00:24:47,842 --> 00:24:49,043
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

217
00:24:49,043 --> 00:24:54,481
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

218
00:25:06,446 --> 00:25:09,168
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

219
00:25:09,487 --> 00:25:12,408
<i>هاى-هوو،
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

220
00:25:14,889 --> 00:25:16,650
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

221
00:25:17,409 --> 00:25:21,530
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

222
00:25:23,850 --> 00:25:26,092
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو---
!!إنظروا</i>

223
00:25:28,611 --> 00:25:31,734
---منزلنا! الضوء مُنار
.أوه، النور مُضاء

224
00:25:37,132 --> 00:25:39,217
.ياللغرابة

225
00:25:39,695 --> 00:25:41,295
الباب مفتوح
ودخان يخرج من المدخنة

226
00:25:41,574 --> 00:25:43,255
شخص ما بالداخل-
ربما شبح-
أو عفريت-

227
00:25:43,294 --> 00:25:45,334
شيطان-
أو تنين-

228
00:25:46,294 --> 00:25:49,494
،إنتبهوا لكلامى
.ستكون هناك متاعب

229
00:25:49,978 --> 00:25:53,058
شعرت بذلك طوال النهار
أقدامى تؤلمنى

230
00:25:53,697 --> 00:25:55,177
.اللعنة
.هذه علامة سيئة

231
00:25:55,419 --> 00:25:57,378
ماذا سنفعل؟
.دعونا نتسلل إليه

232
00:25:57,661 --> 00:25:59,379
،نعم بالفعل
----سوف نصرخ

233
00:25:59,620 --> 00:26:02,542
---نتسلل . هيا يا دجاج
.يا رجال ، إتبعونى

234
00:26:19,500 --> 00:26:21,347
بسس

235
00:26:42,789 --> 00:26:44,509
شش

236
00:26:46,670 --> 00:26:47,992
شش

237
00:26:48,870 --> 00:26:51,711
.بحرص يا رجال
فتشوا كل  ديك ومربية أطفال

238
00:26:51,949 --> 00:26:54,750
---أوه ، كل جدّة
--أوه، مروحة مكسورة
.أوه ، فتشوا فى كل مكان

239
00:27:14,876 --> 00:27:16,316
.شش، هدوء

240
00:27:21,118 --> 00:27:24,479
!!أنظروا ، الأرضية
!!لقد تم كنسها

241
00:27:27,080 --> 00:27:29,801
هاه! الكرسى عليه غبار

242
00:27:30,321 --> 00:27:32,522
!!نافذتنا تم غسلها

243
00:27:32,883 --> 00:27:35,603
!!غريب ، خيوط العنكبوت إختفت

244
00:27:36,120 --> 00:27:38,684
كيف ، كيف ، كيف؟-
!!المكان بأكمله نظيف

245
00:27:39,163 --> 00:27:41,445
هناك شئ سيئ يحدث

246
00:27:42,403 --> 00:27:44,165
!!الحوض فارغ

247
00:27:44,845 --> 00:27:47,567
.هيه ، شخص ما سرق أطباقنا

248
00:27:47,847 --> 00:27:50,927
لم يسرقوا ، إنهم فى دولاب الأطباق.

249
00:27:52,847 --> 00:27:57,247
.كوبى تم غسله
.السكر إختفى

250
00:27:59,167 --> 00:28:03,527
.شئ ما يُطهى رائحته جيدة

251
00:28:03,887 --> 00:28:07,491
!!لا تلمسوه أيها الحمقى
ربما يكون مسموماً

252
00:28:10,130 --> 00:28:12,810
أترون؟
.إنها خميرة سحرية

253
00:28:14,172 --> 00:28:16,812
.إنظروا لما حدث لإسطبلنا---أأ ، لمائدتنا

254
00:28:17,612 --> 00:28:19,534
!!!!زهور

255
00:28:19,971 --> 00:28:22,653
هاه؟-
!!إنظر ، عيدان ذهبية-

256
00:28:22,935 --> 00:28:24,694
لا تفعلها.
!!إبعدهم عنى ، أنفى

257
00:28:24,974 --> 00:28:27,213
!!حساسيتى للقش
.تعلم أنى لا أتحملها

258
00:28:27,414 --> 00:28:30,815
--لا أستطيع
!!لا أستطيع---أنا---أوه

259
00:28:30,975 --> 00:28:33,133
----آه---آآآه

260
00:28:36,658 --> 00:28:37,775
شكراً

261
00:28:38,698 --> 00:28:41,857
!!!آآآتشوووووو

262
00:28:45,541 --> 00:28:46,538
هيه

263
00:28:49,659 --> 00:28:50,819
شششش

264
00:28:52,060 --> 00:28:55,222
!!أنت أحمق
!!وقت رائع للعطس

265
00:28:55,462 --> 00:28:57,579
.ليس بيدى
.لا أعلم كيف

266
00:28:57,940 --> 00:29:01,342
.عندما يحدث ، فإنه يحدث
.أنا--أنا--- سيحدث

267
00:29:01,862 --> 00:29:05,061
،هاهى قادمة
--آه--آه

268
00:29:07,223 --> 00:29:08,104
لا تدعوه
.أمنعوه-

269
00:29:08,703 --> 00:29:09,904
--أوه، آه--آه--آه

270
00:29:10,304 --> 00:29:12,664
.لا تفلتوه-
.أمسكوه بقوة-

271
00:29:13,024 --> 00:29:14,746
.سوف أقيده-
.إجعلها عقدة متينة-

272
00:29:15,185 --> 00:29:17,067
.هاهى ، هذه ستوقفه

273
00:29:18,147 --> 00:29:19,948
.شكراً-
!!ششش-

274
00:29:20,147 --> 00:29:23,309
هدوء ، أيها الأحمق
هل تريدون أن نُقتل؟

275
00:29:28,633 --> 00:29:31,311
ما--ما هذا؟-
.ها هو-

276
00:29:31,551 --> 00:29:35,911
يبدو قريباً؟
إنه فى هذه الغرفة حالياً

277
00:29:56,196 --> 00:29:59,916
إنه بأعلى
نعم ، فى غرفة النوم

278
00:30:01,598 --> 00:30:04,958
...أحدنا يجب أن يذهب لأسفل
.ويطارده

279
00:30:05,278 --> 00:30:07,199
.آه، أه ، أه ، فوق ، تحت

280
00:30:24,281 --> 00:30:26,042
هيا، خذه

281
00:30:27,321 --> 00:30:28,920
لا تكن متوتراً

282
00:30:44,849 --> 00:30:47,848
.لا تخف
.نحن خلفك مباشرة

283
00:30:48,208 --> 00:30:50,207
.نعم ، خلفك مباشرة

284
00:31:30,220 --> 00:31:31,180
!!هاهو قادم

285
00:31:42,219 --> 00:31:43,419
!!إنه خلفنا-
!لا تدعوه يخرج-
!أبقوه مغلقاً-

286
00:31:56,223 --> 00:31:57,143
هاهو قادم-
إنها فرصتنا الآن-

287
00:31:57,424 --> 00:31:58,503
إضربوه الآن-

288
00:31:59,302 --> 00:32:00,907
أوسعوه ضرباً-
لا تدعوه يفلت-

289
00:32:01,145 --> 00:32:04,065
!!خذ هذا ، وهذا ، وهذا-

290
00:32:04,946 --> 00:32:07,667
...توقفوا
إنه دوبى

291
00:32:07,866 --> 00:32:09,346
هل رأيته؟-
ما حجمه؟-

292
00:32:09,625 --> 00:32:12,069
أهو تنين؟-
هل لديه قرون؟-

293
00:32:12,308 --> 00:32:14,029
هل ينفث النار؟-
هل يسيل لعابه؟-

294
00:32:14,307 --> 00:32:15,747
ماذا كان يفعل؟-

295
00:32:19,951 --> 00:32:23,350
... إنه يقول أنه....وحش-
!!ينام فى أسرّتنا

296
00:32:23,951 --> 00:32:26,229
دعونا نهجم-
بينما هو نائم-
نعم ، بينما هو نائم-

297
00:32:25,632 --> 00:32:28,672
أسرعوا يا رجال، الآن أو لا-
أقطعوا رأسه-

298
00:32:28,911 --> 00:32:30,315
حطموا عظامه-
إطحنوه إلى قطع صغيرة-

299
00:32:30,593 --> 00:32:31,752
سوف نقتله-

300
00:32:58,158 --> 00:32:59,599
!!!ياللعجب

301
00:33:00,040 --> 00:33:03,080
ياله من وحش-
يحتل ثلاثة أسرّة-

302
00:33:03,837 --> 00:33:07,162
.دعونا نقتله قبل أن يستيقظ-
أى الأطراف سنقتل؟-

303
00:33:07,320 --> 00:33:08,361
!!شش
!!شش

304
00:33:34,647 --> 00:33:37,768
حسناً ، آه-
ما هو؟-

305
00:33:38,166 --> 00:33:40,809
!!كيف، إنها فتاة

306
00:33:42,088 --> 00:33:44,568
إنها جميلة جداً-

307
00:33:44,810 --> 00:33:48,890
إنها جميلة-
مثل الملاك

308
00:33:49,533 --> 00:33:52,211
ملاك، هاه
إنها أنثى

309
00:33:52,412 --> 00:33:55,933
وكل الإناث مسمومات
إنهن مليئات بالخدع الخبيثة

310
00:33:56,933 --> 00:33:58,773
ما هى الخدع الخبيثة؟

311
00:33:59,093 --> 00:34:01,133
لا أعرف، ولكنى ضد ذلك

312
00:34:03,615 --> 00:34:04,694
شش، ليس عالياً
سوف توقظها

313
00:34:05,013 --> 00:34:07,296
أوه ، دعها تستيقظ
إنها لا تنتمى لهنا بأى حال

314
00:34:08,136 --> 00:34:09,656
إحترسوا، إنها تتحرك-

315
00:34:09,775 --> 00:34:11,057
إنها تستيقظ-
ماذا سنفعل؟-

316
00:34:11,456 --> 00:34:12,855
!!إختبئوا

317
00:34:16,377 --> 00:34:18,659
يا إلهى

318
00:34:20,217 --> 00:34:22,499
----أتساءل إذا كان الأطفال

319
00:34:25,140 --> 00:34:26,737
!!!أوه

320
00:34:32,741 --> 00:34:35,704
كيف--كيف, أنتم رجال صغار

321
00:34:40,583 --> 00:34:45,379
كيف حالكم؟
***المترجم: بالترجمة الحرفية "كيف تفعلون"**

322
00:34:46,386 --> 00:34:48,384
أقول"كيف حالكم"؟

323
00:34:48,623 --> 00:34:50,584
كيف نفعل ماذا؟-

324
00:34:50,865 --> 00:34:53,666
أوه ، أنت تستطيع الكلام
أنا سعيدة جداً

325
00:34:54,147 --> 00:34:56,787
والآن، لا تخبروننى عن انفسكم
دعونى أخمن

326
00:34:57,867 --> 00:35:00,550
أنا أعلم، انت دوك

327
00:35:00,630 --> 00:35:03,588
كيف--كيف--
كيف، نعم إنه صحيح.

328
00:35:04,269 --> 00:35:07,511
--وأنت تكون-
أنت باشفول

329
00:35:07,868 --> 00:35:10,672
!!ياللعجب

330
00:35:13,472 --> 00:35:15,831
...وأنت؟ أنت سليبى

331
00:35:16,151 --> 00:35:17,589
كيف خمنتى ذلك؟

332
00:35:19,753 --> 00:35:21,513
وأنت؟-
-أه---

333
00:35:21,753 --> 00:35:23,671
أه--أه--أه--

334
00:35:23,833 --> 00:35:25,676
.أنت سنيزى

335
00:35:27,473 --> 00:35:28,595
!!آتشوووو

336
00:35:30,277 --> 00:35:33,596
---نعم ، وأنت يجب أن تكون
هابى، سيدتى. إنه أنا-

337
00:35:33,796 --> 00:35:35,756
.وهذا هو دوبى
إنه لا يتكلم مطلقاً

338
00:35:36,997 --> 00:35:40,038
أتعنى انه لا يستطيع؟-
.إنه لا يعرف. لم يحاول مطلقاً-

339
00:35:41,635 --> 00:35:43,039
.أوه، هذا مؤسف جداً-

340
00:35:46,239 --> 00:35:49,879
.أوه، لابد انك جرامبى

341
00:35:51,881 --> 00:35:54,961
أوه، بالفعل-

342
00:35:55,119 --> 00:35:56,322
!!هاه
.نحن نعرف من نكون

343
00:35:56,561 --> 00:35:58,643
أسألها من تكون
وماذا تفعل هنا

344
00:35:59,120 --> 00:36:01,803
هه! نعم! ماذا تكونين ومن تفعلين هنا؟

345
00:36:02,002 --> 00:36:04,724
----أه، أه،ماذا تكو
أه، من تكونين يا عزيزتى؟

346
00:36:05,083 --> 00:36:07,483
أوه، يالسخافتى
أنا سنوهوايت

347
00:36:07,683 --> 00:36:10,046
سنوهوايت؟ الأميرة؟-
.نعم-

348
00:36:10,725 --> 00:36:13,526
----حسناً ، عزيزتى الملكـ.....ـيرة

349
00:36:13,846 --> 00:36:16,489
---أه، الأميرة. نحن، أه
---لقد تشرفنا. نعم بالفعل

350
00:36:17,167 --> 00:36:20,285
مجانين مثل الدبابير-
مجانين مثل الدبابير؟؟-
!!لا، لسنا كذلك

351
00:36:20,285 --> 00:36:23,488
سيئون مثل الأقماع-
-لا، لا، سيئون مثل
مالذى أقوله؟

352
00:36:23,488 --> 00:36:26,167
!!لاشئ، فقط تقف هناك وتطنّ مثل الحشرة التافهة

353
00:36:26,930 --> 00:36:30,447
من الذى يطنّ مثل الحشرة التافهة؟
---منّ ، هه، هه

354
00:36:30,650 --> 00:36:32,731
!أوه ، أصمت
وأخبرها أن ترحلّ

355
00:36:33,130 --> 00:36:36,531
أرجوكم ، لا تطردونى
إذا فعلتم ، سوف تقتلنى

356
00:36:36,651 --> 00:36:37,693
تقتلك؟-
من سيفعل ذلك؟-
نعم ، من؟-

357
00:36:38,172 --> 00:36:40,532
زوجة أبى، الملكة-
!!الملكة-

358
00:36:40,774 --> 00:36:42,171
إنها شريرة-
إنها سيئة-

359
00:36:42,251 --> 00:36:45,694
.إنها خبيثة بشدة-
.إنها ساحرة عجوزّ ، أنا أحذركم-

360
00:36:46,732 --> 00:36:49,654
إذا وجدتها الملكة هنا
سوف تنقضّ علينا

361
00:36:49,812 --> 00:36:51,574
وتصب إنتقامها بنا

362
00:36:52,294 --> 00:36:53,973
لكنها لا تعرف أين أنا

363
00:36:54,256 --> 00:36:57,136
لا تعلم، هاه؟؟
إنها تعلم كل شئ

364
00:36:57,616 --> 00:36:59,456
إنها مليئة بالسحر الأسود

365
00:36:59,938 --> 00:37:03,057
!!!حتى أنها يمكنها جعل نفسها خفية. بففف

366
00:37:04,779 --> 00:37:07,580
ربما تكون بهذه الحجرة الآن

367
00:37:11,780 --> 00:37:14,101
أوه ، سوف لن تجدنى هنا أبداً

368
00:37:14,379 --> 00:37:17,262
وإذا تركتمونى ابق....
سوف أرتب المنزل لكم

369
00:37:17,581 --> 00:37:20,261
.....سوف أغسل، سوف أطهو

370
00:37:21,463 --> 00:37:23,584
----أيمكنك عمل بزالية فتاح
----أه، زبالية فحات

371
00:37:23,824 --> 00:37:25,222
!!!زلابية تفاح-

372
00:37:25,501 --> 00:37:27,660
أه ، نعم زلابية تفاح

373
00:37:28,184 --> 00:37:29,943
----نعم ، وبودنج الخوخ وفطيرة المشمش

374
00:37:30,183 --> 00:37:33,105
فطيرة المشمش؟
!!أسرعوا! سوف تبقى

375
00:37:52,991 --> 00:37:55,590
آه ، حساء

376
00:37:56,030 --> 00:37:57,428
!!أسرعوا

377
00:38:13,673 --> 00:38:14,913
آه، أه، دقيقة واحدة

378
00:38:16,716 --> 00:38:20,596
العشاء لم يجهز بعد
سيكون لديكم الوقت للإغتسال

379
00:38:20,956 --> 00:38:22,433
إغتسال؟

380
00:38:22,996 --> 00:38:26,436
!!هاه ، أدركت انه هناك خدعة ما

381
00:38:28,837 --> 00:38:31,878
لم الإغتسال؟-
لماذا؟لن نذهب لأى مكان؟-

382
00:38:32,038 --> 00:38:33,559
وليس عيد رأس السنة

383
00:38:34,920 --> 00:38:36,638
أوه ، ربما تكون إغتسلتم

384
00:38:37,121 --> 00:38:38,481
--ربما نحن---

385
00:38:42,240 --> 00:38:43,599
ولكن متى؟

386
00:38:44,283 --> 00:38:47,844
متى؟ آه ، متى؟
آه ، أقلتى متى؟

387
00:38:48,082 --> 00:38:51,963
---كيف، الأسبوع الماضى--أه، الشهر
السنة---كيف، مؤخراً

388
00:38:53,885 --> 00:38:56,522
نعم مؤخراً

389
00:39:00,604 --> 00:39:02,605
دعونى أرى أيديكم

390
00:39:08,886 --> 00:39:10,806
دعونى أرى أيديكم

391
00:39:16,209 --> 00:39:19,928
كيف ، دوك ، أنا مندهشة

392
00:39:26,132 --> 00:39:29,253
أوه ، باشفول ، يا إلهى

393
00:39:29,571 --> 00:39:32,531
وأنت؟

394
00:39:34,373 --> 00:39:35,933
أسوأ مما ظننت

395
00:39:36,774 --> 00:39:37,853
أوه

396
00:39:39,335 --> 00:39:41,256
يا لصدمتى

397
00:39:43,973 --> 00:39:46,697
ياإلهى ، هذا لن يجدى

398
00:39:48,496 --> 00:39:52,898
تقدموا مباشرة للخارج وإغتسلوا
أو لن تنالوا قضمة من الطعام

399
00:40:22,784 --> 00:40:23,785
هاه

400
00:40:26,506 --> 00:40:29,465
حسناً، ألن تذهب للإغتسال؟

401
00:40:31,067 --> 00:40:34,108
ما الأمر؟
هل أكلت القطة لسانك؟

402
00:40:43,308 --> 00:40:45,991
أوه ، هل جرحت نفسك؟

403
00:40:46,269 --> 00:40:47,431
همم

404
00:40:57,792 --> 00:41:00,074
هاه ، ياللنساء

405
00:41:01,396 --> 00:41:03,593
تشجعوا يا رجال ، تشجعوا

406
00:41:04,193 --> 00:41:06,037
لا تتوتروا

407
00:41:09,957 --> 00:41:11,236
غريب، إنه مبلل

408
00:41:12,279 --> 00:41:14,598
إنه بارد أيضاً

409
00:41:15,675 --> 00:41:17,797
نحن لن نفعل ذلك، أليس كذلك؟

410
00:41:18,117 --> 00:41:20,561
حسناً، أنا--سوف يسعد ذلك الأميرة

411
00:41:21,399 --> 00:41:23,999
سوف أخاطر بنفسى من أجلها
وأنا أيضاً

412
00:41:24,920 --> 00:41:27,919
هاه ، تأثير خدعها بدأ

413
00:41:28,361 --> 00:41:32,399
ولكنى أحذركم، ما تعطوهن بوصة واحدة
حتى يجتاحوكم

414
00:41:32,840 --> 00:41:35,962
لا تستمعوا لهذا الحلوف
هيا الآن يا رجال

415
00:41:36,561 --> 00:41:39,443
هل ستسبب الحكة؟-
هل ستنكمش شواربنا؟-

416
00:41:39,643 --> 00:41:42,963
هل سندخل فى الحوض؟-
هل سنغتسل علانية هكذا؟-

417
00:41:43,362 --> 00:41:46,283
الآن، الآن ، لا تهتاجوا
هيا نبداً

418
00:41:46,483 --> 00:41:49,046
إقتربوا من الحوض
لا شئ يدعوا للخجل

419
00:41:49,247 --> 00:41:51,765
فقط شمروا عن أكمامكم
حتى المكان الملائم

420
00:41:52,088 --> 00:41:54,527
ثم إغرفوا الماء
وضعوه على وجوهكم

421
00:41:54,726 --> 00:41:56,246
......ثم

422
00:41:58,367 --> 00:42:00,929
إلتقطوا الصابون
والآن ، لا تحاولوا الخداع

423
00:42:01,330 --> 00:42:03,489
إصنعوا رغوة
وعندما يكون منها كفاية

424
00:42:03,728 --> 00:42:06,088
إملئوا أكفكم بالماء
ثم تستنشقوا

425
00:42:06,249 --> 00:42:07,771
......ثم

426
00:42:09,451 --> 00:42:11,931
ثم تنضح بالماء وتبلل
وتدعك وتحك وجهك

427
00:42:12,133 --> 00:42:14,894
وتنثر وتطرطش الماء فى كل الحوض

428
00:42:15,131 --> 00:42:17,689
ربما تشعر بالبرد والبلل عندما تنتهى

429
00:42:17,892 --> 00:42:20,412
ولكن يجب أن تعترف أنه من الجيد التمتع بالنظافة

430
00:42:20,774 --> 00:42:23,293
لذا إنثروا الماء جميعاً
وبدون اى خداع

431
00:42:23,614 --> 00:42:26,293
وبمجرد أن تنتهى
ستشعر أنك مصقول

432
00:42:27,053 --> 00:42:29,173
جماعة من التيوس المجانين
إنكم تصيبونى بالغثيان

433
00:42:29,452 --> 00:42:31,057
......بفعلكم

434
00:42:45,059 --> 00:42:47,060
!!هاه
.....أتعرفون الشئ التالى

435
00:42:47,260 --> 00:42:50,100
سوف تقوم بتضفير لحاكم بأشرطة وردية

436
00:42:50,380 --> 00:42:54,901
وسوف تضع عليكم بهذا الشئ
الذى يسمونه *العطر*

437
00:42:55,182 --> 00:42:56,061
!!!!هاه

438
00:43:19,789 --> 00:43:22,909
سوف تتحولن إلى مجموعة لطيفة من أزهار الماء

439
00:43:24,429 --> 00:43:28,030
،أحب أن ارى أى شخص يجبرنى على الإغتسال
بدون رغبتى لذلك

440
00:43:58,197 --> 00:44:00,355
!!أمسكوه

441
00:44:01,556 --> 00:44:03,036
!!هيه ، دعونى

442
00:44:03,560 --> 00:44:05,358
إحضروه عند الحوض-
إحضروه عند الحوض-

443
00:44:05,838 --> 00:44:07,718
!!أتركونى ايها الحمقى
إتركونى!

444
00:44:08,241 --> 00:44:09,838
أحضروا على الحوض
أحضروه ، ثبتوه

445
00:44:10,279 --> 00:44:12,279
أحضروه عند الحوض
الحوض، الحوض

446
00:44:13,517 --> 00:44:14,919
!!لا تبالغوا-
---لا

447
00:44:22,403 --> 00:44:23,641
أحضروا الصابون

448
00:44:33,244 --> 00:44:34,845
أوه ، بهدوء يا رجال

449
00:44:34,845 --> 00:44:35,805
سوف نحضره هنا

450
00:45:08,333 --> 00:45:10,413
والآن أدعكوا جيداً وبقوة
هذا شئ ضرورى

451
00:45:10,693 --> 00:45:13,013
سيبدو رائعاً جداً بمجرد أن يجف

452
00:45:13,293 --> 00:45:15,253
حسناً، إنه شئ جيد للروح
وهو جيد ايضاً للإختباء

453
00:45:15,492 --> 00:45:16,936
.....ثم

454
00:45:32,178 --> 00:45:36,258
أليس لطيفاً؟-
رائحته مثل الباذنجان-

455
00:45:37,178 --> 00:45:38,857
يبدوا لطيفاً بالتأكيد

456
00:45:39,777 --> 00:45:41,423
سوف تدفعون ثمن لأجل ذلك

457
00:45:42,221 --> 00:45:44,061
العشاء

458
00:45:44,901 --> 00:45:46,982
!العشاء
!الطعام! أسرعوا

459
00:45:51,103 --> 00:45:52,822
!هاه

460
00:46:08,708 --> 00:46:10,669
...يا مرآة الحائط السحرية

461
00:46:11,307 --> 00:46:14,588
من الآن الأجمل على الإطلاق؟

462
00:46:15,548 --> 00:46:18,188
بعد التلال السبعة المرصعة بالجواهر

463
00:46:18,507 --> 00:46:20,550
...خلف الشلال السابع

464
00:46:20,909 --> 00:46:23,070
...فى كوخ الأقزام السبعة

465
00:46:23,711 --> 00:46:28,072
...تقيم سنوهوايت
أجملهن عى الإطلاق

466
00:46:28,831 --> 00:46:32,793
.سنوهوايت ترقد ميتة فى الغابة

467
00:46:33,074 --> 00:46:35,675
الصياد جائنى بالدليل

468
00:46:36,312 --> 00:46:39,474
إنظر، قلبها

469
00:46:39,836 --> 00:46:42,114
سنوهوايت مازالت حية

470
00:46:42,435 --> 00:46:44,595
الأجمل على الأرض

471
00:46:45,075 --> 00:46:49,558
والذى بين يديك هو قلب خنزير

472
00:46:49,796 --> 00:46:51,837
!!قلب خنزير

473
00:46:52,117 --> 00:46:53,797
!إذاً لقد تم خداعى

474
00:47:16,483 --> 00:47:21,124
!!قلب خنزير
الأحمق الخاطئ

475
00:47:21,605 --> 00:47:24,567
........سوف أذهب بنفسى إلى كوخ الأقزام

476
00:47:24,883 --> 00:47:29,645
فى تنكر كامل لن يعرفنى فيه أحد

477
00:47:32,967 --> 00:47:38,207
الآن ، تركيبة لتحويل جمالى إلى قبح

478
00:47:38,567 --> 00:47:42,848
تغير ملابسى الملكية إلى عباءة بائع متجول

479
00:47:43,888 --> 00:47:47,209
"تراب مومياء" لأبدو عجوز

480
00:47:47,928 --> 00:47:51,572
لتغطى ملابسى ، ظلمة الليل

481
00:47:54,692 --> 00:47:59,292
...لتجعل صوتى كهلاً
قرقرة الشمطاوات

482
00:48:06,614 --> 00:48:10,817
،لتجعل شعرى أبيض
صرخة الرعب

483
00:48:14,377 --> 00:48:16,736
.....هبة من الريح

484
00:48:17,095 --> 00:48:20,256
!!لتثير كراهيتى

485
00:48:21,579 --> 00:48:23,901
والبرق.

486
00:48:25,019 --> 00:48:28,180
ليمزجها جيداُ

487
00:48:28,779 --> 00:48:30,259
...الآن

488
00:48:30,899 --> 00:48:34,381
لتبداً تعويذتى السحرية

489
00:48:56,667 --> 00:49:00,466
!!أنظر!! يداى

490
00:49:05,989 --> 00:49:10,512
!صوتى!! صوتى

491
00:49:14,713 --> 00:49:18,112
تنكر ممتاز

492
00:49:21,231 --> 00:49:25,273
والآن ،نوع مخصوص.

493
00:49:25,554 --> 00:49:29,873
!!من الموت لواحدة جميلة

494
00:49:30,393 --> 00:49:32,514
ماذا يمكن أن يكون؟؟

495
00:49:33,273 --> 00:49:37,235
!!آه !! تفاحة مسمومة

496
00:49:37,516 --> 00:49:40,117
"النوم المميت"

497
00:49:41,999 --> 00:49:44,837
..قضمة واحدة من التفاحة المسمومة.

498
00:49:45,279 --> 00:49:48,639
...وأعين الضحية ستغلق للأبد

499
00:49:49,399 --> 00:49:53,401
"فى النوم المميت"

500
00:50:38,210 --> 00:50:41,611
أحب أن أرقص وأدب بقدمى
لكنهم لا يبقون فى إيقاع

501
00:50:41,891 --> 00:50:45,572
كما ترين ، لقد غسلتهم اليوم ولكننى
لا أستطيع عمل شئ بهم

502
00:50:46,012 --> 00:50:49,254
هو-هم ، النغمة غبية
الكلمات ليس لها معنى

503
00:50:49,534 --> 00:50:53,173
أليس هذه أغنية سخيفة
لأى أحد أن يغنيها

504
00:51:19,061 --> 00:51:22,542
لقد طاردت إبن عرس على شجرة
حتى كان على أحد الأفرع

505
00:51:22,739 --> 00:51:26,341
وعندما قاربت لأمساكه
حدث لى أسوأ شى

506
00:51:26,741 --> 00:51:30,143
هو-هم ، النغمة غبية
الكلمات ليس لها معنى

507
00:51:30,464 --> 00:51:34,064
أليس هذه أغنية سخيفة
لأى أحد أن يغنيها

508
00:51:41,705 --> 00:51:48,746
آآآه

509
00:52:42,678 --> 00:52:44,001
كن حذراً
إحترس

510
00:52:44,240 --> 00:52:45,560
---كن--- كن
إحترس إحترس

511
00:52:45,919 --> 00:52:47,843
--أحترس-- إحترس
----آآآ

512
00:52:49,520 --> 00:52:50,960
شكراً

513
00:53:33,615 --> 00:53:37,415
!هاى! هاى
!هاى! هاى

514
00:53:56,378 --> 00:53:58,697
--آآههههـ--تشش--شششش
--آآهه--آههه

515
00:53:59,259 --> 00:54:02,700
--آآهه--آههه
--آآههههـ--تشش--شششش

516
00:54:05,863 --> 00:54:08,261
--آه--آه
آه--تشششوووو

517
00:54:25,944 --> 00:54:27,546
كان هذا مسلياً

518
00:54:27,825 --> 00:54:31,345
والآن ، لتفعلى شيئاً-
حسناً ، ماذا أفعل؟-

519
00:54:31,585 --> 00:54:34,466
!إروى لنا قصة-
!نعم ّ إروى لنا قصة-

520
00:54:34,866 --> 00:54:37,906
قصة حقيقية-
قصة حب-

521
00:54:38,269 --> 00:54:41,868
حسناً ، ذات مرة كان هناك أميرة

522
00:54:42,147 --> 00:54:43,988
هل انتى الأميرة؟

523
00:54:44,228 --> 00:54:47,109
ووقعت فى الحب
أهو شئ صعب؟-

524
00:54:47,469 --> 00:54:52,392
أوه ، إنه شئ سهل جداً
أى شخص يمكن أن يدرك أن الأمير كان جذاب

525
00:54:52,752 --> 00:54:56,912
الوحيد من أجلى-
هل كان، قوى ووسيم؟-

526
00:54:57,192 --> 00:54:58,951
هل كان ضخم وطويل؟-

527
00:54:59,351 --> 00:55:02,753
...لا يوجد من يشبهه
فى اى مكان إطلاقاً

528
00:55:03,073 --> 00:55:06,355
هل قال انه يحبك؟-
هل قام بتقبيلك؟-

529
00:55:06,752 --> 00:55:10,435
<i>كان عاطفى جداً</i>

530
00:55:10,755 --> 00:55:15,195
<i>لم أستطع المقاومة</i>

531
00:55:23,398 --> 00:55:29,440
<i>فى يوم ما
أميرى سوف يأتى</i>

532
00:55:29,959 --> 00:55:34,920
<i>يوم ما سنتلاقى ثانية</i>

533
00:55:35,362 --> 00:55:38,522
<i>ثم لقلعته البعيدة</i>

534
00:55:38,920 --> 00:55:41,243
<i>سوف نذهب</i>

535
00:55:42,001 --> 00:55:44,964
<i>لنكون سعداء للأبد</i>

536
00:55:45,482 --> 00:55:48,323
<i>أعرف ذلك</i>

537
00:55:48,685 --> 00:55:51,165
هاه ، هراء

538
00:55:51,725 --> 00:55:56,488
<i>يوم ما عندما يجئ الربيع</i>

539
00:55:57,246 --> 00:56:02,526
<i>سوف نجدد حبنا</i>

540
00:56:03,168 --> 00:56:07,929
<i>وستغنى الطيور</i>

541
00:56:09,369 --> 00:56:13,571
<i>وستدق أقواس الزفاف</i>

542
00:56:14,729 --> 00:56:20,451
<i>يوما ما عندما أحلامى</i>

543
00:56:20,772 --> 00:56:24,934
<i>تصبح حقيقة</i>

544
00:56:36,175 --> 00:56:39,497
أوه ، يا إلهى
لقد تجاوزنا موعد النوم

545
00:56:39,936 --> 00:56:41,415
إذهبوا مباشرة لأعلى لأسرتكم

546
00:56:44,337 --> 00:56:46,257
إنتظروا! توقفوا يا رفاق

547
00:56:48,339 --> 00:56:52,341
الأميرة سوف تنام على أسرتنا بأعلى

548
00:56:52,819 --> 00:56:55,140
لكن...أين سننام؟-
أوه، سوف نكون مرتاحين تماماً هنا بأسفل-

549
00:56:55,538 --> 00:56:59,503
---فى--فى
!!مكان الخنزير-

550
00:56:59,782 --> 00:57:02,621
"فى مكان الخنازير--"
---لا، لان أعنى

551
00:57:03,021 --> 00:57:05,942
سوف نكون مرتحاين
أليس كذلك يا رفاق؟

552
00:57:06,302 --> 00:57:08,783
أوه ، بالفعل ، بكامل الراحة

553
00:57:09,061 --> 00:57:11,106
الآن ، لا تقلقى بشأننا

554
00:57:11,503 --> 00:57:14,744
سوف نكون بخير-
إذهبى لأعلى الآن، يا عزيزتى-

555
00:57:16,344 --> 00:57:18,986
حسناً ، إذا أصررتم

556
00:57:20,385 --> 00:57:21,987
تصبحون على خير

557
00:57:22,346 --> 00:57:24,225
تصبحين على خير يا اميرة

558
00:57:27,028 --> 00:57:28,706
أمتأكدون أنكم ستكونون مرتاحون؟

559
00:57:29,147 --> 00:57:32,107
بالفعل ، بكامل الراحة

560
00:57:32,789 --> 00:57:34,869
حسناً ، أحلام سعيدة

561
00:57:35,550 --> 00:57:37,750
أحلام سعيدة

562
00:57:43,393 --> 00:57:44,352
!!أتركها
...يا رفاق دعونا لا نهتاج ، تذكروا-

563
00:57:44,871 --> 00:57:47,113
المشاركة بالتساوى

564
00:57:47,912 --> 00:57:48,831
!!إحترسوا ، سوف تتمزق

565
00:58:04,036 --> 00:58:05,198
....بارك الرجال السبعة الصغار

566
00:58:05,436 --> 00:58:07,637
الذين كانوا عطوفون معى

567
00:58:08,157 --> 00:58:11,515
وأن تتحقق أحلامى

568
00:58:12,155 --> 00:58:13,519
آمين

569
00:58:14,800 --> 00:58:17,918
أوه ، نعم ، وأرجوك إجعل جرامبى يحبنى

570
00:58:18,600 --> 00:58:20,718
هاه ، النساء

571
00:58:26,322 --> 00:58:28,202
غلاية لطيفة للصيد

572
01:00:08,666 --> 01:00:11,427
أغمس التفاحة فى الشراب المخمر

573
01:00:11,666 --> 01:00:15,588
دع "النوم المميت" ينز بداخلها

574
01:00:25,270 --> 01:00:28,309
!!أنظر ! على القشرة

575
01:00:28,752 --> 01:00:32,592
رمز لما هو بداخلها

576
01:00:33,113 --> 01:00:37,711
الآن ، تحولى للأحمر لتغرى سنوهوايت

577
01:00:37,991 --> 01:00:40,795
لتجعلها تشتهى قضمة

578
01:00:43,074 --> 01:00:45,314
أتأخذ قضمة؟

579
01:00:47,557 --> 01:00:49,954
!!إنها ليست لك

580
01:00:50,277 --> 01:00:52,155
إنها من أجل سنوهوايت

581
01:00:53,076 --> 01:00:58,237
عندما تنزع القشرة الرقيقة
لتذوق التفاحة من يدى

582
01:00:58,638 --> 01:01:02,078
سوف يتوقف تنفسها
ويتجمد دماءها

583
01:01:02,476 --> 01:01:06,638
حينئذ سأصبح أنا الأجمل على الأرض

584
01:01:08,441 --> 01:01:10,321
!!لكن إنتظر

585
01:01:11,281 --> 01:01:13,519
ربما يوجد ترياق للسم

586
01:01:13,802 --> 01:01:15,922
لا يجب أن نغفل عن شئ

587
01:01:18,442 --> 01:01:20,962
!!آه ! هاهو ذا

588
01:01:21,481 --> 01:01:24,043
......" ضحية النوم المميت

589
01:01:24,445 --> 01:01:29,525
...يمكن أن يعود لوعيه فقط عن طريق
القبلة الأولى للحبيب."

590
01:01:30,204 --> 01:01:32,724
!!"القبلة الأولى للحبيب"

591
01:01:33,084 --> 01:01:36,408
ها، لا خوف إذاً

592
01:01:36,766 --> 01:01:39,447
الأقزام سيعتقدون أنها ماتت

593
01:01:39,769 --> 01:01:42,769
سوف يدفنوها حية

594
01:01:53,730 --> 01:01:57,330
!!يدفنوها حية

595
01:02:07,774 --> 01:02:10,935
ظمآن؟
لتأخذ الماء

596
01:03:08,750 --> 01:03:10,388
الآن ، لا تنسى يا عزيزتى

597
01:03:10,749 --> 01:03:13,311
الملكة العجوز شخص خبيث

598
01:03:13,550 --> 01:03:17,552
مليئة بأمور السحر
لذا إحذرى من الغرباء

599
01:03:17,832 --> 01:03:20,393
لا تقلق
سأكون بخير

600
01:03:22,753 --> 01:03:26,714
أراك الليلة
نعم بالطبع

601
01:03:27,233 --> 01:03:29,352
حسناً ، هيا يا رجال

602
01:03:33,556 --> 01:03:37,195
كونى على حذر، لأنه لو
حدث لكى أى شئ

603
01:03:37,593 --> 01:03:39,556
أنا ، أنا --
إلى اللقاء-

604
01:03:39,954 --> 01:03:42,795
أوه

605
01:03:44,116 --> 01:03:46,599
!!هاه ، شئ مقزز

606
01:03:47,278 --> 01:03:50,239
--وتأكدى أن تحذرى
--تحذ--- تحذ

607
01:03:50,399 --> 01:03:51,917
---تحذ
تحذرى

608
01:03:54,759 --> 01:03:57,043
شكراً
أه--تش--آه--تش-تش

609
01:03:57,321 --> 01:04:00,803
---آه--تش
آه--تششوووو

610
01:04:23,965 --> 01:04:26,366
.....حسناً

611
01:04:28,409 --> 01:04:30,007
ولكنها آخر مرة----

612
01:04:32,248 --> 01:04:34,889
!!أوه
..هيا أذهب

613
01:04:35,970 --> 01:04:39,690
<i>هاى-هو ، هاى-هو
إلى العمل نحن ذاهبون</i>

614
01:04:42,089 --> 01:04:43,091
<i>هاى-هو</i>

615
01:04:43,252 --> 01:04:45,492
!!إلى اللقاء، إلى اللقاء

616
01:04:47,131 --> 01:04:51,410
الآن أنا أحذرك ، لا تدعى
أى شخص أو أى شئ يدخل المنزل

617
01:04:52,015 --> 01:04:55,134
لم يا جرامبى، انت تهتم بى

618
01:05:17,101 --> 01:05:18,100
هاه

619
01:05:33,223 --> 01:05:34,822
إلى اللقاء يا جرامبى

620
01:05:44,946 --> 01:05:47,545
الرجال الصغار سيكونون بعيداً

621
01:05:47,906 --> 01:05:50,387
....وسوف تكون وحدها

622
01:05:50,786 --> 01:05:55,428
مع بائعة متجولة غير مؤذية

623
01:05:56,589 --> 01:05:59,951
بائعة متجولة غير مؤذية

624
01:06:09,590 --> 01:06:13,673
<i>فى يوم ما
أميرى سوف يأتى</i>

625
01:06:14,272 --> 01:06:18,754
<i>يوم ما سوف نتقابل ثانية</i>

626
01:06:19,314 --> 01:06:24,395
<i>ولقلعته البعيدة سوف نذهب</i>

627
01:06:24,877 --> 01:06:30,116
<i>لنكون سعداء للأبد</i>

628
01:06:31,637 --> 01:06:35,999
<i>يوم ما عندما يأتى الربيع</i>

629
01:06:36,476 --> 01:06:41,239
<i>سوف نجدد حبنا</i>

630
01:06:41,559 --> 01:06:45,518
<i>والطيور سوف تغنى</i>

631
01:06:46,480 --> 01:06:50,520
<i>وأجراس الزفاف ستدق</i>

632
01:06:51,001 --> 01:06:54,922
<i>يوم ما عندما تصبح أحلامى</i>

633
01:06:55,321 --> 01:06:58,561
<i>حقيقية</i>

634
01:07:05,246 --> 01:07:08,287
أأنت وحدك يا صغيرتى؟

635
01:07:09,163 --> 01:07:11,009
لماذا---، نعم بالفعل ، ولكن--

636
01:07:11,726 --> 01:07:15,408
الرجال الصغار ليسوا هنا؟

637
01:07:15,688 --> 01:07:18,249
----لا، ليسوا هنا، لكن

638
01:07:18,447 --> 01:07:20,609
مم-همم

639
01:07:20,926 --> 01:07:23,007
أتصنعين الفطير؟

640
01:07:23,649 --> 01:07:25,410
نعم ، فطيرة المشمش

641
01:07:25,689 --> 01:07:30,689
إنها فطيرة التفاح التى تجعل
معشر الرجال يسيل لعابهم

642
01:07:31,730 --> 01:07:36,691
فطائر تصنع من التفاح مثل هذه

643
01:07:38,494 --> 01:07:40,773
أوه ، تبدو لذيذة-
!نعم-

644
01:07:41,094 --> 01:07:44,893
لكن إنتظرى حتى تذوقى أحدها يا عزيزتى

645
01:07:48,734 --> 01:07:51,976
أتحبين ان تجربى واحدة؟
همم؟

646
01:07:52,697 --> 01:07:56,576
هيا
هيا ، خذى قضمة

647
01:07:58,857 --> 01:08:00,218
آه ، آه

648
01:08:03,018 --> 01:08:06,379
توقفوا ، توقفوا
إذهبوا ، إذهبوا

649
01:08:05,860 --> 01:08:08,942
عار عليكم ، أن تخيفوا سيدة عجوز مسكينة

650
01:08:10,100 --> 01:08:13,583
أوه ، إعتقدت اننى فقدتها

651
01:08:14,181 --> 01:08:16,981
هيا ، هيا
أنا آسفة

652
01:08:17,424 --> 01:08:19,863
!!أوه ! قلبى

653
01:08:20,262 --> 01:08:23,023
----أوه ، قلــ
قلبى المسكين

654
01:08:23,423 --> 01:08:26,664
خذينى إلى داخل المنزل
ودعينى إستريح

655
01:08:27,024 --> 01:08:29,385
كوب من الماء من فضلك

656
01:08:59,071 --> 01:09:01,712
<i>هاى-هو، هاى-هو
هاى-هو</i>

657
01:09:02,032 --> 01:09:04,033
<i>هاى-هو
إلى العمل نحن ذاهبون</i>

658
01:09:06,353 --> 01:09:08,875
<i>هاى-هو، هاى-هو</i>

659
01:09:22,875 --> 01:09:24,238
!!هيه ، إنظروا

660
01:09:28,998 --> 01:09:32,041
!توقفوا . إذهبوا بعيداً
!إذهبوا ، هيا ، إذهبوا

661
01:09:32,599 --> 01:09:33,639
!هيا ، إذهبوا من هنا

662
01:09:38,882 --> 01:09:41,003
ما بال هذه الطيور المجنونة؟

663
01:09:41,521 --> 01:09:43,162
لقد جنوا تماماً

664
01:09:43,485 --> 01:09:44,921
نعم ، لقد أصبحوا---
---آه--آه

665
01:09:45,764 --> 01:09:47,445
آه-تششووو

666
01:09:50,205 --> 01:09:54,164
ولأنك كنت طيبة مع جدتك المسكينة

667
01:09:54,808 --> 01:09:57,407
سوف أشاركك فى سر

668
01:09:58,049 --> 01:09:59,968
إنها ليست تفاحة عادية

669
01:10:00,527 --> 01:10:02,808
إنها تفاحة الأمانى السحرية

670
01:10:03,487 --> 01:10:06,609
تفاحة أمانى؟-
نعم؟-

671
01:10:07,128 --> 01:10:11,528
قضمة واحدة وكل أحلامك تصبح حقيقية

672
01:10:12,010 --> 01:10:14,730
حقاً؟-
نعم يا طفلتى؟-

673
01:10:15,772 --> 01:10:19,252
والآن ، تمنّى أمنية وخذى قضمة

674
01:10:20,693 --> 01:10:22,413
!!هيا، دعونا! هذه الكائنات المزعجة لن تتوقف

675
01:10:22,692 --> 01:10:24,054
!!هذا غير طبيعى
!هناك خطب ما

676
01:10:24,493 --> 01:10:26,254
!!إنهم لا يفعلون ذلك بدون سبب

677
01:10:27,373 --> 01:10:30,573
ربما الملكة العجوز أمسكت سنوهوايت

678
01:10:30,854 --> 01:10:32,374
!الملكة-
!سنوهوايت-

679
01:10:32,734 --> 01:10:34,375
!الملكة سوف تقتلها-
!يجب أن ننقذها

680
01:10:34,975 --> 01:10:37,135
نعم ، نعم
!نحن-نحن يجب أن ننقذها

681
01:10:37,496 --> 01:10:40,539
إن--إنها سوف تقتلها-
ماذا سنفعل؟-
نعم ، ما-ماذا سنفعل؟-

682
01:10:40,897 --> 01:10:43,698
!!هيا
!إركبوا

683
01:10:53,259 --> 01:10:55,258
!إنتظرونى
----إنتظروا

684
01:11:09,785 --> 01:11:13,625
لابد من وجود شئ يتمناه قلبك الصغير

685
01:11:14,184 --> 01:11:16,621
ربما يوجد شخص ما تحبيه

686
01:11:17,024 --> 01:11:19,107
حسناً ، يوجد شخص ما

687
01:11:19,347 --> 01:11:22,226
كما ظننت
كما ظننت

688
01:11:22,588 --> 01:11:26,027
الجدة العجوز تعرف قلب الفتاة الصغيرة

689
01:11:26,348 --> 01:11:30,508
والآن ، خذى التفاحة يا عزيزتى
وتمنّى أمنية

690
01:11:32,668 --> 01:11:35,630
--أتمنى
---أتمنى

691
01:11:35,789 --> 01:11:37,831
..هذا هو
إستمرى ، إستمرى

692
01:11:50,754 --> 01:11:53,433
...وأنه سوف يحملنى بعيداً إلى قلعته...

693
01:11:54,753 --> 01:11:57,792
حيث نعيش فى سعادة للأبد

694
01:11:58,074 --> 01:12:00,635
!رائع! رائع
والآن خذى قضمة

695
01:12:05,036 --> 01:12:07,077
لا تجعلى الأمنية تفتر

696
01:12:09,038 --> 01:12:11,836
أوه! أشعر بشئ غريب

697
01:12:12,798 --> 01:12:15,921
تنفسها سوف يتوقف-
.أوه-

698
01:12:17,881 --> 01:12:21,440
.دمها سوف يتجمد-

699
01:12:31,203 --> 01:12:35,164
!!الآن سأصبح الأجمل فى الأرض

700
01:12:43,287 --> 01:12:44,767
!بسرعة، بسرعة

701
01:12:50,169 --> 01:12:51,206
!هاهى تذهب

702
01:13:10,492 --> 01:13:11,732
!ورائها

703
01:13:40,421 --> 01:13:42,857
لقد حوصرت
ماذا أفعل؟

704
01:13:43,941 --> 01:13:46,261
الحمقى الصغار المتطفلين

705
01:13:52,781 --> 01:13:58,184
!سوف أريكم-
!سوف أسحق عظامكم-

706
01:13:59,543 --> 01:14:01,024
.إحترسوا-

707
01:15:35,915 --> 01:15:45,800
وبجمالها حتى وهى ميتة، حتى أن الأقزام لم
يجرؤا على دفنها....

708
01:15:48,197 --> 01:15:55,394
لذا صنعوا تابوت من الزجاج والذهب
وبقوا فى حراسة دائمة لها

709
01:15:58,079 --> 01:16:03,070
الأمير الذى بحث فى كل مكان، سمع عن.....
الفتاة التى ترقد فى تابوت زجاجى

710
01:16:04,294 --> 01:16:07,094
أغنية وحيدة-
أغنية وحيدة-

711
01:16:11,496 --> 01:16:18,217
أغنية وحيدة فقط لأجلكٍ
أغنية وحيدة فقط لأجلكٍ

712
01:16:18,777 --> 01:16:24,577
قلب واحد يخفق بلهفة

713
01:16:25,539 --> 01:16:29,457
متوسل دائماً
متوسل دائماً

714
01:16:29,619 --> 01:16:32,859
ثابت وصادق

715
01:16:33,061 --> 01:16:34,300
بصدق حقاً

716
01:16:34,779 --> 01:16:37,660
حب وحيد-
حب وحيد-

717
01:16:38,061 --> 01:16:41,462
الذى إمتلكنى

718
01:16:42,463 --> 01:16:45,063
حب وحيد-
حب وحيد-

719
01:16:45,465 --> 01:16:50,346
هزنى بشدة
بصدق حقاً

720
01:16:50,625 --> 01:16:53,226
أغنية وحيدة-
أغنية وحيدة-

721
01:16:53,744 --> 01:16:58,465
قلبى مستمر بالغناء-
مستمر بالغناء-

722
01:16:59,068 --> 01:17:03,628
حب وحيد-
حب وحيد-

723
01:17:03,947 --> 01:17:10,749
فقط لأجلك

724
01:17:35,635 --> 01:17:38,076
وبعيداً إلى قلعته

725
01:17:38,437 --> 01:17:41,035
سوف تذهب

726
01:17:41,717 --> 01:17:44,040
لتصبحى سعيدة للأبد

727
01:17:44,518 --> 01:17:47,119
نعرف ذلك

728
01:18:23,286 --> 01:18:24,687
الوداع.

729
01:18:27,810 --> 01:18:29,248
الوداع يا جرامبى

730
01:18:30,207 --> 01:18:31,569
الوداع

731
01:18:38,050 --> 01:18:41,052
أوه ، دوبى

732
01:18:44,053 --> 01:18:45,893
الوداع

733
01:19:01,255 --> 01:19:06,095
<i>يوم ما عندما يجئ الربيع</i>

734
01:19:06,536 --> 01:19:11,339
<i>سوف نجدد حبنا</i>

735
01:19:11,897 --> 01:19:15,537
<i>والطيور سوف تغنى</i>

736
01:19:16,019 --> 01:19:19,581
<i>وأجراس الزفاف سوف تدق</i>

737
01:19:20,338 --> 01:19:24,221
<i>يوم ما عندما أحلامى</i>

738
01:19:24,503 --> 01:19:28,940
<i>تصبح حقيقة</i>

