﻿1
00:00:11,004 --> 00:00:25,881
:ترجمة وتعديل
^X^  Yassir Asa'ad (Mr. Joker) - ياسر أسعد  ^X^
https://www.facebook.com/yassir.asaad98

2
00:00:32,410 --> 00:00:35,950
"مستوحى من أحداثٍ حقيقيّة"

3
00:00:37,063 --> 00:00:40,831
مُصارِع أمريكي
السّاحِر

4
00:00:41,908 --> 00:00:44,843
"الحريّة، لها ثمنها"

5
00:00:44,845 --> 00:00:46,979
"يجب أن نُقاتِل من أجلها"

6
00:00:46,981 --> 00:00:50,416
"في سنة 1979، حدثت ثورة في بلادي"

7
00:00:50,418 --> 00:00:53,719
"إيران) أصبحت في حالةٍ من الفوضى)"

8
00:00:53,721 --> 00:00:55,354
"الثوريّون داهموا السفارة الأمريكيّة"

9
00:00:55,356 --> 00:00:58,090
"وأخذوا رهائن أمريكيين"

10
00:00:58,092 --> 00:01:00,159
"...العالم كان يترقّب أمّتنا العظيمة"

11
00:01:00,161 --> 00:01:02,528
".وهي تتغيّر، إلى الأبد"

12
00:01:02,530 --> 00:01:05,364
"...الولايات المتّحدة الأمريكية لن تستسلم"

13
00:01:05,366 --> 00:01:08,534
".للإرهاب الدولي والإبتزاز"

14
00:01:11,271 --> 00:01:14,273
"(بتوفّر الفرصة، (العراق) إجتاح (إيران"

15
00:01:14,275 --> 00:01:16,108
"وبدأت حرب وحشيّة"

16
00:01:18,112 --> 00:01:20,012
"الآلاف كانوا يُذبَحون"

17
00:01:21,781 --> 00:01:24,283
"والديّ أرادوا حمايتي من هذا الكابوس"

18
00:01:27,120 --> 00:01:29,254
".هذه قصّتي"

19
00:01:31,234 --> 00:01:35,731
"طهران، إيران) - سنة 1980)"

20
00:01:45,507 --> 00:01:47,193
انتظري هنا

21
00:02:19,905 --> 00:02:21,546
لقد أعطيتُهم إبني مُسبقًا

22
00:02:22,132 --> 00:02:23,622
.ولن أعطِهم الثاني

23
00:02:24,611 --> 00:02:26,675
!هيّا، اسرعوا

24
00:02:27,882 --> 00:02:29,601
هذا ماضيك

25
00:02:29,903 --> 00:02:32,307
أريدك أن تحتفظ به معك دائمًا

26
00:02:32,331 --> 00:02:34,323
...لتتذكّر بأنّه بعد هذه الليلة

27
00:02:34,547 --> 00:02:36,547
كلّ يومٍ هو نِعمة

28
00:02:41,182 --> 00:02:42,401
متى سأراكم ثانيةً؟

29
00:02:42,898 --> 00:02:45,148
قريبًا يا بُني، هذه الحرب
.لن تدوم إلى الأبد

30
00:02:46,104 --> 00:02:47,516
!لقد تأخّر الوقت، يجب أن نذهب

31
00:03:00,048 --> 00:03:01,542
انصت إليّ جيّدًا

32
00:03:01,566 --> 00:03:05,068
سأدقّ لك عندما نقترب من الحدود

33
00:03:05,192 --> 00:03:07,004
عليك أن تصعد هناك

34
00:03:07,028 --> 00:03:08,470
تمسّك جيدًا

35
00:03:08,594 --> 00:03:11,557
لا تنزل حتّى أدقّ لك ثانيةً

36
00:03:14,127 --> 00:03:16,183
،لو أمسكونا

37
00:03:17,351 --> 00:03:18,790
.سيقتلونا كِلينا

38
00:03:26,826 --> 00:03:27,892
(وداعًا يا (علي

39
00:03:28,394 --> 00:03:29,672
.نحنُ معك دائمًا

40
00:03:29,696 --> 00:03:31,638
!أنا أحبّك

41
00:05:10,214 --> 00:05:11,330
أوراقك

42
00:05:16,746 --> 00:05:17,842
اخرج

43
00:05:22,391 --> 00:05:24,052
افتح الجزء الخلفي

44
00:05:51,634 --> 00:05:52,845
.انتظر هنا

45
00:05:53,154 --> 00:05:54,680
...لكن يجب أن أكون في

46
00:05:54,704 --> 00:05:56,704
.افعل كما أقول

47
00:06:11,503 --> 00:06:12,781
!إنّها مزوّرة

48
00:06:32,754 --> 00:06:33,641
!اخرج

49
00:06:54,230 --> 00:06:55,326
ما هذا؟

50
00:06:56,201 --> 00:06:57,326
.لا أدري

51
00:06:57,623 --> 00:07:00,491
ماذا تفعل بهذا؟

52
00:07:00,821 --> 00:07:02,971
.أنا أقوم بعملي فحسب

53
00:07:35,626 --> 00:07:39,929
"شمال كاليفورنيا) - بعد أسبوعين)"

54
00:08:20,334 --> 00:08:23,602
...عذرًا، هل تعرفين أين -
.يا للقرف!، لا -

55
00:08:40,320 --> 00:08:41,720
يا هذا، إلى أين تذهب؟

56
00:08:50,062 --> 00:08:51,696
.سخيف تمامًا

57
00:08:57,803 --> 00:09:00,372
!انتبهوا جميعًا

58
00:09:00,374 --> 00:09:02,407
لدينا طالب جديد

59
00:09:02,409 --> 00:09:05,110
عليداد)، هلّا وقفتَ من فضلك؟)

60
00:09:10,716 --> 00:09:15,487
(هذا (عليداد جيرنشانالو جاهاني

61
00:09:17,758 --> 00:09:19,891
.(إنّه ينضمّ إلينا من (إيران

62
00:09:20,893 --> 00:09:22,327
.إنّه إيراني

63
00:09:24,164 --> 00:09:28,633
عليداد)، هل تريد أن تقول شيئًا عن نفسك؟)

64
00:09:30,369 --> 00:09:33,004
.(علي) -
عذرًا؟ -

65
00:09:33,006 --> 00:09:34,940
(يمكنكم مناداتي بـ(علي

66
00:09:34,942 --> 00:09:36,741
وليس عليكم أن تتحدّثوا ببطء

67
00:09:36,743 --> 00:09:39,244
.أنا اتحدّث الإنكليزيّة مثل الفارسيّة

68
00:09:39,246 --> 00:09:43,615
اللغة الفارسيّة، اللغة
(الأكثر إنتشارًا في (إيران

69
00:09:43,668 --> 00:09:44,824
ماذا عن الفرنسيّة؟

70
00:09:44,948 --> 00:09:46,825
.أمّي نصف فرنسيّة

71
00:09:46,849 --> 00:09:48,026
(جيّد جدًا يا (علي

72
00:09:48,050 --> 00:09:49,328
جيّد جدًا

73
00:09:49,755 --> 00:09:52,390
...حسنًا، انتبهوا جميعًا، نحن الآن سنتعلم

74
00:09:52,392 --> 00:09:55,961
"ir"تصريف الأفعال التي تنتهي بـ

75
00:09:55,963 --> 00:09:58,263
علي)، لِمَ لا تساعد الطلّاب الآخرين؟)

76
00:10:04,149 --> 00:10:07,046
(ابذلي مجهودًا يا (كرستي

77
00:10:07,270 --> 00:10:08,945
.(جيّد جدًا يا (جانيت

78
00:10:16,215 --> 00:10:19,451
هذا رائع، من أين حصلتِ على هذه؟

79
00:10:19,453 --> 00:10:22,253
لقد حصلتُ عليها عند زيارتي
لجامعة كاليفورنيا مع أمّي

80
00:10:22,255 --> 00:10:24,222
"!"دائمًا ما تقول "انطلقوا يا "برونز
*برونز" : الفرق الريّاضيّة لجامعة كاليفورنيا"*

81
00:10:24,224 --> 00:10:26,558
إنّه أمر مزعج حقًا

82
00:10:26,560 --> 00:10:28,293
.من الأفضل أن أدخل -
.نعم، في الواقع -

83
00:10:29,629 --> 00:10:31,630
هل تريدين رؤية ما حصلتُ عليه أيضًا؟

84
00:10:37,804 --> 00:10:39,938
!هذا لأنّكِ زهرة صغيرة رقيقة

85
00:10:39,940 --> 00:10:42,073
.أمّي ستقتلني لو علِمَت بذلك

86
00:10:42,075 --> 00:10:44,075
...(نعم، يا (كرستي أن. لارسن

87
00:10:44,077 --> 00:10:45,844
.فقط الساقطات والبحّارون يضعون وشومًا

88
00:10:48,114 --> 00:10:49,147
تود)؟)

89
00:10:49,149 --> 00:10:50,281
،لو إستمرّيت على هذا الأكل

90
00:10:50,283 --> 00:10:51,316
.لن تُنقِص وزنك أبدًا

91
00:10:51,318 --> 00:10:54,152
.نعم، لا يهم

92
00:10:54,154 --> 00:10:56,154
.أعتقد أنّك تخاف أن تصارع (نوكس) فحسب

93
00:10:56,156 --> 00:10:59,624
هذا هُراء يا رجل، لقد فزتُ
.(على مصارعين أقوى من (نوكس

94
00:10:59,626 --> 00:11:00,859
.ليس وأنتَ مرتديًا سروالك

95
00:11:02,262 --> 00:11:03,695
نعم، صحيح

96
00:11:03,697 --> 00:11:05,797
المصارعون يرتدون فانلات وليس سراويل

97
00:11:07,801 --> 00:11:09,467
ماذا؟
لماذا تضحكون؟

98
00:11:09,469 --> 00:11:11,136
.انسَ ذلك، لا تؤذِ نفسك يا رفيقي

99
00:11:12,272 --> 00:11:13,605
<i>.اذهب إلى الجحيم</i>

100
00:11:38,564 --> 00:11:40,565
.انظر مَن هذا

101
00:11:46,906 --> 00:11:48,231
.مرحبًا

102
00:11:48,542 --> 00:11:51,042
.(لم أركِ منذ حفلة (براين

103
00:11:51,044 --> 00:11:54,012
.نعم، لقد مرّت فترة طويلة -
.تبدين بحالةٍ جيّدة -

104
00:11:58,851 --> 00:12:03,254
يا إلهي!، هلّا نظرتِ إلى هذا المعتوه؟

105
00:12:03,256 --> 00:12:04,989
ماذا يرتدي بحقّ الجحيم؟

106
00:12:19,072 --> 00:12:20,739
ماذا تفعل؟

107
00:12:20,741 --> 00:12:24,042
أليسوا يبدون كرعاةِ أغنامٍ
ومزارعين من حيث أتى؟

108
00:12:25,263 --> 00:12:27,612
نعم، تقصد مثل 90% من سكّان هذه البلدة

109
00:12:30,449 --> 00:12:32,383
.غبي

110
00:12:32,385 --> 00:12:35,019
يا إلهي!، انظري ماذا يأكل؟

111
00:12:36,256 --> 00:12:39,190
!يا للقرف

112
00:12:39,192 --> 00:12:41,760
لا شيء يقول بأنّ القُرويّون
.عليهم أن يضايقوا الطلّاب الجدد

113
00:12:50,369 --> 00:12:52,337
.لا تبكِ

114
00:13:05,569 --> 00:13:08,722
<b>"نحن لا نقدّم خدماتنا للإيرانيين"</b>

115
00:13:35,981 --> 00:13:38,850
لو كنتَ لا تعتقد أن هذه"
"...الدورة التي كنّا فيها

116
00:13:38,852 --> 00:13:42,617
خلال الأربعة أعوام الأخيرة هي ما ترغب"
"لنا أن نتبعه للأربعة أعوام القادمة

117
00:13:42,657 --> 00:13:45,924
" يُمكن أن أقترح خيارًا آخرًا مُتاحًا"

118
00:13:45,926 --> 00:13:49,627
هذه البلد ليس بالضرورة أن"
".تكون على الشكل التي هي عليه

119
00:13:50,964 --> 00:13:53,131
بالإنكليزية، تحدّث باللغة الإنكليزية

120
00:13:53,133 --> 00:13:55,133
(نحن في (أمريكا

121
00:13:55,135 --> 00:13:57,769
كيف كان يومك الأول في المدرسة؟

122
00:13:57,771 --> 00:13:59,337
.لا بأس به

123
00:13:59,339 --> 00:14:02,373
أنتَ تكذب، إنّه مكتوب على أنحاء وجهك

124
00:14:05,144 --> 00:14:06,511
تعال هنا

125
00:14:11,050 --> 00:14:12,851
(يجب أن تكون قويًا يا (علي

126
00:14:12,853 --> 00:14:14,452
ماذا كنت تعتقد؟

127
00:14:14,454 --> 00:14:16,020
(المجيء إلى (أمريكا

128
00:14:16,022 --> 00:14:17,222
سيكون مثل فيلم هوليودي

129
00:14:17,224 --> 00:14:19,624
بنهاية سعيدة؟

130
00:14:19,626 --> 00:14:21,025
هل يمكنني الذهاب للأعلى؟ -
!اجلس -

131
00:14:24,897 --> 00:14:28,900
،عندما أتيتُ إلى هنا أول مرّة
تمّت معاملتي كالأمير

132
00:14:28,902 --> 00:14:32,303
أتظن بأنّ الإيطاليين والفرنسيين
سار معهم الأمر على ما يُرام؟

133
00:14:32,305 --> 00:14:33,905
عندما كنتُ أذهب إلى الديسكو

134
00:14:33,907 --> 00:14:36,074
...أو المطعم، الفتيات الأمريكيات

135
00:14:36,076 --> 00:14:39,043
كانن يرمينّ أنفسهن عليّ

136
00:14:39,045 --> 00:14:42,981
والآن، هذا ما يعتقدونه عنّا

137
00:14:42,983 --> 00:14:45,917
هذا كلّ ما يعتقدونه عنّا، إرهابيون

138
00:14:47,519 --> 00:14:49,888
!(أنت غير محظوظ يا (علي

139
00:14:49,890 --> 00:14:52,223
لقد جلبت المزيد من الحظ
!(السيء معك من (إيران

140
00:15:20,246 --> 00:15:22,059
"،يا عزيزي"

141
00:15:22,454 --> 00:15:24,787
"سأكون قوّتك"

142
00:15:25,556 --> 00:15:27,621
"سأكون الصخرة التي تحتاج للإتّكاء عليها"

143
00:15:28,120 --> 00:15:30,360
".سأكون رفيقتك خلال هذه الرحلة الصعبة"

144
00:15:39,805 --> 00:15:41,105
(علي)

145
00:15:41,107 --> 00:15:43,107
لا تنسَ عشائك

146
00:15:46,779 --> 00:15:48,546
.لقد صنعتُ لك حساء الأرز

147
00:15:48,548 --> 00:15:49,714
.شكرًا لك

148
00:16:28,363 --> 00:16:32,197
<b>"(اذهبوا إلى وطنكم (إيران"</b>

149
00:16:48,173 --> 00:16:52,143
تريد لعب كرة القدم إذًا؟ -
.نعم يا سيّدي، نعم -

150
00:16:52,145 --> 00:16:54,145
هل لعبتَ مِن قَبل؟

151
00:16:54,147 --> 00:16:57,382
لا، لكنّني متعلّم جيّد جدًا وسأعمل بجدٍ

152
00:16:57,384 --> 00:16:58,850
وسأتّبع كلّ القواعد

153
00:16:58,852 --> 00:17:01,452
أنا قوي بشكلٍ مدهشٍ بالنسبة لحجمي

154
00:17:01,454 --> 00:17:03,588
أي مركز أنت مهتم لتلعب فيه؟

155
00:17:06,158 --> 00:17:08,192
42 أحمر

156
00:17:10,863 --> 00:17:13,865
الأحمر 42؟ -
.نعم -

157
00:17:13,867 --> 00:17:16,401
في الواقع يا بُني، أنا
...متأكد، مع الوقت الكافي

158
00:17:16,403 --> 00:17:20,038
والتدريب الجيّد، ستكون لاعبًا رائعًا

159
00:17:21,407 --> 00:17:22,640
،لكن

160
00:17:25,411 --> 00:17:27,712
أتريد حقًّا أن تتقاتل مع هؤلاء الرفاق؟

161
00:17:37,556 --> 00:17:39,791
.ربّما عليّ أن أجرّب رياضةً أخرى

162
00:17:41,927 --> 00:17:43,928
ربّما نادٍ

163
00:17:43,930 --> 00:17:45,496
أتحب التنانين؟

164
00:17:58,844 --> 00:18:00,711
أنت لا تجعل هذا سهلًا عليك

165
00:18:00,713 --> 00:18:02,146
.الناس سيكرهونك أكثر

166
00:18:15,595 --> 00:18:16,961
!ما هذا بحقّ الجحيم؟

167
00:18:37,116 --> 00:18:38,916
يا إلهي، لقد دفعتَني أيّها الأحمق

168
00:18:40,720 --> 00:18:44,222
لا تبكِ يا (علي بابا)، لقد كان حادثًا

169
00:18:48,294 --> 00:18:50,795
.امسك هذه، بالله عليك يا رجل

170
00:18:51,997 --> 00:18:53,998
هل توجد مشكلة هنا؟

171
00:18:58,170 --> 00:19:00,404
.لا مشكلة -
.لا مشكلة يا سيدي -

172
00:19:01,974 --> 00:19:04,242
مايكل)، هل هذه كتبك على الأرض؟)

173
00:19:04,244 --> 00:19:05,476
هذه الكتب لي

174
00:19:06,912 --> 00:19:08,146
.إنّها من أجل التلوين

175
00:19:11,116 --> 00:19:13,417
حسنًا، لدينا ممثّل كوميدي

176
00:19:13,419 --> 00:19:15,353
كِلاكما

177
00:19:15,355 --> 00:19:16,888
.إلى مكتبي، حالًا

178
00:19:19,992 --> 00:19:21,325
.المغفّل لديه مشكلة

179
00:19:23,830 --> 00:19:25,863
...الفتى التالي الذي أسمعه يقول أي شيء كهذا

180
00:19:25,865 --> 00:19:27,565
.سيُفصَل لمدّة أسبوع

181
00:19:35,807 --> 00:19:38,276
(أنت تعرف طريقك يا (مايكل

182
00:19:38,278 --> 00:19:39,410
(شكرًا لك يا (كارلا

183
00:19:42,948 --> 00:19:44,282
اجلس يا بُني

184
00:19:46,051 --> 00:19:49,820
هل تريدني أن أتّصل بوالدك لإجتماع آخر؟

185
00:19:49,822 --> 00:19:51,622
.لا يا سيدي

186
00:19:51,624 --> 00:19:53,024
،إذا فعلت أي مشكلة أخرى

187
00:19:53,026 --> 00:19:55,126
لن يكون لديّ خيارًا غير الإتصال بوالدك

188
00:19:55,128 --> 00:19:57,628
هل تفهمني؟ -
.نعم يا سيدي -

189
00:19:57,630 --> 00:19:59,230
الآن، ارجع إلى الصف

190
00:19:59,232 --> 00:20:01,666
.وابحث عن طريقة تهذّب بها نفسك

191
00:20:01,668 --> 00:20:03,067
.نعم يا سيدي الرئيس

192
00:20:06,306 --> 00:20:08,072
عليداد)، حان دورك)

193
00:20:09,875 --> 00:20:11,375
أتظن نفسك مميّزًا؟

194
00:20:12,578 --> 00:20:14,178
عذرًا؟

195
00:20:14,180 --> 00:20:16,214
هل تظن نفسك مميّزًا؟

196
00:20:17,249 --> 00:20:18,516
.لا يا سيدي

197
00:20:18,518 --> 00:20:20,184
لستَ كذلك

198
00:20:20,186 --> 00:20:22,587
...أي شيء جائت عائلته إلى هنا من مكان آخر

199
00:20:22,589 --> 00:20:25,323
كان عليه أن يتحمل بعض المشاكل
من الناس الموجودين هنا

200
00:20:25,325 --> 00:20:28,192
هكذا تسير الأمور، هذا متّفقٌ عليه

201
00:20:28,194 --> 00:20:31,195
وهكذا سارت الأمور لحوالي 200 سنة مضت

202
00:20:31,197 --> 00:20:34,999
،الآن، لو يمكنك قبول هذا التحدّي

203
00:20:35,001 --> 00:20:37,235
لا يوجد شيء لن تقدر على تحقيقه

204
00:20:38,570 --> 00:20:40,404
أنا أؤمن بذلك

205
00:20:40,406 --> 00:20:42,340
سمعتُ أنّك فتىً ذكي

206
00:20:42,342 --> 00:20:43,741
جيّد

207
00:20:43,743 --> 00:20:45,376
تصرّف على هذا النحو

208
00:20:45,378 --> 00:20:48,246
احشر أنفك بين الكتب، ابتعد عن المشاكل

209
00:20:48,248 --> 00:20:50,014
وستكون الأمور على وفاق

210
00:20:51,450 --> 00:20:53,517
هذا كلّ ما بالأمر

211
00:20:53,519 --> 00:20:54,852
.أنت حر للذهاب

212
00:20:56,755 --> 00:20:57,922
.شكرًا لك يا سيدي

213
00:20:59,024 --> 00:21:00,258
.حظًا موفّقًا لك يا بُني

214
00:21:02,227 --> 00:21:04,695
.رجاءً لا تفعلي ذلك يا أمّي

215
00:21:04,697 --> 00:21:06,097
كرستي)، تعلمين ماذا كان إتّفاقنا)

216
00:21:06,099 --> 00:21:08,466
تحافظين على درجاتك
.مرتفعة فتحتفظين بالسيارة

217
00:21:08,468 --> 00:21:09,934
!أمي

218
00:21:09,936 --> 00:21:12,703
سأدرس بجدٍ أكثر، أعلم
بأنّني أستطيع أن أكون أفضل

219
00:21:12,705 --> 00:21:14,305
!رجاءً -
.أبدًا -

220
00:21:14,307 --> 00:21:16,741
لقد دخلتِ إلى جامعة كاليفورنيا
ولديكِ "مقبول" في اللغة الفرنسيّة

221
00:21:16,743 --> 00:21:20,444
هذا سيوفّر مصاريف المدرس
.الخصوصي لما تبقّى من السنة

222
00:22:05,991 --> 00:22:08,359
.مرحبًا -
.مرحبًا -

223
00:22:08,361 --> 00:22:10,661
.هذه مأكولاتنا الخاصّة لهذا اليوم

224
00:22:11,863 --> 00:22:14,198
.لستُ جائعًا

225
00:22:14,200 --> 00:22:17,568
حسنًا، أيمكنني أن أحضر
لك شيئًا لتشربه إذًا؟

226
00:22:23,041 --> 00:22:25,376
ما رأيك أن أدعك تفكر بذلك؟

227
00:22:25,378 --> 00:22:26,777
.لا يجب عليك أن تبيعين سيارتك

228
00:22:30,382 --> 00:22:31,816
ماذا؟

229
00:22:31,818 --> 00:22:34,719
.سمعتُكِ في الخارج مع أمكِ

230
00:22:34,721 --> 00:22:37,021
هل كنتَ تتنصّت علينا؟

231
00:22:37,023 --> 00:22:39,357
ماذا تقصدين بـ"التنصّت"؟

232
00:22:39,359 --> 00:22:41,625
.الإستماع إلى محادثات الناس الآخرين

233
00:22:41,627 --> 00:22:43,694
.نعم، لقد كنتُ أتنصّت

234
00:22:44,663 --> 00:22:46,697
.ذلك مخيفٌ حقًّا

235
00:22:46,699 --> 00:22:48,566
مهلًا، يمكنني أن أجعلك تأخذين
ممتاز" في اللغة الفرنسيّة"

236
00:22:49,835 --> 00:22:51,402
.يمكنني أن أكون مدرسك الخصوصي

237
00:22:57,142 --> 00:22:58,376
من أجل ماذا؟ -
!من أجل ماذا؟ -

238
00:22:58,378 --> 00:23:00,044
.حتّى يمكنكِ الذهاب إلى الكلية

239
00:23:00,046 --> 00:23:04,181
أقصد، كم سيكلّفني هذا؟

240
00:23:07,986 --> 00:23:09,687
.لم أفهم يا سيدي

241
00:23:09,689 --> 00:23:13,491
أرى بأنّني لديّ عمل صعب لأقوم به

242
00:23:13,493 --> 00:23:16,494
لا، لا شيء، هذا لن يكلّفكِ شيئًا

243
00:23:16,496 --> 00:23:19,363
أنتِ تحتاجين المساعدة وأنا
.سأقدّم المساعدة، بهذه البساطة

244
00:23:33,845 --> 00:23:35,079
.دعني أفكّر بالأمر

245
00:23:36,516 --> 00:23:37,848
.حسنًا

246
00:23:47,793 --> 00:23:48,424
اشرب

247
00:23:48,582 --> 00:23:50,790
هذه البيرة

248
00:23:55,251 --> 00:23:56,778
.إنّها بالكاد 20 باوندًا

249
00:23:58,020 --> 00:23:59,151
إنّها ثقيلة

250
00:24:00,675 --> 00:24:01,569
اعطِني بيرة

251
00:24:01,593 --> 00:24:03,593
هل أنا خادمك؟

252
00:24:03,617 --> 00:24:05,319
.خذها بنفسك

253
00:24:08,730 --> 00:24:09,868
ما هذا؟

254
00:24:13,295 --> 00:24:15,439
.لا شيء -
لا شيء، صحيح؟ -

255
00:24:22,494 --> 00:24:24,328
دع هذا الشيء يذهب للجحيم يا رجل

256
00:24:26,431 --> 00:24:28,299
متى إستخدمتَه أخر مرّة؟

257
00:24:30,469 --> 00:24:32,503
منذ 7 أعوام

258
00:24:32,505 --> 00:24:34,672
.(عندما كنّا في رحلة إلى (سان فرانسيسكو

259
00:24:36,271 --> 00:24:37,808
كان ذلك منذ أكثر من 10 أعوام

260
00:24:37,810 --> 00:24:41,111
.في عام 1996، أتذكّر المرأة الصهباء

261
00:24:42,418 --> 00:24:43,314
.(ستيفاني)

262
00:24:43,316 --> 00:24:44,915
ستيفاني)، هذا صحيح)

263
00:24:44,917 --> 00:24:47,725
!(ستيفاني)

264
00:24:48,454 --> 00:24:51,655
،لقد كانت إمرأة جذّابة
.أتسائل ماذا حدث معها

265
00:24:51,657 --> 00:24:53,691
"لا تستخدم كلمة "جذّابة

266
00:24:53,693 --> 00:24:56,293
لا أحد يستخدم كلمة "جذّابة" بعد الآن

267
00:24:56,295 --> 00:24:57,828
.إنّها تبدو قديمة فحسب

268
00:25:16,615 --> 00:25:18,849
(تعال هنا يا (عليداد

269
00:25:20,452 --> 00:25:23,354
(يا (باشا)، هذا (عليداد

270
00:25:23,356 --> 00:25:24,788
إبن أختي

271
00:25:29,060 --> 00:25:32,830
لقد أخرجتْه من (إيران) لأن صغير على القتال

272
00:25:32,832 --> 00:25:35,399
.الجيش لم يريد أن يخسر سلاحًا عليه

273
00:25:35,401 --> 00:25:37,234
.(بالله عليك يا (حافظ

274
00:25:37,236 --> 00:25:39,236
.أنت سكران يا عمّي -
ماذا إذًا؟ -

275
00:25:39,238 --> 00:25:40,871
هذا منزلي ليس منزلك

276
00:25:40,873 --> 00:25:44,041
مع ذلك، قلّلتَ إحترامي برميك للطعام

277
00:25:44,043 --> 00:25:45,976
الذي أعددتُه لك بسخاءٍ؟

278
00:25:47,547 --> 00:25:49,713
لا، لا، لا، إلى أين تفكّر أن تذهب؟

279
00:25:49,715 --> 00:25:52,550
هل أنت خائف من مواجهتي؟
أنت عديم القيمة

280
00:25:52,552 --> 00:25:54,652
لستَ جيّدًا هنا ولستَ جيّدًا هناك

281
00:25:54,654 --> 00:25:55,953
.لستَ جيّدًا في أي مكان

282
00:26:04,996 --> 00:26:07,631
لديك بعض الحركات الجيّدة يا فتى

283
00:26:10,168 --> 00:26:14,038
!(حافظ)، توقّف يا (حافظ)
ماذا تفعل؟

284
00:26:16,108 --> 00:26:18,242
إنّه مجرّد فتى

285
00:26:18,244 --> 00:26:20,244
!بالله عليك

286
00:27:02,288 --> 00:27:04,121
""تولر وايد) من "وندسور)"

287
00:27:04,123 --> 00:27:07,191
"هو الفائز في فئة 126 باوندًا"

288
00:27:08,893 --> 00:27:10,894
.تود) يبدون وكأنّه سيتغوّط في سرواله)

289
00:27:10,896 --> 00:27:14,832
،الآن، مصارعة 132 باوندًا"
""من "وندسور

290
00:27:14,834 --> 00:27:18,135
،بطل الولاية لمرّتين"
"(رومان نوكس)

291
00:27:21,439 --> 00:27:25,175
،"ومن "شرق بيتالوما"
".(دان ويبستر)

292
00:27:25,177 --> 00:27:27,611
استرخِ يا (دان)، لا عليكَ، انت لها

293
00:27:27,613 --> 00:27:29,179
.خذ نفَسًا

294
00:27:30,516 --> 00:27:32,650
.فخذاه متعرّقان

295
00:27:32,652 --> 00:27:34,318
!(يا (ويندي

296
00:27:36,255 --> 00:27:37,755
هل ستذهبين إليه؟

297
00:27:37,757 --> 00:27:40,190
هل أنت غيرانة؟ -
من هذا؟ -

298
00:27:40,192 --> 00:27:43,093
.(تعالي يا (ويندي

299
00:27:44,363 --> 00:27:45,571
.(دان ويبستر)

300
00:27:51,770 --> 00:27:53,003
كيف الحال يا صغيرتي؟

301
00:28:03,314 --> 00:28:04,848
!(انطلق يا (تود

302
00:28:09,154 --> 00:28:11,722
!(هيّا يا (نوكس)!، انطلق يا (نوكس
!اسقطه أرضًا

303
00:28:11,724 --> 00:28:13,157
!امسكه!، امسكه

304
00:28:13,159 --> 00:28:14,558
!(هيّا يا (داني

305
00:28:22,334 --> 00:28:23,901
!نعم

306
00:28:23,903 --> 00:28:25,469
!(هيّا يا (تود

307
00:28:27,706 --> 00:28:29,506
.ليس سيئًا

308
00:28:29,508 --> 00:28:30,741
.شكرًا

309
00:28:32,011 --> 00:28:33,343
!(هيّا يا (تود

310
00:28:36,549 --> 00:28:39,183
!الإطاحة الثانية

311
00:28:41,887 --> 00:28:44,521
!انتبه للذراع، انتبه للذراع

312
00:28:47,026 --> 00:28:49,059
.يجب أن نتوقّف

313
00:29:04,943 --> 00:29:07,044
لم تكن مضطرًا لفعل ذلك

314
00:29:07,046 --> 00:29:08,612
.كان بإمكانك الفوز دون القيام بذلك

315
00:29:08,614 --> 00:29:10,581
.لا، سحقًا

316
00:29:10,583 --> 00:29:12,449
ماذا؟، أتظن نفسك قويًا جدًا؟

317
00:29:12,451 --> 00:29:14,118
ماذا تعلم عن الفوز أيّها الرجل العجوز؟

318
00:29:22,627 --> 00:29:24,261
"شكرًا لقدومكم جميعًا"

319
00:29:24,263 --> 00:29:25,929
"...سنراكم الأسبوع القادم في المباراة ضد"

320
00:29:25,931 --> 00:29:27,231
".مدرسة "توماليس" الثانويّة"

321
00:29:27,233 --> 00:29:28,899
.هيّا، سنتمكن منه في المرّة القادمة

322
00:29:49,220 --> 00:29:52,222
إلامَ تنظر؟
هل لديك مشكلة؟

323
00:29:52,224 --> 00:29:54,458
!(مايك) -
!ها قد بدأنا مجددًا -

324
00:30:05,270 --> 00:30:07,671
،أنت ميّت لا محالة
!أنت ميّت لا محالة

325
00:30:14,914 --> 00:30:16,180
.من هذا الطريق

326
00:30:32,096 --> 00:30:33,330
.مرحبًا

327
00:30:35,300 --> 00:30:36,934
ماذا حدث هناك؟

328
00:30:36,936 --> 00:30:40,504
."في الواقع، تصرّف غير لائق من فتى "وندسور

329
00:30:40,506 --> 00:30:41,672
غير لائق؟

330
00:30:42,340 --> 00:30:44,007
.نعم

331
00:30:44,009 --> 00:30:46,276
...(دان)

332
00:30:46,278 --> 00:30:48,011
.أكره أن أراك تعيش هكذا

333
00:30:50,481 --> 00:30:52,316
.حصلتُ على زِمام المبادرة بإمكاناتٍ بسيطة

334
00:30:52,318 --> 00:30:54,051
.هذا جيّد -
.نعم -

335
00:30:54,053 --> 00:30:56,286
،هذا ليس مكانًا مُناسبًا لك
هل تساعدك هذه الكتب بعض الشيء؟

336
00:30:58,056 --> 00:31:00,791
.إنّها عملية

337
00:31:02,193 --> 00:31:04,361
أنا في خضم واحدة أيضًا

338
00:31:04,363 --> 00:31:07,030
"لسوء الحظ، عمليتي تُدعى "عمليّة الإستبعاد

339
00:31:07,032 --> 00:31:09,132
تقول الولاية بأنّني يجب أن
اعمل تخفيضات في الميزانية

340
00:31:09,134 --> 00:31:12,569
والمصارعة لا تفيدنا

341
00:31:12,571 --> 00:31:14,371
أغصانٌ ميّتة لشجرة

342
00:31:14,373 --> 00:31:16,573
.(هذا ما يقولونه يا (دان

343
00:31:16,575 --> 00:31:19,009
.في الواقع، أنا أنتج شبابًا رصينين

344
00:31:19,011 --> 00:31:21,478
...حسنًا، استجمع قواك لتُنتج

345
00:31:21,480 --> 00:31:22,613
شبابًا مُقاتلين

346
00:31:24,349 --> 00:31:26,350
.كما عهدناك

347
00:31:26,352 --> 00:31:27,951
.أنا لستُ في ساحة القتال بعد الآن

348
00:31:29,354 --> 00:31:31,488
لا

349
00:31:31,490 --> 00:31:33,223
أنتم يا رفاق قد عانيتم

350
00:31:33,225 --> 00:31:36,226
.على الأقل لدينا عرض أو إثنين لنأتي لأجله

351
00:31:37,595 --> 00:31:39,062
الفريق يتحسّن

352
00:31:41,332 --> 00:31:42,499
.أنا أبذل قصارى جهدي

353
00:31:42,501 --> 00:31:43,901
هذا ليس كافيًا

354
00:31:43,903 --> 00:31:45,335
عليك أن تفوز

355
00:31:45,337 --> 00:31:48,171
دع الطلّاب يساندون الفريق

356
00:31:48,173 --> 00:31:50,841
أيمكنك أن تفعل هذا يا (دان)؟
.لأنّني لديّ مشاكل أخرى

357
00:31:52,844 --> 00:31:55,779
.نعم، سمعتُ عن المشاكل مع الفتى الجديد

358
00:31:55,781 --> 00:31:57,848
نعم، الفتى

359
00:31:57,850 --> 00:32:01,885
.مشكلة الرهائن اللعينة من بين كل المشاكل

360
00:32:01,887 --> 00:32:03,687
.يقولون أنّه يحاول الإنضمام إلى فريق

361
00:32:05,142 --> 00:32:06,089
ابقَ بعيدًا عن ذلك

362
00:32:06,091 --> 00:32:07,624
.هذا الفتى هو أخر ما تحتاجه

363
00:32:07,626 --> 00:32:10,360
ليس هذا ما كنت أقوله

364
00:32:10,362 --> 00:32:11,862
.المدربون كانوا يتحدثون عن ذلك

365
00:32:14,732 --> 00:32:15,966
حسنًا

366
00:32:17,068 --> 00:32:18,268
.حسنًا

367
00:32:36,155 --> 00:32:38,021
ارفع جسمك ثم اقلب الخصم

368
00:32:42,160 --> 00:32:43,961
كم كان من السهل عليك أن تفقد توازنك

369
00:32:43,963 --> 00:32:45,195
صحيح؟

370
00:32:46,798 --> 00:32:48,598
حسنًا

371
00:32:48,600 --> 00:32:50,334
.تمرّن مع شخص آخر

372
00:32:50,336 --> 00:32:51,735
المدرّب (بلايلر)؟ -
نعم -

373
00:32:51,737 --> 00:32:53,637
.(مرحبًا، أدعى (علي جاهاني

374
00:32:53,639 --> 00:32:55,339
.أعلم مَن تكون

375
00:32:55,341 --> 00:32:57,507
.جيّد، أرغب أن أجرّب فريق المصارعة

376
00:32:57,509 --> 00:33:00,243
انظر، أنا آسف

377
00:33:00,245 --> 00:33:02,746
...الموسم قد بدأ بالفعل و

378
00:33:02,748 --> 00:33:04,414
كلّ فئات الوزن إمتلأت

379
00:33:12,924 --> 00:33:14,157
...أقصد

380
00:33:14,159 --> 00:33:16,960
هل سَبق أن مارست المصارعة من قَبل؟

381
00:33:16,962 --> 00:33:18,829
.لا -
...حسنًا -

382
00:33:18,831 --> 00:33:21,665
لكنّني تحمّلتُ آلامًا أكثر من
.كلّ الموجودين في هذه الغرفة

383
00:33:23,134 --> 00:33:25,035
في الواقع، إنّ الهدف هو تجنّب الألم

384
00:33:26,538 --> 00:33:29,272
.المصارعة تتطلب الإنضباط والسيطرة

385
00:33:29,274 --> 00:33:31,775
لكن كيف تفوز دون القدرة على تحمّل المعاناة؟

386
00:33:33,511 --> 00:33:36,480
(انظر، أنا أقدّر إصرارك يا (علي

387
00:33:36,482 --> 00:33:38,448
بالفعل

388
00:33:38,450 --> 00:33:40,317
."أخشى أن جوابي هو "لا

389
00:33:40,319 --> 00:33:41,485
...أيها المدرّب؟، أيها المدرب -
.حسنًا -

390
00:33:41,487 --> 00:33:43,153
...لقد قرأتُ أنّه بموجب القانون

391
00:33:43,155 --> 00:33:45,188
.عليك أن تسمح للطالب الجديد أن يُحاول

392
00:33:45,190 --> 00:33:47,758
.انظر لهذا

393
00:33:49,894 --> 00:33:52,095
حسنًا، هذا مُنصِف

394
00:33:53,865 --> 00:33:55,966
حسنًا، لننتهِ من هذا

395
00:33:55,968 --> 00:33:57,834
.(تعال هنا يا (مارفن

396
00:33:57,836 --> 00:33:59,202
لا، ليس هذا

397
00:34:01,139 --> 00:34:02,205
.بل ذاك

398
00:34:08,579 --> 00:34:10,414
ثبّته بسرعة

399
00:34:10,416 --> 00:34:12,049
.لا تؤذِه -
.نعم يا سيدي -

400
00:34:13,584 --> 00:34:14,818
هل أنت مستعد؟

401
00:34:17,656 --> 00:34:18,922
<i>(هيّا، انطلق يا (جيمي</i>

402
00:34:20,925 --> 00:34:22,692
<i>هيّا، اطرحه أرضًا</i>

403
00:34:22,694 --> 00:34:24,694
<i>نعم</i>

404
00:34:24,696 --> 00:34:25,929
ثبّته بسرعة

405
00:34:27,732 --> 00:34:29,399
.القِه أرضًا بسرعة -
(إلى الأرض يا (جيمي -

406
00:34:29,401 --> 00:34:31,735
.إلى الأرض -
زها أنتَ ذا، ها انتَ ذا -

407
00:34:33,905 --> 00:34:36,373
هيّا، هيّا، هيّا

408
00:34:36,375 --> 00:34:37,741
.(جيمي) -
.انهِ الأمر -

409
00:34:37,743 --> 00:34:40,243
(هيّا، هيّا، هيّا يا (جيمي

410
00:34:46,117 --> 00:34:48,885
.هيّا -
(هيّا يا (جيمي -

411
00:34:48,887 --> 00:34:51,188
.امسكه من الخلف -
.امسكه من الخلف -

412
00:35:00,264 --> 00:35:00,730
!اقضِ عليه
!اقضِ عليه

413
00:35:04,435 --> 00:35:06,970
.هيّا، انهِ الأمر -
.هيّا -

414
00:35:21,886 --> 00:35:24,087
!نعم

415
00:35:48,446 --> 00:35:49,846
.هذا الفتى قوي

416
00:35:57,855 --> 00:35:59,589
حسنًا، فلنعد للتمرين

417
00:35:59,591 --> 00:36:01,591
هيّا، هيّا

418
00:36:01,593 --> 00:36:03,693
(عُد للتمرين يا (جيمي

419
00:36:03,695 --> 00:36:05,028
(ايريك)

420
00:36:05,030 --> 00:36:06,663
أراك في الحلبة خلال 5 دقائق

421
00:36:13,838 --> 00:36:15,539
أراك غدًا

422
00:36:15,541 --> 00:36:17,207
.الساعة الثالثة، لا تتأخّر

423
00:36:43,801 --> 00:36:44,901
(عليداد)

424
00:36:46,137 --> 00:36:48,505
اجلس

425
00:36:48,507 --> 00:36:49,940
اجلس، لن أضربك

426
00:36:58,149 --> 00:37:00,650
...علي)، أنا آسف، لكن)

427
00:37:00,652 --> 00:37:02,886
أنا لا أستطيع تحمّل إعالتك بعد الآن

428
00:37:02,888 --> 00:37:05,188
...ليس لديّ عمل، لا أحد يأتي إليّ

429
00:37:05,190 --> 00:37:07,057
لكي يصلح سيارته بعد الآن

430
00:37:07,059 --> 00:37:09,292
ومن المُحتمل أن أفقد هذا المنزل أيضًا

431
00:37:11,095 --> 00:37:13,396
.أنا آسف، لكنّني سأطلب منك أن تغادر

432
00:37:15,099 --> 00:37:16,766
عمّي، لو كان هذا بشأن الطعام

433
00:37:16,768 --> 00:37:18,201
...الذي رميتُه، فأنا آسف

434
00:37:18,203 --> 00:37:20,403
لا، هذا ليس بشأن الطعام فحسب

435
00:37:20,405 --> 00:37:22,872
إنّه الرهن العقاري، الكهرباء

436
00:37:22,874 --> 00:37:25,875
...عملي، أسلوبك، هذا

437
00:37:25,877 --> 00:37:27,110
هذا البلد

438
00:37:29,513 --> 00:37:31,581
ما كان عليّ أن أعطي وعدًا لأختي أبدًا

439
00:37:32,583 --> 00:37:34,417
.بأنّني أستطيع أن أعتني بك

440
00:37:34,419 --> 00:37:36,386
لكن ماذا من المُفترض أن أفعل؟

441
00:37:36,388 --> 00:37:37,887
أين تتوقّع أن أذهب؟

442
00:37:37,889 --> 00:37:39,522
.لا أستطيع الإجابة على ذلك

443
00:37:39,524 --> 00:37:42,726
أنت تعلم بأنّني لو عدتُ
.إلى (إيران) سيقتلونني

444
00:37:42,728 --> 00:37:45,061
سيرسلونك إلى المعركة، هذا صحيح

445
00:37:45,063 --> 00:37:48,231
لكن لو متّ هناك، سيكون هذا سريعًا وبشرفٍ

446
00:37:48,233 --> 00:37:49,799
ليس كالموت هنا

447
00:37:49,801 --> 00:37:51,534
.أنفاسك ستخرج منك ببطء

448
00:37:51,536 --> 00:37:53,937
لا، لا، ماذا لو حصلتُ على
وظيفة وساعدتُك على دفع الرهن؟

449
00:37:53,939 --> 00:37:55,538
لا جِدال

450
00:37:55,540 --> 00:37:56,806
لقد وقّعت على الأوراق بالفعل

451
00:37:56,808 --> 00:37:58,275
لا يمكنني أن أعيلُك بعد الآن

452
00:37:58,809 --> 00:38:00,377
أترى؟

453
00:38:00,379 --> 00:38:02,379
لا يمكنك أن تفعل هذا بي يا عمّي

454
00:38:02,381 --> 00:38:03,913
لقد اعطيتَ وعدًا لعائلتي

455
00:38:03,915 --> 00:38:05,248
لا يمكنك أن ترميني إلى
...الشوارع بهذه البساطة

456
00:38:05,250 --> 00:38:06,516
!إنتهى الأمر

457
00:38:08,219 --> 00:38:09,686
اذهب، احزم أمتعتك

458
00:38:12,490 --> 00:38:13,823
!اذهب

459
00:38:47,091 --> 00:38:48,325
...أنا

460
00:38:54,198 --> 00:38:55,398
ما هذا؟

461
00:38:56,667 --> 00:38:58,668
.إنّه زيّ المصارعة الخاص بي

462
00:38:58,670 --> 00:39:00,704
أي زيّ مصارعة؟

463
00:39:00,706 --> 00:39:02,372
.لقد إنضممتُ إلى الفريق اليوم

464
00:39:02,374 --> 00:39:04,574
أنتَ إنضممتَ إلى فريق المصارعة؟

465
00:39:06,110 --> 00:39:07,444
ماذا يهمّ الآن؟

466
00:39:10,381 --> 00:39:12,382
.إعتدتُ أن أتصارع عندما كنتُ بعمرك

467
00:39:14,685 --> 00:39:15,919
.أحسنت

468
00:39:22,693 --> 00:39:24,394
.أنت لا تمتلك روح البطل

469
00:39:25,796 --> 00:39:28,331
أنتَ لا تعرف أي شيء عنّي

470
00:39:28,333 --> 00:39:30,800
أنتَ لا تعرف ماذا تطلّبني
(الأمر لكي أخرج (إيران

471
00:39:30,802 --> 00:39:32,302
لم أتمكن من صعود الطيّارة
.ببساطة مثلما فعلتَ أنت

472
00:39:36,975 --> 00:39:38,742
حسنًا، أنا أقرّ بذلك

473
00:39:38,744 --> 00:39:41,378
سيكون أمرًا رائعًا رؤية
فتى فارسي يهزم الأمريكان

474
00:39:41,380 --> 00:39:43,713
مقابل أصدقائهم وأهلهم

475
00:39:43,715 --> 00:39:45,749
هذا شيء أتوق لرؤيته

476
00:39:51,555 --> 00:39:54,023
إنّهم لا يتوقّعون منك شيئًا

477
00:39:54,025 --> 00:39:55,925
ستفاجئهم، وهكذا ستهزمهم

478
00:39:55,927 --> 00:39:58,561
.وسأعلّمك كيف تلكم وجوههم

479
00:40:00,698 --> 00:40:01,831
.هنالك مدربٌ بالفعل يا عمّي

480
00:40:01,833 --> 00:40:03,933
!نعم، المدرب، مدرب

481
00:40:03,935 --> 00:40:06,703
لقد قرأتُ الجريدة، إنّه
يتلقّى خسائرًا متواصلة

482
00:40:06,705 --> 00:40:08,738
هل تريد الفوز؟

483
00:40:08,740 --> 00:40:10,340
هل تريد الفوز؟

484
00:40:10,342 --> 00:40:11,674
هل تريد أن تجعل أهلك فخورين؟

485
00:40:11,676 --> 00:40:12,909
.نعم

486
00:40:12,911 --> 00:40:14,644
.إذًا، عليك أن تستمع لكلّ ما أقول

487
00:40:22,720 --> 00:40:24,788
أستطيع البقاء إذًا؟

488
00:40:50,080 --> 00:40:51,147
مرحبًا

489
00:40:52,450 --> 00:40:54,651
سمعتُ أنّك إنضممتَ إلى فريق المصارعة

490
00:40:54,675 --> 00:40:56,086
.هذا جيّد

491
00:40:56,221 --> 00:40:57,787
.شكرًا لكِ

492
00:41:00,257 --> 00:41:02,225
أما زلتَ تريد تدريسي اللغة الفرنسيّة؟

493
00:41:02,227 --> 00:41:04,427
.نعم، بالتأكيد -
هذا رائع -

494
00:41:04,429 --> 00:41:07,897
أيمكنك أن تقابلني في مطعم
أمّي في الساعة السابعة؟

495
00:41:07,899 --> 00:41:10,200
عليّ أن أعمل إلى ذلك الحين
.لكنّها ستعدّ لك العشاء

496
00:41:11,936 --> 00:41:13,636
حسنًا، هذا يبدو رائعًا

497
00:41:13,638 --> 00:41:17,307
.أراكِ حينها -
.رائع -

498
00:41:17,309 --> 00:41:19,309
!يا له من أحمق -
استمر في الخسائر المتواصلة -

499
00:41:19,311 --> 00:41:21,311
كم خسرتم؟، سبع مرّات متتالية؟

500
00:41:25,484 --> 00:41:27,417
تحصل على نقطتين عند الإطاحة

501
00:41:27,419 --> 00:41:30,987
ونقطتين للإنقلاب، ونقطة عند الإفلات

502
00:41:30,989 --> 00:41:36,793
والتي تعني الإفلات من المسكة، مفهوم؟

503
00:41:36,795 --> 00:41:38,194
هيّا

504
00:41:40,831 --> 00:41:44,334
هذه هي الحركات الأساسيّة الخمسة، تعلّمهم

505
00:41:44,336 --> 00:41:47,437
المصارعة تعلّمك الفخر أكثر من أي رياضة أخرى

506
00:41:47,439 --> 00:41:50,340
...احترم نفسك، واحترم خصمك و

507
00:41:52,276 --> 00:41:56,279
...والنتيجة ستأتي، أنت فقط

508
00:41:56,281 --> 00:41:58,281
.هيّا يا فتية، تمدّدوا أكثر

509
00:42:00,618 --> 00:42:02,051
أنتَ لا تستمع جيّدًا، أليس كذلك؟

510
00:42:02,053 --> 00:42:03,386
...في الواقع، هو

511
00:42:04,455 --> 00:42:06,022
الفتى لاعب مرتبة ثانية

512
00:42:06,024 --> 00:42:07,490
لن يدخل المنافسة

513
00:42:07,492 --> 00:42:09,459
...أنت تعلم، أنا فقط

514
00:42:09,461 --> 00:42:13,162
.شعرتَ بالأسى تجاهه -
.إنّه متحمّس -

515
00:42:13,164 --> 00:42:16,566
انظر، أنا أحذّرك،
سيتحول الأمر إلى سيرك

516
00:42:16,568 --> 00:42:18,001
أنتَ لا تريد ذلك

517
00:42:18,003 --> 00:42:20,303
ليس جيّدًا لك ولا جيّدًا للفتى

518
00:42:20,305 --> 00:42:22,038
...نصيحتي لك

519
00:42:22,040 --> 00:42:23,406
.دعه يذهب الآن

520
00:42:43,827 --> 00:42:45,828
ماذا يجري؟

521
00:42:45,830 --> 00:42:48,197
هذه هي حلبتك

522
00:42:48,199 --> 00:42:49,732
مصدر قوّتك

523
00:42:49,734 --> 00:42:52,702
هنا ستتمرّن

524
00:42:52,704 --> 00:42:55,171
وستنحني بتواضعٍ لإحترام أسلافك

525
00:42:55,173 --> 00:42:57,307
كلّ مرّة تدخل هنا

526
00:43:01,545 --> 00:43:03,513
هل أنت مستعد؟ -
.نعم -

527
00:43:09,888 --> 00:43:13,189
(عندما قام (جنكيز خان
بإحتلال (إيران) قبل 500 سنة

528
00:43:13,191 --> 00:43:14,791
لقد جرّدنا مِن أسلحتنا

529
00:43:14,793 --> 00:43:17,894
أسلافك درّبوا أنفسهم سرًّا لقتل الناس

530
00:43:17,896 --> 00:43:19,762
بأيديهم العاريتين

531
00:43:19,764 --> 00:43:22,265
"لقد أسميناها "الريّاضات الخطِرة

532
00:43:22,267 --> 00:43:23,633
رياضة القدماء

533
00:43:23,635 --> 00:43:25,902
أتريد التعلّم؟

534
00:43:25,904 --> 00:43:28,104
أو تريد أن تعاني طوال حياتك؟

535
00:43:28,106 --> 00:43:29,572
.أريد أن أتعلّم، أريد أن أتعلّم

536
00:43:29,574 --> 00:43:30,807
جيّد

537
00:43:32,876 --> 00:43:35,078
الآن، هيّا، كُن رجلًا

538
00:43:35,080 --> 00:43:36,946
لو كنتَ ستنزعج من كل إحتكاك

539
00:43:36,948 --> 00:43:39,148
كيف سيتمّ صقلك؟

540
00:43:43,787 --> 00:43:46,122
هذه أدوات مصارعة إيرانيّة

541
00:43:46,124 --> 00:43:48,591
هذه المجموعة كانت لدى عائلتنا

542
00:43:48,593 --> 00:43:50,560
(منذ زمن الشاه (نادر

543
00:43:52,730 --> 00:43:55,932
تتمرّن عليها لمئة مرّة

544
00:43:55,934 --> 00:43:58,568
لو نجحت في 100 مرّة دون توقّف

545
00:43:58,570 --> 00:44:00,536
تنتقل إلى القطعة الأكبر

546
00:44:02,072 --> 00:44:04,040
تُأرجحهم هكذا

547
00:44:06,677 --> 00:44:07,710
واحد

548
00:44:08,646 --> 00:44:09,912
إثنان

549
00:44:10,648 --> 00:44:11,748
ثلاثة

550
00:44:13,617 --> 00:44:15,451
جرّب أنت

551
00:44:24,361 --> 00:44:26,029
ثبّت مِعصمك

552
00:44:26,031 --> 00:44:27,697
مئة مرّة؟

553
00:44:27,699 --> 00:44:28,998
...ليس هنالك رياضة تتطلّب

554
00:44:29,000 --> 00:44:31,134
قدرة على التحمّل أكثر من المصارعة

555
00:44:31,136 --> 00:44:32,935
ابدأ مجدّدًا

556
00:44:34,438 --> 00:44:37,140
مهلًا، ألن تقوم بالعدّ؟

557
00:44:37,142 --> 00:44:38,975
ماذا؟، هل أنت لبناني؟

558
00:44:38,977 --> 00:44:42,211
"أتريد أن تقود سيارة "مرسيدس
بينما أطفالك يتضورون جوعًا؟

559
00:44:42,213 --> 00:44:43,980
الآن، تريد من الآخرين أن يظنّوا بأنّك قوي

560
00:44:43,982 --> 00:44:45,481
بينما أنت تظنّ نفسك ضعيفًا؟

561
00:44:45,483 --> 00:44:46,549
عِد بنفسك

562
00:44:46,551 --> 00:44:48,551
.غِش لو كنتَ لا تريد الفوز

563
00:45:10,307 --> 00:45:12,575
.(سيدة (لارسن -
(مرحبًا، لا بُدَّ أنّك (علي -

564
00:45:12,577 --> 00:45:14,477
(أنا والدة (كرستي

565
00:45:14,479 --> 00:45:15,912
.شكرًا لك على مساعدتها في اللغة الفرنسية

566
00:45:15,914 --> 00:45:18,815
عفوًا، أين هي؟

567
00:45:18,817 --> 00:45:20,883
أعتقد أنّك ستأخذ راحتك
.أكثر لو جلست في الخلف

568
00:45:38,402 --> 00:45:39,836
.مرحبًا

569
00:45:39,838 --> 00:45:40,903
.مرحبًا

570
00:45:45,175 --> 00:45:47,076
هل ستجلس؟

571
00:45:53,851 --> 00:45:56,519
يبدو أنّ أمكِ أبعدتني عن المطعم

572
00:45:56,521 --> 00:45:59,188
هل أستخدم الباب الخلفي من الآن فصاعدًا؟

573
00:45:59,190 --> 00:46:01,357
...أنا -
من ماذا هي خائفة؟ -

574
00:46:01,359 --> 00:46:03,359
!مِن ما سيعتقده والدكِ؟

575
00:46:05,963 --> 00:46:07,363
.والدي متوفّى

576
00:46:11,102 --> 00:46:12,401
.انظري، أنا آسف

577
00:46:12,403 --> 00:46:14,804
...الناس في هذه البلدة

578
00:46:14,806 --> 00:46:15,938
...أقصد، سيتطلّب ذلك وقتًا

579
00:46:15,940 --> 00:46:18,040
قبل أن يعتادوا على وجودك

580
00:46:18,042 --> 00:46:19,942
...وأنا آسفة

581
00:46:19,944 --> 00:46:22,445
لأنّ الأمر هكذا

582
00:46:22,447 --> 00:46:25,715
لكنّ أمّي لا تستطيع تحمّل
خسارة عملها حتّى يحدث ذلك

583
00:46:28,252 --> 00:46:29,318
انظر

584
00:46:30,220 --> 00:46:31,621
لقد فهِمتَني، صحيح؟

585
00:46:34,925 --> 00:46:37,126
ألا بأس أن أسألكِ ماذا حدث لوالدكِ؟

586
00:46:40,798 --> 00:46:42,799
لقد تمّ تجنيده عندما كنتُ صغيرة

587
00:46:44,101 --> 00:46:45,701
.ولم يرجع فحسب

588
00:46:46,970 --> 00:46:49,505
ذلك حدث لأخي أيضًا

589
00:46:49,507 --> 00:46:52,575
أنا محظوظ لأنّني لديّ عم هنا
.حتّى أستطيع الفرار من الحرب

590
00:46:52,577 --> 00:46:53,810
محظوظ؟

591
00:46:54,978 --> 00:46:57,013
الناس هنا سيئين للغاية في التعامل معك

592
00:46:57,781 --> 00:47:00,183
كيف تتحمّل هذا؟

593
00:47:00,185 --> 00:47:01,584
ببساطة

594
00:47:01,586 --> 00:47:03,286
يفترض بي أن أكون ميتًا

595
00:47:03,288 --> 00:47:05,822
(بدلًا عن كوني هنا في (كاليفورنيا

596
00:47:05,824 --> 00:47:07,757
أجلس مقابل فتاة جميلة

597
00:47:07,759 --> 00:47:09,025
وليست مغطّاة من الرأس إلى أخمص القدم

598
00:47:09,027 --> 00:47:11,327
ولا أحد يضعنا في السجن

599
00:47:13,764 --> 00:47:15,531
أين تكمن مشاكلك إذًا؟

600
00:47:15,533 --> 00:47:17,099
.في كلٍ مكان

601
00:47:17,101 --> 00:47:20,203
حسنًا، دعينا نبدأ بالضمائر الشخصيّة

602
00:47:23,941 --> 00:47:25,308
."أعني "افتحي كتابكِ

603
00:47:26,878 --> 00:47:28,211
.نعم، لقد عرفتُ ذلك

604
00:47:29,280 --> 00:47:30,285
.بالتأكيد

605
00:47:32,883 --> 00:47:36,319
"سويًا، سنقوم بما يجب القيام به"

606
00:47:36,321 --> 00:47:39,222
".سنقوم بإعادة (أمريكا) إلى العمل مجدّدًا"

607
00:47:32,971 --> 00:47:39,162
"ليلة الإنتخابات" - "الرابع من نوفمبر/تشرين الثاني، عام 1980"

608
00:47:42,373 --> 00:47:44,894
"الشجعان يفوزون"

609
00:47:45,462 --> 00:47:47,663
لماذا نزعج أنفسنا؟

610
00:47:47,665 --> 00:47:50,967
ثلاث مباريات وما زال يُبقِي
علي) على المقاعد الجانبية)

611
00:47:50,969 --> 00:47:53,469
مسلسل "بوزم باديز" يُعرض على
.التلفاز لو أردتَ نكات أفضل

612
00:47:53,471 --> 00:47:55,037
انظر إلى الطريقة التي يرمقني بها

613
00:47:56,506 --> 00:47:57,907
.يجب أن نذهب

614
00:48:15,359 --> 00:48:16,826
!هيّا، قِف

615
00:48:18,983 --> 00:48:21,416
"مباراة ثنائيّة بين "شرق بيتالوما" و "هيلدزبرغ

616
00:48:24,868 --> 00:48:27,236
حسنًا

617
00:48:27,238 --> 00:48:29,171
،حسنًا، هيّا، سنقضي عليه
.اقضِ عليه في المرّة القادمة

618
00:48:29,173 --> 00:48:35,177
،مصارع من وزن 126 باوندًا"
".من فضلك تقدّم

619
00:48:35,179 --> 00:48:37,213
.(براين كولفيلد) -
.(براين كولفيلد) -

620
00:48:37,215 --> 00:48:38,447
.حافِظ على تركيزك

621
00:48:45,622 --> 00:48:46,822
أين (مارف)؟

622
00:48:48,558 --> 00:48:50,359
.(انظر في الخلف يا (تود -
.حسنًا -

623
00:48:59,102 --> 00:49:02,738
.لقد وجدتُه، إنّه يتقيّأ ويبدو بحالٍ سيئة

624
00:49:02,740 --> 00:49:04,740
الآن؟ -
.نعم -

625
00:49:04,742 --> 00:49:07,944
!سحقًا

626
00:49:07,946 --> 00:49:11,347
أيّها المدرّب، الآن لو خسرنا
.هذا الجولة سنخسر المباراة

627
00:49:13,150 --> 00:49:15,618
"مصارع من وزن 126 باوندًا"

628
00:49:15,620 --> 00:49:18,821
"اقترب من طاولة الرئيس من فضلك"

629
00:49:18,823 --> 00:49:21,757
هذا صف (علي)، انظر إليه

630
00:49:21,759 --> 00:49:24,627
يفضّلون الخسارة على رؤية
فتى فارسي يغلب فتى أبيض

631
00:49:24,629 --> 00:49:25,962
!أغبياء

632
00:49:28,498 --> 00:49:30,833
!(سحقًا يا (حافظ

633
00:49:30,835 --> 00:49:32,501
ماذا فعلت؟

634
00:49:33,303 --> 00:49:34,971
لم يرَنا أحد، لنذهب

635
00:49:34,973 --> 00:49:36,639
.لنبتعد عن هنا، هيّا

636
00:49:36,641 --> 00:49:41,911
هل سيقترب المصارع من وزن 126باوندًا"
"من "شرق بيتالوما" من الطاولة؟

637
00:49:41,913 --> 00:49:43,813
"أو يخسر المباراة"

638
00:49:48,118 --> 00:49:49,352
(جاهاني)

639
00:49:51,288 --> 00:49:52,621
.هيّا يا (جاهاني)، جاء دورك

640
00:49:52,623 --> 00:49:55,524
.إنّه الفتى الإيراني

641
00:49:55,526 --> 00:49:57,526
.انظر -
مهلًا، ماذا؟ -

642
00:49:57,528 --> 00:49:59,161
سنخسر لو تمّ تثبيتك

643
00:49:59,163 --> 00:50:01,931
سنتعادل لو تفوّق عليك بالنقاط

644
00:50:03,367 --> 00:50:05,034
إنّها بالمقلوب

645
00:50:06,870 --> 00:50:09,271
حسنًا، لا يتمّ تثبيتي إذًا؟ -
لا، لا تخاطِر بذلك -

646
00:50:09,273 --> 00:50:11,874
لو أسقطك أرضًا في الحلبة
ابقَ على بطنك، حسنًا؟

647
00:50:11,876 --> 00:50:13,109
ماذا لو كان بإستطاعتي الفوز؟

648
00:50:13,111 --> 00:50:15,311
لا، لا، ستفوز لو لم يتمّ تثبيتك

649
00:50:15,313 --> 00:50:18,214
أو إيذائك، مفهوم؟

650
00:50:18,216 --> 00:50:20,316
.من الصعب الفوز بالذهب

651
00:50:20,318 --> 00:50:21,384
.لا يتمّ تثبيتك

652
00:50:21,386 --> 00:50:22,651
.(علي جاهاني)

653
00:50:22,653 --> 00:50:24,053
.يا فتى

654
00:50:26,857 --> 00:50:28,691
".(علي جاهاني)..."

655
00:50:31,128 --> 00:50:33,229
ماذا قال للتو؟

656
00:50:33,231 --> 00:50:35,631
.(أعتقد أنّه قال (علي

657
00:50:35,633 --> 00:50:37,400
.أيّها الوغد

658
00:50:39,503 --> 00:50:41,804
(مهلًا يا (حافظ

659
00:50:41,806 --> 00:50:43,773
.لا أظنّها فكرة سديدة

660
00:50:57,054 --> 00:50:58,487
!اذهب لبيتك يا إيراني

661
00:51:02,492 --> 00:51:03,893
الشيخ الحديدي

662
00:51:03,895 --> 00:51:05,428
.احترس من غوص الجمل

663
00:51:05,430 --> 00:51:07,763
.لا تستمع لهم

664
00:51:07,765 --> 00:51:10,266
.هيّا يا (علي)، تستطيع فعلها

665
00:51:13,003 --> 00:51:14,203
هكذا، ابقَ على الأرض

666
00:51:18,442 --> 00:51:21,043
،هكذا، أنتَ تُبلي حسنًا
.ابقَ على الأرض فحسب، ابقَ على الأرض فحسب

667
00:51:21,045 --> 00:51:24,914
هذا رائع، نعم، هكذا، هكذا

668
00:51:24,916 --> 00:51:27,249
!ارفع وجهك

669
00:51:27,251 --> 00:51:29,752
انهض يا (علي)، ارفع ظهرك، انهض

670
00:51:29,754 --> 00:51:31,687
(انهض يا (علي)، انهض يا (علي

671
00:51:31,689 --> 00:51:35,024
!علي)، انهض!، انهض!، انهض)

672
00:51:35,026 --> 00:51:37,359
.إستمع إليّ هنا، هذا رائع

673
00:51:37,361 --> 00:51:39,595
.انهض يا (علي،)، انهض

674
00:51:40,898 --> 00:51:42,264
!لا تنهض

675
00:51:46,804 --> 00:51:48,137
هكذا تمامًا

676
00:51:48,139 --> 00:51:50,206
هكذا تمامًا

677
00:51:54,578 --> 00:51:56,045
!لا

678
00:52:02,819 --> 00:52:05,654
،اسمعني يا (علي)، انظر إليّ
إبقَ على الأرض، استلقِ

679
00:52:05,656 --> 00:52:07,556
.مفهوم؟، اذهب، ادخل

680
00:52:07,558 --> 00:52:08,891
.(هيّا يا (علي

681
00:52:11,896 --> 00:52:15,131
!اذهب لبيتك يا إيراني

682
00:52:15,133 --> 00:52:17,967
!اسمع -
.انهض -

683
00:52:19,804 --> 00:52:21,003
إبقَ

684
00:52:22,339 --> 00:52:23,439
أنتَ تُبلي حسنًا يا رجل، هكذا

685
00:52:26,310 --> 00:52:27,343
هكذا

686
00:52:30,847 --> 00:52:32,081
هكذا

687
00:52:37,154 --> 00:52:38,521
!لا

688
00:52:40,991 --> 00:52:42,758
!لا -
!اهزمه -

689
00:52:47,531 --> 00:52:49,131
!نعم

690
00:52:49,133 --> 00:52:50,266
!نعم!، نعم

691
00:52:52,503 --> 00:52:53,802
.توقّفي، يا إلهي

692
00:53:01,311 --> 00:53:04,513
"...الفائز في وزن 126 باوندًا هو"

693
00:53:04,515 --> 00:53:06,048
"(علي جاهاني)"

694
00:53:13,123 --> 00:53:15,357
أنتَ معاقبٌ بالجري لعشرة أميال

695
00:53:15,359 --> 00:53:16,959
في المرّة القادمة التي
...لا تنفّذ فيها ما أقول

696
00:53:16,961 --> 00:53:18,561
ستخرج من الفريق، مفهوم؟

697
00:53:18,563 --> 00:53:20,029
.لكنّني فزتُ، نحن فزنا -
لا، لا، لا -

698
00:53:20,031 --> 00:53:24,233
كاد أن يثبّتك، النصر الفردي لا
يأتي على مصلحة الفريق، حسنًا؟

699
00:53:24,235 --> 00:53:26,402
"(من "هيدلزبرغ"، (جيف كورونا"

700
00:53:26,404 --> 00:53:29,205
"(من "شرق بيتالوما"، (براد لورس"

701
00:53:30,507 --> 00:53:32,208
.جيّد، سئمتُ من الخسارة

702
00:53:38,048 --> 00:53:39,315
كان بإمكاننا الفوز

703
00:53:41,652 --> 00:53:43,652
لقد بدأوا بالشغب تقريبًا

704
00:53:43,654 --> 00:53:45,554
ألم تنتبه لذلك؟

705
00:53:45,556 --> 00:53:48,390
.دان)، هذا بالتحديد ما لا أريده)

706
00:53:49,759 --> 00:53:52,261
.إنّه جيّد

707
00:53:52,263 --> 00:53:54,663
أنتَ تدفعني للتعامل معك بسوء، أليس كذلك؟

708
00:53:59,336 --> 00:54:01,971
.الفتى قد يمتلك بعض الموهبة -
يُسعدني معرفتك ذلك -

709
00:54:03,573 --> 00:54:05,341
.هيّا، انتبه لقدمك

710
00:54:10,748 --> 00:54:12,248
اسند ظهرك، واجمعهم سويةً

711
00:54:12,250 --> 00:54:14,283
هكذا، اسقطه على الأرض وكوّمه

712
00:54:16,621 --> 00:54:18,387
.أترى؟، هكذا

713
00:54:33,537 --> 00:54:34,670
!نعم

714
00:54:43,747 --> 00:54:45,714
.واحد، إثنان، ثلاثة

715
00:54:49,086 --> 00:54:50,319
!نعم

716
00:54:55,458 --> 00:54:58,060
الآن، اجلس بالطريقة التي أخبرتُك بها

717
00:54:59,262 --> 00:55:01,430
رائع

718
00:55:01,432 --> 00:55:03,032
.واحد، إثنان، ثلاثة

719
00:55:12,642 --> 00:55:14,743
علي)، تفضّل بالجلوس يا رجل)

720
00:55:14,745 --> 00:55:16,245
ابتعد، افسح المجال

721
00:55:22,519 --> 00:55:23,986
ما هذه؟
أهي خصى الماعز؟

722
00:55:27,991 --> 00:55:29,692
أنت تعرف، أنّني لم أفهم

723
00:55:29,694 --> 00:55:31,927
تركتَ زوجتك تطردك من منزلك

724
00:55:31,929 --> 00:55:33,529
بدون أي تذمّر

725
00:55:33,531 --> 00:55:36,465
والآن هذا الفتى، برغم كل التحذيرات

726
00:55:36,467 --> 00:55:39,234
.هنا تلتزم بموقفك

727
00:55:40,670 --> 00:55:42,705
.لديّ شيء أقاتل من أجله

728
00:56:40,813 --> 00:56:47,286
<b>ساحر شرق بيتالوما" يفوز في""
"المباراة الثامنة على التوالي</b>

729
00:56:49,241 --> 00:56:52,299
<b>(المصارع الساحر (عليداد جيرنشانالو جاهاني"
"يثبت خصمه أسرع مما يستغرقك الأمر لقول إسمه</b>

730
00:56:52,360 --> 00:56:54,906
<b>فاز بالمسابقة بطريقة مفاجئة، وذلك"
"...بفوزه في ثمان مباريات متتالية</b>

731
00:57:49,732 --> 00:57:51,700
.لقد تشاركنا فيها جميعًا

732
00:58:02,912 --> 00:58:04,880
ماذا؟ -
.ارتديها -

733
00:58:13,189 --> 00:58:14,590
هل هي مناسبة؟

734
00:58:14,592 --> 00:58:17,759
نعم، نعم

735
00:58:19,296 --> 00:58:23,432
.شكرًا لكم -
.تبدو جيّدة يا رفيقي -

736
00:58:23,434 --> 00:58:25,200
إنّه رقيق حقًّا يا سيدات

737
00:58:25,202 --> 00:58:26,735
تهانينا

738
00:58:29,005 --> 00:58:30,806
لا يا حبيبي

739
00:58:30,808 --> 00:58:32,708
علي بابا) الصغير سيبكي؟)

740
00:58:32,710 --> 00:58:34,343
.(توقّف عن هذا يا (مايك

741
00:58:34,345 --> 00:58:36,345
هل هناك مشكلة يا (جيمي)؟

742
00:58:38,314 --> 00:58:39,882
لا تستمع لذلك الأحمق، حسنًا؟

743
00:58:39,884 --> 00:58:43,118
الآن، انظر إليّ، سآتي لأخذك
الليلة عند الساعة الثامنة

744
00:58:43,120 --> 00:58:44,086
.كُن مستعدًّا

745
00:58:47,357 --> 00:58:48,524
.يا لهم من مخنّثين

746
00:58:56,065 --> 00:58:58,600
!أنت، اصعد -
.(هيّا يا (علي -

747
00:59:22,693 --> 00:59:23,825
.أنتَ نجم بالنسبة لي

748
00:59:23,827 --> 00:59:26,094
.بالتأكيد

749
00:59:26,096 --> 00:59:28,363
خذ، اشرب

750
00:59:28,365 --> 00:59:29,698
.احصل على بعض الشعر على صدرك

751
00:59:29,700 --> 00:59:31,433
.ليست هذه مشكلتي

752
00:59:31,435 --> 00:59:32,968
أعلم ذلك

753
00:59:35,338 --> 00:59:37,673
.هيّا يا رفيق، نحن نحتفل، اشرب

754
00:59:37,675 --> 00:59:39,708
ما الذي تحتفل به؟

755
00:59:39,710 --> 00:59:41,777
الشباب أخيرًا بدأوا بملاحظة

756
00:59:41,779 --> 00:59:44,413
بأنّنا بدأنا الفوز بمبارياتنا

757
00:59:44,415 --> 00:59:47,516
.هنالك موظف كليّة إتّصل بي

758
00:59:47,518 --> 00:59:48,884
الكليّة إتّصلوا بك؟

759
00:59:48,886 --> 00:59:50,185
.نعم

760
00:59:50,187 --> 00:59:51,920
.مستحيل -
(من (هاستينغز -

761
00:59:51,922 --> 00:59:54,890
.أتصدّق ذلك؟، أنا حتّى لا أعلم أين مكانها

762
00:59:54,892 --> 00:59:57,726
.بالتأكيد يمكنني تصديق ذلك

763
00:59:57,728 --> 01:00:00,028
.كلّ ما أردتُه هو أن أكون جيّدًا مثل أخوتي

764
01:00:01,264 --> 01:00:02,798
لماذا لا تكون أفضل منهم؟

765
01:00:02,800 --> 01:00:06,034
...هذا ما أحبّه فيك يا (علي)، أنت

766
01:00:06,036 --> 01:00:08,003
مجرّد كونك جيّدًا ليس جيّدًا بما يكفي

767
01:00:15,212 --> 01:00:17,212
!يا لك من ضعيف -
.اخرس -

768
01:00:57,520 --> 01:00:59,054
.انزع ملابسك

769
01:01:00,857 --> 01:01:03,258
.لا يهم

770
01:01:20,710 --> 01:01:22,544
أتحتاجين للمساعدة؟

771
01:01:22,546 --> 01:01:23,979
.نعم

772
01:01:23,981 --> 01:01:25,313
مستعدة؟

773
01:01:25,315 --> 01:01:27,282
.ضعي قدمك هنا -
.حسنًا -

774
01:01:38,895 --> 01:01:40,028
(هذا منزل السيّد (ليبرمان

775
01:01:40,030 --> 01:01:41,296
إنّه عمدة سابق، إنّه أحمق

776
01:01:41,298 --> 01:01:45,033
لكنّه أحمق يُبقِي مسبحه دافئًا دومًا

777
01:01:45,035 --> 01:01:47,202
.لا، لا، إيّاك -
.هيّا -

778
01:01:47,204 --> 01:01:48,479
.تحرّك يا غبي

779
01:01:51,307 --> 01:01:53,308
هل أنتم مستعدين يا رفاق؟

780
01:01:53,310 --> 01:01:55,143
.هيّا

781
01:02:26,343 --> 01:02:29,077
!يا رفاق، هيّا، لنذهب

782
01:02:37,086 --> 01:02:39,287
.احضر جوربك

783
01:02:39,289 --> 01:02:42,457
!أيّها الفتية الملاعين، اخرجوا من هنا

784
01:02:42,459 --> 01:02:44,326
هذه ملكيّة خاصّة

785
01:02:45,595 --> 01:02:48,363
.في المرّة القادمة سأتّصل بالشرطة

786
01:03:28,437 --> 01:03:31,239
"...إنّه الوقت الذي يتطلّب الكثير من الصبر"

787
01:03:31,241 --> 01:03:36,244
،تفضّل، لا تأكل الكثير
.عليك أن تقلّل من وزنك

788
01:03:36,246 --> 01:03:38,747
في الواقع، أعتقد أنّه أمر"
"...جنوني حقًّا بأنّهم يستولوا

789
01:03:38,749 --> 01:03:40,782
"...على السفارة الأمريكية هناك، وبعدها"

790
01:03:40,784 --> 01:03:43,084
يأتون هنا ويتوقعون منّا"
".أن نوفّر لهم التعليم

791
01:03:43,086 --> 01:03:44,986
"...(من السيناتور (روبرت سي. برد"

792
01:03:44,988 --> 01:03:46,621
"زعيم الأغلبية في مجلس الشيوخ"

793
01:03:46,623 --> 01:03:48,757
"سأشعر وكأنّني تلقّيت لكمةً بنفسي"

794
01:03:48,759 --> 01:03:50,091
"لو إستطعتُ مساعدتهم"

795
01:03:50,093 --> 01:03:53,929
في (كليفلاند)، المتظاهرين"
"طالبوا بترحيل جميع الإيرانيين

796
01:03:56,500 --> 01:03:59,201
وفي (بيفرلي هيلز)، عصابة"
"حاصرت شخصًا إيرانيًا

797
01:03:59,203 --> 01:04:02,103
".وعندما حاول حماية نفسه، هذا ما حدث"

798
01:04:23,226 --> 01:04:26,461
!إنّهم أعداء للشعب الأمريكي، اذهبوا لوطنكم

799
01:04:26,463 --> 01:04:27,495
!اذهبوا لوطنكم

800
01:04:27,497 --> 01:04:28,930
!اذهبوا لوطنكم

801
01:04:33,291 --> 01:04:35,517
"مباراة ثنائيّة بين "شرق بيتالوما" و "بيتالوما

802
01:04:35,571 --> 01:04:36,905
!اخرج

803
01:04:47,650 --> 01:04:48,717
!اذهب لوطنك

804
01:04:48,719 --> 01:04:50,018
!مهلًا، مهلًا

805
01:04:50,020 --> 01:04:53,088
توقّفوا، توقّفوا، اجلسوا

806
01:04:53,090 --> 01:04:54,723
حافظوا على طاقتكم، هيّا

807
01:04:59,595 --> 01:05:01,863
هذا سيستمر لبعض الوقت، حسنًا؟
خُذ إستراحة فحسب، هيّا

808
01:05:01,865 --> 01:05:04,833
ضع منشفتك، سأستدعيك بعد دقيقة

809
01:05:06,235 --> 01:05:08,670
!هيّا

810
01:05:08,672 --> 01:05:10,305
.هيّا، هيّا، إنتهت اللعبة

811
01:05:16,013 --> 01:05:17,612
...سمعتُ بأنّك أنتِ وخليلك

812
01:05:17,614 --> 01:05:19,447
.(فعلتما شيئًا في منزل السيّد (ليبرمان

813
01:05:20,516 --> 01:05:22,784
.إنّه ليس خليلي

814
01:05:22,786 --> 01:05:24,052
...في الواقع، هنالك إشاعة تقول

815
01:05:24,054 --> 01:05:25,954
.بأنّكما فعلتماها في المسبح

816
01:05:25,956 --> 01:05:28,290
هل تمزحين؟
هذا مقزّز

817
01:05:28,292 --> 01:05:30,191
هذا لن يحدث أبدًا

818
01:05:30,193 --> 01:05:31,459
الشخص الذي إختلق
هذا عليه أن يندم

819
01:05:31,461 --> 01:05:33,128
.لأنّني سأقوم بقتله

820
01:05:33,130 --> 01:05:36,665
"مصارع من وزن 126 باوندًا"
"من فضلك تقدّم"

821
01:05:49,278 --> 01:05:50,512
!اذهب لوطنك

822
01:06:00,289 --> 01:06:02,290
دان)، اخرجه من هنا بحق الجحيم)

823
01:06:02,292 --> 01:06:04,059
.قبل أن تزداد الأمور سوءً

824
01:06:04,061 --> 01:06:05,660
.إنّه لا يفعل شيئًا خاطئًا

825
01:06:05,662 --> 01:06:07,562
...لو تأذّى أحدًا ما

826
01:06:07,564 --> 01:06:09,331
هل ستتحمّل مسؤولية ذلك؟

827
01:06:09,333 --> 01:06:12,067
.لو كانت لديهم مشكلة معه، عليهم أن يغادروا

828
01:06:14,337 --> 01:06:16,438
.بالله عليك

829
01:06:32,788 --> 01:06:34,656
.اكسر عنقه -
!اذهب لوطنك -

830
01:06:34,658 --> 01:06:36,257
!اذهب لوطنك

831
01:06:46,769 --> 01:06:48,903
علي)، تعال هنا)

832
01:06:53,976 --> 01:06:56,044
.هذا ما أريدك أن تفعله

833
01:07:35,651 --> 01:07:37,619
.ليس سيئًا -
.مذهل -

834
01:07:49,732 --> 01:07:52,700
!(حافظ) -
(جاين) -

835
01:07:52,702 --> 01:07:54,235
ماذا تفعلين هنا؟

836
01:07:54,237 --> 01:07:55,737
إبني في هذا الفريق

837
01:07:55,739 --> 01:07:57,238
.(مارفن)

838
01:07:58,774 --> 01:08:01,443
مارفن)؟) -
.نعم -

839
01:08:01,445 --> 01:08:04,212
أين... أين والده؟

840
01:08:04,214 --> 01:08:06,514
.في الجحيم، لو كان هنالك أي عدالة

841
01:08:21,297 --> 01:08:23,164
هل تعلم مَن أنا؟

842
01:08:24,133 --> 01:08:26,134
.نعم، أنا أعلم مَن أنتَ

843
01:08:28,604 --> 01:08:31,539
أنا أخفض وزني إلى 126

844
01:08:31,541 --> 01:08:34,409
...يمكنك تخيّل ما الذي أقوم بفعله لجسدي

845
01:08:34,411 --> 01:08:36,611
لأصِل لهذا الوزن

846
01:08:36,613 --> 01:08:39,114
لذا، من باب إحترام المهمة

847
01:08:39,116 --> 01:08:42,150
.لو كنت تخاف أن تقاتلني، أخبرني الآن

848
01:08:45,654 --> 01:08:47,188
.لستُ خائفًا منك

849
01:08:49,825 --> 01:08:51,826
عليك أن تقول ذلك

850
01:08:52,728 --> 01:08:54,229
لقد فهمتُ

851
01:08:55,798 --> 01:08:58,500
(لديّ منحة كاملة إلى (ستافورد

852
01:08:58,502 --> 01:09:00,168
.لو أردتُ

853
01:09:00,170 --> 01:09:01,469
.من حسن حظّك

854
01:09:01,471 --> 01:09:04,072
سأعتبره أكثر من حظ

855
01:09:04,074 --> 01:09:07,475
...انظر، عندما أريد شيئًا ما

856
01:09:07,477 --> 01:09:10,178
.لن أتوقّف حتى أحصل عليه

857
01:09:10,180 --> 01:09:12,080
Good work ethic.

858
01:09:13,149 --> 01:09:15,450
أتعلم ما أريده حقًّا؟

859
01:09:15,452 --> 01:09:16,918
.شطيرة

860
01:09:19,483 --> 01:09:21,689
هذا مضحِك

861
01:09:21,691 --> 01:09:23,591
يا لك من كوميدي

862
01:09:26,529 --> 01:09:29,330
،سأكسر عنقك
...(سأخلّص (أمريكا

863
01:09:29,332 --> 01:09:31,666
من أحد زنوج الصحراء وحارقي الأعلام

864
01:09:37,173 --> 01:09:40,475
أنت تعرف هؤلاء الناس، لنرى لو بقوا يحبّونك

865
01:09:40,477 --> 01:09:42,777
.بعدما أدمّرك

866
01:10:16,712 --> 01:10:19,380
نوكس) قويٌ كالثور)

867
01:10:19,382 --> 01:10:22,917
أساسيّاته مثل السّاعة السويسريّة

868
01:10:22,919 --> 01:10:25,587
ومن الواضح أنّه لا يخاف الألم

869
01:10:25,589 --> 01:10:26,988
إنّه عديم الرّحمة

870
01:10:31,160 --> 01:10:32,527
أترى؟

871
01:10:32,529 --> 01:10:34,362
انظر إلى موقفه، إنّه غير متّزن

872
01:10:34,364 --> 01:10:36,331
تقريبًا يمكنك عدّ خطواته

873
01:10:38,601 --> 01:10:40,335
سيتحتّم عليك أن تستخدم سرعتك

874
01:10:40,337 --> 01:10:42,503
وتُفقده توازنه من بين الخطوات

875
01:10:42,505 --> 01:10:45,240
بهذه الطريقة، يمكنك أن تستخدم قوّتك ضدّه

876
01:10:45,242 --> 01:10:46,674
فاجِأه

877
01:10:48,844 --> 01:10:49,978
انهض

878
01:10:51,614 --> 01:10:54,215
حسنًا، إذًا، لو دفعتُك، تدفعني

879
01:10:54,217 --> 01:10:56,084
بالضبط، لكن راقِب خطواتك

880
01:10:56,086 --> 01:10:58,519
واحد، إثنان
.واحد، إثنان

881
01:10:58,521 --> 01:11:01,256
.حسنًا، لذا من بين الخطوات أنا أندفع للأسفل

882
01:11:01,258 --> 01:11:03,524
.نعم، نعم -
ماذا لو أخطأتُ؟ -

883
01:11:03,526 --> 01:11:09,264
عندها ستنتهي

884
01:11:16,538 --> 01:11:19,741
...سيتطلّب الأمر الكثير من التمرين لأنّ

885
01:11:19,743 --> 01:11:22,377
ذلك خطير

886
01:11:22,379 --> 01:11:24,646
لكنّك ستعرف متى تفعلها

887
01:11:24,648 --> 01:11:27,148
دَع الصّمت يقودك

888
01:11:28,050 --> 01:11:29,684
هل تسمعني؟

889
01:11:31,120 --> 01:11:34,355
لو كان (نوكس) مستحوذًا على
فكرك، فهو سيفوز بالفعل

890
01:11:37,426 --> 01:11:39,661
أتريد بعض البيتزا؟

891
01:11:39,663 --> 01:11:43,798
هيّا، كُل، 136 وزن سهل، سيكون جسمك جيّدًا

892
01:11:49,738 --> 01:11:51,439
ليس لديك عزّة نفس، أليس كذلك؟

893
01:11:51,441 --> 01:11:54,108
.كُل، كُل أيّها المُتخاذل

894
01:11:54,110 --> 01:11:56,477
.لا أدري لو كنتُ سأهزمه

895
01:12:05,087 --> 01:12:06,087
انظر

896
01:12:07,690 --> 01:12:11,926
تمّ الإفراج عنهم بينما
(الإنجيل ما زال تحت يد (ريغان

897
01:12:11,928 --> 01:12:14,095
أتظنّها صدفة

898
01:12:14,097 --> 01:12:17,031
بأنّ الرهائن يتمّ الإفراج
عنهم بنفس اليوم بالضبط؟

899
01:12:20,369 --> 01:12:22,103
هذه البلد تحبّ الفائز

900
01:12:22,105 --> 01:12:25,139
إنّهم لا يكترثون لكيفية أن تصبح فائزًا

901
01:12:25,141 --> 01:12:26,574
(لا تستسلِم يا (علي

902
01:12:27,876 --> 01:12:29,544
...بمجرّد أن ترمي حياتك بعيدًا

903
01:12:29,546 --> 01:12:32,180
سيكون من المُستحيل أن تستعيدها

904
01:12:32,182 --> 01:12:36,150
،يمكنك أن تكون بطلًا
يمكنك أن تكون الأفضل

905
01:12:36,152 --> 01:12:39,153
أنت خائف، ماذا إذًا؟
لستَ أول شخصٍ يخاف

906
01:12:39,155 --> 01:12:42,924
يجب أن تفعل ما يتطلّبه
.الأمر لكي تُمحي خوفك

907
01:12:43,959 --> 01:12:45,259
لكن كيف؟

908
01:12:47,196 --> 01:12:49,897
هل هناك أحد آخر أنت خائفٌ منه؟

909
01:13:14,890 --> 01:13:16,591
مهلًا!، ما خطبك؟

910
01:13:16,593 --> 01:13:17,859
.لقد كنتَ تتجاهلني منذ أيام

911
01:13:17,861 --> 01:13:19,160
.ليس الآن

912
01:13:19,162 --> 01:13:21,496
لا تتجاهلني هكذا فحسب

913
01:13:21,498 --> 01:13:24,432
لديّ شيء أخبرك إيّاه

914
01:13:24,434 --> 01:13:26,467
لقد حصلتُ على تقدير ممتاز
.في إمتحان اللغة الفرنسيّة

915
01:13:31,206 --> 01:13:33,875
(لقد سمعتُ ما قلتيه لـ(ويندي

916
01:13:33,877 --> 01:13:36,411
نعم، لقد كنتُ أتنصّت عليكم تحت المدرجات

917
01:13:36,413 --> 01:13:39,180
أنتِ متقزّزة من فكرة كونكِ معي؟

918
01:13:42,451 --> 01:13:44,852
ستكون دومًا شخصًا قرويًّا

919
01:13:44,854 --> 01:13:46,821
.أينما ذهبتَ

920
01:13:55,627 --> 01:13:56,431
ما هذا؟

921
01:13:56,433 --> 01:13:58,099
!لنذهب

922
01:13:58,101 --> 01:13:59,434
ماذا؟، ألم تحصل على ما
يكفيك في المرّة السابقة؟

923
01:13:59,436 --> 01:14:00,968
.هيّا أيّها الرجل القوي، الآن فرصتك

924
01:14:00,970 --> 01:14:03,604
إنّها مزحة؟
إنّها مزحة، صحيح؟

925
01:14:20,389 --> 01:14:21,656
!(توقّف يا (علي

926
01:14:26,830 --> 01:14:28,563
!توقّف -
!(توقّف يا (علي -

927
01:14:28,565 --> 01:14:30,064
!لا تتدخلوا

928
01:14:34,436 --> 01:14:36,237
.لقد تمكنتُ منك الآن أيّها البطل

929
01:14:36,239 --> 01:14:37,939
!(ابتعد يا (مايك -
هل هذا كل ما لديك؟ -

930
01:14:37,941 --> 01:14:39,574
هل هذا كل ما لديك يا بطل؟ -
!توقّف -

931
01:14:48,150 --> 01:14:51,118
!توقّف -
.اتركني، اتركني -

932
01:14:51,120 --> 01:14:53,521
!توقّفوا عن هذا
!توقّفوا عن هذا

933
01:14:55,290 --> 01:14:56,390
اللعنة

934
01:14:59,261 --> 01:15:01,362
(احضري الممرضة يا (سوزان

935
01:15:02,764 --> 01:15:04,332
مَن بدأ هذا؟

936
01:15:06,101 --> 01:15:07,535
مَن بدأ هذا؟

937
01:15:11,540 --> 01:15:13,207
.أنتَ مطرود من فريق المصارعة

938
01:15:13,209 --> 01:15:15,276
...لا، لكن يا سيدي -
!اخرس -

939
01:15:17,880 --> 01:15:19,046
تأكّد من إمكانية تحريكك لأصابعك

940
01:15:19,048 --> 01:15:20,882
أيمكنك تحريك أصابعك؟

941
01:15:22,818 --> 01:15:25,186
.(نعم يا سيد (وينغارم

942
01:15:25,188 --> 01:15:27,221
.اهدأ يا رجل، تمشّى

943
01:15:34,197 --> 01:15:36,664
للتو أنهيتُ الإتّصال مع المدير

944
01:15:36,666 --> 01:15:38,132
خلع في الكتف

945
01:15:38,134 --> 01:15:41,469
.ذلك الفتى لن يزعجك مرّة أخرى أبدًا

946
01:15:41,471 --> 01:15:44,705
كان بإمكاني أن أؤذيه
.أكثر، وكنتُ أستطيع ذلك

947
01:15:46,141 --> 01:15:48,142
...عندما يُقاتل بطلٌ التنينَ

948
01:15:48,144 --> 01:15:50,311
هل سيقلق بشأن إيذاء الوحش؟

949
01:15:50,313 --> 01:15:53,080
...لا، إنّه يأخذ سيفه ويضعه

950
01:15:53,082 --> 01:15:56,417
.مباشرةً في قلبه، والجمهور يحبّه لهذا

951
01:15:56,419 --> 01:15:58,052
ما المغزى يا عمّي؟

952
01:15:58,054 --> 01:15:59,654
الآن، سأفوّت مبارياتي المتبقّية

953
01:15:59,656 --> 01:16:00,922
الفريق بأكمله سيخسر

954
01:16:00,924 --> 01:16:02,356
وسيكونون غاضبين عليّ

955
01:16:02,358 --> 01:16:05,660
والآن المدرسة ستكرهني مجدّدًا

956
01:16:05,662 --> 01:16:08,262
.أمّي ستشعر بالعار

957
01:16:08,264 --> 01:16:09,597
هذا صحيح

958
01:16:09,599 --> 01:16:12,199
لأنّها تريدك أن تبقى ضعيفًا

959
01:16:12,201 --> 01:16:14,435
لتُبقيك أمِنًا، إبنها الصغير العزيز

960
01:16:14,437 --> 01:16:17,171
هذا كل ما ستمثّله أنتَ لها

961
01:16:17,173 --> 01:16:18,506
تعال هنا

962
01:16:20,276 --> 01:16:22,610
هذا ما أنتَ عليه الآن

963
01:16:22,612 --> 01:16:25,680
مقاتل، فائز

964
01:16:25,682 --> 01:16:27,415
مَن تحبّ أكثر؟

965
01:16:48,036 --> 01:16:51,639
.سيّد (تاباد)، نحن لم نلتقِ رسميًا

966
01:16:51,641 --> 01:16:53,808
هل هذا بشأن القتال؟

967
01:16:53,810 --> 01:16:56,644
.ذلك الفتى كان يُضايق (علي) منذ اليوم الأول

968
01:16:58,547 --> 01:17:01,082
.وهذا ليس مبرّرًا لـ(علي) لكي يضربه

969
01:17:01,084 --> 01:17:03,985
أمريكيون

970
01:17:03,987 --> 01:17:07,221
أنتَ آمِنٌ للغاية في فقاعتك يا رقيق

971
01:17:07,223 --> 01:17:09,523
.لهذا السبب أنت لا تربح منذ سنين عديدة

972
01:17:14,830 --> 01:17:16,897
نحن لسنا بحاجة إلى الإتفاق

973
01:17:16,899 --> 01:17:19,166
لكنّني أحتاج مساعدتك

974
01:17:19,168 --> 01:17:21,502
أنا متأكّد بأنّك تعرف
.بأنّ النهائيّات قادمة

975
01:17:21,504 --> 01:17:24,405
نعم، و(علي) يجب أن يكون
.متواجدًا، قائدًا لهم

976
01:17:24,407 --> 01:17:26,107
ولو كان محظوظًا سيكون كذلك

977
01:17:26,109 --> 01:17:27,975
...لكن بغضّ النظر عن ذلك، أنا

978
01:17:29,778 --> 01:17:31,812
أتيتُ لمعرفة فيما لو كنتَ
.ستساعدني مع الفتية الآخرين

979
01:17:31,814 --> 01:17:33,147
ماذا؟

980
01:17:33,149 --> 01:17:35,449
...أعجبني ما كنتَ تفعله مع (علي)، أنا

981
01:17:35,451 --> 01:17:38,452
يجب أن تكون بمساحة غير رسمية بالتأكيد

982
01:17:38,454 --> 01:17:40,254
...لكن، لأنّك لستَ معلّمًا، لذا

983
01:17:40,256 --> 01:17:42,990
ما الذي تطلبه منّي؟

984
01:17:42,992 --> 01:17:45,159
.أودّ أن تكون أنتَ المدرب المُساعد خاصّتي

985
01:17:53,435 --> 01:17:55,603
...ماذا بشأن

986
01:17:55,605 --> 01:17:56,837
الفتية الأمريكيين؟

987
01:17:56,839 --> 01:17:59,206
ماذا سيعتقدون؟

988
01:17:59,208 --> 01:18:01,375
لقد علّمتَ (علي) كيف يفوز

989
01:18:01,377 --> 01:18:03,611
سيستمعون لك

990
01:18:03,613 --> 01:18:05,780
لكنّني أريد (علي) أن يستمع إليّ أيضًا

991
01:18:07,149 --> 01:18:08,949
.خصوصًا في أرجاء المدرسة

992
01:18:15,791 --> 01:18:17,758
هل سأرتدي مثل هذه؟

993
01:18:20,962 --> 01:18:23,297
.أعتقد بأنّك كمدرب مساعد يجب عليك ذلك

994
01:18:25,501 --> 01:18:27,301
وكان هنالك خمس فاتنات يدخننّ

995
01:18:27,303 --> 01:18:29,637
.خمس فاتنات يدخننّ

996
01:18:29,639 --> 01:18:31,639
لا، كنتُ أتمشّى في الحفلة

997
01:18:31,641 --> 01:18:33,040
ما الذي تتحدّث بشأنه...؟

998
01:18:33,042 --> 01:18:36,343
يا رجال، أتقضون وقتًا ممتعًا وأنتم جالسين؟

999
01:18:36,345 --> 01:18:37,878
أتستمتعون بوقتكم؟

1000
01:18:37,880 --> 01:18:40,481
النهائيّات في غضون أسبوعين

1001
01:18:40,483 --> 01:18:42,216
نحن مصنّفين بالمرتبة الأخيرة

1002
01:18:42,218 --> 01:18:44,752
...ولا أحد منكم

1003
01:18:44,754 --> 01:18:46,554
مستعد

1004
01:18:46,556 --> 01:18:48,155
...لهذا السبب

1005
01:18:48,157 --> 01:18:50,658
...طلبتُ من عمّ (علي) لكي

1006
01:18:52,561 --> 01:18:54,228
يُنقذنا

1007
01:18:56,264 --> 01:18:57,598
...ارفعوا أيديكم لو كنتم مهتمّين بتعلّم

1008
01:18:57,600 --> 01:18:59,800
بعض الحركات الجديدة
الرائعة من أجل المُسابقة

1009
01:19:13,181 --> 01:19:14,648
...(أيّها المدرب (تاباد

1010
01:19:16,051 --> 01:19:17,818
.خُذهم إلى الحلبة

1011
01:19:21,590 --> 01:19:23,624
...سأريكم

1012
01:19:23,626 --> 01:19:26,260
بعض الحركات المتقدّمة جدًّا

1013
01:19:26,262 --> 01:19:28,763
حركات عالميّة، حركات أولمبيّة

1014
01:19:28,765 --> 01:19:30,965
البعض منها خطرٌ جدًّا

1015
01:19:30,967 --> 01:19:33,267
أنتَ، تعال هنا

1016
01:19:33,269 --> 01:19:36,203
"أول واحدة، إسمها "غول ريزن

1017
01:19:36,205 --> 01:19:38,205
"زهرة العرش"

1018
01:19:38,207 --> 01:19:40,107
تسيطر على المِعصم

1019
01:19:40,109 --> 01:19:42,276
...تستخدم أردافك و

1020
01:19:44,412 --> 01:19:47,715
.حركة واحدة، من قدمك، بإتّجاه ظهره

1021
01:19:52,487 --> 01:19:54,989
هل تحدّثتَ إلى (سكينر)؟

1022
01:19:54,991 --> 01:19:56,524
<i>.أقدامك للخلف</i>

1023
01:20:19,447 --> 01:20:23,350
...فقط الذين يخاطرون بالضغط على أنفسهم

1024
01:20:23,352 --> 01:20:25,986
ربّما يستطيعون معرفة كم يستطيع
الإنسان أن يضغط على نفسه

1025
01:20:29,357 --> 01:20:32,560
.لعلّي ضغطتُ عليك مبكّرًا

1026
01:20:53,381 --> 01:20:56,283
لماذا لا يتحدث معي؟ -
.إنّه هناك، اسأليه -

1027
01:20:58,019 --> 01:21:00,187
.لقد قلتُ بأنّني آسفة -
.إعتذارك مقبول -

1028
01:21:00,189 --> 01:21:02,156
إذًا لماذا تستمر بتجاهلي؟

1029
01:21:02,158 --> 01:21:04,191
،عليّ الذهاب إلى درس الرياضيات
أيمكننا الحديث عن ذلك لاحقًا؟

1030
01:21:04,193 --> 01:21:06,627
اللعنة يا (علي)، لِمَ
عليّ أن أقوم بكل العمل؟

1031
01:21:11,166 --> 01:21:13,367
أترى؟، الآن، الجميع يعرف

1032
01:21:13,369 --> 01:21:15,569
.اتّصل بي عندما ترجع من الدرس

1033
01:21:26,147 --> 01:21:28,115
هنا، وصلنا

1034
01:21:34,823 --> 01:21:37,825
وجدنا نفقًا مركّبًا عندما كنّا في دوريّة

1035
01:21:37,827 --> 01:21:39,827
...و

1036
01:21:39,829 --> 01:21:42,263
روني) دخل أولًا)

1037
01:21:42,265 --> 01:21:44,265
حينها سمعنا الإنفجار

1038
01:21:46,534 --> 01:21:48,135
...وحالما أخرجناه

1039
01:21:52,407 --> 01:21:54,808
لم نتمكّن حتّى من تميزه، أتعرف؟

1040
01:21:55,844 --> 01:21:57,344
...و

1041
01:21:59,547 --> 01:22:02,783
لقد جُنِنتُ قليلًا، بالفعل

1042
01:22:06,554 --> 01:22:09,189
،هذا قبر صديقي المفضّل
ولا يمكنني حتّى أن أخبرك

1043
01:22:09,191 --> 01:22:11,892
أخر مرّة كنتُ فيها هنا

1044
01:22:11,894 --> 01:22:15,362
لأنّني لا أريد أن أفكّر بكل
الأشياء التي فعلتُها هنا

1045
01:22:15,364 --> 01:22:18,265
لقد كنتُ ممتلئًا بالغضب

1046
01:22:18,267 --> 01:22:21,869
غضب كالذي أظنّك بدأتَ بالشعور به في داخلك

1047
01:22:23,972 --> 01:22:27,775
مستعدٌ دائمًا لمعادلة النتيجة
لكنّها تأبى أن تتعادل

1048
01:22:27,777 --> 01:22:30,044
...الآن، عندما تمتلئ بالغضب

1049
01:22:32,113 --> 01:22:35,582
لا تحتاج لذلك، أتسمعني؟

1050
01:22:35,584 --> 01:22:37,551
.أنتَ أكبر من ذلك

1051
01:22:46,795 --> 01:22:48,495
ماذا تظنّ نفسك فاعلًا بحق الجحيم؟

1052
01:22:48,497 --> 01:22:49,930
أتيتُ لأعبّر عن أسفي

1053
01:22:49,932 --> 01:22:51,432
وأنّني أعلم بأنّ ما فعلته كان خاطئًا

1054
01:22:51,434 --> 01:22:52,900
...أودّك أن تعيد النظر في

1055
01:22:52,902 --> 01:22:54,668
.طردي من فريق المصارعة

1056
01:22:54,670 --> 01:22:57,271
.أنتَ محظوظ لأنّك لم يتمّ فصلك

1057
01:22:57,273 --> 01:22:59,640
لكن هنالك أشخاص يعتمدون عليّ

1058
01:22:59,642 --> 01:23:01,008
...مدربي و

1059
01:23:01,010 --> 01:23:03,110
نعم، هم أشخاص يعتمدون عليك

1060
01:23:03,112 --> 01:23:06,513
وأنتَ خذلتَهم، أليس كذلك؟
جميعهم، حتّى أنا

1061
01:23:06,515 --> 01:23:08,782
...والفتى الآخر مثلك الذي يأتي إلى المدرسة

1062
01:23:08,784 --> 01:23:10,584
.ستخذله أيضًا

1063
01:23:12,320 --> 01:23:14,321
.رجاءً دعني أعوّضك

1064
01:23:14,323 --> 01:23:17,358
يمكنك أن تعوّضني بتحمّلك مسؤولية تصرّفاتك

1065
01:23:17,360 --> 01:23:20,794
اقبل بالعقاب ولا تنتحب بشأنه

1066
01:23:20,796 --> 01:23:22,663
وفي المرّة القادمة، فكّر بالقوانين

1067
01:23:22,665 --> 01:23:25,132
قبل أن تُهاجم طالبًا آخر

1068
01:23:25,134 --> 01:23:28,068
الآن، اذهب، عُد لعملك

1069
01:23:35,710 --> 01:23:37,044
.اذهب

1070
01:23:40,982 --> 01:23:42,783
أتعلم ما هذا يا سيّدي؟

1071
01:23:44,719 --> 01:23:47,721
إنّه مفتاح؟ -
إنّه مفتاح الجنّة -

1072
01:23:47,723 --> 01:23:50,357
الحرس الثوري أعطاه للفتية

1073
01:23:50,359 --> 01:23:52,993
الذين كانوا يعتقدونهم صغارًا
أو غير مُناسبين للقتال

1074
01:23:52,995 --> 01:23:56,563
وأخبرونا بأنّها ستفتح أبواب السماء

1075
01:23:56,565 --> 01:23:58,532
وبعدها تمّ إرسالنا إلى داخل
حقول الألغام العراقيّة

1076
01:23:58,534 --> 01:24:01,301
لنمهّد الطريق للجنود

1077
01:24:01,303 --> 01:24:04,038
كان واجبنا أن نموت من أجل
...أنّ الرجال الأكثر فائدةً

1078
01:24:04,040 --> 01:24:06,106
المقاتلين ينجون

1079
01:24:07,042 --> 01:24:08,342
لم أصدّق ذلك

1080
01:24:08,344 --> 01:24:11,211
ووالداي لم يصدّقا ذلك

1081
01:24:11,213 --> 01:24:13,313
لذا أتيتُ إلى هُنا

1082
01:24:20,822 --> 01:24:22,790
لو إتّبعتُ القوانين لكنتُ ميّتًا

1083
01:24:26,094 --> 01:24:29,329
أعلم بأنّ ما فعلتُه كان
خاطئًا وأنا آسفٌ للغاية

1084
01:24:29,331 --> 01:24:32,433
...لكن، عندا تقاتل من أجل حياتك

1085
01:24:33,701 --> 01:24:35,669
لا تعرف أحيانًا متى تتوقّف

1086
01:24:38,940 --> 01:24:41,708
...هذه السترة

1087
01:24:41,710 --> 01:24:43,844
.إنّها تعني كلّ شيء بالنسبة لي

1088
01:24:48,917 --> 01:24:51,385
.لا، أنا بخير

1089
01:24:51,387 --> 01:24:52,719
.انظروا مَن أتى

1090
01:24:58,784 --> 01:25:01,798
"مباراة ثنائيّة بين "شرق بيتالوما" و "لينكولن

1091
01:25:33,095 --> 01:25:35,395
هكذا يجب أن تكون نكهة الطعام، هل إنتهيتَ؟

1092
01:25:41,504 --> 01:25:43,303
.في الخزانة هناك

1093
01:26:02,925 --> 01:26:04,258
أردتَ رؤيتي؟

1094
01:26:04,260 --> 01:26:06,326
...دان) هُنا)

1095
01:26:06,328 --> 01:26:08,829
...أخبرني بأنّك مستعدٌ لأخذ الفريق

1096
01:26:08,831 --> 01:26:11,131
.إلى النهائيّات هذا الأسبوع

1097
01:26:11,133 --> 01:26:14,034
أتريدني أن أوصلهم؟ -
عذرًا؟ -

1098
01:26:14,036 --> 01:26:15,435
...لا أصدّق بأنّك تعتقد بأنّني

1099
01:26:15,437 --> 01:26:18,105
(لا، لا، لا يا (حافظ

1100
01:26:18,107 --> 01:26:20,274
...اسمع، أتى رقمي

1101
01:26:20,276 --> 01:26:23,210
"في "جمعيّة الإسكان للمحاربين القدامى

1102
01:26:23,212 --> 01:26:26,113
يتوجّب عليّ أن أوقّع الأوراق
شخصيًّا هذا الأسبوع

1103
01:26:26,115 --> 01:26:28,048
يوم السبت، أو سأخسرها

1104
01:26:28,050 --> 01:26:30,817
وأذهب إلى نهاية الطابور

1105
01:26:30,819 --> 01:26:32,553
.أريدك أن تحلّ مكاني

1106
01:26:33,888 --> 01:26:36,056
أحلّ مكانك؟

1107
01:26:39,128 --> 01:26:42,763
.(نريدك أن تدرّب الفريق يا سيّد (تاباد

1108
01:26:45,366 --> 01:26:47,734
أنا؟ -
.نعم -

1109
01:26:48,670 --> 01:26:49,770
.النهائيّات

1110
01:26:54,209 --> 01:26:56,210
.نعم، أنا موافق

1111
01:26:57,579 --> 01:26:59,980
.رائع -
.جيّد جدًّا -

1112
01:27:00,848 --> 01:27:01,882
نعم

1113
01:27:01,884 --> 01:27:03,250
.آسف

1114
01:27:07,178 --> 01:27:08,696
مرحبًا بكم في نهائيّات"
"مصارعة الساحل الشمالي

1115
01:27:09,090 --> 01:27:12,359
حسنًا، أنتم جميعًا عملتُم جاهِدًا

1116
01:27:12,361 --> 01:27:15,729
أنا فخورٌ بكل واحد منكم

1117
01:27:15,731 --> 01:27:18,365
سنذهب إلى هناك، سنريهم ما يمكننا فعله

1118
01:27:18,367 --> 01:27:20,234
سنريهم معدننا الحقيقي

1119
01:27:23,571 --> 01:27:26,640
لي الشرف أن أقودكم في هذا المعركة

1120
01:27:28,176 --> 01:27:30,177
!"قولوا معي، "شرق بيتالوما

1121
01:27:30,179 --> 01:27:31,278
!فلتحيا

1122
01:27:31,280 --> 01:27:32,613
.لنذهب

1123
01:27:34,170 --> 01:27:37,878
"نهائيّات الساحل الشمالي - سونوما، كاليفورنيا"

1124
01:27:50,565 --> 01:27:53,267
"مرحبًا بكم في نهائيّات الساحل الشمالي"

1125
01:27:53,269 --> 01:27:55,435
"...الفائزون من مباريات اليوم"

1126
01:27:55,437 --> 01:27:57,971
"سينتقلون إلى نهائيّات الولاية"

1127
01:27:57,973 --> 01:27:59,339
".حظًّا موفّقًا"

1128
01:28:16,324 --> 01:28:17,758
هل سمعتَ بشأن (نوكس)؟

1129
01:28:17,760 --> 01:28:19,493
يبدو بأنّه تأهّل إلى نهائيّات الولاية

1130
01:28:19,495 --> 01:28:21,862
،هزم الجميع في مباريات الشمال
.فاز بثمان مباريات مقابل صفر

1131
01:28:23,731 --> 01:28:25,632
أين اخوتك؟

1132
01:28:25,634 --> 01:28:28,135
إذا لم أصارع على بطولة الولاية

1133
01:28:28,137 --> 01:28:29,970
.إنّهم لا يهتمّون

1134
01:28:29,972 --> 01:28:31,838
""جيمي بيترسون) من "شرق بيتالوما)"

1135
01:28:31,840 --> 01:28:33,173
""و(كليرلي هوب) من "كلوفز"

1136
01:28:33,175 --> 01:28:34,808
"تقدّموا من فضلكم."

1137
01:28:34,810 --> 01:28:36,843
.أراك على المنصّة

1138
01:28:54,862 --> 01:28:57,030
أنت بطل

1139
01:28:57,032 --> 01:28:59,166
بذلتَ قصارى جهدك في الحلبة

1140
01:28:59,168 --> 01:29:00,934
ليس هنالك ما يمكنك تقديمه أكثر من هذا

1141
01:29:00,936 --> 01:29:04,338
أنت، أنا فخور بك

1142
01:29:04,340 --> 01:29:05,505
.أنا فخور بك

1143
01:29:08,277 --> 01:29:11,511
علي)، تفعل كل ما علّمتُك إيّاه)

1144
01:29:11,513 --> 01:29:13,847
اذهب إلى هناك وأرِهم معدنك الحقيقي

1145
01:29:13,849 --> 01:29:15,282
.اذهب وافعلها

1146
01:29:26,294 --> 01:29:27,761
!لا تخسر

1147
01:29:28,996 --> 01:29:31,331
أتسمعني؟
.لا تخسر

1148
01:29:31,333 --> 01:29:33,400
!على أحدهم أن يخرسه

1149
01:30:07,535 --> 01:30:09,569
".هيّا، تمكّنتَ منه"

1150
01:30:19,914 --> 01:30:21,114
!نعم

1151
01:30:35,363 --> 01:30:37,431
"الفائز في وزن 126 باوندًا"

1152
01:30:37,433 --> 01:30:39,966
".(علي جاهاني)"

1153
01:31:08,262 --> 01:31:11,798
يا عمّي، الكل سيذهب إلى
.بيتزا ماري" للإحتفال"

1154
01:31:11,800 --> 01:31:14,401
نعم، سأحتفل عندما تفوز بلقب الولاية

1155
01:31:16,804 --> 01:31:18,638
ماذا الذي يفعله (نوكس) الآن بإعتقادك؟

1156
01:31:18,640 --> 01:31:20,740
لقد كان متواجدًا في المباراة، لقد شاهدك

1157
01:31:20,742 --> 01:31:23,310
إنّه في المنزل الآن، يتدرب على كيفية تحطيمك

1158
01:31:23,312 --> 01:31:24,845
.يجب عليك أن تقول بالمثل -
حسنًا -

1159
01:31:24,847 --> 01:31:26,746
أيمكننا ألّا نتكلّم عن
المصارعة لليلة واحدة؟

1160
01:31:28,683 --> 01:31:30,517
ماذا قال ذلك الكشّاف؟

1161
01:31:30,519 --> 01:31:31,852
قال بأنّه سيشاهدني في مباراة الولاية

1162
01:31:31,854 --> 01:31:33,820
.وإذا فزتُ، سأحصل على منحة كاملة

1163
01:31:33,822 --> 01:31:35,422
نعم، هذا صحيح، لو فزتَ

1164
01:31:41,195 --> 01:31:44,164
نعم، حسنًا، اذهب، اذهب واستمتع مع أصدقائك

1165
01:31:44,166 --> 01:31:45,765
لقد وعدتُ (جاين) بأنّني
.سأصطحبها على العشاء

1166
01:31:47,869 --> 01:31:50,670
.ما كنتُ لأستطيع فعل ذلك لولاك يا عمّي

1167
01:31:50,672 --> 01:31:52,272
حسنًا، حسنًا، كفاك من الأمور العاطفيّة

1168
01:31:52,274 --> 01:31:54,508
.اذهب، اذهب واستمتع -
.حسنًا، إلى اللقاء -

1169
01:31:55,676 --> 01:31:56,843
!(يا (حافظ

1170
01:32:21,969 --> 01:32:23,236
هل أنت مستعد؟

1171
01:32:31,812 --> 01:32:33,046
!عمّي

1172
01:34:04,472 --> 01:34:05,805
تلقّيتُ مكالمة اليوم

1173
01:34:05,807 --> 01:34:08,508
من دائرة الهجرة والتجنيس

1174
01:34:08,510 --> 01:34:11,511
الضوابط الأمريكية صارمةٌ جدًّا

1175
01:34:11,513 --> 01:34:14,581
.عندما يفقد قاصرًا كفيله

1176
01:34:14,583 --> 01:34:17,183
نعم، ما معنى هذا؟

1177
01:34:17,185 --> 01:34:21,388
،يعني، إعتبارًا من الآن
.علي) أجنبيًا غير قانوني)

1178
01:34:23,958 --> 01:34:27,460
أيحتاج كفيلًا أو ما شابه؟
.أنا سأكفله

1179
01:34:27,462 --> 01:34:29,663
الشخص المسؤول قال بأن الكفيل
يجب أن يكون من العائلة

1180
01:34:29,665 --> 01:34:31,364
وإلّا عملية الفحص قد تستغرق شهورًا

1181
01:34:31,366 --> 01:34:35,535
خلال ذلك الوقت، (علي) عليه
.أن يبقى في منشأة الأحداث

1182
01:34:38,372 --> 01:34:40,206
.حسنًا، لا بُدّ أن هنالك شيء نستطيع فعله

1183
01:34:40,208 --> 01:34:42,709
قد يحدث أحيانًا إعفاء خاص

1184
01:34:42,711 --> 01:34:45,245
لكن ليس دون تدخّل قضائي على مستوى الولاية

1185
01:34:48,549 --> 01:34:50,550
إنّهم ينتظرون (علي) في مكتب الدائرة

1186
01:34:50,552 --> 01:34:53,353
في (ساكرامنتو) بحلول يوم الجمعة
.في الساعة التاسعة صباحًا

1187
01:34:54,785 --> 01:34:55,989
هذه الجمعة؟

1188
01:34:55,991 --> 01:34:58,658
.هذه الجمعة مباراة الولاية -
.أعلم ذلك -

1189
01:34:58,660 --> 01:35:01,728
ذلك الفتى لو فاز، سيضمن
(منحةً دراسيّة يا (بوب

1190
01:35:01,730 --> 01:35:04,464
منحة كاملة

1191
01:35:04,466 --> 01:35:06,433
.لا يمكنه تفويت هذه الفرصة

1192
01:35:10,137 --> 01:35:12,138
.(لا يمكننا مخالفة القانون يا (دان

1193
01:36:58,445 --> 01:37:00,413
أين ستضع كل هذا؟

1194
01:37:01,849 --> 01:37:03,650
.في المخزن على ما أعتقد

1195
01:37:06,187 --> 01:37:08,254
يمكنك ترك بعض الأغراض معي

1196
01:37:08,256 --> 01:37:10,223
.عندما ترحل

1197
01:37:12,493 --> 01:37:13,893
.ربّما شيئًا واحدًا

1198
01:37:16,030 --> 01:37:19,632
.لا، لا، أنتَ احتفظ به

1199
01:37:19,634 --> 01:37:21,968
سيأخذونه منّي عندما أعود على أية حال

1200
01:37:21,970 --> 01:37:23,636
.لن ترحل -
توقّفي -

1201
01:37:23,638 --> 01:37:25,872
.سأكون سعيدًا أينما كنتُ إذا كان لديك

1202
01:37:32,847 --> 01:37:34,681
أنا مستعدّة للإستيقاظ
عند السابعة صباحًا غدًا

1203
01:37:34,683 --> 01:37:36,683
(لكي تستطيع الذهاب إلى (ساكرامنتو

1204
01:37:43,624 --> 01:37:46,226
.سأذهب إلى الولاية

1205
01:37:46,228 --> 01:37:49,495
علي)، لا تريد إزعاج دائرة)
.الهجرة لأنّهم سيرحّلونك

1206
01:37:49,497 --> 01:37:51,865
.سيرحّلونني في كل الأحوال

1207
01:37:51,867 --> 01:37:53,499
...كيف يمكنك حتّى أن تفكّر بالمصارعة

1208
01:37:53,501 --> 01:37:55,335
بينما لديك كل هذه المشاكل
التي يجب القلق بشأنها؟

1209
01:37:55,337 --> 01:37:57,170
كيف يمكنني ألّا أفعل؟

1210
01:37:57,172 --> 01:37:59,072
كان ليُريدني أن أذهب

1211
01:37:59,074 --> 01:38:01,074
.لقد توقّعني أن أفوز

1212
01:38:13,444 --> 01:38:15,624
.(أنتَ مجنون يا سيّد (جاهاني

1213
01:38:19,226 --> 01:38:20,693
.لا زلتِ تقولين هذا بالرغم من ذلك

1214
01:38:20,695 --> 01:38:23,096
.أنتَ مدرس سيئ

1215
01:38:32,077 --> 01:38:35,491
"نهائيّات المصارعة لولاية كاليفورنيا - سانتا روزا، كاليفورنيا"

1216
01:38:38,012 --> 01:38:39,979
التحقّق؟ -
الإسم؟ -

1217
01:38:40,614 --> 01:38:42,682
.(علي جاهاني)

1218
01:38:42,684 --> 01:38:45,018
.كل شيء جاهز -
علي)؟) -

1219
01:38:45,020 --> 01:38:47,787
.(باك غوردن) -
.مرحبًا، نعم، أنا أذكرك -

1220
01:38:47,789 --> 01:38:49,789
.أتطلّع لرؤيتك وأنتَ تُقاتل اليوم

1221
01:38:51,058 --> 01:38:53,693
حسنًا، لن يخيب ظنّك

1222
01:38:53,695 --> 01:38:55,528
مستعد؟
.حسنًا

1223
01:39:06,907 --> 01:39:08,808
"مساء الخير سيداتي وسادتي"

1224
01:39:08,810 --> 01:39:13,279
"مرحبًا بكم في حلبة عام 1980 لولاية كاليفورنيا"

1225
01:39:13,281 --> 01:39:15,848
"بطولة المصارعة"

1226
01:39:48,916 --> 01:39:51,484
"هيّا يا سيداتي وسادتي، اجلسوا في مقاعدكم"

1227
01:39:51,486 --> 01:39:54,120
".ولنسمع تشجيعكم للمصارعة"

1228
01:40:51,378 --> 01:40:53,513
"الفائز في وزن 126 باوندًا"

1229
01:40:53,515 --> 01:40:56,049
".(علي جاهاني)"

1230
01:40:56,668 --> 01:40:59,639
"نصف نهائي الوزن 126 باوندًا"

1231
01:41:30,051 --> 01:41:31,384
.هذا ليس جيّدًا

1232
01:41:32,420 --> 01:41:33,886
.دماء

1233
01:41:33,888 --> 01:41:36,189
انظر إليّ
انظر إليّ

1234
01:41:36,191 --> 01:41:38,925
،لو أراد أن يُقاتل بقذارة
.قاتِل أنت بشكلٍ أفضل

1235
01:42:14,800 --> 01:42:17,629
"نهائي بطولة الولاية للوزن 126 باوندًا"

1236
01:42:18,398 --> 01:42:21,601
"سيداتي وسادتي، مباراة البطولة"

1237
01:42:21,603 --> 01:42:26,072
لوزن 126 باوندًا، 47 فوز"
"مقابل صفر خسارة لهذا الموسم

1238
01:42:26,074 --> 01:42:28,574
"مرّتين دفاع عن اللقب"

1239
01:42:28,576 --> 01:42:31,677
"من ثانويّة "وندسور"
"(رومان نوكس)

1240
01:42:34,449 --> 01:42:38,084
"خصمه، أتى إلى البطولة من دون تصنيف"

1241
01:42:38,086 --> 01:42:40,586
"وشقّ طريقه إلى النهائي"

1242
01:42:40,588 --> 01:42:43,823
"من "شرق بيتالوما"
"(علي جاهاني)

1243
01:42:43,825 --> 01:42:45,191
.(هيّا يا (علي -
!هيّا، اذهب -

1244
01:42:45,193 --> 01:42:46,592
!(هيّا يا (جاهاني

1245
01:42:46,594 --> 01:42:49,829
حسنًا، ارفع يديك، هيّا، انظر إلى عيني

1246
01:42:49,831 --> 01:42:50,897
هيّا، هيّا

1247
01:42:52,599 --> 01:42:55,168
تذكّر من أين أتيتَ

1248
01:42:55,170 --> 01:42:57,503
وماذا تطلّبه الأمر للوصول إلى هنا

1249
01:42:57,505 --> 01:43:00,173
...السبب في أنّ كل مَن في هذا المكان

1250
01:43:00,175 --> 01:43:01,407
...يشاهدك

1251
01:43:02,709 --> 01:43:05,111
...لأن

1252
01:43:05,113 --> 01:43:07,547
إنّهم يحبّون المقاتلين

1253
01:43:07,549 --> 01:43:11,117
لقد قاتلتَ من أجل حياتك مرّة وفزتَ

1254
01:43:11,119 --> 01:43:12,985
اذهب وافعلها مرّة أخرى

1255
01:43:12,987 --> 01:43:14,420
افعلها مرّة أخرى فحسب

1256
01:43:17,291 --> 01:43:19,425
.علي)، المفتاح)

1257
01:43:20,994 --> 01:43:22,395
.شكرًا أيّها المدرّب -
عفوًا -

1258
01:43:23,397 --> 01:43:25,231
.أراك لاحقًا، حسنًا

1259
01:43:33,240 --> 01:43:34,473
"تصافحوا يا رجال"

1260
01:43:36,510 --> 01:43:37,543
!مستعدين

1261
01:43:45,085 --> 01:43:46,219
.ها قد بدأنا

1262
01:43:51,391 --> 01:43:53,059
.حسنًا، ها قد بدأنا

1263
01:44:00,901 --> 01:44:02,868
،ادفع وزنك
.ادفع وزنك

1264
01:44:02,870 --> 01:44:04,070
!تحرّك، تحرّك

1265
01:44:11,511 --> 01:44:12,378
إطاحة، تنفّس

1266
01:44:15,616 --> 01:44:17,617
.واحد، إثنان

1267
01:44:20,854 --> 01:44:22,021
ضع قدمك

1268
01:44:23,090 --> 01:44:24,123
.امتطيه

1269
01:44:26,293 --> 01:44:28,694
نعم

1270
01:44:28,696 --> 01:44:32,265
!قاتِل، هيّا، قاتِل -
.واحد، إثنان، ثلاثة -

1271
01:44:33,300 --> 01:44:34,800
إنتهى الوقت

1272
01:44:37,272 --> 01:44:38,504
نقطتان للأخضر

1273
01:44:42,442 --> 01:44:44,010
هيّا، الفترة الثانية

1274
01:44:46,613 --> 01:44:49,148
،الإختيار للأخضر
الأخضر للأسفل

1275
01:44:50,417 --> 01:44:51,617
تمركزا

1276
01:44:52,552 --> 01:44:53,552
.استعدا

1277
01:44:57,225 --> 01:44:58,391
.هذه مخالفة

1278
01:45:00,727 --> 01:45:03,095
(هنالك دماء، (غرايس

1279
01:45:03,097 --> 01:45:04,430
.نقطة واحدة للأخضر

1280
01:45:04,432 --> 01:45:06,299
(علي)، (علي)

1281
01:45:12,306 --> 01:45:14,040
حسنًا، حسنًا، حسنًا

1282
01:45:16,843 --> 01:45:20,012
يظنّ أنّه لا يخطأ لكنه سيفعل

1283
01:45:20,014 --> 01:45:21,480
.استخدم قوّته ضدّه

1284
01:45:28,422 --> 01:45:30,022
حسنًا، ها قد بدأنا

1285
01:45:53,814 --> 01:45:56,315
واحد، إثنان

1286
01:45:56,317 --> 01:45:57,450
ثلاثة

1287
01:46:00,654 --> 01:46:02,755
أربعة، إنتهى الوقت

1288
01:46:05,726 --> 01:46:07,593
نقطتان للأخضر

1289
01:46:09,696 --> 01:46:10,730
إنتهى الوقت

1290
01:46:18,706 --> 01:46:20,539
الإختيار للأحمر

1291
01:46:22,976 --> 01:46:24,477
الأحمر للأسفل

1292
01:46:38,492 --> 01:46:41,093
.والآن، اجلس بالطريقة التي أخبرتُك بها

1293
01:46:43,063 --> 01:46:46,432
.حسنًا، الأحمر مستعد، والأخضر فوقه

1294
01:47:02,049 --> 01:47:03,849
!انزله
!انزله

1295
01:47:08,289 --> 01:47:09,688
.إنتهى الوقت

1296
01:47:12,727 --> 01:47:14,126
(علي)، (علي)

1297
01:47:19,966 --> 01:47:23,402
تذكّر حركة عمّك، هذه الحركة المجنونة

1298
01:47:23,404 --> 01:47:26,071
لقد قال بألّا تفعلها لأنّها متقدمة جدًّا

1299
01:47:26,073 --> 01:47:28,607
.اذهب وافعلها، يمكنك فعلها

1300
01:48:38,012 --> 01:48:39,278
!نعم

1301
01:49:52,552 --> 01:49:55,754
،يمكنك أن تكون بطلًا"
"يمكنك أن تكون الأفضل

1302
01:50:06,866 --> 01:50:09,935
.يا (علي)، أحسنت عملًا الليلة -
.شكرًا لك -

1303
01:50:09,937 --> 01:50:11,770
ما رأيك بالمصارعة في (آيوا)؟

1304
01:50:13,940 --> 01:50:16,108
...أودّ ذلك، لكن هنالك في الحقيقة

1305
01:50:16,110 --> 01:50:17,710
.مشكلة في هجرتي

1306
01:50:17,712 --> 01:50:19,244
أعلم ذلك، أعلم ذلك

1307
01:50:19,246 --> 01:50:22,081
صديق لك شرح لي الحالة بأكملها

1308
01:50:22,083 --> 01:50:23,382
وأعتقد بأنّنا وجدنا خطّة

1309
01:50:23,384 --> 01:50:25,250
للتخلّص من هذه المشكلة

1310
01:50:25,252 --> 01:50:28,754
(انظر، السيناتور (ويلسون) في (آيوا

1311
01:50:28,756 --> 01:50:32,458
وصديق شخصي لمديرك

1312
01:50:32,460 --> 01:50:35,060
يبدو بأنّهم خدموا سويًا في
الحرب العالميّة الثانية

1313
01:50:35,062 --> 01:50:37,596
لذا كل ما تطلّبه الأمر هو مكالمة هاتفيّة

1314
01:50:37,598 --> 01:50:39,431
أعرف بأنّك تحتاج شخصًا على مستوى الولاية

1315
01:50:39,433 --> 01:50:42,401
.ليُعطيك إعفاء خاص

1316
01:50:42,403 --> 01:50:45,437
أعجز عن التعبير، شكرًا لك

1317
01:50:45,439 --> 01:50:47,106
شكرًا جزيلًا لك

1318
01:50:55,315 --> 01:50:56,649
.يمكنني البقاء

1319
01:51:15,301 --> 01:51:18,137
أكثر من سبعين ألف فتى"
"إيراني ذهبوا بأقدامهم للموت

1320
01:51:18,139 --> 01:51:20,039
"في حقول الألغام العراقيّة"

1321
01:51:20,041 --> 01:51:22,141
لقد تمّ إخبارهم بأنّهم"
"لهم قيمة أكثر عند موتهم

1322
01:51:22,143 --> 01:51:25,277
،لكي يستطيع الآخرين العيش"
"وعالم أفضل بإنتظارهم

1323
01:51:25,279 --> 01:51:28,347
"على الجانب الآخر من ساحة المعركة"

1324
01:51:28,349 --> 01:51:31,517
".بخصوص هذا الجزء، لقد كانوا محقّين"

1325
01:51:47,691 --> 01:52:04,372
:ترجمة وتعديل
^X^  Yassir Asa'ad (Mr. Joker) - ياسر أسعد  ^X^
https://www.facebook.com/yassir.asaad98

