1
00:00:47,495 --> 00:01:18,856
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد & م.داليا أشرف ||

2
00:01:18,857 --> 00:01:21,225
<i>،عندما كنت صبيًا</i>

3
00:01:21,260 --> 00:01:24,595
<i>اعتدت على التفكير في نوعية الرجل
.الذي سأغدو عليه</i>

4
00:01:52,591 --> 00:01:56,294
<i>.لم أفكّر أبدًا أن حياتي ستصبح هكذا</i>

5
00:02:00,932 --> 00:02:05,068
{\an6}{\fnTraditional Arabic\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&HF38C00&\4c&HE6BB00&}"منطقة "كويريتارو\N"المكسيك"

6
00:02:19,752 --> 00:02:22,419
.إذًا أنت (كريس ريدفيلد)

7
00:02:22,454 --> 00:02:24,370
.خبير الموتى الأحياء

8
00:02:24,390 --> 00:02:25,990
.البطل العظيم

9
00:02:27,626 --> 00:02:30,394
أراهن أنّك قتلت الكثير، صحيح؟

10
00:02:30,429 --> 00:02:31,777
،"إذًا، سيّد "خبير

11
00:02:31,797 --> 00:02:34,479
أهناك أيّ نصائح عن كيفية التعامل معهم؟

12
00:02:35,067 --> 00:02:36,267
.أجل

13
00:02:38,036 --> 00:02:40,437
لديك أصدقاء؟

14
00:02:40,472 --> 00:02:42,639
.بالتأكيد. لديّ أصدقاء

15
00:02:42,674 --> 00:02:44,508
عائلة؟ -
.أجل -

16
00:02:44,543 --> 00:02:47,044
.لدي زوجة
.والداي

17
00:02:47,079 --> 00:02:48,579
.اخت صغيرة

18
00:02:50,849 --> 00:02:54,785
هناك شركات تصنع الفيروس

19
00:02:54,820 --> 00:02:57,488
.ليحولوا الناس إلى سلاح بيولوجي

20
00:02:57,523 --> 00:02:59,590
.أُناس مثلي ومثلك

21
00:02:59,625 --> 00:03:02,960
.أصدقائك. عائلتك

22
00:03:02,995 --> 00:03:06,397
سيأتي يوم عندما يواجهك قرار

23
00:03:06,432 --> 00:03:07,931
قتلهم

24
00:03:07,966 --> 00:03:10,634
.أو تُقتَل

25
00:03:10,669 --> 00:03:13,437
لا يبدو بطوليًا للغاية، صحيح؟

26
00:03:19,378 --> 00:03:20,711
.آسف

27
00:03:23,615 --> 00:03:25,998
نقترب من الهدف، لذا دعونا نتخطى كل شيء

28
00:03:26,018 --> 00:03:28,246
.مرة واحدة أخرى حتى لا يوجد أخطاء

29
00:03:29,922 --> 00:03:31,622
.الهدف هو (غلين أرياس)

30
00:03:31,657 --> 00:03:34,106
.مطلوب دوليًا بسبب تجارته في الأسلحة

31
00:03:34,126 --> 00:03:37,060
ونحن لا نتحدّث عن  الأسلحة الخفيفة
.والعبوات الناسفة هنا

32
00:03:37,095 --> 00:03:39,463
.بل نتحدّث عن أسلحة دمار شامل

33
00:03:39,498 --> 00:03:40,731
يحب القيام بالعمل

34
00:03:40,766 --> 00:03:42,514
.في أيّ مكان به صراع كبير

35
00:03:42,534 --> 00:03:46,470
المعلومات التي لدينا تقول أن (أرياس)
."بحوزته سلاح "بي. أو. دابيو

36
00:03:46,505 --> 00:03:50,507
.المعورف بإسم سلاح بيولوجي

37
00:03:50,542 --> 00:03:52,458
لهذا تحالف تقييم الأمن
.البيولوجي الإرهابي هنا

38
00:03:52,478 --> 00:03:54,706
.يعرفون كيف يتعاملون مع هذه الأمور

39
00:03:55,614 --> 00:03:57,696
،واحدة من عملائنا السريين، (كاثي وايت)

40
00:03:57,716 --> 00:04:00,951
أصبحت في عداد المفقودين منذ عدة
.أسابيع مع ابنها، (زاك)

41
00:04:00,986 --> 00:04:02,701
لدينا هدفين اليوم

42
00:04:02,721 --> 00:04:04,154
إيجادهما

43
00:04:04,189 --> 00:04:06,590
.واعتقال (غلين أرياس)

44
00:04:52,204 --> 00:04:54,538
.اختبار الإتصالات

45
00:04:54,573 --> 00:04:56,940
<i>.لا حركة خارج المجمّع</i>

46
00:04:56,975 --> 00:04:58,609
.انقسموا لثلاثة فرق

47
00:04:58,644 --> 00:05:00,044
.سندخل

48
00:05:33,211 --> 00:05:34,645
.عُلم

49
00:08:13,371 --> 00:08:14,938
.يا إلهي

50
00:09:06,892 --> 00:09:08,225
أأنت بخير؟

51
00:09:19,971 --> 00:09:21,338
!هيّا

52
00:10:43,188 --> 00:10:44,554
(زاك)؟

53
00:10:44,589 --> 00:10:46,056
.أجل

54
00:10:49,027 --> 00:10:50,127
!هيّا

55
00:11:50,388 --> 00:11:52,122
.(ريفيلد)، أجب

56
00:11:54,192 --> 00:11:56,860
أيّ أحد. ماذا يجري بحق الجحيم؟

57
00:12:04,169 --> 00:12:06,904
.إخلاء الطواريء. أحضروا المروحية الآن

58
00:12:27,058 --> 00:12:28,458
!اخرجوا من هنا

59
00:13:51,309 --> 00:13:52,642
.(أرياس)

60
00:14:52,337 --> 00:14:56,372
بفضلك سأضطر إلى نقل عملي
.إلى مكانٍ آخر

61
00:14:56,407 --> 00:14:59,142
.يا ابن العاهرة

62
00:14:59,177 --> 00:15:01,444
.من فضلك

63
00:15:01,479 --> 00:15:04,781
.أنا رجل أعمال

64
00:15:04,816 --> 00:15:09,152
أجعل المنتجات الجيدة مُتاحة
.لأيّ شخص يريد الشراء

65
00:15:09,187 --> 00:15:12,288
.وبأسعارٍ معقولة

66
00:15:12,323 --> 00:15:15,358
...على سبيل المثال، هذا

67
00:15:15,393 --> 00:15:16,793
.عينة رائعة

68
00:15:28,640 --> 00:15:31,141
.(كاثي)

69
00:15:32,677 --> 00:15:35,211
.وغد

70
00:15:35,246 --> 00:15:37,113
آخر لحظات على الأرض

71
00:15:37,148 --> 00:15:39,249
هي أكثرها جمالًا، ألا تعتقد ذلك؟

72
00:15:58,636 --> 00:16:00,618
الشيء الرائع حول منتجاتي

73
00:16:00,638 --> 00:16:03,154
أنّهم يعرفون الفرق بين الحلفاء

74
00:16:03,174 --> 00:16:05,475
.والأعداء

75
00:17:07,667 --> 00:17:14,483
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H5D5D5D&\4c&HBBBBBD&}الشر المقيم \Nالثأر

76
00:17:51,716 --> 00:17:54,584
!مبروك -
.مبروك -

77
00:19:04,055 --> 00:19:07,590
!لا

78
00:19:38,356 --> 00:19:41,057
.هذا كلّه لأجلكِ، عزيزتي

79
00:19:44,796 --> 00:19:46,663
.(سارة) زوجتي

80
00:20:25,169 --> 00:20:27,470
أهذا هو؟

81
00:20:27,505 --> 00:20:30,606
أهذا الفيروس الذي يجعل
الجميع يتغيّرون؟

82
00:20:30,641 --> 00:20:31,741
.أجل

83
00:20:33,010 --> 00:20:34,977
.لا ينفك أن يصبح أسوأ وأسوأ

84
00:20:35,012 --> 00:20:37,547
.الهجمات تحدث في جميع الأنحاء

85
00:20:39,517 --> 00:20:41,050
من أين حصلتِ على هذا؟

86
00:20:41,085 --> 00:20:43,034
.لم أر هذه الصور من قبل

87
00:20:43,054 --> 00:20:45,488
.لم تُصدَر بعد

88
00:20:45,523 --> 00:20:47,957
.لا يريدوا أن يذعروا الشعب

89
00:20:47,992 --> 00:20:49,692
أتمازحيني؟

90
00:20:49,727 --> 00:20:52,862
هناك حوالي 20 هجوم على
.الولايات المتحدة بالفعل

91
00:20:52,897 --> 00:20:55,598
تحالف الأمن البيولوجي يعمل حتى يبقيها
...تحت نطاق السيطرة، ولكن

92
00:20:55,633 --> 00:20:57,515
ولكن لا تنفك أن تتوقف

93
00:20:57,535 --> 00:21:00,169
حتى نجد السبب ونوقفها، صحيح؟

94
00:21:00,204 --> 00:21:02,772
.بالضبط

95
00:21:02,807 --> 00:21:05,007
.هذا يحدث عمدًا

96
00:21:05,042 --> 00:21:07,810
...إن كان بإمكاننا إيجاد من وراء ذلك

97
00:21:07,845 --> 00:21:09,412
مشروب "كاراميل ماكياتو"؟

98
00:21:09,447 --> 00:21:11,547
هل تذكّرت إحضاء رقاقات الشيكولاتة؟

99
00:21:11,582 --> 00:21:13,130
.والقشدة عليها

100
00:21:13,150 --> 00:21:15,051
.فتى طيب

101
00:21:15,086 --> 00:21:18,020
.هذه تحلية وليست قهوة
تعرفين ذلك، صحيح؟

102
00:21:18,055 --> 00:21:20,656
وما وجهة نظرك؟

103
00:21:20,691 --> 00:21:23,526
.لا شيء. لا شيء على الإطلاق
.بروفيسور (تشامبرز)

104
00:21:32,036 --> 00:21:37,740
الموتى يعودون للحياة ويُستَخدمون
.كأسلحة بيولوجية

105
00:21:37,775 --> 00:21:39,657
هذه الشركات المختلة تسببت

106
00:21:39,677 --> 00:21:41,926
.بالكثير من المأساة في هذه البلد

107
00:21:41,946 --> 00:21:44,695
أتعتقدين أن هذا المزيد من نفس
العينة، إذًا؟

108
00:21:44,715 --> 00:21:46,215
.لا أعلَم

109
00:21:46,250 --> 00:21:48,718
،استنادًا على ما حدث من قبل

110
00:21:48,753 --> 00:21:51,220
.فهذا الوقت أشعر وكأنّه مختلف

111
00:21:51,255 --> 00:21:54,924
.شخص ما جديد يمكن أن يكون وراء ما يحدث

112
00:21:54,959 --> 00:21:56,659
أهذا محاكاة للقاح؟

113
00:21:57,862 --> 00:21:59,896
المصابون يظهرون

114
00:21:59,931 --> 00:22:01,612
.سمات مختلفة هذه المرة

115
00:22:01,632 --> 00:22:03,814
أحاول قمع الفيروس الاصطناعي

116
00:22:03,834 --> 00:22:06,602
.لأنه يبدو أنّه قاعدة العدوى

117
00:22:06,637 --> 00:22:09,705
رأيت نظام الكيمياء الحسابية
.قيد التشغيل

118
00:22:09,740 --> 00:22:11,489
أنقوم باختبار اللقاح بالفعل؟

119
00:22:11,509 --> 00:22:12,909
.بالطبع

120
00:22:12,944 --> 00:22:14,825
،تكنولوجيتنا تطورت على مر السنين

121
00:22:14,845 --> 00:22:16,845
.فصنع عينة لا يستغرق وقتًا طويلًا

122
00:22:18,649 --> 00:22:20,716
،بالمناسبة

123
00:22:20,751 --> 00:22:23,853
.وصلنا أجسام مُصابة أخرى

124
00:22:23,888 --> 00:22:26,589
.كثير
.أكثر من 30

125
00:22:26,624 --> 00:22:28,190
مَن سيجلب العينات؟

126
00:22:28,225 --> 00:22:31,060
.التلاميذ غائبون اليوم

127
00:22:31,095 --> 00:22:32,628
و..؟

128
00:22:32,663 --> 00:22:37,166
.لا، أنا باحث
.لا أفعل هذا

129
00:22:38,836 --> 00:22:43,139
.حسنًا، أيّ شيء تقولينه، بورفيسور (تشامبرز)

130
00:22:45,109 --> 00:22:46,876
.بطلي

131
00:23:22,146 --> 00:23:23,279
ماذا...؟

132
00:27:00,397 --> 00:27:02,464
.(آرون)

133
00:27:02,499 --> 00:27:04,200
.لا

134
00:28:09,099 --> 00:28:11,500
لماذا؟ لماذا الآن؟

135
00:28:11,535 --> 00:28:13,102
هنا؟

136
00:28:14,538 --> 00:28:16,493
.يبدو وكأنّه كان مُخطط له

137
00:30:46,623 --> 00:30:48,657
.(ريبيكا)

138
00:30:48,692 --> 00:30:51,260
(كريس)؟ -
أأنتِ بخير؟ -

139
00:31:07,277 --> 00:31:08,544
.مر وقت طويل

140
00:31:10,581 --> 00:31:14,149
.عليك ارتداء بدلة نظيفة أو على الأقل قناع

141
00:31:14,184 --> 00:31:16,585
...أجل، حسنًا

142
00:31:16,620 --> 00:31:18,254
كيف حالكِ؟

143
00:31:19,756 --> 00:31:22,391
.أنا بخير الآن

144
00:31:22,426 --> 00:31:24,560
ولكن ألا يجب أن أكون في الحجر الصحي؟

145
00:31:26,630 --> 00:31:28,630
...انظري

146
00:31:28,665 --> 00:31:31,048
،إن كان الفيروس معدي لهذه الدرجة حقًا

147
00:31:31,068 --> 00:31:33,502
.فكنا في عداد الموتى بالفعل

148
00:31:33,537 --> 00:31:37,539
بجانب أن الحجر الصحي يأخذ الكثير من الوقت
.وأنا بحاجة إليكِ الآن

149
00:31:37,574 --> 00:31:39,475
.لذا لا تقلقي

150
00:31:39,510 --> 00:31:42,283
،سنأخذكِ إلى دش ساخن
.وكل شيء سيكون على ما يرام

151
00:31:44,448 --> 00:31:46,082
.(كريس) القديم نفسه

152
00:31:49,286 --> 00:31:51,420
<i>تقارير الشرطة تقول أن المشتبه بهم</i>

153
00:31:51,455 --> 00:31:53,255
<i>.كانوا ارهابيين مسلّحين</i>

154
00:31:53,290 --> 00:31:55,606
<i>...حتى الآن، عدد القتلى الذي تم الإبلاغ عنه</i>

155
00:31:55,626 --> 00:31:59,361
<i>القتل الجماعي في هذه المدينة
...بعيدًا عن (شيكاغو) تحت </i>

156
00:31:59,396 --> 00:32:04,233
<i>وقد أدى اندلاع العنف المفاجئ إلى مقتل
.العديد من الضحايا اليوم</i>

157
00:32:04,268 --> 00:32:06,517
<i>أعلنت الفرقة العسكرية الميدانية
في (أونتاريو)</i>

158
00:32:06,537 --> 00:32:09,705
<i>.أن الوضع تحت نطاق السيطرة
في حين أن هذا قد يكون</i>

159
00:32:09,740 --> 00:32:11,655
<i>...بيان رسمي حول الحادث</i>

160
00:32:11,675 --> 00:32:13,442
.إنّه أنا

161
00:32:22,186 --> 00:32:25,254
.هذا لا يبدو وكأنّكِ ترتاحين

162
00:32:25,289 --> 00:32:27,880
.الدش الساخن يفعل العجائب

163
00:32:30,294 --> 00:32:33,410
أهذه البيانات التي أخذتيها من المختبر؟ -
.أجل -

164
00:32:33,430 --> 00:32:36,498
،والآن نعرف أن الدواء يعمل كلقاح

165
00:32:36,533 --> 00:32:39,434
فعلينا إرسال هذا إلى معامل أخرى
.على وجه السرعة

166
00:32:39,469 --> 00:32:41,652
،كلما اسرعنا في إنتاج هذا اللقاح

167
00:32:41,672 --> 00:32:43,639
.كلما أنقذنا أرواح أكثر

168
00:32:43,674 --> 00:32:46,108
.أجل، ربما

169
00:32:47,811 --> 00:32:50,345
هناك سبب لوجودك هنا، أليس كذلك؟

170
00:32:50,380 --> 00:32:52,581
.أنت تطارد أحدهم

171
00:32:52,616 --> 00:32:55,584
.أجل، رجل يُدعى (غلين أرياس)

172
00:32:55,619 --> 00:32:57,819
مَن هذا؟

173
00:32:57,854 --> 00:33:00,789
"استولى على عمليات "نيو أمبريلا
."و"تريسل

174
00:33:00,824 --> 00:33:03,192
والآن يبيع الأسلحة التي صنعوها

175
00:33:03,227 --> 00:33:05,294
.إلى العصابات والبلدان التي في حالة حرب

176
00:33:05,329 --> 00:33:07,429
إنّه تاجر الموت

177
00:33:07,464 --> 00:33:10,799
يستخدم المرتزقة والأسلحة البيولوجية
.للقيام بعمله القذر

178
00:33:10,834 --> 00:33:12,834
...والآن

179
00:33:12,869 --> 00:33:15,737
.الموتى يسيرون مجددًا

180
00:33:15,772 --> 00:33:18,455
وأنت متأكد أن (أرياس) وراء هذا؟

181
00:33:18,475 --> 00:33:21,443
أجل. وبعدما عرفت أن بحثكِ

182
00:33:21,478 --> 00:33:23,160
...هو أكثر البحوث تقدمًا في العالم

183
00:33:23,180 --> 00:33:26,248
.ركبت المروحية وجئت لرؤيتي

184
00:33:26,283 --> 00:33:27,616
.نعم

185
00:33:27,651 --> 00:33:30,152
،وبعدما رأيت كَم كان مختبركِ مدمّرًا

186
00:33:30,187 --> 00:33:33,422
فيبدو أن الأشرار يعلمون أمر
.بحثكِ أيضًا

187
00:33:33,457 --> 00:33:37,459
أبلغت نتائجنا الأولية
.لمنظمة الصحة العالمية

188
00:33:37,494 --> 00:33:39,543
ثم أرسلوها للشركات

189
00:33:39,563 --> 00:33:42,431
في جميع أنحاء العالم
.المتخصصة في صنع اللقاحات

190
00:33:42,466 --> 00:33:44,694
تسريب هذه البيانات يمكن أن يأتي من أيّ
.واحدة من هذه الأماكن

191
00:33:45,469 --> 00:33:47,202
.بالضبط

192
00:33:47,237 --> 00:33:49,219
.(أرياس) أراد تعطيل بحثكِ

193
00:33:49,239 --> 00:33:51,967
،والآن بعدما حصل على بياناتكِ
.أصبح أكثر خطورة

194
00:33:55,245 --> 00:33:57,427
قارنت "الدي إن إيه" للفيروس الجديد

195
00:33:57,447 --> 00:33:59,930
بكل الأسلحة البيولوجية التي
.بحوزتنا في السجلّات

196
00:33:59,950 --> 00:34:02,818
فالتسلسل قريب للغاية من الأسلحة
الطفيلية

197
00:34:02,853 --> 00:34:06,722
."التي يستخدمها طائفة "لوس إلومينادوس

198
00:34:06,757 --> 00:34:09,258
تعتقدين أن (أرياس) قد يكون واحدًا منهم؟

199
00:34:09,293 --> 00:34:12,561
،استنادًا على المعلومات التي لدي الآن
.فأنا لست متأكدة

200
00:34:15,599 --> 00:34:18,400
يبدو وكأننا علينا الحديث
.مع خبير حقيقي

201
00:34:18,435 --> 00:34:20,502
خبير حقيقي؟

202
00:34:35,552 --> 00:34:38,320
لا أصدّق أنّه بإمكانك قراءة كتاب
.في وقت عصيب كهذا

203
00:34:41,291 --> 00:34:43,492
.أعتقد أنّها طريقة ما لقتل الوقت

204
00:34:44,995 --> 00:34:48,363
."حسنًا، قال أحدهم مرّةً  "المعرفة قوة

205
00:34:48,398 --> 00:34:49,898
.(فرانسيس باكون)

206
00:34:52,536 --> 00:34:56,438
.يتطلب الأمر طلقة واحدة لإرداء عدوكِ

207
00:34:56,473 --> 00:34:59,642
.ولكن بالمعرفة، يمكنكِ هزيمة كل الشر

208
00:35:02,612 --> 00:35:05,280
أنتِ، أهو حقيقي ما يٌقال؟

209
00:35:05,315 --> 00:35:08,684
تحولتِ من جندية في القوات الخاصة
إلى عالمة؟

210
00:35:10,721 --> 00:35:14,790
يارجل، التحالف البيولوجي مليء بأُناس
.لديهم سير ذاتية غريبة

211
00:35:14,825 --> 00:35:18,260
.أراهن أنّكِ كنتِ شديدة الذكاء لتبدأي بذلك

212
00:35:18,295 --> 00:35:20,929
إذًا، لماذا حوّلتي؟

213
00:35:20,964 --> 00:35:23,865
.هذه قصة طويلة

214
00:35:23,900 --> 00:35:28,637
"اعتدت أن أعمل كمسعفة في وحدة "ستارز
.في مدينة (راكون)

215
00:35:28,672 --> 00:35:30,305
،أعتقد، أنّه بطريقة ما

216
00:35:30,340 --> 00:35:32,389
.دائمًا كنت مهتمة بالعلوم الطبية

217
00:35:32,409 --> 00:35:34,691
ثم يوم ما، قررت أن أجعل واجبي

218
00:35:34,711 --> 00:35:37,379
.إيقاف الناس من الإساءة إليه

219
00:35:37,414 --> 00:35:40,382
<i>اعتقدت، ها هي هذه الشركات</i>

220
00:35:40,417 --> 00:35:43,018
<i>.يديرها الحثالة، تفترس الضعفاء</i>

221
00:35:43,053 --> 00:35:45,921
<i>.إنّهم مثل مرض على البشرية</i>

222
00:35:45,956 --> 00:35:48,790
<i>.أردت إيجاد علاج، مثل (كريس)</i>

223
00:35:48,825 --> 00:35:53,628
<i>الفرق هو، أنّه يستخدم قوته بينما أنا
.أستخدم مخي</i>

224
00:35:53,663 --> 00:35:56,898
لذا القوة والعقل يعملان معًا
.لإنقاذ البشرية

225
00:35:56,933 --> 00:35:59,570
ماذا رأيك في الفرص التي لديك؟

226
00:35:59,603 --> 00:36:02,319
<i>ماذا يُفتَرض أن يعني ذلك، (داميان)؟ -</i>
.لا شيء -

227
00:36:02,339 --> 00:36:06,441
إنّه مثل، ماذا لو لم يكن لهذا المرض علاج؟

228
00:36:06,476 --> 00:36:09,978
الحمقى الذين نطاردهم، يعاملون الموت والحياة

229
00:36:10,013 --> 00:36:11,813
.مثلما يطلقون النيران على لا شيء

230
00:36:11,848 --> 00:36:13,815
.مجموعة من الحمقى

231
00:36:13,850 --> 00:36:16,818
لقد أدركت للتو أن (دي سي) و(داميان)

232
00:36:16,853 --> 00:36:19,436
.لا يتحدّثون عن مسلسل "بريكنغ باد" لمرة

233
00:36:19,456 --> 00:36:22,557
.لا تتمادى في ذلك، (كريس) -
.هذا الأمر قبل وقته -

234
00:36:22,592 --> 00:36:24,526
.إنّه تحفة

235
00:36:35,484 --> 00:36:39,996
{\an6}{\fnTraditional Arabic\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&HF38C00&\4c&HE6BB00&}"جبال "روكي
"كولورادو"

236
00:36:58,094 --> 00:37:00,796
.حاذر تخويف السكّان

237
00:37:00,831 --> 00:37:02,931
.تسللك سيء

238
00:37:02,966 --> 00:37:05,648
.الوقت مبكر لتشرب الخمر، (ليون)

239
00:37:08,104 --> 00:37:09,905
.حسنًا، انظروا مَن هذا

240
00:37:09,940 --> 00:37:14,009
فتى التحالف البيولوجي الذهبي
."ودكتور "الآمال كبيرة

241
00:37:14,044 --> 00:37:15,744
ماذا تريد بحق الجحيم؟

242
00:37:15,779 --> 00:37:18,747
.لدي مهمة. نحتاج مساعدتك

243
00:37:20,650 --> 00:37:22,117
.أنا في إجازة

244
00:37:23,887 --> 00:37:25,888
."لنتحدّث عن "لو إلومينادوس

245
00:37:27,591 --> 00:37:30,091
أتتذكّر نوع الأسلحة البيولوجية التي
كانوا يستعملونها؟

246
00:37:30,126 --> 00:37:33,428
.هذا منذ أمدٍ بعيد، لا أستطيع التذكّر

247
00:37:33,463 --> 00:37:36,713
إذًا ماذا، أستجلس هنا
لاسبوع آخر ولن تفعل شيئًا؟

248
00:37:36,733 --> 00:37:40,402
.لا أخطط أبدًا لهذا الوقت البعيد

249
00:37:40,437 --> 00:37:43,972
.أنتِ. زجاجة أخرى هنا -
.الغي هذا -

250
00:37:44,007 --> 00:37:46,875
مَن بحق الجحيم...؟ -
كفى، حسنًا؟ -

251
00:37:48,578 --> 00:37:52,147
ماذا تريد، (ريدفيلد)؟

252
00:37:52,182 --> 00:37:55,584
ماذا تريد أنت، (ليون)؟

253
00:37:58,488 --> 00:37:59,921
.أوقف هذا الهراء

254
00:37:59,956 --> 00:38:01,423
.يارفاق، بحقكم

255
00:38:01,458 --> 00:38:03,892
(ليون)، أنا آسفة

256
00:38:03,927 --> 00:38:05,594
،لمقاطعة عطلتك

257
00:38:05,629 --> 00:38:08,063
ولكن لما كنّا هنا إن لم يكن الأمر
.خطير للغاية

258
00:38:08,098 --> 00:38:11,433
نعتقد أنّك ربما قد يكون لديك بعض المعلومات
.ونحتاجها الآن

259
00:38:15,205 --> 00:38:16,572
أيّ معلومات؟

260
00:38:31,221 --> 00:38:33,589
<i>.تم تأكيد الهدف الثاني</i>

261
00:38:35,125 --> 00:38:37,659
.تبقى على قيد الحياة

262
00:38:37,694 --> 00:38:39,494
.واقتلي البقية

263
00:38:39,529 --> 00:38:41,430
<i>.عُلم</i>

264
00:38:54,811 --> 00:38:56,912
.انظر، هذا الهراء ينتشر بسرعة

265
00:38:56,947 --> 00:39:01,182
كل الباحثين والموظفين في جامعتي
.كانوا مُصابين

266
00:39:03,019 --> 00:39:05,420
هذا مجددًا، صحيح؟

267
00:39:05,455 --> 00:39:07,604
.وكأنني عالق في حلقة تكرار لعينة

268
00:39:07,624 --> 00:39:10,859
ماذا؟ -
عمّاذا تتحدّث؟ -

269
00:39:10,894 --> 00:39:13,929
أتتذكّر القنبلة التي انفجرت في (دي سي)؟

270
00:39:13,964 --> 00:39:16,419
.حسنًا، كانت مهمتي أن أوقف الإرهابيين

271
00:39:17,968 --> 00:39:20,050
وصلنا لنقطة الالتقاء

272
00:39:20,070 --> 00:39:22,207
.وبعض الحمقى وشوا بنا

273
00:39:24,207 --> 00:39:27,275
<i>القنبلة انفجرت وجميع مَن كانوا
،"في فرقة "ميترو سوات</i>

274
00:39:27,310 --> 00:39:30,946
<i>.وحدتي بأكملها، ماتت</i>

275
00:39:30,981 --> 00:39:34,816
<i>.لا أنفك عن القتال</i>

276
00:39:34,851 --> 00:39:36,733
<i>،وبدلًا من رؤية نهاية لهذا الهراء</i>

277
00:39:36,753 --> 00:39:39,187
<i>.فالأمور تصبح أسوأ</i>

278
00:39:39,222 --> 00:39:41,256
أهكذا من المُفتَرض أن تصبح حياتي؟

279
00:39:43,193 --> 00:39:46,728
مقاتلة الموتى الأحياء والوغد
الذي يصنعهم؟

280
00:39:46,763 --> 00:39:48,697
ما المغزى من كل هذا؟

281
00:39:48,732 --> 00:39:50,732
...انظر

282
00:39:50,767 --> 00:39:53,316
.هذا (غلين أرياس)، تاجر أسلحة

283
00:39:53,336 --> 00:39:55,685
صفقاته في السوق السوداء
غامضة للغاية

284
00:39:55,705 --> 00:39:58,478
حيث وضعوه على قائمة
.المطلوبين لدى الحكومة

285
00:39:59,309 --> 00:40:01,291
<i>.قنبلة موجهة سقطت على حفل زفافه</i>

286
00:40:01,311 --> 00:40:04,179
<i>.فقد عائلته وزوجته</i>

287
00:40:04,214 --> 00:40:06,848
<i>.والآن يكن ضغينة</i>

288
00:40:06,883 --> 00:40:09,199
<i>،بعد الهجوم، اختفى</i>

289
00:40:09,219 --> 00:40:13,555
<i>ولكن الآن عاد بسلاح بيولوجي
.ونتيجة للتسوية</i>

290
00:40:13,590 --> 00:40:16,157
<i>ها هي المفاجئة، قال أن منتجاته</i>

291
00:40:16,192 --> 00:40:18,994
<i>.لديها قدرة الإستهداف</i>

292
00:40:19,029 --> 00:40:22,197
<i>.مما رأيته، فأنا أصدّقه</i>

293
00:40:24,868 --> 00:40:27,268
،إذًا لديك تاجر أسلحة على جهة

294
00:40:27,303 --> 00:40:29,137
،وعلى الجهة الأخرى

295
00:40:29,172 --> 00:40:32,007
حكومة تُسقط القنابل
.على حفلات الزفاف

296
00:40:33,710 --> 00:40:35,659
مَن الشرير هنا؟ -
!(أرياس) -

297
00:40:35,679 --> 00:40:37,794
!ومهمتنا هي اعتقاله

298
00:40:37,814 --> 00:40:40,348
!مهمتك، وليس مهمتي -
!اللعنة. (ليون) -

299
00:40:40,383 --> 00:40:42,651
.توقّف! (ليون)

300
00:40:42,686 --> 00:40:44,367
،مع كل شيء يجري

301
00:40:44,387 --> 00:40:46,988
.أنت تجلس هنا فحسب وتبكي على ليلاك

302
00:40:47,023 --> 00:40:50,759
.وأنت، أنت تترك الضغينة تنال منك

303
00:40:52,195 --> 00:40:53,695
...يا إلهي

304
00:40:53,730 --> 00:40:56,064
.لا أصدّق كم أنتما متشابهين

305
00:40:56,099 --> 00:40:57,932
عمّاذا تتحدّثين؟

306
00:40:57,967 --> 00:41:00,769
أنتما تتصرّفان كزوجين من الأطفال
.المزعجة الأنانية الآن

307
00:41:18,221 --> 00:41:21,089
.الفيروس أمام ناظرنا مباشرةً

308
00:41:21,124 --> 00:41:22,324
.ودائمًا كان

309
00:41:24,294 --> 00:41:25,894
.لا أفهم

310
00:41:25,929 --> 00:41:28,329
لسنا بحاجة للبحث عن بعض الفيروسات الجديدة

311
00:41:28,364 --> 00:41:31,299
.التي يصيب (أرياس) بها الناس

312
00:41:31,334 --> 00:41:35,236
.الفيروس كامن داخل الجميع

313
00:41:35,271 --> 00:41:37,205
.حتى أنتما

314
00:41:37,240 --> 00:41:40,141
.ما علينا إيجاده هو المنشّط

315
00:41:40,176 --> 00:41:42,392
،شيء ينشّط الفيروسات الكامنة

316
00:41:42,412 --> 00:41:45,180
.و(أرياس) فحسب يعرف ماهيته

317
00:41:45,215 --> 00:41:46,915
،ولكن حتى نعرفه

318
00:41:46,950 --> 00:41:51,786
فالجميع، الأحياء والموتى، فهم أسلحته
.المحتلمة

319
00:41:51,821 --> 00:41:53,436
،وإن لم نكتشف ذلك الآن

320
00:41:53,456 --> 00:41:55,924
لنْ يكنْ هُنالك مُدنْ
...صغيّرة مثل ذلك

321
00:41:55,959 --> 00:41:57,941
..لأجلك لتشرب لتنسى أحزانكَ بها

322
00:41:57,961 --> 00:41:59,261
!مُجدداً

323
00:42:00,997 --> 00:42:02,664
.لقد صنعتُ لقاحاً

324
00:42:02,699 --> 00:42:05,366
،وقد جربتُ ذلك عليَ
.وقد اجدى نفعاً

325
00:42:05,401 --> 00:42:09,270
ولكنْ حتى نكتشف كيف
...يصنع (أرياس) الفيروس

326
00:42:09,305 --> 00:42:11,940
علينا معرفة اذا كان سيُجدي
.نفعاً مع الاَخرين

327
00:42:14,043 --> 00:42:16,244
..دمي يحمل الإجابات

328
00:42:18,281 --> 00:42:22,050
إذا مُت فجد مُختبر
.اهلًا بالثقة

329
00:42:26,422 --> 00:42:29,390
..يُمكنني تخيّل ما جرىَّ

330
00:42:29,425 --> 00:42:32,794
لكنني لا أعلم انْ كان هُنالك أحد
،ذو نوعكَ الشخصي

331
00:42:32,829 --> 00:42:35,397
الذي سيجلس هنا ويجادل
.بينما يهلكَ العالم

332
00:42:37,233 --> 00:42:38,734
.هذا ليس من شأنكَ

333
00:42:41,337 --> 00:42:42,838
أم هو من شأنكَ؟

334
00:43:03,059 --> 00:43:05,026
.هذا لم يكنْ مُناسبٍ لــي

335
00:43:55,545 --> 00:43:57,946
،)ليون)

336
00:43:59,048 --> 00:44:00,215
،)باتريسيو)

337
00:44:00,250 --> 00:44:01,998
..انتظر، انتظر
!دعني أشرح موقفي

338
00:44:02,018 --> 00:44:04,219
(ليون)
هذا الرجل الذي أخبرتكَ عنه مُسبقاً

339
00:44:04,254 --> 00:44:07,255
.ذلك الذي بــاع وحدتي
!أنت لا تدركِ الأمر بعْد

340
00:44:07,290 --> 00:44:10,525
!هذا هو الرجل
!تمهل أرجوك

341
00:44:10,560 --> 00:44:14,095
مهلا! ما تفعل...؟
.عمل رسمي، لا بأس

342
00:44:14,130 --> 00:44:16,865
ليون)، هيّا)
ماذا تريد؟

343
00:44:16,900 --> 00:44:20,235
أرجوك. أنت الوحيد الذي أعرفه
.من شعبة العمليات الأمنية

344
00:44:20,270 --> 00:44:23,805
،إنها عائلتي
.عليكَ إنقاذها

345
00:44:23,840 --> 00:44:25,113
ماذا؟

346
00:44:26,476 --> 00:44:29,410
.زوجتي وابنتي في (اسبانيا)

347
00:44:29,445 --> 00:44:31,980
..دُفع مُسبقاً لتاجر سِلاحِ

348
00:44:32,015 --> 00:44:34,983
من قبل أعضاء "الناجون" من
."لوس إلومينادوس"

349
00:44:35,018 --> 00:44:39,087
لتفعيل هجوم
..بيولوجي على نطاق واسع

350
00:44:39,122 --> 00:44:41,890
أعرف الكثير، انهم ذاهبون
.لقتلي أنا وعائلتي

351
00:44:44,894 --> 00:44:47,143
هل سمعت ما قال؟
..هذا هو يوم حظنّا المُغتنم

352
00:44:47,163 --> 00:44:49,964
المغتنم؟
هل أنت مجنون؟

353
00:44:49,999 --> 00:44:53,167
سيقودنا إلى رجُلنا المنبُوذ، عساكَ تتحدث؟

354
00:44:53,202 --> 00:44:55,870
(المدعو (غلين أرياس
هل رن الجرس؟

355
00:44:55,905 --> 00:44:59,207
كيف تعلم؟
.أنا روحّاني

356
00:44:59,242 --> 00:45:02,176
!أنا بحاجة لمساعدتكم
!عائلتي

357
00:45:02,211 --> 00:45:04,212
..دعوني احصل على هذا فوراً

358
00:45:04,247 --> 00:45:05,880
.قد حاولت سابقاً لقتلي

359
00:45:05,915 --> 00:45:09,183
والآن أنا من المفترض
ان انقذ عائلتك؟

360
00:45:09,218 --> 00:45:10,885
حسنا، ماذا يُدهيكَ؟

361
00:45:10,920 --> 00:45:12,602
،أخبرنا ما تعرفه أولا

362
00:45:12,622 --> 00:45:15,168
،ثم
.نحن نقرر إذا كان بيدنا مُساعدة

363
00:45:56,232 --> 00:45:57,465
!تباً لكَ

364
00:45:58,935 --> 00:46:00,268
!لقد تتبعه أحدهم

365
00:46:05,241 --> 00:46:06,941
!هذه هي عائلتي

366
00:46:06,976 --> 00:46:08,276
!رجاءً

367
00:46:08,311 --> 00:46:09,878
!انقذهم

368
00:46:16,352 --> 00:46:17,519
!تباً

369
00:46:25,328 --> 00:46:27,362
!(ريبيكا)

370
00:46:31,134 --> 00:46:33,969
!الهدف الأول بحوزتنا
!الهدف الثاني تحت مرمى النظر

371
00:46:49,152 --> 00:46:52,387
،دي سي)، لقد اعتدوا علينافي الفندق)
.(وقد تتبعوا (ريبيكا

372
00:46:53,990 --> 00:46:55,538
أنا أعرف الرجل العجوز
.(هو بجانب (أرياس

373
00:46:55,558 --> 00:46:58,259
ما في صالح (أرياس) مع (ريبيكا)؟

374
00:46:58,294 --> 00:47:02,163
.لا أدري، أريّد إعادتها فحسب

375
00:47:02,198 --> 00:47:05,666
!لقد انتهت عُطلتي مُجدداً

376
00:47:22,251 --> 00:47:24,685
<i>..مرحباً عزيزي، إنه أنا </ i></i>

377
00:47:24,720 --> 00:47:27,322
هلا حصلت على الرجل الذي أخبرتني
.إنه بإمكانه مُساعدتنا؟ إنني خائف

378
00:47:29,725 --> 00:47:31,459
<i> .سيلينا) تفتقد أبيها) </ i></i>

379
00:47:34,630 --> 00:47:37,165
<i>باتريسيو)؟ مرحبا؟) -
- هل يمكنني التحدث إلى أبَّي؟ </ i></i>

380
00:47:37,200 --> 00:47:39,634
<i> باتريسيو)؟ من هذا؟) </ i></i>

381
00:47:39,669 --> 00:47:41,769
<i> .هل يمكنني التحدث إلى أبَّي؟ رجاءً </ i></i>

382
00:47:41,804 --> 00:47:45,239
<i> أين (باتريسيو)؟ ضــع زوجتي
.على الإنتظاري الهاتفي</ i></i>

383
00:47:49,378 --> 00:47:52,151
هُنالكَ سببٍ أعطاه إياه
.لكَ قبل وفاته

384
00:47:53,049 --> 00:47:55,640
.ربما يحتوي على الإجابات التي نريدها

385
00:47:57,353 --> 00:47:59,420
.(لدينا حــاسـوب (ريبيكا

386
00:47:59,455 --> 00:48:01,389
.لدينا الأدلة

387
00:48:02,625 --> 00:48:04,292
!أنظر يــا صــاح

388
00:48:04,327 --> 00:48:06,360
..أنا بحاجة لك

389
00:49:25,274 --> 00:49:27,323
،لقد نجحتُ في إعادة تركيبهم

390
00:49:27,343 --> 00:49:29,377
..ولكنني لم أدرك الأمر بعْد

391
00:49:34,250 --> 00:49:35,705
.كيفَّ يُحفظ الجثث بدون تعفن،حتى الان

392
00:49:37,253 --> 00:49:39,120
،ممارسة الأمر
.يجعلكَ مُثالي

393
00:49:39,155 --> 00:49:42,423
،أعرفكَ بضيوفي

394
00:49:46,696 --> 00:49:49,564
،عائلتي وبعض
.أصدقائي الأعزاء

395
00:49:49,599 --> 00:49:50,865
.(الأستاذة (ريبيكا

396
00:49:52,568 --> 00:49:54,169
!تشرفنّــــا

397
00:49:56,205 --> 00:49:59,407
.(أنا (غلين أرياس

398
00:50:08,651 --> 00:50:11,333
ثُمة إشاعاتٍ بإنكِ وجدتي
،لقاحاً لهذا الفيروس

399
00:50:11,354 --> 00:50:12,587
حقاً؟

400
00:50:13,923 --> 00:50:16,591
.رجاءً أعلميّني المزيّد

401
00:50:18,327 --> 00:50:21,696
فَهمتُ عسايَ ذلك
.الفيروسَ المستترَ مُنَشَّطُ

402
00:50:21,731 --> 00:50:25,333
.فيروس حيَّواني،يا أستْاذة
..الفيّروس بإختصار شديّد

403
00:50:28,337 --> 00:50:31,505
الــ2 الخاص بكَ يُعلمكَ من مفترض
.لمُهاجمة

404
00:50:31,540 --> 00:50:34,642
.هذه نُقطة رابحة لترويّج السلاح

405
00:50:34,677 --> 00:50:36,325
!لقد صنعوه بهذه الميّزة

406
00:50:36,345 --> 00:50:38,227
ينبغي انْ يكنْ هذا
.مُعقداً بجانبك

407
00:50:38,247 --> 00:50:40,548
.ولكن أنا أعرف كيف فعلت ذلك

408
00:50:40,583 --> 00:50:44,285
هناك ثلاث سلالات
،من الفيروس

409
00:50:44,320 --> 00:50:46,854
...واحد يصيبهم

410
00:50:46,889 --> 00:50:50,258
...و يصبح الثاني بمثابة منشّط

411
00:50:50,293 --> 00:50:52,460
..والثالث يعطيك الخيار

412
00:50:52,495 --> 00:50:55,229
."حيثُ "أختيار من الهدف الأنسب لهذا

413
00:50:55,264 --> 00:50:58,666
<i> ...نوع تعطيب الفيروس</i>

414
00:50:58,701 --> 00:51:00,401
<i> ...اللقاح </ i></i>

415
00:51:03,506 --> 00:51:04,961
...أعد الخريطة مُجدداً

416
00:51:07,343 --> 00:51:10,244
ينبغي انها أعتقد إن سبب تفاشي
..الحالات لعلاقةً بها

417
00:51:10,279 --> 00:51:12,628
انظر كيَّف جميعهم مُرتكزون
؟حـول البُحيَّرات الكُبرى

418
00:51:12,648 --> 00:51:14,482
،إذا ما قال هو صحيح

419
00:51:14,517 --> 00:51:17,918
وهذا الشيء يجعل لدّي الناس
،جزءٍ خامل بهم

420
00:51:17,953 --> 00:51:20,453
!اللَّهُ أعلَمُ كمْ منْ مُصَاب

421
00:51:22,792 --> 00:51:25,760
<i> ."إنكَ خلطت الفيَّروس بـ"محطة ميّاه الشرب </ i></i>

422
00:51:25,795 --> 00:51:27,728
!إنني مُنبهر

423
00:51:27,763 --> 00:51:30,564
كيف يمكنكِ معرفة ذلك؟

424
00:51:30,599 --> 00:51:32,481
...لاحظتُ تركيزا ًهــائــل

425
00:51:32,501 --> 00:51:34,550
.من إنتشار الفيرس بجانب الُبحيراتِ الكبَّرى

426
00:51:34,570 --> 00:51:36,737
<i> ...هذا يُصادف إنه </ i></i>

427
00:51:36,772 --> 00:51:38,973
<i> .قــريب من مصدر ميّاه شُرب رئيسي </ i></i>

428
00:51:39,008 --> 00:51:42,910
،ولكنْ هذا لم يكنْ مخططكَ
.بل وقعتَ كمصادفة ليس إلا

429
00:51:42,945 --> 00:51:45,546
<i> ،يبدو في ظل الظروف المُتندرة تِلك</ i></i>

430
00:51:45,581 --> 00:51:49,950
<i> انْ الفيروس المستتر يُمكن تفعيله
."دونْ الاختيار الثاني "المنشّط</ i></i>

431
00:51:49,985 --> 00:51:52,586
..."بالمنسابة لتحدث عن "الفيروس المنشّط

432
00:51:52,621 --> 00:51:55,440
...ربما توزع من خلال الهواء

433
00:51:55,791 --> 00:51:58,259
<i> ...بواسطة غاز </ i></i>

434
00:51:58,294 --> 00:52:01,395
في حد ذاتها "كل فيرس على حدى"، هذه الفيروسات ليست
.لهــا فاعليَّة

435
00:52:01,430 --> 00:52:03,998
.أو تُشكل خطراً من التفعيل تلقاء نفسها

436
00:52:04,033 --> 00:52:05,766
،ولكن عندما يتحدوا

437
00:52:05,801 --> 00:52:11,472
،تصبح فعالة
.حيثُ إبادة بيولوجيّة حيَّوية

438
00:52:11,507 --> 00:52:14,308
.أنجزتِ أيتها البروفيسور

439
00:52:14,343 --> 00:52:18,346
لا غرابةٍ من أنها نجت
."من مدينة "راكون

440
00:52:20,483 --> 00:52:22,765
،إذ كان جهاز التحكم بالجو
...سيكنْ من الصعب السيّطرة عليه

441
00:52:26,422 --> 00:52:29,890
.حيثما قد يذهب او منْ سيمتلكه

442
00:52:31,727 --> 00:52:33,909
لذا يجب أن يستعمل (أرياس) نوعًا
.ما من اللقاح

443
00:52:33,929 --> 00:52:37,031
هذه هي طريقة التي تسيطر
."على "إنتشار الفيروس

444
00:52:37,066 --> 00:52:39,834
إنه سيُجربه على أحدٍ ليس بـــ"مُصابٍ" كجزء
...أولـــي من خطـــتــه

445
00:52:47,843 --> 00:52:49,889
مما سيجعل من لقاحه أكثر دقــة؟

446
00:52:51,647 --> 00:52:53,414
وهكذا سيكنْ قــام بواجبه
.إتجاه تلكَ الفيروساتِ

447
00:52:54,950 --> 00:52:57,885
حتى الآن، ماذا سيكنْ تاليًا؟

448
00:52:57,920 --> 00:52:59,769
.والاَن، أعلم ما سيَجري تاليًا

449
00:52:59,789 --> 00:53:02,957
.فريقي لديه بحثي ودمي

450
00:53:02,992 --> 00:53:05,659
.وحدتكَ"  كما وضعتها"

451
00:53:05,694 --> 00:53:08,376
.سيعفا عنها الزمن قريباً بالسوق

452
00:53:09,899 --> 00:53:13,534
،أنا أكره أن أقول هذا
.ولكن بحثكِ غير مكتمل

453
00:53:15,438 --> 00:53:17,787
،إذا كنت قد وجدت العلاج
.ما كنتِ لتعرضتِ على هجومٍ

454
00:53:20,810 --> 00:53:22,944
.بعدما أخذتيها

455
00:53:24,980 --> 00:53:27,748
لكنكِ تعرضتِ،صحيّح؟

456
00:53:27,783 --> 00:53:31,018
.لا أبــالي

457
00:53:32,955 --> 00:53:35,423
كلأ، أنتِ ولقاحك
.ستنتهوا بمرور الوقتِ

458
00:53:39,762 --> 00:53:42,463
...غداً، فإن العالم سيَشهد تغيرًا
."حيث سيصبح مكانٍ مُختلفٍ"

459
00:53:42,498 --> 00:53:45,566
.أرياس) تخطط لـشيء كبيّر)

460
00:53:45,601 --> 00:53:48,238
.باتريسيو) يعرف الكثير عن هذا)

461
00:53:55,478 --> 00:53:57,778
!وهذا سبب مَقتلهُ

462
00:53:57,813 --> 00:54:00,014
،أعرف ما حدث

463
00:54:00,049 --> 00:54:02,583
،جاءوا لقتلك

464
00:54:04,720 --> 00:54:06,487
..ولكنهم قتلوا جميع من أحببتَ

465
00:54:10,459 --> 00:54:13,096
.كان يوم زفافكَ

466
00:54:23,672 --> 00:54:26,440
.توقف مرور الوقتِ بذلك اليومِ عليَ

467
00:54:26,475 --> 00:54:27,608
...زوجتي

468
00:54:33,883 --> 00:54:36,050
..تُشبهين ملامحها كثيرًا

469
00:54:42,157 --> 00:54:44,759
.ليس من قبيل المصادفة أننا قد التقينا

470
00:54:46,161 --> 00:54:48,029
!هذا هو القّدر

471
00:54:50,232 --> 00:54:51,566
،انتظر

472
00:54:58,707 --> 00:55:01,253
أين أنت ذاهب مع هذا؟

473
00:55:09,151 --> 00:55:11,085
،سأعيَّد زفافي

474
00:55:15,758 --> 00:55:18,125
.معكِ هذه المره

475
00:55:22,131 --> 00:55:23,764
.سأعيَّد كتابة الماضي مُجدداً

476
00:55:30,973 --> 00:55:34,174
..(ريبيكا)

477
00:55:34,209 --> 00:55:35,910
.(أعرفكَ بــ(ساره

478
00:55:44,853 --> 00:55:46,787
...سنصبح سعداء للغاية

479
00:56:12,147 --> 00:56:13,948
...بعد إعادة النظر

480
00:56:17,252 --> 00:56:21,822
سأستبدل ذراعكِ
."بــ"ذراع ساره

481
00:56:25,227 --> 00:56:27,962
.ربما من شأنها أن تغير رأيكِ إتجاهي

482
00:56:35,971 --> 00:56:38,906
هل سيُفعل الفيروس بــ"نيويورك"؟

483
00:56:38,941 --> 00:56:40,255
.هذا ما يبدو حتى الاَن

484
00:56:40,275 --> 00:56:42,176
،سيضطرب علقياً

485
00:56:44,680 --> 00:56:47,029
إذا افترض ان إنتشار المرض
.لا يُمكنْ السيطرة عليه

486
00:56:47,049 --> 00:56:49,216
."الخزّانات عُلمتِ بــ"إيــه أخضر

487
00:56:49,251 --> 00:56:51,567
..."فهي تحتوي على اللقاح وجهزة لتفاشي"

488
00:56:51,587 --> 00:56:53,854
..."بالموقع المُحدد"

489
00:56:56,191 --> 00:56:57,906
كل ما علينا القيام به
..هو العثور على الفيّروس

490
00:56:57,926 --> 00:57:00,594
.ومن ثم نُعيد الجميع لحالتهم الطبيعيّة

491
00:57:00,629 --> 00:57:03,230
."كـــ"الوقــايــة خيّرِ علاج

492
00:57:03,265 --> 00:57:07,134
(ولكن إذا كانت أنتَ (أرياس
فــأين عساكَ تحتفظ بــه؟

493
00:57:07,169 --> 00:57:10,738
."بــ"مكان يُمكنه الحصول عليه سريعًا
."بــ"مكان اَمن

494
00:57:12,908 --> 00:57:14,675
."كــمأوى لـــه فــي "نيويورك

495
00:57:16,779 --> 00:57:19,013
.وأفترض إننا سنجد (ريبيكا) هُنالك أيضًا

496
00:57:25,054 --> 00:57:27,069
.علينا أن نُسرع حتى نُحررها

497
00:57:27,089 --> 00:57:29,156
<i>.نحن مستعدون لساعة الذروة الصباحية</i>

498
00:57:29,191 --> 00:57:31,373
دي شعور بأن تحالف تقييم الأمن البيولوجي
سيأتي إلينا

499
00:57:31,393 --> 00:57:33,628
.لذلكَ علينا تحديد إجراء إحتياطي
."خطة بـــي"

500
00:57:35,197 --> 00:57:37,998
..خطط لهجومٍ اَخر

501
00:57:38,033 --> 00:57:40,300
.أنا أخطط لمستقبلنا

502
00:57:40,335 --> 00:57:42,670
.حان وقتنا الاَن

503
00:57:43,972 --> 00:57:45,906
.وقتنا؟ أجل لديكَ حق

504
00:57:48,343 --> 00:57:51,278
.مع اَخر صديق قد تبقى لــي

505
00:57:51,313 --> 00:57:54,949
.سنبدأ حياتنا الجديدة معاً

506
00:58:07,796 --> 00:58:09,115
.حان الوقت

507
00:58:10,933 --> 00:58:12,033
...أبي

508
00:58:29,685 --> 00:58:31,152
..تمنى التوفيق لـــي

509
01:00:30,038 --> 01:00:31,538
!يــــــا ربَّــــــــــــاه

510
01:00:31,573 --> 01:00:33,407
!(أليكس)! (أليكس)

511
01:00:34,843 --> 01:00:37,044
.سأتصل بالإسعاف

512
01:00:39,214 --> 01:00:41,081
.ليس الاَن، تباً لهذا

513
01:01:42,177 --> 01:01:44,226
أحصل الجميع على جرعةٍ من
لقاح (ريبيكا)؟

514
01:01:46,315 --> 01:01:48,215
.جيَّد

515
01:01:48,250 --> 01:01:50,251
ما هو موقف التعزيزات؟

516
01:01:51,520 --> 01:01:53,186
تحالف الأمن البيولوجي و شرطة نيويورك
.وقوات التدخل السريع

517
01:01:53,221 --> 01:01:54,970
.بوسط الميَّدان

518
01:01:54,990 --> 01:01:58,125
الشرطة الحكوميَّة لن تصل هُنالك
.قبل مُضي 3 ساعاتِ

519
01:01:58,160 --> 01:02:01,194
هذا يعني قد سنجت فرصتنا بالقبض
.على (أرياس) بأنفسنا

520
01:02:01,229 --> 01:02:03,363
.رائع

521
01:02:03,398 --> 01:02:05,833
!الإشارة تُفقد

522
01:02:10,372 --> 01:02:13,006
انهم يستخدمون ناقلة
...الشاحناتِ لنشَر الفيروس

523
01:02:13,041 --> 01:02:15,943
...هو لا يحاول إدارة بضعةٍ منهم

524
01:02:15,978 --> 01:02:17,626
.بل جميعهم

525
01:02:17,646 --> 01:02:20,480
نحن بحاجة إلى إخراج
.تلك الناقلات

526
01:02:20,515 --> 01:02:22,549
.أبحاث البروفيسور (كابريس) تقول

527
01:02:22,584 --> 01:02:24,184
..."الفيروس يمكنه مُعالجة الحرارة"

528
01:02:24,219 --> 01:02:26,335
بــل يحصل على نفس المنطقة الملتهبةِ"
."كغازولين

529
01:02:26,355 --> 01:02:30,991
،رائع، دعنا نكمل مواجهتنا
...ونزيد الأمر حماسة

530
01:02:31,026 --> 01:02:33,994
أتمنى أن نصل
.إلى (ريبيكا) أولا

531
01:02:34,029 --> 01:02:35,544
ولكن الأولوية
.هي تلك الناقلات

532
01:02:35,564 --> 01:02:37,145
...لذلك لدينا ثلاثة أشياء للقيام بها

533
01:02:37,165 --> 01:02:40,300
.أولًا، تفجير الناقلات
.(ثانيًا، والحصول على (ريبيكا

534
01:02:40,335 --> 01:02:43,904
ثالثاً و أخيراً، الحصول على اللقاح ونشره
.بشتى المديّنة

535
01:02:43,939 --> 01:02:47,407
لدى (أرياس) 4 أشياء
...كما قلت يا رئيس

536
01:02:47,442 --> 01:02:50,944
"دي.سي، نادية"
."أنتم رجال يَعْملونَ مِنْ "أوسبراي

537
01:02:50,979 --> 01:02:53,313
!عُلم يا نقيَّب

538
01:03:05,927 --> 01:03:08,362
.الهدايا من تحالف الأمن البيولوجي

539
01:03:08,397 --> 01:03:11,261
لقد أخبرونا بان هذا أفضل ما لديَهم
.حيثُ يُمكنهم فعله لنا

540
01:03:18,206 --> 01:03:19,661
!أغرز الدراجة

541
01:03:26,381 --> 01:03:29,483
.(عندما نُهلك الناقلات، سنلتقي بمقر (أرياس

542
01:03:29,518 --> 01:03:31,433
...أعتمدَ الحالة، لربما نكنْ

543
01:03:31,453 --> 01:03:33,502
قد جعلنا (ريبيكا) تنتظرنا بينما
.نبحث عن اللقاح

544
01:03:33,522 --> 01:03:34,688
.لكَ هذا

545
01:04:07,022 --> 01:04:09,756
حسناً، أمستعد لبعض الإثارة؟

546
01:04:09,791 --> 01:04:12,092
أتمزحني؟

547
01:04:12,127 --> 01:04:13,494
.لنفعلها

548
01:05:09,551 --> 01:05:11,385
.داميان)! مُقزز)

549
01:05:15,290 --> 01:05:17,090
!تباً لهذا

550
01:05:17,125 --> 01:05:19,226
الديكَ أيَّ أفكار؟

551
01:05:22,597 --> 01:05:24,397
،سأقتاد الكلاب بعيداً

552
01:05:24,432 --> 01:05:27,067
اذهب لتفجير الناقلات، إتفقنا؟

553
01:05:27,102 --> 01:05:29,202
.أجل

554
01:05:29,237 --> 01:05:31,571
!هُنا يا فتى، هيّا تعال

555
01:07:19,481 --> 01:07:22,515
هذا الإصدار من الفيروس النشط
.هو أفضل من الماضي

556
01:07:22,550 --> 01:07:26,219
.أصمد
.دمكِ هو مُفتاح اللغز

557
01:07:26,254 --> 01:07:28,222
.شكرا جزيلًا لك

558
01:07:32,294 --> 01:07:34,861
،لسوء الحظ
...زيادة السمية تعني

559
01:07:34,896 --> 01:07:37,964
فإنه لا يمكن أن تدار
.عبر الغاز بعد الآن

560
01:07:37,999 --> 01:07:41,401
.هذا يعيدنا لإستخدام الحقنة، أخشى ذلك

561
01:07:41,436 --> 01:07:42,536
.اعتذاراتي

562
01:07:45,006 --> 01:07:47,841
،إذا كانت محاكاتنا صحيحة

563
01:07:47,876 --> 01:07:50,777
يجب أن تبدأ العمل
.خلال نصف ساعة

564
01:08:28,917 --> 01:08:31,218
.تم تفجيّر ثلاثة -
.هيَّا، إلى الخطوة الثانية -

565
01:09:57,972 --> 01:10:02,008
<i>.(تَسرني رؤيتك مُجدداً سيّد (ريدفيلد </i>

566
01:10:02,043 --> 01:10:03,543
...(أرياس)

567
01:10:04,913 --> 01:10:06,728
<i> ....(بفضَّل البروفيسور (كامبيرس</i>

568
01:10:06,748 --> 01:10:09,682
<i> ...جعلنا الفيروس أقوى بكثير </ i></i>

569
01:10:09,717 --> 01:10:12,886
<i> إذا كان بإمكانكَ الصمود
..لـمدة 20 دقيقة اَخرى <i>

570
01:10:12,921 --> 01:10:15,588
<i> .سأريك مدى قوته <i>

571
01:10:15,623 --> 01:10:19,993
لا أستطيع الانتظار لأريك
.ريبيكا الجديدة والمحسنة

572
01:10:20,028 --> 01:10:22,128
....السؤال هو

573
01:10:22,163 --> 01:10:24,731
هل أنتَ قادر على قتلها؟

574
01:10:28,803 --> 01:10:30,852
....جيشي من الموتى سيغير

575
01:10:30,872 --> 01:10:33,106
.العالم للأفضل

576
01:10:33,141 --> 01:10:37,043
سيصحح الاختلال
.الناجم عن الحروب الاخيرة

577
01:10:37,078 --> 01:10:38,812
..أن بقيت حياً لفترة أطول

578
01:10:38,847 --> 01:10:41,147
يمكنك أن تشاهد معي السلاح
...العضوي البيولوجي

579
01:10:41,182 --> 01:10:43,750
.بينما يقوم بأسقاط أقوى الدول

580
01:10:43,785 --> 01:10:46,653
...واحدة تلو الأخرى

581
01:10:48,423 --> 01:10:50,605
...قد جنَّ جنونكَ، أيها الحقير

582
01:10:52,060 --> 01:10:54,151
.للأسف، انا لستُ مجنون

583
01:10:55,630 --> 01:10:57,697
..أريد الاَخذ بالثأر

584
01:11:10,645 --> 01:11:14,147
...أنا أضغط على زر إعادة تَشكل العالم

585
01:11:14,182 --> 01:11:17,884
...وبضاعتي، من السلاح العضوي البيولوجي

586
01:11:17,919 --> 01:11:20,420
.هي الادأة الأنسب للوظيفة

587
01:12:49,010 --> 01:12:50,977
.ليون) أسف لتأخري)

588
01:12:51,012 --> 01:12:53,422
.كان علي أن أستقل الدرج

589
01:14:08,690 --> 01:14:11,024
.ربما هذا كان مُبتغاه نفسي دوماً

590
01:14:13,628 --> 01:14:16,929
...عالم مُهلك

591
01:14:16,964 --> 01:14:19,099
..يتواجد به جثث الموتى فحسب

592
01:14:51,332 --> 01:14:52,880
...(سيفوت الاَوان يا (ريبيكا

593
01:14:52,900 --> 01:14:54,310
...إذاً دعنا ننفصل

594
01:15:40,782 --> 01:15:42,181
...(ريبيكا)

595
01:16:38,005 --> 01:16:39,305
أأنتِ بخيَّر؟

596
01:16:40,942 --> 01:16:42,175
...(كريس)

597
01:16:47,782 --> 01:16:49,797
.كلأ، تمهل فحسب

598
01:16:49,817 --> 01:16:51,117
أين اللقاح؟

599
01:16:52,320 --> 01:16:53,820
!أخبرني

600
01:17:02,930 --> 01:17:05,198
.كان عليكَ أن تسعى لإنقاذها فحسب

601
01:17:05,233 --> 01:17:08,001
(أفعالك متوقعة جداً يا (كريس
.هذا هي نقطة ضعفك

602
01:17:19,013 --> 01:17:20,113
!تباً

603
01:20:07,415 --> 01:20:08,548
(ريبيكا)

604
01:20:14,989 --> 01:20:16,956
.عليك أن تقتلني

605
01:20:16,991 --> 01:20:18,324
.كلأ

606
01:20:18,359 --> 01:20:20,326
.سنجد اللقاح

607
01:20:20,361 --> 01:20:22,628
..أصمدي قليلًا فحسب

608
01:20:51,325 --> 01:20:53,125
...(دييغو)

609
01:20:53,160 --> 01:20:55,028
...المرحلة الأخيرة

610
01:20:57,131 --> 01:20:58,464
.اطلق العنان له

611
01:22:04,765 --> 01:22:06,766
!(ريدفيلد)

612
01:24:38,752 --> 01:24:40,519
...وجدتكِ

613
01:25:01,608 --> 01:25:06,379
سأسفكِ أحشائكَ أربٍ أرباً
.فوق جثتكَ الهامدة

614
01:25:18,659 --> 01:25:19,892
!(ناديا)

615
01:25:41,882 --> 01:25:44,250
!(دييغو)

616
01:25:57,398 --> 01:25:58,498
!تباً

617
01:26:47,481 --> 01:26:48,581
!تلقى هذه

618
01:27:19,079 --> 01:27:20,646
!وداعاً أيها الأبله

619
01:28:38,759 --> 01:28:40,059
ريبيكا)؟)

620
01:29:19,733 --> 01:29:21,733
.عليك أن تفعل شيء أخر

621
01:29:23,270 --> 01:29:24,670
...إذاً لنفعل ذلك

622
01:30:44,151 --> 01:30:47,019
...عندما كنت طفلاً

623
01:30:47,054 --> 01:30:49,722
.لم أفكر أبداً بأن حياتي سوف تتحول هكذا

624
01:30:52,859 --> 01:30:56,762
.و مُجددًا، قد عودنا لنقطة الصفر

625
01:30:58,932 --> 01:31:01,166
ماذا تقصد؟

626
01:31:01,201 --> 01:31:03,368
.لقد أهلكنا الأشرار

627
01:31:03,403 --> 01:31:05,871
.أتمنى انْ يكنْ العالم أكثر سلامةً

628
01:31:11,845 --> 01:31:13,278
...(كريس)

629
01:31:13,313 --> 01:31:14,913
أجل؟

630
01:31:14,948 --> 01:31:17,403
كم يُمكننا الصمود هكذا؟

631
01:31:19,352 --> 01:31:20,819
.لا أدري

632
01:31:23,690 --> 01:31:26,054
.لا أخطط بأمالٍ بعيّدة المدى

633
01:31:44,535 --> 01:32:09,261
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد & م.داليا أشرف ||

634
01:32:38,662 --> 01:32:45,507
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HC0C0C0&}الشر المقيم \Nالثأر

