1
00:00:00,083 --> 00:00:15,683
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || عصام كراوش - أحمد بركات - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:06,703 --> 00:01:09,903
<b>"هافانا، كوبا"</b>

3
00:02:13,384 --> 00:02:17,980
"لقد أخذنا قطع من الـ"فورد
"والـ" بليموثس" و"كاديلاك

4
00:02:18,431 --> 00:02:22,350
اشتراها جدي عام 1957
وعندما مات، ورثها والدي

5
00:02:22,351 --> 00:02:25,195
ثم أخي وبعدها أنا -
انظري لهذا -

6
00:02:25,229 --> 00:02:26,896
!هذا محرك قارب

7
00:02:26,897 --> 00:02:28,565
!محال -
بلى -

8
00:02:28,566 --> 00:02:32,944
أياً كان ما يبقيها تدور -
هذه هي الروح الكوبية -

9
00:02:32,945 --> 00:02:35,572
هذه روحك. لا تضيعها أبداً

10
00:02:35,573 --> 00:02:40,160
دوم)، إنه ابن عمك)
إنه في ورطة

11
00:02:40,161 --> 00:02:41,837
!تعال

12
00:02:53,132 --> 00:02:55,091
تعرف أنني لا أستطيع
جني مال بدون سيارتي

13
00:02:55,092 --> 00:02:56,894
ليست مشكلتي يا أخي

14
00:02:57,595 --> 00:03:01,556
دومنيك توريتو)، سمعت عنك)
اهلاً بك في جزيرتي

15
00:03:01,557 --> 00:03:05,518
لماذا تربط سيارة ابن عمي؟ -
أراد المال وأعطيته إياه -

16
00:03:05,519 --> 00:03:08,938
ولا يستطيع ردّه، فأخذ سيارته -
أريد بضعة أيام فحسب -

17
00:03:08,939 --> 00:03:10,699
بضعة أيام" لم تكن"
جزء من الاتفاق

18
00:03:11,150 --> 00:03:14,486
هيّا، اتفقت على
شيء، عليك أن تلتزم به

19
00:03:14,487 --> 00:03:19,708
.إذا عقدت اتفاقاً، عليك الإلتزام به -
عليك الالتزام به؟ -

20
00:03:21,619 --> 00:03:23,462
أنت إذاً من ذلك النوع

21
00:03:23,829 --> 00:03:26,956
تأخذ سيارة الجميع وتشحنها
إلى الولايات المتحدة؟

22
00:03:26,957 --> 00:03:29,301
ينبغي أن تظهر
بعض الإحترام للناس

23
00:03:29,460 --> 00:03:31,561
.انتبهي لكلامك

24
00:03:32,880 --> 00:03:34,431
الآن أصبحت في ورطة

25
00:03:37,468 --> 00:03:42,305
سأبقى هذا عن السيارات -
.أنا خائف حقاً -

26
00:03:42,306 --> 00:03:43,941
،إذا أردت سيارة
خذها بالطريقة المناسبة

27
00:03:44,183 --> 00:03:47,277
كيف؟ -
سابق عليها -

28
00:03:47,311 --> 00:03:49,446
أنا أمتلكها بالفعل يا أخي

29
00:03:50,022 --> 00:03:51,782
ليس هذه السيارة

30
00:03:53,067 --> 00:03:54,768
.سيارتي

31
00:03:55,486 --> 00:03:58,571
دوم)، سيارته أسرع)
سيارة على الجزيرة

32
00:03:58,572 --> 00:04:02,793
أتعرف ماذا لديه تحت الغطاء؟ -
يعلم أن ما تحت الغطاء لا يهم -

33
00:04:03,369 --> 00:04:06,454
الشيء الوحيد الذي
.يهم هو من الذي يقود

34
00:04:06,455 --> 00:04:09,300
أتظن ذلك؟ -
أعرف هذا -

35
00:04:09,375 --> 00:04:11,343
.إذاً ستُسابق بسيارته

36
00:04:13,170 --> 00:04:15,889
ونحن لا نتسابق
في ربع ميل هنا

37
00:04:16,090 --> 00:04:17,808
.نتسابق على الميل الكوبي

38
00:04:19,010 --> 00:04:20,519
.اتفقنا

39
00:04:35,151 --> 00:04:39,913
أقدر لك ما تحاول فعله ولكن
سيارتي أبطئ واحدة على الجزيرة

40
00:04:42,700 --> 00:04:44,168
كانت كذلك

41
00:04:44,744 --> 00:04:49,715
اسحب المقاعد والأبواب والبطارية
أي شيء عدا المحرك، انزعه

42
00:04:50,332 --> 00:04:54,053
غاز ضحك؟ -
لا، هذا نيتروجين كوبي -

43
00:04:54,420 --> 00:04:56,013
أنتم مجانين

44
00:04:57,715 --> 00:04:58,965
ماذا تفعل؟

45
00:04:58,966 --> 00:05:02,853
،السرعة الفائقة للفقير
لتسحب زر السرعة وانتظر

46
00:05:03,137 --> 00:05:06,190
خدعة قديمة اعتاد الجبناء
فعلها في حالة الطوارئ

47
00:05:06,557 --> 00:05:09,193
تعرف أن هذه سرعة كبيرة
جداً على هذا المحرك

48
00:05:09,226 --> 00:05:11,987
ستكون سريعة -
ستكون قنبلة -

49
00:05:12,980 --> 00:05:14,865
.عليها السباق ميل فقط

50
00:05:41,300 --> 00:05:46,021
هل مستعدين لهذا؟
!(هذه هي (هافانا

51
00:05:47,431 --> 00:05:49,858
كُن سريعاً

52
00:05:50,142 --> 00:05:52,560
.كن آمناً

53
00:05:52,561 --> 00:05:56,156
!ولكن لا تكونا متأخرين، استعدا

54
00:05:56,565 --> 00:05:58,117
!انطلقا

55
00:06:35,646 --> 00:06:38,282
!مكان هذه السيارة في القمامة

56
00:07:27,698 --> 00:07:30,250
أين يذهبان؟ -
!لا أعرف، هيّا بنا -

57
00:07:45,132 --> 00:07:46,383
!عرقلوه

58
00:07:46,384 --> 00:07:47,885
حاضر

59
00:08:05,945 --> 00:08:08,038
!(وداعاً يا (توريتو

60
00:08:11,742 --> 00:08:15,546
حسناً أيها الجبان
لنرى لو أن هذا ينجح

61
00:08:23,170 --> 00:08:24,680
هذا مستحيل

62
00:09:43,584 --> 00:09:44,927
!احترسوا

63
00:10:39,765 --> 00:10:41,150
الاتفاق إتفاق

64
00:10:42,518 --> 00:10:43,986
لقد فُزت بسيارتي

65
00:10:45,855 --> 00:10:47,781
واكتسبت إحترامي

66
00:11:02,329 --> 00:11:06,800
احتفظ بسيارتك. الإحترام كافِ لي

67
00:11:11,964 --> 00:11:13,515
... يا ابن العم

68
00:11:14,550 --> 00:11:16,226
آسف لما حلّ بسيارتك

69
00:11:21,015 --> 00:11:23,600
على أي حال، كانت سيارتك
(بطيئة لـ(توريتو

70
00:11:23,601 --> 00:11:26,570
سيارتك الـ"آمبالا"؟
هل أنت جاد؟

71
00:11:44,601 --> 00:11:49,171
<b>~\\السرعة والغضب \\~
"الجزء الثامن"</b>

72
00:12:13,317 --> 00:12:17,112
،أنظر لهذه الابتسامة
أحبّك عندما تبتسم

73
00:12:17,113 --> 00:12:22,042
أنتِ مصدر سعادتي -
أظن المكان ما يجعلك سعيداً -

74
00:12:24,161 --> 00:12:25,879
.وكأنه يتكلم معك

75
00:12:29,166 --> 00:12:32,761
،أتتذكر ذلك الرجل
المتسابق هو ووالده؟

76
00:12:33,504 --> 00:12:35,964
الذي يضع محرك
قارب في السيارة؟

77
00:12:35,965 --> 00:12:37,674
!أجل -
بالطبع -

78
00:12:37,675 --> 00:12:40,936
... كنت أنظر إليهم

79
00:12:41,178 --> 00:12:45,649
ولم أستطع سوى أن أتخيلك
كيف ستصبح إذا كنت أباً

80
00:12:47,685 --> 00:12:50,321
لا، لا، لستُ حاملاً

81
00:12:54,150 --> 00:12:58,996
أهذا ما تريدين؟ -
هذا لا يتعلق بما أريد أو بما تُريد -

82
00:12:59,488 --> 00:13:02,416
إنه عن السبب لعدم
طرحنا هذا السؤال

83
00:13:29,060 --> 00:13:31,111
ماذا؟ -
أتريدين مساعدة؟ -

84
00:13:32,063 --> 00:13:33,614
أجل، أظنني أريد

85
00:13:34,106 --> 00:13:36,483
يبدو أن الوقود ليس كافياً -
حقاً؟ -

86
00:13:36,484 --> 00:13:40,579
،ربما يكون صمام الملف اللولبي
لنرى لو أمكننا تشغيله

87
00:13:42,907 --> 00:13:44,708
ما الذي جاء بك إلى (كوبا)؟

88
00:13:46,202 --> 00:13:48,545
نفس السبب الذي
(يجعل الكل ياتون لـ(كوبا

89
00:13:49,288 --> 00:13:54,134
الثقافة والناس والجمال
ما الذي جاء بكِ إلى (كوبا)؟

90
00:13:54,377 --> 00:13:57,012
العمل -
!لابد أن الجمعة غير رسمي -

91
00:13:58,547 --> 00:14:00,265
كيف حال شهر العسل يا (دوم)؟

92
00:14:05,805 --> 00:14:08,065
قابس الوقود مفقود

93
00:14:09,892 --> 00:14:11,443
.أعرف ذلك

94
00:14:14,772 --> 00:14:18,367
.أحب اللعب وقد هزمت الأفضل فيهم

95
00:14:19,110 --> 00:14:21,569
ولكني على عجلة نوعاً ما
.. لذا إن كان لديكِ شيئاً لتقولينه

96
00:14:21,570 --> 00:14:24,248
هذه لعبة مختلفة
تماماً، أؤكد لك هذا

97
00:14:24,990 --> 00:14:29,586
هذه ... يوجد شيء
أعظم من العمل هنا

98
00:14:30,079 --> 00:14:33,623
هذا هو القدر -
أنا أختار قدري -

99
00:14:33,624 --> 00:14:35,342
ليس اليوم

100
00:14:35,668 --> 00:14:38,837
أهذا هو الطريق الذي
تأخذه إلى شقتك كل صباح؟

101
00:14:38,838 --> 00:14:42,007
ما المختلف غير هذا يا (دوم)؟
أكان مقهى (سانتياغو) مغلق؟

102
00:14:42,008 --> 00:14:44,217
هل أجبرت على المشي
مبنيين لتشرب القهوة الكوبية؟

103
00:14:44,218 --> 00:14:46,770
كيف تشربها، سادة وبدون سكر؟

104
00:14:47,930 --> 00:14:51,775
أجل، قمت بالكثير من العمل
لأجعلك تأني هنا اليوم

105
00:14:52,351 --> 00:14:54,278
،والآن بما أنني هنا
ماذا تريدين؟

106
00:14:54,437 --> 00:14:58,657
أريدك أن تعمل لحسابي -
أعمل لحسابك؟ -

107
00:14:58,858 --> 00:15:03,203
كان من الممكن أن أوفر لكِ
الوقت ولكني لا أعمل لدى أحد

108
00:15:03,487 --> 00:15:05,488
(لا يمكنك الخروج من هذا يا (دوم

109
00:15:05,489 --> 00:15:08,292
سنحظى بهذه المحادثة
بطريقة أو بأخرى

110
00:15:09,410 --> 00:15:11,503
كما ترى، هذا هو المضحك عن القدر

111
00:15:12,121 --> 00:15:17,801
إنه مخادع وقد يأتيك بأشياءِ جميلة
وقد يجلب لك أيضاً لحظات كهذه

112
00:15:31,390 --> 00:15:34,109
سترغب في العمل لحسابي

113
00:15:34,393 --> 00:15:38,688
ستخون إخوتك وتتخلى
عن مبادئك وتشتت عائلتك

114
00:15:38,689 --> 00:15:43,494
كما ترى، فريقك على وشك مواجهة
الشيء الوحيد الذي لا يستطيعون مواجهته

115
00:15:44,195 --> 00:15:45,496
وماذا يكون؟

116
00:15:47,198 --> 00:15:48,832
.أنت

117
00:15:49,992 --> 00:15:53,087
وما كُنت سأذكر
.(هذا لأي أحد يا (دوم

118
00:16:01,008 --> 00:16:02,100
<b>خط طول: 34.1371
وعرض: 118.3534</b>

119
00:16:02,101 --> 00:16:02,212
<b>"الساعة التاسعة"</b>

120
00:16:02,213 --> 00:16:05,674
<i>سيضربوننا بكل
ما أوتي لهم من قوة</i>

121
00:16:05,675 --> 00:16:07,759
لذا علينا الإشتباك بأقصى سرعة

122
00:16:07,760 --> 00:16:11,346
،ونتعرف على المطلقين
وبعدها نتحرك إلى هدفنا

123
00:16:11,347 --> 00:16:13,556
هناك أمرين أريدكم
أن تضعوهم في اعتباركم

124
00:16:13,557 --> 00:16:16,059
رقم واحد، اختارتكم لهذه الفرقة

125
00:16:16,060 --> 00:16:20,021
.لأنكم أشرس المحاربين على الأرض

126
00:16:20,022 --> 00:16:24,943
ورقم اثنين، عندما تذهبون هناك
قوموا بعملِكُم واقضوا عليهم

127
00:16:24,944 --> 00:16:27,496
الجميع وأنا أقصد الكل

128
00:16:27,947 --> 00:16:31,125
وبعدها لمحل تقليم الأظافر
في المول لاحقاً اليوم

129
00:16:35,987 --> 00:16:37,756
!(مونراك)

130
00:17:25,254 --> 00:17:26,555
ماذا؟

131
00:17:30,301 --> 00:17:31,935
لم أعد أرغب في اللعب

132
00:17:33,471 --> 00:17:36,473
حيناً، هيّا بنا يا فتيات
!هيّا بنا، أخر دقيقتين

133
00:17:36,474 --> 00:17:37,775
!يا له من قسم تشجيع

134
00:17:41,020 --> 00:17:44,814
أجل. إنهن الأمهات
يأتون لتدعيم أولادهم

135
00:17:44,815 --> 00:17:48,952
عد أن الأمهات أكثر من الأولاد
!الكثير من الأمهات

136
00:17:51,939 --> 00:17:55,617
أجل، إنها بلدة محبة لكرة القدم
!هيّا بنا يا فتيات

137
00:17:55,618 --> 00:17:57,452
تم رصد مصادرك سريعاً

138
00:17:57,453 --> 00:18:00,121
سلاح "داموكليس 7" الكهرومغناطيسي
الذي ضاع في الخليج؟

139
00:18:00,122 --> 00:18:02,874
إنه لدى تُجار أسلحة
(من جبهة التحرير في (برلين

140
00:18:02,875 --> 00:18:04,000
!بئس الأمر

141
00:18:04,001 --> 00:18:06,836
بوسع هذا الشيء وقف
!الشبكة الكهربائية لمدينة كبيرة كاملة

142
00:18:06,837 --> 00:18:09,589
بلا كهرباء أو طاقة
العصر الحجري على الفور

143
00:18:09,590 --> 00:18:11,966
كلوي) و(مايا) لا يمكن)
أن تتركاها تتجاوزكن هكذا

144
00:18:11,967 --> 00:18:15,278
!هيّا، هيّا بنا. اعبروا الخط -
عميل (هوبز) هذا سلاح دمار شامل من الدرجة 4 -

145
00:18:15,279 --> 00:18:16,596
ألديك أدنى فكرة
ما الذي على المحك هنا؟

146
00:18:16,597 --> 00:18:19,349
أجل أعرف ما الذي على المحك هنا

147
00:18:19,350 --> 00:18:23,278
إن هزمت "الفراشات الوردية" فريقي
التنانين الحمراء" يعني أننا نخسر البطولة"

148
00:18:24,146 --> 00:18:27,357
ما يعني أن لدي عشرين
فتاة ستبكي وهذا ليس مبشراً

149
00:18:27,358 --> 00:18:30,235
ما يعني أن عليّ قضاء كثيراً
من الوقت في محلات المثلجات

150
00:18:30,236 --> 00:18:33,872
"وكثير من الوقت في حفلات "تاي تاي -
تاي تاي"؟" -

151
00:18:34,657 --> 00:18:38,243
تايلور سويفت) لابد أنك تمزح)
تماسك، حسناً؟

152
00:18:38,244 --> 00:18:39,411
!هيّا يا فتيات

153
00:18:39,412 --> 00:18:41,871
نريدك أن تفعل هذا
الكثير من الارواح على المحك

154
00:18:41,872 --> 00:18:43,716
حسناً ولكن أريد أن أكون واضحاً

155
00:18:43,749 --> 00:18:46,710
لا يمكن للحكومة الأمريكية
الموافقة على هذه العملية بأي شكل

156
00:18:46,711 --> 00:18:48,044
أنت بمفردك -
!أنتم -

157
00:18:48,045 --> 00:18:52,141
إن ساءت الأوضاع، لن تصاب فقط
ولكن ستذهب للسجن

158
00:18:52,425 --> 00:18:54,643
ولا يوجد ما يمكننا فعله لإخراجك

159
00:18:55,553 --> 00:18:56,895
دعني أخبرك بشيء

160
00:18:57,138 --> 00:19:02,308
الشيء الوحيد الذي أحبّه
أكثر من إنقاذ أرواح الناس هو ابنتي

161
00:19:02,309 --> 00:19:05,270
لذا إذا لم تتوقف عن
،سخافات الحكومة تلك الآن

162
00:19:05,271 --> 00:19:10,284
وبدأت يإظهار بعض الدعم
،والإحترام للتنانين الحُمر

163
00:19:10,443 --> 00:19:14,121
سأجعل العشرين فتاة
تصطف لركلك في أعضائك

164
00:19:16,949 --> 00:19:20,410
!هيّا يا تنانين -
كرّرها -

165
00:19:20,411 --> 00:19:25,457
!هيّا يا تنانين -
!أحسنت، هيّا يا تنانين -

166
00:19:25,458 --> 00:19:28,043
أنا بمفردي -
!إنها بمفردها، هيّا -

167
00:19:28,044 --> 00:19:29,470
!مرحى

168
00:19:30,671 --> 00:19:32,890
تلك هي ابنتي. أجل

169
00:19:33,507 --> 00:19:36,226
أجل، تعالي هنا -
كيف أبليت؟ -

170
00:19:36,260 --> 00:19:38,646
رائعة -
أحسنتِ يا فتاة -

171
00:19:42,508 --> 00:19:47,062
أبي سيذهب للعمل؟ -
أجل، والدك سيذهب للعمل -

172
00:19:47,063 --> 00:19:51,408
والآن عليك جمع فريق تثق فيه -
.لدي فريق بالفعل -

173
00:20:06,005 --> 00:20:07,408
<b>"لوك هوبز"</b>

174
00:20:12,380 --> 00:20:14,881
<i>(مرحبا يا (دوم -
(مرحبا يا (هوبز -</i>

175
00:20:14,882 --> 00:20:17,267
<i>(لدي مهمة في (برلين
وأريد خدمة يا أخي</i>

176
00:20:19,136 --> 00:20:22,106
لا مشكلة، سأحضِر
(الفريق وأقابلك في (برلين

177
00:20:22,390 --> 00:20:24,692
<i>.شكراً يا رجل. أراك قريباً</i>

178
00:20:50,876 --> 00:20:53,586
كان مفترض أن تصنع
(لنا تضليلاً يا (رومان

179
00:20:53,587 --> 00:20:56,765
!كان ذلك تضليلاً -
ما مقدار المتفجرات التي استخدمتها؟ -

180
00:20:56,882 --> 00:20:58,216
(لا أعرف يا (تيج

181
00:20:58,217 --> 00:20:59,884
كلها؟ -
مهلاً، كلها؟ -

182
00:20:59,885 --> 00:21:03,856
(بحقك يا (رومان -
أمامنا الكثير من مُعجبيكِ -

183
00:21:10,021 --> 00:21:11,363
!مازالوا وراءنا

184
00:21:11,897 --> 00:21:13,523
هذا الشخص يأخذ الأمر
على محمل شخصي

185
00:21:13,524 --> 00:21:16,735
لقد فجّرنا منشآتهم للتو
وسرقنا السلاح الكهرومغناطيسي

186
00:21:16,736 --> 00:21:20,789
عدا إستهتارك هذا، سأقول
أن هذا شخصي للغاية

187
00:21:20,906 --> 00:21:22,115
!المرحلة اثنين

188
00:21:22,116 --> 00:21:24,868
المرحلة الثانية؟
كنت تحتفظ بهذا لنفسك؟

189
00:21:24,869 --> 00:21:27,662
ماذا حدث للمرحلة الأولى؟
ماذا عن هذا الجزء؟

190
00:21:27,663 --> 00:21:30,966
أجل، أتتذكر الطائرة؟
الجميع قفز منها عدا أنت؟

191
00:21:31,167 --> 00:21:34,461
أخبرتك أن محرّكي توقف فجأة -
جُرأتك هي التي توقفت -

192
00:21:34,462 --> 00:21:38,515
اتبعني فحسب، اتفقنا؟ -
وأياً كان ما تفعله يا (رومان)، لا تفكّر -

193
00:21:39,842 --> 00:21:43,020
!(أسقطها يا (تيج -
القنابل قادمة -

194
00:21:44,764 --> 00:21:46,106
!انفصلوا الآن

195
00:21:50,186 --> 00:21:51,737
.. يا للهول

196
00:22:06,786 --> 00:22:08,545
<i>!(خطة جيدة يا (تيج</i>

197
00:22:08,621 --> 00:22:12,716
ولكن لتعلم، لقد فوّت البعض -
انتظرها فحسب -

198
00:22:25,096 --> 00:22:27,398
!تباً

199
00:22:28,891 --> 00:22:30,359
!(أكرهك يا (تيج

200
00:22:32,311 --> 00:22:33,696
.تمكنت منك

201
00:22:39,652 --> 00:22:44,873
هل أنت بخير؟ -
سأراكِ عندما ينتهي هذا -

202
00:22:48,744 --> 00:22:52,089
حسناً، أحسنتم يا فريق
لننفصل ونتقابل في المنزل الآمن

203
00:23:06,721 --> 00:23:10,274
أحسنت يا أخي. عندما
نعود للقاعدة، الجعة على حسابي

204
00:23:34,206 --> 00:23:36,300
هل فقدت صوابك يا (توريتو)؟

205
00:23:39,754 --> 00:23:41,421
،إن وضعت يدك على هذا الشيء

206
00:23:41,422 --> 00:23:44,308
ستجعل العالم بأجمعه
يطاردك بما فيهم أنا

207
00:23:49,013 --> 00:23:52,441
لا أعرف ماذا تفعل ولكن
(حري بك أن تفكر فيه يا (توريتو

208
00:23:53,142 --> 00:23:55,069
.لم يفت الآوان على هذا

209
00:24:07,239 --> 00:24:08,832
لقد فات الآن

210
00:24:13,662 --> 00:24:16,006
ذلك الوغد خدعنا

211
00:24:16,082 --> 00:24:18,208
ماذا؟ -
مهلاً، عم ماذا تتحدث؟ -

212
00:24:18,209 --> 00:24:20,761
دوم) أخذ المولد الكهرومغناطيسي) -
.هذا هراء -

213
00:24:21,504 --> 00:24:24,089
أين أنت؟ -
تأخر الوقت لي، ارحلوا من هنا -

214
00:24:24,090 --> 00:24:28,102
،رأيت تلك النظرة في عيناه
لقد رأيتها من قبل

215
00:24:28,636 --> 00:24:31,021
.دومنيك توريتو) أصبح فاسداً)

216
00:25:32,867 --> 00:25:34,993
حسناً، لدي سجل هاتفه

217
00:25:34,994 --> 00:25:37,579
إنها حفنة كبيرة من
المكالمات صعبة التعقب

218
00:25:37,580 --> 00:25:40,165
هاتف ذو الاستخدام الواحد؟ -
لا، هواتف مختلطة -

219
00:25:40,166 --> 00:25:43,376
نفس الرقم ولكن لديهم جهاز
،إرسال يخفي الإشارة تماماً

220
00:25:43,377 --> 00:25:47,422
ما يعني أن (دوم) يتواصل
مع شخص يفوق مستوانا

221
00:25:47,423 --> 00:25:51,602
انظروا، لا أعرف (دوم) مثلكم
ولكن إذا نظرنا للحقائق

222
00:25:51,969 --> 00:25:56,398
كان (دوم) يحظى بمكالمات مشفرة
تشفيراً قوياً مع شخص غامض

223
00:25:57,808 --> 00:26:01,820
(لقد أسقط (هوبز
وسرّق المولد والآن اختفى

224
00:26:02,396 --> 00:26:03,730
ماذا تقولين إذاً؟

225
00:26:03,731 --> 00:26:09,369
(ربما علينا الأخذ بكلام (هوبز
دوم) أصبح فاسداً)

226
00:26:10,029 --> 00:26:13,239
.. (ليتي) -
،قبل أن تحكمي عليه -

227
00:26:13,240 --> 00:26:16,627
تذكّري أنكِ تتنفسي
الآن لأنه أنقذ حياتك

228
00:26:24,669 --> 00:26:26,971
هل ستتركينها تضربك
في كتفك هكذا؟

229
00:26:27,421 --> 00:26:30,933
.أقول فحسب أن هذا كان عدوانياً

230
00:26:33,010 --> 00:26:35,178
ماذا ستفعلين، تراسلينها إلكترونياً؟

231
00:26:37,598 --> 00:26:38,941
.تم التأكد

232
00:26:49,777 --> 00:26:51,203
لحظة من فضلكم يا رفاق؟

233
00:26:52,321 --> 00:26:55,499
شكراً لكم. هذا مظهر جديد مُثير

234
00:26:55,741 --> 00:26:58,210
إنها ضيقة قليلاً
عند الفخذين كالعادة

235
00:26:59,286 --> 00:27:03,498
أي حافلة فرقة التي سقطت منها؟ -
إنه مساعدي الجديد -

236
00:27:03,499 --> 00:27:05,500
سيعمل معي في هذه، إنه لك

237
00:27:05,501 --> 00:27:08,262
أنا والسيد (مجهول) مُخول
لنا إخراجك من هذا

238
00:27:08,379 --> 00:27:11,598
كل ما عليك فعله هو الموافقة
على الشروط وستكون حُراً

239
00:27:12,466 --> 00:27:16,812
ما الذي يتحدث عنه؟ أية شروط؟ -
(تعترف بجرائمك في (برلين -

240
00:27:16,971 --> 00:27:21,099
الخيانة، التجسس الدولي
وتدمير هائل للممتلكات المدنية

241
00:27:21,100 --> 00:27:22,985
افعل هذا وسنغلق القضية

242
00:27:23,102 --> 00:27:25,395
وبعدها؟ -
تدرجك دائرة الأمن في القائمة السوداء -

243
00:27:25,396 --> 00:27:28,565
،ألمانيا تحب هذا
ستكون مجرم رسمياً

244
00:27:28,566 --> 00:27:31,568
مهلا، مهلاً. عليك التحسين
من إلقاءك، اتفقنا؟

245
00:27:31,569 --> 00:27:33,245
.. غير رسمي

246
00:27:34,405 --> 00:27:37,207
،ستخرج من السيرك
وستأتي للعمل معي

247
00:27:38,576 --> 00:27:41,462
لستُ مجرماً -
(بحقك يا (لوك -

248
00:27:41,912 --> 00:27:45,373
،لن يكون هناك إعتراف
لا يوجد اتفاقات خفية

249
00:27:45,374 --> 00:27:47,751
،أقحمت نفسي في هذا
وسأخرج منها بنفسي

250
00:27:47,752 --> 00:27:50,337
أنت تعرف هذا -
أعرف وهذا ما أخبرته -

251
00:27:50,338 --> 00:27:52,222
حسناً، ها هي

252
00:27:53,257 --> 00:27:54,642
.حظاً موفق في المحكمة يا رجل

253
00:27:57,011 --> 00:27:58,312
ماذا عن  ابنتك؟

254
00:28:00,931 --> 00:28:04,568
تعلم، إذا لم تفعلها من أجل
بلادك، على الأقل من أجل ابنتك

255
00:28:05,135 --> 00:28:10,315
هذا خطأ كبير يا فتى -
(تمهل يا (لوك -

256
00:28:10,316 --> 00:28:14,411
،مازال يعمل بالدليل
ولا يعرف القواعد حقاً

257
00:28:14,987 --> 00:28:18,865
والآن، أمهله قليلاً -
أمهلني قليلاً -

258
00:28:18,866 --> 00:28:20,167
(لوك)

259
00:28:22,453 --> 00:28:23,754
.أشكرك

260
00:28:25,122 --> 00:28:28,133
(سعدت برؤيتك يا (مجهول -
وكذلك أنت -

261
00:28:30,628 --> 00:28:32,262
... القاعدة رقم واحد

262
00:28:33,297 --> 00:28:37,050
اعرف مستمعيك، لقد أعطيتك
فرصتك وقد أفسدتها

263
00:28:37,051 --> 00:28:39,269
.الآن سأريك كيف تفعل هذا

264
00:28:47,812 --> 00:28:49,854
!أنت ميت يا شرطي! ميت

265
00:28:49,855 --> 00:28:52,533
<i>سأقطع بعض اللحم
!من ظهرك أيها الحيوان</i>

266
00:28:53,693 --> 00:28:59,707
(حسناً، حسناً (لوك هوبز
!مسجون. انظروا لهذا

267
00:29:00,408 --> 00:29:02,501
الشُرطي الطيب حظى بيومه

268
00:29:15,506 --> 00:29:17,048
اتعلم، هذا اللون يبدو مناسباً لك

269
00:29:17,049 --> 00:29:19,560
أجل وسيكون أفضل بكثير
ودمائك تنزف عليه

270
00:29:19,593 --> 00:29:21,562
.(حظاً موفق في هذا يا (هرقليز

271
00:29:22,054 --> 00:29:23,856
رجل قانون أصبح فاسداً؟

272
00:29:24,515 --> 00:29:28,819
يا له من شيء مبتذل
حسناً، أهلاً بك في النادي

273
00:29:29,228 --> 00:29:33,273
ما كنت سأخلط الأمر يا بني، لسنا
في نادي ولا يوجد شيء مشترك بيننا

274
00:29:33,274 --> 00:29:36,618
وعلى عكسك، لن أطيل البقاء هنا -
هل أحضرت مجرفة إذاً؟ -

275
00:29:36,902 --> 00:29:39,663
لأن العُمق هنا 38 قدم
من الحديد والخرسانة

276
00:29:39,947 --> 00:29:41,457
.أو كما قيل لي

277
00:29:43,451 --> 00:29:45,002
.الأفضل أن تبدأ بالحرف

278
00:29:46,078 --> 00:29:47,379
.أحمق

279
00:29:50,166 --> 00:29:51,550
أجل

280
00:30:08,559 --> 00:30:12,279
تحرّك -
قل هذا مجدداً -

281
00:30:12,605 --> 00:30:16,659
،إن قلتها مجدداً
سأقولها لجثة

282
00:30:19,653 --> 00:30:21,288
سأستمتع بهذا

283
00:30:21,489 --> 00:30:24,375
(أهلاً بعودتك يا (دوم
أحسنت الصنيع هناك

284
00:30:25,868 --> 00:30:27,586
هل أنت متحمس لليلة؟

285
00:30:28,829 --> 00:30:30,130
هل ستفعلين هذا؟

286
00:30:35,127 --> 00:30:36,720
.(تعال معي يا (دوم

287
00:30:46,389 --> 00:30:49,400
أتعرضين لي مجموعة أحذية؟ -
أجل -

288
00:30:52,520 --> 00:30:54,479
زوج لكل مناسبة

289
00:30:54,480 --> 00:30:57,524
لديكِ ما يكفي من أسلحة
هنا لتجهيز جيش صغير

290
00:30:57,525 --> 00:30:59,952
هذا مجرد جزء من الجبل

291
00:31:02,905 --> 00:31:06,199
أتعرف ما يعجبني فيك يا (دوم)؟
أنّك مجرم صادق

292
00:31:06,200 --> 00:31:08,952
أعني، أنت رجل يعيش بمبادئه

293
00:31:08,953 --> 00:31:11,621
وكان هذا مفاجئاً لي
(لأنه عندما رأيتك في (كوبا

294
00:31:11,622 --> 00:31:15,125
سمعت عن رجل كاد
يقتلك بدراجة بخارية

295
00:31:15,126 --> 00:31:20,097
ورغم هذا تركته يحتفظ بسيارته؟ -
هل هذا يحيّرك؟ -

296
00:31:22,967 --> 00:31:27,479
،بالطبع كان بوسعي أخذ سيارته
لكن هذا يتعلق بشيء أكبر

297
00:31:27,888 --> 00:31:32,308
بتلك الطريقة .. قد غيّرته

298
00:31:32,309 --> 00:31:34,060
هذه ليست مسؤوليتك

299
00:31:34,061 --> 00:31:36,113
ولكنها شخصيتي -
حقاً؟ -

300
00:31:36,397 --> 00:31:39,241
،دعني أطرح عليك سؤال
ما هو أفضل شيء في حياتك؟

301
00:31:40,609 --> 00:31:42,578
العائلة -
لا، ليست هي -

302
00:31:44,321 --> 00:31:46,165
هذا ما لم تكن صادقاً

303
00:31:46,699 --> 00:31:49,492
إنها العشر ثوانِ بين
تشغيل السيارة والتحرك

304
00:31:49,493 --> 00:31:54,497
،عندما لا تفكّر في أي شيء
لا العائلة ولا أي إلتزامات

305
00:31:54,498 --> 00:31:56,050
أنت فقط

306
00:31:56,834 --> 00:31:58,135
تكون حًراً

307
00:32:03,174 --> 00:32:04,341
.. عليّ إخبارك

308
00:32:04,342 --> 00:32:08,812
أمر إنقاذ العالم هذا والأخذ من الأغنياء
لإعطاء الفقراء الذي تفعله مؤخراً؟

309
00:32:08,846 --> 00:32:11,565
إنه هراء. هذا ليس أنت

310
00:32:16,812 --> 00:32:18,739
كُن على سجيتك

311
00:32:19,065 --> 00:32:24,078
لماذا تعيش في جزء صغير فقط
بينما يمكنك أن تعيش حياتك كلها هكذا؟

312
00:32:35,206 --> 00:32:36,590
أهذه هي؟

313
00:32:36,874 --> 00:32:39,677
أهذا ما ستعطيك إياه
كل تلك العضلات المتورمة؟

314
00:32:39,877 --> 00:32:41,720
إنها للعرض وليس للتنفيذ

315
00:32:55,518 --> 00:32:56,902
لدي الكثير لأنفذه

316
00:32:56,977 --> 00:33:01,398
لابد أنّك أخطأ الفهم عندما
ركلت مؤخرتك في مكتبك

317
00:33:01,399 --> 00:33:02,700
أجل

318
00:33:04,402 --> 00:33:06,736
،مثلكم يا مجرمين
نحن نعيد كتابة التاريخ

319
00:33:06,737 --> 00:33:10,073
كل ما أعرفه أنه ليس أنا
الذي سقط من الطابق الرابع

320
00:33:10,074 --> 00:33:14,378
قفزت، لقد قفزت من الطابق
الرابع لأنقذ حياة زميلتي

321
00:33:14,954 --> 00:33:18,373
لأنه من حيث جئت، لا نسوي
القتال بإلقاء المتفجرات

322
00:33:18,374 --> 00:33:22,386
،هذا مضحك لأنه من حيث جئت
لا نحتاج النساء لإنقاذنا

323
00:33:22,837 --> 00:33:25,973
هل تصدق حقاً أن بوسعك
الصمود أمامي

324
00:33:26,924 --> 00:33:29,384
وتهزمني في قتال
من الطراز القديم بالقبضة؟

325
00:33:29,385 --> 00:33:35,232
،دعني أخبرك بشيء
أنا وأنت وجهاً لوجه بدون أحد حولنا

326
00:33:35,599 --> 00:33:40,029
سأضربك ضرباً مبرحاً
كضرب طبول الشيروكي

327
00:33:42,690 --> 00:33:47,285
ربما سنعرف هذا يوماً ما -
من الأفضل لك ألا يأتي هذا اليوم -

328
00:33:56,412 --> 00:33:59,965
(قلت يا سيد (مجهول
لن أغادر هذه الزنزانة

329
00:34:00,207 --> 00:34:02,359
سأخرج بطريقتي

330
00:34:02,918 --> 00:34:04,219
!بالطريقة الصحيحة

331
00:34:08,799 --> 00:34:10,216
لماذا الباب مفتوح؟
!عُد إلى زنزانتك

332
00:34:10,217 --> 00:34:11,968
اهدأ، هذا مجرد عطل فني

333
00:34:11,969 --> 00:34:14,504
!تراجع -
!مجرد عطل فني -

334
00:34:17,202 --> 00:34:18,182
<b>"القفل مفتوح"</b>

335
00:34:25,983 --> 00:34:28,118
!أوقفوه! لا تدعوه يهرب

336
00:35:01,352 --> 00:35:02,778
!(هوبز)

337
00:35:03,979 --> 00:35:06,115
!انتظرت طويلاً لهذا

338
00:35:06,982 --> 00:35:08,492
.أكمل الانتظار يا سافل

339
00:35:13,489 --> 00:35:16,000
رصاص مطاطي، أكبر خطأ

340
00:36:37,823 --> 00:36:40,250
حسناً، كان هذا أطول مما توقعت

341
00:36:40,960 --> 00:36:42,160
<b>"موقع سري"</b>

342
00:36:42,161 --> 00:36:43,536
<i>سؤالين -
نعم -</i>

343
00:36:43,537 --> 00:36:45,756
ابنتي؟ -
مع أختك -

344
00:36:46,290 --> 00:36:50,010
توريتو)؟)
من الملفت أنّك سألت -

345
00:36:50,670 --> 00:36:53,514
،هذه قاعدتي الجديدة
أهلاً بك في المجهول

346
00:36:53,798 --> 00:36:55,932
!ليس من مستواك

347
00:36:56,342 --> 00:36:58,301
اسمع، هناك شيء أريد
أن أحدّثك بشأنه بعد هذا

348
00:36:58,302 --> 00:36:59,761
.. اسمعوا يا رفاق. شكراً

349
00:36:59,762 --> 00:37:02,138
مهلاً، مهلاً
أصفاد؟ ما هذا؟

350
00:37:02,139 --> 00:37:05,141
يسمى إستغلال للسلطة -
أخبرتني أن أحضرهم -

351
00:37:05,142 --> 00:37:06,485
.. لم أخبرك أن تقيّدهم

352
00:37:07,311 --> 00:37:09,863
فُك قيودهم، هذا محرج

353
00:37:10,022 --> 00:37:13,983
... آسف يا رفاق. أنا -
هكذا تعامل الأصدقاء؟ -

354
00:37:13,984 --> 00:37:17,487
أصدقاء؟ نحن لا نعرف
حتى من يكون هذا الشخص

355
00:37:17,488 --> 00:37:19,823
(لا يهم من أكون يا (تيج
أنا مجهول بالنسبة لك، حسناً؟

356
00:37:19,824 --> 00:37:22,992
المجهول)، من يكون هذا إذاً؟) -
إنه لا شيء وأقل مني -

357
00:37:22,993 --> 00:37:26,296
يتضح أننا لم نصل
لشيء مع المجهول

358
00:37:26,497 --> 00:37:29,300
انا هنا منذ أربع ساعات
وأتضور جوعاً

359
00:37:29,667 --> 00:37:32,136
.لا أعرف رأيكم ولكني سأخرج

360
00:37:33,337 --> 00:37:35,005
ما كنت سأوصي بهذا -
ماذا؟ -

361
00:37:35,006 --> 00:37:37,590
(حسناً، كل الشكر لمهمة (برلين

362
00:37:37,591 --> 00:37:40,010
جميعكم أصبح في قائمة
العشرة الأوائل المطلوبين للإنتربول

363
00:37:40,011 --> 00:37:42,971
،العشرة الأوائل
لا بأس بهذا

364
00:37:42,972 --> 00:37:45,724
(حسناً ليس أنت يا (رومان -
ماذا تقصد؟ -

365
00:37:45,725 --> 00:37:48,184
لقد فوت القائمة، أنت رقم 11

366
00:37:48,185 --> 00:37:50,571
لقد فوتوني؟ -
أجل -

367
00:37:50,855 --> 00:37:54,158
!هذا مستحيل
ما رقم كل واحد منهم؟

368
00:37:55,026 --> 00:37:58,537
ستة، ثمانية، تسعة، عشرة

369
00:37:59,363 --> 00:38:02,824
إنها عشرة؟ هذا مستحيل
غير ممكن أن تكون رقم عشرة

370
00:38:02,825 --> 00:38:04,835
إنها قطعاً رقم عشرة

371
00:38:05,494 --> 00:38:09,664
ما رأيكم أن نصب التركيز على
شخص لن نجده في قائمة أي أحد

372
00:38:09,665 --> 00:38:11,541
،نحن ننتظر التأكيد النهائي

373
00:38:11,542 --> 00:38:15,679
ولكني أعتقد أن هذه الإرهابية
(الإلكترونية المعروفة باسم (سايفر

374
00:38:16,172 --> 00:38:19,674
مهلاً، لا، (سايفر) منظمة
وليست شخصاً

375
00:38:19,675 --> 00:38:22,135
ليس وفقاً لمصادرنا -
ماذا تريد؟ -

376
00:38:22,136 --> 00:38:25,773
(لا أحد يعرف، (سايفر
مثل العمل الإلكتروني الأعلى

377
00:38:25,931 --> 00:38:30,018
إنهم .. بوسعها التلاعب
بأنظمة العالم في الخفاء

378
00:38:30,019 --> 00:38:31,770
أي شيء يمكن إختراقه
فهو لعبة بالنسبة لها

379
00:38:31,771 --> 00:38:35,523
وإليكم ما ليس متوقعاً
لا يمكن ربطها بأي شخص

380
00:38:35,524 --> 00:38:38,860
هويتها الرقمية يتم مسحها
كل بضع ثوانِ وعالمياً

381
00:38:38,861 --> 00:38:40,362
عملياً إنها البعبع

382
00:38:40,363 --> 00:38:43,740
اللعنة، إنها واحدة من أكثر
المخيفين إثارة بالنسبة لي

383
00:38:43,741 --> 00:38:47,310
إذا كنتم تعرفونها
أخبروها كي تأتي له

384
00:38:48,537 --> 00:38:50,580
ماذا تكون في الـ12؟ -
.. كانت تلك ذقني أيها -

385
00:38:50,581 --> 00:38:54,417
دعونا نقول أن الناس تخاف
من جماعات الإختراق المجهولة

386
00:38:54,418 --> 00:38:58,421
ولا حتى "المجهولين" يعبثون معها -
ما علاقة أي من هذا بنا؟ -

387
00:38:58,422 --> 00:39:01,132
(ربما لا شيء يا (ليتي
ولكن ما وجدته مثير للاهتمام

388
00:39:01,133 --> 00:39:05,229
على ما يبدو أنها تعمل
.الآن مع هذا الشخص

389
00:39:20,403 --> 00:39:24,331
لقد سلّم بالفعل مولد
كهرومغناطيسي سليم لها

390
00:39:24,407 --> 00:39:28,585
وعند تفجيره بوسعه تحويل
أي مدينة إلى منطقة حرب

391
00:39:28,703 --> 00:39:32,580
ما الذي تقترحه علينا؟ -
ربما نعثر على (دوم)؟ -

392
00:39:32,581 --> 00:39:35,968
دعونا نمسك به أولاً
وبعدها نعرف لماذا إنقلب علينا

393
00:39:36,127 --> 00:39:41,515
(تريد منا إذاً أن نتعقب (دوم -
أعرف يا (رومان)، هذه مهمة كبيرة جداً -

394
00:39:41,674 --> 00:39:42,924
إنها مستحيلة

395
00:39:42,925 --> 00:39:47,521
ولهذا السبب أحضرت
مساعدة إضافية لنا

396
00:39:53,394 --> 00:39:55,979
لقد أصبح يومي أفضل بكثير

397
00:39:55,980 --> 00:39:57,355
(أتود إخباري يا سيد (مجهول

398
00:39:57,356 --> 00:40:01,901
لماذا تضعني في غرفة مع
هذا المجرم العاهر آكل الصراصر؟

399
00:40:01,902 --> 00:40:06,364
يا له من فمِ كبير لعقلِ صغير
قادم من السجين رقم 6753

400
00:40:06,365 --> 00:40:11,036
لا تظن أننا نسينا كل شيء فعلته -
لن نتعاون مع هذا الشخص -

401
00:40:11,037 --> 00:40:13,922
،دعونا نوضح شيء واحد
أنا لست في فريقكم

402
00:40:14,081 --> 00:40:17,635
لا تعنيني أنت ولا فريقك
ولا عائلتك الصغيرة

403
00:40:17,710 --> 00:40:18,877
(أنا هنا للنيل من (سايفر

404
00:40:18,878 --> 00:40:20,962
ماذا ستفعل، تتقدم لطلب
وظيفة أيها الأخرق؟

405
00:40:20,963 --> 00:40:24,007
أظن هذا القميص الضيق يمنع
وصول الدماء إلى دماغك

406
00:40:24,008 --> 00:40:25,559
عليك إرتداء حجم أكبر

407
00:40:25,968 --> 00:40:29,554
جائتني (سايفر) أولًا، مناشدة
إياي لسرقة "نايت شايد" لصالحها

408
00:40:29,555 --> 00:40:34,652
وحين رفضت، قصدت أخي -
بلى، الأخ (أوين) من قد ينساه؟ -

409
00:40:35,019 --> 00:40:40,449
مجرم سابق وسجين حالي
بسجن موحش كريه وقذر

410
00:40:40,566 --> 00:40:42,567
أفسدته (سايفر) وتركته ليلقى حتفه

411
00:40:42,568 --> 00:40:45,236
صدقني يا (فيلكس) إذا سنحت
لي فرصة للقضاء عليها، سأقتنصها

412
00:40:45,237 --> 00:40:47,238
بل ستقتنص فرصة
إبراحك ضربًا، هذا ما ستناله

413
00:40:47,239 --> 00:40:50,075
رفاق، أسرع طريفة لإيجاد
(سايفر) هى من خلال (توريتو)

414
00:40:50,076 --> 00:40:52,535
الآن، بخلافي، لم يفلح سوى
رجلان فقط بالعالم أجمع

415
00:40:52,536 --> 00:40:57,916
من تتبعه فعليًا وتقفي أثره بنجاح
وخمنا هذا، كلاهما يقف أمامي الآن

416
00:40:57,917 --> 00:41:01,220
،لذا سواء أحببتما الأمر أم لا
كلاكما ستعملان معًا

417
00:41:01,921 --> 00:41:03,389
مفهوم؟

418
00:41:06,008 --> 00:41:07,518
.سأعتبر هذه موافقة

419
00:41:08,552 --> 00:41:12,923
أأنا الوحيد الذي يرى هذا؟ -
لابد أن هذا سيكون ممتعًا -

420
00:41:15,393 --> 00:41:16,819
"لنستخدم "عين الألهة

421
00:41:17,103 --> 00:41:21,564
فلقد خاطرنا بأرواحنا وجبنا العالم
أجمع محاولين فهم هذا الشيء

422
00:41:21,565 --> 00:41:23,242
بوسعه العثور على أي أحد، صحيح؟

423
00:41:23,567 --> 00:41:28,706
(لنستخدمه لإيجاد (دوم -
رومان)، هذه فكرة عظيمة) -

424
00:41:29,365 --> 00:41:33,877
"أسمعتِ هذا؟ "فكرة عظيمة
كلا، كلا، لا تتظاهري بأنك لم تسمعي

425
00:41:33,994 --> 00:41:36,171
.سيد (مجهول) لنشرع في إيجاده

426
00:41:39,121 --> 00:41:40,337
<b>(دومينيك توريتو)</b>

427
00:41:45,788 --> 00:41:47,237
<b>"لندن"</b>

428
00:41:47,258 --> 00:41:49,226
(وجدته، إنه في (لندن

429
00:41:51,178 --> 00:41:52,479
!أجل

430
00:41:54,932 --> 00:42:01,062
(مهلًا، لدينا تطابق آخر في (هونغ كونغ -
(وآخر في (بكين) و(سول -

431
00:42:01,063 --> 00:42:02,865
(و(طوكيو

432
00:42:04,191 --> 00:42:10,697
وبكل مدينة كبرى على سطح الكوكب -
وهكذا، عين الألهة كانت حلنا الأول -

433
00:42:10,698 --> 00:42:12,615
ولكن (سايفر) برمجة شفرات مراوغة

434
00:42:12,616 --> 00:42:16,786
تخلق أماكن عشوائية
بتواجدهم في العالم أجمع

435
00:42:16,787 --> 00:42:18,672
.(ولكنها كانت فكرة جيدة يا (رومان

436
00:42:19,749 --> 00:42:24,094
إذاً قد أبلت برنامجي -
وهذا يا (رامزي) سبب وجودك هنا -

437
00:42:24,295 --> 00:42:27,097
الحلول البسيطة
لن تجدي أيها الأخرق

438
00:42:29,133 --> 00:42:30,893
لمَ تنظر تجاهي بينما تقولها؟

439
00:42:31,010 --> 00:42:34,021
تمهلوا لحظة، مهلًا
الحلول البسيطة قد تجدي

440
00:42:34,138 --> 00:42:37,515
بما أن عين الآلهة تعطينا
كل هذه الأماكن الزائفة

441
00:42:37,516 --> 00:42:39,642
يعني هذا أنهم يستخدمون بث مضاد

442
00:42:39,643 --> 00:42:40,769
!انتبه لهما

443
00:42:40,770 --> 00:42:42,937
مما يعني إستخدامهم
لشفرة مزامنة معاكسة

444
00:42:42,938 --> 00:42:44,189
والتي بمقدورنا عكسها

445
00:42:44,190 --> 00:42:48,577
وتتبع مصدرها الأصلي
وإيجاد موقع (دوم) الحقيقي

446
00:42:49,445 --> 00:42:51,038
أخبرتك أنهما بارعان

447
00:42:51,155 --> 00:42:54,657
كانت هذه فكرتي
هذا ما كنت أقوله، أتتذكرون؟

448
00:42:54,658 --> 00:42:56,543
حسنًا، لنجرب هذا

449
00:43:06,837 --> 00:43:08,138
الأمر يفلح

450
00:43:08,297 --> 00:43:11,809
تيم) تفقّد فريقك وأخبرهم بالإستعداد)

451
00:43:12,510 --> 00:43:15,428
لنتواصل مع فرقنا الدولية -
لا زال قليل الخبره -

452
00:43:15,429 --> 00:43:20,234
أجل، كطفل حديث الولادة -
حالما نقتفي أثر (توريتو)، تأهبوا -

453
00:43:22,520 --> 00:43:25,271
!تأهبوا أيها الحمقى

454
00:43:25,272 --> 00:43:28,909
لا أحد يحترمك، حول -
إليك عني -

455
00:43:29,360 --> 00:43:30,869
حسنًا، ليسوا بالصين

456
00:43:32,029 --> 00:43:33,330
أو روسيا

457
00:43:34,490 --> 00:43:35,916
!ولا أوروبا

458
00:43:37,201 --> 00:43:39,253
ولكن هذا المكان لا يزول

459
00:43:40,621 --> 00:43:41,964
!هذا مثير للأهتمام

460
00:43:43,040 --> 00:43:44,341
لماذا؟

461
00:43:46,043 --> 00:43:47,753
لأن هذا المكان هنا

462
00:44:27,835 --> 00:44:32,047
هل استمتعتم بهذا؟
هذه قنبلة إرتجاجية من الجيل الجديد

463
00:44:32,048 --> 00:44:37,436
مشوشة للحواس، لا تقلقوا
سيزول مفعولها خلال ساعة

464
00:44:37,719 --> 00:44:39,471
على الأغلب

465
00:44:39,472 --> 00:44:41,982
مرحبًا، يا (ديكارد)، سرُرت برؤيتك مُجددًا

466
00:44:44,560 --> 00:44:50,440
تفقّد هذا يا (دوم)، لم يمر وقت حتى
ووجدت عائلتك من يحل محلك بالفعل

467
00:44:51,859 --> 00:44:57,831
اخترت الفريق الخاسر
أظن أن شقيقك أذكى منك

468
00:45:31,565 --> 00:45:34,368
"تفعيل "عين الألهة
كانت خطوة ذكية

469
00:45:34,527 --> 00:45:38,122
فرضتِ عليّ القدوم
.. إلى هنا لأخذها، لكن

470
00:45:41,450 --> 00:45:42,876
.لنذهب

471
00:45:49,333 --> 00:45:50,759
!(دوم)

472
00:45:59,510 --> 00:46:03,272
هل ستتخلى عن عائلتك؟ بكل بساطة؟

473
00:46:38,466 --> 00:46:40,267
!لنذهب

474
00:47:13,250 --> 00:47:14,718
أأنتِ بخير؟

475
00:47:17,922 --> 00:47:19,223
لم يكن هو

476
00:47:22,802 --> 00:47:27,690
لا أعلم ماذا تملك ضده
(ولكن هذا ليس (دوم

477
00:47:29,183 --> 00:47:30,600
كان ليعرف (براين) ماذا نفعل

478
00:47:30,601 --> 00:47:32,027
!كلا

479
00:47:35,648 --> 00:47:40,327
(لا يمكننا توريط (براين) و(ميا
في هذا سبق واتفقنا على هذا

480
00:47:42,488 --> 00:47:43,872
أعلم

481
00:47:51,622 --> 00:47:56,593
ما فعلته هناك، أكانت
لأجلها أم لأجلى، أم لأجلك؟

482
00:47:57,294 --> 00:48:00,014
أو لم تكون ضرورية حتى؟

483
00:48:00,548 --> 00:48:06,636
ضرورية؟ ما من شيء ضروري
كل شيء له خيار

484
00:48:06,637 --> 00:48:09,180
وببساطة عقدت
خياري، وكذلك أنت

485
00:48:09,181 --> 00:48:13,986
كان بوسعك إيقافي، ولكنك امتنعت
يا تُرى ما ظن (ليتي) في هذا؟

486
00:48:16,230 --> 00:48:20,451
المشكلة أنه إذا وضعت قدمكِ
على عنق نمر، فلن يسعك رفعها

487
00:48:20,651 --> 00:48:25,247
أظن عليّ تذكيرك
.سبب إختيارك للتواجد هنا

488
00:48:51,849 --> 00:48:53,317
!(إلينا)

489
00:49:00,358 --> 00:49:01,784
دوم)؟)

490
00:49:08,366 --> 00:49:10,167
.أنا آسف

491
00:49:12,536 --> 00:49:13,962
ما كان يجدر بك القدوم

492
00:49:14,747 --> 00:49:17,040
ما كان هناك ما يحيل
بيني وبين هذا

493
00:49:17,041 --> 00:49:19,284
بات ثلاثتنا الآن بحوزتها

494
00:49:25,216 --> 00:49:27,309
أترغب برؤيته؟

495
00:49:31,263 --> 00:49:33,256
أتود رؤية أبيك؟

496
00:49:35,101 --> 00:49:36,819
ها هو أبيك

497
00:49:40,398 --> 00:49:42,032
والدك

498
00:49:51,742 --> 00:49:56,171
،حين أدركت أنني حبلى
اكتشفت أن (ليتي) حيّة

499
00:49:57,790 --> 00:50:01,084
لذا قررت إنتظار عودتك
أنت و(ليتي) من شهر العسل

500
00:50:01,085 --> 00:50:03,220
.كنت سأخبرك

501
00:50:05,214 --> 00:50:08,642
ولكنها إختطفتنا قبل
أن تسنح لي الفرصة

502
00:50:13,431 --> 00:50:14,898
اسمه؟

503
00:50:17,393 --> 00:50:19,486
(سميته (ماركوس

504
00:50:20,730 --> 00:50:23,032
ولكن هذا اسمه الأوسط

505
00:50:23,899 --> 00:50:27,745
رأيت أن على والده
اختيار اسمه الأول

506
00:50:36,412 --> 00:50:42,051
(أنا آسفة يا (دوم -
ما من شيء لتأسفي عليه -

507
00:50:44,545 --> 00:50:49,892
أيًا كان ما سيحدث، أنقذ ابننا وحسب

508
00:50:53,471 --> 00:50:55,522
ابنك

509
00:51:15,993 --> 00:51:18,045
زيارة حسنة؟

510
00:51:19,997 --> 00:51:22,967
أعلم، أعلم فيما تفكر

511
00:51:24,335 --> 00:51:28,472
لقد أبعدت الحراس، لذا لا يوجد
سوى خصمين بالغرفة

512
00:51:28,506 --> 00:51:33,102
رودز) بحيازته سلاح)
لذا ستنال منه أولًا. أنا أعرفك

513
00:51:33,135 --> 00:51:36,471
ومن ثم تفكر كون (إلينا) شرطية

514
00:51:36,472 --> 00:51:39,849
لربما يمكنكما شق
طريقكما للخروج من هنا

515
00:51:39,850 --> 00:51:42,819
ثَمة الكثير لتفكر فيه

516
00:51:47,650 --> 00:51:49,827
دعني أسهّل الأمر عليك

517
00:51:56,242 --> 00:51:58,419
افعل به ما تشاء

518
00:52:06,168 --> 00:52:08,679
أسبق وسمعت
بنظرية الإختيار يا (دوم)؟

519
00:52:08,713 --> 00:52:13,216
ثمة مجموعة أمور بديهة ولكن أمران
فحسب أنت بحاجه للتفكير فيهما

520
00:52:13,217 --> 00:52:18,054
أولًا، التصرف الوحيد الذي يمكن
للمرء التحكم فيه، هو تصرفه

521
00:52:18,055 --> 00:52:22,475
وثانيًا، المعلومات هي الأمر
الوحيد الذي يمكننا توفيره لغيرنا

522
00:52:22,476 --> 00:52:27,239
لذا دعني أرشدك لبعضها
أترى هذه الكاميرات؟

523
00:52:28,566 --> 00:52:31,651
،بمجرد أن تبادر بأخذ تصرفِ ما
حفنة مرتزقة مدججين بالأسلحة

524
00:52:31,652 --> 00:52:36,915
سيشقون طريقهم إلى هذه الغرفة
ملتزمين بأوامر دقيقة للغاية

525
00:52:37,324 --> 00:52:39,251
ليست بشأن إنقاذي

526
00:52:40,619 --> 00:52:45,957
إنما بقتل ابنك، الآن
هذا كم هائل من الطلقات

527
00:52:45,958 --> 00:52:48,793
ولا يتطلب الأمر سوى طلقة واحدة
منك لتخسر كل شيء

528
00:52:48,794 --> 00:52:51,588
لذا، علي سؤالك

529
00:52:51,589 --> 00:52:55,784
لكوني أعلم أن العائلة
شأنها بالغ الأهمية لديك

530
00:52:57,636 --> 00:53:00,814
أهذا خيار تود أخذه حقًا؟

531
00:53:04,060 --> 00:53:06,403
لأني مستعدّة إذا كنت كذلك

532
00:53:09,815 --> 00:53:13,243
إذا ضغطت هذا الزناد، والرب
يعلم مدى رغبتي بذلك

533
00:53:13,944 --> 00:53:18,999
،وقتلت كل من على متن الطائرة
لازلت لن أتمكن من الدخول إليهما

534
00:53:19,700 --> 00:53:22,836
لأن نظامك الآمني
يتطلب شخصان لخرقة

535
00:53:23,579 --> 00:53:25,547
.. وبما أنني وحدي

536
00:53:27,833 --> 00:53:30,386
لا خيار لدي

537
00:53:38,844 --> 00:53:41,313
لم أتوقع هذا

538
00:54:11,794 --> 00:54:14,430
أأردتِ رؤية (دوم) القديم؟

539
00:54:16,465 --> 00:54:17,975
شاهدي

540
00:54:27,059 --> 00:54:28,485
!عاهرة

541
00:54:29,729 --> 00:54:31,855
لا، لا -
أحلام سعيدة -

542
00:54:31,856 --> 00:54:33,324
أرجوكِ

543
00:54:36,777 --> 00:54:38,162
سحقًا

544
00:54:38,529 --> 00:54:44,409
"محت كل شيء، وأخذت "عين الآلهة
كان هذا سبيلنا الوحيد لإيجادهم

545
00:54:44,410 --> 00:54:46,003
فقدنا كل شيء

546
00:54:48,039 --> 00:54:52,301
ماذا تفعلين أيتها الأميرة؟ -
(أجد (تروريتو -

547
00:54:52,460 --> 00:54:54,377
ولكن لدي متسع من الوقت

548
00:54:54,378 --> 00:54:57,389
لو كنت ترغب بإرسالي
للمشفي مُجددًا

549
00:54:58,423 --> 00:55:01,426
!يا مُحب القواعد -
أولًا هذا ليس اسمي -

550
00:55:01,427 --> 00:55:03,470
المجهول) الصغير) -
لا تنادني بهذا -

551
00:55:03,471 --> 00:55:04,554
سيلازمك هذا اللقب بلا ريب

552
00:55:04,555 --> 00:55:07,766
عظيم، أسدني معروفًا، وأخبر
(أميرتك هناك أنه لنعثر على (توريتو

553
00:55:07,767 --> 00:55:09,601
علينا التكاتف معًا كفريق

554
00:55:09,602 --> 00:55:13,521
وحين ينتهي كل هذا
سيسعدني إبراحك ضربًا أيها الأخرق

555
00:55:13,522 --> 00:55:15,899
تمهلوا يا رفاق، أعتقد
أن (ديكارد) يشير لأمرًا

556
00:55:15,900 --> 00:55:19,828
(برأيكم كيف تمكن (دوم
و(سايفر) دخول البلد دون علمنا؟

557
00:55:20,404 --> 00:55:21,571
طائرات خفية

558
00:55:21,572 --> 00:55:24,532
خلت أن تلك الطائرات
الخفية مجرد ترهات شبكية

559
00:55:24,533 --> 00:55:25,700
ليست كذلك

560
00:55:25,701 --> 00:55:31,831
فالأقمار الصناعية وشبكات
الرادار حول العالم متقلبه كالمحيط

561
00:55:31,832 --> 00:55:34,125
مزودة بقنوات تفتح وتغلق

562
00:55:34,126 --> 00:55:37,504
ونظريًا، لو عرفت الأشخاص المناسبين
الملمين بالأنماط الصحيحة

563
00:55:37,505 --> 00:55:40,665
سيتسني لك التحليق خلسة بحرية تامة

564
00:55:40,758 --> 00:55:46,730
أتعرف أين (دوم) مُتجه إذًا؟ -
(أجل، (نيويورك -

565
00:55:48,766 --> 00:55:52,352
أترى هذا يا (لوك)؟
ستشكلان فريقًا لا يقهر

566
00:55:52,353 --> 00:55:56,272
مما يبرهن على القاعدة الثانية
"لا تخسر أبدأ كل شيء"

567
00:55:56,273 --> 00:55:57,649
جهزوا المروحية

568
00:55:57,650 --> 00:56:00,411
.(يا رفاق، استمتعوا في (نيويورك

569
00:56:07,174 --> 00:56:10,474
<b>"نيويورك"</b>

570
00:56:23,175 --> 00:56:25,385
<i>لمَ نسافر متخفين هكذا؟</i>

571
00:56:25,386 --> 00:56:29,273
<i>لأن عين الألهة بحيازة (دوم)
وعلينا التواري عن الأنظار</i>

572
00:56:29,348 --> 00:56:31,108
ولكن بتلك الشاكلة؟

573
00:56:34,979 --> 00:56:36,187
أنظر يا رجل

574
00:56:36,188 --> 00:56:39,983
قبل أن أتقيئ، دعني أطرح
عليك سؤال: ماذا نفعل هنا؟

575
00:56:39,984 --> 00:56:44,371
(سؤال وجيه يا (رومان
دعني أريك

576
00:56:48,659 --> 00:56:54,664
أهلًا بكم في قاعدة عملياتنا الجديدة -
كلا، جديًا، ما هذا المكان؟ -

577
00:56:54,665 --> 00:56:57,384
إنها الجنة

578
00:57:03,049 --> 00:57:06,560
."مرآب الوكالة يسمونه "محل الألعاب

579
00:57:13,476 --> 00:57:17,729
تُخزّن هنا كافة المركبات المصادرة
من تجار مخدرات الساحل الشرقي

580
00:57:17,730 --> 00:57:22,117
والآن، سيد (مجهول) قال إذا كان أمامنا
(فرصة للقبض على (دوم

581
00:57:23,235 --> 00:57:25,663
فسيتحتم علينا التسلح بسرعة بالغة

582
00:57:26,572 --> 00:57:28,540
فكّرت أن هذا قد يساعد

583
00:57:31,452 --> 00:57:35,288
لدينا دبابة
بقوة 750 حصان

584
00:57:35,289 --> 00:57:43,421
مزودة بمحرك (دوراماكس) سعة 6.6 لتر
وسلاح "إم 153" بعيد المدى بأعلاها

585
00:57:43,422 --> 00:57:49,719
أنك لا تجيء بهذه من تجار مخدرات -
كلا، كلا أعارنا الجيش الأمريكي إياها -

586
00:57:49,720 --> 00:57:53,223
يطور الجيش أسلحة كهذه
ليتسنى للجنود قيادتها عن بعد

587
00:57:53,224 --> 00:57:58,770
حتى يظلوا سالمين وأحياء، لكن لحسن
الحظ، ثَمة مقعد سائق إحتياطي

588
00:57:58,771 --> 00:58:04,359
لمن يود نيل شرف تجربتها -
أظل أتساءل طيلة الوقت -

589
00:58:04,360 --> 00:58:07,445
لو كانت ستتماشى هذه
مع عامل بمصنع جبن؟

590
00:58:07,446 --> 00:58:12,584
لن يمسها أحد، لا ينبغي
تواجد دبابة كهذه بالشارع

591
00:58:15,579 --> 00:58:19,008
!يا للروعه، أنا مُغرم

592
00:58:20,876 --> 00:58:23,003
مُجددًا كلا، كلا

593
00:58:23,004 --> 00:58:26,840
هذه سيارة تقدّر بمليون دولار
نهدف لعدم لفت الأنظار

594
00:58:26,841 --> 00:58:30,427
،إنه علم النفس العكسي
لن تلفت إنتباه (دوم) أبدًا

595
00:58:30,428 --> 00:58:31,886
لونها برتقالي ساطع

596
00:58:31,887 --> 00:58:37,726
،حتى محطة الفضاء الدولية ستلاحظها
اختر أي سيارة أخرى أقل لفتًا للأنظار

597
00:58:37,727 --> 00:58:39,561
.. كلا، كلا، إسطوانه المكابح

598
00:58:39,562 --> 00:58:40,770
هذا سخيف يا رجل -
لن يحدث -

599
00:58:40,771 --> 00:58:42,439
يا رجل، أنزل هذه عندك

600
00:58:42,440 --> 00:58:46,452
هذه هدية، هدية حقيقية
أعلم ما ترمي إليه

601
00:58:47,235 --> 00:58:50,539
تعجبني لحيتك، أأنت "سانتا الأسود"؟

602
00:58:52,116 --> 00:58:54,960
كلا، أنا جاد، أنزلها عندك

603
00:59:21,812 --> 00:59:23,104
ماذا تفعل؟ -

604
00:59:23,105 --> 00:59:27,400
<i>ثمة خلل بالمحرك، عليّ تفقده -
كلا، هذه ليس جزءً من الخطة -</i>

605
00:59:27,401 --> 00:59:28,860
<i>مفهوم</i>

606
00:59:28,861 --> 00:59:31,705
<i>ولكن ما لم تودي أن تصادر
المركبة أثناء المهمة</i>

607
00:59:32,490 --> 00:59:34,208
.أمامك خمس دقائق

608
00:59:41,874 --> 00:59:43,926
<i>خمس دقائق</i>

609
00:59:46,170 --> 00:59:47,980
أود زاوية تصوير أخرى

610
00:59:55,721 --> 00:59:57,272
لدى كاميرا صراف آلي

611
01:00:08,901 --> 01:00:10,452
لا يروقني هذا

612
01:00:23,958 --> 01:00:25,625
(أريد رؤية واضحة لـ(توريتو

613
01:00:25,626 --> 01:00:27,585
لا مزيد من الكاميرات -
!جد لي شيئًا إذًا -

614
01:00:27,586 --> 01:00:29,087
سطحًا عاكسًا

615
01:00:29,088 --> 01:00:31,307
مرآة سيارة، أي شيء

616
01:00:41,100 --> 01:00:44,445
أتعرف من أكون؟ -
لهذا أنا هنا -

617
01:00:44,895 --> 01:00:47,323
أتعرف ما أنا قادرة عليه؟

618
01:00:48,649 --> 01:00:50,784
لهذا أنا هنا

619
01:00:51,402 --> 01:00:55,989
سأمهلك حتى أنتهي
من قهوتي وأنا ظمأه للغاية

620
01:00:55,990 --> 01:00:59,877
وقتي محدود، لذا لن أهدر وقتك

621
01:01:00,369 --> 01:01:05,373
كلا. لا لقد سلبتني بالفعل
(كل ما يعز علي سيد (توريتو

622
01:01:05,374 --> 01:01:08,052
ماذا عساك تريد أكثر؟

623
01:01:08,627 --> 01:01:10,896
أن أعيد شيئًا لكِ

624
01:01:19,847 --> 01:01:21,231
تحدّث إليّ

625
01:01:24,435 --> 01:01:26,445
ثمة خطب ما

626
01:01:27,271 --> 01:01:32,076
،أول مرة ألقي بنظرة على ابني
كانت من خلف زجاج مضاد للرصاص

627
01:01:33,027 --> 01:01:36,872
،عندما مدّ يده تجاهي
عجزت عن إحتضانه

628
01:01:37,990 --> 01:01:40,209
هذا أقسى ألم سبق وشعرت به

629
01:01:41,369 --> 01:01:44,380
أدرك أنكِ تعرفين ماهية هذا الشعور

630
01:01:46,040 --> 01:01:50,752
لعل يسعنا تغيير هذا -
لمَ أظن الآن -

631
01:01:50,753 --> 01:01:55,599
أنك على وشك عرض أمرًا
شديد المراوغة، سيد (توريتو)؟

632
01:02:00,388 --> 01:02:02,648
.لهذ أنا هنا

633
01:02:03,683 --> 01:02:07,486
،رباه، جد لي شيًئًا
لا يروقني هذا، ثَمة خطب ما

634
01:02:08,104 --> 01:02:10,781
<i>رودز)، هل اقتربت؟) -
أجل -</i>

635
01:02:10,898 --> 01:02:12,065
!سارع

636
01:02:12,066 --> 01:02:14,076
شاحنة التوصيل تتحرك

637
01:02:23,994 --> 01:02:25,379
<i>عرفت</i>

638
01:02:46,058 --> 01:02:51,271
(النقيب (ديكارد شو
تميّز بأعماله الباسلة

639
01:02:51,272 --> 01:02:54,658
مخاطرًا بحياته بما يتجاوز نداء الواجب

640
01:02:54,775 --> 01:02:59,279
أفعاله الجسورة أنقذت
حياة الرهائن وزملائة بالفريق

641
01:02:59,280 --> 01:03:02,666
"قُلد بـ"صليب فيكتوريا

642
01:03:02,742 --> 01:03:05,794
أعلى وسام قد تمنحه
الحكومة البريطانية

643
01:03:07,038 --> 01:03:08,714
!إلى خائن

644
01:03:10,374 --> 01:03:12,876
ثمة أمرًا في هذا
غير منطقي بالنسبة لي

645
01:03:12,877 --> 01:03:15,045
يا للسخرية فالأمر
سيان فيما يخص مزحة

646
01:03:15,046 --> 01:03:19,507
عميل السلام الأمني المقلد بوسام
فضي جراء سرقة جهاز مولد نبضات

647
01:03:19,508 --> 01:03:21,769
يبدو هذا مألوفًا، صحيح؟

648
01:03:28,642 --> 01:03:29,943
هلا ساعدتني؟

649
01:03:33,022 --> 01:03:34,189
عند العد لثلاثة؟ -
أجل -

650
01:03:34,190 --> 01:03:36,508
واحد، اثنان، ثلاثة

651
01:03:39,653 --> 01:03:43,457
أتعلم أيها الأخرق؟ أراهن أننا
بحياة أخرى كنا لنشكل ضررًا بالغاً

652
01:03:44,450 --> 01:03:46,210
بلى، كنا لنفعل -
أجل -

653
01:03:47,453 --> 01:03:51,090
من المؤسف أن علي تحطيم
رأسك فور إنتهاء هذا

654
01:03:52,917 --> 01:03:55,293
مع كامل احترامي أيّها النقيب

655
01:03:55,294 --> 01:03:59,547
عند إنتهاء كل هذا سنجد مكانك
وسأوقع أسنانك داخل حلقك

656
01:03:59,548 --> 01:04:03,018
إلى أن يلزمك غرز فرشاة أسنان
.بمؤخرتك كي تنظفها

657
01:04:09,809 --> 01:04:13,103
"فعل "عين الآلهة -
تم التفعيل -

658
01:04:13,104 --> 01:04:14,488
جيد

659
01:04:15,189 --> 01:04:17,074
لنجد لنا روسيًا

660
01:04:17,441 --> 01:04:20,035
.. وقعت عيني على

661
01:04:20,152 --> 01:04:22,663
.وزير الدفاع

662
01:04:39,839 --> 01:04:44,426
سنحط عائدين لـ(موسكو) بالتاسعة
إليك آخر تقارير وزارة الدفاع

663
01:04:44,427 --> 01:04:46,854
مدرج به موجز تفاصيل زيارة أمس

664
01:04:48,806 --> 01:04:50,640
(أرسل الإحداثيات لجهاز ملاحة سيارة (دوم

665
01:04:50,641 --> 01:04:52,067
.يُنفذ

666
01:05:15,041 --> 01:05:16,800
إنه بالسيارة الثالثة

667
01:05:17,585 --> 01:05:20,345
<i>سيارة الليموزين المصفّحة</i>

668
01:05:34,185 --> 01:05:35,393
أين فريقي؟

669
01:05:35,394 --> 01:05:37,437
أين فريقه؟ -
لا وجود لأثر لهم بعد -

670
01:05:37,438 --> 01:05:41,107
إنهم متخفون عن الأنظار
لعلهم متحصنين بمكان ما

671
01:05:41,108 --> 01:05:42,576
<i>أقترب من الهدف</i>

672
01:05:44,153 --> 01:05:45,445
مستعدين؟

673
01:05:45,446 --> 01:05:49,708
(أضمن لك شيئاً واحدًا يا (دوم
ما من أحد مستعد لهذا

674
01:05:49,867 --> 01:05:54,537
أود التحكم بكل رقاقة إلكترونية
على مدى ميلين من هذا الموكب

675
01:05:54,538 --> 01:05:57,508
هناك الآلاف منها -
اخترقهم جميعًا -

676
01:06:01,007 --> 01:06:03,508
<b>"نيويورك"
"مانهاتن"</b>

677
01:06:14,850 --> 01:06:16,402
حان وقت التخبّط

678
01:06:23,901 --> 01:06:25,953
لو كنت مكانك لربطت حزام الأمان

679
01:05:56,039 --> 01:06:57,339
<b>"تعطيل نظام تجنب التصادم"</b>

680
01:07:02,940 --> 01:07:05,743
اخترقت أجهزة استشعار الأمان -
شكرًا لك -

681
01:07:28,466 --> 01:07:29,767
مهلًا

682
01:07:37,725 --> 01:07:39,109
استهدفوا الموكب

683
01:07:49,153 --> 01:07:51,155
!ها هم قادمين

684
01:07:51,156 --> 01:07:52,756
"الشرطة"

685
01:07:56,077 --> 01:07:57,461
ماذا يجري؟

686
01:08:02,166 --> 01:08:03,467
قُد

687
01:08:09,090 --> 01:08:10,641
قُضى على شرطة الحراسة

688
01:08:10,716 --> 01:08:12,643
اقض على السيارة
الرئيسية وبقية السيارات التابعة

689
01:08:17,344 --> 01:08:18,944
<b>"جراند شيروكي"</b>

690
01:08:28,651 --> 01:08:29,952
!قُد! قُد

691
01:08:39,620 --> 01:08:42,122
أضيفي سيارتين -
لا زال هناك البقية -

692
01:08:42,123 --> 01:08:45,134
ثمة المزيد من السيارات
أمامنا، استهدف محركاتها

693
01:08:53,050 --> 01:08:54,351
!يا إلهي

694
01:09:08,065 --> 01:09:11,693
<i>نحن محاطون بجيش سيارات تسير ذاتيًا
أرسلوا لنا الدعم، قوات التدخل السريع</i>

695
01:09:11,694 --> 01:09:13,903
<i>لا يهمني إذا أرسلتم فريق الكشافة حتى</i>

696
01:09:13,904 --> 01:09:15,238
<i>أرسلوا بعض العون فحسب</i>

697
01:09:15,239 --> 01:09:16,790
!والآن هذا هو (دوم)

698
01:09:22,246 --> 01:09:23,547
أسرع، أسرع

699
01:09:45,353 --> 01:09:48,822
اتجه الموكب للطريق السابع -
ممتاز، اجعلها تمطر -

700
01:10:40,074 --> 01:10:41,375
!يا إلهي

701
01:10:47,498 --> 01:10:48,799
!تم إيقاف الهدف

702
01:10:49,917 --> 01:10:51,343
(حان دورك يا (دوم

703
01:11:05,433 --> 01:11:08,319
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا يفعل؟ -

704
01:11:11,439 --> 01:11:14,616
ماذا تنتظر؟ صوّب عليه

705
01:11:14,817 --> 01:11:16,535
هيا، هيا

706
01:11:25,453 --> 01:11:26,754
نفذت ذخيرتي

707
01:11:28,247 --> 01:11:29,372
!تبًا

708
01:11:29,373 --> 01:11:33,344
لا تقلق يا سيدي، السيارة مصفحة
أنت في أمان هنا

709
01:11:37,548 --> 01:11:39,883
سلمني الحقيبة -
سلمه إياها -

710
01:11:39,884 --> 01:11:44,188
إنها رموز إطلاق أسلحة نووية
لا يمكننا تسليمه إياها

711
01:11:49,060 --> 01:11:50,361
ماذا يفعل؟

712
01:12:07,536 --> 01:12:09,213
إنه يصنع فتحة بخزان الوقود

713
01:12:36,273 --> 01:12:39,994
(أحسنت يا (دوم
سأقابلك في موقع الإلتقاء

714
01:12:50,204 --> 01:12:52,131
<i>أظنني أعرف مكان فريقي</i>

715
01:12:52,373 --> 01:12:54,425
أين؟ -
أمامي مباشرةً -

716
01:13:07,054 --> 01:13:08,397
يقع هذا على عاتقك

717
01:13:08,848 --> 01:13:10,557
(أخرج من عندك يا (دوم

718
01:13:10,558 --> 01:13:12,318
<i>رفاق، أعرف سبب تواجد (دوم) هنا</i>

719
01:13:12,601 --> 01:13:15,654
تبلغ موجات الشرطة عن سرقته
لحقيبة إطلاق نووية

720
01:13:18,733 --> 01:13:22,319
<i>(قُضي الأمر يا (توريتو
ترجّل من سيارتك في الحال</i>

721
01:13:28,993 --> 01:13:30,794
<i>أهكذا تود أن يسير الأمر؟</i>

722
01:13:31,412 --> 01:13:32,963
<i>لنفعلها إذًا</i>

723
01:13:38,586 --> 01:13:40,679
(لا تفعل هذا يا (دوم

724
01:13:43,674 --> 01:13:45,059
!سيفعلها

725
01:13:45,676 --> 01:13:47,269
ماذا تفعل؟ -
!إنه فخ -

726
01:13:49,722 --> 01:13:51,065
!سحقًا

727
01:14:12,328 --> 01:14:15,038
صرت أعرف الآن شعور
كل شرطي يطاردنا

728
01:14:15,039 --> 01:14:16,706
سأقترب منه أكثر، سأوجهه

729
01:14:16,707 --> 01:14:18,667
ستواجه (دوم)؟

730
01:14:18,668 --> 01:14:21,971
!سيد (مجهول) الصغير قد عقله بلا ريب

731
01:14:34,225 --> 01:14:35,350
!سأتكفل به

732
01:14:35,351 --> 01:14:37,027
تريث، إننا نعمل معًا

733
01:14:46,570 --> 01:14:47,871
مهلًا، مهلًا، مهلًا

734
01:14:49,407 --> 01:14:50,874
!تبًا

735
01:14:57,331 --> 01:14:58,716
!سأسلك الطريق المختصر

736
01:15:11,804 --> 01:15:14,023
!احترس، انتبه للناس

737
01:15:14,598 --> 01:15:16,358
!السيد "جذاب" يمر

738
01:15:45,796 --> 01:15:47,306
(ليس هذه المرة يا (دوم

739
01:16:18,162 --> 01:16:20,964
!انتبه للساحبات وإلا ستفلت منك

740
01:16:46,357 --> 01:16:48,325
!شدّوا الحبال! أمسكوه

741
01:17:16,387 --> 01:17:19,023
لابد وأن محركه بقدرة ألفي حصان

742
01:17:19,140 --> 01:17:20,441
!بل 3000 حصان

743
01:17:24,353 --> 01:17:25,821
!بل 5000 حصان

744
01:17:33,904 --> 01:17:36,197
أخرج من عندك -
أعمل على هذا -

745
01:17:36,198 --> 01:17:38,375
<i>كف عن ذلك، وافعلها</i>

746
01:17:50,504 --> 01:17:52,598
كلا، ليس سيارة الـ(بنتلي) خاصتي

747
01:18:02,933 --> 01:18:04,943
كلا، كلا

748
01:18:32,213 --> 01:18:34,515
خذ تلك الحقيبة واهرب

749
01:18:46,560 --> 01:18:48,070
!تحرّك

750
01:18:53,859 --> 01:18:57,621
!ظنوا أن هذا سيكون قتال شوارع -
ماذا تنتظر يا (توريتو)؟ -

751
01:19:00,408 --> 01:19:01,875
كلا

752
01:19:14,380 --> 01:19:15,764
!ليتي) توقفي)

753
01:19:20,511 --> 01:19:21,812
ماذا ستفعل؟

754
01:19:34,692 --> 01:19:38,912
،أجهل سبب قيامك بهذا
لكني أعرف أمرًا واحدًا

755
01:19:40,156 --> 01:19:41,498
أنّك تحبني

756
01:19:45,870 --> 01:19:48,088
.ولن تطلق على أبدًا

757
01:19:59,383 --> 01:20:02,978
كان عليكِ تسليمه الحقيبة
حتى لا أضطر لملاحقتك

758
01:20:04,972 --> 01:20:06,482
حسنًا

759
01:20:06,891 --> 01:20:09,068
سأخذها منكِ وأنت جثة إذًا

760
01:20:10,728 --> 01:20:12,529
أمستعد للموت لقاء هذا؟

761
01:20:30,581 --> 01:20:32,007
لنذهب إذًا

762
01:20:53,437 --> 01:20:56,907
أي شيء؟ -
لقد اختفوا -

763
01:20:58,025 --> 01:21:00,411
وتؤكد وزاة الدفاع أنها
كانت حقيبة إطلاق نووي

764
01:21:00,444 --> 01:21:03,247
لدية مولد النبضات
المغناطيسي ورموز إطلاق نووية

765
01:21:04,407 --> 01:21:09,712
أجهل غايتهم ولكنهم يحضّرون لأمرٍ -
ديكارد)؟) -

766
01:21:10,955 --> 01:21:12,339
لم ينج

767
01:21:33,644 --> 01:21:35,321
<i>(خاب ظني بك يا (دوم</i>

768
01:21:36,063 --> 01:21:39,566
<i>(حين إحتدمت الأمور، كنت لتترك (ليتي
تأخذ رموز الإطلاق وترحل</i>

769
01:21:39,567 --> 01:21:42,619
<i>رموز الإطلاق بحوزتك -
رودز) من أحضرها) -</i>

770
01:21:42,903 --> 01:21:45,822
<i>بينما أنت عقدت خيارك بتركها تذهب</i>

771
01:21:47,158 --> 01:21:49,460
والآن عليّ عقد خياري

772
01:22:01,339 --> 01:22:05,309
الأطفال بديعين، صحيح؟

773
01:22:05,801 --> 01:22:07,895
!رباه، آمل ألا أوذيه

774
01:22:12,350 --> 01:22:15,319
انصتي أيتها المختلة، فعلت تمامًا
ما طلبت مني فعله

775
01:22:16,145 --> 01:22:19,323
لا تفعلي هذا -
هذا نتاج أفعالك -

776
01:22:19,357 --> 01:22:20,658
أفعالي؟

777
01:22:30,159 --> 01:22:34,672
أرجوكِ لا تؤذيه، أترجاكِ -
لا أريدك أن تترجاني -

778
01:22:36,874 --> 01:22:40,344
أودك أن تتعلم -
أتعلم ماذا؟ -

779
01:22:41,337 --> 01:22:45,607
أعيّ سبب فعلك
ما فعلته، أتفهمه حقًا

780
01:22:51,555 --> 01:22:53,816
ولكنك إتخذت الخيار الخاطيء

781
01:22:54,392 --> 01:22:57,194
.وهذه عواقب قرارك

782
01:22:58,646 --> 01:22:59,813
!كلا

783
01:22:59,814 --> 01:23:01,731
كلا، كلا

784
01:23:01,732 --> 01:23:03,283
مهلًا، مهلًا

785
01:23:04,318 --> 01:23:07,705
أنقذ ابنك -
!كلا -

786
01:23:34,598 --> 01:23:37,401
أيمكنك عرض اللقطات
للرجل الذي تواجد بالممر؟

787
01:23:37,810 --> 01:23:40,362
كاميرات المرور -
فهمت -

788
01:23:44,608 --> 01:23:47,703
،علمت هذا
أعرف هذا الرجل

789
01:23:48,362 --> 01:23:49,913
(إنه (كونور رودز

790
01:23:50,031 --> 01:23:52,782
(قابلته وقتما كنت أعمل مع الأخوان (شاو

791
01:23:52,783 --> 01:23:55,377
"أراد منا إحضار "نايت شايد

792
01:23:55,494 --> 01:23:59,998
(كونر رودز)! إنه أيضاً
على علاقة بشخص آمل نسيانه

793
01:23:59,999 --> 01:24:01,800
(موسى جاكاندا)

794
01:24:02,209 --> 01:24:04,252
مرتزقة حاول الحصول
على عين الآلهة

795
01:24:04,253 --> 01:24:07,222
مما يعني أن (دوم)
أفسد عمل (سايفر) مرتان قبلًا

796
01:24:20,728 --> 01:24:25,832
كل ما تشعر به الآن، هذا الغضب
والشعور بالخسارة، ليس حقيقي

797
01:24:26,734 --> 01:24:33,624
إنها غريزة البقاء متأصلة بأعماق
أدمغتنا لضمان استمرار جنسنا

798
01:24:34,533 --> 01:24:38,078
حين كان يقصد الإنسان
البدائي حفرة مائية

799
01:24:38,079 --> 01:24:42,800
وإذا لم ينتبه لأطفاله
كان لتلتهمهم التماسيح

800
01:24:43,542 --> 01:24:53,060
عقولنا تخلق ألمًا تعليمي
كي لا يتكرر الخطأ مُجددًا

801
01:24:55,012 --> 01:25:00,317
فكرة العائلة تلك، المتأصلة بك
والتي تحكم عالمك بأكمله

802
01:25:02,019 --> 01:25:03,904
ليست سوى كذبة بيولوجية

803
01:25:05,356 --> 01:25:07,366
ليس عليك تقبلها

804
01:25:09,527 --> 01:25:10,869
أنا لا أتقبلها

805
01:25:13,531 --> 01:25:16,616
أخلت حقًا أن بوسعك
القضاء على فردين من فريقي

806
01:25:16,617 --> 01:25:18,669
دون أية عواقب؟

807
01:25:19,578 --> 01:25:22,673
ما كنت لأرمقك بنظرة
حتى لو لم تفعل هذا

808
01:25:22,998 --> 01:25:25,301
لم تكن على دارية
أن لديك طفلًا حتى

809
01:25:26,419 --> 01:25:30,088
يُمكنك شكري لهذا، وتبدأ
بتنفيذ المهمة التي أنسبها لك

810
01:25:30,089 --> 01:25:33,809
أساعدك على شن حربًا -
أهذا ما تخال أنني أوده؟ -

811
01:25:36,220 --> 01:25:37,771
هذا فكر محدود للغاية

812
01:25:39,223 --> 01:25:44,194
لم أخذ الحقيبة النووية تلك لأشن حربًا
كما أنني لم أخطف ابنك لأسس عائلة

813
01:25:44,854 --> 01:25:47,031
خطفي لابنك احضر لي رموز الإطلاق

814
01:25:47,189 --> 01:25:51,901
وبدورها سأحكم قبضتي على الصواريخ
والتي بدورها ستجلب لي ما أريد

815
01:25:51,902 --> 01:25:56,614
اليوم، وغدًا والأيام التي تليهما

816
01:25:56,615 --> 01:25:58,375
وما غايتك؟

817
01:26:00,244 --> 01:26:01,795
المحاسبة

818
01:26:03,956 --> 01:26:09,711
فور إطلاقي لأحد تلك الصواريخ
سألفت أنظار رواد العالم

819
01:26:09,712 --> 01:26:11,555
.. أنّه عند تخطيهم الحدود

820
01:26:13,760 --> 01:26:16,528
سأكون هناك لأحمّلهم المسئولية

821
01:26:18,080 --> 01:26:22,413
(لأن الحقيقة، (دوم
للعالم من حولنا

822
01:26:25,080 --> 01:26:27,974
أنا كالتمساح في بركة المياه

823
01:26:34,160 --> 01:26:36,291
لدينا وظيفة أخيرة لإتمامها

824
01:26:37,880 --> 01:26:39,408
!(سايفر)

825
01:26:48,560 --> 01:26:50,759
لو كنت مكانك، لقبّلت ابني

826
01:26:53,880 --> 01:26:57,889
لأنه سواء كنتِ تُقدّرين
... ذلك أو لا، كُل ذلك

827
01:26:58,400 --> 01:27:05,096
طائرتك، آمنك وأنتِ
لازلتِ على قيد الحياة بسببه

828
01:27:10,640 --> 01:27:13,479
(المشكلة التي تواجهنا في تعقّب (سايفر
أنه ما من شيء لنتعقّبه

829
01:27:13,480 --> 01:27:16,959
(ولكن الآن، لدينا معلومات (رودز -
وقد حصلنا على مقتطفات من البيانات -

830
01:27:16,960 --> 01:27:20,159
قبل أن تُمحى من الشبكة -
ذلك يبدو كحساب مصرفي لأحد -

831
01:27:20,160 --> 01:27:22,969
...فلم لا نقوم بالذهاب  -
إنّها خطوط طول -

832
01:27:23,400 --> 01:27:25,759
تشير إلى حقيقة أن (دوم)
قام بمهاجمة موكب روسي

833
01:27:25,760 --> 01:27:28,420
ولا بأس أن نقول بأنها (روسيا)
أظهر الخريطة

834
01:27:29,280 --> 01:27:31,536
حسنًا، لنبدأ من هنا، ونرى الإحتمالات

835
01:27:32,000 --> 01:27:36,519
(يالتا)، (بولتافا)
يبدو وكأنهم يجمعون الحروف عشوائياً

836
01:27:36,520 --> 01:27:39,039
(كرونيورت) -
(إنها (فلادوفين -

837
01:27:39,040 --> 01:27:40,759
ما الذي تفعله هنا؟ -
ماذا؟ -

838
01:27:40,760 --> 01:27:42,639
أخبرتك أنّي سأتفقدك
بين الحين والآخر

839
01:27:42,640 --> 01:27:43,719
لأرى كيف تُبلي

840
01:27:43,720 --> 01:27:45,453
بالمناسبة، ليس وسيماً جداً

841
01:27:45,800 --> 01:27:48,479
ولكن ما من شيء في (فلادوفين)
إنه الجليد فحسب

842
01:27:48,480 --> 01:27:49,919
ذلك مضحك

843
01:27:49,920 --> 01:27:51,919
أكاد أقسم أنه كان
هناك قاعدة روسية بحرية

844
01:27:51,920 --> 01:27:56,529
حيث يعدلون غواصات الحرب الباردة
عملياً، لم تعد لـ(روسيا) بعد الآن

845
01:27:56,840 --> 01:27:57,959
تم الإستيلاء على القاعدة

846
01:27:57,960 --> 01:28:00,319
بواسطة مجموعة إرهابية من
منشقي الجيش منذ شهر

847
01:28:00,320 --> 01:28:04,519
ولم يقم الروس بإستعادتها بعد
لذلك هنالك فرصة

848
01:28:04,520 --> 01:28:10,399
غواصات روسية، رؤوس نووية
يبدو أننا سننفجّر جراء كل ما نفعله

849
01:28:10,400 --> 01:28:13,976
!يبدو أنك مازلت رقم 11 على القائمة

850
01:28:14,200 --> 01:28:18,359
ويبدو وكأنك تغيّرت منذ
ظهر لك شعر الوجه اللعين

851
01:28:18,360 --> 01:28:21,959
يا رفاق، يا رفاق
علينا الإبلاغ عن كل ذلك

852
01:28:21,960 --> 01:28:24,839
،ذلك تفكير جيد أيها البطل
غير أنه لسوء الحظ

853
01:28:24,840 --> 01:28:29,799
وزارة الدفاع الروسية تورطت
ببعض الحوادث داخل الولايات المتحدة

854
01:28:29,800 --> 01:28:33,719
وقامت كلا الحكومتين بقطع العلاقات
وحتى تعود الأمور لنصابها، سيفوت الأوان

855
01:28:33,720 --> 01:28:38,696
لذلك، أي اقتراحات أخرى؟ -
أجل، لدي اقتراح -

856
01:28:39,280 --> 01:28:43,159
لم لا نعتمد على أنفسنا فحسب؟ -
أنت تتحدث عن قاعدة عسكرية روسية -

857
01:28:43,160 --> 01:28:45,559
منشقين -
وليكن، ذلك انتحار -

858
01:28:45,560 --> 01:28:47,339
ذلك سيوقف الحرب العالمية الثالثة

859
01:28:49,160 --> 01:28:50,529
ماذا سنختار؟

860
01:28:50,760 --> 01:28:52,999
ستغُض الطرف
في هذه المرة أيضاً؟

861
01:28:53,000 --> 01:28:56,250
وتدعوا ألا تحدث
الكارثة وتضربنا جميعاً

862
01:28:56,680 --> 01:29:01,894
أم ستصبح رجلاً شجاعاً
وتنقذ العالم اللعين عن بكرة أبيه؟

863
01:29:07,600 --> 01:29:11,639
أتعلم، لقد حسمت أمري -
ماذا تقصد؟ -

864
01:29:11,640 --> 01:29:13,817
القاعدة رقم 3 -
وما هي؟ -

865
01:29:15,000 --> 01:29:16,415
لا توجد قواعد

866
01:29:18,480 --> 01:29:21,759
ماذا أخبرتك يا (لوك)؟
علمت أنه سيصل إلى ذلك

867
01:29:21,760 --> 01:29:23,399
سيغادر النقل الجوي خلال ساعة

868
01:29:23,400 --> 01:29:26,159
،احصلوا على ما تريدون من مركبات
لقد انتهت كل الرهانات

869
01:29:26,160 --> 01:29:27,959
انتهت كل الرهانات؟ -
انتهت كل الرهانات؟ -

870
01:29:27,960 --> 01:29:29,579
!وداعًا

871
01:29:32,000 --> 01:29:35,359
<b>"فلادوفين، روسيا"</b>

872
01:29:55,160 --> 01:29:59,053
(ليتي)، لا أود اِخبارك هذه المرة
ولكن اللعبة قد تغيّرت

873
01:29:59,320 --> 01:30:02,399
قبل ذلك، كنا نحاول إمساك (دوم) فقط
،أما الآن وبعد كل ذلك

874
01:30:02,400 --> 01:30:04,452
.. أريدك أن تعرفي، إن لزم الأمر

875
01:30:05,640 --> 01:30:07,055
.سأقضي عليه

876
01:30:09,840 --> 01:30:11,740
ومن ثم عليك القضاء على كلانا

877
01:30:13,160 --> 01:30:16,679
أنا أتجمّد يا رجل -
ذلك ليس مناسبًا لي -

878
01:30:16,680 --> 01:30:19,494
لقد جئت من بيئة مختلفة يا صاح

879
01:30:21,360 --> 01:30:25,130
حيث يعرفني النساء
يعرفون أين أنا ومع أيهم

880
01:30:26,040 --> 01:30:30,299
لقد حاولت التبول
ولم أتعرف على نفسي

881
01:30:30,440 --> 01:30:34,079
يا رجل! تلك معلومات كثيرة -
أعبّر عما داخلي فحسب -

882
01:30:34,080 --> 01:30:36,052
حسنًا، هناك أمرٌ أكيد

883
01:30:36,680 --> 01:30:42,652
إما أنّ (دوم) يعمل معهم أو يُبرم صفقة
لأنه لا أحد عاقل ليأتي لهذا المكان دون جيش

884
01:30:43,520 --> 01:30:45,970
لست على يقين من ذلك

885
01:30:47,160 --> 01:30:48,654
!لقد وصل

886
01:30:56,360 --> 01:30:59,879
حسنًا يا (دوم)، أنت على بعد خطوة
من لم شمل الأسرة

887
01:30:59,880 --> 01:31:01,199
ربمعمائة متر حتى القاعدة

888
01:31:01,200 --> 01:31:03,855
جهّز النبضات الكهرومغناطيسية
حتى نزهق تلك الدفاعات

889
01:31:15,974 --> 01:31:17,606
لدينا تهديد وشيك قادم

890
01:31:17,607 --> 01:31:20,483
!قم برفع الحاجز

891
01:31:37,674 --> 01:31:39,916
فقدنا السيطرة على الدفاعات الآن

892
01:31:41,320 --> 01:31:43,920
الأبواب مفتوحة، فلتبدأ الحفلة

893
01:31:59,920 --> 01:32:01,879
جاري شحن النبضات -
كم ستسغرق؟ -

894
01:32:01,880 --> 01:32:03,408
ستون ثانية

895
01:32:03,960 --> 01:32:06,820
حسناً يا (دوم)، لديك
نبضة أخرى متاحة

896
01:32:07,040 --> 01:32:11,740
تلك الغواصة معزولة بقوة
عليك أن تكون أسفلها حتى يجدي الأمر

897
01:32:35,640 --> 01:32:36,709
!هيا

898
01:32:36,710 --> 01:32:39,898
أرى الهدف، إنه أسفل الغواصة

899
01:32:45,973 --> 01:32:48,650
النجدة، النجدة لقد فقدت
السيطرة، سأسقط

900
01:32:54,320 --> 01:32:55,479
!أجل

901
01:32:55,480 --> 01:32:58,559
!عصفورين بحجر واحد -
لقد تحكمنا بالغواصة -

902
01:32:58,560 --> 01:33:01,319
!دوم)، نحن على ما يرام)
توجّه إلى مكان اللقاء

903
01:33:01,320 --> 01:33:04,692
هيّا يا (ماتي)، لنأخذ
تلك الصغيرة في نزهة

904
01:33:10,080 --> 01:33:11,399
!اللعنة

905
01:33:11,400 --> 01:33:14,300
أعتقد أن (سايفر) ضبطت
الغواصة حتى تخضع لأوامرها

906
01:33:14,320 --> 01:33:19,809
!عم يتحدث؟ -
بإختصار، لقد اختطفت غواصة -

907
01:33:21,040 --> 01:33:25,019
،لا يمكننا تركها تهرب
تلك غرفة التحكّم

908
01:33:25,320 --> 01:33:27,319
إن أمكنك إيصالي لتلك العجلة

909
01:33:27,320 --> 01:33:29,359
بإمكاني إختراق الشبكة
وعكس عملية الإختراق

910
01:33:29,360 --> 01:33:31,079
ومنعها من الغوص تحت الماء

911
01:33:31,080 --> 01:33:33,199
لا، ما علينا فعله
هو إيصالي إلى تلك الغواصة

912
01:33:33,200 --> 01:33:35,279
حتى أعثر على غرفة الأسلحة
وأزيل شريحة التشغيل

913
01:33:35,280 --> 01:33:36,879
قبل أن تُطلقق الرؤوس النووية

914
01:33:36,880 --> 01:33:39,479
!ذلك جنون -
!وما تقولينه خطر للغاية -

915
01:33:39,480 --> 01:33:40,815
!سنفعل كلا الأمرين

916
01:34:11,040 --> 01:34:15,452
خمس سيارات اخترقت القاعدة -
إنهم لا يستسلمون، أليس كذلك؟ -

917
01:34:24,200 --> 01:34:27,094
!حسناً، تحرّكوا سريعاً يا فريق ولا تتراجعوا

918
01:34:34,480 --> 01:34:36,133
!ليتي)، هيّا بنا)

919
01:34:38,200 --> 01:34:39,933
!إنطلق! إنطلق

920
01:35:15,880 --> 01:35:17,199
لقد تغيّرت الخطة يا (دوم)

921
01:35:17,200 --> 01:35:19,679
سأرسل إليك الإحداثيات
الجديدة، توجّه إلى هناك

922
01:35:19,680 --> 01:35:22,780
لقد انتهيت، أود إستعادة ابني -
سأخبرك حينما تنتهي -

923
01:35:22,840 --> 01:35:26,935
(لقد أتى فريقك، قابل (رودز
. واتّبع تعليماتي

924
01:35:32,080 --> 01:35:33,972
!سأحميك، اذهب

925
01:35:36,640 --> 01:35:39,454
!تحركوا! تحركوا
اخرجوا من هنا

926
01:35:47,080 --> 01:35:49,450
حسنًا، ما رأيك في هذا؟

927
01:35:52,440 --> 01:35:55,333
!انقطع الإتصال -
!سأهتم بذلك -

928
01:35:58,960 --> 01:36:00,579
!مرحبًا، (رامزي)

929
01:36:04,160 --> 01:36:07,128
!لقد إستعادت التحكّم
!اللعنة، إنها ماهرة

930
01:36:48,280 --> 01:36:50,895
إنهم يدخلون إلى غرفة الأسلحة -
!ذلك لطيف -

931
01:36:57,240 --> 01:37:01,375
!اسحبه! اسحبه -
!رومان)، علينا إيجاد الرقاقة) -

932
01:37:04,600 --> 01:37:06,079
!إنها ماكرة

933
01:37:06,080 --> 01:37:08,020
ومع ذلك عليك أن
تفعلي أفضل من هذا

934
01:37:09,640 --> 01:37:11,851
حسنًا، لقد بدأتِ بإثارة عضبي

935
01:37:26,800 --> 01:37:29,170
رامزي)، كم من الوقت متبقي لديك؟)

936
01:37:29,360 --> 01:37:32,697
أنتِ ذكية، ولكن
ليس بما فيه الكفاية

937
01:37:35,880 --> 01:37:37,180
!لقد أخرجتني

938
01:37:40,920 --> 01:37:43,439
تيج)، لا يمكنني إيقافها)
عليك سحب الرقاقة

939
01:37:43,440 --> 01:37:45,639
لا يمكنني، تلك الغواصة
في وضع الهجوم

940
01:37:45,640 --> 01:37:48,056
!لن يفتح الباب حتى تسحب الرقاقة

941
01:37:48,840 --> 01:37:51,893
تيج)، ليس لدينا أي)
!فكرة عما نبحث عنه

942
01:37:53,000 --> 01:37:54,300
!وجدّتها

943
01:37:56,960 --> 01:37:59,694
!ماذا تفعلان يا رفاق؟

944
01:38:00,400 --> 01:38:04,319
!لم يكن ذلك أنا، حسنًا
"ستجدون علامة "القيادة الإرشادية

945
01:38:04,320 --> 01:38:06,239
!القيادة الإرشادية"، لقد وجدتها"

946
01:38:06,240 --> 01:38:07,939
ماذا؟

947
01:38:13,760 --> 01:38:15,175
هل تفهم ذلك؟

948
01:38:39,920 --> 01:38:41,653
!ذلك مقرف

949
01:38:55,000 --> 01:38:56,653
!ياله من عرض

950
01:38:59,440 --> 01:39:00,740
جارِ تسليح الرؤوس

951
01:39:05,800 --> 01:39:08,359
!الرؤوس على وشك الإنطلاق
!إنها تحاول إطلاقها

952
01:39:08,360 --> 01:39:10,559
!تلقيت ذلك، سنتحرك
!عطّل الرؤوس فحسب

953
01:39:10,560 --> 01:39:12,319
رومان)، ماذا ترى؟)
!أخبرني

954
01:39:12,320 --> 01:39:14,258
!لا أرى أي شيء
!أنا متمسك

955
01:39:15,840 --> 01:39:17,368
وها هو العد تنازلي

956
01:39:20,720 --> 01:39:22,479
ماذا يحدث يا رجل؟

957
01:39:22,480 --> 01:39:25,639
نحن على وشك إطلاق قذيفة نووية
!ذلك ما يحدث

958
01:39:25,640 --> 01:39:26,975
!اسحب تلك الرقاقة اللعينة

959
01:39:30,080 --> 01:39:32,559
عد تنازلي، عد تنازلي
!ابحث عن عد تنازلي

960
01:39:32,560 --> 01:39:33,679
أي عد تنازلي؟

961
01:39:33,680 --> 01:39:37,338
يجب أن يتم تفعيل القذيفة حتى تنطلق
العد التنازلي لن يكون بالروسية

962
01:39:37,360 --> 01:39:38,660
..العد التنازلي

963
01:39:38,880 --> 01:39:41,330
لنُري العالم ماذا لدينا

964
01:39:42,640 --> 01:39:44,340
لا، لا، لا تضغط على ذلك

965
01:39:46,400 --> 01:39:47,700
!وجدتها

966
01:39:49,560 --> 01:39:51,691
حدث أمر ما، لن ينطلق

967
01:39:53,120 --> 01:39:55,888
!أخرج تلك الغواصة، الآن

968
01:39:58,200 --> 01:40:00,058
!تحرّك يا (رومان)

969
01:40:07,720 --> 01:40:08,879
هل أنتم بخير؟

970
01:40:08,880 --> 01:40:10,879
!لا يوجد أي شيء بخير في هذا الأمر

971
01:40:10,880 --> 01:40:13,091
لننطلق -
ماذا عن القذيفة؟ -

972
01:40:14,040 --> 01:40:16,119
،لقد حصلنا على الرقاقة
ما من قذائف لها

973
01:40:16,120 --> 01:40:18,570
هيّا، لننطلق

974
01:40:22,400 --> 01:40:25,214
!يا رفاق، لديننا رفقة
والكثير منهم

975
01:40:29,840 --> 01:40:33,159
حسنًا يا فريق، هاكم الخطة
هناك ممر عند مدخل الخليج

976
01:40:33,160 --> 01:40:34,359
<i>علينا الوصول إليه أولاً وإغلاقه</i>

977
01:40:34,360 --> 01:40:39,133
بإمكاننا إيقاف الغوصة قبل وصولها
إلى المياه المفتوحة وتختفي للأبد

978
01:40:40,720 --> 01:40:43,719
لدي الموقع، إنه على
بعد 10 أميال في الجنوب الغربي

979
01:40:43,720 --> 01:40:46,454
عشرة أميال؟
!لن نبلغه خلال 10 ثوان

980
01:40:53,680 --> 01:40:56,414
لا، لا، لا
!ذلك ليس جيداً

981
01:40:56,960 --> 01:40:59,694
ما الأمر يا (رومان)؟
هل نسيت إطارات الجليد؟

982
01:41:01,320 --> 01:41:03,178
هل أحببت تلك الـ"لامبروغيني" الآن؟

983
01:41:13,000 --> 01:41:15,719
حسنًا جميعاً، سنترك
رقاقة الإطلاق لوقتِ آخر

984
01:41:15,720 --> 01:41:18,519
الآن، أود الغواصة في المياه العميقة
حتى لا يجدها أي شخص

985
01:41:18,520 --> 01:41:20,239
أعثر على أسرع الطرق
حتى نصل لذلك الخليج

986
01:41:20,240 --> 01:41:21,540
!تلقيت ذلك

987
01:41:30,920 --> 01:41:32,439
لما يطلقون النار علي؟

988
01:41:32,440 --> 01:41:34,719
(ربما لأنك في سيارة (لامبورغيني
! برتقالية، لا أعلم

989
01:41:34,720 --> 01:41:36,817
!إخرس يا (تيج)

990
01:41:41,840 --> 01:41:43,279
(دوم)

991
01:41:43,280 --> 01:41:45,820
أتود حقًا وضع تلك السيارة
في وضع الإنطلاق؟

992
01:41:46,600 --> 01:41:47,900
!افعل ذلك

993
01:41:51,680 --> 01:41:53,199
لا أعتقد ذلك

994
01:41:53,200 --> 01:41:55,919
إنهم متجهين ناحية الممر البحري
ويحاولون حبس الغواصة داخل الخليج

995
01:41:55,920 --> 01:41:58,919
كان علي تولي ذلك
الأمر منذ وقت طويل

996
01:41:58,920 --> 01:42:01,654
رودز)، اقض على فريقه)

997
01:42:02,200 --> 01:42:03,694
!سأفعل ذلك

998
01:42:09,120 --> 01:42:10,648
!رومان)، تعال أمامي)

999
01:42:17,200 --> 01:42:19,218
حسنًا، أتودون اللعب بقوة؟

1000
01:42:19,800 --> 01:42:21,100
!لقد حان دوري

1001
01:42:35,640 --> 01:42:37,293
!مرحى يا عزيزتي

1002
01:42:46,080 --> 01:42:48,655
يا رفاق، هناك بعض
المركبات قادمة من اليمين

1003
01:42:50,560 --> 01:42:52,213
!سيحاصروننا

1004
01:42:56,080 --> 01:42:57,380
لا، لن يفعلوا

1005
01:43:03,080 --> 01:43:04,608
!اللعنة

1006
01:43:18,680 --> 01:43:19,799
!(تيج)

1007
01:43:19,800 --> 01:43:21,852
!رومان)، تماسك، أنا في طريقي إليك)

1008
01:43:26,080 --> 01:43:28,450
!لا أود أن أسبح! لا

1009
01:43:34,240 --> 01:43:35,734
حقًا يا (تيج)؟

1010
01:43:38,960 --> 01:43:40,613
لا، لا، لا

1011
01:43:44,360 --> 01:43:45,729
!اللعنة

1012
01:43:48,200 --> 01:43:49,479
!رومان)، أمسك بباب السيارة)

1013
01:43:49,480 --> 01:43:50,799
!(تيج)

1014
01:43:50,800 --> 01:43:52,199
!رومان)، أمسك باب السيارة)

1015
01:43:52,200 --> 01:43:53,500
!الجو قارس البرودة! اللعنة

1016
01:43:53,800 --> 01:43:55,100
!اللعنة

1017
01:44:03,240 --> 01:44:04,734
!أجل

1018
01:44:05,160 --> 01:44:08,249
ماذا يحدث؟ -
!رومان)، تشبّث) -

1019
01:44:09,480 --> 01:44:10,780
!(تيج)

1020
01:44:14,200 --> 01:44:16,092
!أنزلني عن ذلك الشيء

1021
01:44:16,160 --> 01:44:17,813
!(تيج)

1022
01:44:21,000 --> 01:44:22,300
!هيّا

1023
01:44:37,040 --> 01:44:39,649
!حسناً، لقد اكتفيت من ذلك الهراء

1024
01:44:53,560 --> 01:44:55,498
!رقم 11 أيها الوغد

1025
01:44:57,880 --> 01:45:00,853
يا قصير! لدينا غواصة للحاق بها

1026
01:45:14,400 --> 01:45:15,479
ماذا؟

1027
01:45:15,480 --> 01:45:18,858
تحذير الضغط في غرفة الحمولة -
قم بخفضه إلى 10 آلاف قدم -

1028
01:45:19,400 --> 01:45:24,039
أعرف ما يعنيه لك تلك الأشخاص
لذا، سأدعك تختار الهدف الأول

1029
01:45:24,040 --> 01:45:26,412
لا أختار الهدف من على بُعد ميل

1030
01:45:27,560 --> 01:45:30,374
أقف وجهاً لوجه
وأنظر إليهم في أعينهم

1031
01:45:32,240 --> 01:45:35,214
حسنًا، الزوجة إذاً

1032
01:45:36,996 --> 01:45:38,883
"!بإنتظار الاتصال"

1033
01:45:53,040 --> 01:45:56,298
!طائرة رائعة! سأستمتع بامتلاكها

1034
01:45:56,800 --> 01:45:58,239
!لا تفكّر بذلك

1035
01:45:58,240 --> 01:46:00,140
أنت والطائرات
ليس لديكم تاريخ جيد

1036
01:46:02,320 --> 01:46:03,879
!اللعنة

1037
01:46:03,880 --> 01:46:06,899
هيّا، يا صاحب الندبة

1038
01:46:07,280 --> 01:46:09,260
لن يقتل هؤلاء الأوغاد أنفسهم

1039
01:46:12,480 --> 01:46:14,577
!شغّل كاميرات المراقبة، الآن

1040
01:46:19,400 --> 01:46:21,099
!مفاجأة

1041
01:46:22,400 --> 01:46:24,736
!يفترض أن تكون ميت

1042
01:46:34,860 --> 01:46:36,809
أنت من ستقود -
لا

1043
01:46:37,048 --> 01:46:38,810
لقد أخبرتك منذ البداية -
لا -

1044
01:46:40,640 --> 01:46:44,455
لدينا خرق أمني في
منطقة الحمولة، اهتموا بذلك

1045
01:46:49,640 --> 01:46:52,639
!يا إلهي يا أمي
عليك الإبتعاد عن الأعصاب

1046
01:46:52,640 --> 01:46:54,453
اخرس! لا تكن طفلاً

1047
01:47:00,600 --> 01:47:01,679
اذهب إلي الربّان

1048
01:47:01,680 --> 01:47:03,700
بحوزته المفتاح الثاني
وانتظر إشارتي

1049
01:47:04,000 --> 01:47:05,619
أرسل تحياتي إلى (سايفر)

1050
01:47:06,480 --> 01:47:08,452
هل أوفى (توريتو) بجزأه من الاتفاق؟

1051
01:47:19,880 --> 01:47:22,359
لقد أعطانا ذلك الشيء الصغير

1052
01:47:22,360 --> 01:47:24,651
لا، لا، لا تلمسه

1053
01:47:25,000 --> 01:47:26,319
(بإمكانك تعقّب (سايفر
بإستخدام ذلك

1054
01:47:26,320 --> 01:47:29,359
ولكن لا يمكنك فعل ذلك
بمفردك، لابد من وجود اثنين منكم

1055
01:47:29,360 --> 01:47:31,651
حسنًا، لدي بعض المعارف

1056
01:47:32,480 --> 01:47:34,039
لا، ستأخذ أخيك

1057
01:47:34,040 --> 01:47:35,534
!يا إلهي -
أجل -

1058
01:47:39,360 --> 01:47:41,479
!توريتو) يعلم مكانه)

1059
01:47:41,480 --> 01:47:43,159
لديه ذلك الشيء الذي
بإمكانه رؤية كل شيء

1060
01:47:43,160 --> 01:47:45,639
إنه .. إنه يدعى مؤخرة
الشيطان أو شيء مثل ذلك

1061
01:47:45,640 --> 01:47:48,169
"يدعى "عين الآلهة -
أجل، أياً كان -

1062
01:47:50,400 --> 01:47:53,039
من المستحيل أن أستعين
بـ(أوين)، حسناً؟

1063
01:47:53,040 --> 01:47:58,177
لا فائدة منه -
إنه أخوك، إنه ابني -

1064
01:47:58,400 --> 01:48:00,133
إنه من عائلتنا

1065
01:48:00,720 --> 01:48:04,251
وعائلتنا لا تلقى حتفها
بداخل السجون

1066
01:48:04,360 --> 01:48:07,559
(كيف بإمكانك التحدث عن (أوين
بتلك الطريقة؟ لا يمكنني تصديقك

1067
01:48:07,560 --> 01:48:10,719
،لقد قمت بمضايقي
لقد ضايقت أمك حقاً

1068
01:48:10,720 --> 01:48:12,079
أوتدعي أنك أخ؟

1069
01:48:12,080 --> 01:48:14,655
.. إسمع -
أمي، حسنًا -

1070
01:48:16,480 --> 01:48:18,691
في كل مرة

1071
01:48:22,280 --> 01:48:23,580
!(أوين) -
أنا في موقعي -

1072
01:48:23,680 --> 01:48:27,700
أنا في موقعي

1073
01:48:29,000 --> 01:48:30,449
لقد دخلت

1074
01:48:47,119 --> 01:48:48,719
<b>"مكالمة واردة"</b>

1075
01:48:48,720 --> 01:48:50,540
<i>لقد حصلت على الطرد يا (توريتو)</i>

1076
01:48:50,960 --> 01:48:52,898
بكامل وزنه الـ12 رطلاً

1077
01:49:13,480 --> 01:49:17,611
لقد جعلتني أخطئ التصويب
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

1078
01:49:19,760 --> 01:49:21,413
!أنظر إليك في عينك

1079
01:49:44,400 --> 01:49:46,611
تلك من أجل (إلينا)

1080
01:49:50,000 --> 01:49:53,132
!(رودز) -
لم يعد معنا -

1081
01:49:53,840 --> 01:49:55,732
لقد اختار (رودز) الهدف الخطأ

1082
01:49:56,800 --> 01:50:00,679
(تهانيّ يا (دوم
لقد قتلت ابنك للتو

1083
01:50:00,680 --> 01:50:03,813
أخطأتي، لقد أنقذته للتو

1084
01:50:04,320 --> 01:50:07,215
ولقد أزلتِ قدمك
تواً عن رقبة النمر

1085
01:50:15,040 --> 01:50:18,173
حسنًا أيها الزعيم، سيصبح الوضع صاخبًا

1086
01:50:19,040 --> 01:50:20,932
ذلك من أجل أذنيك

1087
01:50:25,600 --> 01:50:26,935
جيد؟

1088
01:50:29,600 --> 01:50:30,969
!لنفعل ذلك

1089
01:50:33,040 --> 01:50:36,491
لا! أوقفوه! لا تسمحوا
!له بالخروج من الطائرة

1090
01:50:39,040 --> 01:50:40,679
!لدينا مشكلة أخرى

1091
01:50:40,680 --> 01:50:42,639
تلك الشاحنة تملك ما يكفي
من القذائف للقضاء علينا جميعاً

1092
01:50:42,640 --> 01:50:46,239
لا تمنحوهم هدفاً وليصطف
الجميع أمامنا وسنتلقى الضربة

1093
01:50:46,240 --> 01:50:49,452
ماذا؟ أود تبديل السيارة الآن

1094
01:51:01,159 --> 01:51:02,842
!تم تحديد الهدف

1095
01:51:05,440 --> 01:51:07,890
رومان)، ها هو الجزء السيىء) -
ماذا؟ -

1096
01:51:14,360 --> 01:51:16,719
تماسكوا يا رفاق
أوشكنا الوصول للممر

1097
01:51:16,720 --> 01:51:19,898
من السهل قول ذلك
حين تكونين بعيدة عن الخطر

1098
01:51:25,080 --> 01:51:29,056
حسناً أيها الرجل الصغير
قد يكون ذلك مخيفاً بعض الشيء

1099
01:51:29,200 --> 01:51:30,899
.ولكن سيكون ممتعاً

1100
01:51:42,080 --> 01:51:43,380
كيف هي الموسيقى، جيدة؟

1101
01:51:56,720 --> 01:51:58,039
!لقد حاصرونا

1102
01:51:58,040 --> 01:51:59,599
!أعتذر يا رفاق، لم يعد لدي أي حيل

1103
01:51:59,600 --> 01:52:02,373
ماذا سنفعل الآن؟ -
!نبدأ بالدعاء -

1104
01:52:24,640 --> 01:52:25,940
!مرحى

1105
01:52:38,400 --> 01:52:39,974
!إنه (دوم)

1106
01:52:43,560 --> 01:52:47,297
ماذا؟ أهو في جانبنا الآن؟ -
!ومن يهتم؟ لقد أنقذنا للتو -

1107
01:52:50,680 --> 01:52:52,857
سررت بالقيادة
بجانبك مرة أخرى يا رجل

1108
01:53:05,960 --> 01:53:09,079
لقد أفسح (توريتو) الطريق لهم -
!ليعطني أحد أي شيء -

1109
01:53:09,080 --> 01:53:11,535
القذائف جاهزة -
!أطلقهم إذاً -

1110
01:53:24,760 --> 01:53:26,060
!اللعنة

1111
01:53:29,520 --> 01:53:31,399
!تولّ القيادة -
لن أتولّ شيئاً -

1112
01:53:31,400 --> 01:53:33,099
!تولّ القيادة

1113
01:53:33,320 --> 01:53:34,620
ماذا تفعل؟

1114
01:53:36,040 --> 01:53:38,894
!ذلك جنون -
!أسرع -

1115
01:53:41,760 --> 01:53:43,399
!إلى اليسار والخلف -
ماذا؟ -

1116
01:53:43,400 --> 01:53:45,930
!قم بالإستدارة سريعاً ناحية اليسار

1117
01:53:52,640 --> 01:53:54,134
!مرحى يا عزيزي

1118
01:54:00,680 --> 01:54:02,049
سنذهب في جولة

1119
01:54:07,240 --> 01:54:08,540
ونرجع سريعًا

1120
01:54:23,560 --> 01:54:25,039
أين الابتسامة؟

1121
01:54:25,040 --> 01:54:26,489
!ها هي

1122
01:54:32,000 --> 01:54:33,449
أكنت ستطلق النار على طفل؟

1123
01:54:34,440 --> 01:54:36,856
!أيها الوغد اللعين

1124
01:54:37,520 --> 01:54:39,060
لن تود رؤية ذلك

1125
01:54:52,080 --> 01:54:53,415
هل أنت من فعل ذلك أم هو؟

1126
01:54:56,080 --> 01:54:58,177
!هو، رائع

1127
01:54:58,240 --> 01:55:01,439
لقد فشلت القذائف
سيصلون إلى الممر قبل الغواصة

1128
01:55:01,440 --> 01:55:02,934
لن يفعلوا ذلك

1129
01:55:05,400 --> 01:55:07,019
!استعدوا لذلك

1130
01:55:27,000 --> 01:55:28,079
!اللعنة

1131
01:55:28,080 --> 01:55:29,733
سنحتاج إلى شاحنة كبيرة

1132
01:55:40,880 --> 01:55:42,852
!الغواصة أسفلنا مباشرة! ابتعد عنها

1133
01:55:54,840 --> 01:55:57,893
!أخرجنا من هنا -
لماذا تصرخ دائماً؟ -

1134
01:56:01,600 --> 01:56:04,613
!تلك العاهرة مجنونة -
!احذري -

1135
01:56:10,480 --> 01:56:11,849
!ذلك ليس جيداً

1136
01:56:13,000 --> 01:56:14,858
!ذلك ليس جيداً

1137
01:56:18,320 --> 01:56:20,319
أخبريني رجاء أنه ما من
!شيء لنقلق حياله

1138
01:56:20,320 --> 01:56:22,019
!سنتولى ذلك

1139
01:56:34,360 --> 01:56:35,888
!تلك فتاتي

1140
01:56:42,160 --> 01:56:44,919
الغواصة قريبة جداً، لن نصل
إلى الممر في الوقت المناسب

1141
01:56:44,920 --> 01:56:48,219
هل سنتركها تهرب؟ -
(إن لم أكن أعرف (دوم -

1142
01:56:53,000 --> 01:56:56,959
لقد خسرت يا (دوم) -
لقد دمّرت فريقين من فرقك -

1143
01:56:56,960 --> 01:56:59,359
وقتلت صديقك الأصهب

1144
01:56:59,360 --> 01:57:02,777
ووضعت اثنين من القتلة على
متن طائرتك غير القابلة للتعقّب

1145
01:57:03,640 --> 01:57:06,693
لقد خسرتِ حين
أفسدتِ شهر عسلي

1146
01:57:07,280 --> 01:57:11,971
خمّني الآن من أسعى له؟ -
أطلق متعقّب حراري عليه الآن -

1147
01:57:13,680 --> 01:57:15,129
!الآن

1148
01:57:20,160 --> 01:57:21,460
!أطلق

1149
01:57:25,480 --> 01:57:28,055
إنه متعقب حراري قادما صوبنا الآن

1150
01:57:30,520 --> 01:57:33,175
!تنحّوا! اذهبوا إلى الشاطئ

1151
01:57:39,040 --> 01:57:42,093
حسنًا، تعالي وخذيه

1152
01:57:59,760 --> 01:58:01,175
لا، لا

1153
01:58:02,760 --> 01:58:05,176
!اغطس، اغطس

1154
01:58:05,480 --> 01:58:06,879
..هذا

1155
01:58:06,880 --> 01:58:08,852
!هذا من أجل ابني

1156
01:58:27,840 --> 01:58:29,140
!(دوم)

1157
01:59:31,560 --> 01:59:32,959
لقد نفذت رصاصاتك يا (ديكارد)

1158
01:59:32,960 --> 01:59:35,899
وكأنني سأحتاج إلى
مسدس لأهتم بأمرك

1159
01:59:36,960 --> 01:59:38,773
كيف عثرت علي؟

1160
01:59:40,560 --> 01:59:42,213
أردتِ رؤية (دوم) القديم؟

1161
01:59:43,320 --> 01:59:44,814
شاهدي

1162
01:59:47,600 --> 01:59:49,333
!واسع الحيلة

1163
01:59:49,600 --> 01:59:52,050
لديك الكثير لتدفعي ثمنه يا (سايفر)

1164
01:59:52,360 --> 01:59:54,491
مما جعتلي أسرتي تعانيه

1165
01:59:54,600 --> 01:59:56,379
!أمي

1166
01:59:57,440 --> 02:00:01,889
سأحرص على ألا يحدث
ذلك مجدداً لأي شخص

1167
02:00:02,360 --> 02:00:05,919
هناك عيب وحيد في خطتك -
ما هو؟ -

1168
02:00:05,920 --> 02:00:08,495
واحد منا فقط يمتلك مظلة

1169
02:00:30,800 --> 02:00:32,613
أخبرتك أن ذلك سيكون ممتعاً

1170
02:00:36,160 --> 02:00:37,779
حان الوقت للهبوط يا رفاق

1171
02:00:48,080 --> 02:00:49,759
تعلمين أني لن أتركك أبداً يا (ليتي)

1172
02:00:49,760 --> 02:00:53,975
أعلم -
لن أفعل ذلك -

1173
02:00:55,160 --> 02:00:56,859
أعلم

1174
02:01:06,520 --> 02:01:08,697
لدي الكثير لأخبرك إياه

1175
02:01:09,040 --> 02:01:13,333
أجل، لديك، وعليك
البدء بتلك العاهرة

1176
02:01:17,400 --> 02:01:20,976
الآن، هذا هو (دومينيك توريتو)

1177
02:01:22,760 --> 02:01:25,977
يا (دوم)
،كنت أقاتل للتو هناك

1178
02:01:26,240 --> 02:01:28,039
علينا الخروج من هنا

1179
02:01:28,040 --> 02:01:31,359
لأن هناك أمور نووية
تحدث أسفل ذلك الجليد

1180
02:01:31,360 --> 02:01:35,016
استرخِ، دون رقاقة الإطلاق
تلك، الرؤوس غير مؤذية

1181
02:01:35,080 --> 02:01:37,119
إذاً نحن على ما يرام

1182
02:01:37,120 --> 02:01:40,332
"سألتقط إذاً بعض صور "سيلفي

1183
02:01:40,640 --> 02:01:42,639
هل تدرك أن تلك عملية
سرية، أليس كذلك؟

1184
02:01:42,640 --> 02:01:44,293
ليس اليوم

1185
02:01:46,120 --> 02:01:47,239
!ذلك لا يصدق

1186
02:01:47,240 --> 02:01:50,054
حسنًا، هل يمكننا الخروج
!من هنا الآن، لأنني أتجمد

1187
02:02:17,640 --> 02:02:19,089
!لا بأس

1188
02:02:19,600 --> 02:02:22,016
!لا تقلق، سيكون هنا قريبًا

1189
02:02:22,080 --> 02:02:23,919
لقد فهمت ذلك، لديكم الكثير
من الأمور المشتركة بينكم

1190
02:02:23,920 --> 02:02:26,959
"إختراق الحواسيب، "عين الآلهة
أمور المهاوويس وأشياء من ذلك القبيل

1191
02:02:26,960 --> 02:02:29,919
ولكن بيننا قاسم مشترك، صحيح؟ -
مثل ماذا؟ -

1192
02:02:29,920 --> 02:02:33,399
ندخل الغرفة ونتجاذب
لبعضنا البعض جنسياً

1193
02:02:33,400 --> 02:02:35,719
أنا وأنتِ متقاربان! تلك مشكلة

1194
02:02:35,720 --> 02:02:38,239
أنا أطرح سؤال واقعي الآن

1195
02:02:38,240 --> 02:02:46,255
"هل سيكون "إنتقام المهاوويس
أم أنا "فارس الظلام"؟

1196
02:02:46,280 --> 02:02:48,536
لأكن صريحة، كلاكما يروق لي

1197
02:02:51,400 --> 02:02:56,279
ولكن قبل أن نخوض هذا
دعاني أطرح سؤال واحد

1198
02:02:56,280 --> 02:02:59,439
اسألي كما تريدين -
أي شيء -

1199
02:02:59,440 --> 02:03:01,093
ما اسمي الأخير؟

1200
02:03:03,680 --> 02:03:07,159
عندما تعرفان الاسم
.أظن عليكما إخباري

1201
02:03:07,160 --> 02:03:09,919
(سيكون (باركر
هذا كل ما يهم

1202
02:03:09,920 --> 02:03:11,539
(جونز) -
(آنسة (باركر -

1203
02:03:11,680 --> 02:03:13,936
صحيح يا آنسة (باركر)؟

1204
02:03:14,160 --> 02:03:15,279
.مرحبا

1205
02:03:15,280 --> 02:03:18,453
(ليتي) -
أريد أن أشكرك -

1206
02:03:18,680 --> 02:03:19,980
لا داعي لذلك

1207
02:03:20,920 --> 02:03:22,220
... حسناً

1208
02:03:22,280 --> 02:03:25,039
لا تزال (سايفر) طليقة
(ثَمة بعض التقارير أنها في (أثينا

1209
02:03:25,040 --> 02:03:27,519
ولكن لن تفجّر أي
مدن في الوقت الراهن

1210
02:03:27,520 --> 02:03:30,999
،والشكر لكم يا رفاق
أظن إذاً لك هدية

1211
02:03:31,000 --> 02:03:32,639
!لا يمكن أن تكون جيدة

1212
02:03:32,640 --> 02:03:35,239
،تم تنظيف سجِلك
عاد تماماً لسابق عهده

1213
02:03:35,240 --> 02:03:38,659
واستعدت وظيفتك -
هذا إذا كنت تريدها -

1214
02:03:41,800 --> 02:03:43,215
إذا كنت أريدها؟

1215
02:03:50,520 --> 02:03:55,372
أتعلم، بعد 15 عام
اكتشفت أنه حان الوقت لراحة صغيرة

1216
02:03:58,040 --> 02:04:00,296
.والدك سيبقى في المنزل

1217
02:04:06,520 --> 02:04:08,975
(سيد (مجهول -
ابق على اتصال -

1218
02:04:09,160 --> 02:04:13,530
انتظر. قد يكون هذا مثيراً

1219
02:04:18,160 --> 02:04:19,940
ما الذي جعلك تظن أنني سأفعلها؟

1220
02:04:20,520 --> 02:04:21,879
الأخوة

1221
02:04:21,880 --> 02:04:25,809
(رأيت نظرتك تلك لـ(سايفر
فعرفت أنّك تريد الانتقام

1222
02:04:25,840 --> 02:04:27,619
.سعيد أنني قدّمته

1223
02:04:30,680 --> 02:04:33,448
لا أصدق أنّك ذهبت لمقابلة أمي

1224
02:04:48,480 --> 02:04:50,771
كل هذه الضوضاء عليك

1225
02:04:56,480 --> 02:04:58,213
أجل

1226
02:05:03,000 --> 02:05:06,372
(أعدك يا (إلينا
أن أبقي ابننا بأمان

1227
02:05:08,240 --> 02:05:10,735
.وسيكون كذلك للأبد

1228
02:05:18,560 --> 02:05:23,138
أود أن أقدم لك
أهم شخص في حياتي

1229
02:05:24,520 --> 02:05:27,209
الشخص الذي لم يتخلى عني أبداً

1230
02:05:32,600 --> 02:05:33,969
إنه جميل

1231
02:05:35,440 --> 02:05:37,332
لقد سمعتموني أقول

1232
02:05:37,560 --> 02:05:40,090
ألا تتخلى عن عائلك أبداً

1233
02:05:41,760 --> 02:05:46,099
وأريد أن أشكركم جميعاً
لأنكم لم تتخلوا عني قط

1234
02:05:50,360 --> 02:05:52,252
أتريد مقابلتهم؟

1235
02:05:52,640 --> 02:05:54,419
حسناً

1236
02:05:54,960 --> 02:05:59,339
(يا قوم، قابلوا (براين

1237
02:06:08,320 --> 02:06:11,599
!(نخب (براين -
!(أهلاً بك في العائلة يا (براين -

1238
02:06:11,600 --> 02:06:14,619
أظن هذا دوري لأتلو صلاة الشُكر

1239
02:06:14,760 --> 02:06:17,359
<i>نشكرك على العائلة</i>

1240
02:06:17,360 --> 02:06:22,051
<i>كما نشكرك جميعاً
.. نشكرك على إعطائنا القوة</i>

1241
02:06:45,502 --> 02:07:01,052
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || عصام كراوش - أحمد بركات - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub/
https://www.facebook.com/krawshsubs/

