1
00:00:00,083 --> 00:00:15,683
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || عصام كراوش - أحمد بركات - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:07,703 --> 00:01:10,903
<b>"هافانا، كوبا"</b>

3
00:02:14,384 --> 00:02:18,980
"لقد أخذنا قطع من الـ"فورد
"والـ" بليموثس" و"كاديلاك

4
00:02:19,431 --> 00:02:23,350
اشتراها جدي عام 1957
وعندما مات، ورثها والدي

5
00:02:23,351 --> 00:02:26,195
ثم أخي وبعدها أنا -
انظري لهذا -

6
00:02:26,229 --> 00:02:27,896
!هذا محرك قارب

7
00:02:27,897 --> 00:02:29,565
!محال -
بلى -

8
00:02:29,566 --> 00:02:33,944
أياً كان ما يبقيها تدور -
هذه هي الروح الكوبية -

9
00:02:33,945 --> 00:02:36,572
هذه روحك. لا تضيعها أبداً

10
00:02:36,573 --> 00:02:41,160
دوم)، إنه ابن عمك)
إنه في ورطة

11
00:02:41,161 --> 00:02:42,837
!تعال

12
00:02:54,132 --> 00:02:56,091
تعرف أنني لا أستطيع
جني مال بدون سيارتي

13
00:02:56,092 --> 00:02:57,894
ليست مشكلتي يا أخي

14
00:02:58,595 --> 00:03:02,556
دومنيك توريتو)، سمعت عنك)
اهلاً بك في جزيرتي

15
00:03:02,557 --> 00:03:06,518
لماذا تربط سيارة ابن عمي؟ -
أراد المال وأعطيته إياه -

16
00:03:06,519 --> 00:03:09,938
ولا يستطيع ردّه، فأخذ سيارته -
أريد بضعة أيام فحسب -

17
00:03:09,939 --> 00:03:11,699
بضعة أيام" لم تكن"
جزء من الاتفاق

18
00:03:12,150 --> 00:03:15,486
هيّا، اتفقت على
شيء، عليك أن تلتزم به

19
00:03:15,487 --> 00:03:20,708
.إذا عقدت اتفاقاً، عليك الإلتزام به -
عليك الالتزام به؟ -

20
00:03:22,619 --> 00:03:24,462
أنت إذاً من ذلك النوع

21
00:03:24,829 --> 00:03:27,956
تأخذ سيارة الجميع وتشحنها
إلى الولايات المتحدة؟

22
00:03:27,957 --> 00:03:30,301
ينبغي أن تظهر
بعض الإحترام للناس

23
00:03:30,460 --> 00:03:32,561
.انتبهي لكلامك

24
00:03:33,880 --> 00:03:35,431
الآن أصبحت في ورطة

25
00:03:38,468 --> 00:03:43,305
سأبقى هذا عن السيارات -
.أنا خائف حقاً -

26
00:03:43,306 --> 00:03:44,941
،إذا أردت سيارة
خذها بالطريقة المناسبة

27
00:03:45,183 --> 00:03:48,277
كيف؟ -
سابق عليها -

28
00:03:48,311 --> 00:03:50,446
أنا أمتلكها بالفعل يا أخي

29
00:03:51,022 --> 00:03:52,782
ليس هذه السيارة

30
00:03:54,067 --> 00:03:55,768
.سيارتي

31
00:03:56,486 --> 00:03:59,571
دوم)، سيارته أسرع)
سيارة على الجزيرة

32
00:03:59,572 --> 00:04:03,793
أتعرف ماذا لديه تحت الغطاء؟ -
يعلم أن ما تحت الغطاء لا يهم -

33
00:04:04,369 --> 00:04:07,454
الشيء الوحيد الذي
.يهم هو من الذي يقود

34
00:04:07,455 --> 00:04:10,300
أتظن ذلك؟ -
أعرف هذا -

35
00:04:10,375 --> 00:04:12,343
.إذاً ستُسابق بسيارته

36
00:04:14,170 --> 00:04:16,889
ونحن لا نتسابق
في ربع ميل هنا

37
00:04:17,090 --> 00:04:18,808
.نتسابق على الميل الكوبي

38
00:04:20,010 --> 00:04:21,519
.اتفقنا

39
00:04:36,151 --> 00:04:40,913
أقدر لك ما تحاول فعله ولكن
سيارتي أبطئ واحدة على الجزيرة

40
00:04:43,700 --> 00:04:45,168
كانت كذلك

41
00:04:45,744 --> 00:04:50,715
اسحب المقاعد والأبواب والبطارية
أي شيء عدا المحرك، انزعه

42
00:04:51,332 --> 00:04:55,053
غاز ضحك؟ -
لا، هذا نيتروجين كوبي -

43
00:04:55,420 --> 00:04:57,013
أنتم مجانين

44
00:04:58,715 --> 00:04:59,965
ماذا تفعل؟

45
00:04:59,966 --> 00:05:03,853
،السرعة الفائقة للفقير
لتسحب زر السرعة وانتظر

46
00:05:04,137 --> 00:05:07,190
خدعة قديمة اعتاد الجبناء
فعلها في حالة الطوارئ

47
00:05:07,557 --> 00:05:10,193
تعرف أن هذه سرعة كبيرة
جداً على هذا المحرك

48
00:05:10,226 --> 00:05:12,987
ستكون سريعة -
ستكون قنبلة -

49
00:05:13,980 --> 00:05:15,865
.عليها السباق ميل فقط

50
00:05:42,300 --> 00:05:47,021
هل مستعدين لهذا؟
!(هذه هي (هافانا

51
00:05:48,431 --> 00:05:50,858
كُن سريعاً

52
00:05:51,142 --> 00:05:53,560
.كن آمناً

53
00:05:53,561 --> 00:05:57,156
!ولكن لا تكونا متأخرين، استعدا

54
00:05:57,565 --> 00:05:59,117
!انطلقا

55
00:06:36,646 --> 00:06:39,282
!مكان هذه السيارة في القمامة

56
00:07:28,698 --> 00:07:31,250
أين يذهبان؟ -
!لا أعرف، هيّا بنا -

57
00:07:46,132 --> 00:07:47,383
!عرقلوه

58
00:07:47,384 --> 00:07:48,885
حاضر

59
00:08:06,945 --> 00:08:09,038
!(وداعاً يا (توريتو

60
00:08:12,742 --> 00:08:16,546
حسناً أيها الجبان
لنرى لو أن هذا ينجح

61
00:08:24,170 --> 00:08:25,680
هذا مستحيل

62
00:09:44,584 --> 00:09:45,927
!احترسوا

63
00:10:40,765 --> 00:10:42,150
الاتفاق إتفاق

64
00:10:43,518 --> 00:10:44,986
لقد فُزت بسيارتي

65
00:10:46,855 --> 00:10:48,781
واكتسبت إحترامي

66
00:11:03,329 --> 00:11:07,800
احتفظ بسيارتك. الإحترام كافِ لي

67
00:11:12,964 --> 00:11:14,515
... يا ابن العم

68
00:11:15,550 --> 00:11:17,226
آسف لما حلّ بسيارتك

69
00:11:22,015 --> 00:11:24,600
على أي حال، كانت سيارتك
(بطيئة لـ(توريتو

70
00:11:24,601 --> 00:11:27,570
سيارتك الـ"آمبالا"؟
هل أنت جاد؟

71
00:11:45,601 --> 00:11:50,171
<b>~\\السرعة والغضب \\~
"الجزء الثامن"</b>

72
00:12:14,317 --> 00:12:18,112
،أنظر لهذه الابتسامة
أحبّك عندما تبتسم

73
00:12:18,113 --> 00:12:23,042
أنتِ مصدر سعادتي -
أظن المكان ما يجعلك سعيداً -

74
00:12:25,161 --> 00:12:26,879
.وكأنه يتكلم معك

75
00:12:30,166 --> 00:12:33,761
،أتتذكر ذلك الرجل
المتسابق هو ووالده؟

76
00:12:34,504 --> 00:12:36,964
الذي يضع محرك
قارب في السيارة؟

77
00:12:36,965 --> 00:12:38,674
!أجل -
بالطبع -

78
00:12:38,675 --> 00:12:41,936
... كنت أنظر إليهم

79
00:12:42,178 --> 00:12:46,649
ولم أستطع سوى أن أتخيلك
كيف ستصبح إذا كنت أباً

80
00:12:48,685 --> 00:12:51,321
لا، لا، لستُ حاملاً

81
00:12:55,150 --> 00:12:59,996
أهذا ما تريدين؟ -
هذا لا يتعلق بما أريد أو بما تُريد -

82
00:13:00,488 --> 00:13:03,416
إنه عن السبب لعدم
طرحنا هذا السؤال

83
00:13:30,060 --> 00:13:32,111
ماذا؟ -
أتريدين مساعدة؟ -

84
00:13:33,063 --> 00:13:34,614
أجل، أظنني أريد

85
00:13:35,106 --> 00:13:37,483
يبدو أن الوقود ليس كافياً -
حقاً؟ -

86
00:13:37,484 --> 00:13:41,579
،ربما يكون صمام الملف اللولبي
لنرى لو أمكننا تشغيله

87
00:13:43,907 --> 00:13:45,708
ما الذي جاء بك إلى (كوبا)؟

88
00:13:47,202 --> 00:13:49,545
نفس السبب الذي
(يجعل الكل ياتون لـ(كوبا

89
00:13:50,288 --> 00:13:55,134
الثقافة والناس والجمال
ما الذي جاء بكِ إلى (كوبا)؟

90
00:13:55,377 --> 00:13:58,012
العمل -
!لابد أن الجمعة غير رسمي -

91
00:13:59,547 --> 00:14:01,265
كيف حال شهر العسل يا (دوم)؟

92
00:14:06,805 --> 00:14:09,065
قابس الوقود مفقود

93
00:14:10,892 --> 00:14:12,443
.أعرف ذلك

94
00:14:15,772 --> 00:14:19,367
.أحب اللعب وقد هزمت الأفضل فيهم

95
00:14:20,110 --> 00:14:22,569
ولكني على عجلة نوعاً ما
.. لذا إن كان لديكِ شيئاً لتقولينه

96
00:14:22,570 --> 00:14:25,248
هذه لعبة مختلفة
تماماً، أؤكد لك هذا

97
00:14:25,990 --> 00:14:30,586
هذه ... يوجد شيء
أعظم من العمل هنا

98
00:14:31,079 --> 00:14:34,623
هذا هو القدر -
أنا أختار قدري -

99
00:14:34,624 --> 00:14:36,342
ليس اليوم

100
00:14:36,668 --> 00:14:39,837
أهذا هو الطريق الذي
تأخذه إلى شقتك كل صباح؟

101
00:14:39,838 --> 00:14:43,007
ما المختلف غير هذا يا (دوم)؟
أكان مقهى (سانتياغو) مغلق؟

102
00:14:43,008 --> 00:14:45,217
هل أجبرت على المشي
مبنيين لتشرب القهوة الكوبية؟

103
00:14:45,218 --> 00:14:47,770
كيف تشربها، سادة وبدون سكر؟

104
00:14:48,930 --> 00:14:52,775
أجل، قمت بالكثير من العمل
لأجعلك تأني هنا اليوم

105
00:14:53,351 --> 00:14:55,278
،والآن بما أنني هنا
ماذا تريدين؟

106
00:14:55,437 --> 00:14:59,657
أريدك أن تعمل لحسابي -
أعمل لحسابك؟ -

107
00:14:59,858 --> 00:15:04,203
كان من الممكن أن أوفر لكِ
الوقت ولكني لا أعمل لدى أحد

108
00:15:04,487 --> 00:15:06,488
(لا يمكنك الخروج من هذا يا (دوم

109
00:15:06,489 --> 00:15:09,292
سنحظى بهذه المحادثة
بطريقة أو بأخرى

110
00:15:10,410 --> 00:15:12,503
كما ترى، هذا هو المضحك عن القدر

111
00:15:13,121 --> 00:15:18,801
إنه مخادع وقد يأتيك بأشياءِ جميلة
وقد يجلب لك أيضاً لحظات كهذه

112
00:15:32,390 --> 00:15:35,109
سترغب في العمل لحسابي

113
00:15:35,393 --> 00:15:39,688
ستخون إخوتك وتتخلى
عن مبادئك وتشتت عائلتك

114
00:15:39,689 --> 00:15:44,494
كما ترى، فريقك على وشك مواجهة
الشيء الوحيد الذي لا يستطيعون مواجهته

115
00:15:45,195 --> 00:15:46,496
وماذا يكون؟

116
00:15:48,198 --> 00:15:49,832
.أنت

117
00:15:50,992 --> 00:15:54,087
وما كُنت سأذكر
.(هذا لأي أحد يا (دوم

118
00:16:02,008 --> 00:16:03,100
<b>خط طول: 34.1371
وعرض: 118.3534</b>

119
00:16:03,101 --> 00:16:03,212
<b>"الساعة التاسعة"</b>

120
00:16:03,213 --> 00:16:06,674
<i>سيضربوننا بكل
ما أوتي لهم من قوة</i>

121
00:16:06,675 --> 00:16:08,759
لذا علينا الإشتباك بأقصى سرعة

122
00:16:08,760 --> 00:16:12,346
،ونتعرف على المطلقين
وبعدها نتحرك إلى هدفنا

123
00:16:12,347 --> 00:16:14,556
هناك أمرين أريدكم
أن تضعوهم في اعتباركم

124
00:16:14,557 --> 00:16:17,059
رقم واحد، اختارتكم لهذه الفرقة

125
00:16:17,060 --> 00:16:21,021
.لأنكم أشرس المحاربين على الأرض

126
00:16:21,022 --> 00:16:25,943
ورقم اثنين، عندما تذهبون هناك
قوموا بعملِكُم واقضوا عليهم

127
00:16:25,944 --> 00:16:28,496
الجميع وأنا أقصد الكل

128
00:16:28,947 --> 00:16:32,125
وبعدها لمحل تقليم الأظافر
في المول لاحقاً اليوم

129
00:16:36,987 --> 00:16:38,756
!(مونراك)

130
00:17:26,254 --> 00:17:27,555
ماذا؟

131
00:17:31,301 --> 00:17:32,935
لم أعد أرغب في اللعب

132
00:17:34,471 --> 00:17:37,473
حيناً، هيّا بنا يا فتيات
!هيّا بنا، أخر دقيقتين

133
00:17:37,474 --> 00:17:38,775
!يا له من قسم تشجيع

134
00:17:42,020 --> 00:17:45,814
أجل. إنهن الأمهات
يأتون لتدعيم أولادهم

135
00:17:45,815 --> 00:17:49,952
عد أن الأمهات أكثر من الأولاد
!الكثير من الأمهات

136
00:17:52,939 --> 00:17:56,617
أجل، إنها بلدة محبة لكرة القدم
!هيّا بنا يا فتيات

137
00:17:56,618 --> 00:17:58,452
تم رصد مصادرك سريعاً

138
00:17:58,453 --> 00:18:01,121
سلاح "داموكليس 7" الكهرومغناطيسي
الذي ضاع في الخليج؟

139
00:18:01,122 --> 00:18:03,874
إنه لدى تُجار أسلحة
(من جبهة التحرير في (برلين

140
00:18:03,875 --> 00:18:05,000
!بئس الأمر

141
00:18:05,001 --> 00:18:07,836
بوسع هذا الشيء وقف
!الشبكة الكهربائية لمدينة كبيرة كاملة

142
00:18:07,837 --> 00:18:10,589
بلا كهرباء أو طاقة
العصر الحجري على الفور

143
00:18:10,590 --> 00:18:12,966
كلوي) و(مايا) لا يمكن)
أن تتركاها تتجاوزكن هكذا

144
00:18:12,967 --> 00:18:16,278
!هيّا، هيّا بنا. اعبروا الخط -
عميل (هوبز) هذا سلاح دمار شامل من الدرجة 4 -

145
00:18:16,279 --> 00:18:17,596
ألديك أدنى فكرة
ما الذي على المحك هنا؟

146
00:18:17,597 --> 00:18:20,349
أجل أعرف ما الذي على المحك هنا

147
00:18:20,350 --> 00:18:24,278
إن هزمت "الفراشات الوردية" فريقي
التنانين الحمراء" يعني أننا نخسر البطولة"

148
00:18:25,146 --> 00:18:28,357
ما يعني أن لدي عشرين
فتاة ستبكي وهذا ليس مبشراً

149
00:18:28,358 --> 00:18:31,235
ما يعني أن عليّ قضاء كثيراً
من الوقت في محلات المثلجات

150
00:18:31,236 --> 00:18:34,872
"وكثير من الوقت في حفلات "تاي تاي -
تاي تاي"؟" -

151
00:18:35,657 --> 00:18:39,243
تايلور سويفت) لابد أنك تمزح)
تماسك، حسناً؟

152
00:18:39,244 --> 00:18:40,411
!هيّا يا فتيات

153
00:18:40,412 --> 00:18:42,871
نريدك أن تفعل هذا
الكثير من الارواح على المحك

154
00:18:42,872 --> 00:18:44,716
حسناً ولكن أريد أن أكون واضحاً

155
00:18:44,749 --> 00:18:47,710
لا يمكن للحكومة الأمريكية
الموافقة على هذه العملية بأي شكل

156
00:18:47,711 --> 00:18:49,044
أنت بمفردك -
!أنتم -

157
00:18:49,045 --> 00:18:53,141
إن ساءت الأوضاع، لن تصاب فقط
ولكن ستذهب للسجن

158
00:18:53,425 --> 00:18:55,643
ولا يوجد ما يمكننا فعله لإخراجك

159
00:18:56,553 --> 00:18:57,895
دعني أخبرك بشيء

160
00:18:58,138 --> 00:19:03,308
الشيء الوحيد الذي أحبّه
أكثر من إنقاذ أرواح الناس هو ابنتي

161
00:19:03,309 --> 00:19:06,270
لذا إذا لم تتوقف عن
،سخافات الحكومة تلك الآن

162
00:19:06,271 --> 00:19:11,284
وبدأت يإظهار بعض الدعم
،والإحترام للتنانين الحُمر

163
00:19:11,443 --> 00:19:15,121
سأجعل العشرين فتاة
تصطف لركلك في أعضائك

164
00:19:17,949 --> 00:19:21,410
!هيّا يا تنانين -
كرّرها -

165
00:19:21,411 --> 00:19:26,457
!هيّا يا تنانين -
!أحسنت، هيّا يا تنانين -

166
00:19:26,458 --> 00:19:29,043
أنا بمفردي -
!إنها بمفردها، هيّا -

167
00:19:29,044 --> 00:19:30,470
!مرحى

168
00:19:31,671 --> 00:19:33,890
تلك هي ابنتي. أجل

169
00:19:34,507 --> 00:19:37,226
أجل، تعالي هنا -
كيف أبليت؟ -

170
00:19:37,260 --> 00:19:39,646
رائعة -
أحسنتِ يا فتاة -

171
00:19:43,508 --> 00:19:48,062
أبي سيذهب للعمل؟ -
أجل، والدك سيذهب للعمل -

172
00:19:48,063 --> 00:19:52,408
والآن عليك جمع فريق تثق فيه -
.لدي فريق بالفعل -

173
00:20:07,005 --> 00:20:08,408
<b>"لوك هوبز"</b>

174
00:20:13,380 --> 00:20:15,881
<i>(مرحبا يا (دوم -
(مرحبا يا (هوبز -</i>

175
00:20:15,882 --> 00:20:18,267
<i>(لدي مهمة في (برلين
وأريد خدمة يا أخي</i>

176
00:20:20,136 --> 00:20:23,106
لا مشكلة، سأحضِر
(الفريق وأقابلك في (برلين

177
00:20:23,390 --> 00:20:25,692
<i>.شكراً يا رجل. أراك قريباً</i>

178
00:20:51,876 --> 00:20:54,586
كان مفترض أن تصنع
(لنا تضليلاً يا (رومان

179
00:20:54,587 --> 00:20:57,765
!كان ذلك تضليلاً -
ما مقدار المتفجرات التي استخدمتها؟ -

180
00:20:57,882 --> 00:20:59,216
(لا أعرف يا (تيج

181
00:20:59,217 --> 00:21:00,884
كلها؟ -
مهلاً، كلها؟ -

182
00:21:00,885 --> 00:21:04,856
(بحقك يا (رومان -
أمامنا الكثير من مُعجبيكِ -

183
00:21:11,021 --> 00:21:12,363
!مازالوا وراءنا

184
00:21:12,897 --> 00:21:14,523
هذا الشخص يأخذ الأمر
على محمل شخصي

185
00:21:14,524 --> 00:21:17,735
لقد فجّرنا منشآتهم للتو
وسرقنا السلاح الكهرومغناطيسي

186
00:21:17,736 --> 00:21:21,789
عدا إستهتارك هذا، سأقول
أن هذا شخصي للغاية

187
00:21:21,906 --> 00:21:23,115
!المرحلة اثنين

188
00:21:23,116 --> 00:21:25,868
المرحلة الثانية؟
كنت تحتفظ بهذا لنفسك؟

189
00:21:25,869 --> 00:21:28,662
ماذا حدث للمرحلة الأولى؟
ماذا عن هذا الجزء؟

190
00:21:28,663 --> 00:21:31,966
أجل، أتتذكر الطائرة؟
الجميع قفز منها عدا أنت؟

191
00:21:32,167 --> 00:21:35,461
أخبرتك أن محرّكي توقف فجأة -
جُرأتك هي التي توقفت -

192
00:21:35,462 --> 00:21:39,515
اتبعني فحسب، اتفقنا؟ -
وأياً كان ما تفعله يا (رومان)، لا تفكّر -

193
00:21:40,842 --> 00:21:44,020
!(أسقطها يا (تيج -
القنابل قادمة -

194
00:21:45,764 --> 00:21:47,106
!انفصلوا الآن

195
00:21:51,186 --> 00:21:52,737
.. يا للهول

196
00:22:07,786 --> 00:22:09,545
<i>!(خطة جيدة يا (تيج</i>

197
00:22:09,621 --> 00:22:13,716
ولكن لتعلم، لقد فوّت البعض -
انتظرها فحسب -

198
00:22:26,096 --> 00:22:28,398
!تباً

199
00:22:29,891 --> 00:22:31,359
!(أكرهك يا (تيج

200
00:22:33,311 --> 00:22:34,696
.تمكنت منك

201
00:22:40,652 --> 00:22:45,873
هل أنت بخير؟ -
سأراكِ عندما ينتهي هذا -

202
00:22:49,744 --> 00:22:53,089
حسناً، أحسنتم يا فريق
لننفصل ونتقابل في المنزل الآمن

203
00:23:07,721 --> 00:23:11,274
أحسنت يا أخي. عندما
نعود للقاعدة، الجعة على حسابي

204
00:23:35,206 --> 00:23:37,300
هل فقدت صوابك يا (توريتو)؟

205
00:23:40,754 --> 00:23:42,421
،إن وضعت يدك على هذا الشيء

206
00:23:42,422 --> 00:23:45,308
ستجعل العالم بأجمعه
يطاردك بما فيهم أنا

207
00:23:50,013 --> 00:23:53,441
لا أعرف ماذا تفعل ولكن
(حري بك أن تفكر فيه يا (توريتو

208
00:23:54,142 --> 00:23:56,069
.لم يفت الآوان على هذا

209
00:24:08,239 --> 00:24:09,832
لقد فات الآن

210
00:24:14,662 --> 00:24:17,006
ذلك الوغد خدعنا

211
00:24:17,082 --> 00:24:19,208
ماذا؟ -
مهلاً، عم ماذا تتحدث؟ -

212
00:24:19,209 --> 00:24:21,761
دوم) أخذ المولد الكهرومغناطيسي) -
.هذا هراء -

213
00:24:22,504 --> 00:24:25,089
أين أنت؟ -
تأخر الوقت لي، ارحلوا من هنا -

214
00:24:25,090 --> 00:24:29,102
،رأيت تلك النظرة في عيناه
لقد رأيتها من قبل

215
00:24:29,636 --> 00:24:32,021
.دومنيك توريتو) أصبح فاسداً)

216
00:25:33,867 --> 00:25:35,993
حسناً، لدي سجل هاتفه

217
00:25:35,994 --> 00:25:38,579
إنها حفنة كبيرة من
المكالمات صعبة التعقب

218
00:25:38,580 --> 00:25:41,165
هاتف ذو الاستخدام الواحد؟ - -
لا، هواتف مختلطة -

219
00:25:41,166 --> 00:25:44,376
نفس الرقم ولكن لديهم جهاز
،إرسال يخفي الإشارة تماماً

220
00:25:44,377 --> 00:25:48,422
ما يعني أن (دوم) يتواصل
مع شخص يفوق مستوانا

221
00:25:48,423 --> 00:25:52,602
انظروا، لا أعرف (دوم) مثلكم
ولكن إذا نظرنا للحقائق

222
00:25:52,969 --> 00:25:57,398
كان (دوم) يحظى بمكالمات مشفرة
تشفيراً قوياً مع شخص غامض

223
00:25:58,808 --> 00:26:02,820
(لقد أسقط (هوبز
وسرّق المولد والآن اختفى

224
00:26:03,396 --> 00:26:04,730
ماذا تقولين إذاً؟

225
00:26:04,731 --> 00:26:10,369
(ربما علينا الأخذ بكلام (هوبز
دوم) أصبح فاسداً)

226
00:26:11,029 --> 00:26:14,239
.. (ليتي) -
،قبل أن تحكمي عليه -

227
00:26:14,240 --> 00:26:17,627
تذكّري أنكِ تتنفسي
الآن لأنه أنقذ حياتك

228
00:26:25,669 --> 00:26:27,971
هل ستتركينها تضربك
في كتفك هكذا؟

229
00:26:28,421 --> 00:26:31,933
.أقول فحسب أن هذا كان عدوانياً

230
00:26:34,010 --> 00:26:36,178
ماذا ستفعلين، تراسلينها إلكترونياً؟

231
00:26:38,598 --> 00:26:39,941
.تم التأكد

232
00:26:50,777 --> 00:26:52,203
لحظة من فضلكم يا رفاق؟

233
00:26:53,321 --> 00:26:56,499
شكراً لكم. هذا مظهر جديد مُثير

234
00:26:56,741 --> 00:26:59,210
إنها ضيقة قليلاً
عند الفخذين كالعادة

235
00:27:00,286 --> 00:27:04,498
أي حافلة فرقة التي سقطت منها؟ -
إنه مساعدي الجديد -

236
00:27:04,499 --> 00:27:06,500
سيعمل معي في هذه، إنه لك

237
00:27:06,501 --> 00:27:09,262
أنا والسيد (مجهول) مُخول
لنا إخراجك من هذا

238
00:27:09,379 --> 00:27:12,598
كل ما عليك فعله هو الموافقة
على الشروط وستكون حُراً

239
00:27:13,466 --> 00:27:17,812
ما الذي يتحدث عنه؟ أية شروط؟ -
(تعترف بجرائمك في (برلين -

240
00:27:17,971 --> 00:27:22,099
الخيانة، التجسس الدولي
وتدمير هائل للممتلكات المدنية

241
00:27:22,100 --> 00:27:23,985
افعل هذا وسنغلق القضية

242
00:27:24,102 --> 00:27:26,395
وبعدها؟ -
تدرجك دائرة الأمن في القائمة السوداء -

243
00:27:26,396 --> 00:27:29,565
،ألمانيا تحب هذا
ستكون مجرم رسمياً

244
00:27:29,566 --> 00:27:32,568
مهلا، مهلاً. عليك التحسين
من إلقاءك، اتفقنا؟

245
00:27:32,569 --> 00:27:34,245
.. غير رسمي

246
00:27:35,405 --> 00:27:38,207
،ستخرج من السيرك
وستأتي للعمل معي

247
00:27:39,576 --> 00:27:42,462
لستُ مجرماً -
(بحقك يا (لوك -

248
00:27:42,912 --> 00:27:46,373
،لن يكون هناك إعتراف
لا يوجد اتفاقات خفية

249
00:27:46,374 --> 00:27:48,751
،أقحمت نفسي في هذا
وسأخرج منها بنفسي

250
00:27:48,752 --> 00:27:51,337
أنت تعرف هذا -
أعرف وهذا ما أخبرته -

251
00:27:51,338 --> 00:27:53,222
حسناً، ها هي

252
00:27:54,257 --> 00:27:55,642
.حظاً موفق في المحكمة يا رجل

253
00:27:58,011 --> 00:27:59,312
ماذا عن  ابنتك؟

254
00:28:01,931 --> 00:28:05,568
تعلم، إذا لم تفعلها من أجل
بلادك، على الأقل من أجل ابنتك

255
00:28:06,135 --> 00:28:11,315
هذا خطأ كبير يا فتى -
(تمهل يا (لوك -

256
00:28:11,316 --> 00:28:15,411
،مازال يعمل بالدليل
ولا يعرف القواعد حقاً

257
00:28:15,987 --> 00:28:19,865
والآن، أمهله قليلاً -
أمهلني قليلاً -

258
00:28:19,866 --> 00:28:21,167
(لوك)

259
00:28:23,453 --> 00:28:24,754
.أشكرك

260
00:28:26,122 --> 00:28:29,133
(سعدت برؤيتك يا (مجهول -
وكذلك أنت -

261
00:28:31,628 --> 00:28:33,262
... القاعدة رقم واحد

262
00:28:34,297 --> 00:28:38,050
اعرف مستمعيك، لقد أعطيتك
فرصتك وقد أفسدتها

263
00:28:38,051 --> 00:28:40,269
.الآن سأريك كيف تفعل هذا

264
00:28:48,812 --> 00:28:50,854
!أنت ميت يا شرطي! ميت

265
00:28:50,855 --> 00:28:53,533
<i>سأقطع بعض اللحم
!من ظهرك أيها الحيوان</i>

266
00:28:54,693 --> 00:29:00,707
(حسناً، حسناً (لوك هوبز
!مسجون. انظروا لهذا

267
00:29:01,408 --> 00:29:03,501
الشُرطي الطيب حظى بيومه

268
00:29:16,506 --> 00:29:18,048
اتعلم، هذا اللون يبدو مناسباً لك

269
00:29:18,049 --> 00:29:20,560
أجل وسيكون أفضل بكثير
ودمائك تنزف عليه

270
00:29:20,593 --> 00:29:22,562
.(حظاً موفق في هذا يا (هرقليز

271
00:29:23,054 --> 00:29:24,856
رجل قانون أصبح فاسداً؟

272
00:29:25,515 --> 00:29:29,819
يا له من شيء مبتذل
حسناً، أهلاً بك في النادي

273
00:29:30,228 --> 00:29:34,273
ما كنت سأخلط الأمر يا بني، لسنا
في نادي ولا يوجد شيء مشترك بيننا

274
00:29:34,274 --> 00:29:37,618
وعلى عكسك، لن أطيل البقاء هنا -
هل أحضرت مجرفة إذاً؟ -

275
00:29:37,902 --> 00:29:40,663
لأن العُمق هنا 38 قدم
من الحديد والخرسانة

276
00:29:40,947 --> 00:29:42,457
.أو كما قيل لي

277
00:29:44,451 --> 00:29:46,002
.الأفضل أن تبدأ بالحرف

278
00:29:47,078 --> 00:29:48,379
.أحمق

279
00:29:51,166 --> 00:29:52,550
أجل

280
00:30:09,559 --> 00:30:13,279
تحرّك -
قل هذا مجدداً -

281
00:30:13,605 --> 00:30:17,659
،إن قلتها مجدداً
سأقولها لجثة

282
00:30:20,653 --> 00:30:22,288
سأستمتع بهذا

283
00:30:22,489 --> 00:30:25,375
(أهلاً بعودتك يا (دوم
أحسنت الصنيع هناك

284
00:30:26,868 --> 00:30:28,586
هل أنت متحمس لليلة؟

285
00:30:29,829 --> 00:30:31,130
هل ستفعلين هذا؟

286
00:30:36,127 --> 00:30:37,720
.(تعال معي يا (دوم

287
00:30:47,389 --> 00:30:50,400
أتعرضين لي مجموعة أحذية؟ -
أجل -

288
00:30:53,520 --> 00:30:55,479
زوج لكل مناسبة

289
00:30:55,480 --> 00:30:58,524
لديكِ ما يكفي من أسلحة
هنا لتجهيز جيش صغير

290
00:30:58,525 --> 00:31:00,952
هذا مجرد جزء من الجبل

291
00:31:03,905 --> 00:31:07,199
أتعرف ما يعجبني فيك يا (دوم)؟
أنّك مجرم صادق

292
00:31:07,200 --> 00:31:09,952
أعني، أنت رجل يعيش بمبادئه

293
00:31:09,953 --> 00:31:12,621
وكان هذا مفاجئاً لي
(لأنه عندما رأيتك في (كوبا

294
00:31:12,622 --> 00:31:16,125
سمعت عن رجل كاد
يقتلك بدراجة بخارية

295
00:31:16,126 --> 00:31:21,097
ورغم هذا تركته يحتفظ بسيارته؟ -
هل هذا يحيّرك؟ -

296
00:31:23,967 --> 00:31:28,479
،بالطبع كان بوسعي أخذ سيارته
لكن هذا يتعلق بشيء أكبر

297
00:31:28,888 --> 00:31:33,308
بتلك الطريقة .. قد غيّرته

298
00:31:33,309 --> 00:31:35,060
هذه ليست مسؤوليتك

299
00:31:35,061 --> 00:31:37,113
ولكنها شخصيتي -
حقاً؟ -

300
00:31:37,397 --> 00:31:40,241
،دعني أطرح عليك سؤال
ما هو أفضل شيء في حياتك؟

301
00:31:41,609 --> 00:31:43,578
العائلة -
لا، ليست هي -

302
00:31:45,321 --> 00:31:47,165
هذا ما لم تكن صادقاً

303
00:31:47,699 --> 00:31:50,492
إنها العشر ثوانِ بين
تشغيل السيارة والتحرك

304
00:31:50,493 --> 00:31:55,497
،عندما لا تفكّر في أي شيء
لا العائلة ولا أي إلتزامات

305
00:31:55,498 --> 00:31:57,050
أنت فقط

306
00:31:57,834 --> 00:31:59,135
تكون حًراً

307
00:32:04,174 --> 00:32:05,341
.. عليّ إخبارك

308
00:32:05,342 --> 00:32:09,812
أمر إنقاذ العالم هذا والأخذ من الأغنياء
لإعطاء الفقراء الذي تفعله مؤخراً؟

309
00:32:09,846 --> 00:32:12,565
إنه هراء. هذا ليس أنت

310
00:32:17,812 --> 00:32:19,739
كُن على سجيتك

311
00:32:20,065 --> 00:32:25,078
لماذا تعيش في جزء صغير فقط
بينما يمكنك أن تعيش حياتك كلها هكذا؟

312
00:32:36,206 --> 00:32:37,590
أهذه هي؟

313
00:32:37,874 --> 00:32:40,677
أهذا ما ستعطيك إياه
كل تلك العضلات المتورمة؟

314
00:32:40,877 --> 00:32:42,720
إنها للعرض وليس للتنفيذ

315
00:32:56,518 --> 00:32:57,902
لدي الكثير لأنفذه

316
00:32:57,977 --> 00:33:02,398
لابد أنّك أخطأ الفهم عندما
ركلت مؤخرتك في مكتبك

317
00:33:02,399 --> 00:33:03,700
أجل

318
00:33:05,402 --> 00:33:07,736
،مثلكم يا مجرمين
نحن نعيد كتابة التاريخ

319
00:33:07,737 --> 00:33:11,073
كل ما أعرفه أنه ليس أنا
الذي سقط من الطابق الرابع

320
00:33:11,074 --> 00:33:15,378
قفزت، لقد قفزت من الطابق
الرابع لأنقذ حياة زميلتي

321
00:33:15,954 --> 00:33:19,373
لأنه من حيث جئت، لا نسوي
القتال بإلقاء المتفجرات

322
00:33:19,374 --> 00:33:23,386
،هذا مضحك لأنه من حيث جئت
لا نحتاج النساء لإنقاذنا

323
00:33:23,837 --> 00:33:26,973
هل تصدق حقاً أن بوسعك
الصمود أمامي

324
00:33:27,924 --> 00:33:30,384
وتهزمني في قتال
من الطراز القديم بالقبضة؟

325
00:33:30,385 --> 00:33:36,232
،دعني أخبرك بشيء
أنا وأنت وجهاً لوجه بدون أحد حولنا

326
00:33:36,599 --> 00:33:41,029
سأضربك ضرباً مبرحاً
كضرب طبول الشيروكي

327
00:33:43,690 --> 00:33:48,285
ربما سنعرف هذا يوماً ما -
من الأفضل لك ألا يأتي هذا اليوم -

328
00:33:57,412 --> 00:34:00,965
(قلت يا سيد (مجهول
لن أغادر هذه الزنزانة

329
00:34:01,207 --> 00:34:03,359
سأخرج بطريقتي

330
00:34:03,918 --> 00:34:05,219
!بالطريقة الصحيحة

331
00:34:09,799 --> 00:34:11,216
لماذا الباب مفتوح؟
!عُد إلى زنزانتك

332
00:34:11,217 --> 00:34:12,968
اهدأ، هذا مجرد عطل فني

333
00:34:12,969 --> 00:34:15,504
!تراجع -
!مجرد عطل فني -

334
00:34:18,202 --> 00:34:19,182
<b>"القفل مفتوح"</b>

335
00:34:26,983 --> 00:34:29,118
!أوقفوه! لا تدعوه يهرب

336
00:35:02,352 --> 00:35:03,778
!(هوبز)

337
00:35:04,979 --> 00:35:07,115
!انتظرت طويلاً لهذا

338
00:35:07,982 --> 00:35:09,492
.أكمل الانتظار يا سافل

339
00:35:14,489 --> 00:35:17,000
رصاص مطاطي، أكبر خطأ

340
00:36:38,823 --> 00:36:41,250
حسناً، كان هذا أطول مما توقعت

341
00:36:41,960 --> 00:36:43,160
<b>"موقع سري"</b>

342
00:36:43,161 --> 00:36:44,536
<i>سؤالين -
نعم -</i>

343
00:36:44,537 --> 00:36:46,756
ابنتي؟ -
مع أختك -

344
00:36:47,290 --> 00:36:51,010
توريتو)؟)
من الملفت أنّك سألت -

345
00:36:51,670 --> 00:36:54,514
،هذه قاعدتي الجديدة
أهلاً بك في المجهول

346
00:36:54,798 --> 00:36:56,932
!ليس من مستواك

347
00:36:57,342 --> 00:36:59,301
اسمع، هناك شيء أريد
أن أحدّثك بشأنه بعد هذا

348
00:36:59,302 --> 00:37:00,761
.. اسمعوا يا رفاق. شكراً

349
00:37:00,762 --> 00:37:03,138
مهلاً، مهلاً
أصفاد؟ ما هذا؟

350
00:37:03,139 --> 00:37:06,141
يسمى إستغلال للسلطة -
أخبرتني أن أحضرهم -

351
00:37:06,142 --> 00:37:07,485
.. لم أخبرك أن تقيّدهم

352
00:37:08,311 --> 00:37:10,863
فُك قيودهم، هذا محرج

353
00:37:11,022 --> 00:37:14,983
... آسف يا رفاق. أنا -
هكذا تعامل الأصدقاء؟ -

354
00:37:14,984 --> 00:37:18,487
أصدقاء؟ نحن لا نعرف
حتى من يكون هذا الشخص

355
00:37:18,488 --> 00:37:20,823
(لا يهم من أكون يا (تيج
أنا مجهول بالنسبة لك، حسناً؟

356
00:37:20,824 --> 00:37:23,992
المجهول)، من يكون هذا إذاً؟) -
إنه لا شيء وأقل مني -

357
00:37:23,993 --> 00:37:27,296
يتضح أننا لم نصل
لشيء مع المجهول

358
00:37:27,497 --> 00:37:30,300
انا هنا منذ أربع ساعات
وأتضور جوعاً

359
00:37:30,667 --> 00:37:33,136
.لا أعرف رأيكم ولكني سأخرج

360
00:37:34,337 --> 00:37:36,005
ما كنت سأوصي بهذا -
ماذا؟ -

361
00:37:36,006 --> 00:37:38,590
(حسناً، كل الشكر لمهمة (برلين

362
00:37:38,591 --> 00:37:41,010
جميعكم أصبح في قائمة
العشرة الأوائل المطلوبين للإنتربول

363
00:37:41,011 --> 00:37:43,971
،العشرة الأوائل
لا بأس بهذا

364
00:37:43,972 --> 00:37:46,724
(حسناً ليس أنت يا (رومان -
ماذا تقصد؟ -

365
00:37:46,725 --> 00:37:49,184
لقد فوت القائمة، أنت رقم 11

366
00:37:49,185 --> 00:37:51,571
لقد فوتوني؟ -
أجل -

367
00:37:51,855 --> 00:37:55,158
!هذا مستحيل
ما رقم كل واحد منهم؟

368
00:37:56,026 --> 00:37:59,537
ستة، ثمانية، تسعة، عشرة

369
00:38:00,363 --> 00:38:03,824
إنها عشرة؟ هذا مستحيل
غير ممكن أن تكون رقم عشرة

370
00:38:03,825 --> 00:38:05,835
إنها قطعاً رقم عشرة

371
00:38:06,494 --> 00:38:10,664
ما رأيكم أن نصب التركيز على
شخص لن نجده في قائمة أي أحد

372
00:38:10,665 --> 00:38:12,541
،نحن ننتظر التأكيد النهائي

373
00:38:12,542 --> 00:38:16,679
ولكني أعتقد أن هذه الإرهابية
(الإلكترونية المعروفة باسم (سايفر

374
00:38:17,172 --> 00:38:20,674
مهلاً، لا، (سايفر) منظمة
وليست شخصاً

375
00:38:20,675 --> 00:38:23,135
ليس وفقاً لمصادرنا -
ماذا تريد؟ -

376
00:38:23,136 --> 00:38:26,773
(لا أحد يعرف، (سايفر
مثل العمل الإلكتروني الأعلى

377
00:38:26,931 --> 00:38:31,018
إنهم .. بوسعها التلاعب
بأنظمة العالم في الخفاء

378
00:38:31,019 --> 00:38:32,770
أي شيء يمكن إختراقه
فهو لعبة بالنسبة لها

379
00:38:32,771 --> 00:38:36,523
وإليكم ما ليس متوقعاً
لا يمكن ربطها بأي شخص

380
00:38:36,524 --> 00:38:39,860
هويتها الرقمية يتم مسحها
كل بضع ثوانِ وعالمياً

381
00:38:39,861 --> 00:38:41,362
عملياً إنها البعبع

382
00:38:41,363 --> 00:38:44,740
اللعنة، إنها واحدة من أكثر
المخيفين إثارة بالنسبة لي

383
00:38:44,741 --> 00:38:48,310
إذا كنتم تعرفونها
أخبروها كي تأتي له

384
00:38:49,537 --> 00:38:51,580
ماذا تكون في الـ12؟ -
.. كانت تلك ذقني أيها -

385
00:38:51,581 --> 00:38:55,417
دعونا نقول أن الناس تخاف
من جماعات الإختراق المجهولة

386
00:38:55,418 --> 00:38:59,421
ولا حتى "المجهولين" يعبثون معها -
ما علاقة أي من هذا بنا؟ -

387
00:38:59,422 --> 00:39:02,132
(ربما لا شيء يا (ليتي
ولكن ما وجدته مثير للاهتمام

388
00:39:02,133 --> 00:39:06,229
على ما يبدو أنها تعمل
.الآن مع هذا الشخص

389
00:39:21,403 --> 00:39:25,331
لقد سلّم بالفعل مولد
كهرومغناطيسي سليم لها

390
00:39:25,407 --> 00:39:29,585
وعند تفجيره بوسعه تحويل
أي مدينة إلى منطقة حرب

391
00:39:29,703 --> 00:39:33,580
ما الذي تقترحه علينا؟ -
ربما نعثر على (دوم)؟ -

392
00:39:33,581 --> 00:39:36,968
دعونا نمسك به أولاً
وبعدها نعرف لماذا إنقلب علينا

393
00:39:37,127 --> 00:39:42,515
(تريد منا إذاً أن نتعقب (دوم -
أعرف يا (رومان)، هذه مهمة كبيرة جداً -

394
00:39:42,674 --> 00:39:43,924
إنها مستحيلة

395
00:39:43,925 --> 00:39:48,521
ولهذا السبب أحضرت
مساعدة إضافية لنا

396
00:39:54,394 --> 00:39:56,979
لقد أصبح يومي أفضل بكثير

397
00:39:56,980 --> 00:39:58,355
(أتود إخباري يا سيد (مجهول

398
00:39:58,356 --> 00:40:02,901
لماذا تضعني في غرفة مع
هذا المجرم العاهر آكل الصراصر؟

399
00:40:02,902 --> 00:40:07,364
يا له من فمِ كبير لعقلِ صغير
قادم من السجين رقم 6753

400
00:40:07,365 --> 00:40:12,036
لا تظن أننا نسينا كل شيء فعلته -
لن نتعاون مع هذا الشخص -

401
00:40:12,037 --> 00:40:14,922
،دعونا نوضح شيء واحد
أنا لست في فريقكم

402
00:40:15,081 --> 00:40:18,635
لا تعنيني أنت ولا فريقك
ولا عائلتك الصغيرة

403
00:40:18,710 --> 00:40:19,877
(أنا هنا للنيل من (سايفر

404
00:40:19,878 --> 00:40:21,962
ماذا ستفعل، تتقدم لطلب
وظيفة أيها الأخرق؟

405
00:40:21,963 --> 00:40:25,007
أظن هذا القميص الضيق يمنع
وصول الدماء إلى دماغك

406
00:40:25,008 --> 00:40:26,559
عليك إرتداء حجم أكبر

407
00:40:26,968 --> 00:40:30,554
جائتني (سايفر) أولًا، مناشدة
إياي لسرقة "نايت شايد" لصالحها

408
00:40:30,555 --> 00:40:35,652
وحين رفضت، قصدت أخي -
بلى، الأخ (أوين) من قد ينساه؟ -

409
00:40:36,019 --> 00:40:41,449
مجرم سابق وسجين حالي
بسجن موحش كريه وقذر

410
00:40:41,566 --> 00:40:43,567
أفسدته (سايفر) وتركته ليلقى حتفه

411
00:40:43,568 --> 00:40:46,236
صدقني يا (فيلكس) إذا سنحت
لي فرصة للقضاء عليها، سأقتنصها

412
00:40:46,237 --> 00:40:48,238
بل ستقتنص فرصة
إبراحك ضربًا، هذا ما ستناله

413
00:40:48,239 --> 00:40:51,075
رفاق، أسرع طريفة لإيجاد
(سايفر) هى من خلال (توريتو)

414
00:40:51,076 --> 00:40:53,535
الآن، بخلافي، لم يفلح سوى
رجلان فقط بالعالم أجمع

415
00:40:53,536 --> 00:40:58,916
من تتبعه فعليًا وتقفي أثره بنجاح
وخمنا هذا، كلاهما يقف أمامي الآن

416
00:40:58,917 --> 00:41:02,220
،لذا سواء أحببتما الأمر أم لا
كلاكما ستعملان معًا

417
00:41:02,921 --> 00:41:04,389
مفهوم؟

418
00:41:07,008 --> 00:41:08,518
.سأعتبر هذه موافقة

419
00:41:09,552 --> 00:41:13,923
أأنا الوحيد الذي يرى هذا؟ -
لابد أن هذا سيكون ممتعًا -

420
00:41:16,393 --> 00:41:17,819
"لنستخدم "عين الألهة

421
00:41:18,103 --> 00:41:22,564
فلقد خاطرنا بأرواحنا وجبنا العالم
أجمع محاولين فهم هذا الشيء

422
00:41:22,565 --> 00:41:24,242
بوسعه العثور على أي أحد، صحيح؟

423
00:41:24,567 --> 00:41:29,706
(لنستخدمه لإيجاد (دوم -
رومان)، هذه فكرة عظيمة) -

424
00:41:30,365 --> 00:41:34,877
"أسمعتِ هذا؟ "فكرة عظيمة
كلا، كلا، لا تتظاهري بأنك لم تسمعي

425
00:41:34,994 --> 00:41:37,171
.سيد (مجهول) لنشرع في إيجاده

426
00:41:40,121 --> 00:41:41,337
<b>(دومينيك توريتو)</b>

427
00:41:46,788 --> 00:41:48,237
<b>"لندن"</b>

428
00:41:48,258 --> 00:41:50,226
(وجدته، إنه في (لندن

429
00:41:52,178 --> 00:41:53,479
!أجل

430
00:41:55,932 --> 00:42:02,062
(مهلًا، لدينا تطابق آخر في (هونغ كونغ -
(وآخر في (بكين) و(سول -

431
00:42:02,063 --> 00:42:03,865
(و(طوكيو

432
00:42:05,191 --> 00:42:11,697
وبكل مدينة كبرى على سطح الكوكب -
وهكذا، عين الألهة كانت حلنا الأول -

433
00:42:11,698 --> 00:42:13,615
ولكن (سايفر) برمجة شفرات مراوغة

434
00:42:13,616 --> 00:42:17,786
تخلق أماكن عشوائية
بتواجدهم في العالم أجمع

435
00:42:17,787 --> 00:42:19,672
.(ولكنها كانت فكرة جيدة يا (رومان

436
00:42:20,749 --> 00:42:25,094
إذاً قد أبلت برنامجي -
وهذا يا (رامزي) سبب وجودك هنا -

437
00:42:25,295 --> 00:42:28,097
الحلول البسيطة
لن تجدي أيها الأخرق

438
00:42:30,133 --> 00:42:31,893
لمَ تنظر تجاهي بينما تقولها؟

439
00:42:32,010 --> 00:42:35,021
تمهلوا لحظة، مهلًا
الحلول البسيطة قد تجدي

440
00:42:35,138 --> 00:42:38,515
بما أن عين السماء تعطينا كل هذه الأماكن الزائفة

441
00:42:38,516 --> 00:42:40,642
يعني هذا أنهم يستخدمون بث مضاد

442
00:42:40,643 --> 00:42:41,769
!انتبه لهما

443
00:42:41,770 --> 00:42:43,937
مما يعني إستخدامهم
لشفرة مزامنة معاكسة

444
00:42:43,938 --> 00:42:45,189
والتي بمقدورنا عكسها

445
00:42:45,190 --> 00:42:49,577
وتتبع مصدرها الأصلي
وإيجاد موقع (دوم) الحقيقي

446
00:42:50,445 --> 00:42:52,038
أخبرتك أنهما بارعان

447
00:42:52,155 --> 00:42:55,657
كانت هذه فكرتي
هذا ما كنت أقوله، أتتذكرون؟

448
00:42:55,658 --> 00:42:57,543
حسنًا، لنجرب هذا

449
00:43:07,837 --> 00:43:09,138
الأمر يفلح

450
00:43:09,297 --> 00:43:12,809
تيم) تفقّد فريقك وأخبرهم بالإستعداد)

451
00:43:13,510 --> 00:43:16,428
لنتواصل مع فرقنا الدولية -
لا زال قليل الخبره -

452
00:43:16,429 --> 00:43:21,234
أجل، كطفل حديث الولادة -
حالما نقتفي أثر (توريتو)، تأهبوا -

453
00:43:23,520 --> 00:43:26,271
!تأهبوا أيها الحمقى

454
00:43:26,272 --> 00:43:29,909
لا أحد يحترمك، حول -
إليك عني -

455
00:43:30,360 --> 00:43:31,869
حسنًا، ليسوا بالصين

456
00:43:33,029 --> 00:43:34,330
أو روسيا

457
00:43:35,490 --> 00:43:36,916
!ولا أوروبا

458
00:43:38,201 --> 00:43:40,253
ولكن هذا المكان لا يزول

459
00:43:41,621 --> 00:43:42,964
!هذا مثير للأهتمام

460
00:43:44,040 --> 00:43:45,341
لماذا؟

461
00:43:47,043 --> 00:43:48,753
لأن هذا المكان هنا

462
00:44:28,835 --> 00:44:33,047
هل استمتعتم بهذا؟
هذه قنبلة إرتجاجية من الجيل الجديد

463
00:44:33,048 --> 00:44:38,436
مشوشة للحواس، لا تقلقوا
سيزول مفعولها خلال ساعة

464
00:44:38,719 --> 00:44:40,471
على الأغلب

465
00:44:40,472 --> 00:44:42,982
مرحبًا، يا (ديكارد)، سرُرت برؤيتك مُجددًا

466
00:44:45,560 --> 00:44:51,440
تفقّد هذا يا (دوم)، لم يمر وقت حتى
ووجدت عائلتك من يحل محلك بالفعل

467
00:44:52,859 --> 00:44:58,831
اخترت الفريق الخاسر
أظن أن شقيقك أذكى منك

468
00:45:32,565 --> 00:45:35,368
"تفعيل "عين الألهة
كانت خطوة ذكية

469
00:45:35,527 --> 00:45:39,122
فرضتِ عليّ القدوم
.. إلى هنا لأخذها، لكن

470
00:45:42,450 --> 00:45:43,876
.لنذهب

471
00:45:50,333 --> 00:45:51,759
!(دوم)

472
00:46:00,510 --> 00:46:04,272
هل ستتخلى عن عائلتك؟ بكل بساطة؟

473
00:46:39,466 --> 00:46:41,267
!لنذهب

474
00:47:14,250 --> 00:47:15,718
أأنتِ بخير؟

475
00:47:18,922 --> 00:47:20,223
لم يكن هو

476
00:47:23,802 --> 00:47:28,690
لا أعلم ماذا تملك ضده
(ولكن هذا ليس (دوم

477
00:47:30,183 --> 00:47:31,600
كان ليعرف (براين) ماذا نفعل

478
00:47:31,601 --> 00:47:33,027
!كلا

479
00:47:36,648 --> 00:47:41,327
(لا يمكننا توريط (براين) و(ميا
في هذا سبق واتفقنا على هذا

480
00:47:43,488 --> 00:47:44,872
أعلم

481
00:47:52,622 --> 00:47:57,593
ما فعلته هناك، أكانت
لأجلها أم لأجلى، أم لأجلك؟

482
00:47:58,294 --> 00:48:01,014
أو لم تكون ضرورية حتى؟

483
00:48:01,548 --> 00:48:07,636
ضرورية؟ ما من شيء ضروري
كل شيء له خيار

484
00:48:07,637 --> 00:48:10,180
وببساطة عقدت
خياري، وكذلك أنت

485
00:48:10,181 --> 00:48:14,986
كان بوسعك إيقافي، ولكنك امتنعت
يا تُرى ما ظن (ليتي) في هذا؟

486
00:48:17,230 --> 00:48:21,451
المشكلة أنه إذا وضعت قدمكِ
على عنق نمر، فلن يسعك رفعها

487
00:48:21,651 --> 00:48:26,247
أظن عليّ تذكيرك
.سبب إختيارك للتواجد هنا

488
00:48:52,849 --> 00:48:54,317
!(إلينا)

489
00:49:01,358 --> 00:49:02,784
دوم)؟)

490
00:49:09,366 --> 00:49:11,167
.أنا آسف

491
00:49:13,536 --> 00:49:14,962
ما كان يجدر بك القدوم

492
00:49:15,747 --> 00:49:18,040
ما كان هناك ما يحيل
بيني وبين هذا

493
00:49:18,041 --> 00:49:20,284
بات ثلاثتنا الآن بحوزتها

494
00:49:26,216 --> 00:49:28,309
أترغب برؤيته؟

495
00:49:32,263 --> 00:49:34,256
أتود رؤية أبيك؟

496
00:49:36,101 --> 00:49:37,819
ها هو أبيك

497
00:49:41,398 --> 00:49:43,032
والدك

498
00:49:52,742 --> 00:49:57,171
،حين أدركت أنني حبلى
اكتشفت أن (ليتي) حيّة

499
00:49:58,790 --> 00:50:02,084
لذا قررت إنتظار عودتك
أنت و(ليتي) من شهر العسل

500
00:50:02,085 --> 00:50:04,220
.كنت سأخبرك

501
00:50:06,214 --> 00:50:09,642
ولكنها إختطفتنا قبل
أن تسنح لي الفرصة

502
00:50:14,431 --> 00:50:15,898
اسمه؟

503
00:50:18,393 --> 00:50:20,486
(سميته (ماركوس

504
00:50:21,730 --> 00:50:24,032
ولكن هذا اسمه الأوسط

505
00:50:24,899 --> 00:50:28,745
رأيت أن على والده
اختيار اسمه الأول

506
00:50:37,412 --> 00:50:43,051
(أنا آسفة يا (دوم -
ما من شيء لتأسفي عليه -

507
00:50:45,545 --> 00:50:50,892
أيًا كان ما سيحدث، أنقذ ابننا وحسب

508
00:50:54,471 --> 00:50:56,522
ابنك

509
00:51:16,993 --> 00:51:19,045
زيارة حسنة؟

510
00:51:20,997 --> 00:51:23,967
أعلم، أعلم فيما تفكر

511
00:51:25,335 --> 00:51:29,472
لقد أبعدت الحراس، لذا لا يوجد
سوى خصمين بالغرفة

512
00:51:29,506 --> 00:51:34,102
رودز) بحيازته سلاح)
لذا ستنال منه أولًا. أنا أعرفك

513
00:51:34,135 --> 00:51:37,471
ومن ثم تفكر كون (إلينا) شرطية

514
00:51:37,472 --> 00:51:40,849
لربما يمكنكما شق
طريقكما للخروج من هنا

515
00:51:40,850 --> 00:51:43,819
ثَمة الكثير لتفكر فيه

516
00:51:48,650 --> 00:51:50,827
دعني أسهّل الأمر عليك

517
00:51:57,242 --> 00:51:59,419
افعل به ما تشاء

518
00:52:07,168 --> 00:52:09,679
أسبق وسمعت
بنظرية الإختيار يا (دوم)؟

519
00:52:09,713 --> 00:52:14,216
ثمة مجموعة أمور بديهة ولكن أمران
فحسب أنت بحاجه للتفكير فيهما

520
00:52:14,217 --> 00:52:19,054
أولًا، التصرف الوحيد الذي يمكن
للمرء التحكم فيه، هو تصرفه

521
00:52:19,055 --> 00:52:23,475
وثانيًا، المعلومات هي الأمر
الوحيد الذي يمكننا توفيره لغيرنا

522
00:52:23,476 --> 00:52:28,239
لذا دعني أرشدك لبعضها
أترى هذه الكاميرات؟

523
00:52:29,566 --> 00:52:32,651
،بمجرد أن تبادر بأخذ تصرفِ ما
حفنة مرتزقة مدججين بالأسلحة

524
00:52:32,652 --> 00:52:37,915
سيشقون طريقهم إلى هذه الغرفة
ملتزمين بأوامر دقيقة للغاية

525
00:52:38,324 --> 00:52:40,251
ليست بشأن إنقاذي

526
00:52:41,619 --> 00:52:46,957
إنما بقتل ابنك، الآن
هذا كم هائل من الطلقات

527
00:52:46,958 --> 00:52:49,793
ولا يتطلب الأمر سوى طلقة واحدة
منك لتخسر كل شيء

528
00:52:49,794 --> 00:52:52,588
لذا، علي سؤالك

529
00:52:52,589 --> 00:52:56,784
لكوني أعلم أن العائلة
شأنها بالغ الأهمية لديك

530
00:52:58,636 --> 00:53:01,814
أهذا خيار تود أخذه حقًا؟

531
00:53:05,060 --> 00:53:07,403
لأني مستعدّة إذا كنت كذلك

532
00:53:10,815 --> 00:53:14,243
إذا ضغطت هذا الزناد، والرب
يعلم مدى رغبتي بذلك

533
00:53:14,944 --> 00:53:19,999
،وقتلت كل من على متن الطائرة
لازلت لن أتمكن من الدخول إليهما

534
00:53:20,700 --> 00:53:23,836
لأن نظامك الآمني
يتطلب شخصان لخرقة

535
00:53:24,579 --> 00:53:26,547
.. وبما أنني وحدي

536
00:53:28,833 --> 00:53:31,386
لا خيار لدي

537
00:53:39,844 --> 00:53:42,313
لم أتوقع هذا

538
00:54:12,794 --> 00:54:15,430
أأردتِ رؤية (دوم) القديم؟

539
00:54:17,465 --> 00:54:18,975
شاهدي

540
00:54:28,059 --> 00:54:29,485
!عاهرة

541
00:54:30,729 --> 00:54:32,855
لا، لا -
أحلام سعيدة -

542
00:54:32,856 --> 00:54:34,324
أرجوكِ

543
00:54:37,777 --> 00:54:39,162
سحقًا

544
00:54:39,529 --> 00:54:45,409
"محت كل شيء، وأخذت "عين الآلهة
كان هذا سبيلنا الوحيد لإيجادهم

545
00:54:45,410 --> 00:54:47,003
فقدنا كل شيء

546
00:54:49,039 --> 00:54:53,301
ماذا تفعلين أيتها الأميرة؟ -
(أجد (تروريتو -

547
00:54:53,460 --> 00:54:55,377
ولكن لدي متسع من الوقت

548
00:54:55,378 --> 00:54:58,389
لو كنت ترغب بإرسالي
للمشفي مُجددًا

549
00:54:59,423 --> 00:55:02,426
!يا مُحب القواعد -
أولًا هذا ليس اسمي -

550
00:55:02,427 --> 00:55:04,470
المجهول) الصغير) -
لا تنادني بهذا -

551
00:55:04,471 --> 00:55:05,554
سيلازمك هذا اللقب بلا ريب

552
00:55:05,555 --> 00:55:08,766
عظيم، أسدني معروفًا، وأخبر
(أميرتك هناك أنه لنعثر على (توريتو

553
00:55:08,767 --> 00:55:10,601
علينا التكاتف معًا كفريق

554
00:55:10,602 --> 00:55:14,521
وحين ينتهي كل هذا
سيسعدني إبراحك ضربًا أيها الأخرق

555
00:55:14,522 --> 00:55:16,899
تمهلوا يا رفاق، أعتقد
أن (ديكارد) يشير لأمرًا

556
00:55:16,900 --> 00:55:20,828
(برأيكم كيف تمكن (دوم
و(سايفر) دخول البلد دون علمنا؟

557
00:55:21,404 --> 00:55:22,571
طائرات خفية

558
00:55:22,572 --> 00:55:25,532
خلت أن تلك الطائرات
الخفية مجرد ترهات شبكية

559
00:55:25,533 --> 00:55:26,700
ليست كذلك

560
00:55:26,701 --> 00:55:32,831
فالأقمار الصناعية وشبكات
الرادار حول العالم متقلبه كالمحيط

561
00:55:32,832 --> 00:55:35,125
مزودة بقنوات تفتح وتغلق

562
00:55:35,126 --> 00:55:38,504
ونظريًا، لو عرفت الأشخاص المناسبين
الملمين بالأنماط الصحيحة

563
00:55:38,505 --> 00:55:41,665
سيتسني لك التحليق خلسة بحرية تامة

564
00:55:41,758 --> 00:55:47,730
أتعرف أين (دوم) مُتجه إذًا؟ -
(أجل، (نيويورك -

565
00:55:49,766 --> 00:55:53,352
أترى هذا يا (لوك)؟
ستشكلان فريقًا لا يقهر

566
00:55:53,353 --> 00:55:57,272
مما يبرهن على القاعدة الثانية
"لا تخسر أبدأ كل شيء"

567
00:55:57,273 --> 00:55:58,649
جهزوا المروحية

568
00:55:58,650 --> 00:56:01,411
.(يا رفاق، استمتعوا في (نيويورك

569
00:56:08,174 --> 00:56:11,474
<b>"نيويورك"</b>

570
00:56:24,175 --> 00:56:26,385
<i>لمَ نسافر متخفين هكذا؟</i>

571
00:56:26,386 --> 00:56:30,273
<i>لأن عين الألهة بحيازة (دوم)
وعلينا التواري عن الأنظار</i>

572
00:56:30,348 --> 00:56:32,108
ولكن بتلك الشاكلة؟

573
00:56:35,979 --> 00:56:37,187
أنظر يا رجل

574
00:56:37,188 --> 00:56:40,983
قبل أن أتقيئ، دعني أطرح
عليك سؤال: ماذا نفعل هنا؟

575
00:56:40,984 --> 00:56:45,371
(سؤال وجيه يا (رومان
دعني أريك

576
00:56:49,659 --> 00:56:55,664
أهلًا بكم في قاعدة عملياتنا الجديدة -
كلا، جديًا، ما هذا المكان؟ -

577
00:56:55,665 --> 00:56:58,384
إنها الجنة

578
00:57:04,049 --> 00:57:07,560
."مرآب الوكالة يسمونه "محل الألعاب

579
00:57:14,476 --> 00:57:18,729
تُخزّن هنا كافة المركبات المصادرة
من تجار مخدرات الساحل الشرقي

580
00:57:18,730 --> 00:57:23,117
والآن، سيد (مجهول) قال إذا كان أمامنا
(فرصة للقبض على (دوم

581
00:57:24,235 --> 00:57:26,663
فسيتحتم علينا التسلح بسرعة بالغة

582
00:57:27,572 --> 00:57:29,540
فكّرت أن هذا قد يساعد

583
00:57:32,452 --> 00:57:36,288
لدينا دبابة
بقوة 750 حصان

584
00:57:36,289 --> 00:57:44,421
مزودة بمحرك (دوراماكس) سعة 6.6 لتر
وسلاح "إم 153" بعيد المدى بأعلاها

585
00:57:44,422 --> 00:57:50,719
أنك لا تجيء بهذه من تجار مخدرات -
كلا، كلا أعارنا الجيش الأمريكي إياها -

586
00:57:50,720 --> 00:57:54,223
يطور الجيش أسلحة كهذه
ليتسنى للجنود قيادتها عن بعد

587
00:57:54,224 --> 00:57:59,770
حتى يظلوا سالمين وأحياء، لكن لحسن
الحظ، ثَمة مقعد سائق إحتياطي

588
00:57:59,771 --> 00:58:05,359
لمن يود نيل شرف تجربتها -
أظل أتساءل طيلة الوقت -

589
00:58:05,360 --> 00:58:08,445
لو كانت ستتماشى هذه
مع عامل بمصنع جبن؟

590
00:58:08,446 --> 00:58:13,584
لن يمسها أحد، لا ينبغي
تواجد دبابة كهذه بالشارع

591
00:58:16,579 --> 00:58:20,008
!يا للروعه، أنا مُغرم

592
00:58:21,876 --> 00:58:24,003
مُجددًا كلا، كلا

593
00:58:24,004 --> 00:58:27,840
هذه سيارة تقدّر بمليون دولار
نهدف لعدم لفت الأنظار

594
00:58:27,841 --> 00:58:31,427
،إنه علم النفس العكسي
لن تلفت إنتباه (دوم) أبدًا

595
00:58:31,428 --> 00:58:32,886
لونها برتقالي ساطع

596
00:58:32,887 --> 00:58:38,726
،حتى محطة الفضاء الدولية ستلاحظها
اختر أي سيارة أخرى أقل لفتًا للأنظار

597
00:58:38,727 --> 00:58:40,561
.. كلا، كلا، إسطوانه المكابح

598
00:58:40,562 --> 00:58:41,770
هذا سخيف يا رجل -
لن يحدث -

599
00:58:41,771 --> 00:58:43,439
يا رجل، أنزل هذه عندك

600
00:58:43,440 --> 00:58:47,452
هذه هدية، هدية حقيقية
أعلم ما ترمي إليه

601
00:58:48,235 --> 00:58:51,539
تعجبني لحيتك، أأنت "سانتا الأسود"؟

602
00:58:53,116 --> 00:58:55,960
كلا، أنا جاد، أنزلها عندك

603
00:59:22,812 --> 00:59:24,104
ماذا تفعل؟ -

604
00:59:24,105 --> 00:59:28,400
<i>ثمة خلل بالمحرك، عليّ تفقده -
كلا، هذه ليس جزءً من الخطة -</i>

605
00:59:28,401 --> 00:59:29,860
<i>مفهوم</i>

606
00:59:29,861 --> 00:59:32,705
<i>ولكن ما لم تودي أن تصادر
المركبة أثناء المهمة</i>

607
00:59:33,490 --> 00:59:35,208
.أمامك خمس دقائق

608
00:59:42,874 --> 00:59:44,926
<i>خمس دقائق</i>

609
00:59:47,170 --> 00:59:48,980
أود زاوية تصوير أخرى

610
00:59:56,721 --> 00:59:58,272
لدى كاميرا صراف آلي

611
01:00:09,901 --> 01:00:11,452
لا يروقني هذا

612
01:00:24,958 --> 01:00:26,625
(أريد رؤية واضحة لـ(توريتو

613
01:00:26,626 --> 01:00:28,585
لا مزيد من الكاميرات -
!جد لي شيئًا إذًا -

614
01:00:28,586 --> 01:00:30,087
سطحًا عاكسًا

615
01:00:30,088 --> 01:00:32,307
مرآة سيارة، أي شيء

616
01:00:42,100 --> 01:00:45,445
أتعرف من أكون؟ -
لهذا أنا هنا -

617
01:00:45,895 --> 01:00:48,323
أتعرف ما أنا قادرة عليه؟

618
01:00:49,649 --> 01:00:51,784
لهذا أنا هنا

619
01:00:52,402 --> 01:00:56,989
سأمهلك حتى أنتهي
من قهوتي وأنا ظمأه للغاية

620
01:00:56,990 --> 01:01:00,877
وقتي محدود، لذا لن أهدر وقتك

621
01:01:01,369 --> 01:01:06,373
كلا. لا لقد سلبتني بالفعل
(كل ما يعز علي سيد (توريتو

622
01:01:06,374 --> 01:01:09,052
ماذا عساك تريد أكثر؟

623
01:01:09,627 --> 01:01:11,896
أن أعيد شيئًا لكِ

624
01:01:20,847 --> 01:01:22,231
تحدّث إليّ

625
01:01:25,435 --> 01:01:27,445
ثمة خطب ما

626
01:01:28,271 --> 01:01:33,076
،أول مرة ألقي بنظرة على ابني
كانت من خلف زجاج مضاد للرصاص

627
01:01:34,027 --> 01:01:37,872
،عندما مدّ يده تجاهي
عجزت عن إحتضانه

628
01:01:38,990 --> 01:01:41,209
هذا أقسى ألم سبق وشعرت به

629
01:01:42,369 --> 01:01:45,380
أدرك أنكِ تعرفين ماهية هذا الشعور

630
01:01:47,040 --> 01:01:51,752
لعل يسعنا تغيير هذا -
لمَ أظن الآن -

631
01:01:51,753 --> 01:01:56,599
أنك على وشك عرض أمرًا
شديد المراوغة، سيد (توريتو)؟

632
01:02:01,388 --> 01:02:03,648
.لهذ أنا هنا

633
01:02:04,683 --> 01:02:08,486
،رباه، جد لي شيًئًا
لا يروقني هذا، ثَمة خطب ما

634
01:02:09,104 --> 01:02:11,781
<i>رودز)، هل اقتربت؟) -
أجل -</i>

635
01:02:11,898 --> 01:02:13,065
!سارع

636
01:02:13,066 --> 01:02:15,076
شاحنة التوصيل تتحرك

637
01:02:24,994 --> 01:02:26,379
<i>عرفت</i>

638
01:02:47,058 --> 01:02:52,271
(النقيب (ديكارد شو
تميّز بأعماله الباسلة

639
01:02:52,272 --> 01:02:55,658
مخاطرًا بحياته بما يتجاوز نداء الواجب

640
01:02:55,775 --> 01:03:00,279
أفعاله الجسورة أنقذت
حياة الرهائن وزملائة بالفريق

641
01:03:00,280 --> 01:03:03,666
"قُلد بـ"صليب فيكتوريا

642
01:03:03,742 --> 01:03:06,794
أعلى وسام قد تمنحه
الحكومة البريطانية

643
01:03:08,038 --> 01:03:09,714
!إلى خائن

644
01:03:11,374 --> 01:03:13,876
ثمة أمرًا في هذا
غير منطقي بالنسبة لي

645
01:03:13,877 --> 01:03:16,045
يا للسخرية فالأمر
سيان فيما يخص مزحة

646
01:03:16,046 --> 01:03:20,507
عميل السلام الأمني المقلد بوسام
فضي جراء سرقة جهاز مولد نبضات

647
01:03:20,508 --> 01:03:22,769
يبدو هذا مألوفًا، صحيح؟

648
01:03:29,642 --> 01:03:30,943
هلا ساعدتني؟

649
01:03:34,022 --> 01:03:35,189
عند العد لثلاثة؟ -
أجل -

650
01:03:35,190 --> 01:03:37,508
واحد، اثنان، ثلاثة

651
01:03:40,653 --> 01:03:44,457
أتعلم أيها الأخرق؟ أراهن أننا
بحياة أخرى كنا لنشكل ضررًا بالغاً

652
01:03:45,450 --> 01:03:47,210
بلى، كنا لنفعل -
أجل -

653
01:03:48,453 --> 01:03:52,090
من المؤسف أن علي تحطيم
رأسك فور إنتهاء هذا

654
01:03:53,917 --> 01:03:56,293
مع كامل احترامي أيّها النقيب

655
01:03:56,294 --> 01:04:00,547
عند إنتهاء كل هذا سنجد مكانك
وسأوقع أسنانك داخل حلقك

656
01:04:00,548 --> 01:04:04,018
إلى أن يلزمك غرز فرشاة أسنان
.بمؤخرتك كي تنظفها

657
01:04:10,809 --> 01:04:14,103
"فعل "عين الآلهة -
تم التفعيل -

658
01:04:14,104 --> 01:04:15,488
جيد

659
01:04:16,189 --> 01:04:18,074
لنجد لنا روسيًا

660
01:04:18,441 --> 01:04:21,035
.. وقعت عيني على

661
01:04:21,152 --> 01:04:23,663
.وزير الدفاع

662
01:04:40,839 --> 01:04:45,426
سنحط عائدين لـ(موسكو) بالتاسعة
إليك آخر تقارير وزارة الدفاع

663
01:04:45,427 --> 01:04:47,854
مدرج به موجز تفاصيل زيارة أمس

664
01:04:49,806 --> 01:04:51,640
(أرسل الإحداثيات لجهاز ملاحة سيارة (دوم

665
01:04:51,641 --> 01:04:53,067
.يُنفذ

666
01:05:16,041 --> 01:05:17,800
إنه بالسيارة الثالثة

667
01:05:18,585 --> 01:05:21,345
<i>سيارة الليموزين المصفّحة</i>

668
01:05:35,185 --> 01:05:36,393
أين فريقي؟

669
01:05:36,394 --> 01:05:38,437
أين فريقه؟ -
لا وجود لأثر لهم بعد -

670
01:05:38,438 --> 01:05:42,107
إنهم متخفون عن الأنظار
لعلهم متحصنين بمكان ما

671
01:05:42,108 --> 01:05:43,576
<i>أقترب من الهدف</i>

672
01:05:45,153 --> 01:05:46,445
مستعدين؟

673
01:05:46,446 --> 01:05:50,708
(أضمن لك شيئاً واحدًا يا (دوم
ما من أحد مستعد لهذا

674
01:05:50,867 --> 01:05:55,537
أود التحكم بكل رقاقة إلكترونية
على مدى ميلين من هذا الموكب

675
01:05:55,538 --> 01:05:58,508
هناك الآلاف منها -
اخترقهم جميعًا -

676
01:06:02,007 --> 01:06:04,508
<b>"نيويورك"
"مانهاتن"</b>

677
01:06:15,850 --> 01:06:17,402
حان وقت التخبّط

678
01:06:24,901 --> 01:06:26,953
لو كنت مكانك لربطت حزام الأمان

679
01:06:27,454 --> 01:05:57,038
"تفعيل نظام القيادة الذاتي"

680
01:05:57,039 --> 01:06:58,339
<b>"تعطيل نظام تجنب التصادم"</b>

681
01:07:03,940 --> 01:07:06,743
اخترقت أجهزة استشعار الأمان -
شكرًا لك -

682
01:07:29,466 --> 01:07:30,767
مهلًا

683
01:07:38,725 --> 01:07:40,109
استهدفوا الموكب

684
01:07:50,153 --> 01:07:52,155
!ها هم قادمين

685
01:07:52,156 --> 01:07:53,756
"الشرطة"

686
01:07:57,077 --> 01:07:58,461
ماذا يجري؟

687
01:08:03,166 --> 01:08:04,467
قُد

688
01:08:10,090 --> 01:08:11,641
قُضى على شرطة الحراسة

689
01:08:11,716 --> 01:08:13,643
اقض على السيارة
الرئيسية وبقية السيارات التابعة

690
01:08:18,344 --> 01:08:19,944
<b>"جراند شيروكي"</b>

691
01:08:29,651 --> 01:08:30,952
!قُد! قُد

692
01:08:40,620 --> 01:08:43,122
أضيفي سيارتين -
لا زال هناك البقية -

693
01:08:43,123 --> 01:08:46,134
ثمة المزيد من السيارات
أمامنا، استهدف محركاتها

694
01:08:54,050 --> 01:08:55,351
!يا إلهي

695
01:09:09,065 --> 01:09:12,693
<i>نحن محاطون بجيش سيارات تسير ذاتيًا
أرسلوا لنا الدعم، قوات التدخل السريع</i>

696
01:09:12,694 --> 01:09:14,903
<i>لا يهمني إذا أرسلتم فريق الكشافة حتى</i>

697
01:09:14,904 --> 01:09:16,238
<i>أرسلوا بعض العون فحسب</i>

698
01:09:16,239 --> 01:09:17,790
!والآن هذا هو (دوم)

699
01:09:23,246 --> 01:09:24,547
أسرع، أسرع

700
01:09:46,353 --> 01:09:49,822
اتجه الموكب للطريق السابع -
ممتاز، اجعلها تمطر -

701
01:10:41,074 --> 01:10:42,375
!يا إلهي

702
01:10:48,498 --> 01:10:49,799
!تم إيقاف الهدف

703
01:10:50,917 --> 01:10:52,343
(حان دورك يا (دوم

704
01:11:06,433 --> 01:11:09,319
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا يفعل؟ -

705
01:11:12,439 --> 01:11:15,616
ماذا تنتظر؟ صوّب عليه

706
01:11:15,817 --> 01:11:17,535
هيا، هيا

707
01:11:26,453 --> 01:11:27,754
نفذت ذخيرتي

708
01:11:29,247 --> 01:11:30,372
!تبًا

709
01:11:30,373 --> 01:11:34,344
لا تقلق يا سيدي، السيارة مصفحة
أنت في أمان هنا

710
01:11:38,548 --> 01:11:40,883
سلمني الحقيبة -
سلمه إياها -

711
01:11:40,884 --> 01:11:45,188
إنها رموز إطلاق أسلحة نووية
لا يمكننا تسليمه إياها

712
01:11:50,060 --> 01:11:51,361
ماذا يفعل؟

713
01:12:08,536 --> 01:12:10,213
إنه يصنع فتحة بخزان الوقود

714
01:12:37,273 --> 01:12:40,994
(أحسنت يا (دوم
سأقابلك في موقع الإلتقاء

715
01:12:51,204 --> 01:12:53,131
<i>أظنني أعرف مكان فريقي</i>

716
01:12:53,373 --> 01:12:55,425
أين؟ -
أمامي مباشرةً -

717
01:13:08,054 --> 01:13:09,397
يقع هذا على عاتقك

718
01:13:09,848 --> 01:13:11,557
(أخرج من عندك يا (دوم

719
01:13:11,558 --> 01:13:13,318
<i>رفاق، أعرف سبب تواجد (دوم) هنا</i>

720
01:13:13,601 --> 01:13:16,654
تبلغ موجات الشرطة عن سرقته
لحقيبة إطلاق نووية

721
01:13:19,733 --> 01:13:23,319
<i>(قُضي الأمر يا (توريتو
ترجّل من سيارتك في الحال</i>

722
01:13:29,993 --> 01:13:31,794
<i>أهكذا تود أن يسير الأمر؟</i>

723
01:13:32,412 --> 01:13:33,963
<i>لنفعلها إذًا</i>

724
01:13:39,586 --> 01:13:41,679
(لا تفعل هذا يا (دوم

725
01:13:44,674 --> 01:13:46,059
!سيفعلها

726
01:13:46,676 --> 01:13:48,269
ماذا تفعل؟ -
!إنه فخ -

727
01:13:50,722 --> 01:13:52,065
!سحقًا

728
01:14:13,328 --> 01:14:16,038
صرت أعرف الآن شعور
كل شرطي يطاردنا

729
01:14:16,039 --> 01:14:17,706
سأقترب منه أكثر، سأوجهه

730
01:14:17,707 --> 01:14:19,667
ستواجه (دوم)؟

731
01:14:19,668 --> 01:14:22,971
!سيد (مجهول) الصغير قد عقله بلا ريب

732
01:14:35,225 --> 01:14:36,350
!سأتكفل به

733
01:14:36,351 --> 01:14:38,027
تريث، إننا نعمل معًا

734
01:14:47,570 --> 01:14:48,871
مهلًا، مهلًا، مهلًا

735
01:14:50,407 --> 01:14:51,874
!تبًا

736
01:14:58,331 --> 01:14:59,716
!سأسلك الطريق المختصر

737
01:15:12,804 --> 01:15:15,023
!احترس، انتبه للناس

738
01:15:15,598 --> 01:15:17,358
!السيد "جذاب" يمر

739
01:15:46,796 --> 01:15:48,306
(ليس هذه المرة يا (دوم

740
01:16:19,162 --> 01:16:21,964
!انتبه للساحبات وإلا ستفلت منك

741
01:16:47,357 --> 01:16:49,325
!شدّوا الحبال! أمسكوه

742
01:17:17,387 --> 01:17:20,023
لابد وأن محركه بقدرة ألفي حصان

743
01:17:20,140 --> 01:17:21,441
!بل 3000 حصان

744
01:17:25,353 --> 01:17:26,821
!بل 5000 حصان

745
01:17:34,904 --> 01:17:37,197
أخرج من عندك -
أعمل على هذا -

746
01:17:37,198 --> 01:17:39,375
<i>كف عن ذلك، وافعلها</i>

747
01:17:51,504 --> 01:17:53,598
كلا، ليس سيارة الـ(بنتلي) خاصتي

748
01:18:03,933 --> 01:18:05,943
كلا، كلا

749
01:18:33,213 --> 01:18:35,515
خذ تلك الحقيبة واهرب

750
01:18:47,560 --> 01:18:49,070
!تحرّك

751
01:18:54,859 --> 01:18:58,621
!ظنوا أن هذا سيكون قتال شوارع -
ماذا تنتظر يا (توريتو)؟ -

752
01:19:01,408 --> 01:19:02,875
كلا

753
01:19:15,380 --> 01:19:16,764
!ليتي) توقفي)

754
01:19:21,511 --> 01:19:22,812
ماذا ستفعل؟

755
01:19:35,692 --> 01:19:39,912
،أجهل سبب قيامك بهذا
لكني أعرف أمرًا واحدًا

756
01:19:41,156 --> 01:19:42,498
أنّك تحبني

757
01:19:46,870 --> 01:19:49,088
.ولن تطلق على أبدًا

758
01:20:00,383 --> 01:20:03,978
كان عليكِ تسليمه الحقيبة
حتى لا أضطر لملاحقتك

759
01:20:05,972 --> 01:20:07,482
حسنًا

760
01:20:07,891 --> 01:20:10,068
سأخذها منكِ وأنت جثة إذًا

761
01:20:11,728 --> 01:20:13,529
أمستعد للموت لقاء هذا؟

762
01:20:31,581 --> 01:20:33,007
لنذهب إذًا

763
01:20:54,437 --> 01:20:57,907
أي شيء؟ -
لقد اختفوا -

764
01:20:59,025 --> 01:21:01,411
وتؤكد وزاة الدفاع أنها
كانت حقيبة إطلاق نووي

765
01:21:01,444 --> 01:21:04,247
لدية مولد النبضات
المغناطيسي ورموز إطلاق نووية

766
01:21:05,407 --> 01:21:10,712
أجهل غايتهم ولكنهم يحضّرون لأمرٍ -
ديكارد)؟) -

767
01:21:11,955 --> 01:21:13,339
لم ينج

768
01:21:34,644 --> 01:21:36,321
<i>(خاب ظني بك يا (دوم</i>

769
01:21:37,063 --> 01:21:40,566
<i>(حين إحتدمت الأمور، كنت لتترك (ليتي
تأخذ رموز الإطلاق وترحل</i>

770
01:21:40,567 --> 01:21:43,619
<i>رموز الإطلاق بحوزتك -
رودز) من أحضرها) -</i>

771
01:21:43,903 --> 01:21:46,822
<i>بينما أنت عقدت خيارك بتركها تذهب</i>

772
01:21:48,158 --> 01:21:50,460
والآن عليّ عقد خياري

773
01:22:02,339 --> 01:22:06,309
الأطفال بديعين، صحيح؟

774
01:22:06,801 --> 01:22:08,895
!رباه، آمل ألا أوذيه

775
01:22:13,350 --> 01:22:16,319
انصتي أيتها المختلة، فعلت تمامًا
ما طلبت مني فعله

776
01:22:17,145 --> 01:22:20,323
لا تفعلي هذا -
هذا نتاج أفعالك -

777
01:22:20,357 --> 01:22:21,658
أفعالي؟

778
01:22:31,159 --> 01:22:35,672
أرجوكِ لا تؤذيه، أترجاكِ -
لا أريدك أن تترجاني -

779
01:22:37,874 --> 01:22:41,344
أودك أن تتعلم -
أتعلم ماذا؟ -

780
01:22:42,337 --> 01:22:46,607
أعيّ سبب فعلك
ما فعلته، أتفهمه حقًا

781
01:22:52,555 --> 01:22:54,816
ولكنك إتخذت الخيار الخاطيء

782
01:22:55,392 --> 01:22:58,194
.وهذه عواقب قرارك

783
01:22:59,646 --> 01:23:00,813
!كلا

784
01:23:00,814 --> 01:23:02,731
كلا، كلا

785
01:23:02,732 --> 01:23:04,283
مهلًا، مهلًا

786
01:23:05,318 --> 01:23:08,705
أنقذ ابنك -
!كلا -

787
01:23:35,598 --> 01:23:38,401
أيمكنك عرض اللقطات
للرجل الذي تواجد بالممر؟

788
01:23:38,810 --> 01:23:41,362
كاميرات المرور -
فهمت -

789
01:23:45,608 --> 01:23:48,703
،علمت هذا
أعرف هذا الرجل

790
01:23:49,362 --> 01:23:50,913
(إنه (كونور رودز

791
01:23:51,031 --> 01:23:53,782
(قابلته وقتما كنت أعمل مع الأخوان (شاو

792
01:23:53,783 --> 01:23:56,377
"أراد منا إحضار "نايت شايد

793
01:23:56,494 --> 01:24:00,998
(كونر رودز)! إنه أيضاً
على علاقة بشخص آمل نسيانه

794
01:24:00,999 --> 01:24:02,800
(موسى جاكاندا)

795
01:24:03,209 --> 01:24:05,252
مرتزقة حاول الحصول
على عين الآلهة

796
01:24:05,253 --> 01:24:08,222
مما يعني أن (دوم)
أفسد عمل (سايفر) مرتان قبلًا

797
01:24:21,728 --> 01:24:26,832
كل ما تشعر به الآن، هذا الغضب
والشعور بالخسارة، ليس حقيقي

798
01:24:27,734 --> 01:24:34,624
إنها غريزة البقاء متأصلة بأعماق
أدمغتنا لضمان استمرار جنسنا

799
01:24:35,533 --> 01:24:39,078
حين كان يقصد الإنسان
البدائي حفرة مائية

800
01:24:39,079 --> 01:24:43,800
وإذا لم ينتبه لأطفاله
كان لتلتهمهم التماسيح

801
01:24:44,542 --> 01:24:54,060
عقولنا تخلق ألمًا تعليمي
كي لا يتكرر الخطأ مُجددًا

802
01:24:56,012 --> 01:25:01,317
فكرة العائلة تلك، المتأصلة بك
والتي تحكم عالمك بأكمله

803
01:25:03,019 --> 01:25:04,904
ليست سوى كذبة بيولوجية

804
01:25:06,356 --> 01:25:08,366
ليس عليك تقبلها

805
01:25:10,527 --> 01:25:11,869
أنا لا أتقبلها

806
01:25:14,531 --> 01:25:17,616
أخلت حقًا أن بوسعك
القضاء على فردين من فريقي

807
01:25:17,617 --> 01:25:19,669
دون أية عواقب؟

808
01:25:20,578 --> 01:25:23,673
ما كنت لأرمقك بنظرة
حتى لو لم تفعل هذا

809
01:25:23,998 --> 01:25:26,301
لم تكن على دارية
أن لديك طفلًا حتى

810
01:25:27,419 --> 01:25:31,088
يُمكنك شكري لهذا، وتبدأ
بتنفيذ المهمة التي أنسبها لك

811
01:25:31,089 --> 01:25:34,809
أساعدك على شن حربًا -
أهذا ما تخال أنني أوده؟ -

812
01:25:37,220 --> 01:25:38,771
هذا فكر محدود للغاية

813
01:25:40,223 --> 01:25:45,194
لم أخذ الحقيبة النووية تلك لأشن حربًا
كما أنني لم أخطف ابنك لأسس عائلة

814
01:25:45,854 --> 01:25:48,031
خطفي لابنك احضر لي رموز الإطلاق

815
01:25:48,189 --> 01:25:52,901
وبدورها سأحكم قبضتي على الصواريخ
والتي بدورها ستجلب لي ما أريد

816
01:25:52,902 --> 01:25:57,614
اليوم، وغدًا والأيام التي تليهما

817
01:25:57,615 --> 01:25:59,375
وما غايتك؟

818
01:26:01,244 --> 01:26:02,795
المحاسبة

819
01:26:04,956 --> 01:26:10,711
فور إطلاقي لأحد تلك الصواريخ
سألفت أنظار رواد العالم

820
01:26:10,712 --> 01:26:12,555
.. أنّه عند تخطيهم الحدود

821
01:26:14,760 --> 01:26:17,528
سأكون هناك لأحمّلهم المسئولية

822
01:26:19,080 --> 01:26:23,413
(لأن الحقيقة، (دوم
للعالم من حولنا

823
01:26:26,080 --> 01:26:28,974
أنا كالتمساح في بركة المياه

824
01:26:35,160 --> 01:26:37,291
لدينا وظيفة أخيرة لإتمامها

825
01:26:38,880 --> 01:26:40,408
!(سايفر)

826
01:26:49,560 --> 01:26:51,759
لو كنت مكانك، لقبّلت ابني

827
01:26:54,880 --> 01:26:58,889
لأنه سواء كنتِ تُقدّرين
... ذلك أو لا، كُل ذلك

828
01:26:59,400 --> 01:27:06,096
طائرتك، آمنك وأنتِ
لازلتِ على قيد الحياة بسببه

829
01:27:11,640 --> 01:27:14,479
(المشكلة التي تواجهنا في تعقّب (سايفر
أنه ما من شيء لنتعقّبه

830
01:27:14,480 --> 01:27:17,959
(ولكن الآن، لدينا معلومات (رودز -
وقد حصلنا على مقتطفات من البيانات -

831
01:27:17,960 --> 01:27:21,159
قبل أن تُمحى من الشبكة -
ذلك يبدو كحساب مصرفي لأحد -

832
01:27:21,160 --> 01:27:23,969
...فلم لا نقوم بالذهاب  -
إنّها خطوط طول -

833
01:27:24,400 --> 01:27:26,759
تشير إلى حقيقة أن (دوم)
قام بمهاجمة موكب روسي

834
01:27:26,760 --> 01:27:29,420
ولا بأس أن نقول بأنها (روسيا)
أظهر الخريطة

835
01:27:30,280 --> 01:27:32,536
حسنًا، لنبدأ من هنا، ونرى الإحتمالات

836
01:27:33,000 --> 01:27:37,519
(يالتا)، (بولتافا)
يبدو وكأنهم يجمعون الحروف عشوائياً

837
01:27:37,520 --> 01:27:40,039
(كرونيورت) -
(إنها (فلادوفين -

838
01:27:40,040 --> 01:27:41,759
ما الذي تفعله هنا؟ -
ماذا؟ -

839
01:27:41,760 --> 01:27:43,639
أخبرتك أنّي سأتفقدك
بين الحين والآخر

840
01:27:43,640 --> 01:27:44,719
لأرى كيف تُبلي

841
01:27:44,720 --> 01:27:46,453
بالمناسبة، ليس وسيماً جداً

842
01:27:46,800 --> 01:27:49,479
ولكن ما من شيء في (فلادوفين)
إنه الجليد فحسب

843
01:27:49,480 --> 01:27:50,919
ذلك مضحك

844
01:27:50,920 --> 01:27:52,919
أكاد أقسم أنه كان
هناك قاعدة روسية بحرية

845
01:27:52,920 --> 01:27:57,529
حيث يعدلون غواصات الحرب الباردة
عملياً، لم تعد لـ(روسيا) بعد الآن

846
01:27:57,840 --> 01:27:58,959
تم الإستيلاء على القاعدة

847
01:27:58,960 --> 01:28:01,319
بواسطة مجموعة إرهابية من
منشقي الجيش منذ شهر

848
01:28:01,320 --> 01:28:05,519
ولم يقم الروس بإستعادتها بعد
لذلك هنالك فرصة

849
01:28:05,520 --> 01:28:11,399
غواصات روسية، رؤوس نووية
يبدو أننا سننفجّر جراء كل ما نفعله

850
01:28:11,400 --> 01:28:14,976
!يبدو أنك مازلت رقم 11 على القائمة

851
01:28:15,200 --> 01:28:19,359
ويبدو وكأنك تغيّرت منذ
ظهر لك شعر الوجه اللعين

852
01:28:19,360 --> 01:28:22,959
يا رفاق، يا رفاق
علينا الإبلاغ عن كل ذلك

853
01:28:22,960 --> 01:28:25,839
،ذلك تفكير جيد أيها البطل
غير أنه لسوء الحظ

854
01:28:25,840 --> 01:28:30,799
وزارة الدفاع الروسية تورطت
ببعض الحوادث داخل الولايات المتحدة

855
01:28:30,800 --> 01:28:34,719
وقامت كلا الحكومتين بقطع العلاقات
وحتى تعود الأمور لنصابها، سيفوت الأوان

856
01:28:34,720 --> 01:28:39,696
لذلك، أي اقتراحات أخرى؟ -
أجل، لدي اقتراح -

857
01:28:40,280 --> 01:28:44,159
لم لا نعتمد على أنفسنا فحسب؟ -
أنت تتحدث عن قاعدة عسكرية روسية -

858
01:28:44,160 --> 01:28:46,559
منشقين -
وليكن، ذلك انتحار -

859
01:28:46,560 --> 01:28:48,339
ذلك سيوقف الحرب العالمية الثالثة

860
01:28:50,160 --> 01:28:51,529
ماذا سنختار؟

861
01:28:51,760 --> 01:28:53,999
ستغُض الطرف
في هذه المرة أيضاً؟

862
01:28:54,000 --> 01:28:57,250
وتدعوا ألا تحدث
الكارثة وتضربنا جميعاً

863
01:28:57,680 --> 01:29:02,894
أم ستصبح رجلاً شجاعاً
وتنقذ العالم اللعين عن بكرة أبيه؟

864
01:29:08,600 --> 01:29:12,639
أتعلم، لقد حسمت أمري -
ماذا تقصد؟ -

865
01:29:12,640 --> 01:29:14,817
القاعدة رقم 3 -
وما هي؟ -

866
01:29:16,000 --> 01:29:17,415
لا توجد قواعد

867
01:29:19,480 --> 01:29:22,759
ماذا أخبرتك يا (لوك)؟
علمت أنه سيصل إلى ذلك

868
01:29:22,760 --> 01:29:24,399
سيغادر النقل الجوي خلال ساعة

869
01:29:24,400 --> 01:29:27,159
،احصلوا على ما تريدون من مركبات
لقد انتهت كل الرهانات

870
01:29:27,160 --> 01:29:28,959
انتهت كل الرهانات؟ -
انتهت كل الرهانات؟ -

871
01:29:28,960 --> 01:29:30,579
!وداعًا

872
01:29:33,000 --> 01:29:36,359
<b>"فلادوفين، روسيا"</b>

873
01:29:56,160 --> 01:30:00,053
(ليتي)، لا أود اِخبارك هذه المرة
ولكن اللعبة قد تغيّرت

874
01:30:00,320 --> 01:30:03,399
قبل ذلك، كنا نحاول إمساك (دوم) فقط
،أما الآن وبعد كل ذلك

875
01:30:03,400 --> 01:30:05,452
.. أريدك أن تعرفي، إن لزم الأمر

876
01:30:06,640 --> 01:30:08,055
.سأقضي عليه

877
01:30:10,840 --> 01:30:12,740
ومن ثم عليك القضاء على كلانا

878
01:30:14,160 --> 01:30:17,679
أنا أتجمّد يا رجل -
ذلك ليس مناسبًا لي -

879
01:30:17,680 --> 01:30:20,494
لقد جئت من بيئة مختلفة يا صاح

880
01:30:22,360 --> 01:30:26,130
حيث يعرفني النساء
يعرفون أين أنا ومع أيهم

881
01:30:27,040 --> 01:30:31,299
لقد حاولت التبول
ولم أتعرف على نفسي

882
01:30:31,440 --> 01:30:35,079
يا رجل! تلك معلومات كثيرة -
أعبّر عما داخلي فحسب -

883
01:30:35,080 --> 01:30:37,052
حسنًا، هناك أمرٌ أكيد

884
01:30:37,680 --> 01:30:43,652
إما أنّ (دوم) يعمل معهم أو يُبرم صفقة
لأنه لا أحد عاقل ليأتي لهذا المكان دون جيش

885
01:30:44,520 --> 01:30:46,970
لست على يقين من ذلك

886
01:30:48,160 --> 01:30:49,654
!لقد وصل

887
01:30:57,360 --> 01:31:00,879
حسنًا يا (دوم)، أنت على بعد خطوة
من لم شمل الأسرة

888
01:31:00,880 --> 01:31:02,199
ربمعمائة متر حتى القاعدة

889
01:31:02,200 --> 01:31:04,855
جهّز النبضات الكهرومغناطيسية
حتى نزهق تلك الدفاعات

890
01:31:16,974 --> 01:31:18,606
لدينا تهديد وشيك قادم

891
01:31:18,607 --> 01:31:21,483
!قم برفع الحاجز

892
01:31:38,674 --> 01:31:40,916
فقدنا السيطرة على الدفاعات الآن

893
01:31:42,320 --> 01:31:44,920
الأبواب مفتوحة، فلتبدأ الحفلة

894
01:32:00,920 --> 01:32:02,879
جاري شحن النبضات -
كم ستسغرق؟ -

895
01:32:02,880 --> 01:32:04,408
ستون ثانية

896
01:32:04,960 --> 01:32:07,820
حسناً يا (دوم)، لديك
نبضة أخرى متاحة

897
01:32:08,040 --> 01:32:12,740
تلك الغواصة معزولة بقوة
عليك أن تكون أسفلها حتى يجدي الأمر

898
01:32:36,640 --> 01:32:37,709
!هيا

899
01:32:37,710 --> 01:32:40,898
أرى الهدف، إنه أسفل الغواصة

900
01:32:46,973 --> 01:32:49,650
النجدة، النجدة لقد فقدت
السيطرة، سأسقط

901
01:32:55,320 --> 01:32:56,479
!أجل

902
01:32:56,480 --> 01:32:59,559
!عصفورين بحجر واحد -
لقد تحكمنا بالغواصة -

903
01:32:59,560 --> 01:33:02,319
!دوم)، نحن على ما يرام)
توجّه إلى مكان اللقاء

904
01:33:02,320 --> 01:33:05,692
هيّا يا (ماتي)، لنأخذ
تلك الصغيرة في نزهة

905
01:33:11,080 --> 01:33:12,399
!اللعنة

906
01:33:12,400 --> 01:33:15,300
أعتقد أن (سايفر) ضبطت
الغواصة حتى تخضع لأوامرها

907
01:33:15,320 --> 01:33:20,809
!عم يتحدث؟ -
بإختصار، لقد اختطفت غواصة -

908
01:33:22,040 --> 01:33:26,019
،لا يمكننا تركها تهرب
تلك غرفة التحكّم

909
01:33:26,320 --> 01:33:28,319
إن أمكنك إيصالي لتلك العجلة

910
01:33:28,320 --> 01:33:30,359
بإمكاني إختراق الشبكة
وعكس عملية الإختراق

911
01:33:30,360 --> 01:33:32,079
ومنعها من الغوص تحت الماء

912
01:33:32,080 --> 01:33:34,199
لا، ما علينا فعله
هو إيصالي إلى تلك الغواصة

913
01:33:34,200 --> 01:33:36,279
حتى أعثر على غرفة الأسلحة
وأزيل شريحة التشغيل

914
01:33:36,280 --> 01:33:37,879
قبل أن تُطلقق الرؤوس النووية

915
01:33:37,880 --> 01:33:40,479
!ذلك جنون -
!وما تقولينه خطر للغاية -

916
01:33:40,480 --> 01:33:41,815
!سنفعل كلا الأمرين

917
01:34:12,040 --> 01:34:16,452
خمس سيارات اخترقت القاعدة -
إنهم لا يستسلمون، أليس كذلك؟ -

918
01:34:25,200 --> 01:34:28,094
!حسناً، تحرّكوا سريعاً يا فريق ولا تتراجعوا

919
01:34:35,480 --> 01:34:37,133
!ليتي)، هيّا بنا)

920
01:34:39,200 --> 01:34:40,933
!إنطلق! إنطلق

921
01:35:16,880 --> 01:35:18,199
لقد تغيّرت الخطة يا (دوم)

922
01:35:18,200 --> 01:35:20,679
سأرسل إليك الإحداثيات
الجديدة، توجّه إلى هناك

923
01:35:20,680 --> 01:35:23,780
لقد انتهيت، أود إستعادة ابني -
سأخبرك حينما تنتهي -

924
01:35:23,840 --> 01:35:27,935
(لقد أتى فريقك، قابل (رودز
. واتّبع تعليماتي

925
01:35:33,080 --> 01:35:34,972
!سأحميك، اذهب

926
01:35:37,640 --> 01:35:40,454
!تحركوا! تحركوا
اخرجوا من هنا

927
01:35:48,080 --> 01:35:50,450
حسنًا، ما رأيك في هذا؟

928
01:35:53,440 --> 01:35:56,333
!انقطع الإتصال -
!سأهتم بذلك -

929
01:35:59,960 --> 01:36:01,579
!مرحبًا، (رامزي)

930
01:36:05,160 --> 01:36:08,128
!لقد إستعادت التحكّم
!اللعنة، إنها ماهرة

931
01:36:49,280 --> 01:36:51,895
إنهم يدخلون إلى غرفة الأسلحة -
!ذلك لطيف -

932
01:36:58,240 --> 01:37:02,375
!اسحبه! اسحبه -
!رومان)، علينا إيجاد الرقاقة) -

933
01:37:05,600 --> 01:37:07,079
!إنها ماكرة

934
01:37:07,080 --> 01:37:09,020
ومع ذلك عليك أن
تفعلي أفضل من هذا

935
01:37:10,640 --> 01:37:12,851
حسنًا، لقد بدأتِ بإثارة عضبي

936
01:37:27,800 --> 01:37:30,170
رامزي)، كم من الوقت متبقي لديك؟)

937
01:37:30,360 --> 01:37:33,697
أنتِ ذكية، ولكن
ليس بما فيه الكفاية

938
01:37:36,880 --> 01:37:38,180
!لقد أخرجتني

939
01:37:41,920 --> 01:37:44,439
تيج)، لا يمكنني إيقافها)
عليك سحب الرقاقة

940
01:37:44,440 --> 01:37:46,639
لا يمكنني، تلك الغواصة
في وضع الهجوم

941
01:37:46,640 --> 01:37:49,056
!لن يفتح الباب حتى تسحب الرقاقة

942
01:37:49,840 --> 01:37:52,893
تيج)، ليس لدينا أي)
!فكرة عما نبحث عنه

943
01:37:54,000 --> 01:37:55,300
!وجدّتها

944
01:37:57,960 --> 01:38:00,694
!ماذا تفعلان يا رفاق؟

945
01:38:01,400 --> 01:38:05,319
!لم يكن ذلك أنا، حسنًا
"ستجدون علامة "القيادة الإرشادية

946
01:38:05,320 --> 01:38:07,239
!القيادة الإرشادية"، لقد وجدتها"

947
01:38:07,240 --> 01:38:08,939
ماذا؟

948
01:38:14,760 --> 01:38:16,175
هل تفهم ذلك؟

949
01:38:40,920 --> 01:38:42,653
!ذلك مقرف

950
01:38:56,000 --> 01:38:57,653
!ياله من عرض

951
01:39:00,440 --> 01:39:01,740
جارِ تسليح الرؤوس

952
01:39:06,800 --> 01:39:09,359
!الرؤوس على وشك الإنطلاق
!إنها تحاول إطلاقها

953
01:39:09,360 --> 01:39:11,559
!تلقيت ذلك، سنتحرك
!عطّل الرؤوس فحسب

954
01:39:11,560 --> 01:39:13,319
رومان)، ماذا ترى؟)
!أخبرني

955
01:39:13,320 --> 01:39:15,258
!لا أرى أي شيء
!أنا متمسك

956
01:39:16,840 --> 01:39:18,368
وها هو العد تنازلي

957
01:39:21,720 --> 01:39:23,479
ماذا يحدث يا رجل؟

958
01:39:23,480 --> 01:39:26,639
نحن على وشك إطلاق قذيفة نووية
!ذلك ما يحدث

959
01:39:26,640 --> 01:39:27,975
!اسحب تلك الرقاقة اللعينة

960
01:39:31,080 --> 01:39:33,559
عد تنازلي، عد تنازلي
!ابحث عن عد تنازلي

961
01:39:33,560 --> 01:39:34,679
أي عد تنازلي؟

962
01:39:34,680 --> 01:39:38,338
يجب أن يتم تفعيل القذيفة حتى تنطلق
العد التنازلي لن يكون بالروسية

963
01:39:38,360 --> 01:39:39,660
..العد التنازلي

964
01:39:39,880 --> 01:39:42,330
لنُري العالم ماذا لدينا

965
01:39:43,640 --> 01:39:45,340
لا، لا، لا تضغط على ذلك

966
01:39:47,400 --> 01:39:48,700
!وجدتها

967
01:39:50,560 --> 01:39:52,691
حدث أمر ما، لن ينطلق

968
01:39:54,120 --> 01:39:56,888
!أخرج تلك الغواصة، الآن

969
01:39:59,200 --> 01:40:01,058
!تحرّك يا (رومان)

970
01:40:08,720 --> 01:40:09,879
هل أنتم بخير؟

971
01:40:09,880 --> 01:40:11,879
!لا يوجد أي شيء بخير في هذا الأمر

972
01:40:11,880 --> 01:40:14,091
لننطلق -
ماذا عن القذيفة؟ -

973
01:40:15,040 --> 01:40:17,119
،لقد حصلنا على الرقاقة
ما من قذائف لها

974
01:40:17,120 --> 01:40:19,570
هيّا، لننطلق

975
01:40:23,400 --> 01:40:26,214
!يا رفاق، لديننا رفقة
والكثير منهم

976
01:40:30,840 --> 01:40:34,159
حسنًا يا فريق، هاكم الخطة
هناك ممر عند مدخل الخليج

977
01:40:34,160 --> 01:40:35,359
<i>علينا الوصول إليه أولاً وإغلاقه</i>

978
01:40:35,360 --> 01:40:40,133
بإمكاننا إيقاف الغوصة قبل وصولها
إلى المياه المفتوحة وتختفي للأبد

979
01:40:41,720 --> 01:40:44,719
لدي الموقع، إنه على
بعد 10 أميال في الجنوب الغربي

980
01:40:44,720 --> 01:40:47,454
عشرة أميال؟
!لن نبلغه خلال 10 ثوان

981
01:40:54,680 --> 01:40:57,414
لا، لا، لا
!ذلك ليس جيداً

982
01:40:57,960 --> 01:41:00,694
ما الأمر يا (رومان)؟
هل نسيت إطارات الجليد؟

983
01:41:02,320 --> 01:41:04,178
هل أحببت تلك الـ"لامبروغيني" الآن؟

984
01:41:14,000 --> 01:41:16,719
حسنًا جميعاً، سنترك
رقاقة الإطلاق لوقتِ آخر

985
01:41:16,720 --> 01:41:19,519
الآن، أود الغواصة في المياه العميقة
حتى لا يجدها أي شخص

986
01:41:19,520 --> 01:41:21,239
أعثر على أسرع الطرق
حتى نصل لذلك الخليج

987
01:41:21,240 --> 01:41:22,540
!تلقيت ذلك

988
01:41:31,920 --> 01:41:33,439
لما يطلقون النار علي؟

989
01:41:33,440 --> 01:41:35,719
(ربما لأنك في سيارة (لامبورغيني
! برتقالية، لا أعلم

990
01:41:35,720 --> 01:41:37,817
!إخرس يا (تيج)

991
01:41:42,840 --> 01:41:44,279
(دوم)

992
01:41:44,280 --> 01:41:46,820
أتود حقًا وضع تلك السيارة
في وضع الإنطلاق؟

993
01:41:47,600 --> 01:41:48,900
!افعل ذلك

994
01:41:52,680 --> 01:41:54,199
لا أعتقد ذلك

995
01:41:54,200 --> 01:41:56,919
إنهم متجهين ناحية الممر البحري
ويحاولون حبس الغواصة داخل الخليج

996
01:41:56,920 --> 01:41:59,919
كان علي تولي ذلك
الأمر منذ وقت طويل

997
01:41:59,920 --> 01:42:02,654
رودز)، اقض على فريقه)

998
01:42:03,200 --> 01:42:04,694
!سأفعل ذلك

999
01:42:10,120 --> 01:42:11,648
!رومان)، تعال أمامي)

1000
01:42:18,200 --> 01:42:20,218
حسنًا، أتودون اللعب بقوة؟

1001
01:42:20,800 --> 01:42:22,100
!لقد حان دوري

1002
01:42:36,640 --> 01:42:38,293
!مرحى يا عزيزتي

1003
01:42:47,080 --> 01:42:49,655
يا رفاق، هناك بعض
المركبات قادمة من اليمين

1004
01:42:51,560 --> 01:42:53,213
!سيحاصروننا

1005
01:42:57,080 --> 01:42:58,380
لا، لن يفعلوا

1006
01:43:04,080 --> 01:43:05,608
!اللعنة

1007
01:43:19,680 --> 01:43:20,799
!(تيج)

1008
01:43:20,800 --> 01:43:22,852
!رومان)، تماسك، أنا في طريقي إليك)

1009
01:43:27,080 --> 01:43:29,450
!لا أود أن أسبح! لا

1010
01:43:35,240 --> 01:43:36,734
حقًا يا (تيج)؟

1011
01:43:39,960 --> 01:43:41,613
لا، لا، لا

1012
01:43:45,360 --> 01:43:46,729
!اللعنة

1013
01:43:49,200 --> 01:43:50,479
!رومان)، أمسك بباب السيارة)

1014
01:43:50,480 --> 01:43:51,799
!(تيج)

1015
01:43:51,800 --> 01:43:53,199
!رومان)، أمسك باب السيارة)

1016
01:43:53,200 --> 01:43:54,500
!الجو قارس البرودة! اللعنة

1017
01:43:54,800 --> 01:43:56,100
!اللعنة

1018
01:44:04,240 --> 01:44:05,734
!أجل

1019
01:44:06,160 --> 01:44:09,249
ماذا يحدث؟ -
!رومان)، تشبّث) -

1020
01:44:10,480 --> 01:44:11,780
!(تيج)

1021
01:44:15,200 --> 01:44:17,092
!أنزلني عن ذلك الشيء

1022
01:44:17,160 --> 01:44:18,813
!(تيج)

1023
01:44:22,000 --> 01:44:23,300
!هيّا

1024
01:44:38,040 --> 01:44:40,649
!حسناً، لقد اكتفيت من ذلك الهراء

1025
01:44:54,560 --> 01:44:56,498
!رقم 11 أيها الوغد

1026
01:44:58,880 --> 01:45:01,853
يا قصير! لدينا غواصة للحاق بها

1027
01:45:15,400 --> 01:45:16,479
ماذا؟

1028
01:45:16,480 --> 01:45:19,858
تحذير الضغط في غرفة الحمولة -
قم بخفضه إلى 10 آلاف قدم -

1029
01:45:20,400 --> 01:45:25,039
أعرف ما يعنيه لك تلك الأشخاص
لذا، سأدعك تختار الهدف الأول

1030
01:45:25,040 --> 01:45:27,412
لا أختار الهدف من على بُعد ميل

1031
01:45:28,560 --> 01:45:31,374
أقف وجهاً لوجه
وأنظر إليهم في أعينهم

1032
01:45:33,240 --> 01:45:36,214
حسنًا، الزوجة إذاً

1033
01:45:37,996 --> 01:45:39,883
"!بإنتظار الاتصال"

1034
01:45:54,040 --> 01:45:57,298
!طائرة رائعة! سأستمتع بامتلاكها

1035
01:45:57,800 --> 01:45:59,239
!لا تفكّر بذلك

1036
01:45:59,240 --> 01:46:01,140
أنت والطائرات
ليس لديكم تاريخ جيد

1037
01:46:03,320 --> 01:46:04,879
!اللعنة

1038
01:46:04,880 --> 01:46:07,899
هيّا، يا صاحب الندبة

1039
01:46:08,280 --> 01:46:10,260
لن يقتل هؤلاء الأوغاد أنفسهم

1040
01:46:13,480 --> 01:46:15,577
!شغّل كاميرات المراقبة، الآن

1041
01:46:20,400 --> 01:46:22,099
!مفاجأة

1042
01:46:23,400 --> 01:46:25,736
!يفترض أن تكون ميت

1043
01:46:35,860 --> 01:46:37,809
أنت من ستقود -
لا

1044
01:46:38,048 --> 01:46:39,810
لقد أخبرتك منذ البداية -
لا -

1045
01:46:41,640 --> 01:46:45,455
لدينا خرق أمني في
منطقة الحمولة، اهتموا بذلك

1046
01:46:50,640 --> 01:46:53,639
!يا إلهي يا أمي
عليك الإبتعاد عن الأعصاب

1047
01:46:53,640 --> 01:46:55,453
اخرس! لا تكن طفلاً

1048
01:47:01,600 --> 01:47:02,679
اذهب إلي الربّان

1049
01:47:02,680 --> 01:47:04,700
بحوزته المفتاح الثاني
وانتظر إشارتي

1050
01:47:05,000 --> 01:47:06,619
أرسل تحياتي إلى (سايفر)

1051
01:47:07,480 --> 01:47:09,452
هل أوفى (توريتو) بجزأه من الاتفاق؟

1052
01:47:20,880 --> 01:47:23,359
لقد أعطانا ذلك الشيء الصغير

1053
01:47:23,360 --> 01:47:25,651
لا، لا، لا تلمسه

1054
01:47:26,000 --> 01:47:27,319
(بإمكانك تعقّب (سايفر
بإستخدام ذلك

1055
01:47:27,320 --> 01:47:30,359
ولكن لا يمكنك فعل ذلك
بمفردك، لابد من وجود اثنين منكم

1056
01:47:30,360 --> 01:47:32,651
حسنًا، لدي بعض المعارف

1057
01:47:33,480 --> 01:47:35,039
لا، ستأخذ أخيك

1058
01:47:35,040 --> 01:47:36,534
!يا إلهي -
أجل -

1059
01:47:40,360 --> 01:47:42,479
!توريتو) يعلم مكانه)

1060
01:47:42,480 --> 01:47:44,159
لديه ذلك الشيء الذي
بإمكانه رؤية كل شيء

1061
01:47:44,160 --> 01:47:46,639
إنه .. إنه يدعى مؤخرة
الشيطان أو شيء مثل ذلك

1062
01:47:46,640 --> 01:47:49,169
"يدعى "عين الآلهة -
أجل، أياً كان -

1063
01:47:51,400 --> 01:47:54,039
من المستحيل أن أستعين
بـ(أوين)، حسناً؟

1064
01:47:54,040 --> 01:47:59,177
لا فائدة منه -
إنه أخوك، إنه ابني -

1065
01:47:59,400 --> 01:48:01,133
إنه من عائلتنا

1066
01:48:01,720 --> 01:48:05,251
وعائلتنا لا تلقى حتفها
بداخل السجون

1067
01:48:05,360 --> 01:48:08,559
(كيف بإمكانك التحدث عن (أوين
بتلك الطريقة؟ لا يمكنني تصديقك

1068
01:48:08,560 --> 01:48:11,719
،لقد قمت بمضايقي
لقد ضايقت أمك حقاً

1069
01:48:11,720 --> 01:48:13,079
أوتدعي أنك أخ؟

1070
01:48:13,080 --> 01:48:15,655
.. إسمع -
أمي، حسنًا -

1071
01:48:17,480 --> 01:48:19,691
في كل مرة

1072
01:48:23,280 --> 01:48:24,580
!(أوين) -
أنا في موقعي -

1073
01:48:24,680 --> 01:48:28,700
أنا في موقعي

1074
01:48:30,000 --> 01:48:31,449
لقد دخلت

1075
01:48:48,119 --> 01:48:49,719
<b>"مكالمة واردة"</b>

1076
01:48:49,720 --> 01:48:51,540
<i>لقد حصلت على الطرد يا (توريتو)</i>

1077
01:48:51,960 --> 01:48:53,898
بكامل وزنه الـ12 رطلاً

1078
01:49:14,480 --> 01:49:18,611
لقد جعلتني أخطئ التصويب
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

1079
01:49:20,760 --> 01:49:22,413
!أنظر إليك في عينك

1080
01:49:45,400 --> 01:49:47,611
تلك من أجل (إلينا)

1081
01:49:51,000 --> 01:49:54,132
!(رودز) -
لم يعد معنا -

1082
01:49:54,840 --> 01:49:56,732
لقد اختار (رودز) الهدف الخطأ

1083
01:49:57,800 --> 01:50:01,679
(تهانيّ يا (دوم
لقد قتلت ابنك للتو

1084
01:50:01,680 --> 01:50:04,813
أخطأتي، لقد أنقذته للتو

1085
01:50:05,320 --> 01:50:08,215
ولقد أزلتِ قدمك
تواً عن رقبة النمر

1086
01:50:16,040 --> 01:50:19,173
حسنًا أيها الزعيم، سيصبح الوضع صاخبًا

1087
01:50:20,040 --> 01:50:21,932
ذلك من أجل أذنيك

1088
01:50:26,600 --> 01:50:27,935
جيد؟

1089
01:50:30,600 --> 01:50:31,969
!لنفعل ذلك

1090
01:50:34,040 --> 01:50:37,491
لا! أوقفوه! لا تسمحوا
!له بالخروج من الطائرة

1091
01:50:40,040 --> 01:50:41,679
!لدينا مشكلة أخرى

1092
01:50:41,680 --> 01:50:43,639
تلك الشاحنة تملك ما يكفي
من القذائف للقضاء علينا جميعاً

1093
01:50:43,640 --> 01:50:47,239
لا تمنحوهم هدفاً وليصطف
الجميع أمامنا وسنتلقى الضربة

1094
01:50:47,240 --> 01:50:50,452
ماذا؟ أود تبديل السيارة الآن

1095
01:51:02,159 --> 01:51:03,842
!تم تحديد الهدف

1096
01:51:06,440 --> 01:51:08,890
رومان)، ها هو الجزء السيىء) -
ماذا؟ -

1097
01:51:15,360 --> 01:51:17,719
تماسكوا يا رفاق
أوشكنا الوصول للممر

1098
01:51:17,720 --> 01:51:20,898
من السهل قول ذلك
حين تكونين بعيدة عن الخطر

1099
01:51:26,080 --> 01:51:30,056
حسناً أيها الرجل الصغير
قد يكون ذلك مخيفاً بعض الشيء

1100
01:51:30,200 --> 01:51:31,899
.ولكن سيكون ممتعاً

1101
01:51:43,080 --> 01:51:44,380
كيف هي الموسيقى، جيدة؟

1102
01:51:57,720 --> 01:51:59,039
!لقد حاصرونا

1103
01:51:59,040 --> 01:52:00,599
!أعتذر يا رفاق، لم يعد لدي أي حيل

1104
01:52:00,600 --> 01:52:03,373
ماذا سنفعل الآن؟ -
!نبدأ بالدعاء -

1105
01:52:25,640 --> 01:52:26,940
!مرحى

1106
01:52:39,400 --> 01:52:40,974
!إنه (دوم)

1107
01:52:44,560 --> 01:52:48,297
ماذا؟ أهو في جانبنا الآن؟ -
!ومن يهتم؟ لقد أنقذنا للتو -

1108
01:52:51,680 --> 01:52:53,857
سررت بالقيادة
بجانبك مرة أخرى يا رجل

1109
01:53:06,960 --> 01:53:10,079
لقد أفسح (توريتو) الطريق لهم -
!ليعطني أحد أي شيء -

1110
01:53:10,080 --> 01:53:12,535
القذائف جاهزة -
!أطلقهم إذاً -

1111
01:53:25,760 --> 01:53:27,060
!اللعنة

1112
01:53:30,520 --> 01:53:32,399
!تولّ القيادة -
لن أتولّ شيئاً -

1113
01:53:32,400 --> 01:53:34,099
!تولّ القيادة

1114
01:53:34,320 --> 01:53:35,620
ماذا تفعل؟

1115
01:53:37,040 --> 01:53:39,894
!ذلك جنون -
!أسرع -

1116
01:53:42,760 --> 01:53:44,399
!إلى اليسار والخلف -
ماذا؟ -

1117
01:53:44,400 --> 01:53:46,930
!قم بالإستدارة سريعاً ناحية اليسار

1118
01:53:53,640 --> 01:53:55,134
!مرحى يا عزيزي

1119
01:54:01,680 --> 01:54:03,049
سنذهب في جولة

1120
01:54:08,240 --> 01:54:09,540
ونرجع سريعًا

1121
01:54:24,560 --> 01:54:26,039
أين الابتسامة؟

1122
01:54:26,040 --> 01:54:27,489
!ها هي

1123
01:54:33,000 --> 01:54:34,449
أكنت ستطلق النار على طفل؟

1124
01:54:35,440 --> 01:54:37,856
!أيها الوغد اللعين

1125
01:54:38,520 --> 01:54:40,060
لن تود رؤية ذلك

1126
01:54:53,080 --> 01:54:54,415
هل أنت من فعل ذلك أم هو؟

1127
01:54:57,080 --> 01:54:59,177
!هو، رائع

1128
01:54:59,240 --> 01:55:02,439
لقد فشلت القذائف
سيصلون إلى الممر قبل الغواصة

1129
01:55:02,440 --> 01:55:03,934
لن يفعلوا ذلك

1130
01:55:06,400 --> 01:55:08,019
!استعدوا لذلك

1131
01:55:28,000 --> 01:55:29,079
!اللعنة

1132
01:55:29,080 --> 01:55:30,733
سنحتاج إلى شاحنة كبيرة

1133
01:55:41,880 --> 01:55:43,852
!الغواصة أسفلنا مباشرة! ابتعد عنها

1134
01:55:55,840 --> 01:55:58,893
!أخرجنا من هنا -
لماذا تصرخ دائماً؟ -

1135
01:56:02,600 --> 01:56:05,613
!تلك العاهرة مجنونة -
!احذري -

1136
01:56:11,480 --> 01:56:12,849
!ذلك ليس جيداً

1137
01:56:14,000 --> 01:56:15,858
!ذلك ليس جيداً

1138
01:56:19,320 --> 01:56:21,319
أخبريني رجاء أنه ما من
!شيء لنقلق حياله

1139
01:56:21,320 --> 01:56:23,019
!سنتولى ذلك

1140
01:56:35,360 --> 01:56:36,888
!تلك فتاتي

1141
01:56:43,160 --> 01:56:45,919
الغواصة قريبة جداً، لن نصل
إلى الممر في الوقت المناسب

1142
01:56:45,920 --> 01:56:49,219
هل سنتركها تهرب؟ -
(إن لم أكن أعرف (دوم -

1143
01:56:54,000 --> 01:56:57,959
لقد خسرت يا (دوم) -
لقد دمّرت فريقين من فرقك -

1144
01:56:57,960 --> 01:57:00,359
وقتلت صديقك الأصهب

1145
01:57:00,360 --> 01:57:03,777
ووضعت اثنين من القتلة على
متن طائرتك غير القابلة للتعقّب

1146
01:57:04,640 --> 01:57:07,693
لقد خسرتِ حين
أفسدتِ شهر عسلي

1147
01:57:08,280 --> 01:57:12,971
خمّني الآن من أسعى له؟ -
أطلق متعقّب حراري عليه الآن -

1148
01:57:14,680 --> 01:57:16,129
!الآن

1149
01:57:21,160 --> 01:57:22,460
!أطلق

1150
01:57:26,480 --> 01:57:29,055
إنه متعقب حراري قادما صوبنا الآن

1151
01:57:31,520 --> 01:57:34,175
!تنحّوا! اذهبوا إلى الشاطئ

1152
01:57:40,040 --> 01:57:43,093
حسنًا، تعالي وخذيه

1153
01:58:00,760 --> 01:58:02,175
لا، لا

1154
01:58:03,760 --> 01:58:06,176
!اغطس، اغطس

1155
01:58:06,480 --> 01:58:07,879
..هذا

1156
01:58:07,880 --> 01:58:09,852
!هذا من أجل ابني

1157
01:58:28,840 --> 01:58:30,140
!(دوم)

1158
01:59:32,560 --> 01:59:33,959
لقد نفذت رصاصاتك يا (ديكارد)

1159
01:59:33,960 --> 01:59:36,899
وكأنني سأحتاج إلى
مسدس لأهتم بأمرك

1160
01:59:37,960 --> 01:59:39,773
كيف عثرت علي؟

1161
01:59:41,560 --> 01:59:43,213
أردتِ رؤية (دوم) القديم؟

1162
01:59:44,320 --> 01:59:45,814
شاهدي

1163
01:59:48,600 --> 01:59:50,333
!واسع الحيلة

1164
01:59:50,600 --> 01:59:53,050
لديك الكثير لتدفعي ثمنه يا (سايفر)

1165
01:59:53,360 --> 01:59:55,491
مما جعتلي أسرتي تعانيه

1166
01:59:55,600 --> 01:59:57,379
!أمي

1167
01:59:58,440 --> 02:00:02,889
سأحرص على ألا يحدث
ذلك مجدداً لأي شخص

1168
02:00:03,360 --> 02:00:06,919
هناك عيب وحيد في خطتك -
ما هو؟ -

1169
02:00:06,920 --> 02:00:09,495
واحد منا فقط يمتلك مظلة

1170
02:00:31,800 --> 02:00:33,613
أخبرتك أن ذلك سيكون ممتعاً

1171
02:00:37,160 --> 02:00:38,779
حان الوقت للهبوط يا رفاق

1172
02:00:49,080 --> 02:00:50,759
تعلمين أني لن أتركك أبداً يا (ليتي)

1173
02:00:50,760 --> 02:00:54,975
أعلم -
لن أفعل ذلك -

1174
02:00:56,160 --> 02:00:57,859
أعلم

1175
02:01:07,520 --> 02:01:09,697
لدي الكثير لأخبرك إياه

1176
02:01:10,040 --> 02:01:14,333
أجل، لديك، وعليك
البدء بتلك العاهرة

1177
02:01:18,400 --> 02:01:21,976
الآن، هذا هو (دومينيك توريتو)

1178
02:01:23,760 --> 02:01:26,977
يا (دوم)
،كنت أقاتل للتو هناك

1179
02:01:27,240 --> 02:01:29,039
علينا الخروج من هنا

1180
02:01:29,040 --> 02:01:32,359
لأن هناك أمور نووية
تحدث أسفل ذلك الجليد

1181
02:01:32,360 --> 02:01:36,016
استرخِ، دون رقاقة الإطلاق
تلك، الرؤوس غير مؤذية

1182
02:01:36,080 --> 02:01:38,119
إذاً نحن على ما يرام

1183
02:01:38,120 --> 02:01:41,332
"سألتقط إذاً بعض صور "سيلفي

1184
02:01:41,640 --> 02:01:43,639
هل تدرك أن تلك عملية
سرية، أليس كذلك؟

1185
02:01:43,640 --> 02:01:45,293
ليس اليوم

1186
02:01:47,120 --> 02:01:48,239
!ذلك لا يصدق

1187
02:01:48,240 --> 02:01:51,054
حسنًا، هل يمكننا الخروج
!من هنا الآن، لأنني أتجمد

1188
02:02:18,640 --> 02:02:20,089
!لا بأس

1189
02:02:20,600 --> 02:02:23,016
!لا تقلق، سيكون هنا قريبًا

1190
02:02:23,080 --> 02:02:24,919
لقد فهمت ذلك، لديكم الكثير
من الأمور المشتركة بينكم

1191
02:02:24,920 --> 02:02:27,959
"إختراق الحواسيب، "عين الآلهة
أمور المهاوويس وأشياء من ذلك القبيل

1192
02:02:27,960 --> 02:02:30,919
ولكن بيننا قاسم مشترك، صحيح؟ -
مثل ماذا؟ -

1193
02:02:30,920 --> 02:02:34,399
ندخل الغرفة ونتجاذب
لبعضنا البعض جنسياً

1194
02:02:34,400 --> 02:02:36,719
أنا وأنتِ متقاربان! تلك مشكلة

1195
02:02:36,720 --> 02:02:39,239
أنا أطرح سؤال واقعي الآن

1196
02:02:39,240 --> 02:02:47,255
"هل سيكون "إنتقام المهاوويس
أم أنا "فارس الظلام"؟

1197
02:02:47,280 --> 02:02:49,536
لأكن صريحة، كلاكما يروق لي

1198
02:02:52,400 --> 02:02:57,279
ولكن قبل أن نخوض هذا
دعاني أطرح سؤال واحد

1199
02:02:57,280 --> 02:03:00,439
اسألي كما تريدين -
أي شيء -

1200
02:03:00,440 --> 02:03:02,093
ما اسمي الأخير؟

1201
02:03:04,680 --> 02:03:08,159
عندما تعرفان الاسم
.أظن عليكما إخباري

1202
02:03:08,160 --> 02:03:10,919
(سيكون (باركر
هذا كل ما يهم

1203
02:03:10,920 --> 02:03:12,539
(جونز) -
(آنسة (باركر -

1204
02:03:12,680 --> 02:03:14,936
صحيح يا آنسة (باركر)؟

1205
02:03:15,160 --> 02:03:16,279
.مرحبا

1206
02:03:16,280 --> 02:03:19,453
(ليتي) -
أريد أن أشكرك -

1207
02:03:19,680 --> 02:03:20,980
لا داعي لذلك

1208
02:03:21,920 --> 02:03:23,220
... حسناً

1209
02:03:23,280 --> 02:03:26,039
لا تزال (سايفر) طليقة
(ثَمة بعض التقارير أنها في (أثينا

1210
02:03:26,040 --> 02:03:28,519
ولكن لن تفجّر أي
مدن في الوقت الراهن

1211
02:03:28,520 --> 02:03:31,999
،والشكر لكم يا رفاق
أظن إذاً لك هدية

1212
02:03:32,000 --> 02:03:33,639
!لا يمكن أن تكون جيدة

1213
02:03:33,640 --> 02:03:36,239
،تم تنظيف سجِلك
عاد تماماً لسابق عهده

1214
02:03:36,240 --> 02:03:39,659
واستعدت وظيفتك -
هذا إذا كنت تريدها -

1215
02:03:42,800 --> 02:03:44,215
إذا كنت أريدها؟

1216
02:03:51,520 --> 02:03:56,372
أتعلم، بعد 15 عام
اكتشفت أنه حان الوقت لراحة صغيرة

1217
02:03:59,040 --> 02:04:01,296
.والدك سيبقى في المنزل

1218
02:04:07,520 --> 02:04:09,975
(سيد (مجهول -
ابق على اتصال -

1219
02:04:10,160 --> 02:04:14,530
انتظر. قد يكون هذا مثيراً

1220
02:04:19,160 --> 02:04:20,940
ما الذي جعلك تظن أنني سأفعلها؟

1221
02:04:21,520 --> 02:04:22,879
الأخوة

1222
02:04:22,880 --> 02:04:26,809
(رأيت نظرتك تلك لـ(سايفر
فعرفت أنّك تريد الانتقام

1223
02:04:26,840 --> 02:04:28,619
.سعيد أنني قدّمته

1224
02:04:31,680 --> 02:04:34,448
لا أصدق أنّك ذهبت لمقابلة أمي

1225
02:04:49,480 --> 02:04:51,771
كل هذه الضوضاء عليك

1226
02:04:57,480 --> 02:04:59,213
أجل

1227
02:05:04,000 --> 02:05:07,372
(أعدك يا (إلينا
أن أبقي ابننا بأمان

1228
02:05:09,240 --> 02:05:11,735
.وسيكون كذلك للأبد

1229
02:05:19,560 --> 02:05:24,138
أود أن أقدم لك
أهم شخص في حياتي

1230
02:05:25,520 --> 02:05:28,209
الشخص الذي لم يتخلى عني أبداً

1231
02:05:33,600 --> 02:05:34,969
إنه جميل

1232
02:05:36,440 --> 02:05:38,332
لقد سمعتموني أقول

1233
02:05:38,560 --> 02:05:41,090
ألا تتخلى عن عائلك أبداً

1234
02:05:42,760 --> 02:05:47,099
وأريد أن أشكركم جميعاً
لأنكم لم تتخلوا عني قط

1235
02:05:51,360 --> 02:05:53,252
أتريد مقابلتهم؟

1236
02:05:53,640 --> 02:05:55,419
حسناً

1237
02:05:55,960 --> 02:06:00,339
(يا قوم، قابلوا (براين

1238
02:06:09,320 --> 02:06:12,599
!(نخب (براين -
!(أهلاً بك في العائلة يا (براين -

1239
02:06:12,600 --> 02:06:15,619
أظن هذا دوري لأتلو صلاة الشُكر

1240
02:06:15,760 --> 02:06:18,359
<i>نشكرك على العائلة</i>

1241
02:06:18,360 --> 02:06:23,051
<i>كما نشكرك جميعاً
.. نشكرك على إعطائنا القوة</i>

1242
02:06:46,502 --> 02:07:02,052
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || عصام كراوش - أحمد بركات - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub/
https://www.facebook.com/krawshsubs/

