﻿1
00:00:14,919 --> 00:00:41,919
<font color="#ffff00">Nacer eddine Laouid : ترجمة
تعديل التوقيت
OzOz</font>

2
00:00:14,943 --> 00:00:41,943
<font color="#ffff00">Fb : www.facebook.com/nasro.laouid.5</font>

3
00:00:46,320 --> 00:00:48,856
<font color="#ffff00">.اعتدتُ أن أكون الشخص الذي ينقذُ العالم</font>

4
00:00:50,456 --> 00:00:52,621
<font color="#ffff00">هذا المكان الجميل</font>

5
00:00:54,530 --> 00:00:56,448
<font color="#ffff00">.لكنّني عرفتُ القليل أنذاك</font>

6
00:00:58,756 --> 00:01:01,039
<font color="#ffff00">.إنّها أرضُ السحر و العجب</font>

7
00:01:02,108 --> 00:01:04,600
<font color="#ffff00">.فهي تستحقُّ العزّة و التقدير</font>

8
00:01:07,056 --> 00:01:08,801
<font color="#ffff00">...لكن ، كلّما اقتربتَ أكثر</font>

9
00:01:10,097 --> 00:01:13,590
<font color="#ffff00">.كلّما رأيتَ ظلاماً داكناً يحوم عليها...</font>

10
00:01:18,100 --> 00:01:19,241
<font color="#ffff00">و البشرية؟</font>

11
00:01:21,791 --> 00:01:24,425
<font color="#ffff00">.البشرية قصّة أُخرى</font>

12
00:01:26,722 --> 00:01:31,587
<font color="#ffff00">لكن التلفّظ بالحقيقة ليست بالأمر الهيّن ، على ما يبدو</font>

13
00:01:41,891 --> 00:01:43,622
<font color="#ffff00">فلقد تعلّمتُ هذا بالطريقة الصعبة</font>

14
00:01:44,958 --> 00:01:46,708
<font color="#ffff00">.منذ فترة طويلة</font>

15
00:01:49,629 --> 00:01:50,629
<font color="#ffff00">...و الآن</font>

16
00:01:53,459 --> 00:01:55,126
<font color="#ffff00">.لن أكون نفس الشخص مُجدّداً</font>

17
00:02:02,749 --> 00:02:03,826
<font color="#ffff00">.شكراً</font>

18
00:02:50,126 --> 00:02:51,938
<font color="#ffff00">.مرحباً ، يا ديانا</font>

19
00:02:52,161 --> 00:02:53,867
<font color="#ffff00">مرحباً ، يا ديانا-
مرحباً-</font>

20
00:02:54,591 --> 00:02:55,761
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

21
00:02:57,120 --> 00:02:58,195
<font color="#ffff00">!ديـانا</font>

22
00:02:58,805 --> 00:02:59,805
<font color="#ffff00">!عودي</font>

23
00:03:39,707 --> 00:03:41,258
<font color="#ffff00">.كلّ شيء يبدو على ما يرام-
.جيّد جداً-</font>

24
00:03:41,259 --> 00:03:42,307
<font color="#ffff00">كيف تبلي؟</font>

25
00:03:42,586 --> 00:03:43,601
<font color="#ffff00">.جيّدة</font>

26
00:03:43,602 --> 00:03:45,108
<font color="#ffff00">.فلتستمر بالتدريب-
حسناً-</font>

27
00:04:09,721 --> 00:04:10,725
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

28
00:04:12,230 --> 00:04:13,830
<font color="#ffff00">.ديانا ، إنّي أراكِ</font>

29
00:04:20,010 --> 00:04:22,014
<font color="#ffff00">!إلى أين أنتِ ذاهبة؟ انتظري</font>

30
00:04:33,110 --> 00:04:34,110
<font color="#ffff00">.مرحباً ، يا أمّاه</font>

31
00:04:34,855 --> 00:04:36,210
<font color="#ffff00">كيف حالكِ اليوم؟</font>

32
00:04:37,810 --> 00:04:40,326
<font color="#ffff00">لنعد للمدرسة
.و إلاّ سيقدّم أستاذ آخر إستقالتهِ</font>

33
00:04:40,627 --> 00:04:43,910
<font color="#ffff00">ألا تعتقدين أن الوقت قد حان على تدريبي؟</font>

34
00:04:44,561 --> 00:04:46,366
<font color="#ffff00">.لقد قالت أنتيوبي بأنّني مُستعدّة</font>

35
00:04:47,430 --> 00:04:48,430
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

36
00:04:49,310 --> 00:04:51,630
<font color="#ffff00">.يمكنني البدأ بتعليمها بعض الأشياء</font>

37
00:04:53,611 --> 00:04:55,592
<font color="#ffff00">.على الأقل حتّى يكون بوسعها التعلّم الدفاع عن نفسها</font>

38
00:04:55,931 --> 00:04:56,931
<font color="#ffff00">من من؟</font>

39
00:04:57,186 --> 00:04:59,011
<font color="#ffff00">.في حالة هُناك غزو</font>

40
00:04:59,221 --> 00:05:02,510
<font color="#ffff00">...ألهذا السبب لدينا أقوى المحاربين في التاريخ</font>

41
00:05:02,751 --> 00:05:05,010
<font color="#ffff00">يقودون جيشاً ، أيّتها الجنرالة؟</font>

42
00:05:06,399 --> 00:05:09,271
<font color="#ffff00">.أتمنّى أن لا يأتي يوماً تقاتلُ فيهِ</font>

43
00:05:09,272 --> 00:05:12,543
<font color="#ffff00">....لكن كما تعرفين ، على العقرب أن يلدغ</font>

44
00:05:12,544 --> 00:05:15,224
<font color="#ffff00">..على الذئاب أن تصطاد-
إنّها فتاة-</font>

45
00:05:15,225 --> 00:05:17,811
<font color="#ffff00">.الفتاة الوحيدة على الجزيرة
.دعيها تعش طفولتها</font>

46
00:05:18,056 --> 00:05:19,056
<font color="#ffff00">...لكن ، يا أمّاه</font>

47
00:05:19,123 --> 00:05:20,452
<font color="#ffff00">.لن يكون هُناك تدريب</font>

48
00:05:28,411 --> 00:05:29,691
<font color="#ffff00">ماذا لو وعدتكِ بأن أكون حذرة؟</font>

49
00:05:30,927 --> 00:05:32,521
<font color="#ffff00">.حان وقت النوم</font>

50
00:05:34,128 --> 00:05:36,514
<font color="#ffff00">ماذا لو لم أستخدم سيف؟</font>

51
00:05:37,253 --> 00:05:39,413
<font color="#ffff00">.إن القتال لا يجعلكِ بطلة</font>

52
00:05:40,077 --> 00:05:42,335
<font color="#ffff00">.استخدم الدرع فحسب</font>

53
00:05:43,168 --> 00:05:46,602
<font color="#ffff00">.يا ديانا ، أنتِ أعزُّ شخصٍ عندي</font>

54
00:05:47,812 --> 00:05:51,491
<font color="#ffff00">...لقد تمنّيتُكِ بشدة حتّى أنّني بصقتُ على الطين</font>

55
00:05:51,766 --> 00:05:54,254
<font color="#ffff00">.و توسّلت لزيوس بأن يهب لكِ الحياة</font>

56
00:05:54,499 --> 00:05:56,087
<font color="#ffff00">.لقد أخبرتني بتلك القصّة بالفعل</font>

57
00:05:56,783 --> 00:06:00,199
<font color="#ffff00">.لهذا سأروي لكِ اليوم قصّة جديدة</font>

58
00:06:00,898 --> 00:06:04,007
<font color="#ffff00">تاريخ شعبنا
.و معاركيّ</font>

59
00:06:04,246 --> 00:06:05,246
<font color="#ffff00">!أجل</font>

60
00:06:05,439 --> 00:06:09,276
<font color="#ffff00">.حتّى تفقهيِ لِمَ الحرب غير مرغوب فيهِ</font>

61
00:06:15,215 --> 00:06:17,842
<font color="#ffff00">...منذ زمن طويل ، في أصول العصور</font>

62
00:06:18,655 --> 00:06:21,469
<font color="#ffff00">...عندما كان التاريخُ حُلماً</font>

63
00:06:21,681 --> 00:06:23,969
<font color="#ffff00">...سيطروا الآلهة على الأرض</font>

64
00:06:24,235 --> 00:06:26,801
<font color="#ffff00">.و سادهم زيوس</font>

65
00:06:29,442 --> 00:06:32,570
<font color="#ffff00">.لقد وهب زيوس الحياة للكائنات التي ستطيعُ الآلهة</font>

66
00:06:33,164 --> 00:06:35,615
<font color="#ffff00">...كائنات خُلقت في صورتهِ و مظهرهِ</font>

67
00:06:35,870 --> 00:06:39,473
<font color="#ffff00">.صالحة و عادلة
.قويّة و عاطفيّة</font>

68
00:06:40,404 --> 00:06:44,300
<font color="#ffff00">.نعتهم بـ " الرجال " و كانوا كائنات صالحة</font>

69
00:06:45,368 --> 00:06:48,501
<font color="#ffff00">...لكن ، إبن زيوس أصبح غيوراً من البشر</font>

70
00:06:48,502 --> 00:06:51,865
<font color="#ffff00">.و قرّر إفساد صُنع والدهِ</font>

71
00:06:52,872 --> 00:06:56,336
<font color="#ffff00">.لقد كان أريس ، إله الحرب</font>

72
00:06:58,541 --> 00:07:02,701
<font color="#ffff00">.آريس سمّم قلوب البشر بـالغيرة و الريّبة</font>

73
00:07:02,702 --> 00:07:04,992
<font color="#ffff00">.فلقد دوّرهم على بعضهم البعض</font>

74
00:07:05,217 --> 00:07:08,184
<font color="#ffff00">.و اجتاحت الحرب الأرض</font>

75
00:07:09,136 --> 00:07:13,295
<font color="#ffff00">..بعدها قام الآلهة بـخلقنا ، نحن الأمازون</font>

76
00:07:13,296 --> 00:07:15,942
<font color="#ffff00">...لغرس الحبّ في قلوب البشر</font>

77
00:07:16,217 --> 00:07:18,638
<font color="#ffff00">.و إرجاع السلام في الأرض</font>

78
00:07:21,537 --> 00:07:24,757
<font color="#ffff00">.لوقتٍ قصير ، كان هُناك سلام</font>

79
00:07:30,769 --> 00:07:32,074
<font color="#ffff00">.لكنّهُ لم يكن دائماً</font>

80
00:07:38,855 --> 00:07:42,558
<font color="#ffff00">...والدتكِ ، الملكة أمازونا قادمت ثورة</font>

81
00:07:42,798 --> 00:07:45,658
<font color="#ffff00">.لتحرّرنا من العبوديّة...</font>

82
00:07:52,618 --> 00:07:55,946
<font color="#ffff00">...بينما يرسل زيوس الآلهة للدفاع عنّا</font>

83
00:07:56,159 --> 00:07:59,275
<font color="#ffff00">...قام أريس بقتلهم واحداً تلو الآخر</font>

84
00:07:59,487 --> 00:08:02,628
<font color="#ffff00">.إلى أن تبقى زيوس فحسب</font>

85
00:08:03,981 --> 00:08:08,411
<font color="#ffff00">...استخدم زيوس قوّتهُ الآخيرة لردع أريس</font>

86
00:08:09,304 --> 00:08:13,951
<font color="#ffff00">.بتوجيه ضربة مُميتة لهُ ، ممّا توّجب على إله الحرب التراجع</font>

87
00:08:15,308 --> 00:08:16,346
<font color="#ffff00">...لكن ، عرف زيوس</font>

88
00:08:16,620 --> 00:08:20,680
<font color="#ffff00">.بأنّهُ سيأتي يوماً يعود فيه أريس لينهي مهمّتهُ</font>

89
00:08:21,304 --> 00:08:22,615
<font color="#ffff00">...الحرب الأبديّة</font>

90
00:08:23,244 --> 00:08:26,875
<font color="#ffff00">...أين سيدمّر البشر أنفسهم</font>

91
00:08:26,876 --> 00:08:29,765
<font color="#ffff00">.و معهم نحن كذلك</font>

92
00:08:30,095 --> 00:08:32,464
<font color="#ffff00">.عندها ترك لنا زيوس سلاحاً</font>

93
00:08:32,465 --> 00:08:35,760
<font color="#ffff00">.قوياً بما فيه الكفاية لقتلِ إلهٍ</font>

94
00:08:36,970 --> 00:08:40,975
<font color="#ffff00">...بينما يلتقطُ أنفاسهِ الآخيرة ، صـنع زيوس هذه الجزيرة</font>

95
00:08:40,976 --> 00:08:43,146
<font color="#ffff00">...ليخفينا من العالم</font>

96
00:08:43,546 --> 00:08:45,767
<font color="#ffff00">.أين لا يمكن لأريس إيجادنا</font>

97
00:08:50,307 --> 00:08:52,541
<font color="#ffff00">..و منذ ذلك الوقت ،عشنا في سلام</font>

98
00:09:00,292 --> 00:09:04,388
<font color="#ffff00">.علينا تقديم الشكر للآلهة لإعطائهم لنا هذه الجنّة</font>

99
00:09:06,370 --> 00:09:07,812
<font color="#ffff00">و قاتل الإله؟</font>

100
00:09:12,580 --> 00:09:13,610
<font color="#ffff00">قاتل الإله؟</font>

101
00:09:13,611 --> 00:09:16,323
<font color="#ffff00">.السلاح الذي يمتلك القوّة الكافية لقتل الآلهة</font>

102
00:09:17,363 --> 00:09:18,645
<font color="#ffff00">أيسعنيّ رؤيتهُ؟</font>

103
00:09:28,604 --> 00:09:30,623
<font color="#ffff00">.أعطتنا الآلهة عدّة نعم</font>

104
00:09:31,264 --> 00:09:32,822
<font color="#ffff00">.يوماً ما ، ستعرفينهم جميعاً</font>

105
00:09:33,623 --> 00:09:36,334
<font color="#ffff00">.إنّنا نبقيهم في البرج العظيم</font>

106
00:09:49,075 --> 00:09:50,082
<font color="#ffff00">.قاتل الإله</font>

107
00:09:53,824 --> 00:09:55,324
<font color="#ffff00">.يال جمالهِ</font>

108
00:09:57,069 --> 00:09:58,279
<font color="#ffff00">من سيحملهُ؟</font>

109
00:10:00,924 --> 00:10:03,428
<font color="#ffff00">.سـأدعي في صلواتي بأن لا تأخذينهُ</font>

110
00:10:04,224 --> 00:10:07,115
<font color="#ffff00">.فقط الأقوى بيننا يمكنهُ ذلك</font>

111
00:10:07,679 --> 00:10:09,524
<font color="#ffff00">.و لستِ أنتِ ، يا ديانا</font>

112
00:10:10,379 --> 00:10:12,724
<font color="#ffff00">...أرأيت؟ أنتِ في مأمنٍ</font>

113
00:10:13,242 --> 00:10:16,143
<font color="#ffff00">.و لا يوجد شيء يتوجّب عليك القلق عليهِ</font>

114
00:10:29,805 --> 00:10:31,401
<font color="#ffff00">.مازلتِ لا تثقين في نفسكِ ، يا ديانا</font>

115
00:10:31,614 --> 00:10:33,827
<font color="#ffff00">إنّي أثقُ بنفسي-
.بلى-</font>

116
00:10:34,482 --> 00:10:35,482
<font color="#ffff00">.كلا ، إنّي أثقُ</font>

117
00:10:40,133 --> 00:10:44,158
<font color="#ffff00">.أنتِ أقوى ممّا تعتقدينهُ
.لديكِ قوة أكبر مما تعتقدينها</font>

118
00:10:44,183 --> 00:10:46,166
<font color="#ffff00">...لكن ، لو لم تحاولي أكثر-
!ديانا-</font>

119
00:10:57,997 --> 00:10:58,997
<font color="#ffff00">هل أصبتِ بأذى؟</font>

120
00:10:59,312 --> 00:11:00,366
<font color="#ffff00">.كلا ، يا أمّاه ، إنّي بخير</font>

121
00:11:00,391 --> 00:11:02,397
<font color="#ffff00">..لقد كنتُ-
.تتدرّبين-</font>

122
00:11:03,827 --> 00:11:06,315
<font color="#ffff00">.يبدو أنّني لستُ الملكة الموقّرة التي يفترض بها أن تكون</font>

123
00:11:06,616 --> 00:11:08,832
<font color="#ffff00">لقد عصتني أختي</font>

124
00:11:09,333 --> 00:11:11,181
<font color="#ffff00">كلا، يا أماه
...لقد كنتُ أنا من طلب منها</font>

125
00:11:11,402 --> 00:11:12,442
<font color="#ffff00">.خذوها للقصر</font>

126
00:11:14,727 --> 00:11:15,727
<font color="#ffff00">.اذهبي معها</font>

127
00:11:24,083 --> 00:11:26,181
<font color="#ffff00">.لم تتركي لي خياراً ، يا هيبوليتا</font>

128
00:11:27,874 --> 00:11:30,513
<font color="#ffff00">.لو لم تتعلّم القتال ، فستكوني قد فشلتِ في أداء واجبكِ</font>

129
00:11:30,828 --> 00:11:32,848
<font color="#ffff00">.أنت تتحدّثين عن مستقبلٍ لربّما لن يحدث</font>

130
00:11:34,747 --> 00:11:38,948
<font color="#ffff00">.لربّما لن يعود
.لربّما قد مات جرّاء جروحهِ</font>

131
00:11:38,973 --> 00:11:41,857
<font color="#ffff00">.إن أريس على قيد الحياة</font>

132
00:11:42,334 --> 00:11:45,559
<font color="#ffff00">.أنتِ تشعرين بذلك في أحشائكِ ، مثلي تماماً</font>

133
00:11:46,076 --> 00:11:48,635
<font color="#ffff00">.إنّها مسألةُ وقتٍ فحسب قبل أن يعود</font>

134
00:11:52,648 --> 00:11:56,429
<font color="#ffff00">.كلّما إزدادت قوّة ، كلّما أصبح من السهل العثور عليها</font>

135
00:11:56,653 --> 00:11:59,315
<font color="#ffff00">.هيبوليتا ، إنّي أحبّها بمقدار حبّكِ لها</font>

136
00:12:00,889 --> 00:12:03,857
<font color="#ffff00">.لكنّها الطريقة الوحيدة لحمايتها</font>

137
00:12:14,917 --> 00:12:18,240
<font color="#ffff00">فلتدرّبيها أكثر صارمة من أيّ آمازون أخرى</font>

138
00:12:19,085 --> 00:12:20,650
<font color="#ffff00">...أكثر من خمسة مرّات</font>

139
00:12:21,029 --> 00:12:23,030
<font color="#ffff00">.أكثر من عشرة مرّات</font>

140
00:12:23,330 --> 00:12:26,130
<font color="#ffff00">.حتّى تكون أفضلُ منكِ حتّى</font>

141
00:12:26,686 --> 00:12:28,531
<font color="#ffff00">...لكن ، إيّاكِ إخبارها بالحقيقة</font>

142
00:12:28,781 --> 00:12:30,186
<font color="#ffff00">...حيال ماهيتها</font>

143
00:12:30,930 --> 00:12:32,931
<font color="#ffff00">.أو ما يمكن أن تكون عليهِ</font>

144
00:13:27,533 --> 00:13:28,533
<font color="#ffff00">.أقوى</font>

145
00:13:28,850 --> 00:13:30,689
<font color="#ffff00">.أنتِ أقوى من نيس ، يا ديانا</font>

146
00:13:31,554 --> 00:13:32,729
<font color="#ffff00">.مُجدّداً</font>

147
00:13:50,151 --> 00:13:51,539
<font color="#ffff00">.لا ترخي دفاعكِ أبداً</font>

148
00:13:52,494 --> 00:13:54,374
<font color="#ffff00">.توقّعتِ أن تكون المعركة عادلة</font>

149
00:13:54,589 --> 00:13:56,134
<font color="#ffff00">.لكنها لن تكون كذلك</font>

150
00:14:10,239 --> 00:14:11,239
<font color="#ffff00">!أنتيوبي</font>

151
00:14:13,151 --> 00:14:14,151
<font color="#ffff00">.ابقي ثابة</font>

152
00:14:14,677 --> 00:14:15,677
<font color="#ffff00">.أنتِ تنزفين</font>

153
00:14:16,854 --> 00:14:19,176
<font color="#ffff00">..آسفة-
.رويدكِ ، يا ديانا-</font>

154
00:14:25,391 --> 00:14:26,741
<font color="#ffff00">ماذا فعلتُ؟</font>

155
00:14:28,980 --> 00:14:30,012
<font color="#ffff00">.آسفة</font>

156
00:17:01,625 --> 00:17:03,134
<font color="#ffff00">من أين أتى هذا الضباب؟</font>

157
00:17:07,313 --> 00:17:09,848
<font color="#ffff00">!هُناك ، تقدّموا</font>

158
00:17:26,664 --> 00:17:27,664
<font color="#ffff00">!ها هي</font>

159
00:17:27,687 --> 00:17:28,843
<font color="#ffff00">.أيّها الطيّار! يسعني رؤيتها</font>

160
00:18:01,482 --> 00:18:02,482
<font color="#ffff00">.مُدهش</font>

161
00:18:05,480 --> 00:18:06,786
<font color="#ffff00">.أنت رجل</font>

162
00:18:11,395 --> 00:18:13,996
<font color="#ffff00">...أجل ، أقصدُ</font>

163
00:18:16,270 --> 00:18:17,682
<font color="#ffff00">ألا أبدو رجلاً؟</font>

164
00:18:22,361 --> 00:18:23,412
<font color="#ffff00">أين نحنُ؟</font>

165
00:18:24,119 --> 00:18:25,402
<font color="#ffff00">.في تيميسريا</font>

166
00:18:25,818 --> 00:18:26,833
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

167
00:18:27,351 --> 00:18:28,406
<font color="#ffff00">من تكون؟</font>

168
00:18:36,532 --> 00:18:39,386
<font color="#ffff00">.إنّي أحدُ الصالحين ، و أولئك هم الطالحين</font>

169
00:18:39,591 --> 00:18:40,591
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

170
00:18:40,636 --> 00:18:42,545
<font color="#ffff00">.الألمان
.مهلاً ، علينا المغادرة</font>

171
00:18:42,546 --> 00:18:44,490
<font color="#ffff00">الألمان؟-
!ديانا-</font>

172
00:18:45,350 --> 00:18:47,253
<font color="#ffff00">!ابتعد عنها</font>

173
00:18:49,631 --> 00:18:51,330
<font color="#ffff00">!استعدّوا</font>

174
00:18:54,202 --> 00:18:55,739
<font color="#ffff00">بحوزتهم أسلحة ، أليس كذلك؟</font>

175
00:18:58,621 --> 00:18:59,621
<font color="#ffff00">!إطلاق</font>

176
00:19:00,959 --> 00:19:01,959
<font color="#ffff00">!تعالي</font>

177
00:20:39,886 --> 00:20:40,886
<font color="#ffff00">!ابقي هُناك</font>

178
00:21:18,836 --> 00:21:20,558
<font color="#ffff00">!درع</font>

179
00:21:41,217 --> 00:21:42,299
<font color="#ffff00">!توقّف</font>

180
00:21:43,152 --> 00:21:44,405
<font color="#ffff00">!كلا</font>

181
00:21:50,168 --> 00:21:51,168
<font color="#ffff00">.كلا</font>

182
00:21:51,575 --> 00:21:55,174
<font color="#ffff00">.كلا ، يا أنتوبي</font>

183
00:21:55,334 --> 00:21:57,924
<font color="#ffff00">.مهلاً ، يا أنتوبي</font>

184
00:22:01,742 --> 00:22:02,764
<font color="#ffff00">.يا ديانا</font>

185
00:22:04,746 --> 00:22:06,447
<font color="#ffff00">.لقد حان الوقت</font>

186
00:22:07,344 --> 00:22:09,383
<font color="#ffff00">...عليكِ</font>

187
00:22:09,532 --> 00:22:12,676
<font color="#ffff00">ماذا؟ ماذا ، يا أنتوبيا؟</font>

188
00:22:16,635 --> 00:22:17,908
<font color="#ffff00">.قاتل الإله</font>

189
00:22:18,700 --> 00:22:20,635
<font color="#ffff00">...ديانا ، اذهبي-
أين؟-</font>

190
00:22:21,401 --> 00:22:22,621
<font color="#ffff00">أين؟-
..اذهبي</font>

191
00:22:22,646 --> 00:22:27,046
<font color="#ffff00">!رجاء لا ، لا</font>

192
00:22:28,739 --> 00:22:30,428
<font color="#ffff00">!لا-
!أنتوبي-</font>

193
00:22:32,378 --> 00:22:33,390
<font color="#ffff00">!لا</font>

194
00:22:40,555 --> 00:22:42,232
<font color="#ffff00">أنتَ-
.لا-</font>

195
00:22:43,606 --> 00:22:44,659
<font color="#ffff00">.لا ، يا أمّاه</font>

196
00:22:44,684 --> 00:22:46,201
<font color="#ffff00">.لقد قاتل برفقتيّ مع الغزاة</font>

197
00:22:46,202 --> 00:22:48,636
<font color="#ffff00">أهناك رجل يقاتل شعبهُ؟</font>

198
00:22:48,661 --> 00:22:49,553
<font color="#ffff00">.ليس شعبي</font>

199
00:22:49,578 --> 00:22:51,885
<font color="#ffff00">و لِمَ ترتدي لباسهم ، إذن؟</font>

200
00:22:54,202 --> 00:22:54,940
<font color="#ffff00">.لا يمكنني قول ذلك</font>

201
00:22:54,965 --> 00:22:56,281
<font color="#ffff00">!عليك بإخبارنا ذلك الآن</font>

202
00:22:56,306 --> 00:22:57,306
<font color="#ffff00">ما اسمُكَ؟</font>

203
00:22:58,781 --> 00:23:00,065
<font color="#ffff00">.لا يمكنني إخباركن أيضاً</font>

204
00:23:00,955 --> 00:23:03,910
<font color="#ffff00">.يجدر بنا قتلهُ الآن</font>

205
00:23:04,035 --> 00:23:05,335
<font color="#ffff00">...لو مات</font>

206
00:23:05,694 --> 00:23:09,881
<font color="#ffff00">.لن نكون على دارية بهويتهم أو الغاية من قدومهم</font>

207
00:23:17,876 --> 00:23:25,250
<font color="#ffff00">.إنّي القائد ستيفن تريفور ، طيّار في قوّات الحملات الأمريكانيّة</font>

208
00:23:25,275 --> 00:23:28,489
<font color="#ffff00">.الجنّدي رقم 8141921</font>

209
00:23:28,514 --> 00:23:29,674
<font color="#ffff00">..لدي ترخيص على</font>

210
00:23:35,591 --> 00:23:37,388
<font color="#ffff00">...تعييني في المخابرات البريطانيّة</font>

211
00:23:39,242 --> 00:23:40,896
<font color="#ffff00">ما هذا الشيء بحق الجحيم؟</font>

212
00:23:40,921 --> 00:23:43,895
<font color="#ffff00">.إن رباط هيستيا يجبركَ بالتصرّح بالحقيقة</font>

213
00:23:44,272 --> 00:23:45,790
<font color="#ffff00">.لكن هذا مؤلم حقاً</font>

214
00:23:45,815 --> 00:23:48,793
<font color="#ffff00">.لا طائل من المقاومة ، كما أنّهُ سيلحقُ لكَ الأذى</font>

215
00:23:49,880 --> 00:23:51,137
<font color="#ffff00">ما هي مهمّتكَ؟</font>

216
00:23:51,373 --> 00:23:54,996
<font color="#ffff00">مهما كنتم ، فإنّهم أخطر ممّا تتوقعونهُ</font>

217
00:23:55,096 --> 00:23:56,534
<font color="#ffff00">ما هي مهمّتكَ؟</font>

218
00:23:59,660 --> 00:24:00,660
<font color="#ffff00">...إنّي</font>

219
00:24:05,343 --> 00:24:06,354
<font color="#ffff00">...إنّي</font>

220
00:24:09,858 --> 00:24:11,360
<font color="#ffff00">.إنّي جاسوس</font>

221
00:24:14,442 --> 00:24:16,798
<font color="#ffff00">.إنّي جاسوس</font>

222
00:24:19,310 --> 00:24:20,732
<font color="#ffff00">...إن مخابرات البريطانيّة تعرفُ</font>

223
00:24:20,757 --> 00:24:23,801
<font color="#ffff00">...بأن الجنرال لودندوف ، قائد الجيش الألماني</font>

224
00:24:24,027 --> 00:24:27,847
<font color="#ffff00">.سيزور مركز عسكري سرّي في الإمبراطويّة</font>

225
00:24:28,003 --> 00:24:30,943
<font color="#ffff00">.تظاهرتُ أنّني طيّار ألماني و طرتُ معهم</font>

226
00:24:31,021 --> 00:24:34,758
<font color="#ffff00">...وفقاً لجواسيسنا ، لم يتبقى للألمانيين جنود</font>

227
00:24:34,783 --> 00:24:37,600
<font color="#ffff00">.لا مال و لا ذخائر</font>

228
00:24:38,109 --> 00:24:42,360
<font color="#ffff00">.لكن جواسيسنا كانوا على خطىءٍ
.فلقد كان الأتراك يصنعون قنابل للألمانيين</font>

229
00:24:42,485 --> 00:24:46,408
<font color="#ffff00">.و ليست قنابل معروفة ، بل أسلحة جديدة
.أسلحة سرّية</font>

230
00:24:47,901 --> 00:24:53,144
<font color="#ffff00">مُخترعة من قبل الدكتورة إزابيل مارو
.المسؤولة عن الأمراض النفسيّة</font>

231
00:24:54,214 --> 00:24:57,477
<font color="#ffff00">." جنودنا يسمّوها بـ " الدكتورة المسمومة</font>

232
00:25:28,481 --> 00:25:32,446
<font color="#ffff00">...ما يمكنني القول أنّهُ لو أكملت الدكتورة مارو مشروعها</font>

233
00:25:32,566 --> 00:25:35,863
<font color="#ffff00">ملايين من النّاس سيهلكون
.و لن تنتهي الحرب إطلاقاً</font>

234
00:25:35,888 --> 00:25:38,023
<font color="#ffff00">...لقد ذهبتُ للمراقبة و إرسال تقريراتٍ</font>

235
00:25:38,048 --> 00:25:41,266
<font color="#ffff00">.لكن ، توجّب علي فعلُ شيءٍ ما</font>

236
00:25:46,165 --> 00:25:47,765
<font color="#ffff00">.لقد كان لطفاً منك</font>

237
00:25:47,790 --> 00:25:50,790
<font color="#ffff00">.أعرفهُ أنّهُ يمكنني جعل ذلك الغاز يمرُّ عبر القناع</font>

238
00:25:50,815 --> 00:25:52,994
<font color="#ffff00">.لكنّني بحاجة لبعض الوقت</font>

239
00:25:53,019 --> 00:25:54,764
<font color="#ffff00">.للأسف يا دكتورة ، لم يعد هُناك وقت لذلك</font>

240
00:25:54,765 --> 00:25:57,251
<font color="#ffff00">...هذا المشروع ، هذا</font>

241
00:26:02,942 --> 00:26:04,497
<font color="#ffff00">!ألقوا القبض على ذلك الرجل</font>

242
00:26:04,522 --> 00:26:05,585
<font color="#ffff00">!هُناك</font>

243
00:26:58,565 --> 00:27:02,369
<font color="#ffff00">...لكن ، لو سلّمتُ هذا التقرير للمخابرات في الوقت المناسب</font>

244
00:27:02,662 --> 00:27:05,682
<font color="#ffff00">قد نستطيع منع قتل ملايين النّاس</font>

245
00:27:06,373 --> 00:27:08,179
<font color="#ffff00">.و ردع الحرب</font>

246
00:27:08,204 --> 00:27:10,868
<font color="#ffff00">حرب؟ أيُّ حربٍ؟</font>

247
00:27:12,738 --> 00:27:14,569
<font color="#ffff00">.الحرب</font>

248
00:27:17,184 --> 00:27:19,937
<font color="#ffff00">.الحرب العظمى</font>

249
00:27:20,940 --> 00:27:22,443
<font color="#ffff00">...لأربعة سنوات</font>

250
00:27:22,953 --> 00:27:24,129
<font color="#ffff00">...سبعة و عشرون دولة</font>

251
00:27:24,154 --> 00:27:26,913
<font color="#ffff00">...خمسة و عشرين مليون موتى</font>

252
00:27:27,625 --> 00:27:29,625
<font color="#ffff00">.مواطنين و جنود</font>

253
00:27:30,125 --> 00:27:32,181
<font color="#ffff00">...أبرياء</font>

254
00:27:32,860 --> 00:27:35,092
<font color="#ffff00">.أطفال و نساء يُذبحون</font>

255
00:27:36,294 --> 00:27:39,675
<font color="#ffff00">.منازل و قرى تشتعل ناراً</font>

256
00:27:44,426 --> 00:27:46,611
<font color="#ffff00">...أسلحة قاتلة أكثر من</font>

257
00:27:49,156 --> 00:27:50,548
<font color="#ffff00">مما يمكن تخيلها...</font>

258
00:27:55,171 --> 00:27:57,116
<font color="#ffff00">.لم أرى شيئاً كذلك من قبل</font>

259
00:27:58,146 --> 00:28:00,251
<font color="#ffff00">.إنّها أسوأ نهاية للعالم</font>

260
00:28:02,108 --> 00:28:03,367
<font color="#ffff00">هل نطلق سراحهُ؟</font>

261
00:28:03,877 --> 00:28:06,467
<font color="#ffff00">و نخاطر بـإحضار المزيد من الرجال على سواحلنا؟</font>

262
00:28:06,492 --> 00:28:08,538
<font color="#ffff00">.لا يمكننا حجزهُ للأبد ، يا ملكتيّ</font>

263
00:28:08,563 --> 00:28:10,509
<font color="#ffff00">...يا أمّاه ، أعذريني</font>

264
00:28:10,534 --> 00:28:14,787
<font color="#ffff00">.لكن ، بعد كلّ ما قالهُ الرجل ، لابدَّ أنّها فعلة أريس</font>

265
00:28:14,812 --> 00:28:16,109
<font color="#ffff00">ما الذي تتحدّثين عنهُ ، أيّتها الفتاة؟</font>

266
00:28:16,110 --> 00:28:19,578
<font color="#ffff00">أعذريني ، أيّتها السِناتُورة
لكن الرجل تحدّث عن حرب لا نهاية لها</font>

267
00:28:20,270 --> 00:28:22,323
<font color="#ffff00">.ملايين من النّاس قد هُلكوا بالفعل</font>

268
00:28:23,332 --> 00:28:25,261
<font color="#ffff00">.لم نرى شيئاً كهذا</font>

269
00:28:25,348 --> 00:28:27,198
<font color="#ffff00">.فقط أريس من يستطيع فعل ذلك</font>

270
00:28:29,404 --> 00:28:32,487
<font color="#ffff00">لا يسعنا تركهُ يغادر بمفردهِ
.يجدر بنا الذهاب معهُ</font>

271
00:28:32,960 --> 00:28:35,472
<font color="#ffff00">...لن أرسل جنودي و أقودهم</font>

272
00:28:35,597 --> 00:28:36,873
<font color="#ffff00">.في حرب لا شأن لنا بها</font>

273
00:28:36,874 --> 00:28:38,791
<font color="#ffff00">.ليس حربهم</font>

274
00:28:38,816 --> 00:28:42,042
<font color="#ffff00">...لقد خلق زيوس الرجال ليكونوا عادلين ، أقوياء و عاطفين</font>

275
00:28:42,067 --> 00:28:44,455
<font color="#ffff00">!لقد كانت مجرّد قصة ، يا ديانا</font>

276
00:28:44,580 --> 00:28:46,140
<font color="#ffff00">.لا يمكنكِ فهم ذلك</font>

277
00:28:46,141 --> 00:28:47,141
<font color="#ffff00">.فهم يُفسدون بسهولة</font>

278
00:28:47,312 --> 00:28:49,673
<font color="#ffff00">!أجل ، لكن الفساد من فعلة أريس</font>

279
00:28:50,435 --> 00:28:53,482
<font color="#ffff00">.لقد كان أريس من حثَّ الألمان على القتال</font>

280
00:28:53,759 --> 00:28:57,250
<font color="#ffff00">.و ردع حرب الإله هي مهمّتنا</font>

281
00:28:57,275 --> 00:28:59,856
<font color="#ffff00">.هذا واجبنا كأمازون</font>

282
00:28:59,929 --> 00:29:03,309
<font color="#ffff00">.لكنّكِ لستِ أمازون مثلنا</font>

283
00:29:03,817 --> 00:29:05,243
<font color="#ffff00">.لذا فإنّكِ لن تفعلي شيئاً</font>

284
00:29:05,969 --> 00:29:07,409
<font color="#ffff00">.إنّي ملكتكِ و أمنع حدوث ذلك</font>

285
00:29:20,466 --> 00:29:21,681
<font color="#ffff00">.هذا غريب</font>

286
00:29:23,312 --> 00:29:25,199
<font color="#ffff00">أهذا صحيح بأنّكِ أنقذت حياتهُ؟</font>

287
00:29:25,718 --> 00:29:26,904
<font color="#ffff00">من أخبركِ بذلك؟</font>

288
00:29:27,253 --> 00:29:28,253
<font color="#ffff00">.لقد أخبرني هو</font>

289
00:29:54,097 --> 00:29:55,719
<font color="#ffff00">.لم أراكِ قادمة</font>

290
00:30:01,691 --> 00:30:04,571
<font color="#ffff00">...هل قلت أنّك</font>

291
00:30:05,532 --> 00:30:08,229
<font color="#ffff00"> المثال الصحيح لجنسكَ؟</font>

292
00:30:08,730 --> 00:30:10,847
<font color="#ffff00">...إنّي</font>

293
00:30:13,434 --> 00:30:15,108
<font color="#ffff00">.فوق المتوسّط</font>

294
00:30:18,980 --> 00:30:20,076
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

295
00:30:21,908 --> 00:30:23,373
<font color="#ffff00">...إنّها</font>

296
00:30:29,357 --> 00:30:30,357
<font color="#ffff00">.إنّها ساعة</font>

297
00:30:31,178 --> 00:30:32,178
<font color="#ffff00">ساعة؟</font>

298
00:30:32,229 --> 00:30:33,549
<font color="#ffff00">.أجل ، ساعة</font>

299
00:30:33,577 --> 00:30:35,182
<font color="#ffff00">.تحدّد الوقت</font>

300
00:30:35,582 --> 00:30:37,718
<font color="#ffff00">.لقد اعطاها ليّ والدي</font>

301
00:30:39,518 --> 00:30:40,909
<font color="#ffff00">.أعادها للوطن معهُ</font>

302
00:30:42,349 --> 00:30:45,268
<font color="#ffff00">.إنّها ليّ الآن
.لقد حالفني الحظُّ أنّها مازلت تشتغل</font>

303
00:30:46,369 --> 00:30:47,388
<font color="#ffff00">ما الغاية منها؟</font>

304
00:30:49,317 --> 00:30:50,927
<font color="#ffff00">.لأنّها تحدّد الوقت</font>

305
00:30:52,320 --> 00:30:54,803
<font color="#ffff00">وقت الأكل ، النوم ، الذهاب للعمل</font>

306
00:30:56,333 --> 00:30:59,299
<font color="#ffff00">هل تترك ذلك الشيء الصغير أن يخبركَ بما تفعلهُ؟</font>

307
00:30:59,740 --> 00:31:01,063
<font color="#ffff00">.أجل</font>

308
00:31:07,432 --> 00:31:08,961
<font color="#ffff00">ثمّة أسئلة أودُ طرحها لكِ؟</font>

309
00:31:10,473 --> 00:31:12,301
<font color="#ffff00">أين نحن؟-
في تيميسرا-</font>

310
00:31:12,395 --> 00:31:16,078
<font color="#ffff00">أعرف ذلك ، لكن أين نحن؟</font>

311
00:31:16,989 --> 00:31:18,363
<font color="#ffff00">ما هذا المكان؟ و من تكونين؟</font>

312
00:31:18,364 --> 00:31:20,835
<font color="#ffff00">لِمَ الماء هكذا؟</font>

313
00:31:20,860 --> 00:31:23,266
<font color="#ffff00">ألم تري ساعة من قبل؟
أنّى لكِ تحدّث الإنجليزيّة بشكل جيّد؟</font>

314
00:31:23,349 --> 00:31:25,708
<font color="#ffff00">.إنّنا نتحدّث مئات اللغات</font>

315
00:31:26,229 --> 00:31:29,653
<font color="#ffff00">.إنّنا الجسر الذي يسمح للعظماء بأن يفهموا البشر</font>

316
00:31:31,898 --> 00:31:32,910
<font color="#ffff00">.هذا واضح</font>

317
00:31:36,451 --> 00:31:39,595
<font color="#ffff00">...لم تتاح ليّ الفرصة لإخبارك سابقاً</font>

318
00:31:40,935 --> 00:31:45,251
<font color="#ffff00">.لكن ، شكراً على إخراجي من البحر</font>

319
00:31:46,675 --> 00:31:48,058
<font color="#ffff00">..و شكراً لكَ</font>

320
00:31:48,798 --> 00:31:50,984
<font color="#ffff00">.على ما فعلتهُ على شاطىء</font>

321
00:31:58,953 --> 00:31:59,953
<font color="#ffff00">...إذاً</font>

322
00:32:01,322 --> 00:32:02,771
<font color="#ffff00">أتيتِ لإطلاق سراحيّ</font>

323
00:32:04,034 --> 00:32:07,634
<font color="#ffff00">.لقد حاولتُ ، لكنّها ليست بيدي</font>

324
00:32:08,047 --> 00:32:09,718
<font color="#ffff00">.لقد طلبتُ منهم  أن يرسلونيّ معكَ حتّى</font>

325
00:32:12,357 --> 00:32:13,706
<font color="#ffff00">.أو أيُّ شخص آخر</font>

326
00:32:14,064 --> 00:32:15,067
<font color="#ffff00">.فارسة ما</font>

327
00:32:15,216 --> 00:32:17,116
<font color="#ffff00">.الأمازون</font>

328
00:32:17,269 --> 00:32:18,425
<font color="#ffff00">الأمازون؟</font>

329
00:32:18,679 --> 00:32:21,323
<font color="#ffff00">.واجبنا المقدّس ينصُّ على الدفاع عن العالم</font>

330
00:32:22,418 --> 00:32:24,202
<font color="#ffff00">.و أريد الذهاب معكَ</font>

331
00:32:26,765 --> 00:32:29,026
<font color="#ffff00">.لكن ، لن تسمح والدتيّ بذلك</font>

332
00:32:31,497 --> 00:32:32,497
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

333
00:32:34,347 --> 00:32:35,382
<font color="#ffff00">.لا يمكنني إلقاء اللوم عليها</font>

334
00:32:36,394 --> 00:32:37,582
<font color="#ffff00">...عندما تندلع الحرب</font>

335
00:32:37,583 --> 00:32:40,081
<font color="#ffff00">.فلن يرغب أحد أن يكون هُناك</font>

336
00:32:40,106 --> 00:32:42,539
<font color="#ffff00">إذاً ، لِمَ تريد العودة؟</font>

337
00:32:42,564 --> 00:32:45,184
<font color="#ffff00">.لا أعتقد أنَّني أريدُ ذلك</font>

338
00:32:47,083 --> 00:32:49,534
<font color="#ffff00">.أعتقد أنّهُ يتوجّب عليّ المحاولة</font>

339
00:32:51,156 --> 00:32:53,483
<font color="#ffff00">..لقد أخبرني والدي ذات مرّة</font>

340
00:32:53,484 --> 00:32:56,004
<font color="#ffff00">...لو رأيت شيئاً خاطئاً يحدثُ في العالم "</font>

341
00:32:56,224 --> 00:32:58,824
<font color="#ffff00">" .فإمّا أن تفعل شيئاً أو تبقى متفرجاً</font>

342
00:35:41,384 --> 00:35:42,498
<font color="#ffff00">.ملابس جميلة</font>

343
00:35:43,455 --> 00:35:44,470
<font color="#ffff00">.شكراً لكَ</font>

344
00:35:45,386 --> 00:35:48,315
<font color="#ffff00">...سأريك الآن كيف تخرج من الجزيرة</font>

345
00:35:49,080 --> 00:35:50,643
<font color="#ffff00">.و ستأخذني إلى آريس</font>

346
00:35:51,741 --> 00:35:52,741
<font color="#ffff00">.إتّفقنا</font>

347
00:36:01,598 --> 00:36:02,915
<font color="#ffff00">هل سأغادر بذلك القارب؟</font>

348
00:36:03,098 --> 00:36:04,420
<font color="#ffff00">.سنغادر معاً</font>

349
00:36:05,783 --> 00:36:07,788
<font color="#ffff00">أجل ، أيجدر بنا المغادرة بـذلك القارب؟</font>

350
00:36:07,988 --> 00:36:09,388
<font color="#ffff00">ألا تعرف كيف تبحر؟</font>

351
00:36:09,771 --> 00:36:10,846
<font color="#ffff00">.حتماً أعرف</font>

352
00:36:10,874 --> 00:36:12,834
<font color="#ffff00">...كيف لي أن لا أعرف ذلك؟ فقط</font>

353
00:36:13,751 --> 00:36:15,301
<font color="#ffff00">.لم أبحر منذ فترة طويلة</font>

354
00:36:44,405 --> 00:36:45,869
<font color="#ffff00">.إنّي مغادرة ، يا أمّاه</font>

355
00:36:46,860 --> 00:36:49,962
<font color="#ffff00">.لن أبقى هُنا بينما يموت العديد من الأبرياء</font>

356
00:36:51,038 --> 00:36:55,345
<font color="#ffff00">.لو لم يدافع أحد عن العالم من أريس ، فحُري بيّ ذلك</font>

357
00:36:56,946 --> 00:36:58,373
<font color="#ffff00">.علي الذهاب</font>

358
00:36:58,750 --> 00:36:59,871
<font color="#ffff00">.أعرفُ ذلك</font>

359
00:37:01,023 --> 00:37:03,345
<font color="#ffff00">.على الأقل أعرف أنّهُ لا يسعني ردعكِ</font>

360
00:37:08,943 --> 00:37:10,662
<font color="#ffff00">...هُناك العديد من الأمور</font>

361
00:37:11,623 --> 00:37:12,737
<font color="#ffff00">.العديد من الأمور التي لا تفهميها</font>

362
00:37:12,738 --> 00:37:14,944
<font color="#ffff00">.لقد فهمت ما فيه الكفاية</font>

363
00:37:14,969 --> 00:37:18,301
<font color="#ffff00">.إنّي أنوي القتال لأجل أولئك الذين لا يسعهم الدفاع عن أنفسهم</font>

364
00:37:21,118 --> 00:37:22,578
<font color="#ffff00">.كما فعلتِ أنتِ ذات مرّة</font>

365
00:37:23,379 --> 00:37:25,283
<font color="#ffff00">...تعرفين أنّكِ لو قرّرتِ المغادرة</font>

366
00:37:27,102 --> 00:37:28,498
<font color="#ffff00">.لربّما لن تعودي أبداً</font>

367
00:37:30,284 --> 00:37:32,266
<font color="#ffff00">ماذا سأكون لو بقيتُ؟</font>

368
00:37:41,107 --> 00:37:44,184
<font color="#ffff00">...إنّها لأفضل محاربة في تاريخنا</font>

369
00:37:44,497 --> 00:37:47,117
<font color="#ffff00">.حبيبتنا أنتيوبي</font>

370
00:37:47,142 --> 00:37:49,213
<font color="#ffff00">.حاولي أن تكوني جديرة بـإرتدائها</font>

371
00:37:51,010 --> 00:37:52,370
<font color="#ffff00">.سأكون كذلك</font>

372
00:37:55,509 --> 00:37:57,836
<font color="#ffff00">.كوني حذرة في عالم الرجال ، يا ديانا</font>

373
00:37:59,570 --> 00:38:01,942
<font color="#ffff00">.إنّهم لا يستحقونكِ</font>

374
00:38:06,380 --> 00:38:09,321
<font color="#ffff00">.لقد كنتِ حبيبتيّ دوماً</font>

375
00:38:13,549 --> 00:38:14,761
<font color="#ffff00">...اليوم</font>

376
00:38:16,682 --> 00:38:19,437
<font color="#ffff00">.أنتِ حُزني الكبير</font>

377
00:38:57,818 --> 00:38:59,170
<font color="#ffff00">ألم تخبريها؟</font>

378
00:38:59,872 --> 00:39:04,381
<font color="#ffff00">.كلما عرفتِ أكثر ، كلما إقتربتِ من إيجاد أريس</font>

379
00:39:15,835 --> 00:39:17,725
<font color="#ffff00">كم سيأخذُ الأمرُ من وقت لنصل للحرب؟</font>

380
00:39:19,014 --> 00:39:21,057
<font color="#ffff00">أيُّ جزءٍ من الحرب؟</font>

381
00:39:21,531 --> 00:39:22,891
<font color="#ffff00">...الخط الغربي في فرنسا</font>

382
00:39:22,900 --> 00:39:25,292
<font color="#ffff00">يمتدُ ستُمئة و خمسون كيلومتر
.من جبال الألب حتّى البحر الشمالي</font>

383
00:39:26,891 --> 00:39:28,830
<font color="#ffff00">أين تشتدُ المعركة ضراوة؟</font>

384
00:39:29,153 --> 00:39:31,881
<font color="#ffff00">.لو أخذتني هُناك ، فحتماً سأجدُ آريس</font>

385
00:39:35,602 --> 00:39:37,831
<font color="#ffff00">أريس؟ إلهُ الحرب؟</font>

386
00:39:37,996 --> 00:39:41,928
<font color="#ffff00">إن إلهُ الحرب يقع في مسؤوليتنا
.فقط الأمازون يمكنهم هزيمتهُ</font>

387
00:39:43,277 --> 00:39:44,937
<font color="#ffff00">.بهذا</font>

388
00:39:46,461 --> 00:39:47,689
<font color="#ffff00">...و عندما أهزمهُ</font>

389
00:39:48,228 --> 00:39:49,848
<font color="#ffff00">.ستنتهي الحرب</font>

390
00:39:56,952 --> 00:39:59,127
<font color="#ffff00">...حسناً ، لقد لفت حماسكِ إنتباهيّ</font>

391
00:39:59,719 --> 00:40:01,717
<font color="#ffff00">...لكن ، هذه الحرب</font>

392
00:40:01,718 --> 00:40:04,073
<font color="#ffff00">.إنّها كارثة عظيمة</font>

393
00:40:04,996 --> 00:40:07,688
<font color="#ffff00">.و لا يوجد ما يمكن لكلانا فعلهُ</font>

394
00:40:07,702 --> 00:40:10,602
<font color="#ffff00">.لنعد إلى لندن و نبحث عن أولئك الذين يسعهم ذلك</font>

395
00:40:10,628 --> 00:40:12,411
<font color="#ffff00">!إنّي من يسعهُ فعل ذلك</font>

396
00:40:12,436 --> 00:40:14,629
<font color="#ffff00">...عندما نجد أريس و ندمّرهُ</font>

397
00:40:14,731 --> 00:40:17,503
<font color="#ffff00">...سيتخلّص الألمانيون من تأثيرهُ</font>

398
00:40:17,641 --> 00:40:20,686
<font color="#ffff00">.سيصبحون صالحين و سيكون العالم في سلام</font>

399
00:40:25,312 --> 00:40:26,312
<font color="#ffff00">.رائع</font>

400
00:40:26,997 --> 00:40:28,047
<font color="#ffff00">.سترى ذلك</font>

401
00:40:31,430 --> 00:40:32,430
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلهُ؟</font>

402
00:40:33,688 --> 00:40:35,571
<font color="#ffff00">...اعتقدتُ أنّهُ لربّما تريدين</font>

403
00:40:36,624 --> 00:40:37,772
<font color="#ffff00">.النوم قليلاً</font>

404
00:40:40,463 --> 00:40:43,638
<font color="#ffff00">و أنت؟ لن تنام؟</font>

405
00:40:43,904 --> 00:40:45,729
<font color="#ffff00">ألا ينام الرجال؟</font>

406
00:40:49,749 --> 00:40:52,769
<font color="#ffff00">.أجل ، ننام
...لكنّنا لا ننام مع</font>

407
00:40:53,105 --> 00:40:54,055
<font color="#ffff00">ألا تنامون مع النساء؟</font>

408
00:40:54,080 --> 00:40:57,115
<font color="#ffff00">...كلا ، أجل ، إنّي أنامُ مع
...إنّي أنامُ مع</font>

409
00:40:58,550 --> 00:40:59,905
<font color="#ffff00">.أجل ، أنام مع النساء</font>

410
00:40:59,930 --> 00:41:01,540
<font color="#ffff00">...لكن ، في الخارج</font>

411
00:41:02,538 --> 00:41:05,650
<font color="#ffff00">...حدود الزواج</font>

412
00:41:05,774 --> 00:41:07,374
<font color="#ffff00">..ليس الأمرُ</font>

413
00:41:09,231 --> 00:41:11,204
<font color="#ffff00">إنّها وقاحة ، أفهمتِ؟</font>

414
00:41:14,930 --> 00:41:16,547
<font color="#ffff00">زواج " ؟ "</font>

415
00:41:16,548 --> 00:41:18,430
<font color="#ffff00">ألا يوجد الزواج في...؟</font>

416
00:41:19,755 --> 00:41:21,076
<font color="#ffff00">...تذهبين معهُ للقاضي</font>

417
00:41:21,101 --> 00:41:25,579
<font color="#ffff00">...و يقسم كلاكما بأن تحبا و تحترما بعضكما</font>

418
00:41:25,604 --> 00:41:26,780
<font color="#ffff00">.حتّى يفصلكما الموت</font>

419
00:41:27,480 --> 00:41:29,699
<font color="#ffff00">و هل يحترمان ذلك؟
أيتحبان حتّى الموت؟</font>

420
00:41:29,981 --> 00:41:31,814
<font color="#ffff00">.في معظم الحالات ، لا</font>

421
00:41:31,839 --> 00:41:33,264
<font color="#ffff00">إذاً ، لماذا يفعلون ذلك؟</font>

422
00:41:33,289 --> 00:41:35,868
<font color="#ffff00">.لا فكرة لدي</font>

423
00:41:37,447 --> 00:41:39,691
<font color="#ffff00">.إذن ، لا يمكنك النوم معيّ بدون ذلك</font>

424
00:41:39,891 --> 00:41:41,516
<font color="#ffff00">.سأنام معكِ لو أردتِ
.سأنام هُناك</font>

425
00:41:41,541 --> 00:41:42,615
<font color="#ffff00">.هُناك العديد من الأماكن</font>

426
00:41:42,941 --> 00:41:45,205
<font color="#ffff00">...حسناً ، لو لم يزعجكِ ذلك-
كلا ، لو لم يكن لديك مانع-</font>

427
00:41:45,433 --> 00:41:48,237
<font color="#ffff00">.أعرف ، لقد قرّرت
.سأنام معكِ</font>

428
00:41:48,326 --> 00:41:49,446
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

429
00:41:50,270 --> 00:41:51,570
<font color="#ffff00">...أجل</font>

430
00:41:52,694 --> 00:41:53,994
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

431
00:42:11,008 --> 00:42:15,625
<font color="#ffff00">.في عالمي ، لستُ رجلاً عادياً</font>

432
00:42:16,439 --> 00:42:18,978
<font color="#ffff00">...لتصبح جاسوساً</font>

433
00:42:19,276 --> 00:42:22,348
<font color="#ffff00">....يجب أن تكون</font>

434
00:42:23,996 --> 00:42:25,194
<font color="#ffff00">.نشيطاً</font>

435
00:42:28,529 --> 00:42:31,854
<font color="#ffff00">ألا تعرفين أيُّ رجلٍ؟
و والدكِ؟</font>

436
00:42:32,096 --> 00:42:33,701
<font color="#ffff00">.ليس لدي والد</font>

437
00:42:34,420 --> 00:42:35,994
<font color="#ffff00">...لقد بصقت أمّي في طينٍ</font>

438
00:42:36,219 --> 00:42:38,408
<font color="#ffff00">.و وهب ليّ زيوس الحياة</font>

439
00:42:41,534 --> 00:42:42,828
<font color="#ffff00">هذا رائع</font>

440
00:42:46,536 --> 00:42:47,536
<font color="#ffff00">.آسفة</font>

441
00:42:50,419 --> 00:42:52,024
<font color="#ffff00">..في عالمي</font>

442
00:42:53,460 --> 00:42:55,634
<font color="#ffff00">.يولد الأطفال بشكل مُختلف</font>

443
00:42:56,691 --> 00:42:58,528
<font color="#ffff00">.تقصدُ إنجاباً بيولوجياً</font>

444
00:42:58,553 --> 00:43:00,245
<font color="#ffff00">.أجل-
أجل ، أعرفُ ذلك-</font>

445
00:43:01,113 --> 00:43:02,555
<font color="#ffff00">.أعرفُ كلّ شيء عن ذلك</font>

446
00:43:02,811 --> 00:43:05,639
<font color="#ffff00">.أجل ، أقصدُ ذلك و أمور أخرى أيضاً</font>

447
00:43:06,569 --> 00:43:07,866
<font color="#ffff00">.ملذات الأرض</font>

448
00:43:10,469 --> 00:43:12,315
<font color="#ffff00">تعرفين ذلك أيضاً؟</font>

449
00:43:13,923 --> 00:43:17,598
<font color="#ffff00">.لقد قرأتُ معاهدة الملذّات للمتحف التاريخ ، إثنا عشر مُجلد</font>

450
00:43:19,660 --> 00:43:20,660
<font color="#ffff00">إثنا عشر؟-
أجل-</font>

451
00:43:26,062 --> 00:43:27,590
<font color="#ffff00">هل أحضرتِ واحداً منهم؟</font>

452
00:43:28,104 --> 00:43:29,358
<font color="#ffff00">.لن يروق لكَ</font>

453
00:43:29,359 --> 00:43:30,792
<font color="#ffff00">.لا أعرف ، لربّما</font>

454
00:43:31,008 --> 00:43:32,012
<font color="#ffff00">.لن يروق لكَ</font>

455
00:43:32,276 --> 00:43:33,276
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

456
00:43:33,817 --> 00:43:36,913
<font color="#ffff00">..إنّهُ يقدمّ إستنتاجاً بأن الرجال جوهر الإنجاب</font>

457
00:43:36,953 --> 00:43:38,936
<font color="#ffff00">...لكن ، عندما يأتي الأمر للملذّات</font>

458
00:43:40,128 --> 00:43:41,132
<font color="#ffff00">.فهي غير ضروريّة</font>

459
00:43:41,301 --> 00:43:42,301
<font color="#ffff00">.كلا</font>

460
00:43:47,606 --> 00:43:48,606
<font color="#ffff00">.طابت ليلتك</font>

461
00:43:48,655 --> 00:43:49,986
<font color="#ffff00">.طابت ليلتكِ</font>

462
00:44:02,512 --> 00:44:04,110
<font color="#ffff00">كم تبقى من وقت لنتحرّك؟</font>

463
00:44:04,111 --> 00:44:05,431
<font color="#ffff00">.يومان ، يا سيّدي</font>

464
00:44:05,432 --> 00:44:07,312
<font color="#ffff00">.سأعطيك الليلة فحسب ، أيّها القائد</font>

465
00:44:07,547 --> 00:44:11,653
<font color="#ffff00">.سيدي ، لم يناموا الرجال و لا يمتلكون المؤونة</font>

466
00:44:11,654 --> 00:44:13,813
<font color="#ffff00">أتعتقد أنّني أكلتُ و نمتُ ، أيّها القائد؟</font>

467
00:44:14,424 --> 00:44:16,289
<font color="#ffff00">أتراني أختلق الأعتذار؟</font>

468
00:44:16,554 --> 00:44:17,356
<font color="#ffff00">.كلا</font>

469
00:44:17,357 --> 00:44:19,033
<font color="#ffff00">.إنّهم ضعفاء و متساهلون</font>

470
00:44:19,034 --> 00:44:22,028
<font color="#ffff00">....ذكّرهم بأنّهُ يمكننا أن نتلقى هجوماً في أيّ وقتٍ كان</font>

471
00:44:22,258 --> 00:44:23,559
<font color="#ffff00">!و من أيّ جناحٍ</font>

472
00:44:23,830 --> 00:44:25,110
<font color="#ffff00">...إذاً ، فلنذكّرهم</font>

473
00:44:25,297 --> 00:44:26,297
<font color="#ffff00">.آسف</font>

474
00:44:41,040 --> 00:44:42,735
<font color="#ffff00">أيّتها الدكتورة-.
أيّها الجنرال-</font>

475
00:44:42,964 --> 00:44:43,964
<font color="#ffff00">أهناك تقدّمات؟</font>

476
00:44:44,086 --> 00:44:45,392
<font color="#ffff00">.ليست كافية</font>

477
00:44:46,203 --> 00:44:48,032
<font color="#ffff00">.إنّها النهاية ، أيّها الجنرال</font>

478
00:44:48,373 --> 00:44:50,115
<font color="#ffff00">.لقد حُوصر الألمانيون</font>

479
00:44:50,306 --> 00:44:54,205
<font color="#ffff00">.إن فون هينديبورغ يطالبُ من القيصر أن يوقّع على الهدنة</font>

480
00:44:54,528 --> 00:44:56,493
<font color="#ffff00">.لقد نفذ منّا الوقت</font>

481
00:44:58,135 --> 00:45:00,844
<font color="#ffff00">..عندما يرى القيصر الأسلحة الجديدة</font>

482
00:45:01,093 --> 00:45:02,814
<font color="#ffff00">.فإنّهُ لن يوقّع على الهدنة</font>

483
00:45:02,815 --> 00:45:04,001
<font color="#ffff00">...لكن ، من دون مذكّرتي</font>

484
00:45:04,216 --> 00:45:05,584
<font color="#ffff00">!سنتحصّل على مذكرتكِ</font>

485
00:45:05,585 --> 00:45:08,094
<font color="#ffff00">.لكنّني أثق فيكِ أنتِ و ليس في ذلك المذكرة</font>

486
00:45:09,516 --> 00:45:12,569
<font color="#ffff00">.أعرفهُ أن يسعكِ فعلها
.ستفعلينها</font>

487
00:45:14,356 --> 00:45:17,641
<font color="#ffff00">.إنّهُ قدركِ على هذه الأرضض</font>

488
00:45:21,285 --> 00:45:24,616
<font color="#ffff00">.إلهام قد انتابني البارحة</font>

489
00:45:24,916 --> 00:45:26,838
<font color="#ffff00">.نوع مُختلف من الغاز</font>

490
00:45:27,769 --> 00:45:28,971
<font color="#ffff00">.لكَ</font>

491
00:45:29,478 --> 00:45:31,420
<font color="#ffff00">.لتستعيد قوّتكَ</font>

492
00:46:01,504 --> 00:46:04,164
<font color="#ffff00">!لقد فعلتها</font>

493
00:46:04,453 --> 00:46:07,414
<font color="#ffff00">...و لو كان الأمر مماثلاً لتفكيري</font>

494
00:46:08,715 --> 00:46:10,578
<font color="#ffff00">...فسيكون</font>

495
00:46:12,118 --> 00:46:13,592
<font color="#ffff00">.الأمر فظيعاً...</font>

496
00:46:34,664 --> 00:46:36,137
<font color="#ffff00">!صباح الخير</font>

497
00:46:36,529 --> 00:46:39,224
<font color="#ffff00">.لقد حالفنا الحظّ
بهذه المساعدة ، يمكننا توفير الوقت</font>

498
00:46:41,993 --> 00:46:43,434
<font color="#ffff00">.هذا مُروّع</font>

499
00:46:43,842 --> 00:46:45,445
<font color="#ffff00">.أجل ، ليس بالنسبة للجميع</font>

500
00:47:07,730 --> 00:47:09,345
<font color="#ffff00">.صباح الخير يا ليندا-
أيّتها الجميلة-</font>

501
00:47:09,598 --> 00:47:10,598
<font color="#ffff00">!مرحبا ، أيّتها الجميلة</font>

502
00:47:10,619 --> 00:47:13,086
<font color="#ffff00">.يا رجال ، انظروا فقط
.شكراً جزيلاً لكم</font>

503
00:47:15,050 --> 00:47:16,907
<font color="#ffff00">!فلنذهب</font>

504
00:47:18,489 --> 00:47:20,021
<font color="#ffff00">لِمَ يمسكون الأيادي؟</font>

505
00:47:20,960 --> 00:47:23,141
<font color="#ffff00">.على الأغلب لأنّهم مع بعضهم</font>

506
00:47:25,938 --> 00:47:28,522
<font color="#ffff00">.كلا ، لسنا مع بعضنا
.ليس بذلك المفهوم</font>

507
00:47:28,806 --> 00:47:29,806
<font color="#ffff00">.من هُنا</font>

508
00:47:29,906 --> 00:47:30,906
<font color="#ffff00">!للحرب</font>

509
00:47:31,147 --> 00:47:33,747
<font color="#ffff00">.في الحقيقة ، إن الحرب هُناك
.لكن أولاً علينا القدوم إلى هُنا</font>

510
00:47:33,901 --> 00:47:35,246
<font color="#ffff00">و إلى أين سنذهب؟</font>

511
00:47:35,567 --> 00:47:37,236
<font color="#ffff00">.بأن أحضر هذا الدفتر لـلكبار</font>

512
00:47:37,237 --> 00:47:38,556
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

513
00:47:38,557 --> 00:47:41,725
<font color="#ffff00">.كلا ، لقد حرّرتَك
.لذا خذني إلى أريس</font>

514
00:47:41,990 --> 00:47:43,721
<font color="#ffff00">.لقد أبرمنا إتفاقيّة ، يا ستيف تريفور-
أجل-</font>

515
00:47:43,722 --> 00:47:45,182
<font color="#ffff00">.و الإتفافيّة وعدٌ</font>

516
00:47:45,424 --> 00:47:47,322
<font color="#ffff00">.و الوعد يُوفى</font>

517
00:47:48,358 --> 00:47:50,274
<font color="#ffff00">.سُحقاً ، حسناً</font>

518
00:47:51,371 --> 00:47:53,055
<font color="#ffff00">..رافقينيّ أولاً لأسلّم هذه</font>

519
00:47:53,350 --> 00:47:54,910
<font color="#ffff00">...و بعدها سنشتري تذكرة</font>

520
00:47:55,926 --> 00:47:56,926
<font color="#ffff00">.للحرب</font>

521
00:47:57,209 --> 00:47:58,209
<font color="#ffff00">إتّفقنا؟</font>

522
00:47:59,772 --> 00:48:00,840
<font color="#ffff00">فلنذهب-
..ديانا-</font>

523
00:48:01,049 --> 00:48:01,840
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلهُ؟</font>

524
00:48:01,940 --> 00:48:04,303
<font color="#ffff00">.لا يمكنكِ فعل ذلك ، لأنكِ لا ترتدين الملابس المناسبة</font>

525
00:48:04,328 --> 00:48:07,536
<font color="#ffff00">.فلنذهب لشراء...ملابس لكِ</font>

526
00:48:07,823 --> 00:48:09,738
<font color="#ffff00">أيُّ الملابس يرتدونها للذهاب إلى الحرب؟</font>

527
00:48:09,763 --> 00:48:11,114
<font color="#ffff00">...إنّهم لا يرتدون</font>

528
00:48:11,922 --> 00:48:12,975
<font color="#ffff00">!طفل رضيع</font>

529
00:48:14,252 --> 00:48:15,469
<font color="#ffff00">.لا ، لا مزيد من الأطفال</font>

530
00:48:15,693 --> 00:48:17,393
<font color="#ffff00">.رجاءً ، لا مزيد من الأطفال</font>

531
00:48:17,499 --> 00:48:19,348
<font color="#ffff00">.إنّهُ ليس الوقت المناسب</font>

532
00:48:19,662 --> 00:48:20,711
<font color="#ffff00">.فلنذهب</font>

533
00:48:20,929 --> 00:48:22,937
<font color="#ffff00">.ديانا! رجاءً</font>

534
00:48:38,344 --> 00:48:39,576
<font color="#ffff00">!حمداً للرّب! أنت على قيد الحياة</font>

535
00:48:42,410 --> 00:48:43,976
<font color="#ffff00">!مرحى</font>

536
00:48:43,977 --> 00:48:46,308
<font color="#ffff00">اعتقدتُ أنّكَ ميّت ، كما تعرف؟</font>

537
00:48:46,988 --> 00:48:49,247
<font color="#ffff00">.لقد كان مفقوداً لأسابيع
.و لم نسمع عنهُ شيء</font>

538
00:48:49,570 --> 00:48:50,570
<font color="#ffff00">.هذا نادراً منهُ</font>

539
00:48:50,725 --> 00:48:53,023
<font color="#ffff00">.سأقدّم نفسي
.إنّي إيتا كاندي</font>

540
00:48:53,024 --> 00:48:55,039
<font color="#ffff00">.سكرتيرة ستيف تريفور</font>

541
00:48:55,326 --> 00:48:56,523
<font color="#ffff00">ماذا تكون السكرتاريّة؟</font>

542
00:48:57,176 --> 00:48:58,176
<font color="#ffff00">.حسناً ، إنّي أهتمُ بكلّ شيء</font>

543
00:48:58,428 --> 00:49:00,828
<font color="#ffff00">إنّي أذهبُ للمكان الذي يطلبهُ منّي
.و أفعل ما يطلبهُ منّي</font>

544
00:49:00,985 --> 00:49:03,325
<font color="#ffff00">.في عالمي ، يسمّون بالعبيد</font>

545
00:49:03,646 --> 00:49:04,597
<font color="#ffff00">.لقد راقت ليّ</font>

546
00:49:04,622 --> 00:49:06,182
<font color="#ffff00">.رائع ، فلنذهب يا سيداتيّ</font>

547
00:49:06,183 --> 00:49:07,351
<font color="#ffff00">.بجدّية ، لقد راقت ليّ</font>

548
00:49:07,975 --> 00:49:09,875
<font color="#ffff00">...هناك القليل منها</font>

549
00:49:09,899 --> 00:49:11,399
<font color="#ffff00">.لكنّهم يدفعون ليّ بشكل جيّد</font>

550
00:49:11,423 --> 00:49:13,923
<font color="#ffff00">إنّهُ لعمل كبير يقبع أمامنا ، صحيح؟</font>

551
00:49:16,006 --> 00:49:19,756
<font color="#ffff00">أهذه دروع دولتكم؟</font>

552
00:49:21,572 --> 00:49:22,652
<font color="#ffff00">.دروع " ، كلا ، بل أنّها موضة "</font>

553
00:49:22,879 --> 00:49:24,284
<font color="#ffff00">.إنّها تشدُ البطن</font>

554
00:49:24,952 --> 00:49:26,085
<font color="#ffff00">ما الغاية من شدّ البطن؟</font>

555
00:49:26,418 --> 00:49:28,541
<font color="#ffff00">.فقط المرأة التي لا تمتلك بطن ، يمكنها أن تجيب على هذا السؤال</font>

556
00:49:34,972 --> 00:49:36,296
<font color="#ffff00">.جرّبيها</font>

557
00:49:36,656 --> 00:49:37,673
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

558
00:49:39,060 --> 00:49:40,060
<font color="#ffff00">!توقّفي</font>

559
00:49:47,429 --> 00:49:48,429
<font color="#ffff00">!تعالي</font>

560
00:49:57,693 --> 00:50:00,353
<font color="#ffff00">كيف يقاتلون بهذه البدلة؟</font>

561
00:50:00,731 --> 00:50:01,740
<font color="#ffff00">قتال؟</font>

562
00:50:01,741 --> 00:50:03,348
<font color="#ffff00">.إنّنا نستخدم مبادئنا</font>

563
00:50:03,624 --> 00:50:05,249
<font color="#ffff00">.هكذا تحصلنا على الحق في التصويت</font>

564
00:50:05,520 --> 00:50:09,127
<font color="#ffff00">...على الرغم أنهُ لا مانع لدي بـإستخدام الأصفاد من وقتٍ لآخر</font>

565
00:50:09,328 --> 00:50:11,050
<font color="#ffff00">.عندما تتاح الفرصة المناسبة</font>

566
00:50:12,504 --> 00:50:13,708
<font color="#ffff00">.يال جمالكِ</font>

567
00:50:15,451 --> 00:50:17,668
<font color="#ffff00">.إنّها تحكّني و تخنقني أيضاً</font>

568
00:50:19,141 --> 00:50:21,016
<font color="#ffff00">.لا ألومهُ على ذلك</font>

569
00:50:21,538 --> 00:50:22,550
<font color="#ffff00">.إيتا</font>

570
00:50:23,079 --> 00:50:23,827
<font color="#ffff00">أين هي؟</font>

571
00:50:24,052 --> 00:50:26,308
<font color="#ffff00">.إنّها تجرب الرقم 226</font>

572
00:50:35,985 --> 00:50:39,209
<font color="#ffff00">...أيّتها الآنسة ، لقد كانت الفكرة في جعلها تبدو أقلُ</font>

573
00:50:39,431 --> 00:50:40,447
<font color="#ffff00">.إلفاتاً للإنتباه</font>

574
00:50:42,863 --> 00:50:43,973
<font color="#ffff00">أتسمحين ليّ؟</font>

575
00:50:48,494 --> 00:50:49,806
<font color="#ffff00">حقا؟ نظارات؟</font>

576
00:50:50,020 --> 00:50:52,180
<font color="#ffff00">و بتلك النظارات تبدو أجمل إمرأة؟</font>

577
00:50:58,918 --> 00:51:00,111
<font color="#ffff00">.هكذا أفضل</font>

578
00:51:11,306 --> 00:51:12,520
<font color="#ffff00">.أجل ، لن يجدي ذلك نفعاً</font>

579
00:51:12,799 --> 00:51:14,445
<font color="#ffff00">.رجاءً اخفضي سيفكِ ، يا ديانا</font>

580
00:51:14,797 --> 00:51:15,797
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

581
00:51:17,017 --> 00:51:18,017
<font color="#ffff00">.دعني أجرّب ذلك</font>

582
00:51:18,322 --> 00:51:19,322
<font color="#ffff00">.تقدّم ، يا سيّدي</font>

583
00:51:28,858 --> 00:51:29,887
<font color="#ffff00">...إيتا</font>

584
00:51:30,355 --> 00:51:32,577
<font color="#ffff00">لِمَ لا نلتقي في المكتب؟</font>

585
00:51:32,826 --> 00:51:34,646
<font color="#ffff00">.في نفس الوقت ، أخبّىء لكِ هذا</font>

586
00:51:34,924 --> 00:51:35,924
<font color="#ffff00">.كلا ، لا أريد ذلك</font>

587
00:51:35,960 --> 00:51:37,753
<font color="#ffff00">.عليكِ أن تتركي لها السيف ، يا ديانا
.رجاءً</font>

588
00:51:37,988 --> 00:51:39,759
<font color="#ffff00">إنّهُ لا يناسب ملابسكِ-
لا ، على الإطلاق-</font>

589
00:51:39,760 --> 00:51:42,043
<font color="#ffff00">.أولاً ، أنزلي السيف</font>

590
00:51:44,631 --> 00:51:48,033
<font color="#ffff00">.أعديني أنّكِ ستحميهِ بحياتكِ</font>

591
00:51:48,766 --> 00:51:50,437
<font color="#ffff00">.أجل</font>

592
00:51:50,907 --> 00:51:52,628
<font color="#ffff00">.يمكنكِ الوثوق بها
.أعطيها السيف</font>

593
00:51:53,013 --> 00:51:54,803
<font color="#ffff00">.الدرع-
.و الدرع أيضاً-</font>

594
00:51:54,827 --> 00:51:56,232
<font color="#ffff00">.جيّد</font>

595
00:51:56,233 --> 00:51:57,264
<font color="#ffff00">.شكراَ لكِ ، يا إيتا</font>

596
00:51:57,289 --> 00:51:58,505
<font color="#ffff00">.هذا سهل</font>

597
00:52:00,834 --> 00:52:01,834
<font color="#ffff00">.ها نحن ذا</font>

598
00:52:29,778 --> 00:52:30,819
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

599
00:52:32,840 --> 00:52:34,890
<font color="#ffff00">.لنأمل أنّهُ لا شيء ، فلنذهب</font>

600
00:52:44,605 --> 00:52:46,645
<font color="#ffff00">ستيف ، لِمَ نختبىء؟-
.تعالي-</font>

601
00:52:56,435 --> 00:52:57,867
<font color="#ffff00">.أيّها القائد تريفور</font>

602
00:52:58,791 --> 00:53:01,776
<font color="#ffff00">.لديكَ شيء يعود للجنرال لوديندوف</font>

603
00:53:03,536 --> 00:53:06,006
<font color="#ffff00">.مُدهش ، إنّي أرى معاهدة أشرار</font>

604
00:53:06,884 --> 00:53:08,761
<font color="#ffff00">.أعطينا مذكرة الدكتورة مارو</font>

605
00:53:09,490 --> 00:53:10,988
<font color="#ffff00">أين يجدرُ بي وضعها؟</font>

606
00:53:13,063 --> 00:53:14,063
<font color="#ffff00">!تراجعيّ</font>

607
00:53:25,237 --> 00:53:26,237
<font color="#ffff00">.أو من الأفضل عدم فعل ذلك</font>

608
00:53:42,307 --> 00:53:43,307
<font color="#ffff00">.يال حظّك السيء</font>

609
00:53:49,683 --> 00:53:51,727
<font color="#ffff00">ألديكِ شيء آخر لتريهِ ليّ؟</font>

610
00:53:52,730 --> 00:53:54,415
<font color="#ffff00">أين تعتقد أنّكَ ذاهب؟</font>

611
00:54:01,151 --> 00:54:03,639
<font color="#ffff00">.آسفة ، لكن من الواضح أنّكَ تحت سيطرة أريس</font>

612
00:54:04,234 --> 00:54:06,544
<font color="#ffff00">ديانا-
.سأساعدكَ في تحرير نفسكَ-</font>

613
00:54:06,814 --> 00:54:08,243
<font color="#ffff00">أين أجدُ أريس؟</font>

614
00:54:15,739 --> 00:54:17,447
<font color="#ffff00">.لقد...مات</font>

615
00:54:18,740 --> 00:54:19,898
<font color="#ffff00">.إنّهُ غاز سام</font>

616
00:54:28,846 --> 00:54:30,491
<font color="#ffff00">.ابقي هُنا ، سأعود</font>

617
00:54:30,733 --> 00:54:33,363
<font color="#ffff00">!يا رجال ، رجاءً</font>

618
00:54:34,087 --> 00:54:38,287
<font color="#ffff00">!المُحزن في الأمر أنّنا لا نعرف لِمَ نقاتل حتّى</font>

619
00:54:38,841 --> 00:54:40,184
<font color="#ffff00">!دعوهُ يتحدّث</font>

620
00:54:40,384 --> 00:54:41,541
<font color="#ffff00">...أجل ، شكرا ، يا سادة</font>

621
00:54:42,194 --> 00:54:46,186
<font color="#ffff00">.إن ألمانيّة دولة قويّة</font>

622
00:54:47,441 --> 00:54:49,341
<font color="#ffff00">.لن تستسلم</font>

623
00:54:49,711 --> 00:54:52,365
<font color="#ffff00">...الطريقة الوحيدة لإنهاء الحرب</font>

624
00:54:52,366 --> 00:54:54,914
<font color="#ffff00">.أيّها العقيد ، أودُّ التحدّث معكَ في الخارج</font>

625
00:54:54,954 --> 00:54:58,081
<font color="#ffff00">...و إرجاع السلام في العالم</font>

626
00:54:58,313 --> 00:54:59,953
<font color="#ffff00">...هي التفاوض</font>

627
00:55:01,758 --> 00:55:03,340
<font color="#ffff00">.بهدنة</font>

628
00:55:04,145 --> 00:55:05,644
<font color="#ffff00">.هُناك إمرأة</font>

629
00:55:06,633 --> 00:55:08,095
<font color="#ffff00">.ما الذي تفعلهُ هُنا؟ خذها</font>

630
00:55:10,058 --> 00:55:11,298
<font color="#ffff00">.خذها</font>

631
00:55:11,941 --> 00:55:12,941
<font color="#ffff00">.آسف</font>

632
00:55:12,989 --> 00:55:15,441
<font color="#ffff00">إنَّ أختي عمياء
.لقد ضاعت بينما تبحثُ عن دورة المياه</font>

633
00:55:15,442 --> 00:55:17,618
<font color="#ffff00">.أعتقدُ أنها بالقرب من هُنا</font>

634
00:55:18,344 --> 00:55:20,297
<font color="#ffff00">...إن هدفنا الوحيد</font>

635
00:55:20,322 --> 00:55:23,140
<font color="#ffff00">...أن يعمَّ السلام</font>

636
00:55:23,141 --> 00:55:25,142
<font color="#ffff00">!مهما كلّف الأمر</font>

637
00:55:28,746 --> 00:55:31,042
<font color="#ffff00">لِمَ لا تتركه يكمل الكلام؟
.فهو يريد أن يعمَّ السلامُ</font>

638
00:55:31,043 --> 00:55:32,652
<font color="#ffff00">.ليس الآن</font>

639
00:55:37,642 --> 00:55:40,230
<font color="#ffff00">بماذا فكّرت بإحضار مرأة للمنزل؟</font>

640
00:55:40,231 --> 00:55:42,241
<font color="#ffff00">.لقد أحضرتُ معلومات طارئة</font>

641
00:55:42,534 --> 00:55:43,934
<font color="#ffff00">.إنّها مذكّرة الدكتورة مارو</font>

642
00:55:44,168 --> 00:55:45,168
<font color="#ffff00">...بهذه المذكرة أم لا</font>

643
00:55:45,246 --> 00:55:46,519
<font color="#ffff00">.خذها لقسم التشفير</font>

644
00:55:46,520 --> 00:55:48,296
<font color="#ffff00">.أريد عقد إجتماع مع الجنرالات الآن</font>

645
00:55:48,297 --> 00:55:50,377
<font color="#ffff00">.لا يمكنك الدخول هكذا و تطالب بـإجتماع</font>

646
00:55:50,411 --> 00:55:52,143
<font color="#ffff00">...مع كلّ إحتراماتيّ ، ما رأيتهُ في مهمّتي</font>

647
00:55:52,144 --> 00:55:53,279
<font color="#ffff00">.سيقلبُ هذه الحرب</font>

648
00:55:53,280 --> 00:55:54,869
<font color="#ffff00">!أيّها القائد تريفور</font>

649
00:55:56,589 --> 00:55:58,313
<font color="#ffff00">...اعتقدتُ أنّهُ مات في مهمة</font>

650
00:55:58,314 --> 00:55:59,744
<font color="#ffff00">.لكن ها هو ، قد عاد للحياة</font>

651
00:55:59,745 --> 00:56:01,693
<font color="#ffff00">.و أرى أنّكَ أحضرت صديقة لكَ</font>

652
00:56:01,822 --> 00:56:03,482
<font color="#ffff00">.آسف على التدخل</font>

653
00:56:03,620 --> 00:56:05,150
<font color="#ffff00">.كلا ، لا بأس بذلك</font>

654
00:56:05,351 --> 00:56:07,116
<font color="#ffff00">..بفضل هذه الفتاة الشابة</font>

655
00:56:07,417 --> 00:56:10,763
<font color="#ffff00">.عمَّ الهدوء في القاعة ، و استطعت التلفّظ بكلمات على الأقل</font>

656
00:56:11,014 --> 00:56:13,063
<font color="#ffff00">.السيّد باتريك مورغان ، إنّي في خدمتكَ</font>

657
00:56:13,684 --> 00:56:15,535
<font color="#ffff00">..ديانا ، أميرة</font>

658
00:56:15,776 --> 00:56:17,515
<font color="#ffff00">.برانس ّ ، ديانا برانس "</font>

659
00:56:18,382 --> 00:56:19,429
<font color="#ffff00">...إنّها</font>

660
00:56:19,678 --> 00:56:20,678
<font color="#ffff00">...لقد كنّا</font>

661
00:56:20,844 --> 00:56:21,844
<font color="#ffff00">...كنّا</font>

662
00:56:22,006 --> 00:56:23,006
<font color="#ffff00">.نعملُ معاً</font>

663
00:56:23,136 --> 00:56:25,216
<font color="#ffff00">.لقد ساعدتنيّ في إحضار المذكرة إلى هُنا</font>

664
00:56:25,359 --> 00:56:27,019
<font color="#ffff00">.لقد كنتُ في مختبر الدكتورة مارو</font>

665
00:56:27,044 --> 00:56:30,308
<font color="#ffff00">.المعلومات التي يحتويها سيغيّر مجرى الحرب</font>

666
00:56:30,623 --> 00:56:32,331
<font color="#ffff00">.يا للهول</font>

667
00:56:33,370 --> 00:56:35,275
<font color="#ffff00">.كما هو متوقّع من دكتورة السموم-
.أجل-</font>

668
00:57:05,641 --> 00:57:06,641
<font color="#ffff00">.أجل</font>

669
00:57:07,247 --> 00:57:08,447
<font color="#ffff00">.هذا مثير</font>

670
00:57:08,706 --> 00:57:10,067
<font color="#ffff00">أهُناك معلومات أخرى؟</font>

671
00:57:10,313 --> 00:57:13,073
<font color="#ffff00">للأسف لا ، يا سيّدي
.فلم يحالف آلة التشفير الحظَّ</font>

672
00:57:13,293 --> 00:57:15,230
<font color="#ffff00">يبدو أنّها مزيج من لغتين؟</font>

673
00:57:15,625 --> 00:57:19,021
<font color="#ffff00">.لكنهم لم يستطيعوا تحديدهما</font>

674
00:57:19,365 --> 00:57:20,893
<font color="#ffff00">.إنّها اللغة العثمانيّة و السومريّة</font>

675
00:57:23,224 --> 00:57:25,568
<font color="#ffff00">.أعتقد أنَّ أحد منكم قد أدرك ذلك</font>

676
00:57:25,848 --> 00:57:26,878
<font color="#ffff00">من هذه المرأة؟</font>

677
00:57:27,147 --> 00:57:28,827
<font color="#ffff00">...إنّها</font>

678
00:57:29,660 --> 00:57:30,660
<font color="#ffff00">.سكرتيرتيّ ، يا سيّدي</font>

679
00:57:31,161 --> 00:57:33,390
<font color="#ffff00">و هل تفهمين العثمانيّة و السومرية؟</font>

680
00:57:33,793 --> 00:57:35,264
<font color="#ffff00">.إنّها سكرتيرة رائعة</font>

681
00:57:35,688 --> 00:57:36,888
<font color="#ffff00">.خذوها</font>

682
00:57:37,602 --> 00:57:40,238
<font color="#ffff00">...سيّدي ، لو استطاعت هذه المرأة قرائتها</font>

683
00:57:40,469 --> 00:57:42,293
<font color="#ffff00">.من الأفضل لنّا الإنصات لها</font>

684
00:57:42,294 --> 00:57:44,188
<font color="#ffff00">.حسناً ، لا بأس</font>

685
00:57:50,367 --> 00:57:52,009
<font color="#ffff00">...إنّها وصفة</font>

686
00:57:52,491 --> 00:57:54,986
<font color="#ffff00">.لنوع جديد من الغاز</font>

687
00:57:55,011 --> 00:57:57,742
<font color="#ffff00">.غاز الخردل ، مُستخرج من الهيدروجين بدلاً من الكبريت</font>

688
00:57:58,172 --> 00:57:59,150
<font color="#ffff00">..مستخرج من الهيدروجين</font>

689
00:57:59,451 --> 00:58:01,960
<font color="#ffff00">.لا فائدة من أقعنة الغاز مع الهيدروجين</font>

690
00:58:02,248 --> 00:58:04,968
<font color="#ffff00">...وفقا لهذه المذكرة ، فإنّهم يخطّطون لإطلاق الغاز</font>

691
00:58:05,187 --> 00:58:06,643
<font color="#ffff00">على الطليعة؟</font>

692
00:58:06,856 --> 00:58:07,856
<font color="#ffff00">متى؟</font>

693
00:58:07,949 --> 00:58:09,021
<font color="#ffff00">.لم يكتب</font>

694
00:58:09,474 --> 00:58:10,977
<font color="#ffff00">انتظر لحظة، طليعة ماذا؟</font>

695
00:58:11,002 --> 00:58:12,094
<font color="#ffff00">...سيّدي</font>

696
00:58:12,294 --> 00:58:13,748
<font color="#ffff00">.إنّها فرصتنا</font>

697
00:58:13,749 --> 00:58:15,573
<font color="#ffff00">.علينا أن نجد المكان الذي ينتجون فيهِ هذا الغاز</font>

698
00:58:15,574 --> 00:58:16,949
<font color="#ffff00">.و على ذلك المكان أن يشتعل ناراً</font>

699
00:58:17,269 --> 00:58:18,269
<font color="#ffff00">.فلندمّرهُ</font>

700
00:58:18,345 --> 00:58:20,749
<font color="#ffff00">.لقد تمَّ رؤية لوديندوف آخر مرّة في بلجيكا</font>

701
00:58:21,032 --> 00:58:25,128
<font color="#ffff00">.لا يمكنهم رؤيتنا نرسلُ الجنود
...لاحتلال منطقة في بلجيكا</font>

702
00:58:25,429 --> 00:58:28,583
<font color="#ffff00">.لو تفاوضنا بالاستسلام</font>

703
00:58:28,608 --> 00:58:30,485
<font color="#ffff00">.سيّدي ، لقد رأيتُ ذلك الغاز
.بكلتا عينيّ</font>

704
00:58:30,618 --> 00:58:33,375
<font color="#ffff00">.لو استخدموهُ ، فسيهلك الجميع من كلا الجانبين</font>

705
00:58:33,400 --> 00:58:34,492
<font color="#ffff00">.سيموتون جميعاً</font>

706
00:58:34,692 --> 00:58:37,432
<font color="#ffff00">.هذا واجب الجنود ، أيّها القائد</font>

707
00:58:37,996 --> 00:58:40,423
<font color="#ffff00">.ارسلني مع الدعم اللوجستي</font>

708
00:58:40,448 --> 00:58:43,209
<font color="#ffff00">.على الأقل ، أمهلني فرصة أفسدُ فيها خطط لوديندوف</font>

709
00:58:43,233 --> 00:58:44,334
<font color="#ffff00">هل جنّيتَ؟</font>

710
00:58:44,835 --> 00:58:46,792
<font color="#ffff00">.لا يمكنني إضافة تغيّرات مُرتجلة</font>

711
00:58:47,005 --> 00:58:47,728
<font color="#ffff00">..سيّدي ، يُمكنني</font>

712
00:58:47,968 --> 00:58:49,211
<font color="#ffff00">...الآن ، أكثر من أيّ وقت كان</font>

713
00:58:49,494 --> 00:58:53,150
<font color="#ffff00">.الهدنة هي أولويتنا</font>

714
00:58:53,551 --> 00:58:56,995
<font color="#ffff00">..علينا أن نتفاوض و نوقّع عليها ، هذه هي</font>

715
00:58:57,780 --> 00:59:00,477
<font color="#ffff00">.أفضل طريقة لردع الحرب</font>

716
00:59:00,692 --> 00:59:02,589
<font color="#ffff00">.أيّها القائد ، لا تفعل شيء</font>

717
00:59:02,852 --> 00:59:04,905
<font color="#ffff00">.إنّهُ أمر</font>

718
00:59:05,793 --> 00:59:06,793
<font color="#ffff00">.أمركَ ، سيّدي</font>

719
00:59:08,145 --> 00:59:09,145
<font color="#ffff00">.فهمتُ ، سيّدي</font>

720
00:59:09,949 --> 00:59:10,973
<font color="#ffff00">!لم أفهم ذلك</font>

721
00:59:11,381 --> 00:59:12,741
<font color="#ffff00">...ديانا ، أعرفُ أنّهُ أمرٌ مثير للإضطراب</font>

722
00:59:12,821 --> 00:59:15,152
<font color="#ffff00">!ليس أمراَ مثيراً لإضطراب! لا يمكنني الإنصات لذلك-
من هذه المرأة؟</font>

723
00:59:15,153 --> 00:59:16,268
<font color="#ffff00">.إنّها معي ، إنّها معنا</font>

724
00:59:16,369 --> 00:59:17,372
<font color="#ffff00">!لستُ معكم</font>

725
00:59:17,650 --> 00:59:20,608
<font color="#ffff00">...قادرون على التضحية بتلك الأرواح</font>

726
00:59:20,609 --> 00:59:22,071
<font color="#ffff00">!كما لو أنّهم غير مُهمّين</font>

727
00:59:22,096 --> 00:59:24,180
<font color="#ffff00">لنتحدّث في الخارج-
ألا يعنوا شيئاً لكم؟-</font>

728
00:59:24,181 --> 00:59:27,213
<font color="#ffff00">.في أرضي ، لا يختبىءُ الجنرالات وراء مكتبٍ كـالجبناء</font>

729
00:59:27,214 --> 00:59:29,457
<font color="#ffff00">!توقّفي-
.إنّهم يقاتلون مع الجنود-</font>

730
00:59:29,458 --> 00:59:31,285
<font color="#ffff00">!يموتون معهم في ساحة المعركة</font>

731
00:59:31,286 --> 00:59:33,008
<font color="#ffff00">!توقفي-
.اخجلوا من أنفسكم-</font>

732
00:59:33,009 --> 00:59:34,080
<font color="#ffff00">إعتذراتيّ الخالصة-
اخجلوا من أنفسكم-</font>

733
00:59:34,381 --> 00:59:36,152
<font color="#ffff00">...ديانا -
!فلتخجلوا جميعاً من أنفسكم -</font>

734
00:59:37,824 --> 00:59:39,272
<font color="#ffff00">!انتظري رجاءً</font>

735
00:59:39,490 --> 00:59:40,679
<font color="#ffff00">أهؤلاء هم قادتكَ؟</font>

736
00:59:41,016 --> 00:59:43,060
<font color="#ffff00">كيف يمكنك قول ذلك؟ أنّى لكَ تصديق ذلك؟</font>

737
00:59:43,378 --> 00:59:44,714
<font color="#ffff00">!و أنتَ</font>

738
00:59:44,944 --> 00:59:47,563
<font color="#ffff00">و مهمّتك كانت تنصُ على إعطائهم المذكرة -
!كلا -</font>

739
00:59:47,754 --> 00:59:49,382
<font color="#ffff00">!لم تدافع عن موقفكَ</font>

740
00:59:49,383 --> 00:59:51,053
<font color="#ffff00">!لأنّهم لن يغيروا من أرائهم</font>

741
00:59:51,054 --> 00:59:54,438
<font color="#ffff00">إنّنا نواجه أريس
..لن يقبل بالتفاوض</font>

742
00:59:54,463 --> 00:59:55,787
<font color="#ffff00">!أو الاستسلام</font>

743
00:59:55,812 --> 00:59:58,511
<font color="#ffff00">.ملايين من الرجال سيهلكون</font>

744
00:59:58,536 --> 00:59:59,895
<font color="#ffff00">!فلنذهب على أيّ حال</font>

745
01:00:02,539 --> 01:00:04,095
<font color="#ffff00">إذاً ، فلقد كذبت عليّ؟</font>

746
01:00:04,496 --> 01:00:06,193
<font color="#ffff00">!إنّي جاسوس! إنّها مسؤوليتيّ</font>

747
01:00:06,293 --> 01:00:08,409
<font color="#ffff00">أنّى لي معرفة أنّكَ لم تكذب علي الآن؟</font>

748
01:00:13,407 --> 01:00:14,962
<font color="#ffff00">.سأخذكِ إلى الطليعة</font>

749
01:00:15,270 --> 01:00:17,355
<font color="#ffff00">.سنذهب لنلقى مصرعنا</font>

750
01:00:18,432 --> 01:00:20,379
<font color="#ffff00">.إنّها فكرة خاطئة</font>

751
01:00:25,065 --> 01:00:26,810
<font color="#ffff00">.سنحتاج للتعزيزات</font>

752
01:00:37,584 --> 01:00:39,572
<font color="#ffff00">أهذه التعزيزات؟</font>

753
01:00:39,597 --> 01:00:40,597
<font color="#ffff00">.أجل</font>

754
01:00:40,729 --> 01:00:42,685
<font color="#ffff00">أهم أناس صالحون؟</font>

755
01:00:43,610 --> 01:00:44,894
<font color="#ffff00">.تقريباً</font>

756
01:00:46,041 --> 01:00:50,079
<font color="#ffff00">.حتّى في أمريكا لم نرى رفاهية كهذه</font>

757
01:00:50,104 --> 01:00:54,380
<font color="#ffff00">...الرفاهية التي نتمتع بها الآن
!لا يمكننا التوقّف من جني المال</font>

758
01:00:54,405 --> 01:00:56,766
<font color="#ffff00">...عمّي ، الأمير ، و أنا</font>

759
01:00:57,626 --> 01:00:58,756
<font color="#ffff00">مُدهش! أيُّ أميرٍ؟</font>

760
01:00:59,381 --> 01:01:01,521
<font color="#ffff00">...قرّرتُ زيادة الفرص لـبعض الجنود</font>

761
01:01:01,522 --> 01:01:03,143
<font color="#ffff00">بجدّية ، أيُّ أمير؟</font>

762
01:01:03,997 --> 01:01:06,608
<font color="#ffff00">...مرحباً ، أيّها السلطان أنغورا كاشمير</font>

763
01:01:06,957 --> 01:01:08,557
<font color="#ffff00">أيمكننا التحدّث للحظة</font>

764
01:01:09,128 --> 01:01:11,258
<font color="#ffff00">.أعذروني ، أيّها السادة</font>

765
01:01:12,355 --> 01:01:13,924
<font color="#ffff00">.حانة...حسناً ، خمّارة</font>

766
01:01:14,124 --> 01:01:17,260
<font color="#ffff00">...سُحقاً ، لقد كنتُ أعمل مع أولئك الساذجين طوال الليل ، و أنتَ</font>

767
01:01:17,773 --> 01:01:19,471
<font color="#ffff00">.بحق الله</font>

768
01:01:20,460 --> 01:01:21,292
<font color="#ffff00">.إنّهُ عمل فنّي</font>

769
01:01:21,293 --> 01:01:23,569
<font color="#ffff00">سمير ، معك ديانا
ديانا معكِ سمير</font>

770
01:01:23,594 --> 01:01:25,845
<font color="#ffff00">.مرحباً ، يا ديانا
.يمكنكِ إنعاتي بـسامي</font>

771
01:01:25,870 --> 01:01:26,678
<font color="#ffff00">".سامي "</font>

772
01:01:26,679 --> 01:01:29,216
<font color="#ffff00">.سمير ، لا أنصحك بفعل ذلكَ</font>

773
01:01:29,259 --> 01:01:30,564
<font color="#ffff00">.إنّها عميل سرّي</font>

774
01:01:30,589 --> 01:01:33,232
<font color="#ffff00">ستورّطين نفسكِ بإسهابكِ في الحديث بجميع اللغات، كما تعرفين</font>

775
01:01:41,397 --> 01:01:42,347
<font color="#ffff00">...و أعينك</font>

776
01:01:42,372 --> 01:01:45,247
<font color="#ffff00">.يكشفون رغبة في شيء ما</font>

777
01:01:45,684 --> 01:01:47,603
<font color="#ffff00">.إنّي أتحدثُ الصينيّة أيضاً ،  أيّتها المحتالة</font>

778
01:01:47,644 --> 01:01:49,884
<font color="#ffff00">أيمكنكَ إخباري بـما رواهُ سقراط في الإغريق القديم؟</font>

779
01:01:52,243 --> 01:01:53,245
<font color="#ffff00">.توقّفوا</font>

780
01:01:53,270 --> 01:01:54,270
<font color="#ffff00">أين شارلي؟</font>

781
01:01:58,394 --> 01:01:59,394
<font color="#ffff00">.ها هو</font>

782
01:02:02,120 --> 01:02:04,527
<font color="#ffff00">.على الأقل ، شاريوس بارع في توجيه قبضاتهِ</font>

783
01:02:05,794 --> 01:02:06,926
<font color="#ffff00">.إنّهُ ليس شاريوس</font>

784
01:02:14,901 --> 01:02:16,001
<font color="#ffff00">.ذلك هو شاريوس</font>

785
01:02:20,434 --> 01:02:21,434
<font color="#ffff00">!ستيفن</font>

786
01:02:21,483 --> 01:02:24,422
<font color="#ffff00">.أمِلُ أن يتوجكَ الإله بـزهرة ، يا بنيّ</font>

787
01:02:24,447 --> 01:02:25,564
<font color="#ffff00">.يسعدني رؤيتكَ</font>

788
01:02:27,129 --> 01:02:29,030
<font color="#ffff00">أخبرني ، لماذا تشاجرت؟</font>

789
01:02:30,272 --> 01:02:32,367
<font color="#ffff00">.اعتقدتُ أنَّ كأسهُ كان خاصتيّ</font>

790
01:02:32,467 --> 01:02:32,961
<font color="#ffff00">.أحيانا يحدثُ ذلك</font>

791
01:02:33,124 --> 01:02:34,494
<font color="#ffff00">.هذا الرجل ليس بمقاتل</font>

792
01:02:34,706 --> 01:02:36,714
<font color="#ffff00">.إنَّ شاريوس قنّاص بارع</font>

793
01:02:37,583 --> 01:02:38,594
<font color="#ffff00">.هذا يعني أنّهُ ماهر في التقنيص</font>

794
01:02:38,619 --> 01:02:40,182
<font color="#ffff00">.من مكان بعيد جداً</font>

795
01:02:40,507 --> 01:02:41,776
<font color="#ffff00">.لن يعرفوا من أين هي قادمة</font>

796
01:02:43,461 --> 01:02:46,477
<font color="#ffff00">كيف تعرف من ستقتلهُ لو لم ترى وجههُ؟</font>

797
01:02:46,502 --> 01:02:48,362
<font color="#ffff00">.لا أعرف ، و أضمن لكِ بأنّها الطريقة الأنسب</font>

798
01:02:48,711 --> 01:02:49,959
<font color="#ffff00">تقاتل بلا شرف</font>

799
01:02:50,266 --> 01:02:52,113
<font color="#ffff00">من يدفع لكِ حق الشرف؟</font>

800
01:02:53,487 --> 01:02:54,878
<font color="#ffff00">ما هي المهمة ، أيّها الزعيم؟</font>

801
01:02:56,374 --> 01:02:57,389
<font color="#ffff00">.يومان على الكثير</font>

802
01:02:57,390 --> 01:03:00,010
<font color="#ffff00">.إنّنا بحاجة لمؤونة و علينا الذهاب لبلجيكا أيضاً</font>

803
01:03:00,378 --> 01:03:01,378
<font color="#ffff00">و كم سيكون المبلغ؟</font>

804
01:03:01,587 --> 01:03:02,652
<font color="#ffff00">.من الأفضل لهم أن يدفعوا جيّداً</font>

805
01:03:02,653 --> 01:03:04,862
<font color="#ffff00">.أجل ، سأخبركم بالأمر</font>

806
01:03:07,005 --> 01:03:08,005
<font color="#ffff00">.أخبرتهم أن الأمر سيكون وجيزاً</font>

807
01:03:09,257 --> 01:03:11,665
<font color="#ffff00">.بالإضافة إلى ذلك ، سيجلبُ فائدة كبيرة</font>

808
01:03:11,940 --> 01:03:13,862
<font color="#ffff00">...هذا لسبب كبير</font>

809
01:03:15,160 --> 01:03:16,160
<font color="#ffff00">...للحريّة</font>

810
01:03:16,694 --> 01:03:18,100
<font color="#ffff00">للصداقة</font>

811
01:03:20,667 --> 01:03:21,863
<font color="#ffff00">.و لنهاية الحرب</font>

812
01:03:21,864 --> 01:03:23,218
<font color="#ffff00">فهمتُ ، ليس لديك مالٌ-
كلا-</font>

813
01:03:23,219 --> 01:03:26,493
<font color="#ffff00">.كل ما أريدهُ هو صورة من وجهكِ الجميل</font>

814
01:03:27,262 --> 01:03:29,470
<font color="#ffff00">...لن تكون بحاجة لصورة</font>

815
01:03:29,555 --> 01:03:30,804
<font color="#ffff00">.لأنّني سأذهبُ معكَ</font>

816
01:03:31,474 --> 01:03:32,474
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

817
01:03:32,529 --> 01:03:33,598
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

818
01:03:33,926 --> 01:03:34,958
<font color="#ffff00">.سنغادر للطليعة</font>

819
01:03:35,248 --> 01:03:36,849
<font color="#ffff00">هل سنأخذها معنا؟-
.أجل-</font>

820
01:03:37,546 --> 01:03:39,603
<font color="#ffff00">...مهلاً ، أيّتها الجميلة ، لن أخاطر بحياتيّ</font>

821
01:03:39,904 --> 01:03:41,003
<font color="#ffff00">.لمساعدة فتاة صغيرة</font>

822
01:03:41,049 --> 01:03:43,646
<font color="#ffff00">أفهمتِ؟-
!ها هو اللّص-</font>

823
01:03:43,670 --> 01:03:44,770
<font color="#ffff00">.لسنا بحاجة لفتاة مثلكِ</font>

824
01:03:55,657 --> 01:03:57,057
<font color="#ffff00">!لقد كانت فعلتها</font>

825
01:03:57,682 --> 01:04:00,528
<font color="#ffff00">.إنّي خائف و متحمّس في نفس الوقت</font>

826
01:04:06,363 --> 01:04:08,693
<font color="#ffff00">.لقد وصلت! آسفة على تأخري
!السيّد باتريك</font>

827
01:04:08,718 --> 01:04:10,335
<font color="#ffff00">.أجل ، كنتُ سأخبركم</font>

828
01:04:11,711 --> 01:04:13,368
<font color="#ffff00">.السيّد باتريك-
كلا ، كلا-</font>

829
01:04:13,813 --> 01:04:15,845
<font color="#ffff00">.رجاءً ، اجلسوا
.اجلسي ، الآنسة برانس</font>

830
01:04:20,677 --> 01:04:22,960
<font color="#ffff00">...اعتقدتُ أنّهما يخطّطان لشيء ما</font>

831
01:04:23,060 --> 01:04:25,884
<font color="#ffff00">. سيؤدّي إلى موتكم أو دخولكم للمحكمة العسكرية</font>

832
01:04:26,084 --> 01:04:27,871
<font color="#ffff00">.أعتقدُ أنّكَ أتيت لإيقافنا</font>

833
01:04:28,421 --> 01:04:29,421
<font color="#ffff00">كلا</font>

834
01:04:30,199 --> 01:04:31,809
<font color="#ffff00">.لا ، على الإطلاق</font>

835
01:04:32,633 --> 01:04:33,574
<font color="#ffff00">.فلتنصت</font>

836
01:04:33,599 --> 01:04:34,764
<font color="#ffff00">.لقد كنتُ شاباً سابقاً</font>

837
01:04:34,765 --> 01:04:38,672
<font color="#ffff00">.و لو كنتُ بصحّتي ، كنتُ سأفعل نفس الشيء</font>

838
01:04:39,758 --> 01:04:42,202
<font color="#ffff00">.ما سيفعلانه أمر شريف حقاً</font>

839
01:04:42,227 --> 01:04:43,328
<font color="#ffff00">...لهذا</font>

840
01:04:44,378 --> 01:04:45,678
<font color="#ffff00">.أتيتُ لمساعدتكم</font>

841
01:04:46,275 --> 01:04:47,650
<font color="#ffff00">.بشكل غير رسمي ، بالتأكيد</font>

842
01:04:48,790 --> 01:04:50,017
<font color="#ffff00">ما خطّتكَ؟</font>

843
01:04:51,546 --> 01:04:54,648
<font color="#ffff00">.لو كان هُناك مصنع آخر للأسلحة ، سنبحث عنهُ و ندمّرهُ</font>

844
01:04:55,117 --> 01:04:56,923
<font color="#ffff00">.مع لوديندوف و مارو</font>

845
01:04:58,011 --> 01:05:00,592
<font color="#ffff00">....في تلك الحالة ، لتجنّب الريبة</font>

846
01:05:01,329 --> 01:05:05,934
<font color="#ffff00">.ستقودُ محبوبتنا إيتا العملية من مكتبيّ</font>

847
01:05:06,288 --> 01:05:07,288
<font color="#ffff00">.." أقودُ "</font>

848
01:05:09,430 --> 01:05:10,430
<font color="#ffff00">.ِأيضاً</font>

849
01:05:11,464 --> 01:05:13,919
<font color="#ffff00">.لقد أحضرتُ لكَ هذا ، إنّهُ كافي لبضعة أيام</font>

850
01:05:19,558 --> 01:05:20,558
<font color="#ffff00">.شكراً لك يا سيّدي</font>

851
01:05:20,711 --> 01:05:22,032
<font color="#ffff00">.على الرحب و السعة</font>

852
01:05:22,903 --> 01:05:24,656
<font color="#ffff00">...اعتنوا بأنفسكم</font>

853
01:05:24,681 --> 01:05:25,681
<font color="#ffff00">.و حظّاً موفقاً</font>

854
01:05:36,943 --> 01:05:38,043
<font color="#ffff00">!نخبكم</font>

855
01:05:46,968 --> 01:05:48,868
<font color="#ffff00">.آيس كريم مُنعش</font>

856
01:05:48,969 --> 01:05:50,871
<font color="#ffff00">أتريدين شراء آيس كريم؟</font>

857
01:05:50,992 --> 01:05:52,410
<font color="#ffff00">أنا؟-
هل أنتِ جائعة؟-</font>

858
01:05:52,761 --> 01:05:53,761
<font color="#ffff00">.أجل</font>

859
01:05:54,202 --> 01:05:54,939
<font color="#ffff00">.شكراً لكَ</font>

860
01:05:54,964 --> 01:05:56,404
<font color="#ffff00">.ثمانية بنسٍ ، رجاءً</font>

861
01:05:56,725 --> 01:05:57,866
<font color="#ffff00">.تفضّل يا صديقيّ ، احتفظ بالباقي</font>

862
01:05:57,867 --> 01:05:59,408
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكَ ، يا سيّدي</font>

863
01:06:00,558 --> 01:06:02,058
<font color="#ffff00">ما رأيكِ؟-
!إنّهُ رائع-</font>

864
01:06:02,083 --> 01:06:03,234
<font color="#ffff00">.أجل</font>

865
01:06:04,208 --> 01:06:06,858
<font color="#ffff00">.كن فخوراً بنفسكَ-
!شكراً جزيلاً لكِ-</font>

866
01:06:06,883 --> 01:06:08,258
<font color="#ffff00">.إنّي أهنأكِ على هذا</font>

867
01:06:11,478 --> 01:06:14,978
<font color="#ffff00">ينتظرنا طريق طويل</font>

868
01:06:15,203 --> 01:06:18,403
<font color="#ffff00">.لنقطعهُ</font>

869
01:06:18,728 --> 01:06:21,526
<font color="#ffff00">.أتمنّى أن أقابل الرئيس قبل أن يحلّ الظلام</font>

870
01:06:22,671 --> 01:06:23,777
<font color="#ffff00">الرئيس؟</font>

871
01:06:24,801 --> 01:06:26,381
<font color="#ffff00">.حسناً ، إنّهُ المهرب</font>

872
01:06:27,217 --> 01:06:28,572
<font color="#ffff00">.إنّهُ لقب مُحترم</font>

873
01:06:29,001 --> 01:06:31,975
<font color="#ffff00">كاذب ، قاتل
و الآن مُهرّب</font>

874
01:06:32,578 --> 01:06:33,578
<font color="#ffff00">.رائع</font>

875
01:06:34,048 --> 01:06:35,248
<font color="#ffff00">.انتبهي ، يمكنني شتمكِ</font>

876
01:06:35,272 --> 01:06:36,772
<font color="#ffff00">.لم أقصدكَ</font>

877
01:06:37,623 --> 01:06:38,623
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

878
01:06:38,636 --> 01:06:40,882
<font color="#ffff00">..لقد تنكّرت على هيئة عميل سرّي</font>

879
01:06:41,007 --> 01:06:42,954
<font color="#ffff00">.قتلت أناس على جزيرتكِ و سرقت المذكرة</font>

880
01:06:42,955 --> 01:06:45,558
<font color="#ffff00">.إنّي كاذب ، قاتل و مُهرب
أأنت قادمة معي؟</font>

881
01:07:05,192 --> 01:07:06,192
<font color="#ffff00">.هذا مُروع</font>

882
01:07:07,530 --> 01:07:08,972
<font color="#ffff00">.لهذا نحن هُنا</font>

883
01:07:27,093 --> 01:07:28,828
<font color="#ffff00">.سيقتل الغاز كلّ شيء</font>

884
01:07:28,853 --> 01:07:31,274
<font color="#ffff00">أيُّ نوع من الأسلحة يقتل على يدها الأبرياء؟</font>

885
01:07:32,201 --> 01:07:33,693
<font color="#ffff00">...في هذه الحرب</font>

886
01:07:33,811 --> 01:07:34,961
<font color="#ffff00">.جميعهم</font>

887
01:07:40,601 --> 01:07:43,315
<font color="#ffff00">.لم تأتي إلى إجتماع المجلس ، أيّها الجنرال</font>

888
01:07:43,340 --> 01:07:46,195
<font color="#ffff00">.لقد تفاوضوا على الهدنة من دونيّ</font>

889
01:07:46,220 --> 01:07:48,721
<font color="#ffff00">.نيابة عن القيصر-
.و مساندتكَ-</font>

890
01:07:49,600 --> 01:07:52,600
<font color="#ffff00">.كان بوسعنا الفوز في الحرب ، لو وثقتم بنا</font>

891
01:07:52,625 --> 01:07:53,855
<font color="#ffff00">.لا يمكننا ذلك</font>

892
01:07:53,880 --> 01:07:56,208
<font color="#ffff00">...هُناك نقص في الطعام</font>

893
01:07:56,233 --> 01:07:58,076
<font color="#ffff00">.الأدوبة و المؤونة</font>

894
01:07:59,082 --> 01:08:02,962
<font color="#ffff00">.في كلّ ساعة ، يموت فيها الألاف من الألمانيين</font>

895
01:08:03,087 --> 01:08:05,817
<font color="#ffff00">!بهجوم واحد فحسب يمكننا الفوز في الحرب</font>

896
01:08:08,175 --> 01:08:10,204
<font color="#ffff00">بينما نتحدّث ، خبيرتيّ الكيميائيّة</font>

897
01:08:10,229 --> 01:08:12,374
<font color="#ffff00">...إنّنا ضدّكَ و ضدّ</font>

898
01:08:12,399 --> 01:08:13,637
<font color="#ffff00">.ساحرتكَ...</font>

899
01:08:14,372 --> 01:08:19,546
<font color="#ffff00">!هذا كافي ، يا لوديندوف
...بعد أربعة و عشرين ساعة</font>

900
01:08:19,571 --> 01:08:21,541
<font color="#ffff00">.ستنتهي هذه الحرب</font>

901
01:08:22,089 --> 01:08:23,723
<font color="#ffff00">.لقد انتهى الأمرُ</font>

902
01:08:24,911 --> 01:08:26,337
<font color="#ffff00">.انتهى الأمر بالنسبة لكَ</font>

903
01:08:30,238 --> 01:08:31,545
<font color="#ffff00">.و لجميعكم</font>

904
01:08:48,165 --> 01:08:50,154
<font color="#ffff00">.لكن ، لن يجدي القناع نفعاً</font>

905
01:08:50,179 --> 01:08:51,421
<font color="#ffff00">.إنّهم لا يعرفون ذلك</font>

906
01:09:06,358 --> 01:09:07,617
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

907
01:09:07,642 --> 01:09:10,292
<font color="#ffff00">!لنقدّم إثبات للقيصر</font>

908
01:09:12,963 --> 01:09:13,494
<font color="#ffff00">.لقد تأخّرتَ</font>

909
01:09:13,495 --> 01:09:14,920
<font color="#ffff00">!لقد هاجمونا رعاة البقر ، أيّها الزعيم</font>

910
01:09:15,751 --> 01:09:16,762
<font color="#ffff00">كيف حالكم؟</font>

911
01:09:22,181 --> 01:09:23,907
<font color="#ffff00">.سررتُ برؤيتكَ-
!أجل-</font>

912
01:09:24,799 --> 01:09:26,299
<font color="#ffff00">.يسعدني رؤيتكَ ، يا صديقي</font>

913
01:09:27,065 --> 01:09:28,284
<font color="#ffff00">! الجميلة</font>

914
01:09:28,709 --> 01:09:30,077
<font color="#ffff00">من تكون؟</font>

915
01:09:36,980 --> 01:09:38,625
<font color="#ffff00">.إنّي ديانا</font>

916
01:09:40,015 --> 01:09:41,063
<font color="#ffff00">أين عثرت عليها؟</font>

917
01:09:41,227 --> 01:09:42,490
<font color="#ffff00">.لقد عثرت علي</font>

918
01:09:42,895 --> 01:09:45,081
<font color="#ffff00">.أنقذتهُ من البحر-
إنّها قصة طويلة-</font>

919
01:09:45,181 --> 01:09:46,692
<font color="#ffff00">.سأخبركَ بها لاحقاً</font>

920
01:09:46,693 --> 01:09:48,093
<font color="#ffff00">ماذا يوجد هُناك؟</font>

921
01:09:49,480 --> 01:09:51,380
<font color="#ffff00">...شاي إنجليزي للألمانيين</font>

922
01:09:51,635 --> 01:09:53,594
<font color="#ffff00">.و بيرة ألمانيّة للإنجليزيين</font>

923
01:09:53,619 --> 01:09:57,680
<font color="#ffff00">.و روايات إيدغار ريس  بروز لكلاهما</font>

924
01:09:57,891 --> 01:09:59,191
<font color="#ffff00">!و مسدّسات</font>

925
01:10:00,367 --> 01:10:03,955
<font color="#ffff00">!فلنحصل على ما نريدهُ</font>

926
01:10:04,080 --> 01:10:05,287
<font color="#ffff00">.و أن نفعل ما نريدهُ</font>

927
01:10:05,681 --> 01:10:07,680
<font color="#ffff00">.لكنّنا لن نحصل على ما نستحقهُ</font>

928
01:10:07,705 --> 01:10:08,705
<font color="#ffff00">!نخبكم</font>

929
01:10:16,321 --> 01:10:17,544
<font color="#ffff00">.يا لهُ من صوت رعدٍ غريب</font>

930
01:10:19,057 --> 01:10:20,563
<font color="#ffff00">.إنّها أسلحة الـ 77 للألمانيين</font>

931
01:10:20,912 --> 01:10:22,332
<font color="#ffff00">.أسلحة ضخمة</font>

932
01:10:23,646 --> 01:10:24,891
<font color="#ffff00">.إنّهم يقبعون هُناك</font>

933
01:10:26,094 --> 01:10:30,114
<font color="#ffff00">إنّها هجومات ليليّة</font>

934
01:12:14,739 --> 01:12:16,049
<font color="#ffff00">!علينا الاستمرار بالمضي</font>

935
01:12:37,314 --> 01:12:38,469
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

936
01:12:38,470 --> 01:12:40,560
<font color="#ffff00">.أردتني أن أخذكِ إلى الحرب
.حسناً ، ها هو الحرب</font>

937
01:12:40,627 --> 01:12:42,056
<font color="#ffff00">و الألمانيون؟</font>

938
01:12:42,400 --> 01:12:44,561
<font color="#ffff00">.بعد 200 متر</font>

939
01:12:44,825 --> 01:12:46,247
<font color="#ffff00">..إن خندقهم-
!توخّوا الحذر-</font>

940
01:12:48,902 --> 01:12:50,929
<font color="#ffff00">!أيّها الرئيس! يسعدني رؤيتكَ</font>

941
01:12:51,229 --> 01:12:53,392
<font color="#ffff00">!أجل! لقد عاد الرئيس! لقد عاد</font>

942
01:12:54,676 --> 01:12:55,957
<font color="#ffff00">!حسناً ، لنتحرّك</font>

943
01:12:57,189 --> 01:12:58,929
<font color="#ffff00">.ساعدوني رجاءً</font>

944
01:12:59,221 --> 01:13:01,091
<font color="#ffff00">...لقد أخذوا كلّ شيء</font>

945
01:13:01,092 --> 01:13:03,096
<font color="#ffff00">...المنازل ، الطعام</font>

946
01:13:03,340 --> 01:13:05,174
<font color="#ffff00">...و أولئك الذين لم يستطيعوا الهرب</font>

947
01:13:05,391 --> 01:13:07,288
<font color="#ffff00">.لقد أخذوهم كعبيد</font>

948
01:13:07,289 --> 01:13:08,530
<font color="#ffff00">ما كان ذلك؟</font>

949
01:13:08,531 --> 01:13:11,808
<font color="#ffff00">.في الحقل...على الجانب الآخر من الأرض المهجورة</font>

950
01:13:11,809 --> 01:13:12,905
<font color="#ffff00">.علينا الذهاب ، يا ديانا</font>

951
01:13:12,906 --> 01:13:14,341
<font color="#ffff00">.علينا مساعدة هؤلاء النّاس</font>

952
01:13:14,366 --> 01:13:15,512
<font color="#ffff00">.لا تنسي المهمّة</font>

953
01:13:17,406 --> 01:13:19,972
<font color="#ffff00">ما الذي ننتظرهُ؟-
.لا يمكننا المغادرة دون تقديم يد العون-</font>

954
01:13:19,973 --> 01:13:21,505
<font color="#ffff00">.إنّهم على حافة الموت</font>

955
01:13:21,754 --> 01:13:23,380
<font color="#ffff00">...ليس لديهم شيء ليأكلونهُ ، و المدينة</font>

956
01:13:23,592 --> 01:13:25,033
<font color="#ffff00">!لقد قالت بأنّهم جعلوهم عبيداً-
.فهمتُ-</font>

957
01:13:25,034 --> 01:13:26,034
<font color="#ffff00">!نساء و أطفال</font>

958
01:13:26,057 --> 01:13:27,333
<font color="#ffff00">.علينا الوصول قبل غروب الشمس</font>

959
01:13:27,334 --> 01:13:29,372
<font color="#ffff00">كيف يمكنكَ قول ذلك؟
ما خطبُكَ؟</font>

960
01:13:30,034 --> 01:13:31,992
<font color="#ffff00">!ليست أرض للرجال ، يا ديانا</font>

961
01:13:32,601 --> 01:13:34,514
<font color="#ffff00">هذا يعني أنّهُ لا يوجد رجل يمكنهُ العبور ، أفهمتِ؟</font>

962
01:13:34,515 --> 01:13:36,935
<font color="#ffff00">...لقد كانت هذه الكتيبة هُنا لمدّة عام تقريباً</font>

963
01:13:36,960 --> 01:13:39,516
<font color="#ffff00">.و لم تتقدّم بـإنشٍ</font>

964
01:13:39,730 --> 01:13:42,426
<font color="#ffff00">...لأنّهُ على الجانب الآخر ، هُناك الألمان</font>

965
01:13:42,451 --> 01:13:45,250
<font color="#ffff00">.الذين يستهدفون جميع الأماكن بـأسلحتهم الثقيلة</font>

966
01:13:45,501 --> 01:13:47,747
<font color="#ffff00">.إنّها ليست بمنطقة يمكن عبورها
.هذا مُحال</font>

967
01:13:47,748 --> 01:13:49,138
<font color="#ffff00">إذن؟ هل نبقى مكتوفي الأيادي؟</font>

968
01:13:49,355 --> 01:13:51,227
<font color="#ffff00">.إنّنا نفعلُ شيئاً ما</font>

969
01:13:51,228 --> 01:13:52,606
<font color="#ffff00">...فقط
.ستيف-</font>

970
01:13:52,853 --> 01:13:54,241
<font color="#ffff00">.لا يمكننا إنقاذ الجميع</font>

971
01:13:54,467 --> 01:13:55,698
<font color="#ffff00">...ستيف</font>

972
01:13:55,931 --> 01:13:57,586
<font color="#ffff00">.لم نأتي لفعل هذا</font>

973
01:14:14,019 --> 01:14:15,019
<font color="#ffff00">...كلا</font>

974
01:14:15,071 --> 01:14:16,969
<font color="#ffff00">.لكنّني سأفعلُ ذلك</font>

975
01:14:32,228 --> 01:14:33,486
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

976
01:14:55,652 --> 01:14:57,940
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلينهُ؟</font>

977
01:15:14,531 --> 01:15:16,715
<font color="#ffff00">!إنّها تصدُّ الرصاصات! هيّا بنا</font>

978
01:15:20,398 --> 01:15:22,286
<font color="#ffff00">!نحو الأسفل</font>

979
01:15:22,387 --> 01:15:23,932
<font color="#ffff00">!إنّهُ أمر</font>

980
01:16:17,067 --> 01:16:18,067
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

981
01:16:18,224 --> 01:16:19,969
<font color="#ffff00">!لقد نجحت! لقد أجبرتهم على الهروب</font>

982
01:16:39,973 --> 01:16:40,973
<font color="#ffff00">!ستيف</font>

983
01:16:41,403 --> 01:16:42,549
<font color="#ffff00">!هيا بنا</font>

984
01:16:45,294 --> 01:16:47,049
<font color="#ffff00">!فلنمضي</font>

985
01:17:07,427 --> 01:17:09,036
<font color="#ffff00">.ابق هُنا ، سأمضي</font>

986
01:17:44,541 --> 01:17:45,816
<font color="#ffff00">ما هذا بحقّ الجحيم؟-
!فلنتحرك-</font>

987
01:18:24,164 --> 01:18:25,590
<font color="#ffff00">.إنّنا بحاجة لمزيد من المدافع</font>

988
01:19:42,011 --> 01:19:43,011
<font color="#ffff00">!قنّاص</font>

989
01:19:43,075 --> 01:19:44,287
<font color="#ffff00">!تحرّكي</font>

990
01:19:46,620 --> 01:19:47,385
<font color="#ffff00">!ادخلي</font>

991
01:19:47,685 --> 01:19:49,091
<font color="#ffff00">!شارلي ، نحو برج الحرس</font>

992
01:19:57,339 --> 01:19:58,608
<font color="#ffff00">!هيا ، يا شرلي ، أطلق النّار</font>

993
01:20:00,280 --> 01:20:01,818
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

994
01:20:06,991 --> 01:20:08,991
<font color="#ffff00">!ابتعني! غطيني</font>

995
01:20:15,692 --> 01:20:16,745
<font color="#ffff00">!حسناً</font>

996
01:20:16,746 --> 01:20:19,822
<font color="#ffff00">" سنضع هذه خلفنا و عندما أقول " لنتحرّك</font>

997
01:20:19,847 --> 01:20:21,007
<font color="#ffff00">!لنرفعها-
حسناً-</font>

998
01:20:22,077 --> 01:20:24,188
<font color="#ffff00">!ديانا! الدرع</font>

999
01:20:27,881 --> 01:20:28,881
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

1000
01:21:31,319 --> 01:21:33,595
<font color="#ffff00">.لا تتحرّكوا ، يا رفاقي</font>

1001
01:21:33,620 --> 01:21:35,057
<font color="#ffff00">.رجاءً ، هذا مهم</font>

1002
01:21:39,023 --> 01:21:40,192
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكم</font>

1003
01:21:40,217 --> 01:21:43,083
<font color="#ffff00">إنّهُ لمن الشرف لي إلتقاط صورة</font>

1004
01:21:43,108 --> 01:21:44,173
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلا</font>

1005
01:21:50,603 --> 01:21:52,820
<font color="#ffff00">...الجميع يتحدّث عن تلك القفزة</font>

1006
01:21:53,140 --> 01:21:54,909
<font color="#ffff00">.و حيال عدم قدرتهم على فعلها</font>

1007
01:21:57,554 --> 01:21:59,970
<font color="#ffff00">.لا يحصل الجميع على ما يريدهُ طوال الوقت</font>

1008
01:22:00,634 --> 01:22:03,014
<font color="#ffff00">.بالنسبة ليّ ، إنّي ممثل</font>

1009
01:22:03,162 --> 01:22:04,474
<font color="#ffff00">.أحبُّ التمثيل</font>

1010
01:22:04,740 --> 01:22:06,355
<font color="#ffff00">.لم أرغب في أن أصبح جندياً</font>

1011
01:22:07,663 --> 01:22:09,003
<font color="#ffff00">.لكنّني في الضفّة الخاطئة</font>

1012
01:22:10,015 --> 01:22:12,301
<font color="#ffff00">.كلّ واحد منّا قدّم ما لديه ، يا ديانا</font>

1013
01:22:13,956 --> 01:22:15,260
<font color="#ffff00">.كما فعلتِ أنتِ</font>

1014
01:22:21,406 --> 01:22:23,308
<font color="#ffff00">.هذا كثير
أتمنّى لك النجاة</font>

1015
01:22:23,309 --> 01:22:24,309
<font color="#ffff00">.شكراً لكِ</font>

1016
01:22:28,420 --> 01:22:29,995
<font color="#ffff00">...إنّي أتحدثُ معك</font>

1017
01:22:30,413 --> 01:22:33,482
<font color="#ffff00">.إنّها فيلد  ، " فـ يـ لـ د</font>

1018
01:22:33,507 --> 01:22:35,212
<font color="#ffff00">.إنّها مدينة صغيرة</font>

1019
01:22:35,237 --> 01:22:37,091
<font color="#ffff00">.ربّما أنّها ليست على الخريطة</font>

1020
01:22:37,216 --> 01:22:38,506
<font color="#ffff00">!وجدتها</font>

1021
01:22:38,560 --> 01:22:40,618
<font color="#ffff00">هل وجدتِ مصنع الأسلحة لـلوديندوف؟</font>

1022
01:22:40,643 --> 01:22:42,355
<font color="#ffff00">.كلا ، لقد حدّدتهُ</font>

1023
01:22:42,521 --> 01:22:45,389
<font color="#ffff00">...من حظّكَ أنّهُ يبعد عليك بـبضعة كيلومترات</font>

1024
01:22:45,414 --> 01:22:47,129
<font color="#ffff00">.في القيادة الألمانيّة العليا</font>

1025
01:22:47,585 --> 01:22:49,127
<font color="#ffff00">في القيادة الألمانيّة العليا؟</font>

1026
01:22:49,249 --> 01:22:50,602
<font color="#ffff00">...وفقاً لجواسيسنا</font>

1027
01:22:50,873 --> 01:22:53,092
<font color="#ffff00">.فلقد نظّم لوديندوف حفلة</font>

1028
01:22:53,308 --> 01:22:54,624
<font color="#ffff00">...نوع من الإحتفال الآخير</font>

1029
01:22:54,949 --> 01:22:57,448
<font color="#ffff00">.قبل أن يوقّع الألمان على الهدنة</font>

1030
01:22:57,473 --> 01:23:00,326
<font color="#ffff00">و سيكون القيصر هُناك بنفسهِ</font>

1031
01:23:00,552 --> 01:23:02,976
<font color="#ffff00">.و كذلك الدكتورة مارو</font>

1032
01:23:03,726 --> 01:23:05,372
<font color="#ffff00">.سيكون الإحتفال الـستار الآخير</font>

1033
01:23:05,397 --> 01:23:07,357
<font color="#ffff00">.أيّها القائد ترافور-
نعم ، سيّدي-</font>

1034
01:23:07,382 --> 01:23:10,583
<font color="#ffff00">...مهما كانت الظروف ، إيّاك الإقتراب من</font>

1035
01:23:10,608 --> 01:23:12,143
<font color="#ffff00">.من حفلة ليلة غد
أسمعتني؟</font>

1036
01:23:12,194 --> 01:23:14,708
<font color="#ffff00">.قد يذهبُ كلّ ما حاولنا إنجازهُ هباءً منثوراً</font>

1037
01:23:14,733 --> 01:23:16,549
<font color="#ffff00">.لا يمكنك فضح الهدنة</font>

1038
01:23:17,013 --> 01:23:18,483
<font color="#ffff00">...سيّدي ، لن يكون هُناك هدنة-
!ستــيف-</font>

1039
01:23:18,484 --> 01:23:20,475
<font color="#ffff00">.عندما وضع  لوديندوف القنابل على الطليعة</font>

1040
01:23:20,729 --> 01:23:21,782
<font color="#ffff00">.انتظر لحظة ، سيّدي</font>

1041
01:23:21,807 --> 01:23:24,089
<font color="#ffff00">.لا يجدر بكَ القلق على تأثيركَ لإتفاقيّة السلام</font>

1042
01:23:24,190 --> 01:23:25,865
<font color="#ffff00">لماذا؟-
...لن يسمح أريس بـ</font>

1043
01:23:26,465 --> 01:23:27,465
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

1044
01:23:27,991 --> 01:23:28,991
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

1045
01:23:29,250 --> 01:23:31,360
<font color="#ffff00">.بالتأكيد ، هذا منطقي</font>

1046
01:23:32,949 --> 01:23:36,032
<font color="#ffff00">لقد صنع أريس سلاحاً
.لم يصنعهُ العالم من قبل</font>

1047
01:23:36,057 --> 01:23:37,732
<font color="#ffff00">.أريس؟ تقصدين لوديندوف-
.كلا-</font>

1048
01:23:38,297 --> 01:23:39,689
<font color="#ffff00">.أقصد أريس</font>

1049
01:23:40,335 --> 01:23:42,491
<font color="#ffff00">!لوديندوف هو أريس</font>

1050
01:23:43,380 --> 01:23:45,420
<font color="#ffff00">...سيّدي ، إنّها فرصتنا الآخيرة</font>

1051
01:23:45,445 --> 01:23:47,193
<font color="#ffff00">...فرصتنا الآخيرة للعثور على الغاز</font>

1052
01:23:47,194 --> 01:23:49,517
<font color="#ffff00">.و معرفة طريقة استخدامه من قبل لوديندوف</font>

1053
01:23:49,542 --> 01:23:51,417
<font color="#ffff00">.كلا ، إنّي أمنعكَ</font>

1054
01:23:51,442 --> 01:23:52,591
<font color="#ffff00">.أهذا واضح؟ إنّي أمنعُكَ</font>

1055
01:23:52,616 --> 01:23:54,340
<font color="#ffff00">سيّدي ، إنّي لا أسمعك! سيّدي؟</font>

1056
01:23:54,365 --> 01:23:55,794
<font color="#ffff00">سيّدي؟-
...سيّدي</font>

1057
01:23:59,093 --> 01:24:00,769
<font color="#ffff00">ما الإحتمال في إحترامهِ ليّ؟</font>

1058
01:24:00,794 --> 01:24:03,075
<font color="#ffff00">.في الحقيقة، هذا بعيد عن الإحتمال كلياً</font>

1059
01:24:08,698 --> 01:24:10,498
<font color="#ffff00">.كلا ، يا سامي</font>

1060
01:24:10,976 --> 01:24:12,089
<font color="#ffff00">.علي العمل ، يا سامي</font>

1061
01:24:12,495 --> 01:24:15,895
<font color="#ffff00">.إنّي بحاجة لزي ألمانيّ
.و علي ِأن أخطّط لخطة غداً</font>

1062
01:24:15,995 --> 01:24:17,192
<font color="#ffff00">.هذا سهل ، أيّها الزعيم
.تعال معي</font>

1063
01:24:17,440 --> 01:24:18,981
<font color="#ffff00">.لا يمكننا فعل شيء حتّى الغد</font>

1064
01:24:19,082 --> 01:24:20,122
<font color="#ffff00">.لقد قلت ذلك بنفسك ، يا ستيف</font>

1065
01:24:26,035 --> 01:24:27,398
<font color="#ffff00">شكراً لكَ-
.شكراً لك-</font>

1066
01:24:45,622 --> 01:24:46,812
<font color="#ffff00">.إنّها فعلتك</font>

1067
01:24:49,071 --> 01:24:50,124
<font color="#ffff00">.إنّها فعلتنا</font>

1068
01:24:54,873 --> 01:24:56,463
<font color="#ffff00">....ألديكم حفلات رقصٍ</font>

1069
01:24:57,511 --> 01:24:58,725
<font color="#ffff00">في جزيرة الفردوس؟</font>

1070
01:24:58,750 --> 01:25:00,470
<font color="#ffff00">.حفلات رقصٍ ، بالتأكيد</font>

1071
01:25:01,450 --> 01:25:04,605
<font color="#ffff00">لكن هؤلاء النّاس
.يتأرجحون فحسب</font>

1072
01:25:05,602 --> 01:25:08,952
<font color="#ffff00">...حسناً ، لو كنّا سنقاتل إله الحرب</font>

1073
01:25:08,953 --> 01:25:12,370
<font color="#ffff00">فيمكنني تعليمكِ رقصة ، أيّتها الآنسة</font>

1074
01:25:12,425 --> 01:25:14,985
<font color="#ffff00">.حسناً ، من الأفضل أن تكون بلا سلاحٍ</font>

1075
01:25:19,108 --> 01:25:20,558
<font color="#ffff00">...هلا مسكتِ يديّ</font>

1076
01:25:21,407 --> 01:25:22,407
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

1077
01:25:24,254 --> 01:25:26,936
<font color="#ffff00">لو كنتُ سأذهبُ لحفلةٍ
فعلي تعلّم الرقص</font>

1078
01:25:26,961 --> 01:25:28,095
<font color="#ffff00">.لن تذهبي للحفلة-
.حتماً سأذهب-</font>

1079
01:25:28,096 --> 01:25:30,145
<font color="#ffff00">.لن تأتي-
لماذا؟-</font>

1080
01:25:30,351 --> 01:25:32,252
<font color="#ffff00">.ِأولاً ، لأنّكِ لا تعرفين كيف ترقصين</font>

1081
01:25:32,882 --> 01:25:35,231
<font color="#ffff00">.سيكون هُناك من لا يعرف يرقصُ</font>

1082
01:25:35,479 --> 01:25:36,657
<font color="#ffff00">.كوني أكثر رشاقةٍ</font>

1083
01:25:39,481 --> 01:25:41,838
<font color="#ffff00">.حسناً ، أعطيني يدكِ</font>

1084
01:25:41,839 --> 01:25:43,111
<font color="#ffff00">.إذاً</font>

1085
01:25:43,781 --> 01:25:46,999
<font color="#ffff00">...و سأضعُ ذراعيّ</font>

1086
01:25:47,000 --> 01:25:48,862
<font color="#ffff00">.على معصمكِ ، أيضاً</font>

1087
01:25:49,789 --> 01:25:51,672
<font color="#ffff00">...و ببساطة</font>

1088
01:25:52,010 --> 01:25:53,412
<font color="#ffff00">هل سمّيتِ ذلك بـ " تأرجحٍ " ؟</font>

1089
01:25:53,437 --> 01:25:54,437
<font color="#ffff00">.إنّنا نتأرجحُ</font>

1090
01:25:55,125 --> 01:25:56,693
<font color="#ffff00">.أنت قريب للغاية</font>

1091
01:25:58,924 --> 01:26:00,975
<font color="#ffff00">.هذه الغاية من الرقص</font>

1092
01:26:03,939 --> 01:26:05,179
<font color="#ffff00">.فهمتُ</font>

1093
01:26:13,936 --> 01:26:16,116
<font color="#ffff00">.لم أسمعهُ يغنّي لسنوات</font>

1094
01:26:33,436 --> 01:26:35,388
<font color="#ffff00">.إنّهُ ثلج</font>

1095
01:26:39,719 --> 01:26:40,805
<font color="#ffff00">.ألمسيهِ</font>

1096
01:26:44,274 --> 01:26:45,777
<font color="#ffff00">!هذا سحري</font>

1097
01:26:46,341 --> 01:26:47,972
<font color="#ffff00">أجل ، أوليس كذلك؟</font>

1098
01:26:50,158 --> 01:26:51,472
<font color="#ffff00">.أجل ، هذا سحري</font>

1099
01:26:58,125 --> 01:27:01,527
<font color="#ffff00">أهذا ما يفعلهُ النّاس عندما لا يكون هُناك حروب؟</font>

1100
01:27:02,597 --> 01:27:03,597
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1101
01:27:04,634 --> 01:27:07,634
<font color="#ffff00">.أجل ، معها...أشياء أخرى</font>

1102
01:27:07,876 --> 01:27:09,306
<font color="#ffff00">أيُّ الأشياء الأخرى؟</font>

1103
01:27:16,808 --> 01:27:18,350
<font color="#ffff00">.يأخذون فطور الصباح</font>

1104
01:27:18,970 --> 01:27:20,558
<font color="#ffff00">.يتحابون ليـتناولوا فطور الصباح</font>

1105
01:27:20,586 --> 01:27:23,418
<font color="#ffff00">..و أيضاً يستيقظون</font>

1106
01:27:24,388 --> 01:27:26,559
<font color="#ffff00">.ليقرأوا الجريدة و للذهاب للعمل</font>

1107
01:27:27,637 --> 01:27:29,253
<font color="#ffff00">.البعض منهم متزوجون</font>

1108
01:27:30,049 --> 01:27:31,740
<font color="#ffff00">.لديهم أطفال و يكبرون معهم</font>

1109
01:27:32,250 --> 01:27:33,282
<font color="#ffff00">.على ما أعتقد</font>

1110
01:27:37,270 --> 01:27:38,820
<font color="#ffff00">كيف سيكون ذلك الشعور؟</font>

1111
01:27:42,946 --> 01:27:44,379
<font color="#ffff00">.ليس لدي أدنى فكرة</font>

1112
01:29:19,393 --> 01:29:20,723
<font color="#ffff00">.لقد أعطانا القرويين الأحصنة</font>

1113
01:29:21,523 --> 01:29:24,108
<font color="#ffff00">.كإمتنانٍ منهم-
.كما أنّهم ينعتوننا بـالأبطال-</font>

1114
01:29:24,685 --> 01:29:25,685
<font color="#ffff00">.إنّنا كذلك</font>

1115
01:29:26,349 --> 01:29:28,044
<font color="#ffff00">...مهلاً ، يا رفاق ، أعرفُ</font>

1116
01:29:29,341 --> 01:29:31,230
<font color="#ffff00">.أنّني قلتُ بأنهُ سيكون عملاً لمدة يومين</font>

1117
01:29:33,270 --> 01:29:34,470
<font color="#ffff00">.و الإتفاقيّة تبقى إتّفاقيّة</font>

1118
01:29:36,615 --> 01:29:38,072
<font color="#ffff00">.كنت ستخسر من دوننا</font>

1119
01:29:38,959 --> 01:29:39,959
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1120
01:29:40,172 --> 01:29:42,332
<font color="#ffff00">أعرف أن ديانا قادرة على الإعتناء بنفسها</font>

1121
01:29:42,893 --> 01:29:44,664
<font color="#ffff00">.لكنّني قلق عليكَ</font>

1122
01:29:45,568 --> 01:29:46,393
<font color="#ffff00">.لم يعدُ هناك ما يكفي من المال</font>

1123
01:29:46,418 --> 01:29:47,808
<font color="#ffff00">.لقد دفعت لنّا بالفعل</font>

1124
01:29:48,032 --> 01:29:50,332
<font color="#ffff00">تريدون منّي أن لا أذهب معكم ، صحيح؟</font>

1125
01:29:51,678 --> 01:29:53,181
<font color="#ffff00">.كلا ، يا شارلي</font>

1126
01:29:54,558 --> 01:29:56,513
<font color="#ffff00">فمن سيغنّي لنا؟</font>

1127
01:29:57,510 --> 01:29:59,517
<font color="#ffff00">أجل
.لا ، رجاءً</font>

1128
01:30:00,556 --> 01:30:01,621
<font color="#ffff00">أغنّي؟</font>

1129
01:30:03,008 --> 01:30:04,008
<font color="#ffff00">.لقد طلبتِ ذلك</font>

1130
01:30:04,189 --> 01:30:06,531
<font color="#ffff00">قصب أخضر</font>

1131
01:30:07,007 --> 01:30:10,628
<font color="#ffff00">قصب أخضر</font>

1132
01:30:10,891 --> 01:30:14,414
<font color="#ffff00">إنّها أجمل ساعاتٍ عشتها</font>

1133
01:30:15,428 --> 01:30:17,647
<font color="#ffff00">.لابدَّ أنّكَ تعتقد أنّني ولدتُ البارحة</font>

1134
01:30:17,864 --> 01:30:19,569
<font color="#ffff00">.لربّما يبدو أمر جنوني بالنسبة لكَ ، لكنّها الحقيقة</font>

1135
01:30:21,413 --> 01:30:22,676
<font color="#ffff00">.انتظر</font>

1136
01:30:22,677 --> 01:30:24,813
<font color="#ffff00">أهُناك جزيرة بالكامل نساء؟</font>

1137
01:30:25,015 --> 01:30:26,617
<font color="#ffff00">ألا يعيش رجل هُناك؟</font>

1138
01:30:27,787 --> 01:30:28,956
<font color="#ffff00">كيف وصلت إلى هُناك؟</font>

1139
01:30:30,035 --> 01:30:31,155
<font color="#ffff00">...أتعتقدُ</font>

1140
01:30:31,156 --> 01:30:33,306
<font color="#ffff00">أن لوديندوف هو أريس ، إله الحرب؟</font>

1141
01:30:33,337 --> 01:30:35,122
<font color="#ffff00">.و أن هذه الحرب ستنتهي لو قتلناهُ ، هذا سخيف</font>

1142
01:30:35,862 --> 01:30:38,472
<font color="#ffff00">.لقد رأيت ما حدث هُناك</font>

1143
01:30:38,666 --> 01:30:40,567
<font color="#ffff00">كيف حطّمت المدفع الرشاش؟</font>

1144
01:30:40,887 --> 01:30:42,661
<font color="#ffff00">و كيف أسقطت ذلك البرج؟</font>

1145
01:30:44,418 --> 01:30:45,816
<font color="#ffff00">.لربّما أنّها الحقيقة</font>

1146
01:30:46,952 --> 01:30:48,203
<font color="#ffff00">.إنّي أصدّقها</font>

1147
01:30:48,825 --> 01:30:49,838
<font color="#ffff00">.أعتقد أنّها الحقيقة</font>

1148
01:30:50,922 --> 01:30:54,522
<font color="#ffff00">يا ستيف ، هل تصدّق هذه التراهات حقاً؟</font>

1149
01:31:17,826 --> 01:31:19,948
<font color="#ffff00">.ديانا! اختبئيّ</font>

1150
01:31:22,312 --> 01:31:24,135
<font color="#ffff00">كيف سندخل إلى هُناك؟</font>

1151
01:31:24,694 --> 01:31:27,349
<font color="#ffff00">.هُناك إثنان من الحرّاس يحرسان الباب</font>

1152
01:31:27,604 --> 01:31:28,928
<font color="#ffff00">...أجل ، لن يتوقعوا شيئاً</font>

1153
01:31:28,929 --> 01:31:30,693
<font color="#ffff00">.عندما أخرجُ من الغابة ماشياً على الأقدام</font>

1154
01:31:30,694 --> 01:31:31,484
<font color="#ffff00">.يمكنني الدخول</font>

1155
01:31:31,660 --> 01:31:33,668
<font color="#ffff00">.لن تدخلي ، هذا خطير للغاية</font>

1156
01:31:33,693 --> 01:31:35,173
<font color="#ffff00">خطير؟-
أجل ، إنّهُ كذلك</font>

1157
01:31:35,187 --> 01:31:36,456
<font color="#ffff00">.كما أنّكِ مُلفتَ للإنتباه</font>

1158
01:31:36,681 --> 01:31:38,731
<font color="#ffff00">...سأدخل و أتبعُ</font>

1159
01:31:38,732 --> 01:31:41,457
<font color="#ffff00">المكان الذي ينتجُ فيه الغاز
.أو المكان الذي يخزنوهُ فيهِ</font>

1160
01:31:41,672 --> 01:31:43,872
<font color="#ffff00">.حسناً ، سأذهبُ معكَ-
كلا ، لن تأتي-</font>

1161
01:31:43,929 --> 01:31:45,859
<font color="#ffff00">.إن ملابسكِ ليست خفية</font>

1162
01:31:46,384 --> 01:31:46,974
<font color="#ffff00">.لا أعرف</font>

1163
01:31:46,975 --> 01:31:49,771
<font color="#ffff00">على الساحة المعركة
.كانت مستترة أكثر</font>

1164
01:31:49,796 --> 01:31:53,301
<font color="#ffff00">.لا يمكنني أخذكِ
...سأذهبُ للبحث</font>

1165
01:31:53,426 --> 01:31:55,226
<font color="#ffff00">...لكن ، طالما أنّهُ مازال على قيد الحياة ، فإنّهُ</font>

1166
01:31:55,235 --> 01:31:57,620
<font color="#ffff00">لا يمكنكِ الدخول إلى القيادة العليا
.و قتل شخص ما</font>

1167
01:31:58,164 --> 01:31:59,971
<font color="#ffff00">.هذا مُحال، ثقي بيّ</font>

1168
01:32:01,337 --> 01:32:02,892
<font color="#ffff00">!مُدهش-
من أين تحصلتم عليها؟-</font>

1169
01:32:03,017 --> 01:32:05,240
<font color="#ffff00">أيمكنني قيادتها؟
!رجاءً ، اسمح ليّ بقيادتها</font>

1170
01:32:05,315 --> 01:32:06,435
<font color="#ffff00">.سأكون سائقكَ</font>

1171
01:32:06,537 --> 01:32:07,780
<font color="#ffff00">.تعال</font>

1172
01:32:08,657 --> 01:32:09,657
<font color="#ffff00">!لا تتحرّكي</font>

1173
01:32:11,201 --> 01:32:12,075
<font color="#ffff00">من أين تحصلت عليها؟</font>

1174
01:32:12,275 --> 01:32:13,755
<font color="#ffff00">!من تلك الساحة</font>

1175
01:32:18,265 --> 01:32:19,684
<font color="#ffff00">...أيّها الرئيس ، فلنذهب عبر البحر</font>

1176
01:32:19,685 --> 01:32:21,552
<font color="#ffff00">.في حالة وجبَ علينا الانسحاب بسرعة</font>

1177
01:32:21,553 --> 01:32:23,128
<font color="#ffff00">ما رأيكِ ، يا ديانا؟-
ماذا؟-</font>

1178
01:32:28,447 --> 01:32:29,447
<font color="#ffff00">.أيّها العقيد</font>

1179
01:32:33,630 --> 01:32:36,143
<font color="#ffff00">.ستيف ، لديهم بطاقة دعوة</font>

1180
01:32:37,692 --> 01:32:39,968
<font color="#ffff00">لا تقلق ، يا هيد
.يمكنك فعلها</font>

1181
01:32:44,067 --> 01:32:45,688
<font color="#ffff00">.بطاقة الدعوة ، رجاءً</font>

1182
01:32:45,713 --> 01:32:47,896
<font color="#ffff00">...أنا و العقيد نتمنّى</font>

1183
01:32:47,921 --> 01:32:50,266
<font color="#ffff00">.أن تهطل مطر مباركة على رؤوسكم</font>

1184
01:32:50,517 --> 01:32:54,022
<font color="#ffff00">.لابدَّ أنَّ رأسك فارغ
.لقد طلبَ منك بطاقة الدعوة ، أيّها الأحمق</font>

1185
01:32:54,322 --> 01:32:55,322
<font color="#ffff00">.آسف</font>

1186
01:32:55,460 --> 01:32:58,059
<font color="#ffff00">.إنّي أعتذرُ ، يا سيّدي</font>

1187
01:32:58,392 --> 01:33:01,356
<font color="#ffff00">. اقترفتُ خطأ شنيعاً</font>

1188
01:33:01,647 --> 01:33:03,671
<font color="#ffff00">.لقد ضيّعتُ بطاقة دعوة العقيد-
ماذا؟-</font>

1189
01:33:03,972 --> 01:33:06,581
<font color="#ffff00">...إذاً ، فلقد عبرنا كلّ ذلك الوحل جراء المطر</font>

1190
01:33:06,874 --> 01:33:09,002
<font color="#ffff00">و ضيّعتها؟-
.إنّي كسول-</font>

1191
01:33:09,027 --> 01:33:10,066
<font color="#ffff00">.اخرس! أيّها الحشرة</font>

1192
01:33:10,091 --> 01:33:12,235
<font color="#ffff00">لستُ حشرة فحسب
!بل أنّني حشرة مغفّلة</font>

1193
01:33:12,260 --> 01:33:13,478
<font color="#ffff00">...كما أنكَ مُحق</font>

1194
01:33:13,918 --> 01:33:15,273
<font color="#ffff00">.فليبارككَ الله</font>

1195
01:33:25,805 --> 01:33:27,161
<font color="#ffff00">.هذا سخيف</font>

1196
01:33:27,395 --> 01:33:29,409
<font color="#ffff00">.لن أبقى في الخارج هُنا طوال الوقت</font>

1197
01:33:29,796 --> 01:33:31,911
<font color="#ffff00">!أيّها الحمقى! تحرّكوا</font>

1198
01:33:53,388 --> 01:33:54,974
<font color="#ffff00">ماذا يُفترض بكِ أن تكوني؟</font>

1199
01:33:58,567 --> 01:34:00,139
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلينهُ؟</font>

1200
01:34:24,802 --> 01:34:25,820
<font color="#ffff00">.المعذرة</font>

1201
01:34:28,963 --> 01:34:30,357
<font color="#ffff00">.إنّي لا أشرب</font>

1202
01:34:38,475 --> 01:34:39,499
<font color="#ffff00">أنعرفُ بعضنا البعض؟</font>

1203
01:34:39,524 --> 01:34:41,282
<font color="#ffff00">.كلا ، لكنّني مهتم لأمركِ</font>

1204
01:34:42,674 --> 01:34:44,021
<font color="#ffff00">.فلقد كنتُ أتبعُ إنجازاتكِ</font>

1205
01:34:45,117 --> 01:34:47,630
<font color="#ffff00">.أنتِ الدكتورة إزابيل مارو</font>

1206
01:34:47,655 --> 01:34:50,195
<font color="#ffff00">.أكبر خبيرة كيميائيّة في جيش الألمان</font>

1207
01:34:50,710 --> 01:34:52,128
<font color="#ffff00">.إنّي معجب بكِ</font>

1208
01:35:03,190 --> 01:35:05,266
<font color="#ffff00">.أتمنّى أنّني لم أتعدَّ حدودي</font>

1209
01:35:06,999 --> 01:35:09,261
<font color="#ffff00">...أعرف أنّ الجنرال لوديندوف و أنتِ</font>

1210
01:35:09,286 --> 01:35:10,250
<font color="#ffff00">.على قرابة</font>

1211
01:35:10,375 --> 01:35:13,892
<font color="#ffff00">.أجل ، فنحنُ نعمل معاً</font>

1212
01:35:14,469 --> 01:35:17,455
<font color="#ffff00">...لكن ، بوجود شخص مثلي ورائكِ</font>

1213
01:35:18,509 --> 01:35:20,109
<font color="#ffff00">.يمكنني أن أقدّم لكِ المزيد</font>

1214
01:35:20,134 --> 01:35:21,900
<font color="#ffff00">و من تكون؟</font>

1215
01:35:22,105 --> 01:35:26,185
<font color="#ffff00">.شخص يمكنهُ أن يقدّم تقدير مناسب لعبقرية مثلكِ</font>

1216
01:35:32,868 --> 01:35:35,436
<font color="#ffff00">أحبُّ النّار ، و أنتِ؟</font>

1217
01:35:37,825 --> 01:35:39,469
<font color="#ffff00">...فهي أشبهُ</font>

1218
01:35:41,121 --> 01:35:43,221
<font color="#ffff00">.لـمثال حي عن القصور الحراري</font>

1219
01:35:43,246 --> 01:35:45,858
<font color="#ffff00">.فهي كناية عن السلاح الدمار الشامل</font>

1220
01:35:46,542 --> 01:35:48,766
<font color="#ffff00">...فهذا يذكّرنا أنَّ</font>

1221
01:35:49,437 --> 01:35:52,600
<font color="#ffff00">.كلّ شيء يعود للرماد بعد أن كان أوّل مرة</font>

1222
01:35:55,103 --> 01:35:58,363
<font color="#ffff00">.إنّي أرى ذلك في عينيكِ</font>

1223
01:36:02,959 --> 01:36:05,070
<font color="#ffff00">.هناك شيء مطمئن بشأن ذلك</font>

1224
01:36:08,542 --> 01:36:10,752
<font color="#ffff00">ربّما يمكنكِ أن تريني ما تعملين عنهُ</font>

1225
01:36:26,969 --> 01:36:28,585
<font color="#ffff00">..سمعتُ أنّهُ شيء</font>

1226
01:36:30,861 --> 01:36:32,864
<font color="#ffff00">.خارق عن العادة</font>

1227
01:36:33,827 --> 01:36:37,447
<font color="#ffff00">..إنّي ممتنة لإهتمامكِ بعمليّ</font>

1228
01:36:37,472 --> 01:36:39,826
<font color="#ffff00">.لكنّني وفيّة للجنرال لوديندوف</font>

1229
01:36:40,312 --> 01:36:41,332
<font color="#ffff00">...علاوة على ذلك</font>

1230
01:36:41,357 --> 01:36:43,994
<font color="#ffff00">...الآن أرى أنَّ إنتباهكَ قد لفت</font>

1231
01:36:47,567 --> 01:36:48,567
<font color="#ffff00">.لشيء آخر</font>

1232
01:37:12,656 --> 01:37:14,575
<font color="#ffff00">هل تستمتعين بـالحفلة؟</font>

1233
01:37:16,595 --> 01:37:19,396
<font color="#ffff00">لا أعرف ما الغاية من إحتفالنا</font>

1234
01:37:19,521 --> 01:37:22,414
<font color="#ffff00">.بالتأكيد ، بإنتصار ألمانيا</font>

1235
01:37:22,914 --> 01:37:23,717
<font color="#ffff00">إنتصار؟</font>

1236
01:37:23,742 --> 01:37:26,140
<font color="#ffff00">.لكنهم قالوا أنَّ السلام قد أوشك عن الحدوث</font>

1237
01:37:26,335 --> 01:37:27,442
<font color="#ffff00">السلام؟</font>

1238
01:37:27,560 --> 01:37:29,327
<font color="#ffff00">...إنّها مجرّد هدنة</font>

1239
01:37:29,601 --> 01:37:31,479
<font color="#ffff00">.في حرب أبديّة</font>

1240
01:37:31,800 --> 01:37:33,253
<font color="#ffff00">.توسيديد</font>

1241
01:37:33,660 --> 01:37:35,297
<font color="#ffff00">أتعرفين تاريخ الإغريق؟</font>

1242
01:37:35,561 --> 01:37:37,303
<font color="#ffff00">...يعرفون</font>

1243
01:37:37,523 --> 01:37:39,600
<font color="#ffff00">.أن الحرب كانت إله</font>

1244
01:37:39,705 --> 01:37:41,982
<font color="#ffff00">.إله يطالب بـتضحيات البشر</font>

1245
01:37:42,007 --> 01:37:43,546
<font color="#ffff00">...و في المقابل</font>

1246
01:37:43,571 --> 01:37:46,308
<font color="#ffff00">...يعطي للبشر هدف</font>

1247
01:37:46,333 --> 01:37:48,277
<font color="#ffff00">...معنى لحياتهم ، فرصة لينهضوا</font>

1248
01:37:48,302 --> 01:37:50,678
<font color="#ffff00">عن كونهم كائنات بائسة
...تافهة و مُميت</font>

1249
01:37:51,412 --> 01:37:52,726
<font color="#ffff00">...ليكونوا شجعان</font>

1250
01:37:53,548 --> 01:37:54,937
<font color="#ffff00">!نبلاء ، و أكثر من ذلك</font>

1251
01:37:56,172 --> 01:37:59,383
<font color="#ffff00">.إله واحد فحسب يفكّر بذلك التفكير</font>

1252
01:38:00,379 --> 01:38:01,963
<font color="#ffff00">.و لقد كان على خطىء</font>

1253
01:38:03,259 --> 01:38:04,642
<font color="#ffff00">.لا تعرفين شيئاً عن الآلهة</font>

1254
01:38:04,667 --> 01:38:06,173
<font color="#ffff00">.أيّها الجنرال</font>

1255
01:38:09,299 --> 01:38:10,852
<font color="#ffff00">.استمتعي بالألعاب النّارية</font>

1256
01:38:16,558 --> 01:38:17,618
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلهُ؟</font>

1257
01:38:17,643 --> 01:38:19,083
<font color="#ffff00">!أتركني-
.يا ديانا ، أنظري ليّ-</font>

1258
01:38:19,212 --> 01:38:21,047
<font color="#ffff00">...لو قمتِ بقتلهِ قبل أن نعثر على الغاز</font>

1259
01:38:21,048 --> 01:38:22,458
<font color="#ffff00">.فلن نستطيع ردع شيء</font>

1260
01:38:22,459 --> 01:38:23,637
<font color="#ffff00">!سأوقفُ أريس</font>

1261
01:38:23,662 --> 01:38:25,193
<font color="#ffff00">ماذا لو كنتِ مُخطئة؟</font>

1262
01:38:26,761 --> 01:38:28,361
<font color="#ffff00">ماذا لو لم يكن هُناك وجود لأريس؟</font>

1263
01:38:30,122 --> 01:38:31,572
<font color="#ffff00">.أنت لا تصدّقني</font>

1264
01:38:31,674 --> 01:38:33,407
<font color="#ffff00">.لا يمكنني فعل ذلك</font>

1265
01:38:34,068 --> 01:38:35,524
<font color="#ffff00">.ما سأفعلهُ لا تقرّرهُ أنتَ</font>

1266
01:38:42,323 --> 01:38:43,475
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1267
01:38:47,745 --> 01:38:48,745
<font color="#ffff00">...ديانا</font>

1268
01:38:49,245 --> 01:38:50,245
<font color="#ffff00">.إنّهُ الغاز</font>

1269
01:38:51,251 --> 01:38:53,257
<font color="#ffff00">!النّاس...النّاس</font>

1270
01:38:55,424 --> 01:38:57,055
<font color="#ffff00">لماذا يحتفلون؟</font>

1271
01:38:59,600 --> 01:39:00,678
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1272
01:39:03,066 --> 01:39:04,672
<font color="#ffff00">لماذا يطلقون النّار؟</font>

1273
01:39:04,985 --> 01:39:05,985
<font color="#ffff00">.الغاز</font>

1274
01:39:06,016 --> 01:39:08,054
<font color="#ffff00">لقد كانت فعلة لوديندوف-
.لقد رأيتهُ في البرج-</font>

1275
01:39:08,055 --> 01:39:09,522
<font color="#ffff00">.فلنتبعهُ</font>

1276
01:39:10,320 --> 01:39:11,753
<font color="#ffff00">كيف ستجدنا؟</font>

1277
01:39:12,238 --> 01:39:13,671
<font color="#ffff00">.أعرف ذلك</font>

1278
01:40:31,095 --> 01:40:32,441
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1279
01:40:35,433 --> 01:40:38,092
<font color="#ffff00">.لقد ماتوا ، لقد ماتوا جميعاً</font>

1280
01:40:39,007 --> 01:40:40,656
<font color="#ffff00">.كنتُ سأنقذهم</font>

1281
01:40:40,986 --> 01:40:43,326
<font color="#ffff00">.كنتُ سأنقذهم
.لو لم تعترضنيّ</font>

1282
01:40:43,568 --> 01:40:45,542
<font color="#ffff00">!لقد منعتني عن قتل أريس</font>

1283
01:40:45,743 --> 01:40:48,128
<font color="#ffff00">!كلا-
!ابتعد عنّي-</font>

1284
01:40:48,323 --> 01:40:49,818
<font color="#ffff00">.الآن فهمتُ كلّ شيء</font>

1285
01:40:49,843 --> 01:40:51,627
<font color="#ffff00">.لم يفسد أريس الألمان فحسب</font>

1286
01:40:51,628 --> 01:40:52,944
<font color="#ffff00">.بل أنتَ أيضاً</font>

1287
01:40:53,629 --> 01:40:54,655
<font color="#ffff00">.جميعكم</font>

1288
01:40:55,849 --> 01:40:57,153
<font color="#ffff00">...سأبحثُ عن أريس</font>

1289
01:40:57,374 --> 01:40:58,936
<font color="#ffff00">.و سأقتلهُ</font>

1290
01:41:02,253 --> 01:41:03,387
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1291
01:41:04,429 --> 01:41:05,536
<font color="#ffff00">...ذلك الدخان</font>

1292
01:41:06,672 --> 01:41:07,672
<font color="#ffff00">!إنّهُ الرئيس</font>

1293
01:41:07,693 --> 01:41:09,139
<font color="#ffff00">.لقد اتّبع لوديندوف</font>

1294
01:41:10,328 --> 01:41:12,209
<font color="#ffff00">!اتبعي الدخان</font>

1295
01:41:38,496 --> 01:41:40,194
<font color="#ffff00">!مهلاً! ديانا ، هُناك</font>

1296
01:41:56,591 --> 01:41:57,791
<font color="#ffff00">!هيّا ، فلنذهب</font>

1297
01:42:19,847 --> 01:42:21,455
<font color="#ffff00">.يا لها من مفاجأة</font>

1298
01:42:22,080 --> 01:42:23,371
<font color="#ffff00">...هذا غريب</font>

1299
01:42:24,748 --> 01:42:27,667
<font color="#ffff00">...للأسف ، لدي عمل آخر</font>

1300
01:42:27,692 --> 01:42:28,932
<font color="#ffff00">.هذا يناسبكِ</font>

1301
01:43:12,373 --> 01:43:16,086
<font color="#ffff00">.على الرغم من قوّتكِ ، مازلتِ لستِ نداً ليّ</font>

1302
01:43:19,932 --> 01:43:21,913
<font color="#ffff00">.سنرى ذلك</font>

1303
01:43:46,241 --> 01:43:48,222
<font color="#ffff00">...إنّي ديانا تيميسكري</font>

1304
01:43:50,325 --> 01:43:52,180
<font color="#ffff00">...إبنة هيبولتيا</font>

1305
01:43:53,198 --> 01:43:55,581
<font color="#ffff00">.الملكة أمازونا</font>

1306
01:43:58,301 --> 01:44:01,046
<font color="#ffff00">.و لن تسلّط غضبك على هذا العالم</font>

1307
01:44:18,512 --> 01:44:21,008
<font color="#ffff00">...باسم الصالحين في هذا العالم</font>

1308
01:44:21,259 --> 01:44:23,857
<font color="#ffff00">...سأنجزُ مهمة الأمازون</font>

1309
01:44:24,143 --> 01:44:25,943
<font color="#ffff00">...لأحرّر هذا العالم منكَ</font>

1310
01:44:26,197 --> 01:44:27,198
<font color="#ffff00">!للأبد</font>

1311
01:45:34,691 --> 01:45:35,691
<font color="#ffff00">ديانا؟</font>

1312
01:45:41,421 --> 01:45:42,421
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1313
01:45:46,693 --> 01:45:48,230
<font color="#ffff00">.لقد قتلتهُ</font>

1314
01:45:49,857 --> 01:45:52,045
<font color="#ffff00">.لقد قتلتهُ ، لكن لم يتوقّف شيء</font>

1315
01:45:53,990 --> 01:45:56,161
<font color="#ffff00">.لو قتلتُ إله الحرب ، فستكون الحرب قد انتهت</font>

1316
01:45:56,437 --> 01:45:58,425
<font color="#ffff00">.هذا ما سنفعلهُ الآن</font>

1317
01:45:58,806 --> 01:46:00,006
<font color="#ffff00">.علينا التخلّص من الغاز ، فلنذهب</font>

1318
01:46:00,219 --> 01:46:01,678
<font color="#ffff00">كلا ، كلّ هذا
!من المفترض أن ينتهي</font>

1319
01:46:01,787 --> 01:46:02,734
<font color="#ffff00">...ديانا</font>

1320
01:46:02,778 --> 01:46:04,763
<font color="#ffff00">لِمَ استمرّ الحال؟</font>

1321
01:46:04,764 --> 01:46:06,836
<font color="#ffff00">.لا أعرف! لا أعرف ذلك</font>

1322
01:46:07,057 --> 01:46:08,555
<font color="#ffff00">.لقد مات أريس</font>

1323
01:46:08,556 --> 01:46:11,146
<font color="#ffff00">يمكننا التوقّف عن القتال الآن
فلِمَ استمرّ الحال؟</font>

1324
01:46:11,353 --> 01:46:13,045
<font color="#ffff00">!لربّما أنّهم</font>

1325
01:46:13,464 --> 01:46:14,464
<font color="#ffff00">...ربّما</font>

1326
01:46:16,298 --> 01:46:18,850
<font color="#ffff00">.ربّما أنّ الجميع ليس صالحاً</font>

1327
01:46:19,922 --> 01:46:21,768
<font color="#ffff00">...مع أريس أو بدونهِ</font>

1328
01:46:23,068 --> 01:46:26,380
<font color="#ffff00">.ربّما أن البشر هكذا</font>

1329
01:46:29,513 --> 01:46:30,802
<font color="#ffff00">...ديانا-
.كلا-</font>

1330
01:46:31,133 --> 01:46:32,583
<font color="#ffff00">.ديانا ، يمكننا التحدّث عن هذا في وقت لاحق-
كلا-</font>

1331
01:46:32,788 --> 01:46:34,125
<font color="#ffff00">.عليكِ أن تأتي معيّ-
.كلا-</font>

1332
01:46:34,126 --> 01:46:35,890
<font color="#ffff00">!بعد كلّ ما رأيتهُ ، لا يمكنني ذلك</font>

1333
01:46:36,113 --> 01:46:37,319
<font color="#ffff00">!لا يمكنني ذلك</font>

1334
01:46:38,068 --> 01:46:39,847
<font color="#ffff00">.لقد كانوا يقتلون بعضهم البعض</font>

1335
01:46:40,099 --> 01:46:42,627
<font color="#ffff00">...لقد قتلوا أناس دون أن يروهم ، أطفال</font>

1336
01:46:42,907 --> 01:46:44,491
<font color="#ffff00">!أطفال</font>

1337
01:46:44,726 --> 01:46:47,069
<font color="#ffff00">.كلا ، كان عليه أن يكون هو
!و ليسوا هم</font>

1338
01:46:47,317 --> 01:46:49,641
<font color="#ffff00">...ديانا ، إن النّاس</font>

1339
01:46:49,899 --> 01:46:51,441
<font color="#ffff00">.لقد كانت مُحقّة</font>

1340
01:46:51,968 --> 01:46:52,976
<font color="#ffff00">.لقد كانت أمّي مُحقّة</font>

1341
01:46:52,977 --> 01:46:55,019
<font color="#ffff00">.لقد قالت أنّهم لا يستحقون شخص مثلكِ</font>

1342
01:46:55,221 --> 01:46:56,913
<font color="#ffff00">.لا يستحقون مساعدتنا ، يا ستيف</font>

1343
01:46:57,459 --> 01:46:59,713
<font color="#ffff00">!الأمر لا يتعلّق في كونهم يستحقون ذلك أم لا
.إنّهم لا يستحقون مساعدتنا-</font>

1344
01:46:59,738 --> 01:47:01,606
<font color="#ffff00">!ربّما لا يستحقون ذلك</font>

1345
01:47:03,265 --> 01:47:05,431
<font color="#ffff00">.لكن الغاية في ما تؤمنينِ بهِ</font>

1346
01:47:06,427 --> 01:47:09,238
<font color="#ffff00">ألا تعتقدين أنّني لم أفقه ما رأيتهُ هُناك؟</font>

1347
01:47:11,221 --> 01:47:14,199
<font color="#ffff00">أتريدين أن أقول لكِ بأنّهُ هُناك مجرم واحد؟</font>

1348
01:47:15,029 --> 01:47:16,502
<font color="#ffff00">!الأمر ليس كذلك</font>

1349
01:47:18,670 --> 01:47:20,348
<font color="#ffff00">.جميعنا ملامون</font>

1350
01:47:20,622 --> 01:47:21,622
<font color="#ffff00">.لستُ كذلك</font>

1351
01:47:23,229 --> 01:47:24,829
<font color="#ffff00">!ربّما أنّني كذلك</font>

1352
01:47:28,702 --> 01:47:29,702
<font color="#ffff00">.رجاءً</font>

1353
01:47:30,063 --> 01:47:31,920
<font color="#ffff00">...لو كنتِ تعتقدين بأنَّ على هذه الحرب أن تنتهي</font>

1354
01:47:31,921 --> 01:47:33,735
<font color="#ffff00">لو أردتِ إنهائها</font>

1355
01:47:34,066 --> 01:47:35,807
<font color="#ffff00">.فساعديني على إنهائها الآن</font>

1356
01:47:35,813 --> 01:47:40,884
<font color="#ffff00">لأنّهُ لو لم تساعديني
.سيموت الآلاف من النّاس</font>

1357
01:47:40,909 --> 01:47:43,510
<font color="#ffff00">.رجاءً تعالي معيّ</font>

1358
01:47:43,535 --> 01:47:45,016
<font color="#ffff00">.علي الذهابُ</font>

1359
01:47:51,530 --> 01:47:53,141
<font color="#ffff00">.علي الذهابُ</font>

1360
01:48:04,951 --> 01:48:05,986
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

1361
01:48:10,514 --> 01:48:12,345
<font color="#ffff00">أين ديانا؟-
لن تأتي لمساعدتنا-</font>

1362
01:48:12,370 --> 01:48:14,779
<font color="#ffff00">ما الذي تراهُ ، يا شارلي؟</font>

1363
01:48:15,219 --> 01:48:16,804
<font color="#ffff00">...تبدو كـمضخات غازٍ</font>

1364
01:48:17,066 --> 01:48:19,397
<font color="#ffff00">.لكنّني لم أرى إلى أين يأخذونهم</font>

1365
01:48:19,734 --> 01:48:21,032
<font color="#ffff00">كيف سنصل إلى هُناك؟</font>

1366
01:48:21,763 --> 01:48:23,863
<font color="#ffff00">.لدي فكرة ، تعالوا يا رفاق</font>

1367
01:48:24,092 --> 01:48:25,092
<font color="#ffff00">!تعالوا</font>

1368
01:48:38,978 --> 01:48:40,421
<font color="#ffff00">من هُناك؟</font>

1369
01:48:53,080 --> 01:48:54,788
<font color="#ffff00">.السيّد باتريك</font>

1370
01:48:55,496 --> 01:48:59,823
<font color="#ffff00">.لقد كنتِ مُحقة ، يا ديانا
.إنّهم لا يستحقون مساعدتنا</font>

1371
01:49:00,984 --> 01:49:04,845
<font color="#ffff00">.إنّهم يستحقون الدمار فحسب</font>

1372
01:49:06,307 --> 01:49:07,773
<font color="#ffff00">..أنتَ</font>

1373
01:49:09,445 --> 01:49:11,402
<font color="#ffff00">.أنتَ أريس</font>

1374
01:49:14,966 --> 01:49:16,369
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1375
01:49:17,155 --> 01:49:21,376
<font color="#ffff00">.لكنّني لستُ ما كنتِ تعتقدينهُ أنّني</font>

1376
01:49:42,197 --> 01:49:43,561
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

1377
01:49:44,852 --> 01:49:46,169
<font color="#ffff00">.المستقبل</font>

1378
01:49:50,878 --> 01:49:52,882
<font color="#ffff00">.لستُ عدوّكِ ، يا ديانا</font>

1379
01:49:54,910 --> 01:49:58,645
<font color="#ffff00">.إنّي الوحيد الذي يعرفكِ جيداً</font>

1380
01:49:58,880 --> 01:50:03,399
<font color="#ffff00">.كما أنّني الوحيد الذي يعرفهم الآن أيضاً</font>

1381
01:50:05,711 --> 01:50:09,378
<font color="#ffff00">...لقد كانوا دوماً و سيكونون دوماً</font>

1382
01:50:09,658 --> 01:50:13,514
<font color="#ffff00">...ضعفاء ، متوحّشين ، و أنانيين</font>

1383
01:50:13,562 --> 01:50:16,885
<font color="#ffff00">.و قادرين على إرتكاب أسوأ الأهوال</font>

1384
01:50:26,160 --> 01:50:27,609
<font color="#ffff00">...لقد أردتُ فحسب</font>

1385
01:50:27,910 --> 01:50:32,663
<font color="#ffff00">.أردتُ من الآلهة أن ترى شرَّ خلق والدي</font>

1386
01:50:34,838 --> 01:50:36,282
<font color="#ffff00">.لكنّهم رفضوا</font>

1387
01:50:36,522 --> 01:50:37,807
<font color="#ffff00">...إنّي ديانا تيميسكريا</font>

1388
01:50:37,808 --> 01:50:39,004
<font color="#ffff00">.لذا قمتُ بتدميرهم</font>

1389
01:50:39,238 --> 01:50:41,035
<font color="#ffff00">...إبنة هيبوليتا</font>

1390
01:50:41,273 --> 01:50:43,103
<font color="#ffff00">...و لقد أتيتُ إلى هُنا لإنجاز</font>

1391
01:50:51,067 --> 01:50:52,696
<font color="#ffff00">...قاتل الإله</font>

1392
01:50:55,612 --> 01:50:57,632
<font color="#ffff00">...عزيزتيّ</font>

1393
01:50:58,958 --> 01:51:01,477
<font color="#ffff00">.إنّهُ ليس قاتل الإله</font>

1394
01:51:03,969 --> 01:51:05,469
<font color="#ffff00">.أنتِ هي</font>

1395
01:51:08,055 --> 01:51:11,190
<font color="#ffff00">.فقط إله يمكن أن يقتل إله آخر</font>

1396
01:51:12,233 --> 01:51:16,126
<font color="#ffff00">.لقد ترك زيوس إبنته عند الملكة أمازون</font>

1397
01:51:16,353 --> 01:51:18,624
<font color="#ffff00">.ليستخدمها ضدّي</font>

1398
01:51:18,749 --> 01:51:20,620
<font color="#ffff00">.كلا ، أيّها الكاذب</font>

1399
01:51:22,402 --> 01:51:24,713
<font color="#ffff00">.يمكنني إجبارك على إخباري بالحقيقة</font>

1400
01:51:27,014 --> 01:51:28,499
<font color="#ffff00">.لقد قلتها بالفعل</font>

1401
01:51:54,877 --> 01:51:57,221
<font color="#ffff00">.لستُ إله الحرب ، يا ديانا</font>

1402
01:51:57,429 --> 01:51:59,894
<font color="#ffff00">.إنّي إله الحقيقة</font>

1403
01:52:01,426 --> 01:52:02,748
<font color="#ffff00">...البشرية</font>

1404
01:52:03,381 --> 01:52:06,395
<font color="#ffff00">.قد سرقت هذا العالم منّا</font>

1405
01:52:08,401 --> 01:52:11,894
<font color="#ffff00">.و لقد كان يتخرّب يوماً بعد يوم</font>

1406
01:52:11,895 --> 01:52:16,167
<font color="#ffff00">...و لقد كنتُ الحكيم الوحيد الذي رأى ذلك</font>

1407
01:52:17,621 --> 01:52:20,384
<font color="#ffff00">.لقد كنتُ ضعيفاً للغاية لمنع حدوث ذلك</font>

1408
01:52:21,311 --> 01:52:24,933
<font color="#ffff00">...طيلة هاته السنوات ، كنتُ أقاتل بمفردي</font>

1409
01:52:24,934 --> 01:52:27,084
<font color="#ffff00">.أهمسُ في أذانهم</font>

1410
01:52:27,085 --> 01:52:31,899
<font color="#ffff00">...أفكار ، إلهام ، تركيبة جديدة</font>

1411
01:52:32,812 --> 01:52:34,407
<font color="#ffff00">...أسلحة</font>

1412
01:52:37,066 --> 01:52:39,601
<font color="#ffff00">.لكنّني لم أجبرهم على استخدامهم</font>

1413
01:52:40,659 --> 01:52:42,606
<font color="#ffff00">.لقد حرّرت الحروب عنانهم</font>

1414
01:52:43,601 --> 01:52:47,415
<font color="#ffff00">...لقد بدأت بـتنسيق هدنة يستحال أن تنجح</font>

1415
01:52:47,689 --> 01:52:49,932
<font color="#ffff00">.على أملٍ أن يدمّروا بعضهم البعض</font>

1416
01:52:51,988 --> 01:52:54,082
<font color="#ffff00">.لكن ، لم يحن ذلك الوقت بعد</font>

1417
01:52:55,518 --> 01:52:56,616
<font color="#ffff00">.إلى أن قدمتِ</font>

1418
01:52:59,264 --> 01:53:03,513
<font color="#ffff00">.عندما ظهرتِ ، فكّرتُ بـقتلكِ</font>

1419
01:53:04,091 --> 01:53:07,220
<font color="#ffff00">..لكنّني عرفتُ أنّهُ لو رأيتِ</font>

1420
01:53:07,425 --> 01:53:11,293
<font color="#ffff00">...ما لم يستطع بقية الآلهة رؤيته</font>

1421
01:53:12,665 --> 01:53:17,174
<font color="#ffff00">...كنتِ ستنظمّين ليّ و نوحّد قوانا</font>

1422
01:53:17,447 --> 01:53:21,375
<font color="#ffff00">...لننهي هذا الألم و المعاناة</font>

1423
01:53:21,596 --> 01:53:24,158
<font color="#ffff00">.و ندمّر نشأتهم</font>

1424
01:53:24,611 --> 01:53:29,739
<font color="#ffff00">.و يمكننا تحويل هذا العالم إلى فردوس مُجدداً</font>

1425
01:53:31,441 --> 01:53:33,169
<font color="#ffff00">.للأبد</font>

1426
01:53:36,058 --> 01:53:37,539
<font color="#ffff00">...أنا</font>

1427
01:53:42,331 --> 01:53:45,062
<font color="#ffff00">.لا يمكنني المشاركة في ذلك</font>

1428
01:53:48,181 --> 01:53:50,954
<font color="#ffff00">.عزيزتيّ ، لا أريدُ مواجهتكِ</font>

1429
01:53:52,060 --> 01:53:53,332
<font color="#ffff00">..لكن لو توجّب علي</font>

1430
01:54:02,915 --> 01:54:04,769
<font color="#ffff00">!تيف-
!فلنذهب-</font>

1431
01:54:05,277 --> 01:54:06,540
<font color="#ffff00">!فلنذهب ، يا سامي</font>

1432
01:54:06,979 --> 01:54:08,466
<font color="#ffff00">!خذوا الطيارة</font>

1433
01:54:38,372 --> 01:54:42,811
<font color="#ffff00">.يا عزيزتي ، هُناك الكثير لتتعلّميهِ</font>

1434
01:55:07,817 --> 01:55:10,300
<font color="#ffff00">!يا للهول</font>

1435
01:55:10,772 --> 01:55:12,199
<font color="#ffff00">ما الذي سنفعلهُ؟</font>

1436
01:55:13,955 --> 01:55:16,046
<font color="#ffff00">...لا يمكننا فعل الكثير</font>

1437
01:55:16,193 --> 01:55:17,820
<font color="#ffff00">.لو كان ما كنتُ أعتقدُ أنّهُ</font>

1438
01:55:23,600 --> 01:55:25,537
<font color="#ffff00">لكن ، بإمكاننا ردع تلك الطيارة</font>

1439
01:55:38,730 --> 01:55:40,624
<font color="#ffff00">...لو تحصلنا على ذلك الراديو</font>

1440
01:55:40,625 --> 01:55:43,207
<font color="#ffff00">.سنطلبُ من القوّات الجوّية أن تضربها</font>

1441
01:55:43,232 --> 01:55:46,505
<font color="#ffff00">.كلا ، لو دمّرت فإنّها ستجتاح كلّ شيء على مدار 130 كيلومتر</font>

1442
01:55:46,530 --> 01:55:47,448
<font color="#ffff00">!علينا أن نمنعها عن الإقلاع</font>

1443
01:55:47,473 --> 01:55:49,263
<font color="#ffff00">.أخبار سيّئة ، إنّها تعمل بالتوقيت</font>

1444
01:55:49,564 --> 01:55:51,720
<font color="#ffff00">.لو منعناه من الإقلاع فإنّها ستنفجر هُنا أيضاً</font>

1445
01:55:58,747 --> 01:56:00,688
<font color="#ffff00">أهو سريع للإشتعال ، أيّها الرئيس؟</font>

1446
01:56:00,713 --> 01:56:04,188
<font color="#ffff00">.أجل ، لقد قال أنّهُ مصنوع بالهيدروجين
.لذا فهو سريع الإشتعال</font>

1447
01:56:11,322 --> 01:56:13,750
<font color="#ffff00">.أريدكم أن تأمّنوا ليّ الطريق إلى تلك الطائرة</font>

1448
01:56:13,775 --> 01:56:15,925
<font color="#ffff00">!كلا ، يا ستيف-
!انتظر ، يا ستيف</font>

1449
01:56:18,145 --> 01:56:19,145
<font color="#ffff00">!هيّا بنا</font>

1450
01:57:01,717 --> 01:57:04,139
<font color="#ffff00">!من هُنا! يا ستيف</font>

1451
01:57:13,695 --> 01:57:15,541
<font color="#ffff00">.هيّا ، يا ستيف-
!اركب الطائرة-</font>

1452
01:57:15,954 --> 01:57:17,427
<font color="#ffff00">!ستيــف</font>

1453
01:58:00,303 --> 01:58:03,426
<font color="#ffff00">.لنرى أيُّ نوع من الإلاهة أنتِ</font>

1454
01:58:29,560 --> 01:58:33,201
<font color="#ffff00">.ستساعدينيّ على تدميرهم ، يا ديانا</font>

1455
01:58:36,605 --> 01:58:38,360
<font color="#ffff00">.أو ستهلكين</font>

1456
01:58:48,413 --> 01:58:50,763
<font color="#ffff00">!هيّا! فلنتحرك</font>

1457
01:58:54,041 --> 01:58:56,038
<font color="#ffff00">!تقدّموا! هيا-
!!اهربوا-</font>

1458
01:59:21,073 --> 01:59:23,815
<font color="#ffff00">أهذا ما لديكِ؟</font>

1459
01:59:40,096 --> 01:59:44,013
<font color="#ffff00">.لا جدوى من التفكير أنّهُ يمكنكِ الفوز عليّ</font>

1460
01:59:44,849 --> 01:59:46,556
<font color="#ffff00">.استسلمي ، يا ديانا</font>

1461
01:59:46,780 --> 01:59:47,980
<font color="#ffff00">.لقد فرغ لديّ</font>

1462
01:59:50,580 --> 01:59:52,241
<font color="#ffff00">أيّها الزعيم! أتبقّى لكَ شيء ما؟</font>

1463
01:59:52,266 --> 01:59:53,200
<font color="#ffff00">.لا شيء</font>

1464
01:59:53,225 --> 01:59:54,529
<font color="#ffff00">!أيُّ شيء-
!كلا-</font>

1465
02:00:12,352 --> 02:00:13,352
<font color="#ffff00">.يا ستيف</font>

1466
02:00:59,782 --> 02:01:01,232
<font color="#ffff00">.ستيف</font>

1467
02:01:04,278 --> 02:01:08,124
<font color="#ffff00">!لا</font>

1468
02:01:41,511 --> 02:01:43,911
<font color="#ffff00">!أجل ، يا ديانا</font>

1469
02:01:44,312 --> 02:01:46,876
<font color="#ffff00">!اقتليهم جميعاً</font>

1470
02:01:47,220 --> 02:01:50,303
<font color="#ffff00">.أخيراً تمعنّتِ النظر</font>

1471
02:01:50,727 --> 02:01:53,299
<font color="#ffff00">.أنظري لهذا العالم</font>

1472
02:01:53,598 --> 02:01:56,411
<font color="#ffff00">.إنّها فعلة البشرية و ليست فعلتيّ</font>

1473
02:01:58,195 --> 02:02:00,266
<font color="#ffff00">...إنّهم كائنات قبيحة</font>

1474
02:02:00,291 --> 02:02:02,103
<font color="#ffff00">مليئة بالكراهيّة</font>

1475
02:02:02,104 --> 02:02:03,485
<font color="#ffff00">...ضعيفة</font>

1476
02:02:03,486 --> 02:02:06,607
<font color="#ffff00">.مثل القائد تريفور</font>

1477
02:02:07,175 --> 02:02:12,883
<font color="#ffff00">.لقد غادر دون أن يتركَ لكِ شيئاً
و لأجل ماذا؟</font>

1478
02:02:13,370 --> 02:02:14,953
<font color="#ffff00">!هذا مثير للشفقة</font>

1479
02:02:16,326 --> 02:02:18,067
<font color="#ffff00">!فلقد كان يستحقُّ أنّ يُحترق</font>

1480
02:02:28,767 --> 02:02:33,199
<font color="#ffff00">.أنظري إليها و أخبرينيّ أنّني مُخطئة</font>

1481
02:02:41,597 --> 02:02:45,592
<font color="#ffff00">...إنّها المثال الأنسب لـلجنس البشري</font>

1482
02:02:47,347 --> 02:02:51,250
<font color="#ffff00">.فهم لا يستحقّون رحمتنا</font>

1483
02:02:52,752 --> 02:02:54,897
<font color="#ffff00">.دمّريها ، يا ديانا</font>

1484
02:02:55,979 --> 02:02:59,335
<font color="#ffff00">.تعرفين أنّها تستحق هذا
.فجميعهم يستحقون هذا</font>

1485
02:03:02,654 --> 02:03:04,014
<font color="#ffff00">!افعليها</font>

1486
02:03:08,817 --> 02:03:10,517
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1487
02:03:13,723 --> 02:03:15,156
<font color="#ffff00">...ديانا</font>

1488
02:03:24,676 --> 02:03:25,676
<font color="#ffff00"><i>ماذا؟ </ I></i></font>

1489
02:03:26,176 --> 02:03:27,778
<font color="#ffff00"><i> علي الذهابُ </ I></i></font>

1490
02:03:30,522 --> 02:03:32,013
<font color="#ffff00"><i> ما الذي تقولهُ؟ </ I></i></font>

1491
02:03:32,579 --> 02:03:33,624
<font color="#ffff00"><i> ....ستيف</i></font>

1492
02:03:34,455 --> 02:03:36,585
<font color="#ffff00"><i> .مهما كان الأمر ، فيسعني فعلها</ I></i></font>

1493
02:03:36,910 --> 02:03:37,758
<font color="#ffff00"><i> كلا </ I></i></font>

1494
02:03:37,884 --> 02:03:39,272
<font color="#ffff00"><i> دعني أفعلها-
كلا- </ i></i></font>

1495
02:03:39,497 --> 02:03:41,147
<font color="#ffff00"><i>.علي أن أكون أنا </ I></i></font>

1496
02:03:41,172 --> 02:03:42,825
<font color="#ffff00"><i>.حري بيّ فعلها  </ I></i></font>

1497
02:03:43,144 --> 02:03:46,389
<font color="#ffff00">.يمكنني إنقاذ اليوم
.و يمكنكِ إنقاذ العالم</font>

1498
02:03:55,199 --> 02:03:57,636
<font color="#ffff00">.تمنّيتُ أنّني بقيتُ معكِ لفترة أطول</font>

1499
02:03:57,981 --> 02:04:00,757
<font color="#ffff00">ماذا؟ ما الذي تقولهُ؟</font>

1500
02:04:03,662 --> 02:04:04,662
<font color="#ffff00">!أُحبّكِ</font>

1501
02:04:16,593 --> 02:04:18,074
<font color="#ffff00">.أنت مُخطىء بحقّهم</font>

1502
02:04:27,837 --> 02:04:29,498
<font color="#ffff00">...إنّهم كلّ شيء</font>

1503
02:04:30,365 --> 02:04:31,953
<font color="#ffff00">.بل أكثر من ذلكَ حتّى</font>

1504
02:04:32,223 --> 02:04:33,518
<font color="#ffff00">!إنّها كذبة</font>

1505
02:04:59,739 --> 02:05:03,365
<font color="#ffff00">!إنّهم لا يستحقون حمايتكِ</font>

1506
02:05:05,239 --> 02:05:06,325
<font color="#ffff00">.الأمر لا يتعلّق بما يستحقونهُ</font>

1507
02:05:11,196 --> 02:05:13,098
<font color="#ffff00">.الأمر يتعلّق بما يؤمن بهِ الفرد</font>

1508
02:05:16,730 --> 02:05:18,109
<font color="#ffff00">.و أنا أؤمن بالحب</font>

1509
02:05:18,143 --> 02:05:23,385
<font color="#ffff00">!لذا سأدمّركَ</font>

1510
02:05:50,676 --> 02:05:52,403
<font color="#ffff00">.وداعاَ ، يا أخي</font>

1511
02:09:24,664 --> 02:09:27,055
<font color="#ffff00"><i>اعتدتُ إنقاذ العالم </ I></i></font>

1512
02:09:28,143 --> 02:09:31,880
<font color="#ffff00"><i> .إنهاء الحرب و توفير السلام للبشرية</ I></i></font>

1513
02:09:32,634 --> 02:09:36,505
<font color="#ffff00">...لكن بعدها ألقيتُ نظرة في الظلام الذي يعيش داخل ذلك النور</font>

1514
02:09:37,353 --> 02:09:39,616
<font color="#ffff00">..و عرفتُ أنَّ بداخل كلّ بشري</font>

1515
02:09:40,330 --> 02:09:42,614
<font color="#ffff00">.كلا الجانبيــن</font>

1516
02:09:43,319 --> 02:09:46,172
<font color="#ffff00">.و على الجميع أن يختار فيما بينهما</font>

1517
02:09:46,439 --> 02:09:49,865
<font color="#ffff00">.إنّهُ لشيء لن يكون بوسع البطل الفوز عليهِ</font>

1518
02:09:51,209 --> 02:09:52,452
<font color="#ffff00">...الآن عرفتُ</font>

1519
02:09:53,623 --> 02:09:58,162
<font color="#ffff00">.بأنَّ الحب الوحيد القادر على إنقاذ العالم</font>

1520
02:09:59,482 --> 02:10:01,583
<font color="#ffff00">...لذا بقيتُ</font>

1521
02:10:01,850 --> 02:10:04,002
<font color="#ffff00">...أقاتل و أتنازل</font>

1522
02:10:06,987 --> 02:10:08,961
<font color="#ffff00">.لعالم يمكن التأمّل فيهِ</font>

1523
02:10:13,533 --> 02:10:15,199
<font color="#ffff00">.الآن ، هذه مهمّتي</font>

1524
02:10:18,067 --> 02:10:19,409
<font color="#ffff00"><i> .للأبد</ I></i></font>

1525
02:10:29,554 --> 02:11:36,181
<font color="#ffff00">Nacer eddine Laouid : ترجمة
تعديل التوقيت
OzOz</font>

1526
02:10:29,554 --> 02:10:36,554
<font color="#ffff00">Fb : www.facebook.com/nasro.laouid.5</font>

