[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: mad,Simplified Arabic,30,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.36,0:00:28.50,Default,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul|| Dialogue: 0,0:00:35.57,0:00:38.75,mad,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"مكانٍ ما في جنوب المحيط الهادي"\Nعام 1944 Dialogue: 0,0:03:13.69,0:03:16.62,mad,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}||كونغ : جزيرة الجمجمة|| Dialogue: 0,0:03:17.74,0:03:20.39,mad,,0,0,0,,{\i1}،إذا تمكنا من وضع هذه الآلة العملاقة{\i0} Dialogue: 0,0:03:21.14,0:03:23.16,mad,,0,0,0,,{\i1}،التي جعلت هذا النصر ممكنًا{\i0} Dialogue: 0,0:03:23.42,0:03:24.73,mad,,0,0,0,,{\i1}،للعمل من أجل السلام{\i0} Dialogue: 0,0:03:25.66,0:03:29.02,mad,,0,0,0,,{\i1}يمكننا أن نتطلع إلى أعظم عصر\N.في تاريخ البشرية{\i0} Dialogue: 0,0:03:38.45,0:03:40.78,mad,,0,0,0,,{\i1}أن سرعة التقدم في مشروع\N،الأقمار الصناعية{\i0} Dialogue: 0,0:03:41.17,0:03:45.81,mad,,0,0,0,,{\i1}لا يمكن أن تؤخذ كمؤشر لتقدمنا\N.في الصواريخ الباليستية{\i0} Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:47.75,mad,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}التوجيه - 27\N"أختبار وتدمير "كاسل برافو Dialogue: 0,0:03:49.16,0:03:54.14,mad,,0,0,0,,{\i1}أشعر أننا على حافة التوسيع الجوي\Nبشأن معرفة أنفسنا والمناطق المحيطة بنا{\i0} Dialogue: 0,0:03:54.34,0:03:57.43,mad,,0,0,0,,{\i1}.التي تفوق وصف أدراكنا في هذا الوقت{\i0} Dialogue: 0,0:04:01.38,0:04:03.95,mad,,0,0,0,,{\i1}،لأول مرة، أننا نضع كاميرات في الفضاء{\i0} Dialogue: 0,0:04:04.25,0:04:06.05,mad,,0,0,0,,{\i1}،التي تكون موجهة نحو الأرض لمراقبتها{\i0} Dialogue: 0,0:04:06.55,0:04:10.79,mad,,0,0,0,,{\i1}مما يسمح لنا لإكتشاف الأماكن\N.والأشياء التي لم نراها من قبل{\i0} Dialogue: 0,0:04:12.79,0:04:16.18,mad,,0,0,0,,{\i1}السكان الأكثر ذكاءً في هذا\Nالعالم المستقبلي{\i0} Dialogue: 0,0:04:16.21,0:04:18.25,mad,,0,0,0,,{\i1}،لن تكون البشر أو القرود{\i0} Dialogue: 0,0:04:18.36,0:04:19.69,mad,,0,0,0,,{\i1}.بل ستكون الآلات{\i0} Dialogue: 0,0:04:21.22,0:04:23.68,mad,,0,0,0,,{\i1}،سوف نبحر على هذا البحر الجديد{\i0} Dialogue: 0,0:04:24.24,0:04:26.81,mad,,0,0,0,,{\i1}.لأن هناك معرفة جديدة يمكن أكتسابها{\i0} Dialogue: 0,0:04:27.45,0:04:31.28,mad,,0,0,0,,{\i1}ما إذا كان هذا المحيط الجديد\N،سيكون بحرًا آمنًا{\i0} Dialogue: 0,0:04:31.48,0:04:34.98,mad,,0,0,0,,{\i1}.أو مسرح مرعب جديد للحرب{\i0} Dialogue: 0,0:04:37.30,0:04:43.04,mad,,0,0,0,,{\i1}،لترويض وحشية البشر والطبيعة\N.ونأمل في حياة بهذا العالم{\i0} Dialogue: 0,0:04:43.54,0:04:45.30,mad,,0,0,0,,{\i1}.دعونا نكرس أنفسنا لهذا الغرض{\i0} Dialogue: 0,0:04:59.25,0:05:01.31,mad,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"1973" Dialogue: 0,0:05:02.06,0:05:03.11,mad,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"لا مزيد من الحروب" Dialogue: 0,0:05:03.28,0:05:07.37,mad,,0,0,0,,{\i1}الأحتجاجات الواسعة في المدينة\N.أدت إلى تعطيل أجتماع الكونغرس{\i0} Dialogue: 0,0:05:07.53,0:05:10.39,mad,,0,0,0,,{\i1}يعدون بالمزيد من من العرقلات\N.. في الأيام والأسابيع القادمة{\i0} Dialogue: 0,0:05:12.24,0:05:13.74,mad,,0,0,0,,،تذكّر كلماتي Dialogue: 0,0:05:13.74,0:05:16.66,mad,,0,0,0,,لن تكون هناك أوقات أسوء\N.(على (واشنطن Dialogue: 0,0:05:17.47,0:05:19.15,mad,,0,0,0,,.لكن لا يمكننا أن ندعهم يمنعونا Dialogue: 0,0:05:26.97,0:05:28.50,mad,,0,0,0,,.ربما الآن ليس الوقت المناسب للطلب Dialogue: 0,0:05:28.70,0:05:31.03,mad,,0,0,0,,.مونارك" سوف تغلق" Dialogue: 0,0:05:31.08,0:05:32.34,mad,,0,0,0,,!بروكس)، أننا مفلسون) Dialogue: 0,0:05:32.42,0:05:35.79,mad,,0,0,0,,عندما تنتهي هذه الحرب، لن\N.نحصل على موافقة لبعثتنا Dialogue: 0,0:05:38.32,0:05:41.18,mad,,0,0,0,,.أنا لست واثقًا في عرضنا Dialogue: 0,0:05:41.38,0:05:43.41,mad,,0,0,0,,.أعني، جميع بياناتنا ركيكة Dialogue: 0,0:05:43.61,0:05:45.41,mad,,0,0,0,,.. في يومًا ما Dialogue: 0,0:05:45.61,0:05:47.53,mad,,0,0,0,,.يمكنني تنظيم كل هذا Dialogue: 0,0:05:47.73,0:05:51.32,mad,,0,0,0,,.. أننا اليوم توصلنا إلى أتفاق Dialogue: 0,0:05:51.52,0:05:54.96,mad,,0,0,0,,في إنهاء الحرب وتحقيق السلام\N.(والشرف في (فيتنام Dialogue: 0,0:05:55.16,0:05:57.66,mad,,0,0,0,,.سيتم سحب جميع القوات الأمريكية Dialogue: 0,0:05:57.86,0:05:59.25,mad,,0,0,0,,.لم يعد لدينا يوم بعد Dialogue: 0,0:05:59.35,0:06:00.79,mad,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:06:01.15,0:06:03.05,mad,,0,0,0,,.(أنا (بيل راندا)، جئت لرؤية السيناتور (ويليس Dialogue: 0,0:06:03.25,0:06:04.75,mad,,0,0,0,,.(بالطبع، سيّد (راندا Dialogue: 0,0:06:04.95,0:06:08.98,mad,,0,0,0,,تركت لك رسالة هذا الصباح\N.حول إعادة تحديد موعد لقاء اليوم Dialogue: 0,0:06:09.08,0:06:12.29,mad,,0,0,0,,لكن يجب أن تكون لديه بعض\N.الأشياء المتاحة في الأسابيع المقبلة Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:16.00,mad,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:06:16.10,0:06:17.45,mad,,0,0,0,,.أل)، أنّك تبدو بخير) Dialogue: 0,0:06:17.54,0:06:19.21,mad,,0,0,0,,ألمَ تستلم الرسالة، (راندا)؟ Dialogue: 0,0:06:19.41,0:06:21.98,mad,,0,0,0,,ـ لإعادة تحديد الموعد؟\Nـ للمرة الخامسة؟ لا بد أنّي فوت هذا Dialogue: 0,0:06:22.18,0:06:23.58,mad,,0,0,0,,.سأكون مختصرًا Dialogue: 0,0:06:24.78,0:06:27.67,mad,,0,0,0,,.لا تأخذ راحتك، لديك فقط 5 دقائق\N.أنا متأخر على الأجتماع Dialogue: 0,0:06:27.86,0:06:30.82,mad,,0,0,0,,ما هو الوحش الخيالي الذي\Nتطارده هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:06:31.02,0:06:35.41,mad,,0,0,0,,هذه صورة من قمر صناعي لجزيرة\N.مجهولة في جنوب المحيط الهادي Dialogue: 0,0:06:35.51,0:06:38.96,mad,,0,0,0,,.أنها أكتشاف كبير حتى الآن Dialogue: 0,0:06:39.60,0:06:42.72,mad,,0,0,0,,العديد من الحضارات تحدثت عنها\N.في الأساطير Dialogue: 0,0:06:43.44,0:06:44.87,mad,,0,0,0,,."جزيرة الجمجمة" Dialogue: 0,0:06:45.27,0:06:48.32,mad,,0,0,0,,.الأرض حيث الله لم ينهي خلقه Dialogue: 0,0:06:48.51,0:06:52.52,mad,,0,0,0,,أنها سيئة السمعة بعدد السفن\N.والطائرات الذين أختفوا عليها Dialogue: 0,0:06:53.60,0:06:55.17,mad,,0,0,0,,مثل "مثلث برمودا"؟ Dialogue: 0,0:06:56.14,0:07:00.74,mad,,0,0,0,,أو مثل قبعة الألمونيوم التي\Nأود أرتداءها في العطلات؟ Dialogue: 0,0:07:00.94,0:07:03.14,mad,,0,0,0,,أنه أشبه بمثلث في قبعة Dialogue: 0,0:07:03.24,0:07:05.74,mad,,0,0,0,,.لكننا نظن أنه أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:07:05.94,0:07:09.09,mad,,0,0,0,,أختبار "كاسل برافو" النووي عام 1954 Dialogue: 0,0:07:09.29,0:07:10.86,mad,,0,0,0,,.لم يكن أختبارًا .. Dialogue: 0,0:07:11.01,0:07:12.50,mad,,0,0,0,,.أنهم كانوا يحاولون قتل شيء ما Dialogue: 0,0:07:13.20,0:07:17.43,mad,,0,0,0,,أظن أن ثمة نظام بيئي هناك\Nفي أشكال لا يمكننا تصورها Dialogue: 0,0:07:18.13,0:07:21.20,mad,,0,0,0,,والمكان حيث يمكن العثور\N.عليه هي هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:07:21.40,0:07:24.54,mad,,0,0,0,,.المكان الذي تلتقي الأسطورة مع العلم Dialogue: 0,0:07:24.74,0:07:27.26,mad,,0,0,0,,.راندا)، أنها خرافة) Dialogue: 0,0:07:31.95,0:07:35.61,mad,,0,0,0,,هاري ترومان) لم يكن يظن هذا)\N.عندما مول "مونارك" عام 1946 Dialogue: 0,0:07:35.81,0:07:37.42,mad,,0,0,0,,،أتعرف، من ناحية المضيعة التامة Dialogue: 0,0:07:37.62,0:07:40.34,mad,,0,0,0,,مونارك" تعتبر المنظمة الأرجح"\N.في البحث عن حياة فضائية Dialogue: 0,0:07:40.64,0:07:42.53,mad,,0,0,0,,.أجل، لكن هؤلاء الرجال مجانين Dialogue: 0,0:07:44.32,0:07:46.02,mad,,0,0,0,,.كان يجب أغلاقها منذ أعوام Dialogue: 0,0:07:46.22,0:07:48.31,mad,,0,0,0,,.هذه فرصة لبلادنا Dialogue: 0,0:07:48.51,0:07:51.70,mad,,0,0,0,,"أسمع أيها السيناتور، "لاندسات\N.سوف ترسل بعثة إلى الجزيرة Dialogue: 0,0:07:51.90,0:07:54.19,mad,,0,0,0,,.يمكننا تمويل هذه العملية Dialogue: 0,0:07:54.39,0:07:56.08,mad,,0,0,0,,.بإذن منك، بالطبع Dialogue: 0,0:07:56.28,0:07:57.48,mad,,0,0,0,,ماذا تأمل أن تجده؟ Dialogue: 0,0:07:57.53,0:08:02.35,mad,,0,0,0,,،موارد، أدوية لعلاج أمراض السرطان\N،إكتشافات جيولوجية، أعني Dialogue: 0,0:08:02.57,0:08:04.56,mad,,0,0,0,,.وقود بديلة ممكنة، أيها السيناتور Dialogue: 0,0:08:05.35,0:08:06.77,mad,,0,0,0,,،أستمع إليّ، بكل صراحة Dialogue: 0,0:08:06.97,0:08:08.53,mad,,0,0,0,,.لسنا واثقين تمامًا عما يوجد هناك Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:10.93,mad,,0,0,0,,إتفقنا؟\N.لكني سأخبرك بما نعرفه Dialogue: 0,0:08:11.13,0:08:13.90,mad,,0,0,0,,ليلة غد، القمر "نوفوسات" الروسي\N.سيمر عبر هذه المنطقة Dialogue: 0,0:08:14.10,0:08:16.35,mad,,0,0,0,,في خلال 3 أيام، سيحصلون على\N.نفس الصور التي حصلنا عليها Dialogue: 0,0:08:16.62,0:08:18.91,mad,,0,0,0,,،لذا، أيًا كان هناك Dialogue: 0,0:08:19.57,0:08:22.63,mad,,0,0,0,,.يجب علينا أن نجده أولاً Dialogue: 0,0:08:23.46,0:08:24.54,mad,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:27.24,0:08:31.28,mad,,0,0,0,,،لا أصدق أنّي سأقول هذا\N.لكن هذا منطقي تقريبًا Dialogue: 0,0:08:31.99,0:08:33.01,mad,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:08:33.61,0:08:36.42,mad,,0,0,0,,.إذًا، سأجهز موافقة لك\N.سأفعل هذا Dialogue: 0,0:08:36.45,0:08:40.26,mad,,0,0,0,,،لكن أستمع إليّ، هذا هو الأمر\N.يجب أن ينتهي هذا Dialogue: 0,0:08:40.36,0:08:43.36,mad,,0,0,0,,هل تعدني؟\Nالصنيع الأخير؟ إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:08:45.16,0:08:46.16,mad,,0,0,0,,أيها السيناتور؟ Dialogue: 0,0:08:47.94,0:08:48.99,mad,,0,0,0,,،هناك شيء أخير Dialogue: 0,0:08:51.37,0:08:53.58,mad,,0,0,0,,.سنحتاج إلى مرافقة عسكرية Dialogue: 0,0:08:59.38,0:09:03.39,mad,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(فيتنام)\Nقاعدة (دا نانغ) الجوية Dialogue: 0,0:09:12.56,0:09:15.22,mad,,0,0,0,,{\i1}.إنتباه، إلى الجنود وموظفين القاعدة{\i0} Dialogue: 0,0:09:15.56,0:09:19.23,mad,,0,0,0,,{\i1}الإنسحاب الأخير للقوات سيبدأ\N.عند الساعة السادسة{\i0} Dialogue: 0,0:09:24.07,0:09:25.23,mad,,0,0,0,,(ـ (ميلز\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,0:09:25.28,0:09:27.09,mad,,0,0,0,,كم عدد الرسائل التي كتبتها لها؟ Dialogue: 0,0:09:28.07,0:09:29.43,mad,,0,0,0,,.عشرة، 15 Dialogue: 0,0:09:29.46,0:09:31.88,mad,,0,0,0,,ـ وكم عدد الرسائل التي كتبتها لك؟\Nـ لا أعرف، ثلاثة، أربعة Dialogue: 0,0:09:33.47,0:09:34.76,mad,,0,0,0,,.يا رجل، لديك أم سيئة Dialogue: 0,0:09:36.48,0:09:38.77,mad,,0,0,0,,أشكرك على توضيح هذه\N.النقطة يا (كول)، شكرًا لك Dialogue: 0,0:09:39.37,0:09:41.24,mad,,0,0,0,,سأحاول أخبارها عندما أراها\N.خلال 48 ساعة القادمة Dialogue: 0,0:09:41.44,0:09:42.76,mad,,0,0,0,,.ميل) لديه أم سيئة) Dialogue: 0,0:09:43.62,0:09:44.68,mad,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:09.08,0:10:10.08,mad,,0,0,0,,سيّدي؟ Dialogue: 0,0:10:10.64,0:10:11.69,mad,,0,0,0,,.(تشابمان) Dialogue: 0,0:10:13.55,0:10:14.63,mad,,0,0,0,,هل تحتاج إلى أيّ شيء، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:10:15.63,0:10:18.26,mad,,0,0,0,,ـ كل شيء بخير\Nـ مفهوم Dialogue: 0,0:10:20.65,0:10:23.01,mad,,0,0,0,,ما الذي ستفعله عندما تعود\Nإلى العالم، (تشابمان)؟ Dialogue: 0,0:10:23.22,0:10:26.12,mad,,0,0,0,,لقد رتبت الأمور فعلاً مع\N.خطوط "إيسترن" الجوية Dialogue: 0,0:10:26.74,0:10:29.04,mad,,0,0,0,,."غريس) و(بيلي) أنتقلوا إلى "أتلانتا) Dialogue: 0,0:10:30.24,0:10:31.30,mad,,0,0,0,,.أنهما ينتظراني Dialogue: 0,0:10:31.91,0:10:33.00,mad,,0,0,0,,.هذا كل شيء، سيّدي Dialogue: 0,0:10:34.77,0:10:36.49,mad,,0,0,0,,ما غرض كل هذا؟ Dialogue: 0,0:10:36.96,0:10:37.96,mad,,0,0,0,,سيّدي؟ Dialogue: 0,0:10:40.52,0:10:42.67,mad,,0,0,0,,.(أرحل الآن، (تشابمان\N.اذهب وأستمتع Dialogue: 0,0:10:44.10,0:10:45.54,mad,,0,0,0,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:10:47.24,0:10:48.51,mad,,0,0,0,,.مثالي Dialogue: 0,0:11:01.96,0:11:05.91,mad,,0,0,0,,!العقيد (باكارد)، ثمة إتصال لك Dialogue: 0,0:11:08.92,0:11:10.03,mad,,0,0,0,,.(أنا (باكارد Dialogue: 0,0:11:10.13,0:11:11.66,mad,,0,0,0,,{\i1}.(باكارد)، أنا الجنرال (وارد){\i0} Dialogue: 0,0:11:11.86,0:11:13.93,mad,,0,0,0,,{\i1}أأنت ورجالك جاهزين للعملية الأخيرة؟{\i0} Dialogue: 0,0:11:14.13,0:11:15.98,mad,,0,0,0,,.لن أعارض هذا، سيّدي Dialogue: 0,0:11:16.08,0:11:18.16,mad,,0,0,0,,{\i1}.تم ترتيب أوامر عودتك إلى الديار بالفعل{\i0} Dialogue: 0,0:11:18.36,0:11:19.83,mad,,0,0,0,,{\i1}واثق أنّك لا تريد أن تنال\Nقسطًا من الراحة؟{\i0} Dialogue: 0,0:11:20.13,0:11:22.71,mad,,0,0,0,,.أنا هنا لتنفيذ أيّ أوامر تعطى ليّ، سيّدي Dialogue: 0,0:11:22.81,0:11:24.11,mad,,0,0,0,,{\i1}.لا تتحمس كثيرًا{\i0} Dialogue: 0,0:11:24.21,0:11:27.88,mad,,0,0,0,,{\i1}لكن العلماء في "لاندسات" أكتشفوا\N.جزيرة جديدة على قمرهم الصناعي{\i0} Dialogue: 0,0:11:28.18,0:11:31.38,mad,,0,0,0,,{\i1}أنهم بحاجة لمروحية نقل\N.من أجل عملية تمشيط المكان{\i0} Dialogue: 0,0:11:31.68,0:11:34.84,mad,,0,0,0,,ـ مفهوم! سيّدي؟\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,0:11:35.25,0:11:36.29,mad,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:11:45.60,0:11:48.22,mad,,0,0,0,,.راندا)، لا أفهم)\N.أنّك وفرت لنا مرافقة عسكرية فعلاً Dialogue: 0,0:11:48.24,0:11:50.75,mad,,0,0,0,,لمَ نحتاج إلى متعقب؟\Nلمَ عميل في القوات الجوية؟ Dialogue: 0,0:11:49.64,0:11:52.75,mad,,0,0,0,,{\an6\c&H00ffff&}(سايغون)\N(محافظة (كوانغ نام Dialogue: 0,0:11:50.78,0:11:53.69,mad,,0,0,0,,،أنه عميل قوات جوية سابق\N.غير مرتبط بأيّ أحد Dialogue: 0,0:11:53.89,0:11:56.79,mad,,0,0,0,,"أنه أنقذ 12 طيار في "دانانغ\N.في عام 1972 Dialogue: 0,0:11:56.99,0:12:01.34,mad,,0,0,0,,لكن مصدرك يقول أنه قضى معظم\N.وقته في الأماكن المشبوهة Dialogue: 0,0:12:01.36,0:12:04.34,mad,,0,0,0,,"هل شهادتك من جامعة "ييل\Nترشدنا عبر الغابات، (بروكس)؟ Dialogue: 0,0:12:04.36,0:12:07.36,mad,,0,0,0,,بالإضافة، أخبرني والدي بأن لا أحكم\N،من أين يشرب الرجل Dialogue: 0,0:12:07.46,0:12:08.94,mad,,0,0,0,,.بل كيف يتحمله Dialogue: 0,0:12:09.14,0:12:11.05,mad,,0,0,0,,أأنت معي هنا؟ Dialogue: 0,0:12:14.25,0:12:15.27,mad,,0,0,0,,.يمكنك المرور Dialogue: 0,0:12:20.50,0:12:22.30,mad,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:12:23.25,0:12:27.99,mad,,0,0,0,,ـ إذًا، كم سنخبره؟\Nـ ما يكفي لأقناعه بالموافقة Dialogue: 0,0:13:00.85,0:13:03.26,mad,,0,0,0,,.الآن، هذا الرجل يستحق التحدث إليه Dialogue: 0,0:13:04.09,0:13:05.98,mad,,0,0,0,,جزيرة مجهولة؟ Dialogue: 0,0:13:06.38,0:13:08.64,mad,,0,0,0,,دعني أعد لك عدد الطرق\N.التي ستموت بها Dialogue: 0,0:13:08.84,0:13:12.60,mad,,0,0,0,,المطر، الحرارة، الطين، الذباب\N.والبعوض الناقلة للأمراض Dialogue: 0,0:13:12.62,0:13:15.26,mad,,0,0,0,,وأحرص أن تأخذ معك عقار\N.أتابرين" لأجل الملاريا" Dialogue: 0,0:13:15.28,0:13:16.68,mad,,0,0,0,,لكن ماذا عن البكتيريا الأخرى؟ Dialogue: 0,0:13:16.88,0:13:20.76,mad,,0,0,0,,أعني كيف حتى أبدأ بالأشياء\N.التي قد تأكلك حيًا Dialogue: 0,0:13:20.96,0:13:22.06,mad,,0,0,0,,.سنضاعف الأجر، إذًا Dialogue: 0,0:13:22.16,0:13:24.79,mad,,0,0,0,,.لا فكرة لديك عن مدى خطورة هذا Dialogue: 0,0:13:24.99,0:13:26.45,mad,,0,0,0,,.أريد خمس أضعاف هذا Dialogue: 0,0:13:27.55,0:13:29.83,mad,,0,0,0,,بالإضافة إلى مكافأة إذا تمكنا\N.من العودة بسلام Dialogue: 0,0:13:30.11,0:13:31.11,mad,,0,0,0,,إذا"؟" Dialogue: 0,0:13:33.63,0:13:34.77,mad,,0,0,0,,.ادفع له Dialogue: 0,0:13:35.21,0:13:38.56,mad,,0,0,0,,.أظن السيّد (كونراد) يستحق تعويض عادل Dialogue: 0,0:13:40.79,0:13:42.74,mad,,0,0,0,,.نخب الربح في وقت السلام Dialogue: 0,0:13:42.76,0:13:43.76,mad,,0,0,0,,.سؤال واحد Dialogue: 0,0:13:44.72,0:13:46.73,mad,,0,0,0,,.جئت إلى هنا بحثًا عن متعقب Dialogue: 0,0:13:47.63,0:13:50.62,mad,,0,0,0,,مَن وما هو الذي أتعقبه؟ Dialogue: 0,0:13:50.65,0:13:52.82,mad,,0,0,0,,.هذه كل المعلومات التي نعرفها Dialogue: 0,0:13:53.23,0:13:54.47,mad,,0,0,0,,إتفقنا؟\N.ليست هناك خارطة Dialogue: 0,0:13:54.78,0:13:56.21,mad,,0,0,0,,.فقط صور أقمار صناعية Dialogue: 0,0:13:56.54,0:13:57.94,mad,,0,0,0,,لذا، أننا بحاجة لشخص مثلك Dialogue: 0,0:13:57.96,0:14:01.65,mad,,0,0,0,,بمهارتك وخبرتك الفريدة في\Nتضاريس غابة غير مأهولة Dialogue: 0,0:14:02.02,0:14:03.99,mad,,0,0,0,,.ليقودنا في بعثة ميدانية Dialogue: 0,0:14:04.05,0:14:07.54,mad,,0,0,0,,.أننا مجرد باحثين وعلماء\N.أننا بحاجة لشخص ذو خبرة Dialogue: 0,0:14:08.19,0:14:10.45,mad,,0,0,0,,.في حال تعّقد الأمور Dialogue: 0,0:14:11.30,0:14:14.02,mad,,0,0,0,,الرجال تذهب إلى الحرب لأجل\N.(البحث عن شيء، يا سيّد (كونراد Dialogue: 0,0:14:15.83,0:14:17.86,mad,,0,0,0,,،لو أنّك عثرت عليه Dialogue: 0,0:14:17.89,0:14:19.55,mad,,0,0,0,,.لكنت في الديار الآن Dialogue: 0,0:14:40.95,0:14:42.68,mad,,0,0,0,,(ـ (ويفر\N(ـ أجل، أنا (جيري Dialogue: 0,0:14:42.70,0:14:45.21,mad,,0,0,0,,.(مرحبًا، (جيري\Nأخبرني، هل حصلت عليه؟ Dialogue: 0,0:14:45.23,0:14:47.09,mad,,0,0,0,,أمر "لاندسات"؟\N.حصلتِ عليه Dialogue: 0,0:14:47.12,0:14:48.12,mad,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:14:49.51,0:14:50.51,mad,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:14:50.62,0:14:52.78,mad,,0,0,0,,"هناك سفينة رست في "أتلاتنا\N.(بـ (بانكوك Dialogue: 0,0:14:52.80,0:14:57.07,mad,,0,0,0,,ـ مرفأ 14، عند الساعة 6 ليلة غد\Nـ الـ 6 مساءً غدًا Dialogue: 0,0:14:57.97,0:14:59.41,mad,,0,0,0,,.شكرًا لك، أنّي أدين لك حقًا Dialogue: 0,0:14:59.43,0:15:02.65,mad,,0,0,0,,لا أفهم، لماذا تريدين أشغال نفسكِ\N.. في توثيق بعثة تخطيط Dialogue: 0,0:15:02.68,0:15:03.95,mad,,0,0,0,,بينما يمكنكِ تغطية شيء\Nيظهر على غلاف "تايمز"؟ Dialogue: 0,0:15:03.98,0:15:07.43,mad,,0,0,0,,جيري)، عندما 3 مصادر تخبرك)\N،نفس الشيء بالتفصيل Dialogue: 0,0:15:07.45,0:15:09.08,mad,,0,0,0,,.تعرف أنهم يكذبون Dialogue: 0,0:15:09.66,0:15:13.36,mad,,0,0,0,,،ثمة شيء مريب يجري هناك\N.شيء لا أحد يريد التحدث عنه Dialogue: 0,0:15:16.69,0:15:20.29,mad,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(بانكونك)، (تايلند) Dialogue: 0,0:15:21.33,0:15:22.65,mad,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"المرفأ 14" Dialogue: 0,0:15:34.57,0:15:37.01,mad,,0,0,0,,.لا أصدق أننا نفعل هذا\Nهل تمزحون معي؟ Dialogue: 0,0:15:37.03,0:15:38.18,mad,,0,0,0,,يوم واحد نغيب؟ Dialogue: 0,0:15:38.76,0:15:40.40,mad,,0,0,0,,!يوم واحد نغيب Dialogue: 0,0:15:40.60,0:15:43.42,mad,,0,0,0,,لا، الآن علينا الذهاب إلى جزيرة آخرى Dialogue: 0,0:15:43.62,0:15:45.09,mad,,0,0,0,,.بغابة آخرى Dialogue: 0,0:15:45.21,0:15:47.56,mad,,0,0,0,,.فيتنام) ليست جزيرة، يا غبي) Dialogue: 0,0:15:47.87,0:15:52.70,mad,,0,0,0,,كي ويست) هو المكان بالضبط الذي أريد)\N.التواجد بهِ الآن مع مشروب في يدي Dialogue: 0,0:15:52.72,0:15:55.69,mad,,0,0,0,,.كي ويست) ليس جزيزة أيضًا)\N.(أنه (كي Dialogue: 0,0:15:58.40,0:15:59.99,mad,,0,0,0,,.(أنّك لست مضحكًا، (كول Dialogue: 0,0:16:11.83,0:16:13.94,mad,,0,0,0,,.ماسون ويفر)، مصورة) Dialogue: 0,0:16:14.15,0:16:17.00,mad,,0,0,0,,ماسون ويفر) هي امرأة؟) Dialogue: 0,0:16:17.70,0:16:19.32,mad,,0,0,0,,.آخر مرة تفقدت ذلك Dialogue: 0,0:16:23.21,0:16:24.38,mad,,0,0,0,,هل تلزمكِ مساعدة؟ Dialogue: 0,0:16:28.65,0:16:31.11,mad,,0,0,0,,قضيتِ عامين في البلاد، أين كنتِ؟ Dialogue: 0,0:16:31.14,0:16:32.74,mad,,0,0,0,,أعمل مع مجموعة الدراسات والمراقبة\N.(في القيادة العسكرية في (فيتنام Dialogue: 0,0:16:33.54,0:16:34.70,mad,,0,0,0,,.لابد أنّكِ رأيتِ أمور سيئة Dialogue: 0,0:16:35.08,0:16:36.59,mad,,0,0,0,,.أحترم هذا Dialogue: 0,0:16:36.62,0:16:40.10,mad,,0,0,0,,.لأن أمثالكِ يفقدون الدعم في الديار Dialogue: 0,0:16:40.42,0:16:44.33,mad,,0,0,0,,أنّك بالواقع لن تلوم أشخاص عزل\Nعلى خسارة الحرب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:44.36,0:16:46.83,mad,,0,0,0,,.الكاميرا أكثر خطورة من السلاح Dialogue: 0,0:16:47.11,0:16:48.74,mad,,0,0,0,,،وكما أننا لم نخسر الحرب Dialogue: 0,0:16:48.87,0:16:50.30,mad,,0,0,0,,.بل تركناها Dialogue: 0,0:16:50.80,0:16:51.83,mad,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:16:59.45,0:17:00.55,mad,,0,0,0,,.مرحبًا بكم Dialogue: 0,0:17:00.85,0:17:03.87,mad,,0,0,0,,،)أنا مشرف "لاندسات" الميداني (فيكتور نيفيس Dialogue: 0,0:17:03.97,0:17:07.67,mad,,0,0,0,,.وهذا زميلي (ستيف وودوارد)، محلل البيانات Dialogue: 0,0:17:08.05,0:17:10.42,mad,,0,0,0,,بعثتنا ستأخذنا إلى مكان Dialogue: 0,0:17:10.45,0:17:14.31,mad,,0,0,0,,حيث كل الرحلات البحرية التجارية\N.المعروفة للبشر تتفادها لقرون Dialogue: 0,0:17:14.51,0:17:19.92,mad,,0,0,0,,،كما يظهر قمرنا الصناعي هنا\Nجزيرة محاطة بنظام عواصف دائم Dialogue: 0,0:17:20.02,0:17:23.36,mad,,0,0,0,,الذي يسمح لها بالبقاء مختفية\N.عن العالم الخارجي Dialogue: 0,0:17:23.56,0:17:26.26,mad,,0,0,0,,لكن بمساعدة مروحية النقل\N،)للعقيد (باكارد Dialogue: 0,0:17:26.46,0:17:29.25,mad,,0,0,0,,.سنكون أول من يمر إلى الجانب الآخر Dialogue: 0,0:17:29.45,0:17:34.88,mad,,0,0,0,,وأيضًا يسرنا لأول مرة أن ينضم إلينا\N،فريق أستكشاف الموارد Dialogue: 0,0:17:34.98,0:17:39.04,mad,,0,0,0,,(الذي يقوده السيّد (راندا\N(ترافقه عالمة الأحياء، سيّدة (ستان Dialogue: 0,0:17:39.06,0:17:41.12,mad,,0,0,0,,.(وعالم الجيولوجيا، السيّد (بروكس Dialogue: 0,0:17:41.39,0:17:43.26,mad,,0,0,0,,،سيكون تركيزنا على سطح الجزيرة Dialogue: 0,0:17:43.45,0:17:45.80,mad,,0,0,0,,.وما يوجد تحتها Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:47.00,mad,,0,0,0,,.(سيّد (بروكس Dialogue: 0,0:17:47.19,0:17:51.31,mad,,0,0,0,,ببساطة سنستخدم المتفجرات\N،لخلق هزة أرضية وأهتزازات Dialogue: 0,0:17:51.51,0:17:54.17,mad,,0,0,0,,تساعدنا على رسم خريطة\N.تحت سطح الجزيرة Dialogue: 0,0:17:54.27,0:17:57.33,mad,,0,0,0,,سنحلق فوق الشاطئ الجنوبي وبعدها\N،نلقي الحمولة الزلزالية بشكل أستراتيجي Dialogue: 0,0:17:57.44,0:17:59.82,mad,,0,0,0,,التي سوف تساعدنا على فهم\N.كثافة الأرض Dialogue: 0,0:18:00.02,0:18:01.02,mad,,0,0,0,,هل ستلقي قنابل؟ Dialogue: 0,0:18:02.54,0:18:04.27,mad,,0,0,0,,.أنها معدات علمية Dialogue: 0,0:18:04.30,0:18:07.20,mad,,0,0,0,,هل تسمعون هذا، يا رفاق؟\N.أننا علماء الآن Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:10.38,mad,,0,0,0,,.أنّكم لستم علماء Dialogue: 0,0:18:10.40,0:18:15.12,mad,,0,0,0,,وبعدها سنهبط ونقيم مخيمًا لأجل\N.(رحلات ميدانية بقيادة السيّدة (كونراد Dialogue: 0,0:18:15.32,0:18:16.43,mad,,0,0,0,,.(الرائد (جاك تشابمان Dialogue: 0,0:18:16.53,0:18:18.97,mad,,0,0,0,,،حسنًا، بمجرد أن نصل إلى الجزيرة Dialogue: 0,0:18:18.99,0:18:21.64,mad,,0,0,0,,عوائق العاصفة سوف تمنع جميع\N.إتصالات اللاسلكي مع السفينة Dialogue: 0,0:18:21.68,0:18:23.60,mad,,0,0,0,,.مما يعني أننا سنكون بمفردنا Dialogue: 0,0:18:24.06,0:18:27.75,mad,,0,0,0,,بعد 3 أيام، فريق تزويد الوقود سيقابلنا\N.هنا في الطرف الشمالي للجزيرة Dialogue: 0,0:18:27.96,0:18:31.21,mad,,0,0,0,,هذه قد تكون مغادرتنا الوحيدة الآمنة\N.لفترة غير معلومة Dialogue: 0,0:18:32.13,0:18:33.61,mad,,0,0,0,,،لذا، نصيحتي للجميع Dialogue: 0,0:18:34.47,0:18:36.57,mad,,0,0,0,,.لا تفوتوا هذا، ارجوكم Dialogue: 0,0:18:45.88,0:18:46.89,mad,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}منطقة محظورة\Nفقط للعاملين المخولين Dialogue: 0,0:18:58.14,0:18:59.28,mad,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:19:00.29,0:19:01.91,mad,,0,0,0,,.يمكنني أن أسألك نفس الشيء Dialogue: 0,0:19:03.51,0:19:05.88,mad,,0,0,0,,لمَ مهمة رسم الخرائط الجيولوجية\Nتحتاج إلى المتفجرات؟ Dialogue: 0,0:19:06.64,0:19:07.91,mad,,0,0,0,,.أنّه لم يجذب الإنتباه في الصف Dialogue: 0,0:19:08.04,0:19:10.33,mad,,0,0,0,,.القنابل الزلزالية من أجل التحري الجيولوجي Dialogue: 0,0:19:10.60,0:19:13.72,mad,,0,0,0,,ـ وهل تصدق هذا؟\Nـ لم أقل هذا Dialogue: 0,0:19:13.87,0:19:16.98,mad,,0,0,0,,ـ هل قابلت العقيد (باكارد) بعد؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:19:17.04,0:19:18.63,mad,,0,0,0,,.الرجل صارم جدًا Dialogue: 0,0:19:18.83,0:19:22.13,mad,,0,0,0,,.لكنه بطل حرب مقلد بالأوسمة\N.يعجبهم هذا Dialogue: 0,0:19:22.83,0:19:23.93,mad,,0,0,0,,وأنتِ؟ Dialogue: 0,0:19:25.04,0:19:28.10,mad,,0,0,0,,أليس تصوير مهمة رسم خرائط\Nعمل سهل على مصور صحفي؟ Dialogue: 0,0:19:28.31,0:19:30.74,mad,,0,0,0,,.الصورة الصحيحة قد تساعد في تشكيل الآراء Dialogue: 0,0:19:30.77,0:19:32.27,mad,,0,0,0,,."ويجعلكِ تكسبين جائزة "بوليتزر Dialogue: 0,0:19:32.30,0:19:35.69,mad,,0,0,0,,.(حسنًا، كابتن (كونراد\Nماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:19:35.79,0:19:38.13,mad,,0,0,0,,كيف لرجل من القوات الخاصة\Nالبريطانية أنخرط في هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:19:38.33,0:19:40.13,mad,,0,0,0,,.نادني بـ (كونراد) فقط، أنّي بعيد عن الخدمة Dialogue: 0,0:19:41.98,0:19:43.15,mad,,0,0,0,,.عرضوا عليّ المال Dialogue: 0,0:19:43.35,0:19:44.84,mad,,0,0,0,,.أنّك لا تبدو كمرتزقة Dialogue: 0,0:19:44.94,0:19:46.84,mad,,0,0,0,,.وأنتِ لا تبدين كمصورة حرب Dialogue: 0,0:19:47.34,0:19:49.55,mad,,0,0,0,,.مصورة مناهضة للحرب Dialogue: 0,0:20:10.85,0:20:11.96,mad,,0,0,0,,ما الذي تكتبه، يا (تشاب)؟ Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:14.09,mad,,0,0,0,,.خطاب لابني Dialogue: 0,0:20:16.57,0:20:17.76,mad,,0,0,0,,،)عزيزي (بيلي" Dialogue: 0,0:20:17.79,0:20:20.97,mad,,0,0,0,,أعرف أنّي أخبرتك بأنّي سأكون في المنزل"\N."في عيد ميلادك، لكني كذبت عليك مباشرةً Dialogue: 0,0:20:21.17,0:20:22.44,mad,,0,0,0,,."أنا والد سيء" Dialogue: 0,0:20:22.64,0:20:24.08,mad,,0,0,0,,."آمل هذا الخطاب يعوضك" Dialogue: 0,0:20:53.91,0:20:56.69,mad,,0,0,0,,هذا العاصفة تبدو أكثر رعبًا\N.عندما تراه شخصيًا Dialogue: 0,0:20:56.72,0:20:59.06,mad,,0,0,0,,.ربما يجب أن نفكر في تأجيل المهمة Dialogue: 0,0:20:59.46,0:21:02.75,mad,,0,0,0,,ـ كم تبعد هذه الجزيرة؟\Nـ 50 ميلاً، ربما أكثر Dialogue: 0,0:21:02.85,0:21:04.21,mad,,0,0,0,,.أجعلونا نقترب أكثر Dialogue: 0,0:21:04.31,0:21:05.91,mad,,0,0,0,,.إذا تريد الإنطلاق، أفعلها من هنا Dialogue: 0,0:21:06.11,0:21:07.75,mad,,0,0,0,,هل يمكنك المرور عبر هذا، أيها العقيد؟ Dialogue: 0,0:21:07.93,0:21:10.12,mad,,0,0,0,,ـ عبر الفتحة الآن\Nـ عبر هذه الفتحة هنا؟ Dialogue: 0,0:21:10.32,0:21:12.00,mad,,0,0,0,,.أجل، أنه تجويف ذو ضغط منخفض Dialogue: 0,0:21:12.08,0:21:14.02,mad,,0,0,0,,،)أقدر حماسك، يا (راندا Dialogue: 0,0:21:14.12,0:21:16.04,mad,,0,0,0,,لكن بصفتي المشرف الميداني\N،لوكالة المراقبة Dialogue: 0,0:21:16.24,0:21:18.49,mad,,0,0,0,,.أقترح ألغاء المهمة\N.هذا هو، سنلغيها Dialogue: 0,0:21:18.93,0:21:20.13,mad,,0,0,0,,.قرار حكيم Dialogue: 0,0:21:20.16,0:21:22.68,mad,,0,0,0,,واثق أن مراقب "لاندسات" سيكون\N.ملهمًا بشجاعتك Dialogue: 0,0:21:23.02,0:21:24.82,mad,,0,0,0,,.أتمنى أن يكون ملهمًا بمنطقي Dialogue: 0,0:21:24.90,0:21:26.31,mad,,0,0,0,,.أنه مجرد مسح خرائط Dialogue: 0,0:21:26.41,0:21:29.21,mad,,0,0,0,,لآخر المناطق المجهولة\N.على وجه الأرض Dialogue: 0,0:21:29.31,0:21:30.74,mad,,0,0,0,,هل تريد ألغاءها بسبب المطر؟ Dialogue: 0,0:21:30.94,0:21:32.25,mad,,0,0,0,,.أبقى على السفينة إذا أردت Dialogue: 0,0:21:32.45,0:21:35.14,mad,,0,0,0,,قد يتطلب أعوام قبل أن تتيح\N.لنا فرصة لفعل هذا Dialogue: 0,0:21:35.67,0:21:38.92,mad,,0,0,0,,أخبروني حول مقدرة وحدتك في\N.التعامل مع الطقس العاصف، أيها العقيد Dialogue: 0,0:21:39.72,0:21:42.78,mad,,0,0,0,,لمَ لا نترك هذا للعقيد (باكارد)\Nليحسم الأمر؟ Dialogue: 0,0:21:44.27,0:21:46.92,mad,,0,0,0,,.من المحال أن أصعد على تلك المروحية Dialogue: 0,0:21:52.63,0:21:55.64,mad,,0,0,0,,.لقد طلبنا أسلحة على تلك المروحيات\Nألّا يجب أن يعرفوا لماذا؟ Dialogue: 0,0:21:55.84,0:21:57.93,mad,,0,0,0,,لماذا؟\Nلأجل التحذير؟ Dialogue: 0,0:21:58.73,0:22:00.61,mad,,0,0,0,,.(أنها مجرد إجراءات أحترازية، (بروكس Dialogue: 0,0:22:02.69,0:22:03.69,mad,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:22:03.79,0:22:05.46,mad,,0,0,0,,{\i1}.دقيقتين على الإنطلاق{\i0} Dialogue: 0,0:22:08.26,0:22:09.80,mad,,0,0,0,,{\i1}.دقيقتين على الإنطلاق{\i0} Dialogue: 0,0:22:19.34,0:22:20.88,mad,,0,0,0,,بماذا ورطتنا هذا العجوز؟ Dialogue: 0,0:22:21.38,0:22:24.21,mad,,0,0,0,,.لا شيء ما كان ليفعله بنفسه\N.أن يأخذ زمام المبادرة Dialogue: 0,0:22:24.42,0:22:26.38,mad,,0,0,0,,،هذا يعني إذا فقد سريره\N.سأفقد سريري Dialogue: 0,0:22:26.58,0:22:27.58,mad,,0,0,0,,ألمَ تفقد سريرك؟ Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:30.41,mad,,0,0,0,,هل لديك سرير حتى، يا (كول)؟ Dialogue: 0,0:22:32.54,0:22:34.26,mad,,0,0,0,,لديك سرير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:35.26,0:22:36.90,mad,,0,0,0,,.(أراك عند نقطة الألتقاء، (تشابمان Dialogue: 0,0:22:36.99,0:22:38.39,mad,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:22:40.94,0:22:41.94,mad,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"قنابل زلزالية" Dialogue: 0,0:22:54.26,0:22:57.27,mad,,0,0,0,,{\i1}،أكمال عملية نقل المعدات\N.وتأمين سطح السفينة{\i0} Dialogue: 0,0:22:57.37,0:22:58.58,mad,,0,0,0,,{\i1}.دقيقة واحد على الإنطلاق{\i0} Dialogue: 0,0:22:59.12,0:23:00.03,mad,,0,0,0,,ـ البطارية؟\Nـ تفقدتها Dialogue: 0,0:23:00.13,0:23:02.08,mad,,0,0,0,,ـ تشغيل المولد؟\Nـ تفقدته Dialogue: 0,0:23:02.18,0:23:04.08,mad,,0,0,0,,ـ تشغيل المحرك؟\Nـ تفقدته 3 مرات Dialogue: 0,0:23:06.14,0:23:08.49,mad,,0,0,0,,{\i1}."هذا "فوكس"، قائد مجموعة "فوكس{\i0} Dialogue: 0,0:23:08.69,0:23:12.22,mad,,0,0,0,,{\i1}.حان الوقت عرض "غريفين & النمل" مجددًا{\i0} Dialogue: 0,0:23:12.42,0:23:14.35,mad,,0,0,0,,{\i1}،كالعادة تذكّروا{\i0} Dialogue: 0,0:23:14.55,0:23:17.37,mad,,0,0,0,,{\i1}!أن تتمسكوا جيّدًا{\i0} Dialogue: 0,0:23:19.05,0:23:22.20,mad,,0,0,0,,{\i1}.أنتباه أيها الطيارين، يمكنكم الإقلاع{\i0} Dialogue: 0,0:23:23.20,0:23:25.16,mad,,0,0,0,,{\i1}.أنطلق، أنطلق، أنطلق{\i0} Dialogue: 0,0:23:45.64,0:23:47.17,mad,,0,0,0,,{\i1}.تشكيلة المعركة{\i0} Dialogue: 0,0:23:48.20,0:23:49.78,mad,,0,0,0,,{\i1}.أبقوا مرئيين{\i0} Dialogue: 0,0:23:49.98,0:23:52.27,mad,,0,0,0,,.فوكس - 5"، أبلغني عندما تقترب" Dialogue: 0,0:23:54.87,0:23:56.94,mad,,0,0,0,,.فوكس - 5" في المكان" Dialogue: 0,0:23:57.14,0:23:58.14,mad,,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 0,0:23:58.74,0:24:01.81,mad,,0,0,0,,فريق "فوكس"، أتبعوني وأبقوا\N!قريبون من بعضكم الآخر Dialogue: 0,0:24:07.05,0:24:08.15,mad,,0,0,0,,!لنفعل هذا Dialogue: 0,0:24:17.57,0:24:19.40,mad,,0,0,0,,.حافظوا على المسار Dialogue: 0,0:24:19.70,0:24:21.34,mad,,0,0,0,,.لا شيء لم نفعله من قبل Dialogue: 0,0:24:22.55,0:24:23.99,mad,,0,0,0,,."(عزيزي، (بيلي" Dialogue: 0,0:24:24.57,0:24:27.24,mad,,0,0,0,,هل سبق أن ألقيت نظرة داخل"\N"إعصار وقررت؟ Dialogue: 0,0:24:27.44,0:24:29.69,mad,,0,0,0,,"ربما عليّ التحليق خلاله مباشرةً؟" Dialogue: 0,0:24:29.89,0:24:31.94,mad,,0,0,0,,."لأن هذا ما يحدث للتو" Dialogue: 0,0:24:34.56,0:24:35.40,mad,,0,0,0,,."(عزيزي، (بيلي" Dialogue: 0,0:24:35.66,0:24:37.67,mad,,0,0,0,,.قد تريد التمسك Dialogue: 0,0:25:02.20,0:25:03.71,mad,,0,0,0,,."قائد "فوكس" إلى مجموعة "فوكس Dialogue: 0,0:25:03.91,0:25:05.31,mad,,0,0,0,,.الإنتقال إلى نظام الملاحة بالقصور الذاتي Dialogue: 0,0:25:07.05,0:25:09.20,mad,,0,0,0,,،)تذكّروا قصة (إيكاروس Dialogue: 0,0:25:09.20,0:25:12.25,mad,,0,0,0,,،الذي والده أعطاءه جناحين من الشمع Dialogue: 0,0:25:12.46,0:25:14.90,mad,,0,0,0,,.وحذره ألّا يقترب كثيرًا من الشمع Dialogue: 0,0:25:15.94,0:25:17.95,mad,,0,0,0,,.لكن حماسه كان كبيرًا جدًا Dialogue: 0,0:25:18.15,0:25:20.45,mad,,0,0,0,,،لذا، أنه حلق عاليًا جدًا Dialogue: 0,0:25:21.05,0:25:23.60,mad,,0,0,0,,،حتى أذابت الشمس جناحيه Dialogue: 0,0:25:24.30,0:25:26.36,mad,,0,0,0,,.وسقط في البحر Dialogue: 0,0:25:27.89,0:25:31.56,mad,,0,0,0,,.الجيش الأمريكي ليس والدًا مسؤولاً Dialogue: 0,0:25:31.77,0:25:37.68,mad,,0,0,0,,لذا، أنهم أعطونا أجنحة فولاذية\N."مقاومة لحراراة "بنسلفانيا Dialogue: 0,0:25:38.61,0:25:41.98,mad,,0,0,0,,.لضمان عدم تعرضها للذوبان Dialogue: 0,0:26:27.38,0:26:29.65,mad,,0,0,0,,مهلاً، هذا جميل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:26:35.06,0:26:36.61,mad,,0,0,0,,.لننزل إلى مستوى منخفض Dialogue: 0,0:27:18.85,0:27:20.71,mad,,0,0,0,,."القائد "فوكس" إلى مجموعة "فوكس Dialogue: 0,0:27:21.00,0:27:23.31,mad,,0,0,0,,.تفرقوا ومشطوا المكان كما أخبروكم Dialogue: 0,0:27:24.41,0:27:25.77,mad,,0,0,0,,."فوكس - 7"، أستعد لأنزال فريق "لاندسات" Dialogue: 0,0:27:26.92,0:27:29.32,mad,,0,0,0,,."مفهوم يا قائد "فوكس\N.التوجه إلى المنطقة 6 Dialogue: 0,0:27:29.59,0:27:30.79,mad,,0,0,0,,.أنزلنا هناك Dialogue: 0,0:27:31.49,0:27:33.21,mad,,0,0,0,,.ليبقى البقية مع قائد الفريق Dialogue: 0,0:27:36.22,0:27:39.18,mad,,0,0,0,,!هيّا، أنزلوا المعدات\N!تحركوا Dialogue: 0,0:27:58.58,0:27:59.62,mad,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"النظام جاهز" Dialogue: 0,0:28:00.52,0:28:02.42,mad,,0,0,0,,.استعدوا لأطلاق القنابل الزلزالية Dialogue: 0,0:28:02.83,0:28:03.83,mad,,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 0,0:28:06.65,0:28:08.12,mad,,0,0,0,,.مجموعة "فوكس"، أطلقوا الحمولة Dialogue: 0,0:28:16.66,0:28:19.61,mad,,0,0,0,,.مفهوم\N.فوكس - 3"، توجه إلى 090" Dialogue: 0,0:28:22.26,0:28:23.62,mad,,0,0,0,,هل ترين ما أراه؟ Dialogue: 0,0:28:24.82,0:28:28.32,mad,,0,0,0,,.الأستجابة الزلزالية رائعة للغاية Dialogue: 0,0:28:37.44,0:28:39.64,mad,,0,0,0,,.راندي)، لن تصدق هذا) Dialogue: 0,0:28:39.89,0:28:41.06,mad,,0,0,0,,،الطبقة السفلى Dialogue: 0,0:28:41.86,0:28:43.27,mad,,0,0,0,,.أنها مجوفة عمليًا Dialogue: 0,0:28:54.88,0:28:56.20,mad,,0,0,0,,!ثمة هجوم Dialogue: 0,0:29:09.11,0:29:10.25,mad,,0,0,0,,!أنتبهوا Dialogue: 0,0:29:56.99,0:29:58.69,mad,,0,0,0,,!"أنتباه، "فوكس - 5 Dialogue: 0,0:29:58.79,0:30:00.91,mad,,0,0,0,,!فوكس - 8" سقطت"\N!فوكس - 4" سقطت" Dialogue: 0,0:30:01.12,0:30:02.75,mad,,0,0,0,,!"اجب، "فوكس - 3 Dialogue: 0,0:30:10.20,0:30:11.20,mad,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:30:13.79,0:30:15.34,mad,,0,0,0,,هل هناك أحد يعرف ما هذا؟ Dialogue: 0,0:30:15.54,0:30:17.94,mad,,0,0,0,,!لا أعرف يا رجل، اللعنة Dialogue: 0,0:30:18.14,0:30:20.17,mad,,0,0,0,,.ثلاثة كيلومتر إلى منطقة الهبوط Dialogue: 0,0:30:20.38,0:30:21.78,mad,,0,0,0,,!رباه، لم أر شيء كهذا من قبل Dialogue: 0,0:30:24.61,0:30:26.30,mad,,0,0,0,,!مفهوم Dialogue: 0,0:30:44.21,0:30:45.37,mad,,0,0,0,,هل هذا قرد؟ Dialogue: 0,0:30:45.53,0:30:46.98,mad,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:30:47.31,0:30:48.95,mad,,0,0,0,,.ليتحدث أحدكم معي Dialogue: 0,0:30:49.15,0:30:51.35,mad,,0,0,0,,.أنعطف يمينًا إلى 250 Dialogue: 0,0:30:51.55,0:30:52.90,mad,,0,0,0,,."القائد "فوكس" إلى مجموعة "فوكس Dialogue: 0,0:30:53.10,0:30:55.69,mad,,0,0,0,,تشكيل محيط، ليستعد ويتمركز\N!جميع المصوبين Dialogue: 0,0:30:56.14,0:30:59.85,mad,,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 0,0:31:00.05,0:31:03.45,mad,,0,0,0,,!"القائد "فوكس" إلى مجموعة "فوكس\N!أطلقوا النار عند الضرورة Dialogue: 0,0:31:05.61,0:31:07.34,mad,,0,0,0,,ـ ما هذا بحق الجحيم؟\N!ـ لا أعرف Dialogue: 0,0:31:24.98,0:31:26.36,mad,,0,0,0,,!أنسحب الآن Dialogue: 0,0:31:26.56,0:31:27.68,mad,,0,0,0,,!لا أتلقى الأوامر منك Dialogue: 0,0:31:27.76,0:31:28.87,mad,,0,0,0,,!أخرجنا من هنا بحق الجحيم Dialogue: 0,0:31:29.07,0:31:30.07,mad,,0,0,0,,!قوكس - 9" سقطت" Dialogue: 0,0:31:34.45,0:31:36.54,mad,,0,0,0,,.فوكس - 6"، أنّي أفقد السيطرة" Dialogue: 0,0:31:37.35,0:31:38.35,mad,,0,0,0,,.سوف نسقط Dialogue: 0,0:31:43.17,0:31:46.21,mad,,0,0,0,,."فوكس - 5"، هذا القائد "فوكس"\N.فوكس - 9" سقطت" Dialogue: 0,0:31:46.44,0:31:49.59,mad,,0,0,0,,.كيلومتر شمال النهر\N.أرسلوا فريق الأنقاذ Dialogue: 0,0:31:50.51,0:31:52.24,mad,,0,0,0,,.فوكس - 5" ستتولى الأمر" Dialogue: 0,0:31:53.04,0:31:54.43,mad,,0,0,0,,.لدينا بعض الرجال يسقطون Dialogue: 0,0:31:57.64,0:31:58.95,mad,,0,0,0,,!أنّي بحاجة لمساعدة هنا Dialogue: 0,0:31:59.19,0:32:00.27,mad,,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 0,0:32:08.68,0:32:10.21,mad,,0,0,0,,.اقتل هذا الوغد Dialogue: 0,0:32:12.65,0:32:13.65,mad,,0,0,0,,!أنسحب Dialogue: 0,0:32:21.97,0:32:23.09,mad,,0,0,0,,!أستعدوا للتصادم Dialogue: 0,0:32:28.93,0:32:30.48,mad,,0,0,0,,!أستغاثة! أستغاثة Dialogue: 0,0:32:32.03,0:32:33.74,mad,,0,0,0,,!تحرك، أيها الأبله Dialogue: 0,0:32:44.77,0:32:45.77,mad,,0,0,0,,!ـ تمسكوا\N!ـ أنتبه Dialogue: 0,0:32:49.22,0:32:50.67,mad,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:32:52.97,0:32:54.62,mad,,0,0,0,,!أستعدوا للتصادم Dialogue: 0,0:32:54.82,0:32:55.82,mad,,0,0,0,,!تمسكوا Dialogue: 0,0:33:04.73,0:33:07.83,mad,,0,0,0,,!ـ القائد "فوكس" سقط\N!ـ "فوكس - 5" ستتولى عمليه الإجلاء Dialogue: 0,0:33:08.03,0:33:09.33,mad,,0,0,0,,.أننا نراه Dialogue: 0,0:33:09.53,0:33:12.40,mad,,0,0,0,,!تمسك أيها العقيد (باكارد)، أننا قادمون Dialogue: 0,0:33:17.61,0:33:19.36,mad,,0,0,0,,.تمسك يا (بريغز)، أنا قادم Dialogue: 0,0:33:32.17,0:33:33.48,mad,,0,0,0,,!أننا نسقط Dialogue: 0,0:33:33.68,0:33:35.68,mad,,0,0,0,,!أكرر، أننا نسقط Dialogue: 0,0:33:37.88,0:33:40.28,mad,,0,0,0,,.أسمع، أريد أن أخبرك شيئًا الآن Dialogue: 0,0:33:40.48,0:33:42.02,mad,,0,0,0,,ـ هل تحب امك؟\N!ـ أحبها Dialogue: 0,0:33:42.23,0:33:44.55,mad,,0,0,0,,ـ كم تحب أمك؟\Nـ أحبها كثيرًا Dialogue: 0,0:35:06.56,0:35:08.96,mad,,0,0,0,,!نداء إلى جميع الوحدات\Nهل هناك أحد في الجو؟ Dialogue: 0,0:35:09.16,0:35:11.37,mad,,0,0,0,,أكرر، هل هناك أحد في الجو؟ Dialogue: 0,0:35:12.17,0:35:15.12,mad,,0,0,0,,.أنهم سقطوا جميعًا Dialogue: 0,0:35:16.22,0:35:17.95,mad,,0,0,0,,.أننا على الجانب الجنوبي للجزيرة Dialogue: 0,0:35:18.15,0:35:20.13,mad,,0,0,0,,.ثمة نهر يبعد بضعة أميال من هنا Dialogue: 0,0:35:20.33,0:35:23.33,mad,,0,0,0,,إذا تتبعنا ضفاف النهر، سوف ننجح بالوصول\N.إلى نقطة الأجلاء عند الشاطئ الشمالي Dialogue: 0,0:35:23.53,0:35:26.54,mad,,0,0,0,,وثم ماذا؟\N.جميع مروحياتنا سقطت Dialogue: 0,0:35:26.74,0:35:28.26,mad,,0,0,0,,.سنجد طريقة للإتصال بالسفينة Dialogue: 0,0:35:28.34,0:35:31.96,mad,,0,0,0,,.أنهم سيرسلون فريق البحث\N.يجب أن ننصل في الوقت المحدد Dialogue: 0,0:35:33.06,0:35:34.88,mad,,0,0,0,,.كان عليّ البقاء في المكتب Dialogue: 0,0:35:35.08,0:35:37.22,mad,,0,0,0,,ألاّ يجب أن نتحدث بشأن هذا؟ Dialogue: 0,0:35:37.68,0:35:40.23,mad,,0,0,0,,أفضل تخميني هو أن ننتشر ضمن\N.دائرة قطرها 4 إلى 5 أميال Dialogue: 0,0:35:40.43,0:35:42.83,mad,,0,0,0,,يجب أن نتتجه شمالاً وننضم\N.إلى أيّ أحد نجده Dialogue: 0,0:35:43.03,0:35:46.06,mad,,0,0,0,,ـ أأنتِ بخير؟\Nـ لا أعرف كيف أجب على هذا السؤال الآن Dialogue: 0,0:35:46.26,0:35:47.96,mad,,0,0,0,,.وأنا لا أعرف ما كان هذا أيضًا Dialogue: 0,0:35:48.16,0:35:51.08,mad,,0,0,0,,كل ذلك المال الذي دفعوه لك؟\N.آمل أنّك تستحقه Dialogue: 0,0:35:51.92,0:35:53.82,mad,,0,0,0,,حقًا لن تتحدث بشأن هذا؟ Dialogue: 0,0:35:54.02,0:35:57.05,mad,,0,0,0,,أتعرف، هذا ليس طبيعيًا، صحيح؟\N!أشياء كهذه لا تحدث وحسب Dialogue: 0,0:35:59.10,0:36:00.95,mad,,0,0,0,,."هذا القائد "فوكس" إلى مجموعة "فوكس Dialogue: 0,0:36:01.15,0:36:04.64,mad,,0,0,0,,هل هناك أحد يسمعني؟\N!أجيبوا، حول Dialogue: 0,0:36:04.84,0:36:06.39,mad,,0,0,0,,.(فوكس"، (تشابمان" Dialogue: 0,0:36:06.59,0:36:09.10,mad,,0,0,0,,.(فوكس - 6"، (تشابمان"\N.قل مجددًا أحداثياتك Dialogue: 0,0:36:09.30,0:36:11.53,mad,,0,0,0,,.أربعة أميال غربًا، عند أعلى قمة Dialogue: 0,0:36:11.74,0:36:14.24,mad,,0,0,0,,.نوفمبر ألفا 300"، حول" Dialogue: 0,0:36:14.44,0:36:17.34,mad,,0,0,0,,.(تلقيت هذا، يا (تشابمان\N.غرب أعلى قمة جبل Dialogue: 0,0:36:17.54,0:36:18.59,mad,,0,0,0,,.حول Dialogue: 0,0:36:18.80,0:36:21.33,mad,,0,0,0,,."تم التأكيد "فوكس - 6"، أننا عند "حصان البحر Dialogue: 0,0:36:21.53,0:36:23.73,mad,,0,0,0,,.تشابمان)، ألزم موقعك) Dialogue: 0,0:36:23.93,0:36:27.70,mad,,0,0,0,,سنأتي إليك، ليس هناك ذخيرة تكفي\N.على "حصان البحر" لقتل هذا الشيء Dialogue: 0,0:36:27.90,0:36:29.55,mad,,0,0,0,,.افحص محيطك Dialogue: 0,0:36:29.75,0:36:31.87,mad,,0,0,0,,.حدد أماكن أفخاخ ممكنة، حول Dialogue: 0,0:36:34.19,0:36:35.19,mad,,0,0,0,,تشابمان)؟) Dialogue: 0,0:36:37.50,0:36:38.50,mad,,0,0,0,,،)ريليز) Dialogue: 0,0:36:38.53,0:36:40.83,mad,,0,0,0,,هل تريد أن تأخذ أجازة\Nأم مستعد للذهاب؟ Dialogue: 0,0:36:41.03,0:36:43.73,mad,,0,0,0,,ـ أنا مستعد للذهاب، سيّدي\Nـ أرفعوه Dialogue: 0,0:36:46.17,0:36:47.59,mad,,0,0,0,,.تشابمان)، إلى جميع المواقع) Dialogue: 0,0:36:47.79,0:36:49.19,mad,,0,0,0,,.افحصوا المنطقة Dialogue: 0,0:37:05.32,0:37:06.90,mad,,0,0,0,,كول)، ما خطبك؟) Dialogue: 0,0:37:07.12,0:37:08.92,mad,,0,0,0,,كيف لديك شهية الآن حتى؟ Dialogue: 0,0:37:12.02,0:37:13.52,mad,,0,0,0,,.أتناول الطعام لكي أعيش Dialogue: 0,0:37:13.73,0:37:17.09,mad,,0,0,0,,!لقد سقطنا للتو من قبل قرد بحجم مبنى Dialogue: 0,0:37:17.42,0:37:18.42,mad,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:37:19.71,0:37:22.21,mad,,0,0,0,,.تلك كانت مواجهة غير تقليدية Dialogue: 0,0:37:22.61,0:37:25.56,mad,,0,0,0,,هل هذا حقًا ما يقوله دماغك لك الآن؟ Dialogue: 0,0:37:25.96,0:37:27.27,mad,,0,0,0,,.لم تكن هناك سوابق تكتيكية Dialogue: 0,0:37:27.47,0:37:29.57,mad,,0,0,0,,لقد فعل أفضل ما في وسعنا\N.في هذا الموقف Dialogue: 0,0:37:31.72,0:37:33.32,mad,,0,0,0,,!(غريفين)، (كول) Dialogue: 0,0:37:40.17,0:37:42.10,mad,,0,0,0,,!الحمد الله أنكم بخير يا رفاق Dialogue: 0,0:37:45.40,0:37:47.06,mad,,0,0,0,,ـ سررت برؤيتك، سيّدي\Nـ نحن بخير Dialogue: 0,0:37:47.76,0:37:49.06,mad,,0,0,0,,كم تبقى؟ Dialogue: 0,0:37:49.26,0:37:50.86,mad,,0,0,0,,.سبعة ناجين Dialogue: 0,0:37:51.06,0:37:52.97,mad,,0,0,0,,.وتم تأكيد موت سبعة Dialogue: 0,0:37:53.17,0:37:52.97,mad,,0,0,0,,.(كوكيز)، (سارف)، (هودجيز) Dialogue: 0,0:37:55.92,0:37:57.22,mad,,0,0,0,,.سليفكو) والبقية مفقودين) Dialogue: 0,0:38:11.84,0:38:13.14,mad,,0,0,0,,أين (راندا)؟ Dialogue: 0,0:38:16.08,0:38:18.78,mad,,0,0,0,,ـ كيف حالك؟\Nـ أنا بخير، شكرًا لك Dialogue: 0,0:38:18.81,0:38:19.81,mad,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:38:19.91,0:38:21.78,mad,,0,0,0,,.سعيد لسماع هذا\N.لقد قلقت عليك Dialogue: 0,0:38:26.62,0:38:30.81,mad,,0,0,0,,،أخبرني كل شيء لا أعرفه Dialogue: 0,0:38:30.91,0:38:32.92,mad,,0,0,0,,.وإلّا سأفجر رأسك Dialogue: 0,0:38:35.04,0:38:37.22,mad,,0,0,0,,.الوحوش موجودة Dialogue: 0,0:38:37.42,0:38:38.46,mad,,0,0,0,,.لا تمزح Dialogue: 0,0:38:39.30,0:38:40.32,mad,,0,0,0,,.لا أحد صدقني Dialogue: 0,0:38:41.19,0:38:43.03,mad,,0,0,0,,.بالأمس، كنت أحمقًا Dialogue: 0,0:38:43.80,0:38:45.30,mad,,0,0,0,,.. لكن اليوم Dialogue: 0,0:38:45.45,0:38:48.25,mad,,0,0,0,,.إذًا، هذا لم يكن يتعلق بالبحث الجيولوجية Dialogue: 0,0:38:49.02,0:38:51.52,mad,,0,0,0,,أنّك أسقطت تلك القنابل\N.لكي تخرج شيئًا Dialogue: 0,0:38:52.43,0:38:53.48,mad,,0,0,0,,مَن أنت؟ Dialogue: 0,0:38:53.58,0:38:56.04,mad,,0,0,0,,هل سمعت عن سفينة "يو أس أس لوتون"؟ Dialogue: 0,0:38:56.25,0:38:57.80,mad,,0,0,0,,.ولا العامة سمعوا بذلك Dialogue: 0,0:38:57.99,0:39:01.97,mad,,0,0,0,,من بين ألف شاب على تلك\N.السفينة كنت الناجي الوحيد Dialogue: 0,0:39:02.17,0:39:05.76,mad,,0,0,0,,،أخبروا عائلتي أنها غرقت في المعركة\N.لكني أعرف ما الذي رأيته Dialogue: 0,0:39:05.79,0:39:07.59,mad,,0,0,0,,.لم يكن لديه ضمير Dialogue: 0,0:39:08.46,0:39:10.79,mad,,0,0,0,,.لا منطق، فقط التدمير Dialogue: 0,0:39:11.09,0:39:15.82,mad,,0,0,0,,قضيت آخر 30 عامًا أحاول أثبات\N.حقيقة ما تعلمته بذلك اليوم Dialogue: 0,0:39:16.83,0:39:19.54,mad,,0,0,0,,.هذا الكوكب لا ينتمي لنا Dialogue: 0,0:39:19.57,0:39:23.87,mad,,0,0,0,,المخلوقات القديمة أمتلكت هذه\N.الأرض قبل البشرية بوقت طويل Dialogue: 0,0:39:24.07,0:39:26.35,mad,,0,0,0,,،وإذا أستمرينا نتجاهل هذا Dialogue: 0,0:39:26.38,0:39:27.68,mad,,0,0,0,,.سوف يطالبون بستعادتها Dialogue: 0,0:39:28.35,0:39:30.05,mad,,0,0,0,,"وكالتي معروفة باسم "مونارك Dialogue: 0,0:39:30.08,0:39:33.68,mad,,0,0,0,,أننا متخصصون في البحث عن الكائنات\N.البرية الضخمة المجهولة Dialogue: 0,0:39:34.06,0:39:36.06,mad,,0,0,0,,هل كنت تعرف هذا الشيء هنا؟ Dialogue: 0,0:39:36.08,0:39:39.12,mad,,0,0,0,,.أنا آسف بشأن رجالك، أيها العقيد\N.حقًا متأسف Dialogue: 0,0:39:40.32,0:39:43.11,mad,,0,0,0,,.أعدنا إلى الديار مع دليل Dialogue: 0,0:39:43.91,0:39:45.97,mad,,0,0,0,,.لكي نتمكن من أرسال سلاح الفرسان Dialogue: 0,0:39:58.19,0:39:59.37,mad,,0,0,0,,.أنا سلاح الفرسان Dialogue: 0,0:40:01.08,0:40:02.69,mad,,0,0,0,,."أنها تسمى نظرية "الأرض المجوفة Dialogue: 0,0:40:02.72,0:40:06.04,mad,,0,0,0,,راندا) أستأجرني لأنّي كتبت مقالة) Dialogue: 0,0:40:06.24,0:40:09.34,mad,,0,0,0,,لتعزيز ما يعتقده بعض الناس\N.على أنها فكرة مجنونة Dialogue: 0,0:40:09.55,0:40:13.03,mad,,0,0,0,,أن هناك مخلوقات ضخمة تحت الأرض Dialogue: 0,0:40:13.06,0:40:15.53,mad,,0,0,0,,ـ معزولة عن سطح العالم\Nـ لديه طرق خاصة Dialogue: 0,0:40:15.55,0:40:18.05,mad,,0,0,0,,راندا) ظن أن هذه الجزيرة قد)\N.تكون واحدة من منهم Dialogue: 0,0:40:18.12,0:40:20.62,mad,,0,0,0,,.أنها نقطة الظهور أيًا كان يعيش تحتها Dialogue: 0,0:40:20.88,0:40:23.36,mad,,0,0,0,,.المخلوقات القديمة مثل ما رأيناها للتو Dialogue: 0,0:40:23.56,0:40:25.32,mad,,0,0,0,,.ظننت أنه كان مجنونًا Dialogue: 0,0:40:26.28,0:40:27.78,mad,,0,0,0,,هذا (سليفكو)، هل تسمعوني؟ Dialogue: 0,0:40:27.80,0:40:28.80,mad,,0,0,0,,هل هناك أحد؟ Dialogue: 0,0:40:29.00,0:40:30.80,mad,,0,0,0,,.أننا أتجهنا شمال نقطة الأخلاء Dialogue: 0,0:40:31.00,0:40:33.70,mad,,0,0,0,,.الجميع يبدو هادئين جدًا الآن Dialogue: 0,0:40:33.88,0:40:35.92,mad,,0,0,0,,هل تسمعوني؟ أيّ أحد؟ Dialogue: 0,0:40:35.94,0:40:36.76,mad,,0,0,0,,.(أننا خارج النطاق، (سليفكو Dialogue: 0,0:40:36.97,0:40:37.97,mad,,0,0,0,,.سحقًا Dialogue: 0,0:40:38.07,0:40:39.93,mad,,0,0,0,,.وفر هذا عندما نقترب من المجموعة Dialogue: 0,0:40:51.54,0:40:53.04,mad,,0,0,0,,.لا أحد يتحرك Dialogue: 0,0:40:55.84,0:40:56.85,mad,,0,0,0,,.تمهل Dialogue: 0,0:41:12.66,0:41:14.89,mad,,0,0,0,,(ـ (سليفكو\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:41:19.84,0:41:21.24,mad,,0,0,0,,.اخفض السلاح Dialogue: 0,0:41:42.76,0:41:45.77,mad,,0,0,0,,.هؤلاء الرجال لن يموتوا دون جدوى Dialogue: 0,0:41:46.97,0:41:48.87,mad,,0,0,0,,،أقسم بالله Dialogue: 0,0:41:49.07,0:41:53.07,mad,,0,0,0,,.موتهم لن يذهب دون عقاب Dialogue: 0,0:41:57.54,0:42:00.61,mad,,0,0,0,,.الآن، لنجد (تشابمان) وتلك الذخائر Dialogue: 0,0:42:08.29,0:42:11.40,mad,,0,0,0,,هل سمعت عن قصة الفأر\Nوالأسد والشوكة؟ Dialogue: 0,0:42:12.11,0:42:13.21,mad,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:42:13.41,0:42:14.61,mad,,0,0,0,,.ها أنت ذا Dialogue: 0,0:42:14.94,0:42:16.94,mad,,0,0,0,,.في حال إذا رأينا هذا القرد مجددًا Dialogue: 0,0:42:17.92,0:42:20.90,mad,,0,0,0,,أنّك تعرف تلك القصة عن الفأر\Nالذي أصبح صديقًا مع الأسد Dialogue: 0,0:42:20.92,0:42:23.23,mad,,0,0,0,,بعدما أخرج تلك الشوكة من مخلبه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:42:24.63,0:42:26.05,mad,,0,0,0,,.لا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:42:26.10,0:42:28.20,mad,,0,0,0,,.الفأر قتل الأسد بالشوكة Dialogue: 0,0:42:30.02,0:42:31.52,mad,,0,0,0,,مَن أخبرك بذلك، (كول)؟ Dialogue: 0,0:42:32.55,0:42:33.95,mad,,0,0,0,,.أمي Dialogue: 0,0:42:38.87,0:42:40.47,mad,,0,0,0,,.هذا يفسر الكثير بالواقع Dialogue: 0,0:43:07.34,0:43:08.74,mad,,0,0,0,,!أنتبهوا Dialogue: 0,0:43:08.94,0:43:10.24,mad,,0,0,0,,!ـ أنتبهوا\Nـ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:43:10.44,0:43:12.44,mad,,0,0,0,,!أنتبهوا لورائكم Dialogue: 0,0:43:12.64,0:43:14.52,mad,,0,0,0,,!ـ أنه في الأشجار\N!ـ صوبوا للأعلى Dialogue: 0,0:43:21.73,0:43:22.73,mad,,0,0,0,,!(كول) Dialogue: 0,0:43:23.18,0:43:24.18,mad,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:43:25.04,0:43:26.04,mad,,0,0,0,,!سأتولى هذا Dialogue: 0,0:43:27.15,0:43:28.42,mad,,0,0,0,,!لا يمكنني التصويب Dialogue: 0,0:43:33.13,0:43:36.13,mad,,0,0,0,,!أقطعوا السيقان Dialogue: 0,0:44:05.04,0:44:06.14,mad,,0,0,0,,!سأمسكك Dialogue: 0,0:44:32.39,0:44:35.39,mad,,0,0,0,,!أتركوا هذا، يا رفاق\N!هيّا، تحركوا Dialogue: 0,0:44:40.18,0:44:41.18,mad,,0,0,0,,.أبقوا قريبين من بعضكم Dialogue: 0,0:44:47.88,0:44:49.48,mad,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:45:36.53,0:45:37.53,mad,,0,0,0,,!خلفك Dialogue: 0,0:45:38.23,0:45:39.33,mad,,0,0,0,,!أبقوا هادئين Dialogue: 0,0:45:39.53,0:45:40.53,mad,,0,0,0,,.(كونراد) Dialogue: 0,0:45:40.73,0:45:42.03,mad,,0,0,0,,!تراجعوا Dialogue: 0,0:45:42.67,0:45:43.68,mad,,0,0,0,,.يا رفاق Dialogue: 0,0:45:46.16,0:45:47.16,mad,,0,0,0,,!لا أحد يطلق النار Dialogue: 0,0:45:56.86,0:45:58.52,mad,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:45:58.87,0:46:00.52,mad,,0,0,0,,.لا، لا داعي لفعل هذا Dialogue: 0,0:46:00.72,0:46:01.82,mad,,0,0,0,,!هيّا الآن Dialogue: 0,0:46:02.02,0:46:04.39,mad,,0,0,0,,!ليهدأ الجميع الآن Dialogue: 0,0:46:06.02,0:46:07.02,mad,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:07.54,0:46:09.59,mad,,0,0,0,,.لم أصدق عندما قالوا أنّكم ستأتون Dialogue: 0,0:46:10.79,0:46:11.99,mad,,0,0,0,,لقد بقيت مستيقظًا طوال الليل Dialogue: 0,0:46:12.19,0:46:15.35,mad,,0,0,0,,أفكر فحسب كيف أنني أنا و(غانبين) حلمنا\N.بهذه اللحظة Dialogue: 0,0:46:16.17,0:46:17.48,mad,,0,0,0,,.وها هي ذا قد جاءت Dialogue: 0,0:46:17.50,0:46:19.50,mad,,0,0,0,,...ثمانٍ وعشرون عامًا، 11 شهرًا Dialogue: 0,0:46:19.70,0:46:22.22,mad,,0,0,0,,وثمانِ محاولاتٍ فاشلة للعودة إلى العالم Dialogue: 0,0:46:22.42,0:46:24.12,mad,,0,0,0,,عوضًا عن ذلك، العالمُ هو من جاء إلي؟ Dialogue: 0,0:46:25.01,0:46:26.11,mad,,0,0,0,,أليس ذلك رئعًا؟ Dialogue: 0,0:46:28.22,0:46:29.62,mad,,0,0,0,,.إنهم لا يبتسمون أبدًا Dialogue: 0,0:46:30.52,0:46:32.12,mad,,0,0,0,,هل تحطمت طائرتك هنا؟ Dialogue: 0,0:46:32.92,0:46:34.12,mad,,0,0,0,,.آسفة يا آنسة Dialogue: 0,0:46:34.32,0:46:37.07,mad,,0,0,0,,الملازم (هانك مارلو) من الفوج\N.الخامس والأربعين Dialogue: 0,0:46:42.51,0:46:45.21,mad,,0,0,0,,أنتم أجمل بكثير Dialogue: 0,0:46:45.41,0:46:47.97,mad,,0,0,0,,عن شطيرة نقانق وزجاجة بيرة Dialogue: 0,0:46:48.17,0:46:50.77,mad,,0,0,0,,.(في المبارة الإفتتاحية على ملعب (رايلي Dialogue: 0,0:46:57.24,0:46:59.05,mad,,0,0,0,,.ولكنم حقيقون Dialogue: 0,0:47:01.35,0:47:02.39,mad,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:47:04.79,0:47:06.69,mad,,0,0,0,,لقد أخبرتكم. ألم أخبركم؟ Dialogue: 0,0:47:06.90,0:47:08.10,mad,,0,0,0,,...لقد قُلت Dialogue: 0,0:47:08.30,0:47:09.60,mad,,0,0,0,,."الأمر على ما يرام" Dialogue: 0,0:47:11.00,0:47:12.81,mad,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:47:16.48,0:47:18.09,mad,,0,0,0,,.هناك شيءٌ ما في الخارج يا رجل Dialogue: 0,0:47:18.68,0:47:20.18,mad,,0,0,0,,.هناك الكثير في الخارج Dialogue: 0,0:47:20.92,0:47:22.53,mad,,0,0,0,,.هيا بنا الآن، علينا العودة للديار Dialogue: 0,0:47:23.76,0:47:25.36,mad,,0,0,0,,.لا ترغبون بالتواجد خارجًا هنا في الليل Dialogue: 0,0:50:16.78,0:50:19.84,mad,,0,0,0,,لربما شاهدتم العديد من الأشياء الغريبة\Nعلى هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:50:21.26,0:50:24.66,mad,,0,0,0,,طالما مكثنا في الداخل هنا، حيث يعيش\N.هؤلاء الناس، فنحن على ما يرام Dialogue: 0,0:50:26.07,0:50:27.25,mad,,0,0,0,,...ذلك الجدار Dialogue: 0,0:50:27.80,0:50:30.04,mad,,0,0,0,,هل من المفترض أن يبقي ذلك الشيء خارجًا؟ Dialogue: 0,0:50:30.27,0:50:33.12,mad,,0,0,0,,.كلا، ليس هو من نحاول أن نبقيه في الخارج Dialogue: 0,0:50:34.58,0:50:35.72,mad,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:50:36.02,0:50:39.37,mad,,0,0,0,,هؤلاء الناس يعيشون على قمة الأشجار\N.بينما نحن في الأسفل عند الجذور Dialogue: 0,0:50:39.61,0:50:41.73,mad,,0,0,0,,.بعضهم لا يبدو عليه التقدم في العمر بتاتًا Dialogue: 0,0:50:42.75,0:50:43.94,mad,,0,0,0,,لاجريمة تنفذ Dialogue: 0,0:50:44.12,0:50:45.80,mad,,0,0,0,,.لا ممتلكات شخصية Dialogue: 0,0:50:46.55,0:50:47.80,mad,,0,0,0,,.لقد تجاوزا تلك المعضلات Dialogue: 0,0:51:00.66,0:51:02.82,mad,,0,0,0,,.شكرًا لكم Dialogue: 0,0:51:04.50,0:51:06.25,mad,,0,0,0,,.إذًا، أخبارٌ مفرحة Dialogue: 0,0:51:06.56,0:51:08.38,mad,,0,0,0,,.يقولون أن بإمكانكم المكوث هنا Dialogue: 0,0:51:10.33,0:51:12.00,mad,,0,0,0,,.لم أسمعهم يتفوهون بأي شيء Dialogue: 0,0:51:12.36,0:51:14.26,mad,,0,0,0,,.إنهم لا يتحدثون كثيرًا Dialogue: 0,0:51:14.56,0:51:18.50,mad,,0,0,0,,لو لبثم هنا كما لبثتُ أنا، فستبدأون\N.في فهم ذلك، وسترون بأنفسكم Dialogue: 0,0:51:18.53,0:51:19.65,mad,,0,0,0,,.تمهل لحظة Dialogue: 0,0:51:20.09,0:51:22.53,mad,,0,0,0,,لا يمكننا البقاء هنا، علينا الخروج\N.من هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:51:22.72,0:51:24.15,mad,,0,0,0,,.لدينا حياة لنعيشها، أنا لدي حياة Dialogue: 0,0:51:24.17,0:51:27.25,mad,,0,0,0,,أيها السذّج، ليس هذا بالوقت\Nالملائم، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:51:27.48,0:51:29.40,mad,,0,0,0,,.ما يحطُ هنا، يميل لكي يبقى هنا Dialogue: 0,0:51:32.00,0:51:33.06,mad,,0,0,0,,ما يمكنني إخباركم Dialogue: 0,0:51:33.09,0:51:35.87,mad,,0,0,0,,أن هذه السفينة غرقت قبل عشر سنوات\N.من مجيئي Dialogue: 0,0:51:36.15,0:51:37.63,mad,,0,0,0,,هل أنت هنا منذا العام 1944؟ Dialogue: 0,0:51:37.86,0:51:38.56,mad,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:51:38.76,0:51:40.69,mad,,0,0,0,,ما الذي حدث في الحرب؟ هل انتصرنا؟ Dialogue: 0,0:51:40.94,0:51:41.94,mad,,0,0,0,,أي حرب؟ Dialogue: 0,0:51:43.10,0:51:44.39,mad,,0,0,0,,.هذا يفسر كل شيء Dialogue: 0,0:51:45.84,0:51:47.29,mad,,0,0,0,,.إن هذه أرضٌ مقدسة بالنسبة لهم Dialogue: 0,0:51:47.31,0:51:49.34,mad,,0,0,0,,لذا، لو رغبتم بالاحتفاظ بأيديكم، فلا\N.تلمسوا شيئًا Dialogue: 0,0:52:05.36,0:52:06.73,mad,,0,0,0,,.انظروا لهذا Dialogue: 0,0:52:21.20,0:52:24.24,mad,,0,0,0,,طريقة إخبارهم لنا، لآلاف السنين Dialogue: 0,0:52:24.26,0:52:26.45,mad,,0,0,0,,عاش شعب هذه الجزيرةِ في رعب Dialogue: 0,0:52:28.03,0:52:30.43,mad,,0,0,0,,.يا له من وقتٍ طويل للشعورِ بالخوف Dialogue: 0,0:52:34.05,0:52:36.92,mad,,0,0,0,,.وذات يوم، حدث أفضع شيء ممكن Dialogue: 0,0:52:37.46,0:52:39.34,mad,,0,0,0,,بعض تلك الأشياء التي يخافون منها Dialogue: 0,0:52:39.36,0:52:42.45,mad,,0,0,0,,بدأت في حمايتهم ضد المخلوقات التي\N.كانت تأكلهم Dialogue: 0,0:52:44.82,0:52:46.99,mad,,0,0,0,,.ولكن لا دوام الحال من المحال، على ما أظن Dialogue: 0,0:52:53.46,0:52:56.50,mad,,0,0,0,,.وها هنا ذا يكرمون آخر منقذيهم Dialogue: 0,0:53:03.74,0:53:04.75,mad,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:53:06.02,0:53:07.20,mad,,0,0,0,,.(ذلك الـ (كونغ Dialogue: 0,0:53:11.29,0:53:12.92,mad,,0,0,0,,.إنه الملك هنا Dialogue: 0,0:53:15.70,0:53:17.50,mad,,0,0,0,,.إنه بمثابة الإله بالنسبة لهم Dialogue: 0,0:53:19.58,0:53:21.46,mad,,0,0,0,,.كونغ) هو ملكٌ رائع) Dialogue: 0,0:53:22.12,0:53:23.77,mad,,0,0,0,,إنه مسؤول عن نفسه غالبًا Dialogue: 0,0:53:27.01,0:53:30.59,mad,,0,0,0,,.هذا هو موطنه، ونحن مجردٌ زائرين Dialogue: 0,0:53:32.33,0:53:36.04,mad,,0,0,0,,لكنكم لا تزورون منزل أحدهم وتبدأون\Nبإلقاء القنابل عليه Dialogue: 0,0:53:36.06,0:53:37.40,mad,,0,0,0,,.إلا لو رغبتم بنشوب قتال Dialogue: 0,0:53:38.23,0:53:40.40,mad,,0,0,0,,هل كان (كونغ) هو من قتل أصدقاءكم؟ Dialogue: 0,0:53:42.00,0:53:43.00,mad,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:53:44.78,0:53:46.00,mad,,0,0,0,,.بل واحدٌ منهم قد قتلهم Dialogue: 0,0:53:47.81,0:53:49.83,mad,,0,0,0,,.كونغ)، بمثابة الرب على هذه الجزيرة) Dialogue: 0,0:53:50.51,0:53:52.49,mad,,0,0,0,,.لكن الشياطين التي تعيشُ أسفلنا Dialogue: 0,0:53:54.09,0:53:55.28,mad,,0,0,0,,وماذا يُدعون؟ Dialogue: 0,0:53:57.57,0:53:59.01,mad,,0,0,0,,.شعب (الأيوز) لن ينطق ذلك الإسم Dialogue: 0,0:53:59.94,0:54:02.17,mad,,0,0,0,,."ولكنني أدعوهم "زاحفي الجماجم Dialogue: 0,0:54:02.41,0:54:03.60,mad,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:54:04.27,0:54:05.42,mad,,0,0,0,,.لأن الإسم يبدو فريد من نوعه Dialogue: 0,0:54:08.27,0:54:08.99,mad,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:54:09.02,0:54:12.06,mad,,0,0,0,,لقد اختلقتُ هذا الإسم فحسب، لقد\N.كنتُ أحاول إخافتكم Dialogue: 0,0:54:12.11,0:54:13.11,mad,,0,0,0,,.لقد حاولت أن أدعوهم بهذا الإسم Dialogue: 0,0:54:13.22,0:54:14.35,mad,,0,0,0,,ـ هل تشعرون بذلك؟\N.ـ أجل Dialogue: 0,0:54:14.71,0:54:16.23,mad,,0,0,0,,.ـ لقد أحببتُ الإسم\N.ـ إنه جيد للغاية Dialogue: 0,0:54:16.53,0:54:19.99,mad,,0,0,0,,لم أنطق الإسم بصوتٍ مسموع قبل الآن، إنه\N...يبدو غبيًا الآن وقد نطقته Dialogue: 0,0:54:20.31,0:54:21.69,mad,,0,0,0,,.فلتدعوهم بأي اسم تحبون Dialogue: 0,0:54:22.32,0:54:24.64,mad,,0,0,0,,.السحالي العملاقة. هذا يبدو شريرًا Dialogue: 0,0:54:25.85,0:54:27.57,mad,,0,0,0,,.إنهم يخرجون من تلك الفجوات Dialogue: 0,0:54:27.59,0:54:29.47,mad,,0,0,0,,.من القعر\N.هذا ما جعل (كونغ) غاضبًا Dialogue: 0,0:54:32.23,0:54:34.21,mad,,0,0,0,,.لأن القنابل قد أيقظت العديد منهم Dialogue: 0,0:54:37.78,0:54:39.96,mad,,0,0,0,,.سأخبركم أمرًا، أنتم محظوظون\Nإنه في الخارجِ هناك أيضًا Dialogue: 0,0:54:40.28,0:54:41.85,mad,,0,0,0,,.وإلا فلن تنجحوا في الوصول لهذا الحد Dialogue: 0,0:54:42.99,0:54:46.20,mad,,0,0,0,,.مخادعون ماكرون، وفي غاية البراعة Dialogue: 0,0:54:50.62,0:54:54.20,mad,,0,0,0,,بإمكانه التعامل معهم حين يكون\N.حجمهم صغير Dialogue: 0,0:54:57.78,0:54:59.64,mad,,0,0,0,,.لا ترغبون بأن يستيقظ كبيرهم Dialogue: 0,0:54:59.95,0:55:01.39,mad,,0,0,0,,ـ لأي درجة هو كبير؟\N...ـ إنه أكبر من Dialogue: 0,0:55:01.78,0:55:03.44,mad,,0,0,0,,.لقد أبيدت عائلته بالكامل Dialogue: 0,0:55:03.78,0:55:06.51,mad,,0,0,0,,.كونغ) هو آخر سلالته ولكنه لا يزال ينمو) Dialogue: 0,0:55:06.54,0:55:07.99,mad,,0,0,0,,.ولتتأملوا أنه ينمو Dialogue: 0,0:55:08.18,0:55:10.06,mad,,0,0,0,,(لأن شعب (الآيوز) يقولون أنه بموت (كونغ Dialogue: 0,0:55:10.60,0:55:12.64,mad,,0,0,0,,.فسيخرج ذلك الكبير Dialogue: 0,0:55:13.91,0:55:15.51,mad,,0,0,0,,.(إنها ليلةٌ لطيفة هنا (آيرين Dialogue: 0,0:55:16.95,0:55:18.57,mad,,0,0,0,,اسمعني، هناك فريق تزويد Dialogue: 0,0:55:18.62,0:55:21.15,mad,,0,0,0,,سيأتون عند الطرف الشمالي للجزيرة في\N.غضون ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:55:21.42,0:55:22.73,mad,,0,0,0,,.عليك أن تأتي معنا Dialogue: 0,0:55:23.10,0:55:24.59,mad,,0,0,0,,في الطرف الشمالي للجزيرة؟ Dialogue: 0,0:55:26.03,0:55:27.03,mad,,0,0,0,,.سنغادرُ هذا المكان Dialogue: 0,0:55:27.19,0:55:28.80,mad,,0,0,0,,ـ في ثلاثة أيام؟\N.ـ أجل Dialogue: 0,0:55:34.95,0:55:37.21,mad,,0,0,0,,لا يمكننا بلوغ الطرف الشمالي للجزيرة\N.في غضون ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:55:37.46,0:55:40.23,mad,,0,0,0,,.هذا غير ممكن، إنه محال Dialogue: 0,0:55:44.28,0:55:45.75,mad,,0,0,0,,.ليس سيرًا على الإقدام على أقل تقدير Dialogue: 0,0:56:09.50,0:56:12.21,mad,,0,0,0,,هذه الطائرة القبيحة القديمة Dialogue: 0,0:56:28.89,0:56:29.90,mad,,0,0,0,,.(العزيزة (بيلي Dialogue: 0,0:56:30.27,0:56:31.90,mad,,0,0,0,,.هذا المكان أشبه بالجحيم Dialogue: 0,0:56:34.51,0:56:35.98,mad,,0,0,0,,.الوحوش موجودة Dialogue: 0,0:56:36.39,0:56:38.11,mad,,0,0,0,,$يوقعون تحت أسرتهم Dialogue: 0,0:56:39.24,0:56:40.44,mad,,0,0,0,,.ـ هيا، بحقك يا رجل\N...ـ يبدو أن Dialogue: 0,0:56:40.71,0:56:43.93,mad,,0,0,0,,ربما يرغب بالذهاب لقتل القرد عوض\Nإخراجنا من هنا؟ Dialogue: 0,0:56:43.95,0:56:44.41,mad,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:56:44.50,0:56:45.56,mad,,0,0,0,,هل سننجح؟ Dialogue: 0,0:56:45.61,0:56:47.45,mad,,0,0,0,,ـ ننجح في ماذا؟\Nـ للخروج Dialogue: 0,0:56:47.72,0:56:49.23,mad,,0,0,0,,.علينا أن نتواجد هناك في ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:56:49.31,0:56:50.55,mad,,0,0,0,,.سننجح في ذلك، إننا سننجح Dialogue: 0,0:56:50.64,0:56:52.44,mad,,0,0,0,,أجل، (كول) ولكن ما الذي حصل لـ(تشابمان)؟ Dialogue: 0,0:56:52.47,0:56:54.69,mad,,0,0,0,,.العقيد يقول بأنه هناك Dialogue: 0,0:57:01.27,0:57:02.27,mad,,0,0,0,,نحن قريبون جدًا Dialogue: 0,0:57:02.30,0:57:03.33,mad,,0,0,0,,.من أن نجعله يعمل Dialogue: 0,0:57:03.35,0:57:06.64,mad,,0,0,0,,غانباي) ونحن سنغادر إلى المياه المفتوحة)\N.في محاولة الوصول للديار Dialogue: 0,0:57:07.00,0:57:08.73,mad,,0,0,0,,.وأحد تلك المخلوقات قد نال منه Dialogue: 0,0:57:11.94,0:57:13.21,mad,,0,0,0,,.ها هي ذا Dialogue: 0,0:57:24.38,0:57:25.83,mad,,0,0,0,,.حسنًا، هذا لطيف Dialogue: 0,0:57:28.69,0:57:30.04,mad,,0,0,0,,.صحيح بالفعل Dialogue: 0,0:57:38.73,0:57:40.33,mad,,0,0,0,,هل يطفو هذا الشيء من الأساس؟ Dialogue: 0,0:57:40.96,0:57:44.13,mad,,0,0,0,,لقد قضينا أنا و(غانباي) ست سنوات في\N.محاولة صنع هذا الشيء Dialogue: 0,0:57:45.54,0:57:47.33,mad,,0,0,0,,.إنها تدعى "الثعلبُ العظيم" Dialogue: 0,0:57:47.83,0:57:49.11,mad,,0,0,0,,.وستطفو Dialogue: 0,0:57:59.24,0:58:00.86,mad,,0,0,0,,لقد أزلت قطع المحرك من\N.طائرتي بي - 51 Dialogue: 0,0:58:01.01,0:58:02.32,mad,,0,0,0,,.كانت طائرة قديمة Dialogue: 0,0:58:02.75,0:58:05.01,mad,,0,0,0,,في أحد الأيام وجدت بي - 29\N.على الشاطئ، كانت رائعة\N. Dialogue: 0,0:58:05.25,0:58:06.70,mad,,0,0,0,,.لا بد من أنك تمازحني Dialogue: 0,0:58:06.89,0:58:09.14,mad,,0,0,0,,.هذه الآله مصنعة من معدن "التينيوس" النقي Dialogue: 0,0:58:10.81,0:58:12.16,mad,,0,0,0,,أعرف أنها ليست حسنة المظهر Dialogue: 0,0:58:12.54,0:58:14.86,mad,,0,0,0,,ولكن هذا لاشيء، عددٌ من الجهود\Nالإضافية ستصلحها Dialogue: 0,0:58:15.26,0:58:18.01,mad,,0,0,0,,عدا ان يكون لديك فكرة أفضل، اقترح\N.أن نبدأ العمل Dialogue: 0,0:58:20.76,0:58:21.76,mad,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:59:57.43,0:59:59.67,mad,,0,0,0,,!هيا، انهض Dialogue: 0,1:01:06.09,1:01:08.72,mad,,0,0,0,,.حسنًا، انظر لهذا Dialogue: 0,1:01:09.37,1:01:10.48,mad,,0,0,0,,.إنه ينزف Dialogue: 0,1:01:13.34,1:01:14.81,mad,,0,0,0,,.لقد نجحنا Dialogue: 0,1:01:15.33,1:01:16.86,mad,,0,0,0,,.(سنلتحق بـ(تشابمان Dialogue: 0,1:01:16.89,1:01:19.85,mad,,0,0,0,,هناك العديد من الذخائر هناك Dialogue: 0,1:01:19.88,1:01:21.45,mad,,0,0,0,,.تكفل إنهاء المهمة Dialogue: 0,1:01:28.69,1:01:29.89,mad,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,1:01:30.50,1:01:32.82,mad,,0,0,0,,أتعلم لم أحمل هذه عوض حملي رشاش\Nإم-16 ؟ Dialogue: 0,1:01:34.66,1:01:37.24,mad,,0,0,0,,لقد أخذتها من عند مزارع كان يحارب\N.مع جيش الشمال الفيتنامي Dialogue: 0,1:01:37.54,1:01:39.61,mad,,0,0,0,,.لقد استسلم حالما سطرنا على قريته Dialogue: 0,1:01:40.12,1:01:41.54,mad,,0,0,0,,.لقد كان عمره 50 عامًا Dialogue: 0,1:01:41.56,1:01:43.28,mad,,0,0,0,,.قال بأنه لم يرى بندقية في حياته حتى مجيئنا Dialogue: 0,1:01:43.71,1:01:46.93,mad,,0,0,0,,في بعض الأحيان، العدو لا يكون موجود Dialogue: 0,1:01:47.95,1:01:49.63,mad,,0,0,0,,.حتى نبحث عنه بأنفسنا Dialogue: 0,1:01:50.75,1:01:53.25,mad,,0,0,0,,ما الذي حدث حين ظهروا على عتبة بابك؟ Dialogue: 0,1:01:53.33,1:01:54.99,mad,,0,0,0,,.لا زالت بندقيته في حوزتي Dialogue: 0,1:01:56.68,1:01:59.18,mad,,0,0,0,,.حظًا سعيدًا، أيها الجندي Dialogue: 0,1:02:08.19,1:02:10.93,mad,,0,0,0,,حسنًا، إذا فلديهم 48 ساعة للوصول\N.إلى الساحل الشمالي Dialogue: 0,1:02:11.23,1:02:13.02,mad,,0,0,0,,سليفكو)، هل ترغب بإستعادة (جيني) إذًا؟) Dialogue: 0,1:02:13.04,1:02:14.85,mad,,0,0,0,,.أجل، (بوب) ميكانيكي Dialogue: 0,1:02:14.88,1:02:16.20,mad,,0,0,0,,.لا يمكنني إصلاح ذلك، سيتبرأ مني $ Dialogue: 0,1:02:17.54,1:02:19.23,mad,,0,0,0,,.ولن يراني مرة أخرى Dialogue: 0,1:02:19.66,1:02:21.04,mad,,0,0,0,,.(تمهل عندك هناك، (تشرشل Dialogue: 0,1:02:21.37,1:02:23.41,mad,,0,0,0,,.روسيا كانت حليفتنا Dialogue: 0,1:02:23.44,1:02:25.00,mad,,0,0,0,,وتقول الآن بأننا في حربٍ معهم؟ Dialogue: 0,1:02:25.35,1:02:26.83,mad,,0,0,0,,.بل هي أقرب للحرب الباردة Dialogue: 0,1:02:26.88,1:02:28.10,mad,,0,0,0,,...حرب بادرة كأن Dialogue: 0,1:02:28.61,1:02:30.15,mad,,0,0,0,,يوقفونها في فترة الصيف؟ Dialogue: 0,1:02:32.47,1:02:34.89,mad,,0,0,0,,وماذا عن الـ(كابس)؟ هل فازوا ببطولة بعد؟ Dialogue: 0,1:02:34.91,1:02:35.91,mad,,0,0,0,,الـ(كابس)؟ Dialogue: 0,1:02:36.17,1:02:37.25,mad,,0,0,0,,.كلا، ليسوا حتى في المراكز الأولى Dialogue: 0,1:02:37.55,1:02:38.59,mad,,0,0,0,,هل لعبوا بشكلٍ جيد على الأقل؟ Dialogue: 0,1:02:38.62,1:02:40.47,mad,,0,0,0,,صادف أن يكون فريقي. من أي مكانٍ أنت؟ Dialogue: 0,1:02:40.54,1:02:42.33,mad,,0,0,0,,.(ـ (ديترويت\N.ـ حسنًا Dialogue: 0,1:02:42.35,1:02:44.36,mad,,0,0,0,,فريق (تايغرز) هناك. هل فازوا هذا العام؟ Dialogue: 0,1:02:44.84,1:02:46.54,mad,,0,0,0,,.ـ لا أعلم\N.ـ أشكُ في هذا. أجل Dialogue: 0,1:02:48.38,1:02:50.47,mad,,0,0,0,,من تظن أنه سيفوز في المعركة؟\Nتايغر) أم (كاب)؟) Dialogue: 0,1:02:51.46,1:02:52.69,mad,,0,0,0,,.تايغر)، سيفوز) Dialogue: 0,1:02:53.73,1:02:56.32,mad,,0,0,0,,.أجل، ولكن الـ(كابس) جراء صغيرة Dialogue: 0,1:02:56.45,1:02:59.12,mad,,0,0,0,,.النمر مكتمل النمو قد يأكل الجراء الصغيرة Dialogue: 0,1:03:00.06,1:03:01.30,mad,,0,0,0,,.فكر في ذلك Dialogue: 0,1:03:02.67,1:03:04.81,mad,,0,0,0,,.لقد نجحنا في وضع رجل على القمر Dialogue: 0,1:03:05.40,1:03:06.98,mad,,0,0,0,,.بلا مزاح Dialogue: 0,1:03:07.14,1:03:08.73,mad,,0,0,0,,ما الذي فعلوه؟ هل تركوه هناك فحسب؟ Dialogue: 0,1:03:09.23,1:03:10.61,mad,,0,0,0,,ما الذي يأكله هناك؟ Dialogue: 0,1:03:10.79,1:03:13.47,mad,,0,0,0,,.لحم معلب، بنكهة Dialogue: 0,1:03:15.10,1:03:16.76,mad,,0,0,0,,.هيا، ضوء النهار على وشك الأفول Dialogue: 0,1:03:23.10,1:03:25.50,mad,,0,0,0,,.إلى القائد "فوكس"، هنا (تشابمان)، حول Dialogue: 0,1:03:26.27,1:03:27.83,mad,,0,0,0,,.إلى القائد "فوكس"، هنا (تشابمان)، حول Dialogue: 0,1:03:38.80,1:03:39.94,mad,,0,0,0,,(عزيزي (بيلي Dialogue: 0,1:03:40.96,1:03:43.51,mad,,0,0,0,,أحيانًا الحياة تركلك في خصيتيك Dialogue: 0,1:03:44.51,1:03:45.51,mad,,0,0,0,,.تبًا Dialogue: 0,1:04:35.99,1:04:37.39,mad,,0,0,0,,أي نوع من الموسيقى هذا؟ Dialogue: 0,1:04:38.19,1:04:39.41,mad,,0,0,0,,ما الذي حدث للإيقاع المنتظم؟ Dialogue: 0,1:04:39.57,1:04:40.59,mad,,0,0,0,,بيني غودمان)؟) Dialogue: 0,1:04:41.11,1:04:42.40,mad,,0,0,0,,.أنت أشبه بالمسافر عبر الزمن يا رجل Dialogue: 0,1:04:43.03,1:04:44.68,mad,,0,0,0,,.أؤكد لك، هذا هو النمط السائد في الأغاني Dialogue: 0,1:04:51.68,1:04:54.73,mad,,0,0,0,,لا أعلمُ إذا كنت سأحب الرجل القابع\Nتحت هذه اللحية؟ Dialogue: 0,1:04:54.76,1:04:58.22,mad,,0,0,0,,أتمنى أن يوصلنا هذا الذي تسميه قاربًا\N.إلى آخر النهر في ساعة Dialogue: 0,1:04:58.24,1:04:59.92,mad,,0,0,0,,لأنه لو فاتتنا تلك الفرصة Dialogue: 0,1:04:59.94,1:05:02.97,mad,,0,0,0,,.فسنكون بالفعل خارج الحسبان Dialogue: 0,1:05:04.21,1:05:06.62,mad,,0,0,0,,عندما أصدرت للمرة الأولى بحثي\Nعن نظرية الأرض الجوفاء Dialogue: 0,1:05:06.76,1:05:08.68,mad,,0,0,0,,جميع من في اللجنة قد ضحك عليّ بصوتٍ عال Dialogue: 0,1:05:09.80,1:05:11.02,mad,,0,0,0,,.(عدا (راندا Dialogue: 0,1:05:11.61,1:05:14.89,mad,,0,0,0,,الرجل الوحيد في الحشد الذي\N.أخذي بعين الإعتبار Dialogue: 0,1:05:15.20,1:05:16.61,mad,,0,0,0,,.لقد بدا ذلك مريحًا Dialogue: 0,1:05:16.63,1:05:18.96,mad,,0,0,0,,بعدها خلته مجنونًا حين أخبرني\N.أن هناك وحوشًا Dialogue: 0,1:05:20.49,1:05:21.92,mad,,0,0,0,,لا يمكنني أن أحس حين أبدأ في الكلام Dialogue: 0,1:05:22.31,1:05:23.79,mad,,0,0,0,,.ـ أو عندما أصمت\N.ـ لقد كنت تتحدث Dialogue: 0,1:05:24.13,1:05:25.13,mad,,0,0,0,,ـ حقًا؟\N.ـ أجل Dialogue: 0,1:05:25.22,1:05:26.88,mad,,0,0,0,,ـ أنا أتحدث؟\N.ـ أجل Dialogue: 0,1:05:26.90,1:05:28.05,mad,,0,0,0,,.فمك يتحرك Dialogue: 0,1:05:28.34,1:05:29.34,mad,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:05:29.41,1:05:31.51,mad,,0,0,0,,.سأقوم بطعنك في أخر هذه الليلة Dialogue: 0,1:05:32.09,1:05:33.10,mad,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,1:05:34.18,1:05:35.48,mad,,0,0,0,,.امزح فحسب Dialogue: 0,1:05:39.69,1:05:41.89,mad,,0,0,0,,.إن لم يطفو القارب فسنستقل القطار فحسب Dialogue: 0,1:05:43.56,1:05:47.93,mad,,0,0,0,,أليس غريبًا أن معظم المناطق الخطرة، يكون\Nفيها أجمل شعاع شفق؟ Dialogue: 0,1:05:48.72,1:05:51.53,mad,,0,0,0,,أنا أحاول التقاط صورة ضوئية\Nبفتح اللاقط طويلاً Dialogue: 0,1:05:51.85,1:05:53.17,mad,,0,0,0,,.لكن ضوء الكاميرا قد تعطل Dialogue: 0,1:05:56.45,1:05:57.45,mad,,0,0,0,,.حاولي بهذا Dialogue: 0,1:05:58.24,1:05:59.24,mad,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:06:02.05,1:06:03.90,mad,,0,0,0,,ـ القوة الجوية الملكية؟\N.إنها لأبي Dialogue: 0,1:06:04.17,1:06:07.50,mad,,0,0,0,,لقد رماها إلي من القطار حين ما بدأ\N.في التحرك متوجهًا لقتال النازيين Dialogue: 0,1:06:08.37,1:06:10.45,mad,,0,0,0,,.إنه بمثابة (جون واين) بالنسبة إلي Dialogue: 0,1:06:11.00,1:06:12.59,mad,,0,0,0,,.أسطورتنا الحية $$ Dialogue: 0,1:06:14.04,1:06:15.36,mad,,0,0,0,,هل عاد من الحرب؟ Dialogue: 0,1:06:15.70,1:06:18.15,mad,,0,0,0,,.(لقد سقطت طائرته بالقرب من (هامبورغ Dialogue: 0,1:06:18.53,1:06:20.39,mad,,0,0,0,,...بحثوا عنه لأشهر ولكن Dialogue: 0,1:06:24.51,1:06:27.03,mad,,0,0,0,,.أعتقد بأن الرجال لا يعودون أحياء من الحروب Dialogue: 0,1:06:28.55,1:06:29.64,mad,,0,0,0,,.ليس تمامًأ Dialogue: 0,1:06:38.99,1:06:42.01,mad,,0,0,0,,.ميلز)، توقف عن العبث)\N.سأذهب خارج الحدود Dialogue: 0,1:06:53.22,1:06:54.31,mad,,0,0,0,,(أيها العقيد (باكارد Dialogue: 0,1:06:56.25,1:07:00.18,mad,,0,0,0,,.هذه المهمة إلى المكان التحطم غير منطقية Dialogue: 0,1:07:01.89,1:07:04.29,mad,,0,0,0,,.أنا أتفهم رغبتك في البحث عن جنديك Dialogue: 0,1:07:05.39,1:07:06.86,mad,,0,0,0,,...ولكن بقيتنا Dialogue: 0,1:07:08.58,1:07:10.05,mad,,0,0,0,,.هذا أكبر مما نستطيعه Dialogue: 0,1:07:11.62,1:07:13.71,mad,,0,0,0,,ألا تعجبك طريقتي في إدراة الأمور؟ Dialogue: 0,1:07:14.58,1:07:16.34,mad,,0,0,0,,.إذا تعرف أين هو المخرج Dialogue: 0,1:07:18.37,1:07:21.57,mad,,0,0,0,,أنت من تسبب بكل هذا حين أثرت لنا\N.قصة هذه الجزيرة Dialogue: 0,1:07:21.82,1:07:24.60,mad,,0,0,0,,.وأنا لن أتوقف عن أداء مهتمي وأهرب Dialogue: 0,1:07:27.42,1:07:29.88,mad,,0,0,0,,.أنا أعرف العود حين أراه Dialogue: 0,1:07:57.87,1:08:00.31,mad,,0,0,0,,.(هذا الرجل يدعي (غانباي إيكاري Dialogue: 0,1:08:03.70,1:08:05.32,mad,,0,0,0,,لو خلعت زيّك الرسمي Dialogue: 0,1:08:06.25,1:08:07.27,mad,,0,0,0,,ونسيت الحرب Dialogue: 0,1:08:08.78,1:08:10.43,mad,,0,0,0,,.فيصبح عندها بمثابة أخٍ لي Dialogue: 0,1:08:13.50,1:08:15.91,mad,,0,0,0,,ولقد أقسمنا ألّا يترك أحدنا الآخر Dialogue: 0,1:08:22.60,1:08:24.07,mad,,0,0,0,,.دعونا نخرج من هذه الجزيرة Dialogue: 0,1:08:34.51,1:08:35.51,mad,,0,0,0,,!ليس بعد Dialogue: 0,1:08:35.79,1:08:37.42,mad,,0,0,0,,.ـ خلف الحدود\N.ـ أجل Dialogue: 0,1:08:38.27,1:08:39.36,mad,,0,0,0,,!هيا اربطه، دعونا نذهب Dialogue: 0,1:08:40.56,1:08:41.77,mad,,0,0,0,,!واصلوا السير Dialogue: 0,1:08:46.47,1:08:48.47,mad,,0,0,0,,.الثالثة ثابتة\N.ها نحن ذا Dialogue: 0,1:08:49.72,1:08:51.54,mad,,0,0,0,,!دعونا نذهب Dialogue: 0,1:08:51.84,1:08:53.37,mad,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,1:08:55.08,1:08:56.09,mad,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:09:00.10,1:09:01.83,mad,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:09:27.43,1:09:29.15,mad,,0,0,0,,.أعتقد أن هذا هو الوادع Dialogue: 0,1:09:31.09,1:09:32.16,mad,,0,0,0,,.شكرًا لكم Dialogue: 0,1:09:41.14,1:09:43.62,mad,,0,0,0,,.لو سافرتم يومًا إلى شيكاغو فابحثوا عني Dialogue: 0,1:11:11.74,1:11:13.64,mad,,0,0,0,,.أجل، كلا. دعني أساعد Dialogue: 0,1:11:15.16,1:11:16.65,mad,,0,0,0,,...على الرجل أن يقوم بما Dialogue: 0,1:11:16.99,1:11:17.99,mad,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:11:18.01,1:11:19.13,mad,,0,0,0,,.أنا على ما يرام Dialogue: 0,1:11:19.58,1:11:20.62,mad,,0,0,0,,اسمح لي Dialogue: 0,1:11:21.70,1:11:23.36,mad,,0,0,0,,.عليك أن تراني في المكتبة Dialogue: 0,1:11:26.25,1:11:27.79,mad,,0,0,0,,.لدي زوجة Dialogue: 0,1:11:28.10,1:11:29.13,mad,,0,0,0,,.كانت لدي Dialogue: 0,1:11:29.29,1:11:30.66,mad,,0,0,0,,ألديك زوجة؟ Dialogue: 0,1:11:32.00,1:11:33.37,mad,,0,0,0,,.أعتقد، أنا لا أعلم Dialogue: 0,1:11:35.06,1:11:36.75,mad,,0,0,0,,.تزوجت قبل أن يتم إرسالي في الجيش بقليل Dialogue: 0,1:11:37.33,1:11:39.89,mad,,0,0,0,,.استلمت برقية منها قبل يوم من اسقاطي Dialogue: 0,1:11:39.91,1:11:41.55,mad,,0,0,0,,.قالت بأن ابننا لاصغير قد وُلد Dialogue: 0,1:11:42.10,1:11:43.10,mad,,0,0,0,,.لدي ابن هناك Dialogue: 0,1:11:44.11,1:11:45.86,mad,,0,0,0,,.رجلٌ بالغ لم أقابله في حياتي Dialogue: 0,1:11:45.89,1:11:47.53,mad,,0,0,0,,.أجل، إنها تظن أنك قد مِت بكل تأكيد Dialogue: 0,1:11:47.92,1:11:48.92,mad,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,1:11:50.28,1:11:51.28,mad,,0,0,0,,.أنا أقول فحسب Dialogue: 0,1:11:52.07,1:11:53.31,mad,,0,0,0,,.أنت لا تعلم ذلك Dialogue: 0,1:11:53.53,1:11:55.33,mad,,0,0,0,,.ستتفاجئ من الفترة التي يصبر فيها الناس Dialogue: 0,1:11:55.90,1:11:57.99,mad,,0,0,0,,.في الحقيقة أنني لا أتوقع أن ينتظرني Dialogue: 0,1:11:58.83,1:12:00.44,mad,,0,0,0,,.سأكون بخير في كل الأحوال Dialogue: 0,1:12:01.87,1:12:03.96,mad,,0,0,0,,.أنا أطمعُ فحسب بفرصةٍ أخيرة لألقاهما Dialogue: 0,1:12:05.36,1:12:06.82,mad,,0,0,0,,.هذا سيكون كافيًا بالنسبة إليّ Dialogue: 0,1:12:07.91,1:12:09.06,mad,,0,0,0,,.سنقوم بإيصالك إلى المنزل Dialogue: 0,1:12:10.27,1:12:11.49,mad,,0,0,0,,فوكس - 5"، أجب" Dialogue: 0,1:12:11.52,1:12:12.77,mad,,0,0,0,,هل هناك أحدٌ ما هناك؟ Dialogue: 0,1:12:12.79,1:12:15.01,mad,,0,0,0,,.هنا "فوكس - 5"، نحن نسمعكم Dialogue: 0,1:12:15.04,1:12:16.77,mad,,0,0,0,,...أجل! نحن على متن قارب Dialogue: 0,1:12:16.79,1:12:19.26,mad,,0,0,0,,.ـ نحن على متن قارب ومتجهين شمالاً\Nـ قارب؟ Dialogue: 0,1:12:19.47,1:12:20.55,mad,,0,0,0,,من أين حصلتم على قارب؟ Dialogue: 0,1:12:20.66,1:12:23.01,mad,,0,0,0,,لقد ظفرنا به، صادفنا عجوزًا مجنونًا\N.يشبه (سانتا كلوز)، كأنه مسافر عبر الزمن Dialogue: 0,1:12:23.04,1:12:24.88,mad,,0,0,0,,.رجلٌ ما من الحرب العالمية الثانية\N.ستقابلونه جميعًا Dialogue: 0,1:12:24.90,1:12:25.98,mad,,0,0,0,,أي نوعٍ من القوارب؟ Dialogue: 0,1:12:26.28,1:12:28.22,mad,,0,0,0,,.إنه أقرب لطائرة منه إلى قارب في الواقع Dialogue: 0,1:12:28.25,1:12:30.70,mad,,0,0,0,,."ـ إنه يدعى "عوامة\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,1:12:30.72,1:12:32.29,mad,,0,0,0,,.(نحن بحاجةٍ إلى ذلك الموقع (سليفكو Dialogue: 0,1:12:32.32,1:12:33.99,mad,,0,0,0,,اطلق مسدس الإشارة حتى يتسنى لنا إيجادكم Dialogue: 0,1:12:35.58,1:12:36.98,mad,,0,0,0,,."علم ذلك، "فوكس - 5 Dialogue: 0,1:12:37.08,1:12:38.43,mad,,0,0,0,,!اطلق Dialogue: 0,1:12:43.74,1:12:45.14,mad,,0,0,0,,!هناك Dialogue: 0,1:12:45.28,1:12:47.16,mad,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:12:47.19,1:12:49.79,mad,,0,0,0,,أكرر، لدينا مجالٌ للرؤية\N.على بعد ألفي متر شمالًا Dialogue: 0,1:12:49.81,1:12:52.15,mad,,0,0,0,,.علم، "فوكس - 5"، "فوكس - 1" انتهى Dialogue: 0,1:12:53.56,1:12:55.79,mad,,0,0,0,,.نقطة الإلقاء في غضون ساعة Dialogue: 0,1:12:56.15,1:12:56.90,mad,,0,0,0,,!اصعدوا للتل Dialogue: 0,1:12:56.93,1:12:58.49,mad,,0,0,0,,هل سيتسع للجميع؟ Dialogue: 0,1:13:00.54,1:13:01.79,mad,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:13:01.81,1:13:03.05,mad,,0,0,0,,!نحن ذاهبون للديار Dialogue: 0,1:13:09.80,1:13:10.85,mad,,0,0,0,,!سقط رجل Dialogue: 0,1:13:21.37,1:13:22.70,mad,,0,0,0,,ما الذي يجري، يا رجل؟ Dialogue: 0,1:13:23.33,1:13:24.44,mad,,0,0,0,,.لقد مات Dialogue: 0,1:13:24.84,1:13:27.74,mad,,0,0,0,,.فليمسك الجميع $، يسيتحسن بنا ان نتحرك Dialogue: 0,1:13:28.74,1:13:30.28,mad,,0,0,0,,.(نذهب للساحل، لملاقات (باكارد Dialogue: 0,1:13:30.31,1:13:32.14,mad,,0,0,0,,!كلا، تمهلوا لحظة Dialogue: 0,1:13:32.36,1:13:34.65,mad,,0,0,0,,ألن يقول أحدٌ شيئًا ما عمّا حصل؟ Dialogue: 0,1:13:34.72,1:13:35.72,mad,,0,0,0,,!لقد مات Dialogue: 0,1:13:36.09,1:13:38.40,mad,,0,0,0,,.ولن يعود. لا يوجد ما يُقال هنا Dialogue: 0,1:13:41.48,1:13:42.68,mad,,0,0,0,,...يا إلهـ Dialogue: 0,1:13:47.66,1:13:49.72,mad,,0,0,0,,شعلة الإشارة تلك كانت على بعد\N.ألفي متر شمالاً Dialogue: 0,1:13:50.99,1:13:52.32,mad,,0,0,0,,.يستحسن بهم أن يكونوا هنا قريبًا Dialogue: 0,1:13:52.69,1:13:55.41,mad,,0,0,0,,.إلا أن يكون شيءٌ ما أكبر منّا قد إلتهمهم Dialogue: 0,1:14:02.59,1:14:03.85,mad,,0,0,0,,!تبًا\N!اللعنة Dialogue: 0,1:14:03.88,1:14:05.23,mad,,0,0,0,,!(سليفكو) Dialogue: 0,1:14:06.79,1:14:08.11,mad,,0,0,0,,.ظننتُ أنني لن أراكم مجددًا يا رفاق Dialogue: 0,1:14:08.18,1:14:10.30,mad,,0,0,0,,.ـ ظننتُ أنك مجنون\N.ـ أتمنى لو كنت كذلك Dialogue: 0,1:14:10.60,1:14:12.40,mad,,0,0,0,,ـ ما العدد لديكم؟\N.ـ فقط ما تراه أمامك Dialogue: 0,1:14:12.68,1:14:13.68,mad,,0,0,0,,.هؤلاء نحن جميعًا Dialogue: 0,1:14:13.84,1:14:14.84,mad,,0,0,0,,.لقد فقدنا واحدًا أيضًا Dialogue: 0,1:14:15.08,1:14:16.47,mad,,0,0,0,,!من الجيد رؤيتكم يا رفاق Dialogue: 0,1:14:17.18,1:14:18.25,mad,,0,0,0,,من هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:14:18.27,1:14:19.77,mad,,0,0,0,,.فلتتوجهوا إلى النقل المجاني Dialogue: 0,1:14:19.91,1:14:23.11,mad,,0,0,0,,الملازم (هانك مارلو) من الكتيبة الخامسة\N.والأربعين، من الفوج الخامس عشر Dialogue: 0,1:14:23.13,1:14:24.94,mad,,0,0,0,,أأنت هنا منذ الحرب العالمية الثانية؟ Dialogue: 0,1:14:25.29,1:14:27.29,mad,,0,0,0,,.أجل سيدي، أنا أفتقد المواكب العسكرية Dialogue: 0,1:14:28.05,1:14:29.05,mad,,0,0,0,,!سأكون ملعونًا Dialogue: 0,1:14:29.37,1:14:30.80,mad,,0,0,0,,.توخى الحذر، أيها الملازم Dialogue: 0,1:14:31.26,1:14:32.51,mad,,0,0,0,,.سنعيدك إلى الوطن، سيدي Dialogue: 0,1:14:33.13,1:14:34.14,mad,,0,0,0,,سنتبع هذا النهر Dialogue: 0,1:14:34.17,1:14:36.21,mad,,0,0,0,,وصولا إلى القارب، وسيأخذنا نحو\N.الساحل الشمالي في الوقت المحدد Dialogue: 0,1:14:36.42,1:14:37.81,mad,,0,0,0,,.هذا يبدو جيدًا Dialogue: 0,1:14:38.35,1:14:39.47,mad,,0,0,0,,.ولكننا لن نغادر بعد Dialogue: 0,1:14:39.49,1:14:41.49,mad,,0,0,0,,لا زال أحدُ رجالنا هناك في مكان\N.(ما، (كونراد Dialogue: 0,1:14:42.06,1:14:43.42,mad,,0,0,0,,مهلاً، متبقٍ رجل ما هناك؟ Dialogue: 0,1:14:43.49,1:14:44.46,mad,,0,0,0,,(تشابمان) Dialogue: 0,1:14:44.47,1:14:46.34,mad,,0,0,0,,.إنه مع ضفة النهر، فيالجهة الغربية Dialogue: 0,1:14:46.62,1:14:48.40,mad,,0,0,0,,!الغرب؟ لا يمكننا الذهاب غربًا Dialogue: 0,1:14:48.75,1:14:50.23,mad,,0,0,0,,.فهناك تعيش تلك أصحاب الجماجم Dialogue: 0,1:14:50.54,1:14:53.20,mad,,0,0,0,,.لدينا مقولةٌ هنا\N!"الشرق هو الأفضل، الغرب هو الأسوأ" Dialogue: 0,1:14:53.26,1:14:54.34,mad,,0,0,0,,!هذا سبب هذه المقولة Dialogue: 0,1:14:54.38,1:14:56.00,mad,,0,0,0,,الجنوب الغربي قليلاً Dialogue: 0,1:14:56.36,1:14:57.76,mad,,0,0,0,,يمكننا أن نتحدث بهذا الأمر Dialogue: 0,1:14:57.78,1:14:59.82,mad,,0,0,0,,ولكننا بحاجةٍ إلى المزيد من الأسلحة لو\N.أردنا التوجه غربًا Dialogue: 0,1:15:00.53,1:15:03.47,mad,,0,0,0,,يا رفاق. أعتقد أن علينا أن\N.(نستمع إلى (مارلو Dialogue: 0,1:15:04.36,1:15:05.94,mad,,0,0,0,,.هذا جنون Dialogue: 0,1:15:07.27,1:15:08.27,mad,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,1:15:08.30,1:15:11.61,mad,,0,0,0,,وظيفتك هي إيجاد الرجال\Nالمفقودين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:15:15.36,1:15:16.36,mad,,0,0,0,,.حسنًا، سيدي Dialogue: 0,1:15:16.59,1:15:18.74,mad,,0,0,0,,...ولكن لو وصلنا لذلك الموقع، ولم يكن هناك Dialogue: 0,1:15:18.76,1:15:19.85,mad,,0,0,0,,.فلن نرسل فرقة بحث Dialogue: 0,1:15:20.02,1:15:21.94,mad,,0,0,0,,ونعود إلى هنا بحلول الظلام، مفهوم؟ Dialogue: 0,1:15:22.15,1:15:24.18,mad,,0,0,0,,خلال 24 ساعة، علينا أن نكون في الطرف\N.الآخر من هذه الجزيرة Dialogue: 0,1:15:24.39,1:15:26.81,mad,,0,0,0,,.عُلم. هذا واضحٌ جليّ Dialogue: 0,1:15:27.10,1:15:30.00,mad,,0,0,0,,.حسنًا، لقد سمعتم الرجل\N.سنبدأ التحرك خلال 10 دقائق Dialogue: 0,1:15:30.22,1:15:31.61,mad,,0,0,0,,.هذه مجموعة رائعةٌ من الشباب Dialogue: 0,1:15:32.00,1:15:33.81,mad,,0,0,0,,.سنموتُ جميعنا هناك Dialogue: 0,1:15:34.09,1:15:37.00,mad,,0,0,0,,.مجموعة رائعة من الشباب لتموت معهم\Nسأخبرك بهذا القدر Dialogue: 0,1:15:38.14,1:15:39.34,mad,,0,0,0,,.لم يكن من المفترض أن تكونَ هنا Dialogue: 0,1:15:40.16,1:15:42.23,mad,,0,0,0,,متى كنت ستخبرني أنها فكرةٌ سيئة؟ Dialogue: 0,1:15:42.87,1:15:44.28,mad,,0,0,0,,.إنها فكرةٌ سيئة Dialogue: 0,1:16:20.29,1:16:21.46,mad,,0,0,0,,أجل، أتشُمّ هذا؟ Dialogue: 0,1:16:22.08,1:16:23.33,mad,,0,0,0,,.إنها رائحة الموت Dialogue: 0,1:16:26.71,1:16:28.37,mad,,0,0,0,,ما هذا المكان بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:16:28.68,1:16:30.97,mad,,0,0,0,,هذا ما تبقى من رفات أسلاف (كونغ)؟ Dialogue: 0,1:16:31.21,1:16:34.42,mad,,0,0,0,,لقد التقطتُ العديد من الصور للمقابر\Nالجماعية، ليتسنى لي معرفة ماهيتها Dialogue: 0,1:16:34.92,1:16:37.19,mad,,0,0,0,,موقع التحطم على الجهةِ\N.الأخرى من هذا الوادي Dialogue: 0,1:16:37.22,1:16:39.68,mad,,0,0,0,,سنعبرُ من خلاله لنصل إلى أعلى\N.نقطةٍ في الجانب الغربي Dialogue: 0,1:16:42.21,1:16:44.30,mad,,0,0,0,,.لهذا المكان مانعٌ حقيقي، سيدي Dialogue: 0,1:16:44.33,1:16:46.01,mad,,0,0,0,,.علينا التوجه إلى الجانب الشمالي في الحال Dialogue: 0,1:16:46.03,1:16:48.29,mad,,0,0,0,,.وأنت مرحبٌ بك للقيام بذلك، يا رجل Dialogue: 0,1:16:48.79,1:16:49.79,mad,,0,0,0,,.بالإعتماد على نفسك Dialogue: 0,1:16:50.72,1:16:53.66,mad,,0,0,0,,.أنا لن أترك (جايك) هناك وحيدًا\Nوالآن، من سيرافقني؟ Dialogue: 0,1:16:55.28,1:16:56.01,mad,,0,0,0,,.بإمكاننا أن ننجح Dialogue: 0,1:16:56.04,1:16:57.51,mad,,0,0,0,,.معك كل الحق، سننجح في هذا Dialogue: 0,1:16:57.99,1:17:00.52,mad,,0,0,0,,والآن ابقوا متيقظين\N.وراقبوا المكان Dialogue: 0,1:17:04.44,1:17:06.65,mad,,0,0,0,,لم ألبث هنا إلا 28 عامًا، ما الذي أعرفه؟ Dialogue: 0,1:17:39.58,1:17:40.48,mad,,0,0,0,,(كول) Dialogue: 0,1:17:40.56,1:17:42.66,mad,,0,0,0,,.ليس لدينا وقتٌ لهذا\N.اطفىء تلك السيجارة Dialogue: 0,1:17:55.99,1:17:57.66,mad,,0,0,0,,!احترس من تلك الأبخرة Dialogue: 0,1:17:58.95,1:18:00.12,mad,,0,0,0,,.حمقى Dialogue: 0,1:18:03.60,1:18:05.37,mad,,0,0,0,,!دعونا نذهب، علينا التحرك Dialogue: 0,1:18:14.33,1:18:15.33,mad,,0,0,0,,!اركضوا Dialogue: 0,1:18:19.46,1:18:20.46,mad,,0,0,0,,!إلى هنا Dialogue: 0,1:18:25.83,1:18:26.86,mad,,0,0,0,,.هدوء Dialogue: 0,1:18:47.80,1:18:49.99,mad,,0,0,0,,أخبرتكم أن يمتنعوا، لهذا المكان\N.مانعٌ حقيقي Dialogue: 0,1:18:55.43,1:18:56.45,mad,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:19:26.32,1:19:27.32,mad,,0,0,0,,.حسنًا، دعونا نذهب Dialogue: 0,1:19:27.89,1:19:29.04,mad,,0,0,0,,.أتبعوني Dialogue: 0,1:19:31.00,1:19:32.80,mad,,0,0,0,,.حسنًا، اسرعوا Dialogue: 0,1:19:33.86,1:19:36.21,mad,,0,0,0,,فليغطي أحد على المدنيين منّا، بسرعة\N!دعونا نتحرك Dialogue: 0,1:19:50.04,1:19:51.04,mad,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:19:53.84,1:19:54.84,mad,,0,0,0,,!(راندا) Dialogue: 0,1:20:04.11,1:20:05.11,mad,,0,0,0,,!فلتجهز الرشاش عيار 50 Dialogue: 0,1:20:46.96,1:20:49.81,mad,,0,0,0,,.الموت قبل العار Dialogue: 0,1:21:17.28,1:21:19.32,mad,,0,0,0,,!احضر مشعلك، وقم ما تبرع فيه Dialogue: 0,1:21:43.75,1:21:44.99,mad,,0,0,0,,!(سليفكو) Dialogue: 0,1:21:45.12,1:21:45.94,mad,,0,0,0,,!(غاس) Dialogue: 0,1:21:46.07,1:21:47.67,mad,,0,0,0,,"غاز سام" Dialogue: 0,1:22:06.07,1:22:07.86,mad,,0,0,0,,!(مارلو)\N!السيف Dialogue: 0,1:22:33.48,1:22:34.51,mad,,0,0,0,,!سليفكو)، اثبت عندك) Dialogue: 0,1:22:42.36,1:22:43.46,mad,,0,0,0,,!هذا الشيء يتحرك Dialogue: 0,1:23:14.90,1:23:16.07,mad,,0,0,0,,.اسمعني الآن، أيها العقيد Dialogue: 0,1:23:16.91,1:23:18.84,mad,,0,0,0,,لربما كنت تفوقني رتبة Dialogue: 0,1:23:19.18,1:23:21.68,mad,,0,0,0,,.لكنني لبثُ في هذا المكان أطول منكم بكثير Dialogue: 0,1:23:21.84,1:23:23.18,mad,,0,0,0,,وأنا أخبركم جميعًا Dialogue: 0,1:23:23.48,1:23:26.74,mad,,0,0,0,,هذا المخلوق هناك، الذي قطّعنا إربًا\Nليس سوى أولهم Dialogue: 0,1:23:26.92,1:23:28.39,mad,,0,0,0,,نحن الآن على أرضهم Dialogue: 0,1:23:28.60,1:23:31.50,mad,,0,0,0,,!وعلينا أن نقفل راجعين\N.نستدير بلطف $ Dialogue: 0,1:23:31.59,1:23:33.50,mad,,0,0,0,,.ليس و(تشابمان) هناك Dialogue: 0,1:23:33.53,1:23:35.19,mad,,0,0,0,,.(أنا آسف أيها العقيد (باكارد Dialogue: 0,1:23:36.53,1:23:38.06,mad,,0,0,0,,.تشابمان)، قد مات) Dialogue: 0,1:23:44.16,1:23:45.31,mad,,0,0,0,,!لم يتغير شيءٌ إذًا Dialogue: 0,1:23:45.34,1:23:47.57,mad,,0,0,0,,.لازلنا عائدين إلى موقع التحطم Dialogue: 0,1:23:47.81,1:23:49.48,mad,,0,0,0,,ما الذي يوجد في موقع التحطم، لترغب\Nبه بهذا القدر؟ Dialogue: 0,1:23:49.67,1:23:50.67,mad,,0,0,0,,!أسلحة Dialogue: 0,1:23:50.71,1:23:52.27,mad,,0,0,0,,.كافيةٌ لقتله Dialogue: 0,1:23:52.29,1:23:53.49,mad,,0,0,0,,(كونغ)، لم يقتل (تشابمان) Dialogue: 0,1:23:53.52,1:23:55.39,mad,,0,0,0,,!ولكنه قتل هؤلاء الرجال Dialogue: 0,1:23:56.09,1:23:58.01,mad,,0,0,0,,!رجالي Dialogue: 0,1:23:58.07,1:23:59.31,mad,,0,0,0,,.لا يمكنك أن تقتل (كونغ) ، أيها العقيد Dialogue: 0,1:23:59.70,1:24:01.07,mad,,0,0,0,,.كونغ)، بمثابة الإله لهذه الجزيرة) Dialogue: 0,1:24:01.35,1:24:03.77,mad,,0,0,0,,إنه الوحيد الذي يُبقي تلك السحالي في\N.قعر الأرض Dialogue: 0,1:24:03.83,1:24:05.88,mad,,0,0,0,,إنه محق. أيها العقيد، لا يمكنك أن\N.(تقتل (كونغ Dialogue: 0,1:24:06.07,1:24:07.43,mad,,0,0,0,,وذلك المخلوق الآخر؟ Dialogue: 0,1:24:07.69,1:24:10.00,mad,,0,0,0,,.ذلك هو الخطر\N.وهناك المزيدُ منهم هناك Dialogue: 0,1:24:10.25,1:24:12.49,mad,,0,0,0,,لو كسرت حلقة الصراع بين مخلوقات الطبيعة Dialogue: 0,1:24:12.70,1:24:13.94,mad,,0,0,0,,.فسوف تتكاثر خارج نطاق السيطرة Dialogue: 0,1:24:14.06,1:24:15.29,mad,,0,0,0,,!إذًا، سنقتلها هي الأخرى Dialogue: 0,1:24:15.71,1:24:17.68,mad,,0,0,0,,.(حالما نقضي على (كونغ Dialogue: 0,1:24:17.71,1:24:18.96,mad,,0,0,0,,.لا يمكنني أن أسمح لك بفعل هذا Dialogue: 0,1:24:19.03,1:24:20.26,mad,,0,0,0,,.مهلا! لا تطلقوا Dialogue: 0,1:24:23.90,1:24:26.37,mad,,0,0,0,,.هذه حربٌ وحيدة لن نخسرها Dialogue: 0,1:24:26.59,1:24:27.60,mad,,0,0,0,,!هذا جنون Dialogue: 0,1:24:27.62,1:24:29.53,mad,,0,0,0,,!هل تسمعني؟ هذا جنون Dialogue: 0,1:24:29.55,1:24:31.60,mad,,0,0,0,,!أرجوك! عليك أن تستمع إليه Dialogue: 0,1:24:31.62,1:24:33.05,mad,,0,0,0,,نحن لسنا في خضم حرب أيها العقيد\N.أنت ترتكب خطًأ Dialogue: 0,1:24:33.08,1:24:34.64,mad,,0,0,0,,!لقد تسبب كذبك في قتل رجالي Dialogue: 0,1:24:34.79,1:24:37.46,mad,,0,0,0,,.ـ وستتسبب بمقتلنا جميعًا\N.ـ هذه ليست معركتنا Dialogue: 0,1:24:38.12,1:24:39.87,mad,,0,0,0,,لأي جانبٍ تميل أنت أيها القائد؟ Dialogue: 0,1:24:39.90,1:24:41.44,mad,,0,0,0,,.حسنًا، أيها العقيد Dialogue: 0,1:24:42.38,1:24:45.00,mad,,0,0,0,,ستجد ضفة النهر على بعد 3 آلاف متر\N.من هذه الحافة Dialogue: 0,1:24:45.57,1:24:48.28,mad,,0,0,0,,.والآن، سأعود بهؤلاء المدنيين إلى القارب Dialogue: 0,1:24:48.59,1:24:49.97,mad,,0,0,0,,.وسننتظرك هناك Dialogue: 0,1:24:50.50,1:24:51.58,mad,,0,0,0,,حسنًا؟ Dialogue: 0,1:25:06.64,1:25:07.64,mad,,0,0,0,,!تأهبوا Dialogue: 0,1:25:08.54,1:25:09.96,mad,,0,0,0,,!دعونا نذهب لقتل ذلك الشيء Dialogue: 0,1:25:15.33,1:25:16.43,mad,,0,0,0,,(ستيف) Dialogue: 0,1:25:16.65,1:25:18.97,mad,,0,0,0,,هل ستأتي مع الكبار أم ستتبقى على\Nمتن القارب؟ Dialogue: 0,1:25:20.26,1:25:21.62,mad,,0,0,0,,.أنا لا أرغب بأن أكون على الشرفة Dialogue: 0,1:25:21.94,1:25:23.12,mad,,0,0,0,,مارلو)، هل أنت على ما يرام؟) Dialogue: 0,1:25:24.36,1:25:25.87,mad,,0,0,0,,.علينا إيقافهم Dialogue: 0,1:25:25.89,1:25:29.06,mad,,0,0,0,,أتود أن تثنيه عن مبتغاه مرةً أخرى؟\N.لقد بدا متفهمًا للغاية في المحاولة الأولى Dialogue: 0,1:25:29.40,1:25:30.63,mad,,0,0,0,,.إنه يفقد السيطرة Dialogue: 0,1:25:32.56,1:25:33.77,mad,,0,0,0,,.اتبعوني Dialogue: 0,1:25:34.47,1:25:36.08,mad,,0,0,0,,.سنخرج من هذه الجزيرة أحياء Dialogue: 0,1:25:41.10,1:25:42.11,mad,,0,0,0,,.(عزيزتي (بيلي Dialogue: 0,1:25:43.47,1:25:45.75,mad,,0,0,0,,.أنا أحاول العودة إلى المنزل إليكِ أنتِ وأمي Dialogue: 0,1:25:46.98,1:25:48.45,mad,,0,0,0,,.فلتكوني قوية Dialogue: 0,1:25:49.73,1:25:51.10,mad,,0,0,0,,.أحبك Dialogue: 0,1:25:58.14,1:26:00.36,mad,,0,0,0,,.فلتتأكد أن ترجع بهذه إلى عائلاتهم Dialogue: 0,1:26:01.68,1:26:02.84,mad,,0,0,0,,.(عزيزتي (بيلي Dialogue: 0,1:26:05.51,1:26:07.93,mad,,0,0,0,,لقد كان والدك يومًا ما أفضل من\N.يؤدي وظيفته Dialogue: 0,1:26:15.62,1:26:16.99,mad,,0,0,0,,.هناك مياه قريبة Dialogue: 0,1:26:17.57,1:26:19.87,mad,,0,0,0,,هل تهنا؟ أيهم هو الطريق؟ Dialogue: 0,1:26:20.70,1:26:21.80,mad,,0,0,0,,.تملهوا Dialogue: 0,1:26:35.15,1:26:36.18,mad,,0,0,0,,.ابقوا هنا Dialogue: 0,1:26:37.29,1:26:39.32,mad,,0,0,0,,.سنذهب لأعلى مستوى لنجد النهر Dialogue: 0,1:26:41.20,1:26:43.24,mad,,0,0,0,,.مهلاً، سآتي معك Dialogue: 0,1:26:44.40,1:26:45.62,mad,,0,0,0,,.سأكون هنا Dialogue: 0,1:26:48.74,1:26:50.29,mad,,0,0,0,,.أبقوا متيقظين Dialogue: 0,1:26:51.30,1:26:52.54,mad,,0,0,0,,.واحترسوا من الأشجار أيضًا Dialogue: 0,1:26:53.43,1:26:54.43,mad,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:26:54.75,1:26:55.76,mad,,0,0,0,,.النمل Dialogue: 0,1:26:56.80,1:26:57.84,mad,,0,0,0,,.ذات الأحجام العملاقة Dialogue: 0,1:26:58.92,1:26:59.92,mad,,0,0,0,,.هناك واحد Dialogue: 0,1:27:01.56,1:27:03.65,mad,,0,0,0,,.إنه أشبه بطائر ولكنها نملة لعينة Dialogue: 0,1:27:12.41,1:27:15.53,mad,,0,0,0,,اجمعوا كل ما يمكنكم جمعه، بما في ذلك\N.مسببات الزلازل تلك Dialogue: 0,1:27:16.43,1:27:18.49,mad,,0,0,0,,.لقد شددنا بها الإنتباه في المرة الأولى Dialogue: 0,1:27:32.81,1:27:34.38,mad,,0,0,0,,.هذه فكرة سيئة Dialogue: 0,1:27:34.65,1:27:35.84,mad,,0,0,0,,.دعونا ننجز المهمة Dialogue: 0,1:27:36.65,1:27:37.65,mad,,0,0,0,,(ميلز)، (كول) Dialogue: 0,1:27:37.70,1:27:38.79,mad,,0,0,0,,.جهزوا هذه الذخائر Dialogue: 0,1:27:39.70,1:27:42.72,mad,,0,0,0,,.فلتعدوا له هدية خاصة بتلك المتفجرات Dialogue: 0,1:28:13.17,1:28:15.39,mad,,0,0,0,,.يجب أن يكون القارب عند ذلك الإنحناء Dialogue: 0,1:30:08.03,1:30:10.32,mad,,0,0,0,,.علينا الذهاب، الآن Dialogue: 0,1:30:41.64,1:30:42.89,mad,,0,0,0,,!لا تطلقوا النار Dialogue: 0,1:30:45.33,1:30:46.90,mad,,0,0,0,,كونارد)، أين هو الطريق الذي سنسلكه؟) Dialogue: 0,1:30:46.92,1:30:50.21,mad,,0,0,0,,لقد قلت أن علينا العودة إلى القارب. إنه\N.بذلك الطريق Dialogue: 0,1:30:50.25,1:30:51.64,mad,,0,0,0,,.انتظرونا حتى مطلع الفجر Dialogue: 0,1:30:52.07,1:30:53.54,mad,,0,0,0,,إن لم نعد حتى ذلك الحين Dialogue: 0,1:30:54.32,1:30:55.35,mad,,0,0,0,,.اذهبوا فحسب Dialogue: 0,1:30:56.78,1:30:58.28,mad,,0,0,0,,إلى أين ستذهبان؟ Dialogue: 0,1:31:00.18,1:31:01.64,mad,,0,0,0,,.(علينا إنقاذ (كونغ Dialogue: 0,1:31:03.06,1:31:04.72,mad,,0,0,0,,.ليس بدوني يا صديقي Dialogue: 0,1:32:44.95,1:32:45.95,mad,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:33:10.36,1:33:11.36,mad,,0,0,0,,!الرجال Dialogue: 0,1:33:11.61,1:33:13.09,mad,,0,0,0,,.ضعوا الشحنات المتفجرة في موضعها Dialogue: 0,1:33:14.19,1:33:15.90,mad,,0,0,0,,(لقد حان الوقت لنُري (كونغ Dialogue: 0,1:33:15.93,1:33:19.33,mad,,0,0,0,,!أن البشر هم الملوك Dialogue: 0,1:33:19.99,1:33:20.99,mad,,0,0,0,,.عند واحد Dialogue: 0,1:33:21.45,1:33:22.45,mad,,0,0,0,,.عند اثنان Dialogue: 0,1:33:23.08,1:33:24.08,mad,,0,0,0,,.عند ثلاثة Dialogue: 0,1:33:26.70,1:33:27.70,mad,,0,0,0,,!(باكارد) Dialogue: 0,1:33:33.82,1:33:34.87,mad,,0,0,0,,.لا تفعلها Dialogue: 0,1:33:39.32,1:33:41.73,mad,,0,0,0,,.لقد سألتكم بلطف يا رفاق في المرة الأولى Dialogue: 0,1:33:42.04,1:33:43.36,mad,,0,0,0,,.(لا نرغب في القتال هنا، (باكارد Dialogue: 0,1:33:43.56,1:33:45.53,mad,,0,0,0,,!لقد أسقطنا هذا المخلوق، وقتل رجالي Dialogue: 0,1:33:45.80,1:33:47.62,mad,,0,0,0,,.لقد كان (كونغ) يدافع عن أرضه فحسب Dialogue: 0,1:33:47.66,1:33:49.26,mad,,0,0,0,,!نحن جنود Dialogue: 0,1:33:49.86,1:33:51.03,mad,,0,0,0,,!ننجز العمل القذر Dialogue: 0,1:33:51.05,1:33:54.01,mad,,0,0,0,,.حتى لا تشعر عائلاتنا وشعبنا بالتهديد Dialogue: 0,1:33:54.16,1:33:57.57,mad,,0,0,0,,ليس عليهم أن يعلموا بوجود أشياء\N.كهذه حتى Dialogue: 0,1:33:57.90,1:33:59.33,mad,,0,0,0,,.هل فقدت عقلك Dialogue: 0,1:34:02.03,1:34:03.84,mad,,0,0,0,,.ضع ذلك المفجر أرضًا Dialogue: 0,1:34:17.54,1:34:18.54,mad,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,1:34:22.49,1:34:24.56,mad,,0,0,0,,.العالمُ أكبر من هذا Dialogue: 0,1:34:25.33,1:34:26.71,mad,,0,0,0,,!أعفيني Dialogue: 0,1:34:26.82,1:34:29.31,mad,,0,0,0,,.سليفكو)، أبعدها عن هنا) Dialogue: 0,1:34:31.56,1:34:34.30,mad,,0,0,0,,.أنت تعلم أن هذا هو الفعل الخاطئ، بني Dialogue: 0,1:34:51.23,1:34:52.24,mad,,0,0,0,,.ضع المفجر أرضًا، سيدي Dialogue: 0,1:34:52.79,1:34:54.04,mad,,0,0,0,,!(باكارد) Dialogue: 0,1:35:07.86,1:35:08.86,mad,,0,0,0,,.بحقك Dialogue: 0,1:35:09.79,1:35:10.80,mad,,0,0,0,,.لقد انتهى كل شيء Dialogue: 0,1:35:26.84,1:35:27.92,mad,,0,0,0,,.إنه الكبير Dialogue: 0,1:35:28.35,1:35:29.35,mad,,0,0,0,,.تراجعوا Dialogue: 0,1:35:32.96,1:35:33.96,mad,,0,0,0,,!اذهبوا Dialogue: 0,1:35:44.15,1:35:45.20,mad,,0,0,0,,أيها العقيد Dialogue: 0,1:35:46.52,1:35:47.52,mad,,0,0,0,,!سيدي Dialogue: 0,1:36:08.87,1:36:11.18,mad,,0,0,0,,...فلتمت أيها الداعر Dialogue: 0,1:36:27.75,1:36:29.80,mad,,0,0,0,,.(ـ (كونغ\N..ـ لقد سقط (كونغ)، فلنذهب Dialogue: 0,1:36:35.43,1:36:36.87,mad,,0,0,0,,.لقد أخبرونا أن نتحرك عند مطلع الفجر Dialogue: 0,1:36:36.89,1:36:38.29,mad,,0,0,0,,.ـ أعلم ذلك\N.ـ لقد حل الفجر Dialogue: 0,1:36:38.32,1:36:39.16,mad,,0,0,0,,!أنا أعلم Dialogue: 0,1:36:39.18,1:36:40.19,mad,,0,0,0,,إذا ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:36:54.18,1:36:55.55,mad,,0,0,0,,.هذه حافة الجزيرة Dialogue: 0,1:36:56.45,1:36:59.59,mad,,0,0,0,,ويفر)، اصعدي على تلك الصخور)\N.وأطلقي شعلة Dialogue: 0,1:36:59.92,1:37:01.56,mad,,0,0,0,,.بعدها (بروكس) سيراها Dialogue: 0,1:37:04.74,1:37:06.08,mad,,0,0,0,,.سأوفر لكم بعض الوقت Dialogue: 0,1:37:08.21,1:37:09.39,mad,,0,0,0,,.من هذا الطريق Dialogue: 0,1:37:23.97,1:37:26.33,mad,,0,0,0,,.هيا، كل ثانية مهمة Dialogue: 0,1:37:33.88,1:37:34.88,mad,,0,0,0,,!(كول) Dialogue: 0,1:37:35.11,1:37:36.68,mad,,0,0,0,,.هيا يا رجل، علينا التراجع Dialogue: 0,1:37:37.70,1:37:38.91,mad,,0,0,0,,.اذهبوا لتعيشوا حياتكم Dialogue: 0,1:37:39.25,1:37:40.53,mad,,0,0,0,,.اخرجوا من هنا Dialogue: 0,1:37:43.38,1:37:44.38,mad,,0,0,0,,!ـ (كول)، كلا\N!(ـ (كول Dialogue: 0,1:37:44.53,1:37:45.55,mad,,0,0,0,,!كول)، كلا) Dialogue: 0,1:37:45.58,1:37:48.26,mad,,0,0,0,,!(كول) Dialogue: 0,1:37:48.74,1:37:50.61,mad,,0,0,0,,!كلا، لا تفعل Dialogue: 0,1:37:51.24,1:37:53.16,mad,,0,0,0,,!(كول) Dialogue: 0,1:37:53.49,1:37:54.49,mad,,0,0,0,,!(كول) Dialogue: 0,1:38:00.75,1:38:03.80,mad,,0,0,0,,.هيا ، أيها السافل Dialogue: 0,1:38:29.74,1:38:31.13,mad,,0,0,0,,!هيا، اركضوا Dialogue: 0,1:40:18.70,1:40:20.13,mad,,0,0,0,,!هيا\N!اركضوا Dialogue: 0,1:40:22.96,1:40:24.42,mad,,0,0,0,,!اسرعوا، هيا Dialogue: 0,1:40:31.64,1:40:32.64,mad,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,1:40:39.70,1:40:40.70,mad,,0,0,0,,مارلو)، هل لا ساعدتني؟) Dialogue: 0,1:41:32.30,1:41:33.92,mad,,0,0,0,,!ـ جاهز\N!ـ حسنًا Dialogue: 0,1:41:36.43,1:41:37.68,mad,,0,0,0,,!هيا أيها اللقيط Dialogue: 0,1:42:29.00,1:42:30.00,mad,,0,0,0,,!(ويفر) Dialogue: 0,1:44:19.12,1:44:20.19,mad,,0,0,0,,ويفر)؟) Dialogue: 0,1:44:20.21,1:44:21.85,mad,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,1:44:25.82,1:44:26.84,mad,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:45:18.13,1:45:19.91,mad,,0,0,0,,إذا ما رأيكم يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:45:20.18,1:45:21.73,mad,,0,0,0,,هذا هو الطريق نحو الغرب؟ Dialogue: 0,1:45:23.11,1:45:24.49,mad,,0,0,0,,.أظن أنه كذلك يا أخي Dialogue: 0,1:45:26.11,1:45:27.37,mad,,0,0,0,,.هذا المكان سيتغير Dialogue: 0,1:45:28.60,1:45:30.06,mad,,0,0,0,,.وسينتشر خبره Dialogue: 0,1:45:30.75,1:45:31.75,mad,,0,0,0,,.هذا ما يحدثُ على الدوام Dialogue: 0,1:45:32.63,1:45:34.53,mad,,0,0,0,,.كلا، لن ينتشر الخبر بسببنا Dialogue: 0,1:45:39.49,1:45:43.12,mad,,0,0,0,,.سنلتقي مرة أخرى Dialogue: 0,1:45:44.33,1:45:46.45,mad,,0,0,0,,.لا أعلمُ أين Dialogue: 0,1:45:46.55,1:45:49.44,mad,,0,0,0,,.ولا أعلم متى اللقيا Dialogue: 0,1:45:49.70,1:45:53.00,mad,,0,0,0,,.لكنني واثقٌ أننا سنلتقي مرة أخرى Dialogue: 0,1:46:40.30,1:46:48.60,Default,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&Hff00ff&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:46:49.30,1:48:48.60,Default,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul|| Dialogue: 0,1:56:44.04,1:56:46.13,mad,,0,0,0,,هل ستجلس فحسب Dialogue: 0,1:56:48.14,1:56:50.00,mad,,0,0,0,,في الظلام؟ Dialogue: 0,1:56:50.58,1:56:52.59,mad,,0,0,0,,أنت تستمع بهذا ألست كذلك؟ Dialogue: 0,1:56:53.59,1:56:55.67,mad,,0,0,0,,أهذا ممتع بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,1:56:55.77,1:56:59.16,mad,,0,0,0,,.ـ أعد أنني لن أخبر الروسيين\N.ـ أعد بأنني سأخبر الروسيين Dialogue: 0,1:56:59.26,1:57:01.31,mad,,0,0,0,,ستخبر الروسيين Dialogue: 0,1:57:08.47,1:57:10.57,mad,,0,0,0,,ـ لماذا تحتجزونا هنا؟\N.ـ أودُّ الذهاب للمنزل Dialogue: 0,1:57:10.67,1:57:15.11,mad,,0,0,0,,نتفهم الأمر، لم يكن هناك أي جزيرة\Nنحن لم نكن على الجزيرة Dialogue: 0,1:57:15.21,1:57:17.41,mad,,0,0,0,,جزيرة؟ أية جزيرة؟ Dialogue: 0,1:57:17.51,1:57:21.04,mad,,0,0,0,,ـ (بروكسس)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟\N.ـ مرحبًا بكم في (مونارك) Dialogue: 0,1:57:23.88,1:57:26.32,mad,,0,0,0,,هذه الجزيرة هي مجرد البداية Dialogue: 0,1:57:26.42,1:57:29.25,mad,,0,0,0,,.ـ هناك الكثير \Nـ ماذا تقصدين بهذا؟ Dialogue: 0,1:57:29.35,1:57:32.70,mad,,0,0,0,,هذا العالم لم يكن ملكنا أبدًا\Nبل ملكهم Dialogue: 0,1:57:32.80,1:57:35.96,mad,,0,0,0,,السؤال هو متى سيسترجعونه منا Dialogue: 0,1:57:37.53,1:57:40.73,mad,,0,0,0,,.(كونغ) ليس الملك الوحيد