1
00:00:09,419 --> 00:00:19,114
* Lupin *
...للترجمة يقدم

2
00:00:19,115 --> 00:00:22,217
<i>نــقــطــة الــمــبــارة</i>

3
00:01:04,986 --> 00:01:12,366
<i>أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</i>

4
00:01:12,367 --> 00:01:15,303
"من قال "أفضل الحظ عن المهارة

5
00:01:15,371 --> 00:01:17,567
كان له نظرة متعمقة في الحياة

6
00:01:17,775 --> 00:01:21,576
تخشى الناس رؤية أن جزء كبير
من حياة الإنسان يعتمد على الحظ

7
00:01:22,415 --> 00:01:25,647
أمر مخيف التفكير في أن
هناك الكثير خارج عن نطاق سيطرة الإنسان

8
00:01:26,486 --> 00:01:30,447
هناك لحظات في المباراة تصطدم
الكرة بأعلى الشبكة

9
00:01:30,759 --> 00:01:35,289
و للحظة يمكنها أن تتحرك للأمام
أو تسقط للخلف

10
00:01:36,267 --> 00:01:40,205
ببعض الحظ تتحرك للأمام و تفوز

11
00:01:40,273 --> 00:01:43,710
أو ربما لا يحدث هذا
و تخسر

12
00:01:47,984 --> 00:01:49,577
آسف

13
00:01:54,660 --> 00:01:56,595
(سيد (تاونسند

14
00:02:01,737 --> 00:02:03,729
من هنا

15
00:02:04,474 --> 00:02:06,966
(إذاً، مدرب التنس بنادي الشاطئ (ماربيلا

16
00:02:07,044 --> 00:02:10,537
(ستانفورد هاوس)
(فورتي فيليج)، (ساردينيا)، (نيس)

17
00:02:10,616 --> 00:02:12,607
نعم، عندي خبرة جيدة

18
00:02:12,685 --> 00:02:14,210
أرى هذا

19
00:02:14,287 --> 00:02:17,348
سمعت أشياء جيدة جداً
ألم تشتاق للعب المحترفين؟

20
00:02:17,425 --> 00:02:19,155
أحمد الله كل يوم على أنني
لم أعد مضطراً لهذا

21
00:02:19,228 --> 00:02:22,562
أكره أمر ترحال التنس

22
00:02:22,632 --> 00:02:26,968
السفر المتواصل
(و لم أكن يوماً لأصبح مثل (روزيسكي) أو (آجاسي

23
00:02:27,039 --> 00:02:28,837
يجب أن يكون هناك إرادة قوية

24
00:02:28,908 --> 00:02:30,809
لا يعني هذا طبعاً أن لدي موهبتهما

25
00:02:31,278 --> 00:02:33,975
حسناً، أوراق اعتمادك و مؤهلاتك رائعة

26
00:02:34,049 --> 00:02:35,881
و تريد أن تعيش في (لندن)؟

27
00:02:35,951 --> 00:02:39,012
كثيراً
كثيراً

28
00:02:39,089 --> 00:02:42,322
لدينا اشتراكات محدودة هنا

29
00:02:42,394 --> 00:02:44,259
يمكنك البدء نهاية الأسبوع؟

30
00:02:45,131 --> 00:02:47,726
شكراً لك
شكراً جزيلاً لك

31
00:02:48,969 --> 00:02:51,872
هذه أريكتك
و التي يمكن استخدامها أيضاً كفراش

32
00:02:51,941 --> 00:02:54,740
و هو أمر عظيم بالمناسبة
لأنه ربما تشاهد التلفاز

33
00:02:54,812 --> 00:02:56,872
و لن تضطر أن تقوم لتذهب
إلى غرفة نومك

34
00:02:56,948 --> 00:02:59,315
يمكنك فقط أن تفتحها و تنام

35
00:02:59,385 --> 00:03:01,547
المطبخ هنا

36
00:03:01,621 --> 00:03:05,023
كل وسائل راحتك، الأساسيات
اللوازم و الغسالة

37
00:03:05,093 --> 00:03:06,356
كل هذه الأشياء

38
00:03:06,428 --> 00:03:08,897
منظر جميل ليس مبالغ فيه

39
00:03:08,965 --> 00:03:10,899
إذاً فكله جيد

40
00:03:10,967 --> 00:03:13,493
السعر 225 جنيه بالأسبوع؟

41
00:03:13,571 --> 00:03:17,270
حسناً، إنها (لندن) يا أخي، صاخبة
(إن لم تعجبك انتقل لـ(ليدز

42
00:03:17,343 --> 00:03:19,141
أتفهمني؟
أعندك وعاء؟

43
00:03:19,213 --> 00:03:22,012
أعندك وعاء؟
أحد هذه الطاسات الشرقية

44
00:03:22,083 --> 00:03:24,245
لا، لا، لا -
الأحمق الذي قبلك -

45
00:03:24,320 --> 00:03:27,313
ترك واحدة بالداخل
يمكنك استخدامها، سأترك هذه هنا

46
00:03:27,390 --> 00:03:30,155
سآخذها -
اختيار موفق -

47
00:03:45,183 --> 00:03:46,707
جيد جداً

48
00:03:55,397 --> 00:03:57,398
<i>(دوستويفسكي)</i>

49
00:03:59,402 --> 00:04:00,870
(كريس ويلتون)

50
00:04:00,938 --> 00:04:02,736
(هذا (توم هيويت

51
00:04:02,807 --> 00:04:04,742
تسعدني مقابلتك، كيف حالك؟ -
صباح الخير، سعدت بلقائك -

52
00:04:04,810 --> 00:04:06,539
أظن (كريس) سيكون المدرب المناسب لك

53
00:04:06,612 --> 00:04:09,309
و هو صبور جداً
و بارع في تحليل أخطاء اللاعبين

54
00:04:09,384 --> 00:04:12,582
لم أتدرب منذ فترة
لم ألعب منذ أيام الجامعة

55
00:04:12,655 --> 00:04:15,921
و كنت أحبه، لكنني لم أمسك
...مضرباً منذ سنوات، لذا

56
00:04:15,992 --> 00:04:17,517
لا تقلق
الموهبة تعود

57
00:04:17,595 --> 00:04:20,224
لا يمكنك أن تكون متعجلاً
و ثابط الهمة

58
00:04:20,299 --> 00:04:21,597
حسناً

59
00:04:21,668 --> 00:04:23,727
حظاً سعيداً -
شكراً جزيلاً لك -

60
00:04:23,803 --> 00:04:25,897
إلى هناك -
جميل -

61
00:04:37,756 --> 00:04:41,694
حسناً، من كان أفضل، أو أقوى؟
هنمان) أم (آجاسي)؟)

62
00:04:41,762 --> 00:04:44,061
كلاهما كان رائعاً -
...أعلم، لكنني أقصد -

63
00:04:44,132 --> 00:04:45,998
لقد تماسكت بشكل يثير الإعجاب

64
00:04:46,069 --> 00:04:47,468
لمدة

65
00:04:47,537 --> 00:04:50,063
لكن مع استمرار المباراة
تكتشف حقاً مدى براعة اللاعب

66
00:04:50,140 --> 00:04:51,904
سأدفع أنا حساب هذا -
لا، لا، لا -

67
00:04:51,977 --> 00:04:54,469
لا، أرجوك يا (توم)، أصر على هذا -
لا، لا، لا -

68
00:04:54,547 --> 00:04:56,413
ابعد يديك القذرتين

69
00:04:57,885 --> 00:04:59,819
شكراً لك
سأدفع أنا حساب المرة القادمة

70
00:05:00,756 --> 00:05:02,690
أتحتاج لتوصيلة بعد هذا؟

71
00:05:02,759 --> 00:05:06,355
في الواقع، أنا أبحث عن متجر للموسيقى
أريد شراء بعض الأسطوانات

72
00:05:06,430 --> 00:05:10,129
موسيقى هنا؟
(أظن أن هناك واحداً بطريق (فولهام

73
00:05:10,203 --> 00:05:12,296
و لديهم قسم محترم للأوبرا؟

74
00:05:12,372 --> 00:05:14,432
أوبرا؟
أتحب الأوبرا، حقاً؟

75
00:05:14,508 --> 00:05:15,737
أعشق الأوبرا

76
00:05:15,810 --> 00:05:18,939
يعزف والدي الكثير للعائلة المالكة
(في (كوفنت جاردن

77
00:05:19,015 --> 00:05:20,916
أعرف أن هذا سيبدو غريباً

78
00:05:20,984 --> 00:05:23,317
لكن أتحب الذهاب للأوبرا ليلة غد؟

79
00:05:24,657 --> 00:05:26,386
للأوبرا؟

80
00:05:26,458 --> 00:05:28,927
نعم، معنا تذكرة و أحد المدعوين لن يأتي

81
00:05:28,995 --> 00:05:31,464
"إنها أوبرا "الضائعة

82
00:05:31,532 --> 00:05:34,594
يا إلهي
أود هذا

83
00:05:34,671 --> 00:05:37,539
أواثق أنني لن أكون ثقيلاً؟
أيمكنني أن أدفع ثمن تذكرتي على الأقل؟

84
00:05:37,608 --> 00:05:40,203
لست ثقيلاً على الإطلاق
بل يسعدني هذا

85
00:05:40,278 --> 00:05:44,444
يعجبني أن كلانا نحب الأوبرا
جميل

86
00:05:46,554 --> 00:05:47,543
إذاً؟

87
00:05:47,622 --> 00:05:50,615
...(قلت لـ(دايفيد) و (ميليسا -
-مساء الخير، مرحباً يا أمي -

88
00:05:50,693 --> 00:05:52,753
مرحباً يا عزيزي
تسعدني رؤيتك كثيراً

89
00:05:52,829 --> 00:05:55,663
(هذا (كريس)، هذا والدي (أليك -
مرحباً، سعدت برؤيتك -

90
00:05:55,733 --> 00:05:57,668
أسمع أنك لاعب تنس رهيب

91
00:05:57,736 --> 00:06:00,501
لعبت مرة ثم توقفت
ثم عدت ثم توقفت

92
00:06:00,573 --> 00:06:01,768
ثم عدت -
هراء -

93
00:06:01,842 --> 00:06:04,505
أنا واثق أن (توم) بالغ في وصفي -
لقد مللت فحسب -

94
00:06:04,579 --> 00:06:06,605
مساء الخير، سعدت برؤيتك -
تسعدني مقابلتك -

95
00:06:06,682 --> 00:06:09,243
(و هذه أختي، (كلوي -
هناك مقعد في مكانٍ ما -

96
00:06:09,319 --> 00:06:11,379
أنا (كلوي)، سعدت برؤيتك -
هناك اثنان آخران -

97
00:07:01,860 --> 00:07:05,797
نعم، والديَّ يشكرانك على الزهور الجميلة

98
00:07:05,865 --> 00:07:08,995
و يقولان أنه تفكير جيد
و لم يكن له داعي

99
00:07:09,070 --> 00:07:13,440
لكن بيني و بينك، أحسنت
لأنهما يحبان هذا

100
00:07:13,509 --> 00:07:17,072
إنهم رائعون جداً
و أختك جميلة جداً

101
00:07:17,148 --> 00:07:19,811
بشكل مخيف أحياناً
...لكن

102
00:07:19,885 --> 00:07:22,878
على أي حال، أعجبت بك كثيراً
و أرادت دعوتك

103
00:07:22,956 --> 00:07:25,859
لمنزلنا الريفي مع والديَّ يوم الأحد

104
00:07:25,928 --> 00:07:28,898
لأنهم يقيمون حفلاً
سيكون هناك أناس جيدة

105
00:07:28,965 --> 00:07:33,301
و سأسمعك موسيقى رائعة
لأن عند أبي مجموعة أسطورية

106
00:07:51,663 --> 00:07:53,529
كلو)، أتريدين اللعب مع (كريس) قليلاً؟)

107
00:07:53,600 --> 00:07:55,466
لأن الساعة أصبحت الخامسة يا عزيزتي

108
00:07:55,536 --> 00:07:57,698
و يجب أن أعد بعض المشروبات

109
00:07:57,772 --> 00:08:00,799
أيها الأيرلندي
هل تناولت من قبل (كوبا ليبري) أو (كايبرينيا)؟

110
00:08:00,877 --> 00:08:03,312
سيشعر (كريس) بالملل من اللعب
معي وحدي

111
00:08:03,380 --> 00:08:06,111
كان يشعر بالملل و هو يلعب معي
لكنه رياضي جيد

112
00:08:06,184 --> 00:08:08,983
و على أي حال ساقاك أقوى مني

113
00:08:09,054 --> 00:08:12,025
لا تكوني سخيفة
أنا أعلم من لم يمسكوا مضرباً من قبل

114
00:08:12,093 --> 00:08:14,961
أنا سيئة جداً -
و هكذا يتحسن مستواكِ -

115
00:08:15,030 --> 00:08:16,862
باللعب مع لا عب أقوى
هيا

116
00:08:16,933 --> 00:08:18,662
حسناً

117
00:08:38,630 --> 00:08:39,927
هل كنت سيئة للغاية؟

118
00:08:39,998 --> 00:08:42,763
على الإطلاق
أسلوبك مميز

119
00:08:42,835 --> 00:08:46,739
نعم، اسمه الأسلوب المهلهل
كيف أصبحت بهذه البراعة على أي حال؟

120
00:08:46,808 --> 00:08:49,141
قال (توم) أنك لاعبت بعض العمالقة

121
00:08:49,211 --> 00:08:52,079
بالنسبة لي، كان نتيجة للفقر

122
00:08:52,149 --> 00:08:55,142
رآني مدرب جيد
لا أعرف

123
00:08:56,255 --> 00:08:58,247
كان الأمر سهلاً في البداية

124
00:08:58,625 --> 00:09:00,890
هل تستمتع بالتدريب؟ -
ليس تماماً -

125
00:09:01,362 --> 00:09:02,887
أعني، إنه جيد الآن

126
00:09:02,965 --> 00:09:05,696
لكنني سأموت إن فكرت
أنه يمكنني القيام به للأبد

127
00:09:05,768 --> 00:09:07,600
أريد أن أفعل شئاً بحياتي

128
00:09:07,671 --> 00:09:11,267
شيء مميز
أريد أن أقدم مساهمة

129
00:09:11,343 --> 00:09:14,575
(إذاً أنت فتى فقير من (أيرلندا
(أتى إلى (لندن

130
00:09:14,948 --> 00:09:16,381
تعجبني

131
00:09:16,450 --> 00:09:18,851
إنها مثيرة و حيوية

132
00:09:18,920 --> 00:09:21,253
لم أر مثل مسرحها أو فنها

133
00:09:21,323 --> 00:09:23,519
لا يعني هذا أنني استفدت منهم بعد

134
00:09:23,593 --> 00:09:26,256
اسمع، إن أردت من يطلعك على المدينة

135
00:09:26,330 --> 00:09:30,063
(لقد نشأت في (بلجرافيا
يسعدني أن آخذك للأماكن الجيدة

136
00:09:30,136 --> 00:09:31,364
أود هذا كثيراً

137
00:09:31,671 --> 00:09:35,404
على شرط واحد
أشتري أنا التذاكر

138
00:09:35,477 --> 00:09:37,241
يا إلهي، أستكون هذه مشكلة؟

139
00:09:37,313 --> 00:09:40,044
أخشى هذا
أنا تفكيري قديم

140
00:09:40,117 --> 00:09:42,814
...لكنني في الواقع قرأت شئاً عن

141
00:09:42,887 --> 00:09:45,186
(المعرض في صالة (ساتشي

142
00:09:45,257 --> 00:09:49,127
ممتاز
يسعدني أن آخذك له

143
00:09:49,196 --> 00:09:51,392
هذا عرض لطيف منك

144
00:09:51,466 --> 00:09:53,867
أيمكنني أن أعطيكِ دروس تنس مجانية؟

145
00:09:53,936 --> 00:09:55,631
حسناً، اتفقنا

146
00:09:55,705 --> 00:09:58,106
ما رأيك بيوم الأربعاء ل(ساتشي)؟

147
00:09:58,175 --> 00:09:59,666
يمكنني هذا

148
00:09:59,744 --> 00:10:03,203
هل نتقابل على الغداء قبلها؟ -
إنه موعد -

149
00:10:03,282 --> 00:10:06,014
يستحسن أن أستعد
فسيصل ضيوفك في أي لحظة

150
00:10:06,087 --> 00:10:07,987
نعم، نعم
بالتأكيد، اذهب

151
00:10:08,056 --> 00:10:11,255
لاعبا تنس متعرقان
شئ لا يتوقعوه بالتأكيد

152
00:11:07,707 --> 00:11:11,041
من ضحيتي القادمة إذاً؟

153
00:11:12,280 --> 00:11:13,372
أنت؟

154
00:11:13,983 --> 00:11:15,974
لم ألعب تنس الطاولة منذ فترة

155
00:11:16,820 --> 00:11:19,551
أتحب أن تلعب مباراة على ألف جنيه؟

156
00:11:21,360 --> 00:11:22,987
فيم أقحمت نفسي؟

157
00:11:34,044 --> 00:11:36,343
فيم أقحمت أنا نفسي؟

158
00:11:37,682 --> 00:11:39,674
إنه هكذا

159
00:11:40,420 --> 00:11:42,479
أتسمحين لي؟ -
من فضلك -

160
00:11:44,258 --> 00:11:48,720
يجب أن تميلي و تضربين الكرة بقوة

161
00:11:51,669 --> 00:11:54,571
كنت ألعب بشكل جيد حتى ظهرت أنت

162
00:11:54,639 --> 00:11:56,801
قصة حياتي

163
00:11:56,876 --> 00:11:58,310
اخبريني إذاً

164
00:11:58,378 --> 00:12:01,177
ماذا تفعل لاعبة تنس طاولة
أمريكية جميلة

165
00:12:01,249 --> 00:12:03,480
مع الطبقة العليا البريطانية؟

166
00:12:08,292 --> 00:12:12,628
هل أخبرك أحد من قبل أنك
تلعب لعبة عنيفة؟

167
00:12:15,302 --> 00:12:18,204
هل أخبرك أحد من قبل أن شفاك مثيرة؟

168
00:12:22,412 --> 00:12:25,610
عنيف جداً -
أنا منافس بطبيعتي -

169
00:12:26,685 --> 00:12:28,676
أهو أمر ينفر الناس؟

170
00:12:30,624 --> 00:12:33,116
يجب أن أفكر بهذا قليلاً

171
00:12:36,599 --> 00:12:37,691
ها أنتِ ذا

172
00:12:37,767 --> 00:12:39,827
(أردت أن أقدمك لـ(كريس ويلتون

173
00:12:39,904 --> 00:12:41,350
(كريس ويلتون)
(هذه (نولا رايس

174
00:12:41,898 --> 00:12:43,399
خطيبتي

175
00:12:44,810 --> 00:12:47,211
أنت مدرب التنس إذاً

176
00:12:47,281 --> 00:12:49,273
مرحباً يا عزيزتي -
سعدت بلقائك -

177
00:12:49,350 --> 00:12:51,683
كان يحاول اللعب بطريقته
معي على الطاولة

178
00:12:51,754 --> 00:12:54,553
حقاً؟ يجب أن تحترسي
من هذا إذاً

179
00:12:54,624 --> 00:12:56,650
إنه يجني قوت يومه من اللعب العنيف

180
00:12:57,028 --> 00:12:59,725
سأستعد لك المرة القادمة

181
00:13:01,601 --> 00:13:05,129
أراك بالخارج -
نعم -

182
00:13:11,949 --> 00:13:14,248
بها شئ جذاب، صحيح؟

183
00:13:16,355 --> 00:13:19,450
منذ متى و أنتما معاً؟ -
ستة أشهر -

184
00:13:19,526 --> 00:13:21,620
يا إلهي، نعم
ستة أشهر

185
00:13:21,696 --> 00:13:24,131
جاءت لتعلم التمثيل
و قابلتها في حفل

186
00:13:24,199 --> 00:13:26,293
...ثم لفتت نظري و لفت نظرها

187
00:13:26,369 --> 00:13:29,032
و سارت الأمور وحدها

188
00:13:29,808 --> 00:13:32,801
بالتأكيد أخذت أمي فترة لتعتاد على فكرة

189
00:13:32,878 --> 00:13:34,403
...أنني جاد بعلاقتي معها، لكن

190
00:13:34,481 --> 00:13:35,470
سأكون صادقاً معك

191
00:13:35,549 --> 00:13:37,848
لطالما كان مع أمي مفكرة صغيرة لي

192
00:13:37,919 --> 00:13:41,185
و غير موجود بها بالتأكيد
الزواج من ممثلة مكافحة

193
00:13:41,256 --> 00:13:43,350
و خاصةً ممثلة أمريكية

194
00:13:44,962 --> 00:13:47,329
لكنني أهيم بها حباً

195
00:13:47,399 --> 00:13:51,097
على أي حال، يجب أن نذهب كلنا للعشاء
الأسبوع القادم، ما رأيك؟

196
00:13:51,271 --> 00:13:53,171
أود هذا -
عظيم -

197
00:13:53,240 --> 00:13:56,769
الآن أيها الأيرلندي، ما رأيك في قطرة
خمر اسكتلندي قبل العشاء؟

198
00:13:56,846 --> 00:14:00,180
ما المانع؟ -
تحرك، هيا -

199
00:14:40,040 --> 00:14:42,669
كانت هذه الأمسيات رائعة جداً

200
00:14:43,445 --> 00:14:46,677
أنا سعيدة لأن جدول أعمالك
يترك لك وقت فراغ كبير

201
00:14:46,749 --> 00:14:48,342
نعم، إنه أمر جميل

202
00:14:48,418 --> 00:14:51,081
رغم أنه لا مشكلة من وجود متدرب
أو اثنين آخرين

203
00:14:53,325 --> 00:14:55,317
أتحتاج للمال؟

204
00:14:55,395 --> 00:14:57,193
لا يا إلهي

205
00:14:57,465 --> 00:14:59,057
لا، أنا بخير

206
00:14:59,134 --> 00:15:01,831
هذا سؤال لطيف منك
لكنني لا أحتاج

207
00:15:08,012 --> 00:15:11,506
أنا أسأل فقط لأنني أهتم بك

208
00:15:29,243 --> 00:15:32,077
هلا ذهبنا لمنزلك أو منزلي؟

209
00:15:32,147 --> 00:15:34,412
لا أظن منزلي المتواضع سيناسبك

210
00:15:34,483 --> 00:15:38,387
اصمت
أظن منزلك سيكون رائعاً

211
00:15:58,184 --> 00:16:01,712
أنتِ ترين (كريس ويلتون) كثيراً مؤخراً
أتفهم هذا

212
00:16:01,788 --> 00:16:05,385
نعم، إنه لطيف جداً -
أعجبني -

213
00:16:05,460 --> 00:16:08,225
لا أعرف فقط ما هو هدفه

214
00:16:08,298 --> 00:16:11,166
إنه بالتأكيد لا يريد أن يكون
مدرب تنس للأبد

215
00:16:11,235 --> 00:16:13,500
أجده محبوباً جداً

216
00:16:13,572 --> 00:16:17,032
لقد شق طريقه بالمكان المفتوح له
و هو ليس تافهاً

217
00:16:17,110 --> 00:16:21,377
لقد استمتعت بمنافشته من قبل
(عن (ديستويفسكي

218
00:16:21,449 --> 00:16:23,441
ألا يمكننا أن نفعل له شئاً؟

219
00:16:23,519 --> 00:16:25,818
منصب في أحد شركاتك أو ما شابه؟

220
00:16:25,889 --> 00:16:27,187
هل أبدى رغبة؟

221
00:16:27,258 --> 00:16:30,922
لا، لكنه..إنه طموح
بشأن مستقبله

222
00:16:30,996 --> 00:16:33,227
يريد حقاً أن يفعل شئاً بحياته

223
00:16:33,299 --> 00:16:35,359
(احترسي يا (كلوي

224
00:16:35,436 --> 00:16:39,374
توم) مرتبط مع امرأة لدي تحفظات عليها)
لا تتعجلي

225
00:16:39,442 --> 00:16:42,344
(توم) سعيد مع (نولا)
أنتِ تتصرفين بهذا التمييز لأنها أمريكية

226
00:16:42,412 --> 00:16:44,278
إنها مدللة و متقلبة

227
00:16:44,349 --> 00:16:46,215
إنها ممثلة
و الممثلات عاطفيات

228
00:16:46,285 --> 00:16:49,517
إنها ضالة و متقلبة المزاج
(ليست مناسبة لـ(توم

229
00:16:49,589 --> 00:16:52,821
حسناً، أنا معجبة ب(كريس) جداً
و أظن شعوره مماثل

230
00:16:52,893 --> 00:16:55,260
عم تتحدثان؟ -
(نولا) -

231
00:17:08,049 --> 00:17:10,382
هل انتظرت كثيراً؟ -
مرحباً، على الإطلاق -

232
00:17:10,452 --> 00:17:12,944
كان المرور مزدحماً
سيأتي البقية حالاً

233
00:17:13,023 --> 00:17:14,888
إنهم عالقون في مكان ما غالباً

234
00:17:14,959 --> 00:17:16,893
أيمكنني تناول كوكتيل شامبانيا من فضلك؟

235
00:17:19,097 --> 00:17:23,160
تحدث لي أحد شركاء والدي اليوم
عن فرصة عمل

236
00:17:23,237 --> 00:17:24,830
هل قلتي شئاً؟

237
00:17:24,906 --> 00:17:29,276
اسمع، أخبرت أبي فقط أن
ينتبه إن جاءت فرصة ثمينة

238
00:17:29,345 --> 00:17:32,180
لذا فيمكنك أن تختار إن أردت

239
00:17:32,684 --> 00:17:34,949
لا تقل أنك غاضب مني -
لا -

240
00:17:35,020 --> 00:17:37,888
إنه تفكير رهيب منك

241
00:17:39,460 --> 00:17:41,451
شكراً

242
00:17:41,529 --> 00:17:43,521
ما رأيك؟

243
00:17:44,600 --> 00:17:46,592
سأفكر قليلاً

244
00:17:46,670 --> 00:17:49,469
لم أظن أنني سأتلاءم
مع عالم التجارة

245
00:17:52,044 --> 00:17:56,312
حسناً ، كيف ترى نفسك؟
أقصد في المستقبل؟

246
00:17:57,285 --> 00:17:59,049
حقاً لا أعرف

247
00:18:01,157 --> 00:18:03,626
أقصد أنا متأكد أنها فرصة عظيمة

248
00:18:03,694 --> 00:18:05,423
أعتقد هذا

249
00:18:05,496 --> 00:18:08,865
قال والدي أنها فرصة
لتعلم فن التجارة

250
00:18:08,935 --> 00:18:12,599
و إذا سارت الأمور على ما يرام
...سيفكر في

251
00:18:12,673 --> 00:18:14,869
أن ينقلك بسرعة أو ما شابه

252
00:18:15,911 --> 00:18:18,813
لقد فكرت كثيراً في العمل المكتبي

253
00:18:18,882 --> 00:18:20,976
إنه ليس عملاً
مكتبياً بمعنى الكلمة

254
00:18:21,052 --> 00:18:24,511
اعتبر الأمر خطوة للأمام

255
00:18:24,590 --> 00:18:25,649
نحو؟

256
00:18:25,725 --> 00:18:29,662
نحو عمل أكبر
مسئولية أكثر

257
00:18:29,730 --> 00:18:32,667
اكتساب مهارة أكبر، لا أعرف

258
00:18:33,269 --> 00:18:37,799
لطالما قلت أنك معجب
بإنجازات أبي

259
00:18:38,576 --> 00:18:40,101
بالطبع

260
00:18:40,179 --> 00:18:43,343
إنه أمر غريب
لكن بالنسبة لمنشأي

261
00:18:43,417 --> 00:18:46,546
لطالما أعجبت بالرجال أمثال والدك

262
00:18:46,621 --> 00:18:49,056
أغنياء لكن متواضعون

263
00:18:49,124 --> 00:18:51,150
يستمتع بثروته

264
00:18:51,227 --> 00:18:54,392
يقضي وقتاً كبيراً في دعم الفن

265
00:18:54,466 --> 00:18:57,834
سيود كثيراً أن يفتح الطريق أمامك
هذا ما بالأمر

266
00:18:57,904 --> 00:18:59,736
إنه رجل كريم جداً

267
00:18:59,807 --> 00:19:03,574
إنه يحترم كيف صنعت نفسك
رغم كل الظروف

268
00:19:06,850 --> 00:19:10,116
لا تبدو متحمساً -
أنا آسف -

269
00:19:10,188 --> 00:19:12,054
أتمنى ألا يزعجك ترددي

270
00:19:12,124 --> 00:19:14,923
لا، لا، على الإطلاق
...إنه فقط

271
00:19:14,994 --> 00:19:18,625
...لطالما تحدثت عن تقديم مساهمة و
أنا آسفة

272
00:19:18,700 --> 00:19:21,135
سأفعل
أعدك

273
00:19:22,438 --> 00:19:24,270
جيد -
مرحباً -

274
00:19:24,341 --> 00:19:25,569
مرحباً يا رفاق

275
00:19:26,411 --> 00:19:28,003
مرحباً

276
00:19:31,852 --> 00:19:34,481
لا تقلقا، كان المرور مزدحماً

277
00:19:34,555 --> 00:19:38,254
(إنها غلطتي أنني أحضرت (نولا
(لمعرض السيارات القديمة ب(إيكسل

278
00:19:38,328 --> 00:19:40,319
حقاً؟ -
كان مذهلاً -

279
00:19:40,397 --> 00:19:42,194
أقسم أنني تماسكت بصعوبة

280
00:19:42,266 --> 00:19:43,461
يا إلهي
اصمت

281
00:19:43,535 --> 00:19:45,127
تحب سياراتك
أليس كذلك يا (كريس)؟

282
00:19:45,203 --> 00:19:48,333
أظن القديمة جميلة -
نعم، أحب القديمة -

283
00:19:48,408 --> 00:19:52,277
لكن (توم) يحب السيارات الجديدة
...ذات الأجهزة و

284
00:19:52,347 --> 00:19:54,543
(أريد (أستون مارتن

285
00:19:54,683 --> 00:19:56,515
لقد قدت (أستون مارتن) من قبل -
حقاً؟ -

286
00:19:56,586 --> 00:19:59,989
نعم، كنت أعمل عند رجل
و كنت أغسل سياراته

287
00:20:00,058 --> 00:20:02,151
...كان دقيقاً جداً بشأن -
شكراً -

288
00:20:02,228 --> 00:20:05,198
الاعتناء بها، لذا فكنت أغسلها
بالفرشاة يومياً

289
00:20:05,266 --> 00:20:10,001
أريد (أستون مارتن)، أو إحدى
سيارات المرسيدس الممتازة

290
00:20:10,072 --> 00:20:13,236
حسناً، عندما نتزوج سنجمع
السيارات الرائعة

291
00:20:13,310 --> 00:20:16,790
(طالما يمكنني شراء سيارة (أستون مارتن د. 89
بكل الإمكانيات، حسناً؟

292
00:20:16,791 --> 00:20:19,109
في الواقع، (هيدلي) ممتاز
في الاحتفاظ بكل هذه السيارات

293
00:20:19,185 --> 00:20:22,553
...(في الواقع، بمناسبة الحديث عن (هيدلي -
هلا طلبنا، لأنه ينتظر -

294
00:20:22,623 --> 00:20:25,354
آسف جداً
سأتناول البطاطس المهروسة مع عيش الغراب

295
00:20:25,427 --> 00:20:27,760
سيكون هذا جميلاً، لذيذ -
أريد مثله من فضلك -

296
00:20:27,830 --> 00:20:29,822
لا مقبلات؟

297
00:20:29,900 --> 00:20:31,493
أظن قائمة الخمر

298
00:20:32,671 --> 00:20:35,004
أريد كعك الكافيار من فضلك

299
00:20:35,074 --> 00:20:37,908
أريد دجاج محمر -
يا إلهي، ممل -

300
00:20:37,978 --> 00:20:40,573
حقاً، لديهم أفضل كعك
كافيار هنا

301
00:20:40,648 --> 00:20:42,378
يجب أن تجربه -
حسناً -

302
00:20:42,451 --> 00:20:45,387
لا، أتحب الكافيار؟ -
لا أكرهه -

303
00:20:45,455 --> 00:20:46,980
"لا أكرهه"

304
00:20:47,058 --> 00:20:51,019
لقد تمت تربيته على التواضع
أنا آسفة جداً

305
00:20:51,097 --> 00:20:52,997
سيتناول الكعك

306
00:20:53,100 --> 00:20:56,798
يا إلهي، هل كان والدك متخصصاً في آداب السلوك؟

307
00:20:56,871 --> 00:20:58,806
كان بسيطاً

308
00:20:58,874 --> 00:21:01,036
كان والد (كريس) متعصب دينياً قليلاً

309
00:21:01,111 --> 00:21:02,100
يا إلهي

310
00:21:02,179 --> 00:21:04,114
بعدما فقد ساقيه اكتشف وجود الله

311
00:21:05,149 --> 00:21:08,587
يا إلهي، أنا آسفة
لكنها لا تبدو تجارة رابحة

312
00:21:10,191 --> 00:21:11,954
ماذا كنت تقول عن (هيدلي)؟

313
00:21:12,026 --> 00:21:14,723
دعانا والدي لرحلة صيد -
حقاً؟ -

314
00:21:14,796 --> 00:21:16,628
من الأفضل أن أغير ملابسي

315
00:21:16,699 --> 00:21:19,294
فلم تعجب والدتك بم ارتديته آخر مرة

316
00:21:19,370 --> 00:21:22,169
أظن كانت المشكلة في ثوب السباحة
فهي معتادة على نسيج أكثر

317
00:21:22,241 --> 00:21:26,042
أنا واثق أنها إن عرفت أنكِ ارتديته
في فيلم فستجده أنيقاً

318
00:21:26,113 --> 00:21:28,674
هذا صحيح -
هل مثلتي في أفلام كثيرة؟ -

319
00:21:28,750 --> 00:21:31,345
كان إعلاناً لا فيلم

320
00:21:31,420 --> 00:21:34,254
لكنك جذبتي الأنظار
إن كنتي تفهمين قصدي

321
00:21:34,325 --> 00:21:37,989
...لا أظن أن عملي
سار كما خططت له

322
00:21:38,063 --> 00:21:39,497
أنتِ تحتاجين لراحة فقط

323
00:21:39,565 --> 00:21:41,693
أظن أن الحظ مهم في كل شئ

324
00:21:41,769 --> 00:21:43,896
حسناً، أنا لا أؤمن بالحظ
أنا أؤمن بالعمل الجاد

325
00:21:43,971 --> 00:21:45,735
العمل الشاق إجباري

326
00:21:45,807 --> 00:21:49,040
لكن أظن الناس تخشى رؤية أن جزء كبير
من حياة الإنسان يعتمد على الحظ

327
00:21:49,112 --> 00:21:51,308
...أعني، يبدو أن العلماء

328
00:21:51,382 --> 00:21:55,251
يؤكدون أكثر و أكثر أن
الوجود هنا مجرد صدفة

329
00:21:55,320 --> 00:21:58,256
دون هدف، دون تصميم

330
00:21:58,859 --> 00:22:00,952
حسناً، لا يهمني
أنا أستمتع بكل لحظة به

331
00:22:01,029 --> 00:22:02,929
و أنا أحسدك على هذا

332
00:22:02,998 --> 00:22:06,026
...ماذا كان ال
القس يقول؟

333
00:22:06,103 --> 00:22:08,732
"اليأس هو أقصر طريقة للمقاومة"

334
00:22:08,807 --> 00:22:11,208
كان شئاً غريباً، صحيح؟
...كان غريباً جداً

335
00:22:11,277 --> 00:22:13,576
أظن أن الإيمان هو أقصر طريق للمقاومة

336
00:22:13,647 --> 00:22:14,944
يا إلهي -
يا إلهي -

337
00:22:15,015 --> 00:22:16,643
أيمكننا تغيير الموضوع، أرجوكم؟

338
00:22:16,718 --> 00:22:20,018
كانت (نولا) تتحدث عن التمثيل
و هو أكثر تسلية

339
00:22:20,089 --> 00:22:21,751
...لا، كنت

340
00:22:21,825 --> 00:22:26,423
أقول فقط أنه ربما أغير رأيي
بشأن التمثيل

341
00:22:26,498 --> 00:22:30,937
لا يمكنني تحمل فقط أهل مدينتي
يروني فشلت

342
00:22:31,004 --> 00:22:33,667
(لا يعني هذا لأنني سأعود لـ(كولرادو

343
00:22:33,742 --> 00:22:35,040
أبداً

344
00:22:35,111 --> 00:22:37,580
هل اخترتم الخمر المناسب؟

345
00:22:38,515 --> 00:22:41,610
(زجاجتان من (بوليني مونترشيه
شكراً

346
00:22:41,986 --> 00:22:43,782
(صباح الخير، أنا (كريس ويلتون -
(رود كارفر) -

347
00:22:43,856 --> 00:22:45,085
تسعدني مقابلتك -
تسعدني مقابلتك -

348
00:22:45,158 --> 00:22:48,651
ستعمل تحت إشراف (ألان سينكلاير) هنا

349
00:22:48,729 --> 00:22:49,992
(مرحباً يا (ألان
كيف حالك؟

350
00:22:50,065 --> 00:22:53,661
في البداية، ربما تجد مهماتك
بسيطة جداً

351
00:22:53,736 --> 00:22:56,901
لكن هذا سيتغير قريباً
عندما تجد كيف تسير الأمور هنا

352
00:22:56,975 --> 00:22:58,943
إنه مباشر جداً -
نعم، نعم -

353
00:22:59,010 --> 00:23:01,708
لذا فسيكون أمامك وقت
لتلعب قليلاً إن أردت

354
00:23:01,782 --> 00:23:03,511
الآن، إن كان يناسبك العرض

355
00:23:03,583 --> 00:23:05,745
يمكننا أن نبدأ أول الشهر

356
00:23:05,820 --> 00:23:07,618
أنا واثق أن المرتب لن يكون مشكلة

357
00:23:07,689 --> 00:23:09,749
(سعدت بمقابلتك يا (ألان -
و أنا أيضاً -

358
00:23:09,826 --> 00:23:10,815
(و أنت يا (رود

359
00:23:10,894 --> 00:23:12,089
أنا واثق أنك ستسعد هنا -
أنا واثق من هذا -

360
00:23:12,163 --> 00:23:13,528
تحدث أشياء مثيرة -
حسناً -

361
00:23:17,737 --> 00:23:20,730
لا أستطيع أن أعبر لك عن مدى
سعادتي بتوليك هذا العمل

362
00:23:20,808 --> 00:23:23,369
إنه خبر رائع

363
00:23:24,780 --> 00:23:27,079
أحضرت لكِ هذه لنحتفل

364
00:23:27,150 --> 00:23:29,619
مذهل، شكراً لك

365
00:23:31,190 --> 00:23:34,160
صدقني في أقرب وقت
ستدير القسم كله

366
00:23:34,227 --> 00:23:38,029
(أنت أكثر خبرة من (ألان سينكلاير
...إنه لطيف لكن

367
00:23:38,767 --> 00:23:41,760
غير ملهم -
إنها نادرة جداً -

368
00:23:41,838 --> 00:23:43,807
بها أغاني جميلة

369
00:23:43,874 --> 00:23:45,604
و صوته يعبر

370
00:23:45,677 --> 00:23:48,010
عن كل مآسي الحياة

371
00:23:48,714 --> 00:23:51,775
تجده مأساوي، صحيح؟ -
و أنتِ؟ -

372
00:23:55,557 --> 00:23:57,549
أحبه

373
00:23:59,229 --> 00:24:03,759
لنبقى بالمنزل و نتناول العشاء
و نستمع للمأساة

374
00:24:05,571 --> 00:24:08,336
سأفتح إحدى زجاجات الخمر التي أحضرت لك

375
00:24:09,009 --> 00:24:11,001
(بوليني مونترشيه)

376
00:24:11,079 --> 00:24:13,378
لم أسمع عنه أبداً إلا بعد
(أن طلبه (توم

377
00:24:13,449 --> 00:24:14,781
و الآن أدمنته

378
00:24:14,851 --> 00:24:17,582
دعانا (توم) و (نولا) للذهاب
إلى السينما معهما الليلة

379
00:24:17,655 --> 00:24:19,351
لكنني أخبرتهما أننا مشغولان

380
00:24:22,061 --> 00:24:24,053
لكن ليست لدينا أية خطط

381
00:24:24,131 --> 00:24:26,122
حسناً، لا خطط مميزة

382
00:24:27,035 --> 00:24:29,027
ظننتا قررنا البقاء؟

383
00:24:29,739 --> 00:24:32,675
نعم، لكن هذا ليس قرآناً

384
00:24:32,743 --> 00:24:34,336
كان يمكننا الانضمام إليهما

385
00:24:34,412 --> 00:24:36,881
لازال بإمكاننا إن كنت تحب

386
00:24:38,685 --> 00:24:42,315
...ليست مسألة حب و لكن

387
00:24:43,090 --> 00:24:46,391
نحن نمرح معهما دائماً
و أنتِ تحبين السينما

388
00:24:46,462 --> 00:24:48,761
حسناً، هل أتصل بهما؟

389
00:24:50,902 --> 00:24:53,463
أعني، بالتأكيد
إلا إن كان لديكِ مانع

390
00:24:54,840 --> 00:24:56,832
حسناً

391
00:24:56,910 --> 00:24:59,812
سيكون الأمر أكثر إمتاعاً إن بقينا وحدنا

392
00:24:59,881 --> 00:25:02,373
الخمر
الأوبرا

393
00:25:03,420 --> 00:25:05,446
بالطبع

394
00:25:14,935 --> 00:25:16,801
...لقد رأيت فقط

395
00:25:17,707 --> 00:25:20,438
...يمكننا البقاء بالمنزل أي ليلة و

396
00:25:21,078 --> 00:25:23,547
هما حران و اختارا فيلم

397
00:25:23,614 --> 00:25:24,946
ما هو الفيلم؟

398
00:25:25,017 --> 00:25:27,646
لا أعرف، لكن إن كنت تريد

399
00:25:29,490 --> 00:25:31,617
أريد مشاهدة فيلم

400
00:25:36,834 --> 00:25:38,825
شكراً جزيلاً لك

401
00:25:39,537 --> 00:25:44,032
مرحباً، انتظروا
لدي مشاكل بالباب، هيا بنا

402
00:25:44,111 --> 00:25:46,272
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً يا رفاق، لحظة -

403
00:25:47,915 --> 00:25:49,907
تفضل يا رجل
شكراً جزيلاً لك

404
00:25:49,985 --> 00:25:52,352
(حظاً سعيداً مع (سكاي بلوز -
نعم، نخبهم -

405
00:25:53,156 --> 00:25:54,385
أين هي؟

406
00:25:54,592 --> 00:25:57,926
أصيبت (نولا) بصداع نصفي بآخر لحظة
و لم يمكنها المجئ للأسف

407
00:25:57,996 --> 00:26:00,090
لا، أستكون بخير؟ -
لكنها ترسل تحياتها -

408
00:26:00,166 --> 00:26:01,759
نعم، ستكون بخير

409
00:26:01,835 --> 00:26:04,930
"فلتذهب للجحيم، "مذكرات دراجة بخارية -
أراهن أن كان هذا اختيارها -

410
00:26:05,006 --> 00:26:07,498
لا أصدق أنك تود مشاهدة
هذا حقاً

411
00:26:09,012 --> 00:26:11,345
الكل يحبك بالعمل

412
00:26:12,950 --> 00:26:16,012
يقول أبي أنه سمع أشياء رائعة

413
00:26:18,159 --> 00:26:20,754
أنت فتى ماهر جداً

414
00:26:38,587 --> 00:26:40,078
مرحباً

415
00:26:40,457 --> 00:26:41,788
مرحباً

416
00:26:41,858 --> 00:26:43,486
أهلاً -
كيف حالك؟ -

417
00:26:43,561 --> 00:26:47,226
ماذا تفعل هنا؟ -
كنت أبحث عن سترة -

418
00:26:47,300 --> 00:26:50,099
(مثل التي عند (توم
أهي من الكاشمير؟

419
00:26:50,571 --> 00:26:52,563
من الوبر

420
00:26:52,640 --> 00:26:54,073
الوبر -
الوبر؟ -

421
00:26:54,142 --> 00:26:55,405
نعم -
حسناً -

422
00:26:55,478 --> 00:26:56,536
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

423
00:26:56,612 --> 00:26:59,276
إنني أحظى فقط بانهيار متوتر

424
00:26:59,350 --> 00:27:00,339
لماذا؟ -
...إذاً -

425
00:27:00,418 --> 00:27:02,910
...لدي تجربة أداء بعد عشر دقائق و

426
00:27:02,988 --> 00:27:07,552
و كالعادة، مستوى ثقتي الذي كان
عشرة أصبح صفراً

427
00:27:07,628 --> 00:27:11,258
لا تقلقي، ستكوني رائعة -
...نعم، سأتأخر، لذا -

428
00:27:11,334 --> 00:27:13,769
هل تسير؟ أتريد السير؟ -
نعم، بالتأكيد -

429
00:27:15,305 --> 00:27:18,298
كان من المفترض أن يقابلني
مدير أعمالي لكنه اعتذر

430
00:27:18,376 --> 00:27:22,644
لذا فهذا...سئ
...أنا وحيدة بـ

431
00:27:22,716 --> 00:27:25,777
أتريدينني أن آتي لدعمك؟

432
00:27:26,688 --> 00:27:29,453
...نعم، سيكون هذا رائعاً، إن -
بالتأكيد -

433
00:27:29,526 --> 00:27:31,620
إن لم تكن هناك مشكلة -
ليست مشكلة -

434
00:27:31,695 --> 00:27:33,094
لا، ليست مشكلة -
حسناً -

435
00:27:33,165 --> 00:27:35,726
كنت أتوتر جداً قبل مباريات
التنس الكبيرة

436
00:27:37,370 --> 00:27:39,066
هل جربتي اليوجا من قبل؟

437
00:27:39,706 --> 00:27:41,834
لا -
لا؟ -

438
00:28:37,622 --> 00:28:39,090
مرحباً

439
00:28:39,157 --> 00:28:41,149
مرحباً -
أهلاً -

440
00:28:41,427 --> 00:28:44,022
كيف كانت؟ -
أفسدتها -

441
00:28:44,098 --> 00:28:46,294
إنها تنجح...في المنزل
...لكن

442
00:28:46,368 --> 00:28:49,964
لا أعرف
...لا يمكنني فقط أن أتماسك

443
00:28:50,539 --> 00:28:52,303
في النهاية -
ستفعلين، ستفعلين -

444
00:28:52,376 --> 00:28:53,708
نعم

445
00:28:54,912 --> 00:28:55,937
أتعلم

446
00:28:56,015 --> 00:28:58,917
يمكن أن أتناول مشروب لأتماسك

447
00:28:58,985 --> 00:29:00,418
قليلاً -
بالتأكيد -

448
00:29:00,488 --> 00:29:02,479
حسناً -
من هنا -

449
00:29:14,073 --> 00:29:15,837
ماذا كنت أقول؟

450
00:29:19,514 --> 00:29:22,713
ذهبت أختي للكلبة لعامين

451
00:29:22,786 --> 00:29:25,483
لكنني مثلك
علمت نفسي بنفسي

452
00:29:25,890 --> 00:29:27,882
يجب أن ترى أختي
...إنها

453
00:29:27,959 --> 00:29:33,126
إنها جميلة جداً
...لكنها ضائعة في المخدرات و

454
00:29:33,200 --> 00:29:35,965
أنا واثق أنها ليست في مثل جمالك

455
00:29:37,673 --> 00:29:40,609
أنا مثيرة جنسياً
...(لكن (ليندا

456
00:29:40,677 --> 00:29:42,441
أختي

457
00:29:43,448 --> 00:29:46,282
جميلة بالمعنى الكلاسيكي للكلمة

458
00:29:48,621 --> 00:29:51,421
إذاً، هل تعرفين تأثيرك على الرجال؟

459
00:29:53,195 --> 00:29:56,360
قبل أن ينفصل والديَّ
كانا يضعانها في تلك المواكب

460
00:29:58,068 --> 00:30:00,060
إنها مزحة

461
00:30:00,839 --> 00:30:02,637
ماذا كان عمل والدك

462
00:30:04,611 --> 00:30:07,445
لقد...رحل

463
00:30:08,584 --> 00:30:11,110
و لم يرسل أموالاً أبداً

464
00:30:11,187 --> 00:30:13,520
و لم تستطع أمي الحفاظ
على وظيفة واحدة

465
00:30:13,591 --> 00:30:16,322
لا؟ -
لا -

466
00:30:17,295 --> 00:30:19,787
كانت مشكلتها أنها ثملة دائماً

467
00:30:22,069 --> 00:30:24,061
كيف قابلتي (توم)؟

468
00:30:27,778 --> 00:30:29,268
تقابلنا في حفل

469
00:30:29,346 --> 00:30:30,541
...لقد

470
00:30:30,615 --> 00:30:32,344
رآني بآخر الغرفة

471
00:30:32,417 --> 00:30:36,651
و توجه إليَّ كصاروخ

472
00:30:37,157 --> 00:30:38,147
...و أنا

473
00:30:38,225 --> 00:30:40,057
و أعجبني فوراً

474
00:30:40,128 --> 00:30:41,925
...ظننت

475
00:30:42,732 --> 00:30:44,963
حسناً، أظنه وسيم جداً

476
00:30:45,035 --> 00:30:46,263
ألا تراه كذلك؟

477
00:30:46,336 --> 00:30:48,202
وسيم جداً

478
00:30:48,273 --> 00:30:50,504
و هل طلب يدك للزواج؟

479
00:30:53,079 --> 00:30:54,775
...حسناً، لقد

480
00:30:54,849 --> 00:30:59,652
...لقد شغلني بالهدايا و

481
00:30:59,722 --> 00:31:01,657
ماذا كنت أعرف عن هذه الحياة؟

482
00:31:01,725 --> 00:31:04,889
(أنا مجرد ممثلة مشتاقة من (بولدر) بـ(كولورادو

483
00:31:04,963 --> 00:31:06,396
...لكن

484
00:31:06,866 --> 00:31:10,928
خرجت للتو من زيجة سيئة
و هذا سبب آخر لتكرهني

485
00:31:11,004 --> 00:31:14,737
من؟ -
(إلانور)، والدة (توم) -

486
00:31:14,910 --> 00:31:17,243
(تريده أن يتزوج من تلك الفتاة (أوليفيا

487
00:31:17,314 --> 00:31:20,284
و التي أظنها قريبته من بعيد
لا أعرف، إنه..تفكير مريض

488
00:31:20,351 --> 00:31:22,786
...إنها عائلة فطرية

489
00:31:22,855 --> 00:31:25,222
أكان الحب من أول نظرة لكِ أيضاً؟

490
00:31:29,798 --> 00:31:32,199
رأيته وسيماً جداً

491
00:31:32,268 --> 00:31:35,261
...و أخبرتك أنني كنت

492
00:31:35,740 --> 00:31:38,767
اهتميت بالمظاهر

493
00:31:41,581 --> 00:31:44,050
ماذا عنك أنت و (كلوي) إذاً؟

494
00:31:47,089 --> 00:31:49,081
إنها لطيفة جداً

495
00:31:52,162 --> 00:31:54,154
إنها لطيفة جداً

496
00:31:56,435 --> 00:31:58,427
و تريد أن تتزوجك

497
00:31:58,505 --> 00:32:01,100
لا أظن والدتها ستوافق على هذا أيضاً

498
00:32:01,175 --> 00:32:03,371
لا، لا
الأمرم ختلف

499
00:32:03,445 --> 00:32:06,904
(لا أعرف تفكير (إلانور
...و هي تعرف هذا، لكن أنت

500
00:32:07,952 --> 00:32:09,944
ستتزوج

501
00:32:10,022 --> 00:32:11,683
تذكر كلامي جيداً

502
00:32:11,757 --> 00:32:15,126
(كادوا يموتوا عندما ظنوا أن (كلوي
...هربت مع

503
00:32:15,195 --> 00:32:17,858
رجل يدير مطعماً في المدينة

504
00:32:17,933 --> 00:32:19,424
...لكن

505
00:32:22,439 --> 00:32:26,571
ستبلي بلاءً حسناً إلا إذا أفسدت الأمر

506
00:32:27,746 --> 00:32:29,806
و كيف أفسده؟

507
00:32:33,654 --> 00:32:35,782
بإعجابك بي

508
00:32:37,994 --> 00:32:40,361
و ماذا يجعلك تظنين أن هذا سيحدث؟

509
00:32:42,601 --> 00:32:44,934
يتساءل الرجال دائماً

510
00:32:46,807 --> 00:32:50,073
يظنونني سأكون مميزة جداً

511
00:32:50,144 --> 00:32:52,136
و هل أنتِ مميزة؟

512
00:32:55,285 --> 00:32:58,120
حسناً، لم يطلب أحد إستعادة
أمواله أبداً

513
00:33:01,494 --> 00:33:04,623
أين كانت كل هذه الثقة عندما
احتجتيها في تجربة الأداء؟

514
00:33:11,341 --> 00:33:13,435
لقد شربت الكثير

515
00:33:14,946 --> 00:33:16,938
أيمكنك أن تحضر لي سيارة أجرة؟

516
00:33:17,016 --> 00:33:19,008
بالتأكيد

517
00:33:38,780 --> 00:33:40,248
شكراً لك

518
00:33:40,816 --> 00:33:42,341
كنت تقود بسرعة

519
00:33:42,419 --> 00:33:43,909
أليس كذلك؟ -
صباح الخير -

520
00:33:44,155 --> 00:33:46,852
في أي واحدة هو؟ -
الثانية هناك -

521
00:33:46,925 --> 00:33:47,914
مرحباً

522
00:33:47,993 --> 00:33:49,188
أتظنه سيكون بخير؟

523
00:33:49,262 --> 00:33:51,287
أورمايكل) ألقى عليه نظرة ذلك الأسبوع)

524
00:33:51,365 --> 00:33:52,798
إنه لطيف حقاً

525
00:33:52,866 --> 00:33:54,801
...مشكلة اليد اليمنى سـ

526
00:33:54,869 --> 00:33:56,838
من المفترض أن تكون قد شفيت بالفعل

527
00:33:56,906 --> 00:33:59,137
أيمكنني إطعامه يا (توم)؟ -
نعم، نعم، اطعميه بعض الحشائش

528
00:33:59,209 --> 00:34:00,801
أتظنه سيتمكن من اللعب
يوم الأحد يا (توم)؟

529
00:34:00,877 --> 00:34:03,746
سيلعب يوم الأحد
لكن المشكلة هي في أن

530
00:34:03,816 --> 00:34:06,547
يمكن لـ(لوبيز) فقط أن يركبه
و هو مصاب حالياً

531
00:34:06,619 --> 00:34:08,485
نحن في كابوس يسمى الإصابات

532
00:34:08,556 --> 00:34:10,547
أنت جميل جداً

533
00:34:10,624 --> 00:34:15,860
ما رأيك في فكرة أخذ
دورة تدريبية بالمدرسة

534
00:34:15,933 --> 00:34:18,232
تدفعها لك الشركة؟

535
00:34:18,303 --> 00:34:19,861
لا أعرف

536
00:34:23,577 --> 00:34:26,638
لقد سمعت أشياءً جميلة عن عملك

537
00:34:26,981 --> 00:34:28,813
و بداية العام القادم

538
00:34:28,884 --> 00:34:31,786
سيكون هناك منصب أكبر متاح

539
00:34:31,855 --> 00:34:35,816
منصب يحتاج لمسئولية كبيرة
و مرتبه كبير

540
00:34:35,894 --> 00:34:38,693
بجانب أنه هناك بعض الامتيازات

541
00:34:38,765 --> 00:34:42,794
حساب الشركة، سائق، إلخ

542
00:34:42,871 --> 00:34:45,397
كنا نركز على شخص آخر

543
00:34:46,342 --> 00:34:49,836
واضح بالنسبة لي أنك
و (كلوي) أصبحتما قريبين

544
00:34:49,914 --> 00:34:53,282
رغم أنني لم أكن لأضعك
في اعتباري لو لم أظنك مؤهلاً

545
00:34:53,352 --> 00:34:54,945
أكره إحباطك

546
00:34:56,156 --> 00:34:57,715
عن إذنك -
(هيا يا (كريس -

547
00:34:57,792 --> 00:34:59,784
لقد جهزنا تقريباً

548
00:34:59,861 --> 00:35:02,262
(سأحضر سلاحاً لـ(كريس -
(شكراً يا (توم -

549
00:35:07,172 --> 00:35:08,230
لا عليك يا رفيق

550
00:35:08,306 --> 00:35:11,903
هذا تعديل لموسم صيد الطيور
الذي سيبدأ قريباً

551
00:35:11,978 --> 00:35:14,846
لكنه ممتع جداً -
لا تخيفه -

552
00:35:14,916 --> 00:35:17,385
مهارته في التصويب لا تساوي
مهارته في التنس، للأسف

553
00:35:17,452 --> 00:35:19,421
سأجعل منه صائد محترف

554
00:35:19,489 --> 00:35:21,651
(لا تقلق يا (كريس -
صحيح يا أبي -

555
00:35:21,725 --> 00:35:22,714
(هيا يا (كلوي

556
00:35:26,265 --> 00:35:27,527
مرحباً يا عزيزتي

557
00:35:27,600 --> 00:35:29,228
هل رأيتي كتاب (سترينبرج)؟

558
00:35:29,303 --> 00:35:30,634
لا

559
00:35:30,704 --> 00:35:32,468
كيف سارت تجربتك أدائك؟

560
00:35:32,540 --> 00:35:35,807
أخشى أنها كانت سيئة

561
00:35:35,879 --> 00:35:38,747
إنه عيبها، بارك الله فيها
إنها تشتد فحسب

562
00:35:38,816 --> 00:35:41,650
أنا واثق أن شئ ذا قيمة
سيصادفها قريباً

563
00:35:41,720 --> 00:35:46,182
للأسف أنا لست بارعة في كل شئ

564
00:35:48,230 --> 00:35:50,495
حسناً، إلى متى تنوين البقاء هكذا؟

565
00:35:52,836 --> 00:35:54,394
إلى متى؟

566
00:35:54,471 --> 00:35:57,772
إن مر الوقت و لم يحدث شئ ذو قيمة

567
00:35:57,843 --> 00:36:02,373
...إلى متى تنوين الاستمرار قبل أن تقرري

568
00:36:02,450 --> 00:36:05,113
تجربة شئاً آخر؟

569
00:36:05,454 --> 00:36:07,855
لا أظن أن (نولا) وصلت لهذه
المرحلة بعد يا أمي

570
00:36:07,924 --> 00:36:08,913
لا أقصد هذا

571
00:36:08,992 --> 00:36:11,689
كل قصدي هو أن تجربي التمثيل مرة أو اثنين

572
00:36:11,762 --> 00:36:15,461
و إن ظللتي بهذا الإحباط يجب
أن تسألي نفسك هذا السؤال

573
00:36:15,534 --> 00:36:19,666
"أهذا حقاً ما أريد في حياتي؟"
"أهذا حقاً ما أريد؟

574
00:36:19,741 --> 00:36:22,006
أنا أسأل نفسي هذا

575
00:36:22,077 --> 00:36:24,205
(أرأيت؟ إنه أمر منطقي يا (توم

576
00:36:24,281 --> 00:36:26,580
خاصةً بالنسبة للنساء

577
00:36:26,651 --> 00:36:29,485
إن عمل متعب للنساء

578
00:36:29,554 --> 00:36:32,285
و بينما تكبر في السن و يمر الزمن

579
00:36:32,358 --> 00:36:34,623
و لم يحدث شئ
يزداد الأمر صعوبة

580
00:36:35,362 --> 00:36:38,196
(إلانور)
نولا) ليست كبيرة في السن)

581
00:36:39,168 --> 00:36:41,865
لا أقصد الآن

582
00:36:41,939 --> 00:36:45,876
لكنني بارعة في مواجهة الواقع

583
00:36:46,045 --> 00:36:48,981
موقفك من هذه الوقائع رأي شخصي لا أكثر

584
00:36:49,049 --> 00:36:51,541
لا يرغب أحد في سماع هذا حقاً

585
00:36:51,619 --> 00:36:53,781
لا تصيح بأمك يا (توم) من فضلك

586
00:36:53,855 --> 00:36:55,881
لم أصح و آسف يا أبي

587
00:36:55,959 --> 00:36:59,896
...لكنها دائماً تقوم بتثبيط عزيمة (نولا) بال

588
00:36:59,964 --> 00:37:01,330
بمهاجمتها

589
00:37:01,433 --> 00:37:04,062
كل ما أقول أن التمثيل كبناء قصور فوق السحاب

590
00:37:04,136 --> 00:37:06,162
من لديهم هذا يعرفون

591
00:37:06,239 --> 00:37:08,765
الاستمرار به لعدم الرغبة الاعتراف بالهزيمة

592
00:37:08,843 --> 00:37:11,711
للأصدقاء بالوطن أمر غير واقعي بالمرة

593
00:37:11,780 --> 00:37:13,772
آسفة
لكن هذا هو شعوري

594
00:37:14,384 --> 00:37:15,716
عن إذنكم

595
00:37:16,354 --> 00:37:17,343
(نولا)

596
00:37:17,421 --> 00:37:19,617
لا مشكلة
أريد أن أجلس وحدي، شكراً

597
00:37:19,691 --> 00:37:22,628
شكراً جزيلاً لكِ
و آسف إن كنت أصيح بكِ الآن

598
00:37:22,696 --> 00:37:24,892
لكنكِ تعرفين أن هذه نقطة
ضعفها عاطفياً

599
00:37:24,966 --> 00:37:28,528
(إنه محق يا (إلانور
أظنك شربتي الكثير

600
00:38:44,377 --> 00:38:45,868
كنت أبحث عنكِ

601
00:38:47,382 --> 00:38:50,011
كنت حزينة
أردت فقط أن أكون وحدي

602
00:38:50,086 --> 00:38:52,078
لا أقصد التطفل

603
00:38:53,290 --> 00:38:55,225
أحتاج مشروباً

604
00:38:55,293 --> 00:38:58,058
تعجبيني عندما تشربي
تصبحين شهوانية

605
00:38:58,131 --> 00:39:00,123
حقاً؟ -
نعم -

606
00:39:00,200 --> 00:39:02,533
و شديدة الثقة -
لا أظن هذه فكرة جيدة -

607
00:39:02,604 --> 00:39:04,232
لم يكن عليك أن تأتي خلفي

608
00:39:04,306 --> 00:39:06,297
أتشعرين بالذنب؟

609
00:39:07,611 --> 00:39:09,603
أتشعر أنت؟

610
00:39:17,591 --> 00:39:19,583
لا يمكننا هذا

611
00:39:20,262 --> 00:39:22,254
أعلم

612
00:39:29,441 --> 00:39:31,433
لن يفيدنا هذا بشئ

613
00:40:47,351 --> 00:40:48,340
مرحباً

614
00:40:49,421 --> 00:40:51,413
أظنه لكِ يا عزيزتي

615
00:40:52,392 --> 00:40:54,258
لكن خذيه للخارج

616
00:41:09,849 --> 00:41:11,909
هناك أمل على الأقل

617
00:41:11,986 --> 00:41:14,182
متى ستستدعوني؟

618
00:41:16,225 --> 00:41:18,421
اعلمني فقط عندما تصلك أية أخبار

619
00:41:18,495 --> 00:41:21,693
لأنني أظن أنه سأكون
بارعة جداً في هذا الدور

620
00:41:22,835 --> 00:41:25,566
نعم
حسناً

621
00:41:25,639 --> 00:41:26,731
إلى اللقاء

622
00:41:27,475 --> 00:41:29,500
لماذا تعاملينني ببرود؟

623
00:41:29,577 --> 00:41:32,309
لم أفعل هذا -
بل فعلتي -

624
00:41:32,382 --> 00:41:34,544
منذ عدتي من الريف

625
00:41:34,618 --> 00:41:37,019
و أنتِ تبتعدين عني، تتحاشيني

626
00:41:37,089 --> 00:41:39,216
لا أريد أن أشجع أية مشاعر

627
00:41:39,292 --> 00:41:41,624
(ما حدث حدث يا (كريس

628
00:41:41,694 --> 00:41:44,665
أعني...كانت مشاعرنا خارج السيطرة
بهذه اللحظة لعدة أسباب

629
00:41:44,733 --> 00:41:47,430
كنت حزينة و كنت ثملة
و كانت العاصفة تشتد

630
00:41:47,503 --> 00:41:50,200
كفي عن التبرير -
لا أبرر شئاً -

631
00:41:50,273 --> 00:41:54,336
العواطف هي العواطف
لكن كلانا مرتبط بشخص آخر

632
00:41:54,780 --> 00:41:57,682
أنتِ لست ممثلة جيدة
هذا غير ممكن

633
00:41:58,284 --> 00:42:01,414
اسمع، لقد كنت تحلم بمضاجعتي

634
00:42:01,490 --> 00:42:04,289
و لا أقول أن الخاطر لم يمر ببالي، حسناً؟

635
00:42:04,360 --> 00:42:05,657
لقد حظينا بليلتنا

636
00:42:05,728 --> 00:42:08,220
لكن، فلنستمر بحياتنا
نعود للواقع

637
00:42:08,298 --> 00:42:10,563
كريس)، سأكون زوجة شقيق زوجتك)

638
00:42:11,070 --> 00:42:13,596
كنتي بالضبط كما تخيلتك في الجماع

639
00:42:13,673 --> 00:42:15,904
كريس)، انس الأمر)
لقد انتهى

640
00:42:28,995 --> 00:42:31,556
شكراً
(هنري)

641
00:42:31,632 --> 00:42:34,295
مرحباً، كيف حالك؟ -
كريس)، بخير) -

642
00:42:34,369 --> 00:42:35,894
انظر لنفسك -
تسعدني رؤيتك -

643
00:42:35,971 --> 00:42:38,236
يبدو أن حياتك تسير بشكل جيد، صحيح؟

644
00:42:38,308 --> 00:42:40,038
شكراً -
ألازلت تقوم بجولات التنس؟ -

645
00:42:40,111 --> 00:42:41,840
بلى، أحبها كثيراً
انظر لهذه السيارة

646
00:42:41,913 --> 00:42:44,280
لا تقلق، ليست سيارتي
إنها سيارة الشركة

647
00:42:44,349 --> 00:42:46,944
نعم، أعرف أنك حاولت إقناعي بهذا
صحيح؟

648
00:42:47,020 --> 00:42:49,752
لكنني لازلت ألف العالم
أضلل نفسي

649
00:42:49,825 --> 00:42:51,554
لم أتحمل فحسب

650
00:42:51,626 --> 00:42:53,959
لا، لا
سمعت أنك دخلت عالم التجارة

651
00:42:54,030 --> 00:42:56,261
لن تصدق
لي نفوذ بمكتب

652
00:42:56,333 --> 00:42:58,768
نفوذ كبير -
(لازلت كما أنا يا (هنري -

653
00:42:58,837 --> 00:43:01,363
لقد دخلت في علاقة مع امرأة
جميلة جداً

654
00:43:01,440 --> 00:43:03,033
و عائلة تسبح في بحر من الأموال

655
00:43:03,109 --> 00:43:06,307
عقار كبير، خدم، جياد
كله جميل

656
00:43:06,380 --> 00:43:07,439
اسمع
أنا أفهم

657
00:43:07,516 --> 00:43:10,213
إنه أمر مؤلم أن تخسر دائماً
على يد المصنفين الأوائل

658
00:43:10,286 --> 00:43:12,812
أليس أمراً مذهلاً كيف تتغير الحياة سواء

659
00:43:12,890 --> 00:43:14,381
تعدت الكرة الشبكة أو عادت إليك

660
00:43:14,459 --> 00:43:16,360
لطالما أعجبت بلعبك

661
00:43:16,429 --> 00:43:17,862
شكراً -
كنت متحفزاً -

662
00:43:17,930 --> 00:43:19,523
و هادئ تحت الضغوطات
لكن مبدع

663
00:43:19,600 --> 00:43:21,762
يمكنك أن تكون شاعر تنس
(مثلما كان (لافر

664
00:43:21,836 --> 00:43:23,269
خسرت منك بقدر ما هزمتك

665
00:43:23,338 --> 00:43:25,136
لا، عندما لاعبتك لم
تهزم نفسك أبداً

666
00:43:25,207 --> 00:43:27,199
صدقني، إن كنت استمريت قليلاً

667
00:43:27,277 --> 00:43:29,576
كنت ستهزم هؤلاء المصنفين الأوائل

668
00:43:29,647 --> 00:43:30,945
اسمع، أيمكنني دعوتك على الغداء؟

669
00:43:31,016 --> 00:43:32,711
...هذا
ماذا عن المرة القادمة لي بالمدينة؟

670
00:43:32,784 --> 00:43:34,480
اعطني رقمك -
بالتأكيد -

671
00:43:34,921 --> 00:43:37,550
سأنتقل لشقة جديدة
هذه بطاقتي

672
00:43:37,625 --> 00:43:39,958
اتصل في أي وقت -
مذهل جداً -

673
00:43:40,028 --> 00:43:41,189
(تسعدني رؤيتك يا (هنري

674
00:43:41,264 --> 00:43:42,629
تبدو بحال جيدة -
و أنت أيضاً يا رفيق -

675
00:43:42,698 --> 00:43:44,064
تبدو بخير حال -
يمكنني دعوتنا على الغداء -

676
00:43:44,134 --> 00:43:46,194
...و أضعه على حساب الشركة، لذا -
ممتاز -

677
00:43:46,271 --> 00:43:47,329
اتصل -
جيد جداً، نعم، نعم -

678
00:43:47,405 --> 00:43:49,271
حسناً -
إلى اللقاء -

679
00:43:49,341 --> 00:43:50,707
يا إلهي -
هناك -

680
00:43:50,777 --> 00:43:54,043
إنها ترتدي نظارة -
لماذا بحق الجحيم...؟ -

681
00:43:54,115 --> 00:43:56,107
لماذا تدعوها والدتك؟

682
00:43:56,184 --> 00:43:58,710
...قابلتها في السوق التجاري البارحة و دعتها

683
00:43:58,788 --> 00:43:59,777
السوق التجاري؟ -
نعم -

684
00:43:59,856 --> 00:44:02,121
أيمكنك العزف على البيانو؟ -
لا، أنا فظيعة في هذا -

685
00:44:02,192 --> 00:44:04,218
متى ستتزوجان إذاً؟ -
أمي -

686
00:44:04,296 --> 00:44:06,265
(يا إلهي، (إلانور -
لا تتظاهري بالدهشة -

687
00:44:06,332 --> 00:44:07,322
توقفي

688
00:44:07,401 --> 00:44:09,460
أنتما مثل حبة فول و انقسمت نصفين منذ فترة

689
00:44:09,536 --> 00:44:11,334
لا تقنعيني أنكما لم تفكرا بهذا

690
00:44:11,406 --> 00:44:12,635
أمي، تعالي معي -
يا إلهي -

691
00:44:12,708 --> 00:44:16,110
تحتاجين لفنجان قهوة مؤثر
هيا

692
00:44:16,179 --> 00:44:18,478
لا تتماسك (إلانور) عندما تشرب

693
00:44:18,549 --> 00:44:21,610
إنه سؤال معقول
لقد تناقشنا أنا و (كلوي) به

694
00:44:21,687 --> 00:44:23,918
يسعدني أنا و (إلانور) دعوتك للعائلة

695
00:44:23,990 --> 00:44:25,390
سيسعد (توم) أن تكون زوج أخته

696
00:44:25,459 --> 00:44:27,553
و إن احتجتما شئاً يمكنكما الاعتماد علينا

697
00:44:27,629 --> 00:44:28,960
شكراً جزيلاً

698
00:45:07,451 --> 00:45:09,613
عزيزتي، لحظة واحدة
...أظن فقط أننا

699
00:45:13,927 --> 00:45:16,362
لقد تقابلتما من قبل، صحيح؟
أنا واثق من هذا؟

700
00:45:16,431 --> 00:45:18,525
آسف
من يمكن أن يتوقع هذا؟

701
00:45:18,601 --> 00:45:20,593
ماذا، أننا نختبئ في المخزن؟

702
00:45:20,671 --> 00:45:22,036
إنها غلطتها

703
00:45:22,105 --> 00:45:24,871
كيف أقاوم أن تشعر بالإثارة الجنسية

704
00:45:24,943 --> 00:45:26,934
في أماكن تعرف أن الناس
سترانا بها؟

705
00:45:27,012 --> 00:45:29,447
أنت كنت..أنت
المخاطرة كانت فكرتك

706
00:45:29,516 --> 00:45:31,542
أي رجل يراكِ يريد أن يهاجمك

707
00:45:32,854 --> 00:45:34,846
أليس هذا صحيحاً يا (كريستوفر)؟

708
00:45:35,992 --> 00:45:37,460
يا إلهي
هل أنت بخير؟

709
00:45:38,362 --> 00:45:39,887
أنا بخير

710
00:45:39,964 --> 00:45:42,331
لا يجب أن أشرب ثانيةً بمعدة خالية

711
00:45:45,038 --> 00:45:48,270
أعلنكما الآن زوج و زوجة

712
00:45:48,342 --> 00:45:50,402
يمكنك تقبيل عروسك

713
00:46:06,368 --> 00:46:08,359
يا إلهي

714
00:46:08,438 --> 00:46:10,702
هذا رهيب -
أليس كذلك؟ -

715
00:46:11,743 --> 00:46:13,735
ماذا بالأعلى؟ -
إنها غرفة النوم -

716
00:46:13,812 --> 00:46:15,781
هناك غرفة نوم أخرى هناك

717
00:46:15,849 --> 00:46:17,817
الحمام و المطبخ

718
00:46:17,884 --> 00:46:19,910
و بلكونة صغيرة -
مذهل -

719
00:46:19,987 --> 00:46:23,049
لكن انظر لهذا المنظر -
إنه أخاذ -

720
00:46:23,126 --> 00:46:26,756
إنني فقط...أتمنى أن أستطيع دفع ثمنه -
لا تتحدث بهذا ثانيةً -

721
00:46:26,830 --> 00:46:28,822
تعرف أن أبي يسعده تقديم المساعدة

722
00:46:30,302 --> 00:46:33,670
هيا
الضوء يدخل يومياً

723
00:46:33,740 --> 00:46:35,902
إنها جميلة لكن ضخمة

724
00:46:35,977 --> 00:46:37,969
سأتوه في هذا المكان

725
00:46:40,784 --> 00:46:43,185
هل أخبرتك أنني أخاف المرتفعات؟ -
حقاً؟ -

726
00:46:43,254 --> 00:46:45,246
نعم -
ستكون هذه مشكلة -

727
00:46:47,025 --> 00:46:49,324
أريد أن أحمل

728
00:46:50,397 --> 00:46:53,731
كلوي)..لقد تحدثنا بهذا)

729
00:46:53,802 --> 00:46:55,703
إنه قرار سريع

730
00:46:55,771 --> 00:46:58,866
ليس سريعاً
نحن نمارس الجنس منذ فترة طويلة

731
00:46:59,610 --> 00:47:02,603
و أريد ثلاثة أطفال
و أريدهم و أنا شابة

732
00:47:04,717 --> 00:47:07,710
يمكنك هذا
فأنت مفعم بالطاقة

733
00:47:14,565 --> 00:47:17,160
ما الذي يشغلك؟

734
00:47:18,469 --> 00:47:20,461
أعرف، أعرف
أنا آسف

735
00:47:21,541 --> 00:47:23,236
ليس جيداً

736
00:47:25,213 --> 00:47:27,205
اسمع، يجب أن أخبرك بشئ

737
00:47:27,950 --> 00:47:29,384
ماذا؟

738
00:47:29,953 --> 00:47:31,888
...(أنا و (نولا

739
00:47:31,956 --> 00:47:33,754
انفصلنا

740
00:47:33,825 --> 00:47:35,987
لا -
نعم -

741
00:47:36,062 --> 00:47:38,361
أو يمكننا القول
أنا ألغيت الأمر

742
00:47:40,234 --> 00:47:42,032
ظننتكما ستتزوجا

743
00:47:42,103 --> 00:47:44,265
حسناً
يخجلني القول

744
00:47:44,340 --> 00:47:46,935
أن أمي أفسدت هذا الأمر

745
00:47:47,010 --> 00:47:50,139
لا يعني هذا أنني أنوي الزواج
(من (أوليفيا ألفريد

746
00:47:50,214 --> 00:47:51,842
مرشحتها الرئيسية

747
00:47:52,217 --> 00:47:53,776
يا إلهي

748
00:47:54,888 --> 00:47:57,688
أنا آسف
لا أفهم

749
00:47:58,693 --> 00:48:01,185
أظن أن الحقيقة كلها
و لا شئ غيرها

750
00:48:01,264 --> 00:48:03,665
ساعدتي يا إلهي
...جزء من المشكلة أنني

751
00:48:04,668 --> 00:48:06,660
قابلت غيرها

752
00:48:06,738 --> 00:48:08,764
لا -
نعم -

753
00:48:08,841 --> 00:48:13,075
قابلت غيرها و وقعت في حبها
و عرفت هذا فوراً

754
00:48:13,147 --> 00:48:16,515
رغم أن والدتي سعيدة جداً بها

755
00:48:16,585 --> 00:48:19,852
إلا أنني أحاول إقناع نفسي
...أن الأمر ليس مهماً لكن

756
00:48:20,925 --> 00:48:22,917
أنت تفهمني

757
00:48:41,454 --> 00:48:44,390
الرقم المطلوب غير متاح حالياً

758
00:48:46,094 --> 00:48:48,723
الرقم المطلوب غير متاح حالياً

759
00:49:05,053 --> 00:49:06,112
عن إذنك

760
00:49:06,189 --> 00:49:08,658
أتبحث عن آنسة (رايس)؟ -
نعم -

761
00:49:08,726 --> 00:49:12,493
لقد رحلت، رأيتها البارحة
لقد تركت الشقة

762
00:49:15,168 --> 00:49:18,036
أقالت إلى أين ستذهب؟ -
ليس لي -

763
00:49:19,374 --> 00:49:21,866
شكراً -
عفواً -

764
00:49:29,054 --> 00:49:31,751
فيم تفكر؟ -
لا شئ -

765
00:49:32,626 --> 00:49:34,618
إنه العمل

766
00:49:38,968 --> 00:49:41,733
لم نمارس الجنس منذ أسبوع

767
00:49:41,806 --> 00:49:44,298
(أنا متعب يا (كلوي

768
00:49:45,778 --> 00:49:48,509
هل ترفضني؟ -
بالطبع لا -

769
00:49:49,383 --> 00:49:51,614
حسناً، يمكنني أن أفهم وحدي

770
00:49:55,858 --> 00:50:00,320
لا أعرف ما المشكلة
كل قريباتي يحملن بسهولة

771
00:50:00,398 --> 00:50:01,798
...اسمعي

772
00:50:02,568 --> 00:50:04,196
سيحدث

773
00:50:04,271 --> 00:50:06,706
إنني فقط متعب حقاً

774
00:50:07,375 --> 00:50:09,139
قبلة

775
00:50:14,085 --> 00:50:15,643
أحلاماً سعيدة

776
00:50:20,928 --> 00:50:23,864
أعلنكما الآن زوج و زوجة

777
00:50:23,932 --> 00:50:26,060
يمكنك تقبيل عروسك

778
00:50:36,349 --> 00:50:40,219
في الوقت المناسب
لقد بدأت أشعر بالإثارة

779
00:50:43,226 --> 00:50:45,227
يجب أن تذهبي لطبيب خصوبة

780
00:50:45,295 --> 00:50:46,489
أعرف

781
00:50:46,563 --> 00:50:49,830
جربنا كل شئ -
ماذا عن هذا؟ -

782
00:50:49,902 --> 00:50:52,929
لمساته كثيفة جداً
صحيح؟

783
00:50:53,006 --> 00:50:54,998
نعم، لا تعجبني -
لا -

784
00:50:55,076 --> 00:50:58,513
هل فكرتي في تبني طفل؟ -
بالطبع لا -

785
00:50:58,580 --> 00:51:00,572
أريد أطفالي

786
00:51:01,117 --> 00:51:02,449
هذه؟

787
00:51:03,854 --> 00:51:04,844
...القليل من

788
00:51:04,923 --> 00:51:07,358
هل أخبرتك أن (فيكتوريا فايف) حامل؟

789
00:51:07,426 --> 00:51:08,620
حقاً؟

790
00:51:08,694 --> 00:51:10,595
إنها سعيدة جداً -
يا للهول -

791
00:51:10,664 --> 00:51:12,690
لقد اكتشفت هي و زوجها حبهما لبعضهما

792
00:51:12,767 --> 00:51:15,737
أصبحا متوافقين تماماً

793
00:51:15,804 --> 00:51:17,796
و هو كأمر سحري

794
00:51:17,874 --> 00:51:22,108
رغم كل علاقاتهم التعيسة
تقابلا أثناء حادث سيارة

795
00:51:22,314 --> 00:51:24,943
يا إلهي -
أعرف، إنه أمر رائع -

796
00:51:25,718 --> 00:51:28,017
حسناً، محامونا يراجعون الأمر في هذه اللحظة

797
00:51:28,723 --> 00:51:31,659
سيكون لديك تقرير يوم الجمعة
أعدك

798
00:51:31,727 --> 00:51:33,821
إن اضطررت للعمل طوال الليل

799
00:51:33,897 --> 00:51:34,886
حسناً

800
00:51:34,965 --> 00:51:37,093
شكراً لك
شكراً

801
00:51:49,619 --> 00:51:51,850
(سامانثا)
أيمكنك إعطائي حبتي صداع من فضلك؟

802
00:51:59,733 --> 00:52:00,996
شكراً

803
00:52:02,771 --> 00:52:04,568
هل أنت بخير يا سيدي؟

804
00:52:07,010 --> 00:52:10,448
(اخبريني يا (سامانثا
ألا تخافي أبداً بهذا المكان الضيق؟

805
00:52:11,650 --> 00:52:14,176
ليس تماماً

806
00:52:17,759 --> 00:52:18,748
يا إلهي

807
00:52:18,827 --> 00:52:20,819
يجب أن أقابل زوجتي بمعرض الفن الحديث

808
00:52:20,896 --> 00:52:22,922
هناك فنان جديد تريد
أن تريه لي

809
00:52:23,000 --> 00:52:25,265
(إن عاودوا الاتصال يا (سامانثا
اخبريهم يوم الجمعة

810
00:52:25,336 --> 00:52:26,895
ليس قبل ذلك

811
00:52:26,972 --> 00:52:28,735
طابت ليلتك

812
00:53:20,981 --> 00:53:23,974
(كريس) -
كنت أبحث عنكِ -

813
00:53:24,052 --> 00:53:25,884
(مرحباً يا (كارول -
(مرحباً يا (كريس -

814
00:53:25,955 --> 00:53:27,423
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
بخير -

815
00:53:27,491 --> 00:53:29,756
لديهم أفضل الفنانين هنا

816
00:53:29,828 --> 00:53:30,817
حقاً؟

817
00:53:30,895 --> 00:53:32,659
أريدك أن تري هذه المرأة
(من (سانت آيفز

818
00:53:32,732 --> 00:53:34,633
نعم -
أين ستتواجدان؟ -

819
00:53:34,701 --> 00:53:35,690
لماذا؟

820
00:53:35,769 --> 00:53:38,671
يجب أن أجري مكالمة
و لا يوجد شبكة هنا

821
00:53:38,740 --> 00:53:41,437
حسناً، سنكون هناك
لكن أسرع لأنهم سيغلقون المعرض قريباً

822
00:53:41,510 --> 00:53:42,500
سآتي

823
00:53:42,579 --> 00:53:44,137
حسناً -
حسناً -

824
00:54:44,065 --> 00:54:45,465
مرحباً

825
00:54:47,002 --> 00:54:48,698
يا لها من مفاجأة

826
00:54:48,772 --> 00:54:50,104
...أنا

827
00:54:50,174 --> 00:54:53,941
عدت للمدينة -
لم أعرف أنكِ غادرتيها -

828
00:54:54,012 --> 00:54:57,711
نعم، كنت حزينة جداً لما حدث

829
00:54:57,785 --> 00:55:00,380
لذا فعدت لـ(أمريكا) بحثاً عن عمل

830
00:55:00,722 --> 00:55:04,717
ظننتك كرهتي هذا المكان -
أي مكان إلا هنا -

831
00:55:06,196 --> 00:55:07,960
بحث عنكِ

832
00:55:08,633 --> 00:55:09,896
لماذا؟

833
00:55:11,036 --> 00:55:13,028
لازلتي غاضبة جداً

834
00:55:16,345 --> 00:55:18,040
أين تعيشين؟

835
00:55:18,882 --> 00:55:21,408
بالمدينة
لماذا؟

836
00:55:23,053 --> 00:55:24,351
أتعيشين وحدك؟

837
00:55:24,422 --> 00:55:27,950
لماذا تسألني هذه الأسئلة
ألم تزل متزوجاً؟

838
00:55:29,429 --> 00:55:31,421
أيمكنني أن أدعوكِ على مشروب؟

839
00:55:31,499 --> 00:55:33,365
لنتحدث؟

840
00:55:34,970 --> 00:55:37,804
كيف يمكنني الوصول إليكِ؟
هيا

841
00:55:37,874 --> 00:55:41,039
يا إلهي، مرحباً -
مرحباً يا عزيزتي -

842
00:55:41,113 --> 00:55:43,173
انظري من قابلت بالصدفة

843
00:55:43,249 --> 00:55:45,410
مرحباً -
مرحباً -

844
00:55:45,486 --> 00:55:48,047
كيف حالك؟ -
أنا بخير، كيف حالك؟ -

845
00:55:48,123 --> 00:55:50,388
تبدين رائعة -
شكراً -

846
00:55:51,060 --> 00:55:53,154
كيف حال (توم)؟ -
إنه بخير -

847
00:55:53,230 --> 00:55:56,359
بخير حقاً -
نعم، سمعت أنه تزوج -

848
00:55:56,434 --> 00:55:59,063
نعم، لقد أنجبا طفلاً

849
00:55:59,138 --> 00:56:01,266
(تعرفين (توم
يحب الاستقرار

850
00:56:01,341 --> 00:56:03,936
أظنني وجدتها -
أتعرفان بعضكما؟ -

851
00:56:04,011 --> 00:56:06,344
(هذه صديقتي (كارول
(هذه (نولا

852
00:56:06,415 --> 00:56:07,644
مرحباً -
مرحباً -

853
00:56:08,251 --> 00:56:11,221
بحثنا في كل مكان عن جهاز الفيديو هذا

854
00:56:11,288 --> 00:56:14,383
لا نجده أبداً
هلا سمحتي لنا؟

855
00:56:14,459 --> 00:56:16,792
أظنه في الطابق الثالث، صحيح؟

856
00:56:16,862 --> 00:56:19,628
نعم، لا، لا
أظنه بالخلف

857
00:56:19,701 --> 00:56:21,100
قولي رقم هاتفك

858
00:56:21,169 --> 00:56:24,538
ما الهدف؟ -
قولي رقم هاتفك فحسب -

859
00:56:24,608 --> 00:56:26,269
(كريس) -
أرجوكِ -

860
00:56:26,343 --> 00:56:28,403
قولي رقم هاتفك

861
00:56:32,552 --> 00:56:36,615
إنه 02079460996

862
00:56:37,859 --> 00:56:39,589
سأتصل بكِ

863
00:56:40,863 --> 00:56:41,853
إلى اللقاء

864
00:56:45,436 --> 00:56:47,428
أظنه يعرف ما يفعل حقاً

865
00:56:47,506 --> 00:56:49,441
ألم يواتك شعوراً جيداً حياله؟

866
00:56:49,509 --> 00:56:52,172
بالنسبة لي أطباء الخصوبة
كالمشعوذين تماماً

867
00:56:52,246 --> 00:56:54,374
نعم
لكن الأخير لم يكن هكذا

868
00:56:54,750 --> 00:56:55,739
(لا عليك يا (جون

869
00:56:55,818 --> 00:56:57,615
أظن أن هناك نتيجة هذه المرة

870
00:56:57,687 --> 00:56:59,451
ارحلي أنتِ
لدي عدة اجتماعات

871
00:56:59,523 --> 00:57:02,049
سأوصلك في طريقي -
لا، لا عليكِ، إنه قريب، سأسير -

872
00:57:02,127 --> 00:57:03,288
حسناً -
أراكِ بالمنزل -

873
00:57:03,362 --> 00:57:04,351
إلى اللقاء

874
00:57:37,943 --> 00:57:39,969
شقتك جميلة جداً

875
00:57:40,046 --> 00:57:42,845
المنطقة ليست سيئة كما قلتي

876
00:57:45,020 --> 00:57:47,751
لحسن حظي أن وجدتها بسرعة

877
00:57:49,126 --> 00:57:50,559
أعني، إنها ليست ممتازة

878
00:57:50,628 --> 00:57:53,598
...لقد تم الاعتداء على المبنى عدة مرات و ال

879
00:57:53,665 --> 00:57:55,793
...المرأة في آخر الممر لديها فئران لكن

880
00:57:56,637 --> 00:57:59,664
الردهة جميلة

881
00:58:00,308 --> 00:58:02,675
إنها رخيصة بمعنى أصح

882
00:58:03,980 --> 00:58:05,572
كم الساعة؟

883
00:58:06,184 --> 00:58:07,776
ساعة رحيلك

884
00:58:09,354 --> 00:58:11,346
من الصعب تركك

885
00:58:15,629 --> 00:58:17,621
امرأة جميلة

886
00:58:22,840 --> 00:58:24,331
كيف نمت؟

887
00:58:25,511 --> 00:58:26,876
بشكل جيد

888
00:58:30,318 --> 00:58:32,718
يا إلهي، أرأيت ما كان
بالأخبار ليلة أمس

889
00:58:32,788 --> 00:58:34,779
عن الزلزال في الصبن؟

890
00:58:36,726 --> 00:58:38,388
فظيع

891
00:58:40,498 --> 00:58:42,467
و كان هناك خبر عن اكتشافهم

892
00:58:42,535 --> 00:58:45,471
لكوكب جديد -
حقاً؟ -

893
00:58:45,539 --> 00:58:46,972
نعم

894
00:58:59,626 --> 00:59:02,721
ذهبت بحثاً عن أرض
للإيجار لأجل المعرض الجديد البارحة

895
00:59:02,796 --> 00:59:05,163
تعجب الفكرة أبي جداً

896
00:59:05,433 --> 00:59:07,425
سيكون جيداً لكِ

897
00:59:09,339 --> 00:59:11,774
يجب أن أذهب للعمل -
حقاً؟ -

898
00:59:13,311 --> 00:59:16,076
...كنت أتمنى أن

899
00:59:16,148 --> 00:59:18,140
قبل أن تذهب للعمل

900
00:59:18,685 --> 00:59:21,281
إنه وقتي الشهري
و تذكر أن الطبيب قال

901
00:59:21,356 --> 00:59:24,815
أننا يجب أن نحاول بقدر ما نستطيع
أن نمارسه في الصباح

902
00:59:26,697 --> 00:59:29,826
عزيزتي، سأتأخر -
هيا يا عزيزي، سيكون ممتعاً -

903
00:59:30,235 --> 00:59:32,534
انتظر، يجب أن أقيس حرارتي أولاً

904
00:59:45,389 --> 00:59:47,881
تريد أن نتقابل إذاً في نفس الوقت الأسبوع القادم؟

905
00:59:47,961 --> 00:59:49,394
دعيني أصعد

906
00:59:49,462 --> 00:59:52,330
لقد قضينا ساعة في الفندق
...لا تقل لي أنك

907
00:59:52,399 --> 00:59:54,800
آسف، لا يمكنني المقاومة
أنتِ تثيريني بشدة

908
00:59:58,060 --> 01:00:00,291
ستتأخر عن العمل -
لا يهم -

909
01:00:03,367 --> 01:00:04,857
هيا

910
01:00:10,211 --> 01:00:12,339
سيدة (إيستبي)، مرحباً -
مرحباً -

911
01:00:12,414 --> 01:00:14,781
هل أحضرتي هيئة مقاومة الحشرات؟

912
01:00:14,851 --> 01:00:16,045
نعم، نعم

913
01:00:16,119 --> 01:00:18,554
الأفخاخ تعمل بشكل أفضل
مع وجود زبدة الفستق

914
01:00:18,622 --> 01:00:20,090
إنها أفضل من الجبن

915
01:00:20,158 --> 01:00:22,491
رغم ما يزعمه الناس بأن الجبن أفضل

916
01:00:22,561 --> 01:00:24,962
(هذا سيد (هاريس -
مساء الخير، كيف حالك؟ -

917
01:00:25,031 --> 01:00:26,521
مرحباً -
مرحباً، تسعدني مقابلتك -

918
01:00:26,600 --> 01:00:27,795
إلى اللقاء -
مع السلامة -

919
01:00:27,869 --> 01:00:28,858
إلى اللقاء

920
01:01:01,583 --> 01:01:04,178
لكن أظن شارع (بروتون) سيكون أفضل للمعرض

921
01:01:04,253 --> 01:01:06,313
...لأنه في وسط الزحام و

922
01:01:06,390 --> 01:01:07,857
أظنه سيكون نجاحاً طبيعياً

923
01:01:07,926 --> 01:01:10,292
لأنك ماهرة في انتقاء اللوحات

924
01:01:10,362 --> 01:01:11,624
نعم

925
01:01:11,697 --> 01:01:14,292
أنا أعرف حظي
سأحمل لحظة افتتاحه

926
01:01:14,367 --> 01:01:16,302
نعم، يمكنك توي الاثنين
...أعني

927
01:01:16,370 --> 01:01:17,736
لم تواجه (هيث) أي مشكلة

928
01:01:17,806 --> 01:01:19,740
(في التخلي عن (أداير) عندما أنجبت (روزي

929
01:01:19,808 --> 01:01:21,777
لا تنس أن هناك من ساعدنا رغم هذا

930
01:01:21,844 --> 01:01:24,040
لكن المربية تركتنا
جاءها دور فيلم

931
01:01:24,114 --> 01:01:25,275
لا -
نعم -

932
01:01:25,350 --> 01:01:28,047
أتعرفان من قابلنا منذ عدة أيام؟

933
01:01:28,454 --> 01:01:31,049
(أنتِ تعرفين بالتأكيد، لكن...(نولا -
نعم -

934
01:01:31,124 --> 01:01:33,753
أخبرتك أننا رأيناها
متى حدث هذا؟ منذ فترة

935
01:01:33,828 --> 01:01:37,527
نعم، أظنها الآن تعمل في بوتيك
(الآن بطريق (ليدبري

936
01:01:37,601 --> 01:01:39,695
أظن اسمه (بول آند جو) أو شئ كهذا

937
01:01:39,770 --> 01:01:42,137
لكنها فتاة غريبة جداً

938
01:01:42,207 --> 01:01:45,075
أعني، لازالت رائعة الجمال
آسف، لكن هذا حقيقي

939
01:01:45,945 --> 01:01:47,937
...لكن شئ ما فقط

940
01:01:48,015 --> 01:01:50,712
تغير في وجهها
أعني، لم نتحدث كثيراً

941
01:01:50,785 --> 01:01:52,310
قال (توم) أنها بدت قاسية

942
01:01:52,388 --> 01:01:55,552
لطالما كانت امرأة مثيرة

943
01:01:55,626 --> 01:01:57,390
و أظن أن هذا دارج في العائلة

944
01:01:57,462 --> 01:01:59,590
...لكن، لا أعرف

945
01:02:00,366 --> 01:02:02,961
أعني، لازالت لديها لتلك النظرة المثيرة

946
01:02:03,738 --> 01:02:07,106
أتواعد أحداً؟ -
غريبة، نسيت أن أسألها -

947
01:02:07,175 --> 01:02:09,235
(لكنني سأبقيكِ على اتصال بهذا يا (كلوي
سأعلمك بهذا

948
01:02:09,312 --> 01:02:10,574
(مرحباً يا (توم -
مرحباً -

949
01:02:10,647 --> 01:02:13,482
مرحباً يا رفيق -
ماذا تفعلون هنا؟ -

950
01:02:13,551 --> 01:02:16,385
دخلنا فقط فجأة لتناول بعض المكرونة

951
01:02:16,455 --> 01:02:18,583
تسعدني رؤيتكم
يا له من تجمع عائلي جميل

952
01:02:18,659 --> 01:02:19,990
كان يجب أن تخبرونا
كنا سنشكل فريقاً سداسياً

953
01:02:20,060 --> 01:02:21,050
سداسياً
كان يمكننا أن نقوم بشئ كهذا

954
01:02:21,129 --> 01:02:23,189
أستذهبون يا رفاق لـ(هيدلي) المرة القادمة؟ -
نعم، سنحاول، صحيح؟ -

955
01:02:23,265 --> 01:02:24,596
أعرف أن (تومي) يشتاق للرحيل

956
01:02:24,667 --> 01:02:26,260
كنت أصيح بك منذ أيام
لم تسمعني

957
01:02:26,336 --> 01:02:27,325
أنا؟

958
01:02:27,404 --> 01:02:30,500
نعم، كنت تنادي على سيارة أجرة
بشارع (ميلكومب) في الخامسة تقريباً

959
01:02:30,575 --> 01:02:33,636
كان يمكنني أن أوصلك -
حقاً؟ -

960
01:02:33,713 --> 01:02:35,477
أين شارع (ميلكومب)؟ -
لا، ليس أنا -

961
01:02:35,549 --> 01:02:37,745
نعم، أعني هذا
كان يبدو مثلك تماماً

962
01:02:37,819 --> 01:02:40,846
أين شارع (ميلكومب)؟ -
لا، أخشى أنك مخطئ -

963
01:02:40,923 --> 01:02:43,324
لكن الناس دائماً تخلط بيني
و بين غيري

964
01:02:43,393 --> 01:02:44,519
أقسم أنه كان أنت

965
01:02:44,594 --> 01:02:46,756
حسناً، بالتأكيد لن ينادي
كريس) على سيارة أجرة)

966
01:02:46,831 --> 01:02:48,697
فهو يعتمد تماماً على سائقنا

967
01:02:48,767 --> 01:02:50,030
صحيح -
شئ مزعج -

968
01:02:50,103 --> 01:02:53,870
يجب إذاً أن تكشف عن ذلك الزهايمر المبكر الذي أصابك
أنا واثق أنني محق

969
01:02:53,941 --> 01:02:57,106
لا، أنت مخطئ
لكن شكراً على تفكيرك بي

970
01:02:57,180 --> 01:03:00,708
أظن أن الشئ الوحيد الذي استفدناه
من هذه المناقشة أنكما مجنونان

971
01:03:00,784 --> 01:03:03,982
أنت مسئول عن هذا -
أو ثملان، كيف تجرؤ؟ -

972
01:03:04,055 --> 01:03:05,421
من الأفضل أن نرحل
اتصل بي

973
01:03:05,491 --> 01:03:06,857
سأفعل -
استمتعوا بعشائكم -

974
01:03:06,927 --> 01:03:08,053
إلى اللقاء -
شكراً -

975
01:03:08,128 --> 01:03:09,117
مجانين

976
01:03:10,431 --> 01:03:11,831
(مساء الخير يا (إنجريد

977
01:03:12,568 --> 01:03:14,764
سامانثا)، ماذا لدينا بعد الظهر؟)

978
01:03:14,838 --> 01:03:17,034
فقط عملاء (سارازين) في الثانية

979
01:03:17,108 --> 01:03:18,234
أيمكننا تأجيله ساعة؟ -
نعم -

980
01:03:18,309 --> 01:03:21,542
سأعود في الوقت المناسب، لكن إن لم أفعل
ابقيهم مرتاحين من فضلك

981
01:03:25,619 --> 01:03:27,281
(كريس)
إلى أين أنت ذاهب؟

982
01:03:27,355 --> 01:03:29,415
(آسف يا (رود
عندي موعد

983
01:03:29,492 --> 01:03:31,688
لدينا شركة (سارازين) بعد الظهر

984
01:03:31,762 --> 01:03:34,664
سأعود في الموعد لكن إن تأخرت
ابدأو من غيري أرجوكم

985
01:03:34,799 --> 01:03:38,635
حقاً؟ -
لا مشكلة، الأمر هام، صدقني -

986
01:03:39,639 --> 01:03:41,471
العودة لمنزلي فكرة سخيفة

987
01:03:41,542 --> 01:03:43,408
عندما نصل هناك سيكون
أمامك أقل من ساعة

988
01:03:43,478 --> 01:03:45,947
(اسمعي، ليس السبب أنني تعيس مع (كلوي
...إنه فقط

989
01:03:46,015 --> 01:03:47,505
(لم أعد أريد التحدث عن (كلوي

990
01:03:47,583 --> 01:03:49,711
اسمعي، أنا فقط أشعر بالملل
...أعني، إنها لطيفة جداً لكن

991
01:03:49,787 --> 01:03:51,688
(كريس) -
هل مزاجك سئ؟ -

992
01:03:51,756 --> 01:03:54,157
نعم، مزاجي سئ
لقد أفسدت تحربة أخرى

993
01:03:54,226 --> 01:03:56,593
لقد سئمت من التمثيل هذا
إنه لا ينجح معي

994
01:03:56,663 --> 01:03:57,722
إنه مجال صعب

995
01:03:57,799 --> 01:04:00,291
يجب أن تستمري بالمحاولة -
سئمت المحاولة -

996
01:04:00,369 --> 01:04:03,203
كانت والدة (توم) محقة
هناك مرحلة أصل إليها، حسناً؟

997
01:04:03,273 --> 01:04:05,037
أم يجب أن أقول حماتك؟

998
01:04:05,109 --> 01:04:08,102
اسمعي
دعينا لا نتحدث بهذا، حسناً؟

999
01:04:09,281 --> 01:04:13,219
لا أعرف ما أفعل معك
لن تترك (كلوي) أبداً

1000
01:04:14,923 --> 01:04:16,948
ربما أفعل

1001
01:04:19,094 --> 01:04:21,427
لا تقل هذا إن لم تكن تعنيه

1002
01:04:22,934 --> 01:04:25,529
كلوي) تتمنى أن تحمل بشدة)

1003
01:04:26,305 --> 01:04:28,672
أعني، إنه..إنه أمر ميكانيكي

1004
01:04:32,848 --> 01:04:35,044
لا أعرف ماذا أفعل
إن لم يمكنني رؤيتك

1005
01:04:36,987 --> 01:04:39,388
حقاً
أعني هذا

1006
01:04:42,228 --> 01:04:44,891
عيد ميلاد مجيد لعين -
جميل -

1007
01:04:44,965 --> 01:04:46,661
كم سيجارة ستدخن اليوم؟

1008
01:04:46,734 --> 01:04:48,930
مليون على الأقل -
لا تبدأ بالتدخين أرجوك -

1009
01:04:49,004 --> 01:04:50,869
إنه عيد الميلاد -
إنه أمر مؤسف -

1010
01:04:50,939 --> 01:04:52,100
بالله عليكِ، واحدة -
..سيكون -

1011
01:04:52,175 --> 01:04:54,644
تظن أنك ستعيش للأبد
لن يحدث هذا

1012
01:04:54,812 --> 01:04:56,337
مرحباً

1013
01:04:56,414 --> 01:04:58,747
أردت أن أبارك لكِ بعيد الميلاد

1014
01:04:59,919 --> 01:05:02,354
لقد كنت أفكر بكِ

1015
01:05:04,692 --> 01:05:08,095
ربما يمكنني الهروب إليكِ غداً
لساعة أو أكثر

1016
01:05:09,566 --> 01:05:12,001
حسناً
أراكِ غداً

1017
01:05:12,069 --> 01:05:13,628
إلى اللقاء

1018
01:05:14,306 --> 01:05:16,207
(ها أنت ذا يا (كريس

1019
01:05:16,276 --> 01:05:19,644
تقول (كلوي) أنك خسرت كثيراً بالبورصة

1020
01:05:19,713 --> 01:05:21,477
في الشهور الماضية

1021
01:05:21,550 --> 01:05:24,486
أظنني كنت مهملاً قليلاً
لم أركز

1022
01:05:24,554 --> 01:05:26,352
و بالطبع ظننتني اتخذت قرارات جيدة
...لكن

1023
01:05:26,423 --> 01:05:28,255
...من كان يتوقع هذه ال

1024
01:05:28,326 --> 01:05:30,591
(اسمع، لا أريدك أن تقلق أنت و (كلوي

1025
01:05:30,663 --> 01:05:33,531
سيكون لديكم من يحميكم دائماً -
أنت كريم جداً يا سيدي -

1026
01:05:33,600 --> 01:05:35,125
(لا، أنت أسعدت (كلوي

1027
01:05:35,202 --> 01:05:37,262
و هذا يعني لي أنا و (إلانور) الكثير

1028
01:06:38,458 --> 01:06:42,418
أظنها ستكون أجازة جيدة
ألا تظن هذا يا (كريس)؟

1029
01:06:42,498 --> 01:06:43,863
بلى

1030
01:06:43,932 --> 01:06:47,631
لدينا اختيارين، إما قضاء الليل
بالقارب أو بالفنادق المختلفة

1031
01:06:47,705 --> 01:06:48,694
القارب -
القارب -

1032
01:06:48,773 --> 01:06:49,968
كل مرة -
جيد، أقترح القارب -

1033
01:06:50,042 --> 01:06:51,407
أتعرفون أنه لم يذهب أبداً للجزر اليونانية؟

1034
01:06:51,476 --> 01:06:52,705
ماذا؟ -
لا -

1035
01:06:52,779 --> 01:06:54,303
لا، لم يذهب -
ستعجبك -

1036
01:06:54,380 --> 01:06:57,249
(لا، ذهبت لـ(أثينا
لكنني سمعت أن الجزر رائعة

1037
01:06:57,318 --> 01:06:58,307
ذكرتني

1038
01:06:58,386 --> 01:07:00,855
(يجب أن نذهب لـ(ساردينيا
(للمرور على (بروك) و (دوجي وينستون

1039
01:07:00,923 --> 01:07:01,913
جيد -
يا إلهي -

1040
01:07:01,992 --> 01:07:04,518
لا، المنزل جميل -
منزل (بروك) جيد، أما منزل (دوجي) فكابوس -

1041
01:07:04,595 --> 01:07:06,426
يبدو رومانسياً جيداً، صحيح؟
(جزيرتا (ميكونوس) و (كريت

1042
01:07:06,497 --> 01:07:07,487
نعم -
نعم -

1043
01:07:07,566 --> 01:07:10,092
أنا متشوقة لرؤية كل المعابد
القديمة الجميلة و المسارح

1044
01:07:10,170 --> 01:07:11,159
يا إلهي

1045
01:07:11,237 --> 01:07:12,671
نعم، سأفعل هذا معكِ
...يمكن لـ(توم) البقاء

1046
01:07:12,740 --> 01:07:15,710
أحضرت لـ(كريس) سحر
يوناني للخصوبة

1047
01:07:15,777 --> 01:07:17,643
أتذكر؟ -
لن أنس أبداً -

1048
01:07:17,714 --> 01:07:19,410
أرسلت في طلب شئ الخصوبة هذا

1049
01:07:19,483 --> 01:07:22,419
اضطر لوضعه تحت وسادته لشهرين

1050
01:07:22,487 --> 01:07:25,480
و لم يحدث شئ بالطبع

1051
01:07:25,558 --> 01:07:26,548
يا للأسف

1052
01:07:26,626 --> 01:07:29,221
لقد عذبته دون فائدة -
يظنونه يفتقد للمني -

1053
01:07:29,297 --> 01:07:30,286
اصمت -
مرحباً -

1054
01:07:30,364 --> 01:07:32,060
أفتقدك

1055
01:07:32,601 --> 01:07:34,866
حبيني، حبيني فحسب -
لا، لأن هذا ليس مضحكاً -

1056
01:07:34,938 --> 01:07:36,406
ليس مضحكاً -
آسف -

1057
01:07:36,474 --> 01:07:38,636
الدليل في المني و لا يوجد

1058
01:07:38,710 --> 01:07:40,770
لا يمكنني المجئ الآن -
حسناً، يجب عليك -

1059
01:07:40,847 --> 01:07:42,474
متى يمكنك المجئ إلى هنا؟

1060
01:07:43,650 --> 01:07:45,881
غداً
لا، الاثنين

1061
01:07:45,954 --> 01:07:47,319
اسمعي

1062
01:07:47,990 --> 01:07:49,719
إنها عطلة ثلاثة أيام

1063
01:07:49,992 --> 01:07:51,551
يوم الثلاثاء

1064
01:07:52,095 --> 01:07:54,087
كريس)، يجب أن أراك)

1065
01:07:55,267 --> 01:07:57,964
سأرى ما بإمكاني
سأعاود الاتصال بك

1066
01:07:58,037 --> 01:08:00,472
(أود مقابلة (باربرا سترايسند

1067
01:08:00,541 --> 01:08:03,511
إنها جميلة حقاً
إنها مع ذلك الأمريكي

1068
01:08:03,578 --> 01:08:05,137
من هو؟ -
أنا أحمق -

1069
01:08:05,214 --> 01:08:07,615
نسيت توقيع بعض الأوراق
ربما يجب عليَّ العودة للمدينة

1070
01:08:07,684 --> 01:08:08,673
جاك جارنر)؟)

1071
01:08:08,752 --> 01:08:10,778
لا يمكنك الذهاب
إنها أجازة من البنك

1072
01:08:10,855 --> 01:08:12,152
سيكون المرور سيئاً

1073
01:08:12,224 --> 01:08:14,625
جايمس جارنر)، هذا هو) -
أعني، كلنا لدينا خطط -

1074
01:08:14,694 --> 01:08:15,683
لا أقصد اليوم

1075
01:08:15,762 --> 01:08:17,424
(أسموا كلبهم الصغير باسم (إلاين بايج

1076
01:08:17,498 --> 01:08:18,829
يمكن لهذا الانتظار يومين بالتأكيد

1077
01:08:18,900 --> 01:08:20,732
لماذا فعلا هذا؟ -
لأنه ينبح طوال الليل -

1078
01:08:20,803 --> 01:08:22,328
نعم، أنا واثق من هذا -
هذا وضيع -

1079
01:08:22,405 --> 01:08:24,168
أعرف، و صغير جداً و كثيف الفراء

1080
01:08:24,240 --> 01:08:25,230
هذا وضيع

1081
01:08:25,810 --> 01:08:28,336
أظن أنه يجب أن نخرج في جولة
صباح الغد

1082
01:08:28,413 --> 01:08:29,881
عندي جياد جديدة جميلة

1083
01:08:29,949 --> 01:08:31,541
(أتذكرون عندما أتى (كريس
هنا لأول مرة

1084
01:08:31,618 --> 01:08:33,586
و كان لديه بعض الوساوس من ركوب الخيل؟

1085
01:08:33,654 --> 01:08:34,747
(تحدثت لـ(تيدي -
كيف حاله؟

1086
01:08:34,823 --> 01:08:36,655
كان في الصباح يتحدث عن
شرائه لجواد

1087
01:08:36,725 --> 01:08:38,317
لا -
نعم -

1088
01:08:38,394 --> 01:08:39,919
لا أعرف
كان كله مرحاً

1089
01:08:39,996 --> 01:08:41,122
من أين؟ -
...على أي حال -

1090
01:08:41,198 --> 01:08:43,599
أظن (نان) لديه فرس جميل حقاً -
إنه جواد جديد رائع -

1091
01:08:43,668 --> 01:08:46,503
مكالمة هاتفية يا سيدي
تقول أنه أمر هام

1092
01:08:49,577 --> 01:08:51,068
عن إذنكم

1093
01:08:52,414 --> 01:08:54,406
صباح الغد؟ -
أتريد المجئ؟ -

1094
01:08:54,483 --> 01:08:57,180
لم يكف هذا الهاتف اللعين
عن الرنين طوال العطلة

1095
01:08:57,254 --> 01:08:59,280
أعرف -
أمر مستفز -

1096
01:08:59,724 --> 01:09:00,714
مرحباً

1097
01:09:00,793 --> 01:09:02,988
حاولت الاتصال على هاتفك المحمول
لكنه مغلق

1098
01:09:03,463 --> 01:09:05,431
هل أنتِ مجنونة للاتصال بي هنا؟

1099
01:09:06,033 --> 01:09:07,660
متى ستأتي؟

1100
01:09:07,735 --> 01:09:09,727
سأحاول أن آتي غداً

1101
01:09:09,805 --> 01:09:11,899
لا يمكنني الانتظار للغد
سأجن

1102
01:09:11,975 --> 01:09:14,809
ما المشكلة بحق الجحيم؟ -
أنا حامل -

1103
01:09:20,988 --> 01:09:22,980
سأتصل بكِ غداً

1104
01:09:23,057 --> 01:09:25,526
...لأنه يجب أن نذهب و نحاول أن نجد

1105
01:09:25,594 --> 01:09:28,689
(جواد لـ(كريس -
ألديهم هذا بالأسطول؟ -

1106
01:09:29,466 --> 01:09:32,403
بلى، كان نقصاً في الخضروات على ما أظن

1107
01:09:32,471 --> 01:09:34,997
أتساءل إن كان هذا سبب
...أخذهم لليمون و البرتقال

1108
01:09:35,074 --> 01:09:36,405
حسناً، ليس لديهم سوى بسكويت

1109
01:09:36,476 --> 01:09:38,843
(حسناً، هناك منشأ عصير ليمون (روزي

1110
01:09:38,913 --> 01:09:42,681
من يتصل كثيراً هكذا؟ -
إنها (سامانثا)، سكرتيرتي -

1111
01:09:42,752 --> 01:09:45,881
أخشى أنه لا يمكنني الذهاب
لركوب الخيل جداً، ليس الأمر بيدي

1112
01:09:45,956 --> 01:09:48,221
ظننت (سامانثا) ستذهب لأهلها في العطلة

1113
01:09:48,293 --> 01:09:50,558
أعرف، إنها غلطتي
يا للمسكينة

1114
01:09:51,463 --> 01:09:52,795
ليس الأمر خطيراً

1115
01:09:52,866 --> 01:09:54,027
سأعود للمدينة

1116
01:09:54,168 --> 01:09:58,128
و سيستغرق الأمر عدة ساعات
و سأزيحه عن رأسي، أعدكم

1117
01:09:58,206 --> 01:09:59,868
يا للأسف -
أمر محزن حقاً -

1118
01:09:59,943 --> 01:10:01,571
...إنه أمر مؤسف لأنني

1119
01:10:01,645 --> 01:10:03,841
أظنه ظلماً لـ(سامانثا) أيضاً صراحةً

1120
01:10:03,915 --> 01:10:05,280
حسناً، إنه حظ سئ

1121
01:10:05,350 --> 01:10:07,478
لكن لـ(كريس) مسئوليات كثيرة

1122
01:10:07,553 --> 01:10:09,215
على أي حال
...دعونا لا نقلق بشأن هذا، فلـ

1123
01:10:09,289 --> 01:10:10,779
سائق عبد -
طالما نعد اللحم -

1124
01:10:10,857 --> 01:10:11,847
...أيمكنك، أيمكنك -
أظن هذا -

1125
01:10:11,926 --> 01:10:14,690
كيف حملتي؟ -
...أخبرتك بالعطلة الشهر الماضي -

1126
01:10:14,763 --> 01:10:16,561
أنه يجب أن نحترس و أنه
ليس معي أي واقي

1127
01:10:16,633 --> 01:10:18,191
لكن لم يمكنك الانتظار

1128
01:10:20,104 --> 01:10:22,005
يا للحظ السئ

1129
01:10:22,074 --> 01:10:24,873
يا إلهي، لا يمكنني أن أجعل
زوجتي حاملاً رغم محاولاتي

1130
01:10:24,944 --> 01:10:26,776
و لحظة عدم وجود واقي معكِ
تصبحين حاملاً

1131
01:10:26,847 --> 01:10:28,645
هذا لأنك تحبني و لا تحبها

1132
01:10:28,717 --> 01:10:29,741
أهذا تفسيرك؟

1133
01:10:29,818 --> 01:10:31,878
إنه طفل نشأ من شهوة قوية

1134
01:10:31,954 --> 01:10:34,549
و ليس جزء من مشروع للخصوبة

1135
01:10:34,624 --> 01:10:36,525
حسناً، سأذهب معكِ و سنحل المشكلة

1136
01:10:36,594 --> 01:10:38,358
لن أفعل هذا ثانيةً؟ -
ثانيةً؟ -

1137
01:10:38,430 --> 01:10:40,991
ماذا تعنين؟ -
إنها ثالث مرة -

1138
01:10:41,067 --> 01:10:43,593
فعلتها مرة و أنا أصغر
(ثم فعلتها مع (توم

1139
01:10:43,671 --> 01:10:45,469
لم أرد هذا
لكنه أصر

1140
01:10:45,540 --> 01:10:47,509
نولا)، لا أرى حقاً أي حل آخر)

1141
01:10:47,577 --> 01:10:49,568
لماذا لا أضعه فحسب؟ -
ثم ماذا؟ -

1142
01:10:49,645 --> 01:10:52,582
ثم سنربيه معاً -
هذا غير ممكن بالتأكيد -

1143
01:10:52,650 --> 01:10:54,618
لماذا؟ أنت تكره عملك
تكره حياتك

1144
01:10:54,687 --> 01:10:57,384
أعني، يبدو أنها نعمة من الله
إنها علامة

1145
01:10:57,457 --> 01:10:59,152
(اسمعي يا (نولا
يجب أن أذهب

1146
01:10:59,226 --> 01:11:01,195
أنا أفعل مئة شئ في نفس الوقت

1147
01:11:01,262 --> 01:11:03,823
لأجعل زيارة المدينة هذه تبدو لأجل العمل

1148
01:11:05,435 --> 01:11:06,801
سأتحدث إليكِ يوم الثلاثاء

1149
01:11:06,871 --> 01:11:08,099
(كريس)

1150
01:11:08,172 --> 01:11:11,301
يجب، أتوقع منك التصرف الصحيح
حسناً؟

1151
01:11:11,376 --> 01:11:13,902
لن أتخل عن هذا

1152
01:11:15,549 --> 01:11:18,519
أهناك مشكلة؟
بدوت مكتئباً طوال العطلة

1153
01:11:20,823 --> 01:11:23,953
أردت التحدث إليكِ -
عن ماذا؟ -

1154
01:11:24,962 --> 01:11:27,090
عن حياتنا

1155
01:11:27,533 --> 01:11:29,525
أهناك مشكلة؟

1156
01:11:31,439 --> 01:11:33,738
نعم
هناك

1157
01:11:35,243 --> 01:11:36,233
ما هي

1158
01:11:36,312 --> 01:11:39,373
إن كانت لاتزال تخسر في البورصة

1159
01:11:39,450 --> 01:11:40,918
فأنت تعرف أنها ليست مشكلة

1160
01:11:41,453 --> 01:11:44,116
لا يمكنني أن أستمر في الاعتماد
(على والد يا (كلوي

1161
01:11:45,224 --> 01:11:48,525
أبي يسعد أكثر بمساعدة والده

1162
01:11:48,596 --> 01:11:52,124
أكثر من كل أملاكه
أنت تعرف هذا

1163
01:11:55,138 --> 01:11:56,868
ماذا هناك؟

1164
01:12:01,414 --> 01:12:04,748
ألها علاقة بالمكالمات الهاتفية
التي استقبلتها؟

1165
01:12:05,887 --> 01:12:09,119
لأنك كنت تتصرف بتوتر بعدها

1166
01:12:13,498 --> 01:12:15,899
هل تقيم علاقة مع غيري؟

1167
01:12:16,835 --> 01:12:19,100
هل أقيم علاقة مع غيرك؟

1168
01:12:19,172 --> 01:12:21,266
نعم، كان هذا سؤالي

1169
01:12:23,278 --> 01:12:25,645
لا -
بل نعم -

1170
01:12:25,715 --> 01:12:27,911
بالطبع لا
لا تكوني سخيفة

1171
01:12:38,699 --> 01:12:41,225
ألم تعد تحبني؟

1172
01:12:43,439 --> 01:12:45,635
بالطبع أحبك

1173
01:12:46,878 --> 01:12:49,006
ما المشكلة إذاً؟

1174
01:12:52,219 --> 01:12:54,450
أشعر فقط أنني أخذلك

1175
01:12:54,522 --> 01:12:56,548
أنت لا تخذلني
كيف؟

1176
01:12:59,563 --> 01:13:02,192
ألأنني لا أحمل؟

1177
01:13:05,504 --> 01:13:07,496
...إنني فقط

1178
01:13:08,142 --> 01:13:10,543
أشعر بالذنب

1179
01:13:11,346 --> 01:13:14,077
بالذنب الشديد

1180
01:13:14,150 --> 01:13:16,483
(اسمع يا (كريس

1181
01:13:16,553 --> 01:13:19,990
ذهبنا معاً للطبيب
و صحتنا جيدة نحن الاثنان

1182
01:13:20,058 --> 01:13:24,520
يمكنني تكوين طفل و يمكنك أن
تجعل امرأة حامل

1183
01:13:26,200 --> 01:13:30,502
هل أنا السبب؟ هل كنت أضغط
عليك بشكل مبالغ فيه بهذا الموضوع؟

1184
01:13:31,374 --> 01:13:36,211
اسمع، أريد فقط طفل
أريد أن أنجب طفل لنا

1185
01:13:38,150 --> 01:13:40,881
لم يحالفنا الحظ فقط
هذا ما بالأمر

1186
01:13:44,493 --> 01:13:46,051
(يا (كلوي

1187
01:13:52,004 --> 01:13:54,235
لنغير الموضوع

1188
01:13:54,307 --> 01:13:58,301
إنجاب طفل شئ من المفترض أن
يسعدنا و يحمسنا

1189
01:13:58,379 --> 01:14:02,147
...لا أن يسبب لنا كل هذا الحزن و التوتر و

1190
01:14:05,789 --> 01:14:07,781
كان يجب أن أتحدث لأحد

1191
01:14:09,061 --> 01:14:10,426
أنا أعاني حقاً

1192
01:14:10,496 --> 01:14:13,592
سرك في بئر عميقة

1193
01:14:14,835 --> 01:14:17,828
أفكر في ترك زوجتي لأجل امرأة أخرى

1194
01:14:19,208 --> 01:14:21,200
...لكن عندما حان وقت إخبارها

1195
01:14:22,212 --> 01:14:23,840
لم أستطع

1196
01:14:23,915 --> 01:14:26,384
نعم، الأمر ليس بهذه السهولة
صحيح؟

1197
01:14:28,555 --> 01:14:30,216
هذا جنون

1198
01:14:31,492 --> 01:14:34,223
لا أرى أي مستقبل مع تلك المرأة الأخرى

1199
01:14:34,396 --> 01:14:36,661
و لدي حياة مريحة جداً مع زوجتي

1200
01:14:36,733 --> 01:14:40,067
...نعم، لكن إن لم تكن تحبها -
لم أقل أنني لا أحبها -

1201
01:14:40,138 --> 01:14:42,733
لكن ليس بقدر ما أحب تلك المرأة الأخرى

1202
01:14:42,809 --> 01:14:44,504
حسناً

1203
01:14:45,245 --> 01:14:48,409
ربما هذا أخيراً الفارق بين الحب و الشهوة

1204
01:14:48,516 --> 01:14:50,985
لكن ماذا سأفعل بحق الجحيم
عندما أترك (كلوي)؟

1205
01:14:53,290 --> 01:14:56,920
لم أخدع نفسي قائلاً أنني
لم أعتد على هذه الحياة

1206
01:14:56,994 --> 01:15:00,397
أمن المفترض أن أتركها؟
لماذا؟

1207
01:15:01,067 --> 01:15:02,626
هل لمرأة تحبها؟

1208
01:15:02,703 --> 01:15:05,434
لأعيش كيف؟
أين؟

1209
01:15:05,741 --> 01:15:08,711
لأعمل أين؟ -
...حسناً، يبدو لي أنك -

1210
01:15:08,778 --> 01:15:10,679
بارع جداً فيما تفعل

1211
01:15:10,748 --> 01:15:13,843
...لا بد أن هناك عمل آخر بشركة أخرى حيث يمكنك

1212
01:15:13,918 --> 01:15:16,980
لنواجه الأمر
أنا زوج ابنة المدير

1213
01:15:17,057 --> 01:15:19,151
و هو يحبني

1214
01:15:20,294 --> 01:15:22,763
لا يبدو لي أنك تحب تلك المرأة
الأخرى بما يكفي

1215
01:15:22,831 --> 01:15:25,426
لتترك كل ما أنجزته

1216
01:15:26,069 --> 01:15:28,300
سنرحل معاً لثلاثة أسابيع

1217
01:15:28,372 --> 01:15:31,400
عندما أعود سأخبرها -
عندما تعود؟ -

1218
01:15:32,445 --> 01:15:34,880
و ماذا أفعل أنا؟
كف عن العبث معي

1219
01:15:34,948 --> 01:15:38,248
أنا لا أعبث معكِ -
لم لا تخبرها الآن إذاً؟ -

1220
01:15:38,320 --> 01:15:40,515
ظننتك تريد ترك هذه الحياة المؤسفة

1221
01:15:40,589 --> 01:15:43,560
اسمعي، الأمر ليس سهلاً -
لم لا؟ -

1222
01:15:43,628 --> 01:15:46,655
إن كنت تشعر بالملل معها
و تحبني بجنون

1223
01:15:46,732 --> 01:15:48,132
و هو ما تخبرني به دائماً

1224
01:15:48,201 --> 01:15:51,000
لا أريد أن أفسد هذه العطلة على الجميع
حسناً؟

1225
01:15:52,273 --> 01:15:54,242
إنه قرار مفاجئ

1226
01:15:54,309 --> 01:15:56,471
و سيصدم الجميع بشدة

1227
01:15:56,546 --> 01:15:59,914
كيف تذهب في أجازة مع مرأة تعلم

1228
01:15:59,983 --> 01:16:02,077
أنك ستتركها لحظة عودتك؟ -
اخفضي صوتك -

1229
01:16:02,153 --> 01:16:04,748
أتريد أن تعرف شعوري؟
أشعر بالغيرة، حسناً؟

1230
01:16:04,824 --> 01:16:06,918
لا تعجبني فكرة أنك تمارس الجنس معها

1231
01:16:06,993 --> 01:16:11,227
لا تعجبني فكرة أن تذهب لجزيرة معها
إنه أمر رومانسي

1232
01:16:11,300 --> 01:16:13,326
اخفضي صوتك

1233
01:16:14,304 --> 01:16:16,535
تعرفين أنني أمارس الجنس معها

1234
01:16:16,607 --> 01:16:19,099
و تعرفين إنه أمر روتيني

1235
01:16:19,846 --> 01:16:22,611
بالله عليكِ
ألا يمكنك الانتظار لأسابيع معدودة؟

1236
01:16:24,986 --> 01:16:26,578
بلى

1237
01:16:27,923 --> 01:16:30,757
أريد فقط التأكد أنك ستفعل شئاً

1238
01:16:30,827 --> 01:16:32,489
سأفعل

1239
01:16:33,831 --> 01:16:36,027
سأفعل -
حسناً -

1240
01:16:40,708 --> 01:16:42,472
ألغيت الأجازة

1241
01:16:42,544 --> 01:16:44,012
لماذا؟
ماذا حدث؟

1242
01:16:44,080 --> 01:16:46,242
اضطر (موريس لويس) للخضوع لجراحة

1243
01:16:47,251 --> 01:16:48,479
لماذا؟

1244
01:16:48,552 --> 01:16:50,953
شئ ما في ظهره
لا يمكنه السير

1245
01:16:51,022 --> 01:16:52,820
على أي حال
يحتاج وقتاً ليتعافى

1246
01:16:52,892 --> 01:16:56,125
و ظن الجميع أنه يجب تأجيلها للصيف القادم

1247
01:16:56,197 --> 01:16:57,664
دعني فقط أفرع حقائبي

1248
01:16:57,732 --> 01:17:00,293
يمكننا السير للأوبرا
إنها قريبة جداً

1249
01:17:00,369 --> 01:17:02,031
نعم

1250
01:17:18,094 --> 01:17:19,152
مرحباً؟

1251
01:17:32,147 --> 01:17:34,139
مرحباً؟

1252
01:17:50,340 --> 01:17:52,172
(ظهرت فرصة يا (كريس

1253
01:17:52,242 --> 01:17:54,234
و أظنها ستكون مربحة لك

1254
01:17:54,312 --> 01:17:55,301
حقاً؟

1255
01:17:55,380 --> 01:17:57,406
نحن نبني شئاً مع شركة يابانية

1256
01:17:57,483 --> 01:18:00,612
إنها عملية مستقلة
ستكون هناك أرباح طائلة

1257
01:18:00,721 --> 01:18:05,092
و رأيت أنه من الحق الجميع
أن يتربحوا بشدة منها

1258
01:18:05,160 --> 01:18:07,391
بافتراض أن توقعاتنا صحيحة

1259
01:18:07,464 --> 01:18:08,864
يبدو أمراً مثيراً -
فعلاً -

1260
01:18:08,933 --> 01:18:11,926
(إلانور)
لقد أخبرت (كريس) بالنبأ السعيد

1261
01:18:12,004 --> 01:18:14,906
لكن ما سيسعدني أكثر ليس له علاقة بالمال

1262
01:18:14,974 --> 01:18:17,034
أريد أن أكون جدة صغيرة

1263
01:18:17,111 --> 01:18:19,103
أنتِ جدة صغيرة بالفعل

1264
01:18:19,180 --> 01:18:21,445
(نعم، (توم) و (هيثر
يسعيان لإنجاب الثاني

1265
01:18:21,517 --> 01:18:23,509
لكنني أريدك أن تكوني أم

1266
01:18:23,587 --> 01:18:25,818
حسناً
لا تنظري لي هكذا

1267
01:18:25,890 --> 01:18:29,054
سألتزم الصمت
ماذا تريدين بعيد ميلادك؟

1268
01:18:29,128 --> 01:18:30,858
لا أعرف -
عيد ميلادك؟ -

1269
01:18:30,930 --> 01:18:32,899
عظيم
لقد نسيت

1270
01:18:32,967 --> 01:18:35,596
لم أنس في الواقع
لقد اشتريت لكِ شئاً بالفعل

1271
01:18:35,671 --> 01:18:37,366
نجحت تلميحاتي إذاً

1272
01:18:38,441 --> 01:18:40,535
أمي -
كنت أعرف، كنت أعرف -

1273
01:18:40,611 --> 01:18:41,600
...نحن نحاول، لا نريد -
حسناً -

1274
01:18:41,679 --> 01:18:43,944
مرحباً -
كريس)؟) -

1275
01:18:44,015 --> 01:18:45,244
عن إذنك -
بالتأكيد -

1276
01:18:45,317 --> 01:18:46,807
وزني كما هو -
نعم يا عزيزتي -

1277
01:18:46,886 --> 01:18:48,479
اهدأي من فضلك، حسناً؟ -
أخطأت الحديث -

1278
01:18:48,555 --> 01:18:50,148
أنتما، أنتما -
آسفة، آسفة -

1279
01:18:50,258 --> 01:18:51,520
عم تتحدثان؟ -
لا شئ -

1280
01:18:51,592 --> 01:18:53,857
أمرتك بألا تتصلي بي
أنا الذي يتصل بكِ

1281
01:18:53,996 --> 01:18:56,488
...حسناً، أنا..أنا
كنت أنتظر اتصالك

1282
01:18:56,566 --> 01:18:57,898
أنتظر منذ أسبوع

1283
01:18:58,102 --> 01:19:00,867
هناك دائماً أناس حولي
و لا يمكنني التحدث

1284
01:19:01,339 --> 01:19:02,967
متى ستعود للوطن؟

1285
01:19:03,142 --> 01:19:04,542
بعد أسبوعين تقريباً

1286
01:19:04,611 --> 01:19:07,274
أسبوعان تقريباً؟
قلت أن الرحلة كلها ستكون ثلاثة أسابيع

1287
01:19:07,348 --> 01:19:08,713
نعم، حسناً
ثلاثة أسابيع

1288
01:19:08,783 --> 01:19:10,581
كريس)، أبي و أمي يرحلان)

1289
01:19:10,653 --> 01:19:12,554
حسناً
حسناً

1290
01:19:12,723 --> 01:19:14,453
من هذه؟
في أي بلد أنت؟

1291
01:19:14,525 --> 01:19:16,585
من الصعب الوصول إليك على الهاتف المحمول

1292
01:19:16,962 --> 01:19:19,090
أخبرتك
أنا في اليونان

1293
01:19:19,165 --> 01:19:21,634
و هناك دائماً أشخاص حولي
لذا فلا يمكنني التحدث

1294
01:19:21,702 --> 01:19:24,297
قلت أنني سأعود قريباً
و سأتصل بكِ

1295
01:19:25,140 --> 01:19:27,302
أنا وحيدة فقط
أنا متوترة

1296
01:19:27,376 --> 01:19:28,810
...ألا يمكنك فقط أن

1297
01:19:29,313 --> 01:19:31,441
اخبر (كلوي) أرجوك بمجرد عودتك للوطن

1298
01:19:31,516 --> 01:19:34,247
أريد أن تنتهي هذه المشكلة

1299
01:19:34,787 --> 01:19:36,585
أتفتقدني؟

1300
01:19:36,656 --> 01:19:38,648
حسناً
إلى اللقاء

1301
01:19:39,660 --> 01:19:41,925
أكل شئ على ما يرام؟ -
نعم، كل شئ بخير -

1302
01:19:41,997 --> 01:19:43,727
أسترحلان؟ -
نعم -

1303
01:20:10,337 --> 01:20:13,068
(كريس)، أنا (نولا)
أين أنت الآن؟

1304
01:20:13,542 --> 01:20:15,067
(ساردينيا)

1305
01:20:15,144 --> 01:20:17,409
سأعود بعد خمسة أو ستة أيام، حسناً؟

1306
01:20:28,095 --> 01:20:30,360
(صباح الخير يا (جون -
جئت مبكراً يا سيدي -

1307
01:20:30,432 --> 01:20:32,230
سأحضر السيارة -
نعم -

1308
01:20:38,510 --> 01:20:39,569
كذبت عليَّ

1309
01:20:39,645 --> 01:20:41,203
يا إلهي -
كذبت عليَّ -

1310
01:20:41,280 --> 01:20:42,771
اهدأي -
(أريد أن أرى (كلوي -

1311
01:20:42,850 --> 01:20:44,614
اهدأي، اهدأي -
(أريد التحدث لـ(كلوي -

1312
01:20:44,686 --> 01:20:45,675
اسمعي
يا إلهي، يا إلهي

1313
01:20:45,753 --> 01:20:46,948
لا، لا، اسمعي
سأشرح لكِ كل شئ

1314
01:20:47,022 --> 01:20:48,250
(أريد التحدث لـ(كلوي
أنت كاذب، أنت كاذب

1315
01:20:48,324 --> 01:20:49,485
يمكنني أن أشرح لكِ
تاكسي

1316
01:20:49,559 --> 01:20:50,890
لن أذهب معك لأي مكان -
تاكسي -

1317
01:20:50,961 --> 01:20:53,192
لن أذهب معك لأي مكان -
اهدأي -

1318
01:20:53,264 --> 01:20:56,099
نولا)، اهدأي، اهدأي) -
أنت كاذب، أنت كاذب -

1319
01:20:56,169 --> 01:20:57,659
عدت للوطن عمداً
عدت مبكراً

1320
01:20:57,737 --> 01:21:00,229
أنت كاذب
(أريت التحدث لـ(كلوي

1321
01:21:00,307 --> 01:21:02,902
(أريد التحدث لـ(كلوي -
اهدأي، اهدأي بحق الجحيم -

1322
01:21:02,978 --> 01:21:06,848
(أريد التحدث لـ(كلوي
أنت كاذب، أنت كاذب

1323
01:21:07,417 --> 01:21:08,817
أنت كاذب

1324
01:21:12,758 --> 01:21:15,695
قررت أن أقطع هذه الرحلة
لأن الأمر يعذبني

1325
01:21:15,796 --> 01:21:17,593
عدت فقط أول أمس

1326
01:21:17,665 --> 01:21:19,827
لأنني احتجت لأسبوع بالمدينة
(لأتعامل مع (كلوي

1327
01:21:19,902 --> 01:21:22,737
دون إلحاحك -
أنت تدفعني للجنون -

1328
01:21:22,806 --> 01:21:24,740
لا أعرف إن كنت أصدقك أم لا

1329
01:21:24,808 --> 01:21:26,606
(صدقيني أرجوكِ يا (نولا -
هل أخبرتها إذاً؟ -

1330
01:21:26,678 --> 01:21:28,010
كنت سأخبرها لحظة اتصالك

1331
01:21:28,080 --> 01:21:29,138
ما علاقة هذا بالأمر؟

1332
01:21:29,215 --> 01:21:30,376
لقد ارتبكت -
بالله عليك -

1333
01:21:30,450 --> 01:21:31,974
كنت جاهزاً لإخبارها
ثم اتصلتي أنتِ

1334
01:21:32,052 --> 01:21:34,078
ثم أشعر بالذنب أنني أوهمتك
بأنني لازلت في اليونان

1335
01:21:34,155 --> 01:21:36,818
(قلت (ساردينيا -
كنت..كنت أتحدث بسرعة -

1336
01:21:36,892 --> 01:21:39,327
لم أريدها أن تعرف عم كنت أتحدث

1337
01:21:39,396 --> 01:21:40,989
يجب أن تعرف في النهاية

1338
01:21:41,332 --> 01:21:43,301
لا يمكنني إخبارها -
يمكنني أنا إذاً -

1339
01:21:43,368 --> 01:21:44,357
(توقفي يا (نولا

1340
01:21:44,437 --> 01:21:46,701
هذا جنون
سننجب طفل

1341
01:21:46,773 --> 01:21:48,332
لا يجب أن ننجبه

1342
01:21:48,409 --> 01:21:50,173
ستكون الحياة أسهل إن لم نفعل

1343
01:21:50,245 --> 01:21:52,305
نعم، أسهل بالنسبة لك
و ليس لي

1344
01:21:53,382 --> 01:21:55,647
خطر لي أنه حتى إن أنجبتي الطفل

1345
01:21:55,719 --> 01:21:58,382
يمكنني أن أساعدك مادياً -
لا يكفي -

1346
01:21:58,456 --> 01:22:00,391
(نولا)
فكري بعقلك

1347
01:22:00,459 --> 01:22:03,452
هذا ما قاله (توم) بالضبط
عندما ألغى خطوبتنا

1348
01:22:03,530 --> 01:22:05,692
التفكير بعقلي قادني
إلى حيث أنا الآن

1349
01:22:05,766 --> 01:22:07,098
أنتِ تهدينني إذاً؟

1350
01:22:07,169 --> 01:22:09,764
بأنه إن لم أنفذ كلامك
ستذهبين لزوجتي

1351
01:22:10,106 --> 01:22:11,699
أكنت تكذب عليَّ؟

1352
01:22:11,842 --> 01:22:13,275
كل هذه المرات التي مارسنا الجنس

1353
01:22:13,344 --> 01:22:16,338
كل هذه المحادثات كانت كذب إذاً؟

1354
01:22:16,415 --> 01:22:18,941
بالطبع لم أكن أكذب -
(اخبر (كلوي -

1355
01:22:19,019 --> 01:22:22,854
يجب أن يشرح أحد الموقف
سواء أنا أو أنت

1356
01:22:23,959 --> 01:22:27,589
حسناً، حسناً
سأقوم بالتصرف السليم

1357
01:24:22,760 --> 01:24:24,125
هل رأيتما (كريس)؟

1358
01:24:24,195 --> 01:24:26,187
منذ دقيقة
ذهب من هنا

1359
01:24:26,632 --> 01:24:28,328
كريس)؟)

1360
01:24:29,102 --> 01:24:30,263
كريس)؟)

1361
01:24:31,438 --> 01:24:33,236
كريس)؟)

1362
01:24:40,685 --> 01:24:42,813
أين أنت يا (كريس)؟

1363
01:24:44,090 --> 01:24:46,081
كريس)؟)

1364
01:24:49,097 --> 01:24:51,896
كلوي)، هل أنتِ بالأسفل؟)

1365
01:24:51,968 --> 01:24:53,435
هل رأيتي (كريس)؟

1366
01:24:53,504 --> 01:24:55,802
لا، أيمكنك أن تأتي للحظة؟

1367
01:24:55,873 --> 01:24:58,503
أريد نصيحتك بشأن هذا الثوب

1368
01:24:59,111 --> 01:25:01,103
نعم، حسناً

1369
01:25:26,617 --> 01:25:28,609
سأخبر (كلوي) غداً

1370
01:25:28,686 --> 01:25:31,417
تقول هذا كل يوم ثم تتراجع

1371
01:25:31,490 --> 01:25:34,483
عدنا من حيث بدأنا
(أريد تقدماً يا (كريس

1372
01:25:34,561 --> 01:25:36,587
إن لم تتمكن من فعل هذا
سأفعله أنا

1373
01:25:36,664 --> 01:25:39,532
سيكون هذا انتقاماً لكِ من
عائلة (هيويت) كلها، صحيح؟

1374
01:25:39,602 --> 01:25:41,627
ماذا تقصد؟

1375
01:25:41,704 --> 01:25:44,470
نظريتي هي أنك تريدني أن أخبر
كلوي) حتى لا تضطر لفعلها لنفسك)

1376
01:25:44,542 --> 01:25:47,273
كما لو أنه فحصك

1377
01:25:47,346 --> 01:25:48,870
طبيب نفسي -
أتمنى -

1378
01:25:48,948 --> 01:25:52,044
أتمنى لو كان لدي من أبوح له
لكن الأمر كله سر

1379
01:25:52,120 --> 01:25:54,589
(اسمع يا (كريس
إن لم أفعل شئاً حيال هذا

1380
01:25:54,657 --> 01:25:56,717
سننفصل
أنا أنجب طفلك

1381
01:25:56,793 --> 01:25:59,319
(سأخبرها غداً يا (نولا
ماذا تريدين مني أكثر من هذا؟

1382
01:25:59,397 --> 01:26:01,457
أكثر من هذا؟
اخبرها الآن، اخبرها الليلة

1383
01:26:01,533 --> 01:26:04,833
لا يمكنني، ليس قبل أن تنام
لن يكون الوقت المناسب

1384
01:26:05,238 --> 01:26:06,866
نولا)، الغد ميعاد مناسب)

1385
01:26:06,940 --> 01:26:11,174
متى ستعودين من العمل؟ -
كالعادة، في السادسة و النصف -

1386
01:26:11,247 --> 01:26:12,737
ستكوني بالمنزل إذاً في السابعة إلا ربع؟

1387
01:26:12,815 --> 01:26:16,378
(نعم، أنت تجعلني أقول هذه الأشياء السيئة يا (كريس
أكره نفسي لأجلها

1388
01:26:16,487 --> 01:26:18,649
أريدنا فقط أن نكون معاً -
سنكون معاً -

1389
01:26:20,592 --> 01:26:23,118
كنت متوتراً طوال عرض البالية

1390
01:26:23,196 --> 01:26:24,391
ألم يعجبك؟

1391
01:26:24,465 --> 01:26:27,128
بل أعجبني، إنني فقط متعب -
نعم -

1392
01:26:27,202 --> 01:26:29,068
ظننتك ستفقد الوعي

1393
01:26:29,138 --> 01:26:31,437
انخفاض نسبة السكر في الدم
سأتعافي قريباً

1394
01:26:34,412 --> 01:26:36,711
ليس بإمكاني أن أفعلها معك الليلة أيضاً

1395
01:26:36,782 --> 01:26:39,217
لم أتناول جرعتي مما أتناول

1396
01:26:43,258 --> 01:26:46,456
هل وضعت الخادمة أحد قمصاني
للتنس مع أشيائك؟

1397
01:26:46,529 --> 01:26:47,656
لا، ماذا تفعلين؟

1398
01:26:47,732 --> 01:26:49,393
حقاً؟
دعني فقط ألقي نظرة سريعة

1399
01:26:49,467 --> 01:26:51,402
لا أجده -
لا، سأتأكد أنا -

1400
01:26:51,470 --> 01:26:55,340
لقد رتبت كل شئ هنا -
حسناً، لم أكن سأفسد شئاً -

1401
01:26:55,409 --> 01:26:57,138
لأنني لا أعرف مكاناً آخر
يمكن أن يكون به

1402
01:26:57,212 --> 01:27:00,046
إنها دائماً تخلط أشيائي بأشيائك

1403
01:27:04,187 --> 01:27:05,177
أهذا هو؟

1404
01:27:05,256 --> 01:27:07,817
كنت متأكدة
إنها تفعل هذا دائماً

1405
01:27:07,893 --> 01:27:09,828
يجب أن أتحدث معها في هذا الشأن

1406
01:27:09,896 --> 01:27:11,488
...إنه حقاً

1407
01:27:11,564 --> 01:27:13,294
ماذا وضعت للتو في جيبك؟

1408
01:27:13,367 --> 01:27:15,996
إنها فقط علبة حبوبي -
ماذا تعني بهذا؟ -

1409
01:27:16,071 --> 01:27:17,437
علبة حبوب، تعرفين كيف تبدو

1410
01:27:17,507 --> 01:27:19,203
دعني ألقي نظرة
ماذا تأخذ؟

1411
01:27:19,276 --> 01:27:20,834
لا، إنها فقط حبوبي
أحتاجها

1412
01:27:20,911 --> 01:27:23,506
لا، لا، إنها للتوتر
لأنك توتريني كثيراً

1413
01:27:23,581 --> 01:27:24,776
خمني ماذا؟ -
ماذا؟ -

1414
01:27:24,850 --> 01:27:27,251
أحضرت تذاكر للمسرح غداً

1415
01:27:27,320 --> 01:27:29,312
لم تفعل
ليست هذه طبيعتك

1416
01:27:29,390 --> 01:27:31,621
لماذا؟ -
"ذات الرداء الأبيض" -

1417
01:27:31,693 --> 01:27:34,527
سمعت أنه رائع -
ظننتك تكره العروض الموسيقية -

1418
01:27:34,597 --> 01:27:36,293
لا، غير صحيح

1419
01:27:36,367 --> 01:27:39,826
و على أي حال، أنت تحبين موسيقته -
حسناً، هذا عظيم -

1420
01:27:39,905 --> 01:27:41,840
سأضطر لمقابلتك خارج المسرح

1421
01:27:41,908 --> 01:27:44,275
لأنني سآتي من المعرض مباشرةً

1422
01:27:44,344 --> 01:27:46,074
لماذا لا يوصلك السائق؟

1423
01:27:46,147 --> 01:27:49,743
سآخذ سيارة أجرة، و إن حالفني الحظ
يمكنني أن ألعب التنس قليلاً

1424
01:27:50,687 --> 01:27:52,814
أنت لطيف جداً

1425
01:27:52,889 --> 01:27:55,359
كنت تعرف كم أردت رؤية هذا

1426
01:27:58,398 --> 01:28:01,197
حسناً، تعال للفراش
لأنك متعب يا عزيزي

1427
01:28:01,268 --> 01:28:03,066
حسناً، سأفعل

1428
01:28:06,042 --> 01:28:08,705
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (نولا -

1429
01:28:10,048 --> 01:28:12,243
عندما تخرجين من عملك اليوم
تعالي للمنزل مباشرةً

1430
01:28:12,318 --> 01:28:14,343
عندي خبر سعيد

1431
01:28:15,555 --> 01:28:18,787
لقد توليت كل شئ
لكنني لا أحب الخديث على الهاتف

1432
01:28:18,860 --> 01:28:20,726
يجب أن تقابليني بعد العمل

1433
01:28:20,796 --> 01:28:23,493
لدينا..خطط نقوم بها

1434
01:28:24,468 --> 01:28:27,768
حسناً، سألغي موعدي القادم

1435
01:28:27,839 --> 01:28:29,569
هذا جيد
هذا جيد

1436
01:28:29,642 --> 01:28:32,441
إلى اللقاء

1437
01:28:32,513 --> 01:28:34,914
أكان هو؟ -
نعم -

1438
01:28:37,453 --> 01:28:40,514
يجب أن تستعدوا للسيولة المالية
لأول ستة أشهر

1439
01:28:40,590 --> 01:28:42,752
أليس كذلك يا (كريس)؟
نصف عام؟

1440
01:28:42,827 --> 01:28:43,816
بلى

1441
01:28:43,896 --> 01:28:46,525
يكفي نصف عام
ربما أقل

1442
01:28:46,599 --> 01:28:49,262
جيد جداً
نراكم المرة القادمة

1443
01:28:55,645 --> 01:28:57,375
جيد

1444
01:28:58,683 --> 01:29:01,619
إلى اللقاء بالطبع
أظنك أظهرت بعض الأفكار الجيدة

1445
01:29:01,687 --> 01:29:03,781
لتطوير سعتهم

1446
01:29:03,857 --> 01:29:06,383
(أنا سعيد بهذه المغامرة يا (رود -
جيد، جيد -

1447
01:29:16,274 --> 01:29:19,244
أستلعب التنس لاحقاً؟ -
نعم -

1448
01:29:20,213 --> 01:29:23,775
طاقة كبيرة
تعجبني، أحسدك عليها

1449
01:30:30,378 --> 01:30:33,508
نعم؟ -
(مرحباً، أنا (كريس -

1450
01:30:33,583 --> 01:30:36,212
(أنا صديق (نولا
جارتك

1451
01:30:36,287 --> 01:30:37,515
...تقابلنا هنا آخر

1452
01:30:37,588 --> 01:30:39,989
أنا آسفة
لا أدخل أحداً

1453
01:30:40,059 --> 01:30:42,051
لكن..لكن، ألا تذكري؟
لقد تقابلنا

1454
01:30:43,497 --> 01:30:46,695
لقد سألتك عن مشكلتك مع الفئران

1455
01:30:46,768 --> 01:30:49,363
و ذكرتي شئاً عن زبدة الفستق

1456
01:30:49,439 --> 01:30:52,433
نعم، نعم -
نعم -

1457
01:30:54,345 --> 01:30:56,405
(أنا (كريس ويلتون
مدرب تنس

1458
01:30:56,482 --> 01:30:57,882
ما المشكلة؟

1459
01:30:57,951 --> 01:31:00,785
...لا توجد مشكلة على الإطلاق، و أنا
لا أقصد إزعاجك

1460
01:31:00,855 --> 01:31:04,793
...كنت أتساءل إن كان يمكنني
أن أرى استقبال تلفازك

1461
01:31:04,861 --> 01:31:08,354
فلدينا مشكلة في الشقة -
مع التلفاز؟ -

1462
01:31:08,432 --> 01:31:09,457
نعم

1463
01:31:09,534 --> 01:31:13,494
و هناك تداخل
و هذه ليلة (نولا) المفضلة لمشاهدة التلفاز

1464
01:31:13,573 --> 01:31:16,772
فلا أعرف إن كانت المشكلة
بإريال السطح أم عندنا

1465
01:31:16,845 --> 01:31:18,836
إنه بالداخل -
شكراً...شكراً لكِ -

1466
01:31:18,913 --> 01:31:20,905
يجب أن آخذ دوائي

1467
01:31:37,206 --> 01:31:40,905
لم توجد مشكلة من قبل
أشغلته من قبل و كان يعمل

1468
01:32:03,944 --> 01:32:06,937
ألم تقل أن اسمك (هاريس)؟

1469
01:35:49,496 --> 01:35:51,488
سيدة (إيستبي)؟

1470
01:35:54,636 --> 01:35:56,628
(أنا (إيان

1471
01:36:03,782 --> 01:36:05,648
سيدة (إيستبي)؟

1472
01:36:10,425 --> 01:36:12,656
سيدة (إيستبي)؟
(أنا (إيان

1473
01:36:14,932 --> 01:36:18,391
أنا ذاهب للمتجر
أتريدين شئاً؟

1474
01:36:22,743 --> 01:36:25,406
(سيدة (إيستبي
هل أنتِ بخير؟

1475
01:36:49,280 --> 01:36:50,269
مرحباً يا أميرة -
مرحباً -

1476
01:36:50,348 --> 01:36:53,011
هل أحضرتي مشغل الأقراص المتنقل
الذي تحدثنا عنه؟

1477
01:36:53,085 --> 01:36:55,145
نعم
شكراً لمساعدتك

1478
01:36:55,222 --> 01:36:56,212
عظيم

1479
01:37:13,181 --> 01:37:15,650
أراك لاحقاً، إلى اللقاء -
حسناً، إلى اللقاء -

1480
01:37:46,260 --> 01:37:47,592
(نولا)

1481
01:37:57,943 --> 01:37:59,411
عن إذنك

1482
01:38:08,859 --> 01:38:10,383
مرحباً

1483
01:38:11,095 --> 01:38:12,427
أين أنت؟

1484
01:38:13,599 --> 01:38:16,194
على وشك الوصول
سأكون عندك في خلال دقائق

1485
01:38:47,914 --> 01:38:49,347
مساء الخير -
مرحباً -

1486
01:38:54,390 --> 01:38:56,450
كم الثمن؟ -
جنيهان من فضلك -

1487
01:38:56,526 --> 01:38:58,017
جنيهان

1488
01:39:03,169 --> 01:39:05,161
جنيهان، التذاكر؟ -
نعم، شكراً -

1489
01:39:22,596 --> 01:39:24,189
إنها فوضى كبيرة هنا ياسيدي

1490
01:39:24,266 --> 01:39:26,326
أظن أن ما حدث هنا واضح

1491
01:39:26,402 --> 01:39:28,393
أحدهم سرق و قتل السيدة العجوز

1492
01:39:28,471 --> 01:39:29,803
و بينما هو أو هم يهربون

1493
01:39:29,873 --> 01:39:32,365
قابلوا آنسة (رايس) في الطريق
لذا فقتلوها أيضاً

1494
01:39:32,444 --> 01:39:33,742
إما بدافع الألم

1495
01:39:33,813 --> 01:39:36,806
أو أنهم وجدوها فرصة لضرب
عصفورين بحجر واحد

1496
01:39:36,883 --> 01:39:39,478
روح مسكينة عادت للمنزل في
الوقت غير المناسب

1497
01:39:39,554 --> 01:39:41,682
لقد أخلى المنزل من كل وصفات
العقاقير يا سيدي

1498
01:39:41,757 --> 01:39:44,124
إنها بالتأكيد سرقة لها علاقة بالمخدرات

1499
01:39:44,194 --> 01:39:46,561
ربما كان يعرف بوجود امرأة عجوز
تعيش في الشقة الثامنة

1500
01:39:46,630 --> 01:39:47,961
لذا فدرس المكان جيداً

1501
01:39:48,032 --> 01:39:50,399
و تفاجأ بوجود امرأة أخرى

1502
01:39:50,469 --> 01:39:52,495
اختارت الوقت الخاطئ للعودة للمنزل

1503
01:39:53,006 --> 01:39:55,201
بعض الناس لا يحالفهم الحظ

1504
01:39:56,711 --> 01:39:59,203
نعم، لقد تحدثت إليها للتو
هذا غير معقول

1505
01:39:59,281 --> 01:40:01,182
منذ نصف ساعة
نزلت من على السلالم

1506
01:40:01,251 --> 01:40:02,879
(و طرقت باب سيدة (إيستبي
لأنه لم يمكنني

1507
01:40:02,954 --> 01:40:04,148
أتحتاج شئاً من السيارة؟

1508
01:40:04,222 --> 01:40:06,248
نعم، يمكنك أن تخبر المسئولين أن يرحلوا

1509
01:40:06,325 --> 01:40:09,591
لأن الأمر أصبح سخيفاً -
نعم، هذا مهم جداً -

1510
01:40:09,662 --> 01:40:11,563
إنها تخبز عادةً اليوم
و ظننت أنه ربما تحتاج شئاً

1511
01:40:11,632 --> 01:40:13,362
...لذا فسألتها إن كانت تحتاج شئاً ثم

1512
01:40:13,435 --> 01:40:14,766
منذ نصف ساعة؟ تحدثت إليها؟ -
لم تجب -

1513
01:40:14,837 --> 01:40:17,602
نعم، منذ نصف ساعة -
إذاً، مهما كان بالداخل فكان يظل بالداخل -

1514
01:40:17,674 --> 01:40:19,403
هذا مخيف -
لا أصدق -

1515
01:40:19,476 --> 01:40:22,106
...كان هناك أحد بالداخل -
(و تحدثت لـ(نولا رايس -

1516
01:40:22,181 --> 01:40:24,149
هل قالت شئاً؟ -
آسف للمقاطعة -

1517
01:40:24,216 --> 01:40:25,946
أيمكننا إدخال المصورين الآن
من فضلك؟

1518
01:40:26,019 --> 01:40:27,146
لا، انتظر
انتظر فحسب

1519
01:40:27,221 --> 01:40:29,588
يجب أن ندخل الضابط المسئول هنا أولاً

1520
01:40:29,658 --> 01:40:32,924
(كريس)، (كريس)
أيمكنك إيقاف هذا الرجل؟

1521
01:40:32,996 --> 01:40:35,488
انتظر، انتظر
امسك به

1522
01:40:35,566 --> 01:40:37,967
...حسناً، لقد
نعم، لقد قابلت (نولا رايس) هنا

1523
01:40:38,036 --> 01:40:39,902
سيأتي فريق التحقيق قريباً جداً
حسناً؟

1524
01:40:39,972 --> 01:40:41,269
نعم -
...نعم، تحدثت -

1525
01:40:41,340 --> 01:40:43,502
قابلتها هنا
تحدثنا قليلاً

1526
01:40:43,577 --> 01:40:45,478
و اقترحت آلة موسيقية

1527
01:40:45,547 --> 01:40:47,982
...اشترتها، نعم و -
آلة موسيقية؟ ما هي؟ -

1528
01:40:48,050 --> 01:40:51,385
لا شئ، مشغل أقراص محمول
يشغل أسطوانات مضغوطة و يسجل أسطوانات

1529
01:40:51,455 --> 01:40:53,480
المخدرات
أحدهم يسعى للمال لبعض المخدرات

1530
01:40:53,558 --> 01:40:55,652
لم تكن سيدة (إيستبي) غنية

1531
01:40:55,727 --> 01:40:56,990
لا يهمهم -
مخدرات؟ -

1532
01:40:57,063 --> 01:40:59,931
نعم، بالتأكيد
...أحدهم يسعى للمال لأجلهم ثم

1533
01:41:00,000 --> 01:41:02,094
يمكن أن يقتلوا لأجل جنيه إن أرادوا

1534
01:41:02,170 --> 01:41:03,570
هذا وضع مؤسف
صحيح؟

1535
01:41:03,639 --> 01:41:07,007
لم يكن للسيدة العجوز أعداء
كانت تخرج قليلاً جداً

1536
01:41:07,077 --> 01:41:08,375
استخدم بندقية -
بندقية؟ -

1537
01:41:08,446 --> 01:41:10,141
هذا..هذا واضح قليلاً
صحيح؟

1538
01:41:10,214 --> 01:41:12,308
لا بد أن أحدهم رأى شئاً -
ليس إن كان مفككاً -

1539
01:41:12,384 --> 01:41:15,377
يمكنهم جعله صغيراً جداً
حبيبتي (كاثرين)، لا يمكنك ركن سيارتك هنا

1540
01:41:15,456 --> 01:41:17,651
اتركي هذه خالية
فريق التحقيق قادم

1541
01:41:19,461 --> 01:41:21,692
هل أعجبك العرض الموسيقي ليلة أمس؟

1542
01:41:22,398 --> 01:41:26,336
نعم، كان ممتعاً
موسيقى جميلة

1543
01:41:26,404 --> 01:41:28,805
نعم، إنه جيد جداً

1544
01:41:29,442 --> 01:41:31,570
سأحضر تذاكر لأبي و أمي

1545
01:41:31,645 --> 01:41:33,705
جيد

1546
01:41:36,485 --> 01:41:39,945
يا إلهي -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

1547
01:41:41,258 --> 01:41:44,251
يا إلهي
(نولا)

1548
01:41:44,329 --> 01:41:47,095
(نولا رايس) -
ماذا؟ -

1549
01:41:47,434 --> 01:41:51,098
قتلت في اقتحام
اقتحام لأجل المخدرات

1550
01:41:51,740 --> 01:41:54,734
ماذا؟
دعيني أرى هذا

1551
01:41:54,811 --> 01:41:56,608
يا إلهي

1552
01:42:00,586 --> 01:42:02,646
يبدو أنها كانت عائدة من العمل للمنزل

1553
01:42:02,722 --> 01:42:06,683
و قام أحد موجود بالداخل
...و الذي اقتحم شقة أخرى و سرق

1554
01:42:06,762 --> 01:42:09,254
و قتل سيدة عجوز
...قابل (نولا) بالمصادفة و

1555
01:42:09,332 --> 01:42:13,326
كانت تدخل المبنى و كان هو يخرج
و أطلق عليها النار

1556
01:42:13,404 --> 01:42:15,669
يا إلهي

1557
01:42:21,249 --> 01:42:22,773
مرحباً؟

1558
01:42:23,686 --> 01:42:26,383
نعم، نعم
قرأناه للتو

1559
01:42:26,456 --> 01:42:28,048
أليس هذا فظيعاً؟

1560
01:42:28,124 --> 01:42:31,391
لم أتوافق معها أبداً
لكن هذا مأساوي جداً

1561
01:42:31,463 --> 01:42:34,490
إنه مأساوي -
أيعرف (توم)؟ -

1562
01:42:34,600 --> 01:42:36,762
اتصلت به للتو
إنه لا يصدق

1563
01:42:37,404 --> 01:42:39,066
أعرف

1564
01:42:39,140 --> 01:42:41,701
انتظر، انتظري، لا بد أن هذا هو
سأعاود الاتصال بكِ

1565
01:42:41,777 --> 01:42:43,507
مرحباً؟

1566
01:42:43,580 --> 01:42:46,072
نعم، لقد قرأناه للتو
و أمي اتصلت للتو

1567
01:42:46,150 --> 01:42:49,018
نعم، نعم، أعرف
المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب

1568
01:42:49,088 --> 01:42:50,454
...أظن أنها

1569
01:42:50,523 --> 01:42:53,186
أعني، أزعجت المقتحم أو المقتحمين
أو أياً كانوا

1570
01:42:53,260 --> 01:42:55,525
غير مكتوب..غير مكتوب كم كان عددهم

1571
01:42:55,597 --> 01:42:57,327
حتى أمي مصدومة

1572
01:42:57,400 --> 01:42:59,595
و أنت تعرف أنهما لم يكونا على وفاق

1573
01:42:59,669 --> 01:43:02,936
مكتوب هنا أنه تصاعد عدد الجرائم
المتعلقة بالمخدرات بهذه المنطقة

1574
01:43:03,007 --> 01:43:04,908
خلال العام الماضي

1575
01:43:04,977 --> 01:43:07,606
أسمعت هذا؟
نعم

1576
01:43:07,681 --> 01:43:12,052
لا أصدق
إنه فقط...أعلم

1577
01:43:18,395 --> 01:43:19,795
أمي

1578
01:43:21,934 --> 01:43:23,926
لدي ما أخبرك به

1579
01:43:24,004 --> 01:43:26,029
لكن أريد أن يكون (كريس) هنا

1580
01:43:27,342 --> 01:43:29,208
كريس)؟)

1581
01:43:29,278 --> 01:43:32,271
أين ذهب؟ -
لا أعرف -

1582
01:43:32,349 --> 01:43:34,341
كان بالداخل
كريس)؟)

1583
01:43:35,019 --> 01:43:37,011
كريس)؟)

1584
01:43:44,366 --> 01:43:45,697
كان هنا

1585
01:43:45,768 --> 01:43:47,429
ماذا أردتي أن تخبريني؟

1586
01:43:47,503 --> 01:43:49,972
انتظري فقط، انتظري
كريس)؟)

1587
01:44:22,320 --> 01:44:24,481
أين أنت؟
كريس)؟)

1588
01:44:25,991 --> 01:44:27,254
ماذا أردتي أن تخبريني؟

1589
01:44:27,327 --> 01:44:29,022
أريده حقاً أن يكون هنا

1590
01:44:29,095 --> 01:44:31,428
انتظري، ها هو ذا
ها أنت ذا

1591
01:44:31,967 --> 01:44:34,094
أيمكننا إخبارها الآن؟ -
بالطبع -

1592
01:44:34,169 --> 01:44:36,400
أردتك أن تكون هنا

1593
01:44:36,472 --> 01:44:38,031
ماذا هناك؟

1594
01:44:38,108 --> 01:44:39,576
أمي

1595
01:44:39,644 --> 01:44:42,409
يمكنك أخيراً أن تفتحي زجاجة الشمبانيا

1596
01:44:42,481 --> 01:44:44,211
يبدو أنني حامل

1597
01:44:44,284 --> 01:44:46,549
متى سمعتي؟ -
هذا الصباح -

1598
01:44:46,621 --> 01:44:50,422
أنا سعيدة جداً -
جيد -

1599
01:44:51,059 --> 01:44:52,550
أليك)؟)

1600
01:44:52,629 --> 01:44:55,326
أليك)؟)
تعال هنا

1601
01:44:55,532 --> 01:44:57,967
نحن سعيدان جداً

1602
01:44:58,036 --> 01:45:01,201
حسناً، أنتِ سعيدة
لكن زوجك يبدو مصدوماً

1603
01:45:01,275 --> 01:45:03,140
لأنني أتعبته، المسكين -
ماذا؟ -

1604
01:45:03,210 --> 01:45:04,473
كلوي) حامل)

1605
01:45:04,545 --> 01:45:07,014
يا له من يوم عظيم
يا عزيزتي، مبارك لكِ

1606
01:45:07,082 --> 01:45:09,483
أنا متحمسة تماماً
أنا في أسعد حلاتي

1607
01:45:09,552 --> 01:45:11,180
شكراً جزيلاً
لقد ارتحت كثيراً

1608
01:45:11,255 --> 01:45:12,244
عن إذنك يا سيدي
عن إذنك

1609
01:45:12,323 --> 01:45:13,848
نعم؟ -
مكالمة تليفونية يا سيدي، سكرتيرتك -

1610
01:45:13,926 --> 01:45:16,293
هذا رائع، صحيح؟
انظر لها، ألا تبدو غاية في الجمال؟

1611
01:45:16,362 --> 01:45:20,163
(أنا حامل يا (مارجريت -
مبارك لكِ، هذا رائع -

1612
01:45:20,234 --> 01:45:21,668
(شكراً لكِ يا (مارجريت

1613
01:45:22,604 --> 01:45:24,072
سام)؟)

1614
01:45:24,140 --> 01:45:26,701
نعم، هناك رسالة لك
(أن شخص يدعى (مايك بانر

1615
01:45:26,777 --> 01:45:28,678
المحقق (مايك بانر) اتصل

1616
01:45:28,746 --> 01:45:31,875
(يريدك أن تذهب لمركز شرطة حي (شيبيرد

1617
01:45:32,351 --> 01:45:35,413
نعم، لا أظنه أمراً طارئاً
لكنه ترك رقمه

1618
01:45:35,523 --> 01:45:37,424
بانر)؟) -
عزيزتي -

1619
01:45:37,492 --> 01:45:38,891
أراهن أنها كانت تلك الليلة

1620
01:45:38,961 --> 01:45:42,228
يستحسن أن تعطيني الرقم -
أشعر بالإطراء -

1621
01:45:44,736 --> 01:45:48,195
حسناً، آخر مرة ذهبتي
قال أن كل شئ على ما يرام، صحيح؟

1622
01:45:48,274 --> 01:45:50,436
نعم، و هدأ من روعي تماماً

1623
01:45:50,510 --> 01:45:52,706
لا أصدق هذا
إنه مذهل

1624
01:45:52,780 --> 01:45:54,373
(شكراً لكِ يا (سامانثا
إلى اللقاء

1625
01:45:54,450 --> 01:45:57,011
كان يبدو غريباً
كان هناك شئاً غير طبيعي

1626
01:45:59,123 --> 01:46:02,321
كانت ستتحمس جدتي لهذا -
دواء بديل -

1627
01:46:02,394 --> 01:46:05,558
كانت ستحبه جدتي
أتمنى لو كانت معنا

1628
01:46:05,631 --> 01:46:08,465
الحمد لله، الحمد لله -
مبارك لك -

1629
01:46:08,535 --> 01:46:10,299
المحقق (بانر) من فضلك

1630
01:46:10,372 --> 01:46:12,364
(أنا (كريس ويلتون

1631
01:46:16,046 --> 01:46:17,036
مرحباً

1632
01:46:17,115 --> 01:46:19,607
(أنا (كريس ويلتون
هل اتصلت بي؟

1633
01:46:19,718 --> 01:46:22,586
نعم، كنت أتساءل إن كان بإمكانك
المجئ إلى هنا؟

1634
01:46:22,655 --> 01:46:24,886
أو إن كان أريح لك يمكننا
أن نأتي نحن إليك

1635
01:46:24,959 --> 01:46:28,397
بخصوص ماذا؟ -
لا أفضل الشرح على الهاتف -

1636
01:46:28,464 --> 01:46:31,730
مجرد أسئلة
و أنا واثق أنك ستود أن تكون سرية

1637
01:46:34,606 --> 01:46:36,837
ليس هناك داعي لإحضار محامي
صحيح؟

1638
01:46:36,909 --> 01:46:38,901
أتمنى ألا تفعل

1639
01:47:45,506 --> 01:47:48,067
(كريس ويلتون)، أنا المحقق (بانر) -
مساء الخير -

1640
01:47:48,143 --> 01:47:51,137
كيف حالك؟ اجلس -
شكراً لك -

1641
01:47:52,048 --> 01:47:54,040
لا يوجد ما تقلق بشأنه

1642
01:47:54,118 --> 01:47:58,181
إنه مجرد تحقيق روتيني
(بخصوص قتل (بيتي إيبستي) و (نولا رايس

1643
01:47:59,792 --> 01:48:02,489
هل كنت في صحبة أي من الضحيتين؟

1644
01:48:02,563 --> 01:48:04,930
(كنت أعرف (نولا رايس

1645
01:48:05,535 --> 01:48:06,797
كيف؟

1646
01:48:07,704 --> 01:48:10,970
كانت مخطوبة من قبل للرجل
الذي تزوجت أخته

1647
01:48:11,042 --> 01:48:12,772
...و هذا

1648
01:48:13,445 --> 01:48:15,573
توم هيويت)؟) -
بالضبط -

1649
01:48:17,418 --> 01:48:20,650
انفصلا
منذ عام، ربما أكثر

1650
01:48:22,124 --> 01:48:24,116
متى رأيتها آخر مرة؟

1651
01:48:25,029 --> 01:48:27,362
يا إلهي
لا أذكر

1652
01:48:30,803 --> 01:48:34,035
بمعرض الفن الحديث
قابلتها أنا و زوجتي

1653
01:48:34,107 --> 01:48:36,542
لكن كان هذا منذ مدة

1654
01:48:38,380 --> 01:48:40,042
هل رأيتها مذذاك؟

1655
01:48:40,450 --> 01:48:42,248
ليس على ما أذكر

1656
01:48:44,990 --> 01:48:46,652
...هل

1657
01:48:47,827 --> 01:48:49,295
هل رأيت هذا من قبل؟

1658
01:48:50,264 --> 01:48:52,256
لا، ما هو؟

1659
01:48:53,568 --> 01:48:56,164
أتعرف أن (نولا رايس) كانت تكتب مذكراتها؟

1660
01:49:05,685 --> 01:49:07,347
لا

1661
01:49:08,357 --> 01:49:10,348
...كما ترى

1662
01:49:10,960 --> 01:49:13,361
أنت بها

1663
01:49:20,607 --> 01:49:22,974
نعم، أرى هذا

1664
01:49:26,215 --> 01:49:28,411
ألازلت تدعي أنك لم ترها

1665
01:49:28,485 --> 01:49:31,011
منذ رأيتها في معرض الفن الحديث؟

1666
01:49:34,059 --> 01:49:37,622
لا يمكنك أن تلومني على محاولتي
إخفاء أنني أقمت علاقة معها

1667
01:49:38,265 --> 01:49:40,598
لكن يجب أن تساعدوني يا قوم

1668
01:49:41,536 --> 01:49:44,335
أتمنى ألا تظنوا أن لي علاقة بمقتلها

1669
01:49:44,407 --> 01:49:46,399
ما هي مدة علاقتكما؟

1670
01:49:51,617 --> 01:49:54,520
(بدأت رسمياً عندما كانت مخطوبة لـ(توم

1671
01:49:55,289 --> 01:49:57,451
انفصلا
و رحلت هي

1672
01:49:58,527 --> 01:50:02,295
و عادت و قابلتها بمعرض الفن الحديث
و بدأت ثانيةً

1673
01:50:04,736 --> 01:50:06,728
يا إلهي، كن رحيماً

1674
01:50:07,506 --> 01:50:09,907
ستضع زوجتي طفلاً

1675
01:50:10,177 --> 01:50:12,442
سيدمرها هذا

1676
01:50:13,614 --> 01:50:15,048
...هل

1677
01:50:15,384 --> 01:50:19,288
وعدت أنك ستترك زوجتك و تتزوج
من آنسة (رايس)؟

1678
01:50:19,657 --> 01:50:21,751
لا، لم أفعل

1679
01:50:22,127 --> 01:50:24,460
أعني، أنه ربما كانت تحلم بهذا

1680
01:50:25,431 --> 01:50:28,732
و واضح أنها كتبت أنني فعلت

1681
01:50:34,144 --> 01:50:36,875
لكنني حاولت التغلب على تلك النقطة معها

1682
01:50:36,948 --> 01:50:39,213
لم أرد أن تنتهي العلاقة الجنسية

1683
01:50:39,284 --> 01:50:41,344
لكنني لن أدمر منزلي

1684
01:50:43,090 --> 01:50:46,026
أنا و زوجتي نحاول جاهدين إنجاب طفل

1685
01:50:46,094 --> 01:50:49,758
لقد ذهبنا لعدة أطباء خصوبة و ما شابه

1686
01:50:50,834 --> 01:50:54,464
يمكنك التأكد من هذا بنفسك
لكن أرجوك تحفظ على هذه المعلومات

1687
01:50:54,539 --> 01:50:56,565
لكنك خدعتها

1688
01:50:56,642 --> 01:50:59,441
لدرجة أنها رأت أنك تعيس بمنزلك

1689
01:51:00,114 --> 01:51:02,413
حاولت أن أدور حول هذا الأمر لا خداعها

1690
01:51:02,484 --> 01:51:05,249
لكنها ستصدق ما تريد أن تصدق

1691
01:51:06,122 --> 01:51:11,562
اسمع، لا تدمر حيوات الناس بكل استهتار
لأجل أمر كهذا

1692
01:51:12,198 --> 01:51:15,066
أعني لا توجد قضية
لأنني لا أؤذي أحداً

1693
01:51:15,135 --> 01:51:17,229
(و على رأسهم (نولا رايس

1694
01:51:22,579 --> 01:51:25,481
أليس من الواضح أن أحدهم قتل جارتها

1695
01:51:25,550 --> 01:51:27,576
و جاءت هي وقت حدوث هذا؟

1696
01:51:29,456 --> 01:51:32,984
يا إلهي، أرجوك
لا تنقب بهذا الأمر

1697
01:51:33,394 --> 01:51:35,386
و تدمر حيوات الناس

1698
01:51:35,464 --> 01:51:38,560
عائلتي، زواجي على المحك

1699
01:51:39,636 --> 01:51:42,265
يجب فقط أن نتأكد من كل شئ بقضية القتل

1700
01:51:42,340 --> 01:51:44,741
حسناً، لكنني لست من تبحثون عنه

1701
01:51:45,244 --> 01:51:48,477
أعرف أن غش الزوجة أمراً مخزياً

1702
01:51:48,549 --> 01:51:50,780
لكن هذا لا يجعل مني قاتلاً

1703
01:51:50,953 --> 01:51:53,889
نحن...مضطرون لعرض الموقف

1704
01:51:53,957 --> 01:51:55,949
أعرف أن الأمر حساس بالنسبة لك

1705
01:51:56,026 --> 01:51:57,618
و إن اضطررنا للتحدث إليك ثانيةً

1706
01:51:57,695 --> 01:52:00,028
سنفعل ما بوسعنا لنبقي الأمر سرياً

1707
01:52:00,098 --> 01:52:01,623
حياتك الشخصية تخصك وحدك

1708
01:52:01,701 --> 01:52:05,571
لا نقيم أية أحكام أخلاقية
نحقق فقط بجريمة قتل

1709
01:52:15,754 --> 01:52:17,848
أتفهم هذا

1710
01:52:18,758 --> 01:52:20,420
...اسمع

1711
01:52:20,494 --> 01:52:22,690
إن كان عليك الاتصال بي ثانيةً

1712
01:52:22,764 --> 01:52:24,756
و أتمنى من الله ألا يحدث

1713
01:52:24,834 --> 01:52:26,802
اتصل بي على هاتفي المحمول من فضلك

1714
01:52:27,237 --> 01:52:29,296
هذا رقمي

1715
01:52:31,175 --> 01:52:32,768
شكراً

1716
01:52:33,479 --> 01:52:34,469
شئ أخير

1717
01:52:34,548 --> 01:52:36,949
ألديك أو معك تصريح بحمل بندقية؟

1718
01:52:39,120 --> 01:52:40,588
أنا؟

1719
01:52:40,789 --> 01:52:41,984
أبداً

1720
01:52:42,058 --> 01:52:45,927
يصطاد والد زوجتي
لا أنا

1721
01:52:45,996 --> 01:52:48,192
...يمكنك التأكد لكن

1722
01:52:49,168 --> 01:52:53,128
أتوسل إليك أن تضع مراكزنا في اعتبارك

1723
01:52:53,206 --> 01:52:55,300
بالطبع

1724
01:52:58,280 --> 01:53:00,272
شكراً لك

1725
01:53:08,896 --> 01:53:10,888
- تيتر غير مترجم -

1726
01:53:11,433 --> 01:53:13,231
أظن الأمر كما هو واضح

1727
01:53:13,302 --> 01:53:15,361
(أحدهم سرق و قتل سيدة (إيستبي

1728
01:53:15,438 --> 01:53:19,001
(و الذي تفاجأ و هو راحل و قتل (نولا رايس

1729
01:53:20,011 --> 01:53:23,608
نعم، أعرف
أعرف أن للأمر علاقة بسرقة المخدرات

1730
01:53:23,683 --> 01:53:25,675
إنه يستقبل طفل

1731
01:53:25,853 --> 01:53:28,288
...حسناً، لن يفوز بميدالية إخلاص لكن

1732
01:53:29,424 --> 01:53:31,052
يمكننا البحث بأقصى سرية ممكنة

1733
01:53:31,127 --> 01:53:34,120
إن كان لآل (هيويت) بندقية غير مرخصة

1734
01:53:36,001 --> 01:53:40,064
لا أظنه يعرف أول شئ عن سرقة السلاح

1735
01:53:40,140 --> 01:53:42,974
لا يهتم بتفكيكه

1736
01:53:43,778 --> 01:53:46,771
إنه أمر صعب
ليس لديه أي سوابق

1737
01:53:46,849 --> 01:53:48,579
ولا حتى مخالفة سرعة بالسيارة

1738
01:53:48,652 --> 01:53:51,451
(قال الطبيب الشرعي أن (إيتسبي
ماتت أولاً

1739
01:53:51,522 --> 01:53:53,855
نعم -
لا يوجد أثر لاقتحام عنيف -

1740
01:53:53,925 --> 01:53:56,156
إذاً فسيدة (إيستبي) كانت تعرف
القاتل حتى تدخله

1741
01:53:56,229 --> 01:53:57,720
(بالله عليك يا (مايك

1742
01:53:57,798 --> 01:53:59,630
تسعون بالمئة من الجرائم التي نحقق بها

1743
01:53:59,701 --> 01:54:01,863
يفتح الناس الأبواب و يدخلون المجرمين

1744
01:54:01,937 --> 01:54:04,236
نعم، أعلم، أنت محق
أنا فقط أفكر بصوتٍ عال

1745
01:54:04,307 --> 01:54:07,300
إنه فقط لديه دافع حقيقي -
نعم، ربما -

1746
01:54:07,378 --> 01:54:11,976
لكن الدافع كما نعرف أنا و أنت للأسف
ليس دليلاً

1747
01:54:12,052 --> 01:54:15,079
أنا حزين لأن قتل (رايس) كان ملحقاً

1748
01:54:15,156 --> 01:54:17,022
لكنني أحب تتبعه أكثر

1749
01:54:17,092 --> 01:54:20,460
لكنني لا أريد أن أعبث و أفسد
الأمور للناس كلها

1750
01:54:20,530 --> 01:54:22,829
إن حدث أي تطور يمكننا رصده

1751
01:54:22,900 --> 01:54:25,631
أشك أن يقع شئاً
بين أيدينا

1752
01:56:23,437 --> 01:56:25,099
(كريس)

1753
01:56:35,087 --> 01:56:36,817
(نولا)

1754
01:56:38,892 --> 01:56:41,157
لم يكن هذا سهلاً

1755
01:56:42,130 --> 01:56:44,895
لكن عندما حان الوقت
استطعت ضغط الزناد

1756
01:56:46,803 --> 01:56:49,796
لا يعرف أحد من هو جاره حقاً
إلا أثناء الكوارث

1757
01:56:51,410 --> 01:56:55,609
يمكنه أن يعرف كتم الذنب
و الاستمرار بحياته

1758
01:56:56,784 --> 01:56:58,547
يجب عليه

1759
01:56:58,620 --> 01:57:01,146
و إلا يسيطر عليه

1760
01:57:01,224 --> 01:57:03,385
و ماذا عني؟

1761
01:57:03,460 --> 01:57:06,191
ماذا عن الجارة؟

1762
01:57:06,965 --> 01:57:09,958
لم يكن لي أي دور بهذه العلاقة السيئة

1763
01:57:11,405 --> 01:57:16,310
ألا توجد مشكلة لديك بأن أكون ضحية بريئة؟

1764
01:57:18,248 --> 01:57:22,652
يموت الأبرياء أحياناً
ليفتحوا الطريق لخدعة أكبر

1765
01:57:24,723 --> 01:57:26,988
كنتي أضراراً جانبية

1766
01:57:27,060 --> 01:57:29,529
و كذلك كان طفلك

1767
01:57:33,769 --> 01:57:35,761
:(قال (سوفوكليس

1768
01:57:37,240 --> 01:57:39,436
عدم الولادة على الإطلاق"

1769
01:57:40,045 --> 01:57:42,537
"ربما أفضل شئ في الحياة

1770
01:57:44,885 --> 01:57:47,218
(استعد لدفع الثمن يا (كريس

1771
01:57:48,123 --> 01:57:50,285
كانت أفعالك عابثة

1772
01:57:50,360 --> 01:57:52,056
مليئة بالأخطاء

1773
01:57:52,129 --> 01:57:55,327
كما لو أنك ترجوهم ليمسكوا بك

1774
01:57:58,838 --> 01:58:01,809
سيكون مناسباً إن قبضوا عليَّ

1775
01:58:01,876 --> 01:58:03,776
و عاقبوني

1776
01:58:04,913 --> 01:58:08,645
على الأقل سيكون هناك ذرة عدل

1777
01:58:08,718 --> 01:58:11,689
ذرة

1778
01:58:12,391 --> 01:58:15,828
أمل لإمكانية المعنى

1779
01:58:18,232 --> 01:58:21,397
(قتلهما (كريس ويلتون
رأيت كيف فعلها

1780
01:58:21,470 --> 01:58:23,233
ماذا؟

1781
01:58:24,441 --> 01:58:26,000
كما عرضنا

1782
01:58:26,077 --> 01:58:28,478
و قلنا أنه كان معقداً
لكن إليك ما حدث

1783
01:58:28,547 --> 01:58:31,642
قتل الجارة أولاً ليضللنا

1784
01:58:31,718 --> 01:58:33,414
و يخلق مكاناً للجريمة

1785
01:58:33,487 --> 01:58:34,476
انتظر في الصالة

1786
01:58:34,555 --> 01:58:36,456
عرف أنها ستعود في الموعد المعتاد

1787
01:58:36,525 --> 01:58:39,791
و قتلها، و جعلها تبدو كجريمة
هارب تفاجأ بوجودها

1788
01:58:39,862 --> 01:58:41,990
خطط كل شئ حتى يلحق
بالمسرح في الوقت المناسب

1789
01:58:42,066 --> 01:58:44,331
ليقوي حجة غيابه
إن اضطر لذلك

1790
01:58:44,402 --> 01:58:46,928
الآن، لم أحل مشكلة السلاح

1791
01:58:47,006 --> 01:58:48,474
و أعرف أنه كثير لأسأل هيئة المحلفين

1792
01:58:48,542 --> 01:58:50,738
لكن صحة هذا جاءني في المنام

1793
01:58:50,812 --> 01:58:52,576
و سأحل هذه القضية

1794
01:58:52,648 --> 01:58:54,479
(أكره أن أحمل لك الأخبار السيئة يا (مايك

1795
01:58:54,550 --> 01:58:55,540
ماذا؟

1796
01:58:55,618 --> 01:58:57,553
ليس أن حلمك يهم هيئة المحلفين

1797
01:58:57,621 --> 01:58:58,883
ما هي الأخبار؟

1798
01:58:58,956 --> 01:59:01,858
كان هناك إطلاق نار آخر أمس
الرابعة صباحاً

1799
01:59:01,927 --> 01:59:04,659
قتل مدمن مخدرات
يبدو أن سوق المخدرات أصبح نائماً

1800
01:59:04,731 --> 01:59:07,963
ماذا، و اعترف بقتل امرأتين قبل موته؟

1801
01:59:08,036 --> 01:59:09,732
لم يحتج لهذا

1802
01:59:09,805 --> 01:59:13,003
كان خاتم المرأة العجوز في جيبه

1803
01:59:13,677 --> 01:59:16,944
لا -
محفور عليه الاسم و التاريخ -

1804
01:59:17,916 --> 01:59:21,148
لا أصدق -
أعرف، أعرف -

1805
01:59:21,221 --> 01:59:23,520
كان تحليلك يبدو جيداً
به دافع جيد

1806
01:59:23,591 --> 01:59:25,856
لكن دافعه أيضاً كان قوياً جداً
الهيروين

1807
01:59:26,194 --> 01:59:28,561
مجرم له سلسلة من الجرائم السابقة

1808
01:59:29,166 --> 01:59:31,191
قتله أحدهم دون شك

1809
01:59:31,268 --> 01:59:33,100
هيا
سأحضر لك طعام الإفطار

1810
01:59:33,171 --> 01:59:35,504
يمكنك أن تبهرني ببقية أحلامك

1811
01:59:35,574 --> 01:59:36,974
لا، انتظر

1812
01:59:37,043 --> 01:59:41,038
(ماذا إن كان فعلها (ويلتون
و ألقى بالمجوهرات و وجدها هذا الرجل؟

1813
01:59:42,451 --> 01:59:45,819
لا أعرف
انظر ما سيخبرك به حلم الليلة

1814
01:59:45,890 --> 01:59:48,621
أنا واثق أن هيئة المحلفين ستهتم بهذا

1815
01:59:48,693 --> 01:59:50,558
هيا

1816
01:59:51,898 --> 01:59:53,161
أستسلم

1817
01:59:53,233 --> 01:59:55,030
كنت أعرف أن (ويلتون) لم يفعلها

1818
01:59:55,102 --> 01:59:57,435
إنه مجرد أحمق آخر خان زوجته

1819
01:59:57,505 --> 02:00:00,840
(عندما ترى هذه الصور لـ(نولا رايس
يمكنك معرفة السبب

1820
02:00:01,545 --> 02:00:04,310
يا له من عالم
هل أنا محق؟

1821
02:00:04,782 --> 02:00:07,776
بحذر، بحذر
أخشى دائماً أن يسقط

1822
02:00:07,854 --> 02:00:10,847
اهدأ يا أبي -
الأطفال رقيقون جداً -

1823
02:00:10,925 --> 02:00:12,860
حسناً
شامبانيا

1824
02:00:12,928 --> 02:00:15,159
(أظن عيناه تشبه عينيكِ يا (كلوي -
حقاً؟ -

1825
02:00:15,231 --> 02:00:17,598
أظن اللون واحد يا عزيزتي
حقاً

1826
02:00:17,668 --> 02:00:20,934
لا يمكنك معرفة شئ بعد يا أمي
إنها تتغير طوال الوقت

1827
02:00:22,274 --> 02:00:23,832
ابن أختي -
(الخال (توم -

1828
02:00:23,909 --> 02:00:26,572
انظروا لهذه الزهور -
(لا، إنه يشبه (كريستوفر -

1829
02:00:26,646 --> 02:00:30,140
بمناسبة الحديث عنك
ألم تعود لمكتب (ألان سينكلاير) القديم؟

1830
02:00:30,219 --> 02:00:32,586
أيها المحظوظ -
انظري يا أمي، إنه يحلم -

1831
02:00:32,655 --> 02:00:34,145
لنعمل على إنجاب الثاني
هيا

1832
02:00:34,224 --> 02:00:37,559
هيا، إنه فتى وسيم
انظروا لهذا الوجه

1833
02:00:37,629 --> 02:00:38,891
نعم، إنه جميل

1834
02:00:38,964 --> 02:00:41,024
حسناً، ها نحن ذا
...إلانور)، أرجوكِ)

1835
02:00:41,100 --> 02:00:42,432
(كلوي) -
أشياء جميلة يا أبي -

1836
02:00:42,502 --> 02:00:44,026
شكراً يا عزيزتي، تفضلي -
حسناً -

1837
02:00:44,105 --> 02:00:46,232
حسناً، ابقي هنا -
سأوزعها أنا، حسناً؟ -

1838
02:00:46,307 --> 02:00:47,297
من فضلك

1839
02:00:47,376 --> 02:00:48,434
يا لها من فكرة -
خذي واحداً يا عزيزتي -

1840
02:00:48,510 --> 02:00:50,741
(نخب (تيرينس ويلتون -
نعم -

1841
02:00:50,814 --> 02:00:53,215
(مع أبوين مثل (كلوي) و (كريس

1842
02:00:53,284 --> 02:00:56,083
سيكون هذا الطفل رائعاً في
أي مجال يتخصص به

1843
02:00:56,155 --> 02:00:57,679
شكراً لكِ يا أمي -
...حقاً، سوف -

1844
02:00:57,757 --> 02:00:59,692
أتعلمون؟
لا يهمني أن يكون رائعاً

1845
02:00:59,760 --> 02:01:01,092
أتمنى فقط أن يكون محظوظاً

1846
02:01:01,162 --> 02:01:02,789
جميل -
يا لها من فكرة جميلة -

1847
02:01:02,864 --> 02:01:04,196
سيكون على الأرجح -
جميل بالطبع -

1848
02:01:04,267 --> 02:01:06,099
أواثقة أنه مسموح لي بهذا يا أمي؟ -
نعم، نعم -

1849
02:01:06,169 --> 02:01:09,003
بالطبع يمكنك -
لم تتناولي هذا منذ أشهر -

1850
02:01:09,073 --> 02:01:10,472
سأعطيه لكِ الآن
مادام بإمكانك

1851
02:01:10,541 --> 02:01:11,839
أليس وسيماً؟
يا إلهي، إنه وسيم

1852
02:01:11,910 --> 02:01:14,072
أراهنك أن المولود القادم سيكون فتاة

1853
02:01:16,217 --> 02:01:17,616
ماذا كنت تقول عنه؟

1854
02:01:17,685 --> 02:01:19,711
كانت أقول فقط أن خده جميل جداً

1855
02:01:19,788 --> 02:01:23,749
كنا نتحدث عن مدى وسامته
وسيم بشكل غريب

1856
02:01:23,827 --> 02:01:25,089
أتساءل فيم يفكر

1857
02:01:25,162 --> 02:01:26,425
حسناً، قالت الممرضات أنه مفكر

1858
02:01:26,498 --> 02:01:28,160
أفكار عميقة، أفكار عميقة -
ها نحن ذا -

1859
02:01:28,234 --> 02:01:30,169
(نخب (تيرينس -
(نخب (تيرينس -

1860
02:01:30,237 --> 02:01:32,900
(نخب (تيرينس -
و كل من يرتبط به -

1861
02:01:34,885 --> 02:03:38,059
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

