﻿1
00:01:14,510 --> 00:01:34,510
ترجمة: Mhrass

2
00:02:16,511 --> 00:02:18,346
هل سبق وفكرت بشأن العملية الجنسية ؟ -
.نعم، بالتأكيد -

3
00:02:18,429 --> 00:02:23,101
.حسناً، لقد أكتشفت الغرض من العملية الجنسية -
.حقاً؟ رائع -

4
00:02:23,184 --> 00:02:26,104
.لأن البشر لا يعيشون تحت الماء

5
00:02:27,188 --> 00:02:28,815
.لم أفهم

6
00:02:28,898 --> 00:02:34,654
السمكة لا تحتاج إلى الجنس، لأنها
.تضع بيضها ويتم تلقيحها في الماء

7
00:02:34,737 --> 00:02:38,116
البشر لا يمكنهم فعل ذلك
.لأنهم لا يعيشون تحت الماء

8
00:02:38,199 --> 00:02:42,328
.يجب عليهم أن يضيفوا الماء
.لذلك عليهم القيام بالعملية الجنسية

9
00:02:42,412 --> 00:02:46,541
إذاً، تقول أن البشر لن يمارسوا الجنس
لو كانوا يعيشون تحت الماء ؟

10
00:02:46,624 --> 00:02:52,213
سيكون لديهم نوع من الجنس. حيث
.لا يضطر أحدهم للمس الآخر

11
00:02:52,296 --> 00:02:53,923
.تعجبني هذه الفكرة

12
00:02:54,007 --> 00:02:57,301
هل سمعت عن رياضة الغوص ؟
.إنها جديدة

13
00:02:57,385 --> 00:03:00,763
.يحمل معه جهاز ليتنفس به تحت الماء

14
00:03:00,847 --> 00:03:02,473
.بالضبط

15
00:03:05,226 --> 00:03:09,689
هل تفكر بما أفكر ؟ -
.أجل، أطلب منها أنت -

16
00:03:15,737 --> 00:03:20,366
رافاييلا)، هل بإمكانك ممارسة الجنس معنا ؟)
.إنها تجربة

17
00:03:20,450 --> 00:03:24,328
أتمزح ؟
!أغربوا عني أيها المختلين

18
00:03:24,412 --> 00:03:26,831
.سأخبر والدي عن كلامكم القذر

19
00:03:26,914 --> 00:03:31,252
بالإضافة إلى معرفتي التامة، بأنكم
!"تجهلون بالكامل ماذا تعني كلمة "مضاجعة

20
00:03:39,302 --> 00:03:41,387
...أنهم مختلفين عنّا تماماً

21
00:03:41,471 --> 00:03:44,599
.وذلك بسبب أننا لا نعيش تحت الماء

22
00:03:49,520 --> 00:03:52,064
.المقص يعمل بطريقة رائعة

23
00:03:52,148 --> 00:03:55,735
أتريدني أن أضع الماسك ؟ -
.من فضلك -

24
00:04:00,239 --> 00:04:02,283
ما هو التشخيص ؟

25
00:04:03,117 --> 00:04:05,161
.جراحة داخل المبيض

26
00:04:42,365 --> 00:04:45,034
من أين أتيتم بهذه الأداة ؟

27
00:04:45,701 --> 00:04:48,371
.صنعناها بأنفسنا -
حقاً ؟ -

28
00:05:05,179 --> 00:05:09,350
.قد تكون صالحة مع الجيف
.لكنها لن تصلح لمريض حيّ

29
00:05:16,482 --> 00:05:18,526
...إلى التوأم الرائع

30
00:05:18,609 --> 00:05:21,570
...الذين، وهم لا يزالون مجرد جامعيين

31
00:05:21,654 --> 00:05:24,282
.قد جلبوا لنا المجد

32
00:05:26,826 --> 00:05:28,869
...وهنا

33
00:05:30,288 --> 00:05:31,914
...من الذهب الخالص

34
00:05:31,998 --> 00:05:35,293
.حسناً، إنه صفيحة من الذهب الخالص في الحقيقة

35
00:05:37,086 --> 00:05:41,340
ماسك "ذا مانتل"، والذي أصبح الآن
.معياراً للصناعة

36
00:05:41,424 --> 00:05:44,510
!إلى مستقبل باهر

37
00:05:59,108 --> 00:06:00,735
.ها هو

38
00:06:03,195 --> 00:06:04,822
!هذا عظيم

39
00:06:04,905 --> 00:06:06,115
.أجل

40
00:06:17,918 --> 00:06:20,087
.لديهم الدبوس المحوري الذي بالخلف

41
00:06:20,171 --> 00:06:22,840
.بيف)، كان من الواجب عليك أن تكون هناك)

42
00:06:24,008 --> 00:06:25,634
.لقد كنت هناك

43
00:06:42,276 --> 00:06:45,946
حسناً ؟
هل جميع الأعضاء الضرورية متواجده أيها الطبيب ؟

44
00:06:46,280 --> 00:06:47,907
.أجل، متواجده

45
00:06:49,200 --> 00:06:52,745
وهنالك أيضاً أعضاء زائدة من المفترض
.الأ تكون متواجده

46
00:06:52,828 --> 00:06:54,455
.ليس ظريفاً

47
00:06:57,458 --> 00:06:59,835
.كلّا، لم أكن أمزح

48
00:07:06,550 --> 00:07:10,471
أتسمحين لي بدقيقة ؟
.سأعود في الحال

49
00:07:21,899 --> 00:07:26,028
إلي)، أريدك أن تلقي نظرة)
.على تلك السيدة قبل أن تذهب

50
00:07:26,904 --> 00:07:31,575
أنا متأخر يا (بيف) لو أخفقت مع
.زوجة الرئيس فسنخسر منحتنا

51
00:07:31,659 --> 00:07:35,621
.لديها ثلاثة فروع
.لم أرى شيئا كهذا قط

52
00:07:35,704 --> 00:07:39,834
(سأكون بالأسفل بعد دقيقة. أنا الطبيب (مانتل
.أنتظرني في السيارة

53
00:07:40,918 --> 00:07:42,962
هل هذه (كلير نيفا) ؟

54
00:07:43,045 --> 00:07:44,255
.أجل

55
00:07:46,757 --> 00:07:49,677
ماذا ؟ (كلير نيفا) ؟ -
.أجل -

56
00:07:49,760 --> 00:07:51,804
ماذا تفعل هنا ؟

57
00:07:51,887 --> 00:07:57,101
مسلسل قصير. معها ثلاثة عملاء
.وحارس شخص في غرفة الإنتظار

58
00:07:57,184 --> 00:08:01,021
.وحياتها فارغه من الأطفال -
كيف علمت ذلك ؟ -

59
00:08:01,105 --> 00:08:05,317
بيف) الجميع يعلمون ذلك، ألم)
تقرأ الصحف العالمية قط ؟

60
00:08:05,401 --> 00:08:08,445
".ممثلة تعيش بلا أطفال"

61
00:08:08,529 --> 00:08:13,951
أتمنى أيضاً أنها تتضمن شرحاً لكيفية
.معالجتها، لأنني لا أعلم ماذا أفعل

62
00:08:14,034 --> 00:08:16,579
.إذاً عليك أن تنتظر لترى مايمكنني فعله

63
00:08:16,662 --> 00:08:20,708
إلي)، ماذا عن العشاء مع زوجة الرئيس ؟)

64
00:08:23,002 --> 00:08:26,505
.أعتقد أن الكونتيسة الجميلة ستضطر للإنتظار

65
00:08:37,975 --> 00:08:40,603
.حسناً، لنقلي نظرةً أخرى

66
00:08:44,982 --> 00:08:46,608
...أجل

67
00:08:48,902 --> 00:08:50,738
.هذا رائع

68
00:08:50,821 --> 00:08:55,200
لم أسمع أحداً من قبل يتحدث
.هكذا بشأن جسدي من الداخل

69
00:08:55,284 --> 00:08:58,579
بالتأكيد لم تسمعي من قبل
عن الجمال الداخلي ؟

70
00:09:03,167 --> 00:09:07,629
غالباً، أعتقد أنه من الواجب وضع مسابقات
.تنافسية للأعضاء التي بداخل الأجساد

71
00:09:07,713 --> 00:09:09,465
...تعلمين، أفضل طحال

72
00:09:09,548 --> 00:09:15,054
،الكلى المثالية المتطورة
...لماذا لا نملك معاييراً للجمال

73
00:09:15,137 --> 00:09:18,349
...للجسد البشري بالكامل

74
00:09:18,432 --> 00:09:20,476
من الداخل والخارج ؟

75
00:09:20,559 --> 00:09:23,270
.لدي شعور بأنك كذلك

76
00:09:23,354 --> 00:09:26,482
.لذا سأخبرهم أن يغربوا عن وجهي
.أعذري ألفاظي

77
00:09:26,565 --> 00:09:31,653
.لا تخبرهم بذلك. أحتاج للعمل
.هذا المسلسل سيجني لي الكثير

78
00:09:31,737 --> 00:09:34,323
.أنتي لستِ بحاجة التعرض للإهانة

79
00:09:34,406 --> 00:09:36,241
.لقد قررت

80
00:09:36,325 --> 00:09:38,452
.أريد أن اتعرض للإهانة

81
00:09:42,748 --> 00:09:45,334
.أخبرني بشأن رَحمي

82
00:09:49,129 --> 00:09:51,173
.حسناً، رحمك يمتلك ثلاثة مداخل

83
00:09:51,256 --> 00:09:55,219
...ثلاثة أعناق تؤدي إلى ثلاث غرف منفصلة

84
00:09:55,302 --> 00:09:58,138
.بداخل رحمك
.وهذا نادر جداً

85
00:09:59,723 --> 00:10:02,434
أتعانين مع عادتك الشهرية ؟

86
00:10:02,518 --> 00:10:07,064
إسمعوا... سوف اتأخر عن
إجتماع اكسلورد. ستكونين بخير ؟

87
00:10:07,147 --> 00:10:12,736
إلى اللقاء يا (ليو). وتذكر، أنني
.بحاجة إلى الإهانة كما أحتاج إلى المال

88
00:10:19,409 --> 00:10:21,870
.تقريباً، لا تأتيني العادة إلا قليلاً

89
00:10:22,704 --> 00:10:24,748
.مرة أو مرتين بالسنة

90
00:10:24,832 --> 00:10:27,292
.ولا تستمر كثيراً

91
00:10:28,210 --> 00:10:32,840
يمكنني الحمل بثلاثة توائم ؟ الأ تعتقد ذلك ؟
واحد بكل غرفة ؟

92
00:10:32,923 --> 00:10:35,801
.كلّا .هذا غير ممكن

93
00:10:35,884 --> 00:10:37,803
حقاً ؟

94
00:10:37,886 --> 00:10:40,597
ما هي الطريقة إذاً ؟

95
00:10:41,807 --> 00:10:44,893
كيف سارت الأمور مع الكونتيسة الجميلة ؟

96
00:10:46,895 --> 00:10:48,939
هل حصلنا على منحتنا ؟

97
00:10:49,022 --> 00:10:51,275
.كنت رائعاً

98
00:10:51,358 --> 00:10:54,236
.فاتن وجميل كالعادة

99
00:10:56,530 --> 00:10:58,782
.وأعتقد أنك حصلت على منحتك

100
00:11:00,367 --> 00:11:02,202
.أنتظر لحظة

101
00:11:02,286 --> 00:11:05,455
ما الذي أسمعه ؟
.إنها لنا جميعاً، لستُ أنا فقط

102
00:11:05,539 --> 00:11:08,208
."إنه إتحاد "مانتل -
.أجل، اجل -

103
00:11:10,294 --> 00:11:12,963
.أعلم ذلك -
هل وقعت في الفخ ؟ -

104
00:11:20,637 --> 00:11:23,724
...أيتها الكونتيسة، تبدين

105
00:11:23,807 --> 00:11:27,311
...لا أدري
.تشبهين (كاثرين دينوف) الليلة

106
00:11:29,730 --> 00:11:31,773
وكيف حال (مارسيلو) ؟

107
00:11:32,899 --> 00:11:37,571
.اثنين كابتشينو، من فضلك وبسرعة
...فالكونيسة

108
00:11:37,654 --> 00:11:41,783
لا تهدأ حتى تحصل على نصيبها
!من الكافيين في الصباح

109
00:11:45,120 --> 00:11:46,330
...مرحباً

110
00:11:46,413 --> 00:11:48,290
...هيّا

111
00:11:48,373 --> 00:11:50,000
.أنا لست بذلك السوء

112
00:11:50,083 --> 00:11:53,170
.أنت أكثر لباقة في الحياة الواقعية

113
00:11:53,253 --> 00:11:55,380
...والممثلة

114
00:11:55,464 --> 00:11:57,507
كيف حالها ؟

115
00:11:57,591 --> 00:12:01,303
.واعدتني على الغداء يوم الغد

116
00:12:02,721 --> 00:12:05,807
.لذا ستكتشف ذلك بنفسك

117
00:12:05,891 --> 00:12:08,352
.أوه، لا -
.أوه، بلى -

118
00:12:09,436 --> 00:12:11,271
.تم الترتيب بالكامل

119
00:12:11,355 --> 00:12:15,275
...الشركة المنتجة إستأجرت لها شقة صغيرة

120
00:12:15,359 --> 00:12:17,361
!"في "روزديل

121
00:12:17,444 --> 00:12:19,905
...ستنهض من السرير

122
00:12:19,988 --> 00:12:22,449
.مرتاحة ودافئة

123
00:12:25,035 --> 00:12:28,163
...(أنظر، (إلي
.العيادة تطلب حقها

124
00:12:29,122 --> 00:12:31,375
.يجب أن ندفع الإجار، كما تعلم

125
00:12:31,458 --> 00:12:34,336
.سآتولى مرضاك -
.أوه، أجل -

126
00:12:35,670 --> 00:12:37,506
.أريدك أن تذهب

127
00:12:39,091 --> 00:12:41,510
.بيف)، يجب أن تجرب حظك مع الممثلة)

128
00:12:42,260 --> 00:12:44,554
.إنها غير معقولة

129
00:12:47,766 --> 00:12:50,852
.لا تقلق، ستكون بخير

130
00:12:50,936 --> 00:12:53,063
.فقط قلّدني

131
00:13:29,099 --> 00:13:31,768
ماذا فعلت بي ليلة البارحة ؟

132
00:13:38,358 --> 00:13:40,902
.لا زلت أرتعش

133
00:13:40,986 --> 00:13:43,405
.تعلمت ذلك من الكتب

134
00:13:43,488 --> 00:13:47,325
!أتمنى أن يقرأ كثير من الرجال تلك الكتب

135
00:13:56,293 --> 00:13:57,919
مشروب ؟

136
00:13:58,003 --> 00:14:00,046
.كلّا، شكرا

137
00:14:24,738 --> 00:14:26,573
...حسناً، أيها الطبيب

138
00:14:28,825 --> 00:14:30,869
ما هو التشخيص ؟

139
00:14:31,786 --> 00:14:35,290
هل بإمكاني الإنجاب... أم لا ؟

140
00:14:35,373 --> 00:14:38,752
تسأليني هذا الآن ؟
.أقصد، هنا

141
00:14:38,835 --> 00:14:42,172
.لقد قلت أن النتائج ستخرج اليوم

142
00:14:55,393 --> 00:14:59,189
.لا يوجد هناك فرصة لكِ لتنجبي طفلاً

143
00:15:08,907 --> 00:15:11,368
.لست متفاجئه

144
00:15:11,451 --> 00:15:13,912
.لا بد أنكِ قد تعرضتي للإختبار من قبل

145
00:15:13,995 --> 00:15:19,167
.قالوا... أنني لن أنجب بسهولة

146
00:15:20,627 --> 00:15:22,671
...لكنني أتعاطى

147
00:15:22,754 --> 00:15:24,798
.حقن هرمونية

148
00:15:27,926 --> 00:15:31,221
.وأصبحت مشوشة تماماً

149
00:15:31,971 --> 00:15:33,598
...لم

150
00:15:33,682 --> 00:15:36,434
.أستخدم قط... وسائل لمنع الحمل

151
00:15:36,518 --> 00:15:40,230
.لم أفكر فيها بمجرد التفكير

152
00:15:42,524 --> 00:15:47,070
.هنالك أسباب أخرى لمنعك من معاشرة... أي شخص

153
00:15:48,488 --> 00:15:51,908
.هذا صحيح، أتعلم
.لم أفكر بذلك قط

154
00:15:53,868 --> 00:15:55,912
...وبالتأكيد، أنت

155
00:15:56,871 --> 00:15:58,915
...قد حظيت بفرصة

156
00:15:58,998 --> 00:16:00,917
...التحقق منّي

157
00:16:01,000 --> 00:16:03,044
...بالكامل

158
00:16:03,128 --> 00:16:05,588
.قبل مضاجعتي

159
00:16:05,672 --> 00:16:09,592
هل أنت حذر لهذه الدرجة ؟
جميع علاقاتك مع مرضاك فقط ؟

160
00:16:09,676 --> 00:16:12,387
...كلّا... كنت قلقاً

161
00:16:12,470 --> 00:16:14,931
هل أنا سيئه ؟ أهذا هو السبب ؟

162
00:16:16,558 --> 00:16:18,810
ستصفعني أيها الطبيب ؟

163
00:16:19,686 --> 00:16:21,813
.لم أفكر بذلك

164
00:16:23,690 --> 00:16:25,692
...أنا سيئه

165
00:16:25,775 --> 00:16:28,194
.وأستحق العقاب

166
00:16:36,286 --> 00:16:38,329
.يجب أن تتم معاقبتي

167
00:16:49,340 --> 00:16:50,758
.(دانوتا)

168
00:16:52,427 --> 00:16:53,845
.(دانوتا)

169
00:16:53,928 --> 00:16:55,763
.(دانوتا)

170
00:16:59,559 --> 00:17:04,731
بمجرد أن نضع الماء البارد
.على وجهك، ستصبحين بخير

171
00:17:12,071 --> 00:17:13,072
...(إلي)

172
00:17:13,156 --> 00:17:16,451
ماذا جرى ؟ -
.(الحمدلله أنك قد عدت يا (بيف -

173
00:17:17,535 --> 00:17:20,038
.أنا فقط لست جيداً مع العلافات الجديّة

174
00:17:20,121 --> 00:17:22,207
لماذا عدت ؟

175
00:17:23,541 --> 00:17:27,211
.أنا لست جيداً مع العلاقات العبثية

176
00:17:27,295 --> 00:17:31,549
.(كل ما ارادته، صفعة على المؤخرة فقط يا (بيف

177
00:17:31,633 --> 00:17:33,134
حقاً ؟

178
00:17:34,177 --> 00:17:38,765
أجل، حسناً، لقد تساءلت فيما
...أقحمنا فيه أخي

179
00:17:38,848 --> 00:17:40,683
.بدون علمي

180
00:17:40,767 --> 00:17:43,853
.إنها ممثلة يا (بيف)، إنها مخادعة

181
00:17:43,937 --> 00:17:48,691
.تمارس الالاعيب طوال الوقت
.لن تعرف حقيقتها أبداً

182
00:17:50,568 --> 00:17:52,070
.أجل

183
00:17:53,071 --> 00:17:54,906
.أتفهم ذلك

184
00:17:55,740 --> 00:17:57,575
حقاً ؟

185
00:17:57,659 --> 00:17:59,077
!أجل

186
00:17:59,160 --> 00:18:05,208
إذاً... متى ستقابلها مرة أخرى ؟
.لقد أتصلت بالعيادة خمس مرات

187
00:18:05,291 --> 00:18:08,378
.لا أعلم. من أفضل أن تذهب أنت

188
00:18:09,629 --> 00:18:11,673
...انتظر لحظة

189
00:18:12,882 --> 00:18:14,926
.هذا أمر جدّي

190
00:18:15,009 --> 00:18:17,053
.كلّا، ليس كذلك -
.بلى، إنه كذلك -

191
00:18:17,136 --> 00:18:20,348
،لو لم نتشارك النساء
.لضللت بتولاً

192
00:18:20,431 --> 00:18:22,809
.كلّا -
.لم تكن لتضاجع وحدك أبداً -

193
00:18:22,892 --> 00:18:24,352
.حسناً، أنا لا أخرج كثيراً

194
00:18:26,896 --> 00:18:31,484
...إستمع، الجميل في عملنا أنك لست مضطراً

195
00:18:31,567 --> 00:18:35,530
.للخروج لتقابل إمرأة جميلة -
...كلّا، لا يمكنني فعل ذلك، أنه -

196
00:18:35,613 --> 00:18:38,157
.ليس أخلاقياً -
.كلّا -

197
00:18:38,908 --> 00:18:40,952
.إنه... ليس آمناً

198
00:18:42,537 --> 00:18:44,872
...حسناً، إن لم تذهب وتقابلها

199
00:18:46,332 --> 00:18:49,043
ماذا ؟ -
.سأذهب أنا -

200
00:18:50,795 --> 00:18:52,839
...وسأخبرها أنني أنت

201
00:18:53,798 --> 00:18:56,759
.وسأفعل... أشياء فظيعة بها

202
00:18:59,554 --> 00:19:01,931
أشياء من أي نوع ؟

203
00:19:42,096 --> 00:19:43,723
!ياإلهي

204
00:19:45,933 --> 00:19:48,603
...أيها الطبيب

205
00:19:49,770 --> 00:19:51,814
!لقد عالجتني

206
00:20:23,054 --> 00:20:25,723
ما الأمر ؟ ما الأمر ؟

207
00:20:33,898 --> 00:20:35,942
.لن أنجب قط

208
00:20:39,445 --> 00:20:41,489
.لن أحظى بإطفال أبداً

209
00:20:43,908 --> 00:20:46,869
.حينما أموت... سأكون ميتة فقط

210
00:20:51,290 --> 00:20:52,917
...لن

211
00:20:53,834 --> 00:20:57,838
.أكون إمرأة حقيقة أبداً. مجرد فتاة

212
00:20:59,840 --> 00:21:01,884
.فتاة صغيرة

213
00:21:03,594 --> 00:21:06,138
.بإمكانكِ دائماً أن تتبني طفلاً

214
00:21:07,765 --> 00:21:12,311
.لن يكون الأمر مماثلاً
.لن يكون جزءاً من جسدي

215
00:21:12,812 --> 00:21:14,855
.أجل... هذا صحيح

216
00:21:17,483 --> 00:21:20,152
...لا تخبر. أرجوك لا تخبر

217
00:21:22,029 --> 00:21:25,116
.أحداً بشأني. أرجوك لا تخبر أحد

218
00:21:27,660 --> 00:21:31,580
.أنا ضعيفة جداً... أنا جرح مفتوح

219
00:21:33,541 --> 00:21:36,210
من سأخبر ؟

220
00:21:40,631 --> 00:21:42,466
من سأخبر ؟

221
00:21:51,392 --> 00:21:53,227
...مرحباً، مرحباً

222
00:21:53,310 --> 00:21:55,354
!أيها الفحل

223
00:21:55,813 --> 00:21:57,857
.أجل... مرحباً

224
00:21:58,566 --> 00:22:00,609
ماذا ؟

225
00:22:04,572 --> 00:22:06,407
.لقد جرت الأمور بشكل جميل

226
00:22:07,491 --> 00:22:10,786
.إنها... مجنونه قليلاً، ولكن لطيفة

227
00:22:12,455 --> 00:22:14,290
.أخبرني عن الأمر

228
00:22:14,373 --> 00:22:15,583
.في وقت آخر

229
00:22:15,666 --> 00:22:19,420
.كلّا، الآن
.قد تنسى شيئاً

230
00:22:19,503 --> 00:22:21,547
.بعض التفاصيل اللذيذة

231
00:22:21,630 --> 00:22:23,716
.لا أريد أخبارك بأي شيء

232
00:22:23,799 --> 00:22:25,843
ماذا ؟

233
00:22:29,680 --> 00:22:32,141
...أريد أن أحتفظ

234
00:22:33,350 --> 00:22:35,186
.بالأمر لنفسي

235
00:22:39,106 --> 00:22:40,524
...أنصت

236
00:22:40,608 --> 00:22:44,487
.لم تمر بأي تجربة حتى أحظى بها أنا أيضاً

237
00:22:46,989 --> 00:22:50,951
.لم تضاجع (كلير نيفا) حتى تخبرني بالأمر

238
00:22:51,035 --> 00:22:53,454
.إذاً، لم أضاجع (كلير نيفا) قط

239
00:22:58,417 --> 00:23:01,462
.(لا يوجد هدف من هذا النقاش يا (إرلين

240
00:23:01,545 --> 00:23:04,673
.بل هنالك هدف
!بالتأكيد هنالك هدف

241
00:23:04,757 --> 00:23:08,302
.بدأت معي والآن لا تريد أن تكمل ما بدأت به

242
00:23:09,637 --> 00:23:12,181
.و... لدينا علاقة

243
00:23:13,015 --> 00:23:15,059
.لكن نتائجكِ خرجت سليم

244
00:23:18,437 --> 00:23:21,106
...المشكلة في زوجك

245
00:23:21,190 --> 00:23:24,318
،وكل ما يحتاجه على الأرجح
.غسيل جيد للحيوانات المنوية

246
00:23:24,401 --> 00:23:28,572
،إن كانت مجرد مسألة غسيل
فلماذا لا تفعلها أنت ؟

247
00:23:28,656 --> 00:23:30,699
.نحن غير مختصين بالذكور

248
00:23:30,783 --> 00:23:36,163
.نعالج العقم لدى النساء
.نعالج النساء فقط. هذا هو تخصصنا

249
00:23:36,247 --> 00:23:38,123
...أنا إمرأة

250
00:23:38,207 --> 00:23:40,376
.وأريدك أن تعتني بي

251
00:23:40,459 --> 00:23:42,044
.أنا أثق بك

252
00:23:42,127 --> 00:23:44,588
...إنه لمن الصعب في هذا الزمن أن تجد أحداً

253
00:23:44,672 --> 00:23:48,050
.في المجال الطبي ويمكنك أن تثق به

254
00:23:48,133 --> 00:23:53,514
.آرلن)، هذا... هذا رائع)
...أقصد، هذا رائع جداً

255
00:23:53,597 --> 00:23:55,933
.لكننا لا نعالج الذكور

256
00:23:56,016 --> 00:23:58,102
.ولا نقوم بعمليات الولادة أيضاً

257
00:23:58,185 --> 00:24:00,938
،نعالج المرأة لتتمكن من الإنجاب
.هذا كل ما نستطيع فعله

258
00:24:04,984 --> 00:24:08,696
،لتحقق شيئاً في هذه الحياة
.يجب أن تجعل حياتك بسيطة

259
00:24:09,738 --> 00:24:11,365
أليس كذلك ؟

260
00:24:13,742 --> 00:24:15,577
.غسيل

261
00:24:16,787 --> 00:24:21,667
من المبالغة أن نقول أنه بإمكاننا
...أن نخلق قنوات فالوبية جديدة

262
00:24:21,750 --> 00:24:24,795
.بإستخدام أيدينا فقط

263
00:24:27,464 --> 00:24:31,176
.تلك الأنابيب الصغيرة خلقت بدقّة عالية

264
00:24:31,677 --> 00:24:35,222
ولكن مع قليل من المساعدة
...بإمكاننا أن نقوم بعملية كهذه

265
00:24:35,305 --> 00:24:40,060
...من الممكن
...:تعديل الكثير من الأجهزة الأخرى

266
00:24:40,144 --> 00:24:42,187
...كالوريد الغريب

267
00:24:42,271 --> 00:24:43,897
...أو، كما نفعل في هذه الأيام

268
00:24:43,981 --> 00:24:47,401
نستخدم أوعية لمفاوية من الفخذ

269
00:24:47,484 --> 00:24:51,113
...لتتولّى وظيفة نقل البيضة

270
00:24:51,864 --> 00:24:54,324
.من المبيض إلى الرحم

271
00:25:08,172 --> 00:25:10,007
ماذا تتناولين ؟

272
00:25:10,090 --> 00:25:12,134
.دعني أرى

273
00:25:12,217 --> 00:25:14,261
"Dextroamphetamine resin."

274
00:25:14,344 --> 00:25:17,347
"نوع الجرعة: كبسولة"

275
00:25:17,431 --> 00:25:19,057
"7.5 مليغرام"

276
00:25:19,141 --> 00:25:21,935
"الإستعمال: علاج للسمنة على المدى القصير"

277
00:25:22,019 --> 00:25:26,356
":الآثار الجانبية البسيطة
...جفاف الفم، وخفقان

278
00:25:26,440 --> 00:25:29,735
".أرق... طعم مراره بالفم"

279
00:25:31,945 --> 00:25:33,989
...الأعراض الجانبية"

280
00:25:42,623 --> 00:25:45,709
.أرق، سرعة في نبضات القلب

281
00:25:47,336 --> 00:25:49,171
".وتهيّج

282
00:25:52,049 --> 00:25:53,717
أتريد واحدة ؟

283
00:25:54,510 --> 00:25:56,553
من أين تعلمتي كل هذا ؟

284
00:25:57,930 --> 00:26:02,643
.أيها الطبيب، المراجع الطبية هي كتبي المفضلة

285
00:26:02,726 --> 00:26:04,937
...في الحقيقة

286
00:26:05,020 --> 00:26:11,068
يقال لي أن هنالك نسبة عالية
.تعاطي للمخدرات في أوساط الأطباء

287
00:26:11,151 --> 00:26:13,695
هل هذا صحيح ؟ -
.نعم -

288
00:26:13,779 --> 00:26:15,614
هل تتعاطى ؟

289
00:26:17,241 --> 00:26:18,659
.لا

290
00:26:18,742 --> 00:26:20,410
.حسناً، للألم فقط

291
00:26:21,662 --> 00:26:24,498
.الألم يخلق تشوّهاً في الشخصية

292
00:26:26,375 --> 00:26:28,669
.ببساطة إنها غير ضرورية

293
00:26:31,588 --> 00:26:33,757
.غالباً ما أعاني من ألم كبير

294
00:26:35,551 --> 00:26:37,928
أي نوع من الألم ؟

295
00:26:39,805 --> 00:26:41,848
...أعتقد

296
00:26:42,766 --> 00:26:44,935
.نفسي-جنسي

297
00:26:48,313 --> 00:26:51,817
.علي الإعتراف بأن هذا تشخيص ذكي جداً

298
00:26:52,484 --> 00:26:56,738
مع ذلك، لم أكن لأوصيكِ
.بهذه الأدوية لتلك الحالة

299
00:26:56,822 --> 00:26:58,824
من الذي وصفها لكِ ؟

300
00:27:00,617 --> 00:27:04,955
...عندما تصبح ممثلة شهيرة
...حسناً، الأطباء

301
00:27:05,038 --> 00:27:07,082
.سيعاملك الأطباء بلطف

302
00:27:09,293 --> 00:27:13,380
هلّا صنعتي لي معروفاً. اسمحي لي
أن أكتب الوصفة لكِ ؟

303
00:27:16,758 --> 00:27:18,802
.(شكراً (أرثر

304
00:27:24,016 --> 00:27:26,768
.(لقد نسيت أن توقع على هذا دكتور (مانتل

305
00:27:29,980 --> 00:27:31,606
.آسف

306
00:27:32,816 --> 00:27:35,277
.(في الحقيقة، اسمي هو (دينيس

307
00:27:35,986 --> 00:27:38,655
.آسف. دائماً ما أنسى اسمك

308
00:27:39,740 --> 00:27:41,658
.إلى اللقاء

309
00:27:41,742 --> 00:27:45,412
(لو لعبت مباراة إستكواش الآن يا (تيري
.سينتهي بي المطاف ميتاً

310
00:27:45,495 --> 00:27:48,498
.قد أفوز، ولكني سأموت في النهاية

311
00:27:50,292 --> 00:27:52,961
مرهق ؟ -
.أجل، الأخير كان صعباً -

312
00:27:53,045 --> 00:27:55,922
هل كنت هناك ؟ -
.كلّا، سأشاهد الشريط -

313
00:27:56,006 --> 00:27:59,134
"سأحتاجه لأجل صحيفة "فينانشيل تايمز
.على أية حال

314
00:27:59,217 --> 00:28:01,261
.بوسطن" ضايقوني من أجلها"

315
00:28:01,344 --> 00:28:05,432
...(مرحباً (ماري
.ثم سأحتاج إلى بيانات رفض الأنسجة خاصتك

316
00:28:05,515 --> 00:28:07,142
كيف ذلك ؟

317
00:28:07,225 --> 00:28:11,354
أنصت، ما رأيك أن أكتب الورقة
وأنت تقوم بجمع البيانات ؟

318
00:28:11,438 --> 00:28:15,233
.بالتأكيد. قل لي متى فقط
أتريدني أن أريك كيف ستبدو ؟

319
00:28:15,317 --> 00:28:18,445
.كلّا، أثق أنها ستظهر بمظهر حسن

320
00:28:25,118 --> 00:28:26,745
.أنا مرهق

321
00:28:26,828 --> 00:28:29,456
مرهق لدرجة ألّا تريد مقابلة (كلير) الليلة ؟

322
00:28:30,332 --> 00:28:32,375
.كلّا. أبداً

323
00:28:33,418 --> 00:28:36,963
ستحتاج هذه ؟ -
ما هذه ؟ -

324
00:28:37,047 --> 00:28:39,299
."بيوتازامين"

325
00:28:42,344 --> 00:28:46,264
لقد سمعت أنها تجعل الممارسة الجنسية
.مثيرة جداً

326
00:28:46,348 --> 00:28:48,809
تصف لها عقاقير ؟ أليس كذلك ؟

327
00:28:48,892 --> 00:28:50,936
...إنصت يا أخي الصغير

328
00:28:52,020 --> 00:28:56,233
.حصلت على رقمها
.هذه السيدة تريدنا من أجل الكخدرات

329
00:28:58,026 --> 00:29:00,111
.لا أعتقد أن هذا صحيحاً مطلقاً

330
00:29:00,195 --> 00:29:04,241
.(أعتقد أنه من الواجب علينا تركها يا (بيف -
.أتركها أنت -

331
00:29:12,374 --> 00:29:15,836
.نحن بداخل منطقة مجهولة

332
00:29:17,796 --> 00:29:22,217
!لأننا مقيدين سويةً لا يعني هذا أنني أحبك

333
00:29:22,300 --> 00:29:23,802
مقيدين ؟

334
00:29:23,885 --> 00:29:25,637
لم تفهمي، أليس كذلك ؟

335
00:29:25,720 --> 00:29:27,347
...إنصتي يا عزيزتي

336
00:29:27,430 --> 00:29:31,935
نحن على عجلة... وحتى نجد
...شفرة هذا الشيء

337
00:29:32,018 --> 00:29:35,105
.سيعرف بعضنا الآخر بشكل جيد

338
00:29:35,188 --> 00:29:38,233
.أقترح بأن نتعلم كيف نحب ما نرى

339
00:29:40,402 --> 00:29:43,488
.أنت قارئ واثق بنفسك

340
00:29:44,906 --> 00:29:46,950
...فقط... فقط أسترخي قليلاً

341
00:29:47,033 --> 00:29:49,160
.وألعب

342
00:29:49,244 --> 00:29:51,079
.هيّا

343
00:29:53,373 --> 00:29:57,252
ألم تفعل أي شيء وأنت طفل ؟ تقلّد مثلاً ؟

344
00:29:57,335 --> 00:30:00,964
.التقليد الوحيد الذي فعلته هو أخي

345
00:30:02,841 --> 00:30:05,719
.لم أكن أعلم أن لك أخاً

346
00:30:07,762 --> 00:30:09,264
.اجل

347
00:30:10,307 --> 00:30:12,142
.لسنا مقربين لبعضنا

348
00:30:12,225 --> 00:30:15,270
.بيفيرلي)... هذا اسم إمرأة)

349
00:30:16,688 --> 00:30:20,567
لم أعطتك أمك اسم إمرأة ؟ أتساءل ؟

350
00:30:20,650 --> 00:30:23,612
.ليس اسم إمرأة
.ينطق بشكل مختلف

351
00:30:23,695 --> 00:30:28,450
.لا زال اسم إمرأة
هل لدى أخوك اسم إمرأة أيضاً ؟

352
00:30:28,533 --> 00:30:30,618
."ميريان) ينطق بحرف "الياء)

353
00:30:30,702 --> 00:30:32,370
."وحرف "ألف

354
00:30:32,454 --> 00:30:36,708
مالذي تريدين الوصول إليه ؟
أنني شاذ أو ما شابه ؟

355
00:30:36,791 --> 00:30:39,794
أو أن أمي أرادت فتيات ؟

356
00:30:39,878 --> 00:30:43,757
!ماهذا التحليل النفسي السخيف

357
00:30:52,390 --> 00:30:55,226
...انصت أيها الطبيب

358
00:30:56,895 --> 00:31:00,190
.أعتقد أن لديك مشكلة

359
00:31:00,857 --> 00:31:04,778
،لا أعلم ماهي
...لا يمكنني تحديدها

360
00:31:05,862 --> 00:31:07,489
...من الصعب التحديد

361
00:31:08,573 --> 00:31:10,408
...لا أعلم

362
00:31:10,492 --> 00:31:12,410
...إنفصام بالشخصية

363
00:31:12,494 --> 00:31:14,537
.أو ما شابه

364
00:31:19,459 --> 00:31:22,045
...أحياناً أحبك كثيراً

365
00:31:22,879 --> 00:31:27,425
.وأحياناً أراك مجرد تسلية، لا أكثر

366
00:31:31,012 --> 00:31:33,056
...ولا أستطيع معرفة

367
00:31:33,139 --> 00:31:34,974
.السبب

368
00:31:51,574 --> 00:31:53,618
(بيفرلي)

369
00:31:57,872 --> 00:31:59,499
.واحدة لك

370
00:32:02,377 --> 00:32:04,129
.وأخرى لي

371
00:32:16,516 --> 00:32:18,560
.أرجوك، تفضلي من هنا

372
00:32:26,943 --> 00:32:29,445
...عزيزتي

373
00:32:32,282 --> 00:32:34,367
...إجلسي، تناولي مشروباً

374
00:32:34,450 --> 00:32:36,494
.وأخبريني بكل شيء

375
00:32:37,662 --> 00:32:39,706
.لست متأكدة من معرفتي بكل شيء

376
00:32:39,789 --> 00:32:43,084
...إبدأي بما أسمعه عنك

377
00:32:43,167 --> 00:32:45,962
.مع أبناء (مانتل) الرائعين

378
00:32:46,045 --> 00:32:47,881
عماذا تتحدثين ؟

379
00:32:49,382 --> 00:32:54,137
(كلير)، هذه أنا (لورا)
.أرجوك لا تكوني خجولة، هذا ممل

380
00:32:56,973 --> 00:32:59,017
...(بيفرلي)

381
00:32:59,100 --> 00:33:00,935
.(و (إليوت

382
00:33:01,019 --> 00:33:04,480
البعض يقولون أنه لا يمكنهم
...معرفة الفرق بينهم

383
00:33:04,564 --> 00:33:08,318
.لكن ليس أنا عزيزتي
...من الواضح بالنسبة لي

384
00:33:10,153 --> 00:33:14,741
،حسناً، قبل أتفوه بشيء أحمق
.أخبريني من الذي تقابلينه منهم

385
00:33:14,824 --> 00:33:17,118
تقصدين أنهم إثنين ؟

386
00:33:17,201 --> 00:33:21,205
.لا تكوني حمقاء يا عزيزتي
.بالطبع هنالك إثنين منهم

387
00:33:22,874 --> 00:33:24,917
.فهما توأمان يا عزيزتي

388
00:33:25,001 --> 00:33:27,879
.توأمين متطابقين

389
00:33:29,380 --> 00:33:32,258
.عزيزتي، لقد أصبحتي شاحبة جداً

390
00:33:33,926 --> 00:33:35,970
هل قلت شيئاً يزعجك ؟

391
00:33:36,054 --> 00:33:40,391
.كلّا، كلّا، مطلقاً
.أين ذلك النادل، أريد قهوة

392
00:33:41,809 --> 00:33:43,853
.أوه، كم هذا محرج

393
00:33:45,521 --> 00:33:48,399
لقد قلت شيئاً مزعجاً، أليس كذلك ؟

394
00:33:49,984 --> 00:33:53,071
."أتعلمين، أصبحت مولعاً جداً بـ"البوتازامين

395
00:34:02,789 --> 00:34:04,415
...(بيفرلي)

396
00:34:05,958 --> 00:34:10,213
لمَ لم تخبرني أن أخاك ليس مجرد أخ ؟

397
00:34:13,257 --> 00:34:14,884
.ذلك

398
00:34:15,968 --> 00:34:19,347
.لم يخطر ببالي قط
.أقصد، إنه مجرد أخ

399
00:34:21,349 --> 00:34:24,018
أهذا مهم ؟ -
أهذا مهم ؟ -

400
00:34:25,103 --> 00:34:28,481
.سمعت أنكما تقطنان بشقة واحدة

401
00:34:28,564 --> 00:34:30,400
.أجل، هذا صحيح

402
00:34:31,567 --> 00:34:33,653
.نحن الإثنان كالأثاث الإيطالي

403
00:34:33,736 --> 00:34:36,197
يا إلهي! أتنامان على السرير ذاته ؟

404
00:34:36,280 --> 00:34:38,157
كلير)، من فضلك)

405
00:34:38,241 --> 00:34:39,867
!من فضلك أنت

406
00:34:39,951 --> 00:34:41,661
...لقد أخبرتني

407
00:34:41,744 --> 00:34:44,247
.أنكما لستما قريبين من بعضكما البعض

408
00:34:45,415 --> 00:34:50,586
،والآن علمت
...أنكما لستما مجرد توأمين متطابقين فقط

409
00:34:51,712 --> 00:34:53,756
...بل وتعيشان معاً

410
00:34:53,840 --> 00:34:55,883
.في الشقة ذاتها

411
00:34:59,720 --> 00:35:01,556
...كيف يبدو

412
00:35:01,639 --> 00:35:03,349
توأمك ؟

413
00:35:08,938 --> 00:35:10,773
...حسناً، أقصد

414
00:35:11,774 --> 00:35:14,026
.بالطبع، يشبهني كثيراً

415
00:35:15,319 --> 00:35:17,822
هل أنتما متطابقين نفسياً ؟

416
00:35:21,492 --> 00:35:23,661
.كلّا، لا أعتقد ذلك

417
00:35:25,079 --> 00:35:26,914
متى بإمكاني مقابلته ؟

418
00:35:26,998 --> 00:35:29,041
...ليس بإستطاعتك، أقصد

419
00:35:29,125 --> 00:35:31,169
.لا ترغبين بذلك

420
00:35:35,882 --> 00:35:38,968
ولكن يا (بيفرلي) ألا تفهم ؟

421
00:35:42,638 --> 00:35:44,473
.عليّ مقابلته

422
00:35:44,557 --> 00:35:45,766
لماذا ؟

423
00:35:45,850 --> 00:35:48,311
.أريد معرفة كل شيء عنك

424
00:35:50,646 --> 00:35:52,690
.لا أظن أنها فكرة صائبة

425
00:35:52,773 --> 00:35:56,485
.لا تريد مني مقابلة توأمك
لماذا ؟

426
00:35:56,569 --> 00:35:58,613
.إنه... أمر صعب

427
00:35:58,696 --> 00:36:00,323
.صعب للغاية

428
00:36:00,406 --> 00:36:04,160
.هذا هو السبب، أتفهم
أريد معرفة لماذا هو صعب بالنسبة إليك ؟

429
00:36:04,243 --> 00:36:07,663
...زراري -
.يهمني أن أعرف لماذا -

430
00:36:17,131 --> 00:36:18,883
...أفترض

431
00:36:18,966 --> 00:36:21,510
...أن بإمكاني ترتيب الأمر

432
00:36:21,594 --> 00:36:23,429
..(بينك وبين (إليوت

433
00:36:24,889 --> 00:36:26,933
.لتتناولا الشراب معاً

434
00:36:27,016 --> 00:36:29,060
.كلّا

435
00:36:29,143 --> 00:36:31,020
.لا فائدة من ذلك

436
00:36:31,103 --> 00:36:32,938
لماذا ؟

437
00:36:36,859 --> 00:36:39,570
.أريد مقابلتكما معاً

438
00:36:46,744 --> 00:36:49,830
.أعلم أنه سيضطر في نهاية الأمر

439
00:36:52,792 --> 00:36:54,835
.ها أنتِ هنا -
.ها أنا هنا -

440
00:36:54,919 --> 00:36:57,672
.لقد أنتظرت هذا الأمر طويلاً

441
00:36:57,755 --> 00:36:59,632
...حسناً

442
00:36:59,715 --> 00:37:01,550
...(كلير نيفا)

443
00:37:01,634 --> 00:37:03,678
.(هذا أخي (إليوت

444
00:37:03,761 --> 00:37:08,265
مرحباً يا (كلير)، آمل أن أخي قد أخبركِ
.أنني من المعجبين بأعمالك

445
00:37:08,349 --> 00:37:12,478
.كلّا، لم يخبرني. في حقيقة الأمر
.لم يذكرك عندي البتّة

446
00:37:12,561 --> 00:37:15,022
.حقاً ؟ هذا محبط للغاية

447
00:37:16,440 --> 00:37:17,900
...حسناً

448
00:37:17,983 --> 00:37:19,819
ألن تجلسي ؟

449
00:37:19,902 --> 00:37:21,946
.أجل، سأجلس

450
00:37:28,828 --> 00:37:33,124
.أشعر بالحماقة، في الحقيقة
...أعتقد أنني المرأة الوحيدة في المدينة

451
00:37:33,207 --> 00:37:36,669
.التي لا تعلم بشأن توأمي (مانتل) الرائعين

452
00:37:37,753 --> 00:37:39,588
ماذا تشربين ؟

453
00:37:39,672 --> 00:37:45,302
.لا شيء. أريد أن أكون متزنه جداً هذه اللحظة
.أريد أن أكون صافية الذهن

454
00:37:52,393 --> 00:37:56,313
لا أحد يمكنه معرفة الفرق بينكما، أليس كذلك ؟

455
00:37:56,397 --> 00:37:59,066
.متطابقين تماماً في كل شيء

456
00:37:59,233 --> 00:38:02,153
.في الحقيقة أنا أطول منه بملليمترين

457
00:38:04,822 --> 00:38:08,451
أراهن أن هنالك من يعرفكما
...- كيف يمكنني صياغتها ؟ -

458
00:38:08,534 --> 00:38:11,829
...يعرفكما حق المعرفة

459
00:38:11,912 --> 00:38:13,956
.وبإمكانه معرفة الفرق

460
00:38:14,039 --> 00:38:17,626
.بدون قياس الطول، هذا ما قصدت

461
00:38:17,710 --> 00:38:19,545
ماذا تقصدين ؟

462
00:38:19,628 --> 00:38:24,008
،بيفرلي) هو اللطيف، وأنت الحقير)
ألستُ محقة ؟

463
00:38:24,091 --> 00:38:28,804
!(سيدتك هذه مشاكسة يا (بيفرلي

464
00:38:28,888 --> 00:38:34,143
،يا (إليوت)، لنتوقف عن الهراء لبرهة
.بإمكانك أن تكون صريحاً معي

465
00:38:34,226 --> 00:38:36,896
فبعد كل، أنا أضاجعكما جميعاً، ألست كذلك ؟

466
00:38:36,979 --> 00:38:38,522
...الآن، لحظة

467
00:38:38,606 --> 00:38:41,108
.هذا تمثيل رائع منكما

468
00:38:41,192 --> 00:38:44,486
...أنت تقوم بتحسين الوضع بتملقك المزيف

469
00:38:44,570 --> 00:38:48,199
.ثم يأتي "دراكولا" هذا ويحطم كل شيء

470
00:38:51,577 --> 00:38:53,996
...في الحقيقة، أنا من ضاجعكِ أولاً

471
00:38:54,079 --> 00:38:57,958
،من ثم تخليت عنكِ لأخي
.لأنكِ لم تكوني كما أردت

472
00:38:58,042 --> 00:39:00,294
...(يا إللهي... كلّا! (كلير

473
00:39:00,377 --> 00:39:02,213
...دعيني أوضح الأمر

474
00:39:02,296 --> 00:39:04,632
!أيها الحقير

475
00:39:04,715 --> 00:39:08,761
توضح ماذا ؟ توضح... ماذا ؟
...أنصت

476
00:39:08,844 --> 00:39:14,683
لقد عرفت ورأيت الكثير. وشاهدت في
.مجال الأفلام الكثير من الأشياء المخيفة

477
00:39:14,767 --> 00:39:18,187
ولكني مضطره أن أقول، أن هذا
.الشيء هو أقذر ما حدث لي

478
00:39:18,270 --> 00:39:21,190
.أشك في ذلك -
ما هي مشكلتك ؟ -

479
00:39:21,273 --> 00:39:24,985
لا يمكنك الحصول على انتصاب
إلا إذا كان أخاك الصغير يشاهد؟

480
00:39:25,069 --> 00:39:27,112
.لقد أخبرتك أنها فكرة خاطئه

481
00:39:29,156 --> 00:39:32,576
.هذا غباء حقاً. سأغادر -
.لا تكلف على نفسك -

482
00:39:42,252 --> 00:39:44,713
.لقد إنحلت هذه المشكلة

483
00:39:46,382 --> 00:39:48,008
!(يا إلهي يا (بيف

484
00:39:50,886 --> 00:39:54,390
ما بك ؟ -
...لا أدري... أنا -

485
00:39:54,473 --> 00:39:56,100
.منزعج قليلاً

486
00:39:58,060 --> 00:40:01,397
.أنصت، سألحق بها

487
00:40:01,480 --> 00:40:04,149
.وسأخبرها أنني السبب -
!كلّا -

488
00:40:06,902 --> 00:40:08,737
.دعها وشأنها

489
00:40:11,865 --> 00:40:14,284
.سأحل المشكلة

490
00:40:14,660 --> 00:40:18,330
:سأقدم لكم الفائز بجائزة "فيلدمان" 1988

491
00:40:18,414 --> 00:40:21,083
!(الطبيب (إليوت مانتل

492
00:40:37,975 --> 00:40:41,437
...أفترض أننا جميعاً نعرف كم هو مهم

493
00:40:41,520 --> 00:40:45,691
بالنسبة للطبيب أن يحصل
.على الإشادة نظير تميزه

494
00:40:46,900 --> 00:40:50,362
...ومع ذلك، أشعر أن هذه الجائزة

495
00:40:50,446 --> 00:40:52,906
...ليست لي في الحقيقة

496
00:40:52,990 --> 00:40:56,243
...بل لأجل النساء

497
00:40:56,326 --> 00:40:59,746
:اللاتي يقدّمن أثمن شيء في الحياة

498
00:40:59,830 --> 00:41:02,374
.هِبة الحياة

499
00:41:11,467 --> 00:41:14,845
...(أود أن أشكر الطبيب (أنجوس لوسون -
مرحبا، كيف حالك ؟ -

500
00:41:14,928 --> 00:41:18,474
.الذي منحني الوقت لإكمال بحثي

501
00:41:18,557 --> 00:41:22,978
...والأهم من ذلك، أود أن أشكر أخي

502
00:41:23,061 --> 00:41:26,523
...(شريكي، الطبيب (بيفرلي مانتل

503
00:41:26,607 --> 00:41:32,279
الذي، لم يتواجد هنا ليهدر وقته
...بالإحتفال بمجد قد حققه

504
00:41:32,362 --> 00:41:34,490
.تفضل، خذ هذا

505
00:41:34,573 --> 00:41:37,910
..."بل يعمل بجهد في عيادة "مانتل

506
00:41:37,993 --> 00:41:40,037
!ليس صحيحاً

507
00:41:40,120 --> 00:41:42,581
!ليس صحيحاً! أنا هنا

508
00:41:48,670 --> 00:41:50,547
.آسف

509
00:41:54,593 --> 00:41:58,263
!بعد كل، أرى أن أخي يحتفل بمجده قليلاً

510
00:41:58,347 --> 00:42:00,182
.ولديه الكثير ليحتفل لأجله

511
00:42:00,265 --> 00:42:04,853
فقد تم الإعتراف به كواحد من
.أفضل أطباء أمريكا الشمالية

512
00:42:04,937 --> 00:42:06,647
...سيداتي سادتي

513
00:42:06,730 --> 00:42:08,357
.(أٌقدم لكم الطبيب (بيفرلي مانتل

514
00:42:09,191 --> 00:42:11,944
هل أنت بخير ؟ -
.شربت الكثير -

515
00:42:12,027 --> 00:42:14,071
.أود أن أقول شيئاً فقط

516
00:42:14,154 --> 00:42:17,532
...أود أن أقول

517
00:42:18,575 --> 00:42:20,619
.أود فقط أن أقول شيئاً

518
00:42:22,829 --> 00:42:26,416
.هنالك عملية إحتيال، حدثت هنا الليلة

519
00:42:30,462 --> 00:42:32,714
!الأمر كله إحتيال

520
00:42:36,218 --> 00:42:39,554
!(هو (بيفرلي) وأنا (إليوت

521
00:42:39,638 --> 00:42:42,140
.قل شكراً ثم أرحل -
!كلّا -

522
00:42:42,224 --> 00:42:45,143
!اود أن أقول شيئا آخر

523
00:42:45,227 --> 00:42:47,771
...الكثير منكم ربما يتساءلون

524
00:42:47,854 --> 00:42:49,898
.كيف نقوم بتقسيم عملنا

525
00:42:51,066 --> 00:42:53,110
...حسناً، الأمر هكذا

526
00:42:55,278 --> 00:42:58,156
...أنا من يقول بالعمل والبحث

527
00:42:59,449 --> 00:43:02,995
!و (إليوت) يقوم بالخطابات

528
00:43:03,078 --> 00:43:04,579
!لأجل الرب

529
00:43:04,663 --> 00:43:09,918
!أنا من يفعل كل شيء للنساء، ما عدا مضاجعتهن

530
00:43:14,339 --> 00:43:18,927
حسناً، يبدو أنه يحتفل بشراهة، من يلومه ؟

531
00:43:19,011 --> 00:43:21,054
.شكراً جزيلاً لكم

532
00:43:40,532 --> 00:43:43,618
.أنا آسف بشأن كارثة ليلة البارحة

533
00:43:44,953 --> 00:43:49,291
ذلك صحيح، كان عليّ تسوية وتلطيف
بعض الأمور هذا الصباح

534
00:43:49,374 --> 00:43:52,085
...ولكن الآن يا أخي الصغير

535
00:43:52,169 --> 00:43:53,795
.مع الأخبار السارة

536
00:43:53,879 --> 00:43:55,380
...(لاوسون)

537
00:43:55,464 --> 00:43:59,968
.أخيراً، عرض علي الزمالة الأستاذية بالمشفى

538
00:44:00,051 --> 00:44:03,764
.فودكا مارتيني" ايها الطبيب" -
.(شكراً (شين -

539
00:44:04,556 --> 00:44:08,268
هل ستقبلها ؟ -
.بالتأكيد سأقبل -

540
00:44:08,351 --> 00:44:11,563
.إنها الخطوة التالية للوصول إلى رئاسة القسم

541
00:44:11,646 --> 00:44:14,775
ماذا عن العمل ؟ -
.سيستمر كما كان -

542
00:44:14,858 --> 00:44:18,570
.بإستثناء أنك لن تتواجد هناك -
.كلّا، لن يكون تواجدي بنفس القدر -

543
00:44:22,908 --> 00:44:24,743
.لن آكل

544
00:44:25,869 --> 00:44:28,330
هل أنت بخير  ؟ -
.أجل، بخير -

545
00:44:34,419 --> 00:44:35,962
ما هذه ؟

546
00:44:36,046 --> 00:44:38,089
.أنا مرهق

547
00:44:38,173 --> 00:44:41,218
أتريد واحدة ؟ -
.لّا، شكراً -

548
00:44:41,301 --> 00:44:44,387
...إذا كنت سأذهب وأدرٍّس، وأبحث

549
00:44:44,471 --> 00:44:47,766
فبالتأكيد سيتسنى لك رؤية المزيد من المرضى ؟

550
00:44:47,849 --> 00:44:50,685
بالتأكيد. لمَ لا ؟

551
00:45:26,805 --> 00:45:28,431
!يا إلهي

552
00:45:29,516 --> 00:45:33,228
.لم أعلم بوجودك -
.اصمت، (إلي) نائم -

553
00:45:34,354 --> 00:45:36,398
.لن يرحل الا بحلول الظهيرة

554
00:45:37,565 --> 00:45:40,318
.لم أكن أعلم بشأن صداقتكم

555
00:45:40,402 --> 00:45:42,445
.لسنا أصدقاء

556
00:45:47,784 --> 00:45:49,619
ستستحم ؟

557
00:45:53,331 --> 00:45:55,250
...لا

558
00:45:55,333 --> 00:45:57,210
.بإمكانكِ أنتِ

559
00:45:58,628 --> 00:46:00,255
.حسناً

560
00:46:00,338 --> 00:46:01,840
.إلى اللقاء

561
00:46:07,804 --> 00:46:11,641
.يبدو... بارد وفارغ

562
00:46:11,725 --> 00:46:16,521
.بإمكانك تسميتها فارغة أو نظيفة، انها منحوته

563
00:46:16,604 --> 00:46:21,359
انها مسألة متعلقة بالجهاز العصبي
.لكل فرد، على ما أعتقد

564
00:46:21,443 --> 00:46:24,446
ذلك يفترض أن لكل شخص
جهاز عصبي خاص به

565
00:46:24,529 --> 00:46:25,905
معذرة؟

566
00:46:38,543 --> 00:46:40,795
شكرًا لك

567
00:46:40,879 --> 00:46:42,714
سأفكّر بالأمر

568
00:46:55,935 --> 00:46:57,562
(كلير)

569
00:46:57,645 --> 00:46:59,063
نعم؟

570
00:47:07,530 --> 00:47:09,157
إنه أنت

571
00:47:13,369 --> 00:47:17,499
أو ربما عليّ أن أقول، أيّكما؟

572
00:47:17,582 --> 00:47:19,834
أرجوكِ يا (كلير) لا تفعلي

573
00:47:24,130 --> 00:47:26,549
هل لازلتِ تقومين بالمسلسل القصير؟

574
00:47:26,633 --> 00:47:30,261
نعيد التصوير، المخرج لم يعرف ماذا كان يفعل

575
00:47:44,317 --> 00:47:45,819
حسنًا

576
00:47:47,195 --> 00:47:49,239
أخبرني عن مدى أسفك

577
00:47:51,074 --> 00:47:53,117
أخبرني إلى حد أشتقت إليّ

578
00:47:56,412 --> 00:47:59,541
أنا وأخي دائمًا نتشارك كل شيء

579
00:47:59,624 --> 00:48:01,251
أنا لست شيء

580
00:48:01,334 --> 00:48:03,378
أعني الناس

581
00:48:03,461 --> 00:48:05,296
التجارب

582
00:48:06,548 --> 00:48:08,800
لم يكن يضايقني الأمر في السابق

583
00:48:10,802 --> 00:48:12,845
الأمر مختلف معي، أليس كذلك؟

584
00:48:14,055 --> 00:48:15,473
نعم

585
00:48:15,557 --> 00:48:17,392
نعم، إنه كذلك

586
00:48:23,273 --> 00:48:25,316
هل يغار (إليوت) مني؟

587
00:48:29,571 --> 00:48:32,323
هل هو قلق من أن أسرقك منه؟

588
00:48:33,449 --> 00:48:36,953
لا، لقد عرض عليّ أن يأتي
ويتحدث معكِ من أجلي

589
00:48:37,036 --> 00:48:39,080
ليصلح الأمور

590
00:48:39,163 --> 00:48:41,207
كان سيصبح ذلك شيء مسليًا

591
00:48:41,291 --> 00:48:43,042
لماذا لم يفعل؟

592
00:48:44,085 --> 00:48:45,920
لم أكن سأسمح له

593
00:48:46,004 --> 00:48:49,966
هل أنت خائف من أن أحبه بقدر حبي لك؟

594
00:48:51,134 --> 00:48:53,177
أو ربما

595
00:48:54,721 --> 00:48:56,973
عندما يحين الأمر

596
00:48:59,392 --> 00:49:01,644
لن أستطيع التفريق

597
00:49:01,728 --> 00:49:03,730
لا

598
00:49:03,813 --> 00:49:06,733
الأمر لا يجري هكذا بيننا

599
00:49:07,150 --> 00:49:09,193
أعتقد أنه كذلك

600
00:49:10,028 --> 00:49:12,780
أعتقد أنكما لم تناقشا قط

601
00:49:12,864 --> 00:49:16,576
الطريقة التي تجري الأمور بها بينمكما

602
00:49:26,669 --> 00:49:30,089
لا، ليس في وجوده

603
00:49:32,633 --> 00:49:34,677
لا أريده أن يرانا

604
00:49:35,762 --> 00:49:37,597
حسنًا

605
00:49:37,680 --> 00:49:40,349
سأقوم بفصلكما

606
00:49:41,809 --> 00:49:43,436
فصلنا؟

607
00:49:43,519 --> 00:49:45,563
ماذا تعنين؟

608
00:50:01,412 --> 00:50:04,916
لا

609
00:50:10,046 --> 00:50:11,672
ماذا جرى؟

610
00:50:11,756 --> 00:50:14,175
أنا آسف، كنت أحلم

611
00:50:14,258 --> 00:50:16,094
بماذا؟ -
(بـ (إليوت -

612
00:50:16,928 --> 00:50:19,472
ماذا حدث؟ -
لا، لا -

613
00:50:19,555 --> 00:50:21,808
لا تلمسيه

614
00:50:21,891 --> 00:50:23,726
عد إلى السرير

615
00:50:24,644 --> 00:50:26,270
(كلير)

616
00:50:26,354 --> 00:50:29,857
لا أريد أن أحلم بذلك مجددًا
لا أستطيع

617
00:50:34,946 --> 00:50:36,572
خذ واحدة من هذه

618
00:50:36,656 --> 00:50:38,282
ما هذا؟ -
(سكنال) -
دواء منوّم*

619
00:50:38,366 --> 00:50:40,535
أضمن لك أنك لن تحلم

620
00:51:03,808 --> 00:51:06,269
لا تدعيني أحلم بذلك مجددًا

621
00:51:08,563 --> 00:51:12,900
الرسالة التي تبرز بوضوح
من هذه اللقاءات المعقّدة

622
00:51:12,984 --> 00:51:15,194
بين الأطباء والمرضى

623
00:51:15,278 --> 00:51:18,531
أنه ليس هناك فقط مكان في العيادة

624
00:51:18,614 --> 00:51:23,911
لكن حاجة لفلسفة
فلسفة تمزج

625
00:51:23,995 --> 00:51:29,000
بين العاطفة والرأفة
والمسؤولية الإجتماعية

626
00:51:31,419 --> 00:51:34,088
سيكتشفوا بأن عليهم أن

627
00:51:35,673 --> 00:51:37,300
نعم

628
00:51:37,383 --> 00:51:41,596
نعم يا (ديفيد)، عليّ الذهاب
لديّ صحبة

629
00:51:41,679 --> 00:51:44,432
حسنًا، سأتكلم معك غدًا
إلى اللقاء

630
00:51:55,568 --> 00:51:57,612
الطبيب (إليوت مانتل)؟ -
نعم -

631
00:51:57,695 --> 00:52:00,031
طلب خاص من شركة الدعارة

632
00:52:00,114 --> 00:52:01,949
(أنا (ميمزي

633
00:52:02,033 --> 00:52:04,076
(وهذه أختي (كورال

634
00:52:05,119 --> 00:52:06,537
مرحبًا

635
00:52:06,621 --> 00:52:09,165
هل ترغبون ببعض من هذا؟

636
00:52:09,248 --> 00:52:10,875
بالطبع

637
00:52:28,851 --> 00:52:32,355
اسمعن، حتى يتسنى لي التفريق بينكما

638
00:52:34,523 --> 00:52:36,650
... أرغب منكِ يا

639
00:52:36,734 --> 00:52:39,236
(كورال) -
(كورال) -

640
00:52:39,320 --> 00:52:41,155
(أن تناديني بـ (إلي

641
00:52:41,822 --> 00:52:43,866
(وأنتِ يا (ميمزي

642
00:52:44,742 --> 00:52:47,119
(أن تناديني بـ (بيف

643
00:53:07,932 --> 00:53:09,975
سحقًا -
حاذر -

644
00:53:10,059 --> 00:53:12,561
(لقد أمسكت به يا (بيفري

645
00:53:14,605 --> 00:53:17,525
كان ذلك وشيكًا، هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

646
00:53:17,608 --> 00:53:21,070
أعتقد أنك كنت ترجف للحظة

647
00:53:25,491 --> 00:53:27,535
يا (بيفرلي)، لقد تخطت الساعة التاسعة

648
00:53:31,705 --> 00:53:34,375
أنت متأخر، عليك الاستيقاض

649
00:53:35,459 --> 00:53:37,503
أحتاج لشيء يوقضني

650
00:53:37,586 --> 00:53:39,630
تعرف أين مكانه

651
00:53:41,465 --> 00:53:44,552
(يا (كلير) أيمكنكِ مهاتفة (دانوتا

652
00:53:44,635 --> 00:53:48,139
واخبارها بأن تلغي مواعيد
أول ثلاثة مرضى

653
00:53:50,015 --> 00:53:52,059
لن أستطيع القيام بذلك

654
00:54:03,904 --> 00:54:05,531
لا أستطيع الأكل

655
00:54:05,614 --> 00:54:08,367
ما الخطب؟ -
لا أدري، لا أستطيع الأكل -

656
00:54:08,450 --> 00:54:10,703
إذا لم تكن تعرف، أنا أعرف

657
00:54:10,786 --> 00:54:14,790
أخذت منوّمات كثيرة بالأمس
هذا هو السبب

658
00:54:14,874 --> 00:54:16,917
انظروا من يتحدث

659
00:54:17,001 --> 00:54:19,128
ربما عليك أن تأخذ أسبوع إجازة

660
00:54:20,337 --> 00:54:22,381
أن توقف كل شيء

661
00:54:23,632 --> 00:54:25,259
أنا جادة

662
00:54:25,342 --> 00:54:27,595
سأتحدث مع (إلي) عندما يعود

663
00:54:27,678 --> 00:54:31,223
لم أستطع فعل أي شيء قبل ذلك -
(عاد (إليوت -

664
00:54:33,934 --> 00:54:38,063
لقد اتصل هنا من أجلك
عندما كنت تستحم

665
00:54:39,523 --> 00:54:41,150
تحدثتِ معه؟

666
00:54:41,233 --> 00:54:43,444
حسنًا، لم أستطع تفادي ذلك، أليس كذلك؟

667
00:54:44,653 --> 00:54:48,991
شرحت له أنك
بقيت هنا معي لبضعة أيام

668
00:54:49,950 --> 00:54:51,785
وكيف كان رد فعله؟

669
00:54:53,203 --> 00:54:54,830
متحضّر

670
00:54:54,913 --> 00:54:58,751
اعتذر عن ما حدث في الحانة

671
00:54:58,834 --> 00:55:02,421
وأنا تقريبًا، قبلت اعتذاره

672
00:55:03,505 --> 00:55:05,549
إلى أين ستذهبين؟

673
00:55:05,633 --> 00:55:07,426
ليو) في المدينة)

674
00:55:07,509 --> 00:55:09,553
(أخبرتك بشأن (ليو

675
00:55:09,637 --> 00:55:11,680
وشركة "جورجيا بكتشر" للأفلام

676
00:55:11,764 --> 00:55:13,515
نحن قريبين من عقد اتفاق

677
00:55:13,599 --> 00:55:15,643
لا تذهبي، أريدكِ أن تبقي

678
00:55:18,771 --> 00:55:20,397
(بيفرلي)

679
00:55:20,481 --> 00:55:22,107
لا أستطيع

680
00:55:22,191 --> 00:55:23,942
حسنًا

681
00:55:30,074 --> 00:55:33,369
أيمكنك اخباري أين مكان مقطورة المكياج؟

682
00:55:33,452 --> 00:55:36,121
تلك التي هنا؟ -
عمن تبحث؟ -

683
00:55:36,205 --> 00:55:38,457
(الآنسة (نيفا -
هل تتوقع قدومك؟ -

684
00:55:38,540 --> 00:55:40,376
نعم

685
00:55:50,052 --> 00:55:51,678
أشياء رائعة

686
00:55:52,596 --> 00:55:55,849
بيف) المحظوظ)
يتمكن من الالتقاء بالسحر

687
00:55:56,558 --> 00:55:58,644
يبدو غير مهتم تمامًا

688
00:56:00,687 --> 00:56:02,523
لا يهتم (بيف) بالفن

689
00:56:03,899 --> 00:56:05,526
وأنت؟

690
00:56:05,609 --> 00:56:07,653
أنا أعشق السحر

691
00:56:08,946 --> 00:56:10,989
فن السحر

692
00:56:12,741 --> 00:56:14,576
حسنًا، ها هو ذا

693
00:56:26,255 --> 00:56:28,590
لقد تفاجأت من رغبتكِ في رؤيتي

694
00:56:30,717 --> 00:56:32,761
أعطنا بعض الوقت لو سمحت

695
00:56:44,648 --> 00:56:46,775
أنا معجبة بأخيك كثيرًا

696
00:56:46,859 --> 00:56:49,528
وأعتقد أن من الأفضل

697
00:56:49,611 --> 00:56:52,281
لي ولك أن نكون أصدقاء

698
00:56:53,782 --> 00:56:55,409
إذا ما أمكننا

699
00:56:55,492 --> 00:56:57,536
أعتقد يمكننا

700
00:56:59,788 --> 00:57:01,832
هناك شيء آخر

701
00:57:01,915 --> 00:57:07,004
سأذهب لعمل فيلم آخر
وأنا قلقة بشأن ترك (بيف) لوحده

702
00:57:07,087 --> 00:57:09,131
لكنه ليس وحده

703
00:57:09,214 --> 00:57:12,092
لا، أنت محق
هو ليس لوحده

704
00:57:13,302 --> 00:57:15,137
لكنه وحيد

705
00:57:15,220 --> 00:57:17,264
حتى معي

706
00:57:17,347 --> 00:57:21,852
لديه مشكلة خطيرة مع الأدوية
هل تدرك ذلك؟

707
00:57:21,935 --> 00:57:24,605
أعتقدت أنكِ من لديه مشكلة معها

708
00:57:24,688 --> 00:57:26,732
إنها مخاطر مهنية

709
00:57:29,067 --> 00:57:31,111
(الأمر نفسه يسري على (بيف

710
00:57:31,194 --> 00:57:33,906
أنت حانق عليّ بشكل كبير
أليس كذلك؟

711
00:57:33,989 --> 00:57:36,033
أنتِ تشكلين

712
00:57:37,075 --> 00:57:40,537
(عنصرًا مربكًا في ملحمة الأخوة (مانتل

713
00:57:41,705 --> 00:57:43,749
ربما عنصرًا مدمرًا

714
00:57:51,256 --> 00:57:53,091
الأمر ليس شخصي

715
00:57:53,175 --> 00:57:55,218
أعتقد أنكِ رائعة

716
00:57:55,302 --> 00:57:59,014
لكن ليس لديّ دور
(في ملحمة الإخوة (مانتل

717
00:58:00,724 --> 00:58:02,351
أعتقد

718
00:58:04,561 --> 00:58:06,605
إذا ما أحببتنا

719
00:58:08,523 --> 00:58:10,359
بنفس الطريقة

720
00:58:12,069 --> 00:58:14,112
ربما يجعل الأمور أسهل

721
00:58:18,784 --> 00:58:20,911
حدوث ذلك مقدّر

722
00:58:20,994 --> 00:58:22,621
أنا آسفة

723
00:58:22,704 --> 00:58:24,748
لكن لا أستطيع

724
00:58:33,340 --> 00:58:36,009
هل أختلف لهذه الدرجة عن (بيفرلي)؟

725
00:58:41,556 --> 00:58:43,392
أنت فعلًا كذلك

726
00:58:52,651 --> 00:58:54,903
يا (كلير) دعيني آت معكِ للمطار

727
00:58:54,986 --> 00:58:57,864
أرجوك يا (بيفرلي)، غير مسموح بالوداع
في الأماكن العامة

728
00:59:02,119 --> 00:59:04,162
عشرة أسابيع فترة طويلة

729
00:59:05,747 --> 00:59:07,374
سأعود

730
00:59:07,457 --> 00:59:09,501
متى ما كان هناك فترة توقف

731
00:59:13,380 --> 00:59:15,006
(كلير)

732
00:59:17,676 --> 00:59:19,719
دعينا لا نخسر بعضنا

733
01:00:29,164 --> 01:00:31,791
.. بيرشال) أيمكنك رجاءًا أن تشرح)

734
01:00:31,875 --> 01:00:34,961
للمخرج والمسؤولة عن الأزياء

735
01:00:35,045 --> 01:00:38,757
بأني لن أرتدي ملابس كعاهرة رخيصة

736
01:00:38,840 --> 01:00:42,385
الآنسة (نيفا) لن تقوم بارتداء

737
01:00:42,469 --> 01:00:45,305
ملابس كعاهرة رخيصة

738
01:00:45,388 --> 01:00:46,765
حسنًا

739
01:00:46,848 --> 01:00:49,267
يا (كلير)، على الأقل ستعترفي

740
01:00:49,351 --> 01:00:53,688
أن شخصيتكِ تعتقد بأنها
نوعًا ما عاهرة عاطفية

741
01:00:53,772 --> 01:00:55,815
لقد قمت بأكثر من الاعتراف

742
01:00:57,067 --> 01:01:02,030
أنا من أوضح ذلك لمسؤولة الأزياء

743
01:01:03,657 --> 01:01:06,910
لكنها عديمة الخيال تمامًا

744
01:01:08,745 --> 01:01:12,248
مسؤولة الأزياء؟
"أسمتني بـ "مسؤولة الأزياء

745
01:01:12,332 --> 01:01:14,209
أعرف

746
01:01:16,211 --> 01:01:18,254
(مرحبًا، جناح (نيفا

747
01:01:22,550 --> 01:01:24,427
مرحبًا؟

748
01:01:24,511 --> 01:01:26,554
مرحبًا؟

749
01:01:28,932 --> 01:01:32,310
هل تفحصتها جيدًا؟

750
01:01:32,394 --> 01:01:35,188
ماذا؟ من أنت؟

751
01:01:39,859 --> 01:01:41,903
أنا طبيبها النسائي

752
01:01:42,904 --> 01:01:44,739
أنت ماذا؟

753
01:01:44,823 --> 01:01:47,242
أنا طبي (كلير نيفا) النسائي

754
01:01:47,325 --> 01:01:51,162
هل كنت تعلم بأن لديها ثلاثة مداخل؟

755
01:01:53,998 --> 01:01:56,876
كان عليّ وصف ذلك بالطفرة

756
01:01:56,960 --> 01:01:59,003
ما هذا بالضبط؟

757
01:02:00,088 --> 01:02:02,132
هل هذا أنت يا (بايرن)؟

758
01:02:04,509 --> 01:02:09,681
ليّن بعناية الأصابع الرئيسية ليدك اليمنى

759
01:02:10,890 --> 01:02:12,726
وقم بإدخالها

760
01:02:12,809 --> 01:02:15,478
(في مهبل (كلير

761
01:02:18,106 --> 01:02:21,192
عوضًا عن الاحساس بعنق رحم واحد

762
01:02:22,944 --> 01:02:24,988
ستحس بثلاثة

763
01:02:27,866 --> 01:02:29,909
هذا يعني

764
01:02:31,453 --> 01:02:34,330
بأنك تضاجع مسخ

765
01:02:44,048 --> 01:02:45,884
أنا آسفة أيها الطبيب

766
01:02:45,967 --> 01:02:48,970
(أعتقدت أنك جاهز لرؤية السيدة (راندل

767
01:02:50,722 --> 01:02:55,602
سيدة (راندل) أرجوكِ تفضلي واجلسي
لا أعتقد بأننا ألتقينا من قبل

768
01:02:57,270 --> 01:03:01,399
دعيني أعرّف بنفسي
(أنا واحد من التوأم (مانتل

769
01:03:02,525 --> 01:03:05,403
التقرح، ودون استغراب

770
01:03:05,487 --> 01:03:08,615
يسبب تضخم منتشر في عنق الرحم

771
01:03:09,699 --> 01:03:13,203
"وبالطبع، صديقنا القديم "يوكوررهويا
إفرازات مهبلية*

772
01:03:14,245 --> 01:03:16,080
حتى مؤخرًا

773
01:03:16,164 --> 01:03:20,668
يميل التشخيص إلى أن يتم
بعد الفحص النسيجي للعضو المزال

774
01:03:20,752 --> 01:03:25,548
حالة من التخلص من الأشياء الجيدة
مع الأشياء السيئة لتحسين الوضع

775
01:03:26,883 --> 01:03:31,471
أعتذر أيها الدكتور، لكن أخوك
ينتظرك في المكتب

776
01:03:31,554 --> 01:03:33,598
أعتقد من الأفضل أن تذهب لرؤيته

777
01:03:37,435 --> 01:03:39,479
ماذا تفعل هنا يا (بيف)؟

778
01:03:44,901 --> 01:03:46,527
ما الخطب؟

779
01:03:59,874 --> 01:04:02,043
(كنت أختبئ لدى (كلير

780
01:04:04,921 --> 01:04:07,257
كنت أختبئ منك

781
01:04:07,340 --> 01:04:08,925
تختبئ؟

782
01:04:09,008 --> 01:04:11,052
عن ماذا تتحدث؟

783
01:04:11,135 --> 01:04:12,971
كنت خائفًا

784
01:04:18,518 --> 01:04:21,813
كنت خائفًا ألا تدعني أحظى بها

785
01:04:23,439 --> 01:04:25,274
(ذلك جنون يا (بيف

786
01:04:29,737 --> 01:04:31,781
إنه جنون لأن

787
01:04:35,451 --> 01:04:37,078
بالأمس

788
01:04:44,377 --> 01:04:46,421
بالأمس

789
01:04:48,798 --> 01:04:51,676
اكتشفت أنها في علاقة غرامية

790
01:04:56,889 --> 01:04:58,933
(إنها غير مخلصة لي يا (إلي

791
01:04:59,017 --> 01:05:01,686
(ليس عليك أخذ الأمر بجدية يا (بيف

792
01:05:03,438 --> 01:05:05,481
إنها سيدة صناعة ترفية

793
01:05:05,565 --> 01:05:07,608
ماذا يمكنك أن تتوقع؟

794
01:05:08,568 --> 01:05:10,611
أنا واقع في حبها

795
01:05:13,698 --> 01:05:16,659
عليّ أن آخذ الموضوع بجدية

796
01:05:26,002 --> 01:05:28,921
لا يمكن أن يكون حبًا
إذا كان سيفعل بك هذا، أليس كذلك؟

797
01:05:32,592 --> 01:05:34,427
(لا يمكن أن يكون حبًا يا (بيف

798
01:05:38,765 --> 01:05:40,600
(أنت محق يا (إلي

799
01:05:43,102 --> 01:05:45,354
كنت أختبئ من الشخص الخطأ

800
01:06:08,294 --> 01:06:11,172
<i>في سكون</i>

801
01:06:11,255 --> 01:06:14,342
<i>الليل</i>

802
01:06:14,425 --> 01:06:16,677
<i>طوّقتكِ</i>

803
01:06:17,595 --> 01:06:22,016
<i>طوّقتكِ بإحكام</i>

804
01:06:22,099 --> 01:06:24,560
<i>ِلأني أحبك</i>

805
01:06:24,644 --> 01:06:28,856
<i>أحبكِ جدًا</i>

806
01:06:28,940 --> 01:06:30,983
<i>وأعد بألا</i>

807
01:06:31,067 --> 01:06:32,944
<i>أترككِ أبدًا</i>

808
01:06:33,027 --> 01:06:38,282
<i>في سكون الليل -
في سكون -</i>

809
01:06:38,366 --> 01:06:41,744
<i>الليل</i>

810
01:06:41,827 --> 01:06:44,497
<i>أتذكر</i>

811
01:06:45,498 --> 01:06:46,916
أترقص؟

812
01:06:51,420 --> 01:06:52,838
لا

813
01:06:53,798 --> 01:06:55,424
أنتِ أرقصي

814
01:06:59,178 --> 01:07:01,430
هيّا يا (بيف)، أرقص مع الفتاة

815
01:07:10,898 --> 01:07:12,942
<i>قبل</i>

816
01:07:13,609 --> 01:07:16,779
<i>النهار</i>

817
01:07:16,862 --> 01:07:18,906
<i>طوّقيني مجددًا</i>

818
01:07:19,991 --> 01:07:22,368
<i>بكل قوتكِ</i>

819
01:07:22,451 --> 01:07:25,538
<i>في سكون الليل</i>

820
01:07:25,621 --> 01:07:29,959
<i>في سكون الليل</i>

821
01:08:05,745 --> 01:08:08,539
<i>لذا قبل</i>

822
01:08:08,622 --> 01:08:12,752
<i>النهار</i>

823
01:08:12,835 --> 01:08:15,838
<i>طوّقيني مجددًا</i>

824
01:08:15,921 --> 01:08:18,382
<i>بكل قوتكِ</i>

825
01:08:18,466 --> 01:08:20,843
<i>في سكون الليل</i>

826
01:08:20,926 --> 01:08:25,431
<i>في سكون الليل</i>

827
01:08:25,514 --> 01:08:31,353
<i>في سكون الليل</i>

828
01:08:31,437 --> 01:08:35,566
ما الأمر يا (بيف)؟ -
لا أستطيع -

829
01:08:35,649 --> 01:08:37,276
(ابق معنا يا (بيف

830
01:08:37,359 --> 01:08:38,736
ابق معي

831
01:08:38,819 --> 01:08:40,654
(بيف)

832
01:09:01,467 --> 01:09:03,093
لقد انهار

833
01:09:17,608 --> 01:09:19,652
سحقًا، إنه لا يتنفس

834
01:09:23,572 --> 01:09:26,450
لا تلمسيه، إنه أخي

835
01:09:32,248 --> 01:09:33,874
(هيَا يا (بيف

836
01:09:38,504 --> 01:09:40,130
هيّا

837
01:09:45,886 --> 01:09:47,930
(siren)

838
01:09:55,938 --> 01:09:57,982
بيف)؟)

839
01:09:58,065 --> 01:09:59,692
بيف)؟)

840
01:10:02,861 --> 01:10:04,280
(إلي)

841
01:10:05,030 --> 01:10:07,074
حمدًا لله أنك هنا

842
01:10:07,157 --> 01:10:08,993
يا إلهي

843
01:10:11,620 --> 01:10:13,455
(بيف)

844
01:10:14,540 --> 01:10:17,001
انظر لنفسك
أنت في حالة من الفوضى

845
01:10:17,084 --> 01:10:18,919
أنت محطّم

846
01:10:19,795 --> 01:10:21,839
كان من الممكن أن تصاب
(بسكتة دماغية يا (بيف

847
01:10:24,800 --> 01:10:27,136
أنت محظوظ لبقائك سليمًا

848
01:10:27,219 --> 01:10:29,680
سليمًا

849
01:10:33,684 --> 01:10:35,519
(بيف)

850
01:10:35,602 --> 01:10:39,106
لا يمكن أن ندع أي شخص
يعرف بشأن الأدوية

851
01:10:40,399 --> 01:10:42,860
إذا تم اكتشاف ذلك
سينتهي أمرنا

852
01:10:44,028 --> 01:10:46,488
كيف لهم أن يعرفوا؟

853
01:10:47,698 --> 01:10:51,660
كان عليّ قتالهم حتى لا يأخذوا عيّنة دم

854
01:10:51,744 --> 01:10:54,163
لكن لا يمكنني البقاء طوال الوقت هنا

855
01:10:54,246 --> 01:10:58,042
يجب أن أخلّصك من الأدوية
دون أن يعرف أحد بأي شيء

856
01:11:04,548 --> 01:11:07,092
هل تعتقد بأني مدمن حقًا؟

857
01:11:15,559 --> 01:11:19,855
سأضعك في برنامج التخلص من السموم
سأشرف على ذلك بنفسي

858
01:11:40,375 --> 01:11:42,002
ها هي ذي

859
01:11:51,345 --> 01:11:55,974
عزيزتي، أخبريني ماذا يحدث؟ -
أماه، وصلت حد تحملي -

860
01:11:56,058 --> 01:11:59,228
لا يمكنني العيش في ذلك المنزل بعد الآن

861
01:11:59,311 --> 01:12:02,606
كل علاقة تشهد تقلبات يا عزيزتي

862
01:12:02,689 --> 01:12:04,316
.. (أنتِ و(تومي

863
01:12:05,484 --> 01:12:09,029
.. يا (بيف) هناك عدة أشياء علينا

864
01:12:09,863 --> 01:12:12,324
لماذا تقوم بتفكيك ذلك؟

865
01:12:12,407 --> 01:12:15,077
(لا يمكنني النوم يا (إلي

866
01:12:15,160 --> 01:12:19,498
إذا كنت تطلب مني منومًا
فلن تحصل على شيء

867
01:12:19,581 --> 01:12:21,416
ماذا سأفعل إذًا؟

868
01:12:21,500 --> 01:12:23,335
ستبقى يقضًا

869
01:12:29,383 --> 01:12:32,052
يا (إلي) سأموت إذا لم أنم

870
01:12:32,135 --> 01:12:33,512
ستبقى يقضًا

871
01:12:33,595 --> 01:12:36,056
ماذا لو أخذت شيئًا عندما تذهب للمنزل؟

872
01:12:36,139 --> 01:12:37,349
سأبقى هنا

873
01:12:37,432 --> 01:12:40,310
ماذا لو أخذت شيئًا عندما تنام؟

874
01:12:40,394 --> 01:12:42,271
لن أفعل -
كيف ستبقى يقضًا؟ -

875
01:12:42,354 --> 01:12:44,565
سآخذ شيئًا

876
01:12:44,648 --> 01:12:48,151
ستأخذ شيئًا لتبقى يقضًا
حتى لا آخذ شيئًا لأنام؟

877
01:12:48,235 --> 01:12:50,571
هذا جنون -
(بيف) -

878
01:12:50,654 --> 01:12:52,906
لا تقلق بشأني، أنا لست مثلك

879
01:12:54,867 --> 01:12:57,327
ولا تدمر ذلك

880
01:12:59,955 --> 01:13:01,790
ذلك يؤلم حقًا

881
01:13:06,253 --> 01:13:07,671
هذا؟

882
01:13:13,302 --> 01:13:15,137
هذا يؤلم؟

883
01:13:15,220 --> 01:13:18,557
لا أعرف تحديدًا ماذا يؤلم

884
01:13:22,769 --> 01:13:27,190
يا سيدة (بوكمان) هذا
مبعاد (مانتل) من الذهب الخالص

885
01:13:27,274 --> 01:13:29,109
الذهب الخالص

886
01:13:29,192 --> 01:13:31,236
هذا أفضل شيء موجود

887
01:13:31,320 --> 01:13:33,864
هذه العيادة هي الأفضل

888
01:13:33,947 --> 01:13:35,574
أعني

889
01:13:35,657 --> 01:13:37,701
لدينا التقنية

890
01:13:44,249 --> 01:13:47,628
لا يمكن أن يؤلم -
.. أنا، أنا لا أعني -

891
01:13:47,711 --> 01:13:49,755
متى آخر مرة حظيتِ بدورة طمث؟

892
01:13:49,838 --> 01:13:52,632
لم أحظ بشيء منذ أربعة أو خمسة أشهر

893
01:13:52,716 --> 01:13:57,054
وهل يؤلم عندما تقومين بالمضاجعة؟

894
01:13:58,555 --> 01:14:00,182
نعم، إنه يؤلم

895
01:14:11,777 --> 01:14:13,820
(door closes outside)

896
01:14:20,952 --> 01:14:22,579
ماذا كنت أقول؟

897
01:14:22,662 --> 01:14:26,083
كنت تسألني إذا ما كان يؤلم أم لا

898
01:14:26,166 --> 01:14:28,502
عندما أقوم بالمضاجعة -
نعم -

899
01:14:34,091 --> 01:14:38,220
تجامعين ماذا بالتحديد؟

900
01:14:39,721 --> 01:14:41,556
ماذا تعني؟

901
01:14:42,974 --> 01:14:44,601
أنا أتسائل فقط

902
01:14:47,562 --> 01:14:49,397
طلب مني مرة

903
01:14:50,524 --> 01:14:52,150
أنا أعالج امرأة

904
01:14:52,234 --> 01:14:55,529
قامت بمضاجعة

905
01:14:57,489 --> 01:14:59,533
"كلب "لابرادور

906
01:15:02,577 --> 01:15:04,412
أعتقد

907
01:15:06,289 --> 01:15:07,707
ربما

908
01:15:10,168 --> 01:15:12,212
أستخدمت هذا على السيدة (بوكمان)؟

909
01:15:12,295 --> 01:15:13,922
نعم

910
01:15:14,005 --> 01:15:18,301
بيف) لكن هذا ليس للاستخدام الداخلي)
أتتذكر؟

911
01:15:18,385 --> 01:15:22,097
هذا من أجل المباعدة الجراحية
لا عجب أنه آلمها

912
01:15:22,180 --> 01:15:24,641
.. لا، إنه ليس

913
01:15:24,724 --> 01:15:28,895
لا يوجد أي مشكلة في الجهاز
إنها في الجسد

914
01:15:30,438 --> 01:15:32,482
جسد المرأة كان خاطئ تمامًا

915
01:16:02,387 --> 01:16:06,433
نعم، أعتقد بأنك ستجد عمله مشوق جدًا

916
01:16:07,642 --> 01:16:10,478
لم لا تزورنا لاحقًا هذا المساء؟

917
01:16:12,105 --> 01:16:13,940
لحظة من فضلك

918
01:16:14,024 --> 01:16:15,442
أيمكنني مساعدتك؟

919
01:16:15,525 --> 01:16:18,820
(أتساءل إذا ما أمكنكِ ايصالي للسيد (وليك

920
01:16:18,904 --> 01:16:23,658
توقيت جيد، السيد (وليك) هناك
يعمل على قطعة جديدة

921
01:16:23,742 --> 01:16:28,705
ذلك السيد (وليك)؟ أيعمل هنا؟ -
نعم، إنه جزء من عرضه -

922
01:16:30,582 --> 01:16:32,626
أعتذر على ابقاءك منتظرًا

923
01:16:32,709 --> 01:16:35,795
أتساءل إذا ما كان بإمكانك مساعدتي في هذه

924
01:16:40,592 --> 01:16:42,636
رائعة

925
01:16:42,719 --> 01:16:44,763
إنها جميلة جدًا

926
01:16:45,639 --> 01:16:47,265
ما هذه؟

927
01:16:47,349 --> 01:16:49,976
إنها أجهزة أمراض نساء

928
01:16:50,060 --> 01:16:52,312
للعمل على النساء المسوخ

929
01:16:52,395 --> 01:16:54,439
النساء المسوخ؟

930
01:16:59,861 --> 01:17:02,489
هذه فكرة جميلة لعمل عرض

931
01:17:02,572 --> 01:17:05,116
لا، إنها ليست للعرض
إنها ليست فن

932
01:17:06,201 --> 01:17:08,536
أنا طبيب، أحتاجها في عملي

933
01:17:08,620 --> 01:17:10,664
هذا خارج عن تخصصي

934
01:17:11,456 --> 01:17:12,874
ماذا تريدني أن أفعل؟

935
01:17:12,957 --> 01:17:16,670
حسنًا، أنا أريد نماذج ثلاثية الأبعاد

936
01:17:16,753 --> 01:17:18,797
في معدن جراحي

937
01:17:18,880 --> 01:17:20,924
مصبوبة

938
01:17:21,007 --> 01:17:23,051
ومصنّعة يدويًا

939
01:17:23,134 --> 01:17:25,178
وتعمل

940
01:17:25,261 --> 01:17:27,305
.. وأعتقدت ربما

941
01:17:27,389 --> 01:17:30,392
ألا يوجد مصانع كبيرة في هذه المدينة

942
01:17:30,475 --> 01:17:32,936
لا، لا، لا أستطيع الذهاب لهم

943
01:17:33,019 --> 01:17:35,063
إنها أجمل من أن يقوموا بها

944
01:17:35,146 --> 01:17:37,190
نحن دائمًا نقدم عمل أجمل

945
01:17:38,233 --> 01:17:40,276
أعني، لا أستطيع

946
01:17:40,360 --> 01:17:42,612
إنه، إنه معقد جدًا

947
01:17:45,407 --> 01:17:48,410
أعتقد يمكننا عمل شيء ما

948
01:17:50,286 --> 01:17:53,248
لقد اكتفيت من هراء هذا المكتب

949
01:17:53,331 --> 01:17:57,877
لقد طلبت منكِ عشر مرات أن
تنقلي سجلات زوجتي لجبل سيناء

950
01:17:57,961 --> 01:18:01,631
لم تفعلي ذلك
رفضوا قبولها بدون تلك السجلات

951
01:18:01,714 --> 01:18:03,800
ماذا يجري؟ -
أنا آسفة -

952
01:18:03,883 --> 01:18:06,594
أكّد لي الأطباء أنهم أرسلوها

953
01:18:06,678 --> 01:18:10,598
هراء، أريد هذه الملفات في يدي
قبل أن أغادر

954
01:18:10,682 --> 01:18:13,852
سيد (جلازير) أؤكد لك
بأني سأفعل ما بوسعي

955
01:18:15,645 --> 01:18:17,480
ليس الآن

956
01:18:17,564 --> 01:18:20,191
أيها الطبيب عليّ التحدث معك

957
01:18:20,275 --> 01:18:22,318
ليس الآن

958
01:18:29,909 --> 01:18:34,873
أيها الطبيب، أنا ابلغك
بأني لا أعمل تحت هذه الظروف

959
01:18:49,679 --> 01:18:51,306
حسنًا

960
01:18:59,272 --> 01:19:00,773
حسنًا

961
01:19:34,891 --> 01:19:37,143
(نحن جاهزون يا (بيفرلي

962
01:19:48,821 --> 01:19:50,448
سنستخدم هذه

963
01:19:53,326 --> 01:19:56,537
أعطنا الأدوات وسننجز المهمة

964
01:19:58,623 --> 01:20:01,376
أخشى بأني لا أعرف

965
01:20:01,459 --> 01:20:03,795
هذه الأجهزة أيها الطبيب

966
01:20:04,921 --> 01:20:06,964
لقد قمت بصناعتهم مؤخرًا

967
01:20:07,048 --> 01:20:09,092
إنها جديدة

968
01:20:10,093 --> 01:20:12,804
سنقوم بترقيمهم

969
01:20:12,887 --> 01:20:17,392
من واحد إلى عشرة
من اليسار إلى اليمين

970
01:20:17,475 --> 01:20:20,144
أعطني التي سأطلبها منكِ

971
01:20:22,146 --> 01:20:23,773
أعطني رقم خمسة

972
01:20:26,150 --> 01:20:30,488
الآن من فضلكِ -
نعم، رقم خمسة -

973
01:20:32,448 --> 01:20:34,075
رقم خمسة

974
01:20:40,456 --> 01:20:42,083
لا

975
01:20:43,334 --> 01:20:45,420
(يا إلهي يا (بيفرلي

976
01:20:47,380 --> 01:20:50,883
عليّ .. عليّ إبطاء كل شيء

977
01:20:52,552 --> 01:20:56,055
احتاج شيء لإبطاء كل شيء

978
01:21:00,977 --> 01:21:02,603
اتركه

979
01:21:04,564 --> 01:21:09,026
يا إلهي، إنها تنزف -
احضر مشبك بحق الله -

980
01:21:09,110 --> 01:21:12,196
اخرجوه من هنا

981
01:21:15,992 --> 01:21:19,579
أنا على أتم الاستعداد على
الاعتذار بشأن سلوكي

982
01:21:22,206 --> 01:21:24,459
لقد كنت أعمل بجد

983
01:21:25,751 --> 01:21:29,881
يجب أن أكون منطقي حول مستوى طاقتي

984
01:21:30,756 --> 01:21:33,259
وبشأن مقدرتي على التركيز

985
01:21:33,342 --> 01:21:36,429
لفترات طويلة تحت الضغط

986
01:21:39,682 --> 01:21:41,517
ويجب أن أضيف

987
01:21:41,601 --> 01:21:45,313
هذه الاتهامات نشأت من عدم فهم

988
01:21:45,396 --> 01:21:48,900
للتقنية الرائعة التي نُعرف بها أنا وأخي

989
01:21:48,983 --> 01:21:53,821
وأعتقد بأن هناك قدر معين من
الغيرة المهنية متضمنه

990
01:21:56,824 --> 01:21:58,451
كذلك

991
01:22:02,538 --> 01:22:04,373
لا بأس بذلك يا سيدي

992
01:22:07,376 --> 01:22:11,714
نحن دائمًا ننوي أن نكرّس أنفسنا
للعمل في البحث الخالص على أي حال

993
01:22:12,798 --> 01:22:14,217
لا

994
01:22:18,095 --> 01:22:22,225
لا أعتقد أن ذلك ضروري
لدينا تعاوننا

995
01:22:30,983 --> 01:22:33,027
لم ينطلي عليهم الأمر

996
01:22:33,110 --> 01:22:35,154
أعتقد أنهم علموا أنه أنا

997
01:22:36,739 --> 01:22:39,408
قالوا كان من الممكن أن نقتلها

998
01:22:42,078 --> 01:22:44,330
قالوا كان من الممكن أن تموت المرأة

999
01:22:44,413 --> 01:22:46,207
إنهم يكذبون

1000
01:22:46,290 --> 01:22:48,334
لقد كانوا دائمًا يشعرون بالغيرة

1001
01:22:48,417 --> 01:22:51,295
لن يقوموا بإلغاء امتيازات مستشفانا

1002
01:22:51,379 --> 01:22:53,881
طالما لن نستعملها مجددًا

1003
01:22:53,965 --> 01:22:55,591
سحقًا لهم

1004
01:22:55,675 --> 01:22:59,095
نحن دائمًا ننوي أن نكرّس أنفسنا
للعمل في البحث الخالص

1005
01:22:59,178 --> 01:23:02,056
أنا متأكد أننا دائمًا خططنا لذلك
أليس كذلك؟

1006
01:23:17,738 --> 01:23:20,324
يبدو أن هناك مشكلة بشأن

1007
01:23:21,409 --> 01:23:23,035
الأدوات الجراحية

1008
01:23:25,079 --> 01:23:28,457
سيحتفظون بها كدليل على العقل المضطرب

1009
01:23:38,175 --> 01:23:40,761
أتعلم عما يتحدثون؟

1010
01:23:40,845 --> 01:23:43,305
(حاولت اخبارك يا (إلي

1011
01:23:43,389 --> 01:23:47,518
أنت لا تعلم نوع المرضى
الذين حصلنا عليهم مؤخرًا

1012
01:23:47,601 --> 01:23:50,563
أنت لا تدري ماذا يحدث بالخارج

1013
01:23:50,646 --> 01:23:53,023
المرضى أصبحوا غريبين

1014
01:23:55,651 --> 01:23:58,154
يبدون بشكل جيد خارجيًا

1015
01:23:58,237 --> 01:24:00,072
لكن دواخلهم

1016
01:24:02,241 --> 01:24:03,868
مشوهة

1017
01:24:03,951 --> 01:24:06,495
لذا كان علي التعامل مع ذلك بشكل ما

1018
01:24:09,540 --> 01:24:11,792
التقنية الراديكالية كانت مطلوبة

1019
01:24:15,921 --> 01:24:17,756
(أنت محق يا (بيف

1020
01:24:18,757 --> 01:24:21,677
شيء راديكالي مطلوب بالفعل

1021
01:24:57,880 --> 01:25:01,258
أريد منك أن تأخذ ثلاثة من هذه

1022
01:25:04,720 --> 01:25:07,640
خذ ثلاثة عند السابعة في المساء

1023
01:25:08,891 --> 01:25:11,060
ثلاثة قبل النوم

1024
01:25:11,143 --> 01:25:14,021
وثلاثة عندما تصحو في الصباح

1025
01:25:14,104 --> 01:25:16,357
نعم أيها الطبيب

1026
01:25:16,440 --> 01:25:20,861
أيمكنني الوثوق بك في عمل ذلك
أم عليّ أن أجلس هنا وأشاهدك

1027
01:25:20,945 --> 01:25:22,571
لا أدري

1028
01:25:24,698 --> 01:25:26,617
أيمكنك الوثوق بي؟

1029
01:25:27,743 --> 01:25:29,161
يا إلهي

1030
01:25:30,120 --> 01:25:32,164
(لا تفعل هذا بي يا (بيف

1031
01:25:32,998 --> 01:25:35,668
(لكن أنا أفعل ذلك فقط من أجلي يا (إلي

1032
01:25:40,464 --> 01:25:42,925
أليس لديك إرادتك الخاصة؟

1033
01:25:46,262 --> 01:25:52,268
لماذا لا تمضي بحياتك الخاصة؟

1034
01:25:54,603 --> 01:25:57,523
أتتذكر التوأم السيامي الأصلي؟

1035
01:25:59,650 --> 01:26:01,485
(تشانج) و (إنج)

1036
01:26:02,403 --> 01:26:04,863
كانوا متلاصقين بالصدر

1037
01:26:08,534 --> 01:26:10,577
أتتذكر كيف ماتا؟

1038
01:26:14,164 --> 01:26:15,666
(تشانج)

1039
01:26:15,749 --> 01:26:18,210
مات بسكتة دماغية

1040
01:26:18,293 --> 01:26:20,546
في منتصف الليل

1041
01:26:20,629 --> 01:26:23,173
كان هو دائمًا المريض

1042
01:26:24,091 --> 01:26:29,263
كان هو الذي يسكر كثيرًا

1043
01:26:29,346 --> 01:26:33,058
عندما استيقض (إنج) بجانبه

1044
01:26:33,142 --> 01:26:36,437
ووجد أن أخيه ميت

1045
01:26:39,940 --> 01:26:41,984
مات من الخوف

1046
01:26:45,029 --> 01:26:47,865
هناك بالسرير

1047
01:26:51,285 --> 01:26:54,455
هل أجاب ذلك على سؤالك؟

1048
01:26:57,875 --> 01:26:59,918
(أيها المسكين (إلي

1049
01:27:01,378 --> 01:27:04,214
(أيها المسكين (بيف

1050
01:27:57,893 --> 01:28:01,939
كل شيء تحت السيطرة
لا أرى أين مشكلة

1051
01:28:02,022 --> 01:28:06,610
الآن المستشفى حصل على شكاوي
بشأن عيادتك الخاصة

1052
01:28:06,693 --> 01:28:11,156
حتى أنهم تواصلوا معي
بشكل غير رسمي طبعًا

1053
01:28:11,240 --> 01:28:13,283
غير قابل للنشر بالطبع

1054
01:28:14,535 --> 01:28:18,705
(لقد سألوني عن (بيف
إذا ما كان مدمنًا؟ وكل شيء

1055
01:28:19,540 --> 01:28:22,209
بالطبع لم تخبريهم بأي شيء

1056
01:28:24,753 --> 01:28:26,797
بالطبع لا

1057
01:28:26,880 --> 01:28:31,843
لكن لا يمكنك الاستمرار بإهانة أنفسكم
سيتمكنون منكم

1058
01:28:31,927 --> 01:28:37,307
سوف يُجبرون على النيل منك -
العيادة ليست من شأنهم -

1059
01:28:39,601 --> 01:28:43,939
أصبح من الصعب التفريق بينكما

1060
01:28:49,903 --> 01:28:51,947
لماذا فعلتِ ذلك؟

1061
01:28:52,030 --> 01:28:54,574
إنه برنامجي المفضّل

1062
01:28:54,658 --> 01:28:56,702
(إلي)

1063
01:28:56,785 --> 01:28:59,663
لم تقم بأي شيء خاطئ

1064
01:29:00,330 --> 01:29:03,417
(سمعتك مفصولة عن (بيف

1065
01:29:03,500 --> 01:29:05,544
لازال لديك وظيفة

1066
01:29:05,627 --> 01:29:07,254
(كاري)

1067
01:29:10,716 --> 01:29:14,011
أبحاث أخي هي أساس وظيفتي

1068
01:29:15,095 --> 01:29:16,722
أحتاجه

1069
01:29:18,307 --> 01:29:20,142
بالإضافة

1070
01:29:20,976 --> 01:29:23,854
الحقيقة، لا أحد يستطيع التفريق بيننا

1071
01:29:26,732 --> 01:29:29,276
يُنظر إلينا كشخص واحد

1072
01:29:30,861 --> 01:29:33,947
إذا سقط (بيف) سأسقط معه

1073
01:29:35,574 --> 01:29:37,409
يجب أن أعيده

1074
01:29:38,702 --> 01:29:41,246
أعتقد أن ذلك خطر جدًا عليك

1075
01:29:41,788 --> 01:29:45,959
أعتقد أنك آخر شخص على الأرض
عليه تجربة ذلك

1076
01:29:46,043 --> 01:29:48,378
يجب أن تبقى بعيدًا عنه الآن

1077
01:29:49,171 --> 01:29:51,590
بالطبع، عليك مساعدته

1078
01:29:51,673 --> 01:29:56,428
(لكن حبًا في الله يا (إليوت
يجب أن تحرر نفسك

1079
01:29:56,511 --> 01:29:58,555
لن ينجح الأمر -
لماذا؟ -

1080
01:29:58,638 --> 01:30:01,099
ألم تفهمي بعد؟

1081
01:30:01,850 --> 01:30:05,979
أي شيء يجري في عروقه
يجري مباشرة في عروقي

1082
01:30:08,690 --> 01:30:10,525
لا يمكن أن تكون جادًا

1083
01:30:11,359 --> 01:30:14,362
تلك ملاحظة طبية موضوعية

1084
01:30:14,446 --> 01:30:16,073
لا

1085
01:30:16,156 --> 01:30:20,035
لا، ذلك غير صحيح
أنت تجعل ذلك صحيحًا، لكنه ليس كذلك

1086
01:30:20,118 --> 01:30:24,873
لا تضع هذه في فمك
ولن ينتهي بها الحال في عروقك

1087
01:30:31,963 --> 01:30:34,883
أنا و(بيفرلي) يجب أن يتم مزامنتنا

1088
01:30:38,512 --> 01:30:41,181
متى ما تزامنا، سيكون الأمر سهلًا

1089
01:31:01,368 --> 01:31:04,246
مرحبًا؟ -
من هذا؟ -

1090
01:31:08,208 --> 01:31:10,043
(إنه (بيفرلي

1091
01:31:10,126 --> 01:31:12,379
(بيفرلي) أنا (كلير)

1092
01:31:13,171 --> 01:31:14,798
لقد عدت

1093
01:31:15,799 --> 01:31:17,300
(كلير)

1094
01:31:17,384 --> 01:31:20,470
لماذا لم أستطع الوصول لك يا (بيفرلي)؟

1095
01:31:20,554 --> 01:31:22,472
لماذا لم تتصل بي؟

1096
01:31:22,556 --> 01:31:24,391
(sobs)

1097
01:31:24,474 --> 01:31:26,518
(كلير)

1098
01:31:28,311 --> 01:31:30,355
لماذا خنتني؟

1099
01:31:30,438 --> 01:31:32,482
عن ماذا تتحدث؟

1100
01:31:35,193 --> 01:31:36,611
ذلك

1101
01:31:37,904 --> 01:31:39,739
ذلك الرجل

1102
01:31:40,991 --> 01:31:43,034
ذلك الرجل في غرفة الفندق

1103
01:31:46,204 --> 01:31:48,039
يا إلهي

1104
01:31:48,123 --> 01:31:50,166
هل كان أنت من اتصل؟

1105
01:31:50,250 --> 01:31:53,545
(كان ذلك مساعدي (بيرشال

1106
01:31:54,296 --> 01:31:56,131
إنه شاذ تمامًا

1107
01:31:56,214 --> 01:31:59,301
وقد تمكنت من مضايقته تمامًا

1108
01:32:01,511 --> 01:32:03,597
(بيفرلي)

1109
01:32:03,680 --> 01:32:05,515
أريدك أن تأتي وتراني

1110
01:32:07,100 --> 01:32:09,144
تعال لي الآن

1111
01:32:43,136 --> 01:32:44,763
نعم؟

1112
01:32:44,846 --> 01:32:46,890
السيد (فيردو)؟ -
نعم -

1113
01:32:46,973 --> 01:32:49,642
(أنا الطبيب (مانتل -
أجل -

1114
01:32:50,310 --> 01:32:53,229
أعلم أن هذا يبدو سخيفًا

1115
01:32:53,313 --> 01:32:57,442
لكن أخشى أني
كان هناك خلط فظيع

1116
01:32:57,525 --> 01:33:00,653
لقد أغلقت العيادة على نفسي

1117
01:33:01,529 --> 01:33:06,868
كنت أتساءل إذا لم تمانع أن تصعد وتخرجني

1118
01:33:08,119 --> 01:33:09,954
سآتي في الحال

1119
01:33:14,876 --> 01:33:16,711
(أيها الطبيب (مانتل

1120
01:33:16,795 --> 01:33:18,421
(لي فردو)

1121
01:33:24,427 --> 01:33:26,513
(لحظة واحد يا سيد (فيردو

1122
01:33:26,596 --> 01:33:29,682
حسنًا، أعتقد أن هناك شيء عالق

1123
01:33:29,766 --> 01:33:31,851
(Beverly unlocks safety chain)

1124
01:33:34,145 --> 01:33:36,189
ماذا يحدث هنا؟

1125
01:33:38,108 --> 01:33:39,734
كما تعلم

1126
01:33:39,818 --> 01:33:41,653
تجديدات لا تنتهي

1127
01:33:41,945 --> 01:33:43,571
نعم

1128
01:33:47,951 --> 01:33:50,411
من الأفضل أن تغلق ذلك

1129
01:33:50,495 --> 01:33:52,539
نعم، بالطبع

1130
01:33:59,879 --> 01:34:02,549
هل ستنزل؟ -
نعم -

1131
01:34:07,345 --> 01:34:09,180
هل أنت بخير؟

1132
01:34:10,265 --> 01:34:11,683
نعم

1133
01:34:11,766 --> 01:34:13,601
أنا بخير

1134
01:34:13,685 --> 01:34:16,354
أنت لا تبدو ساخناًا -
أنا بخير -

1135
01:34:18,481 --> 01:34:20,108
شكرًا لك

1136
01:34:20,191 --> 01:34:22,026
أنت الطبيب

1137
01:35:10,199 --> 01:35:12,702
معذرة، ماذا تفعل؟

1138
01:35:12,785 --> 01:35:15,121
إنها ملكي -
لقد تم بيعها -

1139
01:35:15,204 --> 01:35:17,874
سآخذها، لقد صنع نسخة أخرى

1140
01:35:17,957 --> 01:35:20,418
إنها لي وسآخذها

1141
01:35:21,502 --> 01:35:23,338
إنها ليست ملكك

1142
01:35:24,964 --> 01:35:26,799
إنها ليست ملكك

1143
01:35:32,972 --> 01:35:34,390
(كلير)

1144
01:35:35,516 --> 01:35:36,934
(كلير)

1145
01:35:39,354 --> 01:35:42,023
بيفرلي) يا حبيبي)
ماذا جرى لك؟

1146
01:35:42,106 --> 01:35:44,150
"يجب أن أحصل على "سكنال

1147
01:35:44,233 --> 01:35:46,611
أنا آسفة -
يجب أن أحصل عليه -

1148
01:35:46,694 --> 01:35:48,946
ليس لدي شيء على الإطلاق

1149
01:35:49,030 --> 01:35:50,865
سحقًا

1150
01:35:53,451 --> 01:35:55,703
لا بأس بذلك -
لا -

1151
01:36:01,667 --> 01:36:03,920
سأكتب وصفة لكِ

1152
01:36:06,047 --> 01:36:08,091
سيقومون بصرفها لكِ

1153
01:36:11,344 --> 01:36:14,222
(يجب أن أحصل عليها يا (كلير -
نعم -

1154
01:36:14,889 --> 01:36:17,433
لا تخبري (إليوت) بأني هنا

1155
01:36:18,518 --> 01:36:20,144
لماذا؟

1156
01:36:21,646 --> 01:36:23,689
أعتقد بأنه أصبح

1157
01:36:24,774 --> 01:36:26,609
مدمن

1158
01:36:27,902 --> 01:36:31,114
أعتقد بأنه أصبح خطيرًا

1159
01:37:09,986 --> 01:37:12,029
متأكدة أنه لم يتصل؟

1160
01:37:12,113 --> 01:37:13,948
متأكدة

1161
01:37:17,535 --> 01:37:19,370
(هذا ليس من طبع (إليوت

1162
01:37:22,248 --> 01:37:23,875
لقد مضى

1163
01:37:23,958 --> 01:37:26,002
لقد مضى أسبوع تقريبًا

1164
01:37:27,920 --> 01:37:32,967
تعرفين (إليوت)، أتوقعه أن يقرع الباب الآن

1165
01:37:33,050 --> 01:37:35,678
حسنًا، لم أسمع منه أي شيء

1166
01:37:45,021 --> 01:37:47,064
لم يتصل وأنا نائم؟

1167
01:37:47,148 --> 01:37:48,566
لا

1168
01:37:59,911 --> 01:38:01,746
أخبرني عن

1169
01:38:01,829 --> 01:38:03,247
هذه

1170
01:38:05,207 --> 01:38:06,834
هذه الأدوات

1171
01:38:09,629 --> 01:38:11,130
الأدوات؟

1172
01:38:15,718 --> 01:38:17,970
أدوات جراحية

1173
01:38:19,639 --> 01:38:22,308
كانت بحوزتك عندما دخلت

1174
01:38:22,808 --> 01:38:24,435
حقًا؟

1175
01:38:25,645 --> 01:38:26,854
نعم

1176
01:38:33,486 --> 01:38:35,112
لماذا تستخدم؟

1177
01:38:35,196 --> 01:38:38,074
إنها لفصل التوأم السيامي

1178
01:38:42,787 --> 01:38:44,413
عليّ العودة

1179
01:38:46,248 --> 01:38:49,168
لا تعد، ابق هنا

1180
01:38:49,251 --> 01:38:51,504
يجب أن أذهب الآن
سآخذ هذه

1181
01:38:57,218 --> 01:38:58,844
سأعود

1182
01:39:00,805 --> 01:39:03,265
لن يسمح لك أخاك بالعودة

1183
01:39:05,476 --> 01:39:07,520
كيف يمكنه ايقافي؟

1184
01:40:44,241 --> 01:40:47,536
مرحبًا، أهلًا بعودتك

1185
01:40:50,539 --> 01:40:53,542
علينا أن نأخذ جرعة من دواء "دايلاتن" الليلة
دواء للصرع*

1186
01:40:54,418 --> 01:40:56,503
وإلا قد يحصل لنا تشنّجات

1187
01:40:56,587 --> 01:40:58,213
صحيح

1188
01:41:00,090 --> 01:41:01,717
لا تنسى

1189
01:41:02,718 --> 01:41:04,345
صحيح

1190
01:41:04,428 --> 01:41:07,598
ثم نأخذ "بركودان" في الصباح
مخدّر*

1191
01:41:08,891 --> 01:41:10,517
صحيح

1192
01:41:14,396 --> 01:41:18,442
ثم في الظيرة
سنحصل على متعة صغيرة

1193
01:41:19,443 --> 01:41:22,112
دايلودد" فقط لأنه يوم السبت"
مخدّر*

1194
01:41:24,073 --> 01:41:26,617
لذا في الاثنين
سنتخلص من ذلك، صحيح؟

1195
01:41:27,660 --> 01:41:29,286
لقد اتفقنا

1196
01:41:29,370 --> 01:41:32,873
علينا أن نبدأ في إصلاح الأمور مجددًا

1197
01:41:32,957 --> 01:41:34,583
نعم

1198
01:41:34,667 --> 01:41:37,461
في يوم الاثنين سنصلح الأمور حتمًا

1199
01:41:39,004 --> 01:41:40,839
ماذا عن بعض الكعك؟

1200
01:41:41,924 --> 01:41:43,759
سآخذ ذلك

1201
01:42:00,275 --> 01:42:02,111
وشراب البرتقال

1202
01:42:05,739 --> 01:42:07,574
وبعض المثلجات

1203
01:42:07,658 --> 01:42:09,993
(ليس لدينا مثلجات يا (إلي

1204
01:42:11,995 --> 01:42:15,082
نست أمي أن تشتريه

1205
01:42:20,254 --> 01:42:21,880
اريد

1206
01:42:21,964 --> 01:42:24,425
مثلجات

1207
01:42:37,020 --> 01:42:38,856
(يوم ميلاد سعيد يا (إلي

1208
01:42:45,737 --> 01:42:47,781
(إنه ليس يوم مولدنا يا (بيف

1209
01:42:49,825 --> 01:42:52,286
بلا، هو كذلك

1210
01:42:58,542 --> 01:43:01,003
يوم ميلاد سعيد يا أخي الصغير

1211
01:43:24,193 --> 01:43:28,322
نحن على وشك فصل التوأم السيامي

1212
01:43:41,293 --> 01:43:43,921
لا تنسَ الأجزاء الجيدة

1213
01:43:47,549 --> 01:43:49,176
نعم

1214
01:43:55,140 --> 01:44:00,103
شانج) كان دائمًا الأكثر قلقًا بشأن الألم)

1215
01:44:18,455 --> 01:44:20,290
لا تُضع ذلك

1216
01:44:33,220 --> 01:44:35,263
أخبرني عندما يُعطي مفعولًا

1217
01:44:35,347 --> 01:44:38,141
لا أعتقد أني سألاحظ شيئًا

1218
01:44:39,851 --> 01:44:41,895
يمكنك البدء متى ما أحببت

1219
01:45:29,693 --> 01:45:31,528
هل تعتقد

1220
01:45:31,611 --> 01:45:34,740
أن "المورتيكيولتر" مطلوب يا (إنج)؟

1221
01:45:36,783 --> 01:45:38,410
أعتقد

1222
01:45:39,870 --> 01:45:42,372
(أن كل شيء مطلوب يا (شانج

1223
01:45:48,920 --> 01:45:52,132
لماذا تبكي؟

1224
01:45:56,887 --> 01:45:58,930
الفصل يمكن أن يكون

1225
01:46:02,517 --> 01:46:04,561
شيء مخيف

1226
01:46:07,772 --> 01:46:09,816
لا تخف يا أخي الصغير

1227
01:46:12,027 --> 01:46:14,070
سنظل دومًا

1228
01:46:16,072 --> 01:46:18,742
سنظل دومًا معًا

1229
01:47:18,176 --> 01:47:19,594
إلي)؟)

1230
01:47:21,263 --> 01:47:23,306
حظيت بحلم فظيع

1231
01:47:26,184 --> 01:47:28,019
إلي)؟)

1232
01:47:36,820 --> 01:47:38,238
إلي)؟)

1233
01:47:50,458 --> 01:47:51,876
إلي)؟)

1234
01:47:52,961 --> 01:47:54,379
إلي)؟)

1235
01:47:57,048 --> 01:48:01,177
إلي)؟)

1236
01:48:03,388 --> 01:48:05,640
إلي)؟)

1237
01:48:06,808 --> 01:48:09,269
إلي)؟)

1238
01:48:10,353 --> 01:48:13,398
إلي)؟)

1239
01:48:14,816 --> 01:48:19,362
إلي)؟)

1240
01:48:21,114 --> 01:48:22,615
إلي)؟)

1241
01:48:23,908 --> 01:48:25,744
إلي)؟)

1242
01:48:26,870 --> 01:48:28,705
إلي)؟)

1243
01:48:29,956 --> 01:48:31,583
إلي)؟)

1244
01:48:32,959 --> 01:48:35,003
إلي)؟)

1245
01:48:36,129 --> 01:48:37,756
إلي)؟)

1246
01:48:38,840 --> 01:48:40,341
إلي)؟)

1247
01:48:41,426 --> 01:48:43,052
إلي)؟)

1248
01:50:27,448 --> 01:50:29,284
مرحبًا

1249
01:50:29,367 --> 01:50:30,994
مرحبًا

1250
01:50:32,120 --> 01:50:33,955
من هذا؟

1251
01:50:33,979 --> 01:50:53,979
ترجمة: Mhrass

