1
00:01:28,146 --> 00:01:32,633
// الفراشة السوداء //

2
00:01:35,793 --> 00:01:41,107
ترجمة
<font color="#008040"><u>Mr.J</u></font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

3
00:02:11,686 --> 00:02:14,980
<font color="#ff0000">أنا عالق</font>

4
00:02:28,176 --> 00:02:30,061
إنه جميل للغاية على اية حال
تعال إلى هنا

5
00:02:30,152 --> 00:02:31,930
هيا

6
00:02:32,436 --> 00:02:34,833
سام، أنت أحضر البطانية -
حسناً -

7
00:02:35,470 --> 00:02:37,903
أنا آسف -
إمسك بها يا أ.ج -

8
00:02:38,553 --> 00:02:40,037
هيا يا فتى

9
00:03:02,161 --> 00:03:03,594
ربما يجب أن نذهب لمساعدة أمك؟

10
00:03:03,596 --> 00:03:05,997
تعال

11
00:03:05,999 --> 00:03:08,099
!تعال

12
00:03:08,101 --> 00:03:10,635
أنت إذهب وأحضر
البطانية لكيلا تقتلني أمك

13
00:03:10,637 --> 00:03:12,070
أجل

14
00:03:22,681 --> 00:03:24,682
هل رأيتم زوجتي؟

15
00:03:25,451 --> 00:03:27,518
كلا، نحن آسفون

16
00:03:27,520 --> 00:03:29,120
!نانسي

17
00:03:33,525 --> 00:03:35,259
!نانسي

18
00:03:42,534 --> 00:03:44,268
!نانسي

19
00:03:48,007 --> 00:03:49,540
!نانسي

20
00:03:53,078 --> 00:03:55,146
!نانسي

21
00:04:14,100 --> 00:04:15,533
إنه جميل، أليس كذلك؟

22
00:04:15,535 --> 00:04:18,536
إنه أكثر إنعزالاً مما كنت اعتقد
لقد كان مشمساً قبل 10 دقائق

23
00:04:18,538 --> 00:04:21,105
يعجبني المكان، هذا بالضبط ما كنت أبحث عنه

24
00:04:21,107 --> 00:04:22,540
سيد لوبيز، أنا آسف على ظهوري هكذا

25
00:04:22,542 --> 00:04:25,244
لقد حاولت الإتصال بك -
الإستقبال سيء هنا -

26
00:04:25,250 --> 00:04:26,878
ولكني متأكد أن المشكلة من هاتفي

27
00:04:26,909 --> 00:04:28,780
أتمانع إن أريت السيد
والسيدة أوين أرجاء المنزل؟

28
00:04:29,557 --> 00:04:30,048
سررت بمقابلتك

29
00:04:30,074 --> 00:04:32,683
سررت بمقابلتك -
أنا بول، مرحباً -

30
00:04:32,685 --> 00:04:35,386
بالتأكيد، أنظروا حولك
لا يمكنني البقاء أنا متأسف

31
00:04:35,388 --> 00:04:37,088
لقد كنت راحلاً -
كلا، لا بأس -

32
00:04:37,111 --> 00:04:39,257
من الأرجح سيكون
هذا أفضل إن لم تكن موجوداً

33
00:04:39,259 --> 00:04:43,127
إسمعي، المنزل في حالة يرثى لها
خصوصاً المطبخ

34
00:04:43,886 --> 00:04:46,230
سوف أهتم بهذا
سأخبرهم أنه كان لديك ضيوف

35
00:04:46,232 --> 00:04:47,799
أجل، ضيوف فوضويين حقاً

36
00:04:47,801 --> 00:04:49,267
لا تقلق -
حسناً -

37
00:04:50,550 --> 00:04:54,739
هل يمكننا المقابلة
 لغداء متأخر هذه الظهيرة؟

38
00:04:54,741 --> 00:04:57,475
فقط لنناقش أمور المنزل وأشياء أخرى

39
00:04:57,477 --> 00:05:00,445
أجل، بالطبع -
حسناً، فلنقل عند الثانية؟ -

40
00:05:00,447 --> 00:05:01,546
بالتأكيد -
جيد -

41
00:05:01,548 --> 00:05:02,647
جيد -
حسناً -

42
00:05:02,649 --> 00:05:04,182
اراك لاحقاً -
طيب -

43
00:05:04,184 --> 00:05:06,117
أتمنى أن يعجبكم ما ترونه

44
00:05:06,119 --> 00:05:08,820
تعالا، سأريكم من الداخل

45
00:06:53,926 --> 00:06:55,660
لتلخيص قصتنا الرئيسية

46
00:06:55,662 --> 00:06:57,295
الشرطة قد أكدت بأن امرأة شابة

47
00:06:57,297 --> 00:06:59,530
قد قُتلت
في مقاطعة جيفرسون

48
00:06:59,532 --> 00:07:02,934
هذه الفتاة الرابعة في ثلاث سنوات

49
00:07:11,477 --> 00:07:12,810
مرحباً يا بات

50
00:07:12,812 --> 00:07:14,445
مرحباً بول

51
00:07:14,447 --> 00:07:17,348
هل تعلم أنهم ينفقون 36 ألفاً سنوياً

52
00:07:17,350 --> 00:07:18,716
لسجين واحد؟

53
00:07:18,718 --> 00:07:20,218
أجل، قرأت عن هذا في الجريدة

54
00:07:20,220 --> 00:07:22,853
المدرسين يحصلون على أقل

55
00:07:22,855 --> 00:07:24,388
هل أحضرت قائمتك؟

56
00:07:24,390 --> 00:07:28,226
أجل، مع بعض الإضافات

57
00:07:28,228 --> 00:07:29,560
ها أنت ذا

58
00:07:30,696 --> 00:07:33,464
هل ستقوم بالدفع؟

59
00:07:33,466 --> 00:07:36,734
سأدفع لـهانك عند التسليم يوم الأربعاء

60
00:07:36,736 --> 00:07:38,336
هل هذا مناسب لك؟

61
00:07:38,338 --> 00:07:41,439
هل ستذهب للصيد اليوم؟ -
لقد رجعت للتو -

62
00:07:41,441 --> 00:07:45,276
هل كنت محظوظاً -
أجل، لقد إصطدت بجعة -

63
00:07:45,278 --> 00:07:46,911
رائعة للغاية

64
00:07:55,754 --> 00:07:57,555
مارتي؟

65
00:07:57,557 --> 00:07:59,890
مرحباً بول، ما الذي يجري؟
هل تلقيت رسالتي؟

66
00:07:59,892 --> 00:08:01,926
لم أفهم أياً من رسائلك الصوتية

67
00:08:01,928 --> 00:08:03,928
الإستقبال سيء هنا يا رجل

68
00:08:03,930 --> 00:08:05,997
إسمع، هل وصلك النّص؟

69
00:08:05,999 --> 00:08:09,667
أجل، لقد أعدت إرساله مع بعض الملاحظات

70
00:08:09,669 --> 00:08:11,369
أعدت إرساله؟

71
00:08:11,371 --> 00:08:13,437
إعتقدت أننا سننتهي من أمره

72
00:08:13,439 --> 00:08:15,640
أنت لم تضمن أياً من ملاحظاتهم

73
00:08:15,642 --> 00:08:18,676
لو أرسلته مثلما هو
فهم لن يقرؤا أي شيء تكتبه أنت مجدداً

74
00:08:18,678 --> 00:08:20,278
هل فهمت هذا يا بول؟

75
00:08:20,280 --> 00:08:22,647
ولو لمرة عليك أن تقوم بتسوية

76
00:08:22,649 --> 00:08:24,282
عليك أن تريهم أنك فعّال

77
00:08:24,284 --> 00:08:25,950
أنا كذلك

78
00:08:25,952 --> 00:08:27,785
ليس وأنت على هذا الحال

79
00:08:27,787 --> 00:08:29,787
كلانا نعلم أنك بحاجة للمال صحيح؟

80
00:08:29,789 --> 00:08:33,958
حسنا، نعم، أنا بحاجة إلى المال
ولكن ليس بأي ثمن، كما تعلم

81
00:08:33,960 --> 00:08:36,627
نص رائع، وكني
إعتقدت أنه لديك فواتير لتسددها

82
00:08:36,629 --> 00:08:40,298
تماماً، إسمع، تمالك نفسك

83
00:08:40,300 --> 00:08:42,400
يجب أن أذهب، وداعاً

84
00:08:43,436 --> 00:08:45,403
مارتي؟

85
00:08:48,529 --> 00:08:50,147
أيها اللعين

86
00:09:03,089 --> 00:09:06,524
ما خطب هذا الشخص؟

87
00:09:15,400 --> 00:09:17,001
هيا

88
00:09:21,941 --> 00:09:23,941
يا إلهي

89
00:09:28,715 --> 00:09:30,715
ما خطبك يا رجل؟

90
00:09:54,039 --> 00:09:56,374
تم تأكيد أن نانسي باروس، ذات 46 عاماً

91
00:09:56,376 --> 00:09:58,743
من جرينفيل، كولورادو
هي الضحية الرابعة

92
00:09:58,745 --> 00:09:59,978
لـقاتل تقاطع الطرق

93
00:10:00,054 --> 00:10:00,779
حسناً

94
00:10:00,873 --> 00:10:01,646
مرحباً بول كيف الحال؟

95
00:10:01,673 --> 00:10:02,942
حسناً، شكراً سأكون هناك

96
00:10:03,020 --> 00:10:05,350
هل ستجلس على المنضدة؟ -
هنا -

97
00:10:05,373 --> 00:10:06,284
حسناً

98
00:10:06,303 --> 00:10:08,553
سيد لوبيز -
لورا، أنا آسف لأني تأخرت -

99
00:10:08,563 --> 00:10:10,821
لا بأس -
حسناً -

100
00:10:11,294 --> 00:10:12,824
عائلة أوين ليسوا مهتمين بالشراء

101
00:10:14,094 --> 00:10:16,861
هل ما زلت ترغب بشراء الغداء لي؟ -
بالطبع -

102
00:10:17,734 --> 00:10:20,065
إنها طريقتي لكي أبقيكِ متحمسة

103
00:10:21,517 --> 00:10:22,367
في الواقع، يمكنني البقاء فقط لبضع دقائق

104
00:10:22,369 --> 00:10:23,968
يجب أن أحضر إجتماع آخر

105
00:10:24,678 --> 00:10:26,137
لو وصلت هنا مبكراً بـ 5 دقائق

106
00:10:26,720 --> 00:10:28,807
وليس حتى كوب قهوة؟ -
لقد شربت واحداً بالفعل -

107
00:10:28,809 --> 00:10:31,276
مجرد قهوة -
جودي -

108
00:10:34,613 --> 00:10:35,880
شكراً لك

109
00:10:35,882 --> 00:10:37,515
يجب أن أعترف
أنا في حالة هلع

110
00:10:38,703 --> 00:10:40,251
لم أعرف كاتباً من قبل

111
00:10:40,253 --> 00:10:42,220
في الواقع، لا تكوني كذلك

112
00:10:43,141 --> 00:10:44,555
وأنا لا أعرف أحداً أيضاً

113
00:10:45,855 --> 00:10:47,258
لماذا تقول هذا؟

114
00:10:47,398 --> 00:10:49,393
أنا لم أكتب شيئاً منذ زمن طويل

115
00:10:49,395 --> 00:10:52,196
لا شيء جيد على أية حال
لا أعرف كيف أبدأ

116
00:10:52,398 --> 00:10:54,065
منذ متى؟

117
00:10:54,067 --> 00:10:56,867
سنتان، أكثر؛ هذا محرج

118
00:10:59,519 --> 00:11:00,771
دعينا نتحدث عن الملكية

119
00:11:00,773 --> 00:11:03,607
وعن بيعنا للمنزل

120
00:11:03,609 --> 00:11:09,013
عائلة أوين ليست مهتمة بالشراء
لذا ماذا ستكون الخطوة الثانية؟

121
00:11:09,981 --> 00:11:11,615
لا أدري

122
00:11:11,617 --> 00:11:12,917
مهلاً، لا يفترض بي قول هذا

123
00:11:12,919 --> 00:11:15,686
كلا، أنت فقط تقولين الصدق

124
00:11:15,688 --> 00:11:18,723
أجل، أنا لم أقم بهذا منذ زمن طويل

125
00:11:18,725 --> 00:11:20,791
ألم تكتشف الأمر؟

126
00:11:20,793 --> 00:11:23,127
في الواقع، أنت هو الأول

127
00:11:24,029 --> 00:11:25,830
الأول ماذا؟

128
00:11:25,832 --> 00:11:29,934
ضحيتي الأولى -
لا بأس بهذا -

129
00:11:29,936 --> 00:11:34,739
لا أمانع -
كلا، الأمر ليس جيداً -

130
00:11:34,741 --> 00:11:36,640
أنا متأكدة أنني يمكنني
الحصول على موعد في غضون إسبوعين

131
00:11:36,642 --> 00:11:39,276
لكم من الوقت ستصمد؟ -
أسبوعين -

132
00:11:40,646 --> 00:11:43,514
إذاً هل تظنين أن
الأمر سيستغرق وقتاً طويلاً؟

133
00:11:43,516 --> 00:11:45,416
الأمر يعتمد، في هذا الوقت من السنة

134
00:11:45,418 --> 00:11:46,817
من الصعب أن تجد أحداً في البلدة

135
00:11:46,819 --> 00:11:48,586
الصيف فرصة أحسن

136
00:11:48,588 --> 00:11:51,122
الصيف؟ -
بسبب السائحين -

137
00:11:51,124 --> 00:11:54,192
لقد كان أنت، صحيح؟

138
00:11:56,862 --> 00:11:57,928
ماذا؟

139
00:11:57,930 --> 00:12:00,097
أنت تعرف ذاك الشخص؟

140
00:12:00,099 --> 00:12:01,665
إسمعي

141
00:12:01,667 --> 00:12:03,701
شيء حصل وأنا في طريقي إلى هنا

142
00:12:03,703 --> 00:12:07,171
لقد كان سائقاً سيئاً، إنسي الأمر

143
00:12:07,173 --> 00:12:11,942
على أية حال،إعتقدت أننا سنحضى

144
00:12:11,944 --> 00:12:15,112
بوقت أسهل لبيع المنزل كونه قريباً من دنفر

145
00:12:15,114 --> 00:12:17,715
منزلك بحاجة لبعض التصليحات

146
00:12:17,717 --> 00:12:19,917
وثانياً إنه ليس قريباً من دنفر

147
00:12:19,919 --> 00:12:23,421
أعني، إنها ساعتين
بالسيارة فقط لتصل إلى الضواحي

148
00:12:24,689 --> 00:12:26,557
تناولي العشاء معي

149
00:12:26,559 --> 00:12:29,527
...سيد لوبيز أنا -
كلا -

150
00:12:29,529 --> 00:12:33,898
أدعى بابلو في الواقع، ولكني أفضل بول

151
00:12:33,900 --> 00:12:36,167
إسمعي

152
00:12:36,169 --> 00:12:41,839
لقد تقابلنا ثلاث مرات فقط حتى الآن؟

153
00:12:41,841 --> 00:12:45,476
وفي كل مرة هناك أخبار سيئة

154
00:12:47,012 --> 00:12:48,879
لا أستطيع الليلة

155
00:12:50,449 --> 00:12:52,550
ولكن ماذا عن السبت؟

156
00:12:54,152 --> 00:12:56,987
عظيم -
حسناً -

157
00:12:56,989 --> 00:12:57,988
الساعة الثامنة؟

158
00:12:57,990 --> 00:12:59,523
أجل -
أجل -

159
00:12:59,525 --> 00:13:00,825
طيب -
حسناً -

160
00:13:03,462 --> 00:13:05,830
وداعاً يا بول -
وداعاً -

161
00:13:11,603 --> 00:13:15,072
جودي -
أجل؟ أنا قادمة -

162
00:13:15,074 --> 00:13:18,642
كانت تلك حركة رائعة منك

163
00:13:21,231 --> 00:13:22,805
لم يفترض بي أن أفعل هذا، أعلم

164
00:13:24,116 --> 00:13:26,884
كما ترى، لقد إعتدت أن
أقابل صديق لي في أماكن مثل هذه

165
00:13:26,886 --> 00:13:30,187
حتى قام أحمق مثلك وصدمه بالسيارة

166
00:13:30,189 --> 00:13:31,089
ماذا؟

167
00:13:31,120 --> 00:13:33,190
هلا تخفض صوتك، أنا أحاول مشاهدة التلفاز -
سحقاً لك -

168
00:13:33,517 --> 00:13:34,692
أنا آسف

169
00:13:34,694 --> 00:13:37,962
فقط، إنس الأمر -
كلا لن أفعل -

170
00:13:45,270 --> 00:13:47,538
ألا يجب أن نتصل بأحد ما؟

171
00:13:54,145 --> 00:13:57,081
كل شيء على ما
يرام يا رفاق لا داعي للقلق

172
00:13:57,083 --> 00:13:58,682
إنتهى الأمر -
شكراً لك -

173
00:14:00,086 --> 00:14:01,785
!لا أدري كيف أشكرك

174
00:14:04,723 --> 00:14:07,625
...أنا آسف يا جودي، أنا

175
00:14:07,627 --> 00:14:09,293
أنا آسف

176
00:14:09,295 --> 00:14:10,294
لقد حصل فحسب

177
00:14:10,296 --> 00:14:13,163
كلا، أنا بخير حقاً

178
00:14:15,934 --> 00:14:18,702
لقد كان مغفلاً، يا إلهي

179
00:14:21,273 --> 00:14:23,607
أنا آسف يا رجل، آسف حقاً

180
00:14:23,609 --> 00:14:25,643
لا بأس

181
00:15:03,248 --> 00:15:04,748
شكراً لك

182
00:15:05,817 --> 00:15:07,585
إلى أين أنت ذاهب؟

183
00:15:07,587 --> 00:15:10,821
فقط أنزلني أينما تريد

184
00:15:17,228 --> 00:15:19,096
أنا بول

185
00:15:20,065 --> 00:15:21,665
جاك

186
00:15:26,071 --> 00:15:28,138
هل تصطاد؟

187
00:15:28,140 --> 00:15:31,108
أجل، لقد إصطدت بجعة هذا الصباح

188
00:15:42,954 --> 00:15:45,756
ما الذي تعمله؟ -
أنا كاتب -

189
00:15:45,758 --> 00:15:47,257
حقاً؟ -
أجل -

190
00:15:47,259 --> 00:15:51,729
تكتب كتباً؟ -
أجل، كتب، منذ زمن طويل -

191
00:15:53,365 --> 00:15:55,132
لابد من أنه عمل صعب

192
00:15:59,704 --> 00:16:04,375
إسمع، هل يمكنني سؤال؟ -
بالتأكيد -

193
00:16:04,377 --> 00:16:08,245
في المشاجرة هناك، ما الذي قلته لذلك الشخص؟

194
00:16:08,247 --> 00:16:12,316
ما الذي قلته؟ -
أجل، لقد بدأ مرتعباً -

195
00:16:14,020 --> 00:16:16,686
أخبرته أني أحب تناول غدائي بهدوء

196
00:16:32,237 --> 00:16:35,906
إذاً هل ستخبرني إلى أين أنت ذاهب؟

197
00:16:35,908 --> 00:16:38,175
فقط أستمتع بالطريق

198
00:16:40,278 --> 00:16:43,080
هل تحب العيش هكذا؟

199
00:16:43,082 --> 00:16:44,782
لا شيء أفضل من هذا

200
00:16:46,351 --> 00:16:48,852
كيف تستمر هكذا؟

201
00:16:48,854 --> 00:16:51,021
أقوم بما أنا مضطر لفعله

202
00:16:51,023 --> 00:16:52,423
ومن ثم أرتحل

203
00:16:53,391 --> 00:16:55,359
الأ يوجد شيء تشتاقه؟

204
00:16:57,362 --> 00:17:00,431
لا أدري، حمام ساخن

205
00:17:03,201 --> 00:17:04,868
إنه عاصفة قوية؟

206
00:17:07,272 --> 00:17:09,339
أجل، سيئة للغاية

207
00:17:09,341 --> 00:17:12,276
لقد قطعت خطوط الكهرباء والهاتف

208
00:17:12,278 --> 00:17:14,912
الكهرباء قد عادت للتو

209
00:17:19,451 --> 00:17:22,019
إسمع

210
00:17:22,021 --> 00:17:25,155
أنا لا أريد أن أنزلك في العراء

211
00:17:25,157 --> 00:17:27,324
مع وجود هذا الطقس السيء

212
00:17:27,326 --> 00:17:30,728
الطقس!، دائماً يخطئون في هذا

213
00:17:30,730 --> 00:17:33,063
في الواقع، نحن قريبون من منزلي

214
00:17:33,065 --> 00:17:34,865
ولدي غرفة للضيوف

215
00:17:34,867 --> 00:17:37,167
يمكنك إستخدامها لليلة
وأن تحضى بحمام ساخن

216
00:17:38,910 --> 00:17:41,305
لا تشعر وكأنك مدين لي، حسنأً؟

217
00:17:41,307 --> 00:17:43,273
هذا أقل ما يمكنني فعله

218
00:17:43,275 --> 00:17:48,045
كنت لأكون في المستشفى
 الآن لولا وجودك هناك

219
00:17:49,080 --> 00:17:50,781
أقدر لك هذا

220
00:18:34,526 --> 00:18:36,426
لقد وصلنا

221
00:18:36,428 --> 00:18:37,961
هل يعجبك؟

222
00:18:37,963 --> 00:18:39,830
أجل يعجبني

223
00:18:39,832 --> 00:18:41,165
جيد

224
00:18:43,935 --> 00:18:46,470
لابد من أنك بعت الكثير من الكتب

225
00:18:46,472 --> 00:18:50,140
لقد فعلت -
دعني أساعدك -

226
00:18:50,142 --> 00:18:51,875
خذ حقيبتي

227
00:18:56,214 --> 00:18:57,481
صيد رائع

228
00:18:58,845 --> 00:19:02,052
يمكنني أن أكون صياداً
ماهراً لو قلت هذا لنفسي

229
00:19:18,253 --> 00:19:21,271
المكان فوضوي، يجب أن تكون حذراً

230
00:19:27,580 --> 00:19:29,513
حسناً

231
00:19:33,451 --> 00:19:36,186
آسف، الخادمة في إجازة

232
00:19:37,622 --> 00:19:39,356
هل تمتلك خادمة؟

233
00:19:40,970 --> 00:19:42,292
كلا

234
00:19:43,027 --> 00:19:44,294
ليس بعد الآن

235
00:19:45,330 --> 00:19:48,298
من المرجح أنها تعمل لدى زوجتي السابقة

236
00:19:48,300 --> 00:19:50,534
هل هذه مزحة؟

237
00:20:04,115 --> 00:20:05,349
دعني أدلّك إلى غرفتك

238
00:20:05,351 --> 00:20:08,151
تباً، إنتظر

239
00:20:08,153 --> 00:20:10,254
إنتبه لخطواتك، زوجتي جعلتني

240
00:20:10,256 --> 00:20:13,290
أثبت براغي السلامة على جميع النوافذ

241
00:20:13,292 --> 00:20:14,958
لقد كانت خائفة

242
00:20:14,960 --> 00:20:16,526
من ماذا؟ -
لا أدري -

243
00:20:16,528 --> 00:20:18,428
من العزلة؟

244
00:20:20,999 --> 00:20:23,533
حسناً، ها نحن ذا

245
00:20:25,069 --> 00:20:27,537
الحمام موجود هناك، ويحتوي على دش

246
00:20:27,539 --> 00:20:30,474
الملاءات والمناشف في الخزانة

247
00:20:30,476 --> 00:20:32,042
شكراً، بول

248
00:20:32,044 --> 00:20:34,077
أجل، خذ راحتك

249
00:21:27,365 --> 00:21:29,700
لقد إستحممت

250
00:21:29,702 --> 00:21:31,234
هل أنت جائع؟

251
00:22:59,758 --> 00:23:02,793
صباح الخير -
صباح الخير -

252
00:23:02,795 --> 00:23:05,228
المياة متجمدة -
أجل إنها كذلك -

253
00:23:05,230 --> 00:23:09,166
تجلعني أشعر بالحياة -
كان بإمكانك قرص نفسك -

254
00:23:10,736 --> 00:23:12,569
شكراً على الفطور

255
00:23:15,106 --> 00:23:17,674
لقد لاحظت أن هذا الباب بحاجة لتغيير الإطار

256
00:23:17,676 --> 00:23:20,610
ولقد عثرت على بعد الألواح في الخارج

257
00:23:20,612 --> 00:23:23,080
سوف أتمكن من
إصلاحه قبل أن أغادر في المساء

258
00:23:23,082 --> 00:23:26,416
كلا، ليس عليك أن تصلح أي شيء

259
00:23:26,418 --> 00:23:29,519
بول، أنا أرغب بهذا -
أنا سأنتقل -

260
00:23:29,521 --> 00:23:31,588
أنا أرغب ببيع المنزل

261
00:23:31,590 --> 00:23:34,224
لماذا ترغب بترك كل هذا؟

262
00:23:34,226 --> 00:23:36,159
لأنني لا يمكنني تحمل تكاليف البقاء

263
00:23:36,161 --> 00:23:39,496
لا يمكنني بيع أياً من أعمالي

264
00:23:39,498 --> 00:23:42,799
الى جانب ذلك، لم يبق لي شيء هنا

265
00:23:42,801 --> 00:23:44,734
ليس بدون زوجتي

266
00:23:47,705 --> 00:23:50,440
يمكنني مساعدتك

267
00:23:50,442 --> 00:23:51,243
كلا

268
00:23:51,267 --> 00:23:53,710
حقاً، إنه لا يتطلب عملاً كثيراً

269
00:23:54,033 --> 00:23:56,746
يمكنني أن أنتهي منه في...ثلاثة ايام -
جاك -

270
00:23:56,748 --> 00:23:59,649
ربما أطول من ذلك -
جاك، لا يمكنني الدفع لك -

271
00:23:59,651 --> 00:24:02,719
هيا -
لا تقلق حيال هذا -

272
00:24:08,693 --> 00:24:11,328
سوف أقوم بالطبخ، إتفقنا؟

273
00:26:02,907 --> 00:26:04,908
هل هذه زوجتك؟

274
00:26:10,314 --> 00:26:12,882
إنها آخر صورة لها

275
00:26:12,884 --> 00:26:16,319
قبل أن تتركني

276
00:26:21,492 --> 00:26:23,827
أتعلم، يجب أن أقوم
بتنظيف المكان أيضاً، أليس كذلك؟

277
00:26:23,829 --> 00:26:26,363
كلا، يعجبني هكذا

278
00:26:26,365 --> 00:26:27,831
شكراً لك

279
00:26:30,434 --> 00:26:32,502
هل كتبت هذه؟

280
00:26:45,984 --> 00:26:48,551
أجل، الرجل الأخير

281
00:26:52,523 --> 00:26:53,957
صحيح

282
00:26:57,295 --> 00:27:00,563
الهاتف لا يعمل ولا يوجد إنترنت

283
00:27:00,565 --> 00:27:02,699
بول، تباً لذلك

284
00:27:04,068 --> 00:27:07,504
أجل -
أنت لست بحاجة إليهم -

285
00:27:08,005 --> 00:27:09,506
أجل

286
00:27:09,508 --> 00:27:11,775
على أي حال، فكرت أن الكاتب
سوف يفضل فعلاً

287
00:27:11,777 --> 00:27:14,077
أن يكون بعيداً عن العالم

288
00:27:14,079 --> 00:27:16,646
أنت تعلم؟ العزلة

289
00:27:17,882 --> 00:27:20,550
لكي يتمكن من القيام بعمله بدون أية إلهاء

290
00:27:20,552 --> 00:27:22,352
السخرية في الأمر أننا

291
00:27:22,354 --> 00:27:24,988
دائماً نبحث عن الإلهاء

292
00:27:24,990 --> 00:27:29,025
المماطلة، الكتّاب دائماً يرتقون في هذا

293
00:27:29,027 --> 00:27:32,562
هذا الحساء لذيذ

294
00:27:32,564 --> 00:27:34,097
شكراً لك

295
00:27:38,273 --> 00:27:40,637
غداً سوف ابدأ بالعمل على السقيفة

296
00:27:40,639 --> 00:27:42,439
إنها بحاجة لطلاء جديد

297
00:27:42,441 --> 00:27:44,007
وهناك بعض البلاط على
سقفك التي تحتاج إلى إصلاح

298
00:27:44,009 --> 00:27:48,611
لن تتمكن من فعل
هذا في ثلاثة أيام يا جاك

299
00:27:48,613 --> 00:27:52,449
لقد قلت أن الأمر قد
يستغرق أطول من ذلك، أليس كذلك؟

300
00:27:52,451 --> 00:27:53,951
صحيح

301
00:27:54,553 --> 00:27:56,019
لا أرغب بالتطفل ولكن

302
00:27:56,021 --> 00:27:59,656
ألستم معشر الكتّاب تكسبون الكثير؟

303
00:27:59,658 --> 00:28:02,092
في الواقع، هذا يعتمد على الكاتب

304
00:28:02,094 --> 00:28:05,462
أي نوع من الكتّاب أنت؟

305
00:28:05,464 --> 00:28:09,399
لقد نشرت أول مقال لي
 عندما كنت في 25 من عمري

306
00:28:09,401 --> 00:28:13,036
وأفضل مبيعاتي كانت قبل بلوغي 30 عاماً

307
00:28:13,038 --> 00:28:15,805
والنقّاد حقاً أعجبوا بي

308
00:28:15,807 --> 00:28:19,776
لقد أعجبوا بي كثيراً، وإنتشرت الأخبار بسرعة

309
00:28:19,778 --> 00:28:22,645
وفجأة هذا الوكيل الأدبي الأمريكي

310
00:28:22,647 --> 00:28:24,714
سافر إلى مدريد لمقابلتي

311
00:28:24,716 --> 00:28:26,783
وأخبرني أن الأستوديو خاصتهم مهتم

312
00:28:26,785 --> 00:28:31,087
في تحويل بعض من أعمالي إلى أفلام

313
00:28:31,089 --> 00:28:34,524
وهكذا، على كل خطاياي

314
00:28:35,593 --> 00:28:37,026
لقد قمت بالتسجيل معهم

315
00:28:37,028 --> 00:28:38,762
لذا قاموا ببيع الكتاب

316
00:28:38,764 --> 00:28:41,398
وسمحوا لي بأن أكتب نص الفيلم

317
00:28:41,400 --> 00:28:44,701
وفجأة بدون أي إنذار

318
00:28:44,703 --> 00:28:48,705
لقد نسوا إتفاقنا تماماً

319
00:28:48,707 --> 00:28:50,774
ولقد أعطوا النص لشخص آخر ليكتبه

320
00:28:50,776 --> 00:28:54,744
إذاً قد طردوك من الفيلم خاصتك؟

321
00:28:56,080 --> 00:28:57,747
لا شيء أسوأ من هذا على ما أعتقد

322
00:28:57,749 --> 00:29:00,318
بلى ممكن

323
00:29:01,720 --> 00:29:06,156
أسوأ جزء أنهم قاموا بعمل الفيلم

324
00:29:06,158 --> 00:29:10,593
والشيء الوحيد الذي إرتبط بكتابي هو العنوان

325
00:29:15,966 --> 00:29:19,869
لقد تزوجت فتاة أحلامي، وجنيت المال الوفير

326
00:29:19,871 --> 00:29:21,704
وحصلت على شقة في جادة ويلشير

327
00:29:21,706 --> 00:29:26,009
لدي الكثير من الأصدقاء المحتاجين
وكل شيء رحل

328
00:29:29,146 --> 00:29:30,780
حتى زوجتي

329
00:29:36,688 --> 00:29:41,858
كلنا رجال أحرار
نحن نختار ما نريده

330
00:29:41,860 --> 00:29:42,926
أنت فعلت هذا بنفسك

331
00:29:42,928 --> 00:29:45,829
كلا، كل ما فعلته أنا هو إختيار المكان

332
00:29:45,831 --> 00:29:47,497
أخبرت زوجتي أن هذا سيفيدني

333
00:29:47,499 --> 00:29:52,969
أني بحاجة للعزلة لكي أكتب
تلك كانت تضحيتي

334
00:29:54,772 --> 00:29:58,942
كل الكتابات عبارة عن تضحيات

335
00:30:05,483 --> 00:30:08,117
أتعلم؟، في معظم الأفلام التي رأيتها

336
00:30:08,119 --> 00:30:10,587
الشخصيات تبقى كما هي

337
00:30:10,589 --> 00:30:13,523
شخصيات الأفلام غير واقعية

338
00:30:13,525 --> 00:30:16,226
لا شيء فيها يشبه الحياة الواقعية

339
00:30:17,561 --> 00:30:19,629
أنا لا أخالفك في هذا

340
00:30:19,631 --> 00:30:22,599
ربما السبب أني أسافر كثيراً

341
00:30:24,197 --> 00:30:26,269
أشاهد ما يجري حولي

342
00:30:26,271 --> 00:30:27,871
أشاهد ما يفعله الناس

343
00:30:28,839 --> 00:30:31,174
أنا لست منعزل

344
00:30:31,176 --> 00:30:33,642
لابد أن هذا هو السبب

345
00:30:37,047 --> 00:30:40,183
أنا أرغب في أن أقرأ أحد نصوصك

346
00:30:40,185 --> 00:30:43,052
إن كنت لا تمانع

347
00:30:45,856 --> 00:30:47,290
حسناً

348
00:30:47,292 --> 00:30:49,893
حقاً؟ -
أجل -

349
00:30:54,265 --> 00:30:58,601
حسناً، هذا آخر واحد قمت بكتابته

350
00:30:58,603 --> 00:31:01,971
تذكرتي الأخيرة لأبيع شيئاً

351
00:31:01,973 --> 00:31:03,306
لا أحد يرغب به

352
00:31:04,675 --> 00:31:07,577
وكيلي يقول أنه حثالة

353
00:31:07,579 --> 00:31:09,913
<i>على مدار الساعة</i>

354
00:31:10,814 --> 00:31:12,148
أجل

355
00:31:12,150 --> 00:31:14,050
أعتقد أني سمعت بهذا العنوان من قبل

356
00:31:14,052 --> 00:31:16,753
حتى العنوان إذاً

357
00:31:20,991 --> 00:31:23,092
سأقول لك شيئاً

358
00:31:23,094 --> 00:31:26,029
سوف أعطيك رأي شخص عادي

359
00:31:26,031 --> 00:31:27,564
لابد أن يعني شيئاً، صحيح؟

360
00:31:27,566 --> 00:31:31,234
إنه كذلك، أكثر من رأي وكيلي

361
00:31:31,236 --> 00:31:33,803
أجل، إستمتع بقراءته يا رجل

362
00:31:55,292 --> 00:31:57,026
مساء الخير

363
00:31:58,329 --> 00:32:00,129
كيف كانت قيلولتك؟

364
00:32:00,998 --> 00:32:03,299
سيئة

365
00:32:11,710 --> 00:32:15,311
الفراشة السوداء، من أندونيسيا

366
00:32:15,313 --> 00:32:17,080
نادرة جداً

367
00:32:17,082 --> 00:32:19,349
صعب الإمساك بها

368
00:32:19,351 --> 00:32:22,619
مثير للسخرية حقاً -
مثير للسخرية؟ -

369
00:32:23,354 --> 00:32:26,322
أجل، قمت بهذا في السجن

370
00:32:42,840 --> 00:32:45,074
هل تبحث عن هذه؟

371
00:32:45,076 --> 00:32:49,679
إحتجت أن أعمل على السقيفة
أنا بحاجة لفتحها

372
00:32:49,681 --> 00:32:51,848
هل ستعمل اليوم؟

373
00:32:51,850 --> 00:32:55,885
كلا...لست بحالة تسمح لي بذلك

374
00:32:55,887 --> 00:32:58,988
وأنا يجب أن أبيع المنزل

375
00:32:58,990 --> 00:33:02,325
من الصعب أن تعمل
وأنت قلق حيال المال

376
00:33:04,762 --> 00:33:07,664
يجب أن تسدي لنفسك معروفاً

377
00:33:07,666 --> 00:33:10,299
وما هو هذا؟

378
00:33:10,301 --> 00:33:12,035
أنت تعلم

379
00:33:13,204 --> 00:33:15,738
يجب أن تتوقف عن الشرب

380
00:33:15,740 --> 00:33:18,675
يجب أن تتوقف نهائياً

381
00:33:20,078 --> 00:33:22,745
يمكنك أن تصبح كاتباً مشهوراً

382
00:33:22,747 --> 00:33:24,947
ولكن قصصك ليست جيدة كفاية

383
00:33:24,949 --> 00:33:28,051
وكل هذا بسبب أنك تشرب كثيراً

384
00:33:29,687 --> 00:33:32,188
أعتقد أنك بحاجة لفكرة جيدة

385
00:33:32,190 --> 00:33:35,191
لتعيد مجد مسيرتك

386
00:33:35,193 --> 00:33:37,427
لقد كنت أفكر هذا الصباح، لدي فكرة

387
00:33:37,429 --> 00:33:39,829
بالطبع لديك -
كلا، حقاً -

388
00:33:39,831 --> 00:33:42,131
أريدك أن تسمعها، حسناً

389
00:33:42,133 --> 00:33:44,834
أعلم أن هذا سيبدو وكأن
الرب يأخذ نصيحة من الراهب

390
00:33:44,836 --> 00:33:48,271
انا منصت، حسنأً

391
00:33:48,273 --> 00:33:50,306
حسناً

392
00:33:50,308 --> 00:33:52,308
سوف تكتب عن قصتنا

393
00:33:54,179 --> 00:33:57,447
أي قصة؟ -
قصتنا -

394
00:33:57,449 --> 00:33:59,949
تبدأ فيها هكذا

395
00:33:59,951 --> 00:34:04,287
كاتب ينتقل إلى الولايات المتحدة ليجد الإلهام

396
00:34:04,289 --> 00:34:08,758
إشترى لنفسه منزل جميل في منطقة نائية

397
00:34:10,895 --> 00:34:15,331
حقق بعض النجاح، لفترة قصيرة

398
00:34:15,333 --> 00:34:19,469
هو لا يستطيع الكتابة بعد الآن لذا يشرب كثيراً

399
00:34:19,471 --> 00:34:21,938
لقد أصبح مدمناً على الكحول

400
00:34:21,940 --> 00:34:26,342
ويعيش وكأنه منعزل لإخفاء فشله

401
00:34:26,344 --> 00:34:30,079
لذا هذا الكاتب يذهب لتناول عشاء

402
00:34:30,081 --> 00:34:33,316
في موعد مع فتاة جميلة

403
00:34:33,318 --> 00:34:36,052
ولكن اليوم هو ليس يوم سعده

404
00:34:36,054 --> 00:34:38,221
لقد دخل في شجار مع سائق شاحنة غاضب

405
00:34:38,223 --> 00:34:41,124
يبحث عن المشاكل
ولقد أخاف الفتاة

406
00:34:41,126 --> 00:34:44,861
ولذا بدأ في القتال مع الكاتب

407
00:34:44,863 --> 00:34:48,097
لذا وبكل يقين، الكاتب
سوف يتعرض للضرب المبرح

408
00:34:48,099 --> 00:34:52,468
ولكن شخص غريب تدخل وقام بمساعدته

409
00:34:52,470 --> 00:34:55,938
والكاتب وهو في طريقه للمنزل لا يزال مرتعباً

410
00:34:55,940 --> 00:34:58,107
وحينها رأى ذلك الغريب يمشي بجانب الشارع

411
00:34:58,109 --> 00:35:02,378
لذا كردة فعل طبيعية
توقف للغريب ليقله

412
00:35:02,380 --> 00:35:04,247
الكاتب والغريب بدأ بالحديث

413
00:35:04,249 --> 00:35:06,182
والكاتب عرض للغريب عملاً

414
00:35:06,184 --> 00:35:08,918
لأنه يشعر بالأسى حياله

415
00:35:08,920 --> 00:35:10,453
ولكن حتى بفعلته هذه
هو لا يزال قلقاً

416
00:35:10,455 --> 00:35:11,988
لأنه لا يعرف ذلك الشخص من يكون حقاً

417
00:35:11,990 --> 00:35:14,323
يمكن أن يكون أي أحد

418
00:35:14,325 --> 00:35:17,260
لذا بمجرد وصولهما للمنزل

419
00:35:17,262 --> 00:35:18,928
الكاتب بدأ بالشعور بالندم
حيال العرض الذي قدمه

420
00:35:18,930 --> 00:35:21,364
كلا، الأمر ليس هكذا

421
00:35:21,366 --> 00:35:23,099
بول

422
00:35:23,867 --> 00:35:25,568
إنها مجرد قصة

423
00:35:26,870 --> 00:35:28,404
أجل

424
00:35:29,540 --> 00:35:33,242
إنها بداية جيدة، أكمل

425
00:35:33,244 --> 00:35:36,445
أنت هو الكاتب يا رجل
أنت أكتبها

426
00:35:36,447 --> 00:35:39,081
ولكن يجب أن تكون ملتزماً

427
00:35:43,421 --> 00:35:46,088
بالطبع، أجل

428
00:35:46,090 --> 00:35:49,458
متى تعتقد أنك ستنتهي؟

429
00:36:40,644 --> 00:36:43,546
من قال أنه يمكنك قراءة النص؟

430
00:36:43,548 --> 00:36:45,114
لم لا؟

431
00:36:45,116 --> 00:36:46,916
لأنني لا زلت أعمل عليه

432
00:36:46,918 --> 00:36:48,050
لا يمكنك قراءته

433
00:36:48,052 --> 00:36:50,887
إنه يدعى عمل قيد التنفيذ، هل تفهم؟

434
00:36:50,889 --> 00:36:54,957
هذه ليست المشكلة

435
00:36:54,959 --> 00:37:00,029
هذه القصة وطريقة حدوثها
سهلة للغاية

436
00:37:00,031 --> 00:37:01,964
سهلة للغاية؟

437
00:37:01,966 --> 00:37:04,433
إنه كما حدث بالفعل -
حقاً -

438
00:37:05,535 --> 00:37:07,937
هل أنت متيقن من هذا؟

439
00:37:08,692 --> 00:37:10,104
جاك الذي تكتب عنه

440
00:37:10,161 --> 00:37:13,409
مجرد رجل يقف على منضدة مطعم

441
00:37:13,411 --> 00:37:16,545
ولكن ما الذي تعرفه حقاً عنه؟

442
00:37:16,547 --> 00:37:19,115
ما الذي تعرفه؟

443
00:37:19,117 --> 00:37:20,616
أتعلم، ربما

444
00:37:20,618 --> 00:37:22,251
ربما هو في زمالة

445
00:37:22,253 --> 00:37:26,122
مع سائق الشاحنة الغاضب

446
00:37:27,379 --> 00:37:29,625
ربما خططوا لفعل هذا من قبل

447
00:37:29,627 --> 00:37:32,194
جاك وسائق الشاحنة

448
00:37:32,196 --> 00:37:34,230
خطتهما كانت هي
عندما يدخل الشخص

449
00:37:34,232 --> 00:37:37,333
إفتعل شجاراً معه

450
00:37:37,335 --> 00:37:39,468
ثم سأتدخل أنا وأنقذ حياته

451
00:37:39,470 --> 00:37:42,071
وحينها سيكون ممتناً لي

452
00:37:42,073 --> 00:37:45,207
وفي وقت لاحق، في موقف السيارات
ما همسه جاك في أذنه

453
00:37:45,209 --> 00:37:51,714
"هو "شكراً يا صاحبي إنه ملكي الآن

454
00:37:51,716 --> 00:37:55,151
وبعدها جاك أخذ بالمشي بجانب الشارع

455
00:37:55,153 --> 00:37:56,986
ولاحقاً الكاتب يقود للمنزل

456
00:37:56,988 --> 00:37:59,121
إذاً ما الذي فعله؟

457
00:37:59,123 --> 00:38:01,057
لقد أراد أن يكون شخصاً طيباً

458
00:38:01,059 --> 00:38:02,124
لذا عرض عليه عمل

459
00:38:02,126 --> 00:38:06,162
لو أظهرنا أن جاك لديه

460
00:38:06,164 --> 00:38:09,031
علاقة ما بسائق الشاحنة

461
00:38:09,033 --> 00:38:11,500
ذلك سيكون مشوقاً

462
00:38:11,502 --> 00:38:13,369
أنت هو الكاتب صحيح؟

463
00:38:13,371 --> 00:38:16,038
أجل -
ربما سائق الشاحنة -

464
00:38:16,040 --> 00:38:19,675
سيعود للقصة في النهاية

465
00:38:25,349 --> 00:38:28,451
لدي نهاية رائعة في ذهني

466
00:38:45,036 --> 00:38:48,504
من الصعب الكلام، أليس كذلك؟

467
00:38:51,074 --> 00:38:53,776
هنا حيث النص سيكون فاشلاً

468
00:38:57,215 --> 00:39:00,516
تلك كانت الطريقة الوحيدة لأريك هذا

469
00:39:03,787 --> 00:39:06,589
المرأة الموجودة في القصة

470
00:39:06,591 --> 00:39:09,091
على وشك أن يتم ذبحها

471
00:39:09,830 --> 00:39:13,462
وستتركها تتضرع معه

472
00:39:13,464 --> 00:39:16,532
لو إنفعلت مثلما فعلت أنت للتو

473
00:39:16,534 --> 00:39:19,035
ذلك سيكون واقعياً أكثر

474
00:39:19,037 --> 00:39:22,438
أنا فقط أردت أن أريك بعض الواقعية

475
00:39:23,541 --> 00:39:25,541
آسف أني أخفتك

476
00:42:00,197 --> 00:42:01,597
!جاك

477
00:42:18,715 --> 00:42:20,349
!جاك

478
00:42:41,871 --> 00:42:43,973
ما الخطب؟

479
00:42:43,975 --> 00:42:45,841
هل سمعت ذلك الصراخ؟

480
00:42:45,843 --> 00:42:48,544
صراخ؟ -
أجل تواً -

481
00:42:48,546 --> 00:42:51,547
أنت لم تسمعه؟ -
كلا -

482
00:42:51,549 --> 00:42:54,283
لقد كان صراخ إمرأة، لقد سمعته من الداخل

483
00:42:54,285 --> 00:42:56,018
أنت لم تسمعه؟

484
00:43:00,258 --> 00:43:01,790
هل تقصد هذا؟

485
00:43:42,183 --> 00:43:43,299
كلا

486
00:43:57,881 --> 00:43:59,848
هل تتوقع حضور أحد؟

487
00:44:06,089 --> 00:44:09,058
إنه من محل البضاعة، لدي توصيل دائم

488
00:44:09,060 --> 00:44:11,460
توصيل كل أسبوع

489
00:44:12,395 --> 00:44:15,564
بول، لا تبتعد كثيراً

490
00:44:15,566 --> 00:44:19,034
ما الذي تفعله؟ إنه رجل توصيل

491
00:44:19,036 --> 00:44:21,337
ضعه أرضاً

492
00:44:21,339 --> 00:44:23,005
مرحباً -
مرحباً سيد لوبيز -

493
00:44:23,007 --> 00:44:25,607
هانك لا يعمل اليوم؟ -
كلا، ليس اليوم -

494
00:44:25,609 --> 00:44:27,409
ها هي توصيلتك -
أجل -

495
00:44:27,411 --> 00:44:29,511
بالمناسبة، سيد لوبيز، ذكر بات

496
00:44:29,513 --> 00:44:31,680
أنه لديك شيك من أجله -
لا أستطيع الدفع لك اليوم -

497
00:44:31,682 --> 00:44:33,449
كما تعلم، ولقد أخبرت بات بهذا

498
00:44:33,451 --> 00:44:35,984
أجل، وهو ذكر أن شيك
بتاريخ مؤجل سوف يكون مناسباً

499
00:44:35,986 --> 00:44:38,954
ليس عندي ذلك اليوم، أنا آسف

500
00:44:40,126 --> 00:44:41,890
لا أرغب أن أقع في
مشاكل في أول يوم عمل لي

501
00:44:41,892 --> 00:44:44,860
لن تفعل... أنا أعرف بات منذ وقت طويل

502
00:44:44,862 --> 00:44:46,829
الأمور ستكون على ما يرام

503
00:44:46,831 --> 00:44:48,764
فقط ضعه هنا

504
00:44:48,766 --> 00:44:50,966
شكراً لك -
حسناً، وداعاً -

505
00:44:50,968 --> 00:44:52,901
حسناً، وداعاً

506
00:45:04,514 --> 00:45:06,115
بول

507
00:45:07,650 --> 00:45:10,119
إلى أين أنت ذاهب؟

508
00:45:10,121 --> 00:45:12,821
لدينا إتفاق، وأنت تخلفه الآن

509
00:45:12,823 --> 00:45:17,593
إتفاق؟ لقد صوبت مسدساً نحوي يا جاك

510
00:45:17,595 --> 00:45:21,097
لا أدري ما اللعبة التي
تمارسها هنا، ليس بعد الآن

511
00:45:29,572 --> 00:45:32,641
إستمع إلي -
!كلا، أنت إستمع -

512
00:45:32,643 --> 00:45:35,611
لقد صوبت مسدساً نحوي
فقط لأنه كان هناك شخص على الباب

513
00:45:36,492 --> 00:45:38,279
لقد إرتعبت قليلاً، وماذا في ذلك؟

514
00:45:38,443 --> 00:45:39,515
إلى أين أنت ذاهب يا بول؟

515
00:45:39,517 --> 00:45:41,417
إلى أي مكان أرغب به

516
00:45:41,419 --> 00:45:43,419
ماذا عن صراخ الإمرأة؟

517
00:45:43,421 --> 00:45:45,087
تخيلت ذلك، حسناً؟
!تخيلت ذلك؟

518
00:45:45,089 --> 00:45:46,855
أنت خيبة أمل حقيقية، بول

519
00:45:46,914 --> 00:45:48,155
أي عذر لكي لا تعمل؟

520
00:45:48,168 --> 00:45:51,927
لقد دعوتك إلى منزلي
والآن أنا سجين في المنزل خاصتي؟

521
00:45:58,202 --> 00:46:00,169
أنظر إلى ما جعلتني أفعله، بول

522
00:46:08,678 --> 00:46:10,646
لا تجبرني على أذيتك

523
00:46:10,648 --> 00:46:12,114
لا تفعل

524
00:46:13,516 --> 00:46:15,751
لا تجبرني على أذيتك

525
00:46:17,822 --> 00:46:19,955
لا تجبرني على أذيتك

526
00:46:22,748 --> 00:46:24,126
لا أدري ما الذي تتحدث عنه

527
00:46:24,176 --> 00:46:26,195
عن صراخ تلك المرأة

528
00:46:26,197 --> 00:46:29,932
وأجل، الغرباء يجعلونني مضطرباً

529
00:46:29,934 --> 00:46:34,636
لأنك ستكون كذلك، لو خرجت من السجن للتو

530
00:46:38,174 --> 00:46:40,742
إنهم يبحثون عنك، أليس كذلك؟

531
00:46:40,744 --> 00:46:45,180
هذا لا يهم
أنا لن أعود مجدداً

532
00:46:50,787 --> 00:46:52,221
خذ قسطاً من الراحة يا بول

533
00:46:52,223 --> 00:46:55,824
لدينا الكثير من العمل غداً

534
00:47:39,537 --> 00:47:40,802
تباً

535
00:47:47,944 --> 00:47:49,545
والآن، كما في الأفلام

536
00:47:49,547 --> 00:47:52,281
تمسك سلكان من أسفل المقود

537
00:47:52,283 --> 00:47:55,183
وتلامسهما، ويشتغل المحرك، صحيح؟

538
00:47:55,185 --> 00:47:59,221
صحيح -
ماذا في الحقيبة يا بول؟ -

539
00:48:00,023 --> 00:48:01,123
لدينا إتفاق

540
00:48:01,125 --> 00:48:03,926
ما الذي تريدني قوله؟

541
00:48:05,762 --> 00:48:09,131
حسناً، كنت سأعود للشرب

542
00:48:09,133 --> 00:48:10,699
بمفردي

543
00:48:11,668 --> 00:48:14,670
لهذا السبب أنت عالق يا بول

544
00:48:15,838 --> 00:48:18,740
هيا، تعال معي

545
00:48:18,742 --> 00:48:20,042
تعال

546
00:48:20,910 --> 00:48:22,277
إحمل حقيبتك

547
00:48:28,585 --> 00:48:31,219
أخرج الخمر من الحقيبة

548
00:48:38,761 --> 00:48:41,830
ليس عليك أن تخاف مني يا بول

549
00:48:41,832 --> 00:48:43,932
أنا هنا لمساعدتك

550
00:48:48,237 --> 00:48:51,673
أريدك أن تلقي بها في الجدار وتكسرها

551
00:48:51,675 --> 00:48:53,609
أكسرها

552
00:49:25,842 --> 00:49:29,111
هيا، عد إلى عملك

553
00:50:00,176 --> 00:50:04,312
تباً لي

554
00:50:05,181 --> 00:50:06,815
تباً لي

555
00:50:35,979 --> 00:50:38,313
لورا -
لقد كنت أتصل بك لأيام -

556
00:50:38,315 --> 00:50:41,316
أنا متحيرة...ربما لا تريدني أن

557
00:50:41,318 --> 00:50:45,487
أكون وسيطة عقارك بعد الآن
ولكنك طلبت مني أن أخرج معك

558
00:50:45,489 --> 00:50:46,887
لقد كان موعداً، صحيح؟

559
00:50:46,987 --> 00:50:48,123
أقصد، ربما فهمت الأمر بشكل خاطئ

560
00:50:48,125 --> 00:50:49,725
ماذا حصل لوجهك؟

561
00:50:49,727 --> 00:50:50,892
عودي إلى سيارتك وإرحلي

562
00:50:50,894 --> 00:50:52,127
لماذا؟ -
ليس هناك وقت -

563
00:50:52,129 --> 00:50:53,428
ما الذي يجري؟ -
يوجد شخص آخر هنا -

564
00:50:53,430 --> 00:50:54,796
من؟ -
أعطني المفاتيح -

565
00:50:54,798 --> 00:50:56,965
ثقي بي، إركبي

566
00:50:57,867 --> 00:50:59,000
ما الذي يجري؟

567
00:51:00,170 --> 00:51:01,436
سأشرح لك لاحقاً، أنا آسف

568
00:51:01,438 --> 00:51:03,305
تخبرني لاحقاً!. بول، ما الذي يجري؟

569
00:51:03,307 --> 00:51:05,974
يجب أن تخبرني
إلى أين أنت ذاهب؟

570
00:51:05,976 --> 00:51:07,976
شأسرح لاحقاً

571
00:51:28,832 --> 00:51:31,466
إخرجي

572
00:51:31,468 --> 00:51:33,135
إفعلي ما يقوله

573
00:51:33,137 --> 00:51:35,270
!تحركي
بول، إنزع المفاتيح

574
00:51:35,272 --> 00:51:36,271
جاك، إهدأ

575
00:51:36,273 --> 00:51:38,940
إخرج! هيا

576
00:51:39,342 --> 00:51:40,442
أنتِ، إذهبي

577
00:51:40,444 --> 00:51:42,410
جاك، إبق هادئاً يا رجل
إبق هادئاً

578
00:51:42,412 --> 00:51:45,914
حرر فرامل اليد
وإدفع بالسيارة نحو البركة

579
00:51:45,916 --> 00:51:48,250
أنتِ، ساعديه

580
00:51:48,252 --> 00:51:49,551
تحركي

581
00:51:52,489 --> 00:51:55,390
!تحركوا، بسرعة

582
00:52:01,497 --> 00:52:05,233
والآن تحركا وأدخلا المنزل

583
00:52:29,926 --> 00:52:31,426
!أنا سوف أرد

584
00:52:41,838 --> 00:52:43,171
ماريون؟

585
00:52:44,307 --> 00:52:47,175
إنها جليسة الأطفال

586
00:52:47,177 --> 00:52:51,379
أرجوك، دعني أذهب
لدي طفل، أرجوك

587
00:52:54,117 --> 00:52:55,517
أرجوك

588
00:52:58,622 --> 00:53:00,355
أترى كيف يصبح الناس مشوشين

589
00:53:00,357 --> 00:53:03,058
عندما يكون مستقبلهم غير مؤكد؟

590
00:53:05,328 --> 00:53:08,864
إنهم دائماً يتخيلون اسوأ الإحتمالات

591
00:53:08,866 --> 00:53:10,232
أنت أيضاً يا بول

592
00:53:11,267 --> 00:53:13,235
دائماً تفكر في الأسوأ

593
00:53:19,542 --> 00:53:23,144
ما الذي يفعله الشريف هنا؟ -
ليس لدي فكرة -

594
00:53:24,147 --> 00:53:25,947
تعال

595
00:53:32,054 --> 00:53:34,356
أنتما أذكياء بما فيه الكفاية
لعدم المحاولة في فعل شيء، أليس كذلك؟

596
00:53:34,358 --> 00:53:36,024
صحيح

597
00:53:39,161 --> 00:53:40,562
بول

598
00:53:44,468 --> 00:53:46,134
مرحباً -
مرحباً -

599
00:53:46,136 --> 00:53:49,104
نائب كاركانو
كيف بإمكاني مساعدتك؟

600
00:53:49,106 --> 00:53:52,007
يجب أن لا تترك أدواتك خارجاً
في هذا الطقس والإ ستصبح صدئة

601
00:53:52,009 --> 00:53:54,409
أجل، سأهتم بها لاحقاً

602
00:53:54,411 --> 00:53:56,444
لقد كنت منشغلاً مؤخراً

603
00:53:56,446 --> 00:53:58,246
إسمع، نحن نبحث عن هذه الإمرأة

604
00:53:58,248 --> 00:54:00,248
كنت أتساءل إذا كنت قد رأيتها

605
00:54:00,250 --> 00:54:02,517
ميشيل إميرسون؟

606
00:54:02,519 --> 00:54:07,155
كلا، أنا آسف

607
00:54:07,157 --> 00:54:08,590
لم أرها

608
00:54:08,592 --> 00:54:11,359
إنها تعمل لدى مكتب البريد

609
00:54:11,437 --> 00:54:12,659
وفقا لسجل التتبع

610
00:54:12,678 --> 00:54:17,198
يفترض بها أن توصل حمولة في
وقت سابق من اليوم من لوس أنجلوس

611
00:54:17,200 --> 00:54:18,934
هنا؟ -
أجل -

612
00:54:18,936 --> 00:54:21,269
مهلاً

613
00:54:21,271 --> 00:54:24,239
لقد كنت أتوقع شيئاً من وكيلي

614
00:54:24,241 --> 00:54:27,275
ولكنني لم أتلقاه
وأنا لم أرى تلك الإمرأة

615
00:54:27,277 --> 00:54:30,412
أنا متيقن

616
00:54:30,414 --> 00:54:32,614
هل لديك صندوق بريد
في مكان آخر على ملكيتك؟

617
00:54:32,616 --> 00:54:34,316
ربما وضعته هناك

618
00:54:34,318 --> 00:54:35,717
كلا

619
00:54:35,719 --> 00:54:39,054
كل شيء يصل إلي هنا في المنزل

620
00:54:39,056 --> 00:54:43,692
حسناً، إذاً إسمع
شكراً على وقتك

621
00:54:43,694 --> 00:54:45,694
لو رأيت أي شيء -
حسناً -

622
00:54:45,696 --> 00:54:47,729
تعرف أين تجدني

623
00:54:47,731 --> 00:54:49,264
!كاركانو

624
00:54:53,170 --> 00:54:55,103
إنبطح

625
00:54:55,105 --> 00:54:57,405
قف -
حسناً -

626
00:54:57,407 --> 00:54:59,274
تعالِ إلى هنا

627
00:54:59,276 --> 00:55:00,976
إلى تلك النافذة، تلك النافذة

628
00:55:00,978 --> 00:55:03,412
!إصعد، هيا تحرك

629
00:55:03,771 --> 00:55:05,113
تباً؟ -
ماذا؟ -

630
00:55:05,115 --> 00:55:07,048
إحزميه

631
00:55:07,050 --> 00:55:08,216
سحقاً -
إبقي مكانك -

632
00:55:08,218 --> 00:55:10,585
من يطلق النار؟
هل أطلق النار على الشرطي؟

633
00:55:10,587 --> 00:55:13,121
هذا عمل جيد يا بول -
!بول -

634
00:55:13,123 --> 00:55:15,591
...وأخيراً تبدأت تظهر بعض

635
00:55:15,595 --> 00:55:18,093
إنه بحاجة إلينا على قيد الحياة
في حالة أن الشرطة عادت

636
00:55:18,095 --> 00:55:20,095
أنا لدي مخيلة كبيرة أيضاً

637
00:55:20,097 --> 00:55:23,565
سوف يقوم بقتلنا

638
00:55:26,203 --> 00:55:27,535
هيا

639
00:55:28,237 --> 00:55:29,571
تعالِ إلى هنا

640
00:55:29,573 --> 00:55:31,172
يا إلهي

641
00:55:37,180 --> 00:55:39,214
لقد قتل شرطياً للتو

642
00:55:40,683 --> 00:55:42,017
!لقد قتل شرطياً للتو

643
00:55:42,019 --> 00:55:46,087
لورا، أرجوكِ توقفي عن هذا

644
00:55:46,089 --> 00:55:49,190
الأمر يتعلق بالتفكير في مخرج، حسناً؟

645
00:56:12,415 --> 00:56:14,416
كم يبلغ طفلك؟

646
00:56:18,687 --> 00:56:20,288
سنتان

647
00:56:21,257 --> 00:56:22,690
سنتان

648
00:56:24,827 --> 00:56:28,096
لا يمكنني التفكير في هذا الآن

649
00:56:28,098 --> 00:56:31,232
يجب أن...إسمعي

650
00:56:31,234 --> 00:56:33,101
سوف نهرب من هنا

651
00:56:34,238 --> 00:56:37,705
لا يمكننا البقاء هكذا -
مهلاً -

652
00:56:38,607 --> 00:56:40,175
هل سمعتِ هذا؟

653
00:56:40,810 --> 00:56:42,644
ماذا؟

654
00:56:42,646 --> 00:56:45,413
توجد سكة قطار تبعد ميلين من هنا

655
00:56:45,415 --> 00:56:48,183
قطار يمر كل نص ساعة

656
00:56:53,322 --> 00:56:56,157
إنه على السقف -
ما الذي يفعله؟ -

657
00:57:06,769 --> 00:57:08,236
ما الذي يفعله؟

658
00:57:23,286 --> 00:57:26,421
هذه فرصتنا، يجب أن نذهب

659
00:57:26,423 --> 00:57:29,591
يجب أن نذهب، هيا

660
00:57:29,593 --> 00:57:31,526
يجب أن تركضي باسرع ما يمكن

661
00:57:31,528 --> 00:57:34,829
مباشرة بإتجاه الغابة نحو القطار

662
00:57:34,831 --> 00:57:36,397
ولا تنظري للخلف، حسناً؟

663
00:57:36,399 --> 00:57:37,332
الآن، إذهبي

664
00:57:37,334 --> 00:57:39,267
هيا

665
00:57:47,877 --> 00:57:49,377
هيا

666
00:57:51,680 --> 00:57:52,881
هيا

667
00:57:52,883 --> 00:57:54,549
القطار خلف هذا التل

668
00:57:54,551 --> 00:57:55,884
هيا

669
00:58:18,241 --> 00:58:20,708
لا يمكنني، كاحلي -
بلى يمكنكِ -

670
00:58:22,679 --> 00:58:24,212
لقد أوشكنا على الوصول

671
00:58:27,551 --> 00:58:32,253
هل إنتهينا من ألعابك يا بول؟

672
00:58:32,255 --> 00:58:34,455
عودا إلى المنزل اللعين

673
00:58:34,457 --> 00:58:35,957
هيا يا لورا

674
00:59:00,282 --> 00:59:01,649
هل أنتِ بخير؟

675
00:59:06,522 --> 00:59:08,456
أين هو؟

676
00:59:08,458 --> 00:59:12,827
بالأسفل على ما أظن

677
00:59:19,468 --> 00:59:20,735
لماذا هو هنا؟

678
00:59:22,439 --> 00:59:25,807
لقد أقلته وأنا في طريقي إلى هنا

679
00:59:27,911 --> 00:59:30,345
إنزلوا للأسفل

680
00:59:36,685 --> 00:59:40,255
أنا لن أنزل إلى هناك

681
00:59:59,475 --> 01:00:00,908
ليس هناك

682
01:00:02,511 --> 01:00:03,878
بل هناك

683
01:00:25,335 --> 01:00:27,502
لقد كنت غير مخلص يا بول

684
01:00:28,604 --> 01:00:32,040
لقد نسيت إتفاقنا

685
01:00:32,042 --> 01:00:34,409
إتفاقنا؟

686
01:00:38,080 --> 01:00:39,914
لقد فقدت عقلك تماماً

687
01:00:39,916 --> 01:00:41,783
أنت تدرك هذا، صحيح؟

688
01:00:41,785 --> 01:00:43,518
لقد قتلت الشريف للتو

689
01:00:43,520 --> 01:00:45,987
وأنت تتحدث عن إتفاقنا؟

690
01:00:45,989 --> 01:00:48,756
لقد بقيت هنا لثلاثة أيام

691
01:00:48,758 --> 01:00:50,591
أولاً وضعت سكين على حلقي

692
01:00:50,593 --> 01:00:53,094
ثم سلاح نحو رأسي

693
01:00:53,096 --> 01:00:54,796
وربما أنا مجنون أيضاً

694
01:00:54,798 --> 01:00:58,800
فكرة أني لم أطردك من اليوم الأول

695
01:00:58,802 --> 01:01:00,702
هو أمر محير بالنسبة لي

696
01:01:11,714 --> 01:01:15,616
أنت لم تفهم ما يجري، أليس كذلك يا بول؟

697
01:01:15,618 --> 01:01:19,921
أنا من يكتب القصة هنا
لقد أمهلتك فرصة

698
01:01:19,923 --> 01:01:24,659
حتى قررت أن تفتح ذلك الباب

699
01:01:24,661 --> 01:01:26,627
موت الشريف هو خطأك

700
01:01:26,629 --> 01:01:28,696
كلا، أنا لم اقتل أحداً

701
01:01:28,698 --> 01:01:32,633
أنت فعلت، هذا جنوني

702
01:01:32,635 --> 01:01:36,404
لماذا لا تزال هنا؟

703
01:01:36,406 --> 01:01:38,039
سوف يفتشون هذا المكان

704
01:01:38,041 --> 01:01:40,641
وسوف تعود للسجن بدون شك

705
01:01:40,643 --> 01:01:44,545
والآن، ما رأيك بهذه النهاية يا جاك؟

706
01:01:47,584 --> 01:01:49,584
لعلمك

707
01:01:51,487 --> 01:01:54,055
لن يحصل أي من هذا حتى أقرر أنا

708
01:01:56,059 --> 01:02:00,495
ولو قررت أن أسمح لهم بالدخول وقتلي

709
01:02:03,866 --> 01:02:06,100
فأنت سوف تكتب القصة

710
01:02:11,673 --> 01:02:13,941
يجب أن تطلق سراحها

711
01:02:15,644 --> 01:02:18,846
ما هو اسمها؟

712
01:02:18,848 --> 01:02:20,415
لورا -
شكراً لك -

713
01:02:20,417 --> 01:02:21,883
لورا

714
01:02:31,193 --> 01:02:33,795
ما هو شعورك رؤية جريمة قتل حقيقية

715
01:02:33,797 --> 01:02:36,664
وليست كما في فيلم ما؟

716
01:02:38,066 --> 01:02:39,600
بمجرد ما تطعن أحداً ما
أو تقطع عنقه

717
01:02:39,602 --> 01:02:41,803
فسيسقط على الأرض في ثواني، ميت

718
01:02:41,805 --> 01:02:44,505
فليكن في علمك
أنا لست مهتماً، أنت شخص مريض

719
01:02:44,507 --> 01:02:45,973
هل تجعل من الحياة...؟

720
01:02:47,510 --> 01:02:50,845
دعها تذهب

721
01:02:50,847 --> 01:02:51,714
إبق مكانك

722
01:02:51,753 --> 01:02:53,115
أنت لا تمتلك الجرأة يا بول

723
01:02:53,116 --> 01:02:54,282
!أطلق

724
01:02:55,685 --> 01:02:56,784
لا تفعل، توقف

725
01:03:14,837 --> 01:03:16,103
!جاك

726
01:03:20,109 --> 01:03:22,643
ما الذي تفعله، دعها تذهب يا جاك؟

727
01:03:22,645 --> 01:03:24,111
!هيا

728
01:03:29,652 --> 01:03:31,619
أين هي؟

729
01:03:32,921 --> 01:03:35,089
ما الذي فعلته بها؟

730
01:03:37,526 --> 01:03:40,027
ما الذي فعلته...أيها اللعين؟

731
01:03:58,614 --> 01:04:01,082
أي ممثل سيلعب دوري؟

732
01:04:03,051 --> 01:04:04,785
مهووس لعين

733
01:04:06,012 --> 01:04:08,589
كنت ستقتلني بدون تردد

734
01:04:10,826 --> 01:04:12,026
يعجبني هذا

735
01:04:12,028 --> 01:04:13,928
لماذا هناك مشرط في حقيبتك؟

736
01:04:13,930 --> 01:04:16,831
الحلي؟ المجلة؟

737
01:04:16,833 --> 01:04:21,903
هل ذلك ما أعتقده؟
ماذا يعني ذلك، جاك؟

738
01:04:21,905 --> 01:04:24,705
إنه يعني أنك بلا أخلاق

739
01:04:24,707 --> 01:04:28,576
لأنك تتفقد ممتلكات الضيوف

740
01:04:28,578 --> 01:04:31,112
لا شيء أسوأ من الخيانة

741
01:04:33,649 --> 01:04:36,317
سوف أقوم بإنهاء قصتنا يا بول

742
01:04:36,319 --> 01:04:38,285
أنت لست قادراً على ذلك

743
01:07:51,146 --> 01:07:54,115
وأخيراً أظهرت بعض الإبداع

744
01:07:54,117 --> 01:07:56,350
ما الذي فعلته يا جاك؟

745
01:07:58,386 --> 01:08:00,387
أين سكينك؟

746
01:08:02,391 --> 01:08:04,391
إرمها إلى هناك

747
01:08:08,764 --> 01:08:12,900
لا بأس، لا أحد يعلم أنها هنا

748
01:08:12,902 --> 01:08:16,103
سوف نتخلص من الجثة
سيبدو الأمر وكأن شيئاً لم يحدث

749
01:08:16,387 --> 01:08:18,172
هيا، لدينا عمل لنقوم به

750
01:08:18,174 --> 01:08:21,375
دعنا ننهي هذا -
إبق مكانك -

751
01:08:22,110 --> 01:08:23,511
الأمر سينتهي بالطريقة التي اريدها

752
01:08:23,513 --> 01:08:26,180
هناك فقط طريقة واحدة لإنهاء هذا يا بول

753
01:08:26,182 --> 01:08:28,115
نتخلص من الفوضى قبل أن تصل الشرطة

754
01:08:28,117 --> 01:08:30,351
وتكتشف ما فعلناه -
نحن لن نفعل شيئاً -

755
01:08:30,353 --> 01:08:33,220
!أنت فعلت، بمفردك

756
01:08:33,222 --> 01:08:35,189
وأنا أرغب من الشرطة أن تعثر على هذا

757
01:08:35,191 --> 01:08:37,858
أنت تحتاج إلى الشرطة؟ -
أجل أنا كذلك -

758
01:08:37,860 --> 01:08:39,860
يمكنني التعرف على
علامة من العناية الإلهية

759
01:08:39,862 --> 01:08:44,098
عندما أجد واحدة
لأنني تلقيت الكثير منها

760
01:08:44,100 --> 01:08:46,467
أنت، تعال إلى هنا

761
01:08:48,370 --> 01:08:52,072
ضع يديك على رأسك، وإنبطح على الأرض

762
01:08:57,312 --> 01:09:00,381
أنا ممتن لك يا جاك

763
01:09:00,383 --> 01:09:03,551
أعلم أن الأمر لا يبدو كذلك
ولكنني ممتن

764
01:09:03,553 --> 01:09:05,986
وهل تعلم لماذا؟

765
01:09:05,988 --> 01:09:10,057
لأنك ارسلت من قبل الرب

766
01:09:10,059 --> 01:09:14,261
جوال، مستبق الشرطة بخطوة

767
01:09:14,263 --> 01:09:16,931
تهرب وتقتل تلك النساء

768
01:09:16,933 --> 01:09:20,034
العرضة للخطر، وتسرقهن وتذبحهن

769
01:09:20,036 --> 01:09:21,969
في أعماق الغابات

770
01:09:21,971 --> 01:09:26,907
ولكن الفرصة سنحت لي أن أوقفك

771
01:09:26,909 --> 01:09:31,178
انا لم أقتل تلك النساء -
ليس عليك أن تعترف لي -

772
01:09:44,392 --> 01:09:48,095
أتعلم لماذا لم يقبض علي من قبل؟

773
01:09:55,637 --> 01:09:59,940
عندما تظهر علامة من العناية الإلهية

774
01:10:01,610 --> 01:10:04,912
أتعرف عليها بسرعة

775
01:10:06,181 --> 01:10:08,582
عندما تكون إمرأة بمفردها في السيارة

776
01:10:08,584 --> 01:10:14,488
تنتظر حبيبها أن ينتهي من العمل
ولكنه يتأخر

777
01:10:14,490 --> 01:10:18,893
ثم تنزل النافذة لتدخن سيجارة

778
01:10:18,895 --> 01:10:22,196
ويدها في الخارج

779
01:10:22,198 --> 01:10:25,599
وتقوم بتعديل المرآة الأمامية

780
01:10:25,601 --> 01:10:29,303
الأمر كان واضحاً للغاية

781
01:10:30,472 --> 01:10:33,974
أو ربة منزل في الغابة

782
01:10:33,976 --> 01:10:37,511
بعيدة عن عائلتها لفترة طويلة

783
01:10:38,980 --> 01:10:41,515
فترة كافية لي لأعلم

784
01:10:41,517 --> 01:10:47,688
أن العناية الإلهية
تبتسم لي في تلك اللحظة

785
01:10:50,158 --> 01:10:51,558
...ولكن

786
01:10:56,531 --> 01:10:58,132
...عليك أن تكون

787
01:10:59,401 --> 01:11:01,302
قادراً على إعتناقها

788
01:11:02,604 --> 01:11:06,340
الجوال على جانب الطريق

789
01:11:06,342 --> 01:11:10,244
لا تتركه يمشي بل أقله

790
01:11:10,246 --> 01:11:12,379
جهزه ليلعب دوره

791
01:11:15,016 --> 01:11:20,487
أعني، أنت حقاً
جعلتني أستحق هذا

792
01:11:22,972 --> 01:11:25,192
أجل

793
01:11:25,194 --> 01:11:29,229
هل تعتقد أنك تعلم أكثر مني عن الواقع؟

794
01:11:29,231 --> 01:11:31,598
أنا مجرد كاتب، صحيح؟

795
01:11:35,503 --> 01:11:38,172
سوف اريك الواقع

796
01:11:38,174 --> 01:11:40,242
الذي بنيته أنت

797
01:11:40,363 --> 01:11:42,044
قف

798
01:11:43,545 --> 01:11:45,512
!قف

799
01:11:52,520 --> 01:11:54,488
حسنأً يا جاك

800
01:11:54,490 --> 01:11:56,457
هكذا ستنتهي القصة

801
01:12:52,647 --> 01:12:56,450
إذهب إلى المنطقة 2 -
أجل -

802
01:12:58,053 --> 01:12:59,386
غطي أذناك

803
01:13:06,327 --> 01:13:09,496
سوف نرسل عينات الحمض النووي حالاً

804
01:13:14,570 --> 01:13:16,570
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا على ما يرام -

805
01:13:16,572 --> 01:13:19,806
إنه لي -
حسناً، إذهب ونل منه -

806
01:13:37,460 --> 01:13:41,628
سوف أتولى الأمر
سوف أخبرهم أنه كان لديك ضيوف

807
01:13:46,768 --> 01:13:49,736
أين وحدة الكلاب؟

808
01:13:53,608 --> 01:13:55,409
هنا؟

809
01:14:13,728 --> 01:14:18,265
أنا أمتلك مخيلة كبيرة أيضاً

810
01:14:20,568 --> 01:14:22,503
إنه على السقف

811
01:14:39,488 --> 01:14:44,491
هذه هي فرصتنا
يجب أن نذهب

812
01:15:06,247 --> 01:15:08,682
هل فحصت المطبوعات؟

813
01:15:22,230 --> 01:15:24,364
أيها الرئيس -
عمل جيد -

814
01:15:24,366 --> 01:15:25,666
شكراً

815
01:15:39,781 --> 01:15:42,282
كيف حالك؟

816
01:15:42,284 --> 01:15:45,419
جيد -
هل أنتِ بخير؟ -

817
01:15:46,387 --> 01:15:48,722
أجل

818
01:15:48,724 --> 01:15:51,858
أنا فخور بكِ، تماسك أعصابك

819
01:15:51,860 --> 01:15:56,597
جاك شخص مجنون ولكنه صاحبي

820
01:16:14,016 --> 01:16:16,850
حسناً، يا شباب فلنخلِ المكان

821
01:16:37,672 --> 01:16:38,905
خذ

822
01:16:39,707 --> 01:16:42,676
إستمتع به

823
01:16:42,678 --> 01:16:46,046
سوف يكون الأخير لفترة طويلة

824
01:16:47,415 --> 01:16:50,584
لقد كنا نتعقبك لثلاث سنوات

825
01:16:50,586 --> 01:16:53,854
لم نكن نعثر على
مسرح جريمة إلا بعد فوات الأوان

826
01:16:53,856 --> 01:16:55,389
وحتى عندما نجده

827
01:16:57,859 --> 01:16:59,793
لا نعثر على شيء

828
01:17:01,629 --> 01:17:03,497
حتى هذه اللحظة

829
01:17:15,543 --> 01:17:18,345
لقد إنكشف كل شيء هنا

830
01:17:18,347 --> 01:17:20,480
لا مزيد من الأسرار

831
01:17:25,553 --> 01:17:28,355
ربما سوف تذكر هذا

832
01:17:28,357 --> 01:17:32,092
<i>أتعلم لماذا لم يقبض علي من قبل؟</i>

833
01:17:32,094 --> 01:17:36,096
<i>عندما تظهر علامة من العناية الإلهية</i>

834
01:17:36,098 --> 01:17:39,433
<i>أتعرف عليها بسرعة</i>

835
01:17:39,435 --> 01:17:44,938
<i>عندما تكون إمرأة بمفردها في السيارة
تنتظر حبيبها أن ينتهي من العمل</i>

836
01:17:47,676 --> 01:17:49,343
أنا أكره نفسي لأني لم أقبض عليك

837
01:17:49,345 --> 01:17:52,612
قبل أن تتمكن من نانسي باروس

838
01:17:52,614 --> 01:17:55,082
سأحمل ذلك العبء إلى قبري

839
01:17:57,618 --> 01:18:00,620
أربع ضحايا

840
01:18:00,622 --> 01:18:05,592
لقد عثرنا على كل الجثث ما عدا واحدة

841
01:18:05,594 --> 01:18:10,630
الضحية الأولى، زوجتك، ريني

842
01:18:13,768 --> 01:18:16,536
أخبرني أين قمت بدفنها

843
01:18:17,939 --> 01:18:20,206
كيف يمكنني هذا؟

844
01:18:21,075 --> 01:18:23,643
أنا لم أرها

845
01:18:24,545 --> 01:18:26,847
منذ أن تركتني

846
01:18:31,619 --> 01:18:36,823
هيا يا صاح، أخبرني أين دفنت زوجتك

847
01:18:36,825 --> 01:18:40,827
سترى هيئة المحلفين ذلك بادرة حسن النية

848
01:18:40,829 --> 01:18:44,498
سوف تساعدك عندما يأتي وقت الحكم

849
01:18:44,500 --> 01:18:48,435
أشعر عائلة ريني بالراحة النفسية

850
01:18:48,437 --> 01:18:50,137
فهم يستحقون هذا، الأ تعتقد ذلك؟

851
01:18:50,139 --> 01:18:53,874
لا أدري ما الذي تتحدث عنه

852
01:18:53,876 --> 01:18:56,042
مهما تكن

853
01:18:56,944 --> 01:18:58,445
حسناً

854
01:19:03,017 --> 01:19:07,654
سوف ندينك بكل جريمة قتل قمت بها

855
01:19:09,090 --> 01:19:10,757
سوف تدينني؟

856
01:19:13,194 --> 01:19:15,128
بماذا؟

857
01:19:17,165 --> 01:19:20,867
كل شيء لديك في تلك الحقيبة ملوث

858
01:19:20,869 --> 01:19:22,202
مزيف

859
01:19:24,505 --> 01:19:26,506
أنتم

860
01:19:26,508 --> 01:19:30,744
بحاجة إلى كبش فداء
أنتم مثيرون للشفقة

861
01:19:30,746 --> 01:19:34,948
لقد أتيت إلى منزلي بحقيبة مليئة بالأدلة

862
01:19:35,063 --> 01:19:36,448
والتي جمعتها من الجثث

863
01:19:36,469 --> 01:19:39,921
جثث أنت أدرى
بمكانها وتريد إلقاء اللوم علي

864
01:19:42,023 --> 01:19:43,757
الشريط؟

865
01:19:45,460 --> 01:19:48,795
هل تعتقد أن ذلك إعترافي؟

866
01:19:48,797 --> 01:19:52,699
كنت أفكر في مشهد
القصة بصوت عال. وماذا في ذلك؟

867
01:19:53,601 --> 01:19:55,802
لقد كان نص لشخصية

868
01:19:55,804 --> 01:19:59,840
طريقة للكتابة
إن أردت تسميتها بذلك

869
01:20:00,775 --> 01:20:04,544
ألم يكن ذلك ما كنا نفعله

870
01:20:04,546 --> 01:20:08,648
أنا وأنت، عندما وضعت السكين على عنقي؟

871
01:20:08,650 --> 01:20:11,585
لو كنت واثقاً هكذا من نفسك

872
01:20:11,587 --> 01:20:16,022
لماذا تضايقني بجثة زوجتي؟

873
01:20:16,024 --> 01:20:21,928
كنت تحت تهديد السلاح
كنت رهينة في بيتي

874
01:20:21,930 --> 01:20:25,765
إلى أي نتيجة تعتقدون انكم
ستصلون بكل هذه الحيل الرخيصة؟

875
01:20:26,934 --> 01:20:29,870
هل أنتم مجانين؟

876
01:20:33,908 --> 01:20:37,978
هل هكذا تحب أن تجري الأمور يا بول؟

877
01:20:39,580 --> 01:20:40,914
حسناً

878
01:20:42,917 --> 01:20:47,287
الرجل البريء كان ليقول أنا لم أفعل شيئاً

879
01:21:04,138 --> 01:21:05,272
أي أخبار أيها النائب كاركانو

880
01:21:05,274 --> 01:21:08,875
فريق الغوص يقول
أنه لم يجد شيئاً في البركة

881
01:21:08,877 --> 01:21:10,944
ولا شيء من وحدة الكلاب

882
01:21:11,812 --> 01:21:14,047
تباً

883
01:21:14,049 --> 01:21:16,316
فليستمروا بالبحث

884
01:21:24,859 --> 01:21:26,993
الأمر لا يبدو جيداً

885
01:21:26,995 --> 01:21:30,597
لدي دليل مادي أنه كان سيقول انك مشترك

886
01:21:30,599 --> 01:21:31,898
لقد سجلناه على شريط
وأنا لا أعلم

887
01:21:31,900 --> 01:21:33,633
كيف أتيتم بموضوع القصة هذا

888
01:21:33,635 --> 01:21:36,236
ولكنه سيقول أن هذا ما كان يفعله

889
01:21:36,238 --> 01:21:38,738
وهو أن يخلق سياسة الإنكار

890
01:21:38,740 --> 01:21:39,940
كلمته ضد كلمتي؟

891
01:21:39,942 --> 01:21:42,842
ليس عليك أن تقنعني يا جاك

892
01:21:44,124 --> 01:21:45,178
لقد فعلت الكثير

893
01:21:45,180 --> 01:21:47,814
لكي لا تجري الأمور كما خططنا

894
01:21:47,816 --> 01:21:49,215
لست بحاجة لأن أخبرك

895
01:21:49,217 --> 01:21:52,786
بدون إعتراف، نحن هالكون

896
01:21:52,788 --> 01:21:54,254
تباً

897
01:22:15,977 --> 01:22:17,877
جاك -
أجل -

898
01:22:17,879 --> 01:22:20,979
الرئيس سوف يقوم
بإدانته، إنهم بحاجة إليك في الداخل

899
01:22:21,097 --> 01:22:22,983
حسناً

900
01:22:59,720 --> 01:23:01,921
أنظري إلى هذه الصورة

901
01:23:05,860 --> 01:23:08,728
يا إلهي -
أجل -

902
01:23:32,687 --> 01:23:34,387
أوقات جميلة كانت، أجل؟

903
01:23:40,061 --> 01:23:42,062
زوجتك الجميلة

904
01:23:43,330 --> 01:23:46,199
خارج منزلك الريفي

905
01:23:47,735 --> 01:23:49,936
ولكن شيء ما مفقود

906
01:23:56,844 --> 01:23:59,045
أخبرني شيئاً يا بول

907
01:24:00,314 --> 01:24:02,382
لو قررت أن أحفر أسفل بركتك

908
01:24:02,384 --> 01:24:05,819
أقصد حرفياً أن أحفر أسفل بركتك

909
01:24:06,487 --> 01:24:08,788
هل سوف أجد زوجتك؟

910
01:24:17,264 --> 01:24:19,265
حسناً يا جاك

911
01:24:19,267 --> 01:24:23,770
إحتماليات فوزك بالمحاكمة
قد إرتفعت للتو، لا شك في هذا

912
01:24:30,745 --> 01:24:35,348
هل يمكنني التحدث إليك، أنا وأنت؟

913
01:24:35,350 --> 01:24:38,118
اخلوا الغرفة يا رفاق

914
01:24:38,120 --> 01:24:40,453
لنذهب

915
01:24:42,891 --> 01:24:44,324
أنا منصت

916
01:24:47,895 --> 01:24:50,330
ليس لديك فكرة

917
01:24:51,265 --> 01:24:52,899
عن مقدار الألم بداخلي

918
01:24:53,496 --> 01:24:55,301
!لا تفعل، إستمع إلي

919
01:24:55,303 --> 01:24:56,770
إستمع إلي

920
01:25:00,307 --> 01:25:03,409
لدي فكرة...لإتفاق

921
01:25:06,180 --> 01:25:08,381
إعتراف كامل

922
01:25:10,017 --> 01:25:12,418
بكل التفاصيل

923
01:25:16,449 --> 01:25:18,858
عن بقايا كل الضحايا

924
01:25:18,860 --> 01:25:22,195
عن كل مسرح جريمة
كل شيء

925
01:25:22,197 --> 01:25:25,865
لدي ذاكرة قوية

926
01:25:25,867 --> 01:25:29,569
سوف أختم قضيتك بكل تفاصيلها

927
01:25:31,572 --> 01:25:33,139
ولكن بدون إبر

928
01:25:35,309 --> 01:25:41,281
إحتجزني في مصحة عقلية
أيا كان، ولكن بدون إبر

929
01:25:41,283 --> 01:25:44,984
أنا أستحق أن أعيش مع هذا الألم

930
01:25:54,528 --> 01:25:57,497
لقد نفدت فرصك معي

931
01:25:57,499 --> 01:25:59,365
لقد إنتهيت -
كلا، إستمع إلي -

932
01:25:59,367 --> 01:26:01,534
أنت مدين لي بهذا

933
01:26:02,937 --> 01:26:05,438
لقد كان قراري أن أقلك من على الطريق

934
01:26:05,440 --> 01:26:10,009
قراري وفكرتي، إنها قصتي أنا

935
01:26:10,011 --> 01:26:12,512
هل كان الأمر واقعياً كفاية بالنسبة لك؟
بدأ لي وكأنه كذلك

936
01:26:12,514 --> 01:26:15,081
لقد قدمت لك كل هذا

937
01:26:17,284 --> 01:26:20,219
ولكنك مدين لي بنهاية القصة

938
01:26:30,030 --> 01:26:32,365
أُفضّل نهايتي للقصة

939
01:27:03,438 --> 01:27:08,481
<i><font color="#dd0000">توجد تكملة</font></i>

940
01:27:17,371 --> 01:27:19,983
<font color="#ff0000">أنا عالق</font>

941
01:28:30,824 --> 01:29:04,821
// الفراشة السوداء //
<font color="#008040"><u>@ Mr.J</u></font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

