1
00:01:06,642 --> 00:01:13,242
(فوق كوكب (تنميول’’
‘‘خطاب الرجل السيىء بعد 3، 2، 1

2
00:01:13,860 --> 00:01:16,386
"،مواطني (كواتو) المحترمين"

3
00:01:16,940 --> 00:01:19,944
أقف أمامكم كـ(بلارغ) فخور

4
00:01:20,060 --> 00:01:23,945
لهذه الليلة، نحن سنشوه النسيج بذاته للواقع

5
00:01:24,020 --> 00:01:27,786
سنتحدى الطبيعة بتهور بدون خوف من العواقب

6
00:01:28,220 --> 00:01:32,464
نحن أيضاً خرقنا 16 قانون مجري
ومرسوم واحد نجمي

7
00:01:32,780 --> 00:01:35,101
لذا لا يجب أن أرى أي شيء
! حول هذا الأمر على الانترنت

8
00:01:35,540 --> 00:01:36,587
كلمات جميلة، يا سيّدي

9
00:01:38,460 --> 00:01:40,383
بعد لحظات قليلة

10
00:01:40,460 --> 00:01:44,704
...سنطلق عنان سلاح قوي للغاية بحيث

11
00:01:44,780 --> 00:01:49,149
أأنت حقاً ما زلت تراسل بعدما قلته، يا (ستانلي) ؟

12
00:01:54,380 --> 00:01:56,542
يا (فيكتور) ؟ لو سمحت

13
00:02:03,300 --> 00:02:04,301
أمي

14
00:02:04,420 --> 00:02:06,229
"جاري الإتصال بالأم"

15
00:02:07,940 --> 00:02:10,225
"! (مرحباً، مسكن (هوركيليبيرغ"

16
00:02:10,300 --> 00:02:12,745
"مرحباً ؟ من هذا ؟"

17
00:02:12,820 --> 00:02:16,825
أذلك الرجل مجدداً، يا (هيرمان) ؟"
"...أسمع تنفساً ثقيلاً و

18
00:02:17,540 --> 00:02:18,585
"! ومضغ"

19
00:02:18,660 --> 00:02:19,946
"انتهى الأمر، سأتصل بالشرطة"

20
00:02:21,340 --> 00:02:24,344
أهناك شخص آخر يرغب بالمراسلة ؟

21
00:02:24,420 --> 00:02:25,626
ارفعوا أياديكم ؟

22
00:02:26,180 --> 00:02:27,909
أي شخص ؟ -
لا -

23
00:02:28,460 --> 00:02:29,745
حسناً

24
00:02:29,820 --> 00:02:32,141
! ابدأوا عملية التفتيت

25
00:02:32,780 --> 00:02:35,067
! (جهزوا (مفتت الكواكب

26
00:02:35,820 --> 00:02:36,981
حقاً ؟

27
00:03:09,120 --> 00:03:12,021
‘‘(راتشيت) & (كلانك)’’

28
00:03:13,760 --> 00:03:15,760
،)كيزيل بلاتو) - كوكب (فيلدن)’’
‘‘...مجاور

29
00:03:15,820 --> 00:03:20,621
"ـ 496، 497، 498، 499، 500"

30
00:03:20,700 --> 00:03:22,623
"بحقكم، أهذا كل ما لديكم ؟"

31
00:03:22,700 --> 00:03:26,068
"أريدكم أن تعطوني مليونين و10 بالمئة"

32
00:03:26,180 --> 00:03:28,660
"واحد واثنان وثلاثة وأربعة"

33
00:03:28,740 --> 00:03:31,385
"تذكروا، إذا تشعرون بالحرق، فهذا أمر جيد"

34
00:03:31,460 --> 00:03:33,588
"إذا تشمون الحرق، فهذا سيىء"

35
00:03:34,060 --> 00:03:36,062
"ثلاثة، اثنان، واحد"

36
00:03:36,740 --> 00:03:38,981
"حسناً، لنقوم بالمزيد من الجهد"

37
00:03:39,060 --> 00:03:40,425
"لا تتخلوا عني الآن"

38
00:03:40,500 --> 00:03:41,825
"أيمكنكم الشعور به ؟"

39
00:03:41,900 --> 00:03:43,823
"أيمكنكم الشعور بالحرق ؟"

40
00:03:44,580 --> 00:03:46,901
أتمازحني ؟ أنا مشتعل

41
00:03:47,500 --> 00:03:51,105
! يمكنني القيام بأي شيء تقوله، لذا قم بما لديك

42
00:03:51,180 --> 00:03:52,909
"حسناً، ألفين ضغطة بعد"

43
00:03:53,420 --> 00:03:55,184
ألفين ؟

44
00:03:55,260 --> 00:03:58,025
"واحد واثنان، ثلاثة وأربعة"

45
00:03:58,100 --> 00:04:00,228
"بدون ألم لا يوجد مكسب"

46
00:04:01,580 --> 00:04:04,265
"! وسنعود مباشرة بعد هذه الرسائل"

47
00:04:04,380 --> 00:04:06,185
"! حسناً، يا روبوتات ! لنقوم بهذا"

48
00:04:06,260 --> 00:04:08,342
"! واندفاع للأمام ! واندفاع للأمام"

49
00:04:08,420 --> 00:04:11,185
"! تمارين الحراس ستعود مباشرة"

50
00:04:11,260 --> 00:04:12,500
"! احترق"

51
00:04:14,420 --> 00:04:17,026
"الكوكب (تنميول) لم يعد موجوداً بعد الآن"

52
00:04:17,260 --> 00:04:18,341
ماذا ؟

53
00:04:18,460 --> 00:04:20,303
"(مرحباً، معكم (دالاس واناميكر"

54
00:04:20,420 --> 00:04:26,385
الليلة في الساعة الخامسة، كوكب غير مؤهول"
"آخر تم تدميره بدون سابق إنذار أو سبب

55
00:04:26,460 --> 00:04:30,704
يجعله الرابع بذاكرتنا لمجرتنا"
"التي كانت هادئة سابقاً

56
00:04:30,780 --> 00:04:33,345
"...نتيجة لذلك، فقد طلب الرئيس من"

57
00:04:33,420 --> 00:04:37,584
من حراسنا المجريين اليقظين للغاية..."
"أن يزيدوا عددهم

58
00:04:37,660 --> 00:04:39,788
"من أربعة إلى خمسة"

59
00:04:40,300 --> 00:04:42,780
"حقاً ؟ فقط خمسة ؟ حسناً"

60
00:04:43,260 --> 00:04:46,821
،الآن رسالة من الرجل بذاته"
"(الكابتن (كوارك

61
00:04:48,260 --> 00:04:52,743
الفضاء، عالم مدهش مليىء بالمغامرة والخطر

62
00:04:52,820 --> 00:04:56,108
والعظمة

63
00:04:56,300 --> 00:04:57,506
! (الكابتن (كوارك

64
00:04:57,620 --> 00:05:00,669
،مجرة (سولانا) هي موطننا
وكما يعرف الكثير منكم

65
00:05:01,020 --> 00:05:02,905
بأنها تعاني من أزمة

66
00:05:02,980 --> 00:05:06,504
الحراس المجريين يبحثون
عن مجند جديد ليساعدهم بالتحقيق

67
00:05:06,580 --> 00:05:09,663
لذا إذا أنت تافه نكره تبحث عن مغامرة

68
00:05:09,740 --> 00:05:13,825
،تعال إلى المنصة الفضائية لرؤيتي
! (الكابتن (كوارك

69
00:05:14,820 --> 00:05:16,265
! لنرى المونتاج -
! لنرى المونتاج -

70
00:05:25,660 --> 00:05:29,267
محطتنا التالية هي"
"! (مدينة كوكب (فيلدن) (كزل بلاتو

71
00:05:30,020 --> 00:05:31,225
مدينة (كزل بلاتو) ؟

72
00:05:31,300 --> 00:05:32,426
"! هذا صحيح"

73
00:05:32,860 --> 00:05:34,510
"! (مدينة (كزل بلاتو"

74
00:05:35,500 --> 00:05:37,264
إختبارات الحارس

75
00:05:37,340 --> 00:05:38,990
هذا أمر ضخم

76
00:05:39,780 --> 00:05:42,101
حارس مجري ! ارفع يديك

77
00:05:42,180 --> 00:05:44,547
...حارس مجري، أيها المجرم، ارفع

78
00:05:46,020 --> 00:05:47,385
! سقط حارس

79
00:05:47,940 --> 00:05:49,704
"اكتملت المهمة"

80
00:05:50,380 --> 00:05:51,791
مرحباً ؟

81
00:05:52,540 --> 00:05:54,622
أنا هنا لآخذ سفينتي

82
00:05:54,940 --> 00:05:57,181
سأكون معك خلال دقيقة

83
00:05:58,700 --> 00:06:00,065
تقريباً

84
00:06:02,060 --> 00:06:04,381
مرحباً ؟ مرحباً ؟

85
00:06:05,700 --> 00:06:07,065
مرحباً ؟

86
00:06:10,500 --> 00:06:13,071
هل أنت مستعد لتُذهل ؟

87
00:06:13,340 --> 00:06:14,830
لا

88
00:06:16,340 --> 00:06:17,341
! نعم

89
00:06:17,980 --> 00:06:19,903
سأعتبر هذا الجواب كنعم

90
00:06:23,580 --> 00:06:27,425
حارق لاحق بروتولكسي، حزمة
(كاملة من سلاح شركة (غادجترون

91
00:06:27,500 --> 00:06:29,662
ومغناطيس معزز عالي الكثافة قوي للغاية

92
00:06:29,740 --> 00:06:32,505
يمكنه إلتقاط مشبك ورقي من على بعد 2 كيلوكيوبت

93
00:06:32,580 --> 00:06:34,503
أعتقد بأنه كان هناك خطأ

94
00:06:34,580 --> 00:06:37,185
أتيت إلى هنا لاصلاح مقعدي القذفي

95
00:06:37,260 --> 00:06:39,342
لماذا اصلاح شيئاً ما بينما يمكنك تطويره ؟

96
00:06:39,420 --> 00:06:41,388
هيّا، اجلس

97
00:06:41,900 --> 00:06:43,823
! الآن، لنشغل المغناطيس المعزز

98
00:06:49,940 --> 00:06:52,065
رائع للغاية، أليس كذلك ؟

99
00:06:52,140 --> 00:06:54,745
أعتقد، لكن لماذا أحتاجه ؟

100
00:06:54,820 --> 00:06:56,025
...حسناً، يمكنك

101
00:06:56,100 --> 00:06:57,943
...أقصد، أنت تعلم، إذا كنت

102
00:06:58,260 --> 00:06:59,261
أتعرف، لا أعرف

103
00:07:00,420 --> 00:07:01,785
لا تقلق، يمكنني اصلاح هذا

104
00:07:01,900 --> 00:07:03,625
...ربما يجب أن

105
00:07:03,700 --> 00:07:05,429
نطفىء هذا المغناطيس

106
00:07:06,260 --> 00:07:08,422
! يا إلهي

107
00:07:08,500 --> 00:07:10,502
! انتبه ! احذر

108
00:07:10,580 --> 00:07:11,705
مهلاً، لقد كنت أبحث عن هذا

109
00:07:11,780 --> 00:07:12,781
"! تحياتي، أيها المتدرب"

110
00:07:14,140 --> 00:07:16,185
ما كان هذا الصوت ؟ -
لا شيء -

111
00:07:16,260 --> 00:07:19,423
سؤال لا علاقة له، هل حزام مقعدك مربوط ؟

112
00:07:34,980 --> 00:07:36,470
! اضغط على الفرامل ! اضغط على الفرامل

113
00:07:37,340 --> 00:07:38,387
! هذه ليست الفرامل

114
00:07:39,780 --> 00:07:41,703
! أنا كبير للغاية لأموت

115
00:07:41,780 --> 00:07:43,225
لا بدّ وأنك تمازحني

116
00:07:43,300 --> 00:07:44,825
كيف حصلت على رخصة قيادة ؟

117
00:07:46,980 --> 00:07:48,664
أيمكنك الضغط على مفتاح الإغلاق، رجاءً ؟

118
00:07:48,780 --> 00:07:49,781
ساحرة السمك ؟

119
00:07:49,860 --> 00:07:51,100
! مفتاح الإغلاق

120
00:07:51,580 --> 00:07:53,344
! على اللوحة

121
00:07:54,620 --> 00:07:56,907
! فتحة المثقاب على الصحن

122
00:08:00,500 --> 00:08:02,184
تمسك، يمكنني اصلاح هذا

123
00:08:03,660 --> 00:08:05,583
! ذيلك في وجهي

124
00:08:05,660 --> 00:08:07,583
! المنظر ليس بالأجمل بالأسفل هنا، يا صديقي

125
00:08:14,340 --> 00:08:16,945
! هناك جدار

126
00:08:17,020 --> 00:08:18,067
يا إلهي

127
00:08:19,180 --> 00:08:20,181
! نعم

128
00:08:39,860 --> 00:08:41,703
ذلك كان قريباً، أليس كذلك ؟

129
00:08:42,940 --> 00:08:46,023
! اريد إعادة أموالي

130
00:08:46,700 --> 00:08:49,704
نعم، هذا سيظهر في تقييمي النصف سنوي

131
00:08:51,804 --> 00:08:54,104
‘‘كوكب (كواتو) - مقر الصناعات المظلمة’’

132
00:08:54,140 --> 00:08:57,783
(تبدو كئيباً خصوصاً اليوم، يا (فيكتور -
‘‘! الآن بموقعين لخدمتكم بشكل أفضل’’ -

133
00:08:58,340 --> 00:09:01,708
! تعال ! لديّ الشيء المناسب لإبهاج يومك

134
00:09:02,380 --> 00:09:04,382
! هدفنا التالي

135
00:09:05,140 --> 00:09:08,303
انظر إلى هذه الشلالات والخلجان

136
00:09:08,380 --> 00:09:12,226
(والتلال المتموجة لـ(كورفاكسين سنودجراس

137
00:09:13,060 --> 00:09:15,665
هذا بالضبط ما أحتاجه

138
00:09:19,060 --> 00:09:24,021
! لكن يا سيّدي، تلك المنقطة بأكملها
محروسة بشدة من قبل الحراس المجريين

139
00:09:24,340 --> 00:09:26,911
! سنمتلك هذا الكوكب

140
00:09:27,020 --> 00:09:31,708
وسنستولي عليه بالانتقال لمرحلة الهجوم

141
00:09:32,340 --> 00:09:36,425
قواتنا ستهجم على الحراس المجريين أولاً

142
00:09:36,540 --> 00:09:40,704
وتزيلهم من المعادلة تماماً

143
00:09:40,780 --> 00:09:43,260
انتظر، معركة حقيقية ؟

144
00:09:43,780 --> 00:09:45,862
يد حديدية ضد يد

145
00:09:45,940 --> 00:09:47,624
هل أثق بأن هذا يسعدك ؟

146
00:09:47,740 --> 00:09:51,785
! بالطبع إنه يسعدني، لكن ليس لدينا أي قوات

147
00:09:51,860 --> 00:09:53,942
دعني أقلق بشأن هذا

148
00:09:54,220 --> 00:09:57,781
بغضون يومين، الحراس المجريين سيتدمرون

149
00:09:57,860 --> 00:10:01,307
وسأكون قادراً على إكمال تحفتي

150
00:10:01,940 --> 00:10:04,705
كم مرة، يا (راتشيت) ؟ كم مرة ؟

151
00:10:04,780 --> 00:10:06,305
! بحقك، إنه بخير

152
00:10:06,380 --> 00:10:08,064
لقد هبط في كومة من اللبلاب السام

153
00:10:08,140 --> 00:10:09,141
لبلاب سام ؟

154
00:10:09,260 --> 00:10:12,789
اسمع، أنت ميكانيكي عظيم
ولديك الكثير من الشجاعة، لكنك مهمل

155
00:10:12,940 --> 00:10:15,505
مهمل‘‘، يا لها من كلمة قبيحة’’

156
00:10:15,580 --> 00:10:17,628
‘‘أفضل ’’خالي من الاهتمامات

157
00:10:19,460 --> 00:10:21,462
مبكر للغاية ؟ نعم، لقد كان مبكراً للغاية

158
00:10:21,980 --> 00:10:24,221
أعرف بأن الأمور لم تكن عليك سهلة

159
00:10:24,300 --> 00:10:27,144
لكن لا يمكنك الاستمرار بالتصرف
هكذا بينما أنا لديّ ورشة لأديرها

160
00:10:27,700 --> 00:10:29,304
ما خطبك مؤخراً ؟

161
00:10:29,980 --> 00:10:32,221
أنا فقط أشعر بأنني
من المفترض أن أقوم بأكثر من هذا

162
00:10:32,300 --> 00:10:34,302
أنا دائماً حلمت بأن أكون حارس مجري

163
00:10:34,460 --> 00:10:36,428
! (أقوم بأمور عظيمة، مثل القائد (كوارك

164
00:10:37,180 --> 00:10:39,421
أتريد نصيحة ميكانيكي عجوز ؟

165
00:10:39,780 --> 00:10:43,262
احلم بشكل أصغر، يقودك إلى أقل خيبة أمل

166
00:10:44,100 --> 00:10:45,425
(رجاءً يا (غريم

167
00:10:45,500 --> 00:10:48,743
أنا فقط أحتاج لساعة واحدة حتى أستطيع
الذهاب إلى المطار الفضائي لأجل الإختبارات

168
00:10:48,820 --> 00:10:52,906
لقد وعدت بمساعدتي بتنظيف
كل سفينة في (بلاتو) تنظيفاً بلوتونياً

169
00:10:53,300 --> 00:10:56,265
! اقترب الصيف، وأولئك الناس يعتمدون علينا

170
00:10:56,340 --> 00:10:59,545
أولاً، الصيف دائماً هنا
نحن نعيش في صحراء

171
00:10:59,620 --> 00:11:02,021
! وثانياً، الوعد ما زال ساري المفعول

172
00:11:02,100 --> 00:11:06,503
إنه وعد 100% شرعي
ويمكنك استرداده خلال ساعة

173
00:11:11,340 --> 00:11:15,311
(نعم ! أنت ! أنت صديق رائع، يا (غريم

174
00:11:15,420 --> 00:11:17,104
لا تدع أي شخص يخبرك بالعكس

175
00:11:17,820 --> 00:11:19,151
! سأعود قبل أن تعلم ذلك

176
00:11:20,380 --> 00:11:21,945
! أنت أفضل رئيس في المجرة

177
00:11:22,020 --> 00:11:24,864
! مصدر إلهام لنا جميعاً
! لا تتغير أبداً

178
00:11:24,980 --> 00:11:26,584
! أنا بخير

179
00:11:28,020 --> 00:11:31,069
"،أيها السيّدات والسادة"

180
00:11:31,180 --> 00:11:34,305
"قفوا على قدميكم، ضعوا أيديكم معاً"

181
00:11:34,380 --> 00:11:37,543
"وأعطوا ترحيب كوكب (فيلدن) الكبير"

182
00:11:37,620 --> 00:11:41,386
"! لحراسكم المجريين"

183
00:11:43,220 --> 00:11:47,225
أولاً، ستطلق وستطرح الأسئلة"
"...عندما تكون راغبة بذلك ومستعدة

184
00:11:47,860 --> 00:11:50,704
"! (كورا فيرلاكس)"

185
00:11:53,820 --> 00:11:57,587
أحببتموه في (غرابلمينيا)، وستحبونه"
"أكثر كحارس مجري

186
00:11:58,060 --> 00:12:03,783
استعدوا لتشعروا بألم"
"براكس لكتراس) العنيف)

187
00:12:05,700 --> 00:12:07,304
! نعم، يا عزيزتي

188
00:12:07,820 --> 00:12:09,345
"...وأخيراً"

189
00:12:09,620 --> 00:12:14,342
"(سيّداتي وسادتي، منقذ مجرة (سولانا..."

190
00:12:14,740 --> 00:12:17,346
"! (القائد (كوارك"

191
00:12:19,060 --> 00:12:21,185
! (مرحباً، يا كوكب (فيلدن

192
00:12:21,260 --> 00:12:22,750
! مرحباً، يا قائد

193
00:12:22,860 --> 00:12:24,265
إنه يشتعل مجدداً

194
00:12:24,340 --> 00:12:25,387
أعرف

195
00:12:26,380 --> 00:12:32,267
اسمي (كوبيرنكس كوارك)، ونعم
لقد عبرت للتو جدار ناري مثير للإعجاب

196
00:12:35,260 --> 00:12:37,545
سأكون معكم صادقاً للحظة يا قوم

197
00:12:37,620 --> 00:12:40,703
(عندما أوصى الرئيس (فايرونكس
بقبول حارس مجري جديد

198
00:12:40,780 --> 00:12:42,585
عرفت إلى أين أذهب بالضبط

199
00:12:42,660 --> 00:12:45,345
! هذا صحيح، نحن نريدكم

200
00:12:46,620 --> 00:12:47,621
نعم

201
00:12:47,700 --> 00:12:49,782
المجرة مكان خطر

202
00:12:50,020 --> 00:12:53,905
! غزو، وقراصنة فضائيين، ومستعر أعظم

203
00:12:55,140 --> 00:12:58,303
أعرف ما الذي تفكرون به
‘‘هل لديّ ما يلزم ؟’’

204
00:12:58,620 --> 00:13:01,225
على أية حال، أنتم ربما
...(لم تمنعوا الدكتور (نيفيريوس

205
00:13:01,300 --> 00:13:02,984
من تحويل مدينة (أليرو) إلى ذرات...

206
00:13:03,820 --> 00:13:06,061
(أنتم ربما لم تمنعوا (نيفتن بروغ

207
00:13:06,140 --> 00:13:09,462
! من جعل سكان كوكب (أريديا) مصابين بعمى الألوان

208
00:13:10,100 --> 00:13:11,261
! مرتين

209
00:13:11,660 --> 00:13:16,063
على أية حال، ربما لا تمتلكون هذا الفك
المنحوت أو هذه المنطقة الصدرية الإلهية

210
00:13:16,140 --> 00:13:20,270
لكن إذا لديكم الشجاعة، فلديكم ما يلزم

211
00:13:21,260 --> 00:13:23,065
ليس لديك ما يتطلبه الأمر

212
00:13:23,140 --> 00:13:24,824
لكن لديّ شجاعة

213
00:13:24,940 --> 00:13:27,420
نعم، لكن للأسف هذه الشجاعة مغطاة

214
00:13:27,500 --> 00:13:30,265
بكتلة ضعيفة وبدون عضلات من الخبرة

215
00:13:30,340 --> 00:13:32,661
بالإضافة، هناك تاريخك للنظر فيه

216
00:13:32,820 --> 00:13:35,185
لديك خط طويل من التنبيهات هنا

217
00:13:35,260 --> 00:13:38,025
حيازة مولد جاذبية غير قانوني

218
00:13:38,140 --> 00:13:39,105
ذلك كان سوء فهم

219
00:13:39,180 --> 00:13:40,989
! اعتقدت بأنه كان قرصان فضائي بصراحة

220
00:13:41,140 --> 00:13:43,865
عملية مسرع للسوق السوداء

221
00:13:43,940 --> 00:13:45,544
عملية‘‘ كلمة قوية’’

222
00:13:45,620 --> 00:13:47,349
! أبطلتها حالما كشفت حقيقتها

223
00:13:47,580 --> 00:13:49,867
تعطيل متعمد للاستمرارية الزمكان ؟

224
00:13:49,980 --> 00:13:52,105
تلك قصة طريفة

225
00:13:52,180 --> 00:13:55,707
أنت متهور، وشخص غير مستقر
أنت شخص خطير

226
00:13:55,940 --> 00:13:57,988
هذا اسلوبي

227
00:13:58,340 --> 00:14:00,104
! انتظر ! أعطني فرصة

228
00:14:00,180 --> 00:14:02,182
! آسف، لا يوجد وقت ! المجرة في خطر

229
00:14:02,300 --> 00:14:06,191
اخرج إلى هناك وتذكر
...يمكنك القيام بأي شيء

230
00:14:06,700 --> 00:14:09,021
! طالما أنت أنا، التالي

231
00:14:11,780 --> 00:14:14,905
لديّ أقل شيء ثلاث حركات كاتا قاتلة

232
00:14:14,980 --> 00:14:17,108
أودّ استعراضها لكم اليوم

233
00:14:19,060 --> 00:14:21,870
أخرجوني من بلدات هؤلاء الأقزام

234
00:14:24,780 --> 00:14:26,908
! (دكتور (نيفيريوس

235
00:14:27,020 --> 00:14:30,545
! العالم المجنون الذي جعل من كل هذا ممكناً

236
00:14:30,620 --> 00:14:33,226
كلمة ’’مجنون‘‘ تشير إلى ضعف إدراكي

237
00:14:33,660 --> 00:14:36,630
أنا أقرب إلى عالم حاقد

238
00:14:37,220 --> 00:14:39,905
أثق بأنك هنا لمقابلة القوات

239
00:14:44,420 --> 00:14:46,900
ثلاثمائة روبوت حربي مدرك

240
00:14:47,020 --> 00:14:49,985
بنيت باستخدام أجود معادن (ررتينيوم) في المجرة

241
00:14:50,060 --> 00:14:53,985
وبرمجت لإغتيال الحراس المجريين

242
00:14:54,060 --> 00:14:57,825
تعمل بالطاقة البروتينية، مقاومة للصدأ
وموجهة بأشعة ليزر

243
00:14:57,900 --> 00:14:59,823
كل واحد من هذه المخلوقات المثالية

244
00:14:59,900 --> 00:15:03,185
عبارة عن آلة قتال وحشية وكفوءة

245
00:15:03,260 --> 00:15:05,501
...آلة قتال وحشية

246
00:15:05,580 --> 00:15:07,867
يجعلني أرغب بأن أحظى بأطفال من صلبي

247
00:15:08,180 --> 00:15:10,581
لكن هل سينجزون المهمة ؟

248
00:15:10,660 --> 00:15:13,785
أكره أن أعيدك إلى حيث وجدتك

249
00:15:13,860 --> 00:15:15,345
قل هدفك الرئيسي

250
00:15:15,420 --> 00:15:18,105
الهدف الرئيسي، تدمير الحراس المجريين

251
00:15:18,500 --> 00:15:21,106
إكتمل التفتيش، إعطاء السلاح

252
00:15:21,220 --> 00:15:25,020
روبوتاتي الحربية تعرف كل
تكتيك هجومي في كتيب الحارس

253
00:15:26,260 --> 00:15:28,865
...إنهم لن يقتلوا فقط الحراس

254
00:15:28,940 --> 00:15:30,146
تم الحصول على الهدف

255
00:15:30,740 --> 00:15:32,344
! سيبيدوهم

256
00:15:40,140 --> 00:15:42,620
جميل، لقد قتلوا الأضواء أيضاً

257
00:15:43,300 --> 00:15:44,347
بالفعل

258
00:15:44,860 --> 00:15:46,544
! روبوت التصليح

259
00:15:57,020 --> 00:15:58,784
الآن تحسنت الأمور

260
00:16:14,900 --> 00:16:16,390
تم الحصول على الهدف

261
00:16:22,500 --> 00:16:23,786
يا للهول

262
00:16:24,460 --> 00:16:25,985
اذكر هدفك الرئيسي

263
00:16:26,060 --> 00:16:27,664
تدمير الحراس المجريين

264
00:16:28,340 --> 00:16:29,830
اذكر هدفك الرئيسي

265
00:16:29,940 --> 00:16:31,624
تدمير الحراس المجريين

266
00:16:31,980 --> 00:16:33,311
...اذكر هدفك

267
00:16:38,700 --> 00:16:39,701
مرحباً

268
00:16:41,220 --> 00:16:42,945
تم إكتشاف خلل

269
00:16:43,020 --> 00:16:46,581
...الاستعداد للتدمير الفوري بعد ثلاثة، اثنان

270
00:16:46,660 --> 00:16:47,661
! أنت ! انتظر

271
00:16:48,180 --> 00:16:49,465
! ‘‘خلل’’

272
00:16:49,540 --> 00:16:51,508
(اذهب إلى اللعب، يا (فيكتور

273
00:16:53,100 --> 00:16:54,101
...لا

274
00:16:57,700 --> 00:16:59,702
! ‘‘أنا قادم لأجلك، أيها ’’الخلل

275
00:17:14,100 --> 00:17:15,340
! ‘‘خلل’’

276
00:17:27,380 --> 00:17:31,704
أيها الحاسب الآلي، ضع الاحداثيات على
موطن قاعدة الحراس المجريين

277
00:17:31,780 --> 00:17:33,020
"تم ضبط الوجهة"

278
00:17:33,100 --> 00:17:35,751
"لن ننجح أبداً، لكن ما الذي ستقوم به ؟"

279
00:17:36,780 --> 00:17:37,906
يا إلهي

280
00:17:45,580 --> 00:17:47,469
"إلى اللقاء، يا صديقي"

281
00:17:48,100 --> 00:17:49,261
...(راتشيت)

282
00:17:54,260 --> 00:17:57,787
إذن، هل أنت في طريقك لإنقاذ المجرة

283
00:17:58,460 --> 00:18:01,748
،اتضح بأنك كنت محقاً
يجب أن أحلم بشكل أصغر

284
00:18:28,180 --> 00:18:30,148
لن أكون أبداً حارس مجري

285
00:18:37,860 --> 00:18:38,861
ماذا ؟

286
00:19:08,340 --> 00:19:10,502
"تم إكتشاف خطر، تم إكتشاف خطر"

287
00:19:10,620 --> 00:19:14,502
،أخبرتك بأننا لن ننجح"
"لكن هل أصغيت إليّ ؟ لا

288
00:19:14,620 --> 00:19:15,826
مرحباً ؟

289
00:19:15,980 --> 00:19:17,505
أيوجد أحداً بالداخل ؟

290
00:19:22,300 --> 00:19:23,461
"الاستعداد لموت وشيك"

291
00:19:23,540 --> 00:19:25,827
لا بدّ أن تكون هناك طريقة أخرى لقول ذلك

292
00:19:26,340 --> 00:19:27,421
"آسف"

293
00:19:27,700 --> 00:19:30,180
الاستعداد لموت وشيك -
"كيف هذا ؟" -

294
00:19:31,020 --> 00:19:35,981
"...بعد خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد"

295
00:19:45,380 --> 00:19:48,782
لا أضرار على القشرة الخارجية
اللوحة الرئيسية تبدو سليمة

296
00:19:51,980 --> 00:19:53,630
! (يجب أن أذهب إلى مدينة (أليرو

297
00:19:54,700 --> 00:19:55,701
! إنهم بخطر

298
00:19:55,780 --> 00:19:58,065
مهلاً ! من الذي بخطر ؟

299
00:19:58,140 --> 00:20:00,222
! جيش قادم، يجب أن أحذرهم

300
00:20:00,300 --> 00:20:03,110
انتظر، تمهل
لقد كنت بحادثة تحطم

301
00:20:04,900 --> 00:20:06,948
ماذا تقول لو أعدتك إلى مرآبي ؟

302
00:20:07,060 --> 00:20:09,791
سأجري فحصاً عليك وأصلحك بوقت قصير

303
00:20:10,780 --> 00:20:13,101
شكراً لك، أقدر المساعدة

304
00:20:13,220 --> 00:20:15,427
لا بأس، لذا بماذا أناديك ؟

305
00:20:15,580 --> 00:20:19,904
أعتقد بأن اسمي الصحيح هو
...(الروبوت الحربي المعطوب (بي5429

306
00:20:20,740 --> 00:20:23,220
ربما سأناديك (كلانك) وحسب

307
00:20:24,540 --> 00:20:25,826
(اسمي (راتشيت

308
00:20:30,060 --> 00:20:31,903
للإعلى والأسفل

309
00:20:32,020 --> 00:20:34,261
نعم، ها أنت ذا، أنت فطري

310
00:20:36,460 --> 00:20:38,189
حسناً، هذا يكفي

311
00:20:40,740 --> 00:20:42,902
أو استمر بالهز، هذا رائع أيضاً

312
00:20:43,740 --> 00:20:45,385
انتهيت تقريباً

313
00:20:45,460 --> 00:20:47,383
! و... انتهيت

314
00:20:47,900 --> 00:20:48,947
كيف تشعر ؟

315
00:20:49,540 --> 00:20:50,587
أعمل بالطاقة الكاملة

316
00:20:50,700 --> 00:20:51,747
جميل

317
00:20:52,380 --> 00:20:54,826
لذا، ما الذي تفعله هنا بهذه المنطقة البعيدة ؟

318
00:20:54,940 --> 00:20:57,307
أنا في مهمة ذات أهمية مجرية

319
00:20:57,460 --> 00:20:58,950
ذات أهمية مجرية‘‘ ؟’’

320
00:20:59,340 --> 00:21:02,184
،حسناً، يا إلهي
لا بدّ وأن وحدة معالجك المركزية قد تحطمت

321
00:21:02,260 --> 00:21:03,625
كم أصبع أنا رافع ؟

322
00:21:03,940 --> 00:21:07,626
اثنان، لكنني أخفقت برؤية صلة هذا السؤال

323
00:21:08,340 --> 00:21:10,991
الرئيس (دريك) بنى جيشاً من الروبوتات الحربية

324
00:21:11,140 --> 00:21:14,303
إنهم سيغتالون الحراس المجريين غداً

325
00:21:15,140 --> 00:21:17,105
! هذا النوع من الأهمية المجرية

326
00:21:17,180 --> 00:21:19,467
حسناً، لماذا لم تقل ذلك ؟
! يمكنني تقديم المساعدة

327
00:21:20,060 --> 00:21:23,701
لا يمكنني الطلب من مدني
أن يتدخل بشيء ما خطر للغاية

328
00:21:23,780 --> 00:21:25,985
حسناً، لا، أنا لست مجرد مدني

329
00:21:26,060 --> 00:21:29,707
! الحراس في الواقع أصدقائي

330
00:21:30,300 --> 00:21:32,223
فلماذا تعتقد أن لديّ الكثير من صورهم ؟

331
00:21:33,460 --> 00:21:35,462
لكن لماذا أنت لست بأي صورة من الصور ؟

332
00:21:35,620 --> 00:21:37,941
حسناً, على شخص ما أن يلتقط الصورة، أليس كذلك ؟

333
00:21:38,020 --> 00:21:39,988
أقصد، بحقك، أنا حتى لديّ سفينة

334
00:21:43,100 --> 00:21:46,229
إنها متفككة حتى يمكنها إختراق معاقل العدو

335
00:21:46,340 --> 00:21:47,341
لذا، ماذا تقول ؟

336
00:21:50,841 --> 00:21:53,241
،)قاعة الأبطال - مدينة (أليرو’’
‘‘متجر الهدايا مفتوح بشكل يومي

337
00:21:53,300 --> 00:21:55,701
أتفهم ما يريده الرئيس

338
00:21:55,820 --> 00:22:00,546
لكن ما هي الاحتمالات
بإيجاد حارس مؤهل حقاً بمكان مجهول ؟

339
00:22:00,660 --> 00:22:04,025
بنهاية المطاف، ليس هناك شيء
....ثلاثتنا لا نستطيع التعامل معه

340
00:22:05,220 --> 00:22:07,871
أنا أكبر معجبينك

341
00:22:08,260 --> 00:22:11,184
! إنه يلمسني، أبعدوه ! أبعدوه

342
00:22:21,700 --> 00:22:24,825
! تحركوا ! تحركوا
! لدينا قوات معادية ! لدينا قوات معادية

343
00:22:24,900 --> 00:22:25,901
! انطلقوا ! انطلقوا

344
00:22:26,220 --> 00:22:28,541
! سفينة عدو حربية ! احتمي أيها المواطن

345
00:22:28,860 --> 00:22:31,261
! أحبك

346
00:22:43,500 --> 00:22:44,911
تم الحصول على الهدف

347
00:22:57,620 --> 00:22:59,304
ماذا ؟ -
أعتذر -

348
00:22:59,380 --> 00:23:02,907
لم أكن قادراً على تحديد فصيلتك بقاعدة بياناتي

349
00:23:03,580 --> 00:23:06,465
أسمع هذا كثيراً، لم يتبقى الكثير منا

350
00:23:06,540 --> 00:23:08,110
ليس بهذه المجرة، على أية حال

351
00:23:09,740 --> 00:23:10,946
(أنا من فصيلة (لومباكس

352
00:23:11,060 --> 00:23:12,585
لومباكس) ؟)

353
00:23:13,300 --> 00:23:14,381
مذهل

354
00:23:14,460 --> 00:23:17,665
نعم، لقد تحطمت على كوكب (فلدين) عندما كنت طفلاً

355
00:23:17,740 --> 00:23:21,106
...بدون ملاحظة، وبدون رسالة، وبدون اسم

356
00:23:21,900 --> 00:23:23,470
نوعاً ما مثلك

357
00:23:25,900 --> 00:23:27,584
"يتم الاقتراب من الوجهة"

358
00:23:33,940 --> 00:23:35,345
! (مدينة (أليرو

359
00:23:35,420 --> 00:23:37,741
نعم، بالتأكيد إنها هي

360
00:23:45,060 --> 00:23:46,505
! مستحيل

361
00:23:52,220 --> 00:23:54,791
إنه الغزو، نحن متأخرين للغاية

362
00:23:59,300 --> 00:24:00,461
تم الحصول على الهدف

363
00:24:02,940 --> 00:24:05,511
لقد طرقت الباب الخطأ، يا صاح

364
00:24:06,100 --> 00:24:07,625
كيف كان ذلك ؟ ألم يبدو رائعاً ؟

365
00:24:09,780 --> 00:24:10,986
يا للهول

366
00:24:13,820 --> 00:24:14,867
...الهدف

367
00:24:14,980 --> 00:24:16,505
تم الحصول على الهدف

368
00:24:19,300 --> 00:24:20,506
...الهدف

369
00:24:21,300 --> 00:24:22,347
...الهدف

370
00:24:23,980 --> 00:24:25,823
! براكس) لأقصى الحدود) -
! لأقصى الحدود -

371
00:24:27,660 --> 00:24:28,661
! رائع

372
00:24:29,220 --> 00:24:30,381
! أطلق النار

373
00:24:33,820 --> 00:24:37,342
أحضر لي رأس القائد، أو سآخذ رأسك كبديل

374
00:24:43,660 --> 00:24:44,946
! (ويلهام)

375
00:24:45,060 --> 00:24:46,346
سأتولى أمر هؤلاء

376
00:24:56,900 --> 00:24:58,709
"....مرحباً بكم في قاعة الأبطال"

377
00:25:00,020 --> 00:25:02,387
ويحي، لا بدّ وأنني نسيت
تثبيت برنامج الاستهداف

378
00:25:02,500 --> 00:25:04,025
خذ، تولى القيادة للحظة

379
00:25:04,780 --> 00:25:06,225
...أنا

380
00:25:08,700 --> 00:25:10,782
ما الذي يجري بالأعلى ؟

381
00:25:10,860 --> 00:25:13,181
حسناً، للأسف مهارات قيادتي

382
00:25:13,260 --> 00:25:15,183
لنقل, غير متطورة

383
00:25:15,340 --> 00:25:18,025
نعم، أعتقد أننا بالتأكيد يمكننا الموافقة على هذا

384
00:25:22,220 --> 00:25:23,301
! أيها المجنون

385
00:25:23,380 --> 00:25:25,462
(نحن بوضوح لسنا مستعدين لهذا، يا (راتشيت

386
00:25:25,540 --> 00:25:28,505
كان يجب أن نتصل بالحراس
لتحذيرهم بشأن الهجوم

387
00:25:28,580 --> 00:25:31,145
نعم، وكأنهم يعرفون من نحن

388
00:25:31,220 --> 00:25:32,984
لكنك قلت بأنهم أصدقائك

389
00:25:33,620 --> 00:25:34,985
ماذا ؟

390
00:25:35,060 --> 00:25:37,222
أعتقد بأنك حرفت معنى كلامي

391
00:25:38,380 --> 00:25:41,261
"! الحراس في الواقع أصدقائي"

392
00:25:41,540 --> 00:25:43,508
هل تسجل كل شيء أقوله ؟

393
00:25:43,620 --> 00:25:45,748
"هل تسجل كل شيء أقوله ؟"

394
00:25:53,460 --> 00:25:55,383
! نحن نسقط

395
00:25:55,620 --> 00:25:59,420
احساسك بالإتجاه لا يشوبه شيء

396
00:26:00,220 --> 00:26:01,221
! يمكنني إصلاح هذا

397
00:26:12,940 --> 00:26:15,386
! ذلك كان رائعاً

398
00:26:16,060 --> 00:26:17,107
! اقضوا عليهم

399
00:26:26,980 --> 00:26:29,705
(أعتقد بأنّ لديّ فكرة، يا (راتشيت

400
00:26:29,780 --> 00:26:32,260
حزمة أسلحك تتضمن مغناطيس معزز

401
00:26:32,340 --> 00:26:37,146
أنا أعيد كتابة البرنامج لعزل سبيكة
معدن (ررتينيوم) المستخدمة بصناعتنا

402
00:26:37,260 --> 00:26:38,421
! (فكرة رائعة، يا (كلانك

403
00:26:42,100 --> 00:26:43,225
! هاتوا ما لديكم

404
00:26:43,300 --> 00:26:44,301
! الكثير منهم

405
00:26:44,380 --> 00:26:46,462
! اثبتوا بأماكنكم، أيها الحراس

406
00:26:47,420 --> 00:26:50,185
! استعدوا للموت، أيها الفاشلين المجريين

407
00:26:55,260 --> 00:26:56,466
! هيّا ! هيّا

408
00:26:57,660 --> 00:27:00,823
تنفيذ الأمر، وشغل المغناطيس المعزز

409
00:27:03,980 --> 00:27:04,981
هل يعمل ؟

410
00:27:06,820 --> 00:27:08,310
أعتقد بأنه يعمل

411
00:27:11,180 --> 00:27:12,830
تم الحصول على الهدف

412
00:27:14,460 --> 00:27:15,461
مستحيل

413
00:27:15,540 --> 00:27:17,190
! نعم -
أجل -

414
00:27:19,460 --> 00:27:20,905
أنت تصور هذا، أليس كذلك ؟

415
00:27:20,980 --> 00:27:23,745
! اثنين من المدنيين ينقذا المدينة

416
00:27:23,820 --> 00:27:26,585
هناك 300 روبوت آلي مسلحين بشدة
! يقتربون منا

417
00:27:26,660 --> 00:27:28,264
أعرف ! أليس هذا رائعاً ؟

418
00:27:30,780 --> 00:27:32,464
! استعدوا لتعودوا للمرسل

419
00:27:34,380 --> 00:27:36,144
إطفاء المغناطيس المعزز عند إشارتي

420
00:27:36,220 --> 00:27:38,905
...ثلاثة، اثنان، واحد

421
00:27:39,340 --> 00:27:40,466
! إشارة

422
00:27:53,340 --> 00:27:55,305
...لا، لا

423
00:27:55,380 --> 00:27:56,984
! لا

424
00:27:58,860 --> 00:27:59,861
ما الذي حدث ؟

425
00:28:03,980 --> 00:28:06,551
! لا بدّ وأنك تمازحني

426
00:28:09,820 --> 00:28:11,345
اخرج

427
00:28:11,420 --> 00:28:12,831
! تاكسي

428
00:28:37,180 --> 00:28:40,741
حسناً، لنعطي هذين البطلين
بعض المساحة للتنفس

429
00:28:40,820 --> 00:28:44,063
أنا سعيد بالإجابة عن جميع الأسئلة نيابة عنهما

430
00:28:44,420 --> 00:28:47,151
! (يا قائد (كوارك
(خوانيتا ألفارو)، من قناة (هولوفد نايتلي)

431
00:28:47,260 --> 00:28:50,184
لقد كان الـ(بلارغ) في الأرض لأكثر من 50 سنة

432
00:28:50,260 --> 00:28:52,740
هل يمكن لعودتهم أن يكون
لها علاقة بالكواكب المدمرة ؟

433
00:28:52,820 --> 00:28:56,785
،أعتقد بأن هذا مثير للمخاوف قليلاً
أليس كذلك، يا (خوانيتا) ؟

434
00:28:56,860 --> 00:28:59,943
المعذرة، يا قائد، لكن (دريك) هو المسؤول

435
00:29:00,060 --> 00:29:03,621
وهجومه اليوم أثبت بأنه بدأ للتو

436
00:29:05,140 --> 00:29:09,065
اهدأوا ! على جميعنا الهدوء
كل شيء تحت السيطرة

437
00:29:09,140 --> 00:29:10,904
(أيها الكابتن (كوارك) ! هنا (دالاس واناميكر

438
00:29:10,980 --> 00:29:14,024
هل هذا يعني بأنك ستطلب من
هذين البطلين الإنضمام للحراس ؟

439
00:29:14,180 --> 00:29:15,750
ماذا قلت للتو ؟

440
00:29:17,740 --> 00:29:19,265
"...حسناً، أنا"

441
00:29:19,900 --> 00:29:21,664
"...أنا... حسناً، أنا"

442
00:29:25,460 --> 00:29:28,066
لا أرى المانع من ذلك

443
00:29:33,340 --> 00:29:34,830
"! لقد سمعتوا ذلك، أيها الناس"

444
00:29:34,940 --> 00:29:38,786
"! البحث عن حارس مجري جديد قد انتهى"

445
00:29:39,300 --> 00:29:42,265
مدينة (أليرو) لن تنسى اليوم
...الذي أُنقذت به من قبل

446
00:29:42,340 --> 00:29:43,990
قط

447
00:29:46,620 --> 00:29:48,668
كيف حدث هذا ؟

448
00:29:48,780 --> 00:29:51,905
! ليشرح شخص ما الأمر إليّ ! أنت

449
00:29:51,980 --> 00:29:54,381
! أنت من المفترض أن تعلم طريقة تفكيرهم

450
00:29:54,460 --> 00:29:56,144
كيف لم تتوقع بحدوث هذا الأمر ؟

451
00:29:56,260 --> 00:29:57,944
! (و(فيكتور

452
00:29:59,420 --> 00:30:02,545
هل تعرف كم مرشح أنت تغلبت عليه لمنصبك ؟

453
00:30:02,620 --> 00:30:04,745
! (كان يمكنني أستأجر الإخوة (زيزل

454
00:30:04,820 --> 00:30:07,949
! الأمر كافي ليجعلني أريد أن أبخر شخصاً ما

455
00:30:09,340 --> 00:30:11,625
نحن سنعلق مشروعنا

456
00:30:11,700 --> 00:30:16,305
أنا آمر جميع الروبوتات الحربية المتبقية
بالرجوع للـ(مفتت الكواكب) حتى يهدىء هذا الأمر

457
00:30:17,700 --> 00:30:20,345
قبل أن نقوم بأي قرارات متسرعة

458
00:30:20,420 --> 00:30:24,470
أتسائل إذا تسمح لي بالتدخل
لحل هذا الأمر لأجلك

459
00:30:24,660 --> 00:30:26,945
استمر

460
00:30:27,020 --> 00:30:28,670
سؤالنا بسيط

461
00:30:28,780 --> 00:30:30,908
كيف ندمر فريق من الأبطال ؟

462
00:30:31,140 --> 00:30:33,945
مهلاً ! حسناً، الكثير من الطرق في الحقيقة

463
00:30:34,020 --> 00:30:37,581
،سلاسل، أو سكاكين
أو أسلحة، أو صخرة هائلة

464
00:30:39,860 --> 00:30:40,941
...صخرة

465
00:30:41,020 --> 00:30:43,225
‘‘الجواب هو ’’من الداخل

466
00:30:43,300 --> 00:30:46,985
إذا استمررنا بقتالهم بالقوّة، فسنخسر بكل مرة

467
00:30:47,060 --> 00:30:50,667
...لكن إذا قلبنا واحداً منهم ضدهم

468
00:30:50,980 --> 00:30:54,541
بالطبع، نحن بحاجة لحلقة ضعيفة

469
00:30:54,620 --> 00:30:58,505
مغفل حزين يصدق كل ما نخبره إياه

470
00:30:58,580 --> 00:31:00,947
أبله يمكن إفساده

471
00:31:01,260 --> 00:31:02,785
لكن من ؟

472
00:31:04,940 --> 00:31:06,226
من ؟

473
00:31:08,180 --> 00:31:09,386
من ؟

474
00:31:15,540 --> 00:31:18,825
! حصلت على فكرة يا أولاد

475
00:31:18,900 --> 00:31:20,584
أنت عبقري، يا سيّدي

476
00:31:20,660 --> 00:31:23,311
! أعرف، أعرف

477
00:31:25,260 --> 00:31:28,104
،إن برنامج تدريبنا يستمر بالعادة عاماً كاملاً

478
00:31:28,180 --> 00:31:31,662
لكن يجب أن نحظى بالإذن للهجوم
على صناعات (دريك) خلال 3 أيام

479
00:31:31,740 --> 00:31:35,222
هذا يعني أنكما ستخضعان
إلى دورة سريعة

480
00:31:35,300 --> 00:31:37,825
هل سوف نتتدرب على يد (براكس لاكتريس) ؟

481
00:31:37,900 --> 00:31:39,465
! الرجل أسطورة

482
00:31:39,540 --> 00:31:42,665
لا أظن أنك تقدم دورات تمهيدية
في مجال الطيران ؟

483
00:31:42,740 --> 00:31:44,385
...بدون إهانة، أيها الصغير
! ـ أقصى حد

484
00:31:44,460 --> 00:31:46,383
لكن لا أظن حقاً أن الطيران يناسبك

485
00:31:46,460 --> 00:31:49,464
اقترح الكابتن (كوارك) أن نضعك
...في منصب أقل

486
00:31:49,860 --> 00:31:50,941
خطورة ؟

487
00:31:51,260 --> 00:31:52,261
! حسبك

488
00:31:53,300 --> 00:31:55,905
هذا صحيح، لايف آت هوم - 472 -
‘‘مركز علوم حراس المجرة’’ -

489
00:31:55,980 --> 00:31:58,551
ما الخطب ؟ ألم يعجبك الركل في مؤخرتك ؟ -
‘‘مركز علوم حراس المجرة’’ -

490
00:31:58,660 --> 00:32:01,425
ما الذي ستفعله، هل ستبكي لوالدتك ؟ -
‘‘(المعروفة أيضاً بغرفة أدوات التنظيف)’’ -

491
00:32:01,540 --> 00:32:03,702
انتظر، هل أنت حقاً تبكي ؟

492
00:32:03,780 --> 00:32:07,865
(ـ مرحباً، (إيلارس
ـ مرحباً (براكس) ! هل هذا مساعدي الجديد ؟

493
00:32:07,940 --> 00:32:10,546
...تحياتي، إن مكتبك أكثر

494
00:32:11,260 --> 00:32:13,581
مثيراً للاهتمام...

495
00:32:13,660 --> 00:32:17,585
إيلارس) هنا هي المسؤولة عن)
تطوير معداتنا والدعم التكتيكي

496
00:32:17,660 --> 00:32:18,785
هذا بالعادة في السابق

497
00:32:18,860 --> 00:32:21,425
الحراس هم من النوع الذي
يتخذ الإجراءات وبعدها يفكر

498
00:32:21,500 --> 00:32:23,548
آسفة، لم أكن أقصد أن يبدو كذلك

499
00:32:24,300 --> 00:32:25,301
إذاً ماذا يبدو الآن ؟

500
00:32:25,820 --> 00:32:28,301
ـ هيّا، سأريك المكان
ـ هيّا يا (كاديت)، حان الوقت لجعلك حارساً

501
00:32:28,380 --> 00:32:29,381
...إذاً، هذا

502
00:32:29,980 --> 00:32:32,221
...راقبهم جيداً، هنا، وهنا

503
00:32:32,300 --> 00:32:33,381
! سأراك عند النوم

504
00:32:34,420 --> 00:32:36,149
! سنحظى بالكثير من المرح

505
00:32:39,020 --> 00:32:40,785
حسناً، حظاً موفقاً

506
00:32:45,660 --> 00:32:47,264
! (أهلاً، (كاديت

507
00:32:53,340 --> 00:32:55,627
لنجلب لك بدلتك الأساسية الجديدة

508
00:32:55,980 --> 00:32:59,462
بدلتك الأساسية هي الدرع الأكثر
تقدماً في السوق

509
00:32:59,540 --> 00:33:02,345
! وتأتي بأحدث ألوان الخريف

510
00:33:02,420 --> 00:33:03,785
جميل

511
00:33:03,860 --> 00:33:06,101
جهاز الاستشعار العصبي في خوذتك
يقوم بقراءة أفكارك

512
00:33:06,180 --> 00:33:08,945
وتوفر السلاح المطلوب في يديك

513
00:33:09,020 --> 00:33:11,068
حاول أن تجهز جهازك الحارق

514
00:33:16,380 --> 00:33:17,425
ها أنت ذا

515
00:33:17,500 --> 00:33:19,343
"جهازك الحارق مجهز"

516
00:33:19,420 --> 00:33:20,625
مذهل

517
00:33:20,700 --> 00:33:23,265
السلاح الحارق هو العمود الفقري
،لترسانة الحراس

518
00:33:23,340 --> 00:33:26,150
يسمح لك إصابة الأهداف بمدى
قصير إلى متوسط

519
00:33:29,540 --> 00:33:30,585
هذا محرج

520
00:33:30,660 --> 00:33:35,982
معرقل ألفا‘‘ يطلق حزمة قاتلة من البلازما التي’’
تسمح لك إصابة أهداف متعددة في وقت واحد

521
00:33:36,780 --> 00:33:38,748
هل ترى ؟ يمكنه فعلها

522
00:33:39,100 --> 00:33:40,101
نوعاً ما

523
00:33:40,460 --> 00:33:42,781
‘‘هذا الشيء الصغير يدعى ’’المفاوض

524
00:33:42,860 --> 00:33:45,750
يطلق صواريخ عديدة ذي مدى
بعيد وتأثير عالي

525
00:33:46,060 --> 00:33:47,630
رائع ضد المدرعات الثقيلة

526
00:33:51,740 --> 00:33:52,980
! ‘‘شفرات الطنين’’

527
00:33:53,060 --> 00:33:54,710
! مهلاً، مهلاً ! كلا، كلا

528
00:33:55,900 --> 00:33:57,390
‘‘المحرض’’

529
00:34:01,900 --> 00:34:04,221
لا أعلم، ’’دوامة الموت‘‘ ؟

530
00:34:12,220 --> 00:34:13,301
قنبلة الإنصهار‘‘ ؟’’

531
00:34:17,460 --> 00:34:19,105
ـ يا للروعة
ـ رفيقي

532
00:34:19,180 --> 00:34:20,591
كيف أبليت ؟

533
00:34:26,540 --> 00:34:28,622
إذاً، هل هذا مكتبك حقاً ؟

534
00:34:28,740 --> 00:34:30,424
نعم، بميزانية منخفضة

535
00:34:30,500 --> 00:34:33,385
لا أمانع تماماً بقدر آخر رجل
حظى بهذه الوظيفة

536
00:34:33,460 --> 00:34:35,185
(دكتور (نيفيريوس

537
00:34:35,260 --> 00:34:36,545
قاده للجنون

538
00:34:36,620 --> 00:34:38,905
بل حرفياً تحول إلى شريراً

539
00:34:38,980 --> 00:34:42,063
لكن لا تقلق، لن يحدث معي هذا أبداً

540
00:34:49,620 --> 00:34:52,025
ـ هذا غريب ؟
ـ ما هو ؟

541
00:34:52,100 --> 00:34:55,865
أني أدير المحاكاة استناداً على الأجزاء
التي حددناها من كل كوكب متضرر

542
00:34:55,940 --> 00:34:58,465
كل كوكب يفتقد إلى قطعة مهمة

543
00:34:58,540 --> 00:35:03,501
حسناً، ربما القطع لا تزال في الخارج
فهناك مساحة كبيرة في الفضاء

544
00:35:03,580 --> 00:35:07,345
أظن ذلك، لكن الأمر يستحق
استدعاء الكابتن، ألاّ تعتقد ذلك ؟

545
00:35:07,420 --> 00:35:08,921
! افسحوا الطريق

546
00:35:09,140 --> 00:35:10,824
! احترس ! انتبه

547
00:35:11,300 --> 00:35:12,301
! أنا قادم

548
00:35:17,420 --> 00:35:19,582
! فقط اهدأ
! ليهدأ الجميع

549
00:35:19,660 --> 00:35:21,549
! شيئاً ملحمياً يحدث

550
00:35:22,860 --> 00:35:25,745
ـ رائع جداً، ما رأيك يا (كلانك) ؟
ـ هذه هي الروح المعنوية

551
00:35:25,820 --> 00:35:27,743
،الطيران في الهواء مثل الطائر المهيب

552
00:35:28,140 --> 00:35:31,144
الطائر المهيب الذي يعرف كل أساليب القتال

553
00:35:31,220 --> 00:35:33,029
راقب الاستاذ

554
00:35:34,100 --> 00:35:35,425
...كابتن، و(إيلارس)، وأنا

555
00:35:35,500 --> 00:35:37,065
ـ لا يمكنني الحديث
ـ ...لدينا بعض المعلومات

556
00:35:37,140 --> 00:35:38,744
الطيران للوراء

557
00:35:40,340 --> 00:35:44,106
سيّدي ! إذا أمكنك النزول والتحدث
...إلينا لثلاثة دقائق

558
00:35:45,340 --> 00:35:47,342
وهذه هي الرشاشات

559
00:35:47,460 --> 00:35:51,108
! لكن مهلاً، أخبار سارة
لديكم ممسحة فعلاً، صحيح ؟

560
00:35:51,260 --> 00:35:52,830
إذاً، ها هو

561
00:35:54,020 --> 00:35:56,985
أرجوك ! إذا أمكننا أن نحظى بدقيقة فقط
لنناقش النتائج التي توصلنا إليها

562
00:35:57,060 --> 00:36:00,825
الشيء الوحيد الذي أهتم في إيجاده
هو كافتيريا قاعة الأبطال

563
00:36:00,900 --> 00:36:05,144
هيّا بنا يا (كاديت)، إنها 3 طوابق
! للأعلى واليوم هو رغيف اللحم

564
00:36:05,580 --> 00:36:07,105
! رغيف اللحم

565
00:36:15,580 --> 00:36:17,867
هل دوماً يعاملوك معاملة سيئة ؟

566
00:36:17,980 --> 00:36:19,584
! كلا

567
00:36:20,180 --> 00:36:21,511
أجل

568
00:36:23,180 --> 00:36:25,865
"! حارس المجرة الجديد، (راتشيت) الخارق"

569
00:36:25,940 --> 00:36:28,461
! ها هو
! (ـ يا رفاق، أنه (راتشيت

570
00:36:28,820 --> 00:36:31,784
! مرحباً
! راتشيت)، أننا نحبك)

571
00:36:31,860 --> 00:36:35,545
،يا إلهي، بالنسبة لمدينة كبيرة
الأشخاص هنا ودودون بالتأكيد

572
00:36:35,620 --> 00:36:37,827
وصاخبون إلى حد ما

573
00:36:38,780 --> 00:36:41,101
! معذرةً، ظننتك سلة نفايات

574
00:36:41,620 --> 00:36:42,860
بالفعل

575
00:36:47,180 --> 00:36:48,670
يا للروعة، انظر إلى هذا

576
00:36:51,980 --> 00:36:54,142
ما الذي تعرفه، يا (كلانك) ؟
أنا مشهور

577
00:36:54,220 --> 00:36:57,941
،أجل، بالرغم أني ظننت هذا مثيراً
...قاعدة بياناتي الثقافية تظهر

578
00:36:58,020 --> 00:37:00,785
أن الشهرة هي أمر مبالغ به...
جداً وليست مجزية في النهاية

579
00:37:00,900 --> 00:37:01,947
ألاّ توافقني الرأي ؟

580
00:37:02,140 --> 00:37:04,746
تماماً، إنها مبالغة جداً

581
00:37:04,860 --> 00:37:07,147
مهلاً، هل تظن أنهم سوف يسمون
شارعاً على اسمي ؟

582
00:37:07,580 --> 00:37:08,866
أو عطر ؟

583
00:37:09,260 --> 00:37:12,423
‘‘عطر (راتشيت)، رائحته مثل البطل’’

584
00:37:14,140 --> 00:37:16,268
! ها هو

585
00:37:19,820 --> 00:37:20,901
هل يمكنني أن أشمك ؟

586
00:37:21,140 --> 00:37:23,425
مهلاً، لا داعي للعجلة

587
00:37:23,500 --> 00:37:26,865
صدقوني، بمقدوري فعل هذا طوال اليوم

588
00:37:29,820 --> 00:37:34,625
آسف يا رفاق، لكن للأسف ليس
لدينا وقت لهذا الهراء

589
00:37:34,700 --> 00:37:39,388
أني على وشك أن أظهر خطتي الرائعة
،)للهجوم على صناعات (دريك

590
00:37:39,500 --> 00:37:42,982
ما لم يكن هناك بالطبع شخص
يودّ أن يحظى بتوقيعي

591
00:37:46,500 --> 00:37:48,582
جيد، بسبب ليس لدينا وقت

592
00:37:48,660 --> 00:37:50,071
! (أنت البطل يا (راتشيت

593
00:37:50,940 --> 00:37:52,704
! أحبكم جميعاً

594
00:37:53,620 --> 00:37:55,304
! إنه أطول مما توقعت

595
00:37:57,700 --> 00:38:01,261
حسناً أيها الحراس، إن خطة
هجومنا سهلة

596
00:38:01,340 --> 00:38:05,545
،)مركبة ’’هالو‘‘ ستهبط في مدينة (سكورج
،تطلق وابل من الرصاص

597
00:38:05,620 --> 00:38:09,466
ونعتقل (دريك) ونعود إلى الديار
في وقت تناول الفطائر

598
00:38:09,620 --> 00:38:12,425
! أجل، أجل، الفطائر

599
00:38:12,500 --> 00:38:13,706
هذا جيد

600
00:38:14,980 --> 00:38:19,825
ـ مهلاً، هل هذه خطتنا ؟
ـ أجل

601
00:38:19,900 --> 00:38:21,982
معذرةً يا كابتن، لكن الرئيس (دريك) شخص ماكر

602
00:38:22,060 --> 00:38:23,785
سيكون مستعداً تماماً لهجومنا

603
00:38:23,860 --> 00:38:28,302
اسمع، أظن أنه من الرائع حقاً أنك
قررت أن تفعل كل هذا الواجب المنزلي

604
00:38:28,380 --> 00:38:30,303
لكن الأبطال الكبار يفعلون أشياء كبيرة

605
00:38:31,060 --> 00:38:35,263
كل لحظة نضيعها في الكلام يستغلها
دريك) في تدمير كوكب آخر)

606
00:38:35,340 --> 00:38:38,503
لكن ألاّ يستحق أن نحظى بخمسة
دقائق لمراجعة خطتنا ؟

607
00:38:38,580 --> 00:38:39,866
...‘‘لدينا مخططات ’’هالو

608
00:38:40,020 --> 00:38:43,225
هل هناك أحد يشعر بأن علينا
أن نصيب شيئاً ما الآن ؟

609
00:38:43,300 --> 00:38:45,746
لأنه الأمر يبدو كأن علينا
أن نصيب شيئاً ما الآن

610
00:38:45,860 --> 00:38:47,945
! شكراً لك -
ـ لنقوم بالتصويت

611
00:38:48,020 --> 00:38:50,182
كل هؤلاء الذين يفضلون النيل
من (دريك) في عقر داره

612
00:38:50,260 --> 00:38:54,583
بترسانته الهائلة واستعادة السلام
‘‘إلى المجرة المضطربة، يقول ’’نعم

613
00:38:54,700 --> 00:38:55,905
! نعم

614
00:38:55,980 --> 00:38:59,585
كل هؤلاء الذين يفضلون مراجعة الأمر
‘‘هنا مع بعض المخططات، يقول ’’كلا

615
00:38:59,660 --> 00:39:01,145
ـ كلا
ـ الشروع في التدخل

616
00:39:01,220 --> 00:39:03,302
! سنهجم على صناعات (دريك) الليلة

617
00:39:06,500 --> 00:39:08,065
! حضروا أسلحتكم، أيها الحراس

618
00:39:08,140 --> 00:39:10,268
ارتدوا البدلات وتوجهوا إلى حجرة معادلة الضغط

619
00:39:10,269 --> 00:39:12,094
،)المجال الجوي فوق صناعات (دريك’’
‘‘الوقت الحالي

620
00:39:12,220 --> 00:39:15,505
بالرغم أني أشعر بالسعادة في
،مساعدة هذه المهمة بأي صفة

621
00:39:15,580 --> 00:39:19,665
أجد أن هذا التنظيم غير مريحاً قليلاً

622
00:39:20,300 --> 00:39:24,622
معذرةً، لكن الشخص الوحيد الذي
كان داخل مصنع (دريك) للآليين

623
00:39:24,700 --> 00:39:26,907
بالإضافة، أن هذه أفضل طريقة
لك للمواصلة

624
00:39:28,700 --> 00:39:29,747
حقيبة ظهر رائعة

625
00:39:29,860 --> 00:39:32,864
تذكر، أن صواريخك تعمل بواسطة
،)بدلة (راتشيت

626
00:39:32,940 --> 00:39:35,305
لذا، لا تحاول الطيران بمفردك، إتفقنا ؟

627
00:39:35,380 --> 00:39:38,265
...سوف أسعى -
(ـ إنه في آيادي آمنة، (إيلارس

628
00:39:38,340 --> 00:39:42,185
أأنت واثق بأنك تودّ أخذ
هذه الأمتعة الإضافية ؟

629
00:39:42,260 --> 00:39:44,705
بلا إهانة، لكننا سنهبط مباشرةً في القدر

630
00:39:44,780 --> 00:39:47,260
وهل تعرف ماذا يوجد في داخل هذا القدر ؟

631
00:39:47,380 --> 00:39:48,984
ـ هل هو خطر ؟
...إنه -

632
00:39:49,620 --> 00:39:51,429
أجل، إنه خطر

633
00:39:52,300 --> 00:39:53,711
! لنتحرك

634
00:39:53,980 --> 00:39:56,745
حسناً يا فريق، لنتجمع معاً

635
00:39:56,820 --> 00:39:59,105
! (تذكروا، هدفنا هو الرئيس (دريك

636
00:39:59,180 --> 00:40:00,261
مستعدون، أيها الحراس ؟

637
00:40:00,820 --> 00:40:02,265
عند العد إلى الثلاثة

638
00:40:06,740 --> 00:40:07,741
! ثلاثة

639
00:40:09,340 --> 00:40:10,671
! واصل الأمر، أيها المبتدىء

640
00:40:11,100 --> 00:40:12,943
حسناً يا رفيقي، أأنت جاهز ؟

641
00:40:13,020 --> 00:40:14,181
...حسناً، أنا

642
00:40:15,940 --> 00:40:16,941
! مرحى

643
00:40:19,100 --> 00:40:20,261
! أجل

644
00:40:20,700 --> 00:40:21,940
! أجل

645
00:40:25,180 --> 00:40:26,261
! أجل

646
00:40:30,620 --> 00:40:31,621
! مرحى

647
00:40:48,140 --> 00:40:50,746
لقد دخلت، هل هناك أثر لـ(دريك) ؟

648
00:40:52,620 --> 00:40:53,985
لا

649
00:40:54,060 --> 00:40:55,824
المكان يبدو مهجوراً

650
00:40:57,460 --> 00:41:01,149
نظام الاحداثيات الداخلي يشير
إلى إنحراف قادم

651
00:41:01,460 --> 00:41:04,145
(حدسي يقول هذا الطريق، يا (كلانك

652
00:41:04,260 --> 00:41:08,140
سررت لأنك تتواصل مع غرائزك
أيها المبتدىء، لكننا سنتجه نحو اليمين

653
00:41:08,220 --> 00:41:09,505
بسبب ؟

654
00:41:09,580 --> 00:41:13,141
بسبب أني حارسة مخضرمة
وأقول ذلك، هذا هو السبب

655
00:41:13,220 --> 00:41:14,824
! حسناً، حسناً

656
00:41:15,300 --> 00:41:16,745
غريبة الأطوار

657
00:41:16,820 --> 00:41:18,705
ما هذا ؟

658
00:41:18,780 --> 00:41:22,501
لقد قلت ’’أشكرك‘‘ على تلك الكلمات الحكيمة

659
00:41:22,580 --> 00:41:23,661
أحسنت صنعاً

660
00:41:24,260 --> 00:41:25,785
هذا يبدو سهل جداً

661
00:41:26,220 --> 00:41:28,105
لماذا لم يكن هناك إنذار ؟

662
00:41:28,180 --> 00:41:29,745
إنه شيء غريب

663
00:41:29,820 --> 00:41:31,470
ليبقى الجميع يقظاً

664
00:41:34,260 --> 00:41:36,661
الشروع بالمرحلة الأولى

665
00:41:36,780 --> 00:41:39,181
دعنا نفرق الصراصير

666
00:41:49,100 --> 00:41:50,829
! (فقط اضغط على الزر، يا (زيد

667
00:42:00,700 --> 00:42:02,225
‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

668
00:42:03,660 --> 00:42:04,991
‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

669
00:42:05,660 --> 00:42:07,230
...‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

670
00:42:08,140 --> 00:42:09,625
هل هناك أحد سمع هذا ؟

671
00:42:09,700 --> 00:42:11,190
‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

672
00:42:12,780 --> 00:42:14,541
الشروع في فحص الحركة

673
00:42:20,980 --> 00:42:22,391
لديّ شيء ما

674
00:42:23,580 --> 00:42:24,661
أجل

675
00:42:25,060 --> 00:42:26,425
وأنا ايضاً

676
00:42:30,060 --> 00:42:31,824
‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

677
00:42:31,900 --> 00:42:33,823
‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

678
00:42:40,380 --> 00:42:41,745
‘‘زوركون’’

679
00:42:41,820 --> 00:42:45,142
! السيّد (زوركون) يتطلع لقتلكم

680
00:42:47,180 --> 00:42:48,511
! إليك هذا، يا عزيزي

681
00:42:54,380 --> 00:42:55,506
! أجل

682
00:42:58,460 --> 00:43:00,667
! بطل المجرة ثلاثة مرات هنا في الفضاء

683
00:43:01,540 --> 00:43:04,430
! تم تحديد الحارس، اقضوا عليه

684
00:43:05,420 --> 00:43:06,705
ما هو الـ(زوركون) ؟

685
00:43:06,780 --> 00:43:09,863
،هم حراس آليين
إنهم يحمون أي من يتحكم بهم

686
00:43:09,940 --> 00:43:12,466
السيّد (زوركون) سيقبض عليكم الآن

687
00:43:13,220 --> 00:43:15,905
! زوركون) يكره حراس المجرة) -
! انتبهي -

688
00:43:21,660 --> 00:43:24,550
،إصابة موفقة ! إذا فعلت هذا مجدداً
سأطلق النار عليك بنفسي

689
00:43:26,980 --> 00:43:28,584
ما هذا المكان ؟

690
00:43:31,940 --> 00:43:33,305
...إذا جاز لي

691
00:43:42,820 --> 00:43:45,790
! أيها الحارس الغبي، حان وقت موتك

692
00:43:46,740 --> 00:43:49,903
! السيّد (زوركون) يقدم سيمفونية الألم

693
00:44:05,140 --> 00:44:07,505
لا تتحرك

694
00:44:08,980 --> 00:44:10,505
إني أستمع

695
00:44:12,420 --> 00:44:13,581
(كابتن (كوارك

696
00:44:13,660 --> 00:44:19,065
،كنت أراقبك خلال الأيام الماضية
...وأظن ببساطة أنه من الفظيع

697
00:44:19,140 --> 00:44:20,665
! (ـ (زيد
ـ آسف

698
00:44:20,820 --> 00:44:23,869
من الفظيع ما فعله (راتشيت) لك

699
00:44:24,500 --> 00:44:27,788
لقد جعل الناس ينسون
من هو البطل الحقيقي

700
00:44:29,180 --> 00:44:34,031
،كل ما أردت فعله كان حماية المجرة
وكيف يردون لك الجميل ؟

701
00:44:34,420 --> 00:44:38,345
...يتركونك من أجل بعض
! حسناً، لا أعرف ما هو حتى

702
00:44:38,460 --> 00:44:42,226
،حتى لو كان ذلك صحيحاً
فلن أخون مواطنين (سولانا) أبداً

703
00:44:42,340 --> 00:44:46,709
يا صديقي، خيانتهم هو كيف
تجعلهم يحبونك

704
00:44:50,060 --> 00:44:55,221
اسمح لي أن أقدمك إلى فريقي
بلارغين) الشخصي للعلاقات العامة)

705
00:44:55,300 --> 00:44:57,780
! يا رفاق، أخبروه كيف يعمل سحرنا

706
00:44:58,260 --> 00:45:00,945
بقدر ما يمكنني أن أرى، أنت ضحية الآن

707
00:45:01,020 --> 00:45:03,102
ذلك الـ(لومباكس) دفعك لفعل هذا

708
00:45:03,180 --> 00:45:04,181
حقاً ؟

709
00:45:04,460 --> 00:45:07,425
لقد كنت يائساً، مصدوماً عاطفياً
! وتشعر بالإكتئاب حتى

710
00:45:07,500 --> 00:45:11,461
لم تكن تعرف ما الذي كنت تفعله
الخيانة كانت تصرخ لطلب المساعدة

711
00:45:11,540 --> 00:45:13,463
ـ حقاً ؟
! ستكون كذلك -

712
00:45:13,580 --> 00:45:16,106
،كتاب جامع الروايات
...ظهور ضيف

713
00:45:16,380 --> 00:45:17,381
‘‘فيلم ’’هالو

714
00:45:18,300 --> 00:45:19,904
! كلا ! الثلاثية

715
00:45:20,420 --> 00:45:24,505
خلال ستة أشهر، لن تكون مجرد
...كابتن (كوارك) البطل

716
00:45:24,580 --> 00:45:28,062
ستكون كابتن (كوارك) الناجي

717
00:45:28,820 --> 00:45:31,265
لا داعي أن يتعرض أحد للأذى، يا كابتن

718
00:45:31,340 --> 00:45:37,184
بوسعنا إخلاء هذا الكوكب ومنح هؤلاء
الناس مكان جديد وأفضل للعيش

719
00:45:37,700 --> 00:45:39,350
هل لديك إتفاق ؟

720
00:45:47,660 --> 00:45:48,991
رائع

721
00:45:49,420 --> 00:45:53,425
(هذه خطط لشيء يدعى (مفتت الكواكب

722
00:45:53,540 --> 00:45:54,951
مفتت الكواكب) ؟)

723
00:45:55,460 --> 00:45:58,025
لماذا (دريك) يودّ تدمير الكواكب ؟

724
00:45:58,100 --> 00:45:59,864
ليس يدمرهم

725
00:46:06,780 --> 00:46:10,830
يبدو أن (دريك) يحاول بناء كوكب مثالي

726
00:46:11,940 --> 00:46:13,825
! هيّا، لنتحرك

727
00:46:13,900 --> 00:46:15,629
! مهلاً ! انتظروني

728
00:46:16,140 --> 00:46:18,381
! مهلاً ! مهلاً

729
00:46:18,460 --> 00:46:19,505
! (آسف، (زيد

730
00:46:19,580 --> 00:46:22,265
! سأكتب لك رسالة توصية ممتازة

731
00:46:24,300 --> 00:46:26,302
! أنت لا تملك بريدي الإلكتروني حتى

732
00:46:26,420 --> 00:46:29,867
! ‘‘إنه ’’سبيسغانغست-72@زيدكوم

733
00:46:34,740 --> 00:46:35,741
مرحباً

734
00:46:37,820 --> 00:46:40,391
،قبل أن تشرعون بطرح الأسئلة

735
00:46:40,500 --> 00:46:44,266
من المهم أن تفهموا أني وفي
لصاحب عملي

736
00:46:45,500 --> 00:46:47,785
وهكذا اكتشفت أني أعاني من
،حساسية اللاكتوز

737
00:46:47,860 --> 00:46:49,585
رغم أني ظننت أن الببغاء
،سوف يموت بأي حال

738
00:46:49,660 --> 00:46:51,424
...لأنه دوماً كان يطير نحو النافذة، التي

739
00:46:51,500 --> 00:46:54,621
ـ إنها لن ترميه، أليس كذلك ؟
ـ ربما

740
00:46:55,340 --> 00:46:58,583
‘‘عندما قلت ’’أخبرنا كل شيء
(أعني قائمة أهداف (دريك

741
00:46:58,660 --> 00:47:00,105
! الآن، تحدث

742
00:47:00,340 --> 00:47:01,421
ربما

743
00:47:01,500 --> 00:47:04,265
سأكون سعيداً جداً لو زودتك
،بقائمة الأهداف

744
00:47:04,340 --> 00:47:08,743
لكن للأسف أني وقعت على إتفاق
قانوني بعدم الكشف عن أي شيء

745
00:47:08,860 --> 00:47:10,745
أريد بقية أهدافه

746
00:47:10,820 --> 00:47:12,265
! الآن -
ـ رجاءً

747
00:47:12,340 --> 00:47:15,630
هذه من المفترض أن تكون وظيفة
مؤقتة حتى أنال مهنة الغناء

748
00:47:16,060 --> 00:47:19,064
! حسناً، حسناً

749
00:47:19,860 --> 00:47:21,225
(نوفاليس)

750
00:47:21,300 --> 00:47:24,945
(ـ إنه يريد (نوفاليس
ـ (نوفاليس) ؟

751
00:47:25,020 --> 00:47:26,784
نوفاليس) فيه سكان)

752
00:47:26,860 --> 00:47:32,025
أجل، 43.618.924، على وجه الدقة

753
00:47:32,100 --> 00:47:34,785
عائلة (سكنوركيلسونز) حظوا بتوأم هذا الصباح

754
00:47:35,380 --> 00:47:36,666
يجب أن نتحرك

755
00:47:51,020 --> 00:47:52,784
! مرحباً ! كابتن (كوارك) ! صديقي

756
00:47:53,540 --> 00:47:57,266
هل تتذكرني ؟ من مكتب (دريك) ؟
...حيث وقعت ذلك العقد و

757
00:47:59,820 --> 00:48:00,821
! صه

758
00:48:04,940 --> 00:48:06,146
! ليس الوجه

759
00:48:11,345 --> 00:48:14,245
‘‘...(في هذه االأثناء، بالعودة إلى (مفتت الكواكب’’

760
00:48:16,540 --> 00:48:20,425
عزيزتي اليوميات... أعني، المذكرة أجل

761
00:48:20,500 --> 00:48:24,903
عزيزتي المذكرة، لقد واجهت
تقلبات في المزاج مجدداً

762
00:48:25,020 --> 00:48:27,465
،بلحظة، أضحك بشكل هستيري

763
00:48:27,540 --> 00:48:30,665
وأخرى، أضحك بشكل جنوني

764
00:48:30,740 --> 00:48:35,345
أظن لأن كل شيء يسير
وفق الخطة بالضبط

765
00:48:35,420 --> 00:48:37,705
،قريباً، سوف أرحل بعيداً

766
00:48:37,780 --> 00:48:43,944
والنظام الشمسي كله لن يكون سوى
سحابة عملاقة من الغبار والغاز

767
00:48:44,060 --> 00:48:46,142
معذرةً يا دكتور

768
00:48:46,220 --> 00:48:47,945
الرئيس (دريك) يودّ رؤيتك

769
00:48:48,020 --> 00:48:49,704
منذ متى وأنت تقف هناك ؟

770
00:48:49,780 --> 00:48:52,624
هل ذكرت في الجزء المتعلق بالغبار والغاز ؟

771
00:48:54,180 --> 00:48:57,385
إنها مذكرتي الغذائية

772
00:48:57,460 --> 00:49:03,627
إني أستمر في توثيق كل شيء
...أتناوله وأي الطعام الذي يمنحني

773
00:49:03,900 --> 00:49:06,985
ـ غبار وغاز ؟
ـ بالضبط

774
00:49:07,620 --> 00:49:08,985
رائع

775
00:49:09,100 --> 00:49:11,467
الجنرال (كوارك) يتحرك إلى الموقع

776
00:49:20,460 --> 00:49:25,305
مدهش، إنه قام بتعطيل نظام
الأسلحة، والحشد سيكون متحمساً

777
00:49:25,380 --> 00:49:28,987
! أجل ! (كوارك) هو الأفضل ! أجل

778
00:49:31,912 --> 00:49:34,612
،)الكوكب (نوفاليس’’
‘‘تعداد السكان: 11.116.020

779
00:49:34,660 --> 00:49:38,142
مركز تحكم (نوفاليس)، قافلة مكوك"
"الإخلاء تغادر المدار 262

780
00:49:38,260 --> 00:49:40,228
"الإخلاء 82 في المئة"

781
00:49:42,340 --> 00:49:45,787
المقاتلين جاهزون للإشتباك"
"إذاً، ما الخطة يا كابتن ؟

782
00:49:45,940 --> 00:49:47,665
"الخطة ؟"

783
00:49:47,740 --> 00:49:50,744
أجل، إليكم ما الذي سنفعله، أيها الحراس

784
00:49:50,820 --> 00:49:58,744
،)سأدخل أولاً وأحاول فهم شخصية (دريك
وأرى إن كان بوسعنا التحدث رجل لرجل

785
00:49:58,820 --> 00:50:01,185
تحدث ؟ لم أفهم، سيّدي

786
00:50:01,260 --> 00:50:04,705
! سيّدي، لقد دمر 5 كواكب بالفعل

787
00:50:04,780 --> 00:50:06,464
أظن أننا انتهينا من المفاوضات

788
00:50:06,580 --> 00:50:10,027
كابتن، أن كان بوسعنا أن نحظى
بـ 30 ثانية، أظن لديّ فكرة

789
00:50:10,140 --> 00:50:12,063
بالتأكيد، تفضلي

790
00:50:12,140 --> 00:50:14,268
حسناً، لقد كنت أنظر إلى"
"...(مخططات (مفتت الكواكب

791
00:50:14,380 --> 00:50:15,825
ـ أجل
"...واتضح لي" -

792
00:50:15,900 --> 00:50:17,231
ووضعية السكوت

793
00:50:18,380 --> 00:50:19,425
سأدخل

794
00:50:19,500 --> 00:50:22,390
! كابتن، انتظر ! الدعم في الطريق"
"...يجب علينا

795
00:50:23,860 --> 00:50:25,665
ثمة سفينة معادية تقترب، سيّدي

796
00:50:25,740 --> 00:50:28,951
ـ هل يجب أن نطلق القذائف البروتونية ؟
ـ ليس بعد

797
00:50:29,060 --> 00:50:33,587
،لديّ دمية بارزة جديدة هناك بالأسفل
وأنا على وشك بدء العرض

798
00:50:37,380 --> 00:50:39,303
‘‘البدء في المهمة السرية’’

799
00:50:39,380 --> 00:50:41,505
‘‘عمل البطل ليس سهلاً’’

800
00:50:41,580 --> 00:50:44,982
‘‘،هاشتاك - هاملبراغ، هاشتاك - كيلنغلت’’

801
00:50:45,060 --> 00:50:49,145
‘‘هاشتاك - نوفيلتر، هاشتاك - نوتمول’’

802
00:50:49,660 --> 00:50:51,305
! أنا لست خائن

803
00:50:51,380 --> 00:50:53,269
"! (كابتن (كوارك"

804
00:50:53,580 --> 00:50:56,345
"لقد أبليت بشكل رائع"

805
00:50:56,420 --> 00:50:59,469
"بصراحة، أأنت ممثل محترف ؟"

806
00:51:00,020 --> 00:51:03,465
لقد مارست الهواية في مسرح
المدرسة الإبتدائية

807
00:51:03,540 --> 00:51:08,866
....كل سنة، كنت ألعب دور الأب -
"! أجل، إنها قصة ملحمية أودّ سماعها" -

808
00:51:09,260 --> 00:51:14,103
لكن أولاً، لقد عطلت نظام الأسلحة"
"في أسطول الحراس، صحيح ؟

809
00:51:14,380 --> 00:51:17,185
"فقط كإجراء احترازي، بالطبع"

810
00:51:17,260 --> 00:51:21,788
أننا لا نريد وضع متوتر أن يكون"
"خارج السيطرة

811
00:51:21,940 --> 00:51:24,305
بالطبع، لا نريد ذلك

812
00:51:24,380 --> 00:51:27,589
لديّ وعدك بأن فريقي لن يتعرض
للأذى، صحيح ؟

813
00:51:27,940 --> 00:51:30,705
"! عزيزي الكابتن"

814
00:51:30,780 --> 00:51:32,589
"أين الثقة ؟"

815
00:51:35,460 --> 00:51:37,781
دمروهم جميعاً

816
00:51:46,900 --> 00:51:48,629
"! هجوم ! هجوم"

817
00:51:48,740 --> 00:51:50,230
إلى الجميع الوحدات الاستعداد للإشتباك

818
00:51:52,460 --> 00:51:55,464
"خطأ، خطأ، نظام الأسلحة متضرر"

819
00:51:55,580 --> 00:51:56,905
! مدافع ! قذائف

820
00:51:56,980 --> 00:51:59,426
"! نظام الأسلحة لا يعمل تماماً"

821
00:51:59,740 --> 00:52:01,625
! نفس الشيء هنا ! لا يعمل أي شيء

822
00:52:01,700 --> 00:52:04,624
! لدينا ضرر، ليتراجعوا الحراس

823
00:52:04,740 --> 00:52:06,424
! انسحبوا ! انسحبوا

824
00:52:15,900 --> 00:52:17,823
الحراس ينسحبون، سيّدي

825
00:52:17,900 --> 00:52:18,981
رائع

826
00:52:22,180 --> 00:52:24,148
أعطني فحص ’’هالو‘‘ لتلك السفينة

827
00:52:24,260 --> 00:52:25,421
بالفور، سيّدي

828
00:52:27,900 --> 00:52:30,141
حسناً، انظروا من هذه

829
00:52:30,660 --> 00:52:32,424
ماذا لدينا هنا ؟

830
00:52:32,500 --> 00:52:33,661
‘‘الخلل’’

831
00:52:34,300 --> 00:52:37,425
أجل، الشخص الذي هرب

832
00:52:37,500 --> 00:52:39,184
ليس هذه المرة

833
00:52:39,300 --> 00:52:41,025
أأنت واثق، يا (فيكتور) ؟

834
00:52:41,100 --> 00:52:43,465
إنه يبدو خطيراً جداً

835
00:52:43,540 --> 00:52:47,225
ـ انقلوني إلى السفينة
ـ محال يا سيّدي، إنها مدرعة

836
00:52:47,300 --> 00:52:48,711
! فقط انقلوني بالقرب منها

837
00:52:54,420 --> 00:52:56,024
كلا، لا يمكنني تركه

838
00:52:58,860 --> 00:53:00,385
"راتشيت)، ما الذي تفعله ؟)"

839
00:53:00,500 --> 00:53:03,345
! سأدخل -
ـ (راتشيت)، لا تفعل هذا

840
00:53:03,420 --> 00:53:06,071
،إذا منحتنا دقيقة
! فبوسعنا العمل على خطة الهجوم

841
00:53:06,220 --> 00:53:07,381
"ليس هناك وقت"

842
00:53:07,500 --> 00:53:10,663
كابتن (كوارك) هناك يقاتل
! الجيش كله بمفرده

843
00:53:12,860 --> 00:53:14,225
الإذن بالهبوط ؟

844
00:53:14,820 --> 00:53:16,549
الإذن ممنوح

845
00:53:23,900 --> 00:53:25,865
من المسؤول عن تدليك القدم ؟

846
00:53:25,940 --> 00:53:28,227
تدليك القدم، هيّا

847
00:53:33,060 --> 00:53:35,062
إن نيرانهم الدفاعية قوية جداً

848
00:53:35,140 --> 00:53:37,108
تراجع ! لن تنجو مركبتك الحربية

849
00:53:37,540 --> 00:53:40,909
! لا أريد الهبوط
إني فقط أقترب منهم

850
00:53:47,700 --> 00:53:51,185
،سلامة هيكل السفينة 2 في المئة"
"استعد لعملية القذف

851
00:53:51,260 --> 00:53:53,422
(راتشيت)، أرجوك استمع إلى (إيلارس)

852
00:53:53,500 --> 00:53:58,586
أن احتمالات النجاة في هذا الهجوم
! هي 600.993 إلى واحد

853
00:53:58,900 --> 00:54:00,868
الأبطال الكبار يفعلون أشياء كبيرة

854
00:54:00,980 --> 00:54:04,348
"ثلاثة، اثنان، واحد"

855
00:54:10,060 --> 00:54:11,949
! لقد نجح

856
00:54:12,260 --> 00:54:13,261
ما كان ذلك ؟

857
00:54:13,380 --> 00:54:15,747
لا أعلم، سأتحرى عن الأمر

858
00:54:17,580 --> 00:54:19,344
ربما مجرد ضوضاء السفينة

859
00:54:24,980 --> 00:54:26,630
لا داعي للقلق من أي شيء

860
00:54:30,100 --> 00:54:31,306
! ‘‘خلل’’

861
00:54:31,940 --> 00:54:32,905
يا إلهي

862
00:54:32,980 --> 00:54:36,462
! ‘‘أنا قادم إليك، يا ’’خلل

863
00:54:37,420 --> 00:54:39,741
أظن أن لدينا مشكلة

864
00:54:40,140 --> 00:54:41,744
! أفسحوا الطريق

865
00:54:43,460 --> 00:54:48,309
حجرة (ستار كراكر)، 47 متر إلى الجنوب"
"الغربي وبعدها توجه إلى اليمين مباشرةً

866
00:54:48,420 --> 00:54:49,945
"راتشيت) ؟ أين أنت ؟)"

867
00:54:50,340 --> 00:54:52,581
! لا يمكنني التحدث
إني قريباً من مركز التحكم

868
00:54:52,700 --> 00:54:55,863
! كابتن (كوارك) فعل شيئاً للسفينة"
"! لا شيء يعمل

869
00:54:56,500 --> 00:54:57,905
"! وأظن (كلانك) في مأزق"

870
00:54:57,980 --> 00:55:00,665
علم بذلك ! بمجرد أن أوقف
،سلاح (مفتت الكواكب) من الإنطلاق

871
00:55:00,740 --> 00:55:01,901
سأعود لتقديم المساعدة

872
00:55:04,660 --> 00:55:06,389
"مفتت الكواكب) يعمل الآن)"

873
00:55:13,540 --> 00:55:15,668
! أحسنت يا فتاي

874
00:55:15,860 --> 00:55:18,101
! أحسنت

875
00:55:18,180 --> 00:55:21,502
إني أتعامل مع مجموعة
،من الحمقى كل يوم

876
00:55:21,620 --> 00:55:23,941
لكن هذا ؟

877
00:55:24,020 --> 00:55:26,864
! هذا سيكون المستوى القادم حقاً

878
00:55:29,460 --> 00:55:30,541
خذوه

879
00:55:34,740 --> 00:55:36,469
أين أنت ؟

880
00:55:38,860 --> 00:55:40,350
! اخرج وقاتل

881
00:55:41,300 --> 00:55:43,189
هل تريد قتالاً ؟ سأمنحك واحداً

882
00:55:43,740 --> 00:55:45,981
! الركوب ليس مجاناً

883
00:56:00,100 --> 00:56:01,101
! مت

884
00:56:01,420 --> 00:56:02,581
! عد إلى هنا

885
00:56:02,660 --> 00:56:06,904
! سأجعلك تتمنى لو أنك لم تصنع أبداً

886
00:56:11,380 --> 00:56:13,064
"ضربة البرق‘‘ جاهزة’’"

887
00:56:14,820 --> 00:56:18,142
! إنك لا شيء سوى خلل مثير للشفقة

888
00:56:18,220 --> 00:56:20,621
ربما، لكني مضاد للماء

889
00:56:43,580 --> 00:56:46,504
! ‘‘خلل’’

890
00:56:50,740 --> 00:56:52,981
! مرحباً ! هنا

891
00:56:58,780 --> 00:57:00,430
هل يمكنني تبديل الأماكن الآن ؟

892
00:57:01,780 --> 00:57:03,987
لم أحظى بكوكب ملائم أبداً

893
00:57:04,540 --> 00:57:07,185
،قضيت سنواتي التكوينية تحت الأرض

894
00:57:07,260 --> 00:57:10,662
عندما كان كل شيء
مظلم ورطب وحار

895
00:57:10,780 --> 00:57:14,501
وهل قلت كنت كالمحارب ؟
لا، لقد قلت كنت محارباً

896
00:57:14,620 --> 00:57:16,585
! أنا قلق حيال كل شيء

897
00:57:16,660 --> 00:57:18,469
! أنا... مرحباً

898
00:57:20,500 --> 00:57:21,501
(كوارك)

899
00:57:21,900 --> 00:57:23,902
هذا غير ملائم

900
00:57:30,300 --> 00:57:35,181
في المرة القادمة التي تقرر فيها أنت وأولئك
...الحراس المغفلون أن تلعبوا فيها دور الأبطال

901
00:57:38,500 --> 00:57:40,229
خططوا أفضل من ذلك...

902
00:57:40,580 --> 00:57:42,708
ارميه في إحدى تلك المكوكات

903
00:57:42,820 --> 00:57:45,300
أريده أن يعيش لكي يستطيع
رؤية فشله

904
00:57:45,420 --> 00:57:48,945
دريك)، لا تفعل هذا)
! نوفاليس) هي موطن للملايين)

905
00:57:49,020 --> 00:57:52,103
أجل، أجل، وقد قضوا
وقتهم في الشمس

906
00:57:52,180 --> 00:57:54,069
الآن، حان دورنا

907
00:57:54,340 --> 00:57:57,025
! ابدأوا عملية تفتيت الكوكب

908
00:57:57,100 --> 00:57:58,625
! استعدوا لعملية تفتيت الكوكب

909
00:58:06,860 --> 00:58:07,861
! لا

910
00:58:34,380 --> 00:58:37,543
،حسناً، هذه بطاقتك
مرحباً بك على متن السفينة

911
00:58:38,180 --> 00:58:39,181
كابتن ؟

912
00:58:41,700 --> 00:58:44,431
أجل، شكراً لك

913
00:58:59,420 --> 00:59:01,104
! أطلقوا الحصادات

914
00:59:51,620 --> 00:59:53,702
"(في أعقاب تدمير (نوفاليس"

915
00:59:53,780 --> 01:00:00,425
(وخيانة كابتن (كوارك) الصادمة، أصدر رئيس مجرة (فيرونكس"
"(تنبيه على مستوى المجرة لجميع المواطنين (سولانا

916
01:00:00,500 --> 01:00:03,784
على السكان البقاء في منازلهم"
"ريثما تعالج السلطات الأزمة

917
01:00:04,860 --> 01:00:07,545
وبالرغم من أن عملية الأخلاء"
"...للكوكب كانت ناجحة

918
01:00:07,620 --> 01:00:11,625
،ويبقى السؤال..."
"هل وضعنا ثقتنا في الأيادي الخاطئة ؟

919
01:00:37,780 --> 01:00:38,986
هل بإمكاني الدخول ؟

920
01:00:39,300 --> 01:00:41,348
أن بدلتك الأساسية تصدر صوتاً

921
01:00:41,460 --> 01:00:44,987
طوال الوقت، يسألونك أن ترجع

922
01:00:45,540 --> 01:00:47,745
أولئك الحراس البارعين ما زالوا مستمرين

923
01:00:47,820 --> 01:00:51,984
(أجل، شكراً يا (غرام
سوف أطفئها في الصباح

924
01:00:53,380 --> 01:00:55,986
أنت، أنا أتذكر هذا

925
01:00:56,420 --> 01:01:00,584
تجولت في المرآب وأخذت
الزلاجات الصاروخية الخاصة بي لتجربها

926
01:01:00,660 --> 01:01:06,945
بدون خوف، بدون مستلزمات الأمان
فقط أدرت المفتاح، وتوقفت متى رغبت بذلك

927
01:01:07,020 --> 01:01:10,905
تطلب الأمر ثلاثة شرطيين لمطاردتك
! وتعليمك كيف تتوقف

928
01:01:14,540 --> 01:01:16,861
أعتقد، أني أردت أن أفعل شيئاً ما كبيراً

929
01:01:16,980 --> 01:01:18,744
أردته أن يكون شيئاً مهماً

930
01:01:20,580 --> 01:01:24,585
لم أكن أبداً جيداً مع الأجهزة

931
01:01:24,700 --> 01:01:26,509
ولكني أعلم هذا

932
01:01:26,980 --> 01:01:30,701
لكي تصبح بطلاً، ليس
عليك أن تفعل شيئاً كبيراً

933
01:01:31,860 --> 01:01:33,271
فقط افعل الشيء الصائب

934
01:01:35,700 --> 01:01:37,585
في الحقيقة، هذا ليس سيئاً

935
01:01:37,660 --> 01:01:38,625
شكراً

936
01:01:38,700 --> 01:01:40,065
لديّ لحظاتي

937
01:01:43,660 --> 01:01:44,707
! أنا بخير

938
01:01:46,220 --> 01:01:49,508
(عزيزي، (فيكتور

939
01:01:49,900 --> 01:01:54,025
لقد كنت صديقاً ورفيقاً رائعاً

940
01:01:54,100 --> 01:01:56,944
صادق، مخلص، وصدأ

941
01:01:57,220 --> 01:01:59,906
أعني، صدأ للغاية، بامكاني سماع
صوتك في كل مكان من المحطة

942
01:02:01,620 --> 01:02:06,023
ولكن لازلنا، نحترمك بهذه
اللحظة من التفكير

943
01:02:06,100 --> 01:02:08,785
وكذلك لتضحيتك

944
01:02:13,740 --> 01:02:15,583
سوف نفتقدك

945
01:02:17,220 --> 01:02:19,461
! لنجعل هذا العرض على الطريق

946
01:02:19,860 --> 01:02:22,101
! أحضروا (كوارتو) الجديدة

947
01:02:22,780 --> 01:02:25,101
! أحضروا (كوارتو) الجديدة

948
01:02:25,460 --> 01:02:27,269
كيف الأحوال في المنزل، يا (جيف) ؟

949
01:02:27,380 --> 01:02:28,586
! عظيمة

950
01:02:44,260 --> 01:02:45,785
إنها جميلة

951
01:02:48,300 --> 01:02:51,463
لقد فعلتها، أبي، لقد فعلتها

952
01:02:53,460 --> 01:02:55,622
إنها جميلة

953
01:03:03,300 --> 01:03:05,382
اعتقدت، أنك ستكون هنا

954
01:03:05,460 --> 01:03:06,586
كلانك) ؟)

955
01:03:10,140 --> 01:03:11,983
(لن أرجع، يا (كلانك

956
01:03:12,100 --> 01:03:14,501
،لقد كنت على حق
أنا أنتمي إلى هنا

957
01:03:14,780 --> 01:03:20,025
الشهرة مبالغاً فيها، وخصوصاً عندما كنت
تشتهر لأنك فعلت كارثة كاملة

958
01:03:20,100 --> 01:03:21,989
لم تكن كارثة كاملة

959
01:03:22,100 --> 01:03:26,065
السلطات تطلق عليها"
"‘‘كارثة كاملة ومطلقة’’

960
01:03:26,140 --> 01:03:27,346
! آسف

961
01:03:27,820 --> 01:03:30,664
إخلاء (نوفالس) كان ناجحاً

962
01:03:30,780 --> 01:03:32,862
لم يقتل أو يصاب أحد

963
01:03:33,100 --> 01:03:35,465
ولكن، هؤلاء الناس فقدوا منازلهم

964
01:03:35,540 --> 01:03:38,828
ولهذا، يجب أن أتحمل كامل المسؤولية على هذا

965
01:03:39,300 --> 01:03:43,665
تلوم نفسك وتتحمل المسؤولية
هذين شيئين مخلفين

966
01:03:44,180 --> 01:03:46,103
...إذا كنت بحق تودّ أن تتحمل المسؤولية

967
01:03:46,180 --> 01:03:48,308
يجب عليك أن تسعى لتعديل الأمور...
في المرة القادمة

968
01:03:49,140 --> 01:03:50,141
المرة القادمة ؟

969
01:03:50,220 --> 01:03:52,945
دريك) لديه هدف آخر في قائمته)

970
01:03:53,020 --> 01:03:55,387
بوجود كابتن (كوارك) الآن
...يعمل مع الأعداء

971
01:03:55,500 --> 01:03:57,980
الحراس سيكونون بحاجة إليك...
أكثر من أي وقتاً مضى

972
01:03:59,180 --> 01:04:03,344
وأنا أودّ أن أعرض
مساعدتي بأي طريقة ممكنة

973
01:04:03,860 --> 01:04:05,146
يا شريكي

974
01:04:07,980 --> 01:04:10,028
! زلزال

975
01:04:10,540 --> 01:04:11,871
ما هذا ؟

976
01:04:12,100 --> 01:04:14,023
جلبت بعض الرفاق

977
01:04:27,020 --> 01:04:30,911
،حسناً، انتهت الحفلة المثيرة للشفقة
حان الوقت للعودة إلى العمل

978
01:04:33,740 --> 01:04:36,903
اسمعوا يا رفاق، أنا آسف لأنني هربت هكذا

979
01:04:37,820 --> 01:04:42,542
،بالرغم من إنني أفسدت الأمر
كان عليّ أن أبقى وأصلح الأمر

980
01:04:43,020 --> 01:04:46,342
كلنا اتخذنا قرارات سيئة
هاك، تفقد هذا

981
01:04:46,460 --> 01:04:47,950
صورتي في الكلية الحربية

982
01:04:52,900 --> 01:04:54,705
حقاً ؟ هكذا نحن نلعب ؟

983
01:04:54,780 --> 01:04:57,590
حسناً، لا حاجة لاحراج أي أحد هنا

984
01:04:59,420 --> 01:05:01,263
! حسناً، ليهدأ الجميع

985
01:05:01,540 --> 01:05:05,985
،لدينا عمل نقوم به
عليّ إطلاق النار على أي شيء، حالاً

986
01:05:06,060 --> 01:05:09,742
حسناً، قبل أن نذهب ونطلق النار على
...الأشياء، كنت أفكر في

987
01:05:10,060 --> 01:05:11,185
أجل، الحصول على هذا

988
01:05:11,260 --> 01:05:12,545
هذا ما أتكلم عنه

989
01:05:12,620 --> 01:05:13,667
انسوا الأمر

990
01:05:13,780 --> 01:05:15,862
لا، انتظري، تابعي

991
01:05:15,940 --> 01:05:18,864
أعتقد أن علينا سماعكما

992
01:05:19,980 --> 01:05:22,950
حسناً، بينما نحن لا نستطيع
تحريك ذلك الكوكب

993
01:05:23,060 --> 01:05:27,227
كنت أفكر، ماذا لو بإمكاننا
تحريك السلاح من ذلك الكوكب ؟

994
01:05:27,620 --> 01:05:29,463
نحرك (مفتت الكواكب) ؟

995
01:05:29,580 --> 01:05:31,184
نحرفه عن المسار

996
01:05:31,260 --> 01:05:33,183
حسناً، رائع

997
01:05:33,260 --> 01:05:35,905
وكيف سنفعل ذلك ؟

998
01:05:35,980 --> 01:05:38,347
لست متأكدة بعد، ولكني أعمل على ذلك

999
01:05:44,620 --> 01:05:46,622
ربما لديّ فكرة

1000
01:05:47,740 --> 01:05:51,025
،إذاً بعد جمع ثيابي النظيفة
...أريدك أن تلمع الدراجة وثم

1001
01:05:51,100 --> 01:05:52,750
دريك)، أريد أن أتحدث معك)

1002
01:05:52,860 --> 01:05:55,591
! لقد حاولت أن تقتل حراسي
! لقد قلت إنك ستتركهم وشأنهم

1003
01:05:55,940 --> 01:05:58,341
! وكنت أعني هذا طوال الوقت

1004
01:05:58,460 --> 01:06:01,828
(أنا أكره سفك الدمار بقدر أي (بلارغ

1005
01:06:01,940 --> 01:06:07,225
،ولكن، في بعض الأحيان
تكون التضحية ضرورية من أجل الصالح العام

1006
01:06:07,300 --> 01:06:09,745
(أنا أعلم إنك تعمل مع (نيفيريس

1007
01:06:09,820 --> 01:06:11,902
أجل، أليس هذا رائعاً ؟

1008
01:06:11,980 --> 01:06:14,711
نحن كلنا جزء من فريق الأحلام

1009
01:06:14,940 --> 01:06:17,305
! يجب علينا أن نعمل قمصاناً

1010
01:06:17,380 --> 01:06:19,462
أنت تقترف خطئاً فادحاً

1011
01:06:19,540 --> 01:06:22,703
ليس لديك أي فكرة
عن نوع الشر الذي قادر أن يفعله

1012
01:06:22,780 --> 01:06:24,703
ولكن أنا أعلم

1013
01:06:24,780 --> 01:06:27,465
،كل شيء طبيعي في سيرته الذاتية
‘‘مهارات الخاصة’’

1014
01:06:27,540 --> 01:06:31,340
‘‘شر بشع‘‘، ’’شر لا يوصف’’
‘‘شر الشيطاني’’

1015
01:06:31,420 --> 01:06:33,070
إنه كامل جداً

1016
01:06:33,180 --> 01:06:36,263
وعلى ما يبدو، إنه يستطيع أن يشعوذ

1017
01:06:38,020 --> 01:06:40,546
هل أشعر بأذني تحترق ؟

1018
01:06:40,700 --> 01:06:44,341
والآن ها هو مشعوذنا المجنون

1019
01:06:44,700 --> 01:06:47,909
،لقد مت في عملية الهروب من السجن
كان هنالك شهود

1020
01:06:49,140 --> 01:06:54,304
الناس تقول وتفعل أي شيء مقابل
السعر المناسب

1021
01:06:54,420 --> 01:06:56,502
ماذا عنك، (كوارك) ؟

1022
01:06:57,140 --> 01:07:00,030
ما كان سعرك لكي تبيع أصدقائك ؟

1023
01:07:00,140 --> 01:07:03,383
ربما، صورتك على
علبة حبوب إفطار آخر ؟

1024
01:07:03,460 --> 01:07:05,861
لمَ لا تنصرف

1025
01:07:05,940 --> 01:07:08,784
لكي نعود أنا و(جيرمان) للعمل الذي في يدينا

1026
01:07:09,180 --> 01:07:10,864
لكن، ماذا عليّ أن أفعل ؟

1027
01:07:11,020 --> 01:07:13,500
(يمكنك حراسة مبردة مياه (ستار كراكر

1028
01:07:13,980 --> 01:07:16,187
! لكن مع غضب

1029
01:07:19,340 --> 01:07:20,985
! كان هذا رائعاً

1030
01:07:21,060 --> 01:07:24,542
،فكرة الـقميص ستكون رائعة
جيدة للروح المعنوية

1031
01:07:24,700 --> 01:07:26,384
ما رأيك، (نيفي) ؟

1032
01:07:30,780 --> 01:07:34,068
تحويل الخرفان‘‘ إحدى أشيائي الشخصية المفضلة’’

1033
01:07:34,620 --> 01:07:37,703
حان الوقت لتغيير الإدارة

1034
01:07:42,900 --> 01:07:45,949
! حسناً، لنفعل هذا
لدينا وقت كافي لانجاز هذا

1035
01:07:46,060 --> 01:07:48,631
،استخدم هذا، مهما يكن اسمه
ذلك جيد

1036
01:07:49,420 --> 01:07:51,225
صحيح، إلى هنا

1037
01:07:51,300 --> 01:07:54,543
،واصلوا جلبهم وتركيبهم
وإيصال الكهرباء لكل شيء

1038
01:07:54,620 --> 01:07:57,585
تأكدوا من أن الكهرباء تسير
في كل جزء، على الأقل

1039
01:07:57,660 --> 01:08:00,545
هذا جيد أيضاً، مهما كان هذا
أنت تبلي جيداً

1040
01:08:00,620 --> 01:08:01,781
حسناً

1041
01:08:05,300 --> 01:08:08,144
"! مرحباً، ! تعالوا جميعاً إلى هنا"

1042
01:08:08,820 --> 01:08:10,310
"من فضلكم"

1043
01:08:11,260 --> 01:08:12,864
لن تصدقوا هذا

1044
01:08:12,940 --> 01:08:15,705
(أخيراً استطعنا فك شفرة (مفتت الكواكب

1045
01:08:15,780 --> 01:08:19,102
(لقد وجدنا هدفه التالي، إنه (آمبرس

1046
01:08:19,220 --> 01:08:21,825
على الأقل، أنه اختار هذه المرة
كوكباً فارغ

1047
01:08:21,900 --> 01:08:24,631
أجل، مع ذلك إنه كوكب متقلب

1048
01:08:24,940 --> 01:08:27,341
‘‘نواة هذا الكوكب متكونة من الـ’’ميليفيوم

1049
01:08:27,460 --> 01:08:31,828
تفجيره سينتج سلسلة من التفاعلات
ستدمر النظام بأكمله

1050
01:08:32,580 --> 01:08:35,985
لكن، لمَ يريد (دريك) فعل هذا ؟
اعتقدت إنه يحاول أن يبني كوكباً مثالياً ؟

1051
01:08:36,020 --> 01:08:39,229
(لأن (آمبرس) لم تكن فكرة (دريك

1052
01:08:40,580 --> 01:08:41,706
ماذا تقصد ؟

1053
01:08:41,820 --> 01:08:43,145
(إنه (نيفيريوس

1054
01:08:43,220 --> 01:08:44,460
دكتور (نيفيريوس) ؟

1055
01:08:44,580 --> 01:08:47,663
،)لا، (ستيف نيفيريوس
(بالطبع إنه دكتور (نيفيريوس

1056
01:08:47,780 --> 01:08:51,444
أجل، غريب كيف لم تذكر ذلك
عندما كنت معلقاً على حافة البناية ؟

1057
01:08:51,460 --> 01:08:53,349
حسناً، لم تسألي عن هذا، أليس كذلك ؟

1058
01:08:53,460 --> 01:08:55,144
حسناً، هذا يكفي، سأطلق النار عليه

1059
01:08:55,220 --> 01:08:56,625
ماذا ؟ لا تطلقي النار عليه

1060
01:08:56,700 --> 01:09:00,227
،أنا مشوش
اعتقدت أن (نيفيريوس) كان ميتاً

1061
01:09:00,340 --> 01:09:01,625
فقط من الداخل

1062
01:09:01,700 --> 01:09:03,862
...من الناحية الأخرى، كان

1063
01:09:03,940 --> 01:09:05,863
! حياً

1064
01:09:06,660 --> 01:09:07,991
حسناً، أطلقي النار عليه

1065
01:09:22,660 --> 01:09:24,708
أردت (كواتو) الجديدة ؟

1066
01:09:25,060 --> 01:09:26,585
سأعطيك إياها

1067
01:09:26,660 --> 01:09:28,185
! رحلة سعيدة

1068
01:09:33,740 --> 01:09:36,027
الآن يتم ادخال (آمبرس) إلى الغلاف الجوي

1069
01:09:36,140 --> 01:09:38,984
أجل، إنها تقريباً هنا

1070
01:09:39,340 --> 01:09:41,911
بداية النهاية

1071
01:09:42,020 --> 01:09:43,067
نهاية ماذا ؟

1072
01:09:47,620 --> 01:09:50,021
لتبدأ الألعاب

1073
01:09:51,220 --> 01:09:53,348
"زر التفجير فعال"

1074
01:09:53,820 --> 01:09:55,549
"هذا سوف يصبح حقيقياً"

1075
01:10:00,090 --> 01:10:02,790
،)المجال الجوي لكوكب (آمبرس’’
‘‘وقت تنسيقي سريع

1076
01:10:04,660 --> 01:10:06,981
نحن أقرب ما نستطيع
لكي لا يكشفنا نظام المراقبة

1077
01:10:07,060 --> 01:10:09,381
حسناً، ما الخطة يا (إيلارس) ؟

1078
01:10:09,500 --> 01:10:11,229
تفضلي، نحن نسمعك

1079
01:10:11,500 --> 01:10:14,705
حسناً، لقد كنت أعمل بجد على شيء
...صغير يدعى

1080
01:10:14,780 --> 01:10:16,384
‘‘هولوغايس’’

1081
01:10:16,540 --> 01:10:21,068
سيكوّن هذا النمودج نسخة
(مطابقة من كابتن (كوارك

1082
01:10:21,180 --> 01:10:22,944
هذا سوف يخدع أمه

1083
01:10:23,540 --> 01:10:26,745
مع (راتشيت) المتنكر مثل (كوارك) سوف
...يكون بأمكانهم الدخول إلى (مفتت الكواكب) بسهولة

1084
01:10:26,820 --> 01:10:28,902
بخداع الـ(بلارغ) المغفلين...

1085
01:10:29,740 --> 01:10:31,583
أجل يا (كابتن) كيف أستطيع مساعدتك ؟

1086
01:10:31,660 --> 01:10:34,664
تحياتي للمواطنين
لقد عدت للتو من محطة البترول

1087
01:10:34,740 --> 01:10:37,107
(علم، إلغاء تنشيط الدرع (أي 24

1088
01:10:37,540 --> 01:10:40,384
(حالما يدخل (راتشيت) و(كلانك"
"سيمضون في طريقهم

1089
01:10:40,460 --> 01:10:43,031
"عبر حجرة (ستار كراكر) إلى النواة الداخلية"

1090
01:10:49,580 --> 01:10:53,104
عندما يجد (راتشيت) المثبت"
"سيكون من السهل فصله

1091
01:10:55,260 --> 01:10:56,421
أجل، حصلت عليه

1092
01:10:56,900 --> 01:10:59,665
في غضون ذلك، (كلانك) سوف يقوم"
"بتعطيل جميع الأسلحة الأخرى

1093
01:10:59,740 --> 01:11:01,071
"باختراق نظامهم المركزي"

1094
01:11:01,500 --> 01:11:03,184
نظام الأسلحة معطل

1095
01:11:03,260 --> 01:11:07,625
تاركين (مفتت الكواكب) معرض"
"للهجوم من أي قوّة خارجية

1096
01:11:09,460 --> 01:11:12,111
"تحذير، تحذير، المثبت المركزي لا يعمل"

1097
01:11:12,260 --> 01:11:14,467
! اهربوا -
! الجميع خائفون -

1098
01:11:14,580 --> 01:11:16,742
"تحذير" -
ماذا يحدث ؟ -

1099
01:11:17,100 --> 01:11:19,785
"تحذير، المثبت المركزي لا يعمل"

1100
01:11:19,900 --> 01:11:22,062
دكتور (نيفيريوس) سيّدي... أعني دكتور

1101
01:11:22,140 --> 01:11:23,301
إلى أين تذهب ؟

1102
01:11:23,420 --> 01:11:27,709
،أنا ؟ لا مكان
وبالتأكيد ليس إلى خارج النظام

1103
01:11:27,820 --> 01:11:29,265
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

1104
01:11:29,340 --> 01:11:30,501
لقد تم اختراقنا

1105
01:11:30,620 --> 01:11:33,225
(حراس (غلاتك) يحاولون اغلاق (مفتت الكواكب

1106
01:11:33,300 --> 01:11:35,382
! ولا أستطيع العثور على (دريك) في أي مكان

1107
01:11:36,620 --> 01:11:39,305
،إذا أردت أن ينجز شيئاً ما بشكل صحيح
عليك أن تفعله بنفسك

1108
01:11:40,980 --> 01:11:42,664
"تحذير"

1109
01:11:42,780 --> 01:11:44,987
"المثبت المركزي لا يعمل"

1110
01:11:45,100 --> 01:11:46,306
"! الجميع مذعرون"

1111
01:11:46,460 --> 01:11:47,666
(راتشيت)

1112
01:11:52,580 --> 01:11:54,945
نحن آمنون، على الجميع التحرك

1113
01:11:55,020 --> 01:11:56,784
"! أجل، حان الوقت يا رفاق"

1114
01:11:57,100 --> 01:11:58,989
(راتشيت)

1115
01:11:59,420 --> 01:12:00,910
(تحياتي يا (كاديت

1116
01:12:01,340 --> 01:12:03,945
(كابتن (كوارك)، نيابةً عن حراس (غلاتك

1117
01:12:04,020 --> 01:12:06,022
أنا هنا لأقبض عليك

1118
01:12:06,420 --> 01:12:09,390
،لا يمكنك فعل هذا
أنا من سيقبض عليك

1119
01:12:09,660 --> 01:12:11,065
بأي تهمة ؟

1120
01:12:11,140 --> 01:12:13,950
اعتقال خاطىء ؟ كونك مزعج ؟ من يبالي ؟

1121
01:12:14,220 --> 01:12:16,587
(لقد طعنت بفريقك من الخلف، يا (كوارك

1122
01:12:16,700 --> 01:12:19,345
كما طعنت بي من الخلف

1123
01:12:19,420 --> 01:12:23,625
أخذت معجبيني، رعاتي، الصفقات المربحة

1124
01:12:23,700 --> 01:12:25,464
! الموقف الخاص بي

1125
01:12:25,540 --> 01:12:27,269
لقد كنت بطلي

1126
01:12:27,380 --> 01:12:29,945
(الآن، أنت لست أفضل من (نيفيريوس

1127
01:12:30,020 --> 01:12:31,863
كيف تجرؤ

1128
01:12:32,140 --> 01:12:34,871
(أنا أفضل طلة من (نيفيريوس

1129
01:12:34,980 --> 01:12:36,505
أنا أحتجزك

1130
01:12:37,220 --> 01:12:39,382
بالقوّة، إذا تطلب الأمر

1131
01:12:39,700 --> 01:12:42,271
! يا لهذه الحشرة الصغيرة مع سلاحها الصغير

1132
01:12:51,060 --> 01:12:53,825
كوارك) توقف ! أنت لا تودّ أن تفعل هذا)

1133
01:12:54,060 --> 01:12:56,028
! لا تقل لي ما الذي أريده

1134
01:12:58,380 --> 01:13:00,223
على يسارك يا (راتشيت)، الآن أنت بخير

1135
01:13:06,020 --> 01:13:07,226
(كفى يا (كوارك

1136
01:13:19,580 --> 01:13:23,710
! نيفيريوس) يخدعك)
إنه يريدك أن تدمر النظام بأكمله

1137
01:13:23,900 --> 01:13:26,506
! هذا صحيح، أنت تعلم كل شيء

1138
01:13:28,100 --> 01:13:30,341
مهلاً، لماذا لا نستمع كلنا لـ(راتشيت) ؟

1139
01:13:33,100 --> 01:13:34,305
! (انتبه يا (راتشيت

1140
01:13:39,940 --> 01:13:42,864
! شفرات حادة ؟ توقعتك أفضل من هذا

1141
01:13:46,420 --> 01:13:49,424
،يوجد البعض منها في فمي
! إنها في فمي

1142
01:13:52,500 --> 01:13:54,309
إنه بارع فحسب

1143
01:13:55,300 --> 01:13:56,631
يا للهول

1144
01:14:01,260 --> 01:14:02,261
! (كلانك)

1145
01:14:04,860 --> 01:14:06,589
‘‘قاذفة الزوبعة’’

1146
01:14:06,780 --> 01:14:11,388
ربما يكون (نيفيريوس) مجنون
ولكنه يستطيع أن يصنع سلاح

1147
01:14:11,620 --> 01:14:14,544
كوارك) من فضلك ! أنت لست شريراً)

1148
01:14:14,620 --> 01:14:16,825
(أنت لا تشبه (نيفيريوس

1149
01:14:16,900 --> 01:14:19,107
،أنت لست كذلك
وأنت تعلم هذا

1150
01:14:22,220 --> 01:14:26,270
إذا تدمر (آمبرس) سيموت
الجميع، بما فيهم نحن

1151
01:14:27,900 --> 01:14:30,506
هل هكذا تريد أن تُذكر ؟

1152
01:14:54,340 --> 01:14:57,105
أنا آسف

1153
01:14:57,780 --> 01:14:59,942
لا أعلم كيف وصلت الأمور إلى هذا الحد

1154
01:15:00,020 --> 01:15:02,102
! هذا مثير للشفقة

1155
01:15:02,500 --> 01:15:03,865
! (نيفيريوس)

1156
01:15:04,100 --> 01:15:05,864
! استسلم، انتهى الأمر

1157
01:15:06,300 --> 01:15:09,025
...كرئيس حراس المجرة

1158
01:15:09,100 --> 01:15:11,745
إنه هنا ليقبض عليك...

1159
01:15:11,820 --> 01:15:12,821
أنا ؟

1160
01:15:12,900 --> 01:15:13,945
بالتأكيد

1161
01:15:14,020 --> 01:15:18,305
اعتقل هذا الرجل
لجرائمه المرتكبة ضد المجرة

1162
01:15:18,380 --> 01:15:19,785
جرائمي ؟

1163
01:15:19,860 --> 01:15:22,989
! الجريمة الحقيقية هي كيفية تعاملكم معي

1164
01:15:23,380 --> 01:15:26,623
الحراس لم يعطوني حتى مختبراً مناسباً

1165
01:15:26,700 --> 01:15:28,543
! لدينا ميزانية تشغيلية

1166
01:15:28,620 --> 01:15:31,385
‘‘أنت أطلقت عليّ اسم ’’ملك المهووسين

1167
01:15:31,500 --> 01:15:33,867
كان هذا مصطلحاً للمحبب

1168
01:15:33,980 --> 01:15:40,382
يوماً بعد يوم، أنا أكدح
...لصنع جميع الأسلحة والأدوات

1169
01:15:40,420 --> 01:15:42,787
التي تجعلك بطلاً...

1170
01:15:43,180 --> 01:15:46,548
لكنك لست بطلاً
أنت حتى لست وغد جيد

1171
01:15:46,700 --> 01:15:48,907
أنت أكبر نكتة في المجرة

1172
01:15:49,340 --> 01:15:50,466
ربما

1173
01:15:50,580 --> 01:15:53,743
ولكن الآن، الضحكة الأخيرة عليك

1174
01:15:54,940 --> 01:15:57,341
انتظر، ماذا ؟ هذا ليس منطقي

1175
01:15:57,420 --> 01:15:59,145
بالتأكيد إنها كذلك -
لا، ليست كذلك -

1176
01:15:59,220 --> 01:16:01,063
يبدو أنك كنت تدمج

1177
01:16:01,140 --> 01:16:03,666
‘‘المزحة عليك’’
‘‘مع ’’سأكون آخر من يضحك

1178
01:16:03,900 --> 01:16:05,185
قم بالاختيار

1179
01:16:05,260 --> 01:16:06,910
لا يسير الأمر هكذا

1180
01:16:12,180 --> 01:16:14,421
استعدي لأشراك التعزيزات

1181
01:16:14,500 --> 01:16:16,628
(راتشيت) و(كلانك)
ما زالوا بالداخل

1182
01:16:16,940 --> 01:16:20,262
! دريك) سيطلق النار في أي لحظة)
! لا نملك المزيد من الوقت

1183
01:16:23,660 --> 01:16:28,025
من وجهة نظري، إذا كنت تنوي استخدام
بطانة واحدة، ينبغي أن يكون له معنى

1184
01:16:28,100 --> 01:16:30,580
ويكون ذات صلة بالوضع

1185
01:16:30,660 --> 01:16:35,985
انظر، لقد عملت الآلاف من هذه في سنة
وليس بامكانها أن تكون ذهبية

1186
01:16:36,060 --> 01:16:37,664
الآن، ارفع يديك للأعلى

1187
01:16:37,740 --> 01:16:39,504
من بعد جثتك الهامدة

1188
01:16:47,100 --> 01:16:48,226
قادم

1189
01:16:59,980 --> 01:17:01,141
! أمي

1190
01:17:01,540 --> 01:17:04,065
"جار الاتصال بالأم"

1191
01:17:12,140 --> 01:17:13,983
! تم تنشيط المضخم المغناطيسي

1192
01:17:18,780 --> 01:17:19,986
أقصى طاقة

1193
01:17:32,020 --> 01:17:33,260
إنها تنجح

1194
01:17:33,340 --> 01:17:34,501
ابقى معها

1195
01:17:34,820 --> 01:17:37,426
اثبت الآن، اثبت

1196
01:17:42,420 --> 01:17:43,751
ماذا يحدث ؟

1197
01:17:48,700 --> 01:17:50,464
"مفتت الكواكب) متصل)"

1198
01:17:50,820 --> 01:17:53,141
كوارك) ! لا تدعه يقوم بشغيله)

1199
01:17:54,700 --> 01:17:57,067
ابتعد عني أيها الزوج

1200
01:18:00,900 --> 01:18:02,982
أتعلم، ربما (دريك) كان محقاً

1201
01:18:03,580 --> 01:18:05,344
أنا عالم مجنون

1202
01:18:14,740 --> 01:18:17,061
لقد أخطأوا

1203
01:18:35,380 --> 01:18:37,906
بذيىء، وقح، غبي

1204
01:18:57,900 --> 01:18:59,265
! قطع الاتصال

1205
01:18:59,740 --> 01:19:01,071
علم

1206
01:19:08,100 --> 01:19:10,421
راتشيت)، عليك أن تخرج من هناك حالاً)

1207
01:19:11,260 --> 01:19:12,944
"خزان السلاح قد نفد"

1208
01:19:15,420 --> 01:19:18,264
أجل، نحن نعمل على الأمر

1209
01:19:18,820 --> 01:19:23,462
! لا، خطتي ! لقد دمرت خطتي

1210
01:19:25,220 --> 01:19:28,622
كوارك)، كان يجب أن أفعل هذا)
منذ وقت طويل

1211
01:19:31,420 --> 01:19:33,985
واحد من أروع اختراعاتي

1212
01:19:34,060 --> 01:19:36,825
لا يزال مفضلاً عندي

1213
01:19:37,220 --> 01:19:39,425
‘‘واجه سلاح ’’رينو

1214
01:19:39,500 --> 01:19:42,663
‘‘كما في ’’عمل ثقب جديد فيك

1215
01:19:44,260 --> 01:19:46,422
أنت يا (نيفيريوس) ؟ -
ماذا ؟ -

1216
01:19:56,740 --> 01:19:58,742
‘‘التقي بـ’’أومنريش

1217
01:20:10,020 --> 01:20:12,751
"(تحذير، ندخل الآن في غلاف الجوي لـ(آمبرس"

1218
01:20:13,140 --> 01:20:14,380
أيّ أفكار ؟

1219
01:20:17,820 --> 01:20:20,425
هيّا يا رفاق، اخرجوا من هناك، هيّا

1220
01:20:20,500 --> 01:20:21,785
لن يخرجوا في الوقت المناسب

1221
01:20:21,860 --> 01:20:23,021
علينا أن نساعدهم

1222
01:20:23,100 --> 01:20:25,341
،فات الأوان
لا يوجد شيء يمكننا فعله

1223
01:20:32,300 --> 01:20:34,505
(علينا أن نجد إحدى ناقلات (دريك

1224
01:20:34,580 --> 01:20:36,787
! لقد رأيت واحدة على الجسر -
! انتبه -

1225
01:20:46,620 --> 01:20:48,105
تمسكوا يا رفاق

1226
01:20:48,180 --> 01:20:49,625
هناك ! اضغط المكابح

1227
01:20:49,700 --> 01:20:50,861
اهدأ، أنا أعلم

1228
01:20:56,980 --> 01:20:58,545
(كوارك) -
لا -

1229
01:20:58,620 --> 01:21:02,065
لا أستطيع أن أصل إليك في الوقف المناسب
اخرج حالما تستطيع ذلك

1230
01:21:02,140 --> 01:21:04,188
"الناقل يتم شحنه"

1231
01:21:06,860 --> 01:21:08,021
ماذا تفعل ؟

1232
01:21:10,260 --> 01:21:11,625
! الارتجال

1233
01:21:43,460 --> 01:21:45,747
هل نحن أموات ؟

1234
01:21:47,740 --> 01:21:49,025
نحن على قيد الحياة

1235
01:21:49,100 --> 01:21:51,421
"كل الحراس على قيد الحياة"

1236
01:21:51,620 --> 01:21:54,351
،مرحباً بعودتكم، أيها الحراس"
"عمل رائع

1237
01:21:54,940 --> 01:21:58,709
كم عدد الكواكب التي عليّ إنقاذهم
لكي يدعوني سكان (غلاتك) بالبطل مجدداً ؟

1238
01:21:58,940 --> 01:22:01,985
ليس عليك أن تفعل أشياءً كبيرة
(لكي تصبح بطلاً يا (كوارك

1239
01:22:02,060 --> 01:22:03,789
فقط افعل الصواب

1240
01:22:11,780 --> 01:22:15,102
لا أعلم، ربما ستصبح ذات قيمة في يوماً ما

1241
01:22:18,540 --> 01:22:20,025
يجب عليّ القول أن هذا فضولي

1242
01:22:20,100 --> 01:22:23,225
فجأة، توقف السرعة كان مقارباً
لقصورنا الذاتي

1243
01:22:23,300 --> 01:22:25,143
...لم يسبب لكم

1244
01:22:25,924 --> 01:22:26,924
يا للهول

1245
01:22:27,020 --> 01:22:29,991
...لا تقلق يا (كاديت)، هذا يحدث للأفضل

1246
01:22:33,500 --> 01:22:34,911
كان هذا فظيعاً

1247
01:22:38,180 --> 01:22:40,103
يا للهول

1248
01:22:40,980 --> 01:22:42,664
! إجعلها تتوقف

1249
01:22:44,460 --> 01:22:46,622
هل علينا أن ننضم للبقية ؟

1250
01:22:47,060 --> 01:22:50,944
أودّ ذلك، ولكن لديّ وعداً عليّ
أن أفي به لصديق قديم

1251
01:22:53,420 --> 01:22:54,831
أتفهم ذلك

1252
01:22:55,740 --> 01:22:59,625
لا تقلق، أنا واثق إننا سنلتقي
مجدداً في يوم ما

1253
01:22:59,700 --> 01:23:01,270
إنها مجرة صغيرة

1254
01:23:02,340 --> 01:23:05,105
حسناً، أفترض أن هذا هو الوداع إذن

1255
01:23:11,100 --> 01:23:13,068
(بامكانك أن تدعها يا (راتشيت

1256
01:23:20,420 --> 01:23:22,502
هيّا، ما الذي يعطلكم ؟

1257
01:23:25,300 --> 01:23:28,430
ـ دفعت نقود جيدة لأجل هذا
! ليس لديّ اليوم كله -

1258
01:23:29,660 --> 01:23:34,465
وهذا كان مشهد اليوم،حيث احتشد"
"الآلاف للترحيب بحراس المجرة

1259
01:23:34,540 --> 01:23:38,022
"وهم عائدين منتصرين في إنقاذ مجرتنا"

1260
01:23:38,380 --> 01:23:40,985
تجمع المواطنون بإمتنان"
"في قاعة الأبطال

1261
01:23:41,060 --> 01:23:44,223
للاحتفال بهذا اليوم الذي سيبقى"
"راسخاً في القلوب والعقول للأبد

1262
01:23:44,300 --> 01:23:46,585
،)أما بالنسبة للجندي (كوارك"
"الذي نزل إلى رتبة الحراس مؤخراً

1263
01:23:46,660 --> 01:23:49,345
سوف يشرع بعمل جولة اعتذار"
"واسعة حول مجرته

1264
01:23:49,420 --> 01:23:51,785
"،بينما يقدم كتابه الجديد بكل وقاحة"

1265
01:23:51,860 --> 01:23:54,227
‘‘اسمعوا، لقد قلت آسفاً، إتفقنا ؟’’

1266
01:23:54,900 --> 01:23:58,029
،عندما طلب مته تعليقاً"
":أدلى الكابتن السابق هذا التصريح

1267
01:24:00,060 --> 01:24:03,746
"استعدوا للإنبهار بتواضعي الملحمي"

1268
01:24:05,700 --> 01:24:09,585
مع ذلك، كان هناك غياب ملحوظ"
"،عن احتفالات هذا اليوم

1269
01:24:09,660 --> 01:24:13,824
هو الحارس الحساس الجديد"
"،)وحبيب وسائل الأعلام، (راتشيت

1270
01:24:14,220 --> 01:24:16,425
"نترك هذا المراسل مع سؤاله"

1271
01:24:16,500 --> 01:24:20,025
(ما الذي سيفعله الـ(لومباكس"
"بعد إنقاذ المجرة ؟

1272
01:24:20,100 --> 01:24:22,065
"ربما لا نعرف الإجابة أبداً"

1273
01:24:22,140 --> 01:24:25,986
والآن القصة عن الطفل المدلل"
"الذي يمكنه أن يعزف القيثارة

1274
01:24:26,380 --> 01:24:28,542
! هيّا، ليس لدينا اليوم كله

1275
01:24:28,620 --> 01:24:33,064
لدينا 10 مهمات بروتونية لفعلها قبل الإنطلاق
إن كنا نودّ الإلتزام بالموعد المحدد

1276
01:24:33,740 --> 01:24:37,305
يجب أن أكون صادقاً، ظننت أنك
،سوف تتأثر بهذه المبادرة

1277
01:24:37,380 --> 01:24:39,223
وسنكون متعادلين

1278
01:24:39,980 --> 01:24:42,028
حسناً، لقد أسأت الظن، أليس كذلك ؟

1279
01:24:43,460 --> 01:24:46,942
،لا تتوتر، لقد سمعتني
هل ترى تلك الآذان ؟

1280
01:24:48,340 --> 01:24:53,346
! مهلاً، الرجاء انتظروني
! لديّ مشاكل في التخلي

1281
01:24:56,260 --> 01:24:57,944
هل لي أن أقدم اقتراحاً ؟

1282
01:25:01,420 --> 01:25:05,025
إذا قمت بتعديل تلك الأجهزة البروتونية
،بواسطة فلاش ’’كاجترون‘‘ فلكي

1283
01:25:05,100 --> 01:25:08,388
سوف ترتفع كفاءتك إلى 474 في المئة

1284
01:25:08,820 --> 01:25:11,790
الفلاش الفلكي ؟ يا إلهي، لا أعلم

1285
01:25:13,260 --> 01:25:15,149
تلك التقنية تتطلب فردين لإنجازها

1286
01:25:15,660 --> 01:25:18,140
و(غريم) ليس ذكياً كما اعتاد أن يكون

1287
01:25:18,460 --> 01:25:21,543
،ربما يمكنني البقاء هنا لتقديم العون

1288
01:25:21,620 --> 01:25:23,941
إن كنت لا تمانع في بقائي هنا لفترة

1289
01:25:24,020 --> 01:25:25,021
هل تمزح ؟

1290
01:25:25,100 --> 01:25:27,626
الأمور كانت هادئة تماماً بدونك هنا

1291
01:25:27,740 --> 01:25:31,142
أني أقدم بعض الحيوية
إلى البيئة، أليس كذلك ؟

1292
01:25:33,020 --> 01:25:35,745
أجل يا (كلانك)، إنك حقاً جامح

1293
01:25:35,820 --> 01:25:40,627
بالحديث عن هذا، هل أفترض أنك
تقاعدت من حراس المجرة ؟

1294
01:25:40,900 --> 01:25:44,505
،كلا، بمجرد أن تكون حارساً
ستبقى حارساً دوماً

1295
01:25:44,580 --> 01:25:48,825
صدقني، بمجرد شخص يحاول تفجير
كوكب آخر، سأكون مستعداً للمواجهة

1296
01:25:48,900 --> 01:25:51,346
لكن مهلاً، ما احتمالات حدوث هذا ؟

1297
01:25:51,860 --> 01:25:55,546
إنها 87.534 إلى واحد تماماً

1298
01:25:56,420 --> 01:25:58,821
أجل، أنت حقاً شخص جامح

1300
01:27:01,672 --> 01:27:05,372
،)موقع تحطم (مفتت الكواكب’’
‘‘...ويلاه، كأنكم لم تتوقعوا هذا

1301
01:27:22,740 --> 01:27:24,549
! كلا ! ابتعد عني

1302
01:27:25,060 --> 01:27:26,903
...لا تلصق هذا الشيء

1303
01:27:31,020 --> 01:27:33,546
،توقف عن محاولة اصلاحي
! أيها الأحمق

1304
01:27:39,700 --> 01:27:43,625
! أنا لست آلي

1305
01:33:28,300 --> 01:33:30,143
هل لا زلتم هنا ؟

1306
01:33:30,220 --> 01:33:33,622
جميع الشعارات والحمقى رحلوا بالفعل

1307
01:33:34,220 --> 01:33:37,265
هذا يعني أن الأمر انتهى

1308
01:33:37,340 --> 01:33:39,911
اذهبوا، ليس هناك
مشهد إضافي في نهاية الفيلم

1309
01:33:40,980 --> 01:33:45,388
،لو كنت أعرف من بدء هذا الهراء
...ولماذا، سوف أحشر حذائي في

1310
01:33:45,860 --> 01:33:47,905
! لقد قلت، اغربوا

