﻿1
00:02:33,836 --> 00:02:36,036
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:03:38,378 --> 00:03:41,074
(سنمر بمدينة (اوساكا
في حوالي السادسة مساء اليوم

3
00:03:41,248 --> 00:03:45,878
سينتهي (كيزو) من عمله حينها

4
00:03:47,221 --> 00:03:50,281
إن وصلته رسالتنا
(سيكون في محطة (اوساكا

5
00:03:53,694 --> 00:03:57,312
هذا غدائك -
شكراً لك -

6
00:04:07,674 --> 00:04:09,198
سأذهب الآن

7
00:04:11,044 --> 00:04:14,241
ليس عليك أن تأتي وتودعينا
إن كنتِ مشغولة في المدرسة

8
00:04:14,414 --> 00:04:15,972
أعتقد سيكون لدي الوقت

9
00:04:16,149 --> 00:04:17,810
الحصة الخامسة حصة رياضة

10
00:04:17,880 --> 00:04:19,154
فهمت

11
00:04:19,353 --> 00:04:21,617
نراكم لاحقاً

12
00:04:21,788 --> 00:04:25,799
وضعتُ الشاي في البراد يا أمي -
حقاً؟ شكراً -

13
00:04:26,026 --> 00:04:30,830
أنا ذاهبة -
نراك لاحقاً -

14
00:04:41,680 --> 00:04:43,353
أنا ذاهبة

15
00:05:00,360 --> 00:05:03,295
هل الدعامة الهوائية معك؟

16
00:05:03,463 --> 00:05:05,863
ألم أعطيك إياها؟

17
00:05:06,767 --> 00:05:08,530
ليست هنا

18
00:05:08,702 --> 00:05:11,296
أنا متأكد أنني أعطيتك إياها

19
00:05:11,471 --> 00:05:13,029
حقاً؟

20
00:05:16,410 --> 00:05:19,509
صباح الخير

21
00:05:20,013 --> 00:05:21,241
سترحلان اليوم؟

22
00:05:21,415 --> 00:05:23,383
نعم، بعد ظهر اليوم

23
00:05:23,550 --> 00:05:24,574
حقاً؟

24
00:05:24,751 --> 00:05:28,551
هذه فرصتنا لرؤية جميع أولادنا

25
00:05:29,289 --> 00:05:31,018
هذا جميل

26
00:05:31,391 --> 00:05:34,892
لابد أنهم متطلعون لقدومكما -
آمل ذلك -

27
00:05:35,030 --> 00:05:37,962
هلا انتبهتِ لمنزلنا خلال غيابنا؟

28
00:05:38,131 --> 00:05:39,723
بالطبع

29
00:05:40,467 --> 00:05:44,426
أولادكما كبروا وصاروا بحال حسن

30
00:05:44,604 --> 00:05:46,333
أنتما محظوظان جداً

31
00:05:46,506 --> 00:05:49,066
أظن ذلك

32
00:05:49,242 --> 00:05:51,608
ويا له من طقس جميل

33
00:05:51,778 --> 00:05:54,076
بالفعل

34
00:05:54,247 --> 00:05:56,807
ستقضين رحلة جميلة

35
00:05:56,880 --> 00:05:58,678
شكراً لك

36
00:06:04,858 --> 00:06:06,951
لا زلت لم أجدها

37
00:06:07,127 --> 00:06:09,652
لم تجدينها؟ أكيد أنها موجودة

38
00:06:12,666 --> 00:06:14,566
وجدتها

39
00:06:14,735 --> 00:06:17,326
وجدتها؟ -
نعم -

40
00:06:47,834 --> 00:06:54,364
د.(هيراياما) ــ الطب الباطني
و أمراض الأطفال

41
00:07:59,339 --> 00:08:01,466
لا تخرب الغرفة

42
00:08:18,558 --> 00:08:20,116
لقد عدت

43
00:08:20,160 --> 00:08:21,718
أهلاً بعودتك

44
00:08:26,099 --> 00:08:28,567
هل جاء جدي وجدتي؟

45
00:08:28,735 --> 00:08:30,566
سيصلان قريباً

46
00:08:52,192 --> 00:08:53,716
أمي

47
00:08:57,360 --> 00:08:58,714
أمي

48
00:09:00,367 --> 00:09:03,161
ماذا تريد؟ -
لماذا غيرتِ مكان مكتبي؟ -

49
00:09:03,337 --> 00:09:05,334
لإفساح المجال لجدك وجدتك

50
00:09:05,605 --> 00:09:07,971
أريد مكتبي هنا

51
00:09:08,141 --> 00:09:10,473
.ما باليد حيلة
نحن بحاجة للمكان

52
00:09:10,644 --> 00:09:13,943
ماذا عن امتحاناتي؟
أحتاج مكان للمذاكرة

53
00:09:14,114 --> 00:09:16,344
ذاكر في أي مكان تشاء

54
00:09:24,925 --> 00:09:27,951
اخبريني، أين يفترض بي أن أذاكر؟

55
00:09:31,164 --> 00:09:32,859
أمي! قولي لي أين

56
00:09:33,033 --> 00:09:36,127
.اصمت
أنت أصلاً لا تذاكر أبداً

57
00:09:36,303 --> 00:09:37,668
بلى

58
00:09:37,837 --> 00:09:40,169
كلا. إلا الآن

59
00:09:40,340 --> 00:09:43,207
إذن ليس علي أن أذاكر، صحيح؟

60
00:09:43,376 --> 00:09:45,867
لا مزيد من المذاكرة، صحيح؟

61
00:09:46,046 --> 00:09:47,707
ما الذي تقوله؟

62
00:09:48,315 --> 00:09:50,044
وصلوا

63
00:09:57,357 --> 00:09:58,847
أوه، عدتَ

64
00:09:59,025 --> 00:10:01,152
تفضلا بالدخول

65
00:10:01,328 --> 00:10:02,989
تفضلا بالدخول

66
00:10:03,296 --> 00:10:04,854
نعم، تفضلا

67
00:10:16,720 --> 00:10:18,438
تفضل -
شكراً -

68
00:10:29,923 --> 00:10:31,652
لابد أنك متعبة

69
00:10:32,225 --> 00:10:36,027
نمتِ مرتاحة في القطار؟ -
جداً -

70
00:10:36,563 --> 00:10:38,531
تعال هنا

71
00:10:44,237 --> 00:10:45,795
أهلاً وسهلاً

72
00:10:47,374 --> 00:10:49,968
تسرني رؤيتكما مرة اخرى

73
00:10:52,112 --> 00:10:54,478
آمل فقط ألا نزعجكم

74
00:10:56,716 --> 00:11:00,447
مر وقت طويل يا عمتي -
فعلاً -

75
00:11:00,620 --> 00:11:03,817
.من الرائع رؤيتك
كيف حال أختنا (كيوكو)؟

76
00:11:03,990 --> 00:11:06,720
بخير، شكراً

77
00:11:06,893 --> 00:11:09,157
بقيَت هناك للاعتناء بالمنزل

78
00:11:14,267 --> 00:11:15,894
...(فوميكو)

79
00:11:17,684 --> 00:11:19,836
أحضرتُ حاجة بسيطة

80
00:11:20,473 --> 00:11:22,065
قليلاً من البسكويت

81
00:11:22,142 --> 00:11:23,579
أشتريته من الحي

82
00:11:23,744 --> 00:11:25,756
أكلة بحرية مسلوقة -
شكراً لك -

83
00:11:25,945 --> 00:11:27,537
أمي تحبها

84
00:11:27,714 --> 00:11:29,705
هل هناك شيء أضعها فيه؟

85
00:11:30,417 --> 00:11:32,408
صينية ستفي بالغرض

86
00:11:33,186 --> 00:11:36,112
ماذا عن هذه؟ -
جيدة -

87
00:11:39,292 --> 00:11:41,783
هل أتت (نوريكو) إلى المحطة؟

88
00:11:41,961 --> 00:11:44,259
لا، ولكن اتصلتُ عليها

89
00:11:44,431 --> 00:11:45,921
أتساءل ماذا حدث

90
00:11:46,099 --> 00:11:47,532
تعالي

91
00:11:51,137 --> 00:11:53,628
(مينورو)، (ايسامو)
ماذا تفعلان؟

92
00:11:53,807 --> 00:11:54,865
تعالا هنا

93
00:12:03,683 --> 00:12:06,015
هذان جدكما وجدتكما

94
00:12:07,774 --> 00:12:09,986
لقد كبرا فعلاً

95
00:12:10,156 --> 00:12:12,283
مينورو) طالب في المرحلة الإعدادية)

96
00:12:12,792 --> 00:12:14,054
حقاً؟

97
00:12:14,227 --> 00:12:15,854
كم عمرك يا (ايسامو)؟

98
00:12:16,029 --> 00:12:18,487
اخبرها -
كم عمرك؟ -

99
00:12:25,004 --> 00:12:27,438
الحمام جاهز في أي وقت

100
00:12:27,974 --> 00:12:30,401
ما رأيك أن تستحم يا أبي؟ -
...حسناً -

101
00:12:30,643 --> 00:12:32,702
هل تريدين تغيير لباسك يا أمي؟

102
00:12:32,879 --> 00:12:34,676
أرجوك لا تكلفي على نفسك

103
00:12:34,931 --> 00:12:36,031
لنذهب

104
00:12:39,285 --> 00:12:40,843
دعيني أحمل هذه

105
00:12:57,937 --> 00:12:59,837
هل التقاكما (كيزو) في (اوساكا)؟

106
00:13:00,006 --> 00:13:03,464
.نعم، كان هناك
بعثنا إليه رسالة

107
00:13:03,643 --> 00:13:05,201
هل هو بخير؟ -
نعم -

108
00:13:05,745 --> 00:13:07,940
بعث لك شيئاً

109
00:13:08,114 --> 00:13:10,014
لا بأس لاحقاً

110
00:13:10,316 --> 00:13:13,045
هل لديك منشفة يا أبي؟ -
نعم -

111
00:13:13,219 --> 00:13:14,777
خذ وقتك

112
00:13:17,257 --> 00:13:20,554
ماذا نطعمهما؟ -
...لنرى -

113
00:13:21,040 --> 00:13:24,158
اسمع يا أخي -
ما الأمر؟ -

114
00:13:24,397 --> 00:13:27,188
ماذا عن بعض اللحم؟
(ربما (سكياكي

115
00:13:27,367 --> 00:13:28,925
هذا يبدو جيداً

116
00:13:29,102 --> 00:13:30,865
وبعض من الساشيمي

117
00:13:31,037 --> 00:13:34,768
لا نحتاج لذلك

118
00:13:34,941 --> 00:13:37,504
.أوه، اللحم كفاية
سنقدم (سكياكي) فقط

119
00:13:38,600 --> 00:13:39,556
مرحباً

120
00:13:39,646 --> 00:13:41,546
هذه (نوريكو). ادخلي

121
00:13:45,451 --> 00:13:46,713
تسرني رؤيتك

122
00:13:46,886 --> 00:13:48,649
وصلتُ للمحطة متأخراً -
ذهبتِ؟ -

123
00:13:48,822 --> 00:13:51,782
،كانا قد غادرا
فلم ألحق بهما

124
00:13:51,840 --> 00:13:54,309
هذه لك -
شكراً -

125
00:13:58,000 --> 00:13:59,593
ها أنتِ ذا -
أهلاً -

126
00:13:59,680 --> 00:14:01,273
عذراً على التأخير

127
00:14:01,534 --> 00:14:02,728
إنهما في الأعلى

128
00:14:02,902 --> 00:14:06,360
سأصعد لتحيتهم

129
00:14:13,746 --> 00:14:15,543
(مرحباً بكم في (طوكيو

130
00:14:15,680 --> 00:14:17,557
مرحباً

131
00:14:17,784 --> 00:14:21,083
يا لها من فترة طويلة مرت -
نعم، بالفعل -

132
00:14:23,723 --> 00:14:25,786
لابد أنك كنتِ مشغولة جداً

133
00:14:26,659 --> 00:14:27,956
في الواقع لا

134
00:14:28,127 --> 00:14:32,996
لكن عندما انتهيتُ، كان قد فات الأوان

135
00:14:33,166 --> 00:14:37,364
لم يكن عليك أن تأتي اليوم

136
00:14:37,537 --> 00:14:39,368
سنظل هنا لفترة

137
00:14:40,673 --> 00:14:43,107
هل ما زلتِ تعملين في نفس الشركة؟

138
00:14:43,200 --> 00:14:44,713
أجل

139
00:14:47,881 --> 00:14:50,942
لابد أن العيش بمفردك أمر صعب

140
00:14:51,040 --> 00:14:52,314
في الواقع لا

141
00:14:52,552 --> 00:14:54,110
الحمام جاهز

142
00:14:54,921 --> 00:14:56,320
أنا قادم

143
00:14:58,240 --> 00:14:59,435
حسناً إذن

144
00:15:08,401 --> 00:15:09,993
دعيني أساعدك

145
00:15:10,169 --> 00:15:12,433
لا عليك

146
00:15:13,139 --> 00:15:17,269
وجودي في (طوكيو) أشبه بالحلم

147
00:15:19,212 --> 00:15:23,808
ولم تبدو أنها بهذا البعد

148
00:15:24,050 --> 00:15:25,984
(بالأمس كنا في (اونوميتشي

149
00:15:26,152 --> 00:15:29,417
واليوم نحن هنا معكم

150
00:15:32,025 --> 00:15:35,927
.أنا سعيدة أنني عشت إلى هذا اليوم
تغير العالم كثيراً

151
00:15:36,896 --> 00:15:40,229
لكنكما لم تتغيرا على الإطلاق

152
00:15:41,034 --> 00:15:45,937
.بالطبع تغيرنا
نحن كبار في السن الآن

153
00:15:47,307 --> 00:15:48,865
أمي

154
00:15:50,677 --> 00:15:53,202
عمّاذا تدردشان؟
لنذهب للأسفل

155
00:15:57,417 --> 00:16:01,353
أمي، زاد طولك

156
00:16:01,754 --> 00:16:05,212
.لا تكوني سخيفة
كيف يمكن أني طولت؟

157
00:16:05,391 --> 00:16:08,224
.ولكنك طولتِ حقاً
و ازدتِ سمنة حتى

158
00:16:08,661 --> 00:16:12,256
...كانت كبيرة جداً عندما كنت صغيرة

159
00:16:12,432 --> 00:16:14,633
فكنت أشعر بالخجل أمام صديقاتي

160
00:16:14,800 --> 00:16:15,949
يا إلهي

161
00:16:16,202 --> 00:16:18,067
ذات مرة في المدرسة
انكسر كرسي من تحتها

162
00:16:18,237 --> 00:16:21,263
أوه، ذلك الكرسي كان مكسوراً أصلاً

163
00:16:21,441 --> 00:16:22,931
لا تزال تظن ذلك

164
00:16:23,109 --> 00:16:24,736
هذه الحقيقة

165
00:16:24,911 --> 00:16:26,811
مهما يكن، لا يهم

166
00:17:26,105 --> 00:17:28,300
سأضع هذا في الدولاب -
شكراً -

167
00:17:34,881 --> 00:17:37,543
وهذا؟ -
دعيه هناك -

168
00:17:51,898 --> 00:17:53,525
الجو أبرد الآن

169
00:17:55,268 --> 00:17:57,031
(لابد أن الجو حار جداً في (اونوميتشي

170
00:17:57,203 --> 00:18:00,138
نعم، فعلاً

171
00:18:00,339 --> 00:18:03,103
أمي، كيف حال السيدة (كو)؟

172
00:18:03,276 --> 00:18:08,873
إنها حقاً تعيسة الحظ

173
00:18:09,215 --> 00:18:11,410
عاودها سوء الحظ هذه السنة ايضاً

174
00:18:11,584 --> 00:18:15,452
،بعد وفاة زوجها
(تزوجت رجلاً في (كوراشيكي

175
00:18:15,621 --> 00:18:18,590
أخذت طفلها معها

176
00:18:18,958 --> 00:18:22,917
ولكن سمعتُ أنها ليست سعيدة جداً

177
00:18:23,096 --> 00:18:24,825
مسكينة

178
00:18:25,498 --> 00:18:28,126
أبي، ما اسم ذلك الرجل؟

179
00:18:28,301 --> 00:18:30,735
الذي كان يعمل لدى المدينة

180
00:18:31,737 --> 00:18:34,672
السيد (مياهيشي)؟ مات

181
00:18:34,841 --> 00:18:37,173
منذ فترة

182
00:18:37,343 --> 00:18:38,833
صحيح

183
00:18:39,912 --> 00:18:42,574
هل تذكر السيد (هاتوري)؟

184
00:18:42,748 --> 00:18:44,773
الذي من قسم الشؤون العسكرية؟

185
00:18:44,951 --> 00:18:46,509
أنا أتذكره

186
00:18:47,837 --> 00:18:50,288
يعيش في (طوكيو) الآن

187
00:18:50,456 --> 00:18:51,718
حقاً؟

188
00:18:51,891 --> 00:18:55,019
أنوي زيارته

189
00:18:55,194 --> 00:18:58,523
أين يسكن؟ -
(يسكن في حي (تايتو -

190
00:18:58,698 --> 00:19:01,195
عنوانه في دفتر ملاحظاتي -
حقاً؟ -

191
00:19:02,702 --> 00:19:03,994
انتهيتِ؟ -
نعم -

192
00:19:04,000 --> 00:19:04,831
شكراً

193
00:19:05,071 --> 00:19:10,099
(شكراً. تناولي واحدة يا (نوريكو
(إنها من (كيزو

194
00:19:10,160 --> 00:19:11,639
شكراً لك

195
00:19:12,920 --> 00:19:14,718
شكراً

196
00:19:14,981 --> 00:19:19,940
إنه مستغرق في النوم -
لا عليك. دعيه ينام -

197
00:19:20,486 --> 00:19:23,649
سيذهبان لرؤية معالم المدينة غداً؟

198
00:19:23,823 --> 00:19:25,848
سآخذهم في جولة

199
00:19:26,025 --> 00:19:28,459
جيد. هل نغادر يا (نوريكو)؟

200
00:19:28,628 --> 00:19:31,062
أظن ذلك

201
00:19:31,320 --> 00:19:32,993
حسنا إذن -
إلى اللقاء -

202
00:19:33,266 --> 00:19:34,725
لطف منكما أنكما جئتما

203
00:19:34,900 --> 00:19:37,176
شكراً على العشاء -
عذراً على التأخر بالبقاء -

204
00:19:37,503 --> 00:19:39,471
أراك قريباً يا أبي

205
00:19:40,440 --> 00:19:41,919
شكراً

206
00:19:43,309 --> 00:19:44,867
لا عليك

207
00:19:58,891 --> 00:20:00,286
عذراً أننا أطلنا البقاء

208
00:20:00,320 --> 00:20:02,994
شكراً على العشاء -
شكراً على القدوم -

209
00:20:14,540 --> 00:20:17,100
لابد أنك مرهق يا أبي

210
00:20:18,744 --> 00:20:20,939
أمي، ما رأيك بالذهاب للنوم؟

211
00:20:22,320 --> 00:20:25,199
هل نذهب للنوم؟ -
نعم -

212
00:20:25,985 --> 00:20:28,643
تصبح على خير -
وأنت من أهله -

213
00:20:35,760 --> 00:20:38,036
تصبح على خير -
وأنتِ من أهله -

214
00:20:42,101 --> 00:20:43,898
سأحضر بعض الماء

215
00:21:09,595 --> 00:21:11,654
ألست مرهقاً؟

216
00:21:11,831 --> 00:21:13,492
في الواقع لا

217
00:21:18,170 --> 00:21:20,195
أنا سعيدة بأن جميعهم بحال طيب

218
00:21:23,509 --> 00:21:25,443
نحن هنا أخيراً

219
00:21:25,611 --> 00:21:27,203
نعم

220
00:21:28,781 --> 00:21:32,012
أي جزء من (طوكيو) هذا يا ترى؟

221
00:21:33,519 --> 00:21:37,422
ضاحية على ما أظن -
لابد أنها كذلك -

222
00:21:37,890 --> 00:21:41,849
كان الطريق طويلاً من المحطة

223
00:21:43,963 --> 00:21:47,797
أعتقدت أنه سيكون في
أحد الأماكن الحيوية من المدينة

224
00:21:47,967 --> 00:21:49,553
هنا؟

225
00:21:49,560 --> 00:21:50,789
نعم

226
00:21:51,871 --> 00:21:56,535
كويتشي) أراد الانتقال)
إلى مكان أكثر حيوية

227
00:21:57,777 --> 00:22:00,337
لكن للأسف ذلك لم يكن سهلاً

228
00:22:26,572 --> 00:22:29,040
(صالون تجميل (اووه لا لا

229
00:22:49,495 --> 00:22:52,658
إلى متى سيبقيان في (طوكيو)؟

230
00:22:52,832 --> 00:22:55,290
.لبضعة أيام أخرى
أعطني هذا

231
00:22:57,336 --> 00:22:59,668
ألا ينبغي أن أذهب للقائهما؟

232
00:22:59,839 --> 00:23:02,706
.لا عليك
سيأتيان إلى هنا على أية حال

233
00:23:04,543 --> 00:23:08,445
سآخذهما إلى أحد العروض
أو ما شابه

234
00:23:08,614 --> 00:23:11,913
لا حاجة لأن تتكبد العناء

235
00:23:16,455 --> 00:23:18,548
هذه الفاصوليا جيدة

236
00:23:21,260 --> 00:23:24,718
ماذا سيفعلان اليوم؟

237
00:23:26,632 --> 00:23:29,499
لا تأكلها كلها

238
00:23:31,003 --> 00:23:33,403
سيأخذهما أخي اليوم إلى مكان ما

239
00:23:33,572 --> 00:23:36,700
حقاً؟
إذن أنا حر

240
00:23:37,109 --> 00:23:39,634
(وقت الإفطار يا (كيو-تشان

241
00:23:43,115 --> 00:23:47,142
.كونا مهذبين
الجد والجدة سيكونان معنا

242
00:23:47,319 --> 00:23:49,612
هل فهمت؟ -
فهمت -

243
00:23:49,640 --> 00:23:51,631
جيد. اجلس

244
00:23:52,458 --> 00:23:54,722
تأخرنا. ألن نذهب؟ -
بلى، قريباً -

245
00:23:54,894 --> 00:23:58,523
اصعد للأعلى واسألهما إن كانا جاهزين

246
00:24:07,940 --> 00:24:09,898
هل أنتما جاهزان؟ -
أجل -

247
00:24:10,075 --> 00:24:13,201
جعلناكم تنتظرون -
يقول يمكننا الذهاب الآن -

248
00:24:19,518 --> 00:24:21,543
أخبرتهما -
حسناً -

249
00:24:26,592 --> 00:24:27,752
أين ستأكلون؟

250
00:24:27,927 --> 00:24:31,419
في المتجر

251
00:24:31,597 --> 00:24:32,928
الولدان سيحبان ذلك

252
00:24:33,098 --> 00:24:36,590
جيد. (ايسامو) يحب طعام الأطفال هناك

253
00:24:36,720 --> 00:24:38,233
حقاً؟

254
00:24:51,880 --> 00:24:53,029
مرحباً

255
00:24:55,855 --> 00:24:59,318
كيف حاله؟ -
متوسط الحال -

256
00:25:00,326 --> 00:25:02,123
هل لديه شهية؟

257
00:25:02,294 --> 00:25:06,754
،كلا. لا يريد إلا شيئاً بارداً
ثم يرفض شرب أي شيء

258
00:25:07,032 --> 00:25:11,992
هل خفت الحمى؟ -
لا تزال درجة حرارته 102 -

259
00:25:12,171 --> 00:25:13,968
من الأفضل أن أذهب لرؤيته

260
00:25:14,139 --> 00:25:17,768
.شكراً لك
آسف على إفساد يوم عطلتك

261
00:25:27,686 --> 00:25:29,586
هل الإبرة مطهرة؟ -
نعم -

262
00:25:29,755 --> 00:25:31,713
علَي الذهاب لرؤية أحد المرضى -
حقاً؟ -

263
00:25:34,159 --> 00:25:38,687
أبي، علَي الذهاب لرؤية طفل مريض

264
00:25:38,864 --> 00:25:41,551
هو ليس بحالة جيدة -
فهمت -

265
00:25:41,767 --> 00:25:44,463
آسف -
سننتظر -

266
00:25:45,170 --> 00:25:49,875
قد يستغرق ذلك بعض الوقت -
لا بأس -

267
00:25:49,880 --> 00:25:52,268
سأعود لاحقاً إذن. آسف يا أمي

268
00:25:52,400 --> 00:25:54,038
أراك لاحقاً

269
00:25:55,481 --> 00:25:57,381
ألن نذهب الآن؟ -
لا -

270
00:26:05,190 --> 00:26:07,090
قد أتأخر

271
00:26:07,259 --> 00:26:09,056
ماذا سنفعل بشأنهما؟

272
00:26:09,995 --> 00:26:11,155
هل أصطحبهما أنا؟

273
00:26:12,631 --> 00:26:15,532
لا يجب أن تغادري المنزل
دون أن يكون أحداً هنا

274
00:26:16,569 --> 00:26:21,005
سنذهب يوم الأحد المقبل -
حسناً -

275
00:26:28,213 --> 00:26:30,807
أين سيذهب؟ -
لرؤية مريض -

276
00:26:37,022 --> 00:26:39,513
أنا آسفة جداً

277
00:26:39,692 --> 00:26:42,525
.لا، لا
الطبيب الجيد هو الطبيب المشغول

278
00:26:42,695 --> 00:26:44,925
إنه يعمل بجهد كبير

279
00:26:45,097 --> 00:26:47,192
أمي، ألن نذهب؟ -
لا -

280
00:26:47,280 --> 00:26:48,759
!ليس عدلاً

281
00:26:48,901 --> 00:26:51,699
.ليس باليد حيلة
مريض في حاجته

282
00:26:51,870 --> 00:26:52,837
!ليس عدلاً

283
00:26:54,206 --> 00:26:55,673
سيكون هناك وقت آخر

284
00:26:56,276 --> 00:26:57,159
!هذا كريه

285
00:26:57,209 --> 00:26:59,234
مينورو)، تهذب)
غادر الغرفة

286
00:26:59,411 --> 00:27:01,606
!أيتها الكاذبة -
!سمعتني -

287
00:27:05,918 --> 00:27:08,250
تعال هنا -
لا أريد -

288
00:27:09,221 --> 00:27:10,620
!ولدان سيئان

289
00:27:10,789 --> 00:27:13,553
الفتيان طبيعي أن يكونوا مفعمون بالحيوية

290
00:27:24,670 --> 00:27:27,639
عليك أن تخجل من نفسك

291
00:27:27,806 --> 00:27:29,330
!ليس عدلاً

292
00:27:31,777 --> 00:27:33,039
ولكن سنذهب في المرة القادمة

293
00:27:33,212 --> 00:27:35,112
!دائماً المرة القادمة

294
00:27:35,280 --> 00:27:36,747
!نحن لا نذهب أبداً

295
00:27:36,915 --> 00:27:39,247
ليس باليد حيلة

296
00:27:39,418 --> 00:27:40,612
تقولين هذا دائماً

297
00:27:40,786 --> 00:27:44,119
.لا تكن سخيفاً
كف عن التذمر

298
00:27:44,289 --> 00:27:45,847
!ليس عدلاً

299
00:27:47,709 --> 00:27:48,577
!ليس عدلاً

300
00:27:48,627 --> 00:27:52,791
تهذب وإلا سأخبر والدك

301
00:27:52,965 --> 00:27:54,159
أخبريه

302
00:27:54,333 --> 00:27:57,166
حسناً. تذكر هذه الكلمات

303
00:27:57,336 --> 00:27:59,736
لست خائفاً

304
00:28:02,174 --> 00:28:03,607
ما الأمر؟

305
00:28:03,776 --> 00:28:05,300
لا أعرف

306
00:28:05,477 --> 00:28:09,436
هيا، (ايسامو). لنتمشى

307
00:28:09,748 --> 00:28:11,147
مينورو) أيضاً)

308
00:28:11,200 --> 00:28:12,520
مينورو)؟)

309
00:28:13,419 --> 00:28:14,943
لنذهب

310
00:28:15,120 --> 00:28:16,883
اذهب مع جدتك، حسناً؟

311
00:28:17,360 --> 00:28:19,158
لنذهب

312
00:28:19,792 --> 00:28:23,057
لمَ لا تأتي أنت أيضاً؟
نحن ذاهبان

313
00:28:25,631 --> 00:28:27,690
أنا آسفة

314
00:28:29,101 --> 00:28:31,934
مينورو)، اذهب معها)

315
00:28:32,104 --> 00:28:34,764
!لا أريد -
كما تشاء -

316
00:28:40,040 --> 00:28:42,031
استمتعا -
نعم -

317
00:29:15,480 --> 00:29:16,993
شكراً لك

318
00:29:19,518 --> 00:29:21,349
ما الأمر؟

319
00:29:22,154 --> 00:29:23,985
إنه عنيد جداً

320
00:29:24,156 --> 00:29:28,957
.(هكذا كان (كويتشي
لم يستمع أبداً لأحد

321
00:29:29,128 --> 00:29:31,653
طبعه دائماً أن تكون الأمور على هواه

322
00:29:31,830 --> 00:29:34,924
لابد أنك خائب الظن يا عمي

323
00:29:35,100 --> 00:29:37,432
لا، أبداً

324
00:29:37,603 --> 00:29:40,071
سنذهب يوم الأحد المقبل

325
00:29:40,239 --> 00:29:42,332
هذا جيد

326
00:29:42,508 --> 00:29:47,844
،بعد بضعة أيام هنا
(أظن أننا سنذهب لمنزل (شيغي

327
00:29:53,585 --> 00:29:56,554
انظري، ها هما هناك

328
00:30:22,314 --> 00:30:26,410
ماذا ستصبح عندما تكبر؟

329
00:30:33,091 --> 00:30:36,549
طبيب مثل والدك؟

330
00:30:36,929 --> 00:30:42,890
،عندما تصبح طبيباً
أتساءل إن كنت سأزال موجودة

331
00:31:41,080 --> 00:31:42,798
أهلاً بعودتك، سيدي

332
00:31:44,080 --> 00:31:46,071
شكراً على القدوم

333
00:31:47,199 --> 00:31:52,193
(كان هناك اتصال من السيد (انوموتو
بخصوص الوظيفة

334
00:31:52,371 --> 00:31:54,202
إذن كل شيء تم ترتيبه

335
00:31:57,809 --> 00:31:59,868
أين هما؟

336
00:32:00,045 --> 00:32:01,603
في الأعلى

337
00:32:02,681 --> 00:32:05,809
اشتريت بعض الكعك لهما

338
00:32:07,080 --> 00:32:08,593
أي كعك؟

339
00:32:09,521 --> 00:32:11,989
تناولي واحداً. إنه جيد

340
00:32:14,026 --> 00:32:17,985
لا يحتاجان لهذا الكعك المكلف

341
00:32:23,402 --> 00:32:24,491
جيد، صحيح؟

342
00:32:25,837 --> 00:32:27,771
جيد، ولكنه مكلف جداً

343
00:32:27,940 --> 00:32:31,000
البسكويت كان سيكون كافياً لهما

344
00:32:31,176 --> 00:32:33,269
لكنهما تناولا البسكويت بالأمس

345
00:32:33,445 --> 00:32:36,608
هما يحبانه

346
00:32:40,218 --> 00:32:43,585
هلا أخذتهما لمكان ما غداً؟

347
00:32:43,755 --> 00:32:45,484
غداً؟

348
00:32:45,757 --> 00:32:49,022
للأسف علي جمع بعض الفواتير

349
00:32:49,194 --> 00:32:50,855
فهمت

350
00:32:52,998 --> 00:32:55,831
على (كويتشي) أن يفعل شيئاً

351
00:32:56,034 --> 00:32:58,332
ما رأيك أن أصطحبهما إلى "كينشاتي" الليلة؟

352
00:32:58,503 --> 00:32:59,868
ماذا سيؤدون؟

353
00:33:00,038 --> 00:33:01,699
سرد غنائي تقليدي

354
00:33:01,873 --> 00:33:04,364
هذا جيد. سيعجبهما ذلك

355
00:33:04,543 --> 00:33:06,534
لم يذهبا لأي مكان
منذ قدومهما إلى هنا

356
00:33:06,712 --> 00:33:09,340
أمر مؤسف أنهما مضطران
للبقاء في الأعلى طوال اليوم

357
00:33:09,514 --> 00:33:13,814
صحيح
ولكن لا يوجد أحد يخرج بهما

358
00:34:01,733 --> 00:34:03,030
جعلَتك تعملين

359
00:34:03,201 --> 00:34:04,728
مرحباً

360
00:34:04,880 --> 00:34:07,872
تفضلي -
شكراً -

361
00:34:10,308 --> 00:34:11,798
يا لها من وظيفة

362
00:34:12,640 --> 00:34:14,039
الأمر بسيط

363
00:34:14,146 --> 00:34:16,645
أين عمي؟ -
فوق في سطح الغسيل -

364
00:34:16,815 --> 00:34:19,443
ألا تريدين الذهاب للحمامات؟

365
00:34:26,958 --> 00:34:29,153
عمي

366
00:34:31,560 --> 00:34:32,391
نعم؟

367
00:34:32,998 --> 00:34:34,226
دعنا نذهب إلى الحمامات

368
00:34:53,652 --> 00:34:54,914
مرحباً

369
00:34:55,087 --> 00:34:57,248
لنذهب إلى الحمامات العامة

370
00:34:57,923 --> 00:35:00,721
ونشتري الآيس كريم في طريق العودة

371
00:35:00,892 --> 00:35:03,258
شكراً

372
00:35:05,440 --> 00:35:06,760
هيا بنا

373
00:35:25,617 --> 00:35:27,517
نحن ذاهبون إلى الحمامات

374
00:35:33,558 --> 00:35:36,425
.استخدمي صندلي الخشبي يا أمي
القديم

375
00:35:37,462 --> 00:35:39,657
حقاً؟

376
00:35:51,720 --> 00:35:52,630
خذي

377
00:36:05,624 --> 00:36:08,286
ألو. أهذه شركة (يونياما)؟

378
00:36:08,460 --> 00:36:11,588
ممكن أكلم (نوريكو هيراياما)؟
شكراً

379
00:36:17,035 --> 00:36:19,868
نوريكو)؟ هذه أنا)

380
00:36:20,105 --> 00:36:22,130
لا، العفو

381
00:36:22,941 --> 00:36:25,705
اسمعي، أحتاج خدمة

382
00:36:25,877 --> 00:36:29,404
ألديك وقت فراغ غداً؟

383
00:36:29,581 --> 00:36:33,278
أبي وأمي لم يذهبا لأي مكان بعد

384
00:36:33,451 --> 00:36:35,180
هذا صحيح

385
00:36:35,387 --> 00:36:40,222
أتساءل إن كان بإمكانك الخروج معهما
لمكان ما غداً

386
00:36:41,120 --> 00:36:42,110
حقاً؟

387
00:36:42,761 --> 00:36:47,095
المفترض أن أخرج بهما بنفسي
ولكنني مشغولة جداً

388
00:36:47,666 --> 00:36:50,658
آسفة على إزعاجك

389
00:36:50,720 --> 00:36:53,189
ماذا؟ فهمت

390
00:36:53,720 --> 00:36:54,790
شكراً

391
00:36:54,873 --> 00:36:59,776
.لا مشكلة على الإطلاق
هلا انتظرتِ لحظة؟

392
00:37:06,384 --> 00:37:08,352
المعذرة

393
00:37:09,285 --> 00:37:10,085
ما الأمر؟

394
00:37:10,121 --> 00:37:12,681
ممكن آخذ إجازة غداً؟ -
حسناً -

395
00:37:12,857 --> 00:37:14,882
شكراً لك -
ماذا عن (ألومنيوم أساهي)؟ -

396
00:37:15,060 --> 00:37:17,221
سأنهيه اليوم

397
00:37:21,366 --> 00:37:23,960
ألو؟ آسفة أنني جعلتك تنتظرين

398
00:37:24,236 --> 00:37:27,069
سأكون بمنزلك غداً الساعة التاسعة

399
00:37:27,239 --> 00:37:31,642
.لا، لا عليك
بلغيهما أطيب تحياتي

400
00:37:31,910 --> 00:37:33,138
أراك غداً

401
00:37:40,819 --> 00:37:44,186
سيداتي وسادتي
(مرحبا بكم في (طوكيو

402
00:37:44,356 --> 00:37:50,920
دعونا نبحر في تاريخ مدينة (طوكيو) العظيمة

403
00:37:53,832 --> 00:37:56,858
القصر الإمبراطوري
...(المسمى سابقاً بـ(قلعة شيودا

404
00:37:57,035 --> 00:38:02,234
تم بناؤه قبل 500 سنة
(على يد اللورد (دوكان أوتا

405
00:38:02,407 --> 00:38:07,435
تصميمه الهادئ
...بأشجار الصنوبر الخضراء والخندق المائي

406
00:38:07,612 --> 00:38:11,446
(يعد نقيضاً تاماً لصخب (طوكيو

407
00:39:07,839 --> 00:39:10,000
منزل (كويتشي) من هناك

408
00:39:10,760 --> 00:39:12,319
حقاً؟

409
00:39:12,544 --> 00:39:14,273
ومنزل (شيغي)؟

410
00:39:14,446 --> 00:39:18,940
على الأغلب هناك

411
00:39:20,352 --> 00:39:24,252
ومنزلك؟ -
...منزلي -

412
00:39:30,695 --> 00:39:32,993
في مكان ما هناك على ما أعتقد -
حقاً؟ -

413
00:39:33,565 --> 00:39:38,366
المنزل مخرّب
لكن أتمنى أن تزوراني لاحقاً

414
00:40:07,132 --> 00:40:08,356
من هناك؟

415
00:40:09,901 --> 00:40:11,300
أنا

416
00:40:11,469 --> 00:40:12,936
عدتِ مبكراً

417
00:40:13,104 --> 00:40:16,198
ميكو-تشان) نائمة؟) -
للتو ذهبت للفراش -

418
00:40:16,374 --> 00:40:19,874
ألديك ساكي؟ -
ساكي؟ -

419
00:40:21,246 --> 00:40:25,075
جاء والدا زوجي لزيارتي -
لدي القليل -

420
00:40:28,953 --> 00:40:32,597
أهذا كافٍ؟ -
أجل. دعيني آخذه -

421
00:40:45,103 --> 00:40:47,663
أين اُلتقطت صورة (شوجي) هذه؟

422
00:40:48,907 --> 00:40:51,432
كاماكورا). التقطها صديق له )

423
00:40:52,444 --> 00:40:53,536
متى؟

424
00:40:54,312 --> 00:40:57,793
قبل سنة من التحاقه بالجيش -
فهمت -

425
00:40:59,184 --> 00:41:01,744
كما كان دائما

426
00:41:02,187 --> 00:41:04,018
بميلان رأسه لأحد الجانبين

427
00:41:04,189 --> 00:41:07,215
كان دائما يقف هكذا

428
00:41:17,368 --> 00:41:18,494
ما الأمر؟

429
00:41:18,670 --> 00:41:20,365
أكواب؟ -
طبعا -

430
00:41:25,710 --> 00:41:26,904
غسلتها للتو

431
00:41:27,078 --> 00:41:31,515
خذي هذا الفلفل الرومي المحشي

432
00:41:31,683 --> 00:41:36,673
شكراً لك. إنني أزعجك باستمرار -
لا أبداً -

433
00:41:46,531 --> 00:41:50,297
(لا تتعبي نفسك يا (نوريكو

434
00:41:50,468 --> 00:41:52,834
لا تعب على الإطلاق

435
00:41:55,540 --> 00:41:58,839
شكراً جزيلاً لك على اليوم

436
00:41:59,010 --> 00:42:00,671
لا أبداً

437
00:42:00,845 --> 00:42:03,405
ولكن أخشى أنكما متعبان

438
00:42:03,581 --> 00:42:04,673
لا

439
00:42:04,949 --> 00:42:08,009
رأينا العديد من الأماكن بفضلك

440
00:42:08,760 --> 00:42:10,273
لا أبداً

441
00:42:20,732 --> 00:42:25,467
أنا آسفة أنك أخذتِ يوم إجازة لأجلنا

442
00:42:25,560 --> 00:42:26,595
لا مشكلة

443
00:42:27,906 --> 00:42:29,339
أحقاً لا بأس بذلك؟

444
00:42:29,507 --> 00:42:32,101
بالتأكيد. أرجوك لا تقلق

445
00:42:32,277 --> 00:42:33,835
في السابق كنا نعمل حتى في يوم الأحد

446
00:42:34,012 --> 00:42:37,038
والآن بما أننا لسنا مشغولين كثيراً
فبإمكاني أخذ يوم إجازة

447
00:42:37,215 --> 00:42:39,649
حقاً؟ إذن أرجو ألا بأس بذلك

448
00:42:54,200 --> 00:42:57,750
تفضل -
شكرا -

449
00:43:00,104 --> 00:43:02,896
ليس لدي ما يستحق أن أقدمه لكما

450
00:43:03,080 --> 00:43:04,195
لا عليك

451
00:43:09,013 --> 00:43:11,538
إنه جيد جداً

452
00:43:12,317 --> 00:43:14,683
أتحب الشرب يا عمي؟

453
00:43:14,852 --> 00:43:18,515
يحبه فعلاً

454
00:43:18,690 --> 00:43:22,626
في الماضي كان يغضب عندما ينتهي الساكي

455
00:43:22,794 --> 00:43:25,854
حتى في منتصف الليل
كان يخرج ليشرب المزيد

456
00:43:26,965 --> 00:43:29,798
، كلما ولدتُ صبياً

457
00:43:29,968 --> 00:43:34,632
كنت أدعي بألا يصبح معاقراً للشرب

458
00:43:35,707 --> 00:43:37,440
هل كان (شوجي) يحب الشرب؟

459
00:43:39,177 --> 00:43:43,245
أجل -
حقاً؟ -

460
00:43:44,582 --> 00:43:47,676
،كان يذهب للشرب بعد العمل
، وأحيانا عندما يتأخر الوقت

461
00:43:47,785 --> 00:43:51,551
كان يحضر أصدقائه في الشرب معه للبيت

462
00:43:51,723 --> 00:43:53,384
حقاً؟

463
00:43:53,558 --> 00:43:56,857
إذن فقد عانيتِ مثلي

464
00:43:57,028 --> 00:43:58,620
نعم

465
00:43:59,297 --> 00:44:03,131
لكنني الآن أشتاق لذلك

466
00:44:03,301 --> 00:44:05,667
شوجي) المسكين)

467
00:44:06,037 --> 00:44:08,301
عاش بعيداً جداً عنّا

468
00:44:08,473 --> 00:44:11,374
أشعر وكأنه حياً في مكان ما

469
00:44:12,443 --> 00:44:16,412
زوجي وبخني كثيرا على حماقتي

470
00:44:16,548 --> 00:44:21,514
.لابد أنه ميت
...مرت ثمان سنوات منذ

471
00:44:21,686 --> 00:44:23,950
...أعرف ولكن

472
00:44:25,056 --> 00:44:30,926
.كان صبياً عنيداً جداً
أخشى أنه سبب لك المتاعب

473
00:44:32,160 --> 00:44:33,673
لا أبداً

474
00:44:34,932 --> 00:44:39,426
يبدو أنه فعلاً قد سبب لك متاعب كثيرة

475
00:44:48,760 --> 00:44:50,671
شكراً على الانتظار -
شكراً لك -

476
00:44:54,318 --> 00:44:56,013
...ليس بالشيء الكثير ولكن

477
00:44:59,824 --> 00:45:02,385
تفضلي يا عمتي -
شكرا -

478
00:45:03,061 --> 00:45:08,354
تفضلي بالأكل -
حقا؟ شكرا -

479
00:45:45,069 --> 00:45:46,627
لقد تأخرا

480
00:45:46,804 --> 00:45:48,772
سيعودان قريباً

481
00:45:53,678 --> 00:45:56,446
إلى متى سيبقيان في (طوكيو) يا ترى

482
00:46:00,918 --> 00:46:03,909
ألم يخبراك؟ -
لا -

483
00:46:07,125 --> 00:46:08,752
اسمع

484
00:46:10,528 --> 00:46:14,294
هلا ساهمت ببعض المال؟

485
00:46:15,299 --> 00:46:18,565
لماذا؟ -
سأساهم أنا ايضاً -

486
00:46:18,736 --> 00:46:22,763
،ألفين ين أو نحو ذلك
ربما ثلاث آلاف

487
00:46:22,940 --> 00:46:24,202
لماذا؟

488
00:46:24,440 --> 00:46:28,736
ما رأيك أن نرسلهما
إلى الينابيع الساخنة في (أتامي)؟

489
00:46:30,114 --> 00:46:35,211
أنت مشغول، وأنا لا استطيع تغيير
جدول عملي أيضاً

490
00:46:35,953 --> 00:46:39,912
.(لا يصح أن نطلب دائماً من (نوريكو
ما رأيك؟

491
00:46:40,120 --> 00:46:42,387
ليست فكرة سيئة

492
00:46:42,560 --> 00:46:45,154
هناك فندق جميل أعرفه

493
00:46:45,663 --> 00:46:47,726
غير مكلف، وبه إطلالة جميلة

494
00:46:49,267 --> 00:46:52,400
جيد. لنقم بذلك إذن

495
00:46:52,470 --> 00:46:56,993
أنا متأكدة أنهما سيحبان ذلك -
فكرة جيدة -

496
00:46:57,975 --> 00:47:00,136
بصراحة كنت قلقاً

497
00:47:00,411 --> 00:47:03,403
أي مكان نصطحبهما إليه يكلف المال

498
00:47:03,581 --> 00:47:06,550
هذا أقل تكلفة

499
00:47:07,084 --> 00:47:09,450
وهناك الينابيع الساخنة أيضاً

500
00:47:10,840 --> 00:47:11,671
اسمع

501
00:47:14,992 --> 00:47:16,687
ما الأمر؟

502
00:47:21,399 --> 00:47:26,462
(نحن نخطط لإرسال أبي وأمي إلى (أتامي

503
00:47:26,637 --> 00:47:28,468
فكرة جيدة

504
00:47:28,639 --> 00:47:32,803
كنت شاغلاً بالي بهما أنا أيضا
لكني مشغول جدا

505
00:47:32,977 --> 00:47:34,274
ما رأيك؟

506
00:47:34,445 --> 00:47:35,935
جيد

507
00:47:36,113 --> 00:47:37,910
أنا موافق

508
00:47:38,216 --> 00:47:40,047
لنقم بذلك

509
00:47:40,585 --> 00:47:42,815
لا يمكننا فعل شيء لهما هنا

510
00:47:42,987 --> 00:47:46,718
صحيح. (أتامي) هي المكان المناسب

511
00:47:46,991 --> 00:47:49,221
يمكنهما التمتع بالاستحمام ويستريحا

512
00:47:49,393 --> 00:47:54,456
أي زوجان مسنان سيحبان ذلك
(أكثر من التجول في (طوكيو

513
00:47:54,632 --> 00:47:56,657
هذا صحيح

514
00:47:59,103 --> 00:48:01,003
لقد تأخرا

515
00:48:02,039 --> 00:48:04,234
(ربما أنهما عند (نوريكو

516
00:48:04,408 --> 00:48:06,137
على الأرجح

517
00:48:46,684 --> 00:48:51,053
لم يسبق أن تمكنتُ
من المجيء لمنتجع ينابيع

518
00:48:51,989 --> 00:48:55,083
كلفنا عليهم المزيد من المال

519
00:48:56,027 --> 00:48:58,393
شعور جميل هنا، أليس كذلك؟

520
00:49:00,164 --> 00:49:04,163
دعينا نستيقظ مبكراً في الصباح
ونتمشى على الشاطئ

521
00:49:04,335 --> 00:49:06,166
جيد

522
00:49:06,337 --> 00:49:11,138
لابد أن هناك العديد من المناظر الجميلة

523
00:49:11,442 --> 00:49:13,740
اخبرتني بذلك خادمة هنا

524
00:49:13,911 --> 00:49:15,469
حقاً؟

525
00:49:18,416 --> 00:49:21,010
البحر هادئ جداً

526
00:50:12,803 --> 00:50:15,401
شكراً على الانتظار -
المكرونة جاهزة -

527
00:50:15,600 --> 00:50:17,252
ما "الرياح" التالية؟ -
شرقية -

528
00:50:17,341 --> 00:50:19,741
إذن كانت لديك هذه القطعة -
هذا مؤلم -

529
00:50:19,920 --> 00:50:23,311
ليس مؤلما إطلاقا. أبله

530
00:50:23,314 --> 00:50:25,373
قطعة مختلفة

531
00:50:25,483 --> 00:50:27,212
ها هي -
سآخذ هذه -

532
00:50:30,021 --> 00:50:31,648
جاهز -
جاهز؟ -

533
00:50:32,356 --> 00:50:34,647
أنت لعبت هذه القطعة المختلفة، صحيح؟ -
نعم -

534
00:50:35,259 --> 00:50:37,989
ما رأيك في هذا يا أبله؟

535
00:50:38,200 --> 00:50:39,520
!أبله

536
00:50:43,067 --> 00:50:45,126
هكذا المجموع 1632

537
00:50:45,336 --> 00:50:46,997
هزمنا

538
00:50:55,480 --> 00:51:01,032
( العبير الخفيف للينابيع الساخنة )

539
00:51:01,160 --> 00:51:05,996
( والأزقة الضيقة )

540
00:51:06,760 --> 00:51:11,470
( أشتاق لها كلها )

541
00:51:11,560 --> 00:51:16,919
( لأنك تعيشين هناك )

542
00:51:18,200 --> 00:51:21,511
( لا أستطيع نسيانك )

543
00:51:21,539 --> 00:51:24,201
المكان بغاية الحيوية

544
00:51:25,880 --> 00:51:28,474
( دموعي تتساقط، تتوق للحلم )

545
00:51:28,560 --> 00:51:33,196
( غيتاري يبكي مجددا الليلة )

546
00:51:33,384 --> 00:51:36,114
كم الساعة الآن؟

547
00:51:48,840 --> 00:51:50,353
أهلا بعودتك -
مرحبا -

548
00:51:53,600 --> 00:51:58,151
النجم الوحيد في سماء الليل )
( مشاعري تنصب إليك

549
00:52:00,200 --> 00:52:03,192
استدع الربيع )
( احلم

550
00:52:03,280 --> 00:52:07,751
( شع بسعادة )

551
00:52:08,280 --> 00:52:15,914
ضع حياتك على المحك )
( هذا معنى الرجولة

552
00:52:16,440 --> 00:52:23,879
أملك يحترق )
( تتوق إلى النجم الذهبي الساطع

553
00:52:24,720 --> 00:52:32,229
لماذا تتدفقين بحرية )
( يا دموعي الحارة؟

554
00:52:32,720 --> 00:52:38,636
هذا معنى الشباب )
( أليس ذلك ممتعا؟

555
00:52:41,000 --> 00:52:47,997
دع نور النجم ينعكس على جبهتك )
( وغني

556
00:52:48,960 --> 00:52:56,549
عش حياتك باستقامة )
( هذا معنى الرجولة

557
00:52:57,040 --> 00:53:04,356
أملك يحترق )
( تتوق إلى النجم الذهبي الساطع

558
00:53:17,040 --> 00:53:26,870
القمر يشع بضبابية )
( فوق جبال إيزو

559
00:53:27,840 --> 00:53:36,191
الأضواء تدمع )
( بخار الينابيع الساخنة

560
00:53:50,221 --> 00:53:52,280
ما الأمر؟

561
00:53:53,123 --> 00:53:55,489
هذا لأنك لم تنم جيداً بالأمس

562
00:53:58,028 --> 00:53:59,962
لكن أنت نمتِ جيدا

563
00:54:00,130 --> 00:54:03,327
لم يغمض لي جفن

564
00:54:03,500 --> 00:54:06,526
بلى نمتِ. سمعتُ شخيرك

565
00:54:06,704 --> 00:54:08,228
حقاً؟

566
00:54:08,680 --> 00:54:12,504
على أي حال
هذا المكان يناسب الجيل الأصغر

567
00:54:12,676 --> 00:54:14,234
هذا صحيح

568
00:54:26,156 --> 00:54:29,751
.العروسان بالأمس
!يا لأسلوب تصرفهما

569
00:54:30,127 --> 00:54:32,561
أتعتقدين أنهما حقاً عروسان؟

570
00:54:32,730 --> 00:54:36,689
كانت تدخن هذا الصباح
بعد أن استيقظ هو

571
00:54:36,867 --> 00:54:38,061
إنه أبله

572
00:54:38,235 --> 00:54:41,204
قال: "أنتِ لي

573
00:54:41,372 --> 00:54:44,864
"أذناك وعيناك وفمك- كلك لي

574
00:54:45,042 --> 00:54:47,567
من يدري هذا لمن وذاك لمن؟

575
00:54:57,921 --> 00:55:00,446
ماذا تفعل (كيوكو) في الديار الآن يا ترى

576
00:55:03,694 --> 00:55:05,286
دعينا نعود للديار

577
00:55:07,298 --> 00:55:10,461
أكيد أنك اشتقت للديار من الآن

578
00:55:10,634 --> 00:55:15,196
أنتِ من يريد حقاً العودة للديار

579
00:55:17,274 --> 00:55:19,401
(رأينا (طوكيو

580
00:55:19,576 --> 00:55:21,601
(ورأينا (أتامي

581
00:55:22,112 --> 00:55:23,545
لنعد للديار

582
00:55:23,714 --> 00:55:27,309
أجل. لنعد للديار

583
00:55:41,432 --> 00:55:43,024
ما بك؟

584
00:55:46,437 --> 00:55:49,429
شعرت بدوخة خفيفة

585
00:55:49,606 --> 00:55:51,005
أنا بخير الآن

586
00:55:51,175 --> 00:55:54,918
هذا لأنك لم تنامي جيداً. هيا -
نعم -

587
00:56:26,443 --> 00:56:31,447
هل نجرب التسريحة المرفوعة؟
أنا متأكدة أنها ستناسبك

588
00:56:31,600 --> 00:56:32,954
أتظنين ذلك؟

589
00:56:32,983 --> 00:56:35,781
جميل عليك شكل الفتحة أسفل الرقبة

590
00:56:35,953 --> 00:56:39,912
نجعل الجانب الأيسر مشدود
ونضيف جزء مموج منفوش بهذا الجانب

591
00:56:40,090 --> 00:56:41,751
قد أجرب هذا في المرة القادمة

592
00:56:41,925 --> 00:56:44,655
سيكون مسايراً للموضة

593
00:56:45,295 --> 00:56:48,492
احضري لي مجلة اخرى وأعواد ثقاب

594
00:57:02,846 --> 00:57:05,960
أهلا بعودتك -
مرحبا -

595
00:57:07,251 --> 00:57:10,516
عدتما بهذه السرعة

596
00:57:13,920 --> 00:57:15,094
عدنا

597
00:57:15,192 --> 00:57:18,923
!كان عليكما البقاء لوقت اطول
ماذا حدث؟

598
00:57:19,200 --> 00:57:21,111
...نعم

599
00:57:21,200 --> 00:57:22,679
لا شيء

600
00:57:26,470 --> 00:57:28,028
عدنا

601
00:57:39,216 --> 00:57:43,384
من هما؟ -
مجرد أصدقاء من الريف -

602
00:57:46,657 --> 00:57:49,057
تعالي، جعدي هذه بالبنسة

603
00:58:01,138 --> 00:58:04,073
لماذا لم تبقيا لوقت أطول؟

604
00:58:04,708 --> 00:58:06,300
كيف كانت (أتامي)؟

605
00:58:06,477 --> 00:58:08,707
جميلة جداً. أحببنا الحمامات

606
00:58:08,879 --> 00:58:12,406
الإطلالة كانت جميلة من نافذة الفندق

607
00:58:12,583 --> 00:58:16,679
ذلك الفندق فندق حديث وجميل

608
00:58:17,020 --> 00:58:18,112
هل كان ممتلئ؟

609
00:58:19,790 --> 00:58:21,417
ممتلئ قليلاً

610
00:58:21,592 --> 00:58:23,651
كيف كان الطعام؟

611
00:58:23,827 --> 00:58:25,818
...سمك جيد جداً

612
00:58:25,996 --> 00:58:29,363
بالطبع. إنه على البحر مباشرة

613
00:58:29,533 --> 00:58:32,502
وقدموا أطباق أومليت كبيرة أيضا

614
00:58:32,669 --> 00:58:36,867
لماذا لم تبقيا لبضعة أيام اخرى؟

615
00:58:37,040 --> 00:58:39,440
كنا نريدكما أن تسترخيا

616
00:58:40,777 --> 00:58:43,803
نعتقد أنه حان الوقت لنعود الى الديار

617
00:58:43,981 --> 00:58:47,974
.هذا مبكر جداً
أنتما لا تأتيان لـ(طوكيو) كثيراً

618
00:58:48,151 --> 00:58:51,018
ولكن من الأفضل أن نذهب

619
00:58:51,188 --> 00:58:54,021
وأيضاً قد تشعر (كيوكو) بالوحدة في البيت

620
00:58:54,191 --> 00:58:58,389
لم تعد طفلة يا أمي

621
00:58:58,562 --> 00:59:01,360
وأنا التي كنت أنوي أخذكما
لمشاهدة فن الكابوكي المسرحي

622
00:59:01,640 --> 00:59:03,313
صحيح؟

623
00:59:03,333 --> 00:59:06,700
لا نريد أن نكلف عليك كثيراً

624
00:59:06,870 --> 00:59:09,964
لا تهتم بذلك

625
00:59:10,374 --> 00:59:15,539
لكن لدي اجتماع الليلة هنا
مع صاحبات محلات التجميل الأخريات

626
00:59:15,720 --> 00:59:18,939
حقاً؟
أهن كثيرات؟

627
00:59:19,116 --> 00:59:22,210
الآن دوري أنا في توفير المال للمحل

628
00:59:22,386 --> 00:59:25,514
عدنا في الوقت الغير مناسب

629
00:59:26,280 --> 00:59:29,079
(لهذا كنا نريدكما أن تبقيا في (أتامي

630
00:59:29,092 --> 00:59:31,720
كان علي أن أخبركما بذلك

631
00:59:33,030 --> 00:59:37,729
انتهينا من التجعيد -
جيد. بعد إذنكما -

632
00:59:52,482 --> 00:59:53,972
ماذا سنفعل؟

633
00:59:56,119 --> 00:59:57,586
لا أعلم

634
00:59:59,022 --> 01:00:03,425
(لا يمكننا العودة لمنزل (كويتشي
ونزعجهم مرة اخرى

635
01:00:03,594 --> 01:00:05,323
هذا صحيح

636
01:00:06,597 --> 01:00:09,327
هل نذهب عند (نوريكو)؟

637
01:00:09,499 --> 01:00:12,662
لا يمكنها استضافة كلينا

638
01:00:12,903 --> 01:00:14,564
اذهبي هناك وحدك

639
01:00:15,672 --> 01:00:17,367
وأنت؟

640
01:00:18,275 --> 01:00:21,506
(أعتقد أني سأزور آل (هاتوري

641
01:00:21,712 --> 01:00:24,078
سأمضي الليلة هناك إن استطعت

642
01:00:25,148 --> 01:00:27,616
عموماً، علينا المغادرة

643
01:00:36,660 --> 01:00:39,857
نحن حقا الآن بلا مأوى

644
01:01:22,080 --> 01:01:24,071
هاك -
شكرا -

645
01:01:30,514 --> 01:01:34,109
قد تكون (نوريكو) في البيت الآن

646
01:01:34,120 --> 01:01:35,758
أتظن ذلك؟

647
01:01:35,786 --> 01:01:38,016
قد يكون الوقت مبكراً قليلاً

648
01:01:38,188 --> 01:01:43,751
(لكن إن كنت تريد زيارة آل (هاتوري
من الأفضل أن تذهب الآن

649
01:01:43,927 --> 01:01:47,163
نعم، من الأفضل أن نذهب

650
01:01:47,360 --> 01:01:48,509
نعم

651
01:02:09,953 --> 01:02:12,421
أنت كثيرة النسيان

652
01:02:34,911 --> 01:02:38,779
(انظري كم هي كبيرة (طوكيو

653
01:02:38,949 --> 01:02:40,507
نعم، أليست كذلك؟

654
01:02:41,318 --> 01:02:43,912
، لو ضعنا

655
01:02:44,087 --> 01:02:47,454
فلن نجد بعضنا البعض أبداً

656
01:03:07,244 --> 01:03:10,577
هاتوري) ــ ناسخ كتابات محترف)

657
01:03:15,051 --> 01:03:17,645
لا أصدق أنه مر كل هذا الوقت

658
01:03:17,821 --> 01:03:21,389
مرت الآن 17 أو 18 سنة

659
01:03:21,480 --> 01:03:22,993
حقا؟

660
01:03:22,993 --> 01:03:25,826
أرسلتَ لي كل سنة
بطاقة تهنئة بالسنة الجديدة

661
01:03:25,996 --> 01:03:27,623
وأنت أرسلت لي أيضا

662
01:03:28,031 --> 01:03:32,667
أظن أن (اونوميتشي) قد تغيرت كثيراً -
في الحقيقة لا -

663
01:03:32,736 --> 01:03:36,137
لحسن الحظ أن المدينة لم تقصف خلال الحرب

664
01:03:36,306 --> 01:03:40,402
منزلكما السابق لا يزال كما كان

665
01:03:40,640 --> 01:03:44,303
حقاً؟
كان مكاناً جميلاً

666
01:03:45,245 --> 01:03:49,511
كنا نحب المنظر الذي يطل عليه المعبد

667
01:03:50,250 --> 01:03:53,447
،بعد موسم الكرز
كان دائماً ينخفض سعر السمك

668
01:03:53,620 --> 01:03:56,089
افتقدنا طوال كل هذه السنين
لطعم ذلك السمك الرائع

669
01:03:56,160 --> 01:03:58,674
فعلاً

670
01:04:00,240 --> 01:04:02,151
اسمع يا عزيزي

671
01:04:03,796 --> 01:04:05,263
لاحقاً

672
01:04:09,168 --> 01:04:12,467
هلا أخبرتِ أصدقائي
أني سأكون في محل الباتشينكو؟

673
01:04:12,880 --> 01:04:15,076
استمتع -
شكراً -

674
01:04:16,843 --> 01:04:21,610
.أجّرنا الغرفة بالطابق العلوي لذاك الرجل
رجل منغمس في الملذات

675
01:04:22,582 --> 01:04:26,712
هو طالب في كلية الحقوق
لكنه لا يدرس أبداً

676
01:04:26,920 --> 01:04:28,752
حقا؟

677
01:04:28,840 --> 01:04:31,354
يقضي وقته في لعب الباتشينكو والماجونغ

678
01:04:31,491 --> 01:04:34,051
أنا أشفق على والده في ديارهم

679
01:04:35,960 --> 01:04:37,792
اسمع يا عزيزي

680
01:04:38,531 --> 01:04:41,591
لنذهب ونشرب في مكان ما

681
01:04:42,602 --> 01:04:45,833
لا يبدو أن لدي أي شيء في المنزل

682
01:04:46,005 --> 01:04:48,132
لا، لم أبلغكما بقدومي

683
01:04:48,308 --> 01:04:52,074
هل تتذكر قائد الشرطة السابق في بلدتنا؟

684
01:04:52,512 --> 01:04:55,640
نوماتا)؟) -
يعيش بالقرب من هنا -

685
01:04:55,815 --> 01:04:59,841
حقاً؟ كيف حاله الآن؟ -
لقد تقاعد -

686
01:05:00,019 --> 01:05:02,681
ابنه رجل كبير في شركة طباعة كبيرة

687
01:05:02,855 --> 01:05:05,289
يسرني سماع هذا

688
01:05:05,458 --> 01:05:06,550
لنذهب لزيارته

689
01:05:06,726 --> 01:05:08,785
بالتأكيد

690
01:05:08,962 --> 01:05:10,759
ستكون مفاجأة جميلة

691
01:05:11,080 --> 01:05:14,072
تخيل ذلك

692
01:05:18,240 --> 01:05:20,231
ساكي

693
01:05:28,480 --> 01:05:30,073
تفضل -
لا شكراً -

694
01:05:30,216 --> 01:05:33,014
تناول المزيد من الساكي -
شربتُ الكثير -

695
01:05:33,186 --> 01:05:36,087
اشرب، لأجل الأيام الخوالي

696
01:05:39,826 --> 01:05:42,386
لم أشرب منذ فترة طويلة

697
01:05:42,562 --> 01:05:44,359
كنت تشرب كثيراً في السابق

698
01:05:44,530 --> 01:05:46,930
هل تذكر زيارة الحاكم لـ(اونوميتشي)؟

699
01:05:47,100 --> 01:05:48,965
في نزل (تاكيمورايا)؟

700
01:05:49,869 --> 01:05:51,666
أنت ثملت وقتها

701
01:05:51,838 --> 01:05:54,398
...تلك الغيشا الشابة التي قدّمت

702
01:05:54,574 --> 01:05:55,563
يوميكو)؟)

703
01:05:55,742 --> 01:05:57,334
أنت أعجبت بها صحيح؟

704
01:05:59,579 --> 01:06:03,811
،وتبين أن الحاكم أعجب بها أيضا
أتذكر؟

705
01:06:04,817 --> 01:06:06,341
أنت أيضا أعجبت بها

706
01:06:06,519 --> 01:06:12,253
يا للحماقة التي سببتُها لنفسي بسبب الشرب

707
01:06:12,425 --> 01:06:16,794
لا، الساكي مفيد للصحة. اشرب

708
01:06:20,566 --> 01:06:24,730
أنت محظوظ بأن أولادك جميعهم مستقرين

709
01:06:24,904 --> 01:06:27,168
لستُ متأكداً من ذلك

710
01:06:27,340 --> 01:06:32,300
كثيراً ما أتمنى أن أحد ابنيّ على الأقل
على قيد الحياة

711
01:06:32,478 --> 01:06:35,208
لابد أنه كان أمراً صعباً
أن تفقد كلاهما

712
01:06:35,915 --> 01:06:37,507
ألم تفقد أنت ابناً؟

713
01:06:39,318 --> 01:06:41,218
نعم، ابني الثاني

714
01:06:41,988 --> 01:06:45,151
سئمتُ من الحرب

715
01:06:45,992 --> 01:06:49,257
بالفعل

716
01:06:49,595 --> 01:06:54,259
.يا للحال مع الأولاد
تفتقدهم في غيابهم

717
01:06:54,434 --> 01:06:58,234
،وإن كانوا موجودين
يعاملون آبائهم كمصدر إزعاج

718
01:06:58,571 --> 01:07:00,505
معضلة حقيقية

719
01:07:03,409 --> 01:07:04,637
اشرب

720
01:07:06,646 --> 01:07:09,774
دعونا نغير الموضوع

721
01:07:11,150 --> 01:07:13,798
ونبتهج -
فكرة جيدة -

722
01:07:14,087 --> 01:07:18,956
لو كان لدي غرفة نوم إضافية لك
لشربنا حتى الصباح

723
01:07:23,229 --> 01:07:25,390
يا آنسة، المزيد من الساكي

724
01:07:26,720 --> 01:07:29,553
هيا يا آنسة. أحضري بعضاً من الساكي

725
01:07:35,141 --> 01:07:38,110
على أي حال، يسعدني جداً أنك جئت

726
01:07:38,878 --> 01:07:42,678
(لم أتصور أبداً أني سأراك هنا في (طوكيو

727
01:07:54,327 --> 01:07:57,091
(أوكايو أودين)

728
01:08:17,083 --> 01:08:18,812
هاك شراباً دافئاً

729
01:08:20,353 --> 01:08:22,480
صبي لي

730
01:08:22,655 --> 01:08:24,850
أنت ثمل جداً

731
01:08:26,826 --> 01:08:31,160
(انظر يا (هيراياما
إنها شبيهة بواحدة، صحيح؟

732
01:08:31,330 --> 01:08:34,999
عدنا لنفس القصة -
ألا تعتقد ذلك؟ -

733
01:08:35,168 --> 01:08:37,398
تشبه من؟

734
01:08:37,703 --> 01:08:39,603
نعم، فعلاً

735
01:08:39,740 --> 01:08:42,137
من؟ -
تلك الغيشا الصغيرة؟ -

736
01:08:42,208 --> 01:08:45,735
كلا! تلك كانت أسمن

737
01:08:46,012 --> 01:08:49,476
هذه تشبه زوجتي -
نعم، أنت محق -

738
01:08:49,649 --> 01:08:51,776
...أرأيت، خصوصاً هنا

739
01:08:51,951 --> 01:08:55,114
لمَ لا تغادر؟ شربت كفاية

740
01:08:55,288 --> 01:08:58,182
وكلتاهما عصبيتان -
أنت مزعج فعلاً -

741
01:08:58,357 --> 01:09:00,518
زوجتي كانت تقول هذا أيضاً

742
01:09:01,761 --> 01:09:05,128
تعالي و صبي لي

743
01:09:07,133 --> 01:09:09,124
اشرب زيادة

744
01:09:09,735 --> 01:09:11,293
لا، شكراً

745
01:09:15,007 --> 01:09:19,273
أعتقد أنك الأكثر حظاً

746
01:09:19,445 --> 01:09:21,003
لماذا؟

747
01:09:21,447 --> 01:09:25,611
بوجود أبناء وبنات تفخر بهم

748
01:09:25,785 --> 01:09:28,049
يمكنك الفخر بابنك أيضاً

749
01:09:28,221 --> 01:09:31,156
لا، ابني عديم الفائدة

750
01:09:31,457 --> 01:09:35,291
إنه ذليل أمام زوجته
ويعاملني وكأنني أشكل عائقاً

751
01:09:35,461 --> 01:09:37,122
إنه نكرة

752
01:09:39,098 --> 01:09:42,761
لكن كونه رئيس قسم
هذا يعتبر منصب جيد

753
01:09:42,935 --> 01:09:45,768
لا رئيس قسم ولا أي شيء

754
01:09:45,938 --> 01:09:47,963
إنه مجرد مساعد رئيس أحد الأقسام

755
01:09:48,407 --> 01:09:50,841
...أضطر بالتظاهر عكس حقيقة الأمر

756
01:09:51,010 --> 01:09:55,310
"فأخبر الناس، "أنه رئيس قسم

757
01:09:55,481 --> 01:09:56,743
إنه فاشل

758
01:09:56,920 --> 01:10:00,109
لا، لا أعتقد ذلك

759
01:10:01,220 --> 01:10:06,248
إنه ابني الوحيد، لذا تجنبتُ ضربه ودللته

760
01:10:07,593 --> 01:10:11,689
أنت ربيت ابنك بالشكل السليم

761
01:10:11,864 --> 01:10:14,662
لديه شهادة

762
01:10:15,268 --> 01:10:18,465
ولكن كل الدكاترة عليهم الحصول على الشهادة

763
01:10:19,572 --> 01:10:23,941
أخشى أننا نأمل الكثير من أبنائنا

764
01:10:24,844 --> 01:10:27,210
إنهم يفتقرون للروح

765
01:10:27,446 --> 01:10:30,643
يفتقرون للطموح

766
01:10:30,816 --> 01:10:33,683
قلت ذلك لابني

767
01:10:33,919 --> 01:10:37,355
(قال أن هناك الكثير من الناس في (طوكيو

768
01:10:37,523 --> 01:10:39,718
فمن الصعب أن تتقدم بنفسك

769
01:10:40,092 --> 01:10:43,928
ما رأيك أنت؟
الشباب هذه الأيام ليس لديهم قوة شخصية

770
01:10:44,096 --> 01:10:47,691
أين روحهم؟

771
01:10:47,933 --> 01:10:49,833
!لم أربه هكذا

772
01:10:51,103 --> 01:10:53,663
...(ولكن يا (نوماتا

773
01:10:55,574 --> 01:10:57,667
لا تتفق معي؟

774
01:10:58,077 --> 01:10:59,408
أنت راضي؟

775
01:10:59,578 --> 01:11:02,809
...بالطبع لا ولكن

776
01:11:02,982 --> 01:11:07,419
أرأيت؟ حتى أنت لست راضٍ

777
01:11:13,392 --> 01:11:15,917
أشعر باستياء شديد

778
01:11:16,462 --> 01:11:19,295
لا مزيد من الشرب

779
01:11:26,439 --> 01:11:30,500
...(لكن قبل أن أصل إلى (طوكيو

780
01:11:30,676 --> 01:11:35,272
كنت أظن أن وضع ابني أفضل بكثير

781
01:11:36,215 --> 01:11:41,050
ولكني اكتشفت أنه ليس إلا طبيب في حي صغير

782
01:11:41,320 --> 01:11:43,788
أتفهم شعورك

783
01:11:43,956 --> 01:11:46,720
أنا لست راضٍ مثلك تماما

784
01:11:47,426 --> 01:11:53,058
ولكن لا ينبغي
أن نتوقع أكثر من اللازم  من أبنائنا

785
01:11:53,666 --> 01:11:57,500
.لا ينبغي أن نكون طماعين
وإلا فلن يكون للأمر نهاية

786
01:11:57,837 --> 01:11:59,566
هذا رأيي

787
01:12:00,339 --> 01:12:01,431
حقاً؟

788
01:12:02,120 --> 01:12:03,190
أجل

789
01:12:03,275 --> 01:12:04,674
فهمت

790
01:12:04,844 --> 01:12:06,709
!أنت أيضاً

791
01:12:07,613 --> 01:12:10,605
ابني تغير كثيراً

792
01:12:10,783 --> 01:12:13,081
ولكن ليس بيدي حيلة

793
01:12:14,353 --> 01:12:19,290
(فبالنهاية، هنالك الكثير من الناس في (طوكيو

794
01:12:19,458 --> 01:12:21,653
أتظن ذلك؟

795
01:12:21,827 --> 01:12:25,058
أظن أن علي أن أكون سعيداً

796
01:12:26,465 --> 01:12:28,092
لعلك محق

797
01:12:29,702 --> 01:12:35,436
في هذه الأيام
بعض الشباب يقتلون آبائهم بدون تفكير

798
01:12:35,708 --> 01:12:39,701
ابني على الأقل لن يفعل ذلك

799
01:12:43,382 --> 01:12:45,680
اسمع، حان منتصف الليل

800
01:12:47,553 --> 01:12:48,850
وإن يكن؟

801
01:12:49,789 --> 01:12:51,620
إنه وقت الإغلاق

802
01:12:54,260 --> 01:12:58,287
.شيئاً فشيئاً تزدادين شبهاً بزوجتي
أنتِ تعجبيني، أتعرفين؟

803
01:12:58,464 --> 01:13:00,932
تصرف به

804
01:13:01,834 --> 01:13:04,029
دعيه وشأنه

805
01:13:04,236 --> 01:13:08,036
دعونا نشرب الليلة

806
01:13:08,574 --> 01:13:10,439
رائعة، رائعة

807
01:13:11,811 --> 01:13:13,875
نعم، ليلة رائعة

808
01:13:14,040 --> 01:13:16,429
رائعة، صحيح؟

809
01:13:49,949 --> 01:13:52,213
شكراً لك. هذا كاف

810
01:13:55,788 --> 01:13:58,723
كان اليوم يوماً طويلاً

811
01:13:59,191 --> 01:14:01,557
(عدنا من (أتامي

812
01:14:01,760 --> 01:14:04,354
(ثم إلى منزل (شيغي

813
01:14:05,097 --> 01:14:07,327
(ثم إلى حديقة (أوينو

814
01:14:07,500 --> 01:14:09,525
لابد أنك متعبة

815
01:14:09,702 --> 01:14:11,567
لا، ليس كثيراً

816
01:14:12,204 --> 01:14:15,298
وها أنا أزعجك هنا

817
01:14:15,480 --> 01:14:19,397
أنا آسفة جدا -
لا لا -

818
01:14:19,512 --> 01:14:22,174
أنا أقدر حقا مجيئك

819
01:14:22,348 --> 01:14:24,942
أنا سعيدة جدا

820
01:14:25,484 --> 01:14:28,214
أنا عبء على الجميع

821
01:14:28,654 --> 01:14:32,273
يكفي -
متأكدة؟ -

822
01:14:33,025 --> 01:14:35,550
هذا يكفي، حقاً

823
01:14:44,336 --> 01:14:49,035
.عليك النوم الآن
لديك عملك في الصباح

824
01:14:49,208 --> 01:14:53,269
.أنت بحاجة للنوم أيضا
دعينا ننام كلانا

825
01:14:53,445 --> 01:14:57,841
شكراً لك. نعم أظن أني سأنام

826
01:14:57,880 --> 01:14:59,075
تفضلي

827
01:15:09,395 --> 01:15:14,662
يا للمسرة، أن أنام في فراش ابني الميت

828
01:15:23,108 --> 01:15:24,873
(نوريكو)

829
01:15:24,920 --> 01:15:26,149
نعم؟

830
01:15:26,278 --> 01:15:29,175
...سامحيني إن كنت وقحة ولكن

831
01:15:29,240 --> 01:15:30,435
ما الأمر؟

832
01:15:30,516 --> 01:15:34,919
(مرت 8 سنوات منذ موت (شوجي

833
01:15:35,087 --> 01:15:40,150
ومع ذلك
ما زلتِ تحتفظين بصورته هنا هكذا

834
01:15:40,993 --> 01:15:44,121
أشعر بالأسف عليك

835
01:15:45,164 --> 01:15:46,495
لماذا؟

836
01:15:47,132 --> 01:15:50,124
...لأنك شابة و

837
01:15:51,904 --> 01:15:53,699
لم أعد شابة لهذا الحد

838
01:15:53,772 --> 01:15:55,831
بلى إنك كذلك

839
01:15:56,408 --> 01:15:59,536
أشعر أننا نظلمك

840
01:15:59,979 --> 01:16:03,540
كلمتُ زوجي كثيراً حول هذا الموضوع

841
01:16:03,816 --> 01:16:06,216
...إن سنحت الفرصة لك

842
01:16:06,385 --> 01:16:10,481
أرجوك تزوجي في أي وقت تريدين

843
01:16:11,590 --> 01:16:13,251
أنا أعني ذلك

844
01:16:13,425 --> 01:16:18,294
يؤلمنا أنك لا تتزوجين مرة أخرى

845
01:16:19,131 --> 01:16:21,190
...حسناً، إن سنحت الفرصة لي

846
01:16:21,367 --> 01:16:24,029
ستأتيك الفرصة بالتأكيد

847
01:16:24,203 --> 01:16:26,296
وما المانع من ذلك؟

848
01:16:27,006 --> 01:16:28,371
أتعتقدين ذلك؟

849
01:16:28,540 --> 01:16:33,204
كانت متاعبك أكثر من سعادتك
بعد زواجك منه

850
01:16:33,646 --> 01:16:37,912
أعلم أنه كان علينا فعل شيئاً لك

851
01:16:38,083 --> 01:16:41,314
لا أرجوك. أنا سعيدة جدا

852
01:16:42,021 --> 01:16:46,424
لكن كان ينبغي أن تكون حياتك أفضل

853
01:16:46,592 --> 01:16:48,583
أنا سعيدة

854
01:16:48,761 --> 01:16:51,025
يعجبني الحال هكذا

855
01:16:51,864 --> 01:16:54,856
قد تكوني سعيدة بما أنك ما زلتِ شابة

856
01:16:55,034 --> 01:17:00,904
لكن مع التقدم في العمر
سيشعرك ذلك بالوحدة

857
01:17:01,073 --> 01:17:04,736
لن أكبر في العمر لهذا الحد، فلا تقلقي

858
01:17:07,246 --> 01:17:10,875
أنت لطيفة جداً

859
01:17:12,151 --> 01:17:14,278
تصبحين على خير إذن

860
01:17:28,067 --> 01:17:30,126
تصبحين على خير

861
01:18:12,560 --> 01:18:14,517
مساء الخير

862
01:18:18,150 --> 01:18:21,847
المعذرة. يا آل (كانيكو)؟

863
01:18:22,888 --> 01:18:24,913
من أنت؟

864
01:18:25,524 --> 01:18:27,082
من قد يكون؟

865
01:18:33,398 --> 01:18:36,731
من أنت؟ -
(الشرطة. الشرطي (تاكاهاشي -

866
01:18:37,440 --> 01:18:38,953
أنا قادمة

867
01:18:46,000 --> 01:18:49,405
.آسف على إزعاجكم في هذا الوقت المتأخر
أحضرتُ أصدقائكم

868
01:18:49,581 --> 01:18:51,549
إنهم ثملون جدا

869
01:18:53,051 --> 01:18:55,542
!أبي

870
01:18:57,257 --> 01:18:59,184
شكرا لك -
طابت ليلتك -

871
01:18:59,240 --> 01:19:02,790
أحسنت يا شرطي، أحسنت

872
01:19:13,472 --> 01:19:15,463
من هذا يا أبي؟

873
01:19:22,147 --> 01:19:25,275
أبي، ما كل هذا؟

874
01:19:26,218 --> 01:19:27,913
!أبي

875
01:19:30,823 --> 01:19:32,415
ماذا حدث؟

876
01:19:33,458 --> 01:19:34,925
ليس وحده

877
01:19:35,093 --> 01:19:37,493
من معه؟ -
واحد لا نعرفه -

878
01:19:37,640 --> 01:19:40,712
رائعة، رائعة

879
01:19:40,833 --> 01:19:44,200
ما كل هذا يا أبي؟

880
01:19:44,369 --> 01:19:46,667
!أبي! رد علي

881
01:19:46,680 --> 01:19:50,560
فعلاً لكن ليس بيدي حيلة

882
01:19:53,445 --> 01:19:58,178
بدأت في الشرب مجدداً، صحيح؟

883
01:20:00,118 --> 01:20:04,045
أنت ايضاً

884
01:20:04,120 --> 01:20:08,000
ماذا؟ رائعة، رائعة

885
01:20:08,520 --> 01:20:11,160
!أبي

886
01:20:11,730 --> 01:20:13,721
أنت مستحيل

887
01:20:17,502 --> 01:20:20,369
ماذا حدث؟ أين شرب لهذا الحد؟

888
01:20:20,539 --> 01:20:23,565
وما أدراني؟

889
01:20:24,376 --> 01:20:26,776
في السابق كان يشرب طوال الوقت

890
01:20:26,945 --> 01:20:31,712
،كان يأتي للمنزل وهو في قمة السكر
مزعجاً أمي

891
01:20:31,884 --> 01:20:33,977
كنا نكره ذلك

892
01:20:34,152 --> 01:20:36,050
(لكنه توقف عن الشرب بعد ولادة (كيوكو

893
01:20:36,136 --> 01:20:40,523
كان وكأنه رجل جديد، سرّني ذلك كثيراً

894
01:20:40,926 --> 01:20:42,894
والآن بدأ مجدداً

895
01:20:43,400 --> 01:20:47,871
...ماذا؟ لا تفعل. لا

896
01:20:50,502 --> 01:20:52,766
ماذا نفعل؟

897
01:20:52,938 --> 01:20:58,137
لم أكن أتوقع أنه سيعود هنا الليلة
ناهيك عن مجيئه ومعه أحد

898
01:21:07,719 --> 01:21:11,151
لا يمكننا تركهما هناك

899
01:21:11,256 --> 01:21:13,315
ليس بيدي حيلة

900
01:21:14,026 --> 01:21:17,551
لنجعل (كيو) تنزل
وسنضعهما في الأعلى

901
01:21:18,130 --> 01:21:20,760
لن يتمكنا من الصعود لثمالتهما الشديدة

902
01:21:22,200 --> 01:21:23,349
ماذا سنفعل إذن؟

903
01:21:25,032 --> 01:21:26,897
يا للوضع المعقد

904
01:21:28,936 --> 01:21:31,996
أنت نم في الأعلى. سأضعهما هنا

905
01:21:32,080 --> 01:21:33,195
حسنا

906
01:21:36,643 --> 01:21:38,508
يا للإزعاج

907
01:21:39,379 --> 01:21:42,143
لماذا لم يخبرني أنه سيأتي؟

908
01:21:43,884 --> 01:21:46,375
!بهذه الثمالة وهذا الوقت المتأخر

909
01:21:48,288 --> 01:21:50,449
أكره السكارى

910
01:21:51,625 --> 01:21:53,923
مع شخص غريب أيضاً

911
01:21:54,428 --> 01:21:57,920
أوه، هذا مزعج

912
01:22:45,345 --> 01:22:47,279
أشكرك على ضيافتي

913
01:22:47,447 --> 01:22:50,746
أنا آسفة أن هذا المكان غير مرتب

914
01:22:53,560 --> 01:22:57,838
ألن تتأخري عن العمل؟

915
01:22:58,825 --> 01:23:01,453
لا، عندي وقت كاف جدا

916
01:23:12,800 --> 01:23:15,553
عمتي؟ -
ما الأمر؟ -

917
01:23:15,642 --> 01:23:19,203
أريدك أن تقبلي بهذه

918
01:23:20,760 --> 01:23:23,974
ما هي؟ -
القليل من نقود مصاريف لك -

919
01:23:24,151 --> 01:23:26,016
ماذا تقصدين؟

920
01:23:26,186 --> 01:23:29,587
رغم أنها ليست بالكثيرة

921
01:23:29,756 --> 01:23:32,224
لا يصح أن تفعلي ذلك

922
01:23:32,800 --> 01:23:35,110
أرجوك يا عمتي

923
01:23:35,200 --> 01:23:36,838
لا يجب عليك ذلك

924
01:23:36,863 --> 01:23:40,458
هيا يا عمتي -
لا يصح ذلك -

925
01:23:40,480 --> 01:23:41,709
أرجوك

926
01:23:42,803 --> 01:23:45,465
أنا التي عليها أن تعطيك شيئاً

927
01:23:45,639 --> 01:23:49,268
أرجوك خذيها يا عمتي

928
01:23:49,443 --> 01:23:51,070
أرجوك

929
01:23:51,945 --> 01:23:53,435
حقا؟

930
01:23:53,613 --> 01:23:58,116
إذن شكراً جزيلاً يا عزيزتي

931
01:23:58,240 --> 01:23:59,753
شكراً لك

932
01:24:01,355 --> 01:24:04,984
لابد أنك بنفسك تحتاجين للمال

933
01:24:05,158 --> 01:24:07,353
لكن رغم ذلك تفعلين هذا

934
01:24:07,527 --> 01:24:10,724
...لا أعرف كيف أقولها

935
01:24:12,733 --> 01:24:14,894
ولكن شكراً جزيلاً لك

936
01:24:15,068 --> 01:24:17,161
شكراً

937
01:24:17,971 --> 01:24:20,838
هيا بنا

938
01:24:21,000 --> 01:24:22,035
هيا

939
01:24:26,513 --> 01:24:29,846
...إذا جئتِ لـ(طوكيو) مرة أخرى يا عمتي

940
01:24:30,016 --> 01:24:31,711
فرجاء زوريني مجدداً

941
01:24:32,280 --> 01:24:33,509
نعم

942
01:24:34,788 --> 01:24:39,020
ولكن أخشى أنني لن أعود

943
01:24:40,293 --> 01:24:42,818
...أعلم أنك مشغولة

944
01:24:42,996 --> 01:24:46,659
(لكن حاولي أن تأتي إلى (اونوميتشي

945
01:24:47,434 --> 01:24:51,666
سأود حقاً ذلك، لو كانت أقرب قليلاً

946
01:24:51,838 --> 01:24:56,275
أنتِ محقة. إنها بعيدة جداً

947
01:25:19,800 --> 01:25:22,564
عمتي، أهذه لك؟

948
01:25:22,736 --> 01:25:26,638
شكرا لك. أصبحتُ كثيرة النسيان

949
01:25:31,878 --> 01:25:33,846
لنذهب

950
01:25:59,360 --> 01:26:02,352
(قطار (توكايدو
يغادر الرصيف 14

951
01:26:06,200 --> 01:26:12,833
(إلى: (هيروشيما
"ABI" عبر خدمة القطار السريع المنتظم

952
01:26:38,778 --> 01:26:40,541
هل سيحصلان على مقاعد؟

953
01:26:42,849 --> 01:26:45,044
نعم، مكاننا هنا جيد

954
01:26:46,520 --> 01:26:50,354
(متوقع أن يكون القطار في (ناغويا
أو (جيفو) قرب الصباح

955
01:26:50,440 --> 01:26:51,430
نعم

956
01:26:52,292 --> 01:26:55,522
ومتى سيصل إلى (اونوميتشي)؟ -
بالساعة 1:35 ظهر الغد -

957
01:26:55,695 --> 01:26:59,597
هل بعثت رسالة لـ(كيوكو)؟

958
01:26:59,766 --> 01:27:01,324
أجل

959
01:27:01,501 --> 01:27:05,679
سيلقاكما (كيزو) في (اوساكا) أيضاً -
حقا؟ -

960
01:27:05,705 --> 01:27:09,641
أرجو يا عمتي أن تنامي جيداً بالقطار

961
01:27:10,110 --> 01:27:13,011
دائماً تنام جيداً في أي مكان

962
01:27:13,179 --> 01:27:16,945
حتى لو لم أنم، سأكون في البيت ظهر الغد

963
01:27:17,651 --> 01:27:20,711
لا تشرب كثيراً يا أبي

964
01:27:20,760 --> 01:27:25,449
.ليلة الأمس كانت استثناء
لقاء لم شمل، كما تعرفين

965
01:27:25,625 --> 01:27:28,753
هل ذهب الصداع؟

966
01:27:28,929 --> 01:27:31,397
تماماً

967
01:27:32,365 --> 01:27:34,663
اعتبره تحذيراً

968
01:27:34,760 --> 01:27:36,114
نعم

969
01:27:36,136 --> 01:27:39,128
أنا متأكدة أنه كان درساً جيداً

970
01:27:40,040 --> 01:27:44,568
.جميعكم كنتم طيبين جداً معنا
استمتعنا برحلتنا

971
01:27:44,744 --> 01:27:48,942
عاملتونا بلطف كبير يا أولادي

972
01:27:49,649 --> 01:27:57,687
والآن بما أننا رأيناكم جميعاً، لا داعي أن تأتوا
حتى لو حدث أي شيء لأحدنا

973
01:27:57,857 --> 01:28:00,621
لا تقولي هذا الكلام

974
01:28:00,794 --> 01:28:02,489
هذا ليس بوداع

975
01:28:03,730 --> 01:28:08,126
أنا أعني ذلك. نحن نعيش بعيداً جداً

976
01:28:08,920 --> 01:28:10,399
شكراً على الانتظار

977
01:28:10,480 --> 01:28:13,916
يركب الآن المسافرين
"ABI" في القطار السريع المنتظم

978
01:28:14,000 --> 01:28:17,356
(ينطلق الساعة 9:00 مساء إلى (هيروشيما

979
01:28:18,000 --> 01:28:21,550
الرجاء تجهيز تذاكركم

980
01:28:21,640 --> 01:28:25,713
يجب أن يكون لدى كل مسافر
تذكرتي الركوب وخدمة القطار السريع

981
01:28:25,800 --> 01:28:30,397
للحاضرين لتوديع من معهم
يرجى استخدام المدخل الأيمن

982
01:28:57,360 --> 01:28:58,873
صباح الخير -
صباح الخير -

983
01:29:01,960 --> 01:29:03,473
صباح الخير -
صباح الخير -

984
01:29:03,556 --> 01:29:05,615
عذراً بخصوص الأمس

985
01:29:11,331 --> 01:29:14,926
سمعتُ أن والداك جاءا -
نعم، يا له من وضع معقد -

986
01:29:15,101 --> 01:29:19,162
لم يكن يفترض أن ينزلا من القطار
لكن أمي مرضت

987
01:29:20,121 --> 01:29:24,708
ما بها؟ -
تقول أنها تشعر بتعب بهذا المكان -

988
01:29:24,878 --> 01:29:25,777
أهو قلبها؟

989
01:29:25,777 --> 01:29:30,373
.تعب من السفر
لم تسافر بالقطار من فترة طويلة

990
01:29:31,818 --> 01:29:34,013
يا للإزعاج

991
01:29:34,342 --> 01:29:37,585
اضطررتُ لإستعارة بطانيات
وطلبتُ مجيء الطبيب مرتين

992
01:29:37,757 --> 01:29:39,452
يا له من وضع معقد

993
01:29:39,959 --> 01:29:44,392
كيف حالها الآن؟ -
تشعر بخير هذا الصباح -

994
01:29:44,564 --> 01:29:46,054
كم عمرها؟

995
01:29:46,232 --> 01:29:48,359
دعني أرى

996
01:29:48,535 --> 01:29:53,302
تجاوزت الستين بكثير. 67 أو 68 ربما

997
01:29:54,174 --> 01:29:57,837
كبيرة جداً. اعتن بها جيداً

998
01:29:58,278 --> 01:30:00,872
" كن ابناً صالحاً ما دام والديك على قيد الحياة "

999
01:30:01,047 --> 01:30:03,208
هذا صحيح

1000
01:30:03,450 --> 01:30:07,443
" لا أحد يستطيع خدمة والديه بعد الموت "

1001
01:30:23,803 --> 01:30:26,734
لابد أن ازدحام القطار هو السبب

1002
01:30:26,800 --> 01:30:28,279
ربما

1003
01:30:30,043 --> 01:30:33,975
أتشعرين بتحسن؟ -
شكراً. أشعر أني بخير -

1004
01:30:41,821 --> 01:30:44,756
سأكون قادرة على الرحيل الليلة

1005
01:30:46,059 --> 01:30:51,122
يمكننا البقاء هنا ليلة أخرى
ونستقل قطاراً أقل ازدحاماً

1006
01:30:51,200 --> 01:30:52,520
نعم

1007
01:30:54,400 --> 01:30:57,597
لابد أن (كيوكو) قلقة علينا

1008
01:30:59,572 --> 01:31:05,442
(لكننا هنا في (اوساكا)، نرى (كيزو

1009
01:31:05,812 --> 01:31:10,272
في عشرة أيام رأينا كل أولادنا

1010
01:31:12,786 --> 01:31:15,721
وأحفادنا الكبار أيضاً

1011
01:31:17,023 --> 01:31:20,984
يبدو على بعض الأجداد أنهم
يحبون أحفادهم أكثر من أولادهم

1012
01:31:21,026 --> 01:31:22,399
ما رأيك؟

1013
01:31:23,530 --> 01:31:24,997
ماذا عنك؟

1014
01:31:25,832 --> 01:31:28,460
أحب أولادي أكثر

1015
01:31:28,520 --> 01:31:30,318
أنا أيضا

1016
01:31:30,503 --> 01:31:34,439
لكنني متفاجئ كيف تغيروا أولادنا

1017
01:31:35,441 --> 01:31:39,673
شيغي) كانت ألطف بكثير في السابق)

1018
01:31:39,720 --> 01:31:41,393
فعلاً، أليس كذلك؟

1019
01:31:42,015 --> 01:31:45,280
عندما تتزوج الابنة وتذهب، تلك آخر القصة

1020
01:31:45,451 --> 01:31:47,510
كويتشي) تغير أيضاً)

1021
01:31:47,687 --> 01:31:50,554
كان صبياً لطيفاً جداً

1022
01:31:50,723 --> 01:31:53,783
الأولاد لا يكونوا كما يتوقعون آبائهم

1023
01:31:55,895 --> 01:31:59,922
،يمكننا أن نكون طماعين لحدٍ كبير
لكن حالهم جيد

1024
01:32:00,400 --> 01:32:04,530
حالهم بالتأكيد أفضل من المتوسط

1025
01:32:04,704 --> 01:32:07,104
نحن محظوظان

1026
01:32:07,273 --> 01:32:09,207
أعتقد ذلك

1027
01:32:09,943 --> 01:32:12,707
علينا أن نعتبر أنفسنا محظوظين

1028
01:32:12,879 --> 01:32:16,280
أجل، نحن محظوظان جداً

1029
01:32:48,081 --> 01:32:50,879
(اضطر أبي وأمي للنزول في (اوساكا

1030
01:32:51,584 --> 01:32:53,313
حقاً؟

1031
01:32:58,524 --> 01:33:02,654
...مرضت أمي في القطار

1032
01:33:03,963 --> 01:33:06,090
و وصلا للبيت في الديار يوم 10

1033
01:33:13,306 --> 01:33:15,171
أهي بخير؟

1034
01:33:15,341 --> 01:33:18,071
.أعتقد ذلك
كتبا عبارات شكر كثيرة

1035
01:33:18,244 --> 01:33:20,178
كانت متعبة

1036
01:33:20,346 --> 01:33:24,476
نعم، الرحلة كانت ثقيلة عليها

1037
01:33:25,752 --> 01:33:27,342
أتساءل إن كانت الرحلة مرضية لهما

1038
01:33:27,820 --> 01:33:29,379
ولمَ لا تكون؟

1039
01:33:29,389 --> 01:33:32,222
ذهبا لرؤية المعالم بأماكن عديدة
وذهبا إلى (أتامي) أيضاً

1040
01:33:32,880 --> 01:33:34,393
أنت محق

1041
01:33:34,594 --> 01:33:37,256
سيتكلمان عن (طوكيو) لفترة طويلة

1042
01:33:47,040 --> 01:33:48,394
مرحبا

1043
01:33:49,575 --> 01:33:51,099
هذا أنا

1044
01:33:53,346 --> 01:33:54,904
رسالة؟

1045
01:33:55,682 --> 01:33:57,513
لا، ليس بعد. من أين؟

1046
01:33:57,684 --> 01:33:59,584
(من (اونوميتشي

1047
01:33:59,752 --> 01:34:02,220
إنها من (كيوكو)، لكن الرسالة غريبة

1048
01:34:02,922 --> 01:34:05,482
مكتوب أن أمي تحتضر

1049
01:34:05,560 --> 01:34:08,871
ماذا؟ نعم. صحيح

1050
01:34:09,062 --> 01:34:14,193
يا للغرابة. للتو وصلتني رسالة أبي

1051
01:34:16,002 --> 01:34:19,904
(مكتوب أنهما نزلا في (اوساكا
لأن أمي شعرت بتعب

1052
01:34:20,073 --> 01:34:23,440
وصلا للبيت يوم 10 من الشهر

1053
01:34:27,720 --> 01:34:28,710
صحيح

1054
01:34:30,183 --> 01:34:31,616
رسالة

1055
01:34:31,784 --> 01:34:33,342
ابقي على الخط

1056
01:34:40,960 --> 01:34:42,473
شكرا

1057
01:34:47,133 --> 01:34:49,158
(من (اونوميتشي -
اقرأيها -

1058
01:34:52,472 --> 01:34:54,531
"أمي مريضة بشدة - (كيوكو)"

1059
01:34:55,680 --> 01:34:58,194
ألو

1060
01:34:59,512 --> 01:35:02,345
وصلت الرسالة للتو

1061
01:35:02,515 --> 01:35:04,745
وصلتك واحدة أنت أيضا؟

1062
01:35:07,560 --> 01:35:10,952
فهمت. سآتي إليك

1063
01:35:11,080 --> 01:35:13,951
نعم. أراك قريبا

1064
01:35:15,028 --> 01:35:16,586
سأكون بالانتظار

1065
01:35:17,897 --> 01:35:20,229
كيف حدث هذا فجأة هكذا؟

1066
01:35:26,039 --> 01:35:29,600
أهو خطير؟ -
نعم -

1067
01:35:29,742 --> 01:35:31,573
هل أخبر (نوريكو)؟

1068
01:35:31,744 --> 01:35:34,110
نعم، اخبريها من فضلك

1069
01:36:21,294 --> 01:36:23,990
شركة (يونياما) التجارية

1070
01:36:24,297 --> 01:36:26,595
ابقي على الخط من فضلك

1071
01:36:31,671 --> 01:36:32,968
مكالمة لك

1072
01:36:34,240 --> 01:36:35,798
لي؟

1073
01:36:46,185 --> 01:36:47,584
مرحبا؟

1074
01:36:48,621 --> 01:36:50,612
أهلا

1075
01:36:52,958 --> 01:36:54,457
عمتي؟

1076
01:37:00,833 --> 01:37:02,323
حقا؟

1077
01:37:08,200 --> 01:37:09,190
شكرا

1078
01:38:01,994 --> 01:38:03,825
ماذا يعني ذلك؟

1079
01:38:03,996 --> 01:38:06,105
أتفهم أن يمرض أبي

1080
01:38:07,433 --> 01:38:09,901
أمي بدت بصحة كبيرة

1081
01:38:11,003 --> 01:38:12,368
حالتها سيئة جداً؟

1082
01:38:14,106 --> 01:38:17,200
"أعتقد ذلك، لأن مكتوب في الرسالة "مريضة بشدة

1083
01:38:17,376 --> 01:38:19,207
أظن أن علينا الذهاب إذن

1084
01:38:22,348 --> 01:38:24,942
أحسست بشعور غريب في المحطة

1085
01:38:25,117 --> 01:38:28,018
"...قالت، "لو حدث أي شيء

1086
01:38:29,255 --> 01:38:33,385
لابد أنها راودها إحساس سيء
بطريقة أو بأخرى

1087
01:38:34,860 --> 01:38:36,418
...علينا الذهاب بأي حال

1088
01:38:36,996 --> 01:38:40,033
 نعم، بما أنها مريضة بشدة

1089
01:38:40,433 --> 01:38:43,129
إن كنا سنذهب فمن الأفضل أن نسرع
سنذهب بالقطار السريع

1090
01:38:43,869 --> 01:38:49,739
نعم، ولكن علي أن أرتب كل أموري
قبل المغادرة

1091
01:38:49,909 --> 01:38:52,104
وأنا أيضا

1092
01:38:52,278 --> 01:38:54,940
في هذا الوقت المليء بالأشغال أيضا

1093
01:39:09,795 --> 01:39:11,262
ادخل

1094
01:39:12,160 --> 01:39:15,169
أيمكنك إحضار ضمادة؟

1095
01:39:16,480 --> 01:39:17,675
ضمادة

1096
01:39:23,442 --> 01:39:25,774
لنسافر الليلة

1097
01:39:25,945 --> 01:39:29,972
.هذا أفضل، ما دمنا مضطرين للذهاب
أراك لاحقاً

1098
01:39:33,600 --> 01:39:35,159
يا أخي

1099
01:39:36,440 --> 01:39:37,396
ماذا؟

1100
01:39:38,624 --> 01:39:41,218
ماذا عن ملابس الحداد؟

1101
01:39:44,130 --> 01:39:45,961
قد نحتاجها

1102
01:39:46,132 --> 01:39:51,468
لنأخذها، ولكن أرجو ألا نحتاجها

1103
01:39:51,675 --> 01:39:55,634
فعلاً -
سألقاك في المحطة -

1104
01:40:48,060 --> 01:40:50,051
أنا ذاهبة للقاءهم

1105
01:40:51,797 --> 01:40:54,595
أحسنتِ

1106
01:41:36,160 --> 01:41:37,673
أنا ذاهبة

1107
01:42:03,102 --> 01:42:05,627
ما الأمر؟

1108
01:42:08,741 --> 01:42:10,299
الحر شديد؟

1109
01:42:12,344 --> 01:42:15,836
الأولاد قادمين لرؤيتك

1110
01:42:16,015 --> 01:42:18,381
ذهبت (كيوكو) للقاءهم

1111
01:42:18,551 --> 01:42:21,782
سيصلون في أي لحظة

1112
01:42:44,977 --> 01:42:46,945
ستصبحين بخير

1113
01:42:47,546 --> 01:42:52,210
ستصبحين بخير. أنا متأكد

1114
01:43:42,968 --> 01:43:47,837
انخفض ضغط دمها. لا تزال في غيبوبة

1115
01:43:48,340 --> 01:43:50,137
حقاً؟

1116
01:44:02,855 --> 01:44:05,050
ردة فعلها ضعيفة

1117
01:44:05,840 --> 01:44:08,960
شكرا -
سآتي مرة أخرى -

1118
01:44:09,040 --> 01:44:10,872
شكرا لك مجددا

1119
01:44:19,840 --> 01:44:21,319
بعد إذنكم

1120
01:44:45,531 --> 01:44:48,864
أين (كيزو)؟ تأخر كثيراً

1121
01:44:54,006 --> 01:44:55,767
هل رد على الرسالة؟

1122
01:44:56,675 --> 01:44:58,438
ولا كلمة

1123
01:45:03,515 --> 01:45:06,484
لكن مسكنه أقرب من الجميع

1124
01:45:11,156 --> 01:45:13,488
هل لي بكلمة يا أبي؟

1125
01:45:14,493 --> 01:45:16,051
أنتِ أيضاً

1126
01:45:33,846 --> 01:45:37,748
أبي، لست مطمئناً لحالتها

1127
01:45:38,000 --> 01:45:39,513
حقا؟

1128
01:45:47,593 --> 01:45:49,060
ماذا تعني؟

1129
01:45:50,329 --> 01:45:53,127
أعني أن حالتها خطيرة

1130
01:45:54,533 --> 01:45:58,697
كونها لا تزال في غيبوبة ليست علامة جيدة

1131
01:45:59,280 --> 01:46:00,759
فهمت

1132
01:46:00,773 --> 01:46:04,300
هل رحلة (طوكيو) سببت هذا؟

1133
01:46:04,476 --> 01:46:05,807
لا أعتقد ذلك

1134
01:46:05,978 --> 01:46:09,414
كانت حيوية جداً في (طوكيو)، صحيح؟

1135
01:46:12,551 --> 01:46:16,385
قد تكون الرحلة ساهمت بذلك -
ما الأمر إذن؟ -

1136
01:46:18,057 --> 01:46:20,423
قد لا تعيش إلى الغد

1137
01:46:21,160 --> 01:46:22,389
الغد؟

1138
01:46:24,396 --> 01:46:27,160
سيحدث قرب الفجر على الأرجح

1139
01:46:27,800 --> 01:46:29,529
..إذن

1140
01:46:30,002 --> 01:46:32,266
لن تعيش

1141
01:46:38,110 --> 01:46:41,810
أمي عمرها 68 تقريباً، صحيح؟

1142
01:46:41,880 --> 01:46:43,234
نعم

1143
01:46:44,216 --> 01:46:45,774
..إذن

1144
01:46:46,819 --> 01:46:48,218
لن تعيش

1145
01:46:49,888 --> 01:46:51,412
لا أعتقد ذلك

1146
01:46:52,991 --> 01:46:54,583
..إذن

1147
01:46:56,028 --> 01:46:58,258
هذه النهاية

1148
01:47:00,599 --> 01:47:02,567
هذا كل شيء

1149
01:47:31,096 --> 01:47:34,297
إذن لن يصل (كيزو) في الوقت المطلوب
أليس كذلك؟

1150
01:49:12,965 --> 01:49:16,025
الحياة تنتهي سريعاً جداً، صحيح؟

1151
01:49:17,903 --> 01:49:20,497
كانت مفعمة كثيراً بالحياة

1152
01:49:21,807 --> 01:49:24,435
(ربما أنها جاءت إلى (طوكيو
لأنها كانت تعرف أن هذا سيحدث

1153
01:49:25,120 --> 01:49:28,269
نعم، ربما

1154
01:49:32,184 --> 01:49:35,051
(لكن مع ذلك، أنا سعيدة أنها جاءت إلى (طوكيو

1155
01:49:35,888 --> 01:49:38,686
تمكنا من رؤيتها حية

1156
01:49:40,058 --> 01:49:42,326
تحدثنا عن أشياء كثيرة

1157
01:49:43,495 --> 01:49:45,529
هل أحضرتِ ملابس للحداد؟

1158
01:49:47,160 --> 01:49:48,116
لا

1159
01:49:48,300 --> 01:49:51,428
كان عليك أن تحضريها

1160
01:49:51,837 --> 01:49:52,997
وأنت يا (كيوكو)؟

1161
01:49:54,406 --> 01:49:55,964
ليس لدي أنا أيضاً

1162
01:49:56,141 --> 01:49:58,507
سيكون عليك إستعارة بعض الملابس

1163
01:49:58,677 --> 01:50:00,736
(استعيري أيضاً لـ(نوريكو

1164
01:50:08,754 --> 01:50:14,624
ماتت بسلام
دون معاناة وبعمر طويل

1165
01:50:17,763 --> 01:50:19,856
أليس هذا (كيزو)؟

1166
01:50:29,174 --> 01:50:30,350
كيف حالها؟

1167
01:50:39,918 --> 01:50:43,547
لم أصل في الوقت المطلوب

1168
01:50:45,324 --> 01:50:47,315
كنت أخشى ذلك

1169
01:50:55,840 --> 01:50:56,989
مرحبا

1170
01:51:00,806 --> 01:51:03,866
كنت خارج المدينة في مهمة عمل

1171
01:51:04,409 --> 01:51:06,468
آسف لتأخري

1172
01:51:07,879 --> 01:51:10,473
وصلت الرسالة أثناء سفري

1173
01:51:12,985 --> 01:51:15,476
هذا شيء فظيع

1174
01:51:15,821 --> 01:51:17,049
متى حدث هذا؟

1175
01:51:18,590 --> 01:51:22,356
صباح اليوم الساعة 3:15

1176
01:51:22,440 --> 01:51:24,078
فهمت

1177
01:51:25,530 --> 01:51:29,830
لو أني جئت في قطار الساعة 8:40 لكنت لحقت

1178
01:51:30,902 --> 01:51:33,837
كيزو)، انظر إليها)

1179
01:51:34,506 --> 01:51:36,371
انظر كم هي مطمئنة

1180
01:52:11,643 --> 01:52:13,907
سامحيني على التأخير

1181
01:52:24,890 --> 01:52:26,619
أين أبي؟

1182
01:52:27,726 --> 01:52:29,421
أين هو يا ترى؟

1183
01:53:03,760 --> 01:53:08,159
أتى (كيزو) للتو يا عمي

1184
01:53:08,160 --> 01:53:09,992
حقا؟

1185
01:53:11,403 --> 01:53:14,497
كان فجراً جميلاً جداً

1186
01:53:18,677 --> 01:53:21,874
للأسف سيكون اليوم يوماً حاراً آخراً

1187
01:55:48,660 --> 01:55:50,150
ما الأمر؟

1188
01:55:51,129 --> 01:55:53,256
لا أتحمل هذا الصوت

1189
01:55:54,899 --> 01:55:56,127
ماذا تقصد؟

1190
01:55:57,168 --> 01:56:02,435
كلما سمعته، أشعر كما لو أن أمي
تصغر شيئا فشيئا

1191
01:56:04,009 --> 01:56:06,477
لم أكن ابنا صالحا جدا

1192
01:56:11,650 --> 01:56:15,780
حان وقت بأن نبدأ بتقديم البخور

1193
01:56:18,023 --> 01:56:20,287
لا يمكنني فقدانها الآن

1194
01:56:20,458 --> 01:56:23,791
لا أحد يستطيع خدمة والديه بعد الموت

1195
01:57:06,504 --> 01:57:10,167
رأينا ذات مرة ألعاب نارية من هنا، صحيح؟

1196
01:57:10,342 --> 01:57:12,469
أحقاً رأيناها؟

1197
01:57:12,644 --> 01:57:15,340
في ليلة مهرجان المدينة

1198
01:57:15,513 --> 01:57:18,180
أتذكر؟ -
لا، لا أتذكر -

1199
01:57:18,350 --> 01:57:23,185
كنتَ متحمساً كثيراً لكن بعد غروب الشمس نمتَ

1200
01:57:23,355 --> 01:57:26,051
ورأسك في حِجْر أمي

1201
01:57:26,224 --> 01:57:28,055
لا أتذكر

1202
01:57:30,061 --> 01:57:32,393
ما كان عملك في تلك الأيام؟

1203
01:57:33,631 --> 01:57:36,930
رئيس مجلس التعليم بالمدينة، على ما أعتقد

1204
01:57:37,102 --> 01:57:40,230
منذ وقت طويل جدا، صحيح؟

1205
01:57:41,373 --> 01:57:44,035
ذات مرة ذهبنا إلى (اوميشيما) خلال عطلة الربيع

1206
01:57:44,209 --> 01:57:47,110
هذه أتذكرها

1207
01:57:47,445 --> 01:57:49,237
أصيبت أمي بدوار البحر

1208
01:57:49,948 --> 01:57:53,076
نعم، أتذكر ذلك أيضاً

1209
01:57:54,519 --> 01:57:56,783
كانت حينها مفعمة بالحياة جداً

1210
01:57:57,188 --> 01:58:00,555
كم كان عمرها آنذاك؟

1211
01:58:01,160 --> 01:58:05,060
اثنان وأربعون أو 43 على ما أظن

1212
01:58:05,230 --> 01:58:08,131
اعتن بنفسك جيداً يا أبي

1213
01:58:08,800 --> 01:58:11,268
وعش طويلاً

1214
01:58:11,469 --> 01:58:13,061
شكراً

1215
01:58:23,120 --> 01:58:25,550
أتريد؟ -
شكرا -

1216
01:58:30,960 --> 01:58:32,614
أتريدين يا أختي؟

1217
01:58:44,502 --> 01:58:48,165
...قد يبدو عديم القلب ما سأقوله

1218
01:58:48,339 --> 01:58:51,308
لكن ليت أنه هو من مات أولاً

1219
01:58:53,611 --> 01:58:56,546
إذا تزوجت (كيوكو)، سيبقى لوحده تماما

1220
01:58:58,783 --> 01:58:59,841
أعتقد ذلك

1221
01:59:00,452 --> 01:59:03,785
(لكان بإمكاننا الاعتناء بأمي في (طوكيو

1222
01:59:04,656 --> 01:59:09,855
كيوكو)، هل ما يزال لدى أمي)
حزامها الصيفي الرمادي؟

1223
01:59:10,395 --> 01:59:13,296
أريده كتذكار. لا بأس بذلك؟

1224
01:59:13,360 --> 01:59:14,794
أكيد، لمَ لا؟

1225
01:59:14,880 --> 01:59:20,321
وذلك الكيمونو الكتاني
الذي كانت تلبسه في الصيف؟

1226
01:59:20,321 --> 01:59:22,165
موجود -
أريده أيضا -

1227
01:59:22,320 --> 01:59:23,993
أتعرفين أين هو؟

1228
01:59:24,242 --> 01:59:25,903
هل يمكنك احضاره؟

1229
01:59:38,790 --> 01:59:42,351
انتهى كل شيء الآن

1230
01:59:43,328 --> 01:59:45,558
كان لطفاً منكم أن تأتوا

1231
01:59:45,730 --> 01:59:49,427
وتعطون من وقتكم كي يمكننا الحداد عليها

1232
01:59:50,235 --> 01:59:51,827
شكراً لكم

1233
01:59:59,043 --> 02:00:03,846
كانت ستفرح لو عرفت
أن (كويتشي) رعاها في مرضها

1234
02:00:04,082 --> 02:00:07,643
لم أفعل أي شيء

1235
02:00:08,720 --> 02:00:15,023
(أتذكر عندما ذهبنا إلى (أتامي) من (طوكيو

1236
02:00:15,193 --> 02:00:19,095
شعرت هي بالدوخة بأحد الأوقات

1237
02:00:20,600 --> 02:00:22,799
حقا؟ -
أجل -

1238
02:00:23,501 --> 02:00:25,969
لم يبدو ذلك خطيراً لتلك الدرجة

1239
02:00:27,472 --> 02:00:29,736
لماذا لم تخبرنا؟

1240
02:00:29,908 --> 02:00:32,433
أو على الأقل (كويتشي)؟

1241
02:00:33,978 --> 02:00:36,071
أظن أنه كان علي ذلك

1242
02:00:37,815 --> 02:00:40,784
لكن ذلك لم يكن السبب

1243
02:00:40,952 --> 02:00:44,217
كان وزنها زائد، لذا جاء المرض فجأة

1244
02:00:44,760 --> 02:00:46,433
حقا؟

1245
02:00:47,892 --> 02:00:50,360
الأمر أشبه بالحلم

1246
02:00:51,280 --> 02:00:52,315
متى سترحل؟

1247
02:00:53,998 --> 02:00:55,759
لا أستطيع البقاء طويلاً

1248
02:00:55,833 --> 02:01:00,369
ولا أنا. ما رأيك بالقطار الليلي السريع؟ -
حسنا -

1249
02:01:00,939 --> 02:01:02,406
ماذا عنك يا (كيزو)؟

1250
02:01:02,574 --> 02:01:04,303
يمكنني البقاء

1251
02:01:05,944 --> 02:01:07,969
إذن سنرحل الليلة؟ -
نعم -

1252
02:01:08,413 --> 02:01:11,708
نوريكو)، ستبقين مع أبي)
لوقت أطول قليلاً، صحيح؟

1253
02:01:11,751 --> 02:01:14,812
نعم -
يمكنك الرحيل معهما -

1254
02:01:14,986 --> 02:01:19,456
.طالما هكذا فسأذهب أفضل
علي تقديم تقرير

1255
02:01:19,624 --> 02:01:22,422
وهناك أيضاً مباراة البيسبول تلك

1256
02:01:22,594 --> 02:01:26,530
مشغول لهذا الحد؟
شكراً على المجيء

1257
02:01:26,698 --> 02:01:29,565
ستكون وحيداً الآن

1258
02:01:29,734 --> 02:01:32,202
سأعتاد على ذلك

1259
02:01:32,804 --> 02:01:35,470
المزيد قليلا من الأرز -
حسنا -

1260
02:01:36,574 --> 02:01:39,771
هلا أحضرت لنا تذاكر القطار؟

1261
02:01:40,211 --> 02:01:41,769
أرز لي أيضاَ

1262
02:01:46,918 --> 02:01:48,943
أيمكننا الحصول على مقاعد؟

1263
02:02:12,010 --> 02:02:15,207
أبي، لا تشرب كثيراً أرجوك

1264
02:02:15,380 --> 02:02:17,940
لا تقلقي

1265
02:02:24,689 --> 02:02:28,591
إذن، ستعودون لبيوتكم

1266
02:03:26,217 --> 02:03:28,946
تفضلي غدائك -
شكرا -

1267
02:03:31,656 --> 02:03:34,284
شكراً لك على كل شيء

1268
02:03:34,826 --> 02:03:38,091
تعالي لـ(طوكيو) في إجازتك

1269
02:03:38,262 --> 02:03:40,662
أيجب أن تسافري اليوم؟

1270
02:03:40,832 --> 02:03:42,797
نعم يجب علي ذلك

1271
02:03:42,800 --> 02:03:44,279
فهمت

1272
02:03:45,470 --> 02:03:49,330
يؤسفني أني لا أستطيع توديعك في المحطة -
لا بأس -

1273
02:03:50,074 --> 02:03:52,770
(تعالي أكيد لـ(طوكيو

1274
02:03:55,279 --> 02:03:59,409
أنا سعيدة جدا أنك بقيتِ

1275
02:04:00,318 --> 02:04:04,254
أعتقد أنه كان عليهم البقاء لفترة أطول

1276
02:04:04,989 --> 02:04:06,957
لكنهم مشغولين

1277
02:04:07,125 --> 02:04:09,525
إنهم أنانيون

1278
02:04:10,128 --> 02:04:13,393
يطلبون الأشياء ويغادرون هكذا

1279
02:04:13,564 --> 02:04:17,022
لديهم شؤونهم الخاصة

1280
02:04:18,736 --> 02:04:21,227
لديك شؤونك أنت أيضاً

1281
02:04:21,405 --> 02:04:22,770
إنهم أنانيون

1282
02:04:23,841 --> 02:04:25,536
...(لكن يا (كيوكو

1283
02:04:27,345 --> 02:04:31,179
تريد ملابسها مباشرة بعد وفاتها

1284
02:04:31,849 --> 02:04:36,115
شعرت بالأسف الشديد على أمي المسكينة

1285
02:04:36,687 --> 02:04:41,386
حتى الغرباء لكانوا تصرفوا بمراعاة أكثر

1286
02:04:43,661 --> 02:04:45,561
(لكن اسمعي يا (كيوكو

1287
02:04:45,730 --> 02:04:48,665
كنت أوافقك الرأي عندما كنت بعمرك

1288
02:04:49,400 --> 02:04:54,702
لكن الأولاد فعلاً يبتعدون عن آبائهم

1289
02:04:56,474 --> 02:05:03,408
،للمرأة حياتها الخاصة، بعيداً عن والديها
(عندما تكون في سن (شيغي

1290
02:05:04,649 --> 02:05:08,813
لذا فهي لم تنوي أي سوء، أنا متأكدة

1291
02:05:09,854 --> 02:05:14,052
عليهم الاهتمام بحياتهم الخاصة

1292
02:05:14,859 --> 02:05:16,622
أشك بذلك

1293
02:05:17,128 --> 02:05:19,221
لن أكون أبداً هكذا

1294
02:05:19,397 --> 02:05:21,695
إذن ما الفائدة بكوننا عائلة؟

1295
02:05:22,633 --> 02:05:24,191
أنت محقة

1296
02:05:24,602 --> 02:05:27,901
...لكن الأولاد يصبحون هكذا

1297
02:05:28,406 --> 02:05:29,998
تدريجياً

1298
02:05:30,174 --> 02:05:32,237
إذن حتى أنت ستكونين كذلك أيضا؟

1299
02:05:33,744 --> 02:05:37,236
قد أصبح هكذا، مع أني لا أريد

1300
02:05:38,850 --> 02:05:41,614
أليست الحياة مخيبة للآمال؟

1301
02:05:42,220 --> 02:05:45,212
نعم، إنها مخيبة

1302
02:05:50,761 --> 02:05:52,752
يجب أن أذهب

1303
02:05:52,930 --> 02:05:55,899
وداعاً إذن

1304
02:05:56,067 --> 02:05:58,900
أبي سأذهب الآن

1305
02:06:06,110 --> 02:06:08,806
اعتني بنفسك

1306
02:06:09,013 --> 02:06:11,914
شكراً لك. وداعاً

1307
02:06:12,383 --> 02:06:15,113
أرجوك تعالي لـ(طوكيو) في إجازتك

1308
02:06:17,355 --> 02:06:19,619
وداعاً

1309
02:06:20,120 --> 02:06:21,519
وداعاً

1310
02:06:21,600 --> 02:06:23,113
مع السلامة

1311
02:06:38,920 --> 02:06:39,955
وداعاً

1312
02:06:40,720 --> 02:06:41,869
وداعاً

1313
02:07:17,481 --> 02:07:20,110
ذهبت (كيوكو)؟ -
نعم -

1314
02:07:25,056 --> 02:07:29,959
عمي، سأرحل على قطار الظهر

1315
02:07:30,127 --> 02:07:32,152
حقاً؟

1316
02:07:33,965 --> 02:07:35,796
شكرا لك على كل شيء

1317
02:07:35,967 --> 02:07:41,537
أرجوك، لم أفعل شيئاً -
كنتِ عوناً كبيراً -

1318
02:07:45,643 --> 02:07:50,307
...أخبرتني زوجتي كم كنتِ طيبة معها

1319
02:07:50,481 --> 02:07:52,745
عندما سكنت عندك

1320
02:07:52,840 --> 02:07:54,638
لا أبداً

1321
02:07:54,785 --> 02:07:57,219
لم يكن لدي ما يستحق تقديمه

1322
02:07:57,280 --> 02:07:59,979
لقد كانت تعني ما قالت

1323
02:08:00,324 --> 02:08:03,885
(أخبرتني أنه كان أسعد أوقاتها في (طوكيو

1324
02:08:04,061 --> 02:08:07,553
أريد أن أشكرك أنا أيضاً

1325
02:08:07,640 --> 02:08:09,313
..لا لا

1326
02:08:15,706 --> 02:08:18,174
...كانت مشغولة البال كثيراً

1327
02:08:18,476 --> 02:08:21,172
حول مستقبلك

1328
02:08:21,379 --> 02:08:24,075
لا يمكنك الاستمرار هكذا

1329
02:08:24,248 --> 02:08:26,011
لا تقلقي علي

1330
02:08:26,183 --> 02:08:29,448
أريد أن أراك متزوجة بأسرع وقت

1331
02:08:31,155 --> 02:08:34,750
انسي (شوجي). إنه ميت

1332
02:08:35,826 --> 02:08:42,527
إنه عبء ثقيل علي أن أراك
مستمرة في هذا الحال

1333
02:08:43,834 --> 02:08:46,962
لا، الأمر ليس كهذا

1334
02:08:47,138 --> 02:08:48,696
أنا أعني ذلك

1335
02:08:48,873 --> 02:08:53,708
قالت أنها لم ترى امرأة ألطف منك

1336
02:08:54,945 --> 02:08:58,642
كانت تبالغ في تقديري

1337
02:08:58,816 --> 02:09:01,216
(أنتِ مخطئة يا (نوريكو

1338
02:09:01,385 --> 02:09:06,914
.إنها الحقيقة
لست بمرأة لطيفة للحد الذي تصورته هي

1339
02:09:07,691 --> 02:09:10,421
...إن كنت تراني كذلك

1340
02:09:10,594 --> 02:09:13,654
فهذا يحرجني

1341
02:09:13,831 --> 02:09:16,265
لا، لا ينبغي أن يحرجك

1342
02:09:16,434 --> 02:09:19,961
حقاً، أنا أنانية جداً

1343
02:09:20,905 --> 02:09:24,602
...(لا أفكر دائما في (شوجي

1344
02:09:24,775 --> 02:09:27,676
رغم أن هذا ما تعتقدانه

1345
02:09:28,446 --> 02:09:31,438
سأكون سعيداً إذا نسيتِه

1346
02:09:32,000 --> 02:09:38,155
في كثير من الأحيان لا أفكر فيه لأيام

1347
02:09:40,791 --> 02:09:45,387
أحياناً اشعر
أنه ليس بإمكاني الاستمرار هكذا للأبد

1348
02:09:46,097 --> 02:09:50,227
...كثيراً ما أتساءل، حين أعجز عن النوم

1349
02:09:50,401 --> 02:09:53,666
كيف سأكون إن بقيتُ على هذا الحال

1350
02:09:53,838 --> 02:09:58,367
يمضي النهار ويأتي الليل ومع ذلك لا يحدث شيء
وأشعر بنوع من الوحدة

1351
02:09:59,243 --> 02:10:03,077
قلبي يبدو أنه بانتظار شيئاً

1352
02:10:05,549 --> 02:10:06,641
أنا أنانية

1353
02:10:06,817 --> 02:10:08,978
لست أنانية

1354
02:10:09,153 --> 02:10:11,121
بلى، أنا كذلك

1355
02:10:12,289 --> 02:10:15,725
لكن لم أستطع قول هذا لعمتي

1356
02:10:16,827 --> 02:10:18,556
لا بأس بذلك

1357
02:10:18,729 --> 02:10:22,460
.أنت حقاً امرأة صالحة
امرأة شريفة

1358
02:10:24,835 --> 02:10:26,530
إطلاقاً لا

1359
02:10:53,697 --> 02:10:56,757
هذه الساعة لها

1360
02:10:56,967 --> 02:10:59,765
إنها قديمة الطراز على ما أظن

1361
02:10:59,937 --> 02:11:03,896
لكنها استخدمتها منذ كانت في سنك

1362
02:11:04,108 --> 02:11:07,372
خذيها لأجلها -
لا أستطيع -

1363
02:11:07,411 --> 02:11:10,005
خذيها أرجوك

1364
02:11:12,483 --> 02:11:16,579
أنا متأكد أنها ستكون سعيدة إذا استخدمتِها

1365
02:11:17,188 --> 02:11:20,157
لأجلها، أرجوك

1366
02:11:20,691 --> 02:11:22,386
شكراً لك

1367
02:11:26,997 --> 02:11:32,992
صدقيني أرجوك، أريدك أن تكوني سعيدة

1368
02:11:33,080 --> 02:11:34,753
صدقاً

1369
02:11:35,472 --> 02:11:36,700
أنا أعني ذلك

1370
02:11:49,420 --> 02:11:51,217
إنه أمر غريب

1371
02:11:51,388 --> 02:11:53,879
...لدينا أولادنا

1372
02:11:54,058 --> 02:11:56,618
...ومع ذلك أنت أكثر من خدمنا

1373
02:11:56,794 --> 02:12:00,093
وأنت لستِ حتى من دمنا

1374
02:12:00,464 --> 02:12:02,557
شكراً لك

1375
02:12:13,680 --> 02:12:21,030
أناس الماضي )
( أين هم الآن؟

1376
02:12:21,560 --> 02:12:30,435
بعد أن عدتُ الآن )
( وبينما أنا واقف

1377
02:12:32,400 --> 02:12:39,033
( صوت الأجراس يصل إلي )

1378
02:12:43,240 --> 02:12:53,230
بكامل السماء )
( في وميض الشفق

1379
02:12:54,000 --> 02:13:03,591
( عندما يرفرف الحمام أجنحته )

1380
02:13:05,000 --> 02:13:11,155
( حواف السقف تتلاشى وتختفي )

1381
02:13:16,280 --> 02:13:26,429
( رياح الربيع تلاطف الشاطيء )

1382
02:14:28,480 --> 02:14:30,312
مرحبا -
مرحبا -

1383
02:14:30,914 --> 02:14:34,816
ستكون وحيداً بذهاب الكل

1384
02:14:35,419 --> 02:14:38,081
لقد كان حقاً مفاجئاً جداً

1385
02:14:38,160 --> 02:14:41,288
كانت امرأة قوية القلب

1386
02:14:41,800 --> 02:14:43,950
...لكن لو كنت أعلم ما ستؤول له الأمور

1387
02:14:44,194 --> 02:14:48,290
لكنت أكثر طيبة معها حين كانت حية

1388
02:14:48,360 --> 02:14:49,714
أكيد

1389
02:14:49,900 --> 02:14:53,358
بالعيش وحدي
أشعر أن الأيام ستصبح طويلة جداً

1390
02:14:53,537 --> 02:14:55,004
وحيداً

1391
02:14:55,172 --> 02:14:58,355
ستكون وحيداً -
نعم -

1392
02:16:03,707 --> 02:16:06,471
ترجمة: أحمد البوقس

