1
00:01:13,760 --> 00:01:16,286
"،مواطني (كواتو) المحترمين"

2
00:01:16,840 --> 00:01:19,844
أقف أمامكم كـ (بلارغ) فخور

3
00:01:19,960 --> 00:01:23,845
لهذه الليلة، نحن سنشوه النسيج بذاته للواقع

4
00:01:23,920 --> 00:01:27,686
سنتحدى الطبيعة بتهور بدون خوف من العواقب

5
00:01:28,120 --> 00:01:32,364
نحن أيضاً خرقنا 16 قانون مجري
ومرسوم واحد نجمي

6
00:01:32,680 --> 00:01:35,001
لذا لا يجب أن أرى أي شيء
! حول هذا الأمر على الإنترنت

7
00:01:35,440 --> 00:01:36,487
كلمات جميلة، يا سيّدي

8
00:01:38,360 --> 00:01:40,283
بعد لحظات قليلة

9
00:01:40,360 --> 00:01:44,604
...سنطلق عنان سلاح قوي للغاية بحيث

10
00:01:44,680 --> 00:01:49,049
أأنت حقاً ما زلت تراسل بعدما قلته، يا (ستانلي) ؟

11
00:01:54,280 --> 00:01:56,442
يا (فيكتور) ؟ من فضلك

12
00:02:03,200 --> 00:02:04,201
أمي

13
00:02:04,320 --> 00:02:06,129
"جاري الإتصال بالأم"

14
00:02:07,840 --> 00:02:10,125
"! (مرحباً، مسكن (هوركيليبيرغ"

15
00:02:10,200 --> 00:02:12,645
"مرحباً ؟ من هذا ؟"

16
00:02:12,720 --> 00:02:16,725
أذلك الرجل مجدداً، يا (هيرمان) ؟"
"...أسمع تنفساً ثقيلاً و

17
00:02:17,440 --> 00:02:18,485
"! ومضغ"

18
00:02:18,560 --> 00:02:19,846
"انتهى الأمر، سأتصل بالشرطة"

19
00:02:21,240 --> 00:02:24,244
أهناك شخص آخر يرغب بالمراسلة ؟

20
00:02:24,320 --> 00:02:25,526
ارفعوا أياديكم ؟

21
00:02:26,080 --> 00:02:27,809
أي شخص ؟ -
لا -

22
00:02:28,360 --> 00:02:29,645
حسناً

23
00:02:29,720 --> 00:02:32,041
! ابدأوا بالتطهير

24
00:02:32,680 --> 00:02:34,967
! جهزوا جهاز التطهير

25
00:02:35,720 --> 00:02:36,881
حقاً ؟

26
00:03:09,020 --> 00:03:11,921
‘‘(راتشيت) & (كلانك)’’

27
00:03:13,660 --> 00:03:15,660
،)كيزيل بلاتو) - كوكب (فيلدن)’’
‘‘...مجاور

28
00:03:15,720 --> 00:03:20,521
"ـ 496، 497، 498، 499، 500"

29
00:03:20,600 --> 00:03:22,523
"بحقكم، أهذا كل ما لديكم ؟"

30
00:03:22,600 --> 00:03:25,968
"أريدكم أن تعطوني مليونين و10 بالمئة"

31
00:03:26,080 --> 00:03:28,560
"واحد واثنان وثلاثة وأربعة"

32
00:03:28,640 --> 00:03:31,285
"تذكروا، إذا تشعرون بالحرق، فهذا أمر جيد"

33
00:03:31,360 --> 00:03:33,488
"إذا تشمون الحرق، فهذا سيىء"

34
00:03:33,960 --> 00:03:35,962
"ثلاثة، اثنان، واحد"

35
00:03:36,640 --> 00:03:38,881
"حسناً، لنقوم بالمزيد من الجهد"

36
00:03:38,960 --> 00:03:40,325
"لا تتخلوا عني الآن"

37
00:03:40,400 --> 00:03:41,725
"أيمكنكم الشعور به ؟"

38
00:03:41,800 --> 00:03:43,723
"أيمكنكم الشعور بالحرق ؟"

39
00:03:44,480 --> 00:03:46,801
أتمازحني ؟ أنا مشتعل

40
00:03:47,400 --> 00:03:51,005
! يمكنني القيام بأي شيء تقوله، لذا قم بما لديك

41
00:03:51,080 --> 00:03:52,809
"حسناً، ألفين ضغطة بعد"

42
00:03:53,320 --> 00:03:55,084
ألفين ؟

43
00:03:55,160 --> 00:03:57,925
"واحد واثنان، ثلاثة وأربعة"

44
00:03:58,000 --> 00:04:00,128
"بدون ألم لا يوجد مكسب"

45
00:04:01,480 --> 00:04:04,165
"! وسنعود مباشرة بعد هذه الرسائل"

46
00:04:04,280 --> 00:04:06,085
"! حسناً، يا روبوتات ! لنقوم بهذا"

47
00:04:06,160 --> 00:04:08,242
"! واندفاع للأمام ! واندفاع للأمام"

48
00:04:08,320 --> 00:04:11,085
"! تمارين الحراس ستعود مباشرة"

49
00:04:11,160 --> 00:04:12,400
"! احترق"

50
00:04:14,320 --> 00:04:16,926
"الكوكب (تنميول) لم يعد موجوداً بعد الآن"

51
00:04:17,160 --> 00:04:18,241
ماذا ؟

52
00:04:18,360 --> 00:04:20,203
"(مرحباً، معكم (دالا واناميكر"

53
00:04:20,320 --> 00:04:26,285
الليلة في الساعة الخامسة، كوكب غير مؤهول"
"آخر تم تدميره بدون سابق إنذار او سبب

54
00:04:26,360 --> 00:04:30,604
يجعله الرابع بذاكرتنا لمجرتنا"
"التي كانت هادئة سابقاً

55
00:04:30,680 --> 00:04:33,245
"...نتيجة لذلك، فقد طلب الرئيس من"

56
00:04:33,320 --> 00:04:37,484
من حراسنا المجريين اليقظين للغاية..."
"ان يزيدوا عددهم

57
00:04:37,560 --> 00:04:39,688
"من أربعة إلى خمسة"

58
00:04:40,200 --> 00:04:42,680
"حقاً ؟ فقط خمسة ؟ حسناً"

59
00:04:43,160 --> 00:04:46,721
،الآن رسالة من الرجل بذاته"
"(الكابتن (كوارك

60
00:04:48,160 --> 00:04:52,643
الفضاء، عالم مدهش مليىء بالمغامرة والخطر

61
00:04:52,720 --> 00:04:56,008
والعظمة

62
00:04:56,200 --> 00:04:57,406
! (الكابتن (كوارك

63
00:04:57,520 --> 00:05:00,569
،مجرة (سولانا) هي موطننا
وكما يعرف الكثير منكم

64
00:05:00,920 --> 00:05:02,805
بأنها تعاني من أزمة

65
00:05:02,880 --> 00:05:06,404
الحراس المجريين يبحثون
عن مجند جديد ليساعدهم بالتحقيق

66
00:05:06,480 --> 00:05:09,563
لذا إذا أنت تافه نكره تبحث عن مغامرة

67
00:05:09,640 --> 00:05:13,725
تعال إلى المنصة الفضائية لرؤيتي
! (الكابتن (كوارك

68
00:05:14,720 --> 00:05:16,165
! لنرى المونتاج
! لنرى المونتاج

69
00:05:25,560 --> 00:05:29,167
محطتنا التالية هي"
"! (مدينة كوكب (فيلدن) (كزل بلاتو

70
00:05:29,920 --> 00:05:31,125
مدينة (كزل بلاتو) ؟

71
00:05:31,200 --> 00:05:32,326
"! هذا صحيح"

72
00:05:32,760 --> 00:05:34,410
! (مدينة (كزل بلاتو

73
00:05:35,400 --> 00:05:37,164
إختبارات الحارس

74
00:05:37,240 --> 00:05:38,890
هذا أمر ضخم

75
00:05:39,680 --> 00:05:42,001
حارس مجري ! ارفع يديك

76
00:05:42,080 --> 00:05:44,447
...حارس مجري، أيها المجرم، ارفع

77
00:05:45,920 --> 00:05:47,285
! سقط حارس

78
00:05:47,840 --> 00:05:49,604
"اكتملت المهمة"

79
00:05:50,280 --> 00:05:51,691
مرحباً ؟

80
00:05:52,440 --> 00:05:54,522
أنا هنا لأخذ سفينتي

81
00:05:54,840 --> 00:05:57,081
سأكون معك خلال دقيقة

82
00:05:58,600 --> 00:05:59,965
تقريباً

83
00:06:01,960 --> 00:06:04,281
مرحباً ؟ مرحباً ؟

84
00:06:05,600 --> 00:06:06,965
مرحباً ؟

85
00:06:10,400 --> 00:06:12,971
هل أنت مستعد لتُذهل ؟

86
00:06:13,240 --> 00:06:14,730
لا

87
00:06:16,240 --> 00:06:17,241
! نعم

88
00:06:17,880 --> 00:06:19,803
سأعتبر هذا الجواب كنعم

89
00:06:23,480 --> 00:06:27,325
حارق لاحق بروتولكسي، حزمة
(كاملة من سلاح شركة (غادجترون

90
00:06:27,400 --> 00:06:29,562
ومغناطيس معزز عالي الكثافة قوي للغاية

91
00:06:29,640 --> 00:06:32,405
يمكنه إلتقاط مشبك ورقي من على بعد 2 كيلوكيوبت

92
00:06:32,480 --> 00:06:34,403
أعتقد بأنه كان هناك خطأ

93
00:06:34,480 --> 00:06:37,085
أتيت إلى هنا لاصلاح مقعدي القذفي

94
00:06:37,160 --> 00:06:39,242
لماذا اصلاح شيئاً ما بينما يمكنك تطويره ؟

95
00:06:39,320 --> 00:06:41,288
هيّا، اجلس

96
00:06:41,800 --> 00:06:43,723
! الآن، لنشغل المغناطيس المعزز

97
00:06:49,840 --> 00:06:51,965
رائع للغاية، أليس كذلك ؟

98
00:06:52,040 --> 00:06:54,645
أعتقد، لكن لماذا أحتاجه ؟

99
00:06:54,720 --> 00:06:55,925
...حسناً، يمكنك

100
00:06:56,000 --> 00:06:57,843
...أقصد، أنت تعلم، إذا أنت

101
00:06:58,160 --> 00:06:59,161
أتعرف، لا أعرف

102
00:07:00,320 --> 00:07:01,685
لا تقلق، يمكنني اصلاح هذا

103
00:07:01,800 --> 00:07:03,525
...ربما يجب أن

104
00:07:03,600 --> 00:07:05,329
نطفىء هذا المغناطيس

105
00:07:06,160 --> 00:07:08,322
! يا إلهي

106
00:07:08,400 --> 00:07:10,402
! انتبه ! احذر

107
00:07:10,480 --> 00:07:11,605
مهلاً، لقد كنت أبحث عن هذا

108
00:07:11,680 --> 00:07:12,681
"! تحياتي، أيها المتدرب"

109
00:07:14,040 --> 00:07:16,085
ما كان هذا الصوت ؟ -
لا شيء -

110
00:07:16,160 --> 00:07:19,323
سؤال لا علاقة له، هل حزام مقعدك مربوط ؟

111
00:07:34,880 --> 00:07:36,370
! اضغط على الفرامل ! اضغط على الفرامل

112
00:07:37,240 --> 00:07:38,287
! هذه ليست الفرامل

113
00:07:39,680 --> 00:07:41,603
! أنا كبير للغاية لأموت

114
00:07:41,680 --> 00:07:43,125
لا بدّ وأنك تمازحني

115
00:07:43,200 --> 00:07:44,725
كيف حصلت على رخصة قيادة ؟

116
00:07:46,880 --> 00:07:48,564
أيمكنك الضغط على مفتاح الإغلاق، رجاءً ؟

117
00:07:48,680 --> 00:07:49,681
ساحرة السمك ؟

118
00:07:49,760 --> 00:07:51,000
! مفتاح الإغلاق

119
00:07:51,480 --> 00:07:53,244
! على اللوحة

120
00:07:54,520 --> 00:07:56,807
! فتحة المثقاب على الصحن

121
00:08:00,400 --> 00:08:02,084
تمسك، يمكنني اصلاح هذا

122
00:08:03,560 --> 00:08:05,483
! ذيلك في وجهي

123
00:08:05,560 --> 00:08:07,483
! المنظر ليس بالأجمل بالأسفل هنا، يا صديقي

124
00:08:14,240 --> 00:08:16,845
! هناك جدار

125
00:08:16,920 --> 00:08:17,967
يا إلهي

126
00:08:19,080 --> 00:08:20,081
! نعم

127
00:08:39,760 --> 00:08:41,603
ذلك كان قريباً، أليس كذلك ؟

128
00:08:42,840 --> 00:08:45,923
! اريد إعادة أموالي

129
00:08:46,600 --> 00:08:49,604
نعم، هذا سيظهر في تقييمي النصف سنوي

130
00:08:51,704 --> 00:08:54,004
‘‘كوكب (كواتو) - مقر الصناعات المظلمة’’

131
00:08:54,040 --> 00:08:57,683
(تبدو كئيباً خصوصاً اليوم، يا (فيكتور -
‘‘! الآن بموقعين لخدمتكم بشكل أفضل’’ -

132
00:08:58,240 --> 00:09:01,608
! تعال ! لديّ الشيء المناسب لإبهاج يومك

133
00:09:02,280 --> 00:09:04,282
! هدفنا التالي

134
00:09:05,040 --> 00:09:08,203
انظر إلى هذه الشلالات والخلجان

135
00:09:08,280 --> 00:09:12,126
(والتلال المتموجة لـ(كورفاكسين سنودجراس

136
00:09:12,960 --> 00:09:15,565
هذا بالضبط ما أحتاجه

137
00:09:18,960 --> 00:09:23,921
! لكن يا سيّدي، تلك المنقطة بأكملها
محروسة بشدة من قبل الحراس المجريين

138
00:09:24,240 --> 00:09:26,811
! سنمتلك هذا الكوكب

139
00:09:26,920 --> 00:09:31,608
وسنستولي عليه بالانتقال لمرحلة الهجوم

140
00:09:32,240 --> 00:09:36,325
قواتنا ستهجم على الحراس المجريين أولاً

141
00:09:36,440 --> 00:09:40,604
وتزيلهم من المعادلة تماماً

142
00:09:40,680 --> 00:09:43,160
انتظر، معركة حقيقية ؟

143
00:09:43,680 --> 00:09:45,762
يد حديدية ضد يد

144
00:09:45,840 --> 00:09:47,524
هل أثق بأن هذا يسعدك ؟

145
00:09:47,640 --> 00:09:51,685
! بالطبع إنه يسعدني، لكن ليس لدينا أي قوات

146
00:09:51,760 --> 00:09:53,842
دعني أقلق بشأن هذا

147
00:09:54,120 --> 00:09:57,681
بغضون يومين، الحراس المجريين سيتدمرون

148
00:09:57,760 --> 00:10:01,207
وسأكون قادراً على إكمال تحفتي

149
00:10:01,840 --> 00:10:04,605
كم مرة، يا (راتشيت) ؟ كم مرة ؟

150
00:10:04,680 --> 00:10:06,205
! بحقك، إنه بخير

151
00:10:06,280 --> 00:10:07,964
لقد هبط في كومة من اللبلاب

152
00:10:08,040 --> 00:10:09,041
لبلاب سام

153
00:10:09,160 --> 00:10:12,689
اسمع، أنت ميكانيكي عظيم
ولديك الكثير من الشجاعة، لكنك مهمل

154
00:10:12,840 --> 00:10:15,405
مهمل‘‘، يا لها من كلمة قبيحة’’

155
00:10:15,480 --> 00:10:17,528
‘‘أفضل ’’خالي من الهموم

156
00:10:19,360 --> 00:10:21,362
مبكر للغاية ؟ نعم، لقد كان مبكراً للغاية

157
00:10:21,880 --> 00:10:24,121
أعرف بأن الأمور لم تكن عليك سهلة

158
00:10:24,200 --> 00:10:27,044
لكن لا يمكنك الاستمرار بالتصرف
هكذا بينما أنا لديّ ورشة لأديرها

159
00:10:27,600 --> 00:10:29,204
ما خطبك مؤخراً ؟

160
00:10:29,880 --> 00:10:32,121
أنا فقط أشعر بأنني
من المفترض أن أقوم بأكثر من هذا

161
00:10:32,200 --> 00:10:34,202
أنا دائماً حلمت بأن أكون حارس مجري

162
00:10:34,360 --> 00:10:36,328
! (أقوم بأمور عظيمة، مثل القائد (كوارك

163
00:10:37,080 --> 00:10:39,321
أتريد نصيحة ميكانيكي عجوز ؟

164
00:10:39,680 --> 00:10:43,162
احلم بشكل أصغر، يقودك إلى أقل خيبة أمل

165
00:10:44,000 --> 00:10:45,325
(رجاءً يا (غريم

166
00:10:45,400 --> 00:10:48,643
أنا فقط أحتاج لساعة واحدة حتى أستطيع
الذهاب إلى المطار الفضائي لأجل الإختبارات

167
00:10:48,720 --> 00:10:52,806
لقد وعدت بمساعدتي بتنظيف
كل سفينة في (بلاتو) تنظيفاً بلوتونياً

168
00:10:53,200 --> 00:10:56,165
! اقترب الصيف، وأولئك الناس يعتمدون علينا

169
00:10:56,240 --> 00:10:59,445
أولاً، الصيف دائماً هنا
نحن نعيش في صحراء

170
00:10:59,520 --> 00:11:01,921
! وثانياً، الوعد ما زال ساري المفعول

171
00:11:02,000 --> 00:11:06,403
إنه وعد 100% شرعي
ويمكنك استرداده خلال ساعة

172
00:11:11,240 --> 00:11:15,211
(نعم ! أنت ! أنت صديق رائع، يا (غريم

173
00:11:15,320 --> 00:11:17,004
لا تدع أي شخص يخبرك بالعكس

174
00:11:17,720 --> 00:11:19,051
! سأعود قبل أن تعلم ذلك

175
00:11:20,280 --> 00:11:21,845
! أنت أفضل رئيس في المجرة

176
00:11:21,920 --> 00:11:24,764
! مصدر إلهام لنا جميعاً
! لا تتغير أبداً

177
00:11:24,880 --> 00:11:26,484
! أنا بخير

178
00:11:27,920 --> 00:11:30,969
"،أيها السيّدات والسادة"

179
00:11:31,080 --> 00:11:34,205
"قفوا على قدميكم، ضعوا أيديكم معاً"

180
00:11:34,280 --> 00:11:37,443
"وأعطوا ترحيب كوكب (فيلدن) الكبير"

181
00:11:37,520 --> 00:11:41,286
"! لحراسكم المجريين"

182
00:11:43,120 --> 00:11:47,125
أولاً، ستطلق وستطرح الأسئلة"
"...عندما تكون راغبة بذلك ومستعدة

183
00:11:47,760 --> 00:11:50,604
"! (كورا فيرلاكس)"

184
00:11:53,720 --> 00:11:57,487
أحببتموه في (غرابلمينيا)، وستحبونه"
"أكثر كحارس مجري

185
00:11:57,960 --> 00:12:03,683
استعدوا لتشعروا بألم"
"براكس لكتراس) العنيف)

186
00:12:05,600 --> 00:12:07,204
! نعم، يا عزيزتي

187
00:12:07,720 --> 00:12:09,245
"...وأخيراً"

188
00:12:09,520 --> 00:12:14,242
"(سيّداتي وسادتي، منقذ مجرة (سولانا..."

189
00:12:14,640 --> 00:12:17,246
"! (القائد (كوارك"

190
00:12:18,960 --> 00:12:21,085
! (مرحباً، يا كوكب (فيلدن

191
00:12:21,160 --> 00:12:22,650
! مرحباً، يا قائد

192
00:12:22,760 --> 00:12:24,165
إنه يشتعل مجدداً

193
00:12:24,240 --> 00:12:25,287
أعرف

194
00:12:26,280 --> 00:12:32,167
اسمي (كوبيرنكس كوارك)، ونعم
لقد عبرت للتو جدار ناري مثير للإعجاب

195
00:12:35,160 --> 00:12:37,445
سأكون معكم صادقاً للحظة يا قوم

196
00:12:37,520 --> 00:12:40,603
(عندما أوصى الرئيس (فايرونكس
بقبول حارس مجري جديد

197
00:12:40,680 --> 00:12:42,485
عرفت إلى أين أذهب بالضبط

198
00:12:42,560 --> 00:12:45,245
! هذا صحيح، نحن نريدكم

199
00:12:46,520 --> 00:12:47,521
نعم

200
00:12:47,600 --> 00:12:49,682
المجرة مكان خطر

201
00:12:49,920 --> 00:12:53,805
! غزو، وقراصنة فضائيين، ومستعر أعظم

202
00:12:55,040 --> 00:12:58,203
أعرف ما الذي تفكرون به
‘‘هل لديّ ما يلزم ؟’’

203
00:12:58,520 --> 00:13:01,125
على أية حال، أنتم ربما
...(لم تمنعوا الدكتور (نيفيريوس

204
00:13:01,200 --> 00:13:02,884
من تحويل مدينة (أليرو) إلى ذرات...

205
00:13:03,720 --> 00:13:05,961
(أنتم ربما لم تمنعوا (نيفتن بروغ

206
00:13:06,040 --> 00:13:09,362
! من جعل سكان كوكب (أريديا) مصابين بعمى الألوان

207
00:13:10,000 --> 00:13:11,161
! مرتين

208
00:13:11,560 --> 00:13:15,963
على أية حال، ربما لا تمتلكون هذا الفك
المنحوت أو هذه المنطقة الصدرية الإلهية

209
00:13:16,040 --> 00:13:20,170
لكن إذا لديكم الشجاعة، فلديكم ما يلزم

210
00:13:21,160 --> 00:13:22,965
ليس لديك ما يتطلبه الأمر

211
00:13:23,040 --> 00:13:24,724
لكن لديّ شجاعة

212
00:13:24,840 --> 00:13:27,320
نعم، لكن للأسف هذه الشجاعة مغطاة

213
00:13:27,400 --> 00:13:30,165
بكتلة ضعيفة وبدون عضلات من الخبرة

214
00:13:30,240 --> 00:13:32,561
بالإضافة، هناك تاريخك للنظر فيه

215
00:13:32,720 --> 00:13:35,085
لديك خط طويل من التنبيهات هنا

216
00:13:35,160 --> 00:13:37,925
حيازة مولد جاذبية غير قانوني

217
00:13:38,040 --> 00:13:39,005
ذلك كان سوء فهم

218
00:13:39,080 --> 00:13:40,889
! اعتقدت بأنه كان قرصان فضائي بصراحة

219
00:13:41,040 --> 00:13:43,765
عملية مسرع للسوق السوداء

220
00:13:43,840 --> 00:13:45,444
عملية‘‘ كلمة قوية’’

221
00:13:45,520 --> 00:13:47,249
! أبطلتها حالما كشفت حقيقتها

222
00:13:47,480 --> 00:13:49,767
تعطيل متعمد للاستمرارية الزمكان ؟

223
00:13:49,880 --> 00:13:52,005
تلك قصة طريفة

224
00:13:52,080 --> 00:13:55,607
أنت متهور، وشخص غير مستقر
أنت شخص خطير

225
00:13:55,840 --> 00:13:57,888
هذا اسلوبي

226
00:13:58,240 --> 00:14:00,004
! انتظر ! أعطني فرصة

227
00:14:00,080 --> 00:14:02,082
! آسف، لا يوجد وقت ! المجرة في خطر

228
00:14:02,200 --> 00:14:06,091
اخرج إلى هناك وتذكر
...يمكنك القيام بأي شيء

229
00:14:06,600 --> 00:14:08,921
! طالما أنت أنا، التالي

230
00:14:11,680 --> 00:14:14,805
لديّ أقل شيء ثلاث حركات كاتا قاتلة

231
00:14:14,880 --> 00:14:17,008
أودّ استعراضها لكم اليوم

232
00:14:18,960 --> 00:14:21,770
أخرجوني من بلدات هؤلاء الأقزام

233
00:14:24,680 --> 00:14:26,808
! (دكتور (نيفيريوس

234
00:14:26,920 --> 00:14:30,445
! العالم المجنون الذي جعل من كل هذا ممكناً

235
00:14:30,520 --> 00:14:33,126
كلمة ’’مجنون‘‘ تشير إلى ضعف إدراكي

236
00:14:33,560 --> 00:14:36,530
أنا أكثر بعالم حاقد

237
00:14:37,120 --> 00:14:39,805
أثق بأنك هنا لمقابلة القوات

238
00:14:44,320 --> 00:14:46,800
ثلاثمائة روبوت حربي مدرك

239
00:14:46,920 --> 00:14:49,885
بنيت باستخدام أجود معادن (ررتينيوم) في المجرة

240
00:14:49,960 --> 00:14:53,885
وبرمجت لإغتيال الحراس المجريين

241
00:14:53,960 --> 00:14:57,725
تعمل بالطاقة البروتينية، مقاومة للصدأ
وموجهة بأشعة ليزر

242
00:14:57,800 --> 00:14:59,723
كل واحد من هذه المخلوقات المثالية

243
00:14:59,800 --> 00:15:03,085
عبارة عن آلة قتال وحشية وكفوءة

244
00:15:03,160 --> 00:15:05,401
...آلة قتال وحشية

245
00:15:05,480 --> 00:15:07,767
يجعلني أرغب بأن أحظى بأطفال من صلبي

246
00:15:08,080 --> 00:15:10,481
لكن هل سينجزون المهمة ؟

247
00:15:10,560 --> 00:15:13,685
أكره أن أعيدك إلى حيث وجدتك

248
00:15:13,760 --> 00:15:15,245
قل هدفك الرئيسي

249
00:15:15,320 --> 00:15:18,005
الهدف الرئيسي، تدمير الحراس المجريين

250
00:15:18,400 --> 00:15:21,006
إكتمل التفتيش، إعطاء السلاح

251
00:15:21,120 --> 00:15:24,920
روبوتاتي الحربية تعرف كل
تكتيك هجومي في كتيب الحارس

252
00:15:26,160 --> 00:15:28,765
...إنهم لن يقتلوا فقط الحراس

253
00:15:28,840 --> 00:15:30,046
تم الحصول على الهدف

254
00:15:30,640 --> 00:15:32,244
! سيبيدوهم

255
00:15:40,040 --> 00:15:42,520
جميل، لقد قتلوا الأضواء أيضاً

256
00:15:43,200 --> 00:15:44,247
بالفعل

257
00:15:44,760 --> 00:15:46,444
! روبوت التصليح

258
00:15:56,920 --> 00:15:58,684
الآن تحسنت الأمور

259
00:16:14,800 --> 00:16:16,290
تم الحصول على الهدف

260
00:16:22,400 --> 00:16:23,686
...يا إلهي

261
00:16:24,360 --> 00:16:25,885
اذكر هدفك الرئيسي

262
00:16:25,960 --> 00:16:27,564
تدمير الحراس المجريين

263
00:16:28,240 --> 00:16:29,730
اذكر هدفك الرئيسي

264
00:16:29,840 --> 00:16:31,524
تدمير هدفك الرئيسي

265
00:16:31,880 --> 00:16:33,211
...اذكر هدفك

266
00:16:38,600 --> 00:16:39,601
مرحباً

267
00:16:41,120 --> 00:16:42,845
تم إكتشاف خلل

268
00:16:42,920 --> 00:16:46,481
...الاستعداد لتدمير الفوري بعد ثلاثة، اثنان

269
00:16:46,560 --> 00:16:47,561
! أنت ! انتظر

270
00:16:48,080 --> 00:16:49,365
! ‘‘خلل’’

271
00:16:49,440 --> 00:16:51,408
(اذهب للعب، يا (فيكتور

272
00:16:53,000 --> 00:16:54,001
...لا

273
00:16:57,600 --> 00:16:59,602
! ‘‘أنا قادم لأجلك، أيها ’’الخلل

274
00:17:14,000 --> 00:17:15,240
! ‘‘خلل’’

275
00:17:27,280 --> 00:17:31,604
أيها الحاسب الآلي، ضع الاحداثيات على
موطن قاعدة الحراس المجريين

276
00:17:31,680 --> 00:17:32,920
"تم ضبط الوجهة"

277
00:17:33,000 --> 00:17:35,651
"لن ننجح أبداً، لكن ما الذي ستقوم به ؟"

278
00:17:36,680 --> 00:17:37,806
يا إلهي

279
00:17:45,480 --> 00:17:47,369
"إلى اللقاء، يا صديقي"

280
00:17:48,000 --> 00:17:49,161
...(راتشيت)

281
00:17:54,160 --> 00:17:57,687
إذن، هل أنت في طريقك لإنقاذ المجرة

282
00:17:58,360 --> 00:18:01,648
اتضح بأنك كنت محقاً
يجب أن أحلم بشكل أصغر

283
00:18:28,080 --> 00:18:30,048
لن أكون أبداً حارس مجري

284
00:18:37,760 --> 00:18:38,761
ماذا ؟

285
00:19:08,240 --> 00:19:10,402
"تم إكتشاف خطر، تم إكتشاف خطر"

286
00:19:10,520 --> 00:19:14,402
،أخبرتك بأننا لن ننجح"
"لكن هل أصغيت إليّ ؟ لا

287
00:19:14,520 --> 00:19:15,726
مرحباً ؟

288
00:19:15,880 --> 00:19:17,405
أيوجد أحداً بالداخل ؟

289
00:19:22,200 --> 00:19:23,361
"الاستعداد لموت وشيك"

290
00:19:23,440 --> 00:19:25,727
لا بدّ أن تكون هناك طريقة أخرى لقول ذلك

291
00:19:26,240 --> 00:19:27,321
"آسف"

292
00:19:27,600 --> 00:19:30,080
الاستعداد لموت وشيك، كيف هذا ؟

293
00:19:30,920 --> 00:19:35,881
"...في خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد"

294
00:19:45,280 --> 00:19:48,682
لا أضرار على القشرة الخارجية
اللوحة الرئيسية تبدو سليمة

295
00:19:51,880 --> 00:19:53,530
! (يجب أن أذهب إلى مدينة (أليرو

296
00:19:54,600 --> 00:19:55,601
! إنهم بخطر

297
00:19:55,680 --> 00:19:57,965
مهلاً ! من الذي بخطر ؟

298
00:19:58,040 --> 00:20:00,122
! جيش قادم، يجب أن أحذرهم

299
00:20:00,200 --> 00:20:03,010
انتظر، تمهل
لقد كنت بحادثة تحطم

300
00:20:04,800 --> 00:20:06,848
ماذا تقول لو أعدتك إلى مرآبي ؟

301
00:20:06,960 --> 00:20:09,691
سأجري فحص عليك وأصلحك بوقت قصير

302
00:20:10,680 --> 00:20:13,001
شكراً لك، أقدر المساعدة

303
00:20:13,120 --> 00:20:15,327
لا بأس، لذا بماذا أناديك ؟

304
00:20:15,480 --> 00:20:19,804
أعتقد بأن اسمي الصحيح هو
...(الروبوت الحربي المعطوب (بي5429

305
00:20:20,640 --> 00:20:23,120
ربما سأناديك (كلانك) وحسب

306
00:20:24,440 --> 00:20:25,726
(اسمي (راتشيت

307
00:20:29,960 --> 00:20:31,803
للإعلى والأسفل

308
00:20:31,920 --> 00:20:34,161
نعم، ها أنت ذا، أنت فطري

309
00:20:36,360 --> 00:20:38,089
حسناً، هذا يكفي

310
00:20:40,640 --> 00:20:42,802
أو استمر بالهز، هذا رائع أيضاً

311
00:20:43,640 --> 00:20:45,285
انتهيت تقريباً

312
00:20:45,360 --> 00:20:47,283
! و...انتهيت

313
00:20:47,800 --> 00:20:48,847
كيف تشعر ؟

314
00:20:49,440 --> 00:20:50,487
أعمل بالطاقة الكاملة

315
00:20:50,600 --> 00:20:51,647
جميل

316
00:20:52,280 --> 00:20:54,726
لذا، ما الذي تفعله هنا بهذه المنطقة البعيدة ؟

317
00:20:54,840 --> 00:20:57,207
أنا في مهمة ذات أهمية مجرية

318
00:20:57,360 --> 00:20:58,850
ذات أهمية مجرية‘‘ ؟’’

319
00:20:59,240 --> 00:21:02,084
حسناً، يا إلهي
لا بدّ وأن وحدة معالجك المركزية قد تحطمت

320
00:21:02,160 --> 00:21:03,525
كم أصبع أنا رافع ؟

321
00:21:03,840 --> 00:21:07,526
اثنان، لكنني أخفقت برؤية صلة هذا السؤال

322
00:21:08,240 --> 00:21:10,891
الرئيس (دريك) بنى جيشاً من الروبوتات الحربية

323
00:21:11,040 --> 00:21:14,203
إنهم سيغتالون الحراس المجريين غداً

324
00:21:15,040 --> 00:21:17,005
! هذا النوع من الأهمية المجرية

325
00:21:17,080 --> 00:21:19,367
حسناً، لماذا لم تقل ذلك ؟
! يمكنني تقديم المساعدة

326
00:21:19,960 --> 00:21:23,601
لا يمكنني الطلب من مدني
أن يتدخل بشيء ما خطر للغاية

327
00:21:23,680 --> 00:21:25,885
حسناً، لا، أنا لست مجرد مدني

328
00:21:25,960 --> 00:21:29,607
! الحراس في الواقع أصدقائي

329
00:21:30,200 --> 00:21:32,123
فلماذا تعتقد أن لديّ الكثير من صورهم ؟

330
00:21:33,360 --> 00:21:35,362
لكن لماذا أنت لست بأي صورة من الصور ؟

331
00:21:35,520 --> 00:21:37,841
حسناً, على شخص ما أن يلتقط الصورة، أليس كذلك ؟

332
00:21:37,920 --> 00:21:39,888
أقصد، بحقك، أنا حتى لديّ سفينة

333
00:21:43,000 --> 00:21:46,129
إنها متفككة حتى يمكنها إختراق معاقل العدو

334
00:21:46,240 --> 00:21:47,241
لذا، ماذا تقول ؟

335
00:21:50,741 --> 00:21:53,141
،)قاعة الأبطال - مدينة (أليرو’’
‘‘مفتح الهدايا مفتوح بشكل يومي

336
00:21:53,200 --> 00:21:55,601
أتفهم ما يريده الرئيس

337
00:21:55,720 --> 00:22:00,446
لكن ما هي الإحتمالات
بإيجاد حارس مؤهل حقاً بمكان مجهول ؟

338
00:22:00,560 --> 00:22:03,925
بنهاية المطاف، ليس هناك شيء
...ثلاثتنا لا نستطيع التعامل معه

339
00:22:05,120 --> 00:22:07,771
أنا أكبر معجبينك

340
00:22:08,160 --> 00:22:11,084
! إنه يلمسني، أبعدوه ! أبعدوه

341
00:22:21,600 --> 00:22:24,725
! تحركوا ! تحركوا
! لدينا قوات معادية ! لدينا قوات معادية

342
00:22:24,800 --> 00:22:25,801
! انطلقوا ! انطلقوا

343
00:22:26,120 --> 00:22:28,441
! سفينة عدو حربية ! احتمي أيها المواطن

344
00:22:28,760 --> 00:22:31,161
! أحبك

345
00:22:43,400 --> 00:22:44,811
تم الحصول على الهدف

346
00:22:57,520 --> 00:22:59,204
ماذا ؟ -
أعتذر -

347
00:22:59,280 --> 00:23:02,807
لم أكن قادراً على تحديد فصيلتك بقاعدة بياناتي

348
00:23:03,480 --> 00:23:06,365
أسمع هذا كثيراً، لم يتبقى الكثير منا

349
00:23:06,440 --> 00:23:08,010
ليس بهذه المجرة، على أية حال

350
00:23:09,640 --> 00:23:10,846
(أنا من فصيلة (لومباكس

351
00:23:10,960 --> 00:23:12,485
لومباكس) ؟)

352
00:23:13,200 --> 00:23:14,281
مذهل

353
00:23:14,360 --> 00:23:17,565
نعم، لقد تحطمت على كوكب (فلدين) عندما كنت طفلاً

354
00:23:17,640 --> 00:23:21,006
...بدون ملاحظة، وبدون رسالة، وبدون اسم

355
00:23:21,800 --> 00:23:23,370
نوعاً ما مثلك

356
00:23:25,800 --> 00:23:27,484
"يتم الاقتراب من الوجهة"

357
00:23:33,840 --> 00:23:35,245
! (مدينة (أليرو

358
00:23:35,320 --> 00:23:37,641
نعم، بالتأكيد إنها هي

359
00:23:44,960 --> 00:23:46,405
! مستحيل

360
00:23:52,120 --> 00:23:54,691
إنه الغزو، نحن متأخرين للغاية

361
00:23:59,200 --> 00:24:00,361
تم الحصول على الهدف

362
00:24:02,840 --> 00:24:05,411
لقد طرقت الباب الخطأ، يا صاح

363
00:24:06,000 --> 00:24:07,525
كيف كان ذلك ؟ أبدى رائعاً ؟

364
00:24:09,680 --> 00:24:10,886
يا للهول

365
00:24:13,720 --> 00:24:14,767
...الهدف

366
00:24:14,880 --> 00:24:16,405
تم الحصول على الهدف

367
00:24:19,200 --> 00:24:20,406
...الهدف

368
00:24:21,200 --> 00:24:22,247
...الهدف

369
00:24:23,880 --> 00:24:25,723
! براكس) لأقصى الحدود) -
! لأقصى الحدود -

370
00:24:27,560 --> 00:24:28,561
! رائع

371
00:24:29,120 --> 00:24:30,281
! أطلق النار

372
00:24:33,720 --> 00:24:37,242
أحضر لي رأس القائد، أو سآخذ رأسك كبديل

373
00:24:43,560 --> 00:24:44,846
! (ويلهام)

374
00:24:44,960 --> 00:24:46,246
سأتولى أمر هؤلاء

375
00:24:56,800 --> 00:24:58,609
"....مرحباً بكم في قاعة الأبطال"

376
00:24:59,920 --> 00:25:02,287
ويحي، لا بدّ وأنني نسيت
تثبيت برنامج الاستهداف

377
00:25:02,400 --> 00:25:03,925
خذ، تولى القيادة للحظة

378
00:25:04,680 --> 00:25:06,125
...أنا

379
00:25:08,600 --> 00:25:10,682
ما الذي يجري بالأعلى ؟

380
00:25:10,760 --> 00:25:13,081
حسناً، للأسف مهارات قيادتي

381
00:25:13,160 --> 00:25:15,083
لنقل, غير متطورة

382
00:25:15,240 --> 00:25:17,925
نعم، أعتقد أننا بالتأكيد يمكننا الموافقة على هذا

383
00:25:22,120 --> 00:25:23,201
! أيها المجنون

384
00:25:23,280 --> 00:25:25,362
(نحن بوضوح لسنا مستعدين لهذا، يا (راتشيت

385
00:25:25,440 --> 00:25:28,405
كان يجب أن نتصل بالحراس
لتحذيرهم بشأن الهجوم

386
00:25:28,480 --> 00:25:31,045
نعم، وكأنهم يعرفون من نحن

387
00:25:31,120 --> 00:25:32,884
لكنك قلت بأنهم أصدقائك

388
00:25:33,520 --> 00:25:34,885
ماذا ؟

389
00:25:34,960 --> 00:25:37,122
أعتقد بأنك حرفت معنى كلامي

390
00:25:38,280 --> 00:25:41,161
"! الحراس في الواقع أصدقائي"

391
00:25:41,440 --> 00:25:43,408
هل تسجل كل شيء أقوله ؟

392
00:25:43,520 --> 00:25:45,648
"هل تسجل كل شيء أقوله ؟"

393
00:25:53,360 --> 00:25:55,283
! نحن نسقط

394
00:25:55,520 --> 00:25:59,320
احساسك بالإتجاه لا يشوبه شيء

395
00:26:00,120 --> 00:26:01,121
! يمكنني إصلاح هذا

396
00:26:12,840 --> 00:26:15,286
! ذلك كان رائعاً

397
00:26:15,960 --> 00:26:17,007
! اقضوا عليهم

398
00:26:26,880 --> 00:26:29,605
(أعتقد بأنّ لديّ فكرة، يا (راتشيت

399
00:26:29,680 --> 00:26:32,160
حزمة أسلحك تتضمن مغناطيس معزز

400
00:26:32,240 --> 00:26:37,046
أنا أعيد كتابة البرنامج لعزل سبيكة
معدن (ررتينيوم) المستخدمة بصناعتنا

401
00:26:37,160 --> 00:26:38,321
! (فكرة رائعة، يا (كلانك

402
00:26:42,000 --> 00:26:43,125
! هاتوا ما لديكم

403
00:26:43,200 --> 00:26:44,201
! الكثير منهم

404
00:26:44,280 --> 00:26:46,362
! اثبتوا بأماكنكم، أيها الحراس

405
00:26:47,320 --> 00:26:50,085
! استعدوا للموت، أيها الفاشلين المجريين

406
00:26:55,160 --> 00:26:56,366
! هيّا ! هيّا

407
00:26:57,560 --> 00:27:00,723
تنفيذ الأمر، وشغل المغناطيس المعزز

408
00:27:03,880 --> 00:27:04,881
هل يعمل ؟

409
00:27:06,720 --> 00:27:08,210
أعتقد بأنه يعمل

410
00:27:11,080 --> 00:27:12,730
تم الحصول على الهدف

411
00:27:14,360 --> 00:27:15,361
مستحيل

412
00:27:15,440 --> 00:27:17,090
! نعم -
أجل -

413
00:27:19,360 --> 00:27:20,805
أنت تصور هذا، أليس كذلك ؟

414
00:27:20,880 --> 00:27:23,645
! اثنين من المدنيين ينقذا المدينة

415
00:27:23,720 --> 00:27:26,485
هناك 300 روبوت آلي مسلحين بشدة
! يقتربون منا

416
00:27:26,560 --> 00:27:28,164
أعرف ! أليس هذا رائعاً ؟

417
00:27:30,680 --> 00:27:32,364
! استعدوا لتعودوا للمرسل

418
00:27:34,280 --> 00:27:36,044
! إطفاء المغناطيس المعزز على إشارتي

419
00:27:36,120 --> 00:27:38,805
...ثلاثة، اثنان، واحد

420
00:27:39,240 --> 00:27:40,366
! إشارة

421
00:27:53,240 --> 00:27:55,205
...لا، لا

422
00:27:55,280 --> 00:27:56,884
! لا

423
00:27:58,760 --> 00:27:59,761
ما الذي حدث ؟

424
00:28:03,880 --> 00:28:06,451
! لا بدّ وأنك تمازحني

425
00:28:09,720 --> 00:28:11,245
اخرج

426
00:28:11,320 --> 00:28:12,731
! تاكسي

427
00:28:37,080 --> 00:28:40,641
حسناً، لنعطي هذين البطلين
بعض المساحة للتنفس

428
00:28:40,720 --> 00:28:43,963
أنا سعيد بالإجابة عن جميع الأسئلة نيابة عنهما

429
00:28:44,320 --> 00:28:47,051
! (يا قائد (كوارك
(خوانيتا الفارو)، من قناة (هولوفد نايتلي)

430
00:28:47,160 --> 00:28:50,084
لقد كان الـ (بلارغ) في الأرض لأكثر من 50 سنة

431
00:28:50,160 --> 00:28:52,640
هل يمكن لعودتهم أن يكون لها علاقة بالكواكب المدمرة ؟

432
00:28:52,720 --> 00:28:56,685
،أعتقد بأن هذا مثير للمخاوف قليلاً
أليس كذلك، يا (خوانيتا) ؟

433
00:28:56,760 --> 00:28:59,843
المعذرة، يا قائد، لكن (دريك) هو المسؤول

434
00:28:59,960 --> 00:29:03,521
وهجومه اليوم أثبت بأنه بدأ للتو

435
00:29:05,040 --> 00:29:08,965
اهدأوا ! على جميعنا الهدوء
كل شيء تحت السيطرة

436
00:29:09,040 --> 00:29:10,804
(أيها الكابتن (كوارك) ! هنا (دالاس واناميكر

437
00:29:10,880 --> 00:29:13,924
هل هذا يعني بأنك ستطلب من
هذين البطلين الإنضمام للحراس ؟

438
00:29:14,080 --> 00:29:15,650
ماذا قلت للتو ؟

439
00:29:17,640 --> 00:29:19,165
"...حسناً، أنا"

440
00:29:19,800 --> 00:29:21,564
"...أنا... حسناً، أنا"

441
00:29:25,360 --> 00:29:27,966
لا أرى المانع من ذلك

442
00:29:33,240 --> 00:29:34,730
"! لقد سمعتوا ذلك، أيها الناس"

443
00:29:34,840 --> 00:29:38,686
"! البحث عن حارس مجري جديد قد انتهى"

444
00:29:39,200 --> 00:29:42,165
مدينة (أليرو) لن تنسى اليوم
...الذي أُنقذت به من قبل

445
00:29:42,240 --> 00:29:43,890
قط

446
00:29:46,520 --> 00:29:48,568
كيف حدث هذا ؟

447
00:29:48,680 --> 00:29:51,805
! ليشرح شخص ما الأمر إليّ ! أنت

448
00:29:51,880 --> 00:29:54,281
! أنت من المفترض أن تعلم طريقة تفكيرهم

449
00:29:54,360 --> 00:29:56,044
كيف لم تتوقع بحدوث هذا الأمر ؟

450
00:29:56,160 --> 00:29:57,844
! (و(فيكتور

451
00:29:59,320 --> 00:30:02,445
هل تعرف كم مرشح أنت تغلبت عليه لمنصبك ؟

452
00:30:02,520 --> 00:30:04,645
! (كان يمكنني أستأجر الإخوة (زيزل

453
00:30:04,720 --> 00:30:07,849
! الأمر كافي ليجعلني أريد أن أبخر شخصاً ما

454
00:30:09,240 --> 00:30:11,525
نحن سنعلق مشروعنا

455
00:30:11,600 --> 00:30:16,205
أنا آمر جميع الروبوتات الحربية المتبقية
بالرجوع لجهاز التطهير حتى يهدىء هذا الأمر

456
00:30:17,600 --> 00:30:20,245
قبل أن نقوم بأي قرارات متسرعة

457
00:30:20,320 --> 00:30:24,370
أتسائل إذا تسمح لي بالتدخل
لحل هذا الأمر لأجلك

458
00:30:24,560 --> 00:30:26,845
استمر

459
00:30:26,920 --> 00:30:28,570
سؤالنا بسيط

460
00:30:28,680 --> 00:30:30,808
كيف ندمر فريق من الأبطال ؟

461
00:30:31,040 --> 00:30:33,845
مهلاً ! حسناً، الكثير من الطرق في الحقيقة

462
00:30:33,920 --> 00:30:37,481
،سلاسل، أو سكاكين
أو أسلحة، أو صخرة هائلة

463
00:30:39,760 --> 00:30:40,841
...صخرة

464
00:30:40,920 --> 00:30:43,125
‘‘الجواب هو ’’من الداخل

465
00:30:43,200 --> 00:30:46,885
إذا استمررنا بقتالهم بالقوّة، فسنخسر بكل مرة

466
00:30:46,960 --> 00:30:50,567
...لكن إذا قلبنا واحداً منهم ضدهم

467
00:30:50,880 --> 00:30:54,441
بالطبع، نحن بحاجة لحلقة ضعيفة

468
00:30:54,520 --> 00:30:58,405
مغفل حزين يصدق كل ما نخبره إياه

469
00:30:58,480 --> 00:31:00,847
أبله يمكن إفساده

470
00:31:01,160 --> 00:31:02,685
لكن من ؟

471
00:31:04,840 --> 00:31:06,126
من ؟

472
00:31:08,080 --> 00:31:09,286
من ؟

473
00:31:15,440 --> 00:31:18,725
! حصلت على فكرة يا أولاد

474
00:31:18,800 --> 00:31:20,484
أنت عبقري، يا سيّدي

475
00:31:20,560 --> 00:31:23,211
! أعرف، أعرف

476
00:31:25,160 --> 00:31:28,004
،إن برنامج تدريبنا يستمر بالعادة عاماً كاملاً

477
00:31:28,080 --> 00:31:31,562
لكن يجب أن نحظى بالإذن للهجوم
على صناعات (دريك) خلال 3 أيام

478
00:31:31,640 --> 00:31:35,122
هذا يعني أنكم ستخضعون إلى دورة سريعة

479
00:31:35,200 --> 00:31:37,725
هل سوف نتتدرب على يد (براكس لاكتريس) ؟

480
00:31:37,800 --> 00:31:39,365
! الرجل أسطورة

481
00:31:39,440 --> 00:31:42,565
لا أظن أنك تقدم دورات تمهيدية
في مجال الطيران ؟

482
00:31:42,640 --> 00:31:44,285
...بدون إهانة، أيها الصغير
! ـ أقصى حد

483
00:31:44,360 --> 00:31:46,283
لكن لا أظن حقاً أن الطيران يناسبك

484
00:31:46,360 --> 00:31:49,364
أقترح الكابتن (كوارك) أن نضعك
...في منصب أقل

485
00:31:49,760 --> 00:31:50,841
خطورة ؟

486
00:31:51,160 --> 00:31:52,161
! حسبك

487
00:31:53,200 --> 00:31:55,805
هذا صحيح، لايف آت هوم - 472

488
00:31:55,880 --> 00:31:58,451
ما الخطب ؟
ألم يعجبك الركل في مؤخرتك ؟

489
00:31:58,560 --> 00:32:01,325
ما الذي ستفعله، هل ستبكي لوالدتك ؟

490
00:32:01,440 --> 00:32:03,602
انتظر، هل أنت حقاً تبكي ؟

491
00:32:03,680 --> 00:32:07,765
(ـ مرحباً، (إيلارس
ـ مرحباً (براكس) ! هل هذا مساعدي الجديد ؟

492
00:32:07,840 --> 00:32:10,446
...تحياتي، إن مكتبك أكثر

493
00:32:11,160 --> 00:32:13,481
روعة...

494
00:32:13,560 --> 00:32:17,485
إيلارس) هنا هي المسؤولة عن)
تطوير معداتنا والدعم التكتيكي

495
00:32:17,560 --> 00:32:18,685
هذا بالعادة في السابق

496
00:32:18,760 --> 00:32:21,325
الحراس هم من النوع الذي
يتخذ الإجراءات وبعدها يفكر

497
00:32:21,400 --> 00:32:23,448
آسفة، لم أكن أقصد أن يبدو كذلك

498
00:32:24,200 --> 00:32:25,201
إذاً ماذا يبدو الآن ؟

499
00:32:25,720 --> 00:32:28,201
ـ هيّا، سأريك المكان
ـ هيّا يا (كاديت)، حان الوقت لجعلك حارساً

500
00:32:28,280 --> 00:32:29,281
...إذاً، هذا

501
00:32:29,880 --> 00:32:32,121
...راقبهم جيداً، هنا، وهنا

502
00:32:32,200 --> 00:32:33,281
! سأراك بعد قليل

503
00:32:34,320 --> 00:32:36,049
! سنحظى بالكثير من المرح

504
00:32:38,920 --> 00:32:40,685
حسناً، حظاً موفقاً

505
00:32:45,560 --> 00:32:47,164
! (أهلاً، (كاديت

506
00:32:53,240 --> 00:32:55,527
لنجلب لك بدلتك الأساسية الجديدة

507
00:32:55,880 --> 00:32:59,362
بدلتك الأساسية هي الدرع الأكثر
تقدماً في السوق

508
00:32:59,440 --> 00:33:02,245
! وتأتي بأحدث ألوان الخريف

509
00:33:02,320 --> 00:33:03,685
جميل

510
00:33:03,760 --> 00:33:06,001
جهاز الاستشعار العصبي في خوذتك
يقوم بقراءة أفكارك

511
00:33:06,080 --> 00:33:08,845
وتوفر السلاح المطلوب في يديك

512
00:33:08,920 --> 00:33:10,968
حاول أن تجهز جهازك الحارق

513
00:33:16,280 --> 00:33:17,325
ها أنت ذا

514
00:33:17,400 --> 00:33:19,243
"جهازك الحارق مجهز"

515
00:33:19,320 --> 00:33:20,525
مذهل

516
00:33:20,600 --> 00:33:23,165
السلاح الحارق هو العمود الفقري
،لترسانة الحراس

517
00:33:23,240 --> 00:33:26,050
يسمح لك إصابة الأهداف بمدى
قصير إلى متوسط

518
00:33:29,440 --> 00:33:30,485
هذا محرج

519
00:33:30,560 --> 00:33:35,882
معرقل ألفا‘‘ يطلق حزمة قاتلة من البلازما التي’’
تسمح لك إصابة أهداف متعددة في وقت واحد

520
00:33:36,680 --> 00:33:38,648
هل ترى ؟ يمكنه فعلها

521
00:33:39,000 --> 00:33:40,001
نوعاً ما

522
00:33:40,360 --> 00:33:42,681
‘‘هذا الشيء الصغير يدعى ’’المفاوض

523
00:33:42,760 --> 00:33:45,650
يطلق صواريخ عديدة ذي مدى
بعيد وتأثير عالي

524
00:33:45,960 --> 00:33:47,530
رائع ضد المدرعات الثقيلة

525
00:33:51,640 --> 00:33:52,880
! ‘‘شفرات الطنين’’

526
00:33:52,960 --> 00:33:54,610
! مهلاً، مهلاً ! كلا، كلا

527
00:33:55,800 --> 00:33:57,290
‘‘المحرض’’

528
00:34:01,800 --> 00:34:04,121
لا أعلم، ’’دوامة الموت‘‘ ؟

529
00:34:12,120 --> 00:34:13,201
قنبلة الإنصهار‘‘ ؟’’

530
00:34:17,360 --> 00:34:19,005
ـ يا للروعة
ـ رفيقي

531
00:34:19,080 --> 00:34:20,491
كيف أبليت ؟

532
00:34:26,440 --> 00:34:28,522
إذاً، هل هذا مكتبك حقاً ؟

533
00:34:28,640 --> 00:34:30,324
نعم، بميزانية منخفضة

534
00:34:30,400 --> 00:34:33,285
لا أمانع تماماً بقدر آخر
رجل حظى بهذه الوظيفة

535
00:34:33,360 --> 00:34:35,085
(دكتور (نيفيريوس

536
00:34:35,160 --> 00:34:36,445
قاده للجنون

537
00:34:36,520 --> 00:34:38,805
بل حرفياً تحول إلى شريراً

538
00:34:38,880 --> 00:34:41,963
لكن لا تقلق، لن يحدث معي هذا أبداً

539
00:34:49,520 --> 00:34:51,925
ـ هذا غريب ؟
ـ ما هو ؟

540
00:34:52,000 --> 00:34:55,765
أني أدير المحاكاة استناداً على الأجزاء
التي حددناها من كل كوكب متضرر

541
00:34:55,840 --> 00:34:58,365
كل كوكب يفتقد إلى قطعة مهمة

542
00:34:58,440 --> 00:35:03,401
حسناً، ربما القطع لا تزال في الخارج
فهناك مساحة كبيرة في الفضاء

543
00:35:03,480 --> 00:35:07,245
أظن ذلك، لكن الأمر يستحق
استدعاء الكابتن، ألاّ تعتقد ذلك ؟

544
00:35:07,320 --> 00:35:08,821
! أفسحوا الطريق

545
00:35:09,040 --> 00:35:10,724
! احترس ! إنتبه

546
00:35:11,200 --> 00:35:12,201
! أنا قادم

547
00:35:17,320 --> 00:35:19,482
! فقط اهدأ
! ليهدأ الجميع

548
00:35:19,560 --> 00:35:21,449
! شيئاً ملحمياً يحدث

549
00:35:22,760 --> 00:35:25,645
ـ رائع جداً، ما رأيك يا (كلانك) ؟
ـ هذه هي الروح المعنوية

550
00:35:25,720 --> 00:35:27,643
،الطيران في الهواء مثل الطائر المهيب

551
00:35:28,040 --> 00:35:31,044
الطائر المهيب الذي يعرف كل أساليب القتال

552
00:35:31,120 --> 00:35:32,929
راقب الاستاذ

553
00:35:34,000 --> 00:35:35,325
...كابتن، و(إيلارس)، وأنا

554
00:35:35,400 --> 00:35:36,965
ـ لا يمكنني الحديث
ـ ...لدينا بعض المعلومات

555
00:35:37,040 --> 00:35:38,644
الطيران للوراء

556
00:35:40,240 --> 00:35:44,006
سيّدي ! إذا أمكنك النزول والتحدث
...إلينا لثلاثة دقائق

557
00:35:45,240 --> 00:35:47,242
وهذه هي الرشاشات

558
00:35:47,360 --> 00:35:51,008
! لكن مهلاً، أخبار سارة
لديكم ممسحة فعلاً، صحيح ؟

559
00:35:51,160 --> 00:35:52,730
إذاً، ها هو

560
00:35:53,920 --> 00:35:56,885
أرجوك ! إذا أمكننا أن نحظى بدقيقة فقط
لنناقش النتائج التي توصلنا إليها

561
00:35:56,960 --> 00:36:00,725
الشيء الوحيد الذي أهتم في إيجاده
هو كافتيريا قاعة الأبطال

562
00:36:00,800 --> 00:36:05,044
هيّا بنا يا (كاديت)، إنها 3 طوابق
! للأعلى واليوم هو رغيف اللحم

563
00:36:05,480 --> 00:36:07,005
! رغيف اللحم

564
00:36:15,480 --> 00:36:17,767
هل دوماً يعاملوك معاملة سيئة ؟

565
00:36:17,880 --> 00:36:19,484
! كلا

566
00:36:20,080 --> 00:36:21,411
أجل

567
00:36:23,080 --> 00:36:25,765
"! حارس المجرة الجديد، (راتشيت) الخارق"

568
00:36:25,840 --> 00:36:28,361
! ها هو
! (ـ يا رفاق، أنه (راتشيت

569
00:36:28,720 --> 00:36:31,684
! مرحباً
! راتشيت)، أننا نحبك)

570
00:36:31,760 --> 00:36:35,445
،يا إلهي، بالنسبة لمدينة كبيرة
الأشخاص هنا ودودون بالتأكيد

571
00:36:35,520 --> 00:36:37,727
وصاخبون إلى حد ما

572
00:36:38,680 --> 00:36:41,001
! معذرةً، ظننتك سلة نفايات

573
00:36:41,520 --> 00:36:42,760
بالفعل

574
00:36:47,080 --> 00:36:48,570
يا للروعة، انظر إلى هذا

575
00:36:51,880 --> 00:36:54,042
ما الذي تعرفه، يا (كلانك) ؟
أنا مشهور

576
00:36:54,120 --> 00:36:57,841
،أجل، بالرغم أني ظننت هذا مثيراً
قاعدة بياناتي الثقافية تظهر

577
00:36:57,920 --> 00:37:00,685
أن الشهرة هي أمر مبالغ به
جداً وليست مجزية في النهاية

578
00:37:00,800 --> 00:37:01,847
ألاّ توافقني الرأي ؟

579
00:37:02,040 --> 00:37:04,646
تماماً، إنها مبالغة جداً

580
00:37:04,760 --> 00:37:07,047
مهلاً، هل تظن أنهم سوف يسمون
الشارع على اسمي ؟

581
00:37:07,480 --> 00:37:08,766
أو عطر ؟

582
00:37:09,160 --> 00:37:12,323
‘‘عطر (راتشيت)، رائحته مثل البطل’’

583
00:37:14,040 --> 00:37:16,168
! ها هو

584
00:37:19,720 --> 00:37:20,801
هل يمكنني أن أشمك ؟

585
00:37:21,040 --> 00:37:23,325
مهلاً، لا داعي للعجلة

586
00:37:23,400 --> 00:37:26,765
صدقوني، بمقدوري فعل هذا طوال اليوم

587
00:37:29,720 --> 00:37:34,525
آسف يا رفاق، لكن للأسف ليس
لدينا وقت لهذا الهراء

588
00:37:34,600 --> 00:37:39,288
أني على وشك أن أظهر خطتي الرائعة
،)للهجوم على صناعات (دريك

589
00:37:39,400 --> 00:37:42,882
ما لم يكن هناك بالطبع شخص
يودّ أن يحظى بتوقيعي

590
00:37:46,400 --> 00:37:48,482
جيد، بسبب ليس لدينا وقت

591
00:37:48,560 --> 00:37:49,971
! (أنت البطل يا (راتشيت

592
00:37:50,840 --> 00:37:52,604
! أحبكم جميعاً

593
00:37:53,520 --> 00:37:55,204
! إنه أطول مما توقعت

594
00:37:57,600 --> 00:38:01,161
حسناً أيها الحراس، إن خطة
هجومنا سهلة

595
00:38:01,240 --> 00:38:05,445
،)مركبة ’’هالو‘‘ ستهبط في مدينة (سكورج
،تطلق وابل من الرصاص

596
00:38:05,520 --> 00:38:09,366
ونعتقل (دريك) ونعود إلى الديار
في وقت تناول الفطائر

597
00:38:09,520 --> 00:38:12,325
! أجل، أجل، الفطائر

598
00:38:12,400 --> 00:38:13,606
هذا جيد

599
00:38:14,880 --> 00:38:19,725
ـ مهلاً، هل هذه خطتنا ؟
ـ أجل

600
00:38:19,800 --> 00:38:21,882
معذرةً يا كابتن، لكن الرئيس (دريك) شخص ماكر

601
00:38:21,960 --> 00:38:23,685
سيكون مستعداً تماماً لهجومنا

602
00:38:23,760 --> 00:38:28,202
اسمع، أظن أنه من الرائع حقاً أنك
قررت أن تفعل كل هذا الواجب المنزلي

603
00:38:28,280 --> 00:38:30,203
لكن الأبطال الكبار يفعلون أشياء كبيرة

604
00:38:30,960 --> 00:38:35,163
كل لحظة نضيعها في الكلام يستغلها
دريك) في تدمير كوكب آخر)

605
00:38:35,240 --> 00:38:38,403
لكن ألاّ يستحق أن نحظى بخمسة
دقائق لمراجعة خطتنا ؟

606
00:38:38,480 --> 00:38:39,766
...‘‘لدينا مخططات ’’هالو

607
00:38:39,920 --> 00:38:43,125
هل هناك أحد يشعر بأن علينا
أن نصيب شيئاً ما الآن ؟

608
00:38:43,200 --> 00:38:45,646
لأنه الأمر يبدو كأن علينا
أن نصيب شيئاً ما الآن

609
00:38:45,760 --> 00:38:47,845
! شكراً لك
ـ لنقوم بالتصويت

610
00:38:47,920 --> 00:38:50,082
كل هؤلاء الذين يفضلون النيل
من (دريك) في عقر داره

611
00:38:50,160 --> 00:38:54,483
بترسانته الهائلة واستعادة السلام
‘‘إلى المجرة المضطربة، يقول ’’نعم

612
00:38:54,600 --> 00:38:55,805
! نعم

613
00:38:55,880 --> 00:38:59,485
كل هؤلاء الذين يفضلون مراجعة الأمر
‘‘هنا مع بعض المخططات، يقول ’’كلا

614
00:38:59,560 --> 00:39:01,045
ـ كلا
ـ الشروع في التدخل

615
00:39:01,120 --> 00:39:03,202
! سنهجم على صناعات (دريك) الليلة

616
00:39:06,400 --> 00:39:07,965
! حضروا أسلحتكم، أيها الحراس

617
00:39:08,040 --> 00:39:10,168
ارتدوا البدلات وتوجهوا إلى حجرة معادلة الضغط

618
00:39:10,169 --> 00:39:11,994
،)المجال الجوي فوق صناعات (دريك’’
‘‘الوقت الحالي

619
00:39:12,120 --> 00:39:15,405
بالرغم أني أشعر بالسعادة في
،مساعدة هذه المهمة بأي صفة

620
00:39:15,480 --> 00:39:19,565
أجد أن هذا التنظيم غير مريحاً قليلاً

621
00:39:20,200 --> 00:39:24,522
معذرةً، لكن الشخص الوحيد الذي
كان داخل مصنع (دريك) للآليين

622
00:39:24,600 --> 00:39:26,807
بالإضافة، أن هذه أفضل طريقة
لك للمواصلة

623
00:39:28,600 --> 00:39:29,647
حقيبة ظهر رائعة

624
00:39:29,760 --> 00:39:32,764
تذكر، أن صواريخك تعمل بواسطة
،)بدلة (راتشيت

625
00:39:32,840 --> 00:39:35,205
لذا، لا تحاول الطيران بمفردك، إتفقنا ؟

626
00:39:35,280 --> 00:39:38,165
...سوف أسعى -
(ـ إنه في آيادي آمنة، (إيلارس

627
00:39:38,240 --> 00:39:42,085
أأنت واثق بأنك تودّ أخذ
هذه الأمتعة الإضافية ؟

628
00:39:42,160 --> 00:39:44,605
بلا إهانة، لكننا سنهبط مباشرةً في القدر

629
00:39:44,680 --> 00:39:47,160
وهل تعرف ماذا يوجد في داخل هذا القدر ؟

630
00:39:47,280 --> 00:39:48,884
ـ هل هو خطر ؟
...إنه -

631
00:39:49,520 --> 00:39:51,329
أجل، إنه خطر

632
00:39:52,200 --> 00:39:53,611
! لنتحرك

633
00:39:53,880 --> 00:39:56,645
حسناً يا فريق، لنتجمع معاً

634
00:39:56,720 --> 00:39:59,005
! (تذكروا، هدفنا هو الرئيس (دريك

635
00:39:59,080 --> 00:40:00,161
مستعدون، أيها الحراس ؟

636
00:40:00,720 --> 00:40:02,165
عند العد إلى الثلاثة

637
00:40:06,640 --> 00:40:07,641
! ثلاثة

638
00:40:09,240 --> 00:40:10,571
! واصل الأمر، أيها المبتدىء

639
00:40:11,000 --> 00:40:12,843
حسناً يا رفيقي، أأنت جاهز ؟

640
00:40:12,920 --> 00:40:14,081
...حسناً، أنا

641
00:40:15,840 --> 00:40:16,841
! مرحى

642
00:40:19,000 --> 00:40:20,161
! أجل

643
00:40:20,600 --> 00:40:21,840
! أجل

644
00:40:25,080 --> 00:40:26,161
! أجل

645
00:40:30,520 --> 00:40:31,521
! مرحى

646
00:40:48,040 --> 00:40:50,646
لقد دخلت، هل هناك أثر لـ (دريك) ؟

647
00:40:52,520 --> 00:40:53,885
لا

648
00:40:53,960 --> 00:40:55,724
المكان يبدو مهجوراً

649
00:40:57,360 --> 00:41:01,049
نظام الاحداثيات الداخلي يشير
إلى إنحراف قادم

650
00:41:01,360 --> 00:41:04,045
(حدسي يقول هذا الطريق، يا (كلانك

651
00:41:04,160 --> 00:41:08,040
سررت لأنك تتواصل مع غرائزك
أيها المبتدىء، لكننا سنتجه نحو اليمين

652
00:41:08,120 --> 00:41:09,405
بسبب ؟

653
00:41:09,480 --> 00:41:13,041
بسبب أني حارسة مخضرمة
وأقول ذلك، هذا هو السبب

654
00:41:13,120 --> 00:41:14,724
حسناً ! حسناً

655
00:41:15,200 --> 00:41:16,645
غريبة الأطوار

656
00:41:16,720 --> 00:41:18,605
ما هذا ؟

657
00:41:18,680 --> 00:41:22,401
لقد قلت ’’أشكرك‘‘ على تلك الكلمات الحكيمة

658
00:41:22,480 --> 00:41:23,561
أحسنت صنعاً

659
00:41:24,160 --> 00:41:25,685
هذا يبدو سهل جداً

660
00:41:26,120 --> 00:41:28,005
لماذا لم يكن هناك إنذار ؟

661
00:41:28,080 --> 00:41:29,645
إنه شيء غريب

662
00:41:29,720 --> 00:41:31,370
ليبقى الجميع يقظاً

663
00:41:34,160 --> 00:41:36,561
الشروع بالمرحلة الأولى

664
00:41:36,680 --> 00:41:39,081
دعنا نفرق الصراصير

665
00:41:49,000 --> 00:41:50,729
! (فقط اضغط على الزر، يا (زيد

666
00:42:00,600 --> 00:42:02,125
‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

667
00:42:03,560 --> 00:42:04,891
‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

668
00:42:05,560 --> 00:42:07,130
...‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

669
00:42:08,040 --> 00:42:09,525
هل هناك أحد سمع هذا ؟

670
00:42:09,600 --> 00:42:11,090
‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

671
00:42:12,680 --> 00:42:14,441
الشروع في فحص الحركة

672
00:42:20,880 --> 00:42:22,291
لديّ شيء ما

673
00:42:23,480 --> 00:42:24,561
أجل

674
00:42:24,960 --> 00:42:26,325
وأنا ايضاً

675
00:42:29,960 --> 00:42:31,724
‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

676
00:42:31,800 --> 00:42:33,723
‘‘زوركون‘‘، ’’زوركون’’

677
00:42:40,280 --> 00:42:41,645
‘‘زوركون’’

678
00:42:41,720 --> 00:42:45,042
! سيّد (زوركون) يتطلع لقتلكم

679
00:42:47,080 --> 00:42:48,411
! إليك هذا، يا عزيزي

680
00:42:54,280 --> 00:42:55,406
! أجل

681
00:42:58,360 --> 00:43:00,567
! بطل المجرة ثلاثة مرات هنا في الفضاء

682
00:43:01,440 --> 00:43:04,330
! تم تحديد الحارس، أقضوا عليه

683
00:43:05,320 --> 00:43:06,605
ما هو (زوركون) ؟

684
00:43:06,680 --> 00:43:09,763
إنهم حراس آليين
إنهم يحمون أي من يتحكم بهم

685
00:43:09,840 --> 00:43:12,366
سيّد (زوركون) سيقبض عليكم الآن

686
00:43:13,120 --> 00:43:15,805
! زوركون) يكره حراس المجرة) -
! إنتبهي -

687
00:43:21,560 --> 00:43:24,450
،إصابة موفقة ! إذا فعلت هذا مجدداً
سأطلق النار عليك بنفسي

688
00:43:26,880 --> 00:43:28,484
ما هذا المكان ؟

689
00:43:31,840 --> 00:43:33,205
...إذا جاز لي

690
00:43:42,720 --> 00:43:45,690
! أيها الحارس الغبي، حان وقت موتك

691
00:43:46,640 --> 00:43:49,803
! سيّد (زوركون) يقدم سيمفونية الألم

692
00:44:05,040 --> 00:44:07,405
لا تتحرك

693
00:44:08,880 --> 00:44:10,405
إني أستمع

694
00:44:12,320 --> 00:44:13,481
(كابتن (كوارك

695
00:44:13,560 --> 00:44:18,965
،كنت أراقبك خلال الأيام الماضية
...وأظن ببساطة أنه من الفظيع

696
00:44:19,040 --> 00:44:20,565
! (ـ (زيد
ـ آسف

697
00:44:20,720 --> 00:44:23,769
من الفظيع ما فعله (راتشيت) لك

698
00:44:24,400 --> 00:44:27,688
لقد جعل الناس ينسون
من هو البطل الحقيقي

699
00:44:29,080 --> 00:44:33,931
كل ما أردت فعله كان حماية
المجرة، وكيف يردون لك الجميل ؟

700
00:44:34,320 --> 00:44:38,245
...يتركونك من أجل بعض
! حسناً، لا أعرف ما هو حتى

701
00:44:38,360 --> 00:44:42,126
،حتى لو كان ذلك صحيحاً
فلن أخون مواطنين (سولانا) أبداً

702
00:44:42,240 --> 00:44:46,609
يا صديقي، خيانتهم هو كيف
تجعلهم يحبونك

703
00:44:49,960 --> 00:44:55,121
اسمح لي أن أقدمك إلى فريقي
بلارغين) الشخصي للعلاقات العامة)

704
00:44:55,200 --> 00:44:57,680
! يا رفاق، أخبروه كيف يعمل سحرنا

705
00:44:58,160 --> 00:45:00,845
بقدر ما يمكنني أن أرى، أنت ضحية الآن

706
00:45:00,920 --> 00:45:03,002
ذلك الـ(لومباكس) دفعك لفعل هذا

707
00:45:03,080 --> 00:45:04,081
حقاً ؟

708
00:45:04,360 --> 00:45:07,325
لقد كنت يائساً، مصدوماً عاطفياً
! وتشعر بالإكتئاب حتى

709
00:45:07,400 --> 00:45:11,361
لم تكن تعرف ما الذي كنت تفعله
الخيانة كانت تصرخ لطلب المساعدة

710
00:45:11,440 --> 00:45:13,363
ـ حقاً ؟
! ستكون كذلك -

711
00:45:13,480 --> 00:45:16,006
،كتاب جامع الروايات
...ظهور ضيف

712
00:45:16,280 --> 00:45:17,281
‘‘فيلم ’’هالو

713
00:45:18,200 --> 00:45:19,804
! كلا ! الثلاثية

714
00:45:20,320 --> 00:45:24,405
خلال ستة أشهر، لن تكون مجرد
...كابتن (كوارك) البطل

715
00:45:24,480 --> 00:45:27,962
ستكون كابتن (كوارك) الناجي

716
00:45:28,720 --> 00:45:31,165
لا داعي أن يتعرض أحد للأذى، يا كابتن

717
00:45:31,240 --> 00:45:37,084
بوسعنا إخلاء هذا الكوكب ومنح هؤلاء
الناس مكان جديد وأفضل للعيش

718
00:45:37,600 --> 00:45:39,250
هل لديك إتفاق ؟

719
00:45:47,560 --> 00:45:48,891
رائع

720
00:45:49,320 --> 00:45:53,325
(هذه خطط لشيء يدعى (المدمر

721
00:45:53,440 --> 00:45:54,851
المدمر( ؟)

722
00:45:55,360 --> 00:45:57,925
لماذا (دريك) يودّ تدمير الكواكب ؟

723
00:45:58,000 --> 00:45:59,764
ليس يدمرهم

724
00:46:06,680 --> 00:46:10,730
يبدو أن (دريك) يحاول بناء كوكب مثالي

725
00:46:11,840 --> 00:46:13,725
! هيّا، لنتحرك

726
00:46:13,800 --> 00:46:15,529
! مهلاً ! انتظروني

727
00:46:16,040 --> 00:46:18,281
! مهلاً ! مهلاً

728
00:46:18,360 --> 00:46:19,405
! (آسف، (زيد

729
00:46:19,480 --> 00:46:22,165
! سأكتب لك رسالة توصية ممتازة

730
00:46:24,200 --> 00:46:26,202
! أنت لا تملك بريدي الإلكتروني حتى

731
00:46:26,320 --> 00:46:29,767
! سبيسغانغست-72@زيدكوم

732
00:46:34,640 --> 00:46:35,641
مرحباً

733
00:46:37,720 --> 00:46:40,291
،قبل أن تشرعون بطرح الأسئلة

734
00:46:40,400 --> 00:46:44,166
من المهم أن تفهموا أني وفي
لصاحب عملي

735
00:46:45,400 --> 00:46:47,685
وهكذا اكتشفت أني أعاني من
،حساسية اللاكتوز

736
00:46:47,760 --> 00:46:49,485
رغم أني ظننت أن الببغاء
،سوف يموت بأي حال

737
00:46:49,560 --> 00:46:51,324
...لأنه دوماً كان يطير نحو النافذة، التي

738
00:46:51,400 --> 00:46:54,521
ـ إنها لن ترميه، أليس كذلك ؟
ـ ربما

739
00:46:55,240 --> 00:46:58,483
‘‘عندما قلت ’’أخبرنا كل شيء
(أعني قائمة أهداف (دريك

740
00:46:58,560 --> 00:47:00,005
! الآن، تحدث

741
00:47:00,240 --> 00:47:01,321
ربما

742
00:47:01,400 --> 00:47:04,165
سأكون سعيداً جداً لو زودتك
،بقائمة الأهداف

743
00:47:04,240 --> 00:47:08,643
لكن للأسف أني وقعت على إتفاق
قانوني بعدم الكشف عن أي شيء

744
00:47:08,760 --> 00:47:10,645
أريد بقية أهدافه

745
00:47:10,720 --> 00:47:12,165
! الآن -
ـ رجاءً

746
00:47:12,240 --> 00:47:15,530
هذه من المفترض أن تكون وظيفة
مؤقتة حتى أنال مهنة الغناء

747
00:47:15,960 --> 00:47:18,964
! حسناً، حسناً

748
00:47:19,760 --> 00:47:21,125
(نوفاليس)

749
00:47:21,200 --> 00:47:24,845
(ـ إنه يريد (نوفاليس
ـ (نوفاليس) ؟

750
00:47:24,920 --> 00:47:26,684
نوفاليس) فيه سكان)

751
00:47:26,760 --> 00:47:31,925
أجل، 43.618.924، على وجه الدقة

752
00:47:32,000 --> 00:47:34,685
عائلة (سكنوركيلسونز) حظوا بتوأم هذا الصباح

753
00:47:35,280 --> 00:47:36,566
يجب أن نتحرك

754
00:47:50,920 --> 00:47:52,684
! مرحباً ! كابتن (كوارك) ! صديقي

755
00:47:53,440 --> 00:47:57,166
هل تتذكرني ؟ من مكتب (دريك) ؟
...حيث وقعت ذلك العقد و

756
00:47:59,720 --> 00:48:00,721
! صه

757
00:48:04,840 --> 00:48:06,046
! ليس الوجه

758
00:48:11,245 --> 00:48:14,145
‘‘...(في هذه االأثناء، بالعودة إلى (المدمر’’

759
00:48:16,440 --> 00:48:20,325
عزيزتي اليوميات... أعني، المذكرة أجل

760
00:48:20,400 --> 00:48:24,803
عزيزتي المذكرة، لقد واجهت
تقلبات في المزاج مجدداً

761
00:48:24,920 --> 00:48:27,365
،بلحظة، أضحك بشكل هستيري

762
00:48:27,440 --> 00:48:30,565
وأخرى، أضحك بشكل جنوني

763
00:48:30,640 --> 00:48:35,245
أظن لأن كل شيء يسير
وفق الخطة بالضبط

764
00:48:35,320 --> 00:48:37,605
،قريباً، سوف أرحل بعيداً

765
00:48:37,680 --> 00:48:43,844
والنظام الشمسي كله لن يكون سوى
سحابة عملاقة من الغبار والغاز

766
00:48:43,960 --> 00:48:46,042
معذرةً يا دكتور

767
00:48:46,120 --> 00:48:47,845
الرئيس (دريك) يودّ رؤيتك

768
00:48:47,920 --> 00:48:49,604
منذ متى تقف هناك ؟

769
00:48:49,680 --> 00:48:52,524
هل ذكرت في الجزء المتعلق بالغبار والغاز ؟

770
00:48:54,080 --> 00:48:57,285
إنها مذكرتي الغذائية

771
00:48:57,360 --> 00:49:03,527
أني أستمر في توثيق كل شيء
...أتناوله وأي الطعام الذي يمنحني

772
00:49:03,800 --> 00:49:06,885
ـ غبار وغاز ؟
ـ بالضبط

773
00:49:07,520 --> 00:49:08,885
رائع

774
00:49:09,000 --> 00:49:11,367
الجنرال (كوارك) يتحرك إلى الموقع

775
00:49:20,360 --> 00:49:25,205
مدهش، إنه قام بتعطيل نظام
الأسلحة، والحشد سيكون متحمساً

776
00:49:25,280 --> 00:49:28,887
! أجل ! (كوارك) هو الأفضل ! أجل

777
00:49:31,812 --> 00:49:34,512
،)الكوكب (نوفاليس’’
‘‘تعداد السكان: 11.116.777

778
00:49:34,560 --> 00:49:38,042
مركز تحكم (نوفاليس)، قافلة مكوك"
"الإخلاء تغادر المدار 262

779
00:49:38,160 --> 00:49:40,128
"الإخلاء 82 في المئة"

780
00:49:42,240 --> 00:49:45,687
المقاتلين جاهزون للإشتباك"
"إذاً، ما الخطة يا كابتن ؟

781
00:49:45,840 --> 00:49:47,565
"الخطة ؟"

782
00:49:47,640 --> 00:49:50,644
أجل، إليكم ما الذي سنفعله، أيها الحراس

783
00:49:50,720 --> 00:49:58,644
،)سأدخل أولاً وأحاول فهم شخصية (دريك
وأرى إن كان بوسعنا التحدث رجل لرجل

784
00:49:58,720 --> 00:50:01,085
تحدث ؟ لم أفهم، سيّدي

785
00:50:01,160 --> 00:50:04,605
! سيّدي، لقد دمر 5 كواكب بالفعل

786
00:50:04,680 --> 00:50:06,364
أظن أننا إنتهينا من المفاوضات

787
00:50:06,480 --> 00:50:09,927
كابتن، أن كان بوسعنا أن نحظى
بـ 30 ثانية، أظن لديّ فكرة

788
00:50:10,040 --> 00:50:11,963
بالتأكيد، تفضلي

789
00:50:12,040 --> 00:50:14,168
حسناً، لقد كنت أنظر إلى"
"...(مخططات (المدمر

790
00:50:14,280 --> 00:50:15,725
ـ أجل
"...وأتضح لي" -

791
00:50:15,800 --> 00:50:17,131
ووضعية السكوت

792
00:50:18,280 --> 00:50:19,325
سأدخل

793
00:50:19,400 --> 00:50:22,290
! كابتن، انتظر ! الدعم في الطريق"
"...يجب علينا

794
00:50:23,760 --> 00:50:25,565
ثمة سفينة معادية تقترب، سيّدي

795
00:50:25,640 --> 00:50:28,851
ـ هل يجب أن نطلق القذائف البروتونية ؟
ـ ليس بعد

796
00:50:28,960 --> 00:50:33,487
،لديّ دمية بارزة جديدة هناك بالأسفل
وأنا على وشك بدء العرض

797
00:50:37,280 --> 00:50:39,203
‘‘البدء في المهمة السرية’’

798
00:50:39,280 --> 00:50:41,405
‘‘عمل البطل ليس سهلاً’’

799
00:50:41,480 --> 00:50:44,882
‘‘،هاشتاك - هاملبراغ، هاشتاك - كيلنغلت’’

800
00:50:44,960 --> 00:50:49,045
‘‘هاشتاك - نوفيلتر، هاشتاك - نوتمول’’

801
00:50:49,560 --> 00:50:51,205
! أنا لست خائن

802
00:50:51,280 --> 00:50:53,169
"! (كابتن (كوارك"

803
00:50:53,480 --> 00:50:56,245
"لقد أبليت بشكل رائع"

804
00:50:56,320 --> 00:50:59,369
"بصراحة، أأنت ممثل محترف ؟"

805
00:50:59,920 --> 00:51:03,365
لقد مارست الهواية في مسرح
المدرسة الإبتدائية

806
00:51:03,440 --> 00:51:08,766
....كل سنة، كنت ألعب دور الأب -
"! أجل، إنها قصة ملحمية أودّ سماعها" -

807
00:51:09,160 --> 00:51:14,003
لكن أولاً، لقد عطلت نظام الأسلحة"
"في أسطول الحراس، صحيح ؟

808
00:51:14,280 --> 00:51:17,085
"فقط كإجراء احترازي، بالطبع"

809
00:51:17,160 --> 00:51:21,688
أننا لا نريد وضع متوتر أن يكون"
"خارج السيطرة

810
00:51:21,840 --> 00:51:24,205
بالطبع، إننا لا نريد ذلك

811
00:51:24,280 --> 00:51:27,489
لديّ وعدك بأن فريقي لن يتعرض
للأذى، صحيح ؟

812
00:51:27,840 --> 00:51:30,605
"! عزيزي الكابتن"

813
00:51:30,680 --> 00:51:32,489
"أين الثقة ؟"

814
00:51:35,360 --> 00:51:37,681
دمروهم جميعاً

815
00:51:46,800 --> 00:51:48,529
"! هجوم ! هجوم"

816
00:51:48,640 --> 00:51:50,130
إلى الجميع الوحدات الاستعداد للإشتباك

817
00:51:52,360 --> 00:51:55,364
"خطأ، خطأ، نظام الأسلحة متضرر"

818
00:51:55,480 --> 00:51:56,805
! مدافع ! قذائف

819
00:51:56,880 --> 00:51:59,326
"! نظام الأسلحة لا يعمل تماماً"

820
00:51:59,640 --> 00:52:01,525
! نفس الشيء هنا ! لا يعمل أي شيء

821
00:52:01,600 --> 00:52:04,524
! لدينا ضرر، ليتراجعوا الحراس

822
00:52:04,640 --> 00:52:06,324
! انسحبوا ! انسحبوا

823
00:52:15,800 --> 00:52:17,723
الحراس ينسحبون، سيّدي

824
00:52:17,800 --> 00:52:18,881
رائع

825
00:52:22,080 --> 00:52:24,048
أعطني فحص ’’هالو‘‘ لتلك السفينة

826
00:52:24,160 --> 00:52:25,321
بالفور، سيّدي

827
00:52:27,800 --> 00:52:30,041
حسناً، انظروا من هذه

828
00:52:30,560 --> 00:52:32,324
ماذا لدينا هنا ؟

829
00:52:32,400 --> 00:52:33,561
‘‘الخلل’’

830
00:52:34,200 --> 00:52:37,325
أجل، الشخص الذي هرب

831
00:52:37,400 --> 00:52:39,084
ليس هذه المرة

832
00:52:39,200 --> 00:52:40,925
أأنت واثق، يا (فيكتور) ؟

833
00:52:41,000 --> 00:52:43,365
إنه يبدو خطيراً جداً

834
00:52:43,440 --> 00:52:47,125
ـ انقلوني إلى السفينة
ـ محال يا سيّدي، إنها مدرعة

835
00:52:47,200 --> 00:52:48,611
! فقط انقلوني بالقرب منها

836
00:52:54,320 --> 00:52:55,924
كلا، لا يمكنني تركه

837
00:52:58,760 --> 00:53:00,285
"راتشيت)، ما الذي تفعله ؟)"

838
00:53:00,400 --> 00:53:03,245
! سأدخل -
ـ (راتشيت)، لا تفعل هذا

839
00:53:03,320 --> 00:53:05,971
،إذا منحتنا دقيقة
! فبوسعنا العمل على خطة الهجوم

840
00:53:06,120 --> 00:53:07,281
"ليس هناك وقت"

841
00:53:07,400 --> 00:53:10,563
كابتن (كوارك) هناك يقاتل
! الجيش كله بمفرده

842
00:53:12,760 --> 00:53:14,125
الإذن بالهبوط ؟

843
00:53:14,720 --> 00:53:16,449
الإذن ممنوح

844
00:53:23,800 --> 00:53:25,765
من المسؤول عن تدليك القدم ؟

845
00:53:25,840 --> 00:53:28,127
تدليك القدم، هيّا

846
00:53:32,960 --> 00:53:34,962
إن نيرانهم الدفاعية قوية جداً

847
00:53:35,040 --> 00:53:37,008
تراجع ! لن تنجو مركبتك الحربية

848
00:53:37,440 --> 00:53:40,809
! لا أريد الهبوط
إني فقط أقترب منهم

849
00:53:47,600 --> 00:53:51,085
،سلامة هيكل السفينة 2 في المئة"
"استعد لعملية القذف

850
00:53:51,160 --> 00:53:53,322
(راتشيت)، أرجوك استمع إلى (إيلارس)

851
00:53:53,400 --> 00:53:58,486
أن احتمالات النجاة في هذا الهجوم
! هي 600.993 إلى واحد

852
00:53:58,800 --> 00:54:00,768
الأبطال الكبار يفعلون أشياء كبيرة

853
00:54:00,880 --> 00:54:04,248
"ثلاثة، اثنان، واحد"

854
00:54:09,960 --> 00:54:11,849
! لقد نجح

855
00:54:12,160 --> 00:54:13,161
ما كان ذلك ؟

856
00:54:13,280 --> 00:54:15,647
لا أعلم، سأتحرى عن الأمر

857
00:54:17,480 --> 00:54:19,244
ربما مجرد ضوضاء السفينة

858
00:54:24,880 --> 00:54:26,530
لا داعي للقلق من أي شيء

859
00:54:30,000 --> 00:54:31,206
! ‘‘خلل’’

860
00:54:31,840 --> 00:54:32,805
يا إلهي

861
00:54:32,880 --> 00:54:36,362
! ‘‘أنا قادم إليك، يا ’’خلل

862
00:54:37,320 --> 00:54:39,641
أظن أن لدينا مشكلة

863
00:54:40,040 --> 00:54:41,644
! أفسحوا الطريق

864
00:54:43,360 --> 00:54:48,209
حجرة (ستار كراكر)، 47 متر إلى الجنوب"
"الغربي وبعدها توجه إلى اليمين مباشرةً

865
00:54:48,320 --> 00:54:49,845
"راتشيت) ؟ أين أنت ؟)"

866
00:54:50,240 --> 00:54:52,481
! لا يمكنني التحدث
إني قريباً من مركز التحكم

867
00:54:52,600 --> 00:54:55,763
! كابتن (كوارك) فعل شيئاً للسفينة"
"! لا شيء يعمل

868
00:54:56,400 --> 00:54:57,805
ط! وأظن (كلانك) في مأزق"

869
00:54:57,880 --> 00:55:00,565
علم بذلك ! بمجرد أن أوقف
،سلاح (المدمر) من الإنطلاق

870
00:55:00,640 --> 00:55:01,801
سأعود لتقديم المساعدة

871
00:55:04,560 --> 00:55:06,289
"المدمر) يعمل الآن)"

872
00:55:13,440 --> 00:55:15,568
! أحسنت يا فتاي

873
00:55:15,760 --> 00:55:18,001
! أحسنت

874
00:55:18,080 --> 00:55:21,402
إني أتعامل مع مجموعة
،من الحمقى كل يوم

875
00:55:21,520 --> 00:55:23,841
لكن هذا ؟

876
00:55:23,920 --> 00:55:26,764
! هذا سيكون المستوى القادم حقاً

877
00:55:29,360 --> 00:55:30,441
خذوه

878
00:55:34,640 --> 00:55:36,369
أين أنت ؟

879
00:55:38,760 --> 00:55:40,250
! اخرج وقاتل

880
00:55:41,200 --> 00:55:43,089
هل تريد قتالاً ؟ سأمنحك واحداً

881
00:55:43,640 --> 00:55:45,881
! الركوب ليس مجاناً

882
00:56:00,000 --> 00:56:01,001
! مت

883
00:56:01,320 --> 00:56:02,481
! عد إلى هنا

884
00:56:02,560 --> 00:56:06,804
! سأجعلك تتمنى لو أنك لم تصنع أبداً

885
00:56:11,280 --> 00:56:12,964
"ضربة البرق‘‘ جاهزة’’"

886
00:56:14,720 --> 00:56:18,042
! إنك لا شيء سوى خلل مثير للشفقة

887
00:56:18,120 --> 00:56:20,521
ربما، لكني مضاد للماء

888
00:56:43,480 --> 00:56:46,404
! ‘‘خلل’’

889
00:56:50,640 --> 00:56:52,881
! مرحباً ! هنا

890
00:56:58,680 --> 00:57:00,330
هل يمكنني تبديل الأماكن الآن ؟

891
00:57:01,680 --> 00:57:03,887
لم أحظى بكوكب ملائم أبداً

892
00:57:04,440 --> 00:57:07,085
،قضيت سنواتي التكوينية تحت الأرض

893
00:57:07,160 --> 00:57:10,562
،عندما كان كل شيء
مظلم ورطب وحار

894
00:57:10,680 --> 00:57:14,401
وهل قلت كنت كالمحارب ؟
لا، لقد قلت كنت محارباً

895
00:57:14,520 --> 00:57:16,485
! أنا قلق حيال كل شيء

896
00:57:16,560 --> 00:57:18,369
! أنا... مرحباً

897
00:57:20,400 --> 00:57:21,401
(كوارك)

898
00:57:21,800 --> 00:57:23,802
هذا غير ملائم

899
00:57:30,200 --> 00:57:35,081
في المرة القادمة التي تقرر فيها أنت وأولئك
...الحراس المغفلون أن تلعبوا فيها دور الأبطال

900
00:57:38,400 --> 00:57:40,129
خططوا أفضل من ذلك...

901
00:57:40,480 --> 00:57:42,608
ارميه في إحدى تلك المكوكات

902
00:57:42,720 --> 00:57:45,200
أريده أن يعيش لكي يستطيع
رؤية فشله

903
00:57:45,320 --> 00:57:48,845
دريك)، لا تفعل هذا)
! نوفاليس) هي موطن للملايين)

904
00:57:48,920 --> 00:57:52,003
أجل، أجل، وقد قضوا
وقتهم في الشمس

905
00:57:52,080 --> 00:57:53,969
الآن، حان دورنا

906
00:57:54,240 --> 00:57:56,925
! (ابدأوا (التدمير

907
00:57:57,000 --> 00:57:58,525
! استعدوا للتدمير

908
00:58:06,760 --> 00:58:07,761
! لا

909
00:58:34,280 --> 00:58:37,443
حسناً، هذه بطاقتك
مرحباً بك على متن سفينة

910
00:58:38,080 --> 00:58:39,081
كابتن ؟

911
00:58:41,600 --> 00:58:44,331
أجل، شكراً لك

912
00:58:59,320 --> 00:59:01,004
! أطلقوا الحصادات

913
00:59:51,520 --> 00:59:53,602
"(في أعقاب تدمير (نوفاليس"

914
00:59:53,680 --> 01:00:00,325
(وخيانة كابتن (كوارك) الصادمة، أصدر رئيس مجرة (فيرونكس"
"(تنبيه على مستوى المجرة لجميع المواطنين (سولانا

915
01:00:00,400 --> 01:00:03,684
على السكان البقاء في منازلهم"
"ريثما تعالج السلطات الأزمة

916
01:00:04,760 --> 01:00:07,445
وبالرغم من أن عملية الأخلاء"
"...للكوكب كانت ناجحة

917
01:00:07,520 --> 01:00:11,525
،ويبقى السؤال..."
"هل وضعنا ثقتنا في الأيادي الخاطئة ؟

918
01:00:37,680 --> 01:00:38,886
هل بإمكاني الدخول ؟

919
01:00:39,200 --> 01:00:41,248
أن بدلتك الأساسية تصدر صوتاً

920
01:00:41,360 --> 01:00:44,887
طوال الوقت، يسألونك أن ترجع

921
01:00:45,440 --> 01:00:47,645
أولئك الحراس البارعين ما زالوا مستمرين

922
01:00:47,720 --> 01:00:51,884
(أجل، شكراً يا (غرام
سوف أطفئه في الصباح

923
01:00:53,280 --> 01:00:55,886
أنت، أنا أتذكر هذا

924
01:00:56,320 --> 01:01:00,484
تجولت في المرآب وأخذت
الزلاجات الصاروخية الخاصة بي لتجربها

925
01:01:00,560 --> 01:01:06,845
بدون خوف، بدون مستلزمات الأمان
فقط أدرت المفتاح، وتوقفت متى رغبت بذلك

926
01:01:06,920 --> 01:01:10,805
تطلب الأمر ثلاثة شرطيين لمطاردتك
! وتعليمك كيف تتوقف

927
01:01:14,440 --> 01:01:16,761
أعتقد، أني أردت أن أفعل شيئاً ما كبيراً

928
01:01:16,880 --> 01:01:18,644
أردته أن يكون شيئاً مهماً

929
01:01:20,480 --> 01:01:24,485
لم أكن أبداً جيداً مع الأجهزة

930
01:01:24,600 --> 01:01:26,409
ولكني أعلم هذا

931
01:01:26,880 --> 01:01:30,601
لكي تصبح بطلاً، ليس
عليك أن تفعل شيئاً كبيراً

932
01:01:31,760 --> 01:01:33,171
فقط، افعل الشيء الصائب

933
01:01:35,600 --> 01:01:37,485
في الحقيقة، هذا ليس سيئاً

934
01:01:37,560 --> 01:01:38,525
شكراً

935
01:01:38,600 --> 01:01:39,965
لديّ لحظاتي

936
01:01:43,560 --> 01:01:44,607
! أنا بخير

937
01:01:46,120 --> 01:01:49,408
(عزيزي، (فيكتور

938
01:01:49,800 --> 01:01:53,925
لقد كنت صديقاً ورفيقاً رائعاً

939
01:01:54,000 --> 01:01:56,844
صادق، مخلص، وصدأ

940
01:01:57,120 --> 01:01:59,806
أعني، صدأ للغاية، بإمكاني سماع
صوتك في كل مكان من المحطة

941
01:02:01,520 --> 01:02:05,923
ولكن لازلنا، نحترمك بهذه
اللحظة من التفكير

942
01:02:06,000 --> 01:02:08,685
وكذلك لتضحيتك

943
01:02:13,640 --> 01:02:15,483
سوف نفتقدك

944
01:02:17,120 --> 01:02:19,361
! لنجعل هذا العرض على الطريق

945
01:02:19,760 --> 01:02:22,001
! أحضر (كوارتو) الجديدة

946
01:02:22,680 --> 01:02:25,001
! أحضروا (كوارتو) الجديدة

947
01:02:25,360 --> 01:02:27,169
كيف الأحوال في المنزل، يا (جيف) ؟

948
01:02:27,280 --> 01:02:28,486
! عظيمة

949
01:02:44,160 --> 01:02:45,685
إنها جميلة

950
01:02:48,200 --> 01:02:51,363
لقد فعلتها، أبي، لقد فعلتها

951
01:02:53,360 --> 01:02:55,522
إنها جميلة

952
01:03:03,200 --> 01:03:05,282
اعتقدت، أنك ستكون هنا

953
01:03:05,360 --> 01:03:06,486
كلانك) ؟)

954
01:03:10,040 --> 01:03:11,883
(لن أرجع، يا (كلانك

955
01:03:12,000 --> 01:03:14,401
،لقد كنت على حق
أنا أنتمي إلى هنا

956
01:03:14,680 --> 01:03:19,925
الشهرة مبالغاً فيها، وخصوصاً عندما كنت
تشتهر لأنك فعلت كارثة كاملة

957
01:03:20,000 --> 01:03:21,889
لم تكن كارثة كاملة

958
01:03:22,000 --> 01:03:25,965
السلطات تطلق عليها"
"‘‘كارثة كاملة ومطلقة’’

959
01:03:26,040 --> 01:03:27,246
! آسف

960
01:03:27,720 --> 01:03:30,564
إخلاء (نوفالس) كان ناجحاً

961
01:03:30,680 --> 01:03:32,762
لم يقتل أو يصاب أحد

962
01:03:33,000 --> 01:03:35,365
ولكن، هؤلاء الناس فقدوا منازلهم

963
01:03:35,440 --> 01:03:38,728
ولهذا، يجب أن أتحمل كامل المسؤولية على هذا

964
01:03:39,200 --> 01:03:43,565
تلوم نفسك وتتحمل المسؤولية
هذين شيئين مخلفين

965
01:03:44,080 --> 01:03:46,003
...إذا كنت بحق تودّ أن تتحمل المسؤولية

966
01:03:46,080 --> 01:03:48,208
يجب عليك أن تسعى لتعديل الأمور...
في المرة القادمة

967
01:03:49,040 --> 01:03:50,041
المرة القادمة ؟

968
01:03:50,120 --> 01:03:52,845
دريك) لديه هدف آخر في قائمته)

969
01:03:52,920 --> 01:03:55,287
كابتن (كوارك) الآن يعمل مع الأعداء

970
01:03:55,400 --> 01:03:57,880
الحراس سيكونون بحاجة إليك
أكثر من أي وقتاً مضى

971
01:03:59,080 --> 01:04:03,244
وأنا أودّ أن أعرض
مساعدتي بأي طريقة ممكنة

972
01:04:03,760 --> 01:04:05,046
يا شريكي

973
01:04:07,880 --> 01:04:09,928
! زلزال

974
01:04:10,440 --> 01:04:11,771
ما هذا ؟

975
01:04:12,000 --> 01:04:13,923
جلبت بعض الرفاق

976
01:04:26,920 --> 01:04:30,811
،حسناً، انتهت الحفلة المثيرة للشفقة
حان الوقت للعودة إلى العمل

977
01:04:33,640 --> 01:04:36,803
اسمعوا يا رفاق، أنا آسف لأنني هربت هكذا

978
01:04:37,720 --> 01:04:42,442
،بالرغم من إنني أفسدت الأمر
كان عليّ أن أبقى وأصلح الأمر

979
01:04:42,920 --> 01:04:46,242
كلنا اتخذنا قرارات سيئة
هاك، تفقد هذا

980
01:04:46,360 --> 01:04:47,850
صورتي في الكلية الحربية

981
01:04:52,800 --> 01:04:54,605
حقاً ؟ هكذا نحن نلعب ؟

982
01:04:54,680 --> 01:04:57,490
حسناً، لا حاجة لإحراج أي أحد هنا

983
01:04:59,320 --> 01:05:01,163
! حسناً، ليهدأ الجميع

984
01:05:01,440 --> 01:05:05,885
،لدينا عمل نقوم به
عليّ إطلاق النار على أي شيء، حالاً

985
01:05:05,960 --> 01:05:09,642
حسناً، قبل أن نذهب ونطلق النار على
...الأشياء، كنت أفكر في

986
01:05:09,960 --> 01:05:11,085
أجل، الحصول على هذا

987
01:05:11,160 --> 01:05:12,445
هذا ما أتكلم عنه

988
01:05:12,520 --> 01:05:13,567
انسوا الأمر

989
01:05:13,680 --> 01:05:15,762
لا، انتظري، تابعي

990
01:05:15,840 --> 01:05:18,764
أعتقد أن علينا سماعكما

991
01:05:19,880 --> 01:05:22,850
حسناً، بينما نحن لا نستطيع
تحريك ذلك الكوكب

992
01:05:22,960 --> 01:05:27,127
كنت أفكر، ماذا لو بإمكاننا
تحريك السلاح من ذلك الكوكب ؟

993
01:05:27,520 --> 01:05:29,363
نحرك (المدمر) ؟

994
01:05:29,480 --> 01:05:31,084
نحرفه عن المسار

995
01:05:31,160 --> 01:05:33,083
حسناً، رائع

996
01:05:33,160 --> 01:05:35,805
وكيف سنفعل ذلك ؟

997
01:05:35,880 --> 01:05:38,247
لست متأكدة بعد، ولكني أعمل على ذلك

998
01:05:44,520 --> 01:05:46,522
ربما لديّ فكرة

999
01:05:47,640 --> 01:05:50,925
،إذاً بعد جمع ثيابي النظيفة
...أريدك أن تلمع الدراجة وثم

1000
01:05:51,000 --> 01:05:52,650
دريك)، أريد أن أتحدث معك)

1001
01:05:52,760 --> 01:05:55,491
! لقد حاولت أن تقتل حراسي
! لقد قلت إنك ستتركهم وشأنهم

1002
01:05:55,840 --> 01:05:58,241
! وكنت أعني هذا طوال الوقت

1003
01:05:58,360 --> 01:06:01,728
(أنا أكره سفك الدمار بقدر أي (بلارغ

1004
01:06:01,840 --> 01:06:07,125
،ولكن، في بعض الأحيان
تكون التضحية ضرورية من أجل الصالح العام

1005
01:06:07,200 --> 01:06:09,645
(أنا أعلم إنك تعمل مع (نيفيريس

1006
01:06:09,720 --> 01:06:11,802
أجل، أليس هذا رائعاً ؟

1007
01:06:11,880 --> 01:06:14,611
نحن كلنا جزء من فريق الأحلام

1008
01:06:14,840 --> 01:06:17,205
! يجب علينا أن نعمل قمصاناً

1009
01:06:17,280 --> 01:06:19,362
أنت تقترف خطئاً فادحاً

1010
01:06:19,440 --> 01:06:22,603
ليس لديك أي فكرة
عن نوع الشر الذي قادر أن يفعله

1011
01:06:22,680 --> 01:06:24,603
ولكن أنا أعلم

1012
01:06:24,680 --> 01:06:27,365
،كل شيء طبيعي في سيرته الذاتية
‘‘مهارات الخاصة’’

1013
01:06:27,440 --> 01:06:31,240
‘‘شر بشع‘‘، ’’شر لا يوصف’’
‘‘شر الشيطاني’’

1014
01:06:31,320 --> 01:06:32,970
إنه كامل جداً

1015
01:06:33,080 --> 01:06:36,163
وعلى ما يبدو، إنه يستطيع أن يشعوذ

1016
01:06:37,920 --> 01:06:40,446
هل أشعر بأذني تحترق ؟

1017
01:06:40,600 --> 01:06:44,241
والآن ها هو مشعوذنا المجنون

1018
01:06:44,600 --> 01:06:47,809
،لقد مت في عملية الهروب من السجن
كان هنالك شهود

1019
01:06:49,040 --> 01:06:54,204
الناس تقول وتفعل أي شيء مقابل
السعر المناسب

1020
01:06:54,320 --> 01:06:56,402
ماذا عنك، (كوارك) ؟

1021
01:06:57,040 --> 01:06:59,930
ما كان سعرك لكي تبيع أصدقائك ؟

1022
01:07:00,040 --> 01:07:03,283
ربما، صورتك على
علبة حبوب إفطار آخر ؟

1023
01:07:03,360 --> 01:07:05,761
لمَ لا تنصرف

1024
01:07:05,840 --> 01:07:08,684
لكي نعود أنا و(جيرمان) للعمل الذي في يدينا

1025
01:07:09,080 --> 01:07:10,764
لكن، ماذا عليّ أن أفعل ؟

1026
01:07:10,920 --> 01:07:13,400
(يمكنك حراسة مبردة مياه (ستار كراكر

1027
01:07:13,880 --> 01:07:16,087
! لكن مع غضب

1028
01:07:19,240 --> 01:07:20,885
! كان هذا رائعاً

1029
01:07:20,960 --> 01:07:24,442
،فكرة الـقميص ستكون رائعة
جيدة للروح المعنوية

1030
01:07:24,600 --> 01:07:26,284
ما رأيك، (نيفي) ؟

1031
01:07:30,680 --> 01:07:33,968
تحويل الخرفان‘‘ إحدى أشيائي الشخصية المفضلة’’

1032
01:07:34,520 --> 01:07:37,603
حان الوقت لتغيير الإدارة

1033
01:07:42,800 --> 01:07:45,849
! حسناً، لنفعل هذا
لدينا وقت كافي لانجاز هذا

1034
01:07:45,960 --> 01:07:48,531
،استخدم هذا، مهما يكن اسمه
ذلك جيد

1035
01:07:49,320 --> 01:07:51,125
صحيح، إلى هنا

1036
01:07:51,200 --> 01:07:54,443
،واصلوا جلبهم وتركيبهم
وإيصال الكهرباء لكل شيء

1037
01:07:54,520 --> 01:07:57,485
تأكدوا من أن الكهرباء تسير
في كل جزء، على الأقل

1038
01:07:57,560 --> 01:08:00,445
هذا جيد أيضاً، مهما كان هذا
أنت تبلي جيداً

1039
01:08:00,520 --> 01:08:01,681
حسناً

1040
01:08:05,200 --> 01:08:08,044
"! مرحباً، ! تعالوا جميعاً إلى هنا"

1041
01:08:08,720 --> 01:08:10,210
"من فضلكم"

1042
01:08:11,160 --> 01:08:12,764
لن تصدقوا هذا

1043
01:08:12,840 --> 01:08:15,605
(أخيراً استطعنا فك شفرة (المدمر

1044
01:08:15,680 --> 01:08:19,002
(لقد وجدنا هدفه التالي، إنه (آمبرس

1045
01:08:19,120 --> 01:08:21,725
على الأقل، أنه أختار هذه المرة
كوكباً فارغ

1046
01:08:21,800 --> 01:08:24,531
أجل، مع ذلك إنه كوكب متقلب

1047
01:08:24,840 --> 01:08:27,241
‘‘نواة هذا الكوكب متكونة من الـ’’ميليفيوم

1048
01:08:27,360 --> 01:08:31,728
تفجيره سينتج سلسلة من التفاعلات
ستدمر النظام بأكمله

1049
01:08:32,480 --> 01:08:35,885
لكن، لمَ يريد (دريك) فعل هذا ؟
اعتقدت إنه يحاول أن يبني كوكباً مثالياً ؟

1050
01:08:35,920 --> 01:08:39,129
(لأن (آمبرس) لم تكن فكرة (دريك

1051
01:08:40,480 --> 01:08:41,606
ماذا تقصد ؟

1052
01:08:41,720 --> 01:08:43,045
(إنه (نيفيريوس

1053
01:08:43,120 --> 01:08:44,360
دكتور (نيفيريوس) ؟

1054
01:08:44,480 --> 01:08:47,563
(لا، (ستيف نيفيريوس
(بالطبع إنه دكتور (نيفيريوس

1055
01:08:47,680 --> 01:08:51,344
أجل، غريب كيف لم تذكر ذلك
عندما كنت معلقاً على حافة البناية ؟

1056
01:08:51,360 --> 01:08:53,249
حسناً، لم تسألي عن هذا، أليس كذلك ؟

1057
01:08:53,360 --> 01:08:55,044
حسناً، هذا يكفي، سأطلق النار عليه

1058
01:08:55,120 --> 01:08:56,525
ماذا ؟ لا تطلقي النار عليه

1059
01:08:56,600 --> 01:09:00,127
،أنا مشوش
اعتقدت أن (نيفيريوس) كان ميتاً

1060
01:09:00,240 --> 01:09:01,525
فقط من الداخل

1061
01:09:01,600 --> 01:09:03,762
...من الناحية الأخرى، كان

1062
01:09:03,840 --> 01:09:05,763
! حياً

1063
01:09:06,560 --> 01:09:07,891
حسناً، أطلقي النار عليه

1064
01:09:22,560 --> 01:09:24,608
أردت (كواتو) الجديدة ؟

1065
01:09:24,960 --> 01:09:26,485
سأعطيك إياها

1066
01:09:26,560 --> 01:09:28,085
! رحلة سعيدة

1067
01:09:33,640 --> 01:09:35,927
الآن يتم ادخال (آمبرس) إلى الغلاف الجوي

1068
01:09:36,040 --> 01:09:38,884
أجل، إنها تقريباً هنا

1069
01:09:39,240 --> 01:09:41,811
بداية النهاية

1070
01:09:41,920 --> 01:09:42,967
نهاية ماذا ؟

1071
01:09:47,520 --> 01:09:49,921
لتبدأ الألعاب

1072
01:09:51,120 --> 01:09:53,248
"زر التفجير فعال"

1073
01:09:53,720 --> 01:09:55,449
"هذا سوف يصبح حقيقياً"

1074
01:09:59,990 --> 01:10:02,690
،)المجال الجوي لكوكب (آمبرس’’
‘‘وقت تنسيقي سريع

1075
01:10:04,560 --> 01:10:06,881
نحن أقرب ما نستطيع
لكي لا يكشفنا نظام المراقبة

1076
01:10:06,960 --> 01:10:09,281
حسناً، ما الخطة يا (إيلارس) ؟

1077
01:10:09,400 --> 01:10:11,129
تفضلي، نحن نسمعك

1078
01:10:11,400 --> 01:10:14,605
حسناً، لقد كنت أعمل بجد على شيء
...صغير يدعى

1079
01:10:14,680 --> 01:10:16,284
‘‘هولوغايس’’

1080
01:10:16,440 --> 01:10:20,968
سيكون هذا النمودج نسخة
(مطابقة من كابتن (كوارك

1081
01:10:21,080 --> 01:10:22,844
هذا سوف يخدع أمه

1082
01:10:23,440 --> 01:10:26,645
مع (راتشيت) المتنكر مثل (كوارك) سوف
...يكون بأمكانهم الدخول إلى (المدمر) بسهولة

1083
01:10:26,720 --> 01:10:28,802
بخداع الـ (بلارغ) المغفلين...

1084
01:10:29,640 --> 01:10:31,483
أجل، يا (كابتن) كيف أستطيع مساعدتك ؟

1085
01:10:31,560 --> 01:10:34,564
تحياتي للمواطنين
لقد عدت للتو من محطة البترول

1086
01:10:34,640 --> 01:10:37,007
A علم، إلغاء تنشيط الدرع 24

1087
01:10:37,440 --> 01:10:40,284
(حالما يدخل (راتشيت) و(كلانك"
"سيمضون في طريقهم

1088
01:10:40,360 --> 01:10:42,931
"عبر حجرة (ستار كراكر) إلى النواة الداخلية"

1089
01:10:49,480 --> 01:10:53,004
عندما يجد (راتشيت) المثبت"
"سيكون من السهل فصله

1090
01:10:55,160 --> 01:10:56,321
أجل، حصلت عليه

1091
01:10:56,800 --> 01:10:59,565
في غضون ذلك، (كلانك) سوف يقوم"
"بتعطيل جميع الأسلحة الأخرى

1092
01:10:59,640 --> 01:11:00,971
"باختراق نظامهم المركزي"

1093
01:11:01,400 --> 01:11:03,084
نظام الأسلحة معطل

1094
01:11:03,160 --> 01:11:07,525
تاركين (المدمر) معرض"
"للهجوم من أي قوّة خارجية

1095
01:11:09,360 --> 01:11:12,011
"تحذير، تحذير، المثبت المركزي لا يعمل"

1096
01:11:12,160 --> 01:11:14,367
! اهربوا -
! الجميع خائفون -

1097
01:11:14,480 --> 01:11:16,642
"تحذير" -
ماذا يحدث ؟ -

1098
01:11:17,000 --> 01:11:19,685
"تحذير، المثبت المركزي لا يعمل"

1099
01:11:19,800 --> 01:11:21,962
دكتور (نيفيريوس) سيّدي... أعني دكتور

1100
01:11:22,040 --> 01:11:23,201
إلى أين تذهب ؟

1101
01:11:23,320 --> 01:11:27,609
،أنا ؟ لا مكان
وبالتأكيد ليس إلى خارج النظام

1102
01:11:27,720 --> 01:11:29,165
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

1103
01:11:29,240 --> 01:11:30,401
لقد تم اختراقنا

1104
01:11:30,520 --> 01:11:33,125
(حراس (غلاتك) يحاولون اغلاق (المدمر

1105
01:11:33,200 --> 01:11:35,282
! ولا أستطيع العثور على (دريك) في أي مكان

1106
01:11:36,520 --> 01:11:39,205
،إذا أردت أن ينجز شيئاً ما بشكل صحيح
عليك أن تفعله بنفسك

1107
01:11:40,880 --> 01:11:42,564
"تحذير"

1108
01:11:42,680 --> 01:11:44,887
"المثبت المركزي لا يعمل"

1109
01:11:45,000 --> 01:11:46,206
"! الجميع مذعرون"

1110
01:11:46,360 --> 01:11:47,566
(راتشيت)

1111
01:11:52,480 --> 01:11:54,845
نحن آمنون، على الجميع التحرك

1112
01:11:54,920 --> 01:11:56,684
"! أجل، حان الوقت يا رفاق"

1113
01:11:57,000 --> 01:11:58,889
(راتشيت)

1114
01:11:59,320 --> 01:12:00,810
(تحياتي يا (كاديت

1115
01:12:01,240 --> 01:12:03,845
(كابتن (كوارك)، نيابةً عن حراس (غلاتك

1116
01:12:03,920 --> 01:12:05,922
أنا هنا لأقبض عليك

1117
01:12:06,320 --> 01:12:09,290
،لا يمكنك فعل هذا
أنا من سيقبض عليك

1118
01:12:09,560 --> 01:12:10,965
بأي تهمة ؟

1119
01:12:11,040 --> 01:12:13,850
اعتقال خاطىء ؟ كونك مزعج ؟ من يبالي ؟

1120
01:12:14,120 --> 01:12:16,487
(لقد طعنت بفريقك من الخلف، يا (كوارك

1121
01:12:16,600 --> 01:12:19,245
كما طعنت بي من الخلف

1122
01:12:19,320 --> 01:12:23,525
أخذت معجبيني، رعاتي، الصفقات المربحة

1123
01:12:23,600 --> 01:12:25,364
! الموقف الخاص بي

1124
01:12:25,440 --> 01:12:27,169
لقد كنت بطلي

1125
01:12:27,280 --> 01:12:29,845
(الآن، أنت لست أفضل من (نيفيريوس

1126
01:12:29,920 --> 01:12:31,763
كيف تجرؤ

1127
01:12:32,040 --> 01:12:34,771
(أنا أفضل طلة من (نيفيريوس

1128
01:12:34,880 --> 01:12:36,405
أنا أحتجزك

1129
01:12:37,120 --> 01:12:39,282
بالقوّة، إذا تطلب الأمر

1130
01:12:39,600 --> 01:12:42,171
! يا لهذه الحشرة الصغيرة مع سلاحها الصغير

1131
01:12:50,960 --> 01:12:53,725
كوارك) توقف ! أنت لا تودّ أن تفعل هذا)

1132
01:12:53,960 --> 01:12:55,928
! لا تقل لي ما الذي أريده

1133
01:12:58,280 --> 01:13:00,123
على يسارك يا (راتشيت)، الآن أنت بخير

1134
01:13:05,920 --> 01:13:07,126
(كفى يا (كوارك

1135
01:13:19,480 --> 01:13:23,610
! نيفيريوس) يخدعك ! إنه يريدك أن تدمر النظام بأكمله)

1136
01:13:23,800 --> 01:13:26,406
! هذا صحيح، أنت تعلم كل شيء

1137
01:13:28,000 --> 01:13:30,241
مهلاً، لماذا لا نستمع كلنا لـ(راتشيت) ؟

1138
01:13:33,000 --> 01:13:34,205
! (إنتبه يا (راتشيت

1139
01:13:39,840 --> 01:13:42,764
! شفرات حادة ؟ توقعتك أفضل من هذا

1140
01:13:46,320 --> 01:13:49,324
! يوجد البعض منها في فمي
! إنها في فمي

1141
01:13:52,400 --> 01:13:54,209
إنه بارع فحسب

1142
01:13:55,200 --> 01:13:56,531
يا للهول

1143
01:14:01,160 --> 01:14:02,161
! (كلانك)

1144
01:14:04,760 --> 01:14:06,489
‘‘قاذفة الزوبعة’’

1145
01:14:06,680 --> 01:14:11,288
ربما يكون (نيفيريوس) مجنون
ولكنه يستطيع أن يصنع سلاح

1146
01:14:11,520 --> 01:14:14,444
كوارك) من فضلك ! أنت لست شريراً)

1147
01:14:14,520 --> 01:14:16,725
(أنت لا تشبه (نيفيريوس

1148
01:14:16,800 --> 01:14:19,007
،أنت لست كذلك
وأنت تعلم هذا

1149
01:14:22,120 --> 01:14:26,170
إذا تدمرت (آمبرس) سيموت
الجميع، بما فيهم نحن

1150
01:14:27,800 --> 01:14:30,406
هل هكذا تريد أن تذكر ؟

1151
01:14:54,240 --> 01:14:57,005
آنا آسف

1152
01:14:57,680 --> 01:14:59,842
لا أعلم كيف وصلت الأمور إلى هذا الحد

1153
01:14:59,920 --> 01:15:02,002
! هذا مثير للشفقة

1154
01:15:02,400 --> 01:15:03,765
! (نيفيريوس)

1155
01:15:04,000 --> 01:15:05,764
! استسلم، انتهى الأمر

1156
01:15:06,200 --> 01:15:08,925
...كرئيس حراس المجرة

1157
01:15:09,000 --> 01:15:11,645
إنه هنا ليقبض عليك...

1158
01:15:11,720 --> 01:15:12,721
أنا ؟

1159
01:15:12,800 --> 01:15:13,845
بالتأكيد

1160
01:15:13,920 --> 01:15:18,205
اعتقل هذا الرجل
لجرائمه المرتكبة ضد المجرة

1161
01:15:18,280 --> 01:15:19,685
جرائمي ؟

1162
01:15:19,760 --> 01:15:22,889
! الجريمة الحقيقية هي كيفة تعاملكم معي

1163
01:15:23,280 --> 01:15:26,523
الحراس لم يعطوني حتى مختبراً مناسباً

1164
01:15:26,600 --> 01:15:28,443
! لدينا ميزانية تشغيلية

1165
01:15:28,520 --> 01:15:31,285
أنت أطلقت عليّ
(ملك (نيرد هيرد

1166
01:15:31,400 --> 01:15:33,767
كان هذا مصطلحاً للمحبب

1167
01:15:33,880 --> 01:15:37,282
يوماً بعد يوم، أنا أكدح

1168
01:15:37,400 --> 01:15:40,244
لصنع جميع الأسلحة والأدوات

1169
01:15:40,320 --> 01:15:42,687
التي تجعلك بطلاً

1170
01:15:43,080 --> 01:15:46,448
لكنك لست بطلاً
أنت حتى لست وغد جيد

1171
01:15:46,600 --> 01:15:48,807
أنت أكبر نكتة في المجرة

1172
01:15:49,240 --> 01:15:50,366
ربما

1173
01:15:50,480 --> 01:15:53,643
ولكن الآن، الضحكة الأخيرة عليك

1174
01:15:54,840 --> 01:15:57,241
انتظر، ماذا ؟ هذا ليس منطقي

1175
01:15:57,320 --> 01:15:59,045
بالتأكيد إنها كذلك -
لا، ليست كذلك -

1176
01:15:59,120 --> 01:16:00,963
يبدو أنك كنت تدمج

1177
01:16:01,040 --> 01:16:03,566
‘‘المزحة عليك’’
‘‘مع ’’سأكون آخر من يضحك

1178
01:16:03,800 --> 01:16:05,085
قم بالاختيار

1179
01:16:05,160 --> 01:16:06,810
لا يسير الأمر هكذا

1180
01:16:12,080 --> 01:16:14,321
استعدي لأشراك التعزيزات

1181
01:16:14,400 --> 01:16:16,528
(راتشيت) و(كلانك)
ما زالوا بالداخل

1182
01:16:16,840 --> 01:16:20,162
! دريك) سيطلق النار في أي لحظة)
! لا نملك المزيد من الوقت

1183
01:16:23,560 --> 01:16:27,925
من وجهة نظري، إذا كنت تنوي استخدام
وبطانة واحدة، ينبغي أن يكون له معنى

1184
01:16:28,000 --> 01:16:30,480
ويكون ذات صلة بالوضع

1185
01:16:30,560 --> 01:16:35,885
انظر، لقد عملت الآلاف من هذه في سنة
وليس بامكانها أن تكون ذهبية

1186
01:16:35,960 --> 01:16:37,564
الآن، ارفع يديك للأعلى

1187
01:16:37,640 --> 01:16:39,404
من بعد جثتك الهامدة

1188
01:16:47,000 --> 01:16:48,126
قادم

1189
01:16:59,880 --> 01:17:01,041
! أمي

1190
01:17:01,440 --> 01:17:03,965
"جار الاتصال بالأم"

1191
01:17:12,040 --> 01:17:13,883
! تم تنشيط المضخم المغناطيسي

1192
01:17:18,680 --> 01:17:19,886
أقصى طاقة

1193
01:17:31,920 --> 01:17:33,160
إنها تنجح

1194
01:17:33,240 --> 01:17:34,401
ابقى معها

1195
01:17:34,720 --> 01:17:37,326
اثبت الآن، اثبت

1196
01:17:42,320 --> 01:17:43,651
ماذا يحدث ؟

1197
01:17:48,600 --> 01:17:50,364
"المدمر) متصل)"

1198
01:17:50,720 --> 01:17:53,041
كوارك) ! لا تدعه يقوم بشغيله)

1199
01:17:54,600 --> 01:17:56,967
ابتعد عني أيها الزوج

1200
01:18:00,800 --> 01:18:02,882
أتعلم، ربما (دريك) كان محقاً

1201
01:18:03,480 --> 01:18:05,244
أنا عالم مجنون

1202
01:18:14,640 --> 01:18:16,961
لقد أخطأوا

1203
01:18:35,280 --> 01:18:37,806
بذيىء، وقح، غبي

1204
01:18:57,800 --> 01:18:59,165
! قطع الاتصال

1205
01:18:59,640 --> 01:19:00,971
علم

1206
01:19:08,000 --> 01:19:10,321
راتشيت)، عليك أن تخرج من هناك حالاً)

1207
01:19:11,160 --> 01:19:12,844
"خزان السلاح قد نفد"

1208
01:19:15,320 --> 01:19:18,164
أجل، نحن نعمل على الأمر

1209
01:19:18,720 --> 01:19:23,362
! لا، خطتي ! لقد دمرت خطتي

1210
01:19:25,120 --> 01:19:28,522
كوارك)، كان يجب أن أفعل هذا)
منذ وقت طويل

1211
01:19:31,320 --> 01:19:33,885
واحد من أروع اختراعاتي

1212
01:19:33,960 --> 01:19:36,725
لا يزال مفضلاً عندي

1213
01:19:37,120 --> 01:19:39,325
‘‘واجه سلاح ’’رينو

1214
01:19:39,400 --> 01:19:42,563
‘‘كما في ’’عمل ثقب جديد فيك

1215
01:19:44,160 --> 01:19:46,322
أنت يا (نيفيريوس) ؟ -
ماذا ؟ -

1216
01:19:56,640 --> 01:19:58,642
‘‘التقي بــ’’أومنريش

1217
01:20:09,920 --> 01:20:12,651
"(تحذير، ندخل الآن في غلاف الجوي لـ(آمبرس"

1218
01:20:13,040 --> 01:20:14,280
أيّ أفكار ؟

1219
01:20:17,720 --> 01:20:20,325
هيّا يا رفاق، اخرجوا من هناك، هيّا

1220
01:20:20,400 --> 01:20:21,685
لن يخرجوا في الوقت المناسب

1221
01:20:21,760 --> 01:20:22,921
علينا أن نساعدهم

1222
01:20:23,000 --> 01:20:25,241
،فات الأوان
لا يوجد شيء يمكننا فعله

1223
01:20:32,200 --> 01:20:34,405
(علينا أن نجد إحدى ناقلات (دريك

1224
01:20:34,480 --> 01:20:36,687
! لقد رأيت واحدة على الجسر -
! إنتبه -

1225
01:20:46,520 --> 01:20:48,005
تمسكوا يا رفاق

1226
01:20:48,080 --> 01:20:49,525
هناك ! اضغط المكابح

1227
01:20:49,600 --> 01:20:50,761
اهدأ، أنا أعلم

1228
01:20:56,880 --> 01:20:58,445
(كوارك) -
لا -

1229
01:20:58,520 --> 01:21:01,965
لا أستطيع أن أصل إليك في الوقف المناسب
اخرج حالما تستطيع ذلك

1230
01:21:02,040 --> 01:21:04,088
"الناقل يتم شحنه"

1231
01:21:06,760 --> 01:21:07,921
ماذا تفعل ؟

1232
01:21:10,160 --> 01:21:11,525
! الارتجال

1233
01:21:43,360 --> 01:21:45,647
هل نحن أموات ؟

1234
01:21:47,640 --> 01:21:48,925
نحن على قيد الحياة

1235
01:21:49,000 --> 01:21:51,321
"كل الحراس على قيد الحياة"

1236
01:21:51,520 --> 01:21:54,251
،مرحباً بعودتكم، أيها الحراس"
"عمل رائع

1237
01:21:54,840 --> 01:21:58,609
كم عدد الكواكب التي عليّ إنقاذهم
لكي تطلقوا عليّ بطلاً مجدداً ؟

1238
01:21:58,840 --> 01:22:01,885
ليس عليك أن تفعل أشياءً كبيرة
(لكي تصبح بطلاً يا (كوارك

1239
01:22:01,960 --> 01:22:03,689
فقط افعل الصواب

1240
01:22:11,680 --> 01:22:15,002
لا أعلم، ربما ستصبح ذات قيمة في يوماً ما

1241
01:22:18,440 --> 01:22:19,925
يجب عليّ القول أن هذا فضولي

1242
01:22:20,000 --> 01:22:23,125
فجأة، توقف السرعة كان مقارباً
لقصورنا الذاتي

1243
01:22:23,200 --> 01:22:25,043
...لم يسبب لكم

1244
01:22:25,824 --> 01:22:26,824
يا للهول

1245
01:22:26,920 --> 01:22:29,891
...لا تقلق يا (كادت)، هذا يحدث للأفضل

1246
01:22:33,400 --> 01:22:34,811
كان هذا فظيعاً

1247
01:22:38,080 --> 01:22:40,003
يا للهول

1248
01:22:40,880 --> 01:22:42,564
! إجعلها تتوقف

1249
01:22:44,360 --> 01:22:46,522
هل علينا أن ننضم للبقية ؟

1250
01:22:46,960 --> 01:22:50,844
أودّ ذلك، ولكن لديّ وعداً عليّ
أن أفي به لصديق قديم

1251
01:22:53,320 --> 01:22:54,731
أتفهم ذلك

1252
01:22:55,640 --> 01:22:59,525
لا تقلق، أنا واثق إننا سنلتقي
مجدداً في يوم ما

1253
01:22:59,600 --> 01:23:01,170
إنها مجرة صغيرة

1254
01:23:02,240 --> 01:23:05,005
حسناً، أفترض أن هذا هو الوداع إذن

1255
01:23:11,000 --> 01:23:12,968
(بامكانك أن تدعها يا (راتشيت

1256
01:23:20,320 --> 01:23:22,402
هيّا، ما الذي يعطلكم ؟

1257
01:23:25,200 --> 01:23:28,330
ـ دفعت نقود جيدة لأجل هذا
! ليس لديّ اليوم كله -

1258
01:23:29,560 --> 01:23:34,365
وهذا كان مشهد اليوم،حيث احتشد"
"الآلاف للترحيب بحراس المجرة

1259
01:23:34,440 --> 01:23:37,922
"وهم عائدين منتصرين في إنقاذ مجرتنا"

1260
01:23:38,280 --> 01:23:40,885
تجمع المواطنون بإمتنان"
"في قاعة الأبطال

1261
01:23:40,960 --> 01:23:44,123
للاحتفال بهذا اليوم الذي سيبقى"
"راسخاً في القلوب والعقول للأبد

1262
01:23:44,200 --> 01:23:46,485
،)أما بالنسبة للجندي (كوارك"
"الذي نزل إلى رتبة الحراس مؤخراً

1263
01:23:46,560 --> 01:23:49,245
سوف يشرع بعمل جولة اعتذار"
"واسعة حول مجرته

1264
01:23:49,320 --> 01:23:51,685
"،بينما يقدم كتابه الجديد بكل وقاحة"

1265
01:23:51,760 --> 01:23:54,127
‘‘اسمعوا، لقد قلت آسفاً، إتفقنا ؟’’

1266
01:23:54,800 --> 01:23:57,929
،عندما طلبت تعليقاً منه"
":أدلى الكابتن السابق هذا التصريح

1267
01:23:59,960 --> 01:24:03,646
"استعدوا للإنبهار بتواضعي الملحمي"

1268
01:24:05,600 --> 01:24:09,485
مع ذلك، كان هناك غياب ملحوظ"
"،عن احتفالات هذا اليوم

1269
01:24:09,560 --> 01:24:13,724
هو الحارس الحساس الجديد"
"،)وحبيب وسائل الأعلام، (راتشيت

1270
01:24:14,120 --> 01:24:16,325
"نترك هذا المراسل مع سؤاله"

1271
01:24:16,400 --> 01:24:19,925
(ما الذي سيفعله الـ(لومباكس"
"بعد إنقاذ المجرة ؟

1272
01:24:20,000 --> 01:24:21,965
"ربما لا نعرف الإجابة أبداً"

1273
01:24:22,040 --> 01:24:25,886
والآن القصة عن الطفل المدلل"
"الذي يمكنه أن يعزف القيثارة

1274
01:24:26,280 --> 01:24:28,442
! هيّا، ليس لدينا اليوم كله

1275
01:24:28,520 --> 01:24:32,964
لدينا 10 مهمات بروتونية لفعلها قبل
! الإنطلاق إن كنا نودّ الإلتزام بالموعد المحدد

1276
01:24:33,640 --> 01:24:37,205
يجب أن أكون صادقاً، ظننت أنك
،سوف تتأثر بهذه المبادرة

1277
01:24:37,280 --> 01:24:39,123
وسنكون متعادلين

1278
01:24:39,880 --> 01:24:41,928
حسناً، لقد أسأت الظن، أليس كذلك ؟

1279
01:24:43,360 --> 01:24:46,842
،لا تتوتر، لقد سمعتني
هل ترى تلك الآذان ؟

1280
01:24:48,240 --> 01:24:53,246
! مهلاً، الرجاء انتظروني
! لديّ مشاكل في التخلي

1281
01:24:56,160 --> 01:24:57,844
هل لي أن أقدم اقتراحاً ؟

1282
01:25:01,320 --> 01:25:04,925
إذا قمت بتعديل تلك الأجهزة البروتونية
،بواسطة فلاش ’’كاجترون‘‘ فلكي

1283
01:25:05,000 --> 01:25:08,288
سوف ترتفع كفاءتك إلى 474 في المئة

1284
01:25:08,720 --> 01:25:11,690
الفلاش الفلكي ؟ يا إلهي، لا أعلم

1285
01:25:13,160 --> 01:25:15,049
تلك التقنية تتطلب فردين لإنجازها

1286
01:25:15,560 --> 01:25:18,040
و(غريم) ليس ذكياً كما اعتاد أن يكون

1287
01:25:18,360 --> 01:25:21,443
،ربما يمكنني البقاء هنا لتقديم العون

1288
01:25:21,520 --> 01:25:23,841
إن كنت لا تمانع في بقائي هنا لفترة

1289
01:25:23,920 --> 01:25:24,921
هل تمزح ؟

1290
01:25:25,000 --> 01:25:27,526
الأمور كانت هادئة تماماً بدونك هنا

1291
01:25:27,640 --> 01:25:31,042
أني أقدم بعض الحيوية
إلى البيئة، أليس كذلك ؟

1292
01:25:32,920 --> 01:25:35,645
أجل يا (كلانك)، إنك حقاً جامح

1293
01:25:35,720 --> 01:25:40,527
بالحديث عن هذا، هل أفترض أنك
تقاعدت من حراس المجرة ؟

1294
01:25:40,800 --> 01:25:44,405
كلا، بمجرد أن تكون حارساً، ستبقى حارساً دوماً

1295
01:25:44,480 --> 01:25:48,725
صدقني، بمجرد شخص يحاول تفجير
كوكب آخر، سأكون مستعداً للمواجهة

1296
01:25:48,800 --> 01:25:51,246
لكن مهلاً، ما احتمالات حدوث هذا ؟

1297
01:25:51,760 --> 01:25:55,446
إنها 87.534 إلى واحد تماماً

1298
01:25:56,320 --> 01:25:58,721
أجل، أنت حقاً شخص جامح

1300
01:27:01,572 --> 01:27:05,272
(فوق كوكب (تنميول’’
‘‘خطاب الرجل السيىء بعد 3، 2، 1

1301
01:27:01,572 --> 01:27:05,272
،)موقع تحطم (المدمر’’
‘‘...ويلاه، كأنكم لم تتوقعوا هذا

1302
01:27:22,640 --> 01:27:24,449
! كلا ! ابتعد عني

1303
01:27:24,960 --> 01:27:26,803
...لا تلصق هذا الشيء

1304
01:27:30,920 --> 01:27:33,446
،توقف عن محاولة اصلاحي
! أيها الأحمق

1305
01:27:39,600 --> 01:27:43,525
! أنا لست آلي

1306
01:33:28,200 --> 01:33:30,043
هل لا زلتم هنا ؟

1307
01:33:30,120 --> 01:33:33,522
جميع الشعارات والحمقى رحلوا بالفعل

1308
01:33:34,120 --> 01:33:37,165
هذا يعني أن الأمر انتهى

1309
01:33:37,240 --> 01:33:39,811
اذهبوا، ليس هناك
مشهد إضافي في نهاية الفيلم

1310
01:33:40,880 --> 01:33:45,288
،لو كنت أعرف من بدء هذا الهراء
...ولماذا، سوف أحشر حذائي في

1311
01:33:45,760 --> 01:33:47,805
! لقد قلت، اغربوا

