﻿1
00:01:05,471 --> 00:01:09,771
إثناعشر قدم تحت الماء  
( حصــار أخــتين )
Elaghil : ترجمة

2
00:01:45,572 --> 00:01:47,506
نعم، هون، سأحاول الخروج من هنا

3
00:01:48,641 --> 00:01:50,242
أيها الغبي الصغير

4
00:01:50,577 --> 00:01:52,177
ليس أنت، هون

5
00:01:52,679 --> 00:01:54,279
ماذا تفعلين ؟

6
00:01:55,415 --> 00:01:57,483
طاجن الاحشاء التركي؟

7
00:01:57,884 --> 00:01:59,651
يا إلهي

8
00:02:00,453 --> 00:02:02,287
يسوع

9
00:02:02,311 --> 00:02:04,311
"عطلة عامة"
"الحمام  مغلق خلال العطلة"

10
00:03:18,231 --> 00:03:20,866
أعتقد أن هذا خاص بالمفقودات

11
00:03:20,868 --> 00:03:23,936
نعم. كنت أبحث
فيه عن الهوية

12
00:03:26,639 --> 00:03:30,275
تعلمين، أني أرسلت للتو تقريرا مكتوبا

13
00:03:30,277 --> 00:03:33,445
إلى ضابط  الإفراج المشروط
 عنك هذا الصباح

14
00:03:33,447 --> 00:03:35,647
قلت أشياء جيدة عنك

15
00:03:37,483 --> 00:03:40,219
 أنتهي من دوامك
 وهذا كل شيء

16
00:03:42,222 --> 00:03:44,323
تأكد من إفراغ صناديق القمامة

17
00:03:53,933 --> 00:03:57,636
أنتبهوا،يا أطفال
هذا ليس ملعبا

18
00:04:00,773 --> 00:04:02,741
السكر مرتفع

19
00:04:02,743 --> 00:04:04,509
ماذا حدث لبشرتك؟

20
00:04:04,511 --> 00:04:06,378
أنت، تعال هنا

21
00:04:06,380 --> 00:04:08,413
لماذا لا تخرج من هنا،
 أيها القرف الصغير؟

22
00:04:09,716 --> 00:04:12,317
- أنهم مجرد أطفال
- تربية سيئة

23
00:04:13,886 --> 00:04:15,754
تبدين  بخير

24
00:04:19,492 --> 00:04:22,794
مهلا، تم إغلاق الخزائن
رأيت حقيبتك على المقاعد

25
00:04:22,796 --> 00:04:24,696
لذا وضعت أشيائي هناك
هل هذا جيد؟

26
00:04:24,698 --> 00:04:28,367
جيد. أدخلي؟
تم تدفئته

27
00:04:28,369 --> 00:04:30,402
هذا تطوير  عما  أتذكر

28
00:04:30,404 --> 00:04:32,671
هذا المكان أعيد تأهيله
 تغير الكثير فيه

29
00:04:33,906 --> 00:04:35,407
بلى

30
00:04:45,051 --> 00:04:48,320
جونا، أنا سعيدة بمجيئك
لقد كان وقتا طويلا

31
00:04:49,856 --> 00:04:53,992
حسنا، كما تعلمين، كان إما
هذا أو الجلوس في المنزل

32
00:04:53,994 --> 00:04:56,061
والاستماع إلى حديث أمي
العاهرة عن صديقها الغبي

33
00:04:56,063 --> 00:04:57,696
ما هو اسمه مرة أخرى؟
فيل أو ستيف؟

34
00:04:57,698 --> 00:05:00,065
- ستيف.
- ستيف. ايا كان أسمه

35
00:05:02,769 --> 00:05:05,804
إذن, كم مضي من الوقت على ذلك؟

36
00:05:05,806 --> 00:05:09,341
ثلاثة أشهر، أسبوعين و 14 ساعة

37
00:05:09,343 --> 00:05:11,343
أنا فخورة  بك

38
00:05:12,779 --> 00:05:14,579
كل هذا إلى الجحيم

39
00:05:17,317 --> 00:05:18,617
هل تذكري السنة الثانية،
من الثانوية حين كنا نراهن

40
00:05:18,619 --> 00:05:19,918
من الذي يسبق
حول البركة سباحة ؟

41
00:05:19,920 --> 00:05:22,321
-  هيا، بري
- هيا

42
00:05:22,323 --> 00:05:23,955
ربما يمكنك تخطي رقم قياسي
آخر  في السباحة

43
00:05:23,957 --> 00:05:25,557
الخاسر يشتري العشاء

44
00:05:25,559 --> 00:05:27,926
رصيدي في البنك
 مدين بخمسة

45
00:05:27,928 --> 00:05:29,828
لذلك ستشترين
العشاء في أي حالة

46
00:05:29,830 --> 00:05:31,496
أتفقنا

47
00:05:39,372 --> 00:05:40,806
هيا، أيها الضعيفة

48
00:05:40,808 --> 00:05:42,541
سوف تكوني مديونة لي
 أليس كذلك؟

49
00:05:42,543 --> 00:05:44,876
- أجل؟
- جيد هذا منك

50
00:05:54,754 --> 00:05:57,923
دعونا نذهب، وقت الذهاب
سنقفل

51
00:06:03,396 --> 00:06:06,798
السيدات، نحن نغلق.
عليكن الخروج من حوض السباحة

52
00:06:06,800 --> 00:06:08,967
- أنه مفتوح حتى الساعة 7:00
- إنها عطلة نهاية الأسبوع

53
00:06:08,969 --> 00:06:11,937
ألا ترى جميع الاعلانات معلقة حول المكان؟

54
00:06:11,939 --> 00:06:15,674
بعض الناس بحاجة إلى
تعلم كيفية القراءة

55
00:06:15,676 --> 00:06:18,110
بعض الناس بحاجة إلى تعلم
كيفية تقبيل مؤخرتي

56
00:06:24,884 --> 00:06:27,686
هناك شيء أريد أن أريه لك

57
00:06:27,688 --> 00:06:29,154
بلى؟

58
00:06:29,156 --> 00:06:30,756
شكرا للجميع على حضورهم

59
00:06:30,758 --> 00:06:32,891
استمتعوا بعطلة نهاية أسبوع ممتعة

60
00:06:32,893 --> 00:06:35,727
"حمام كاتيا العام مغلق الآن"

61
00:06:35,729 --> 00:06:37,596
- عما تبحثين؟
-  خاتمي

62
00:06:37,598 --> 00:06:39,631
وضعته هنا بالتحديد

63
00:06:39,633 --> 00:06:42,401
- أي خاتم؟
- مجرد خاتمي

64
00:06:44,771 --> 00:06:47,105
هل أنت متأكدة
هل أحضرتيه معك؟

65
00:06:47,107 --> 00:06:48,540
ربما تركتيه في
المنزل أو شيء من هذا

66
00:06:48,542 --> 00:06:50,509
لا، أنا متأكدة

67
00:06:53,547 --> 00:06:56,148
- هذا يعنيكن  أيضا
- دقيقة واحدة

68
00:06:57,483 --> 00:06:58,917
هيا لنذهب

69
00:07:07,460 --> 00:07:09,127
توقفي

70
00:07:09,129 --> 00:07:11,196
أعتقد أني أستطيع
أن أرى شيئا هناك

71
00:07:16,068 --> 00:07:18,170
- أنا لا أرى أي شيء
- أسفل بجانب الحفرة هناك

72
00:07:19,972 --> 00:07:21,139
مهلا، كيف رأيت ذلك؟

73
00:07:21,141 --> 00:07:23,542
حسنا، أعني، هل هذا هو؟

74
00:07:23,544 --> 00:07:24,976
هذا هو

75
00:07:32,819 --> 00:07:34,820
شكرا جزيلا لمجيئكم

76
00:07:36,989 --> 00:07:38,990
أجازة سعيدة

77
00:07:42,028 --> 00:07:44,162
فقط اخرجوا عليكم اللعنة

78
00:08:33,045 --> 00:08:35,013
يا لهذا الوقت اللعين

79
00:10:01,667 --> 00:10:04,202
انت بخير؟

80
00:10:04,204 --> 00:10:07,706
يا إلهي. يا إلهي

81
00:10:07,708 --> 00:10:10,208
لا، أنا لست بخيره  أننا
محاصرات في البركة، بري

82
00:10:10,210 --> 00:10:13,011
نحن لسنا محاصرات

83
00:10:13,013 --> 00:10:15,280
 خاتمي لا يزال هناك في الأسفل

84
00:10:15,282 --> 00:10:17,949
أنه عالق, اللعنة عليه من خاتم

85
00:10:17,951 --> 00:10:19,784
أنا متأكدة أن شخص ما زال هناك

86
00:10:19,786 --> 00:10:21,720
- مرحبا؟
- مرحبا

87
00:10:21,722 --> 00:10:23,622
- نحن في البركة
- نحن في البركة

88
00:10:23,624 --> 00:10:26,257
نحن هنا
نحن محاصرات هنا

89
00:10:26,259 --> 00:10:28,126
مرحبا

90
00:10:30,129 --> 00:10:31,930
يا إلهي

91
00:10:41,941 --> 00:10:44,175
نحن بمفردنا

92
00:10:44,177 --> 00:10:46,378
الجميع غادر

93
00:10:46,380 --> 00:10:48,413
لا، سيعودون

94
00:10:49,682 --> 00:10:51,950
هل أنت بلهاء؟
الجميع غادر

95
00:10:51,952 --> 00:10:53,752
أغلقت بركة السباحة
لعطلة نهاية الأسبوع

96
00:10:53,754 --> 00:10:56,388
نحن عالقون هنا
نحن سوف نموت هنا

97
00:10:56,390 --> 00:10:58,757
نحن لن نموت
توقفي عن الفزع

98
00:11:00,394 --> 00:11:02,260


99
00:11:02,262 --> 00:11:05,163
الله أشعر بالغثيان

100
00:11:05,165 --> 00:11:07,165
مهلا، مهلا، أهدأي،  أهدأي

101
00:11:11,337 --> 00:11:13,405
ذكريني أن أضرب ذلك المدير
عندما نخرج من هنا

102
00:11:13,407 --> 00:11:15,674
ذلك الأحمق

103
00:11:15,676 --> 00:11:18,710
يا إلهي، ذلك الشاذ فعلها  عن قصد

104
00:11:18,712 --> 00:11:22,914
لا أستطيع
أن أصدق ما يحدث

105
00:11:22,916 --> 00:11:25,450
- المساعدة, شخص ما، يساعدنا
- هلا هلا هلا. جونا

106
00:11:25,452 --> 00:11:27,719
- جونا، هيا، هيا
- الله

107
00:11:27,721 --> 00:11:30,422
أنه صلب جدا
لا يمكننا كسره

108
00:11:30,424 --> 00:11:33,158


109
00:11:33,160 --> 00:11:34,826
 يمكننا أن
نذهب إلى طرفه

110
00:11:34,828 --> 00:11:36,227
ونحاول  ودفعه
من هناك، حسنا؟

111
00:11:36,229 --> 00:11:37,462
أنا لا أعرف إذا كان هذا ينفع

112
00:11:37,464 --> 00:11:40,065
ولكن علينا أن نحاول شيئا، حسنا؟

113
00:11:40,067 --> 00:11:42,767
بلى. نعم، حسنا، دعينا نذهب

114
00:11:56,348 --> 00:11:58,183
"عند ثلاثة "

115
00:11:58,185 --> 00:12:01,019
واحد اثنين ثلاثة

116
00:12:04,024 --> 00:12:05,757
بدون فائدة

117
00:12:07,126 --> 00:12:09,961
كان علينا أن نحاول
كنت بحاجة لمعرفة مدى صلابتة

118
00:12:09,963 --> 00:12:13,098
صلب؟  أنه مصنوع من
 'الفيبرجلاس

119
00:12:13,100 --> 00:12:14,833
أسمعي، علينا
معرفة خياراتنا هنا

120
00:12:14,835 --> 00:12:16,434
هل أنت جادة؟

121
00:12:16,436 --> 00:12:18,870
هل ستعالجين هذا مثل أحد
مشاريعك التجارية؟

122
00:12:18,872 --> 00:12:22,040
هل يمكنني الحصول على ملخص لاحقا؟
هل يمكنني أن أكون قائدة الفريق؟

123
00:12:22,042 --> 00:12:24,943
ماذا كنت لتفعلي بدلا من ذلك؟
تصرخين وتضربين  رأسك ؟

124
00:12:24,945 --> 00:12:26,978
حسنا. ماذا الان؟

125
00:12:28,280 --> 00:12:29,781
نحن بحاجة إلى التحقق من
جميع نقاط الإلتحام  والحواف

126
00:12:29,783 --> 00:12:32,183
ربما هناك بقعة ضعيفة في مكان ما

127
00:12:32,185 --> 00:12:35,019
- بلى؟
- نعم حسنا. دعينا نقوم به

128
00:13:06,152 --> 00:13:08,153


129
00:13:32,511 --> 00:13:34,846
مهلا، لقد وجدت شيئا

130
00:13:37,249 --> 00:13:39,117
أنه ثقب

131
00:13:43,389 --> 00:13:45,256
انه سميك. نحن بحاجة إلى شيء

132
00:13:45,258 --> 00:13:46,958
لدفعها من خلاله، حتى
نتمكن من توسعته

133
00:13:46,960 --> 00:13:48,459
 أوه، نعم،
حسنا، سأذهب

134
00:13:48,461 --> 00:13:50,495
وأحضر ألاداة الماسكة للحزام

135
00:13:50,497 --> 00:13:52,564
ابتعدي عن الطريق

136
00:13:52,566 --> 00:13:55,099
قطعة من القرف

137
00:13:55,101 --> 00:13:57,402
هيا

138
00:13:59,606 --> 00:14:01,139
حقيقة أنت منتجة

139
00:14:01,141 --> 00:14:03,208
لماذا هناك ثقب، على أي حال؟

140
00:14:03,210 --> 00:14:05,109
ثقب للتهوية  أو أنابيب
الهواء، أنا لا أعرف

141
00:14:05,111 --> 00:14:07,979
أو ربما حتى لا يحاصر الناس ؟

142
00:14:07,981 --> 00:14:09,414
البلهاء

143
00:14:10,516 --> 00:14:12,617
كما قلت، نحن بحاجة إلى شيء

144
00:14:12,619 --> 00:14:14,886
لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث

145
00:14:14,888 --> 00:14:18,389
فقط أستمري في البحث
هيا

146
00:15:20,519 --> 00:15:22,020
حسنا؟

147
00:15:25,057 --> 00:15:26,291
لا  فائدة

148
00:15:26,293 --> 00:15:30,528
فقط دعيني أرتاح  لمدة ثانية
و أفكر

149
00:15:30,530 --> 00:15:32,463
ما هي أسوأ طريقة للموت؟

150
00:15:32,465 --> 00:15:34,332
التخلى عن التمارض

151
00:15:34,334 --> 00:15:35,934
الجوع؟

152
00:15:37,303 --> 00:15:39,704
- الغرق؟
- توقفي

153
00:15:39,706 --> 00:15:41,306
أسماك القرش؟

154
00:15:41,308 --> 00:15:43,007
ربما نؤكل أحياء
بواسطة أسماك القرش

155
00:15:43,009 --> 00:15:45,343
أعني، هذا ما كان
ينقصنا، أليس كذلك؟

156
00:15:45,345 --> 00:15:48,279
- ديفيد
- ماذا عنه؟

157
00:15:50,416 --> 00:15:52,450
قد تفدم لخطبتي
كنت سأخبرك

158
00:15:54,153 --> 00:15:55,620
وسوف يلاحظ ذلك
و يستدعي الشرطة

159
00:15:55,622 --> 00:15:58,056
عندما يلاحظ غيابي

160
00:15:58,058 --> 00:16:00,024
لقد مر أكثر من ساعة، بري

161
00:16:00,026 --> 00:16:02,727
علينا فقط أن ننتظر

162
00:16:02,729 --> 00:16:05,096
حق. حسنا، نعم، حسنا

163
00:16:05,098 --> 00:16:09,334
 دعينا  فقط، اه

164
00:16:09,336 --> 00:16:12,537
نمد السيقان و نسترخي
و ننتظر

165
00:16:12,539 --> 00:16:15,273
فارسك,  لابسا درعه راكبا

166
00:16:15,275 --> 00:16:18,409
حصانه الأبيض لينقذنا

167
00:16:18,411 --> 00:16:20,678
ما بك؟

168
00:16:20,680 --> 00:16:22,680
لا شيئ. لاشىء على الاطلاق

169
00:16:27,319 --> 00:16:30,121
هذا ليس خطأي، تعلمين؟

170
00:16:30,123 --> 00:16:32,190
حقا، لأنك مثالية

171
00:16:34,660 --> 00:16:36,661
هل هذا  هو  الأمر؟

172
00:16:38,163 --> 00:16:40,465
هل تعتقدي أن إعادة التأهيل
كانت سهلة بالنسبة لي؟

173
00:16:40,467 --> 00:16:43,067
والمرور  بذلك من جديد؟

174
00:16:43,069 --> 00:16:45,470
- جونا
- هل تعرفي اسوأ ما في ذلك؟

175
00:16:48,407 --> 00:16:52,310
العودة إلى المنزل
لأجد أنك لست هناك

176
00:16:53,479 --> 00:16:55,747
مثير للأشمئزاز

177
00:16:55,749 --> 00:16:58,116
انا اسفة

178
00:16:58,118 --> 00:17:00,351
أنه فقط أن لدي حياتي الآن

179
00:17:02,221 --> 00:17:04,689
آلا يمكنك رعاية  نفسك؟

180
00:17:04,691 --> 00:17:08,026
-  يبدو، أني لا أستطيع
- هذا ليس ما قصدته

181
00:17:08,028 --> 00:17:09,660
لا؟

182
00:17:09,662 --> 00:17:12,563
لا، هل قصدت أن تجعليه أكثر سخرية؟

183
00:17:12,565 --> 00:17:15,633
فقط القليل، من التباهي بنفسك

184
00:17:15,635 --> 00:17:18,236
... وبخاتمك الماسي العملاق

185
00:17:18,238 --> 00:17:21,372
واخبريني عن مدى روعة
حياتك مع ديفيد

186
00:17:21,374 --> 00:17:23,474
كنت دائما هكذا

187
00:17:26,478 --> 00:17:28,646
فعلت ذلك، أليس كذلك؟

188
00:17:28,648 --> 00:17:31,516
رأيت الخاتم في حقيبتي
وألقيته في الماء

189
00:17:31,518 --> 00:17:35,219
كيف يمكنك، جونا؟
انظري ما فعلتي بنا

190
00:17:35,221 --> 00:17:36,554
يسوع

191
00:18:15,794 --> 00:18:17,728
هيا

192
00:18:20,399 --> 00:18:23,301
 القرف

193
00:18:28,173 --> 00:18:29,674
هل انت بخير؟

194
00:18:31,577 --> 00:18:34,712
- نعم، سوف أبقى حية
- لا يمكننا الاستمرار في الشجار

195
00:18:34,714 --> 00:18:36,781
نحن بحاجة للعمل معا
ونجد وسيلة للخروج

196
00:18:36,783 --> 00:18:39,851
نعم، مثل هذا الممكن

197
00:18:39,853 --> 00:18:41,719
الأفضل بواسطة الغطاء في القاع
ربما يكون مفكوكا

198
00:18:41,721 --> 00:18:44,422
- ربما يمكننا سحبه
- نعم، وبعد ذلك؟

199
00:18:44,424 --> 00:18:46,624
أنه ثقيل

200
00:18:46,626 --> 00:18:47,859
قد بمكن كسر الغطاء به

201
00:18:47,861 --> 00:18:49,827
إذا  وجدنا النقطة الصحيحة

202
00:18:49,829 --> 00:18:53,397
حسنا، عظيم، بري. لماذا لا
تحاولي فتحه

203
00:18:53,399 --> 00:18:55,666
فعلت. ولكنه لم يتزحزح
لست قوية كفاية

204
00:18:57,436 --> 00:18:59,170
و ماذا؟ هل تعتقدي أني أقوى؟

205
00:18:59,172 --> 00:19:02,440
حسنا، إذا حاولنا معا،
أو  أن نتناوب علي فتحه

206
00:19:02,442 --> 00:19:04,242
يبدو جنونيا

207
00:19:04,244 --> 00:19:07,145
 إذا كنت لا تزالي خائفة
من  أن يعلق شعرك

208
00:19:07,147 --> 00:19:10,414
أنا لست خائفة، حسنا؟

209
00:19:10,416 --> 00:19:12,517
أنه  فقط بلا جدوى

210
00:19:14,153 --> 00:19:16,787
هل لديك فكرة أخرى؟

211
00:19:20,292 --> 00:19:21,692
ما ذلك..؟

212
00:19:23,262 --> 00:19:24,829
يأتي من خارج الحوض

213
00:19:24,831 --> 00:19:26,831
من المقاعد

214
00:19:36,675 --> 00:19:39,443
- أنه ديفيد. لابد  أنه هو
- قدر المساعدة يقترب منا

215
00:19:39,445 --> 00:19:40,711
ربما يمكننا الحصول عليها

216
00:19:47,586 --> 00:19:49,253
هنا. فتحة أخرى لأنبوب الهواء

217
00:19:49,255 --> 00:19:50,922
إذا أمكننا فقط جعلها تتسع
بما يكفي للخروج

218
00:19:50,924 --> 00:19:53,591
حاولنا بالفعل ذلك، المخبر ماكجيفر

219
00:19:53,593 --> 00:19:56,327
ألا يمكنك التفكير في شيء
إيجابي واحد، من فضلك؟

220
00:19:56,329 --> 00:19:59,230
نعم، حسنا، بالتأكيد، أنا
إيجابية هذا حقا مزعج

221
00:20:00,566 --> 00:20:01,966
نعم، أنه أنا ثانية

222
00:20:01,968 --> 00:20:03,801
نعم، لا تنسى لدي
ذلك العشاء الليلة

223
00:20:03,803 --> 00:20:06,337
لذلك لا تجعليني أنتظر

224
00:20:06,339 --> 00:20:08,472
سأتحدث معك عندما أصل
للمنزل، حسنا؟ احبك

225
00:20:08,474 --> 00:20:10,208
نعم الى اللقاء

226
00:20:16,582 --> 00:20:19,517
- ماذا تفعلي الان؟
- شيء مفيد

227
00:20:19,519 --> 00:20:21,852
 اللعنة

228
00:20:52,618 --> 00:20:54,819
قلت لك انها كانت فكرة غبية

229
00:20:56,888 --> 00:20:59,590
لقد كان اليوم كله فكرة غبية

230
00:20:59,592 --> 00:21:02,393
حقا. لم تكوني تريدي أن تعلقي
مع فوضوية مثلي، أليس كذلك؟

231
00:21:05,497 --> 00:21:07,265
ربما أنت على حق

232
00:21:28,754 --> 00:21:30,755
كم من الوقت قبل أن يبدأ بالقلق؟

233
00:21:33,492 --> 00:21:34,992
ليس لدي فكره

234
00:21:36,595 --> 00:21:37,895
عظيم

235
00:21:41,500 --> 00:21:43,701
ماذا حدث للتو؟

236
00:21:43,703 --> 00:21:45,903
ربما يكون جهاز توقيت

237
00:21:45,905 --> 00:21:47,338


238
00:21:49,007 --> 00:21:52,076
لابد أنك تمزحين معي
هيا

239
00:22:03,489 --> 00:22:05,356
أنه يواصل الأتصال

240
00:22:07,626 --> 00:22:09,960
سوف يبدا بالقلق
يجب عليه ذلك

241
00:22:09,962 --> 00:22:12,496
نعم،  ثم ماذا؟

242
00:22:12,498 --> 00:22:13,898
انا لا اعرف

243
00:22:15,600 --> 00:22:17,068
لا أحد يعرف أننا هنا، بري

244
00:22:17,070 --> 00:22:20,404
وعندما يكتشفون ذلك
سيكون متأخرا جدا

245
00:22:20,406 --> 00:22:23,541
لا يمكننا أن نتجادل حول
هذا، ل 100 مرة؟

246
00:22:26,745 --> 00:22:29,513
لم أحبه أبدا

247
00:22:29,515 --> 00:22:32,083
أنا لا أفهم لماذا  توافقين
على الزواج من هذا الشاب

248
00:22:32,085 --> 00:22:33,751
أنت أفضل بكثير منه

249
00:22:33,753 --> 00:22:35,920
لا تبدأي علي ديفيد

250
00:22:35,922 --> 00:22:37,521
أنت هكذا تماما

251
00:22:37,523 --> 00:22:39,056
تبحثين عن الجيد
ثم تبدأي في النخر

252
00:22:39,058 --> 00:22:41,759
حول كل شخص من حولك
حتى تصيبين العصب

253
00:22:41,761 --> 00:22:43,627
لدى ما يكفى

254
00:22:58,577 --> 00:23:01,011
ما هذا؟

255
00:23:01,013 --> 00:23:02,613
صداع

256
00:23:07,119 --> 00:23:08,819
لا يمكنك أن تكذبي علي

257
00:23:08,821 --> 00:23:11,455
عينيك جاحضتان
 بالكاد يمكنك الوقوف

258
00:23:13,792 --> 00:23:16,160
سكر الدم مرتفع

259
00:23:16,162 --> 00:23:18,796
- عندي مرض السكر
- ماذا؟

260
00:23:20,932 --> 00:23:23,901
أنا بحاجة لجرعه

261
00:23:23,903 --> 00:23:25,703
أنها في محفظتي

262
00:23:26,905 --> 00:23:29,807
أنت تتضاهرين بذلك، أليس كذلك؟

263
00:23:29,809 --> 00:23:31,142
لماذا أفعل؟

264
00:23:31,144 --> 00:23:33,811
انا لا اعرف. للتعاطف؟

265
00:23:33,813 --> 00:23:35,479
هذه صفحة من كتابك

266
00:23:35,481 --> 00:23:36,914
ليس كل شخص يفكر
بالطريقة التي تفعلين

267
00:23:36,916 --> 00:23:39,717
تعالي لا تتغابي معي
هذا ليس مضحكا

268
00:23:43,588 --> 00:23:46,657
انا لا أفعل
تم تشخيص إصابتي قبل ثلاث سنوات

269
00:23:48,960 --> 00:23:50,494
يا يسوع

270
00:23:52,764 --> 00:23:54,999
لماذا، لماذا لم تخبرني؟

271
00:23:57,536 --> 00:23:59,437
هل كان يهمك؟

272
00:24:03,542 --> 00:24:06,076
أنا لست طبيبا بري
ماذا يعني هذا؟

273
00:24:06,078 --> 00:24:08,446
هذا يعني أنني بحاجة لجرعتي فورا

274
00:24:08,448 --> 00:24:10,681
أو؟

275
00:24:10,683 --> 00:24:13,951
- قد أقع في غيبوبة
- يا يسوع

276
00:24:20,225 --> 00:24:22,493
حسنا

277
00:24:22,495 --> 00:24:25,629
سوف نحصل على
جرعتك، حسنا؟

278
00:24:59,564 --> 00:25:01,131
دعينى ارى

279
00:25:11,743 --> 00:25:13,744
هل يضر ذلك؟

280
00:25:14,779 --> 00:25:17,648
أنا لا أشعر بأي شيء، في الواقع

281
00:25:17,650 --> 00:25:19,683
أنه كأني ميتة

282
00:25:24,923 --> 00:25:27,658
لم نتحدث عن ذلك أبدا

283
00:25:27,660 --> 00:25:29,693
عن ماذا نتحدث؟

284
00:25:29,695 --> 00:25:31,262
هل أنت جاده؟

285
00:25:33,231 --> 00:25:36,600
لم  أري ما حدث  مثل ما فعلتي

286
00:25:37,969 --> 00:25:40,738
أتذكر فقط  بعدما انتهى

287
00:25:40,740 --> 00:25:44,008
- لا تفعلي
- تلك الرائحة

288
00:25:44,010 --> 00:25:45,643
أنها لا تزول أبدا

289
00:25:45,645 --> 00:25:47,645
تعلمين أني ما زلت
أشمها أحيانا

290
00:25:47,647 --> 00:25:49,980
توقفي

291
00:25:49,982 --> 00:25:53,083
أتمنى أني لم أشاهد ذلك

292
00:25:53,085 --> 00:25:55,886
يا الله، بشرته، كانت كلها سوداء

293
00:25:55,888 --> 00:25:57,621
و تتساقط مثل الورق

294
00:25:57,623 --> 00:25:59,590
لماذا لا تزالي تتحدثين عن هذا؟

295
00:25:59,592 --> 00:26:01,892
كانت لي مستشارة في إعادة
التأهيل، مارغريت

296
00:26:01,894 --> 00:26:04,795
وقالت إني يجب أن
أتحدث عن هذه الأشياء

297
00:26:04,797 --> 00:26:07,765
هل هي أمك الآن؟

298
00:26:07,767 --> 00:26:10,334
أنها في الواقع شخص بغيض
 مع أسنان رهيبة

299
00:26:10,336 --> 00:26:12,870
لكنها على حق

300
00:26:12,872 --> 00:26:14,872
أخبريني بما حدث

301
00:26:19,878 --> 00:26:21,245
أنت تعرفي ما حدث

302
00:26:21,247 --> 00:26:24,014
أنا أعرف ما قالته لي
أمي والقليل الذي

303
00:26:24,016 --> 00:26:25,916
من الفتات والأجزاء التي
قلتيها لي على مر السنين

304
00:26:25,918 --> 00:26:27,985
ولكن لا أعرف القصة بأكملها

305
00:26:30,088 --> 00:26:32,323
كان أبي وحشا
واضحا و وضيعا

306
00:26:36,995 --> 00:26:40,097
جاء في تلك الليلة في حالة سكر

307
00:26:40,099 --> 00:26:42,700
 يمكنك شم  الخمر فيه

308
00:26:42,702 --> 00:26:45,002
في كل مرة بتنفس فيها

309
00:26:45,004 --> 00:26:48,772
وملأ الغرفة برائحة
الويسكي الفاسد

310
00:26:52,611 --> 00:26:55,045
أضاء سيجارة ثم فقد وعيه

311
00:26:59,351 --> 00:27:02,686
وربما سقط على وسادة لأن ..

312
00:27:02,688 --> 00:27:04,922
... لأنه يمكن أن نرى
أن الحريق بدأ من هناك ..

313
00:27:06,725 --> 00:27:09,693
... من عند رأسه

314
00:27:09,695 --> 00:27:12,229
وبدأ ينتشر  مثل دائرة

315
00:27:12,231 --> 00:27:13,831
وكان فقط يحترق

316
00:27:15,367 --> 00:27:17,735
لم يصرخ أو  أي شيء

317
00:27:17,737 --> 00:27:19,336
كان في حالة سكر شديد
حتى أنه لم يلاحظ

318
00:27:19,338 --> 00:27:21,338
أنه كان يحترق حتى الموت

319
00:27:23,842 --> 00:27:26,276
سحبته و حاولت إيقاظه

320
00:27:28,780 --> 00:27:31,048
هذا ما حدث

321
00:27:31,050 --> 00:27:33,083
يجب أن يكون قد تألم للغاية

322
00:27:36,187 --> 00:27:37,921
ليس بعد ذلك

323
00:27:39,724 --> 00:27:41,392
عندما كان يحدث، ذلك ..

324
00:27:43,094 --> 00:27:45,996
... كنت أشعر بانزلاق
الجليد على بشرتي ..

325
00:27:48,033 --> 00:27:49,733
... يخدرني

326
00:27:52,437 --> 00:27:55,005
كان كأنه الخلاص

327
00:27:59,911 --> 00:28:01,278
يا إلهي

328
00:28:01,280 --> 00:28:02,713
قلت لك أن شخص ما سيأتي

329
00:28:02,715 --> 00:28:04,214
تعالي, اسرعي

330
00:28:37,716 --> 00:28:40,117
المساعدة المساعدة، نحن هنا

331
00:28:40,119 --> 00:28:43,253
هيا

332
00:28:43,255 --> 00:28:45,355
- المساعدة
- المساعدة، ساعدونا

333
00:28:47,892 --> 00:28:50,060
ماذا بحق الجحيم أنتن
ألاثنين تفعلن هناك؟

334
00:28:50,062 --> 00:28:52,096
لقد علقنا هنا
أيمكنك إخراجنا؟

335
00:28:54,165 --> 00:28:56,867
بلى. أبقين دقيقة

336
00:28:56,869 --> 00:28:59,770
يا إلهي. يا إلهي
الحمد لله أنك هنا

337
00:28:59,772 --> 00:29:02,406
يا إلهي لقد كنا
محاصرات هنا لساعات

338
00:29:02,408 --> 00:29:04,875
خاتم أختي علق في المصرف

339
00:29:04,877 --> 00:29:07,377
وحاولنا إخراجه عندما
قام ذلك المدير الأحمق

340
00:29:07,379 --> 00:29:09,246
بإغلاق السقف علينا

341
00:29:13,885 --> 00:29:15,886
أنه من الجنون أن تكوني هنا
لا أستطيع أن أصدق ذلك

342
00:29:15,888 --> 00:29:17,187
ما اسمك؟

343
00:29:25,196 --> 00:29:28,232
- سوف أعود لاحقا
-  الي أين هي ذاهبة؟

344
00:29:28,234 --> 00:29:30,300
ربما ذهبت لترى
كيف  تفتح الغطاء

345
00:29:32,270 --> 00:29:34,071
حسنا، نعم، حسنا

346
00:30:04,068 --> 00:30:05,435
لم يسمع عن إمرأتين بالغتين

347
00:30:05,437 --> 00:30:07,871
حوصرن في بركة سباحة من قبل

348
00:30:09,007 --> 00:30:11,375
اعرف. نحن غبيات، حقا؟

349
00:30:11,377 --> 00:30:14,478
ابنتي فعلت شيئا غبيا
مثل هذا مرة

350
00:30:14,480 --> 00:30:16,413
يدها علقت في البلاعة

351
00:30:16,415 --> 00:30:19,583
وأستعنت بسباك كلفني 100 دولار

352
00:30:19,585 --> 00:30:22,085
لإخراجها وإعادة كل شيء الى مكانه

353
00:30:23,521 --> 00:30:25,589
بلى

354
00:30:25,591 --> 00:30:27,958
هذا لم يكن أغبي شيء
 فعلته في أي وقت

355
00:30:29,460 --> 00:30:32,129
- اذن  يمكنك إخراجنا؟
- بلى

356
00:30:32,131 --> 00:30:34,164
ما هو اسمك عزيزتي؟

357
00:30:34,166 --> 00:30:37,100
بري. و أختي جونا

358
00:30:37,102 --> 00:30:38,402
أي نوع من الأسماء الجديدة هذه

359
00:30:38,404 --> 00:30:40,971
هل أنتن حتى من هنا؟

360
00:30:40,973 --> 00:30:43,273


361
00:30:43,275 --> 00:30:45,142
ما كل هذه الأسئلة؟

362
00:30:45,144 --> 00:30:47,978
هل ، هل تدعينا
نخرج  أم لا؟

363
00:30:47,980 --> 00:30:51,381
كوني مهذبة.
 لدي هاتفك وهو يومض

364
00:30:52,450 --> 00:30:54,585
يبدو أنه يحتاج إلى كلمة المرور

365
00:30:59,123 --> 00:31:01,258
هل انت جادة

366
00:31:02,961 --> 00:31:04,895
حسنا، قد يكون شيئا مهما

367
00:31:04,897 --> 00:31:08,632
ربما شخص ما يبحث عنك أو قلق عليك

368
00:31:08,634 --> 00:31:11,201
 هل ستساعدينا؟

369
00:31:11,203 --> 00:31:14,004
نعم اساعدكن
لهذا السبب أنا بحاجة إلى كلمة المرور

370
00:31:15,573 --> 00:31:18,075
- لا تفعل ذلك
- يمكنها الاتصال بالشرطة

371
00:31:18,077 --> 00:31:20,043
نريد فقط الخروج  من هنا

372
00:31:20,045 --> 00:31:22,179
نعم، حسنا،

373
00:31:22,181 --> 00:31:24,114
'7397'

374
00:31:29,121 --> 00:31:31,288
ما هو المضحك جدا؟

375
00:31:31,290 --> 00:31:34,625
حسنا، بري، أنك مثل فطيرة
صغيرة حقيقية, هاه؟"

376
00:31:34,627 --> 00:31:38,662
أنت والرجل ذو الشعر المتموج
 الرمادي والبني

377
00:31:42,934 --> 00:31:46,536
هناك الكثير من المكالمات
الفائتة والنصوص المكتوبه

378
00:31:46,538 --> 00:31:48,672
أتساءل من هم و من أين؟

379
00:31:48,674 --> 00:31:51,041
يا آنسة، من فضلك، ليس
هناك سبب للقيام بذلك

380
00:31:54,078 --> 00:31:56,280
هناك دائما سبب لكل شيء

381
00:31:58,316 --> 00:31:59,983
نعم، أهلا، أنه  أنا مرة أخرى

382
00:31:59,985 --> 00:32:01,451
"نعم، لا تنسى لدي
ذلك العشاء الليلة"

383
00:32:01,453 --> 00:32:04,021
"لذلك، لا تجعليني، أنتظر "

384
00:32:04,023 --> 00:32:06,924
"سأتصل بك عندما أصل
للمنزل، حسنا؟ احبك'

385
00:32:06,926 --> 00:32:08,458
"حبيبتي، أين أنت؟"

386
00:32:08,460 --> 00:32:12,229
"هل أختك المريضه نفسيا اختطفتك
أو شيء من هذا؟"

387
00:32:12,231 --> 00:32:14,298
"حسنا، اتصل بي، أحبك"

388
00:32:14,300 --> 00:32:16,934
رائع شخص ما أصبح دراميا

389
00:32:16,936 --> 00:32:18,468
هل يمكنك، من فضلك، فقط
الأتصال به ثانية؟

390
00:32:18,470 --> 00:32:21,605
توقفي أيتها العاهرة
لماذا تفعلين هذا؟

391
00:32:21,607 --> 00:32:22,973
هيا

392
00:32:22,975 --> 00:32:26,176
رائع. يا له من فم  لديك

393
00:32:26,178 --> 00:32:28,512
لا عجب أن يعتقد
ديفيد أنك مريضة نفسيا

394
00:32:28,514 --> 00:32:31,515
دعونا نرى ما إذا كان
لديك صورة لأختك

395
00:32:31,517 --> 00:32:35,986
نعم، أراهن أنها أنت تلك
بالوشم، أليس كذلك؟

396
00:32:35,988 --> 00:32:38,288
أراهن أنه ليس الوشم الوحيد
لديك,  أليس كذلك؟

397
00:32:38,290 --> 00:32:41,291
هل لديك وشم في مؤخرتك، جونا؟

398
00:32:41,293 --> 00:32:43,593
يجعل للأولاد المحظوظين
ينظرون اليه

399
00:32:43,595 --> 00:32:45,228
ماذا تفعلي ؟

400
00:32:45,230 --> 00:32:47,431
أنا ساقوم بركلك فعلا

401
00:32:47,433 --> 00:32:50,534
هيا ما تفعلينه ليس مضحكا

402
00:32:50,536 --> 00:32:53,370
أهدأي فليلا,  أنا لا
أعتقد أنك ستفعلي أي شيء

403
00:32:55,340 --> 00:32:56,673
هذا ما سيكون

404
00:32:58,476 --> 00:33:01,345
أنها حياة صعبة في العالم الحقيقي

405
00:33:01,347 --> 00:33:03,714
ولقد خرجت لتوي من السجن
منذ تسعة أشهر

406
00:33:03,716 --> 00:33:05,549
و لا أستطيع الحصول على وظيفة حقيقية

407
00:33:05,551 --> 00:33:08,986
 وحتى هذا العمل الغبي تم
تقليصه ليكون بدوام جزئي

408
00:33:08,988 --> 00:33:11,088
و لهذا السبب أنا متأخرة
عن  الإيجار

409
00:33:11,090 --> 00:33:13,256
أنا..

410
00:33:13,258 --> 00:33:16,159
كل هذه الفواتير الغبية، أنا ..

411
00:33:19,197 --> 00:33:21,164
ماذا يعني ذلك؟

412
00:33:21,166 --> 00:33:22,699
وهذا يعني أن هذه فرصة

413
00:33:22,701 --> 00:33:25,302
وإذا رأيت واحدة, و لم تأخذيها

414
00:33:25,304 --> 00:33:27,170
فأنت غبيه

415
00:33:27,172 --> 00:33:31,508
لذا سأحتاج للرمز السري
لبطاقتك المصرفيه، بري

416
00:33:31,510 --> 00:33:33,710
 أنت عاهرة مجنونه

417
00:33:33,712 --> 00:33:37,080
نعم، سلوك بهذا الشكل

418
00:33:37,082 --> 00:33:39,783
هو على الارجح ما جعلك
هنا في المقام الأول

419
00:33:39,785 --> 00:33:42,386
انظري، أنا متأكده
أننا يمكن أن نصل لأتفاق

420
00:33:42,388 --> 00:33:45,055
فقط، أوعديني أنك
سنخرجينا من هنا

421
00:33:45,057 --> 00:33:47,124
كلا

422
00:33:47,126 --> 00:33:49,693
أنا لن أعدك شيئا حتى تعطيني الرمز

423
00:33:49,695 --> 00:33:52,029
لا تفعلي ذلك

424
00:33:52,031 --> 00:33:53,563
لا تفعلي ذلك

425
00:33:59,570 --> 00:34:01,071
حسنا؟

426
00:34:03,241 --> 00:34:05,275
ماذا سيكون؟

427
00:34:09,614 --> 00:34:11,214
عنيده

428
00:34:17,188 --> 00:34:19,556
الأشياء لا تنتهي بشكل جيد
للفتيات العنيدات

429
00:34:27,231 --> 00:34:29,199
عظيم

430
00:34:29,201 --> 00:34:31,535
إلى أين ذهبت؟

431
00:34:31,537 --> 00:34:33,270
إلى الجحيم، وآمل ذلك

432
00:34:33,272 --> 00:34:35,305
علينا أن نتعاون

433
00:34:35,307 --> 00:34:37,207
لا، ليس علينا أن نفعل أي شيء

434
00:34:37,209 --> 00:34:39,142
أنت تتصرفين كأن  لدينا خيار هنا

435
00:34:39,144 --> 00:34:40,444
انها  تبتزنا

436
00:34:40,446 --> 00:34:42,446
هل لديك أفكار أخرى؟

437
00:34:46,484 --> 00:34:48,218
لقد انتظرنا طويل، حسنا؟

438
00:34:48,220 --> 00:34:50,220
ماذا لو بقينا  بضع ساعات أكثر؟

439
00:34:50,222 --> 00:34:52,222
جونا، لا أعتقد أنني أستطيع

440
00:35:06,637 --> 00:35:09,339
لقد كنت مثلكن أيتها الفتيات

441
00:35:09,341 --> 00:35:11,408
كنت مغرمة بالموضه

442
00:35:13,211 --> 00:35:16,713
 وشراء الملابس المبهجة
والاسترخاء في حمام السباحة

443
00:35:18,416 --> 00:35:20,217
مثلكن تماما

444
00:35:23,488 --> 00:35:26,356
- ما الذي فعلتي؟
- لا شيئ

445
00:35:27,892 --> 00:35:29,426
لم أفعل أي شيئ

446
00:35:29,428 --> 00:35:31,761
ولكن هل تعلمن، آمل أن تعرفن

447
00:35:31,763 --> 00:35:34,498
سيكون شديد البروده
هنا في الليل، كما تعلمن

448
00:35:34,500 --> 00:35:38,635
 مثل برودة الصحراء
انه، قارس جدا

449
00:35:38,637 --> 00:35:40,871
كانه ينخر
ليصل الي العظام

450
00:35:40,873 --> 00:35:44,875
هل لديك فكرة عن
المتاعب التي أنت فيها؟

451
00:35:44,877 --> 00:35:47,844
أنا بخير، في الواقع
أنا قلقة قليلا عليكن

452
00:35:47,846 --> 00:35:51,181
لأنه يبدو أنكن من الآتي
يلبسن البيكيني، أليس كذلك؟

453
00:35:51,183 --> 00:35:53,650
ما هذا بحق الجحيم
هل تتحدثين في عرض جانبي؟

454
00:35:56,521 --> 00:35:58,622
السخان
أوقفته

455
00:36:00,458 --> 00:36:01,858
هذه ليست مزحة

456
00:36:01,860 --> 00:36:04,528
أنت ذاهبة لقتلنا، هل تفهمين؟

457
00:36:06,197 --> 00:36:08,899
نعم، أنا لم أقل ذلك

458
00:36:08,901 --> 00:36:11,401
ولكن إذا كنت تعتقدي أنكن
لن تتمكنا من قضاء الليل

459
00:36:11,403 --> 00:36:14,337
دون تجميد، أقترح عليك أخباري

460
00:36:14,339 --> 00:36:16,573
برمزك السري

461
00:36:19,577 --> 00:36:22,245
فقط أوعديني أنك سوف
تخرجينا من هنا

462
00:36:24,715 --> 00:36:27,684
أقسم على قبر أبي

463
00:36:27,686 --> 00:36:29,586
إنها تكذب

464
00:36:31,923 --> 00:36:34,925
- ليس لدينا خيار
- هناك دائما خيار

465
00:36:45,703 --> 00:36:47,604
أنه 6530

466
00:36:52,376 --> 00:36:54,744
انظري، هذا لم يكن سيئا للغاية

467
00:36:54,746 --> 00:36:58,548
أقسم بالله، إذا
كنت تكذبين علينا ..

468
00:36:58,550 --> 00:37:00,417
أبقين  دافئات هناك
بقدر ما يمكن

469
00:37:00,419 --> 00:37:02,252
 هيا، عليك أن تأتي مرة أخرى

470
00:37:02,254 --> 00:37:04,921
أنت سوف تقتلينا

471
00:37:04,923 --> 00:37:06,990
سوف ترجع. عليها أن تفعل ذلك

472
00:37:08,659 --> 00:37:11,528
يا إلهي. أقسم بالله،
عندما أمسكها بيدي

473
00:37:13,931 --> 00:37:16,333
أنت ، مهلا. تعالي إلى هنا

474
00:37:16,335 --> 00:37:17,734
- تعالي الى هنا
- أنا سأقتلها

475
00:37:17,736 --> 00:37:19,369
فقط أصمدي

476
00:37:39,523 --> 00:37:41,925
المكان هادئ جدا

477
00:37:45,796 --> 00:37:46,963
مسالم

478
00:37:49,001 --> 00:37:51,501
لا عجب أننا كنا نأتي إلى
هنا عندما كنا أطفالا

479
00:37:59,877 --> 00:38:01,411
بري

480
00:38:03,347 --> 00:38:04,848
بري

481
00:38:04,850 --> 00:38:07,284
أنا هنا

482
00:38:07,286 --> 00:38:09,286
فقط تعلقي هنا، حسنا؟

483
00:38:11,355 --> 00:38:13,423
هل عادت؟

484
00:38:18,562 --> 00:38:19,896
ستفعل

485
00:38:21,999 --> 00:38:24,067
أنا لا أثق بها

486
00:38:26,804 --> 00:38:29,939
متى وثقت بأي شخص؟

487
00:38:29,941 --> 00:38:32,676
أنا حقا لست في مزاج
لمحاضرة، حسنا؟

488
00:38:32,678 --> 00:38:34,678
و أنا ليس لدي الطاقة لإعطاء واحدة

489
00:38:43,688 --> 00:38:46,756
لا يمكننا الجلوس هنا
و التجمد حتى الموت

490
00:38:46,758 --> 00:38:48,758
حاولنا كل شيء

491
00:38:52,897 --> 00:38:54,097
لا

492
00:38:55,733 --> 00:38:58,101
غطاء الفلتر ، أنا لم أحاول ذلك

493
00:39:00,104 --> 00:39:02,105
ربما يمكنني فتحه

494
00:39:03,908 --> 00:39:06,643
هل ستكوني بخير إذا
تركتك، دقيقتين؟

495
00:39:06,645 --> 00:39:08,078
- بلى؟
- بلى

496
00:39:10,981 --> 00:39:12,849
لا تذهبي إلى أي مكان

497
00:39:16,120 --> 00:39:18,521
مجرد أبقي هناك

498
00:40:07,071 --> 00:40:08,538
بري؟

499
00:40:10,641 --> 00:40:11,975
بري

500
00:40:15,880 --> 00:40:17,080
بري

501
00:40:17,082 --> 00:40:18,882
هيا، بري، أستيقظي، أستيقظي

502
00:40:18,884 --> 00:40:21,584
استيقظ، هيا

503
00:40:21,586 --> 00:40:22,952
أوه، الله، لقد أخفتيني
يا لحماقتي

504
00:40:22,954 --> 00:40:25,088
هل انت بخير؟

505
00:40:25,090 --> 00:40:26,856
هل تمكنتي منها؟

506
00:40:28,692 --> 00:40:30,093
لم أستطع

507
00:40:32,029 --> 00:40:33,430
انا عديمة الفائدة

508
00:40:34,965 --> 00:40:36,499
هل  حاولت

509
00:40:38,035 --> 00:40:39,502
لا

510
00:40:40,838 --> 00:40:42,972
أنا جبانه

511
00:40:42,974 --> 00:40:44,641
لا تقولي ذلك

512
00:40:48,746 --> 00:40:50,747
الله، كل هذا  خطأي

513
00:40:52,650 --> 00:40:54,851
الله، أتمنى أن أعود مرة أخرى

514
00:40:56,086 --> 00:40:58,087
مهلا. جونا، مهلا

515
00:40:59,123 --> 00:41:01,124
لا يمكننا أن نفقد الأمل

516
00:41:06,497 --> 00:41:08,198
أتمنى لو كنت مثلك

517
00:41:09,733 --> 00:41:11,067
مهلا

518
00:41:12,636 --> 00:41:13,970
أنت

519
00:41:16,173 --> 00:41:18,141
أنت فقط لا تؤمني بنفسك

520
00:41:38,629 --> 00:41:40,597
أنت تضيعين الطاقة

521
00:41:41,799 --> 00:41:43,132
أحتاج للتحرك

522
00:41:43,134 --> 00:41:45,568
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يبقيني دافئة

523
00:41:49,039 --> 00:41:51,140
تك المستشارة في إعادة التأهيل ..

524
00:41:52,910 --> 00:41:54,244
... هل تحدثت عما حدث؟

525
00:41:54,246 --> 00:41:56,613
توقفي

526
00:41:56,615 --> 00:41:58,882
اعتقدت أننا  من المفترض
أن نتحدث عن هذه الأمور

527
00:41:58,884 --> 00:42:01,584
المفترض أن نتحدث
عن ذلك لا يعني أنني أريد

528
00:42:03,921 --> 00:42:08,024
نعم، يعني فقط عندما
يكون مناسبا لك

529
00:42:08,026 --> 00:42:09,959
نعم، بالتأكيد، أيا كان

530
00:42:14,999 --> 00:42:17,033
ما الذي يخيفك حقا؟

531
00:42:17,035 --> 00:42:18,701
انا لا اعرف

532
00:42:20,204 --> 00:42:22,038
نعم، أنت كذلك

533
00:42:26,076 --> 00:42:28,011
هل حقا تريدي أن تعرفي؟

534
00:42:29,613 --> 00:42:31,014
بلى

535
00:42:33,117 --> 00:42:34,751
الوحوش

536
00:42:39,723 --> 00:42:41,925
انهم في كل مكان

537
00:42:41,927 --> 00:42:43,927
وماذا في ذلك؟

538
00:42:43,929 --> 00:42:46,262
الانتحار هو الجواب

539
00:42:46,264 --> 00:42:49,165
أنت لا تعرفي كيف هو

540
00:42:49,167 --> 00:42:52,068
أنه مثل أن يكون لدي هذا ..

541
00:42:52,070 --> 00:42:55,138
... عملاق، أسود ..

542
00:42:57,274 --> 00:42:59,309
... شيء قبيح داخلي

543
00:43:02,079 --> 00:43:04,681
يصدر صريرا، و يأكل كل ما في داخلي

544
00:43:08,218 --> 00:43:10,320
لن تخافي بعد الآن

545
00:43:12,256 --> 00:43:14,123
كان في الماضي

546
00:43:17,194 --> 00:43:21,030
نعم، حسنا، عليك بالتوقف عن
تناول الطعام الصيني، حسنا؟

547
00:43:21,032 --> 00:43:23,700
كل تلك الكعكات
الغالية تعفن عقلك

548
00:43:31,008 --> 00:43:33,343
كل تلك الأمور التى فعلها أبي بنا

549
00:43:35,846 --> 00:43:38,014
أنا آسف أنه استمر طويلا

550
00:43:40,684 --> 00:43:43,219
مهلا، إذا لم يمت، كان من شأنه
أن يستمر إلى الأبد، لذلك ..

551
00:43:45,823 --> 00:43:47,757
ولكن لم يحدث

552
00:43:47,759 --> 00:43:50,093
لا يزال في رأسي

553
00:43:52,896 --> 00:43:55,365
طوال الوقت

554
00:43:55,367 --> 00:43:57,233
انه يتحسن

555
00:44:00,170 --> 00:44:01,738
لقد رحل

556
00:44:01,740 --> 00:44:03,773
ذكري نفسك بذلك

557
00:44:15,919 --> 00:44:18,321
ما هذا..

558
00:44:18,323 --> 00:44:21,391
كم من الوقت كنت هنا؟

559
00:44:21,393 --> 00:44:23,092
لفترة حتى الآن

560
00:44:23,094 --> 00:44:25,662
يبدو وكأنكن أيتها  الفتيات قد
قمتن ببعض الاشياء

561
00:44:27,031 --> 00:44:29,265
هل تعتقدي أن هذا يجعلك متميزة؟

562
00:44:29,267 --> 00:44:30,867
حسنا، أنت،
حصلت على ما أردت

563
00:44:30,869 --> 00:44:33,136
هل ستدعينا نخرج من هنا  أم لا؟

564
00:44:33,138 --> 00:44:34,437
نعم، ربما كان يجب أن تذكري

565
00:44:34,439 --> 00:44:36,939
أنه كان لديك فقط 80 دولارا في حسابك

566
00:44:36,941 --> 00:44:39,375
كان هذا سيوفر الكثير لى

567
00:44:39,377 --> 00:44:41,711
الله, هل تمزحين؟

568
00:44:43,881 --> 00:44:46,282
أنت أقسم على قبر والدك

569
00:44:49,053 --> 00:44:50,286
استمعي

570
00:44:52,089 --> 00:44:54,457
أختي حقا ليس على ما يرام

571
00:44:54,459 --> 00:44:57,360
انها تحتاج لجرعتها
أنها في محفظتها

572
00:44:57,362 --> 00:44:59,762
انها مريضة بالسكري، هل تفهمي؟

573
00:45:01,398 --> 00:45:04,367
- يمكن أن تموت
- نعم صحيح

574
00:45:04,369 --> 00:45:07,470
ستقولي أي شيء
للخروج من هناك الآن

575
00:45:07,472 --> 00:45:10,273
أنا لا أكذب. انا جاده

576
00:45:10,275 --> 00:45:12,742
هيا. أنت لا تريدي أن تلوثي يدك بالدم
أليس كذلك؟

577
00:45:12,744 --> 00:45:13,976
اخرسي

578
00:45:13,978 --> 00:45:15,411
أنا على حدود السكري

579
00:45:15,413 --> 00:45:18,448
وطبيبي يقول أني لا
أحتاج أي شيء

580
00:45:18,450 --> 00:45:21,484
لذا ربما هذا فقط للأشخاص الكسالى

581
00:45:21,486 --> 00:45:24,253
لدي نوع مختلف

582
00:45:24,255 --> 00:45:26,255
هل يمكنك فقط أن تدعينا
نخرج، من فضلك؟

583
00:45:26,257 --> 00:45:28,124
أنا لا أرى حقا لماذا

584
00:45:28,126 --> 00:45:31,494
المتوقع مني ان
أفعل لك معروفا

585
00:45:31,496 --> 00:45:35,098
أعني، هذا الشيء كله يغضبني

586
00:45:35,100 --> 00:45:37,867
أنتن  وضعتني في هذا
الموقف لأنكن غبيات جدا

587
00:45:37,869 --> 00:45:40,103
هذا ليس خطأنا

588
00:45:40,105 --> 00:45:43,506
- لا تكوني حمقاء
- ماذا تريدي؟

589
00:45:45,409 --> 00:45:48,878
العالم ليس مدين لكن بأي فضل

590
00:45:48,880 --> 00:45:51,013
و لست أنا كذلك

591
00:45:51,015 --> 00:45:55,952
هيا، فقط أفتحي هذا
الغطاء  ودعينا  نخرج

592
00:45:57,956 --> 00:46:01,057
أتعرفي ماذا، تعالي هنا
تعال الى هنا

593
00:46:08,232 --> 00:46:10,900
أيمكنك سماعي؟

594
00:46:10,902 --> 00:46:13,302
أنا قد أترككن هنا
 الأثنين لتموتن

595
00:46:50,574 --> 00:46:53,309
إنها مجنونه

596
00:46:53,311 --> 00:46:55,545
قلت لك انها كذلك

597
00:46:55,547 --> 00:46:58,114
لا يمكننا أن نتفاهم
مع شخص كهذه

598
00:46:58,116 --> 00:47:00,183
نحن بحاجة إلى معرفة طريقة أخرى

599
00:47:10,561 --> 00:47:12,595
ماذا تفعلين؟

600
00:47:19,369 --> 00:47:21,537
انها مفاجأة صغيرة

601
00:47:31,348 --> 00:47:33,516
أنا  لا أعتقد حقا
أنها  فكرة جيدة

602
00:47:36,320 --> 00:47:38,521
فقط ثق بي لمرة واحدة

603
00:48:05,582 --> 00:48:07,650
أنا آسفة جدا

604
00:48:09,319 --> 00:48:11,387
أنا لا أعرف ما أقوم به

605
00:48:14,491 --> 00:48:18,094
حسنا، قلت لكن،يا فتيات،
كل شيء يحدث لسبب ما

606
00:48:18,096 --> 00:48:20,029
أنا بحاجة لاقول
لك شيئا، حسنا

607
00:48:20,031 --> 00:48:21,364
لكن لا أريد أختي أن تسمع

608
00:48:21,366 --> 00:48:23,366
فقط، أقوله لك, حسنا؟

609
00:48:24,968 --> 00:48:26,269
تكلمي

610
00:48:26,271 --> 00:48:28,938
أنا، أنا ..

611
00:48:30,674 --> 00:48:33,609
بلى. حسنا. هيا

612
00:48:37,515 --> 00:48:39,282
لا أستطيع حتى سماعك

613
00:48:49,393 --> 00:48:50,927
أذهبي اللعنة عليك

614
00:49:08,578 --> 00:49:11,113
لقد أصبتها

615
00:49:11,115 --> 00:49:12,715
لقد أصبتها

616
00:49:30,434 --> 00:49:32,168
فتاة غبية

617
00:49:40,344 --> 00:49:43,346


618
00:49:43,348 --> 00:49:46,382
- انت لا تستمعي الي ابدا
- تردن  أن تنسوني؟

619
00:49:46,384 --> 00:49:48,651
في خدمتك

620
00:49:48,653 --> 00:49:50,286
هل تعتقدي أن هذا مضحك؟

621
00:49:50,288 --> 00:49:51,554
حصلت على ما تستحقي

622
00:49:51,556 --> 00:49:53,556
الآن سوف تدعينا نخرج من هنا

623
00:49:53,558 --> 00:49:57,526
كنت تعبثين مع المرأة الخطأ

624
00:49:57,528 --> 00:50:00,296
أنا آسفة، بري، ولكن أنا متأكدة
أنها ليست المرة الأولى

625
00:50:00,298 --> 00:50:02,732
التى تنالين فيها العقاب
بسبب شيء فعلته أختك

626
00:50:07,704 --> 00:50:11,607
حسنا هذا هو لك

627
00:50:24,021 --> 00:50:26,422
- هل تشمي ذلك؟
- الكلور

628
00:50:35,198 --> 00:50:36,699
ينطلق

629
00:50:38,335 --> 00:50:40,636
يجب أن يكون نظام التنظيف

630
00:50:44,074 --> 00:50:45,708
سدي فتحات الضخ

631
00:50:54,418 --> 00:50:55,484


632
00:51:22,246 --> 00:51:25,181
هل لديك أي شيء تريدي
أن تقوليه لي الآن؟

633
00:52:01,852 --> 00:52:04,553
هل لديكن ما يكفي حتى الآن، أيها الفتيات؟

634
00:52:08,325 --> 00:52:09,492
الفتحة

635
00:52:10,393 --> 00:52:11,827
الفتحة

636
00:52:20,137 --> 00:52:21,504
دعينا نخرج

637
00:52:21,506 --> 00:52:23,772
ما هذا؟
لا أستطيع أن أسمعك حقا

638
00:52:24,908 --> 00:52:28,410
هيا أرجوك

639
00:52:28,412 --> 00:52:30,713
أنت تقتلينا

640
00:52:30,715 --> 00:52:34,350
رجاء

641
00:53:04,648 --> 00:53:06,615
يمكنني تشغيل ذلك المفتاح
في أي وقت، أيها  السيدات

642
00:53:06,617 --> 00:53:09,351
هل تفهمن؟ هل تسمعنني؟

643
00:53:10,720 --> 00:53:12,254
نعم

644
00:53:12,256 --> 00:53:13,923
أرفعي صوتك

645
00:53:13,925 --> 00:53:17,193
نحن نفهم
هل تستطيعي رجاء أن تدعينا نخرج؟

646
00:53:18,895 --> 00:53:22,231
أنا الوجيدة  المسيطرة هنا الآن

647
00:53:22,233 --> 00:53:24,333
نحن اسفون

648
00:53:24,335 --> 00:53:29,205
وكل دروس الحياة هذه
 ليست مجانيه

649
00:53:29,207 --> 00:53:30,906
لديك شيء أريده

650
00:53:30,908 --> 00:53:34,210
لديك بالفعل كل شيء

651
00:53:34,212 --> 00:53:37,613
 لديك هاتفي، محفظتي

652
00:53:37,615 --> 00:53:39,615
ماذا تريدي ايضا؟

653
00:53:40,784 --> 00:53:42,785
أريد ذلك الخاتم

654
00:53:44,821 --> 00:53:47,690
لا، أنه خاتم خطوبتها
أنها ستتزوج

655
00:53:47,692 --> 00:53:50,726
اسمحي لي أن أقول
لك شيئا عن الزواج

656
00:53:50,728 --> 00:53:52,728
أنه أمر مبالغ فيه

657
00:53:52,730 --> 00:53:54,763
ذلك ليس صحيحا

658
00:53:54,765 --> 00:53:57,833
سوف تشكريني بعد سنتين
ثق بي

659
00:53:57,835 --> 00:54:01,837
أنا بصدق,   أتوسل اليك. رجاء

660
00:54:01,839 --> 00:54:04,607
لا يمكنك إعطاءه  لها
بري، من فضلك

661
00:54:04,609 --> 00:54:07,476
من فضلك، أنا أتسول اليك
أنا أتسول اليك، بري

662
00:54:07,478 --> 00:54:09,612
اريد فقط الذهاب الى المنزل

663
00:54:12,949 --> 00:54:14,516
بري

664
00:54:30,033 --> 00:54:32,668
متجر االرهن سوف
يعطيني شيء لائق لهذا

665
00:54:35,605 --> 00:54:38,507
أنا متأكدة  أنك تشعري
أنك حقيرة، ولكن ثقي بي

666
00:54:38,509 --> 00:54:40,776
هناك دائما شخص أحقر منك

667
00:54:40,778 --> 00:54:43,646
هل يمكنك أن تدعينا نخرج الآن؟

668
00:54:43,648 --> 00:54:45,781
سأدعكن تخرجن عندما أكون  جيدة وجاهزة

669
00:54:49,419 --> 00:54:51,387
أنا آسفة جدا

670
00:54:52,956 --> 00:54:55,291
أنا لا أريد الحديث

671
00:54:57,594 --> 00:54:58,994
بري

672
00:55:01,631 --> 00:55:03,699
أريد فقط أن أكون وحيده

673
00:56:05,830 --> 00:56:07,429
جونا

674
00:56:08,732 --> 00:56:10,065
هل هذا أنت؟

675
00:56:29,887 --> 00:56:31,787
الآنسة، هل هذه  أنت؟

676
00:56:34,792 --> 00:56:38,494
أنهم الناس. انهم الناس

677
00:56:38,496 --> 00:56:39,995
اشخاص..

678
00:56:42,699 --> 00:56:44,733
هنا نحن هنا داخل

679
00:56:51,541 --> 00:56:54,009
حبيبتي،  إنه على ما يرام

680
00:56:55,478 --> 00:56:57,012
انت آمنة

681
00:57:05,121 --> 00:57:07,923
لا بأس

682
00:57:07,925 --> 00:57:09,725
أنت آمنة، حبيبتي

683
00:57:11,561 --> 00:57:13,462
أين  جونا؟

684
00:57:18,968 --> 00:57:21,136
حبيبتي، لا يمكنك تركها

685
00:57:21,138 --> 00:57:22,938
أنا متعبة جدا

686
00:57:22,940 --> 00:57:24,740
انها تحتاج اليك

687
00:57:26,776 --> 00:57:31,046
لا أستطيع، لا أستطيع أن أفعل ذلك

688
00:57:34,551 --> 00:57:35,884
جونا

689
00:57:43,193 --> 00:57:44,726
جونا

690
00:57:55,505 --> 00:57:57,506
ماذا تفعلين؟

691
00:57:59,476 --> 00:58:01,710
فقط أتركيني لوحدي

692
00:58:01,712 --> 00:58:04,079
جونا، لا يمكنك أن تتخلي عني الآن

693
00:58:05,748 --> 00:58:07,716
نحن سوف سنظل أحياء

694
00:58:10,520 --> 00:58:13,222
ماذا لو عشنا؟

695
00:58:13,224 --> 00:58:17,059
أنت سوف تعيشي
و لديك ديفيد

696
00:58:17,061 --> 00:58:21,563
لديك حياتك لتعودي اليها، حسنا؟

697
00:58:21,565 --> 00:58:23,932
ليس لدي هناك ما أعود اليه

698
00:58:25,935 --> 00:58:28,637
إذا مت,  فلن يلاحظ حتى أحد

699
00:58:30,240 --> 00:58:33,675
سوف يكون مصدر سعادة
 لك ولأمي وللجميع

700
00:58:33,677 --> 00:58:36,512
هذا ليس صحيحا

701
00:58:36,514 --> 00:58:38,514
هذا ليس صحيحا

702
00:58:40,550 --> 00:58:43,886
أنا بحاجة اليك هنا، أرجوكي

703
00:58:43,888 --> 00:58:47,523
 بري، أنا لا أريد منك
أن تتحمليني بعد الآن

704
00:58:49,292 --> 00:58:52,127
جونا، نحن أخوات
علينا أن نتحمل بعضنا البعض

705
00:58:53,630 --> 00:58:55,197
 اللعنة

706
00:58:55,199 --> 00:58:57,199
هل حقا تريدي تركي هنا؟

707
00:58:57,201 --> 00:58:58,934
لا

708
00:58:58,936 --> 00:59:01,603
إذا قتلتي نفسك
فأنت تقتلين كلينا معا

709
00:59:01,605 --> 00:59:03,539
وأنا لست مستعدة للموت

710
00:59:03,541 --> 00:59:05,874
ولا  أنت

711
00:59:05,876 --> 00:59:08,076
أريد أن أسمعك تقولين
أنك ستنجين

712
00:59:10,113 --> 00:59:12,180
جونا، أريد أن أسمعك تقولين ذلك

713
00:59:13,216 --> 00:59:14,883
حسنا

714
00:59:16,319 --> 00:59:18,287
أنا سوف أنجو

715
00:59:20,623 --> 00:59:22,758
بري، أنا سأنجو

716
00:59:24,193 --> 00:59:26,194
أنا آسفة جدا

717
00:59:26,196 --> 00:59:27,930
ليس عليك أن تشعري بالأسف

718
00:59:27,932 --> 00:59:31,567
- أنا آسفة جدا
- لا، فإنه ليس خطأك

719
00:59:31,569 --> 00:59:34,069
أنا آسفة جدا على كل شيء

720
01:00:07,770 --> 01:00:10,672
أيها الفاتنة، أين أنت؟
إنه متأخر. وصلت للبيت

721
01:00:10,674 --> 01:00:11,974
يجب أن تكوني قد عدت
 قبل ساعات

722
01:00:11,976 --> 01:00:14,743
اتصلت بجونا، وأمك

723
01:00:14,745 --> 01:00:16,612
أين أنت؟

724
01:00:18,348 --> 01:00:20,616
بري، سأتصل بالشرطة
هذا ليس طبعك

725
01:00:20,618 --> 01:00:22,651
"إذا سمعتي هذه الرسالة،
اتصلي بي فورا

726
01:00:22,653 --> 01:00:25,354
"إذا لم أسمع منك مرة أخرى
بعد خمسة، سأتصل ب 911"

727
01:00:25,356 --> 01:00:27,222
"حسنا، أنا جاد"

728
01:00:28,992 --> 01:00:30,292
"بري"

729
01:00:46,709 --> 01:00:50,345
الله، عندما نخرج من هنا

730
01:00:50,347 --> 01:00:54,316
أنا سوف آكل كامل الديك الرومي
 الخاص بعيد الشكر

731
01:00:54,318 --> 01:00:56,051
كله  بنفسي

732
01:00:57,887 --> 01:01:00,022
حسنا،  أعطيني يدك

733
01:01:03,292 --> 01:01:04,926
نحن بحاجة لمعرفة ما  نقوله لها

734
01:01:04,928 --> 01:01:07,396
عندما تعود

735
01:01:07,398 --> 01:01:09,364
حسنا، إذا عادت

736
01:01:09,366 --> 01:01:10,699
ستفعل

737
01:01:10,701 --> 01:01:12,134
أشخاص مثلها بحاجة الى أناس مثلنا

738
01:01:12,136 --> 01:01:14,803
ليشعروا  بالرضا عن أنفسهم

739
01:01:14,805 --> 01:01:17,439
نعم، مثل الجانب النفسي
للممرضة راتشد

740
01:01:20,977 --> 01:01:24,413
عندما تعود، فقط أتبعي
ما أفعل، حسنا؟

741
01:01:24,415 --> 01:01:26,314
انا سوف. أعدك

742
01:01:29,986 --> 01:01:31,153
آنسه

743
01:01:33,089 --> 01:01:34,690
نعم، هذه أنا

744
01:01:38,261 --> 01:01:40,195
شكرا لك على العودة

745
01:01:42,432 --> 01:01:46,034
أنا لست واحدة من تلك الوحوش
التي ظللتن تتحدثن عنها

746
01:01:46,036 --> 01:01:48,770
لا أنت لست كذلك
و نحن نعلم ذلك الآن

747
01:01:48,772 --> 01:01:50,939
- هل حقا؟
- بلى

748
01:01:50,941 --> 01:01:53,742
لقد كان لدينا الوقت الطويل
للحديث منذ كنا هنا

749
01:01:56,045 --> 01:01:58,013
لقد فهمنا ذلك الان

750
01:02:00,016 --> 01:02:01,349
في البداية، يبدو  أنه كأن حادثا

751
01:02:01,351 --> 01:02:04,319
ولكننا نعلم أنه حدث لسبب ما

752
01:02:06,989 --> 01:02:09,057
تابعي

753
01:02:09,059 --> 01:02:10,926
هناك الكثير من الأشياء
التي قمنا بها في حياتنا

754
01:02:10,928 --> 01:02:13,428
و التي كانت، خاطئة

755
01:02:17,867 --> 01:02:19,401
اليس كذلك  جونا؟

756
01:02:21,170 --> 01:02:22,504
فعلا

757
01:02:24,440 --> 01:02:27,509
بفائنا هنا منحنا الوقت
الكافي للتفكير

758
01:02:30,847 --> 01:02:32,914
وعندما تدعينا نخرج من هنا
فأننا سنغير

759
01:02:32,916 --> 01:02:35,417
الكثير من الأشياء، ونحن نعدك

760
01:02:38,287 --> 01:02:40,355
أنا آسفة حقا على كل شيء

761
01:02:46,496 --> 01:02:49,231
تعلمن، كنت مثلكن تماما

762
01:02:49,233 --> 01:02:51,199
كنت أملك كل شيء

763
01:02:53,803 --> 01:02:56,204
وبعد ذلك كل شيء
ضاع في ثانيه واحدة

764
01:02:59,175 --> 01:03:01,109
لذلك من الأفضل أن نقدر
 بعضنا البعض

765
01:03:05,114 --> 01:03:06,481
نحن نفعل

766
01:03:09,018 --> 01:03:10,519
أنا ذاهبة للضغط على رمز المفتاح

767
01:03:10,521 --> 01:03:12,821
وعندما يفتح هذا
الغطاء، لن أكون هنا

768
01:03:14,457 --> 01:03:16,358
... و لا أريد أن أراكن هنا
مرة أخرى أنتن الأثنين

769
01:03:16,360 --> 01:03:19,227
- أفعلي ذلك,
- بلى. نحن نتفهم

770
01:03:21,364 --> 01:03:24,332
حسنا، فلنحول هذا الشيء
كله إلى درس مفيد

771
01:03:24,334 --> 01:03:26,134
هذا كل ما كان عليه

772
01:03:47,323 --> 01:03:49,157
أفتح

773
01:03:53,029 --> 01:03:54,496
اللعنة

774
01:03:57,433 --> 01:03:59,367
هيا. هيا

775
01:04:20,323 --> 01:04:22,457
لماذا أخذ وقتا طويلا؟

776
01:04:27,864 --> 01:04:30,632
حصلت مشكلة

777
01:04:30,634 --> 01:04:33,902
- ماذا؟
- الرمز لا يعمل

778
01:04:36,505 --> 01:04:39,007
قلتي أنك سوف تدعينا نخرج

779
01:04:39,009 --> 01:04:42,310
كنت سأقوم بذلك لتخرجن
ولكن الرمز الذي أعطاني

780
01:04:42,312 --> 01:04:45,113
المدير، الشهر الماضي
عندما كنت بحاجة إليه

781
01:04:45,115 --> 01:04:47,349
لا يعمل الآن

782
01:04:58,594 --> 01:05:00,962
ما الذي يفترض بنا القيام به الآن؟

783
01:05:03,900 --> 01:05:05,901
أعتقد أنكن لوحدكن الآن

784
01:05:08,271 --> 01:05:11,139
هيا، لا يمكنك تركنا هنا

785
01:05:11,141 --> 01:05:13,208
سوف تقتلينا

786
01:05:13,210 --> 01:05:17,245
كنت أنوي إخراجكن
أنه ليس خطأي

787
01:05:17,247 --> 01:05:21,316
هيا أرجوكي

788
01:05:23,185 --> 01:05:25,921
هيا، دعينا نخرج. رجاء

789
01:05:25,923 --> 01:05:28,356
استدعي الشرطة، أو قومي بأي شيء
سوف يجدونا

790
01:05:28,358 --> 01:05:30,091
لا

791
01:05:30,093 --> 01:05:32,661
سيعرف رجال الشرطة عني
 أنا لا أستطيع

792
01:05:32,663 --> 01:05:35,931
لا، لن يفعلوا ذلك. بصدق
نحن لن تقول أي شيء

793
01:05:35,933 --> 01:05:38,967
نقسم بالله
رجاء. رجاء

794
01:05:38,969 --> 01:05:41,202
لا أستطيع العودة إلى السجن
لا أستطيع أن أفعل ذلك

795
01:05:41,204 --> 01:05:42,470
أنا لن استدعي رجال الشرطة

796
01:05:42,472 --> 01:05:44,339
لقد مت بالفعل في المرة الأولى

797
01:05:44,341 --> 01:05:46,675
لم يفت الأوان بعد
هيا، دعينا نخرج

798
01:05:46,677 --> 01:05:48,176
إذا تركتينا هنا في اسفل

799
01:05:48,178 --> 01:05:50,378
فإنك بذللك تقتلينا
رجاء

800
01:05:50,380 --> 01:05:53,481
هيا دعينا نخرج

801
01:05:53,483 --> 01:05:58,486
الله ,  هيا، من فضلك،
 دعينا نخرج

802
01:05:58,488 --> 01:06:01,990
هيا. هيا

803
01:06:01,992 --> 01:06:04,259
رجاء أنتظري

804
01:06:10,032 --> 01:06:11,533
لقد غادرت

805
01:06:14,003 --> 01:06:15,603
لقد غادرت

806
01:06:17,206 --> 01:06:19,140
تركتنا

807
01:07:14,363 --> 01:07:15,563
بري؟

808
01:07:17,266 --> 01:07:18,533
بري

809
01:07:29,779 --> 01:07:32,047
بري  بري، بري

810
01:07:32,049 --> 01:07:34,382
بري، بري، بري، بري

811
01:07:34,384 --> 01:07:37,652
بري، بري، بري

812
01:07:37,654 --> 01:07:40,722
يا إلهي. يا الهي،
لقد أخفتيني

813
01:07:42,458 --> 01:07:45,360
لا أعتقد أني أستطيع أن أنجو

814
01:07:45,362 --> 01:07:46,461
لا تتحدثي هكذا

815
01:07:48,331 --> 01:07:49,464
لا بأس. لا بأس

816
01:07:49,466 --> 01:07:52,300
حسنا، لقد كذبت عليك

817
01:07:54,070 --> 01:07:55,403
ماذا؟

818
01:07:57,206 --> 01:07:59,240
لدي اعتراف

819
01:08:00,543 --> 01:08:02,510
أخبرني أرجوك

820
01:08:04,513 --> 01:08:06,381
جونا، أنا آسفة جدا

821
01:08:06,383 --> 01:08:07,615
إن كنت أعرف أنه كان سيأتي إليك

822
01:08:07,617 --> 01:08:10,285
كنت فعلت شيئا مسبقا لمنعه

823
01:08:14,290 --> 01:08:16,491
رأيته ذاهب الي غرفتك

824
01:08:16,493 --> 01:08:18,293
و عرفت

825
01:08:20,596 --> 01:08:22,697
في تلك الليلة عندما بدأ الحريق

826
01:08:22,699 --> 01:08:24,632
 حدث كل ذلك بسرعة

827
01:08:24,634 --> 01:08:28,103
كانت فقط شعله
ثم بدأ كل شيء يحترق

828
01:08:28,105 --> 01:08:31,172
حاول أن يستيقظ، لكني أسقطه أرضا

829
01:08:33,576 --> 01:08:36,277
وأبقيته ملقيا حتى توقف عن الحركة

830
01:08:40,516 --> 01:08:43,384
حتى تأكدت أنه لن يذهب
مجددا الى غرفتك مرة أخرى

831
01:08:49,225 --> 01:08:51,226
قتلت الوحش

832
01:08:57,500 --> 01:08:58,867
هيا

833
01:09:03,906 --> 01:09:05,473
هيا

834
01:09:37,940 --> 01:09:40,408
حان دوري لمحاولة رفعها

835
01:11:13,269 --> 01:11:14,936
أحتاج هذا، حسنا؟

836
01:12:13,463 --> 01:12:15,697
اللعنة

837
01:13:10,919 --> 01:13:13,721
لا لا لا لا لا

838
01:13:13,723 --> 01:13:15,823
لا، لا تموتي علي

839
01:13:15,825 --> 01:13:18,426
لا، مهلا

840
01:13:23,031 --> 01:13:25,533
هيا، حصلت على الغطاء
سوف نخرج من هنا

841
01:13:25,535 --> 01:13:26,868
هيا

842
01:13:28,036 --> 01:13:29,504
بري

843
01:13:30,773 --> 01:13:32,940
استيقظي

844
01:13:33,976 --> 01:13:36,711
استيقظي

845
01:13:44,820 --> 01:13:47,889
حسنا حسنا
أحتاجك أن تصمدي

846
01:13:47,891 --> 01:13:50,892
أحتاجك أن تصمدي، بري

847
01:14:17,719 --> 01:14:19,053
اللعنة

848
01:14:48,016 --> 01:14:51,752
حسنا، هيا. أخيرا

849
01:14:51,754 --> 01:14:53,154
هيا

850
01:14:53,156 --> 01:14:57,124
يا. هيا، بري. نحن خرجنا

851
01:14:57,126 --> 01:14:59,260
هيا. حسنا

852
01:14:59,262 --> 01:15:02,730
بري.  بري، لقد فعلناها

853
01:15:02,732 --> 01:15:06,167
هيا. مهلا. مهلا

854
01:15:06,169 --> 01:15:09,637
هيا. هيا، بري، أنه على
ما يرام، طفلتي

855
01:15:09,639 --> 01:15:13,674
رجاء. رجاء. هيا،
تنفسي الآن

856
01:15:13,676 --> 01:15:15,877
مهلا، هيا

857
01:15:15,879 --> 01:15:18,646
مهلا، نحن قريبون جدا
هيا الآن، بري. هيا

858
01:15:18,648 --> 01:15:20,748
يا إلهي

859
01:15:20,750 --> 01:15:22,984
 اللعنة. يا إلهي

860
01:15:22,986 --> 01:15:26,521
أبفي هنا

861
01:15:32,728 --> 01:15:33,895
يا الله

862
01:15:35,030 --> 01:15:37,098
ماذا افعل؟

863
01:15:44,574 --> 01:15:47,775
هيا. هلا هلا هلا

864
01:15:50,579 --> 01:15:53,080
أنا أحبك، بري

865
01:15:53,082 --> 01:15:57,752
هيا
تنفسي، طفلتي، من فضلك

866
01:15:57,754 --> 01:16:00,154
هيا هيا

867
01:16:03,091 --> 01:16:05,593
هيا، أفتحي تلك العيون

868
01:16:05,595 --> 01:16:07,628
هيا، أفعلي هذا

869
01:16:07,630 --> 01:16:09,830
أنت لن تموتي

870
01:16:09,832 --> 01:16:11,832
تعالي حبيبتي

871
01:16:14,903 --> 01:16:16,103
بري

872
01:16:22,678 --> 01:16:26,614
هيا، بري. يمكنك أن تفعلي ذلك

873
01:16:26,616 --> 01:16:29,216
تعالي حبيبي. مهلا

874
01:16:30,652 --> 01:16:32,687
أحسنت

875
01:16:36,592 --> 01:16:38,626
يا إلهي

876
01:16:38,628 --> 01:16:41,195
أحسنت, هيا

877
01:16:52,040 --> 01:16:53,874
ماذا تفعلين؟

878
01:16:53,876 --> 01:16:56,143
كان عندي شعور أنكن
ستخرجن أنفسكن من هناك

879
01:16:58,981 --> 01:17:01,682
لديك تلك الروح القتالية، أليس كذلك؟

880
01:17:03,819 --> 01:17:06,854
- تماما مثل طفلتي الصغيرة
- لماذا ؟

881
01:17:06,856 --> 01:17:09,190
لا,  فقط اصمتي

882
01:17:09,192 --> 01:17:11,726
ربما لا يوجد سبب

883
01:17:11,728 --> 01:17:13,761
ماذا ستفعلي؟

884
01:17:16,231 --> 01:17:20,334
لم يكن ينبغي أن أفعل ما فعلته،
ولكن فات الأوان الآن

885
01:17:22,371 --> 01:17:25,306
فكرت بذلك في طريقي للسيارة

886
01:17:25,308 --> 01:17:28,876
ولم  أستطع التوقف
عن التفكير فيكن

887
01:17:28,878 --> 01:17:32,113
 وماذا  يمكن أن يحدث
إذا لم تموتن هناك

888
01:17:33,949 --> 01:17:36,217
ما الذي سيحدث لي؟

889
01:17:38,253 --> 01:17:40,655
فقط أستمعي لي، حسنا؟

890
01:17:40,657 --> 01:17:43,324
حسنا، لقد فقدت الكثير

891
01:17:43,326 --> 01:17:45,159
و كلنا كذلك

892
01:17:45,161 --> 01:17:47,995
ولكن أرجوكي أرجوكي أسنمعي لى

893
01:17:47,997 --> 01:17:49,864
لا تدعيني أفقد أختي، حسنا؟

894
01:17:49,866 --> 01:17:53,267
انها، الشيء الوحيد الذي
بفى لي في هذه الحياة بأكملها

895
01:17:53,269 --> 01:17:55,136
- رجاء
- انا اسفة

896
01:18:03,712 --> 01:18:06,013
أوه، لا. لا

897
01:18:41,116 --> 01:18:45,086
المساعدة
نحن في حوض كاتيا العام للسباحة

898
01:18:45,088 --> 01:18:48,956
أختي، أنها تموت

899
01:18:48,958 --> 01:18:50,458
أسرع من فضلك

900
01:19:03,505 --> 01:19:05,239
فقط اذهبي

901
01:19:05,241 --> 01:19:07,241
أذهبي، أخرجي من هنا

902
01:19:10,879 --> 01:19:12,947
اذهبي

903
01:19:27,496 --> 01:19:29,930
بري

904
01:19:29,932 --> 01:19:31,999
بري

905
01:19:32,001 --> 01:19:33,534
بري

906
01:19:41,042 --> 01:19:42,877
هل هذا حقيقي؟

907
01:19:45,046 --> 01:19:46,313
انه حقيقي

908
01:19:49,551 --> 01:19:51,385
أنت فعلتي ذلك

909
01:19:51,387 --> 01:19:52,953
لقد فعلناها معا

910
01:19:54,790 --> 01:19:56,791
لم أشكك أبدا فيك

911
01:20:03,064 --> 01:20:05,065
أعتقد أننا غير مدينات لأحد

912
01:20:07,335 --> 01:20:08,936
ليس بعد

913
01:20:25,987 --> 01:20:27,288
كيف ؟

914
01:20:31,259 --> 01:20:33,427
قتلنا الوحش

