﻿1
00:00:03,543 --> 00:00:37,679
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||د.علي طلال & خالد أورفه لي||

2
00:00:43,543 --> 00:00:47,679
.أنّي أقدم شكوى إلى الأتحاد بشأن هذا

3
00:00:47,681 --> 00:00:50,416
.أجل

4
00:00:50,418 --> 00:00:54,153
أعني، عمل إضافي مضاعف
في يوم العمل؟

5
00:00:55,188 --> 00:00:57,389
الرؤية ليست سيئة بالرغم من ذلك، صحيح؟

6
00:01:01,828 --> 00:01:05,297
بالطبع، لكني ما زلت أفضل
.قضاء بعض الوقت مع العائلة

7
00:01:05,299 --> 00:01:09,835
<i>أيّها السادة، يجب أن تدركوا أن وحدات
.التبريد غير قادرة على إستبدال نفسها</i>

8
00:01:09,837 --> 00:01:14,506
.(آسف، يا (كايت
.أنّي أفحص الموصلات الآن

9
00:01:17,110 --> 00:01:20,179
<i>.تأكد من التوجه إلى حجرة الحمولة</i>

10
00:01:22,382 --> 00:01:25,217
.الشروع بعملية التنصيب
.تأهبوا

11
00:01:48,241 --> 00:01:52,578
<i>أنه يوم جميل آخر في جنوب
.كاليفورنيا" المشمس"</i>

12
00:01:52,580 --> 00:01:56,515
<i>لا شيء سوى سماء زرقاء
.وصافية ضمن التكهنات</i>

13
00:01:56,517 --> 00:02:01,253
<i>.إذًا، لنبدأ الحفلة</i>

14
00:02:01,255 --> 00:02:03,856
<i>لنتذكّر هذه عطلة نهاية الاسبوع
.ليوم العمل</i>

15
00:02:03,858 --> 00:02:05,858
<i>لذا، أبقوا متأهبين هنا</i>

16
00:02:05,860 --> 00:02:07,860
<i>... بينما أستمر في تقديم حماوة هذا اليوم</i>

17
00:02:07,862 --> 00:02:11,196
،أسمع، أؤكد لك يا رجل
.هذه الفتاة جميلة للغاية

18
00:02:11,198 --> 00:02:13,332
أنّي لست في مزاج جيّد، إتفقنا؟

19
00:02:13,334 --> 00:02:16,301
لقد مضى أكثر من عام، لقد
.كنت في ذلك القفص لفترة طويلة

20
00:02:16,303 --> 00:02:18,537
،سنحتسي بعض الجعة
.بعض المرح ونمارس الجنس

21
00:02:18,539 --> 00:02:21,540
بنهاية عطلة هذا الأسبوع
.ستكون شخص جديد تمامًا

22
00:02:21,542 --> 00:02:23,609
."تشارلي - 2.0"

23
00:02:32,886 --> 00:02:36,788
.أنا جاهزة جدًا
.أنّي بحاجة إلى إجازة

24
00:02:41,528 --> 00:02:46,431
ـ هل تريدين توصيلة؟
ـ لا أعرف، سمعت أن المشي خطيرًا

25
00:02:47,200 --> 00:02:49,168
.حسنًا

26
00:03:07,587 --> 00:03:10,189
.(تشار)، أود أن أعرفك بـ (آني)

27
00:03:10,191 --> 00:03:13,759
ـ مرحبًا (تشارلي)، سررت بلقاؤك
ـ سررت بلقاؤك

28
00:03:13,761 --> 00:03:15,928
،وذلك الرفيق في الخلف

29
00:03:15,930 --> 00:03:17,930
(ـ أنه يرد على (بريندان
ـ مرحبًا

30
00:03:17,932 --> 00:03:22,534
ـ حسنًا، لندخلهم هناك، إتفقنا؟
ـ أجل، آسف، هاتفي

31
00:03:22,536 --> 00:03:25,304
هل تريدين مني أن أضع
حقيبتكِ في الخلف؟

32
00:03:25,306 --> 00:03:27,306
.أجل، شكرًا لك

33
00:03:46,260 --> 00:03:48,560
،رباه، يا رفاق

34
00:03:48,562 --> 00:03:51,663
يبدو كأن درجة حرارة البحيرة ستكون
.أكثر من 80 درجة طوال عطلة الاسبوع

35
00:03:51,665 --> 00:03:53,398
!أجل

36
00:03:53,400 --> 00:03:56,535
!ـ لا يسعني الأنتظار لأقفز فيها! رباه
ـ سوف يحدث ذلك حتمًا

37
00:03:56,537 --> 00:03:58,704
قال أخي أن بوسعنا أن نستخدم
.المزلجة المائية الخاصة بهِ

38
00:03:58,706 --> 00:04:00,539
ـ لا
ـ أجل

39
00:04:00,541 --> 00:04:02,541
.لن نقوم بالتزلج على الماء
.أنها لأجل المغفلون

40
00:04:02,543 --> 00:04:03,942
.أخرس

41
00:04:02,881 --> 00:04:03,943
!أبطأ السرعة، احترم الحياة البرية

42
00:04:39,580 --> 00:04:42,381
هل تظنون أن هذه المكان
الرث فيه مرحاض؟

43
00:04:42,383 --> 00:04:44,316
.بحقك، أقضي حاجتك وراء الشجيرة

44
00:04:50,623 --> 00:04:52,824
.لأجل الغاز

45
00:04:57,764 --> 00:05:00,799
ـ هل تريدين واحدة؟
ـ أجل

46
00:05:00,801 --> 00:05:03,068
هل يجب عليّ؟

47
00:05:09,409 --> 00:05:10,809
.مرحبًا

48
00:05:10,811 --> 00:05:13,712
ـ آسف، الموسيقى
ـ لا بأس

49
00:05:13,714 --> 00:05:15,681
.شكرًا

50
00:05:15,683 --> 00:05:20,552
إذًا، أنّك تثرثر دومًا؟

51
00:05:22,655 --> 00:05:27,092
.أجل، آسف، لديّ الكثير في بالي

52
00:05:30,430 --> 00:05:33,965
حسنًا، هل تود التحدث بشأن هذا أم .. ؟

53
00:05:33,967 --> 00:05:35,701
ـ لا
ـ حسنًا

54
00:05:35,703 --> 00:05:37,336
.. ـ آسف، أنه فقط
ـ لا، لا بأس

55
00:05:37,338 --> 00:05:39,037
.ليس الآن

56
00:05:39,039 --> 00:05:41,673
.أجل، حسنًا

57
00:05:41,675 --> 00:05:45,610
.سأعيدك إلى أفكارك أو إيًا كان

58
00:06:23,294 --> 00:06:25,795
!ـ أنّك في المكان الخاطئ
!ـ لا، لا، لا

59
00:06:25,797 --> 00:06:27,797
!لم أرّ أيّ شيء، أقسم

60
00:06:27,799 --> 00:06:30,100
ـ أجل، لكنك ستفعل
ـ النجدة

61
00:06:30,102 --> 00:06:32,969
،إذا واصلت الصراخ
.سترى ماذا يحدث لك

62
00:06:35,706 --> 00:06:39,175
الصحفين الأوغاد، ألن تلتقط
ما يكفي من الصور فعلاً؟

63
00:06:39,177 --> 00:06:42,779
.أنت لا تفهم
.أننا توقفنا هنا لأجل الغاز

64
00:06:42,781 --> 00:06:45,649
فقط لتعبئة الوقود، صحيح؟

65
00:06:45,651 --> 00:06:48,919
.رحلات يوم الأحد، الطريق 66

66
00:06:48,921 --> 00:06:51,121
.يبدو أنّك مهتم جدًا في عملي اليدوي

67
00:06:51,123 --> 00:06:53,123
!لا، لا، لا، لا

68
00:06:53,125 --> 00:06:55,292
ـ أظن يجب أن نلقي نظرة
ـ لا، أرجوك

69
00:06:55,294 --> 00:06:57,060
ـ بالتأكيد يجب عليك
ـ لا

70
00:06:57,062 --> 00:06:58,895
.بالتأكيد، هيّا

71
00:07:00,231 --> 00:07:03,333
.أنه غزال "بامبي"، "بامبي" ميت

72
00:07:03,335 --> 00:07:05,335
."ألقِ التحقية على "بامبي

73
00:07:05,337 --> 00:07:08,972
ما الذي يجري، (بريندان)؟
هل تحاول أن تخرج حصى من كليتك؟

74
00:07:10,041 --> 00:07:11,708
برين)، ما الذي يجري يا رجل؟)

75
00:07:14,245 --> 00:07:17,213
أسمع، أظن أن هذا سوء
فهم كبير، إتفقنا؟

76
00:07:17,215 --> 00:07:19,182
.برين)، يجب أن نذهب الآن)

77
00:07:19,184 --> 00:07:22,886
.أجل يا (بريندان)، يجب أن ترحل

78
00:07:22,888 --> 00:07:25,255
.ألتقطها

79
00:07:28,159 --> 00:07:31,695
أتمنى لك يومًا جميلاً، إتفقنا؟

80
00:07:35,167 --> 00:07:38,335
.سحقًا، لديّ سلاح
.اركب السيارة الآن

81
00:07:38,337 --> 00:07:40,670
ـ ما الذي يجري؟
ـ هيّا، أصعد

82
00:07:40,672 --> 00:07:43,039
ـ ماذا فعلت؟
ـ لم أفعل شيئًا

83
00:07:54,051 --> 00:07:56,853
.أجل، كان يجب أن تضربه يا صاح

84
00:07:56,855 --> 00:07:59,222
.هذا ما كنت لأفعله

85
00:07:59,224 --> 00:08:03,259
.يا صاح، مظهره كان غريبًا جدًا

86
00:08:03,261 --> 00:08:06,863
يداه كانت تحظى بقبضة
.كونغ فو أو ما شابة

87
00:08:16,133 --> 00:08:20,506
.(وينرايت)، (ألاسكا)

88
00:08:45,169 --> 00:08:47,437
.(إليزابيث)

89
00:09:01,018 --> 00:09:03,186
.لقد وصلنا

90
00:09:09,960 --> 00:09:11,995
.هذا سيكون رائعًا، يا عزيزتي

91
00:09:11,997 --> 00:09:14,330
.حسنًا يا رفاق، أجلبوا حقائبكم

92
00:09:15,700 --> 00:09:18,001
.حسنًا، هذا سيكون ممتعًا

93
00:09:19,738 --> 00:09:21,805
!بئسًا

94
00:09:24,775 --> 00:09:27,377
ـ ما رأيك، يا رجل؟
ـ أجل

95
00:09:36,020 --> 00:09:38,054
.من هذا الإتجاه

96
00:09:42,127 --> 00:09:45,195
والديك يعرفون حقًا كيف
يستمتعون، أليس كذلك؟

97
00:09:45,197 --> 00:09:46,896
.أنهم يبلون بلاءً حسن

98
00:09:46,898 --> 00:09:50,133
أريد أن أرتب معداتي قبل
.أن يحل الظلام

99
00:09:50,135 --> 00:09:52,435
حسنًا، أجل، (آني) تعرف الطريق
.إلى البحيرة

100
00:09:52,437 --> 00:09:54,938
ـ أجل
ـ رائع

101
00:09:54,940 --> 00:09:56,473
أأنتم قادمون؟

102
00:09:56,475 --> 00:09:59,909
.. يجب علينا

103
00:09:59,911 --> 00:10:02,378
نجهز غرف النوم؟

104
00:10:02,880 --> 00:10:04,280
.أجل

105
00:10:04,282 --> 00:10:06,816
.جميل، أتبعوني

106
00:10:11,322 --> 00:10:13,356
.أستمتعا بهذا

107
00:10:37,281 --> 00:10:39,482
ما غرض هذا؟

108
00:10:39,484 --> 00:10:42,352
.أنه حساس حركة

109
00:10:44,955 --> 00:10:48,491
هذا الشيء لديه فلاش يغطي
،دائرة نصف قطرها 40 قدمًا

110
00:10:48,493 --> 00:10:51,995
لذا، يمكنه أن يلتقط حركة
.الزائرين في الليل

111
00:10:51,997 --> 00:10:54,831
ـ ماذا؟
ـ أصحاب الأقدام الكبيرة

112
00:10:56,267 --> 00:10:59,502
.الدببة، في الواقع

113
00:11:20,424 --> 00:11:23,359
إذًا، مَن تكون؟

114
00:11:28,265 --> 00:11:31,100
.الفتاة في هاتفك

115
00:11:32,937 --> 00:11:35,905
،أفضل ألّا أتحدث بشأن هذا
.إن كان هذا مناسبًا

116
00:11:35,907 --> 00:11:38,341
.أجل، حسنًا

117
00:11:43,013 --> 00:11:45,114
أنه رائع، أليس كذلك؟

118
00:11:46,183 --> 00:11:48,351
.بالتأكيد

119
00:11:49,987 --> 00:11:53,456
كارا) وأنا أعتدنا أن نقف هنا)
،ونغلق أعيننا

120
00:11:53,458 --> 00:11:58,094
.ونتخلص من كل قلق وخوف

121
00:12:02,032 --> 00:12:04,234
.جرب

122
00:12:17,481 --> 00:12:21,284
!هنا، بسرعة

123
00:12:38,936 --> 00:12:41,137
.اللعنة، أجل

124
00:12:45,976 --> 00:12:48,177
.هيّا

125
00:12:55,920 --> 00:12:59,222
هل تشاهدون دراما جنائية؟

126
00:12:59,224 --> 00:13:03,059
لأن هذا حيث دومًا يعثرون
.على الجثة

127
00:13:03,061 --> 00:13:05,261
.أسترخِ

128
00:13:05,263 --> 00:13:07,931
.أنه مهجور

129
00:13:07,933 --> 00:13:11,367
كارا) وأنا أعتدنا أن نستكشف)
.هذا المكان عندما كنا صغار

130
00:13:11,369 --> 00:13:14,938
.لا أظن أن هذا مهجور جدًا

131
00:13:19,343 --> 00:13:22,345
أظن ألقاء نظرة سريعة
.لن يكون مضرًا

132
00:13:48,205 --> 00:13:53,076
.هذا رادار دوبلر 9.3 هرتز، يا رجل

133
00:13:53,078 --> 00:13:56,279
.لا يزال يعمل

134
00:14:00,484 --> 00:14:02,618
.ياللروعة

135
00:14:03,620 --> 00:14:07,390
.يا رفاق، هذا لاسلكي عسكري

136
00:14:13,298 --> 00:14:14,697
أأنتِ بخير؟

137
00:14:16,401 --> 00:14:18,167
ـ أنا بخير
ـ اجلسي هنا

138
00:14:20,105 --> 00:14:23,172
آني)، ماذا تحتاجين؟)
.أخبريني فقط ماذا تحتاجين

139
00:14:31,015 --> 00:14:33,282
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

140
00:14:33,284 --> 00:14:35,351
.ثقي بيّ، لم يكن مهمًا

141
00:14:35,353 --> 00:14:37,487
ـ لا شيء؟
ـ أجل

142
00:14:37,489 --> 00:14:39,589
ـ يبدو كبير جدًا بالنسبة ليّ
.. ـ لا، لا بـ

143
00:14:39,591 --> 00:14:42,725
.كل شيء بخير

144
00:14:47,664 --> 00:14:50,767
يا رفاق، هذا الرجل المجنون
.من محطة الوقود

145
00:14:50,769 --> 00:14:53,603
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

146
00:14:53,605 --> 00:14:56,305
.سحقًا، أنه هو بالواقع

147
00:14:56,307 --> 00:14:58,708
.لا

148
00:15:02,280 --> 00:15:04,414
.سحقًا! هيّا، لنذهب

149
00:15:04,416 --> 00:15:06,649
!هيّا، هيّا، هيّا

150
00:15:18,328 --> 00:15:20,496
.دعني اجرب

151
00:15:20,498 --> 00:15:22,098
.صه

152
00:15:22,100 --> 00:15:24,534
.يا إلهي

153
00:15:45,456 --> 00:15:48,224
ما الذي يجري؟

154
00:16:27,798 --> 00:16:30,199
!هيّا، هيّا

155
00:16:32,669 --> 00:16:34,770
.أنه قادم

156
00:16:38,242 --> 00:16:39,775
!هيّا، هيّا

157
00:16:40,844 --> 00:16:42,512
.هيّا، أسرعوا
!أنه قادم، هيّا

158
00:16:42,514 --> 00:16:44,647
!اركضوا! اركضوا

159
00:16:57,427 --> 00:16:58,928
أأنت بخير؟

160
00:16:58,930 --> 00:17:01,464
.هيّا، لنذهب

161
00:17:18,849 --> 00:17:23,252
<i>الأرصاد الجوية يناقشون سبب
السحب المتصاعدة</i>

162
00:17:23,254 --> 00:17:25,354
<i>التي ظهرت لأول مرة على
.الشبة الجزيرة بأكملها</i>

163
00:17:25,356 --> 00:17:28,224
<i>هل هذا دليل آخر للأحترار العالمي؟</i>

164
00:17:28,226 --> 00:17:29,792
!مهلاً، مهلاً

165
00:17:29,794 --> 00:17:32,261
<i>هذا ما تسألوه الناس في
جميع أرجاء البلاد</i>

166
00:17:32,263 --> 00:17:34,764
<i>منذ ظهور تلك السحب الغامضة</i>

167
00:17:34,766 --> 00:17:36,732
<i>في السماء في وقت سابق
.من صباح هذا اليوم</i>

168
00:17:36,734 --> 00:17:39,368
<i>بينما هواتف المزودة بكاميرات حول
العالم تلتقط صور مذهلة</i>

169
00:17:39,370 --> 00:17:41,737
<i>،لهذه الظواهر الغريبة
.. توقعات الطقس</i>

170
00:17:41,739 --> 00:17:43,906
<i>.يبدو أنها تتحول في كل لحظة</i>

171
00:17:43,908 --> 00:17:46,309
<i>لنّتقل الآن إلى رئيس الأرصاد
،)الجوية (باولا تالي</i>

172
00:17:46,311 --> 00:17:49,946
<i>للحصول على مزيد من المعلومات
.. حول ما يمكن تصوره حول السبب</i>

173
00:17:49,948 --> 00:17:51,747
.. يا رفاق، لن تصدقوا

174
00:17:51,749 --> 00:17:53,816
ـ مهلاً
ـ صه، انظر

175
00:17:53,818 --> 00:17:56,219
<i>أجل يا (دونالد)، أن حدث هذه الأبعاد</i>

176
00:17:56,221 --> 00:17:58,487
<i>أنه بالتأكيد شيء لم يسبق
.وأن رأيناه من قبل</i>

177
00:17:58,489 --> 00:18:01,324
<i>ما هو صادم حقًا هو مدى
.. سرعة توسع</i>

178
00:18:01,326 --> 00:18:04,360
ما هذا بحق الجحيم؟

179
00:18:04,362 --> 00:18:07,663
.لا تسألني
.سأجلب جعة آخرى

180
00:18:07,665 --> 00:18:12,802
<i>ليس مستبعدًا، العديد يطلقون
.على هذا بعاصفة القرن</i>

181
00:18:12,804 --> 00:18:17,473
<i>حسنًا (باولا)، تلقينا تقارير جديدة من
.. الصين" و"البرازيل" وأوروبا الشرقية"</i>

182
00:18:17,475 --> 00:18:18,874
.أنها في كل مكان

183
00:18:18,876 --> 00:18:22,311
.كل مكان عدا هنا، الحمد الله

184
00:18:22,313 --> 00:18:24,914
.يا رفاق

185
00:18:30,721 --> 00:18:34,423
رائع حقًا، صحيح؟
لمَ تظن أن هذا يحدث؟

186
00:18:34,425 --> 00:18:39,795
،لقد سمعتٍ ما قالوه
.أنه مجرد تقلب في الأرصاد الجوية

187
00:18:39,797 --> 00:18:42,031
هل كنتِ تشاهدين الاخبار؟

188
00:18:42,033 --> 00:18:45,434
.الأحترار العالمي، يا أمي
.أحبكِ

189
00:18:45,436 --> 00:18:47,737
.يا رفاق

190
00:18:49,339 --> 00:18:50,873
ما الأمر؟

191
00:18:51,608 --> 00:18:55,845
ـ شحن البطارية نفذ
ـ أحدهم ترك الأنوار مشتعلة

192
00:18:56,513 --> 00:18:59,015
.لا تنظر إليّ

193
00:18:59,017 --> 00:19:01,717
سيتوجب علينا شحنها
طوال الليل، إتفقنا؟

194
00:19:02,286 --> 00:19:03,653
.أحبكِ

195
00:19:03,655 --> 00:19:06,922
.أحبكِ أيضًا يا عزيزتي
.كوني آمنة

196
00:19:06,924 --> 00:19:09,592
.وداعًا

197
00:19:16,533 --> 00:19:18,034
.أبتسم

198
00:19:20,627 --> 00:19:25,777
على بعد 120 ميلاً شرقًا
مستودع "بلاكبيرد" العسكري

199
00:19:30,580 --> 00:19:33,482
بعض منكم سوف يعرف هذه الصور

200
00:19:33,484 --> 00:19:37,887
من تحقيق لجنة (كوندن) بمشروع
."الكتاب الأزرق"

201
00:19:37,889 --> 00:19:40,356
النتائج التي توصلت إليها اللجنة
أنهت المشروع بشكل فعال

202
00:19:40,358 --> 00:19:43,526
في عام 1969، لكن الطيارين
.. أستمروا في الأبلاغ عن

203
00:19:43,528 --> 00:19:47,997
تجارب مماثلة لافتة للنظر
.منذ عقود

204
00:19:53,670 --> 00:19:55,971
.أدخله

205
00:20:23,533 --> 00:20:27,870
إذًا، بشأن قصتك القديمة
.(يا سيّد (رومانوفتش

206
00:20:29,373 --> 00:20:32,842
.القصة التي لا تود سماعها أبدًا

207
00:20:33,677 --> 00:20:36,712
.حسنًا، جميعنا أذن صاغية الآن

208
00:20:52,696 --> 00:20:54,730
.غطاء السيارة كان مضغوطًا، (تشار)

209
00:20:54,732 --> 00:20:58,434
ـ ماذا؟
.. ـ لقد وجدت هذا

210
00:20:58,436 --> 00:21:01,504
محشورة بين القطب الموجب
.وإطار البطارية

211
00:21:01,506 --> 00:21:03,873
.تسببت في نفاذ البطارية

212
00:21:06,009 --> 00:21:07,843
.أظن أعرف الفاعل

213
00:21:07,845 --> 00:21:10,513
أجل يا صاح، سابقًا لقد وجدنا
.هذا الكوخ المهجور

214
00:21:10,515 --> 00:21:13,983
،أنه لم يكن مهجورًا
،أنه يعود إلى ذلك المعتوه

215
00:21:13,985 --> 00:21:17,686
الرجل الذي كان يعبث مع
.برندان) في محطة الوقود)

216
00:21:17,688 --> 00:21:19,822
.الآن أنه يعبث معنا جميعًا

217
00:21:19,824 --> 00:21:22,625
حسنًا، لا تذكّر أيّ شيء عن
هذا إلى الفتيات، إتفقنا؟

218
00:21:22,627 --> 00:21:25,861
.لن نسمح لمهرج أن يفسد عطلتنا

219
00:22:00,030 --> 00:22:01,831
<i>.تم التأكيد</i>

220
00:22:01,833 --> 00:22:05,601
<i>لا زال الزوار في طريقهم
.إلى منطقتك</i>

221
00:22:05,603 --> 00:22:09,972
.لا يمكنك مواجهتهم، أيها العقيد

222
00:22:09,974 --> 00:22:15,478
يمكنك فقط أن ترتب بعض
.. الأستعدادت

223
00:22:15,480 --> 00:22:17,913
.لما بعد النتائج

224
00:22:40,804 --> 00:22:42,805
ما الذي يفعله؟

225
00:22:43,206 --> 00:22:45,274
.أجل، أجل

226
00:22:51,781 --> 00:22:55,251
إذًا، هل يجب أن نمنح
الشباب بعض الخصوصية؟

227
00:22:55,253 --> 00:22:58,787
ما رأيك أن نلعب في المسبح؟

228
00:22:58,789 --> 00:23:02,758
أظن أنّي في الواقع سوف أخلد
.للنوم، يا رفاق

229
00:23:02,760 --> 00:23:05,227
.الآن أنها تبدو فكرة رائعة

230
00:23:05,229 --> 00:23:07,763
أليس كذلك، يا عزيزتي؟

231
00:23:22,580 --> 00:23:24,613
.وداعًا

232
00:23:33,757 --> 00:23:35,958
.أنها تبدو فتاة جميلة

233
00:23:35,960 --> 00:23:38,694
.أجل

234
00:23:40,630 --> 00:23:43,566
حسنًا، لماذا أنفصلتما؟

235
00:23:43,568 --> 00:23:45,234
.أننا لم ننفصل

236
00:23:45,236 --> 00:23:48,270
.عرفت ذلك

237
00:23:48,272 --> 00:23:50,039
.انّك مغفل

238
00:23:50,041 --> 00:23:52,675
.. ـ تظن أنّي مجرد
ـ أنها ميتة

239
00:23:54,711 --> 00:23:56,312
ماذا؟

240
00:23:56,314 --> 00:24:00,683
.أجل، منذ 10 أعوام

241
00:24:00,685 --> 00:24:03,352
.في حادث سيارة

242
00:24:03,354 --> 00:24:05,354
.. ـ أنا آسف
.. ـ كان عليّ

243
00:24:05,356 --> 00:24:07,222
.لا، ظننت أن (روب) أخبرك

244
00:24:07,224 --> 00:24:09,858
ـ لم تكن لديّ ادنى فكرة
ـ جديًا، لا بأس

245
00:24:09,860 --> 00:24:11,961
.أنا آسفة جدًا

246
00:24:11,963 --> 00:24:14,763
.لا بأس

247
00:24:34,117 --> 00:24:36,218
<i>أحد أكثر المدونين إثارة للجدل</i>

248
00:24:36,220 --> 00:24:41,790
<i>في البلاد يحذرونا بشأن طبيعية من فضاء
.خارجي لهذه تشكيلات السحب الغير عادية</i>

249
00:24:41,792 --> 00:24:47,696
<i>أجل يا (إيفا)، ما ننظر إليه هنا هو
.وصول حضارة من فضاء خارجي</i>

250
00:24:47,698 --> 00:24:50,099
<i>،لقد قلت هذا على التلفاز
،على الموقع الإلكتروني</i>

251
00:24:50,101 --> 00:24:51,934
<i>.لـ 20 عامًا</i>

252
00:24:51,936 --> 00:24:55,638
<i>هذه الظاهرة التي نراها في السماء
.لا تقبل الجدال</i>

253
00:24:55,640 --> 00:24:57,806
<i>.الحكومة لا تخبرنا ما الذي يجري</i>

254
00:24:57,808 --> 00:25:00,743
<i>.أنه غضب
!كان لما يقارب 4 ساعات</i>

255
00:25:00,745 --> 00:25:03,045
<i>دعنا نواصل ونرحب بضيفنا القادم</i>

256
00:25:03,047 --> 00:25:06,682
<i>(ـ دكتور (لورنس ماننغ
ـ شكرًا لإستضافتي</i>

257
00:25:06,684 --> 00:25:09,184
<i>دكتور، تدعي أنّك واجهت مباشرةً</i>

258
00:25:09,186 --> 00:25:12,221
<i>،التواصل مع الزوار
.كما تشير إليهم</i>

259
00:25:12,223 --> 00:25:16,992
<i>،في مارس عام 1968
.تعرضت للأختطاف</i>

260
00:25:16,994 --> 00:25:21,730
<i>أستيقظت على طاولة
.جراحية نوعًا ما</i>

261
00:25:21,732 --> 00:25:25,234
<i>.أنهم فعلوا أشياء بجسدي</i>

262
00:25:25,236 --> 00:25:28,971
<i>لا يمكنني أخبركم مدى الألم
.الذي مررت بهِ</i>

263
00:25:31,241 --> 00:25:33,208
<i>،خلال الدقائق القليلة الماضية</i>

264
00:25:33,210 --> 00:25:36,812
<i>على ما يبدو أنها مركبة ضخمة
.بدأت في الظهور</i>

265
00:25:52,962 --> 00:25:54,963
ما كان ذلك؟

266
00:25:54,965 --> 00:25:57,166
.ربما أنها مجرد عاصفة

267
00:26:52,922 --> 00:26:54,923
.يعرفون أنني هنا

268
00:26:54,925 --> 00:26:57,993
.ستكون بأمان في هذا المبنى

269
00:26:59,929 --> 00:27:02,765
.أنه ليس أنا ما يقلقني

270
00:27:28,424 --> 00:27:30,526
كارا)؟)

271
00:27:33,963 --> 00:27:36,131
ما الخطب، يا عزيزتي؟

272
00:27:45,441 --> 00:27:47,109
أأنتِ بخير؟ ما الخطب؟

273
00:27:51,815 --> 00:27:54,149
كارا)؟)

274
00:27:54,151 --> 00:27:57,085
!يا رفاق، تعالوا إلى هنا، أرجوكم

275
00:27:58,454 --> 00:28:00,355
!عزيزتي

276
00:28:01,558 --> 00:28:03,492
ـ ما خطبها؟
ـ لا أعلم

277
00:28:03,494 --> 00:28:06,094
أنها كانت واقفة عند النافذة
.وبعدها فقدت الوعي

278
00:28:06,096 --> 00:28:08,096
!(كارا)؟ (كارا)

279
00:28:10,167 --> 00:28:12,100
ماذا حدث بحق الجحيم؟

280
00:28:12,102 --> 00:28:14,136
.أنا بخير

281
00:28:33,590 --> 00:28:35,324
!يا رفاق

282
00:28:35,326 --> 00:28:37,326
ـ أختفيني، يا عزيزتي
.. ـ أنا بخير

283
00:28:37,328 --> 00:28:39,328
.. يا رفاق، يجب عليكم أن تروا

284
00:28:39,330 --> 00:28:41,330
ـ ما خطبها؟
ـ أنا بخير

285
00:28:41,332 --> 00:28:44,399
ـ أنها فقدت الوعي للحظة
ـ لحظة؟

286
00:28:44,401 --> 00:28:47,135
.يا رفاق، يجب أن تروا هذا، هيّا

287
00:28:47,137 --> 00:28:50,105
!لا، هيّا

288
00:28:57,180 --> 00:29:00,148
.أخيرًا أنّك ألتقطت صورة للدب الأشيب، يا رجل

289
00:29:00,150 --> 00:29:02,284
.تهانينا

290
00:29:02,286 --> 00:29:06,355
ـ هذا ليس دبًا
ـ إذًا، ماذا يكون؟

291
00:29:14,297 --> 00:29:16,398
.عرفت أن ذلك المغفل وراء هذا

292
00:29:16,400 --> 00:29:18,400
.(بفضلك، يا (بريندان

293
00:29:18,402 --> 00:29:20,569
.هذا يكفي، يا رفاق

294
00:29:20,571 --> 00:29:23,305
.أسترخي، يا عزيزتي
.لديّ سلاح في السيارة، عيار 38

295
00:29:23,307 --> 00:29:25,073
هل أحضرت سلاحًا؟

296
00:29:28,411 --> 00:29:31,079
.مهلاً، (روب)
روب)، ما الذي تفعله؟)

297
00:29:31,081 --> 00:29:34,016
.سأجلب سلاحي

298
00:29:54,537 --> 00:29:58,373
ـ لنتصل بأمي
ـ أجل

299
00:30:00,343 --> 00:30:03,178
.اللعنة، لا توجد إشارة

300
00:30:03,180 --> 00:30:06,682
.لعل العاصفة عطلت تبديلات الأتصالات

301
00:30:28,104 --> 00:30:29,604
ما الذي يجري، يا رفاق؟

302
00:30:29,606 --> 00:30:32,374
!(روب)

303
00:30:39,148 --> 00:30:41,049
!دعني ادخل! افتح الباب

304
00:30:41,051 --> 00:30:44,119
.أنه (روب)، لندعه يدخل

305
00:30:44,121 --> 00:30:46,421
.هنا

306
00:30:49,359 --> 00:30:51,393
ماذا حدث؟

307
00:30:53,296 --> 00:30:55,731
.لقد حوصرت وسلاحي اطلق النار

308
00:30:55,733 --> 00:30:58,333
ـ (روب)، ماذا رأيت؟
.. ـ عزيزي، أخبرنا

309
00:30:58,335 --> 00:31:01,303
أسمعوا، لا أعرف ماذا كان، إتفقنا؟

310
00:31:04,374 --> 00:31:06,775
أهدأ، إتفقنا يا (روب)؟
.أنّك تخيف الجميع

311
00:31:06,777 --> 00:31:09,244
.أنا بخير

312
00:31:12,015 --> 00:31:13,782
.(لا، (كارا

313
00:31:13,784 --> 00:31:16,318
.فقط .. لا

314
00:31:16,320 --> 00:31:19,354
.ابتعدي عن النافذة الآن

315
00:31:20,223 --> 00:31:22,457
.أنه هناك

316
00:31:22,459 --> 00:31:25,260
ـ الوهج الأحمر
ـ يا إلهي

317
00:31:27,096 --> 00:31:29,097
.الآن أتذكّر ما حصل ليّ

318
00:31:29,099 --> 00:31:30,732
.أنه نزل من السحابة

319
00:31:32,603 --> 00:31:34,636
!اللعنة

320
00:31:39,108 --> 00:31:41,643
هل الجميع بخير؟

321
00:31:44,313 --> 00:31:46,314
يجب أن يتم شحن البطارية الآن، صحيح؟

322
00:31:46,316 --> 00:31:49,418
أقترح أن نركب السيارة ونتجه
.إلى أقرب مكان للمدينة

323
00:31:49,420 --> 00:31:51,420
ـ أجل
ـ أنها ساعتين قيادة، يا صاح

324
00:31:51,422 --> 00:31:54,156
ماذا عن كوخ الصياد؟

325
00:31:54,158 --> 00:31:57,325
اللاسلكي، يمكننا أن نطلب
.المساعدة على تردد الطوارئ

326
00:31:57,327 --> 00:31:59,795
نسلك هذا الطريق الترابي ونبقي
،المصابيح الامامية مغلقة

327
00:31:59,797 --> 00:32:01,797
.سنصل هناك في غضون 5 دقائق

328
00:32:01,799 --> 00:32:05,400
لمَ لديّ هذا الشعور بأنّك
سوف تتسبب بقتلنا، (تشار)؟

329
00:32:05,402 --> 00:32:08,670
هل هناك شيء تود قوله، يا رجل؟
.قوله وحسب

330
00:32:08,672 --> 00:32:10,672
!اسمعوا

331
00:32:10,674 --> 00:32:13,642
هل تودون أن تنهون هذه
المنافسة في وقت لاحق؟

332
00:32:13,644 --> 00:32:15,210
.جديًا

333
00:32:15,212 --> 00:32:17,345
.أسمعوا، أنها محقة
.. يجب أن نهدأ وحسب

334
00:32:17,347 --> 00:32:19,314
!مهلاً

335
00:32:19,316 --> 00:32:21,683
حقًا؟ أنّك توجه السلاح اللعين نحوي؟

336
00:32:21,685 --> 00:32:24,619
بالكاد أحتاج لسلاح لأعتني
.(بأمرك، يا (تشار

337
00:32:24,621 --> 00:32:27,622
ـ هل هذا صحيح؟
(ـ أجل، أنت مخنث، يا (تشار

338
00:32:27,624 --> 00:32:31,760
أنت آخر شخص الذي يجب أن
.يقرر عندما تكون الحياة على المحك

339
00:32:31,762 --> 00:32:35,630
.أيها الداعر، أعرف ما الذي ترمي إليه
!قولها

340
00:32:35,632 --> 00:32:37,699
.يا رفاق، لا أشعر بخير

341
00:32:37,701 --> 00:32:39,401
!ابتعد عني

342
00:32:39,403 --> 00:32:41,803
مهلاً، ما الخطب؟

343
00:32:43,407 --> 00:32:45,240
.سنموت جميعًا

344
00:32:45,242 --> 00:32:48,176
لن أسمح لأيّ شيء يحدث
لكِ، هل تفهمين؟

345
00:33:05,628 --> 00:33:07,496
.مهلاً

346
00:33:07,498 --> 00:33:09,564
يجب أن نذهب الآن، إتفقنا؟

347
00:33:09,566 --> 00:33:13,301
.لا يهم
.أنهم سيأخذونا بغض النظر

348
00:33:31,621 --> 00:33:34,389
هل هذه طائرة بلا طيار؟

349
00:33:52,742 --> 00:33:55,544
ما الذي سنفعله بحق الجحيم؟

350
00:33:55,546 --> 00:33:58,513
أنتما توجها إلى المرآب وأفصلا
.بطارية السيارة

351
00:33:58,515 --> 00:34:01,349
أنا و(تشار) سنقابلكما هناك
بعد 5 دقائق، إتفقنا؟

352
00:34:01,351 --> 00:34:03,351
!اذهبا

353
00:34:03,353 --> 00:34:05,687
.(هيّا، أريدك مساعدتك مع (كارا

354
00:34:06,656 --> 00:34:08,924
.هيّا، هيّا

355
00:34:30,913 --> 00:34:33,715
ما هذا؟
إلى أين ذهبت؟

356
00:34:37,620 --> 00:34:39,921
.أنه في الداخل

357
00:34:52,235 --> 00:34:54,803
.مهلاً، ليس بعد

358
00:35:19,929 --> 00:35:21,630
ما الذي فعلته؟

359
00:35:21,632 --> 00:35:23,999
.أنا آسف

360
00:35:25,268 --> 00:35:27,636
.روب)؟ اذهب)

361
00:35:32,541 --> 00:35:35,310
.أتجه إلى المرآب
.ادخل المرآب الآن

362
00:35:42,018 --> 00:35:43,785
.هيّا

363
00:35:44,654 --> 00:35:46,521
ماذا حدث لها؟

364
00:35:46,523 --> 00:35:49,024
.لا أعرف
.لم أكن أعرف أنها هي

365
00:35:49,026 --> 00:35:50,825
ماذا فعلت؟

366
00:35:50,827 --> 00:35:52,694
.سنخرجكِ من هنا، يا عزيزتي

367
00:35:52,696 --> 00:35:54,729
سأخذكِ إلى المشفى، إتفقنا؟

368
00:35:56,832 --> 00:35:59,467
.لا، لا، لا

369
00:35:59,469 --> 00:36:01,836
.لا، لا تفعلي هذا

370
00:36:01,838 --> 00:36:05,340
.تنفسي، يا عزيزتي
تنفسي، إتفقنا؟

371
00:36:05,342 --> 00:36:09,044
.تنفسي، أرجوكِ يا عزيزتي

372
00:36:10,746 --> 00:36:12,747
.(روب)، فقط ... (روب)

373
00:36:12,749 --> 00:36:14,816
!ابتعد عني
!تنفسي، اللعنة

374
00:36:14,818 --> 00:36:16,885
.أنها ميتة، اتركها، تحرك

375
00:36:16,887 --> 00:36:18,887
.لا، لا

376
00:36:18,889 --> 00:36:20,889
أنها ماتت، إتفقنا؟

377
00:36:20,891 --> 00:36:23,024
روب)، ليس هناك شيء يمكننا فعله، إتفقنا؟)

378
00:36:23,026 --> 00:36:25,827
يجب أن نذهب، إتفقنا؟
.يجب ان نذهب إلى السيارة

379
00:36:25,829 --> 00:36:28,096
.لا، لا

380
00:36:30,700 --> 00:36:33,668
ـ لا أرى أيّ شيء
ـ أجل، أعرف، هذا يقلقني

381
00:36:38,441 --> 00:36:41,509
لا نعرف ما الذي يمكنهم
.فعله أو ماذا يكونون

382
00:36:45,014 --> 00:36:47,349
.نريد بعض الإلهاء، يا رفاق

383
00:36:47,351 --> 00:36:50,418
روب)؟)
ما الذي تفعله، يا رجل؟

384
00:36:51,087 --> 00:36:52,987
.اركض إلى الغابة

385
00:36:54,390 --> 00:36:56,391
!قلت، اركض إلى الغابة

386
00:36:56,393 --> 00:36:57,959
!(توقف، (روب

387
00:36:57,961 --> 00:36:59,561
.روب)، أهدأ)

388
00:36:59,563 --> 00:37:01,429
.أهدأ

389
00:37:34,029 --> 00:37:35,764
.يجب أن نذهب

390
00:37:35,766 --> 00:37:37,699
.(تشارلي)

391
00:37:37,701 --> 00:37:39,434
(ـ (روب
(ـ (تشارلي

392
00:37:39,436 --> 00:37:42,670
.يجب ان نذهب الآن، اللعنة
.يجب أن نذهب

393
00:37:42,672 --> 00:37:45,607
.(هيّا، (تشارلي

394
00:37:49,845 --> 00:37:51,579
!جيّد، هيّا

395
00:38:02,057 --> 00:38:04,092
!هيّا، هيّا

396
00:38:13,702 --> 00:38:15,570
.اللعنة

397
00:38:37,560 --> 00:38:39,794
إلى أين تذهب، يا صاح؟

398
00:38:41,564 --> 00:38:43,598
هل ستتركني أموت؟

399
00:39:00,182 --> 00:39:02,584
!(روب)، (روب)

400
00:39:09,725 --> 00:39:11,893
!اركضوا، اركضوا

401
00:39:22,037 --> 00:39:23,872
.(آني)

402
00:39:25,275 --> 00:39:26,875
.أريد لحظة

403
00:39:26,877 --> 00:39:30,578
لا، ليس لدينا لحظة إتفقنا؟
يجب أن نذهب، إتفقنا؟

404
00:39:35,584 --> 00:39:37,584
ماذا؟

405
00:39:37,584 --> 00:39:41,054
ما الأمر؟ -
 لقد أفزعتيني -

406
00:39:41,054 --> 00:39:43,884
هنالك بالأعلى

407
00:39:43,894 --> 00:39:45,894
ياإلهي، إنها... إنها يد

408
00:39:45,894 --> 00:39:47,894
على الأرجح خصن شجرة ميت

409
00:39:47,894 --> 00:39:49,894
فقط أبقي بمكانكِ؟، حسناً؟
 سوف تكونين بخير

410
00:39:49,894 --> 00:39:51,594
ياإلهي

411
00:39:51,594 --> 00:39:54,064
هل رأيت أي شيء؟

412
00:39:59,104 --> 00:40:00,874
أذهبي، أذهبي، أذهبي ،أذهبي

413
00:40:00,874 --> 00:40:02,944
!ماذا؟ أهربي، أهربي

414
00:40:42,714 --> 00:40:44,884
هل يمكنك المشي؟ -
 نعم -

415
00:40:44,884 --> 00:40:47,354
حسناً، حسناً
 لننظر إليها

416
00:40:50,884 --> 00:40:52,654
!لا

417
00:40:55,264 --> 00:40:57,724
ما تشخيصكِ يا دكتورة؟

418
00:40:57,734 --> 00:41:02,034
حسناً... سوف تنجوا

419
00:41:02,034 --> 00:41:04,364
نعم؟ -
 نعم -

420
00:41:11,774 --> 00:41:14,014
تعرفين الكثير عن الجروح، صحيح؟

421
00:41:14,014 --> 00:41:17,014
ربما

422
00:41:25,324 --> 00:41:28,024
بما تفكرين؟

423
00:41:29,794 --> 00:41:33,364
حسناً، لنرى

424
00:41:33,364 --> 00:41:36,764
صديقتي المفضلة توفيت

425
00:41:36,764 --> 00:41:40,774
و(روب)، (روب) سحب إلى السماء

426
00:41:40,774 --> 00:41:43,344
لذا هذا تقريباً ما أفكر به

427
00:41:43,344 --> 00:41:45,374
أعرف

428
00:41:45,374 --> 00:41:47,674
أعرف، أنا أسفة

429
00:41:47,684 --> 00:41:50,244
أنا أسفة

430
00:41:51,814 --> 00:41:55,954
فقط، فقط أبقى تضغط عليه حتى لا يشق، حسناً؟

431
00:41:55,954 --> 00:41:58,954
نعم

432
00:42:06,034 --> 00:42:09,234
!(تشارلي)! (آني)

433
00:42:17,744 --> 00:42:21,074
!تشارلي)! ساعدني)

434
00:42:22,314 --> 00:42:24,344
!ياإلهي -
 أنه فخ لدب -

435
00:42:24,354 --> 00:42:26,054
!لاتلمسها ! لا تلمسها

436
00:42:26,054 --> 00:42:28,714
أصمت، حسناً؟
يجب أن ننزعه، حسناً؟

437
00:42:28,724 --> 00:42:30,684
!لا، لا، لا

438
00:42:30,694 --> 00:42:32,724
(أصمت يا (بريندان

439
00:42:32,724 --> 00:42:35,754
سوف أطلب المساعدة
 سوف أطلب المساعدة، حسناً؟

440
00:42:35,764 --> 00:42:38,794
سوف أنزعه
سوف أنزعه، حسناً؟

441
00:42:38,794 --> 00:42:41,294
لا، لا، لا، لا

442
00:42:43,334 --> 00:42:45,704
أنه عالق
أنه عالق، حسناً؟

443
00:42:51,244 --> 00:42:53,774
ياإلهي، حسناً

444
00:42:54,914 --> 00:42:57,414
حسناً، كيف يعمل هذا؟

445
00:42:57,414 --> 00:43:00,014
اللعنة

446
00:43:06,724 --> 00:43:08,394
أبقى هنا، حسناً؟

447
00:43:32,454 --> 00:43:36,254
حاذر، قد تضربك شظية

448
00:43:37,754 --> 00:43:39,794
بالأضافة أن شظيتي أكبر

449
00:43:39,794 --> 00:43:41,394
ماذا تريد؟

450
00:43:41,394 --> 00:43:44,124
أستعادة فخي، من أجل الوجبات

451
00:43:44,134 --> 00:43:47,494
!لا، لا، لا

452
00:43:48,234 --> 00:43:50,234
سُررت بلقاءك أيضاً

453
00:43:50,234 --> 00:43:52,534
!توقف

454
00:43:52,534 --> 00:43:55,004
توقف عن الصراخ

455
00:43:55,004 --> 00:43:57,174
تريد بعض الجبن مع كل هذا النبيذ

456
00:43:58,514 --> 00:44:02,014
هذه حالة طارئة، مرحبا؟
 هل يمكن لأحد سماعي؟

457
00:44:02,014 --> 00:44:04,514
<i>معكِ جيش الولايات المتحدة
 ما هو موقعكِ؟</i>

458
00:44:04,514 --> 00:44:07,314
شكراً لله
 شكراً لله، نعم

459
00:44:07,314 --> 00:44:12,154
نحن، نحن قرب ، بحيرة ترينتي

460
00:44:12,154 --> 00:44:14,294
هذه المخلوقات تحاول قتلنا

461
00:44:14,294 --> 00:44:16,324
<i>حسناً، أستمعي
 من فضلكِ أهدءِ</i>

462
00:44:16,324 --> 00:44:19,124
<i>في أي موقع في تينتي أنتِ بالتحديد؟</i>

463
00:44:19,134 --> 00:44:23,834
غرباً، طريق ريش...ريشفيلد

464
00:44:23,834 --> 00:44:27,374
من فضلكم ، يجب أن تسرعوا ، من فضلكم

465
00:44:27,374 --> 00:44:31,144
<i>نتفهم، هنالك كثافة من الشجر في موقعكِ</i>

466
00:44:31,144 --> 00:44:33,874
<i>هل يمكنكِ الوصول إلى وهد جاريتي؟</i>

467
00:44:33,874 --> 00:44:37,084
نعم، نعم، أعتقد ذلك، نعم

468
00:44:37,084 --> 00:44:40,054
<i>عُلم، فريق الأنقاذ</i>

469
00:44:40,054 --> 00:44:42,184
<i>سوف يقابلكِ هنالك بأقرب ما يمكننا</i>

470
00:44:42,184 --> 00:44:44,554
حسناً، شكراً ، شكراً

471
00:44:55,534 --> 00:44:58,834
!ياإلهي! ياإلهي

472
00:44:58,834 --> 00:45:02,234
حالفك الحظ، الشريان بساقكّ بخير

473
00:45:05,144 --> 00:45:07,274
!ياإلهي يا رفاق

474
00:45:09,514 --> 00:45:12,954
هنالك واحد بالداخل ، في الكوخ

475
00:45:12,954 --> 00:45:15,354
فقط واحد؟

476
00:45:15,354 --> 00:45:17,384
نعم

477
00:45:18,254 --> 00:45:21,094
لا يمكنني التحرك

478
00:45:21,094 --> 00:45:22,594
بحقك، إيها الصبي الجبان

479
00:45:22,594 --> 00:45:25,224
!لا، لا

480
00:45:25,234 --> 00:45:28,134
حان وقت الرقص -
 إلى أين تأخذه؟ -

481
00:45:33,104 --> 00:45:35,234
أتبعوني

482
00:45:37,344 --> 00:45:39,914
إلى أين ذاهبين؟

483
00:45:50,924 --> 00:45:53,154
توقف عن الصراخ

484
00:46:11,374 --> 00:46:13,244
إلى أين ذاهب؟

485
00:46:13,244 --> 00:46:16,114
ماذا يفعل؟

486
00:46:16,114 --> 00:46:18,114
المساعدة بطريقها

487
00:46:18,114 --> 00:46:19,684
ماذا؟

488
00:46:19,684 --> 00:46:22,454
لقد قمت بالأتصال بالراديو

489
00:46:22,454 --> 00:46:24,584
شكراً لله

490
00:46:24,594 --> 00:46:28,354
يجب أن نلتقي بهم عند البحيرة، حسناً؟

491
00:46:28,364 --> 00:46:31,164
حسناً -
 حسناً -

492
00:46:35,564 --> 00:46:38,464
ماذا يفعل؟ -
 لا أعرف -

493
00:47:07,494 --> 00:47:09,494
!أمسكتك

494
00:47:12,134 --> 00:47:15,134
نعم، نعم

495
00:47:15,144 --> 00:47:18,744
مرحباً بعودتك، تتذكرني؟

496
00:47:20,414 --> 00:47:23,444
يالي من مضيف سيء، أعتذر

497
00:47:23,444 --> 00:47:26,754
ربما تود شيء ما
شيء ما لتشربه

498
00:47:26,754 --> 00:47:30,184
تبدو بأنك عطش
 أو ربما تريد شيء ما لتأكله؟

499
00:47:30,184 --> 00:47:34,294
تفضل، تريد شيء ما لتأكله؟
 لدي طعام مميز من أجلك

500
00:47:47,104 --> 00:47:49,374
أبن العاهرة

501
00:47:49,374 --> 00:47:52,674
ما هذا؟
 أستخدمتنا كـطعم؟

502
00:47:52,674 --> 00:47:55,074
إيها الحقير

503
00:47:55,084 --> 00:47:58,144
ماذا؟ هذا مضحك بالنسبة لك؟

504
00:48:02,324 --> 00:48:06,054
يارفاق ، لا يمكنني الشعور بساقي

505
00:48:06,054 --> 00:48:09,324
سوف تعيش أيها الصبي الجبان

506
00:48:22,274 --> 00:48:24,374
هذا سوف يلدغك

507
00:48:25,274 --> 00:48:27,744
هل سوف يكون بخير؟

508
00:48:37,684 --> 00:48:40,124
هذا كان الجزء السهل

509
00:48:52,404 --> 00:48:54,704
كيف وصلت لهنا؟

510
00:48:54,704 --> 00:48:57,274
لقد حملك

511
00:49:03,644 --> 00:49:05,814
أشرب هذا -
 ما هو؟ -

512
00:49:05,814 --> 00:49:08,314
لا تريد أن تعرف

513
00:49:15,294 --> 00:49:17,524
...مذاقه -
قم بعضها -

514
00:49:27,734 --> 00:49:29,734
هذا سوف يؤلمك

515
00:49:30,644 --> 00:49:32,404
حسناً

516
00:49:33,744 --> 00:49:35,414
عند العد لثلاثة

517
00:49:35,414 --> 00:49:37,444
...واحد...أثنان

518
00:49:39,684 --> 00:49:42,314
ثلاثة

519
00:50:00,404 --> 00:50:02,574
مستعدة؟

520
00:50:03,804 --> 00:50:06,444
براين) يحتاج لوقت أكثر)
 لا يمكننا جره

521
00:50:06,444 --> 00:50:07,914
سوف نقود

522
00:50:07,914 --> 00:50:10,884
أجلبي المفاتيح
 وسوف نأخذ الشاحنة

523
00:50:12,254 --> 00:50:13,684
حسناً

524
00:50:13,684 --> 00:50:15,714
سوف أشتت أنتباهّ

525
00:50:17,554 --> 00:50:19,684
حسناً

526
00:50:31,734 --> 00:50:34,174
...لذا عملك هو

527
00:50:34,174 --> 00:50:37,404
أقصد، أنه مثير للإعجاب، صحيح؟

528
00:50:37,404 --> 00:50:40,444
أنتظر حتى ترى ما خطتت له

529
00:50:40,444 --> 00:50:42,514
لصديقنا الصغير من خارج المدينة

530
00:50:45,244 --> 00:50:46,854
لن تعمل

531
00:50:47,684 --> 00:50:50,354
أعذرني؟ -
 ماذا؟ -

532
00:50:50,354 --> 00:50:52,184
الشاحنة

533
00:50:52,194 --> 00:50:53,824
لن تعمل

534
00:50:53,824 --> 00:50:56,454
المحرك أنفجر بالفعل

535
00:50:56,464 --> 00:50:59,194
بالكاد وصلت للمنزل هذه الظهيرة بنفسي

536
00:50:59,194 --> 00:51:00,634
يا إلهي

537
00:51:00,634 --> 00:51:03,334
يمكنكم أخذ القارب

538
00:51:04,204 --> 00:51:06,974
سوف نأخذه

539
00:51:08,874 --> 00:51:11,474
ما المضحك جداً؟

540
00:51:12,414 --> 00:51:15,214
لم أقصد الأن، قصدت عند الفجر

541
00:51:15,214 --> 00:51:18,544
ربما حتى لديك فرصة ضئيلة للوصول

542
00:51:18,554 --> 00:51:24,224
الشمس تتعارض مع نظامهم الغذائي الكيميائي

543
00:51:24,224 --> 00:51:26,854
تبطئهم

544
00:51:26,854 --> 00:51:28,624
عند الفجر؟

545
00:51:28,624 --> 00:51:31,264
تتوقع منا الجلوس هنا حتى بزوغ الفجر؟

546
00:51:31,264 --> 00:51:32,664
نفعل ماذا؟

547
00:51:32,664 --> 00:51:36,264
سوف تكون محظوظ إذا أجتزت 50
يارد خارج الباب يا أبني

548
00:51:36,264 --> 00:51:39,264
ما الذي يجعلك خبير بهذه الأمور
على كل حال، ما الذي؟

549
00:51:43,604 --> 00:51:46,444
"السابع من نيسان عام 1995"

550
00:51:46,444 --> 00:51:47,974
ها نحن

551
00:51:47,984 --> 00:51:50,714
كُنا نجلس على سطح مكوك طائر
نتحقق من حالة المركبة الفضائية

552
00:51:50,714 --> 00:51:53,814
تعرضت لتشوش
 لأستيقظ وأجد نفسي

553
00:51:53,814 --> 00:51:58,484
وجهي على الأرض في أرض
مهجورة على بعد 2000 ميل

554
00:51:58,494 --> 00:52:03,024
بعد 48 ساعة
 لا أذكر أين كُنت

555
00:52:03,024 --> 00:52:06,894
لا أذكر كيف وصلت إلى الصحراء

556
00:52:06,894 --> 00:52:09,764
بعدها بفترة ، الذاكرة بدأت تعود

557
00:52:09,764 --> 00:52:12,904
ذكريات صغيرة، نفحات

558
00:52:12,904 --> 00:52:15,404
أصوات

559
00:52:15,404 --> 00:52:17,744
روائح

560
00:52:17,744 --> 00:52:20,374
الأذواق

561
00:52:23,584 --> 00:52:26,384
يبدو بأنك حظيت برحلة رهيبة، صحيح؟

562
00:52:26,384 --> 00:52:28,984
نعم، لقد حظينا

563
00:52:29,624 --> 00:52:32,324
نعم، لقد حظينا

564
00:52:33,724 --> 00:52:36,554
(أنا والكابتن (رومانوفيش

565
00:52:39,434 --> 00:52:41,964
نسيت أن أريكم التذكار

566
00:52:45,804 --> 00:52:47,604
نعم

567
00:52:48,034 --> 00:52:50,374
وهذا

568
00:52:52,074 --> 00:52:54,744
بهذه الطريقة يحددون الجينرالات

569
00:52:54,744 --> 00:52:56,844
الجينرالات؟

570
00:52:56,844 --> 00:52:59,984
الشخص الذي يقوم بالوعد قبل التسوية

571
00:52:59,984 --> 00:53:02,414
قبل الترقية كما تعرف

572
00:53:02,424 --> 00:53:06,324
حتى تحصل على شيء ما أضافي قليلاً

573
00:53:07,494 --> 00:53:09,054
عن ماذا تتحدث؟

574
00:53:09,064 --> 00:53:11,564
التحضير للعاصفة القادمة

575
00:53:13,664 --> 00:53:16,904
على مدى 60 سنة يجرون أختبارات

576
00:53:16,904 --> 00:53:19,734
يأخذوا شخص أو شخصين في وقت

577
00:53:19,734 --> 00:53:22,974
جميعهم للتحضير من أجل الليلة

578
00:53:22,974 --> 00:53:26,474
الليلة خطف جماعي

579
00:53:28,744 --> 00:53:31,084
لا أصدقك

580
00:53:46,694 --> 00:53:48,764
من أنت؟

581
00:53:49,404 --> 00:53:51,034
لستُ متأكد

582
00:53:51,034 --> 00:53:55,474
أكتشفت ذلك منذ كم سنة

583
00:53:55,474 --> 00:53:58,444
بدأ كل شيء طال بالعودة

584
00:53:58,444 --> 00:54:01,774
كل شيء وأكثر

585
00:54:01,784 --> 00:54:06,714
رأيت بعض من الذكريات
لم تكن من ذكرياتي

586
00:54:06,714 --> 00:54:09,714
لم أستطع

587
00:54:09,724 --> 00:54:15,454
أعتقد أنهم يستخدمون نوع من
زرع الأعصاب أو شيء ما

588
00:54:15,464 --> 00:54:20,764
نعم، لكن من فترة طويلة أعرف كل شيء عنهم

589
00:54:20,764 --> 00:54:23,704
عُرفت أنهم كانوا هنا من قبل

590
00:54:23,704 --> 00:54:26,804
وأعرف بأنهم سوف يعودون

591
00:54:27,974 --> 00:54:29,804
أعرف بأننا مازلنا نسبح بمسبح مياه جارية

592
00:54:29,804 --> 00:54:31,674
إذا لم تكن من أجلهم

593
00:54:31,674 --> 00:54:33,844
ماذا؟

594
00:54:35,114 --> 00:54:37,444
وجدوا بعض منّا يختبئ
بكهف عندما عادوا

595
00:54:37,444 --> 00:54:40,614
من أجل تشكيلة ثانية من التعديلات

596
00:54:40,614 --> 00:54:43,584
وبعد الزيارة التالية

597
00:54:43,584 --> 00:54:47,794
فصائل بشرية أفرجت للعالم

598
00:54:49,764 --> 00:54:54,994
بعد 250 ألف سنة
 التحديث الكبير القادم

599
00:54:58,034 --> 00:55:01,574
أفترض يمكنك أن تدعيها عثر في تطور الأنسانية

600
00:55:05,174 --> 00:55:08,044
ليس مثلما علموك في "مدرسة الأحد"، أليس كذلك؟

601
00:55:05,174 --> 00:55:08,044
{\an4}"مدرسة الأحد: هي فئة تجتمع يوم
 الأحد لتعلم الأطفال عن دينهم"

602
00:55:09,644 --> 00:55:12,044
لما يحدث هذا، لما؟

603
00:55:14,014 --> 00:55:17,784
هل تعلمون أن أول رائد فضاء كان قرد؟

604
00:55:18,724 --> 00:55:21,524
والرائد الفضاء الثاني كان كلب

605
00:55:22,924 --> 00:55:25,494
وجهة النظر التي أقولها
تبدو أنها ليست بمشكلة

606
00:55:25,494 --> 00:55:27,164
بأستخدام فصائل بشرية أقل

607
00:55:27,164 --> 00:55:29,934
لجميع تجاربنا البائسة

608
00:55:29,934 --> 00:55:32,004
ندسهم بهذا ، نحثهم بذلك

609
00:55:32,004 --> 00:55:34,134
نرسلهم للأعلى بصاروخ

610
00:55:36,744 --> 00:55:40,844
أفترض بأنني أكتشفت
 نحن نبدو كثيراً مثلهم

611
00:55:42,644 --> 00:55:46,854
لذا ما أنت... تعرف
حول كل هذا، حول الليلة

612
00:55:46,854 --> 00:55:49,214
ولم تقل كلمة لأي شخص؟

613
00:55:49,224 --> 00:55:52,254
قُلت شيء ما بالفعل
 أخبرت الجميع، أخبرتهم جميعاً

614
00:55:52,254 --> 00:55:54,494
أنظر

615
00:55:56,264 --> 00:55:58,794
وقالوا لي  بأنني كُنت أتحول

616
00:55:58,794 --> 00:56:01,634
عن أحساسي بالواقع

617
00:56:01,634 --> 00:56:04,704
اللعنة على الزائرين الذين أخذوا كل شيء مني

618
00:56:05,134 --> 00:56:07,804
..لذا الليلة

619
00:56:07,804 --> 00:56:12,844
سوف أعيد لهم الفضل

620
00:56:22,854 --> 00:56:25,084
نائم

621
00:57:01,994 --> 00:57:04,194
(مهلاً ، (تشارلي

622
00:57:05,594 --> 00:57:08,964
نحن... سوف نخرج من هنا ، حسناً؟

623
00:57:12,334 --> 00:57:14,674
مهلاً

624
00:57:15,904 --> 00:57:18,974
تعتقدين أن كل شيء يحدث لسبب؟

625
00:57:20,774 --> 00:57:23,614
لا أعرف ، لما؟

626
00:57:26,084 --> 00:57:28,814
كُنت أقود تلك الليلة

627
00:57:31,624 --> 00:57:34,854
"كُنا بطريقنا للمنزل من "سان فرانسيسكو

628
00:57:34,854 --> 00:57:37,164
"كُنت على طريق "كلود 9

629
00:57:37,164 --> 00:57:41,034
لقد قالت نعم

630
00:57:44,064 --> 00:57:46,634
بالكاد نمت طوال الليل من قبل

631
00:57:46,634 --> 00:57:49,834
لكن أعتقدت بأنه يمكنني الوصول

632
00:57:51,904 --> 00:57:54,074
كُدنا نصل للمنزل

633
00:57:56,114 --> 00:57:58,814
"ربما على بعد ساعة من "لوس أنجلوس

634
00:58:00,114 --> 00:58:02,954
وأستيقظت على صوت صراخها

635
00:58:04,954 --> 00:58:07,394
<i>ألقيت من السيارة</i>

636
00:58:07,394 --> 00:58:10,364
<i>لكنها مازالت عالقة بالحزام</i>

637
00:58:10,364 --> 00:58:11,994
أنا عالقة

638
00:58:11,994 --> 00:58:13,964
سوف أخرجكِ من هنا، حسناً؟

639
00:58:13,964 --> 00:58:15,964
<i>كان هنالك دخان بكل مكان</i>

640
00:58:15,964 --> 00:58:18,734
يجب أن نذهب، حسناً
 يجب ان نذهب الأن، حسناً؟

641
00:58:18,734 --> 00:58:20,734
هيا -
 لا يمكنني، لا يمكنني -

642
00:58:20,734 --> 00:58:23,134
هيا، هيا

643
00:58:23,144 --> 00:58:25,844
!(راشيل)

644
00:58:32,684 --> 00:58:35,414
<i>لم أستطع أخراجها بالوقت المناسب</i>

645
00:58:38,224 --> 00:58:40,694
ياإلهي

646
00:58:42,724 --> 00:58:45,164
أنا أسفة

647
00:59:02,684 --> 00:59:04,984
أعتقد أنه حان وقت الذهاب

648
00:59:19,694 --> 00:59:23,264
مهلاً، (بريندان)، (بريندان)، أستيقظ

649
00:59:23,264 --> 00:59:25,364
مهلاً، أنت بخير؟

650
00:59:46,094 --> 00:59:48,494
ماذا يفعل؟ -
 لا يجب أن تعرفي -

651
00:59:50,264 --> 00:59:51,994
مستعد؟ -
 حسناً، نعم -

652
00:59:51,994 --> 00:59:54,494
هيا، حان وقت الذهاب، هيا

653
01:00:15,514 --> 01:00:18,024
(آني)، (آني)، (آني)، (آني)
يجب أن نذهب، حسناً؟

654
01:00:35,534 --> 01:00:37,504
أبقوا بالداخل

655
01:00:37,504 --> 01:00:39,104
إلى أين ذاهب؟

656
01:00:39,114 --> 01:00:41,244
لأضع حصيرة ترحيب

657
01:01:11,174 --> 01:01:13,174
بريندان)؟)

658
01:01:13,174 --> 01:01:15,244
أين هو؟ لقد رحل

659
01:01:53,214 --> 01:01:54,914
!أذهبوا لخلفي

660
01:02:25,044 --> 01:02:27,044
صديقك

661
01:02:27,054 --> 01:02:29,514
!اللعنة

662
01:02:31,954 --> 01:02:33,954
حظاً موفقاً

663
01:02:36,924 --> 01:02:38,924
ماذا تنتظروا؟

664
01:02:38,934 --> 01:02:41,334
ماذا، قبلة وداع أو شيء ما؟

665
01:02:41,334 --> 01:02:43,134
لما نحن؟

666
01:02:43,134 --> 01:02:47,134
لما نحن؟ لما تحاول أن
تتسائل لما نحن مميزين جداً؟

667
01:02:47,134 --> 01:02:51,074
حسناً، أنت لست بـمميز
 أنهم هنا من أجلي

668
01:02:51,074 --> 01:02:55,114
أعتقد بأنه لدينا أعمال غير منتهية

669
01:02:55,114 --> 01:02:57,114
نعم، أعتذر لجرح قلبك يا أبني

670
01:02:57,114 --> 01:03:00,144
حدث وكُنت في الجزء الخاطئ من الغابات

671
01:03:00,154 --> 01:03:02,014
في الوقت الخاطئ

672
01:03:02,024 --> 01:03:04,454
ربما تريد الخروج من هنا بينما مازال بأمكانك

673
01:03:04,454 --> 01:03:06,584
مهلاً، أنت قادم؟

674
01:03:06,594 --> 01:03:10,294
بالطبع لا! لم أحظى بهذا المرح منذ 20 سنة

675
01:03:10,294 --> 01:03:12,064
لنذهب

676
01:03:16,264 --> 01:03:18,104
أنتظرِ أنتظرِ أنتظرِ -
 ماذا؟ -

677
01:03:18,104 --> 01:03:20,304
أنتظرِ -
 ماذا؟ -

678
01:03:22,074 --> 01:03:24,144
البحيرة مكشوفة، سوف
نكون بأمان في الأشجار

679
01:03:24,144 --> 01:03:27,944
لا، لا، لا، لا، أنه المكان
 الذي سوف يلتقون به بنا

680
01:03:27,944 --> 01:03:29,544
من؟ -
 ماذا؟ -

681
01:03:29,544 --> 01:03:31,944
مع من بالتحديد تحدثتي على الراديو؟

682
01:03:31,954 --> 01:03:33,514
حسناً، حسناً، حسناً
 ليس لدينا وقت

683
01:03:33,514 --> 01:03:35,954
لأي تخمين هراء ثاني ، حسناً؟

684
01:03:35,954 --> 01:03:38,184
يجب ان تثق بي بهذا، حسناً؟

685
01:03:38,184 --> 01:03:40,584
سوف تكون بخير -
 لن أخسركِ أيضاً -

686
01:03:40,594 --> 01:03:43,724
لم يكن خطأك
لم يكن خطأك، حسناً؟

687
01:03:43,724 --> 01:03:47,124
...(لايمكنك جعل وفاة (راشيل -
 لا تفعلي -

688
01:03:51,964 --> 01:03:53,974
حسناً، حسناً

689
01:03:53,974 --> 01:03:57,004
أفعل ما تريد
 أنا ذاهبة إلى البحيرة، أنا ذاهبة

690
01:03:57,004 --> 01:03:59,004
نعم-
 جيد -

691
01:04:42,154 --> 01:04:44,254
(آني)، (آني)

692
01:04:50,194 --> 01:04:52,064
(آني)، (آني)

693
01:04:53,534 --> 01:04:56,364
يا إلهي، يا إلهي

694
01:04:58,364 --> 01:05:00,564
ما رأيك بركوب القارب الأن، صحيح؟

695
01:05:16,384 --> 01:05:19,554
أترى، لقد أخبرتك

696
01:05:19,554 --> 01:05:21,654
أخبرتك

697
01:07:40,734 --> 01:07:43,234
آني)؟)

698
01:07:43,234 --> 01:07:45,434
آني)، هل هذه أنتِ؟)

699
01:07:46,734 --> 01:07:48,674
(آني)

700
01:07:49,804 --> 01:07:52,204
آني)، أين أنتِ؟)

701
01:07:54,774 --> 01:07:57,584
آني)؟)

702
01:07:57,914 --> 01:08:00,384
<i>!(تشارلي)</i>

703
01:08:13,664 --> 01:08:15,534
من هنالك؟

704
01:08:18,434 --> 01:08:20,864
<i>(تشارلي)</i>

705
01:08:27,844 --> 01:08:29,744
بريندان)؟)

706
01:08:30,514 --> 01:08:33,314
مهلاً، مهلاً، (بريندان) يا صديقي

707
01:08:35,014 --> 01:08:39,584
(لقد .... أصلحوني ...يا (تشارلي

708
01:08:39,594 --> 01:08:41,424
ماذا تقصد؟

709
01:08:43,024 --> 01:08:46,964
ساقي، لا تؤلمني بعد الأن

710
01:08:46,964 --> 01:08:48,764
فقط أبقى معي، حسناً يا صديقي؟

711
01:08:48,764 --> 01:08:51,434
أنا سوف، أنا سوف أخرجك من هنا

712
01:08:58,304 --> 01:09:00,704
ما الأمر يا (تشارلي)؟

713
01:09:07,514 --> 01:09:10,384
عُد

714
01:09:10,384 --> 01:09:12,854
إلى أين تذهب؟

715
01:09:27,034 --> 01:09:29,904
!تشارلي)! عُد)

716
01:09:59,764 --> 01:10:01,974
!(مهلاً، (روب)، (روب

717
01:10:11,014 --> 01:10:12,684
(تشارلي)

718
01:10:12,684 --> 01:10:16,384
فقدت السيطرة قليلاً هنالك
أليس كذلك يا رجل؟

719
01:10:16,384 --> 01:10:19,984
أعتذر حول ذلك يا أخي
أنا بخير الأن

720
01:10:19,994 --> 01:10:23,594
لا تراها هكذا؟

721
01:10:23,594 --> 01:10:27,834
(أنت خائف يا (تشارلي
 يمكنني سماع ما تفكر به

722
01:10:27,834 --> 01:10:30,364
(لكن لا أعرف أين يحتفظوا بـ(آني

723
01:10:32,134 --> 01:10:35,574
<i>تشارلي)؟) -
</i>آني)؟) -

724
01:10:42,644 --> 01:10:45,384
تشارلي)؟ ) -
 !(آني)؟ (آني) -

725
01:10:47,514 --> 01:10:49,514
آني)؟)

726
01:10:53,694 --> 01:10:56,894
!شكراً لله، ساعدني
 ساعدني! شكراً لله

727
01:10:56,894 --> 01:10:58,894
أنا أسف، حسناً؟

728
01:10:58,894 --> 01:11:01,564
لابأس ، لنخرج من هنا، حسناً؟

729
01:11:01,564 --> 01:11:03,664
حسناً -
 حسناً -

730
01:11:04,604 --> 01:11:05,964
يا إلهي -
 مهلاً، مهلاً ، مهلاً -

731
01:11:05,974 --> 01:11:08,474
لا يمكنني الشعور بساقاي -
 كل شيء سوف يكون بخير -

732
01:11:08,474 --> 01:11:10,174
حسناً؟ فقط، فقط

733
01:11:10,174 --> 01:11:12,104
هنالك شيء ما يحملني

734
01:11:18,114 --> 01:11:20,544
(آني)، (آني)، (آني)

735
01:11:21,654 --> 01:11:23,514
آني)، (آني)، مهلاً، مهلاً)

736
01:11:24,824 --> 01:11:27,484
(آني)، (آني)، (آني) ، (آني)
 توقفي، توقفي، فقط، مهلاً

737
01:11:59,554 --> 01:12:02,954
<i>(تشارلي)</i>

738
01:12:05,894 --> 01:12:08,564
<i>عُد</i>

739
01:13:22,104 --> 01:13:24,234
آني)؟)

740
01:13:26,044 --> 01:13:28,814
آني)، هل هذه أنتِ؟)

741
01:13:36,154 --> 01:13:38,154
(راشيل)

742
01:13:38,154 --> 01:13:40,224
مرحبا

743
01:13:43,194 --> 01:13:46,164
أنا أسف -
 أعرف -

744
01:13:51,264 --> 01:13:54,204
لقد أشتقت لكِ

745
01:13:55,634 --> 01:13:58,604
هل يمكنك فعل شيء ما من أجلي؟

746
01:13:59,844 --> 01:14:02,244
أي شيء

747
01:14:05,684 --> 01:14:07,744
أريد منك تركي

748
01:14:07,754 --> 01:14:09,714
لا

749
01:14:09,724 --> 01:14:12,154
راشيل)، لا)

750
01:14:12,154 --> 01:14:15,024
(من فضلك يا (تشارلي

751
01:14:16,294 --> 01:14:19,664
لابأس، لابأس

752
01:14:20,764 --> 01:14:23,364
حياتك الجديدة على وشك البدء

753
01:14:26,034 --> 01:14:28,804
لابأس

754
01:14:29,104 --> 01:14:31,344
حسناً

755
01:16:17,484 --> 01:16:21,184
لقد، عُدت من التنزه؟

756
01:16:23,824 --> 01:16:26,084
نعم

757
01:16:28,394 --> 01:16:31,124
هل تتذكرين ماذا حدث ليلة البارحة؟

758
01:16:32,324 --> 01:16:36,164
لا، لابد أنني كُنت مجنونة هنالك، صحيح؟

759
01:16:59,754 --> 01:17:02,994
يا صديقي، أشعر بقوة رهيبة

760
01:17:22,314 --> 01:17:24,214
شكراً

761
01:17:26,314 --> 01:17:28,354
مهلاً

762
01:17:28,984 --> 01:17:30,454
كيف يجري؟

763
01:17:30,454 --> 01:17:32,154
صباح الخير -
 أشعر بشعور عظيم -

764
01:17:32,154 --> 01:17:33,954
كيف حالك؟ -
 بخير، كيف حالك؟ -

765
01:17:33,954 --> 01:17:36,024
جيد

766
01:18:19,234 --> 01:18:21,304
<i>المركبة مازالت بالأعلى</i>

767
01:18:21,304 --> 01:18:23,134
<i>فقدنا التتبع للتو</i>

768
01:18:23,144 --> 01:18:25,344
<i>القوات هبطت وبدأت بالمساعدة البرية</i>

769
01:18:25,344 --> 01:18:27,374
<i>فحص كل المناطق من الأتصالات التي بلغت</i>

770
01:18:27,374 --> 01:18:30,574
<i>تم تأكيد ذلك يا سيدي
 الزائرون يرحلون</i>

771
01:18:30,584 --> 01:18:33,384
<i>جميع المخطوفين عادوا</i>

772
01:18:39,424 --> 01:18:42,054
أخبرتك

773
01:18:46,194 --> 01:18:48,634
<i>مبكراً صباحاً ، أفاد علماء الفلك</i>

774
01:18:48,634 --> 01:18:51,164
<i>العديد من الأشياء الكبيرة تم الكشف عنها</i>

775
01:18:51,164 --> 01:18:53,904
<i>تجاوزت نظامنا الشمسي</i>

776
01:18:53,904 --> 01:18:56,334
<i>كما ظهر فجأة
 الزائرين الغامضين</i>

777
01:18:56,344 --> 01:18:58,304
<i>غادروا الأن السماء الصافية</i>

778
01:18:58,304 --> 01:19:00,444
<i>تم التبليغ عنها بكل أنحاء العالم</i>

779
01:19:00,444 --> 01:19:03,414
حسناً، يبدو أنك فوتت رحلتك

780
01:19:09,254 --> 01:19:11,654
<i>في نفس الوقت
 الأتحاد الدولي</i>

781
01:19:11,654 --> 01:19:14,924
<i>حسم المؤتمر قرار الحجز الصحي</i>

782
01:19:14,924 --> 01:19:18,324
<i>بمقدار 20 ألف عائد</i>

783
01:19:18,324 --> 01:19:20,024
هل أنتِ بخير يا سيدتي؟ -
 أنا بخير -

784
01:19:20,034 --> 01:19:23,534
أشعر بشعور مدهش
 يمكنك تركي

785
01:19:23,534 --> 01:19:26,534
<i>الحجز الصحي إلزامي لكل شخص يُعرف بأنه</i>

786
01:19:26,534 --> 01:19:29,604
<i>قام بالأحتكاك مع الزائرون</i>

787
01:19:41,314 --> 01:19:43,284
والدتكِ راسلتكِ

788
01:19:43,284 --> 01:19:45,054
ماذا؟

789
01:19:52,264 --> 01:19:54,294
كيف عرفت؟

790
01:20:12,144 --> 01:20:14,214
ما هذا؟

791
01:20:14,214 --> 01:20:16,584
لما كل هذا؟

792
01:20:24,594 --> 01:20:26,624
أوقف المحرك

793
01:20:29,034 --> 01:20:31,294
كل شيء بخير أيها الضابط؟

794
01:20:41,574 --> 01:20:44,644
أريد منكم الخروج من الشاحنة ، من فضلكم

795
01:20:58,464 --> 01:21:00,494
أثبتوا

796
01:21:02,534 --> 01:21:04,534
هل هنالك مشكلة أيها الضابط؟

797
01:21:04,534 --> 01:21:07,134
ليس على الأطلاق

798
01:21:11,444 --> 01:21:14,444
رأيت العلامات -
 هل أنت متأكد؟ -

799
01:21:14,444 --> 01:21:16,444
ماذا تريد أن تفعل؟

800
01:21:27,224 --> 01:21:30,094
هل يجب أن نقتلهم؟

801
01:21:30,094 --> 01:21:32,494
هل يمكنك سماعهم؟

802
01:21:32,494 --> 01:21:34,564
ما الذي يجري؟

803
01:22:16,674 --> 01:22:18,404
لا، لا، لا، لا

804
01:22:44,504 --> 01:22:46,204
(آني)

805
01:22:50,304 --> 01:22:52,344
أنتِ بخير؟

806
01:22:52,344 --> 01:22:55,674
مهلاً! هل هي بخير؟

807
01:22:58,714 --> 01:23:00,844
لنخرج من هنا

808
01:23:02,114 --> 01:23:04,354
هيا، هيا

809
01:23:21,804 --> 01:23:23,774
مهلاً

810
01:23:23,774 --> 01:23:26,374
هيا

811
01:23:26,374 --> 01:23:28,914
لنذهب

812
01:23:35,414 --> 01:23:37,654
هيا

813
01:23:45,424 --> 01:23:49,564
<i>إلى موجة المراقبة توكير بي-دي-6682 الخدمة العسكرية</i>

814
01:23:49,564 --> 01:23:52,464
<i>التحقق من المذياع
 على كل الشاحنات أن تستجيب</i>

815
01:24:17,424 --> 01:24:21,894
<i>هل تتلقى يا  جي-اج-319؟
 يرجى التأكيد</i>

816
01:24:21,894 --> 01:24:25,564
<i>الوحدة 131 بطريقها لحرق الجثث</i>

817
01:24:25,564 --> 01:24:27,464
<i>لسنا متأكدين بعد من هؤلاء العائدين</i>

818
01:24:27,474 --> 01:24:29,804
<i>وما بالحقيقة قادرون عليه</i>

819
01:24:50,654 --> 01:24:53,394
يبدو بأنه هنالك عاصفة قادمة

820
01:24:54,634 --> 01:24:56,934
بالتأكيد

821
01:24:56,934 --> 01:25:00,934
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/khaled.orfhle.subs</font>

822
01:25:01,934 --> 01:28:00,934
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||د.علي طلال & خالد أورفه لي||

