1
00:00:02,404 --> 00:00:13,297
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:13,622 --> 00:00:19,939
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:00:35,283 --> 00:00:41,099
... في مكانٍ ما فوق المحيط الهادئ
عام 1944

4
00:03:13,668 --> 00:03:17,744
** كـــونـــج **
جـزيــرة الجمـجمــة

5
00:03:17,784 --> 00:03:20,845
... إن استطعنا أن نضع تلك القوة العظيمة التي لدينا

6
00:03:20,845 --> 00:03:23,366
... والتي جعلت هذا النصر ممكناً

7
00:03:23,466 --> 00:03:25,155
... في خدمة السلام

8
00:03:25,435 --> 00:03:30,990
فبوسعنا أن نتطلع إلى الأمام
إلى أزهى عصور التاريخ الإنساني

9
00:03:38,228 --> 00:03:40,924
إن تسريع عجلة التقدم في مشروع القمر الإصطناعي

10
00:03:40,924 --> 00:03:45,744
لا يمكن أن نأخذه كمؤشرٍ على تقدمنا
في مجال الصواريخ بعيدة المدى

11
00:03:45,744 --> 00:03:48,520
الأمــر التوجيهــي رقم 27
اختبار وتدمير قلعة برافو

12
00:03:49,258 --> 00:03:53,970
أشعر أننا على شفا توسع غير مسبوق في مجال
المعرفة المتعلقة بأحوالنا المعيشية والبيئات المحيطة بنا

13
00:03:54,270 --> 00:03:59,605
معرفة تتجاوز حدود ما يمكن لمداركنا أن تصف به هذا العصر

14
00:04:01,337 --> 00:04:06,532
فلأول مرة, نضع كاميرات في الفضاء الخارجي
...  ننظر بها إلى ما في الأرض

15
00:04:06,532 --> 00:04:12,883
كاميرات تُتيح لنا أن نكتشف أماكن وأشياء لم نرها أبداً من قبل

16
00:04:12,883 --> 00:04:16,207
... إن أذكى المخلوقات التي ستعيش في عالم المستقبل

17
00:04:16,207 --> 00:04:21,162
لن تكون من البشر أو القرود, بل من الآلات

18
00:04:21,162 --> 00:04:24,114
... لقد قررنا أن نُبحِـر في خضم هذا البحر الجديد

19
00:04:24,114 --> 00:04:27,338
لأن به معارف جديدة يجب أن نتعلمها

20
00:04:27,338 --> 00:04:29,495
... بصرف النظر عما إذا كان هذا المحيط الجديد

21
00:04:29,495 --> 00:04:37,212
سيكون محيطاً للسلام والرفاهية أو مسرحاً مرعباً جديداً للحرب

22
00:04:37,212 --> 00:04:39,736
... ولكي نُـرَوِّض همجية الإنسان

23
00:04:39,736 --> 00:04:48,441
والطبيعة, ونبعث الحياة في هذا
العالم...لابد أن نُخلِص في عملنا من أجل ذلك

24
00:04:54,273 --> 00:04:58,630
إخــراج
جــوردان فــوجــت روبــرتس

25
00:04:58,830 --> 00:05:02,648
* عــام 1973 *

26
00:05:03,583 --> 00:05:07,485
إن الاحتجاجات الواسعة التي عَـمَّـت المدينة
قد أحبطت جهود اجتماعات الكونجرس العديدة

27
00:05:07,485 --> 00:05:11,946
مما يُنبئ بحدوث أزمات أخرى
...  خلال الأيام والأسابيع القادمة

28
00:05:12,211 --> 00:05:13,850
... لك أن تُسَجِل كلماتي التالية

29
00:05:13,850 --> 00:05:17,552
لن تحدث أبداً في واشنطن أزمة أكبر من الأزمة الحالية

30
00:05:17,552 --> 00:05:19,686
ولكن لا ينبغي أن ندعها تُعيق تقدمنا إلى الأمام

31
00:05:19,686 --> 00:05:21,742
* مؤسسـة العاهــل *

32
00:05:21,742 --> 00:05:24,729
* سيارات أجرة مدينة واشنطن *

33
00:05:26,677 --> 00:05:32,288
ربما الوقت غير مناسب لطرح طلبنا -
! مؤسسة العاهل على وشك الإغلاق يا بروكس ونحن مفلسون -

34
00:05:32,288 --> 00:05:36,625
وعندما تضع هذه الحرب أوزارها لن نحصل
أبداً على موافقة لحملتنا الاستكشافية

35
00:05:38,311 --> 00:05:41,337
... أنا لستُ وائقاً من عرضنا الوثائقي

36
00:05:41,337 --> 00:05:43,381
أعني, كلها مستندات فضفاضة غير مُقنعة

37
00:05:43,602 --> 00:05:45,707
... لو أعطيتني يوماً واحداً, يوماً واحداً فقط

38
00:05:45,707 --> 00:05:51,310
بوسعي أن أُنظم الأمر بصورة أكثر إقناعاً -
... إننا اليوم, قد وقّـعـنا على اتفاقية -

39
00:05:51,310 --> 00:05:55,615
لإنهاء هذه الحرب, وإحلال سلامٍ مُشَرِّف في فيتنام

40
00:05:55,615 --> 00:05:59,526
وسيتم سحب جميع القوات الأمريكية من هناك -
ليس لدينا ولا يوماً واحداً -

41
00:05:59,526 --> 00:06:00,826
مرحبا بحضرتكِ

42
00:06:01,122 --> 00:06:04,800
أنا بيل راندا, جئتُ لمقابلة السيناتور ويليس -
... طبعاً يا سيد راندا -

43
00:06:04,800 --> 00:06:09,137
لقد تركتُ لك رسالة هذا الصباح بخصوص
...  إعادة تحديد موعد آخر لمقابلة اليوم

44
00:06:09,137 --> 00:06:13,488
وأنا متأكدة أنه سيكون لديه وقتٌ متاحٌ لك خلال الأسابيع القادمة

45
00:06:15,191 --> 00:06:17,577
! يا إلهــي -
مرحبا يا آل, أنت تبدو بصحة جيدة -

46
00:06:17,577 --> 00:06:22,225
ألم تصلك الرسالة يا راندا ؟ بشأن إعادة تحديد الموعد ؟ -
! إعادة للمرة الخامسة؟, لابد أنها فاتتني -

47
00:06:22,225 --> 00:06:23,488
سأكون ســريعاً

48
00:06:24,580 --> 00:06:27,796
لا تُطل عليَّ,, فلديَّ خمس دقائق فقط, أنا متأخر على اجتماع

49
00:06:27,796 --> 00:06:31,309
حسنا, ما هو الوحش الخيالي الذي تنوي اصطياده هذه المرة ؟

50
00:06:31,309 --> 00:06:35,610
هذه صورة التقطها القمر الاصطناعي لجزيرة
ليست على الخرائط في جنوب المحيط الهادئ

51
00:06:35,610 --> 00:06:37,796
... إنها اكتشاف أتحدى به أي أحد

52
00:06:37,796 --> 00:06:39,698
! حتــى الآن

53
00:06:39,698 --> 00:06:42,748
كثيرٌ من الحضارات ذكرتها في الأساطير

54
00:06:43,354 --> 00:06:45,282
! باسم جزيرة الجمجمة

55
00:06:45,282 --> 00:06:48,548
الأرض التي لم ينته الرب فيها من خلقه

56
00:06:48,548 --> 00:06:53,565
إنها بقعةٌ سيئة السمعة فيما يتعلق
بعدد السفن والطائرات التي اختفت هناك

57
00:06:53,565 --> 00:06:56,085
أهي مثل مثلث برمودا ؟

58
00:06:56,085 --> 00:07:00,649
أم مثل البالونة والطرطور المفضض اللذان
يروق لي ارتدائهما في عطلات نهاية الإسبوع ؟؟؟

59
00:07:00,649 --> 00:07:05,986
إنها تُشبه أكثر المثلث الذي على الطرطور
ولكننا نُفضل أن نظن أنها أكثر من ذلك بكثير

60
00:07:05,986 --> 00:07:09,578
إن الاختبار النووي الذي أجرته
الحكومة على قلعة برافو عام 1954

61
00:07:09,578 --> 00:07:13,019
لم يكن اختباراً...وإنما كانوا يُحاولون قتل شيئ

62
00:07:13,019 --> 00:07:18,029
أنا أعتقد أنه يسود هناك نوع من
...  النظم البيئية التي لا يمكننا تخيّلها

63
00:07:18,029 --> 00:07:21,490
ولاكتشاف تلك النظم البيئية لابد من الذهاب إلى هذه الجزيرة

64
00:07:21,490 --> 00:07:24,988
إنها المكان الذي يتعانق فيه العِلم والإسطورة

65
00:07:24,988 --> 00:07:27,456
! هذه هي حدوتةٌ خرافية يا راندا

66
00:07:32,120 --> 00:07:35,963
هاري ترومان لم يكن يظن أنها كذلك
عندما أسس مؤسسة العاهل عام 1946

67
00:07:35,963 --> 00:07:40,622
لمعلواتك فقط, مؤسسة العاهل تحتل مرتبة عالية
في مجال البحث عن مظاهر الحياة في الكواكب الأخرى

68
00:07:40,622 --> 00:07:44,381
أجل, ولكن هؤلاء الذين يبحثون عن ذلك مجانين

69
00:07:44,381 --> 00:07:48,300
لو كان الأمر كذلك, لكنا أغلقناها منذ سنوات -
ولكن هذه الجزيرة فرصة جيدة لبلدنا -

70
00:07:48,300 --> 00:07:54,445
اسمع يا حضرة السيناتور, مؤسسة لاندسات تُعد حالياً
لإرسال بعثة للجزيرة, يمكننا الاشتراك معها في هذه العملية

71
00:07:54,445 --> 00:07:56,472
بعد موافقتك طبعاً

72
00:07:56,472 --> 00:07:59,561
وما الذي تتوقعون العثور عليه هناك ؟ -
... خامات طبية, علاج للسرطان, اكتشافات جيولوجية -

73
00:07:59,561 --> 00:08:04,086
... وربما بديلاً للوقود, يا حضرة السيناتور

74
00:08:05,344 --> 00:08:08,943
اسمع, لأكون صادقاً معك, نحن لا نعرف
على وجه الدقة ماذا يوجد هناك

75
00:08:08,943 --> 00:08:11,027
حسنا, سأقول لك ما الذي نعرفه

76
00:08:11,027 --> 00:08:17,603
مؤسسة نوفوسات الروسية ستُمشط مساء الغد تلك المنطقة
وفي غضون 3 أيام ستكون لديها ذات الصور التي لدينا

77
00:08:17,603 --> 00:08:20,443
لذا, مهما كان الذي سيُعثر عليه هناك

78
00:08:21,019 --> 00:08:23,734
... فأنت تُريد أن نكون نحن أول مَـنْ يعثر عليه

79
00:08:23,734 --> 00:08:25,727
صـــح ؟؟

80
00:08:27,308 --> 00:08:29,722
... لا أُصدقُ نفسي أني سأقول لكما الآتي, ولكن

81
00:08:29,722 --> 00:08:32,078
كلامكما فيه شيئ منطقي

82
00:08:32,078 --> 00:08:33,577
شــكراً لك

83
00:08:33,577 --> 00:08:38,585
لذا, سأُوفر لك التمويل, بالفعل سأُوفره, ولكن هذه أخر مرة

84
00:08:38,585 --> 00:08:40,362
أخر مرة فعلاً

85
00:08:40,362 --> 00:08:44,386
أتعدُني أن هذا سيكون أخر معروف تطلبه ؟ اتفقنا ؟

86
00:08:45,308 --> 00:08:47,320
يا حضرة السيناتور ؟

87
00:08:48,055 --> 00:08:50,503
شيئ واحدٌ أخير

88
00:08:51,361 --> 00:08:55,399
سأحتاجُ في الرحلة إلى مرافقةٍ عسكريةٍ

89
00:08:58,987 --> 00:09:06,262
* فيتنــام - قاعدة دانانج الجوية *

90
00:09:24,228 --> 00:09:25,330
يا ميلز -
نعــم -

91
00:09:25,330 --> 00:09:29,433
كَـمْ رسالة كتبتها لها حتى الآن ؟ -
عشرة...خمسة عشر -

92
00:09:29,433 --> 00:09:33,536
وكَـمْ رسالة كتبتها لك ؟ -
لا أعرف, ثلاث أو أربع -

93
00:09:33,536 --> 00:09:35,564
أنت لديك أم باردة جداً يا رجُل

94
00:09:37,675 --> 00:09:39,517
عُلِم, أشكرك

95
00:09:39,517 --> 00:09:42,140
سأُحاول أن أقول لها ذلك عندما أراها خلال الـ 48 ساعة القادمة

96
00:09:42,140 --> 00:09:44,726
أمك باردة جداً يا ميلي -
صــح ؟ -

97
00:10:08,977 --> 00:10:10,208
يا سيدي ؟

98
00:10:10,720 --> 00:10:12,171
أجل يا تشابمان

99
00:10:13,529 --> 00:10:15,590
هل أنت في حاجة إلى أي شيئ يا سيدي ؟

100
00:10:15,590 --> 00:10:17,136
أنا على ما يرام

101
00:10:17,136 --> 00:10:18,863
عُلِــم يا سيدي

102
00:10:20,647 --> 00:10:26,741
ما الذي ستُزاوله من عمل عندما تخرج إلى العالم يا تشابمان ؟ -
... أنا بالفعل موظف لدى الخطوط الجوية الشرقية -

103
00:10:26,741 --> 00:10:30,160
... زوجتي جريس وابني بيلي انتقلا فعلاً إلى أطلانطا

104
00:10:30,160 --> 00:10:32,131
وينتظراني هناك

105
00:10:32,131 --> 00:10:34,245
شكراً لك يا سيدي

106
00:10:35,074 --> 00:10:37,069
كلُ هذه النياشين من أجل ماذا ؟

107
00:10:37,069 --> 00:10:38,786
يا سيدي ؟

108
00:10:40,536 --> 00:10:43,531
اخرج من هنا يا تشابمان واحظَ ببعض المرح

109
00:10:44,058 --> 00:10:46,293
أكل شيئ على ما يرام ؟

110
00:10:47,442 --> 00:10:50,299
كلُ شيئ تمام التمام

111
00:11:02,139 --> 00:11:05,790
يا حضرة العقيد باكارد, هناك مكالمة هاتفية لك

112
00:11:08,955 --> 00:11:11,951
أنا باكارد -
يا باكارد, أنا الجنرال وارد -

113
00:11:11,951 --> 00:11:16,008
هل أنت وفتيانك جاهزون لعملية واحدة أخيرة ؟ -
ليس لي أن أعترض على هذا يا سيدي -

114
00:11:16,008 --> 00:11:20,052
الأمر الخاص بعودتك إلى الديار بالفعل نُظر فيه
أأنت متأكد أنك لا تُريد فسحة من الوقت ؟

115
00:11:20,052 --> 00:11:24,111
أنا هنا لكي أُنفذ أي أمر يصدر لي يا سيدي -
لا تكن مُتحمساً إلى هذه الدرجة -

116
00:11:24,111 --> 00:11:28,315
العلماء في مؤسسة لاندسات اكتشفوا
جزيرة جديدة على قمرهم الاصطناعي

117
00:11:28,315 --> 00:11:33,870
ويحتاجون إلى الانتقال بطائرات مروحية في مَهَمَة استطلاعية -
عُلِـم بالأمر...يا سيدي ؟ -

118
00:11:33,870 --> 00:11:36,896
أجــــل ؟ -
شــكراً لك -

119
00:11:41,543 --> 00:11:45,855
* مجلة لايف الأمريكية: تقرير الأحداث السنوي لعام 1973 *

120
00:11:45,855 --> 00:11:49,548
يا راندا, انت بالفعل رتبت لنا مرافقة عسكرية, فلما نحتاج إلى
مُقتفي أثر؟ وما الداعي إلى نظام التحليل الإحصائي؟

121
00:11:49,548 --> 00:11:52,094
* مدينة سايجون - منطقة كوان نام *

122
00:11:52,094 --> 00:11:54,233
إنه موظف سابق في نظام التحليل الإحصائي
...  ليست له علاقة بأي أحد

123
00:11:54,233 --> 00:11:56,972
بالإضافة إلى أنه أنقذ
حياة 12 طياراً في دانانج عام 1972

124
00:11:56,972 --> 00:12:01,202
ولكن مصادرك تقول إنه يقضي معظم الوقت الذي
يكون فيه مستيقظاً في أحد مراسي القوارب

125
00:12:01,202 --> 00:12:04,291
وهل درجتك العلمية التي من جامعة يال
ستُرشدنا إلى الطريق خلال الأدغال يا بروكس ؟

126
00:12:04,291 --> 00:12:09,040
فضلاً عن أن أبي نصحني بألاَّ أحكم على الشخص
بالمكان الذي يثمَل فيه بل بكيفية تصرفه وهو ثَـمِل

127
00:12:09,040 --> 00:12:10,940
أأنت معي في هذا الكلام ؟

128
00:12:14,482 --> 00:12:15,622
تفضــل

129
00:12:20,645 --> 00:12:21,662
... حسنـــا

130
00:12:21,662 --> 00:12:24,076
... حسنا, إذاً

131
00:12:24,824 --> 00:12:29,443
ماذا قلتَ له ؟ -
ما يكفي ليقول موافق -

132
00:12:47,373 --> 00:12:52,097
* يتحدث باللغة الفيتنامية *

133
00:13:00,917 --> 00:13:04,239
!! أخيراً وجدتُ الشخص الذي يستحق أن أتكلم معه

134
00:13:04,239 --> 00:13:06,372
أتقول جزيرة ليست على الخريطة ؟

135
00:13:06,372 --> 00:13:08,791
إذاً دعني أذكر لك قائمة بالطرق التي ستموت بها

136
00:13:08,791 --> 00:13:12,752
بالمطر, بالحرارة, بالطين, وبالأمراض التي ينقلها الذباب والناموس

137
00:13:12,752 --> 00:13:17,029
بالطبع يمكنك الاعتماد على المصل المضاد للملاريا
ولكن ماذا عن أنواع البكتيريا الأخرى ؟

138
00:13:17,029 --> 00:13:22,277
ناهيك عن الأشياء التي تشتهي أن تأكلكَ حيّـاً -
سنُقاومها بشراسة -

139
00:13:22,277 --> 00:13:25,158
ليست لديك أدنى فكرة عن مدى الخطورة التي سنواجهها

140
00:13:25,158 --> 00:13:30,100
أُريدُ خمسة أضعاف هذا المبلغ, بالإضافة
إلى مثله إن استطعنا العودة من هناك

141
00:13:30,100 --> 00:13:31,925
إن استطعنا العودة ؟؟؟

142
00:13:33,612 --> 00:13:35,216
ادفــع لــه

143
00:13:35,216 --> 00:13:40,723
أعني, أنه ينبغي علينا أن نُجزل العطاء للسيد كونراد

144
00:13:40,723 --> 00:13:44,857
إذاً, لنشرب نخب جنيّ الأرباح في وقت السلام -
ســؤال واحــد -

145
00:13:44,857 --> 00:13:47,529
أنتما جئتما إلى هنا تبحثان عن مُقتفي أثر

146
00:13:47,529 --> 00:13:53,180
مَـنْ أو ما هذا الذي سأقتفي أثره ؟ -
قلنا لك كل المعلومات التي لدينا -

147
00:13:53,180 --> 00:13:54,748
اتفقنا؟ لا توجد خريطة

148
00:13:54,748 --> 00:13:57,995
... فقط صور القمر الاصطناعي, لذا نحن نحتاج إلى شخصٍ مثلك

149
00:13:57,995 --> 00:14:01,863
... فبمهاراتك وخبراتك الفريدة في تضاريس الأدغال المجهولة

150
00:14:01,863 --> 00:14:04,086
ستُرشدنا خلال حملتنا الاستكشافية البرية

151
00:14:04,086 --> 00:14:08,226
نحن مجرد علماء باحثين, نحن في حاجةٍ إلى شخصٍ لديه خبرة

152
00:14:08,226 --> 00:14:11,315
إذا ما تدهورت بنا الأمور

153
00:14:11,315 --> 00:14:15,760
الرجال تذهب إلى الحرب بحثاً عن شيئ يا سيد كونراد

154
00:14:15,760 --> 00:14:17,915
... فإن عثرتَ على هذا الشيئ

155
00:14:17,915 --> 00:14:21,379
تعود أدراجكَ منتصــراً

156
00:14:24,763 --> 00:14:32,207
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

157
00:14:32,207 --> 00:14:37,087
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

158
00:14:41,052 --> 00:14:42,645
ويفــر -
أجل, أنا جيري -

159
00:14:42,645 --> 00:14:47,040
مرحبا يا جيري, قل لي, هل حصلنا عليه ؟ -
أتقصدين الشيئ المتعلق بـ لاندسات؟ أجل حصلتِ عليه -

160
00:14:47,040 --> 00:14:48,527
أحقــــاً ؟

161
00:14:49,785 --> 00:14:55,626
آلو ؟...العنوان هو مرسى أثينا في
بانكوك, 14 شارع بير الساعة 6 مساء الغد

162
00:14:55,626 --> 00:14:57,774
الساعة 1800 غداً

163
00:14:58,024 --> 00:14:59,645
أشكرك, أنا حقاً مدينة لكَ بمعروفٍ

164
00:14:59,645 --> 00:15:03,919
ولكني لا أفهم لماذا تُريدين توثيق مُعقد
لعملية رسم خرائط على غلاف مجلة تايم ؟

165
00:15:03,919 --> 00:15:09,772
يا جيري, عندما تقول لك ثلاثة مصادر ذات الكلام
حرفاً بحرف, عندها تعلم أنهم يكذبون

166
00:15:09,772 --> 00:15:15,245
هناك شيئ يجري هنا, شيئ لا أحد يُريد الحديث عنه

167
00:15:17,087 --> 00:15:20,768
* مدينة بانكــوك - تايـــلانــد *

168
00:15:21,394 --> 00:15:24,481
* شارع بير رقم 14 *

169
00:15:34,872 --> 00:15:36,757
لا أُصدق أننا نفعل هذا, لماذا تمزحون معي يا شباب ؟

170
00:15:36,757 --> 00:15:38,177
يوم واحد على الإجازة ؟

171
00:15:38,915 --> 00:15:40,814
! لم يبق سوى يوماً واحداً وننطلق في إجازة

172
00:15:40,814 --> 00:15:43,543
... ولكن لا إجازة, بل ينبغي أن نذهب إلى جزيرة أخرى

173
00:15:43,543 --> 00:15:45,197
وبها غابة أخرى

174
00:15:45,416 --> 00:15:49,317
فيتنام ليست جزيرة يا غبي -
... ولكن مدينة مفتاح الغرب هي النعيم -

175
00:15:49,317 --> 00:15:52,903
وهذا بالضبط ما أُريده, أن أكون
متواجداً فيها الآن وفي يدي مشروب الجنة

176
00:15:52,903 --> 00:15:56,368
ولا حتى مدينة مفتاح الغرب جزيرة, إنها مجرد مفتاح

177
00:15:58,614 --> 00:16:00,554
أنت لستَ ظريفاً يا كول

178
00:16:11,810 --> 00:16:14,057
أنا ميسون ويفر المصورة

179
00:16:14,057 --> 00:16:15,887
... وهل ميسون ويفر

180
00:16:15,887 --> 00:16:17,770
إمـرأة ؟

181
00:16:17,770 --> 00:16:21,164
أجل, وذلك حسب أخر مرة فحصتُ فيها نفسي

182
00:16:23,370 --> 00:16:26,053
أبوسعي مساعدتكِ ؟

183
00:16:28,627 --> 00:16:32,958
سنتان في البلد...أين كنتِ طوال هذه المدة ؟ -
غارقة مع وحدة الدعم العسكري لفيتنام -

184
00:16:32,958 --> 00:16:35,106
! أي غارقــة في الهــراء

185
00:16:35,106 --> 00:16:36,760
أُقَـدِّر لكِ ذلك

186
00:16:36,760 --> 00:16:38,581
... لأن الناس أمثالكِ

187
00:16:38,581 --> 00:16:40,392
!! سيكونون أكثر نفعاً لو ظلّوا قابعين في الديار

188
00:16:40,392 --> 00:16:44,307
ليتكَ لا تُلقي بلوم خسارة الحرب
على الناس العُـزَّل من السلاح, أليس كذلك ؟

189
00:16:44,511 --> 00:16:46,963
... الكاميرا تكون أحياناً أكثر خطورة من السلاح

190
00:16:46,963 --> 00:16:48,829
... كما أننا لم نخسر الحرب

191
00:16:48,829 --> 00:16:50,975
نحن تخليّـنا عن الحرب وحسب

192
00:16:50,975 --> 00:16:52,516
!! صــح

193
00:16:59,407 --> 00:17:03,619
تحياتي ومرحباً بكم, أنا المُشرف الميداني
لمؤسسة لاندسات, فيكتور نيفيس

194
00:17:03,854 --> 00:17:08,049
وهذا هو زميلي ستيف ودوارد, موثق البيانات

195
00:17:08,049 --> 00:17:13,099
إن حملتنا الاستكشافية تأخذنا إلى مكانٍ حرصت كل
... البعثات البحرية التي عرفها الإنسان على تجنبه

196
00:17:13,099 --> 00:17:14,848
لقرونٍ من الزمن

197
00:17:14,848 --> 00:17:16,359
... وكما يُبيّن قمرنا الاصطناعي

198
00:17:16,359 --> 00:17:20,086
فإن الجزيرة مُحاطة بنظامٍ من العواصف المستديمة

199
00:17:20,086 --> 00:17:23,721
مما يجعلها مخفية عن أنظار العالم الخارجي

200
00:17:23,721 --> 00:17:26,561
ولكن بالطائرات المروحية التي يوفرها لنا العقيد باكارد

201
00:17:26,561 --> 00:17:29,712
سنكون أول من يهبط على تلك الجزيرة

202
00:17:29,712 --> 00:17:34,860
كما أننا مسرورون بانضمام, ولأول مرة, فريق استكشاف الموارد

203
00:17:34,960 --> 00:17:36,458
... بقيادة السيد راندا

204
00:17:36,665 --> 00:17:41,513
مع رفيقيه عالِمة الأحياء الآنسة سان
والعالِم الجيولوجي السيد بروكس

205
00:17:41,513 --> 00:17:46,121
تركيزنا سيكون على سطح الجزيرة
وبالتالي على ما في باطن الأرض أيضاً

206
00:17:46,121 --> 00:17:47,305
تفضل يا سيد بروكس

207
00:17:47,305 --> 00:17:48,736
الأمر حقاً في غاية البساطة

208
00:17:48,736 --> 00:17:54,355
نحن نستخدم المتفجرات لإحداث هزة في الأرض وخلق ذبذبات
تُساعدنا على وضع خريطة للطبقة التي تلي سطح الجزيرة مباشرة

209
00:17:54,355 --> 00:17:59,966
سنُحلق فوق الساحل الجنوبي وسنُلقي متفجرات ارتجاجية
بطريقة استراتيجية ستُساعدنا على فهم مدى كثافة الأرض

210
00:17:59,966 --> 00:18:01,949
أأنتم ستلقون قنابل ؟

211
00:18:02,936 --> 00:18:05,524
نحن نُسميها أدوات علمية -
أسمعتم يا شباب ؟ -

212
00:18:05,524 --> 00:18:07,985
نحن الآن علمــاء

213
00:18:09,082 --> 00:18:10,732
أنتم يا شباب لستم علماء

214
00:18:10,732 --> 00:18:15,489
ثم سنهبط على الجزيرة ونُقيم معسكرنا
للقيام بالجولات البرية التي سيقودها السيد كونراد

215
00:18:15,489 --> 00:18:18,921
تفضل أيها الرائد جاك تشابمان -
... حسنا, ما أن نهبط على الجزيرة -

216
00:18:18,921 --> 00:18:21,769
فإن تأثير العواصف سيُعيق كل اتصالاتنا اللاسلكية بالسفينة

217
00:18:21,769 --> 00:18:24,433
وهذا يعني, أننا سنكون بمفردنا

218
00:18:24,433 --> 00:18:27,907
وبعد ثلاثة أيام, سنلتقي بفريق إعادة
تزويدنا بالوقود هنا على الطرف الشمالي للجزيرة

219
00:18:27,907 --> 00:18:32,229
وهذا قد يكون طريقنا الآمن الوحيد للرحيل لفترة زمنية غير محددة

220
00:18:32,229 --> 00:18:34,040
... لذا, أنصح الجميع

221
00:18:34,778 --> 00:18:38,570
لا تتخلّفوا عن موعد اللقاء, أرجوكم

222
00:18:46,435 --> 00:18:48,643
* منطقة محظورة - للأفراد المُصرح لهم فقط *

223
00:18:48,643 --> 00:18:50,762
* لانــدســات *

224
00:18:58,577 --> 00:19:03,149
ماذا تفعلين هنا ؟ -
بوسعي سؤالك ذات السؤال -

225
00:19:03,367 --> 00:19:10,802
لماذا تحتاج بعثة خرائط جيولوجية إلى المتفجرات ؟ -
إنها متفجرات ارتجاجية من أجل المسح الجيولوجي -

226
00:19:10,802 --> 00:19:14,069
أتُصـدق ذلك ؟ -
لم أقل إني أُصـدق -

227
00:19:14,069 --> 00:19:16,849
هل قابلتَ العقيد باكارد بعد ؟ -
أجـــــل -

228
00:19:16,849 --> 00:19:23,167
إنه شخصية تُحيط نفسها بهالة من الغموض -
هكذا الحال دائماً مع شخصيات أبطال الحرب المكرّمين بالأوسمة -

229
00:19:23,167 --> 00:19:25,086
وماذا عنكِ أنتِ ؟

230
00:19:25,086 --> 00:19:30,888
أليس تصوير بعثة للخرائط مَهَمَة متدنية لمصورة صحفية ؟ -
الصورة الصائبة قد تُساعد في تشكيل الرأي العام -

231
00:19:30,888 --> 00:19:34,974
أو جعلكِ تفوزين بجائزة بوليتزر العالمية -
... حسنا, يا كابتن كونراد -

232
00:19:34,974 --> 00:19:38,514
وماذا عنكَ أنت؟ كيف للقوات الخاصة
البريطانية أن تنجر إلى هذه المَهَمَة ؟

233
00:19:38,514 --> 00:19:41,385
نادني بـ كونراد فقط, فأنا حالياً لستُ في الخدمة العسكرية

234
00:19:42,152 --> 00:19:45,133
لقد دفعوا لي المال بسخاء -
أنت لا تصدمني بفكرة أنك مرتزقة -

235
00:19:45,133 --> 00:19:47,704
وأنتِ لا تصدميني بفكرة أنكِ مصورة حرب

236
00:19:47,704 --> 00:19:50,652
مصورة مناهضة للحرب

237
00:20:11,260 --> 00:20:13,149
ما الذي تكتبه يا تشاب ؟

238
00:20:13,149 --> 00:20:14,862
خطاب لابنــي

239
00:20:16,222 --> 00:20:18,039
... عزيزي بيلي

240
00:20:18,039 --> 00:20:21,571
أعلم أني قلتُ لك سأكون في الديار بحلول
عيد ميلادك, ولكني كنتُ أكذب في وجهك

241
00:20:21,571 --> 00:20:22,866
أنا أبٌ فظيع

242
00:20:22,866 --> 00:20:25,551
آمل أن يُعوضك هذا الخطاب عما قلته لك

243
00:20:25,757 --> 00:20:27,442
! يا له من خطاب قصير جداً

244
00:20:54,238 --> 00:20:59,558
هذه العواصف تبدو أكثر سوءاً عما كنا نظن -
ربما نأخذ بعين الاعتبار تأجيل البعثة -

245
00:20:59,558 --> 00:21:03,170
كَـمْ تبعد عنا هذه الجزيرة ؟ -
خمسون ميلاً, وربما أكثر -

246
00:21:03,170 --> 00:21:06,360
اقترب منها أكثر -
إن كنتَ تُريد الذهاب بقارب, فالتُبحر به من هنا -

247
00:21:06,360 --> 00:21:10,498
أيمكنك اختراق العاصفة أيها العقيد ؟ لو بدأنا الآن ؟ -
أجل, من خلال هذه الفجوة هنا -

248
00:21:10,498 --> 00:21:14,035
أجل, إنه جيبٌ ذي ضغط منخفض حقاً -
... أنا أُقَـدِّر حماسك يا راندا -

249
00:21:14,035 --> 00:21:16,470
... ولكن باعتباري المُشرف الميداني للجهة ذات المصلحة

250
00:21:16,470 --> 00:21:19,231
أقول بإلغاء المَهَمَة, هذا قراري, سنُلغي المَهَمَة

251
00:21:19,231 --> 00:21:23,104
يا له من قرارٍ حكيم, فأنا متأكد أن
مدير مؤسسة لاندسات سيُعجب بشجاعتك

252
00:21:23,104 --> 00:21:26,765
آمل أنه سيُعجب بتفكيري السَويّ المنطقي
فنحن بصدد مسح للخرائط وحسب

253
00:21:26,765 --> 00:21:30,554
إنها واحدة من أخر المناطق المجهولة على وجه الأرض
التي ليست على الخرائط وانتم تُريدون إلغاء استكشافها

254
00:21:30,554 --> 00:21:32,443
بسبب بضع قطرات من المطر ؟؟؟
...  ابقوا على متن السفينة إن شئتم

255
00:21:32,443 --> 00:21:35,842
فربما ستمضي سنوات طويلة قبل
أن تُتاح لنا فرصة أخرى لاكتشافها

256
00:21:35,842 --> 00:21:39,742
قيل لي أن وحدتك قادرة على
...  التعامل مع الطقس العاصف أيها العقيد

257
00:21:39,742 --> 00:21:44,499
لِـمَ لا نترك للعقيد باكارد البت في هذه الإشكالية ؟

258
00:21:44,499 --> 00:21:48,041
من المستحيل أن أصعد على متن تلك المروحية

259
00:21:53,093 --> 00:21:56,045
عندما طلبنا هذه المروحيات, ألم يسألونا
في أي غرض سنستخدمها ؟

260
00:21:56,045 --> 00:21:58,870
لو كنا قلنا لهم في أي غرض, كانوا سيرفضون إعطاءها لنا

261
00:21:58,870 --> 00:22:01,439
تدبيرنا الوقائية جيدة يا بروكس, لا تقلق

262
00:22:02,984 --> 00:22:04,451
! صـــح

263
00:22:05,345 --> 00:22:08,820
لم يبق سوى ندائيّن على الانطلاق

264
00:22:19,739 --> 00:22:24,373
تبدو عليه السعادة وهو قادم -
إنه لا يتوانى عن قبول أي مَهَمَة طالما هو قائدها -

265
00:22:24,373 --> 00:22:26,590
ولكن هذا يعني أنه يفتقد النوم على
فراشه الوثير, أنا أفتقدُ النوم على فراشي الوثير

266
00:22:26,590 --> 00:22:28,432
ألا تفتقد أنت فراشك ؟

267
00:22:29,001 --> 00:22:31,701
ألديك فراش حتى يا كول ؟

268
00:22:32,797 --> 00:22:35,525
أنت لديك فراش, صـح ؟؟

269
00:22:35,525 --> 00:22:38,580
نراك عند نقطة اللقاء يا تشابمان -
أجل يا سيدي -

270
00:22:41,107 --> 00:22:43,416
* متفجرات ارتجاجية *

271
00:22:54,797 --> 00:22:57,702
تم تحميل المعدات, اخلوا السطح

272
00:22:57,907 --> 00:22:59,401
لم يبق سوى نداءً واحداً للانطلاق

273
00:22:59,401 --> 00:23:00,696
البطاريات ؟ -
تم فحصها -

274
00:23:00,696 --> 00:23:02,089
تشغيل المولّد ؟ -
تم فحصه -

275
00:23:02,089 --> 00:23:04,535
تشغيل المحرّك ؟ -
تم فحصه ثلاث مرات -

276
00:23:06,374 --> 00:23:08,682
هذا هو الذئب, قائد مجموعة الذئاب

277
00:23:08,682 --> 00:23:12,726
حان الوقت مجدداً...لتقديم استعراض الوحش يُصارع النمل

278
00:23:12,726 --> 00:23:14,677
... وكما هو معتاد, تذكّروا

279
00:23:14,989 --> 00:23:17,954
!! انتبهــوا...لمؤخراتكــم

280
00:23:19,780 --> 00:23:23,340
انتباه إلى جميع الطيارين, مسموح لكم بالإقلاع

281
00:23:23,340 --> 00:23:26,725
إقلاع...إقلاع...إقلاع

282
00:23:46,161 --> 00:23:48,468
خذوا وضع التشكيل القتالي

283
00:23:48,468 --> 00:23:50,314
حافظوا على مجال الرؤية

284
00:23:50,314 --> 00:23:53,709
أيها الذئب رقم خمسة, اخبرني عندما تكون قريباً

285
00:23:55,194 --> 00:23:58,842
الذئب رقم خمسة دخل الحفرة -
عُـلِـــم -

286
00:23:59,077 --> 00:24:02,760
يا فريق الذئاب, اتبعوني...ابقوا مجتمعين

287
00:24:07,344 --> 00:24:09,519
! هيّا, لنُنجز المَهَمَة

288
00:24:17,834 --> 00:24:19,858
حافظوا على المسار

289
00:24:19,858 --> 00:24:22,528
كما ترون, كلُ شيئ سبق أن فعلناه

290
00:24:23,007 --> 00:24:25,070
... عزيزي بيلي

291
00:24:25,070 --> 00:24:27,780
هل نظرت أبداً إلى إعصارٍ وقلت ؟

292
00:24:27,780 --> 00:24:30,453
ربما ينبغي عليَّ أن أطير وأخترقه

293
00:24:30,453 --> 00:24:32,663
لأن هذا ما حدث للتو

294
00:24:34,914 --> 00:24:37,799
يا عزيزي بيلي, حاول أن تتماسك

295
00:24:58,056 --> 00:24:59,846
* توخى أقصى درجات الحذر *

296
00:25:02,543 --> 00:25:06,989
من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب
تحوّلوا إلى الملاحة بالقصور الذاتي

297
00:25:06,989 --> 00:25:09,424
... وتذكّروا قصة الفتى إيكاروس
* شخصية في الأساطير اليونانية  *

298
00:25:09,424 --> 00:25:12,688
الذي صنع له والده جناحين من الشمع

299
00:25:12,688 --> 00:25:15,976
وحذره ألاَّ يطير بالقرب من الشمس

300
00:25:15,976 --> 00:25:18,254
لكن نشوته بالطيران كانت طاغية عليه

301
00:25:18,254 --> 00:25:21,299
... لذا أخذ يُحلق إلى أعلى فأعلى

302
00:25:21,299 --> 00:25:24,513
... إلى أن أذابت الشمس جناحيه

303
00:25:24,513 --> 00:25:27,535
وســقط في البحــر

304
00:25:27,831 --> 00:25:31,840
ولكن جيش الولايات المتحدة ليس أبٌ غير مسئول

305
00:25:31,840 --> 00:25:36,101
لذا أعطانا أجنحة لنُقاتل بها قتالاً شرساً

306
00:25:36,101 --> 00:25:38,972
إنها أجنحة من مصانع حديد بنسلفينيا

307
00:25:38,972 --> 00:25:42,745
مضمونٌ أنها غير قابلة للذوبان

308
00:26:28,011 --> 00:26:30,569
! انظر, يا له من جمال رائع

309
00:26:35,200 --> 00:26:37,538
لننخفض وعلى نحوٍ مستوٍ

310
00:27:19,456 --> 00:27:21,163
من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب

311
00:27:21,163 --> 00:27:23,683
أمرٌ صريح, تمشيط المنطقة حسب الأوامر

312
00:27:23,683 --> 00:27:26,195
أنا الذئب رقم 7, استعدُ للهبوط هنا

313
00:27:27,271 --> 00:27:31,734
عُلِـم يا قائد الذئاب, وأتقدم إلى المنطقة 6 -
انزلنا هناك -

314
00:27:31,986 --> 00:27:34,340
إلى كل الذئاب الأخرى: ابقوا مع قائد الفريق

315
00:27:36,726 --> 00:27:38,929
! احضروا العتاد, هيّا, لنتحرّك

316
00:27:58,712 --> 00:28:00,299
* النظــام جاهــز *

317
00:28:01,031 --> 00:28:04,526
جاهزون للعبوات الارتجاجية -
عُــلِـــم -

318
00:28:06,803 --> 00:28:08,861
يا مجموعة الذئاب, دعوها تطير

319
00:28:17,146 --> 00:28:20,798
للجميع للعِلم, الذئب رقم 3 يتجه إلى 0-9-0

320
00:28:22,621 --> 00:28:24,399
أترين ما أرى ؟

321
00:28:24,900 --> 00:28:27,492
... رد الفعل الارتجاجي

322
00:28:27,492 --> 00:28:29,188
مُـذهـــل

323
00:28:37,535 --> 00:28:40,064
يا راندي, لن تُصـدق هذا

324
00:28:40,064 --> 00:28:41,515
... الطبقة السفلية

325
00:28:42,204 --> 00:28:44,791
عملياً, مجوّفـة

326
00:28:55,435 --> 00:28:56,723
!! ستصطدم بنا

327
00:29:09,391 --> 00:29:10,623
!! احتــرس

328
00:29:57,188 --> 00:29:58,735
! أجب يا ذئب رقم 5

329
00:29:58,983 --> 00:30:04,169
!! الذئب 8 سقط, وهناك أربعة ذئاب سقطت, أجبني يا ذئب رقم 3

330
00:30:10,456 --> 00:30:11,603
!! يا إلهــي

331
00:30:13,966 --> 00:30:17,711
هل يعرف أحد منكم ما هذا ؟ -
لا أعرف يا رجُل, اللعنة -

332
00:30:18,081 --> 00:30:22,846
على بُعد 3 كيلومترات, غرباً -
!! يا للمسيح, لم أرَ في حياتي أبداً شيئاً مثل هذا -

333
00:30:44,417 --> 00:30:46,929
أهــذا قـردٌ ؟؟ -
ما هذا بحق الجحيم ؟؟ -

334
00:30:47,275 --> 00:30:52,012
فاليُجبني أحد, يا رجُل -
انحرفُ يميناً إلى 2-5-0 لرؤية أوضح -

335
00:30:52,012 --> 00:30:57,028
من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب, شَـكّلوا
طوقاً حوله, وعلى مواقع الأسلحة الآلية أن تستعد

336
00:30:57,028 --> 00:30:58,116
!! تبـــاً

337
00:31:00,141 --> 00:31:04,430
!! من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب, اطلقوا النيران متى شئتم

338
00:31:05,755 --> 00:31:08,282
!! ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟؟ -
!! لا أعــــرف -

339
00:31:25,584 --> 00:31:27,998
!! انسحب الآن...انسحب -
!! أنا لا أتلقى الأوامر منك -

340
00:31:27,998 --> 00:31:30,669
!! اخرجونا من هذا الجحيم -
!! الذئب 9 ســقط -

341
00:31:34,895 --> 00:31:38,578
الذئب رقم 6, لدينا عطب...نحن نسقط

342
00:31:43,520 --> 00:31:48,673
قائد الذئاب يُنادي على الذئب 5, الذئب رقم 9 سقط
على بُعد درجة واحدة شمال النهر

343
00:31:48,673 --> 00:31:53,009
ارسل فريق إنقاذ -
الذئب 5 يحوم فوق المنطقة -

344
00:31:53,009 --> 00:31:57,342
أرى رجالاً يخرجون من الباب -
... أحتاج مساعدة هنا...أحتاج -

345
00:31:59,594 --> 00:32:01,046
!! اللعنــة

346
00:32:08,891 --> 00:32:11,571
! اقتل ابن العاهرة هذا

347
00:32:22,197 --> 00:32:23,752
!! استعدوا للارتطام

348
00:32:32,787 --> 00:32:34,832
! تماسك يا غبي -
! احتــرس -

349
00:32:38,658 --> 00:32:40,305
!! يا إلهـــي

350
00:32:53,479 --> 00:32:54,943
!! استعد للارتطام

351
00:32:54,943 --> 00:32:56,506
!! ارتطـــام

352
00:33:05,519 --> 00:33:09,591
! قائد الذئاب سقط -
الذئب 5 سيدعم الموقف, إنه على مرمى بصرنا -

353
00:33:09,840 --> 00:33:13,647
! اصمد أيها العقيد باكارد, نحن في الطريق إليك

354
00:33:17,879 --> 00:33:20,347
اصمد يا بريجز, أنا قادم إليك

355
00:33:32,563 --> 00:33:36,408
!! نحن نسقط, أُكرر, نحن نسقط

356
00:33:38,108 --> 00:33:42,368
اسمع, أُريدك أن تقول لي شيئاً الآن, هل تحب أمك ؟ -
! أُحبهــــا -

357
00:33:42,368 --> 00:33:46,798
بأي قدر تُحب أمك ؟ -
أُحبها جداً جداً -

358
00:34:26,875 --> 00:34:33,882
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

359
00:34:33,882 --> 00:34:40,290
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

360
00:35:06,873 --> 00:35:12,470
إلى جميع الوحدات, هل هناك أي أحد لازال
في الجو ؟ أُكرر, هل هناك أي أحد في الجو ؟

361
00:35:12,470 --> 00:35:18,377
كلهم سقطوا, جميعاً, نحن على الجانب الجنوبي للجزيرة

362
00:35:18,377 --> 00:35:20,446
هناك نهر على بُعد مسافة قصيرة من هنا

363
00:35:20,446 --> 00:35:23,876
إذا سرنا على امتداد ضفته سنصل إلى نقطة
المغادرة المُتفق عليها على الساحل الشمالي

364
00:35:23,876 --> 00:35:28,540
ثم ماذا بعد ؟ جميع مروحياتنا سقطت -
... سنجدُ وسيلة لإرسال إشارات إلى السفينة -

365
00:35:28,540 --> 00:35:32,382
وسيرسلون فريق بحث, ينبغي أن نصل إلى هناك بحلول يوم الغد

366
00:35:33,345 --> 00:35:35,405
! يا ليتني لم أُغادر مكتبي

367
00:35:35,405 --> 00:35:40,682
ألن نتحدث عن ماهية ذلك المخلوق ؟ -
أفضل تقديراتي تُفيد أننا متناثرون في محيط 4 أو 5 أميال -

368
00:35:40,682 --> 00:35:44,252
لابد أن نتجه شمالاً ونلتقط أي أحد
نعثر عليه في طريقنا, أأنتِ بخير ؟

369
00:35:44,252 --> 00:35:48,311
أنا لا أعرف حالياً كيف أُجيب على هذا لسؤال -
أنا أيضاً لا أعرف ماهية ذلك المخلوق -

370
00:35:48,311 --> 00:35:52,366
وكنتَ تقول أنهم دفعوا لك المال بسخاء؟؟؟
!!! آمل أن تكون جديراً بهذا المال

371
00:35:52,366 --> 00:35:53,882
أأنتم حقاً لن تتحدثوا عن ذلك المخلوق ؟؟

372
00:35:53,882 --> 00:35:58,947
أتعلمون؟ هذا ليس صائباً, اتفقنا؟
!!  ذلك المخلوق لم يأت من فراغ

373
00:35:59,332 --> 00:36:01,371
من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب

374
00:36:01,371 --> 00:36:04,228
أي أحد لديه أُذُن, فليُجب

375
00:36:04,228 --> 00:36:08,255
فليكس, تشابمان...هل من مجيب ؟ -
الذئب 6, تشابمان -

376
00:36:08,255 --> 00:36:14,572
اذكر موقعك مجدداً -
اربع درجات غرباً, نوفمبر ألفا 3-0-0, انتهى -

377
00:36:14,572 --> 00:36:17,740
عُـلِـم يا تشابمان, غرباً, أعلى قمة جبل

378
00:36:18,115 --> 00:36:23,944
عُلِم يا ذئب رقم 6, أنا مع طائرة فحل البحر -
... ابق في موقعك يا تشابمان -

379
00:36:23,944 --> 00:36:28,282
سنأتي إليك, ولكن لا تُفكّر في استخدام
أي ذخيرة من طائرة فحل البحر لقتل ذلك المخلوق

380
00:36:28,282 --> 00:36:31,965
مَشِط المحيط حولك, لترى إن كانت هناك كمائن محتملة, حَـوِّل

381
00:36:34,362 --> 00:36:35,584
! يا تشابمان

382
00:36:37,765 --> 00:36:41,446
يا ريليس, استرح بعض الوقت ثم تأهب للذهاب

383
00:36:41,446 --> 00:36:44,522
أنا جاهز للذهاب يا سيدي -
هيّا لتأتي به -

384
00:36:46,319 --> 00:36:50,605
من تشابمان إلى جميع المحطات, جاري مسح البيئة المحيطة

385
00:37:05,471 --> 00:37:10,822
يا كول, ماذا دهاك؟ بالله عليك
كيف تُسوّل لك شهيتك أن تأكل الآن؟

386
00:37:12,133 --> 00:37:17,489
الأكل لازم من أجل البقاء على قيد الحياة -
نحن سقطنا للتو بفعل قرد في حجم ناطحة سحاب -

387
00:37:17,489 --> 00:37:18,691
! أجــــل

388
00:37:19,913 --> 00:37:22,579
لقد كانت مواجهة غير متوقعة

389
00:37:22,579 --> 00:37:26,116
أهذا كل ما يجول بخاطرك في الوقت الحالي ؟

390
00:37:26,116 --> 00:37:31,021
مواجهة لم تكن لها سوابق تكتيكية
وقد بذلنا قصارى جهدنا في هذا الموقف

391
00:37:31,966 --> 00:37:33,827
! أيها الوحش كول

392
00:37:40,118 --> 00:37:43,235
! الحمد للرب يا شباب أنكم بخير

393
00:37:45,731 --> 00:37:47,961
سعيدٌ برؤيتك يا سيدي

394
00:37:47,961 --> 00:37:54,802
كَـمْ تبقى من الأفراد ؟ -
سبعة ناجون, وسبعة آخرون تأكدت وفاتهم -

395
00:37:56,138 --> 00:37:59,700
وسليفكو ورفاقه مصيرهم غير معلوم

396
00:38:11,981 --> 00:38:14,266
أيــن رانــدا ؟

397
00:38:16,185 --> 00:38:17,622
كيــف حالــك ؟

398
00:38:17,622 --> 00:38:20,116
أنا بخير, أشكرك -
جيـــد -

399
00:38:20,116 --> 00:38:23,797
سعيدٌ أن أسمع أنك بخير, كنتُ قلقاً عليك

400
00:38:26,733 --> 00:38:33,990
أنت ستقول لي كل شيئ لا أعرفه
!!  أو سأُفجّر رأسك برصاصة

401
00:38:35,169 --> 00:38:37,547
الوحـوش موجودة

402
00:38:37,547 --> 00:38:39,367
!! يا ســـلام

403
00:38:39,367 --> 00:38:41,285
قلتُ ذلك من قبل ولم يُصـدقني أحــد

404
00:38:41,285 --> 00:38:43,904
... بالأمس قالوا عني أني معتوه

405
00:38:43,904 --> 00:38:49,036
!! ولكن اليوم -
إذاً الأمر كله لم يكن أبداً بخصوص الجيولوجيا -

406
00:38:49,036 --> 00:38:52,689
أنت ألقيت بالعبوات المتفجّرة لكي تهيج شيئاً ما

407
00:38:52,689 --> 00:38:56,337
قل لي: مَـنْ أنت ؟؟؟ -
أسمعتَ أبداً عن سفينة نقل العتاد الحربي لوتون ؟ -

408
00:38:56,337 --> 00:38:58,263
ولا حتى عامة الناس سمعت عنها

409
00:38:58,263 --> 00:39:02,404
من بين آلاف الرجال الشباب الذين كانوا
على متن هذه السفينة, كنتُ أنا الناجي الوحيد

410
00:39:02,404 --> 00:39:05,856
قالوا لعائلتي إن السفينة غرقت خلال معركة
بحرية, ولكني كنتُ على يقين مما رأيته

411
00:39:05,856 --> 00:39:08,584
رأيتُ الأمر يحدث عشوائياً

412
00:39:08,584 --> 00:39:11,146
بلا أي داعٍ...مجرد تدمير من أجل التدمير

413
00:39:11,146 --> 00:39:16,901
لقد قضيتُ الـ 30 عاماً الماضية أُحاول
أن أُثبت حقيقة ما تعلمته في ذلك اليوم

414
00:39:16,901 --> 00:39:19,782
نحن لا ننتمي إلى كوكبنا هذا

415
00:39:19,782 --> 00:39:24,094
إن أجناس الكائنات القديمة قد امتلكت هذه الأرض
لفترة طويلة جداً قبل وجود الجنس البشري

416
00:39:24,094 --> 00:39:28,457
وإن ظللنا نُخفي رؤوسنا في الرمال
سيستعيدون امتلاكها من جديد

417
00:39:28,457 --> 00:39:34,103
المؤسسة التي أتبعها تُسمى العاهل, نحن متخصصون
في اصطياد الكائنات الحيّـة غير المعروفة على وجه الأرض

418
00:39:34,103 --> 00:39:36,399
أكنتَ تعلم أن هذا المخلوق طليقٌ هنا ؟؟

419
00:39:36,399 --> 00:39:40,579
أنا آسف على فقدانك رجالك يا حضرة العقيد, أنا حقاً آسف

420
00:39:40,579 --> 00:39:43,980
عُـد بنا إلى الديار ومعنا دليل الإثبات

421
00:39:43,980 --> 00:39:47,850
حتى نستطيع إرسال قوات أكبر لاصطياده

422
00:39:58,195 --> 00:40:01,449
!! أنا القوات الأكبر لاصطياده

423
00:40:01,449 --> 00:40:03,217
إنها تُسمى نظرية الأرض المجوّفة

424
00:40:03,217 --> 00:40:04,742
... راندا استأجرني

425
00:40:04,742 --> 00:40:06,228
... لأني كتبتُ بحثـاً

426
00:40:06,228 --> 00:40:09,563
أثبتُ فيه حقيقة ما يظنه معظم الناس أنه فكرة غبية

427
00:40:09,563 --> 00:40:12,951
أن هناك أجناس كائنات عملاقة تعيش تحت الأرض

428
00:40:12,951 --> 00:40:16,025
معزولةً عن سطح العالم -
وقد وجدت طريقها إلى سطح الأرض -

429
00:40:16,025 --> 00:40:18,279
راندا يعتقد أن هذه الجزيرة قد تكون
واحدة من تلك التي تعيش عليها هذه الكائنات

430
00:40:18,279 --> 00:40:20,814
كنقطة خروج لما يعيش تحت الأرض
... من أجناس, مهما كان نوعها

431
00:40:21,021 --> 00:40:23,750
أو الأجناس القديمة مثل التي شاهدناها لتونا

432
00:40:23,750 --> 00:40:26,522
عندما سمعتُ منه ذلك, ظننتُ أنه فقد عقله

433
00:40:26,522 --> 00:40:29,023
هنا سليفكو, هل تسمعني ؟ هل يوجد أحد هناك ؟

434
00:40:29,023 --> 00:40:33,109
نحن متجهون شمالاً إلى موقع المغادرة
على الجميع أن يتجه إلى هناك

435
00:40:33,109 --> 00:40:36,991
هل يسمعني أي أحد ؟ -
نحن بعيدون عن مداهم اللاسلكي يا سليفكو -

436
00:40:38,164 --> 00:40:41,257
انتظر حتى نقترب من المجموعة

437
00:40:51,970 --> 00:40:53,658
! لا أحد يتحرّك

438
00:40:56,389 --> 00:40:58,402
! مهــــلاً

439
00:41:12,988 --> 00:41:15,466
يا سليفكو -
مـــاذا ؟ -

440
00:41:20,113 --> 00:41:21,725
اخفض سلاحك

441
00:41:43,002 --> 00:41:46,976
هؤلاء الرجال لم يموتوا هباءً

442
00:41:46,976 --> 00:41:48,964
... اُقسِم بالرب

443
00:41:49,301 --> 00:41:54,237
أن موتهم لن يمرّ مرور الكرام

444
00:41:57,853 --> 00:42:02,351
والآن, هيّا بنا نذهب إلى تشابمان وما لديه من ذخيرة

445
00:42:08,541 --> 00:42:12,126
أسمعتَ أبداً عن قصة الفأر والأسد وشوكة الصبار ؟

446
00:42:12,126 --> 00:42:13,375
أجــــل

447
00:42:13,375 --> 00:42:15,292
كأننا سنعيش ذات القصة

448
00:42:15,292 --> 00:42:17,964
حال ما إذا رأينا ذلك الحيوان الثديّ مجدداً

449
00:42:17,964 --> 00:42:24,453
أنت تعلم أن القصة عن فأر أصبح صديقاً للأسد
بعد أن نزع شوكة الصبار من مخلبه, صح ؟

450
00:42:24,763 --> 00:42:26,261
القصة ليست كذلك

451
00:42:26,261 --> 00:42:30,111
بل إن الفأر قتل الأسد والشوكة في مخلبه

452
00:42:30,111 --> 00:42:32,023
مَـنْ قال لك ذلك يا كول ؟

453
00:42:32,726 --> 00:42:34,108
أمــــي

454
00:42:38,738 --> 00:42:42,081
إذاً, هذا يُفسر لي الكثير من شخصيتك يا كول

455
00:43:07,350 --> 00:43:08,976
! احترس من تلك الأشجار

456
00:43:09,408 --> 00:43:10,522
ما هــذا ؟

457
00:43:11,033 --> 00:43:13,012
! إنه بالأعلى على الأشجار

458
00:43:13,012 --> 00:43:14,636
! يا كول

459
00:43:23,270 --> 00:43:25,133
!! لا

460
00:43:25,527 --> 00:43:26,842
! نحن معك

461
00:43:27,536 --> 00:43:29,224
! لا أستطيع التصويب

462
00:43:33,705 --> 00:43:34,837
!! اقطع الأرجل

463
00:44:32,655 --> 00:44:35,132
افيقوا يا شباب, هيّا نتحرّك

464
00:44:40,497 --> 00:44:42,000
ابقوا متقاربين

465
00:44:48,237 --> 00:44:50,297
ما هذا بحق الجحيم ؟

466
00:45:36,544 --> 00:45:37,447
! اذهب, أنا خلفك

467
00:45:37,447 --> 00:45:39,411
ابق هادئاً

468
00:45:39,847 --> 00:45:41,293
يا كونراد

469
00:45:41,293 --> 00:45:42,612
! تراجع للخلف

470
00:45:46,642 --> 00:45:48,668
لا أحد يُطلق الرصاص

471
00:45:59,213 --> 00:46:00,849
لا, لا, لا داعي لذلك

472
00:46:00,849 --> 00:46:02,055
! بالله عليكم

473
00:46:02,055 --> 00:46:06,403
! على كل أحد أن يُحافظ الآن على باروكة شعره

474
00:46:06,617 --> 00:46:07,869
مَــنْ ؟؟

475
00:46:07,869 --> 00:46:11,005
لم أُصدق عندما قالوا أنك ستأتي

476
00:46:11,005 --> 00:46:12,398
... ظللتُ متيقظاً طوال الليل

477
00:46:12,398 --> 00:46:16,341
أُفكّرُ فقط كَمْ حلمتُ أنا وجانبين بتلك اللحظة

478
00:46:16,341 --> 00:46:17,761
وها هي تُصبح حقيقة

479
00:46:17,761 --> 00:46:22,643
قضيتُ 28 عاماً و11 شهراً وقمتُ
....  بـ 8 محاولات فاشلة لأعود إلى العالم

480
00:46:22,643 --> 00:46:25,313
وإذ بالعالم هو الذي يأتي إليَّ ؟

481
00:46:25,313 --> 00:46:28,038
أليس هذا أمراً مُبهراً ؟

482
00:46:28,257 --> 00:46:30,818
بالمناسبة, إنهم لا يبتسمون أبداً

483
00:46:30,818 --> 00:46:34,978
أسقطت طائرتك هنا ؟ -
آسف يا آنستي, لم أُقدِم لكِ نفسي -

484
00:46:34,978 --> 00:46:39,947
أنا الملازم هانك مارلو من السرب 45, لقد قاتلنا من أجلكم

485
00:46:43,015 --> 00:46:45,591
... أنتِ أكثر جمالاً

486
00:46:45,591 --> 00:46:48,317
... من قطعة الـ هوت دوج والجعة

487
00:46:48,317 --> 00:46:52,326
يوم افتتاح استاد ريجلي لكرة القاعدة

488
00:46:57,427 --> 00:47:00,351
ولكن أنتِ حقيقة ماثلة أمامي

489
00:47:01,676 --> 00:47:03,706
صــح ؟

490
00:47:05,024 --> 00:47:08,677
... قلتُ لكم...ألم أقل لكم ؟...قلتُ

491
00:47:08,677 --> 00:47:11,522
لا بأس, الأمر على ما يرام

492
00:47:11,522 --> 00:47:14,014
ها نحن ذا قد هدأنا

493
00:47:16,635 --> 00:47:21,129
هناك شيئ ما في الأدغال يا رجُل -
هناك أشياء كثيرة في الأدغال -

494
00:47:21,129 --> 00:47:23,558
والآن, هيّا لنعُد إلى الديار

495
00:47:23,558 --> 00:47:26,650
!! بالتأكيد لا تُريدون البقاء هنا ليلاً

496
00:48:17,002 --> 00:48:25,606
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

497
00:48:25,875 --> 00:48:32,567
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

498
00:50:17,061 --> 00:50:21,391
في الغالب أنكم لاحظتم أشياءً غريبة كثيرة في هذه الجزيرة

499
00:50:21,391 --> 00:50:26,232
طالما نحن هنا حيث يسكن هؤلاء القوم, فنحن بخير

500
00:50:26,232 --> 00:50:27,931
... هذا الجـدار

501
00:50:27,931 --> 00:50:34,732
أهو من أجل أن يُبعد ذلك المخلوق عن المكان ؟ -
لا, ذلك المخلوق ليس هو ما نُريد إبعاده عن هنا -

502
00:50:34,732 --> 00:50:35,790
مـاذا تقول ؟؟؟

503
00:50:36,230 --> 00:50:39,830
هؤلاء القوم يعيشون فوق قمم الأشجار
بينما نحن هنا بالأسفل مع الجذور

504
00:50:39,830 --> 00:50:42,830
حتى أن بعضهم لا يشيخ أبداً

505
00:50:42,830 --> 00:50:44,297
... لا وجود للجريمة هنا

506
00:50:44,297 --> 00:50:46,542
ولا ما يُسمى بالملكيات الشخصية

507
00:50:46,542 --> 00:50:49,511
لقد تجاوزوا كل هذه الأشياء

508
00:51:01,050 --> 00:51:03,732
شكراً لكما...شكراً لكما

509
00:51:04,890 --> 00:51:06,789
إليكم الخبر السار

510
00:51:06,789 --> 00:51:09,926
لقد قالا أنه بوسعكم الإقامة هنا

511
00:51:10,521 --> 00:51:14,747
أنا لم أسمعهما يقولان أي شيئ -
إنهما لا يتكلمان كثيراً -

512
00:51:14,747 --> 00:51:20,130
لو عشتَ هنا طويلاً مثلي, ستبدأ تفهم, انتظر وسترى -
... انتظر لحظة, انتظر لحظة -

513
00:51:20,130 --> 00:51:24,576
لا يمكننا البقاء هنا, ينبغي أن نُغادر الجزيرة
لدينا حياة نعيشها, أنا لديَّ حياة لأعيشها

514
00:51:24,576 --> 00:51:27,441
يا نيفز, الوقت غير مناسب لهذا, اتفقنا ؟

515
00:51:27,441 --> 00:51:32,006
أي شيئ يهبط على هذه الجزيرة
!!  لابد أن يكون في نيّـته البقاء فيها

516
00:51:32,006 --> 00:51:33,317
... على قدر عِـلـمي

517
00:51:33,317 --> 00:51:36,381
فإن هذه السفينة قد جرفتها الأمواج
قبل قدومي إلى هنا بـ 10 سنوات

518
00:51:36,381 --> 00:51:38,824
أأنتَ هنا منذ عام 1944 ؟؟؟ -
أجـــل -

519
00:51:38,824 --> 00:51:41,198
بالمناسبة, ماذا جرى للحرب, هل كسبناها ؟

520
00:51:41,198 --> 00:51:43,434
أي واحدة من الحروب تقصد ؟؟

521
00:51:43,434 --> 00:51:45,765
!!! يبدو أنك من أهل الكهف

522
00:51:45,765 --> 00:51:52,444
احترسوا, هذه كلها أرضٌ مُجوَّفة لتلك الكائنات
فمَـنْ منكم مُعجبٌ بيديه, عليه ألاَّ يلمس شيئاً

523
00:52:05,570 --> 00:52:07,718
!! انظـر لهــذا

524
00:52:21,461 --> 00:52:28,111
كما تحدثنا رواياتهم, فإن أهل هذه
الجزيرة عاشوا في رعبٍ لآلاف السنين

525
00:52:28,111 --> 00:52:32,787
يا لها من حقبةٍ زمنيةٍ طويلة أن تعيشها في خوفٍ دائم

526
00:52:34,181 --> 00:52:37,548
ثـم, وفي يومٍ ما, حدث أغرب شيئ

527
00:52:37,548 --> 00:52:44,525
فبعض الأشياء التي كانوا يخافون منها
بدأت تحميهم من الأشياء التي كانت تأكلهم

528
00:52:44,941 --> 00:52:49,717
ولكن دوام الحال من المحال على ما أظن

529
00:52:53,743 --> 00:52:59,963
وهذا هو المكان الذي يُكرمون فيه أخر مَـنْ نجا منهم

530
00:53:03,899 --> 00:53:06,126
... أجـــل

531
00:53:06,126 --> 00:53:09,888
!! هذا هو كــونـــج

532
00:53:11,574 --> 00:53:15,830
إنه الملك هنا في هذه الأنحاء

533
00:53:15,830 --> 00:53:19,780
إنه بمثابة الرب لهؤلاء القوم

534
00:53:19,780 --> 00:53:22,309
إن كــونــج ملكٌ صالح

535
00:53:22,309 --> 00:53:25,288
يختلي بنفسه معظم الوقت

536
00:53:27,238 --> 00:53:32,554
هذه الجزيرة هي دَارهُ, نحن فقط ضيوفٌ عليه

537
00:53:32,554 --> 00:53:38,326
ولكن لا يمكنكم ببساطة أن تذهبوا إلى دار أحد
وتقذفونه بالقنابل, إلاَّ إن كنتم تضمرون شراً

538
00:53:38,326 --> 00:53:41,608
أكان كونــج هو الذي قتل صديقك ؟

539
00:53:42,164 --> 00:53:44,020
! لا

540
00:53:44,989 --> 00:53:47,988
واحدٌ من هؤلاء هو الذي قتله

541
00:53:47,988 --> 00:53:50,748
... كــونــج هو آلهة الجزيرة

542
00:53:50,748 --> 00:53:54,254
ولكن الشياطين تعيش تحتنا

543
00:53:54,254 --> 00:53:57,233
وبماذا تُسمونها ؟

544
00:53:57,574 --> 00:54:00,173
الـ إيويز لا ينطقون أسماءها

545
00:54:00,173 --> 00:54:04,318
ولكن أنا أُسميها: الجماجم الزاحفة -
لمـــاذا ؟ -

546
00:54:04,318 --> 00:54:06,685
لأنه اسم يعجبني

547
00:54:08,373 --> 00:54:09,056
حسنـــا

548
00:54:09,056 --> 00:54:13,525
أنا اخترعت هذا الاسم لتوي, فقط لكي أُخيفكم -
أنا أنوي أن أُسميها كذلك -

549
00:54:13,525 --> 00:54:15,859
... يروقني الاسم -
أجل, إنه جيد جداً -

550
00:54:15,859 --> 00:54:20,810
أنا لم أنطق بالاسم بصوت عال أبداً من قبل
غير أنه يبدو اسماً غبياً وأنا أقوله الآن

551
00:54:20,810 --> 00:54:22,745
عموماً يمكنكما تسميتها بأي اسمٍ تشاءان

552
00:54:22,745 --> 00:54:26,079
إنها أشياء سحليّة...كريهة

553
00:54:26,079 --> 00:54:31,804
إنها تأتي من الفتحات, من الأعماق
السحيقة, لذلك جن جنون كونــج

554
00:54:32,253 --> 00:54:35,812
لأن القنابل أيقظت البعض منها

555
00:54:38,151 --> 00:54:43,408
أتعلمان؟ أنتما محظوظان لأنه مُنشغلٌ بها
وإلاَّ ما كنتما ستصلان إلى هنا أحياء

556
00:54:43,408 --> 00:54:47,424
إنها أوغاد ماكرة...كريهة مثل الجحيم

557
00:54:50,962 --> 00:54:55,624
بمقدوره القضاء عليها طالما لاتزال صغيرة الحجم

558
00:54:58,102 --> 00:55:00,210
طبعاً أنتم لا تُريدون إيقاظ العملاق ؟؟

559
00:55:00,210 --> 00:55:04,113
كَـمْ يبلغ حجمــه ؟ -
أكبر من حجم عائلة الابنة البيضاء بأسرها -

560
00:55:04,113 --> 00:55:07,050
كونــج هو أخر مخلوق في سُلالته, ولكنه لازال ينمو ويكبر

561
00:55:07,050 --> 00:55:11,035
ومن الأفضل لكم أن تتمنوا له دوام النمو والكبر
...  لأن الـ إيويزيين يقولون لو فقدنا كونج

562
00:55:11,035 --> 00:55:13,970
فإن العملاق الضخم سيخرج علينا

563
00:55:13,970 --> 00:55:17,151
!! ويسحقنا جميعاً

564
00:55:17,151 --> 00:55:21,676
اسمع, هناك فريق المؤن سيأتي
إلى الطرف الشمالي للجزيرة خلال 3 أيام

565
00:55:21,676 --> 00:55:26,142
ينبغي أن تأتي معنــا -
أفي الطرف الشمالي للجزيرة ؟ -

566
00:55:26,470 --> 00:55:27,650
أجل, نحن سنرحل عن هنا

567
00:55:27,650 --> 00:55:29,584
أخلال 3 أيام ؟ -
أجــــل -

568
00:55:35,286 --> 00:55:37,887
لا يمكننا بلوغ الطرف الشمالي في 3 أيام

569
00:55:37,887 --> 00:55:41,085
مستحيل, مفهوم, مستحيل

570
00:55:44,440 --> 00:55:47,977
إلاَّ إذا, كان الأمر ليس ترجلاً

571
00:56:09,790 --> 00:56:14,065
يا لك من طائر وحيد بغيض الشكل

572
00:56:29,135 --> 00:56:30,677
... عزيزي بيلي

573
00:56:30,677 --> 00:56:33,690
نحن في مكان يشبه الجحيم

574
00:56:34,671 --> 00:56:36,591
الوحوش موجودة

575
00:56:36,591 --> 00:56:39,634
تحت الفراش توقِّـع على شهادات وفاتنا

576
00:56:39,634 --> 00:56:40,758
بالله عليك يا رجُل

577
00:56:40,758 --> 00:56:44,719
ربما هو يسعى لقتل تلك الغوريلا
بدلاً من أن يُخرجنا من هذه الجزيرة, أجل

578
00:56:44,719 --> 00:56:46,057
هل ســننجح ؟

579
00:56:46,057 --> 00:56:48,056
ننجح في ماذا ؟ -
في الوصول إلى مكان اللقاء -

580
00:56:48,056 --> 00:56:51,205
لابد أن نصل إلى هناك خلال 3 أيام -
سننجح, وسنصل إلى هناك -

581
00:56:51,205 --> 00:56:56,821
أجل يا كول, ولكن ماذا حدث لـ تشابمان ؟ -
العقيد قال إنه هناك, إذاً فهو هناك -

582
00:57:01,752 --> 00:57:03,662
كنا على وشك الانتهاء من تجهيزها

583
00:57:03,662 --> 00:57:07,150
أنا وجوربي كنا سنبحر بها في البحر
في محاولة للوصول إلى الديار

584
00:57:07,150 --> 00:57:10,241
لولا أن قتله أحد تلك الكائنات

585
00:57:12,204 --> 00:57:14,326
هـا هـــي

586
00:57:24,667 --> 00:57:27,506
حسنا, يا لها من رائعة

587
00:57:28,867 --> 00:57:31,207
أجل, أنت مُـحـق

588
00:57:39,058 --> 00:57:45,625
أهذه الخردة يمكنها أن تطفو ؟ -
أنا وجوربي قضينا 6 سنوات من عمرنا نبني هذه الخردة -

589
00:57:45,625 --> 00:57:47,888
اسمها: الذئب العظيم

590
00:57:47,888 --> 00:57:50,144
وهي تطفو بالفعل

591
00:57:59,332 --> 00:58:02,840
أخذتُ أجزاء المحرّك من طائرتي
الـ بي-51, وكان محركها على الزيرو

592
00:58:02,840 --> 00:58:05,619
وأكملتُ الأجزاء من محرّك حطام طائرة
طراز بي-29 وجدتها على الشاطئ

593
00:58:05,619 --> 00:58:09,739
لابد أنك تُمازحني -
هذه الماكينة بها جميع الأمراض -

594
00:58:11,069 --> 00:58:15,375
أعرف أنها ليست بالشيئ الجميل الذي يُعجب به
ولكنها شيئ تستطيع بضعة أيادٍ أضافية أن تُصلحه

595
00:58:15,375 --> 00:58:20,707
وطالما ليست لديكم فكرة أفضل, أقترح أن نبدأ في إصلاحها

596
00:58:21,095 --> 00:58:21,988
حسنــــا

597
00:58:29,362 --> 00:58:31,016
* يا أخــي...يا أخـــي *

598
00:58:31,016 --> 00:58:32,626
* يا أخـــي...يا أخـــــي *

599
00:58:32,626 --> 00:58:36,027
* احتفــظ بواحــدة لــي *

600
00:58:36,027 --> 00:58:38,353
* واحــدة لحبــــي *

601
00:58:38,353 --> 00:58:43,499
* ولكثير من السيدات المحبوبات عاشقات اللحن الجميل *

602
00:58:43,499 --> 00:58:45,276
* يا أخــي...يا أخــي *

603
00:58:45,492 --> 00:58:46,994
*يا أخـــي...يا أخــــي *

604
00:58:46,994 --> 00:58:50,288
* احتفــظ بواحــدة لــي *

605
00:58:50,288 --> 00:58:53,317
* واحــدة لحبـــي *

606
00:59:57,762 --> 00:59:59,244
! هيّــا, تزحزحي

607
01:01:06,234 --> 01:01:07,135
... حسنــا

608
01:01:07,487 --> 01:01:09,171
! انظــروا لهــذا

609
01:01:09,509 --> 01:01:11,505
كــأنـه ينــزف

610
01:01:13,111 --> 01:01:15,544
مـا هــذا ؟؟ -
نحن فعلنــا هذا -

611
01:01:15,544 --> 01:01:17,064
... إذا وصلنا إلى تشابمان

612
01:01:17,064 --> 01:01:23,146
سنجد ذخيرة كثيرة في طائرته فحل البحر تكفي لإنهاء المَهَمَة

613
01:01:28,841 --> 01:01:30,716
عظيـــم

614
01:01:30,716 --> 01:01:34,924
أتعلم لماذا أحمل هذه البندقية بدلاً من البندقية طراز إم-16 ؟

615
01:01:34,924 --> 01:01:37,857
أخذتها من مزارعٍ كان يُقاتل في جيش فيتنام الشمالي

616
01:01:37,857 --> 01:01:40,320
استسلم بعد أن سحقنا قريته

617
01:01:40,320 --> 01:01:43,941
كان عمره 50 عاماً, زعم أنه لم يرَ سلاحاً أبداً
في حياته إلاَّ عندما ظهرت القوات الأمريكية

618
01:01:43,941 --> 01:01:45,238
... أحيــانـاً

619
01:01:45,238 --> 01:01:47,960
...  لا يكون للعدو وجوداً

620
01:01:48,179 --> 01:01:50,870
إلى أن تخلق أنت لنفسك عدواً

621
01:01:50,870 --> 01:01:56,684
وماذا يحدث عندما يظهر العدو على عتبة بابك ؟ -
ستكون بندقيته لاتزال معي -

622
01:01:56,891 --> 01:02:00,508
أتمنى لك حظاً سعيداً ببندقيتك أيها الجندي

623
01:02:08,928 --> 01:02:13,203
حسنا, أمامهم إذاً 48 ساعة ليصلوا إلى الساحل
الشمالي, أتُريد يا سليفكو أن تُصلحها لـ جيني ؟

624
01:02:13,203 --> 01:02:17,587
أجل, سأُصلحها له حتى لا يتبرأ مني

625
01:02:17,587 --> 01:02:19,783
إنه لن يراني أبداً مجدداً

626
01:02:19,783 --> 01:02:21,487
لحظة من فضلك يا تشرشل

627
01:02:21,487 --> 01:02:26,989
روسيا كانت حليفتنا, والآن تقول أننا في حربٍ معها ؟ -
إنها ليست أكثر من كونها حرباً باردة -

628
01:02:26,989 --> 01:02:28,694
... ماذا تعني بـ حرب باردة ؟

629
01:02:28,694 --> 01:02:32,738
هل ألغوا فيها فصل الصيف ؟؟؟

630
01:02:32,738 --> 01:02:36,214
ماذا عن فريق الأشبال لكرة القاعدة؟ هل فاز بكأس العالم بعد؟ -
فـريــق الأشــبال ؟ -

631
01:02:36,214 --> 01:02:40,458
لا, إنه حتى لم يتأهـل, أكان فريقاً جيداً أبداً ؟ -
إنه فريقي الذي اتحمس له, من أي مدينة أنت ؟ -

632
01:02:40,458 --> 01:02:44,451
من ديترويت -
حسنا, لديكم فريق النمور, هل فاز هذا العام ؟ -

633
01:02:44,451 --> 01:02:46,727
لا أعــرف -
أشكُ أنه فاز, أجل -

634
01:02:47,366 --> 01:02:51,941
مهلاً, إذا دخلا في قتال, مَـنْ برأيك سيفوز, النمر أم الشبل ؟

635
01:02:51,941 --> 01:02:53,750
النمر سيفوز

636
01:02:54,123 --> 01:02:59,564
أجل, لأن الشبل هو ولدٌ صغير والنمر
كامل النمو يستطيع أن يأكل الولد الصغير

637
01:03:00,347 --> 01:03:02,551
تفكيرٌ عقليٌ بسيط

638
01:03:03,157 --> 01:03:07,510
نحن أيضاً أرسلنا رجلاً إلى القمر -
أحقاً, بلا مزاح ؟ -

639
01:03:07,510 --> 01:03:09,816
وماذا فعلوا ؟ أتركوه هناك وحسب ؟

640
01:03:09,816 --> 01:03:11,314
ماذا يأكل وهو هناك ؟

641
01:03:11,314 --> 01:03:12,560
... مسحوق تانـج

642
01:03:12,560 --> 01:03:14,650
ومعلبات لحم الخنزير

643
01:03:15,386 --> 01:03:18,777
هيّا إلى العمل, نحن على وشك أن نفقد ضوء النهار

644
01:03:23,498 --> 01:03:26,481
يا قائد الذئاب, أنا تشابمان, حَـوِّل

645
01:03:26,755 --> 01:03:30,392
!! يا قائد الذئاب, أنا تشابمان, حَـوِّل

646
01:03:38,955 --> 01:03:41,174
... عزيزي بيلي

647
01:03:41,174 --> 01:03:44,571
! الحياة أحياناً تلكمك في خصيتيك

648
01:03:44,921 --> 01:03:46,147
! اللعنــة

649
01:04:36,166 --> 01:04:38,161
أي نوعٍ من الموسيقى هذا ؟

650
01:04:38,381 --> 01:04:39,937
ماذا جرى لإيقاعات موسيقى الجاز ؟

651
01:04:39,937 --> 01:04:41,671
التي يعزفها بيني جودمان = عازف
موسيقى الجاز الأمريكي, توفي عام 1986

652
01:04:41,671 --> 01:04:44,807
أنت أشبه بالمسافر عَبر الزمن يارجُل
استمع إلى هذه الموسيقى الجديدة

653
01:04:44,807 --> 01:04:46,476
* عام 1944 *

654
01:04:47,618 --> 01:04:49,300
*عام 1973 *

655
01:04:49,300 --> 01:04:51,946
* استاد ريجلي, معقل فريق أشبال شيكاغو *

656
01:04:52,504 --> 01:04:56,850
لا أعرف إن كان سيُعجبني شكلي بدون هذه اللحية -
أنا آمل حقاً أن ما تُسميه قارباً, يمكنه أن يُبحر في النهر -

657
01:04:56,850 --> 01:04:59,609
خلال 36 ساعة, لأننا لو فوّتنا هذه الفرصة

658
01:04:59,609 --> 01:05:01,545
... فإننا نُصــبح

659
01:05:01,545 --> 01:05:04,508
حرفياً خارج القضبان...ضائعين

660
01:05:04,508 --> 01:05:10,171
في أول مرة كتبتُ فيها بحثي عن نظرية الأرض المجوَّفة
انقلبت لجنة التقييم على قفاها من الضحك

661
01:05:10,171 --> 01:05:11,875
ألم يضحك راندا أيضاً ؟

662
01:05:11,875 --> 01:05:15,495
لا, إنه الشخص الوحيد الذي أخذني على محمل الجد

663
01:05:15,495 --> 01:05:16,725
وهذا أسعدني

664
01:05:16,725 --> 01:05:20,568
ثم ظننته مجنوناً عندما حدثني عن تلك الوحوش

665
01:05:20,568 --> 01:05:24,512
لا أستطيع أن أعرف إن كنت أتحدث أو لا أتحدث -
أنت تتحدث -

666
01:05:24,512 --> 01:05:25,600
أحقـــاً ؟ -
أجــــل -

667
01:05:25,600 --> 01:05:27,268
أأنا أتحدث ؟ -
أجـــل -

668
01:05:27,268 --> 01:05:29,630
إن فمك يتحرك -
ماذا تقول ؟ -

669
01:05:29,630 --> 01:05:33,278
أنا سأطعنك عند نهاية الليل -
أحقـــاً ؟ -

670
01:05:34,330 --> 01:05:36,176
أنا أمزح وحسب

671
01:05:40,154 --> 01:05:42,770
!! إن لم ينفع القارب, يمكننا أن نستقل القطار

672
01:05:43,865 --> 01:05:45,491
... أليس هذا غريباً ؟

673
01:05:45,491 --> 01:05:49,184
أن تكون منطقة الشفق هي الأكثر
جمالاً من بين الأماكن الأكثر خطورة ؟

674
01:05:49,184 --> 01:05:54,224
أنا أُحاول أن التقط صورةً متكاملة ولكن مصباحي مكسور

675
01:05:56,423 --> 01:05:59,813
حسنا, جَـرِّبي هــذه -
أشــكرك -

676
01:06:02,014 --> 01:06:04,552
القوات الجوية الملكيّة ؟ -
... إنها لأبــي -

677
01:06:04,552 --> 01:06:08,848
قذفها لي من القطار عندما كان ذاهباً للقتال ضد النازيين

678
01:06:08,848 --> 01:06:11,313
إنه بالنسبة لي مثل الممثل جون وين في دور البطل

679
01:06:11,313 --> 01:06:14,272
بطلي الإسطوري

680
01:06:14,272 --> 01:06:16,078
هل عاد من الحرب ؟

681
01:06:16,078 --> 01:06:18,950
طائرته سقطت بالقرب من هامبورج

682
01:06:18,950 --> 01:06:22,228
... ظلّوا يبحثون عنه لشهور ولكن

683
01:06:24,928 --> 01:06:28,839
أظن أن لا أحد يعود إلى الديار من الحرب

684
01:06:28,839 --> 01:06:31,166
ليس كلهم طبعاً

685
01:06:39,323 --> 01:06:43,148
يا ميلز, كف عن البحلقة, أنا سأقوم بجولة خارج المنطقة

686
01:06:53,442 --> 01:06:55,877
... يا حضرة العقيد باكارد

687
01:06:56,641 --> 01:06:59,406
... إن رحلتنا هذه إلى موقع تحطم الطائرة

688
01:06:59,406 --> 01:07:01,557
غير مجدية

689
01:07:02,150 --> 01:07:05,687
أتفهم طبعاً أنك تفعل ذلك من أجل أحد رجالك

690
01:07:05,687 --> 01:07:07,859
... ولكن بخلاف ذلك

691
01:07:08,812 --> 01:07:11,790
فإنها لا تخدم أهدافنا

692
01:07:11,790 --> 01:07:15,062
ألا تعجبك طريقتي في إدارة الأمور ؟

693
01:07:15,062 --> 01:07:18,750
إذاً, أنت تعرف الطريق إلى الباب, تفضل اخرج منه

694
01:07:18,750 --> 01:07:22,210
أنت الذي حَـرَّكت القضية برمتها
عندما وضعت هذا المكان على الخريطة

695
01:07:22,210 --> 01:07:26,606
وأنا ليس من شيمتي الانسحاب أو الهرب

696
01:07:27,764 --> 01:07:32,119
أنا أعرفُ جيداً العدو عندما أراه

697
01:07:58,248 --> 01:08:02,007
هذا الرجل كان اسمه جنباي إيكاري

698
01:08:03,865 --> 01:08:06,594
... فإن خلعت عنه الزي العسكري

699
01:08:06,594 --> 01:08:08,947
... ونسيت الحرب

700
01:08:08,947 --> 01:08:12,803
فإنه يُصبح أخــي

701
01:08:13,548 --> 01:08:18,944
لقد أقسمنا سوية على ألاَّ يترك أي أحدٍ منا الآخر

702
01:08:22,901 --> 01:08:26,262
هيّا بنا نُغادر هذه الجزيرة

703
01:08:34,333 --> 01:08:36,268
! ليس بَـعـد

704
01:08:36,268 --> 01:08:38,356
خلف الخطوط -
أجـــل -

705
01:08:38,927 --> 01:08:40,708
! اربطها وهيّا بنا

706
01:08:41,323 --> 01:08:42,773
! اســتمر

707
01:08:47,149 --> 01:08:49,586
التالتة تابتة, ها نحن ذا

708
01:08:50,664 --> 01:08:53,191
هيّا بنا...هيّا بنا

709
01:08:55,608 --> 01:08:57,742
! هيّا بالله عليك

710
01:09:00,851 --> 01:09:01,456
أجـــل

711
01:09:01,456 --> 01:09:03,209
!! أجـــل

712
01:09:27,760 --> 01:09:30,834
أعتقد أن هذا هو الوداع

713
01:09:31,508 --> 01:09:34,466
شكراً لكما

714
01:09:41,532 --> 01:09:48,052
إن حضرتما إلى شيكاغو في أي وقت
ابحثا عني, ستجداني على ما أظن

715
01:10:39,316 --> 01:10:43,184
* ... يا مسافراً في الغيب *

716
01:10:43,608 --> 01:10:46,693
* ستواجه الصعاب *

717
01:10:47,025 --> 01:10:50,381
*لكن بعزيمتك ستتغلب عليها *

718
01:10:50,381 --> 01:10:53,671
* ولا تفقد أبداً معنوياتك العالية *

719
01:10:53,906 --> 01:10:57,123
* الأدغال ستُناديك *

720
01:10:57,123 --> 01:11:00,177
* الأدغال ستُناديك *

721
01:11:00,627 --> 01:11:03,529
* الأدغال تُناديك *

722
01:11:04,150 --> 01:11:07,177
* استعد لما سيأتيك *

723
01:11:12,077 --> 01:11:14,868
لا...لا, دعيني أُساعدك

724
01:11:15,260 --> 01:11:17,259
... على الرجُل أن يكون شهماً

725
01:11:17,259 --> 01:11:19,782
أأنت بخير ؟ -
أنا بخير...بخير -

726
01:11:19,782 --> 01:11:21,936
بعد إذنك أن أفتحها أنا

727
01:11:21,936 --> 01:11:24,809
! ليتكِ تُشاهديني وأنا جالس في المكتبة

728
01:11:26,541 --> 01:11:28,192
عندي زوجــة

729
01:11:28,192 --> 01:11:29,664
كان عندي زوجــة

730
01:11:29,664 --> 01:11:32,060
هل عندي زوجــة ؟؟

731
01:11:32,060 --> 01:11:34,945
!! أظن أني لم أعُد أعرف

732
01:11:35,343 --> 01:11:37,725
دخلتُ قفص الزوجية قبل أن أذهب للحرب بفترة وجيزة

733
01:11:37,725 --> 01:11:42,278
وصلني تلغراف منها في اليوم السابق على سقوط طائرتي
قالت فيه أننا استقبلنا للتو رضيعاً صبياً

734
01:11:42,278 --> 01:11:44,308
لديَّ ابنٌ في هذا العالم الواسع

735
01:11:44,308 --> 01:11:48,286
رجُلٌ ناضج لم أره أبداً -
إنها بالتأكيد تظن أنك في عداد الأموات -

736
01:11:48,286 --> 01:11:50,299
! لا تكن فظــاً

737
01:11:50,737 --> 01:11:52,340
لم أقصد سوءاً

738
01:11:52,340 --> 01:11:59,187
لا تبتئس, ستندهش كَـمْ تنتظر الناس حبيبها طويلاً -
الحقيقة أني لا أتوقَّـع أن ينتظراني -

739
01:11:59,187 --> 01:12:01,833
عموماً, سأكون راضياً في الحالتين, انتظراني أم لم ينتظراني

740
01:12:02,157 --> 01:12:05,490
أُريدُ فقط أن تُتاح لي فرصة أخيرة لأراهما

741
01:12:05,747 --> 01:12:10,552
هذا يكفيني تماماً -
سنُعيدك إلى الديار, فكن مُتفائلاً -

742
01:12:10,552 --> 01:12:14,834
إلى الذئب رقم 5, هل من مُجيب ؟ -
هنا الذئب رقم 5, نحن نسمعك -

743
01:12:15,366 --> 01:12:19,641
أجل, نحن على متن قارب في النهر ونتجه شمالاً -
أتقول على متن قارب ؟؟ -

744
01:12:19,641 --> 01:12:22,791
... معنا ذلك الرجُل الذي يُشبه بابا نويل مُحقق الأمنيات

745
01:12:22,791 --> 01:12:25,182
مُسافر عَبر الزمن من أيام الحرب العالمية الثانية, ستراه

746
01:12:25,182 --> 01:12:28,408
ما نوع هذا القارب ؟ -
في الواقع إنه أشبه بالطائرة أكثر من كونه قارباً -

747
01:12:28,408 --> 01:12:31,066
أنا أُسميه عـوَّامـة...أو سابحة

748
01:12:31,066 --> 01:12:35,365
حدد لنا موقعك يا سليفكو, واطلق شعلة ضوئية حتى نعثر عليكم

749
01:12:35,697 --> 01:12:38,832
! عُـلِـم يا ذئب رقم 5, اطلق الشعلة

750
01:12:44,105 --> 01:12:45,748
! ها هي هناك

751
01:12:45,748 --> 01:12:47,096
! أجــــل

752
01:12:47,692 --> 01:12:53,229
أُكرر, رأينا الشعلة, تبعُد عنا درجتيّن شمالاً -
عُـلِـم يا ذئب 5, والذئب 1 يُنهي الاتصال -

753
01:12:53,748 --> 01:12:57,348
! نقطة اللقاء في غضون ساعة...استعدوا للتحرّك

754
01:12:57,348 --> 01:13:00,440
!! هل القارب سيستوعبنا جميعاً ؟؟

755
01:13:01,276 --> 01:13:03,695
!! أجــــل -
!! نحن عائدون إلى الديار -

756
01:13:10,174 --> 01:13:11,783
!! حاولوا إنقــاذه

757
01:13:21,688 --> 01:13:23,748
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟؟؟

758
01:13:23,748 --> 01:13:28,791
لقد قُـضـيَ عليه -
ليحمل كل أحد عتاده, لابد أن نواصل المسيرة -

759
01:13:28,791 --> 01:13:32,591
سنصل إلى الساحل ونلتقي مع باكارد -
... لا, انتظر لحظة...انتظر لحظة -

760
01:13:32,591 --> 01:13:39,861
ألن يقول أي أحد شيئاً عن ذلك الـ... ؟ -
! لقد مات, ولن يعود, لا يوجد شيئ لنقوله -

761
01:13:40,868 --> 01:13:42,876
... يا إلهــي

762
01:13:48,012 --> 01:13:51,196
... تلك الشعلة كانت على بُعد كيلومتريّن

763
01:13:51,196 --> 01:13:53,168
ينبغي أن يصلوا إلى هنا قريباً

764
01:13:53,168 --> 01:13:57,091
ما لم يأكلهم شيئ أكبر منّـا

765
01:14:03,467 --> 01:14:05,944
تبــاً -
! ســليفكو -

766
01:14:08,362 --> 01:14:10,915
ظننتك مجنوناً -
أتمنى لو كنتُ كذلك -

767
01:14:10,915 --> 01:14:13,241
كَـمْ عددكم ؟ -
ما تراه أمامك -

768
01:14:13,241 --> 01:14:15,330
هذا كلُ ما لديَّ -
نحن أيضاً فقدنا أحد الرجال -

769
01:14:15,330 --> 01:14:17,316
سعيدٌ برؤيتكم يا شباب

770
01:14:17,316 --> 01:14:20,248
مَـنْ هذا بحق الجحيم ؟ -
مُسافرٌ بالمجــان -

771
01:14:20,248 --> 01:14:25,439
أنا الملازم هانك مارلو من السرب 45 التابع للجناح 15 -
أأنت هنا منذ الحرب العالمية الثانية ؟ -

772
01:14:25,439 --> 01:14:29,702
أجل يا سيدي...هل فاتني الاستعراض العسكري ؟ -
بالله عليك, لم يفتك الكثير -

773
01:14:29,702 --> 01:14:31,622
تحية عسكرية لحضرة الملازم

774
01:14:31,622 --> 01:14:33,401
نحن سنُعيده إلى الديار يا سيدي

775
01:14:33,401 --> 01:14:36,634
سنبحر بالقارب في النهر وسنصل إلى
الساحل الشمالي في الموعد المحدد

776
01:14:36,634 --> 01:14:37,984
هذا يبدو جيداً

777
01:14:38,497 --> 01:14:42,281
ولكننا لن نُغادر الآن,  فلازال لدينا رجُل في الأدغال يا كونراد

778
01:14:42,281 --> 01:14:46,924
انتظر لحظة, ألديك أحد في الأدغال ؟ -
تشابمان, إنه مع طائرته فحل البحر إلى الغرب من هنا -

779
01:14:46,924 --> 01:14:50,760
أتقول غرباً ؟ لا يمكننا الاتجاه غرباً
هذا هناك حيث تعيش تلك الكائنات الجمجمية

780
01:14:50,760 --> 01:14:53,411
لدينا مقولة مأثورة تقول: شرقٌ هو الأفضل وغربٌ هو الأسوأ

781
01:14:53,411 --> 01:14:56,577
... هكذا نقولها, لكن لو قلتَ إلى الجنوب الغربي قليلاً

782
01:14:56,577 --> 01:15:00,794
يمكننا التفاوض حول هذا, ولكننا سنحتاج
إلى أسلحة أكثر بكثير إن كنا سنتجه غرباً

783
01:15:00,794 --> 01:15:04,821
يا جماعة, أظن أنه ينبغي علينا أن نستمع إلى مارلو

784
01:15:04,821 --> 01:15:06,711
الأمر أصبح جنونيّـاً

785
01:15:07,595 --> 01:15:08,361
... أنظــر

786
01:15:08,674 --> 01:15:12,182
أنت عملك هو العثور على الرجال المفقودين, صح ؟

787
01:15:15,597 --> 01:15:16,953
حسنا يا سيدي

788
01:15:16,953 --> 01:15:20,309
ولكن لو وصلنا إلى ذلك الموقع
ولم نجده هناك, لن نُرسل فريق بحث عنه

789
01:15:20,309 --> 01:15:22,429
بل نعود إلى هنا بحلول المساء, مفهوم ؟

790
01:15:22,429 --> 01:15:27,598
لابد, خلال 24 ساعة, أن نكون على الجانب الآخر للجزيرة -
عُـلِـم, سمعتكَ بصوت عال وبكل وضوح -

791
01:15:27,598 --> 01:15:32,200
حسنا, سمعتم الرجُل, التحرّك خلال 10 دقائق -
... يا لكم من مجموعة شباب رائعة -

792
01:15:32,200 --> 01:15:37,717
سنلقى حتفنا جميعاً هنا في الأدغال
الموت معكم شيئ جميل حقاً يا شباب

793
01:15:38,299 --> 01:15:40,483
... ما كان لكم أن تأتوا إلى هنا

794
01:15:40,483 --> 01:15:45,252
متى ستقولين لي أن ما قررته شيئ غير صائب ؟ -
ما قررته شيئ غير صائب -

795
01:15:58,964 --> 01:16:04,662
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

796
01:16:05,095 --> 01:16:10,289
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

797
01:16:20,575 --> 01:16:22,395
أجل, أتشمون هذه الرائحة ؟

798
01:16:22,395 --> 01:16:24,442
إنها رائحة الموت

799
01:16:27,063 --> 01:16:31,665
ما هذا المكان بحق الجحيم ؟ -
هذا ما تبقى من آباء كــونــج -

800
01:16:31,665 --> 01:16:35,219
لقد التقطتُ ما يكفي من صورٍ لمقابر جماعية
حتى بات من السهل عليَّ أن أتعرف على واحدة أخرى

801
01:16:35,219 --> 01:16:37,724
إن موقع سقوط الطائرة على الجانب الآخر من هذا الوادي

802
01:16:37,724 --> 01:16:40,508
سنعبر هذا المكان ونصل إلى أعلى نقطة غرباً

803
01:16:40,508 --> 01:16:42,116
لا...لا

804
01:16:42,116 --> 01:16:46,264
هذا المكان لا يجوز عبوره مطلقاً يا سيدي -
ينبغي أن نكون في طريقنا إلى الجانب الشمالي الآن -

805
01:16:46,264 --> 01:16:48,994
... تفضل حضرتك افعل ذلك

806
01:16:48,994 --> 01:16:50,881
!! ولكن بمفــردك

807
01:16:50,881 --> 01:16:55,657
أنا لن أترك جاك في الأدغال...والآن, مَــنْ معــي ؟

808
01:16:55,657 --> 01:16:58,190
نستطيع العبور -
طبعاً نستطيع العبور -

809
01:16:58,190 --> 01:17:01,495
والآن, كونوا يقظين وعيونكم ثاقبة

810
01:17:04,597 --> 01:17:09,795
أنا هنا منذ 28 عاماً, ربما لازلتُ جاهلاً بالأحوال هنا ؟؟؟

811
01:17:40,118 --> 01:17:44,146
يا كول, ليس لدينا وقت لهذا, اطفئ السيجارة

812
01:17:56,381 --> 01:17:58,403
! احترسوا من الدخان

813
01:17:59,278 --> 01:18:00,855
أغبيــاء

814
01:18:04,182 --> 01:18:06,994
! هيّا بنا, ينبغي أن نتحرّك

815
01:18:14,535 --> 01:18:16,332
!! اركضـــوا

816
01:18:19,842 --> 01:18:21,512
! تعال هنــا

817
01:18:26,305 --> 01:18:27,892
اصــمتوا

818
01:18:47,928 --> 01:18:51,350
قلتُ لكم أن تتوقّـعوا الأسوأ, هذا كان تحذيراً

819
01:19:14,977 --> 01:19:16,073
اللعنـــة

820
01:19:26,707 --> 01:19:29,160
حسنا, هيّا نتحرّك...اتبعوني

821
01:19:31,644 --> 01:19:33,652
هيّا, اسرعوا

822
01:19:34,199 --> 01:19:37,337
ليقم أحد بحماية المدنيين, بسرعة, هيّا بنا

823
01:19:50,110 --> 01:19:51,748
!! اللعنـــة

824
01:19:54,179 --> 01:19:56,208
!! رانـــدا

825
01:20:04,484 --> 01:20:06,758
! استعد بالرشاش 50

826
01:20:46,959 --> 01:20:49,924
!! يا للمرج المُقدس

827
01:21:17,612 --> 01:21:19,669
!! اشعل اللهب...أدِ واجبك

828
01:21:44,118 --> 01:21:45,190
!! يا ســليفكو

829
01:21:45,565 --> 01:21:47,018
!! احذروا الغـاز

830
01:21:47,018 --> 01:21:49,232
* غــاز ســـام *

831
01:22:06,442 --> 01:22:08,357
!! يا مارلو, اعطني سيفك

832
01:22:34,026 --> 01:22:35,782
!! اصــمد يا سليفكو

833
01:22:42,742 --> 01:22:44,316
!! هذا الكائن يتحرّك

834
01:23:15,224 --> 01:23:17,107
الآن, انظر يا حضرة العقيد

835
01:23:17,107 --> 01:23:19,530
... أنت ربما تكون أعلى مني في الرتبة العسكرية

836
01:23:19,530 --> 01:23:22,104
ولكني قضيتُ هنا فترة أطول بكثير منك

837
01:23:22,104 --> 01:23:26,879
ولكني أقول لك, أن ما هاجمنا للتو
هو مجرد أول واحد من تلك الكائنات

838
01:23:26,879 --> 01:23:28,922
... ونحن الآن في جُـحـرهم

839
01:23:28,922 --> 01:23:33,736
علينا أن نعود أدراجنا, عودة في غاية اللطف -
لن نعود طالما تشابمان لازال هناك -

840
01:23:33,736 --> 01:23:36,692
أنا آسف يا حضرة العقيد باكارد

841
01:23:36,894 --> 01:23:39,541
تشابمان مـات

842
01:23:44,333 --> 01:23:48,019
هذا لن يُغيّر من الأمر شيئاً, لازلنا سنذهب إلى موقع الحطام

843
01:23:48,019 --> 01:23:50,884
ما هذا الذي يوجد في موقع الحطام, وتُريده إلى هذه الدرجة ؟ -
... أســـلحـة -

844
01:23:50,884 --> 01:23:53,678
أســلحة تكفي لقتلـه -
كــونــج لم يقتل تشابمان -

845
01:23:53,678 --> 01:23:56,373
! ولكنه قتل هؤلاء الرجال

846
01:23:56,373 --> 01:23:58,293
! رجـالــي

847
01:23:58,293 --> 01:24:01,722
لا يمكنك أن تقتل كــونــج يا حضرة
العقيد, كونج هو الإلـه على هذه الجزيرة

848
01:24:01,722 --> 01:24:06,298
إنه الشيئ الوحيد الذي يُبقي تلك الكائنات السحلية تحت الأرض -
إنه على حق أيها العقيد, لا يمكننا قتل كونج -

849
01:24:06,298 --> 01:24:10,568
وماذا عن الكائنات الأخرى ؟ إنها التهديد
الحقيقي ويوجد المزيد منها بالأسفل هنا

850
01:24:10,568 --> 01:24:14,424
لو قضيتَ على المنافس الطبيعي لتلك الأجناس
سينفلت زمامها وتُصبح خارج السيطرة

851
01:24:14,424 --> 01:24:18,417
إذاً سنقضي عليها هي الأخرى
بعد أن نكون قد قضينا على هذا المخلوق

852
01:24:18,417 --> 01:24:21,321
لا يمكني أن أدعك تفعل هذا -
!! لا تُطلقوا النيران -

853
01:24:24,146 --> 01:24:29,818
وهذه حرب...لن نخسرها -
!! أحمق! أتسمعني؟ أنت أحمق -

854
01:24:29,818 --> 01:24:33,368
أرجوك! ينبغي أن تسمع له -
نحن لسنا في حربٍ أيها العقيد! أنت ترتكب خطئاً -

855
01:24:33,368 --> 01:24:35,080
! إن أكاذيبكم تسببت في مقتل رجالي

856
01:24:35,080 --> 01:24:38,345
وأنت ستتسبب في مقتلنا جميعاً -
هذه ليست حربنا -

857
01:24:38,345 --> 01:24:42,581
في أي جانبٍ أنت يا كابتن ؟ -
حسنا أيها العقيد -

858
01:24:42,581 --> 01:24:45,688
أنت ستعثر على طائرة فحل البحر
...  على بُعد 3 كيلومترات من هذا المرتفع

859
01:24:45,688 --> 01:24:53,336
والآن, أنا سأعود بهؤلاء المدنيين
إلى القارب, وسننتظرك هناك, اتفقنا ؟

860
01:25:06,858 --> 01:25:08,682
... اجهــزوا

861
01:25:08,682 --> 01:25:11,128
!! هيّا بنا نقتل هذا المخلوق

862
01:25:15,747 --> 01:25:16,854
... يا ستيف

863
01:25:16,854 --> 01:25:20,566
هل ستسير مع الكلاب الكبيرة أم ستبقى في القارب ؟

864
01:25:20,566 --> 01:25:22,595
! لا أُريد أن أكون على متن تلك السجادة

865
01:25:22,595 --> 01:25:24,779
يا مارلو, أأنت بخير ؟

866
01:25:24,779 --> 01:25:26,234
ينبغي أن نوقفه

867
01:25:26,234 --> 01:25:29,557
أتُريد أن تُراجعه في الموضوع مجدداً
لقد كان ليّـناً في المرة السابقة

868
01:25:29,557 --> 01:25:31,632
لقد فقد أعصـابـه

869
01:25:32,802 --> 01:25:34,238
... اتبعونــي

870
01:25:34,794 --> 01:25:38,248
حتى نخرج من هذا المكان أحيـاءً

871
01:25:41,662 --> 01:25:43,477
... عزيزي بيلي

872
01:25:43,866 --> 01:25:47,049
أنا أُحاول جاهداً أن أعود إلى المنزل, إليك وإلى أمك

873
01:25:47,412 --> 01:25:50,059
كُـن قوياً وصلباً

874
01:25:50,059 --> 01:25:52,692
أُحبــك

875
01:25:58,529 --> 01:26:02,193
تأكد من إعادة هذه الأشياء إلى عائلته

876
01:26:02,193 --> 01:26:04,116
... عزيزي بيلي

877
01:26:05,774 --> 01:26:10,249
أبوك كان واحداً من أفضل المقاتلين البواسل

878
01:26:15,704 --> 01:26:17,907
هناك مصدر مياه بالقرب منا

879
01:26:17,907 --> 01:26:21,243
أأنت تائـه ؟ أي طريق نسلك ؟

880
01:26:21,243 --> 01:26:22,350
مهــــلاً

881
01:26:35,301 --> 01:26:36,876
انتظروا هنــا

882
01:26:37,503 --> 01:26:40,711
سأصعد إلى أرضٍ مرتفعة لأجد النهر

883
01:26:41,489 --> 01:26:44,333
انتظر, أنا سآتي معك

884
01:26:44,828 --> 01:26:46,764
أنا سأكون هنــا

885
01:26:48,951 --> 01:26:51,491
اجعلوا عيونكم مفتوحة

886
01:26:51,491 --> 01:26:53,632
على أعالي الأشجار أيضاً

887
01:26:53,632 --> 01:26:56,263
لمــــاذا ؟ -
... النمــل -

888
01:26:56,263 --> 01:26:59,166
العمــلاق

889
01:26:59,558 --> 01:27:01,975
ها هي واحدة منها

890
01:27:01,975 --> 01:27:05,998
صوتها يُشبه العصفور, ولكنها نملة لعينة

891
01:27:12,712 --> 01:27:16,904
اجمعوا كل شيئ تستطيعون جمعه
بما في ذلك تلك العبوات الارتجاجية

892
01:27:16,904 --> 01:27:21,290
لقد جذبت انتباه تلك الكائنات التي ظهرت لنا أولاً

893
01:27:33,721 --> 01:27:37,074
إنها فكرة سيئة -
هيّا نتعامل معها وحسب -

894
01:27:37,074 --> 01:27:40,027
يا ميلز ويا كول...جهزا هذه الذخيرة

895
01:27:40,027 --> 01:27:44,405
! واجعلا هذا النابالم هدية فاخرة له

896
01:28:13,600 --> 01:28:16,746
لابد أن القارب متواجد حول ذلك المنعطف

897
01:30:08,429 --> 01:30:09,534
... ينبغي أن نُغادر

898
01:30:09,979 --> 01:30:11,328
حــالاً

899
01:30:41,866 --> 01:30:43,271
! لا تُطلقوا الرصاص

900
01:30:45,659 --> 01:30:48,951
يا كونراد, أي طريق سنسلك ؟ -
قلت أنك تُريد العودة إلى القارب -

901
01:30:49,217 --> 01:30:50,699
فاسلك هذا الطريق

902
01:30:50,699 --> 01:30:53,785
... انتظرونا هناك حتى الفجر, فإن لم نعد حتى ذلك الحين

903
01:30:54,146 --> 01:30:55,798
اذهبوا وحسب

904
01:30:57,392 --> 01:30:59,399
إلى أين أنتما ذاهبان ؟

905
01:31:00,675 --> 01:31:03,264
ينبغي أن نُنقذ كــونــج

906
01:31:03,264 --> 01:31:06,872
ليس بدوني يا صاحبي

907
01:32:45,503 --> 01:32:46,623
!! يا إلهــي

908
01:33:10,945 --> 01:33:11,941
... أيها الرجال

909
01:33:11,941 --> 01:33:13,784
ضعوا العبوات

910
01:33:14,661 --> 01:33:18,059
... حان الوقت لكي نُظهر لـ كــونــج أن الإنسان

911
01:33:18,059 --> 01:33:20,552
!! هو مَـلِــك

912
01:33:20,552 --> 01:33:21,721
واحد جاهز

913
01:33:21,721 --> 01:33:22,705
إثنان جاهز

914
01:33:22,926 --> 01:33:24,311
ثلاثة جاهز

915
01:33:26,902 --> 01:33:27,945
! يا باكارد

916
01:33:34,188 --> 01:33:35,998
لا تفعـل

917
01:33:39,806 --> 01:33:42,626
اطلب منكم بلطف للمرة الأولى أن تتراجعوا

918
01:33:42,626 --> 01:33:46,168
لا نُريد أن نتقاتل هنا يا باكارد -
هذا المخلوق أسقطنا من الجو وقتل رجالي -

919
01:33:46,168 --> 01:33:50,051
كونج كان يُدافع فقط عن أرضه -
! ولكن نحن جنود -

920
01:33:50,051 --> 01:33:54,345
نحن الذين نقوم بالمهام القذرة
لكي لا تشعر عائلاتنا ومواطنينا بالخوف

921
01:33:54,345 --> 01:33:58,428
ولايجب عليهم حتى أن يعرفوا أن مخلوقاً مثل هذا موجود

922
01:33:58,428 --> 01:34:00,970
أنت فقدتَ عقلك

923
01:34:02,405 --> 01:34:05,064
ضع هذا المُـفَـجِـر على الأرض

924
01:34:17,947 --> 01:34:19,535
!! توقــف

925
01:34:22,673 --> 01:34:25,670
العالم أكبر بكثير من خلافنا هذا

926
01:34:25,670 --> 01:34:27,198
! أيتها العاهرة, رجاءً

927
01:34:27,198 --> 01:34:30,518
! يا سليفكو, اخرجها من هنا

928
01:34:31,993 --> 01:34:35,964
تعرف أن هذا هو الشيئ الخطأ إن ارتكبته يا بُـني

929
01:34:51,503 --> 01:34:53,358
ضعه على الأرض يا سيدي

930
01:34:53,358 --> 01:34:54,543
!! باكــارد

931
01:35:08,260 --> 01:35:11,224
هيّا, انتهى الأمر

932
01:35:27,291 --> 01:35:29,085
هذا هو العمــلاق

933
01:35:29,085 --> 01:35:30,516
تراجعــوا

934
01:35:33,379 --> 01:35:34,604
! اركضــوا

935
01:35:44,434 --> 01:35:45,835
! أيها العقيد

936
01:35:47,028 --> 01:35:48,566
! يا سيدي

937
01:36:09,237 --> 01:36:12,404
... مــت يا ناكح الأم

938
01:36:28,645 --> 01:36:30,905
! لقد سقط كونج, هيّا بنا

939
01:36:35,849 --> 01:36:37,278
قالوا لنا أن نُغادر عند الفجر

940
01:36:37,278 --> 01:36:38,289
أعـــرف -
إنه الفجر -

941
01:36:38,289 --> 01:36:41,559
! أعــــرف -
إذاً, ماذا سنفعل ؟ -

942
01:36:54,639 --> 01:36:56,952
ها نحن عند حافة الجزيرة

943
01:36:56,952 --> 01:37:00,338
يا ويفر, اصعدي على تلك الصخور واطلقي شعلة

944
01:37:00,338 --> 01:37:02,767
حسنا, ربما يراها بروكس

945
01:37:05,015 --> 01:37:07,144
سنكسب لكِ بعض الوقت

946
01:37:08,704 --> 01:37:10,040
من هذا الطريق

947
01:37:24,335 --> 01:37:27,372
هيّا...فإن كل ثانية تُحسب علينا

948
01:37:34,238 --> 01:37:37,904
يا كول! هيّا يا رجُل, يجب أن نعود

949
01:37:37,904 --> 01:37:42,116
اذهب وعش حياتك...هيّا اخرج من هنا

950
01:37:43,737 --> 01:37:45,699
!! لا يا كول -
! يا كول -

951
01:37:45,699 --> 01:37:47,747
!! لا تفعل هذا يا كول

952
01:37:47,747 --> 01:37:49,026
!! كــول

953
01:37:49,305 --> 01:37:50,991
!! كول

954
01:38:01,225 --> 01:38:05,731
هيّا...هيّا..يا ابن العاهرة

955
01:38:30,411 --> 01:38:31,978
! هيّا, اركضــوا

956
01:40:19,417 --> 01:40:20,342
! هيّــا اركضوا

957
01:40:23,549 --> 01:40:25,239
! هيّا اســرعوا

958
01:40:40,343 --> 01:40:43,103
يا مارلو, ساعدني -
الرشاش يحتاج ذخيرة -

959
01:41:32,898 --> 01:41:34,723
! جاهز للإطلاق -
جاهــز -

960
01:41:37,046 --> 01:41:38,747
!! تعال أيها الوغـد

961
01:42:29,295 --> 01:42:30,358
!! ويفــر

962
01:44:18,912 --> 01:44:20,475
يا ويفــر ؟

963
01:44:20,964 --> 01:44:22,567
لا بأس...لا بأس

964
01:44:26,261 --> 01:44:27,904
أأنتِ بخيــر ؟

965
01:45:18,709 --> 01:45:22,815
إذاً, ماذا تظنون يا رفاق ؟ أهذا هو الطريق إلى مدينة كي وست ؟

966
01:45:23,363 --> 01:45:25,823
أظن أنه كذلك يا أخي

967
01:45:26,430 --> 01:45:28,769
هذا المكان سيتغيّر

968
01:45:28,769 --> 01:45:31,057
بعد أن تنتشر الروايات عنه في أنحاء العالم

969
01:45:31,057 --> 01:45:32,971
هذا ما يحدث دائماً

970
01:45:32,971 --> 01:45:36,464
لن نكون نحن الذين نحكيها

971
01:45:42,362 --> 01:45:44,535
نحن سنلتقي مجدداً

972
01:45:44,535 --> 01:45:49,862
لا أعرف أين ولا أعرف متى

973
01:45:50,209 --> 01:45:53,964
ولكني أعرف أننا سنلتقي مجدداً

974
01:45:53,964 --> 01:45:58,505
* في يومٍ تسطع فيه الشمس *

975
01:46:00,490 --> 01:46:04,295
* نحن سنلتقي مجدداً *

976
01:46:05,072 --> 01:46:10,364
* لا أعرف أين...ولا أعرف متى *

977
01:46:10,706 --> 01:46:14,684
* ولكني أعرف أننا سنلتقي مجدداً *

978
01:46:14,684 --> 01:46:19,007
* في يومٍ تسطع فيه الشمس *

979
01:47:16,943 --> 01:47:19,360
* سيارات أجرة شيكاغو - منطقة الشرق  *

980
01:47:29,227 --> 01:47:39,270
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

981
01:47:39,270 --> 01:47:48,357
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

982
01:48:25,112 --> 01:48:27,143
إن أردتَ أن ترى أحد لاعبي
...  فريق الأشبال وهو يجن فرحـاً

983
01:48:27,143 --> 01:48:29,719
انظر إليه عندما يستلم أجره السخي

984
01:48:31,136 --> 01:48:33,647
كرة عالية...ضربة رائعة

985
01:48:36,794 --> 01:48:42,784
!!! والحلم المستحيل أصبح لتوه حقيقة

986
01:48:43,030 --> 01:49:06,434
صـبراً, الفيلم لم ينته بعد
!!!! هناك مشهد مهم بعد نهاية التتر

987
01:49:06,778 --> 01:49:08,680
بطــولة النجــوم

988
01:49:08,915 --> 01:49:11,037
تــوم هيدليســتون - في دور كونراد

989
01:49:11,270 --> 01:49:13,856
صامويل جاكســون - في دور باكـارد

990
01:49:14,097 --> 01:49:16,699
بـري لارســون - في دور ويفــر

991
01:49:16,969 --> 01:49:19,403
جــون رايلــي - في دور مـارلــو

992
01:49:19,730 --> 01:49:22,703
جــون جــودمــان - في دور رانــدا

993
01:49:23,162 --> 01:49:52,688
صــبراً...الفيلم لم ينته بعد
!!! هناك مشهد مهم بعد نهاية التتر

994
01:49:53,049 --> 01:50:06,109
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

995
01:50:06,310 --> 01:50:14,542
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

996
01:50:14,745 --> 01:50:49,146
صــبراً...الفيلم لم ينته بعد
!!! هناك مشهد مهم بعد نهاية التتر

997
01:56:44,066 --> 01:56:46,817
يا حضرات المشاهدين, أستظلون
جالسين في مقاعدكم وحسب ؟؟؟

998
01:56:48,067 --> 01:56:50,274
... في الظـــلام ؟

999
01:56:50,590 --> 01:56:53,630
أنتم استمتعتم بالفيلم, صــح ؟؟

1000
01:56:53,630 --> 01:56:55,920
وهل هذا شعور بأي متعة ؟

1001
01:56:55,920 --> 01:56:59,295
أعِدكم أني لن أُخبر الروس -
وأنا أعِدكم أني سأُخبر الروس -

1002
01:56:59,295 --> 01:57:01,646
إنها ستُخبر الروس

1003
01:57:08,562 --> 01:57:10,834
لماذا تُبقونا هنا ؟ -
أُريدُ العودة إلى منزلي -

1004
01:57:10,834 --> 01:57:12,268
أتعرفون ماذا سأقول ؟

1005
01:57:12,268 --> 01:57:15,384
أقول لكم, لم تكن هناك أبداً أي جزيرة

1006
01:57:17,956 --> 01:57:23,366
بروكس, بالله عليك ما الذي يجري هنا ؟ -
مرحباً بك في مؤسسة العاهل -

1007
01:57:23,799 --> 01:57:25,265
... هــذه الجزيــرة

1008
01:57:25,265 --> 01:57:27,735
هي مجرد البدايـة -
هناك المزيد منها -

1009
01:57:27,735 --> 01:57:31,430
ماذا تعنين بـ المزيد ؟ -
هذا العالم لم ينتم إلينا أبداً -

1010
01:57:31,430 --> 01:57:37,110
إنه ينتمي إلى تلك الكائنات
والسؤال هو: متى سيستعيدونه ؟

1011
01:57:37,544 --> 01:57:39,231
... كــونـــج

1012
01:57:39,231 --> 01:57:42,134
!!!! ليس هو الملك الوحيد

1013
01:57:42,134 --> 01:57:47,732
* مؤسسة العاهل - القطاع رقم 8 *
* تهـديـدات إضــافيــة *

1014
01:57:50,999 --> 01:58:52,999
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

1015
01:58:53,023 --> 01:59:05,023
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

