1
00:00:46,315 --> 00:01:17,676
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد & م.داليا أشرف ||

2
00:01:17,677 --> 00:01:20,045
<i>،عندما كنت صبيًا</i>

3
00:01:20,080 --> 00:01:23,415
<i>اعتدت على التفكير في نوعية الرجل
.الذي سأغدو عليه</i>

4
00:01:51,411 --> 00:01:55,114
<i>.لم أفكّر أبدًا أن حياتي ستصبح هكذا</i>

5
00:01:59,752 --> 00:02:03,888
{\an6}{\fnTraditional Arabic\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&HF38C00&\4c&HE6BB00&}"منطقة "كويريتارو\N"المكسيك"

6
00:02:18,572 --> 00:02:21,239
.إذًا أنت (كريس ريدفيلد)

7
00:02:21,274 --> 00:02:23,190
.خبير الموتى الأحياء

8
00:02:23,210 --> 00:02:24,810
.البطل العظيم

9
00:02:26,446 --> 00:02:29,214
أراهن أنّك قتلت الكثير، صحيح؟

10
00:02:29,249 --> 00:02:30,597
،"إذًا، سيّد "خبير

11
00:02:30,617 --> 00:02:33,299
أهناك أيّ نصائح عن كيفية التعامل معهم؟

12
00:02:33,887 --> 00:02:35,087
.أجل

13
00:02:36,856 --> 00:02:39,257
لديك أصدقاء؟

14
00:02:39,292 --> 00:02:41,459
.بالتأكيد. لديّ أصدقاء

15
00:02:41,494 --> 00:02:43,328
عائلة؟ -
.أجل -

16
00:02:43,363 --> 00:02:45,864
.لدي زوجة
.والداي

17
00:02:45,899 --> 00:02:47,399
.اخت صغيرة

18
00:02:49,669 --> 00:02:53,605
هناك شركات تصنع الفيروس

19
00:02:53,640 --> 00:02:56,308
.ليحولوا الناس إلى سلاح بيولوجي

20
00:02:56,343 --> 00:02:58,410
.أُناس مثلي ومثلك

21
00:02:58,445 --> 00:03:01,780
.أصدقائك. عائلتك

22
00:03:01,815 --> 00:03:05,217
سيأتي يوم عندما يواجهك قرار

23
00:03:05,252 --> 00:03:06,751
قتلهم

24
00:03:06,786 --> 00:03:09,454
.أو تُقتَل

25
00:03:09,489 --> 00:03:12,257
لا يبدو بطوليًا للغاية، صحيح؟

26
00:03:18,198 --> 00:03:19,531
.آسف

27
00:03:22,435 --> 00:03:24,818
نقترب من الهدف، لذا دعونا نتخطى كل شيء

28
00:03:24,838 --> 00:03:27,066
.مرة واحدة أخرى حتى لا يوجد أخطاء

29
00:03:28,742 --> 00:03:30,442
.الهدف هو (غلين أرياس)

30
00:03:30,477 --> 00:03:32,926
.مطلوب دوليًا بسبب تجارته في الأسلحة

31
00:03:32,946 --> 00:03:35,880
ونحن لا نتحدّث عن  الأسلحة الخفيفة
.والعبوات الناسفة هنا

32
00:03:35,915 --> 00:03:38,283
.بل نتحدّث عن أسلحة دمار شامل

33
00:03:38,318 --> 00:03:39,551
يحب القيام بالعمل

34
00:03:39,586 --> 00:03:41,334
.في أيّ مكان به صراع كبير

35
00:03:41,354 --> 00:03:45,290
المعلومات التي لدينا تقول أن (أرياس)
."بحوزته سلاح "بي. أو. دابيو

36
00:03:45,325 --> 00:03:49,327
.المعورف بإسم سلاح بيولوجي

37
00:03:49,362 --> 00:03:51,278
لهذا تحالف تقييم الأمن
.البيولوجي الإرهابي هنا

38
00:03:51,298 --> 00:03:53,526
.يعرفون كيف يتعاملون مع هذه الأمور

39
00:03:54,434 --> 00:03:56,516
،واحدة من عملائنا السريين، (كاثي وايت)

40
00:03:56,536 --> 00:03:59,771
أصبحت في عداد المفقودين منذ عدة
.أسابيع مع ابنها، (زاك)

41
00:03:59,806 --> 00:04:01,521
لدينا هدفين اليوم

42
00:04:01,541 --> 00:04:02,974
إيجادهما

43
00:04:03,009 --> 00:04:05,410
.واعتقال (غلين أرياس)

44
00:04:51,024 --> 00:04:53,358
.اختبار الإتصالات

45
00:04:53,393 --> 00:04:55,760
<i>.لا حركة خارج المجمّع</i>

46
00:04:55,795 --> 00:04:57,429
.انقسموا لثلاثة فرق

47
00:04:57,464 --> 00:04:58,864
.سندخل

48
00:05:32,031 --> 00:05:33,465
.عُلم

49
00:08:12,191 --> 00:08:13,758
.يا إلهي

50
00:09:05,712 --> 00:09:07,045
أأنت بخير؟

51
00:09:18,791 --> 00:09:20,158
!هيّا

52
00:10:42,008 --> 00:10:43,374
(زاك)؟

53
00:10:43,409 --> 00:10:44,876
.أجل

54
00:10:47,847 --> 00:10:48,947
!هيّا

55
00:11:49,208 --> 00:11:50,942
.(ريفيلد)، أجب

56
00:11:53,012 --> 00:11:55,680
أيّ أحد. ماذا يجري بحق الجحيم؟

57
00:12:02,989 --> 00:12:05,724
.إخلاء الطواريء. أحضروا المروحية الآن

58
00:12:25,878 --> 00:12:27,278
!اخرجوا من هنا

59
00:13:50,129 --> 00:13:51,462
.(أرياس)

60
00:14:51,157 --> 00:14:55,192
بفضلك سأضطر إلى نقل عملي
.إلى مكانٍ آخر

61
00:14:55,227 --> 00:14:57,962
.يا ابن العاهرة

62
00:14:57,997 --> 00:15:00,264
.من فضلك

63
00:15:00,299 --> 00:15:03,601
.أنا رجل أعمال

64
00:15:03,636 --> 00:15:07,972
أجعل المنتجات الجيدة مُتاحة
.لأيّ شخص يريد الشراء

65
00:15:08,007 --> 00:15:11,108
.وبأسعارٍ معقولة

66
00:15:11,143 --> 00:15:14,178
...على سبيل المثال، هذا

67
00:15:14,213 --> 00:15:15,613
.عينة رائعة

68
00:15:27,460 --> 00:15:29,961
.(كاثي)

69
00:15:31,497 --> 00:15:34,031
.وغد

70
00:15:34,066 --> 00:15:35,933
آخر لحظات على الأرض

71
00:15:35,968 --> 00:15:38,069
هي أكثرها جمالًا، ألا تعتقد ذلك؟

72
00:15:57,456 --> 00:15:59,438
الشيء الرائع حول منتجاتي

73
00:15:59,458 --> 00:16:01,974
أنّهم يعرفون الفرق بين الحلفاء

74
00:16:01,994 --> 00:16:04,295
.والأعداء

75
00:17:06,487 --> 00:17:13,303
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H5D5D5D&\4c&HBBBBBD&}الشر المقيم \Nالثأر

76
00:17:50,536 --> 00:17:53,404
!مبروك -
.مبروك -

77
00:19:02,875 --> 00:19:06,410
!لا

78
00:19:37,176 --> 00:19:39,877
.هذا كلّه لأجلكِ، عزيزتي

79
00:19:43,616 --> 00:19:45,483
.(سارة) زوجتي

80
00:20:23,989 --> 00:20:26,290
أهذا هو؟

81
00:20:26,325 --> 00:20:29,426
أهذا الفيروس الذي يجعل
الجميع يتغيّرون؟

82
00:20:29,461 --> 00:20:30,561
.أجل

83
00:20:31,830 --> 00:20:33,797
.لا ينفك أن يصبح أسوأ وأسوأ

84
00:20:33,832 --> 00:20:36,367
.الهجمات تحدث في جميع الأنحاء

85
00:20:38,337 --> 00:20:39,870
من أين حصلتِ على هذا؟

86
00:20:39,905 --> 00:20:41,854
.لم أر هذه الصور من قبل

87
00:20:41,874 --> 00:20:44,308
.لم تُصدَر بعد

88
00:20:44,343 --> 00:20:46,777
.لا يريدوا أن يذعروا الشعب

89
00:20:46,812 --> 00:20:48,512
أتمازحيني؟

90
00:20:48,547 --> 00:20:51,682
هناك حوالي 20 هجوم على
.الولايات المتحدة بالفعل

91
00:20:51,717 --> 00:20:54,418
تحالف الأمن البيولوجي يعمل حتى يبقيها
...تحت نطاق السيطرة، ولكن

92
00:20:54,453 --> 00:20:56,335
ولكن لا تنفك أن تتوقف

93
00:20:56,355 --> 00:20:58,989
حتى نجد السبب ونوقفها، صحيح؟

94
00:20:59,024 --> 00:21:01,592
.بالضبط

95
00:21:01,627 --> 00:21:03,827
.هذا يحدث عمدًا

96
00:21:03,862 --> 00:21:06,630
...إن كان بإمكاننا إيجاد من وراء ذلك

97
00:21:06,665 --> 00:21:08,232
مشروب "كاراميل ماكياتو"؟

98
00:21:08,267 --> 00:21:10,367
هل تذكّرت إحضاء رقاقات الشيكولاتة؟

99
00:21:10,402 --> 00:21:11,950
.والقشدة عليها

100
00:21:11,970 --> 00:21:13,871
.فتى طيب

101
00:21:13,906 --> 00:21:16,840
.هذه تحلية وليست قهوة
تعرفين ذلك، صحيح؟

102
00:21:16,875 --> 00:21:19,476
وما وجهة نظرك؟

103
00:21:19,511 --> 00:21:22,346
.لا شيء. لا شيء على الإطلاق
.بروفيسور (تشامبرز)

104
00:21:30,856 --> 00:21:36,560
الموتى يعودون للحياة ويُستَخدمون
.كأسلحة بيولوجية

105
00:21:36,595 --> 00:21:38,477
هذه الشركات المختلة تسببت

106
00:21:38,497 --> 00:21:40,746
.بالكثير من المأساة في هذه البلد

107
00:21:40,766 --> 00:21:43,515
أتعتقدين أن هذا المزيد من نفس
العينة، إذًا؟

108
00:21:43,535 --> 00:21:45,035
.لا أعلَم

109
00:21:45,070 --> 00:21:47,538
،استنادًا على ما حدث من قبل

110
00:21:47,573 --> 00:21:50,040
.فهذا الوقت أشعر وكأنّه مختلف

111
00:21:50,075 --> 00:21:53,744
.شخص ما جديد يمكن أن يكون وراء ما يحدث

112
00:21:53,779 --> 00:21:55,479
أهذا محاكاة للقاح؟

113
00:21:56,682 --> 00:21:58,716
المصابون يظهرون

114
00:21:58,751 --> 00:22:00,432
.سمات مختلفة هذه المرة

115
00:22:00,452 --> 00:22:02,634
أحاول قمع الفيروس الاصطناعي

116
00:22:02,654 --> 00:22:05,422
.لأنه يبدو أنّه قاعدة العدوى

117
00:22:05,457 --> 00:22:08,525
رأيت نظام الكيمياء الحسابية
.قيد التشغيل

118
00:22:08,560 --> 00:22:10,309
أنقوم باختبار اللقاح بالفعل؟

119
00:22:10,329 --> 00:22:11,729
.بالطبع

120
00:22:11,764 --> 00:22:13,645
،تكنولوجيتنا تطورت على مر السنين

121
00:22:13,665 --> 00:22:15,665
.فصنع عينة لا يستغرق وقتًا طويلًا

122
00:22:17,469 --> 00:22:19,536
،بالمناسبة

123
00:22:19,571 --> 00:22:22,673
.وصلنا أجسام مُصابة أخرى

124
00:22:22,708 --> 00:22:25,409
.كثير
.أكثر من 30

125
00:22:25,444 --> 00:22:27,010
مَن سيجلب العينات؟

126
00:22:27,045 --> 00:22:29,880
.التلاميذ غائبون اليوم

127
00:22:29,915 --> 00:22:31,448
و..؟

128
00:22:31,483 --> 00:22:35,986
.لا، أنا باحث
.لا أفعل هذا

129
00:22:37,656 --> 00:22:41,959
.حسنًا، أيّ شيء تقولينه، بورفيسور (تشامبرز)

130
00:22:43,929 --> 00:22:45,696
.بطلي

131
00:23:20,966 --> 00:23:22,099
ماذا...؟

132
00:26:59,217 --> 00:27:01,284
.(آرون)

133
00:27:01,319 --> 00:27:03,020
.لا

134
00:28:07,919 --> 00:28:10,320
لماذا؟ لماذا الآن؟

135
00:28:10,355 --> 00:28:11,922
هنا؟

136
00:28:13,358 --> 00:28:15,313
.يبدو وكأنّه كان مُخطط له

137
00:30:45,443 --> 00:30:47,477
.(ريبيكا)

138
00:30:47,512 --> 00:30:50,080
(كريس)؟ -
أأنتِ بخير؟ -

139
00:31:06,097 --> 00:31:07,364
.مر وقت طويل

140
00:31:09,401 --> 00:31:12,969
.عليك ارتداء بدلة نظيفة أو على الأقل قناع

141
00:31:13,004 --> 00:31:15,405
...أجل، حسنًا

142
00:31:15,440 --> 00:31:17,074
كيف حالكِ؟

143
00:31:18,576 --> 00:31:21,211
.أنا بخير الآن

144
00:31:21,246 --> 00:31:23,380
ولكن ألا يجب أن أكون في الحجر الصحي؟

145
00:31:25,450 --> 00:31:27,450
...انظري

146
00:31:27,485 --> 00:31:29,868
،إن كان الفيروس معدي لهذه الدرجة حقًا

147
00:31:29,888 --> 00:31:32,322
.فكنا في عداد الموتى بالفعل

148
00:31:32,357 --> 00:31:36,359
بجانب أن الحجر الصحي يأخذ الكثير من الوقت
.وأنا بحاجة إليكِ الآن

149
00:31:36,394 --> 00:31:38,295
.لذا لا تقلقي

150
00:31:38,330 --> 00:31:41,103
،سنأخذكِ إلى دش ساخن
.وكل شيء سيكون على ما يرام

151
00:31:43,268 --> 00:31:44,902
.(كريس) القديم نفسه

152
00:31:48,106 --> 00:31:50,240
<i>تقارير الشرطة تقول أن المشتبه بهم</i>

153
00:31:50,275 --> 00:31:52,075
<i>.كانوا ارهابيين مسلّحين</i>

154
00:31:52,110 --> 00:31:54,426
<i>...حتى الآن، عدد القتلى الذي تم الإبلاغ عنه</i>

155
00:31:54,446 --> 00:31:58,181
<i>القتل الجماعي في هذه المدينة
...بعيدًا عن (شيكاغو) تحت </i>

156
00:31:58,216 --> 00:32:03,053
<i>وقد أدى اندلاع العنف المفاجئ إلى مقتل
.العديد من الضحايا اليوم</i>

157
00:32:03,088 --> 00:32:05,337
<i>أعلنت الفرقة العسكرية الميدانية
في (أونتاريو)</i>

158
00:32:05,357 --> 00:32:08,525
<i>.أن الوضع تحت نطاق السيطرة
في حين أن هذا قد يكون</i>

159
00:32:08,560 --> 00:32:10,475
<i>...بيان رسمي حول الحادث</i>

160
00:32:10,495 --> 00:32:12,262
.إنّه أنا

161
00:32:21,006 --> 00:32:24,074
.هذا لا يبدو وكأنّكِ ترتاحين

162
00:32:24,109 --> 00:32:26,700
.الدش الساخن يفعل العجائب

163
00:32:29,114 --> 00:32:32,230
أهذه البيانات التي أخذتيها من المختبر؟ -
.أجل -

164
00:32:32,250 --> 00:32:35,318
،والآن نعرف أن الدواء يعمل كلقاح

165
00:32:35,353 --> 00:32:38,254
فعلينا إرسال هذا إلى معامل أخرى
.على وجه السرعة

166
00:32:38,289 --> 00:32:40,472
،كلما اسرعنا في إنتاج هذا اللقاح

167
00:32:40,492 --> 00:32:42,459
.كلما أنقذنا أرواح أكثر

168
00:32:42,494 --> 00:32:44,928
.أجل، ربما

169
00:32:46,631 --> 00:32:49,165
هناك سبب لوجودك هنا، أليس كذلك؟

170
00:32:49,200 --> 00:32:51,401
.أنت تطارد أحدهم

171
00:32:51,436 --> 00:32:54,404
.أجل، رجل يُدعى (غلين أرياس)

172
00:32:54,439 --> 00:32:56,639
مَن هذا؟

173
00:32:56,674 --> 00:32:59,609
"استولى على عمليات "نيو أمبريلا
."و"تريسل

174
00:32:59,644 --> 00:33:02,012
والآن يبيع الأسلحة التي صنعوها

175
00:33:02,047 --> 00:33:04,114
.إلى العصابات والبلدان التي في حالة حرب

176
00:33:04,149 --> 00:33:06,249
إنّه تاجر الموت

177
00:33:06,284 --> 00:33:09,619
يستخدم المرتزقة والأسلحة البيولوجية
.للقيام بعمله القذر

178
00:33:09,654 --> 00:33:11,654
...والآن

179
00:33:11,689 --> 00:33:14,557
.الموتى يسيرون مجددًا

180
00:33:14,592 --> 00:33:17,275
وأنت متأكد أن (أرياس) وراء هذا؟

181
00:33:17,295 --> 00:33:20,263
أجل. وبعدما عرفت أن بحثكِ

182
00:33:20,298 --> 00:33:21,980
...هو أكثر البحوث تقدمًا في العالم

183
00:33:22,000 --> 00:33:25,068
.ركبت المروحية وجئت لرؤيتي

184
00:33:25,103 --> 00:33:26,436
.نعم

185
00:33:26,471 --> 00:33:28,972
،وبعدما رأيت كَم كان مختبركِ مدمّرًا

186
00:33:29,007 --> 00:33:32,242
فيبدو أن الأشرار يعلمون أمر
.بحثكِ أيضًا

187
00:33:32,277 --> 00:33:36,279
أبلغت نتائجنا الأولية
.لمنظمة الصحة العالمية

188
00:33:36,314 --> 00:33:38,363
ثم أرسلوها للشركات

189
00:33:38,383 --> 00:33:41,251
في جميع أنحاء العالم
.المتخصصة في صنع اللقاحات

190
00:33:41,286 --> 00:33:43,514
تسريب هذه البيانات يمكن أن يأتي من أيّ
.واحدة من هذه الأماكن

191
00:33:44,289 --> 00:33:46,022
.بالضبط

192
00:33:46,057 --> 00:33:48,039
.(أرياس) أراد تعطيل بحثكِ

193
00:33:48,059 --> 00:33:50,787
،والآن بعدما حصل على بياناتكِ
.أصبح أكثر خطورة

194
00:33:54,065 --> 00:33:56,247
قارنت "الدي إن إيه" للفيروس الجديد

195
00:33:56,267 --> 00:33:58,750
بكل الأسلحة البيولوجية التي
.بحوزتنا في السجلّات

196
00:33:58,770 --> 00:34:01,638
فالتسلسل قريب للغاية من الأسلحة
الطفيلية

197
00:34:01,673 --> 00:34:05,542
."التي يستخدمها طائفة "لوس إلومينادوس

198
00:34:05,577 --> 00:34:08,078
تعتقدين أن (أرياس) قد يكون واحدًا منهم؟

199
00:34:08,113 --> 00:34:11,381
،استنادًا على المعلومات التي لدي الآن
.فأنا لست متأكدة

200
00:34:14,419 --> 00:34:17,220
يبدو وكأننا علينا الحديث
.مع خبير حقيقي

201
00:34:17,255 --> 00:34:19,322
خبير حقيقي؟

202
00:34:34,372 --> 00:34:37,140
لا أصدّق أنّه بإمكانك قراءة كتاب
.في وقت عصيب كهذا

203
00:34:40,111 --> 00:34:42,312
.أعتقد أنّها طريقة ما لقتل الوقت

204
00:34:43,815 --> 00:34:47,183
."حسنًا، قال أحدهم مرّةً  "المعرفة قوة

205
00:34:47,218 --> 00:34:48,718
.(فرانسيس باكون)

206
00:34:51,356 --> 00:34:55,258
.يتطلب الأمر طلقة واحدة لإرداء عدوكِ

207
00:34:55,293 --> 00:34:58,462
.ولكن بالمعرفة، يمكنكِ هزيمة كل الشر

208
00:35:01,432 --> 00:35:04,100
أنتِ، أهو حقيقي ما يٌقال؟

209
00:35:04,135 --> 00:35:07,504
تحولتِ من جندية في القوات الخاصة
إلى عالمة؟

210
00:35:09,541 --> 00:35:13,610
يارجل، التحالف البيولوجي مليء بأُناس
.لديهم سير ذاتية غريبة

211
00:35:13,645 --> 00:35:17,080
.أراهن أنّكِ كنتِ شديدة الذكاء لتبدأي بذلك

212
00:35:17,115 --> 00:35:19,749
إذًا، لماذا حوّلتي؟

213
00:35:19,784 --> 00:35:22,685
.هذه قصة طويلة

214
00:35:22,720 --> 00:35:27,457
"اعتدت أن أعمل كمسعفة في وحدة "ستارز
.في مدينة (راكون)

215
00:35:27,492 --> 00:35:29,125
،أعتقد، أنّه بطريقة ما

216
00:35:29,160 --> 00:35:31,209
.دائمًا كنت مهتمة بالعلوم الطبية

217
00:35:31,229 --> 00:35:33,511
ثم يوم ما، قررت أن أجعل واجبي

218
00:35:33,531 --> 00:35:36,199
.إيقاف الناس من الإساءة إليه

219
00:35:36,234 --> 00:35:39,202
<i>اعتقدت، ها هي هذه الشركات</i>

220
00:35:39,237 --> 00:35:41,838
<i>.يديرها الحثالة، تفترس الضعفاء</i>

221
00:35:41,873 --> 00:35:44,741
<i>.إنّهم مثل مرض على البشرية</i>

222
00:35:44,776 --> 00:35:47,610
<i>.أردت إيجاد علاج، مثل (كريس)</i>

223
00:35:47,645 --> 00:35:52,448
<i>الفرق هو، أنّه يستخدم قوته بينما أنا
.أستخدم مخي</i>

224
00:35:52,483 --> 00:35:55,718
لذا القوة والعقل يعملان معًا
.لإنقاذ البشرية

225
00:35:55,753 --> 00:35:58,390
ماذا رأيك في الفرص التي لديك؟

226
00:35:58,423 --> 00:36:01,139
<i>ماذا يُفتَرض أن يعني ذلك، (داميان)؟ -</i>
.لا شيء -

227
00:36:01,159 --> 00:36:05,261
إنّه مثل، ماذا لو لم يكن لهذا المرض علاج؟

228
00:36:05,296 --> 00:36:08,798
الحمقى الذين نطاردهم، يعاملون الموت والحياة

229
00:36:08,833 --> 00:36:10,633
.مثلما يطلقون النيران على لا شيء

230
00:36:10,668 --> 00:36:12,635
.مجموعة من الحمقى

231
00:36:12,670 --> 00:36:15,638
لقد أدركت للتو أن (دي سي) و(داميان)

232
00:36:15,673 --> 00:36:18,256
.لا يتحدّثون عن مسلسل "بريكنغ باد" لمرة

233
00:36:18,276 --> 00:36:21,377
.لا تتمادى في ذلك، (كريس) -
.هذا الأمر قبل وقته -

234
00:36:21,412 --> 00:36:23,346
.إنّه تحفة

235
00:36:34,304 --> 00:36:38,816
{\an6}{\fnTraditional Arabic\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&HF38C00&\4c&HE6BB00&}"جبال "روكي
"كولورادو"

236
00:36:56,914 --> 00:36:59,616
.حاذر تخويف السكّان

237
00:36:59,651 --> 00:37:01,751
.تسللك سيء

238
00:37:01,786 --> 00:37:04,468
.الوقت مبكر لتشرب الخمر، (ليون)

239
00:37:06,924 --> 00:37:08,725
.حسنًا، انظروا مَن هذا

240
00:37:08,760 --> 00:37:12,829
فتى التحالف البيولوجي الذهبي
."ودكتور "الآمال كبيرة

241
00:37:12,864 --> 00:37:14,564
ماذا تريد بحق الجحيم؟

242
00:37:14,599 --> 00:37:17,567
.لدي مهمة. نحتاج مساعدتك

243
00:37:19,470 --> 00:37:20,937
.أنا في إجازة

244
00:37:22,707 --> 00:37:24,708
."لنتحدّث عن "لو إلومينادوس

245
00:37:26,411 --> 00:37:28,911
أتتذكّر نوع الأسلحة البيولوجية التي
كانوا يستعملونها؟

246
00:37:28,946 --> 00:37:32,248
.هذا منذ أمدٍ بعيد، لا أستطيع التذكّر

247
00:37:32,283 --> 00:37:35,533
إذًا ماذا، أستجلس هنا
لاسبوع آخر ولن تفعل شيئًا؟

248
00:37:35,553 --> 00:37:39,222
.لا أخطط أبدًا لهذا الوقت البعيد

249
00:37:39,257 --> 00:37:42,792
.أنتِ. زجاجة أخرى هنا -
.الغي هذا -

250
00:37:42,827 --> 00:37:45,695
مَن بحق الجحيم...؟ -
كفى، حسنًا؟ -

251
00:37:47,398 --> 00:37:50,967
ماذا تريد، (ريدفيلد)؟

252
00:37:51,002 --> 00:37:54,404
ماذا تريد أنت، (ليون)؟

253
00:37:57,308 --> 00:37:58,741
.أوقف هذا الهراء

254
00:37:58,776 --> 00:38:00,243
.يارفاق، بحقكم

255
00:38:00,278 --> 00:38:02,712
(ليون)، أنا آسفة

256
00:38:02,747 --> 00:38:04,414
،لمقاطعة عطلتك

257
00:38:04,449 --> 00:38:06,883
ولكن لما كنّا هنا إن لم يكن الأمر
.خطير للغاية

258
00:38:06,918 --> 00:38:10,253
نعتقد أنّك ربما قد يكون لديك بعض المعلومات
.ونحتاجها الآن

259
00:38:14,025 --> 00:38:15,392
أيّ معلومات؟

260
00:38:30,041 --> 00:38:32,409
<i>.تم تأكيد الهدف الثاني</i>

261
00:38:33,945 --> 00:38:36,479
.تبقى على قيد الحياة

262
00:38:36,514 --> 00:38:38,314
.واقتلي البقية

263
00:38:38,349 --> 00:38:40,250
<i>.عُلم</i>

264
00:38:53,631 --> 00:38:55,732
.انظر، هذا الهراء ينتشر بسرعة

265
00:38:55,767 --> 00:39:00,002
كل الباحثين والموظفين في جامعتي
.كانوا مُصابين

266
00:39:01,839 --> 00:39:04,240
هذا مجددًا، صحيح؟

267
00:39:04,275 --> 00:39:06,424
.وكأنني عالق في حلقة تكرار لعينة

268
00:39:06,444 --> 00:39:09,679
ماذا؟ -
عمّاذا تتحدّث؟ -

269
00:39:09,714 --> 00:39:12,749
أتتذكّر القنبلة التي انفجرت في (دي سي)؟

270
00:39:12,784 --> 00:39:15,239
.حسنًا، كانت مهمتي أن أوقف الإرهابيين

271
00:39:16,788 --> 00:39:18,870
وصلنا لنقطة الالتقاء

272
00:39:18,890 --> 00:39:21,027
.وبعض الحمقى وشوا بنا

273
00:39:23,027 --> 00:39:26,095
<i>القنبلة انفجرت وجميع مَن كانوا
،"في فرقة "ميترو سوات</i>

274
00:39:26,130 --> 00:39:29,766
<i>.وحدتي بأكملها، ماتت</i>

275
00:39:29,801 --> 00:39:33,636
<i>.لا أنفك عن القتال</i>

276
00:39:33,671 --> 00:39:35,553
<i>،وبدلًا من رؤية نهاية لهذا الهراء</i>

277
00:39:35,573 --> 00:39:38,007
<i>.فالأمور تصبح أسوأ</i>

278
00:39:38,042 --> 00:39:40,076
أهكذا من المُفتَرض أن تصبح حياتي؟

279
00:39:42,013 --> 00:39:45,548
مقاتلة الموتى الأحياء والوغد
الذي يصنعهم؟

280
00:39:45,583 --> 00:39:47,517
ما المغزى من كل هذا؟

281
00:39:47,552 --> 00:39:49,552
...انظر

282
00:39:49,587 --> 00:39:52,136
.هذا (غلين أرياس)، تاجر أسلحة

283
00:39:52,156 --> 00:39:54,505
صفقاته في السوق السوداء
غامضة للغاية

284
00:39:54,525 --> 00:39:57,298
حيث وضعوه على قائمة
.المطلوبين لدى الحكومة

285
00:39:58,129 --> 00:40:00,111
<i>.قنبلة موجهة سقطت على حفل زفافه</i>

286
00:40:00,131 --> 00:40:02,999
<i>.فقد عائلته وزوجته</i>

287
00:40:03,034 --> 00:40:05,668
<i>.والآن يكن ضغينة</i>

288
00:40:05,703 --> 00:40:08,019
<i>،بعد الهجوم، اختفى</i>

289
00:40:08,039 --> 00:40:12,375
<i>ولكن الآن عاد بسلاح بيولوجي
.ونتيجة للتسوية</i>

290
00:40:12,410 --> 00:40:14,977
<i>ها هي المفاجئة، قال أن منتجاته</i>

291
00:40:15,012 --> 00:40:17,814
<i>.لديها قدرة الإستهداف</i>

292
00:40:17,849 --> 00:40:21,017
<i>.مما رأيته، فأنا أصدّقه</i>

293
00:40:23,688 --> 00:40:26,088
،إذًا لديك تاجر أسلحة على جهة

294
00:40:26,123 --> 00:40:27,957
،وعلى الجهة الأخرى

295
00:40:27,992 --> 00:40:30,827
حكومة تُسقط القنابل
.على حفلات الزفاف

296
00:40:32,530 --> 00:40:34,479
مَن الشرير هنا؟ -
!(أرياس) -

297
00:40:34,499 --> 00:40:36,614
!ومهمتنا هي اعتقاله

298
00:40:36,634 --> 00:40:39,168
!مهمتك، وليس مهمتي -
!اللعنة. (ليون) -

299
00:40:39,203 --> 00:40:41,471
.توقّف! (ليون)

300
00:40:41,506 --> 00:40:43,187
،مع كل شيء يجري

301
00:40:43,207 --> 00:40:45,808
.أنت تجلس هنا فحسب وتبكي على ليلاك

302
00:40:45,843 --> 00:40:49,579
.وأنت، أنت تترك الضغينة تنال منك

303
00:40:51,015 --> 00:40:52,515
...يا إلهي

304
00:40:52,550 --> 00:40:54,884
.لا أصدّق كم أنتما متشابهين

305
00:40:54,919 --> 00:40:56,752
عمّاذا تتحدّثين؟

306
00:40:56,787 --> 00:40:59,589
أنتما تتصرّفان كزوجين من الأطفال
.المزعجة الأنانية الآن

307
00:41:17,041 --> 00:41:19,909
.الفيروس أمام ناظرنا مباشرةً

308
00:41:19,944 --> 00:41:21,144
.ودائمًا كان

309
00:41:23,114 --> 00:41:24,714
.لا أفهم

310
00:41:24,749 --> 00:41:27,149
لسنا بحاجة للبحث عن بعض الفيروسات الجديدة

311
00:41:27,184 --> 00:41:30,119
.التي يصيب (أرياس) بها الناس

312
00:41:30,154 --> 00:41:34,056
.الفيروس كامن داخل الجميع

313
00:41:34,091 --> 00:41:36,025
.حتى أنتما

314
00:41:36,060 --> 00:41:38,961
.ما علينا إيجاده هو المنشّط

315
00:41:38,996 --> 00:41:41,212
،شيء ينشّط الفيروسات الكامنة

316
00:41:41,232 --> 00:41:44,000
.و(أرياس) فحسب يعرف ماهيته

317
00:41:44,035 --> 00:41:45,735
،ولكن حتى نعرفه

318
00:41:45,770 --> 00:41:50,606
فالجميع، الأحياء والموتى، فهم أسلحته
.المحتلمة

319
00:41:50,641 --> 00:41:52,256
،وإن لم نكتشف ذلك الآن

320
00:41:52,276 --> 00:41:54,744
لنْ يكنْ هُنالك مُدنْ
...صغيّرة مثل ذلك

321
00:41:54,779 --> 00:41:56,761
..لأجلك لتشرب لتنسى أحزانكَ بها

322
00:41:56,781 --> 00:41:58,081
!مُجدداً

323
00:41:59,817 --> 00:42:01,484
.لقد صنعتُ لقاحاً

324
00:42:01,519 --> 00:42:04,186
،وقد جربتُ ذلك عليَ
.وقد اجدى نفعاً

325
00:42:04,221 --> 00:42:08,090
ولكنْ حتى نكتشف كيف
...يصنع (أرياس) الفيروس

326
00:42:08,125 --> 00:42:10,760
علينا معرفة اذا كان سيُجدي
.نفعاً مع الاَخرين

327
00:42:12,863 --> 00:42:15,064
..دمي يحمل الإجابات

328
00:42:17,101 --> 00:42:20,870
إذا مُت فجد مُختبر
.اهلًا بالثقة

329
00:42:25,242 --> 00:42:28,210
..يُمكنني تخيّل ما جرىَّ

330
00:42:28,245 --> 00:42:31,614
لكنني لا أعلم انْ كان هُنالك أحد
،ذو نوعكَ الشخصي

331
00:42:31,649 --> 00:42:34,217
الذي سيجلس هنا ويجادل
.بينما يهلكَ العالم

332
00:42:36,053 --> 00:42:37,554
.هذا ليس من شأنكَ

333
00:42:40,157 --> 00:42:41,658
أم هو من شأنكَ؟

334
00:43:01,879 --> 00:43:03,846
.هذا لم يكنْ مُناسبٍ لــي

335
00:43:54,365 --> 00:43:56,766
،)ليون)

336
00:43:57,868 --> 00:43:59,035
،)باتريسيو)

337
00:43:59,070 --> 00:44:00,818
..انتظر، انتظر
!دعني أشرح موقفي

338
00:44:00,838 --> 00:44:03,039
(ليون)
هذا الرجل الذي أخبرتكَ عنه مُسبقاً

339
00:44:03,074 --> 00:44:06,075
.ذلك الذي بــاع وحدتي
!أنت لا تدركِ الأمر بعْد

340
00:44:06,110 --> 00:44:09,345
!هذا هو الرجل
!تمهل أرجوك

341
00:44:09,380 --> 00:44:12,915
مهلا! ما تفعل...؟
.عمل رسمي، لا بأس

342
00:44:12,950 --> 00:44:15,685
ليون)، هيّا)
ماذا تريد؟

343
00:44:15,720 --> 00:44:19,055
أرجوك. أنت الوحيد الذي أعرفه
.من شعبة العمليات الأمنية

344
00:44:19,090 --> 00:44:22,625
،إنها عائلتي
.عليكَ إنقاذها

345
00:44:22,660 --> 00:44:23,933
ماذا؟

346
00:44:25,296 --> 00:44:28,230
.زوجتي وابنتي في (اسبانيا)

347
00:44:28,265 --> 00:44:30,800
..دُفع مُسبقاً لتاجر سِلاحِ

348
00:44:30,835 --> 00:44:33,803
من قبل أعضاء "الناجون" من
."لوس إلومينادوس"

349
00:44:33,838 --> 00:44:37,907
لتفعيل هجوم
..بيولوجي على نطاق واسع

350
00:44:37,942 --> 00:44:40,710
أعرف الكثير، انهم ذاهبون
.لقتلي أنا وعائلتي

351
00:44:43,714 --> 00:44:45,963
هل سمعت ما قال؟
..هذا هو يوم حظنّا المُغتنم

352
00:44:45,983 --> 00:44:48,784
المغتنم؟
هل أنت مجنون؟

353
00:44:48,819 --> 00:44:51,987
سيقودنا إلى رجُلنا المنبُوذ، عساكَ تتحدث؟

354
00:44:52,022 --> 00:44:54,690
(المدعو (غلين أرياس
هل رن الجرس؟

355
00:44:54,725 --> 00:44:58,027
كيف تعلم؟
.أنا روحّاني

356
00:44:58,062 --> 00:45:00,996
!أنا بحاجة لمساعدتكم
!عائلتي

357
00:45:01,031 --> 00:45:03,032
..دعوني احصل على هذا فوراً

358
00:45:03,067 --> 00:45:04,700
.قد حاولت سابقاً لقتلي

359
00:45:04,735 --> 00:45:08,003
والآن أنا من المفترض
ان انقذ عائلتك؟

360
00:45:08,038 --> 00:45:09,705
حسنا، ماذا يُدهيكَ؟

361
00:45:09,740 --> 00:45:11,422
،أخبرنا ما تعرفه أولا

362
00:45:11,442 --> 00:45:13,988
،ثم
.نحن نقرر إذا كان بيدنا مُساعدة

363
00:45:55,052 --> 00:45:56,285
!تباً لكَ

364
00:45:57,755 --> 00:45:59,088
!لقد تتبعه أحدهم

365
00:46:04,061 --> 00:46:05,761
!هذه هي عائلتي

366
00:46:05,796 --> 00:46:07,096
!رجاءً

367
00:46:07,131 --> 00:46:08,698
!انقذهم

368
00:46:15,172 --> 00:46:16,339
!تباً

369
00:46:24,148 --> 00:46:26,182
!(ريبيكا)

370
00:46:29,954 --> 00:46:32,789
!الهدف الأول بحوزتنا
!الهدف الثاني تحت مرمى النظر

371
00:46:47,972 --> 00:46:51,207
،دي سي)، لقد اعتدوا علينافي الفندق)
.(وقد تتبعوا (ريبيكا

372
00:46:52,810 --> 00:46:54,358
أنا أعرف الرجل العجوز
.(هو بجانب (أرياس

373
00:46:54,378 --> 00:46:57,079
ما في صالح (أرياس) مع (ريبيكا)؟

374
00:46:57,114 --> 00:47:00,983
.لا أدري، أريّد إعادتها فحسب

375
00:47:01,018 --> 00:47:04,486
!لقد انتهت عُطلتي مُجدداً

376
00:47:21,071 --> 00:47:23,505
<i>..مرحباً عزيزي، إنه أنا </ i></i>

377
00:47:23,540 --> 00:47:26,142
هلا حصلت على الرجل الذي أخبرتني
.إنه بإمكانه مُساعدتنا؟ إنني خائف

378
00:47:28,545 --> 00:47:30,279
<i> .سيلينا) تفتقد أبيها) </ i></i>

379
00:47:33,450 --> 00:47:35,985
<i>باتريسيو)؟ مرحبا؟) -
- هل يمكنني التحدث إلى أبَّي؟ </ i></i>

380
00:47:36,020 --> 00:47:38,454
<i> باتريسيو)؟ من هذا؟) </ i></i>

381
00:47:38,489 --> 00:47:40,589
<i> .هل يمكنني التحدث إلى أبَّي؟ رجاءً </ i></i>

382
00:47:40,624 --> 00:47:44,059
<i> أين (باتريسيو)؟ ضــع زوجتي
.على الإنتظاري الهاتفي</ i></i>

383
00:47:48,198 --> 00:47:50,971
هُنالكَ سببٍ أعطاه إياه
.لكَ قبل وفاته

384
00:47:51,869 --> 00:47:54,460
.ربما يحتوي على الإجابات التي نريدها

385
00:47:56,173 --> 00:47:58,240
.(لدينا حــاسـوب (ريبيكا

386
00:47:58,275 --> 00:48:00,209
.لدينا الأدلة

387
00:48:01,445 --> 00:48:03,112
!أنظر يــا صــاح

388
00:48:03,147 --> 00:48:05,180
..أنا بحاجة لك

389
00:49:24,094 --> 00:49:26,143
،لقد نجحتُ في إعادة تركيبهم

390
00:49:26,163 --> 00:49:28,197
..ولكنني لم أدرك الأمر بعْد

391
00:49:33,070 --> 00:49:34,525
.كيفَّ يُحفظ الجثث بدون تعفن،حتى الان

392
00:49:36,073 --> 00:49:37,940
،ممارسة الأمر
.يجعلكَ مُثالي

393
00:49:37,975 --> 00:49:41,243
،أعرفكَ بضيوفي

394
00:49:45,516 --> 00:49:48,384
،عائلتي وبعض
.أصدقائي الأعزاء

395
00:49:48,419 --> 00:49:49,685
.(الأستاذة (ريبيكا

396
00:49:51,388 --> 00:49:52,989
!تشرفنّــــا

397
00:49:55,025 --> 00:49:58,227
.(أنا (غلين أرياس

398
00:50:07,471 --> 00:50:10,153
ثُمة إشاعاتٍ بإنكِ وجدتي
،لقاحاً لهذا الفيروس

399
00:50:10,174 --> 00:50:11,407
حقاً؟

400
00:50:12,743 --> 00:50:15,411
.رجاءً أعلميّني المزيّد

401
00:50:17,147 --> 00:50:20,516
فَهمتُ عسايَ ذلك
.الفيروسَ المستترَ مُنَشَّطُ

402
00:50:20,551 --> 00:50:24,153
.فيروس حيَّواني،يا أستْاذة
..الفيّروس بإختصار شديّد

403
00:50:27,157 --> 00:50:30,325
الــ2 الخاص بكَ يُعلمكَ من مفترض
.لمُهاجمة

404
00:50:30,360 --> 00:50:33,462
.هذه نُقطة رابحة لترويّج السلاح

405
00:50:33,497 --> 00:50:35,145
!لقد صنعوه بهذه الميّزة

406
00:50:35,165 --> 00:50:37,047
ينبغي انْ يكنْ هذا
.مُعقداً بجانبك

407
00:50:37,067 --> 00:50:39,368
.ولكن أنا أعرف كيف فعلت ذلك

408
00:50:39,403 --> 00:50:43,105
هناك ثلاث سلالات
،من الفيروس

409
00:50:43,140 --> 00:50:45,674
...واحد يصيبهم

410
00:50:45,709 --> 00:50:49,078
...و يصبح الثاني بمثابة منشّط

411
00:50:49,113 --> 00:50:51,280
..والثالث يعطيك الخيار

412
00:50:51,315 --> 00:50:54,049
."حيثُ "أختيار من الهدف الأنسب لهذا

413
00:50:54,084 --> 00:50:57,486
<i> ...نوع تعطيب الفيروس</i>

414
00:50:57,521 --> 00:50:59,221
<i> ...اللقاح </ i></i>

415
00:51:02,326 --> 00:51:03,781
...أعد الخريطة مُجدداً

416
00:51:06,163 --> 00:51:09,064
ينبغي انها أعتقد إن سبب تفاشي
..الحالات لعلاقةً بها

417
00:51:09,099 --> 00:51:11,448
انظر كيَّف جميعهم مُرتكزون
؟حـول البُحيَّرات الكُبرى

418
00:51:11,468 --> 00:51:13,302
،إذا ما قال هو صحيح

419
00:51:13,337 --> 00:51:16,738
وهذا الشيء يجعل لدّي الناس
،جزءٍ خامل بهم

420
00:51:16,773 --> 00:51:19,273
!اللَّهُ أعلَمُ كمْ منْ مُصَاب

421
00:51:21,612 --> 00:51:24,580
<i> ."إنكَ خلطت الفيَّروس بـ"محطة ميّاه الشرب </ i></i>

422
00:51:24,615 --> 00:51:26,548
!إنني مُنبهر

423
00:51:26,583 --> 00:51:29,384
كيف يمكنكِ معرفة ذلك؟

424
00:51:29,419 --> 00:51:31,301
...لاحظتُ تركيزا ًهــائــل

425
00:51:31,321 --> 00:51:33,370
.من إنتشار الفيرس بجانب الُبحيراتِ الكبَّرى

426
00:51:33,390 --> 00:51:35,557
<i> ...هذا يُصادف إنه </ i></i>

427
00:51:35,592 --> 00:51:37,793
<i> .قــريب من مصدر ميّاه شُرب رئيسي </ i></i>

428
00:51:37,828 --> 00:51:41,730
،ولكنْ هذا لم يكنْ مخططكَ
.بل وقعتَ كمصادفة ليس إلا

429
00:51:41,765 --> 00:51:44,366
<i> ،يبدو في ظل الظروف المُتندرة تِلك</ i></i>

430
00:51:44,401 --> 00:51:48,770
<i> انْ الفيروس المستتر يُمكن تفعيله
."دونْ الاختيار الثاني "المنشّط</ i></i>

431
00:51:48,805 --> 00:51:51,406
..."بالمنسابة لتحدث عن "الفيروس المنشّط

432
00:51:51,441 --> 00:51:54,260
...ربما توزع من خلال الهواء

433
00:51:54,611 --> 00:51:57,079
<i> ...بواسطة غاز </ i></i>

434
00:51:57,114 --> 00:52:00,215
في حد ذاتها "كل فيرس على حدى"، هذه الفيروسات ليست
.لهــا فاعليَّة

435
00:52:00,250 --> 00:52:02,818
.أو تُشكل خطراً من التفعيل تلقاء نفسها

436
00:52:02,853 --> 00:52:04,586
،ولكن عندما يتحدوا

437
00:52:04,621 --> 00:52:10,292
،تصبح فعالة
.حيثُ إبادة بيولوجيّة حيَّوية

438
00:52:10,327 --> 00:52:13,128
.أنجزتِ أيتها البروفيسور

439
00:52:13,163 --> 00:52:17,166
لا غرابةٍ من أنها نجت
."من مدينة "راكون

440
00:52:19,303 --> 00:52:21,585
،إذ كان جهاز التحكم بالجو
...سيكنْ من الصعب السيّطرة عليه

441
00:52:25,242 --> 00:52:28,710
.حيثما قد يذهب او منْ سيمتلكه

442
00:52:30,547 --> 00:52:32,729
لذا يجب أن يستعمل (أرياس) نوعًا
.ما من اللقاح

443
00:52:32,749 --> 00:52:35,851
هذه هي طريقة التي تسيطر
."على "إنتشار الفيروس

444
00:52:35,886 --> 00:52:38,654
إنه سيُجربه على أحدٍ ليس بـــ"مُصابٍ" كجزء
...أولـــي من خطـــتــه

445
00:52:46,663 --> 00:52:48,709
مما سيجعل من لقاحه أكثر دقــة؟

446
00:52:50,467 --> 00:52:52,234
وهكذا سيكنْ قــام بواجبه
.إتجاه تلكَ الفيروساتِ

447
00:52:53,770 --> 00:52:56,705
حتى الآن، ماذا سيكنْ تاليًا؟

448
00:52:56,740 --> 00:52:58,589
.والاَن، أعلم ما سيَجري تاليًا

449
00:52:58,609 --> 00:53:01,777
.فريقي لديه بحثي ودمي

450
00:53:01,812 --> 00:53:04,479
.وحدتكَ"  كما وضعتها"

451
00:53:04,514 --> 00:53:07,196
.سيعفا عنها الزمن قريباً بالسوق

452
00:53:08,719 --> 00:53:12,354
،أنا أكره أن أقول هذا
.ولكن بحثكِ غير مكتمل

453
00:53:14,258 --> 00:53:16,607
،إذا كنت قد وجدت العلاج
.ما كنتِ لتعرضتِ على هجومٍ

454
00:53:19,630 --> 00:53:21,764
.بعدما أخذتيها

455
00:53:23,800 --> 00:53:26,568
لكنكِ تعرضتِ،صحيّح؟

456
00:53:26,603 --> 00:53:29,838
.لا أبــالي

457
00:53:31,775 --> 00:53:34,243
كلأ، أنتِ ولقاحك
.ستنتهوا بمرور الوقتِ

458
00:53:38,582 --> 00:53:41,283
...غداً، فإن العالم سيَشهد تغيرًا
."حيث سيصبح مكانٍ مُختلفٍ"

459
00:53:41,318 --> 00:53:44,386
.أرياس) تخطط لـشيء كبيّر)

460
00:53:44,421 --> 00:53:47,058
.باتريسيو) يعرف الكثير عن هذا)

461
00:53:54,298 --> 00:53:56,598
!وهذا سبب مَقتلهُ

462
00:53:56,633 --> 00:53:58,834
،أعرف ما حدث

463
00:53:58,869 --> 00:54:01,403
،جاءوا لقتلك

464
00:54:03,540 --> 00:54:05,307
..ولكنهم قتلوا جميع من أحببتَ

465
00:54:09,279 --> 00:54:11,916
.كان يوم زفافكَ

466
00:54:22,492 --> 00:54:25,260
.توقف مرور الوقتِ بذلك اليومِ عليَ

467
00:54:25,295 --> 00:54:26,428
...زوجتي

468
00:54:32,703 --> 00:54:34,870
..تُشبهين ملامحها كثيرًا

469
00:54:40,977 --> 00:54:43,579
.ليس من قبيل المصادفة أننا قد التقينا

470
00:54:44,981 --> 00:54:46,849
!هذا هو القّدر

471
00:54:49,052 --> 00:54:50,386
،انتظر

472
00:54:57,527 --> 00:55:00,073
أين أنت ذاهب مع هذا؟

473
00:55:07,971 --> 00:55:09,905
،سأعيَّد زفافي

474
00:55:14,578 --> 00:55:16,945
.معكِ هذه المره

475
00:55:20,951 --> 00:55:22,584
.سأعيَّد كتابة الماضي مُجدداً

476
00:55:29,793 --> 00:55:32,994
..(ريبيكا)

477
00:55:33,029 --> 00:55:34,730
.(أعرفكَ بــ(ساره

478
00:55:43,673 --> 00:55:45,607
...سنصبح سعداء للغاية

479
00:56:10,967 --> 00:56:12,768
...بعد إعادة النظر

480
00:56:16,072 --> 00:56:20,642
سأستبدل ذراعكِ
."بــ"ذراع ساره

481
00:56:24,047 --> 00:56:26,782
.ربما من شأنها أن تغير رأيكِ إتجاهي

482
00:56:34,791 --> 00:56:37,726
هل سيُفعل الفيروس بــ"نيويورك"؟

483
00:56:37,761 --> 00:56:39,075
.هذا ما يبدو حتى الاَن

484
00:56:39,095 --> 00:56:40,996
،سيضطرب علقياً

485
00:56:43,500 --> 00:56:45,849
إذا افترض ان إنتشار المرض
.لا يُمكنْ السيطرة عليه

486
00:56:45,869 --> 00:56:48,036
."الخزّانات عُلمتِ بــ"إيــه أخضر

487
00:56:48,071 --> 00:56:50,387
..."فهي تحتوي على اللقاح وجهزة لتفاشي"

488
00:56:50,407 --> 00:56:52,674
..."بالموقع المُحدد"

489
00:56:55,011 --> 00:56:56,726
كل ما علينا القيام به
..هو العثور على الفيّروس

490
00:56:56,746 --> 00:56:59,414
.ومن ثم نُعيد الجميع لحالتهم الطبيعيّة

491
00:56:59,449 --> 00:57:02,050
."كـــ"الوقــايــة خيّرِ علاج

492
00:57:02,085 --> 00:57:05,954
(ولكن إذا كانت أنتَ (أرياس
فــأين عساكَ تحتفظ بــه؟

493
00:57:05,989 --> 00:57:09,558
."بــ"مكان يُمكنه الحصول عليه سريعًا
."بــ"مكان اَمن

494
00:57:11,728 --> 00:57:13,495
."كــمأوى لـــه فــي "نيويورك

495
00:57:15,599 --> 00:57:17,833
.وأفترض إننا سنجد (ريبيكا) هُنالك أيضًا

496
00:57:23,874 --> 00:57:25,889
.علينا أن نُسرع حتى نُحررها

497
00:57:25,909 --> 00:57:27,976
<i>.نحن مستعدون لساعة الذروة الصباحية</i>

498
00:57:28,011 --> 00:57:30,193
دي شعور بأن تحالف تقييم الأمن البيولوجي
سيأتي إلينا

499
00:57:30,213 --> 00:57:32,448
.لذلكَ علينا تحديد إجراء إحتياطي
."خطة بـــي"

500
00:57:34,017 --> 00:57:36,818
..خطط لهجومٍ اَخر

501
00:57:36,853 --> 00:57:39,120
.أنا أخطط لمستقبلنا

502
00:57:39,155 --> 00:57:41,490
.حان وقتنا الاَن

503
00:57:42,792 --> 00:57:44,726
.وقتنا؟ أجل لديكَ حق

504
00:57:47,163 --> 00:57:50,098
.مع اَخر صديق قد تبقى لــي

505
00:57:50,133 --> 00:57:53,769
.سنبدأ حياتنا الجديدة معاً

506
00:58:06,616 --> 00:58:07,935
.حان الوقت

507
00:58:09,753 --> 00:58:10,853
...أبي

508
00:58:28,505 --> 00:58:29,972
..تمنى التوفيق لـــي

509
01:00:28,858 --> 01:00:30,358
!يــــــا ربَّــــــــــــاه

510
01:00:30,393 --> 01:00:32,227
!(أليكس)! (أليكس)

511
01:00:33,663 --> 01:00:35,864
.سأتصل بالإسعاف

512
01:00:38,034 --> 01:00:39,901
.ليس الاَن، تباً لهذا

513
01:01:40,997 --> 01:01:43,046
أحصل الجميع على جرعةٍ من
لقاح (ريبيكا)؟

514
01:01:45,135 --> 01:01:47,035
.جيَّد

515
01:01:47,070 --> 01:01:49,071
ما هو موقف التعزيزات؟

516
01:01:50,340 --> 01:01:52,006
تحالف الأمن البيولوجي و شرطة نيويورك
.وقوات التدخل السريع

517
01:01:52,041 --> 01:01:53,790
.بوسط الميَّدان

518
01:01:53,810 --> 01:01:56,945
الشرطة الحكوميَّة لن تصل هُنالك
.قبل مُضي 3 ساعاتِ

519
01:01:56,980 --> 01:02:00,014
هذا يعني قد سنجت فرصتنا بالقبض
.على (أرياس) بأنفسنا

520
01:02:00,049 --> 01:02:02,183
.رائع

521
01:02:02,218 --> 01:02:04,653
!الإشارة تُفقد

522
01:02:09,192 --> 01:02:11,826
انهم يستخدمون ناقلة
...الشاحناتِ لنشَر الفيروس

523
01:02:11,861 --> 01:02:14,763
...هو لا يحاول إدارة بضعةٍ منهم

524
01:02:14,798 --> 01:02:16,446
.بل جميعهم

525
01:02:16,466 --> 01:02:19,300
نحن بحاجة إلى إخراج
.تلك الناقلات

526
01:02:19,335 --> 01:02:21,369
.أبحاث البروفيسور (كابريس) تقول

527
01:02:21,404 --> 01:02:23,004
..."الفيروس يمكنه مُعالجة الحرارة"

528
01:02:23,039 --> 01:02:25,155
بــل يحصل على نفس المنطقة الملتهبةِ"
."كغازولين

529
01:02:25,175 --> 01:02:29,811
،رائع، دعنا نكمل مواجهتنا
...ونزيد الأمر حماسة

530
01:02:29,846 --> 01:02:32,814
أتمنى أن نصل
.إلى (ريبيكا) أولا

531
01:02:32,849 --> 01:02:34,364
ولكن الأولوية
.هي تلك الناقلات

532
01:02:34,384 --> 01:02:35,965
...لذلك لدينا ثلاثة أشياء للقيام بها

533
01:02:35,985 --> 01:02:39,120
.أولًا، تفجير الناقلات
.(ثانيًا، والحصول على (ريبيكا

534
01:02:39,155 --> 01:02:42,724
ثالثاً و أخيراً، الحصول على اللقاح ونشره
.بشتى المديّنة

535
01:02:42,759 --> 01:02:46,227
لدى (أرياس) 4 أشياء
...كما قلت يا رئيس

536
01:02:46,262 --> 01:02:49,764
"دي.سي، نادية"
."أنتم رجال يَعْملونَ مِنْ "أوسبراي

537
01:02:49,799 --> 01:02:52,133
!عُلم يا نقيَّب

538
01:03:04,747 --> 01:03:07,182
.الهدايا من تحالف الأمن البيولوجي

539
01:03:07,217 --> 01:03:10,081
لقد أخبرونا بان هذا أفضل ما لديَهم
.حيثُ يُمكنهم فعله لنا

540
01:03:17,026 --> 01:03:18,481
!أغرز الدراجة

541
01:03:25,201 --> 01:03:28,303
.(عندما نُهلك الناقلات، سنلتقي بمقر (أرياس

542
01:03:28,338 --> 01:03:30,253
...أعتمدَ الحالة، لربما نكنْ

543
01:03:30,273 --> 01:03:32,322
قد جعلنا (ريبيكا) تنتظرنا بينما
.نبحث عن اللقاح

544
01:03:32,342 --> 01:03:33,508
.لكَ هذا

545
01:04:05,842 --> 01:04:08,576
حسناً، أمستعد لبعض الإثارة؟

546
01:04:08,611 --> 01:04:10,912
أتمزحني؟

547
01:04:10,947 --> 01:04:12,314
.لنفعلها

548
01:05:08,371 --> 01:05:10,205
.داميان)! مُقزز)

549
01:05:14,110 --> 01:05:15,910
!تباً لهذا

550
01:05:15,945 --> 01:05:18,046
الديكَ أيَّ أفكار؟

551
01:05:21,417 --> 01:05:23,217
،سأقتاد الكلاب بعيداً

552
01:05:23,252 --> 01:05:25,887
اذهب لتفجير الناقلات، إتفقنا؟

553
01:05:25,922 --> 01:05:28,022
.أجل

554
01:05:28,057 --> 01:05:30,391
!هُنا يا فتى، هيّا تعال

555
01:07:18,301 --> 01:07:21,335
هذا الإصدار من الفيروس النشط
.هو أفضل من الماضي

556
01:07:21,370 --> 01:07:25,039
.أصمد
.دمكِ هو مُفتاح اللغز

557
01:07:25,074 --> 01:07:27,042
.شكرا جزيلًا لك

558
01:07:31,114 --> 01:07:33,681
،لسوء الحظ
...زيادة السمية تعني

559
01:07:33,716 --> 01:07:36,784
فإنه لا يمكن أن تدار
.عبر الغاز بعد الآن

560
01:07:36,819 --> 01:07:40,221
.هذا يعيدنا لإستخدام الحقنة، أخشى ذلك

561
01:07:40,256 --> 01:07:41,356
.اعتذاراتي

562
01:07:43,826 --> 01:07:46,661
،إذا كانت محاكاتنا صحيحة

563
01:07:46,696 --> 01:07:49,597
يجب أن تبدأ العمل
.خلال نصف ساعة

564
01:08:27,737 --> 01:08:30,038
.تم تفجيّر ثلاثة -
.هيَّا، إلى الخطوة الثانية -

565
01:09:56,792 --> 01:10:00,828
<i>.(تَسرني رؤيتك مُجدداً سيّد (ريدفيلد </i>

566
01:10:00,863 --> 01:10:02,363
...(أرياس)

567
01:10:03,733 --> 01:10:05,548
<i> ....(بفضَّل البروفيسور (كامبيرس</i>

568
01:10:05,568 --> 01:10:08,502
<i> ...جعلنا الفيروس أقوى بكثير </ i></i>

569
01:10:08,537 --> 01:10:11,706
<i> إذا كان بإمكانكَ الصمود
..لـمدة 20 دقيقة اَخرى <i>

570
01:10:11,741 --> 01:10:14,408
<i> .سأريك مدى قوته <i>

571
01:10:14,443 --> 01:10:18,813
لا أستطيع الانتظار لأريك
.ريبيكا الجديدة والمحسنة

572
01:10:18,848 --> 01:10:20,948
....السؤال هو

573
01:10:20,983 --> 01:10:23,551
هل أنتَ قادر على قتلها؟

574
01:10:27,623 --> 01:10:29,672
....جيشي من الموتى سيغير

575
01:10:29,692 --> 01:10:31,926
.العالم للأفضل

576
01:10:31,961 --> 01:10:35,863
سيصحح الاختلال
.الناجم عن الحروب الاخيرة

577
01:10:35,898 --> 01:10:37,632
..أن بقيت حياً لفترة أطول

578
01:10:37,667 --> 01:10:39,967
يمكنك أن تشاهد معي السلاح
...العضوي البيولوجي

579
01:10:40,002 --> 01:10:42,570
.بينما يقوم بأسقاط أقوى الدول

580
01:10:42,605 --> 01:10:45,473
...واحدة تلو الأخرى

581
01:10:47,243 --> 01:10:49,425
...قد جنَّ جنونكَ، أيها الحقير

582
01:10:50,880 --> 01:10:52,971
.للأسف، انا لستُ مجنون

583
01:10:54,450 --> 01:10:56,517
..أريد الاَخذ بالثأر

584
01:11:09,465 --> 01:11:12,967
...أنا أضغط على زر إعادة تَشكل العالم

585
01:11:13,002 --> 01:11:16,704
...وبضاعتي، من السلاح العضوي البيولوجي

586
01:11:16,739 --> 01:11:19,240
.هي الادأة الأنسب للوظيفة

587
01:12:47,830 --> 01:12:49,797
.ليون) أسف لتأخري)

588
01:12:49,832 --> 01:12:52,242
.كان علي أن أستقل الدرج

589
01:14:07,510 --> 01:14:09,844
.ربما هذا كان مُبتغاه نفسي دوماً

590
01:14:12,448 --> 01:14:15,749
...عالم مُهلك

591
01:14:15,784 --> 01:14:17,919
..يتواجد به جثث الموتى فحسب

592
01:14:50,152 --> 01:14:51,700
...(سيفوت الاَوان يا (ريبيكا

593
01:14:51,720 --> 01:14:53,130
...إذاً دعنا ننفصل

594
01:15:39,602 --> 01:15:41,001
...(ريبيكا)

595
01:16:36,825 --> 01:16:38,125
أأنتِ بخيَّر؟

596
01:16:39,762 --> 01:16:40,995
...(كريس)

597
01:16:46,602 --> 01:16:48,617
.كلأ، تمهل فحسب

598
01:16:48,637 --> 01:16:49,937
أين اللقاح؟

599
01:16:51,140 --> 01:16:52,640
!أخبرني

600
01:17:01,750 --> 01:17:04,018
.كان عليكَ أن تسعى لإنقاذها فحسب

601
01:17:04,053 --> 01:17:06,821
(أفعالك متوقعة جداً يا (كريس
.هذا هي نقطة ضعفك

602
01:17:17,833 --> 01:17:18,933
!تباً

603
01:20:06,235 --> 01:20:07,368
(ريبيكا)

604
01:20:13,809 --> 01:20:15,776
.عليك أن تقتلني

605
01:20:15,811 --> 01:20:17,144
.كلأ

606
01:20:17,179 --> 01:20:19,146
.سنجد اللقاح

607
01:20:19,181 --> 01:20:21,448
..أصمدي قليلًا فحسب

608
01:20:50,145 --> 01:20:51,945
...(دييغو)

609
01:20:51,980 --> 01:20:53,848
...المرحلة الأخيرة

610
01:20:55,951 --> 01:20:57,284
.اطلق العنان له

611
01:22:03,585 --> 01:22:05,586
!(ريدفيلد)

612
01:24:37,572 --> 01:24:39,339
...وجدتكِ

613
01:25:00,428 --> 01:25:05,199
سأسفكِ أحشائكَ أربٍ أرباً
.فوق جثتكَ الهامدة

614
01:25:17,479 --> 01:25:18,712
!(ناديا)

615
01:25:40,702 --> 01:25:43,070
!(دييغو)

616
01:25:56,218 --> 01:25:57,318
!تباً

617
01:26:46,301 --> 01:26:47,401
!تلقى هذه

618
01:27:17,899 --> 01:27:19,466
!وداعاً أيها الأبله

619
01:28:37,579 --> 01:28:38,879
ريبيكا)؟)

620
01:29:18,553 --> 01:29:20,553
.عليك أن تفعل شيء أخر

621
01:29:22,090 --> 01:29:23,490
...إذاً لنفعل ذلك

622
01:30:42,971 --> 01:30:45,839
...عندما كنت طفلاً

623
01:30:45,874 --> 01:30:48,542
.لم أفكر أبداً بأن حياتي سوف تتحول هكذا

624
01:30:51,679 --> 01:30:55,582
.و مُجددًا، قد عودنا لنقطة الصفر

625
01:30:57,752 --> 01:30:59,986
ماذا تقصد؟

626
01:31:00,021 --> 01:31:02,188
.لقد أهلكنا الأشرار

627
01:31:02,223 --> 01:31:04,691
.أتمنى انْ يكنْ العالم أكثر سلامةً

628
01:31:10,665 --> 01:31:12,098
...(كريس)

629
01:31:12,133 --> 01:31:13,733
أجل؟

630
01:31:13,768 --> 01:31:16,223
كم يُمكننا الصمود هكذا؟

631
01:31:18,172 --> 01:31:19,639
.لا أدري

632
01:31:22,510 --> 01:31:24,874
.لا أخطط بأمالٍ بعيّدة المدى

633
01:31:43,355 --> 01:32:08,081
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد & م.داليا أشرف ||

634
01:32:37,482 --> 01:32:44,327
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HC0C0C0&}الشر المقيم \Nالثأر

