1
00:58:17,677 --> 00:01:00,045
هذة الترجمة خالية من المؤثرات والالوان

1
00:01:05,677 --> 00:01:15,045
ترجمة وتعديل ومراجعه
وائل حنا

1
00:01:15,050 --> 00:01:16,675
مشاهدة ممتعه

1
00:01:17,677 --> 00:01:20,045
عندما كنت طفلا

2
00:01:20,080 --> 00:01:21,695
اعتدت على التفكير فى كيف سأكون

3
00:01:21,715 --> 00:01:23,415
عندما اصبح رجلا

4
00:01:51,411 --> 00:01:55,114
لم أفكر أبدا أن حياتي
سوف تتحول بهذه الطريقة

5
00:02:18,572 --> 00:02:21,239
اذن أنت كريس ريدفيلد

6
00:02:21,274 --> 00:02:23,190
الخبير فى الموتى الاحياء

7
00:02:23,210 --> 00:02:24,810
البطل الكبير

8
00:02:26,446 --> 00:02:29,214
أراهن انك قتلت الكثيرين ، اليس كذلك ؟

9
00:02:29,249 --> 00:02:30,597
لذلك ، ايها السيد الخبير 

10
00:02:30,617 --> 00:02:33,299
اى نصيحة فى التعامل معهم؟

11
00:02:33,887 --> 00:02:35,087
نعم

12
00:02:36,856 --> 00:02:39,257
هل لديك أصدقاء ؟

13
00:02:39,292 --> 00:02:41,459
بالتأكيد لدي أصدقاء

14
00:02:41,494 --> 00:02:43,328
وأسرة
نعم

15
00:02:43,363 --> 00:02:45,864
لدي زوجه وعائلتى

16
00:02:45,899 --> 00:02:47,399
اختى الصغيرة

17
00:02:49,669 --> 00:02:53,605
هناك شركات تقوم بصنع الفيروسات

18
00:02:53,640 --> 00:02:56,308
التى تحول الناس إلى أسلحه بيولوجية

19
00:02:56,343 --> 00:02:58,410
أناس مثلك ومثلي

20
00:02:58,445 --> 00:03:01,780
أصدقائك وأسرتك

21
00:03:01,815 --> 00:03:05,217
سياتي اليوم الذي ستواجه فيه قرارا

22
00:03:05,252 --> 00:03:06,751
تقتلهم

23
00:03:06,786 --> 00:03:09,454
أو ان تقتل

24
00:03:09,489 --> 00:03:12,257
لا يبدو بطوليا جدا 
اليس كذلك

25
00:03:18,198 --> 00:03:19,531
معذرة

26
00:03:22,435 --> 00:03:24,818
نحن نقترب من الهدف 
لذلك دعونا نتخطى كل شئ 

27
00:03:24,838 --> 00:03:27,066
مره أخرى لذا لا يوجد أخطاء

28
00:03:28,742 --> 00:03:30,442
الهدف هو غلين ارياس

29
00:03:30,477 --> 00:03:32,926
انه مطلوب دوليا لتجارة الاسلحه

30
00:03:32,946 --> 00:03:35,880
ونحن هنا لا نتحدث عن
اسلحة ام 16 او العبوات الناسفة

31
00:03:35,915 --> 00:03:38,283
نحن نتحدث عن القذارة المتطورة

32
00:03:38,318 --> 00:03:39,551
يحب القيام بالاعمال

33
00:03:39,586 --> 00:03:41,334
في اي مكان به صراع كبير

34
00:03:41,354 --> 00:03:45,290
B.O.W معلوماتنا تقول ان ارياس الآن في حوزة 

35
00:03:45,325 --> 00:03:49,327
معروف باسم السلاح العضوي

36
00:03:49,362 --> 00:03:51,278
هذا هو السبب في ان فرقتنا هنا

37
00:03:51,298 --> 00:03:53,526
انهم يعرفون كيف يتعاملون مع تلك الأشياء

38
00:03:54,434 --> 00:03:56,516
أحد عملائنا المتخفيين
كاثي وايت 

39
00:03:56,536 --> 00:03:59,771
اختفت منذ أسابيع مع ابنها زاك

40
00:03:59,806 --> 00:04:01,521
لدينا هدفان اليوم

41
00:04:01,541 --> 00:04:02,974
العثور عليهم

42
00:04:03,009 --> 00:04:05,410
والقبض على جلين ارياس

43
00:04:51,024 --> 00:04:53,358
فحص الاتصالات

44
00:04:53,393 --> 00:04:55,760
لا حركه خارج المجمع

45
00:04:55,795 --> 00:04:57,429
انقسموا إلى ثلاث فرق

46
00:04:57,464 --> 00:04:58,864
سنذهب لهناك

47
00:05:32,031 --> 00:05:33,465
خالى

48
00:08:12,191 --> 00:08:13,758
يسوع

49
00:09:05,712 --> 00:09:07,045
انت بخير

50
00:09:18,791 --> 00:09:20,158
اذهب

51
00:10:42,008 --> 00:10:43,374
زاك

52
00:10:43,409 --> 00:10:44,876
نعم

53
00:10:47,847 --> 00:10:48,947
اذهب

54
00:11:49,208 --> 00:11:50,942
ريدفيلد ، اجب

55
00:11:53,012 --> 00:11:55,680
اى احد
ما الذي يحدث بحق الجحيم 

56
00:12:02,989 --> 00:12:05,724
اخلاء طارئ
احضر المروحية الآن

57
00:12:25,878 --> 00:12:27,278
اخرجوا من هنا

58
00:13:50,129 --> 00:13:51,462
ارياس

59
00:14:51,157 --> 00:14:55,192
شكرا لك  
يجب ان انقل عملي إلى مكان آخر

60
00:14:55,227 --> 00:14:57,962
يا ابن العاهرة

61
00:14:57,997 --> 00:15:00,264
من فضلك

62
00:15:00,299 --> 00:15:03,601
انا رجل اعمال

63
00:15:03,636 --> 00:15:07,972
انا اجعل المنتجات الجيدة 
متاحة لأي شخص يريد شراء

64
00:15:08,007 --> 00:15:11,108
وباسعار جيدة

65
00:15:11,143 --> 00:15:14,178
علي سبيل المثال ، هذه

66
00:15:14,213 --> 00:15:15,613
عينه رائعه

67
00:15:27,460 --> 00:15:29,961
كاثى

68
00:15:31,497 --> 00:15:34,031
وغد

69
00:15:34,066 --> 00:15:35,933
اللحظات الاخيره علي الأرض

70
00:15:35,968 --> 00:15:38,069
هي الأكثر جمالا ، الا تعتقد

71
00:15:57,456 --> 00:15:59,438
الشيء الرائع عن منتجاتي

72
00:15:59,458 --> 00:16:01,974
هو انهم يعرفون الفرق بين الحليف

73
00:16:01,994 --> 00:16:04,295
والعدو

74
00:17:50,536 --> 00:17:53,404
تهانينا
تهانينا

75
00:19:02,875 --> 00:19:06,410
لا

76
00:19:37,176 --> 00:19:39,877
هذا كله لكى يا عزيزتي

77
00:19:43,616 --> 00:19:45,483
ساره

78
00:20:23,989 --> 00:20:26,290
هل هذا هو 

79
00:20:26,325 --> 00:20:29,426
هل هذا هو الفيروس الذي يجعل الجميع ينقلبون

80
00:20:29,461 --> 00:20:30,561
نعم

81
00:20:31,830 --> 00:20:33,797
انه يزداد سوءا وسوءا

82
00:20:33,832 --> 00:20:36,367
الهجمات تحدث في كل مكان

83
00:20:38,337 --> 00:20:39,870
من أين حصلت علي هذا

84
00:20:39,905 --> 00:20:41,854
لم اري هذا الشريط من قبل

85
00:20:41,874 --> 00:20:44,308
لم يطلق سراحه بعد

86
00:20:44,343 --> 00:20:46,777
لا يريدون ان يفزع الجمهور

87
00:20:46,812 --> 00:20:48,512
هل تمزحين معي

88
00:20:48,547 --> 00:20:51,682
كان هناك 20 هجوم في الولايات المتحدة بالفعل

89
00:20:51,717 --> 00:20:54,418
ويعمل المكتب علي إبقائه تحت السيطرة 
ولكن

90
00:20:54,453 --> 00:20:56,335
ولكنها سوف تستمر فقط بالحدوث

91
00:20:56,355 --> 00:20:58,989
حتى نجد السبب ونوقفه

92
00:20:59,024 --> 00:21:01,592
بالضبط

93
00:21:01,627 --> 00:21:03,827
يحدث هذا عمدا

94
00:21:03,862 --> 00:21:06,630
إذا كنا نستطيع معرفه من وراء ذلك

95
00:21:06,665 --> 00:21:08,232
كراميل ماكشياتو 

96
00:21:08,267 --> 00:21:10,367
هل تذكر رقائق الشوكولاتة

97
00:21:10,402 --> 00:21:11,950
والقشدة المخفوقة علي القمه

98
00:21:11,970 --> 00:21:13,871
جيد

99
00:21:13,906 --> 00:21:16,840
هذه حلوي وليست قهوة 
أنتي تعرفين ذلك ، صحيح

100
00:21:16,875 --> 00:21:19,476
وجهه نظرك

101
00:21:19,511 --> 00:21:22,346
لاشيء علي الإطلاق بروفيسور تشامبرز

102
00:21:30,856 --> 00:21:36,560
الموتى يعودون إلى الحياة 
ويستخدمون كأسلحة بيولوجيه

103
00:21:36,595 --> 00:21:38,477
وقد تسببت هذه الشركات

104
00:21:38,497 --> 00:21:40,746
فى ماساه كبيره جدا في هذا البلد

105
00:21:40,766 --> 00:21:43,515
هل تعتقدين ان هذا هو نفسه

106
00:21:43,535 --> 00:21:45,035
لا أعرف

107
00:21:45,070 --> 00:21:47,538
علي أساس ما حدث من قبل

108
00:21:47,573 --> 00:21:50,040
هذه المرة تبدو مختلفه

109
00:21:50,075 --> 00:21:53,744
شخص جديد يمكن ان يكون وراء ذلك

110
00:21:53,779 --> 00:21:55,479
هل هذه محاكاة اللقاح

111
00:21:56,682 --> 00:21:58,716
المصابون يظهرون

112
00:21:58,751 --> 00:22:00,432
سمات مختلفه في هذه المرة

113
00:22:00,452 --> 00:22:02,634
انا أحاول قمع الفيروس الاصطناعي

114
00:22:02,654 --> 00:22:05,422
لأنه يبدو انه قاعده العدوى

115
00:22:05,457 --> 00:22:08,525
رايت نظام الكيمياء الحسابية يعمل

116
00:22:08,560 --> 00:22:10,309
هل نقوم باختبار المخدرات بالفعل

117
00:22:10,329 --> 00:22:11,729
طبعًا

118
00:22:11,764 --> 00:22:13,645
تتطور التكنولوجيا علي مر السنين

119
00:22:13,665 --> 00:22:15,665
صنع عينه لا تستغرق وقتا طويلا

120
00:22:17,469 --> 00:22:19,536
آوه ، بالمناسبة

121
00:22:19,571 --> 00:22:22,673
لدينا شحنه أخرى من الجثث المصابة

122
00:22:22,708 --> 00:22:25,409
أكثر من 30

123
00:22:25,444 --> 00:22:27,010
من الذي يحصل علي العينات

124
00:22:27,045 --> 00:22:29,880
الطلاب كلهم  بالخارج اليوم

125
00:22:29,915 --> 00:22:31,448
و

126
00:22:31,483 --> 00:22:35,986
بالطبع لا. انا بوست دوك
انا لا افعل ذلك

127
00:22:37,656 --> 00:22:41,959
حسنا .اي شيء تقوله بروفيسور تشامبرز

128
00:22:43,929 --> 00:22:45,696
بطلي

129
00:23:20,966 --> 00:23:22,099
ما الـ

130
00:26:59,217 --> 00:27:01,284
ارون

131
00:27:01,319 --> 00:27:03,020
لا

132
00:28:07,919 --> 00:28:10,320
لماذا الآن

133
00:28:10,355 --> 00:28:11,922
هنا

134
00:28:13,358 --> 00:28:15,313
كما لو كان مخططا

135
00:30:45,443 --> 00:30:47,477
ريبيكا

136
00:30:47,512 --> 00:30:50,080
كريس 
أنتي بخير

137
00:31:06,097 --> 00:31:07,364
مرت فترة من الوقت

138
00:31:09,401 --> 00:31:12,969
يجب ان تلبس بدله نظيفه 
أو علي الأقل قناع

139
00:31:13,004 --> 00:31:15,405
نعم ، حسنا

140
00:31:15,440 --> 00:31:17,074
كيف صارت الأمور معك

141
00:31:18,576 --> 00:31:21,211
انا بخير الآن

142
00:31:21,246 --> 00:31:23,380
لكن الا يجب ان أكون في الحجر الصحي

143
00:31:25,450 --> 00:31:27,450
انظري

144
00:31:27,485 --> 00:31:29,868
إذا كان الفيروس حقا معدي.

145
00:31:29,888 --> 00:31:32,322
سنموت جميعا بالفعل

146
00:31:32,357 --> 00:31:36,359
بالاضافه إلى ان الحجر الصحي 
يستغرق وقتا طويلا وانا احتاجك الآن

147
00:31:36,394 --> 00:31:38,295
لذا لا تقلقى

148
00:31:38,330 --> 00:31:41,103
سناخذك للاستحمام الساخن
وكل شيء سيكون بخير

149
00:31:43,268 --> 00:31:44,902
مازلت كريس القديم

150
00:31:48,106 --> 00:31:50,240
تقارير الشرطة تقول ان المشتبه بهم 

151
00:31:50,275 --> 00:31:52,075
إرهابيين مسلحين

152
00:31:52,110 --> 00:31:54,426
وحتى الآن ، عدد القتلى أكثر من

153
00:31:54,446 --> 00:31:58,181
القتل الجماعي في مدينة 
شيكاغو تحت

154
00:31:58,216 --> 00:32:03,053
العنف المفاجئ الذي اودي 
بحياة العديد من الضحايا اليوم

155
00:32:03,088 --> 00:32:05,337
وقد أعلنت فرقه العمل الخاصة في اونتاريو

156
00:32:05,357 --> 00:32:08,525
ان الوضع تحت السيطرة. في حين انه قد يكون

157
00:32:08,560 --> 00:32:10,475
البيان الرسمي حول الحادث

158
00:32:10,495 --> 00:32:12,262
إنه أنا

159
00:32:21,006 --> 00:32:24,074
لا يبدو انك تستريحين

160
00:32:24,109 --> 00:32:26,700
الدش ساخن
كان مفيد

161
00:32:29,114 --> 00:32:32,230
هل هذه البيانات التي أخذتيها من المعمل 
نعم

162
00:32:32,250 --> 00:32:35,318
الآن نعرف ان اختبار المخدرات 
يعمل كلقاح

163
00:32:35,353 --> 00:32:38,254
علينا ان نرسل هذا إلى المختبرات 
الأخرى في أسرع وقت ممكن

164
00:32:38,289 --> 00:32:40,472
كلما اسرعنا فى انتاج هذا

165
00:32:40,492 --> 00:32:42,459
كلما زاد عدد الارواح التى ننقذها

166
00:32:42,494 --> 00:32:44,928
نعم ربما

167
00:32:46,631 --> 00:32:49,165
هناك سبب لوجودك هنا ، اليس كذلك

168
00:32:49,200 --> 00:32:51,401
أنت تبحث عن شخص ما

169
00:32:51,436 --> 00:32:54,404
نعم ، رجل
اسمه جلين ارياس

170
00:32:54,439 --> 00:32:56,639
من هذا

171
00:32:56,674 --> 00:32:59,609
لقد سيطر علي المظلة الجديدة وعمليات التريل

172
00:32:59,644 --> 00:33:02,012
انه يبيع الاسلحه التي صنعوها

173
00:33:02,047 --> 00:33:04,114
إلى العصابات والبلدان
التي في حاله حرب

174
00:33:04,149 --> 00:33:06,249
انه تاجر الموت

175
00:33:06,284 --> 00:33:09,619
استخدم المرتزقة للقيام بعمله القذر

176
00:33:09,654 --> 00:33:11,654
والآن

177
00:33:11,689 --> 00:33:14,557
الأموات يحيون مره أخرى

178
00:33:14,592 --> 00:33:17,275
وهل أنت متاكد ان ارياس وراء ذلك

179
00:33:17,295 --> 00:33:20,263
نعم. بعد ان اكتشفت ان البحث الخاص بك

180
00:33:20,298 --> 00:33:21,980
كان الأكثر تقدما في العالم

181
00:33:22,000 --> 00:33:25,068
لقد قفزت علي المروحية وجئت لرؤيتي

182
00:33:25,103 --> 00:33:26,436
نعم

183
00:33:26,471 --> 00:33:28,972
وبعد ان رايت دمار المختبر الخاص بك

184
00:33:29,007 --> 00:33:32,242
يبدو ان الأشرار يعلمون بشان أبحاثك أيضا

185
00:33:32,277 --> 00:33:36,279
آوه... لقد أبلغت عن استنتاجاتنا 
الاوليه لمنظمه الصحة

186
00:33:36,314 --> 00:33:38,363
وبعد ذلك ارسلوه إلى المرافق

187
00:33:38,383 --> 00:33:41,251
في جميع انحاء العالم التي تتخصص في اللقاحات

188
00:33:41,286 --> 00:33:43,514
التسريب يمكن ان ياتي 
من اي من تلك الأماكن

189
00:33:44,289 --> 00:33:46,022
بالضبط

190
00:33:46,057 --> 00:33:48,039
ارياس أراد ان يعطل بحثك

191
00:33:48,059 --> 00:33:50,787
والآن بما انه حصل علي 
بياناتك فهو أكثر خطورة

192
00:33:54,065 --> 00:33:56,247
قارنت الحمض النووي الجديد للفيروس

193
00:33:56,267 --> 00:33:58,750
بجميع الاسلحة البيولوجية التى لدينا في الملف

194
00:33:58,770 --> 00:34:01,638
التسلسل هو قريب للغاية من الاسلحه الطفيلية

195
00:34:01,673 --> 00:34:05,542
التي تستخدمها طائفه لوس ايلمينادوس

196
00:34:05,577 --> 00:34:08,078
اتعتقدين ان ارياس قد يكون واحدا منهم 

197
00:34:08,113 --> 00:34:11,381
استنادا إلى المعلومات التي لدي الآن
أنا لست متأكدة

198
00:34:14,419 --> 00:34:17,220
يبدو اننا يجب ان نذهب 
للتحدث مع خبير حقيقي

199
00:34:17,255 --> 00:34:19,322
خبير حقيقي

200
00:34:34,372 --> 00:34:37,140
لا اصدق انك تستطيع 
قراءه كتاب في وقت كهذا

201
00:34:40,111 --> 00:34:42,312
اعتقد انها الطريقه الوحيده
لتمرير الوقت

202
00:34:43,815 --> 00:34:47,183
حسنا ، أحدهم قال ذات مره
المعرفة هي القوه

203
00:34:47,218 --> 00:34:48,718
فرانسيس بيكون

204
00:34:51,356 --> 00:34:55,258
الأمر يتطلب رصاصه 
واحده فقط لإسقاط عدوك

205
00:34:55,293 --> 00:34:58,462
ولكن مع العلم 
يمكنك هزيمة كل الشرور

206
00:35:01,432 --> 00:35:04,100
هل صحيح ما يقولون

207
00:35:04,135 --> 00:35:07,504
تحولتى من العمليات الخاصة 
إلى العلم المهوس

208
00:35:09,541 --> 00:35:13,610
يا رجل ،  فرقة ال بسا
مليئة بالأشخاص غريبي الاطوار

209
00:35:13,645 --> 00:35:17,080
أراهن انكى كنتى ذكيه جدا للبدء به

210
00:35:17,115 --> 00:35:19,749
إذا لماذا قمتى بالتبديل

211
00:35:19,784 --> 00:35:22,685
هذه قصه

212
00:35:22,720 --> 00:35:27,457
اعتدت ان أكون مسعفه في 
وحده النجوم في مدينه الراكون

213
00:35:27,492 --> 00:35:29,125
اعتقد ، بطريقه ما

214
00:35:29,160 --> 00:35:31,209
لطالما كنت مهتمه بالعلوم الطبية

215
00:35:31,229 --> 00:35:33,511
ثم في يوم من الأيام 
قررت ان اجعله واجبي

216
00:35:33,531 --> 00:35:36,199
لمنع الناس من أساءه استخدامه

217
00:35:36,234 --> 00:35:39,202
اعتقدت، ان هذه الشركات

218
00:35:39,237 --> 00:35:41,838
التي تديرها حثالة ، للاحتيال علي الضعفاء

219
00:35:41,873 --> 00:35:44,741
انهم مثل المرض علي الانسانيه

220
00:35:44,776 --> 00:35:47,610
أريد العثور علي علاج ، مثل كريس

221
00:35:47,645 --> 00:35:52,448
الفرق هو ،  انه يستخدم عضلاته
بينما انا استخدم عقلى 

222
00:35:52,483 --> 00:35:55,718
حتى اصحاب العقول ومفتولى العضلات 
يعملون معا لإنقاذ البشرية

223
00:35:55,753 --> 00:35:58,390
ما رايك في فرصك 

224
00:35:58,423 --> 00:36:01,139
ماذا يفترض ان يعني هذا يا داميان
لاشيء

225
00:36:01,159 --> 00:36:05,261
انه فقط مثل ماذا لو 
لم يكن لهذا المرض علاج

226
00:36:05,296 --> 00:36:08,798
المتسكعون الذي نسعى خلفهم
انها علاج الحياة والموت

227
00:36:08,833 --> 00:36:10,633
وكانهم يطلقون النار علي الفضلات

228
00:36:10,668 --> 00:36:12,635
حفنه من الحمقى

229
00:36:12,670 --> 00:36:15,638
مهلا ، انا فقط أدركت العاصمة وداميان

230
00:36:15,673 --> 00:36:18,256
لا تتحدث عن الانهيار 
السيئ لمره واحده

231
00:36:18,276 --> 00:36:21,377
لا تذهب إلى هناك يا كريس 
هذه القذارة تسبق وقتها

232
00:36:21,412 --> 00:36:23,346
انها تحفه لعينه

233
00:36:56,914 --> 00:36:59,616
احذر انك لا تخيف السكان المحليين

234
00:36:59,651 --> 00:37:01,751
شبحك من أجل القذارة

235
00:37:01,786 --> 00:37:04,468
من المبكر ان تكون بهذه 
الأعماق في القنينة ليون

236
00:37:06,924 --> 00:37:08,725
حسنا ، انظر من هو

237
00:37:08,760 --> 00:37:12,829
الفتي الذهبي لفرقة بسا والدكتور أمال عاليه

238
00:37:12,864 --> 00:37:14,564
ماذا تريد بحق الجحيم

239
00:37:14,599 --> 00:37:17,567
لدي عمل 
نحتاج مساعدتك

240
00:37:19,470 --> 00:37:20,937
انا في أجازه

241
00:37:22,707 --> 00:37:24,708
دعنا نتحدث عن
لوس ايلمينادوس

242
00:37:26,411 --> 00:37:28,911
أتذكر نوع (ب. و. س) الذي كانوا يستخدمونه

243
00:37:28,946 --> 00:37:32,248
هذا منذ فتره طويلة لا أتذكر

244
00:37:32,283 --> 00:37:33,798
أنت تسير فقط للجلوس هنا

245
00:37:33,818 --> 00:37:35,533
أسبوع آخر ولا تفعل شيئا

246
00:37:35,553 --> 00:37:39,222
انا لا أقوم بخطط لهذا الحد

247
00:37:39,257 --> 00:37:42,792
يا هذا. زجاجه أخرى هنا
الغ هذا

248
00:37:42,827 --> 00:37:45,695
من انت بحق الجحيم
يكفي! حسنًا

249
00:37:47,398 --> 00:37:50,967
ماذا تريد
ريدفيلد

250
00:37:51,002 --> 00:37:54,404
ماذا تريد يا ليون

251
00:37:57,308 --> 00:37:58,741
انهى هذة القذارة

252
00:37:58,776 --> 00:38:00,243
يا رفاق ، هيا

253
00:38:00,278 --> 00:38:02,712
ليون ، انا أسفة

254
00:38:02,747 --> 00:38:04,414
لمقاطعه عطلتك

255
00:38:04,449 --> 00:38:06,883
لكننا لن نكون هنا ان لم يكن الأمر جديا

256
00:38:06,918 --> 00:38:10,253
نظن ان لديك بعض 
المعلومات ونحتاجها الآن

257
00:38:14,025 --> 00:38:15,392
اي معلومات

258
00:38:30,041 --> 00:38:32,409
الهدف الثاني مؤكد

259
00:38:33,945 --> 00:38:36,479
انها على قيد الحياه 

260
00:38:36,514 --> 00:38:38,314
انهي البقية

261
00:38:38,349 --> 00:38:40,250
علم

262
00:38:53,631 --> 00:38:55,732
انظر ، هذا الهراء ينتشر بسرعة

263
00:38:55,767 --> 00:39:00,002
وقد أصيب جميع الباحثين 
والموظفين في جامعتي

264
00:39:01,839 --> 00:39:04,240
هذا مره أخرى

265
00:39:04,275 --> 00:39:06,424
وكاني عالق في حلقه لعينه

266
00:39:06,444 --> 00:39:09,679
عمّا تتحدث

267
00:39:09,714 --> 00:39:12,749
هل تعرفين تلك القنبلة 
التي انفجرت في العاصمة

268
00:39:12,784 --> 00:39:15,239
حسنا ، لقد كانت مهمتي 
إيقاف الإرهابيين

269
00:39:16,788 --> 00:39:18,870
وصلنا إلى نقطه الألتقاء

270
00:39:18,890 --> 00:39:21,027
وبعض الحمقى وشوا بنا

271
00:39:23,027 --> 00:39:26,095
انفجرت القنبلة وقتلت الجميع

272
00:39:26,130 --> 00:39:29,766
وحدتى بأكملها ، ذهبت

273
00:39:29,801 --> 00:39:33,636
أظل اقاتل واقاتل ، واقاتل 

274
00:39:33,671 --> 00:39:35,553
وبدلا من رؤية نهاية لهذا القرف

275
00:39:35,573 --> 00:39:38,007
فانه لا يزال يزداد سوءا

276
00:39:38,042 --> 00:39:40,076
هل هذا ما يفترض 
ان تكون عليه حياتي

277
00:39:42,013 --> 00:39:45,548
تقاتل الأموات الاحياء والأوغاد الذين يصنعوهم

278
00:39:45,583 --> 00:39:47,517
ما الفائدة من كل هذا

279
00:39:47,552 --> 00:39:49,552
انظر

280
00:39:49,587 --> 00:39:52,136
هذا غلين ارياس
تاجر أسلحه

281
00:39:52,156 --> 00:39:54,505
صفقاته علي السوق السوداء 

282
00:39:54,525 --> 00:39:57,298
لقد وضعوة علي قائمه المطلوبين للحكومة

283
00:39:58,129 --> 00:40:00,111
تم إسقاط قنبلة ذكية علي حفل زفافه

284
00:40:00,131 --> 00:40:02,999
فقد عائلته وزوجته

285
00:40:03,034 --> 00:40:05,668
والآن لديه ضغينة

286
00:40:05,703 --> 00:40:08,019
بعد الهجوم ، ذهب تحت الأرض

287
00:40:08,039 --> 00:40:12,375
ولكنه الآن عاد مع هدف لتحقيقة

288
00:40:12,410 --> 00:40:14,977
وقال لديه منتجات

289
00:40:15,012 --> 00:40:17,814
لديها قدرات الاستهداف

290
00:40:17,849 --> 00:40:21,017
من ما رايته ، انا اصدقه

291
00:40:23,688 --> 00:40:26,088
لذلك حصلت علي تاجر 
الاسلحه علي جانب واحد

292
00:40:26,123 --> 00:40:27,957
ومن جهة أخرى

293
00:40:27,992 --> 00:40:30,827
حكومة تسقط القنابل علي حفلات الزفاف

294
00:40:32,530 --> 00:40:34,479
من الرجل السيء هنا
ارياس

295
00:40:34,499 --> 00:40:36,614
وهي مهمتنا لإسقاط مؤخرته

296
00:40:36,634 --> 00:40:39,168
مهمتكم ، وليس مهتى!
اللعنة ليون

297
00:40:39,203 --> 00:40:41,471
توقف! ليون

298
00:40:41,506 --> 00:40:43,187
مع كل ما يحدث

299
00:40:43,207 --> 00:40:45,808
أنت فقط تجلس هنا 
وتشعر بالأسف لنفسك

300
00:40:45,843 --> 00:40:49,579
وأنت؟ أنت تترك الضغينة 
تحصل علي أفضل ما لديك

301
00:40:51,015 --> 00:40:52,515
يا الهى

302
00:40:52,550 --> 00:40:54,884
لا اصدق انكما متشابهان

303
00:40:54,919 --> 00:40:56,752
عمّا تتحدث

304
00:40:56,787 --> 00:40:59,589
أنتم تتصرفون كبعض 
الأشقياء الأنانيين الآن

305
00:41:17,041 --> 00:41:19,909
الفيروس تحت أنوفنا

306
00:41:19,944 --> 00:41:21,144
كان دائما

307
00:41:23,114 --> 00:41:24,714
انا لا افهم

308
00:41:24,749 --> 00:41:27,149
نحن لسنا بحاجه للبحث 
عن بعض الفيروسات الجديدة

309
00:41:27,184 --> 00:41:30,119
ان ارياس يصيب الناس بالعدوى

310
00:41:30,154 --> 00:41:34,056
الفيروس يرقد ساكنا داخل الجميع

311
00:41:34,091 --> 00:41:36,025
حتى أنت

312
00:41:36,060 --> 00:41:38,961
ما نحتاج لإيجاده هو المنشط

313
00:41:38,996 --> 00:41:41,212
شيء ينشط الفيروسات الكامنة

314
00:41:41,232 --> 00:41:44,000
وفقط ارياس يعرف ما هو عليه

315
00:41:44,035 --> 00:41:45,735
ولكن حتى نجدة

316
00:41:45,770 --> 00:41:50,606
الجميع ، الذين يعيشون والأموات
هم أسلحته المحتملة

317
00:41:50,641 --> 00:41:52,256
اذا لم نكتشف هذا الان

318
00:41:52,276 --> 00:41:54,744
لن يكون هناك مدن 
صغيره مثل هذة

319
00:41:54,779 --> 00:41:56,761
لأنك تشرب أحزانك بعيدا 

320
00:41:56,781 --> 00:41:58,081
مره أخرى

321
00:41:59,817 --> 00:42:01,484
انا صنعت لقاحا

322
00:42:01,519 --> 00:42:04,186
وجربته على نفسي و نجح

323
00:42:04,221 --> 00:42:08,090
ولكن حتى نكتشف كيف ينشط ارياس الفيروس

324
00:42:08,125 --> 00:42:10,760
من يدري إذا كان سيعمل
 نفس الشيء للآخرين

325
00:42:12,863 --> 00:42:15,064
دمي يحمل الاجوبه

326
00:42:17,101 --> 00:42:20,870
إذا مت ، احضر هذا إلى معمل تثق به

327
00:42:25,242 --> 00:42:28,210
لا أستطيع ان أتخيل ما مررتما به

328
00:42:28,245 --> 00:42:31,614
ولكني اعرف ان لا أحد 
منكم هو نوع الشخص

329
00:42:31,649 --> 00:42:34,217
الذى سيجلس هنا ويجادل بينما يموت العالم

330
00:42:36,053 --> 00:42:37,554
هذا ليس أنت

331
00:42:40,157 --> 00:42:41,658
او هو

332
00:43:01,879 --> 00:43:03,846
لم يكن هذا لطيفا مني

333
00:43:54,365 --> 00:43:56,766
ليون

334
00:43:57,868 --> 00:43:59,035
باتريسيو

335
00:43:59,070 --> 00:44:00,818
انتظر انتظر
دعني اشرح لك ،اللعنة

336
00:44:00,838 --> 00:44:03,039
ليون
ذلك الرجل الذي أخبرتك عنه

337
00:44:03,074 --> 00:44:06,075
الذي باع وحدتي
أنت لا تفهم. اللعنة

338
00:44:06,110 --> 00:44:09,345
هذا هو الرجل
أرجوك توقف

339
00:44:09,380 --> 00:44:12,915
ما الذي تفعله ؟
اعمال رسمية. إنه على ما يرام

340
00:44:12,950 --> 00:44:15,685
ليون ، هيا
ماذا تريد

341
00:44:15,720 --> 00:44:19,055
رجاءً. أنت الوحيد 
الذي اعرفه من الشعبة

342
00:44:19,090 --> 00:44:22,625
انها عائلتي
يجب ان تنقذهم

343
00:44:22,660 --> 00:44:23,933
ماذا

344
00:44:25,296 --> 00:44:28,230
زوجتي وابنتي في اسبانيا

345
00:44:28,265 --> 00:44:30,800
تاجر الاسلحة يحصل على الاموال

346
00:44:30,835 --> 00:44:33,803
من قبل أعضاء النجاة 
من لوس ايلمينادوس

347
00:44:33,838 --> 00:44:37,907
شن هجوم بالإرهاب 
البيولوجي علي نطاق واسع

348
00:44:37,942 --> 00:44:40,710
انا اعرف الكثير سيقتلونني انا وعائلتي

349
00:44:43,714 --> 00:44:45,963
هل سمعت ما قاله ؟
انه يوم حظنا

350
00:44:45,983 --> 00:44:48,784
محظوظ
هل أنت مجنون

351
00:44:48,819 --> 00:44:51,987
سيقودنا إلى رجلنا
عمّا تتحدث؟

352
00:44:52,022 --> 00:44:54,690
اسم غلين ارياس
اقرع الجرس

353
00:44:54,725 --> 00:44:58,027
كيف تعرف؟
انا وسيطه روحيه

354
00:44:58,062 --> 00:45:00,996
أنا أحتاج إلى مساعدتك!
عائلتي

355
00:45:01,031 --> 00:45:03,032
دعني استوضح الأمر

356
00:45:03,067 --> 00:45:04,700
حاولت ان تقوم بقتلى

357
00:45:04,735 --> 00:45:08,003
والآن من المفترض 
ان أنقذ عائلتك

358
00:45:08,038 --> 00:45:09,705
حسنا ، ماذا عن هذا

359
00:45:09,740 --> 00:45:11,422
أخبرنا بما تعرفه أولا

360
00:45:11,442 --> 00:45:13,988
وبعدها سنقرر إذا ساعدنا

361
00:45:55,052 --> 00:45:56,285
ابن العاهرة

362
00:45:57,755 --> 00:45:59,088
كان يتبعنا

363
00:46:04,061 --> 00:46:05,761
هذه عائلتي

364
00:46:05,796 --> 00:46:07,096
رجاءً

365
00:46:07,131 --> 00:46:08,698
أنقذهم

366
00:46:15,172 --> 00:46:16,339
اللعنة

367
00:46:24,148 --> 00:46:26,182
ريبيكا

368
00:46:29,954 --> 00:46:32,789
الهدف الأول سقط
الهدف الثاني أمن

369
00:46:47,972 --> 00:46:51,207
العاصمة ، لقد ضربونا في الفندق وأخذوا ريبيكا
تعقبوهم

370
00:46:52,810 --> 00:46:54,358
اعرف الرجل الكبير
انه مع ارياس

371
00:46:54,378 --> 00:46:57,079
ما الذي يريده ارياس من ريبيكا 

372
00:46:57,114 --> 00:47:00,983
لا أعرف
أريد ان أستعيدها فحسب

373
00:47:01,018 --> 00:47:04,486
انتهت عطلتي
مره اخرى

374
00:47:21,071 --> 00:47:23,505
أهلا حبيبتي انا

375
00:47:23,540 --> 00:47:26,142
هل عثرت علي الرجل 
الذي قلت انه سيساعدنا

376
00:47:28,545 --> 00:47:30,279
انا خائفه جدا

377
00:47:30,314 --> 00:47:33,415
سيلينا تفتقد والدها

378
00:47:33,450 --> 00:47:35,985
باتريسيو ؟ مرحبا
هل يمكنني التحدث إلى ابى

379
00:47:36,020 --> 00:47:38,454
باتريسيو 
من هذا

380
00:47:38,489 --> 00:47:40,589
هل يمكنني التحدث إلى ابي 
من فضلك

381
00:47:40,624 --> 00:47:44,059
أين باتريسيو 
ضع زوجي علي الهاتف 

382
00:47:48,198 --> 00:47:50,971
هناك سبب أعطاه لك قبل وفاته

383
00:47:51,869 --> 00:47:54,460
قد يكون لديه الاجوبه التي نحتاجها

384
00:47:56,173 --> 00:47:58,240
لدينا كمبيوتر ريبيكا المحمول

385
00:47:58,275 --> 00:48:00,209
لدينا خيوط

386
00:48:01,445 --> 00:48:03,112
انظر يا رجل

387
00:48:03,147 --> 00:48:05,180
إنني بحاجة إليك

388
00:49:24,094 --> 00:49:26,143
نجحت في أعاده تحريكها

389
00:49:26,163 --> 00:49:28,197
لكنني لم احسب

390
00:49:28,232 --> 00:49:32,001
كيفيه الحفاظ علي الجثث 
من التعفن حتى الآن

391
00:49:33,070 --> 00:49:34,525
الممارسة تجعل الكمال

392
00:49:36,073 --> 00:49:37,940
قابلى ضيوفي

393
00:49:37,975 --> 00:49:41,243
عائلتي وبعض أعز أصدقائي

394
00:49:45,516 --> 00:49:48,384
بروفيسور
ريبيكا تشامبرز

395
00:49:48,419 --> 00:49:49,685
مرحبا

396
00:49:51,388 --> 00:49:52,989
انا غلين ارياس

397
00:49:55,025 --> 00:49:58,227
سمعت انك وجدتي علاجا لبضاعتي

398
00:50:01,698 --> 00:50:05,067
بالنسبة لشخص صغير جدا 
أنتي عبقرية جدا

399
00:50:07,471 --> 00:50:10,153
العلاج ليس الشيء الوحيد الذي وجدته

400
00:50:10,174 --> 00:50:11,407
حقا

401
00:50:12,743 --> 00:50:15,411
أرجوكى أخبريني أكثر

402
00:50:17,147 --> 00:50:20,516
اكتشفت كيف يتم تفعيل الفيروس الكامن

403
00:50:20,551 --> 00:50:24,153
المادة الحيوانية الفيروسية ، أستاذة 
فيروس أ، لفتره قصيرة

404
00:50:27,157 --> 00:50:30,325
يمكن للمجموعه ان يخبروا 
من يفترض بهم الهجوم

405
00:50:30,360 --> 00:50:33,462
هذه نقطه بيع جيده للسلاح

406
00:50:33,497 --> 00:50:35,145
هندستهم بهذة السمات

407
00:50:35,165 --> 00:50:37,047
لابد انه كان صعبا عليك

408
00:50:37,067 --> 00:50:39,368
لكني اعرف كيف فعلتها

409
00:50:39,403 --> 00:50:43,105
هناك ثلاث سلالات من الفيروس

410
00:50:43,140 --> 00:50:45,674
واحد يصيبهم

411
00:50:45,709 --> 00:50:49,078
الثانية تعمل كمنشط

412
00:50:49,113 --> 00:50:51,280
الثالث يعطيك الخيار

413
00:50:51,315 --> 00:50:54,049
من اختيار الشخص الذي سيكون هدفك

414
00:50:54,084 --> 00:50:57,486
نوع من الفيروسات غير النشيطة

415
00:50:57,521 --> 00:50:59,221
اللقاح

416
00:51:02,326 --> 00:51:03,781
احضر الخريطة مره أخرى

417
00:51:06,163 --> 00:51:09,064
لابد انها اعتقدت ان هذه الفاشيات مرتبطة

418
00:51:09,099 --> 00:51:11,448
انظر كيف انهم جميعا مركزين 
حول البحيرات الكبرى

419
00:51:11,468 --> 00:51:13,302
إذا كان ما قالته صحيحا

420
00:51:13,337 --> 00:51:16,738
وهذا الشيء يمكن ان 
يظل ساكنا داخل الناس

421
00:51:16,773 --> 00:51:19,273
الله يعلم كم عدد المصابين

422
00:51:21,612 --> 00:51:24,580
لقد خلطت الفيروس 
الأساسي في مياه الشرب

423
00:51:24,615 --> 00:51:26,548
أنا متأثر

424
00:51:26,583 --> 00:51:29,384
كيف اكتشفت ذلك

425
00:51:29,419 --> 00:51:31,301
لاحظت تركيزا ضخما

426
00:51:31,321 --> 00:51:33,370
من الفاشيات حول البحيرات الكبرى

427
00:51:33,390 --> 00:51:35,557
الذي يحدث لمجرد ان يكون

428
00:51:35,592 --> 00:51:37,793
المصدر الرئيسي لمياه الشرب

429
00:51:37,828 --> 00:51:41,730
لكنهم لم يخططوا لك
لقد حدثوا بالصدفة

430
00:51:41,765 --> 00:51:44,366
علي ما يبدو في ظروف نادره معينه

431
00:51:44,401 --> 00:51:48,770
الفيروسات الكامنة يمكن 
تنشيطها دون مفعل فيروس 

432
00:51:48,805 --> 00:51:51,406
بالحديث عن مفعل الفيروس

433
00:51:51,441 --> 00:51:54,260
ربما يتم توزيعها من خلال الهواء

434
00:51:54,611 --> 00:51:57,079
بواسطة الغاز

435
00:51:57,114 --> 00:52:00,215
بأنفسهم 
هذه الفيروسات ليس لها قوه

436
00:52:00,250 --> 00:52:02,818
أو انهم يخاطرون بالتنشيط بأنفسهم

437
00:52:02,853 --> 00:52:04,586
ولكن عندما يقترن

438
00:52:04,621 --> 00:52:10,292
تصبح فعاله ،
الاسلحة البيولوجية التي يمكن السيطرة عليها

439
00:52:10,327 --> 00:52:13,128
أحسنت يا بروفيسور

440
00:52:13,163 --> 00:52:17,166
لا عجب انكى نجوتى من مدينه الراكون

441
00:52:19,303 --> 00:52:21,585
إذا كان الفيروس محمولا بالجو
فمن الصعب التحكم 

442
00:52:21,605 --> 00:52:24,105
اين يذهب أو من يحصل عليه

443
00:52:25,242 --> 00:52:28,710
حتى ذلك الحين يجب ان يكون 
ارياس قد استخدم نوع من اللقاح

444
00:52:30,547 --> 00:52:32,729
هكذا يتحكم بانتشار العدوى

445
00:52:32,749 --> 00:52:35,851
انه يقوم بتلقيح اي شخص 
انه لا يريد الاصابه أولا

446
00:52:35,886 --> 00:52:38,654
الذي يجعل السلاح أكثر دقه. انظر

447
00:52:46,663 --> 00:52:48,709
لقد قمتى بواجبك
علي فيروس أ

448
00:52:50,467 --> 00:52:52,234
والآن ما التالي 

449
00:52:53,770 --> 00:52:56,705
لم يكن من الصعب بالنسبة 
لي هندسة اختبار العلاج 

450
00:52:56,740 --> 00:52:58,589
والآن انا اعلم انه يعمل

451
00:52:58,609 --> 00:53:01,777
فريقي لديه بحثي ودمي

452
00:53:01,812 --> 00:53:04,479
بضاعتك كما وضعتها

453
00:53:04,514 --> 00:53:07,196
سيكون قريبا عفا عليها
الزمن في السوق

454
00:53:08,719 --> 00:53:12,354
أكره ان أقول هذا
لكن أبحاثك غير مكتملة

455
00:53:14,258 --> 00:53:16,607
إذا كنتي قد وجدتي العلاج ،
لم تكوني لتتعرضي للهجوم

456
00:53:16,627 --> 00:53:18,127
بعد ان أخذتيه

457
00:53:19,630 --> 00:53:21,764
لكنك كنت ، اليس كذلك

458
00:53:23,800 --> 00:53:26,568
لا يهم

459
00:53:26,603 --> 00:53:29,838
لا ، أنتي ولقاحك قريبا سينتهى لكم الوقت

460
00:53:31,775 --> 00:53:34,243
غدا سيكون العالم مكانا مختلفا

461
00:53:38,582 --> 00:53:41,283
ارياس يخطط لشيء كبير

462
00:53:41,318 --> 00:53:44,386
كان باتريشيو يعرف الكثير عن ذلك

463
00:53:44,421 --> 00:53:47,058
ولهذا قتل

464
00:53:54,298 --> 00:53:56,598
اعرف ما حدث

465
00:53:56,633 --> 00:53:58,834
جاؤوا لقتلك

466
00:53:58,869 --> 00:54:01,403
لكن قتلت كل شخص أحببته بدلا من ذلك

467
00:54:03,540 --> 00:54:05,307
لقد كان يوم زفافك

468
00:54:09,279 --> 00:54:11,916
اليوم
الوقت توقف بالنسبة لي

469
00:54:22,492 --> 00:54:25,260
هذه ساره

470
00:54:25,295 --> 00:54:26,428
زوجتي

471
00:54:32,703 --> 00:54:34,870
تبدين مثلها كثيرا

472
00:54:40,977 --> 00:54:43,579
انها ليست مصادفه اننا تقابلنا

473
00:54:44,981 --> 00:54:46,849
انه القدر

474
00:54:49,052 --> 00:54:50,386
انتظر

475
00:54:57,527 --> 00:55:00,073
إلى أين ستذهب بهذا

476
00:55:07,971 --> 00:55:09,905
ساعيد الزفاف

477
00:55:14,578 --> 00:55:16,945
هذه المرة معكي

478
00:55:20,951 --> 00:55:22,584
ساعيد كتابه الماضي

479
00:55:29,793 --> 00:55:32,994
ريبيكا

480
00:55:33,029 --> 00:55:34,730
قابلي ساره

481
00:55:43,673 --> 00:55:45,607
سنكون سعداء جدا

482
00:56:10,967 --> 00:56:12,768
بطريقة اخرى

483
00:56:16,072 --> 00:56:20,642
ساستبدل ذراعك ب ساره

484
00:56:24,047 --> 00:56:26,782
ربما هذا سيغير رايك بشاني

485
00:56:34,791 --> 00:56:37,726
هل سيستخدم الفيروس في نيويورك

486
00:56:37,761 --> 00:56:39,075
هكذا يبدو الأمر

487
00:56:39,095 --> 00:56:40,996
لقد فقد عقله

488
00:56:43,500 --> 00:56:45,849
إذا كان التفشي يعتبر
سيطرة

489
00:56:45,869 --> 00:56:48,036
الدبابات بعلامة باللون الأخضر

490
00:56:48,071 --> 00:56:50,387
تحتوي علي اللقاح وجاهزه للانتشار

491
00:56:50,407 --> 00:56:52,674
موقع سري

492
00:56:55,011 --> 00:56:56,726
كل ما علينا فعله هو إيجاد تلك الأشياء

493
00:56:56,746 --> 00:56:59,414
ويمكننا ان نغير الجميع

494
00:56:59,449 --> 00:57:02,050
مثل عكس مفتاح الأمان

495
00:57:02,085 --> 00:57:05,954
لكن لو كنت ارياس
أين ستحتفظ به

496
00:57:05,989 --> 00:57:09,558
في مكان يمكنه الوصول اليه بسرعة 
مكان أمن

497
00:57:11,728 --> 00:57:13,495
مخبا له في نيويورك

498
00:57:15,599 --> 00:57:17,833
واراهن اننا سنجد ريبيكا هناك أيضا

499
00:57:23,874 --> 00:57:25,889
نحن بحاجه إلى الإسراع في الإفراج عنهم

500
00:57:25,909 --> 00:57:27,976
نحن جاهزون لساعة الذروة الصباحية

501
00:57:28,011 --> 00:57:30,193
لدي شعور بان فرقة بسا تتجه نحونا

502
00:57:30,213 --> 00:57:32,448
لذلك نحن بحاجه إلى 
هذا التدبير المضاد

503
00:57:34,017 --> 00:57:36,818
أنت تخطط لهجوم آخر

504
00:57:36,853 --> 00:57:39,120
انا أخطط لمستقبلنا

505
00:57:39,155 --> 00:57:41,490
وقتنا يبدا الآن

506
00:57:42,792 --> 00:57:44,726
نعم

507
00:57:47,163 --> 00:57:50,098
مع آخر أصدقائي الباقيين

508
00:57:50,133 --> 00:57:53,769
سنبدا حياتنا الجديدة معا

509
00:58:06,616 --> 00:58:07,935
حان الوقت

510
00:58:09,753 --> 00:58:10,853
ابي

511
00:58:28,505 --> 00:58:29,972
تمنى لي الحظ 

512
01:00:28,858 --> 01:00:30,358
يا إلهي

513
01:00:30,393 --> 01:00:32,227
أليكس! أليكس

514
01:00:33,663 --> 01:00:35,864
ساتصل بالإسعاف

515
01:00:38,034 --> 01:00:39,901
ليس الآن ، اللعنة

516
01:01:40,997 --> 01:01:43,046
الجميع حصل علي جرعه من لقاح ريبيكا

517
01:01:45,135 --> 01:01:47,035
جيد

518
01:01:47,070 --> 01:01:49,071
ما هو وضع التعزيزات

519
01:01:50,340 --> 01:01:52,006
فرقه بسا وشرطة نيويورك وقوات سوات

520
01:01:52,041 --> 01:01:53,790
علي الأرض

521
01:01:53,810 --> 01:01:56,945
شرطه الولاية لن تصل إلى هناك 
لثلاث ساعات أخرى

522
01:01:56,980 --> 01:02:00,014
وهذا يعني ان علينا ان 
نقبض علي ارياس بأنفسنا

523
01:02:00,049 --> 01:02:02,183
رائع

524
01:02:02,218 --> 01:02:04,653
الاشاره تزداد سوءا

525
01:02:09,192 --> 01:02:11,826
انهم يستخدمون شاحنات 
الناقلات لرش الفيروس

526
01:02:11,861 --> 01:02:14,763
انه لا يحاول ان يحول بضعة آلاف

527
01:02:14,798 --> 01:02:16,446
انه يحاول ان يحولهم جميعا

528
01:02:16,466 --> 01:02:19,300
يجب ان ناخذ تلك الناقلات

529
01:02:19,335 --> 01:02:21,369
بروفيسور تشامبرز
البحث يقول

530
01:02:21,404 --> 01:02:23,004
الفيروس لا يستطيع التعامل مع الحرارة

531
01:02:23,039 --> 01:02:25,155
انها بنفس نقطه وميض البنزين

532
01:02:25,175 --> 01:02:29,811
ممتاز. لنقم بإشعال 
المباراة ونشاهدها تحترق

533
01:02:29,846 --> 01:02:32,814
أتمنى ان نصل إلى ريبيكا أولا

534
01:02:32,849 --> 01:02:34,364
ولكن الاولويه هي تلك الناقلات

535
01:02:34,384 --> 01:02:35,965
لدينا ثلاثه أشياء لنفعلها

536
01:02:35,985 --> 01:02:39,120
واحد ، نفجر الناقلات
اثنان, نحضر ريبيكا

537
01:02:39,155 --> 01:02:42,724
ثلاثه ، الحصول علي اللقاح
ونشرها في المدينة

538
01:02:42,759 --> 01:02:46,227
رابعا القبض علي ارياس
علم أيها الرئيس

539
01:02:46,262 --> 01:02:49,764
العاصمة ، ناديه ،
أنتم تعملون من اوسبري

540
01:02:49,799 --> 01:02:52,133
علم

541
01:03:04,747 --> 01:03:07,182
هدايا من الفرقة

542
01:03:07,217 --> 01:03:10,081
قالوا ان هذا أفضل
يمكنهم ان يفعلوا لنا الآن

543
01:03:17,026 --> 01:03:18,481
علي الدراجة

544
01:03:25,201 --> 01:03:28,303
بمجرد هبوط الناقلات
الالتقاء في مكان ارياس

545
01:03:28,338 --> 01:03:30,253
اعتمادا علي الوضع ، يجب علينا 

546
01:03:30,273 --> 01:03:32,322
وضع ريبيكا علي الانتظار
حتى نجد ان اللقاح

547
01:03:32,342 --> 01:03:33,508
فهمت ذلك

548
01:04:05,842 --> 01:04:08,576
حسنا ، هل أنت مستعد

549
01:04:08,611 --> 01:04:10,912
هل أنت تمزح

550
01:04:10,947 --> 01:04:12,314
لنفعل ذلك

551
01:05:08,371 --> 01:05:10,205
اللعنه ، هراء

552
01:05:14,110 --> 01:05:15,910
اللعنه

553
01:05:15,945 --> 01:05:18,046
اي أفكار

554
01:05:21,417 --> 01:05:23,217
ساقود الكلاب بعيدا

555
01:05:23,252 --> 01:05:25,887
اذهب وفجر المزيد من الناقلات 
جيد

556
01:05:25,922 --> 01:05:28,022
نعم

557
01:05:28,057 --> 01:05:30,391
هنا يا فتي هيا

558
01:07:18,301 --> 01:07:21,335
هذا الإصدار من الفيروس 
أفضل من السابق

559
01:07:21,370 --> 01:07:25,039
اقوي. دمك كان المفتاح

560
01:07:25,074 --> 01:07:27,042
أشكرك كثيرًا

561
01:07:31,114 --> 01:07:33,681
للاسف ان زيادة السمية تعني 

562
01:07:33,716 --> 01:07:36,784
انه لا يمكن ان تدار عن 
طريق الغاز بعد الآن

563
01:07:36,819 --> 01:07:40,221
لذا فانه يعود إلى الابره القديمة 

564
01:07:40,256 --> 01:07:41,356
اعتذاراتي

565
01:07:43,826 --> 01:07:46,661
إذا كانت عمليات المحاكاة لدينا صحيحه

566
01:07:46,696 --> 01:07:49,597
يجب ان يبدا العمل بعد نصف ساعة

567
01:08:27,737 --> 01:08:30,038
ثلاثه سقطوا
لننتقل للاخر

568
01:09:56,792 --> 01:10:00,828
سعيد لرؤيتك مره أخرى
سيد ريدفيلد

569
01:10:00,863 --> 01:10:02,363
ارياس

570
01:10:03,733 --> 01:10:05,548
بفضل البروفيسور تشامبرز 

571
01:10:05,568 --> 01:10:08,502
جعلنا الفيروس اقوي بكثير

572
01:10:08,537 --> 01:10:11,706
إذا كنت تستطيع البقاء 
لمده 20 دقيقه أخرى

573
01:10:11,741 --> 01:10:14,408
ستري مدي القوه

574
01:10:14,443 --> 01:10:18,813
لا يسعنى الانتظار لاجعلك 
تقابل ريبيكا الجديدة والمحسنة

575
01:10:18,848 --> 01:10:20,948
السؤال هو

576
01:10:20,983 --> 01:10:23,551
هل تملك هذا لقتلها

577
01:10:27,623 --> 01:10:29,672
جيشي من الموتى سيغير

578
01:10:29,692 --> 01:10:31,926
العالم للأفضل

579
01:10:31,961 --> 01:10:35,863
سيصحح الاختلال الناجم 
عن الحروب الاخيره

580
01:10:35,898 --> 01:10:37,632
إذا بقيت علي قيد الحياة لفتره كافيه

581
01:10:37,667 --> 01:10:39,967
يمكنك المشاهده معي

582
01:10:40,002 --> 01:10:42,570
إسقاط اقوي الدول

583
01:10:42,605 --> 01:10:45,473
واحدا بعد الآخر

584
01:10:47,243 --> 01:10:49,425
أنت تنتمي لمصحة المجانين أيها الأحمق

585
01:10:50,880 --> 01:10:52,971
لسوء الحظ انا لست مجنون

586
01:10:54,450 --> 01:10:56,517
أريد الانتقام

587
01:11:09,465 --> 01:11:12,967
انا اضغط زر أعاده التعيين للعالم

588
01:11:13,002 --> 01:11:16,704
وبضائعى
B.O.W.s

589
01:11:16,739 --> 01:11:19,240
هي الاداه المناسبة للوظيفة

590
01:12:47,830 --> 01:12:49,797
ليون
معذرة أنا متأخر

591
01:12:49,832 --> 01:12:52,242
كان علي ان أخذ السلالم

592
01:14:07,510 --> 01:14:09,844
ربما هذا ما أردته دائما

593
01:14:12,448 --> 01:14:15,749
عالم في لهيب

594
01:14:15,784 --> 01:14:17,919
حيث تبقي فقط الموتى

595
01:14:50,152 --> 01:14:51,700
ريبيكا ينفذ منها الوقت

596
01:14:51,720 --> 01:14:53,130
إذا لنفترق

597
01:15:39,602 --> 01:15:41,001
ريبيكا

598
01:16:36,825 --> 01:16:38,125
أنتي بخير

599
01:16:39,762 --> 01:16:40,995
كريس

600
01:16:46,602 --> 01:16:48,617
لا  لا  لا
انتظر انتظر

601
01:16:48,637 --> 01:16:49,937
أين اللقاح

602
01:16:51,140 --> 01:16:52,640
أخبرني

603
01:17:01,750 --> 01:17:04,018
كان عليك فقط محاولة إنقاذها

604
01:17:04,053 --> 01:17:06,821
أنت متوقع جدا يا كريس 
هذا هو ضعفك

605
01:17:17,833 --> 01:17:18,933
اللعنه

606
01:20:06,235 --> 01:20:07,368
ريبيكا

607
01:20:13,809 --> 01:20:15,776
يجب ان تقتلني

608
01:20:15,811 --> 01:20:17,144
لا

609
01:20:17,179 --> 01:20:19,146
سنجد اللقاح

610
01:20:19,181 --> 01:20:21,448
فقط انتظري قليلا

611
01:20:50,145 --> 01:20:51,945
دييغو

612
01:20:51,980 --> 01:20:53,848
المرحلة النهائية

613
01:20:55,951 --> 01:20:57,284
أطلقها

614
01:22:03,585 --> 01:22:05,586
ريدفيلد

615
01:24:37,572 --> 01:24:39,339
وجدتك

616
01:25:00,428 --> 01:25:05,199
ساقوم بسكب أحشاءك في كل مكان

617
01:25:17,479 --> 01:25:18,712
ناديه

618
01:25:40,702 --> 01:25:43,070
دييغو

619
01:25:56,218 --> 01:25:57,318
هراء

620
01:26:46,301 --> 01:26:47,401
امسك

621
01:27:17,899 --> 01:27:19,466
وداعا أيها الأحمق

622
01:28:37,579 --> 01:28:38,879
ريبيكا

623
01:29:18,553 --> 01:29:20,553
بقي شيء اخير لفعله

624
01:29:22,090 --> 01:29:23,490
لذلك دعونا نفعل ذلك

625
01:30:42,971 --> 01:30:45,839
عندما كنت طفلا 

626
01:30:45,874 --> 01:30:48,542
لم أفكر أبدا حياتي
ستتحول بهذه الطريقة.

627
01:30:51,679 --> 01:30:55,582
ومره أخرى
نجد أنفسنا من حيث بدانا

628
01:30:57,752 --> 01:30:59,986
ماذا تعنين

629
01:31:00,021 --> 01:31:02,188
لدينا الأشرار

630
01:31:02,223 --> 01:31:04,691
أتمنى ان نكون قد 
جعلنا العالم أكثر أمانا

631
01:31:10,665 --> 01:31:12,098
كريس

632
01:31:12,133 --> 01:31:13,733
نعم

633
01:31:13,768 --> 01:31:16,223
كم من الوقت يمكننا الاستمرار هكذا

634
01:31:18,172 --> 01:31:19,639
لا أعرف

635
01:31:22,510 --> 01:31:24,874
انا لا أقوم بخطط لهذا الحد

636
01:37:05,253 --> 01:37:07,187
كاتي رادفورد

