﻿1
00:00:19,355 --> 00:00:34,655
ترجمـة: يونـــس

2
00:01:45,840 --> 00:01:47,683
"مرحباً , "جيرزيك -
صباح الخير يا اّنسة-

3
00:01:47,880 --> 00:01:49,211
انه يوم رائع

4
00:01:58,880 --> 00:02:00,960
صباح الخير

5
00:02:01,040 --> 00:02:03,327
مرحباً -
 صباح الخير -

6
00:02:04,800 --> 00:02:06,370
صباح الخير , استمتعي باليوم

7
00:02:07,120 --> 00:02:08,121
صباح الخير

8
00:02:12,920 --> 00:02:14,410
صباح الخير

9
00:02:15,720 --> 00:02:17,245
صباح الخير -
صباح الخير-

10
00:02:24,080 --> 00:02:26,890
رافقني يا "اّدم" , حان وقت الجولات الصباحية

11
00:02:44,400 --> 00:02:46,641
مرحباً , أعزائي

12
00:02:48,880 --> 00:02:50,041
صباح الخير يا عزيزتي

13
00:02:56,320 --> 00:02:57,321
صباح الخير

14
00:03:34,200 --> 00:03:35,640
كيف حال فتاتنا اليوم ؟

15
00:03:35,720 --> 00:03:37,085
لا مشاكل اليوم , سيدتي

16
00:03:40,680 --> 00:03:43,800
مرحباً , "كاسيا" المسنٌة

17
00:03:43,880 --> 00:03:47,080
"نعم "تيمبو

18
00:03:47,160 --> 00:03:49,162
 ! ما أجملك فتاة

19
00:04:08,880 --> 00:04:10,962
صباح الخير

20
00:04:25,880 --> 00:04:28,531
صباح الخير عزيزي  -
"صباح الخير "بونيا -

21
00:04:30,760 --> 00:04:31,841
أجئت لمساعدتي ؟

22
00:05:09,840 --> 00:05:12,120
كان ضوء المصباح مضاء في محاذاتي

23
00:05:12,200 --> 00:05:14,840
كنت أسمع من ورائي تنفس
مخلوق غاضب

24
00:05:14,920 --> 00:05:17,526
انه منتصف الليل , أسود كالفحم

25
00:05:18,200 --> 00:05:22,440
لم أتمكن من رؤية يدي امامي
ولكن أستطيع سماع تنفسه علي رقبتي

26
00:05:22,520 --> 00:05:24,880
حار و غليظ

27
00:05:24,960 --> 00:05:27,691
لقد تدخلت, وقد أزعجها ذلك

28
00:05:28,560 --> 00:05:30,244
قامت بأخذ خطوتين

29
00:05:32,040 --> 00:05:34,320
اعتقدت انها نهايتي

30
00:05:34,400 --> 00:05:38,000
أخذت بندقيتي , ورفعتها

31
00:05:38,080 --> 00:05:39,720


32
00:05:43,840 --> 00:05:46,810
لم يكن بيداي شئ
كان عليٌ اطلاق النار عليها

33
00:05:48,040 --> 00:05:50,240
كانت نموذج للكمال

34
00:05:50,320 --> 00:05:51,810
مخلوق فاتن

35
00:05:52,880 --> 00:05:54,769
انتهاك عظيم من أجلي

36
00:05:54,960 --> 00:05:58,567
ولكن عليٌ القول
أن أشبالها قد نجوا

37
00:05:59,120 --> 00:06:03,603
نمت الي أن نضجت في حديقة
الحيوان خاصتي, نخبكم

38
00:06:04,240 --> 00:06:07,244
تولٌي "هير هيك" مسئولية حديقة
حيوان برلين من والده

39
00:06:07,480 --> 00:06:09,200
ويدير شقيقه حديقة حيوان ميونخ

40
00:06:09,280 --> 00:06:11,040
هل ترغب في بعض المقبلات، "هير هيك"؟

41
00:06:11,120 --> 00:06:12,960
تبدو لذيذة, ولكن لا أريد
شكراً لك

42
00:06:13,040 --> 00:06:15,720
هذه "ماجدة جروس " النحاتة
ربما تعرفها

43
00:06:15,800 --> 00:06:16,760
في الواقع , نعم

44
00:06:16,840 --> 00:06:18,683
....قامت أيضاَ بـ

45
00:06:20,120 --> 00:06:21,121
عفواً

46
00:06:21,920 --> 00:06:24,120
وماذا تفعلين وحدك , عزيزتي؟

47
00:06:24,200 --> 00:06:26,043
بينما زوجك يلعب بقرده ؟

48
00:06:28,240 --> 00:06:29,480
أساعده

49
00:06:29,680 --> 00:06:31,440
أليس هذا رائع؟

50
00:06:31,520 --> 00:06:33,560
أقل ما يقال أنه رائع

51
00:06:33,640 --> 00:06:35,840
أنطونيا" ساحر"

52
00:06:35,920 --> 00:06:39,560
أشكرك ساّخذها

53
00:06:39,640 --> 00:06:41,920
التقينا قبل خمس أو ست سنوات
" أليس كذلك "فراوز زاسبينسكا

54
00:06:42,000 --> 00:06:43,000


55
00:06:43,080 --> 00:06:44,560
أظن أنك قد غيرت لون شعرك

56
00:06:44,640 --> 00:06:45,721
نعم

57
00:06:45,840 --> 00:06:48,486
علي القول أنك ازددت جمالاً
في تلك السنوات الفائتة

58
00:06:48,640 --> 00:06:51,007
اطلالة قط ضال ان سألتني

59
00:06:51,840 --> 00:06:55,560
أتعلم أن القطط الضالة لديها
أقوي حس في الطبيعة

60
00:06:55,640 --> 00:06:58,405
أفضل من أي انسان
اّمل أن ألقاه

61
00:07:01,200 --> 00:07:03,760
أتعزفين البيانو، "فراو زابينسكا"؟

62
00:07:03,840 --> 00:07:05,251
قليلاً

63
00:07:05,360 --> 00:07:06,725
لماذا لاتعزفين شيئاً لنا ؟

64
00:07:07,600 --> 00:07:12,205
أظن أنها أفضل طريقة لتهدئة
الوحش الغاضب

65
00:07:17,200 --> 00:07:18,929
"ربما يجب عليها عزف "رقصة الفالس

66
00:07:19,400 --> 00:07:21,801
قد نتعلم جميعاً خطوة الأوز
في غضون عام

67
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
ستيفان" منفضلك" -
"أليس كذلك يا " هير هوك-

68
00:07:24,040 --> 00:07:25,280
"ليس الآن "ستيفان

69
00:07:25,520 --> 00:07:28,683
حسناً يريد هتلر بولندا

70
00:07:28,800 --> 00:07:30,440
هذا ما يقوله الجميع

71
00:07:30,520 --> 00:07:33,440
لم أكن أعرف أي شئ
عن ذلك أؤكد لك

72
00:07:33,520 --> 00:07:36,000
"أنا "عالم حيوان" ,ولست بـ"سياسي

73
00:07:50,960 --> 00:07:53,725
أمي , "جيرزيك"يحتاجك
"انها "كاسيا

74
00:07:54,600 --> 00:07:56,045
عفواً ! من الجميع

75
00:07:58,400 --> 00:08:00,402
كن هادئاً , لاتباغتها

76
00:08:08,560 --> 00:08:12,246
ابقي هنا
ثبت الضوء من أجلي

77
00:08:21,760 --> 00:08:23,762
انها لا تتنفس

78
00:08:27,400 --> 00:08:29,920
"أنا هنا "كاسيا

79
00:08:30,000 --> 00:08:32,401
أنا هنا

80
00:08:32,680 --> 00:08:33,681
"مرحباً يا "تمبو

81
00:08:35,800 --> 00:08:36,960
"مرحباً "تمبو

82
00:08:37,040 --> 00:08:40,362
يمكنني جلب وزرة لك
أستطيع ايجاد بقية الرجال

83
00:08:40,800 --> 00:08:42,802
لايوجد وقت
انها تختنق

84
00:08:43,280 --> 00:08:45,400
"دعيني أساعدك ,"كايسا

85
00:08:45,480 --> 00:08:47,960
من فضلك , دعيني أساعدكي ,عزيزتي

86
00:08:48,320 --> 00:08:50,200
دعيني أساعدك . حبيبتي

87
00:08:50,280 --> 00:08:52,089
ليس معي بندقية. سيدتي. من فضلك

88
00:08:52,320 --> 00:08:53,526
كف في الحال

89
00:08:57,200 --> 00:08:58,326
من فضلك

90
00:09:00,320 --> 00:09:01,606
! انها مسدودة

91
00:09:08,240 --> 00:09:10,129
لا, دعيني أقوم بهذا

92
00:09:10,760 --> 00:09:13,445
أحاول "كاسيا" أحاول ياعزيزتي

93
00:09:28,080 --> 00:09:29,320
انتطر

94
00:09:29,400 --> 00:09:30,925
يجب عليك الذهاب -
لماذا ليس هذا الرجل مسلحاً؟-

95
00:09:35,320 --> 00:09:36,840
تمبو

96
00:09:36,920 --> 00:09:38,206
ما اسمه؟-
تمبو-

97
00:09:38,840 --> 00:09:42,003
تمبو" جيد "

98
00:09:45,320 --> 00:09:47,687
"نحن نفقدها ! ساعدني "جيرزيك

99
00:09:53,240 --> 00:09:55,440
"ادفع "جيرزيك

100
00:09:55,520 --> 00:09:56,726
!ادفع

101
00:09:58,640 --> 00:10:00,005
هيا , هيا

102
00:10:06,120 --> 00:10:07,121


103
00:10:11,480 --> 00:10:13,562
!انها تتنفس

104
00:10:14,640 --> 00:10:16,563
!انها تتنفس

105
00:10:21,680 --> 00:10:23,091
!انت جميلة

106
00:10:26,240 --> 00:10:28,527
!انها جميلة

107
00:10:29,960 --> 00:10:32,486
!رائع حقاً

108
00:10:35,920 --> 00:10:38,082
كان هذا عملا رائعاً, أليس كذلك؟

109
00:10:42,040 --> 00:10:46,125
كل شئ علي مايرام, عزيزتي

110
00:11:04,760 --> 00:11:06,330


111
00:11:08,160 --> 00:11:12,609
انت مذهلة

112
00:11:27,400 --> 00:11:28,686
تأخر الوقت ,لنذهب للمنزل

113
00:11:37,320 --> 00:11:39,240
صباح الخير -
صباح الخير-

114
00:11:39,320 --> 00:11:41,322
لنذهب ! نحن ذهبون

115
00:11:53,240 --> 00:11:56,881
ماما , ماذا يفعل هؤلاء الرجال ؟
يبدون كالبغال

116
00:12:06,400 --> 00:12:08,641
كنا في شارع "نالوكي"اليوم

117
00:12:09,760 --> 00:12:13,242
انهم يجعلون اليهود يعملون
 مثل الحيوانات

118
00:12:16,400 --> 00:12:20,166
أظن يجب أن تأخذي "ريس"من
وارسو *غداً*

119
00:12:23,000 --> 00:12:24,729
ولكن أين سنذهب؟

120
00:12:25,480 --> 00:12:29,200
"يمكنك البقاء مع ابناء عمتي في "زاليسي

121
00:12:29,280 --> 00:12:31,040
الامور في غاية التلبس هنا

122
00:12:31,120 --> 00:12:35,040
يجب اخراج "ريس" من
المدينة علي قدر المستطاع

123
00:12:35,120 --> 00:12:38,283
ولكن المدرسة علي وشك البدء

124
00:12:38,400 --> 00:12:42,120
انه متحمس جداً "جان" مع زملاءه
وحذائه الجديد

125
00:12:42,200 --> 00:12:46,330
انت لاتصغين اليٌ
أحاول أن أوضح لك شيئاً

126
00:12:48,120 --> 00:12:50,600
انه لشعور خطير بالنسبة اليٌ الآن

127
00:12:55,240 --> 00:12:57,920
وماذا عنك ؟

128
00:12:58,000 --> 00:13:02,761
يتوجب عليٌ البقاء من أجل الحيوانات
ولكن ساّتي حينما استطيع

129
00:13:17,920 --> 00:13:21,960
لقد وقع "هتلر" و"ستالين" معاهدة
"يا"بونيا

130
00:13:22,040 --> 00:13:23,724
 بولندا فحسب تقف علي الحياد

131
00:13:24,320 --> 00:13:27,360
يغادر الناس

132
00:13:27,440 --> 00:13:29,640
يمكننا البقاء في "زاليسي" لفترة قصيرة

133
00:13:29,720 --> 00:13:33,520
لكن, اذا جاءت الحرب يجب علينا
ايجاد وسيلة للخروج من البلد

134
00:13:33,600 --> 00:13:35,320
لا أريد الهروب

135
00:13:35,400 --> 00:13:39,564
لا أريد حمل "ريس"من مكان لآخر
مثل قطٍ خائف

136
00:13:42,240 --> 00:13:44,641
هذا وطنه

137
00:13:45,960 --> 00:13:49,840
أنا اّسف "بونيا" عودي اليٌ, هيا

138
00:13:49,920 --> 00:13:52,920
دائماً مايريد الناس الهرب عندما
لايعرفون ما هو قادم

139
00:13:53,000 --> 00:13:57,160
انها غريزتهم , دائماً الهرب

140
00:13:57,240 --> 00:14:00,880
هيا, تعالِ -
ليس جيد للطفل-

141
00:14:00,960 --> 00:14:04,560
ليس جيد "جان" أتحدث اليك

142
00:14:04,640 --> 00:14:07,883
لاأريد أن يعيش "ريس"علي هذا النحو

143
00:14:11,920 --> 00:14:14,605
من فضلك, أريد البقاء هنا

144
00:14:16,080 --> 00:14:17,286
"في "وارسو

145
00:14:22,000 --> 00:14:23,081
حسناً

146
00:14:53,720 --> 00:14:56,451
!!ريس

147
00:15:02,720 --> 00:15:04,563
انظري الي كل تلك الطائرات

148
00:15:05,640 --> 00:15:07,369
لنذهب للداخل

149
00:15:33,280 --> 00:15:35,169
أين والدي-
"في "بونسك-

150
00:15:35,360 --> 00:15:37,280
"سنلتقي به في "زاليسي

151
00:15:37,360 --> 00:15:38,885
ماذا عن "بانشو" ؟

152
00:15:39,200 --> 00:15:41,200
بسرع , احزم أغراضك

153
00:15:41,280 --> 00:15:43,520
"اتركه "ريس-
لا, لاأريد -

154
00:15:43,600 --> 00:15:44,761
سنفتح الأبواب -
هو خائف-

155
00:15:44,880 --> 00:15:47,884
سيهرب الي مكانٍ اّمن
هيا نذهب

156
00:15:56,800 --> 00:15:58,086
!ماما

157
00:16:01,080 --> 00:16:04,240
اخلوا حديقة الحيوان فوراً !

158
00:16:05,440 --> 00:16:08,728
.هذا هو الجيش البولندي
الحيوانات البرية طليقة

159
00:16:08,960 --> 00:16:11,960
!حالة طوارئ

160
00:16:12,040 --> 00:16:14,008
!اخلاء , في الحال

161
00:16:14,320 --> 00:16:17,360
خذي الفتي , سيدتي , اذهبي

162
00:16:25,280 --> 00:16:27,880
!لا تطلق النار عليه

163
00:16:27,960 --> 00:16:29,000
!لا

164
00:16:29,080 --> 00:16:31,200
!لا, ماما

165
00:17:38,520 --> 00:17:41,171
"من فضلك أين القطار المؤدي الي "زاليسي

166
00:17:44,480 --> 00:17:46,881
!لا قطارات اليوم

167
00:17:47,000 --> 00:17:52,166
!لا قطارات اليوم
غادرو المحطة في الحال

168
00:18:09,320 --> 00:18:10,321
!بابا

169
00:18:11,680 --> 00:18:13,080
!أنطونيا

170
00:18:13,160 --> 00:18:14,400
"تعال "ريس

171
00:18:14,480 --> 00:18:15,641
!بابا

172
00:18:18,840 --> 00:18:19,921
خلت بأنك فقدت

173
00:18:20,920 --> 00:18:22,400
تعال

174
00:18:22,480 --> 00:18:23,560
لا أصدق أنك عثرت علينا

175
00:18:23,640 --> 00:18:25,563
لنذهب للمنزل

176
00:18:49,040 --> 00:18:52,249
ربما تودين التحليق . هيا

177
00:19:04,240 --> 00:19:05,651
"هيا "بونيا

178
00:20:05,200 --> 00:20:06,201
!بانشو

179
00:20:17,640 --> 00:20:20,720
!"بانشو "
أنا هنا

180
00:20:20,800 --> 00:20:22,006
كل شئ علي مايرام

181
00:20:32,160 --> 00:20:34,447
كل شئ علي مايرام ,ماما

182
00:21:10,000 --> 00:21:14,562
أنتم مساكين , حتماً أنتم مرعوبين

183
00:21:20,280 --> 00:21:23,769
لقد تولت الحكومة الالمانية مسئولية
الشعب البولندي

184
00:21:24,600 --> 00:21:27,280
"نعتمد علي سكان "وارسو

185
00:21:27,360 --> 00:21:30,200
للموافقة علي دخول القوات الألمانية

186
00:21:30,280 --> 00:21:33,762
بهدوء وبشرف ,وبتروُي

187
00:21:33,960 --> 00:21:35,325
انهم هنا ,ماما

188
00:21:59,280 --> 00:22:00,805
لنذهب

189
00:22:05,560 --> 00:22:08,086
انهم يسخدمون السياج كدرع

190
00:22:09,160 --> 00:22:12,482
اجتيحت البلاد بشكل تام

191
00:22:12,600 --> 00:22:13,761
انا منفر من هؤلاء القوم

192
00:22:15,760 --> 00:22:17,410
اليهود, والوثنيين

193
00:22:17,800 --> 00:22:20,644
لم يهتم بعائلتي
لم يهتم بأمري مطلقاً

194
00:22:39,960 --> 00:22:41,610
غوتن تاج، ماين هيرين

195
00:22:51,640 --> 00:22:53,400
"هير هيك"

196
00:22:53,480 --> 00:22:55,280
"شكراً لك , "جيرزيك

197
00:22:55,360 --> 00:22:56,840
مرحباً

198
00:22:56,920 --> 00:22:58,285
"انه أمر فظيع , "زابينسكا

199
00:22:58,960 --> 00:23:02,806
نعم , انه كذلك

200
00:23:04,880 --> 00:23:07,480
كما تعلم , لم نكن نتوقعك

201
00:23:07,560 --> 00:23:10,006
....اّسفة جداً لان زوجي ليس هنا ,لذلك

202
00:23:10,520 --> 00:23:11,646
أيمكننا التحدث؟

203
00:23:13,120 --> 00:23:16,124
نعم , بالطبع ,من فضلك

204
00:23:40,000 --> 00:23:44,050
حديقةالحيوان الخاصة بك يجب
تصفيتها, اّسف لقول ذلك

205
00:23:47,120 --> 00:23:50,283
لا أفهم ما ترمي اليه

206
00:23:51,800 --> 00:23:54,800
لمجهود الحرب

207
00:23:54,880 --> 00:23:57,531
اللحوم و الحطب

208
00:23:57,680 --> 00:23:59,409
..لا

209
00:24:05,440 --> 00:24:08,364
لا, لايمكن أن يكون صحيحاً

210
00:24:09,360 --> 00:24:10,361
الحيوانات؟

211
00:24:12,600 --> 00:24:14,320
كلهم؟

212
00:24:14,400 --> 00:24:16,368
مأساه أخري , أعرف

213
00:24:18,800 --> 00:24:23,488
لكن أري سبيلاً للخروج من هذا, صديقتي

214
00:24:24,360 --> 00:24:26,520
هذا سبب مجيئي

215
00:24:26,600 --> 00:24:28,920
لكن عليك الاستماع اليٌ الآن
يجب أن تثقي بي

216
00:24:29,000 --> 00:24:31,651
الآن, بمقدوري أخذ حيواناتك
الي ألمانيا كاإدانه

217
00:24:32,280 --> 00:24:35,320
سنمنحهم ملاذاً

218
00:24:35,400 --> 00:24:37,160
تعلمين أنك تستطيعين الوثوق بكلماتي

219
00:24:37,240 --> 00:24:39,242
وعندما تنفضُ الحرب
أستطيع إعادتهم إليك

220
00:24:40,040 --> 00:24:44,160
لكن ماذا إن إندلعت الحرب بألمانيا؟

221
00:24:44,240 --> 00:24:47,160
إعتقاد رهيب , أعرف, وكابوس شخصي لي

222
00:24:47,240 --> 00:24:50,480
لكن يجب عليٌ قول أن الحلفاء ضعفاء جداً

223
00:24:50,560 --> 00:24:52,403
أتوقع حدوث ذلك قريباً

224
00:24:53,920 --> 00:24:56,680
أريد إنقاذ أفضل السلالات الخاصة بك

225
00:24:56,760 --> 00:24:59,360
وباستطاعتي تأمين مستقبل لهم
بغض النظر عما قد يحدث

226
00:24:59,440 --> 00:25:01,807
"وبإمكاننا فعل ذلك "زابينسكا

227
00:25:03,080 --> 00:25:06,323
يمكننا حفظ حيواناتك معاً

228
00:25:06,440 --> 00:25:08,000
ما رأيك؟

229
00:25:08,080 --> 00:25:09,411
نعم

230
00:25:12,280 --> 00:25:14,169
بالطبع يجب القيام بذلك

231
00:25:14,280 --> 00:25:16,840
وسأجلب شاحنات بقدر المستطاع

232
00:25:16,920 --> 00:25:19,764
ستغدوا حيواناتك اّمنة
أعطيتك كلمتي

233
00:25:24,240 --> 00:25:26,811
لاأعرف كيف أشكرك

234
00:25:29,720 --> 00:25:31,961
إنها من شخص محب لحيوانات لآخر

235
00:25:33,440 --> 00:25:34,566
ماذا تعني؟

236
00:25:35,360 --> 00:25:37,480
لوتز هيك"يتحدث عن الحيوانات  "

237
00:25:37,560 --> 00:25:42,000
لا السلالات فحسب لحفظها

238
00:25:42,080 --> 00:25:44,120
"ولكن إنها تخصنا "بونيا

239
00:25:44,200 --> 00:25:46,487
هذا كل ما تبقي لأجل استمرار
الحديقة في عملها

240
00:25:47,440 --> 00:25:50,523
لماذا لم يتحدث إالي؟

241
00:25:51,840 --> 00:25:54,491
قال أنه لايملك وقتاً

242
00:25:57,120 --> 00:25:59,487
جان"يريد المساعدة "

243
00:26:01,960 --> 00:26:03,800
لذلك , أعطيته إذننا

244
00:26:03,880 --> 00:26:06,720
"إنه لايحتاج إذننا "بونيا

245
00:26:06,800 --> 00:26:10,771
ألاتعرفين, أنه عالم الحيوانات
الأول لدي هتلر

246
00:26:10,880 --> 00:26:12,769
لوتز هيك" يتحكم في حديقتنا "

247
00:26:30,840 --> 00:26:33,440
ياإلهي

248
00:26:33,520 --> 00:26:35,960
جميلة-
تريث "جيرزيك" من فضلك-

249
00:26:41,520 --> 00:26:43,249
ابقي اّمنة ,جميلتي

250
00:27:06,400 --> 00:27:08,562
"ضعه في شاحنة "هير هيك

251
00:27:09,800 --> 00:27:10,881
تعالِ

252
00:27:13,680 --> 00:27:15,364
"أشكرك "جان

253
00:27:15,880 --> 00:27:17,325
"وداعاً, "فراوز زابينسك

254
00:27:44,880 --> 00:27:46,160
صانعة الأحذية الثرية في مدينتنا

255
00:27:46,240 --> 00:27:50,280
أخذت مقياس القدم الصغير لغرفته

256
00:27:50,360 --> 00:27:55,526
التي نصبت زجاج رائع ممتلئ
بأجمل الأحذية

257
00:27:56,200 --> 00:28:00,000
جلست وأعدته جيداً, بقدر استطاعها

258
00:28:00,080 --> 00:28:02,520
..زوج من بعض

259
00:28:02,600 --> 00:28:06,400
أظن أن أباك في المنزل
من أجل رأس السنة

260
00:28:17,280 --> 00:28:18,361
سنة سعيدة, سيدي

261
00:28:23,280 --> 00:28:25,040
أهذا ضروري للغاية؟

262
00:28:25,120 --> 00:28:26,121
نعم

263
00:28:27,440 --> 00:28:30,080
توقف! ماذا تفعل؟

264
00:28:30,160 --> 00:28:31,240
هذه المخلوقات لن تبقي علي
قيد الحياة في الشتاء

265
00:28:31,320 --> 00:28:33,971
هو أمر من القيادة العليا
لايوجد شئ أستطيع فعله

266
00:28:34,440 --> 00:28:35,487
!لا, توقف

267
00:28:38,600 --> 00:28:41,680
ماما, من يطلق النار؟

268
00:28:41,760 --> 00:28:44,491
ماما، يطلقون النار! من أطلق النيران؟

269
00:28:49,160 --> 00:28:50,650
اجعليها تتوقف

270
00:29:02,200 --> 00:29:04,851
قل لي أين المالك -
لقد رحل-

271
00:29:05,520 --> 00:29:07,249
أبإمكانك اخبار زوجته
 بأنني أود التحدث إليها؟

272
00:29:10,480 --> 00:29:11,925
غادرو في العطلة

273
00:29:15,800 --> 00:29:18,326
اعتقدت أنني رأيتها
حتماً أنا مخطئ

274
00:29:39,600 --> 00:29:41,887
قم بحشوه

275
00:30:17,560 --> 00:30:19,280
تابع الحركة ,بني

276
00:30:19,360 --> 00:30:22,000
"الطبيب "كوركزاك-
هذا صحيح-

277
00:30:22,080 --> 00:30:23,650
الطبيب كوركزاك -
ليس بعيداً اللآن-

278
00:30:26,320 --> 00:30:27,731
ليس بعيداً اللآن

279
00:30:52,960 --> 00:30:54,800
يجبرون اليهود علي الخروج من منازلهم

280
00:30:54,880 --> 00:30:56,530
"وهم يأخذوننا جميعاً الي "الأقليات

281
00:30:57,920 --> 00:31:00,685
انتزعوا مني "موريسي" كما
لو كان مجرماً

282
00:31:01,920 --> 00:31:04,764
الرجل العطوف الفذ
وكأنه لاشئ

283
00:31:06,800 --> 00:31:09,770
سنذهب حيث يريدوننا أن
نكون , هذا كل شئ

284
00:31:12,040 --> 00:31:14,088
وعندما تنتهي الحرب

285
00:31:15,360 --> 00:31:17,681
سنعود للمنزل مجدداً

286
00:31:22,400 --> 00:31:24,600
"لقد عرفتك منذ كنا أولاداً, "جان

287
00:31:24,680 --> 00:31:27,923
تابع "سيمون", ماذا تريد مني؟

288
00:31:28,440 --> 00:31:30,920
أود أن أبقي مجموعة
حشراتي هنا معك

289
00:31:31,000 --> 00:31:32,920
لاأستطيع حملها معي

290
00:31:33,000 --> 00:31:35,720
أريدها أن تكون اّمنه
إنها عمل حياتي, تعرف ذلك

291
00:31:35,800 --> 00:31:40,240
بالطبع "زيمون" يمكننا
وضعها في القبو

292
00:31:40,320 --> 00:31:43,802
ستكزن جافة هناك مثل الزنزانه
ولاأحد يقدر علي إيجادها

293
00:31:46,680 --> 00:31:50,002
أشكرك

294
00:31:55,160 --> 00:31:57,242
لدينا غرفة

295
00:31:58,280 --> 00:32:00,760
لدينا مخزن بالأعلي

296
00:32:00,840 --> 00:32:03,366
يمكننا "إخفاء "ماجدة هناك

297
00:32:07,160 --> 00:32:08,446
أنطونيا

298
00:32:13,640 --> 00:32:16,440
هذه إنسانه

299
00:32:16,520 --> 00:32:18,568
هذه يهودية مختبئة في منزلنا

300
00:32:19,680 --> 00:32:22,480
لايمكننا حتي إعطائها كوب ماء

301
00:32:22,560 --> 00:32:25,000
أتتفهمين ذلك؟

302
00:32:25,080 --> 00:32:28,004
يمكننا أن نُقتل من أجل كوب ماء

303
00:32:36,280 --> 00:32:39,204
لذا , نغمض أعيننا فحسب
ونتركها تذهب

304
00:32:41,160 --> 00:32:43,606
أعزَ صديقة لنا في العالم بأسره

305
00:32:46,880 --> 00:32:49,087
يجب أن نكون متأكدين من ذلك

306
00:32:51,000 --> 00:32:53,480
....فكري بحذر لأن

307
00:32:56,720 --> 00:32:58,609
يجب أن نكون متأكدين للغاية

308
00:33:06,720 --> 00:33:09,405
لاصوت خلال الصبح , مطلقاً

309
00:33:09,760 --> 00:33:12,286
لا صوت، هل تفهمينني؟

310
00:33:13,240 --> 00:33:15,720
سيترك الطعام في الواحدة-
ستنام في النهار -

311
00:33:19,000 --> 00:33:24,484
في منتصف الليل , تغادر الدورية
وحينها يمكنك الخروج

312
00:33:26,520 --> 00:33:28,170
متى يمكنني البقاء؟

313
00:33:29,400 --> 00:33:32,600
ليس لدي أي مكان اّخر للذهاب إليه

314
00:33:32,680 --> 00:33:35,286
ستبقين حتي تنتهي

315
00:33:42,280 --> 00:33:43,281
لقد تم

316
00:33:44,920 --> 00:33:48,925
لقد نقلو جميع اليهود وراء
"الجدران في منطقة "نالوكي

317
00:33:50,040 --> 00:33:52,040
وهم يجلبون القليل جداً من الطعام

318
00:33:52,120 --> 00:33:55,442
ياإلهي-
ولايوجد حطب , لاشئ للحماية من البرد-

319
00:33:58,920 --> 00:34:01,200
هل سمعت شيئا عن "موريسي"؟

320
00:34:01,280 --> 00:34:04,720
إنه يعمل بالقانون من خلال متجر
هذا كل ماأعرفه

321
00:34:04,800 --> 00:34:07,531
"لا يمكنني عبور البوابات , "ماجدة

322
00:34:07,960 --> 00:34:11,009
لاأحد يدخل الأقليات بدون رخصة

323
00:34:15,080 --> 00:34:17,600
انصتي

324
00:34:17,680 --> 00:34:19,880
هناك أشخاص أعرفهم

325
00:34:19,960 --> 00:34:22,400
أشخاص يحاولون المساعدة

326
00:34:22,480 --> 00:34:25,040
لديهم شاحنات، ولديهم أسلحة

327
00:34:25,120 --> 00:34:27,520
ويريدون إستخدام حديقة
الحيوان كمحطة

328
00:34:27,600 --> 00:34:29,045
ماذا تعني؟

329
00:34:30,160 --> 00:34:33,562
مكان لاخفاء اليهود, حتي يمكن
العثور علي منازل اّمنة لهم

330
00:34:34,960 --> 00:34:37,804
يختلف الصديق, صديق واحد

331
00:34:39,520 --> 00:34:43,440
ولكن أكثر من واحد؟ هذا خطير
"قلتها بنفسك,"جان

332
00:34:43,520 --> 00:34:47,320
"انهم يتضورون جوعاً, "أنطونينا

333
00:34:47,400 --> 00:34:48,970
علي بعد كيلومترين

334
00:34:49,640 --> 00:34:52,564
وهم محاصرون ,وجياع
مثل الفئران في قبو

335
00:34:57,680 --> 00:34:58,681
كم العدد؟

336
00:35:00,200 --> 00:35:01,326
مستحيل أن أقول

337
00:35:01,760 --> 00:35:03,280
وإلى متى؟

338
00:35:03,360 --> 00:35:05,761
سيكونون ضيوفنا حتي
نجد لهم ملجأً

339
00:35:13,840 --> 00:35:15,205
حديقة الحيوان البشرية

340
00:35:18,840 --> 00:35:22,760
يجب الحفاظ علي الدوافع
في العملية ,وإلا ضعنا

341
00:35:22,840 --> 00:35:27,964
لكن مهما كان الأمر , مهما فعلنا
علينا أن نخفيه في مرأي من الجميع

342
00:36:11,760 --> 00:36:14,969
نفهم أن مقرَ الحرب
سيغلق حديقة الحيوان الخاصة بنا

343
00:36:15,080 --> 00:36:19,210
عواقب مؤسفة لاحتلال
أنا حقاً اّسف

344
00:36:19,640 --> 00:36:22,640
حسناً, بالطبع نريد الحفاظ
عليها إن أمكننا

345
00:36:22,720 --> 00:36:25,440
لقد أمضينا سنوات عديدة في تشييدها

346
00:36:25,520 --> 00:36:26,880
متأكدة من أنك تفهمت

347
00:36:26,960 --> 00:36:28,600
أجل

348
00:36:28,680 --> 00:36:30,569
"ما إقتراحك؟,"زابينسكا

349
00:36:32,000 --> 00:36:33,843
"مزرعة خنازير,"هير هيك

350
00:36:35,080 --> 00:36:36,161
مزرعة خنازير؟

351
00:36:41,320 --> 00:36:43,607
أهذه مزحة؟-
لا-

352
00:36:43,720 --> 00:36:45,529
رجالك جوعي

353
00:36:45,640 --> 00:36:49,080
ضباطك , يحتاجون للحم

354
00:36:49,160 --> 00:36:52,160
"نحتاج جعل الحديقة تعمل, "لونز

355
00:36:52,240 --> 00:36:54,720
سنربي الخنازير
لإطعام رجال

356
00:36:54,800 --> 00:36:57,485
وسنحفظ حديقتنا

357
00:37:00,680 --> 00:37:04,685
الخنازير, حسناً ,إنها رخيصة للمزرعة
بالطبع, لكن كيف ستطعمها

358
00:37:06,360 --> 00:37:08,840
"بإمكاننا جمع القمامة من "الأقليات

359
00:37:08,960 --> 00:37:10,325
بالطبع, إذا سمحت

360
00:37:12,120 --> 00:37:14,480
بالتأكيد أري وجهة نظرك

361
00:37:14,560 --> 00:37:17,006
كانت حديقتك ذات قيمة
هذه حقيقة مهمة

362
00:37:17,480 --> 00:37:21,326
كان "حيوانات البيسون" الخاصة بك رائعة
ونموذج مثالي,وخسارة كبيرة

363
00:37:23,200 --> 00:37:25,000
"لقدتحدثت الي "هيرمان جورينج

364
00:37:25,080 --> 00:37:27,280
وأنا سعيد لقول أنه متفق معي

365
00:37:27,360 --> 00:37:29,647
سأبدأ برنامج تربية هذا الصيف

366
00:37:30,920 --> 00:37:32,360
"ستربي "حيوانات البيسون

367
00:37:32,440 --> 00:37:37,651
لا, هذه الخطة لامجال لها , ولا طموح

368
00:37:38,320 --> 00:37:42,882
"لا, أنوي تربية "الثور البري الأوروبي
"بدلاً من "البيسون

369
00:37:44,280 --> 00:37:47,045
"لكن "الثور البري الأوروبي

370
00:37:49,280 --> 00:37:52,760
لكنهم انقرضو منذ 300 عام

371
00:37:52,840 --> 00:37:54,560
هم مخلوقات القصص الآن

372
00:37:54,640 --> 00:37:57,849
هذا بيت القصيد
أنوي إسترجاعهم

373
00:37:57,960 --> 00:37:59,166
هذا غير ممكن

374
00:38:03,360 --> 00:38:06,330
"لم أظن أنك تقلل من شأني يا دكتور "زابينسكي

375
00:38:09,120 --> 00:38:11,280
لقد كرست حياتي لدراسة الجينات

376
00:38:11,360 --> 00:38:14,960
وأمارس جيداً دراسة
دربية الحيوانات

377
00:38:15,040 --> 00:38:16,720
أنا خبير في ذلك المجال

378
00:38:16,800 --> 00:38:20,960
وأعتقد أنني أعرف أكثر من أي شخص

379
00:38:21,040 --> 00:38:22,246
حتي أكثر منك

380
00:38:27,400 --> 00:38:30,244
لابد أن "هير جورينج" يوقرك

381
00:38:30,680 --> 00:38:32,887
أظن ذلك

382
00:38:34,920 --> 00:38:37,890
حسناً ....أعتقد أن الخنازير ستجدي نفعاً

383
00:38:40,080 --> 00:38:42,840
أنا متأكد أن "جورينج" سيرحب بالفكرة

384
00:38:42,920 --> 00:38:47,160
ويالها من سخرية, مزرعة"ترايف" تغذَي
عن طريق قمامة اليهود

385
00:38:47,240 --> 00:38:50,164
وتحت أنوفهم مناسب

386
00:38:52,240 --> 00:38:53,241
نخبكم

387
00:39:15,560 --> 00:39:17,483
مرحباً "لوتز" ما هذا؟-
جان-

388
00:39:17,760 --> 00:39:20,120
اسحبهم للحظيرة وأغلق البوابة

389
00:39:20,200 --> 00:39:22,567
ولكن كن حذراً, انه مزاجيَ

390
00:39:27,280 --> 00:39:28,760
أستربيهم هنا؟

391
00:39:28,840 --> 00:39:29,966
إنهم يتطلبون موطناً طبيعياً

392
00:39:30,880 --> 00:39:33,200
كنا نفكر في حديقتك,
ولكن علينا مواجهة مقر الحرب

393
00:39:33,280 --> 00:39:36,360
وبعدها أتيتِ للتطرقي بابي
كما لو تستطيعين قراءة أفكاري

394
00:39:36,440 --> 00:39:38,360
مهدتي الطريق للخنازير

395
00:39:40,080 --> 00:39:42,321
يالها من عبقرية
ما أجمل حظنا

396
00:39:46,320 --> 00:39:48,527
سأعمل معه

397
00:39:50,520 --> 00:39:53,888
نستطيع مراقبته مع "البيسون" هناك

398
00:39:57,320 --> 00:40:00,324
حسناً , انه يثق بكِ, هذا واضح

399
00:40:02,480 --> 00:40:05,290
لديك اسلوب معه

400
00:40:07,240 --> 00:40:10,528
لا أعرف كيف أطلب منك القيام بذلك

401
00:40:13,080 --> 00:40:14,445
لذلك لا تطلب مني ذلك

402
00:40:15,800 --> 00:40:19,088
سأذهب لفعلها , هذا كل مافي الأمر

403
00:40:38,280 --> 00:40:41,170
طعام الخنازير جاهز , يجب أن أذهب

404
00:40:41,520 --> 00:40:42,726
أراك لاحقا , حبيبي

405
00:40:57,720 --> 00:41:00,041
!توقف

406
00:41:13,640 --> 00:41:14,846
"إنها مزرعة خنازير "وارسو

407
00:41:21,640 --> 00:41:22,721
!لفوق

408
00:42:37,240 --> 00:42:38,480
ذلك يبدو جيداً

409
00:42:41,440 --> 00:42:42,441
هذا رائع

410
00:42:45,760 --> 00:42:46,761
!زابينسكي

411
00:42:49,000 --> 00:42:50,126
عفواً

412
00:43:00,000 --> 00:43:03,447
انه لحم خنزير , ضعه بعيداً

413
00:43:08,000 --> 00:43:11,880
حسناً, كيف حال "ماجدة" , أهي بخير؟

414
00:43:11,960 --> 00:43:15,400
نعم انها قلقه عليك

415
00:43:15,480 --> 00:43:17,528
ماذا يمكنني فعله ؟ لاأملك خياراً

416
00:43:18,440 --> 00:43:20,761
لايمكنك إخفاء هذا الوجه

417
00:43:26,720 --> 00:43:30,040
....انها

418
00:43:30,120 --> 00:43:32,407
انها أسوء مما أعتقدت

419
00:43:33,680 --> 00:43:37,440
يوجد فتاة صغيرة هناك

420
00:43:37,520 --> 00:43:40,729
إنها .... طفلة

421
00:43:43,040 --> 00:43:44,724
وجنديان معها

422
00:43:44,880 --> 00:43:47,042
لايوجد أحد في امان

423
00:43:48,960 --> 00:43:51,840
لاأعرف ماذا سيحدث الآن

424
00:43:51,920 --> 00:43:55,686
"ما الذي ينوون فعله معنا؟"جان

425
00:43:57,880 --> 00:43:58,881
شكراً

426
00:44:06,680 --> 00:44:07,886
شكراً

427
00:44:12,040 --> 00:44:13,680
عليك التوقف الآن, أيها الطفل

428
00:44:13,760 --> 00:44:16,923
نحتاج للتقشير من أجل حسائنا

429
00:44:20,320 --> 00:44:23,240
أيها الطبيب كوركزاك-
اّسف ليس لدينا شي سوي الأكل-

430
00:44:23,320 --> 00:44:27,120
لا , عليَ التأكد
أيمكننا التحدث بشكل خاص

431
00:44:27,240 --> 00:44:29,607
ربما أستطيع مساعدتك-
نعم بالطبع-

432
00:44:47,280 --> 00:44:50,409
إنها لحم خنزير ,سأحضر المزيد حينما أستطيع

433
00:44:56,960 --> 00:44:57,961
يمكنني إخراجك

434
00:44:59,800 --> 00:45:03,600
يعرف الناس كتبك, سيعتنون بك

435
00:45:03,720 --> 00:45:05,800
"يجب أن ترحل معي , أيها الطبيب "كوركزاك

436
00:45:05,880 --> 00:45:10,040
لكن, حينها , ماذا عن الأطفال

437
00:45:10,120 --> 00:45:12,360
"ماذا عنهم , دكتور "زابينسكي

438
00:45:12,440 --> 00:45:14,647
قلبي لايختلف عن قلبك

439
00:45:15,280 --> 00:45:19,649
لايجب علي التواجد هنا
ولا هم يجب عليهم التواجد هنا

440
00:45:19,760 --> 00:45:22,889
ولا أنت عليك التواجد هنا

441
00:45:39,360 --> 00:45:41,931
إذهب

442
00:45:53,800 --> 00:45:55,165
غطي نفسك

443
00:46:14,440 --> 00:46:16,522
أستطيع مساعدتك
يجب أن تكوني هادئه

444
00:46:17,040 --> 00:46:18,485
هادئة للغاية

445
00:46:19,600 --> 00:46:22,280
هيا اذهبي

446
00:46:22,360 --> 00:46:23,920
ابقي بالأسفل

447
00:46:24,000 --> 00:46:25,570
فتاة مطيعة

448
00:46:35,040 --> 00:46:36,769
تحرك

449
00:46:52,680 --> 00:46:54,091
توقف

450
00:47:46,960 --> 00:47:48,769
ابقي مكانك, لكن اسمع

451
00:47:51,120 --> 00:47:52,680
سندخلكم الي النفق

452
00:47:52,760 --> 00:47:53,807
وسنقضي الليل هناك

453
00:47:54,400 --> 00:47:56,720
دوريات الألمان ستعود
بسرعة بعد الفجر

454
00:47:56,800 --> 00:48:00,280
ولكنكم ستسيقظون قبل ذلك
"وستخرجون من "وارسو

455
00:48:01,520 --> 00:48:02,521
أفهمتم؟

456
00:48:02,960 --> 00:48:05,160
هيا, اخفضوا رؤوسكم

457
00:48:05,240 --> 00:48:08,400
اسرعوا, خلال النفق

458
00:48:08,480 --> 00:48:10,721
اذهبوا من خلال النفق

459
00:48:17,960 --> 00:48:19,485
مرحباً

460
00:48:20,320 --> 00:48:21,401


461
00:48:47,840 --> 00:48:49,842
يوجد طباخ يأتي كل صباح

462
00:48:52,480 --> 00:48:54,608
من فضلك , لايمكنك اصدار صوت

463
00:49:02,240 --> 00:49:03,685
أستخبرينني اسمك ؟

464
00:49:08,360 --> 00:49:10,362
"أنا "أنطونينا

465
00:49:13,360 --> 00:49:18,400
يوحي مكان المخبأ الجديد بالغرابة

466
00:49:19,640 --> 00:49:23,725
لكن أعدك, ستكونين بخير

467
00:49:26,200 --> 00:49:28,202
سأبقي معك ان أردتي

468
00:49:40,160 --> 00:49:42,288
أنا هنا

469
00:49:53,760 --> 00:49:54,921
الآن

470
00:50:07,520 --> 00:50:08,646
"عمل جيد "جان

471
00:50:08,760 --> 00:50:11,366
 "ينتظرهم الجيش في "لومزا -
بالتوفيق -

472
00:50:38,280 --> 00:50:41,400
اذا قلت لي اسم عائلتك

473
00:50:41,480 --> 00:50:43,608
يمكننا الاعتناء بهم

474
00:50:45,000 --> 00:50:47,241
ربما يمكننا جلبهم الي هنا

475
00:50:57,080 --> 00:51:00,448
ياله من وقت عصيب مررت به

476
00:51:08,800 --> 00:51:11,007
توفي والدي

477
00:51:14,840 --> 00:51:17,923
"لقد أُطلق عليه النار في "سانت بترزسبرغ

478
00:51:23,000 --> 00:51:24,161
....كنت

479
00:51:27,000 --> 00:51:29,571
كنت في عمرك

480
00:51:36,440 --> 00:51:39,569
لقد كنا نُخدع من قبل الأصدقاء أحياناً

481
00:51:43,160 --> 00:51:45,731
أو الغرباء

482
00:51:50,640 --> 00:51:53,246
كنا نهرب لفترة طويلة

483
00:51:56,520 --> 00:52:01,287
ولاأحد يعلم مدي صعوبة الأمر

484
00:52:05,240 --> 00:52:07,686
حياة من الاختباء

485
00:52:12,560 --> 00:52:15,643
لايمكنك أبداً معرفة من عدوك

486
00:52:20,040 --> 00:52:21,451
أو من تثقين به

487
00:52:27,720 --> 00:52:31,566
ربما ذلك هو السبب في حبيَ للحيوانات

488
00:52:37,000 --> 00:52:39,606
تنظرين في أعينهم

489
00:52:41,240 --> 00:52:44,084
وتعرفين بالضبط ما في قلوبهم

490
00:52:50,200 --> 00:52:51,770
ليسوا مثل الناس

491
00:53:00,080 --> 00:53:01,764
نعيش في حديقة

492
00:53:04,520 --> 00:53:05,646
هذا هو المكان الذي أنت به

493
00:53:08,280 --> 00:53:10,806
في حديقة حيوانات

494
00:53:13,600 --> 00:53:16,922
معظم الحيوانات يرحلون
حالياً بسبب القصف

495
00:53:18,400 --> 00:53:20,050
ولكن هذه

496
00:53:25,360 --> 00:53:27,567
تُركت ورائها

497
00:55:22,120 --> 00:55:23,121
بهدوء

498
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
من هنا

499
00:55:42,080 --> 00:55:44,680
النساء والأطفال سيبقون هنا في القبو

500
00:55:44,760 --> 00:55:47,684
حتي نتمكن من العثور علي
منزل اّمن لهم

501
00:55:47,960 --> 00:55:49,246
حتماً سنمرض الآن

502
00:55:49,720 --> 00:55:51,802
يجب أن ننام في الصباح
عندما يكون الطباخ متواجداً هنا

503
00:55:53,600 --> 00:55:57,402
سوف أعزف علي البيانو بعد منتصف الليل
وحينها ستعرفون أن الوقت أصبح اّمناً

504
00:55:57,760 --> 00:56:01,970
ولكن إذا سمعتم البيانو خلال االنهار
يجب عليكم الإختباء

505
00:58:00,320 --> 00:58:01,560
ان الجو بارد للغاية اليوم

506
00:58:03,320 --> 00:58:05,402
أيمكنك إعداد زوجين من الحساء من فضلك

507
00:58:37,200 --> 00:58:38,520
سنقابلهم ذلك الصيف

508
00:58:38,600 --> 00:58:40,090
ستكون في مرحلة "الشبق" خلال وقت قصير

509
00:58:40,240 --> 00:58:42,129
نعم, يوم علي الأكثر -
بالضبط -

510
00:58:56,120 --> 00:58:59,806
حسناً, أنا خائف, لقد أرهقتك بتحدثتا

511
00:58:59,920 --> 00:59:04,323
لا, علي الاطلاق, أنا مستمتعة برفقتك

512
00:59:05,160 --> 00:59:06,161
هل سبق لك؟

513
00:59:08,680 --> 00:59:09,886
مازلت, أظن أن عليٌ الانصراف

514
01:00:02,040 --> 01:00:03,690
"الي اللقاء "أنطونينا

515
01:00:57,040 --> 01:00:59,560
"ليس لدينا متسع من الوقت, سيدة "اّسيز

516
01:00:59,640 --> 01:01:01,840
"أصدقاءكم ينتظرون في "لودز

517
01:01:01,920 --> 01:01:03,490
ريس,من فضلك, أحضريها الي الأعلي

518
01:01:20,920 --> 01:01:24,322
وداعاً, قم بزيارتنا مرة أخري قريباً

519
01:02:05,640 --> 01:02:08,769
دائماً ما أردت الرسم

520
01:02:08,960 --> 01:02:10,689
ولكن لم أكن بارعة في ذلك

521
01:02:13,360 --> 01:02:16,569
اّمل يوماً ما , أن تعلميني

522
01:02:23,560 --> 01:02:25,324
أيمكننا رؤية أرنبك

523
01:02:44,560 --> 01:02:45,846
ما اسمه؟

524
01:02:52,440 --> 01:02:55,091
"أدعوه "بيوتر

525
01:02:57,640 --> 01:03:00,769
كان اسم أخي

526
01:03:02,360 --> 01:03:05,443
وما اسمك؟

527
01:03:11,080 --> 01:03:15,165
سمٌوني أورزولا

528
01:03:17,000 --> 01:03:18,570
أورزولا" تعني أنها تتحمل"

529
01:03:23,200 --> 01:03:24,247
أكنت تعلمي هذا؟

530
01:03:30,720 --> 01:03:32,051
أجل

531
01:03:40,240 --> 01:03:42,004
أبي تعود علي قول ذلك

532
01:04:13,320 --> 01:04:15,209
مساء الخير

533
01:05:07,280 --> 01:05:08,645
من المحتمل القدرة علي التحمل يوماً

534
01:06:01,560 --> 01:06:02,891
هيرهيك" سيدتي "

535
01:06:04,360 --> 01:06:05,361


536
01:06:06,280 --> 01:06:08,680
يا لها من مفاجأة
لم أتوقعك اليوم

537
01:06:08,760 --> 01:06:10,120
أتمني أن تكون مفاجأة حسنة

538
01:06:10,200 --> 01:06:12,720
بالطبع انها مفاجأة حسنة

539
01:06:12,800 --> 01:06:14,440
لدي مفاجأة أخري لك

540
01:06:14,520 --> 01:06:16,887
فتاتنا مستعدة , تعال

541
01:06:29,640 --> 01:06:32,610
أمسكي الحبل, أرخيه

542
01:06:33,160 --> 01:06:34,161
بثبات

543
01:06:44,080 --> 01:06:47,084
الآن, هيا

544
01:07:00,800 --> 01:07:01,840


545
01:07:06,120 --> 01:07:07,121


546
01:07:11,920 --> 01:07:13,570
هذا كل شئ

547
01:07:51,920 --> 01:07:54,480
أين حذائك ؟

548
01:07:54,560 --> 01:07:56,920
لا بد أنني تركتهم في الحظيرة

549
01:07:57,000 --> 01:07:59,002
حسناً, ارتديهم أنت لست طفلة

550
01:08:09,960 --> 01:08:11,291
!للأعلي

551
01:08:14,080 --> 01:08:16,526
!هيا

552
01:08:32,160 --> 01:08:33,120
!نعم

553
01:08:33,200 --> 01:08:35,680
"الطبيب "زابينسكي -
نعم -

554
01:08:35,760 --> 01:08:39,924
أنا الطبيب "زيغلر" أنا مدير
 مكتب عمل الأقليات

555
01:08:42,360 --> 01:08:44,488
لقد جئت لرؤية الحشرات

556
01:08:46,720 --> 01:08:49,451
توفي "زيمون" كما تري

557
01:08:49,880 --> 01:08:53,282
ذهبنا أنا و"زيمون" الي الصيد عديد المرات

558
01:08:53,720 --> 01:08:57,440
أنا محب للحشرات قليلاً

559
01:08:57,520 --> 01:09:00,888
عالم حشرات هاوي, ربما ترجح ذلك

560
01:09:05,600 --> 01:09:06,726
رائع

561
01:09:08,400 --> 01:09:10,607
يا له من مجموعة غير عادية

562
01:09:12,560 --> 01:09:14,480
زيمون" مات من قرحة"

563
01:09:14,560 --> 01:09:18,690
انفجرت معدته
وقال انه لايمكن انقاذه

564
01:09:19,400 --> 01:09:21,607
إنها مأساه لي

565
01:09:25,280 --> 01:09:27,601
أحترمه كثيراً حقاً

566
01:09:33,120 --> 01:09:34,720


567
01:09:34,800 --> 01:09:38,964
أخبرني "زيمون" عنك

568
01:09:46,160 --> 01:09:47,366


569
01:09:51,680 --> 01:09:53,762
....قال بعض

570
01:09:55,680 --> 01:09:57,284
أشياء مثيرة للانتباه

571
01:10:13,960 --> 01:10:14,961


572
01:10:15,680 --> 01:10:17,011
استمع الي

573
01:10:22,160 --> 01:10:26,484
تم بناء جدران الأقليات
تجاه مبني عملنا

574
01:10:28,080 --> 01:10:29,920
لدينا بابين

575
01:10:30,000 --> 01:10:33,760
يفتح واحد علي الجانب الحر من المدينة

576
01:10:33,840 --> 01:10:35,320
والآخر علي الأقليات

577
01:10:35,400 --> 01:10:39,371
في اتجاه واحد, خارج الباقي , أفهمتني

578
01:10:40,640 --> 01:10:41,641
أجل

579
01:10:43,880 --> 01:10:48,727
سوف أعطيك الأوراق التي ستسهل لك أي اتجاه

580
01:10:49,720 --> 01:10:52,040
الطبيب "زابينسكي", مرحباً بك في مكتب العمل

581
01:10:52,120 --> 01:10:54,200
يمكنك أخذ العمال خارجاً

582
01:10:54,280 --> 01:10:56,647
سأري أنهم وقعوا دخولهم

583
01:10:58,920 --> 01:11:01,200
هذا هو الطبيب "زابينسكي" انه يعمل معي

584
01:11:01,280 --> 01:11:03,965
سنسمح له بالعبور متي جاء أو رحل

585
01:11:06,760 --> 01:11:11,561
انظروا , انه الطبيب "زابينسكي" وهو مسموح
له العبور في أي وقت

586
01:11:18,600 --> 01:11:19,840
افتح البوابة

587
01:11:23,360 --> 01:11:25,124
أتطلع للعمل مكعك

588
01:11:43,520 --> 01:11:47,366
أخرجهم, أخرج أكثر عدد تستطيعه

589
01:12:07,680 --> 01:12:08,761
اذهب

590
01:12:22,640 --> 01:12:23,687
هيا

591
01:12:42,120 --> 01:12:44,088
شكراً جزيلاً

592
01:12:48,680 --> 01:12:50,967
حسناً

593
01:13:06,400 --> 01:13:08,323
احترس. احترس.

594
01:13:30,720 --> 01:13:32,848
وداعاً أراك قريباً

595
01:13:58,480 --> 01:13:59,481
من هذا؟

596
01:14:00,240 --> 01:14:03,050
ماذا تعني؟ انه يعمل عندي
"أنا الطبيب "زابينسكي

597
01:14:03,320 --> 01:14:06,847
نعم, ولكن من هو ؟
لم أره من قبل

598
01:14:10,400 --> 01:14:13,600
"انه الطبيب"كلينهاوز

599
01:14:13,680 --> 01:14:15,200
هو معي

600
01:14:15,280 --> 01:14:17,680
هل تريد مني الذهاب
الي مكتب العمل

601
01:14:17,760 --> 01:14:21,287
هل تريدني أن أضيع وقت
الطبيب "زيغلر" , وقته الثمين

602
01:14:21,640 --> 01:14:24,280
أن أجعله يأتي كل هذا الطريق ؛ليتحدث اليك

603
01:14:24,360 --> 01:14:26,567
لاقول لك انه معي؟

604
01:14:27,760 --> 01:14:28,761
ماذا تريد؟

605
01:14:31,520 --> 01:14:32,965
"اّسف دكتور "زابينسكي

606
01:14:36,560 --> 01:14:37,891
"اعتذراتي للطبيب "كلاينهوسر

607
01:14:42,720 --> 01:14:44,449
فقط امضي قدماً

608
01:14:57,640 --> 01:14:59,449
!ماجدة

609
01:15:27,640 --> 01:15:29,483
أتقبل بوجودي هنا

610
01:15:31,960 --> 01:15:33,689
ستكون في خطر كبير

611
01:16:06,440 --> 01:16:07,487
أستأتي إلى السرير؟

612
01:16:09,480 --> 01:16:10,606
لن أنام

613
01:16:13,200 --> 01:16:15,168
كل شئ علي مايرام

614
01:16:17,040 --> 01:16:19,168
لنسترح فحسب

615
01:16:21,680 --> 01:16:24,001
لبعض الوقت

616
01:16:27,720 --> 01:16:29,370
هل كان هنا اليوم؟

617
01:16:31,560 --> 01:16:32,561
أجل

618
01:16:35,960 --> 01:16:40,090
الاناث قوية ستلد في الربيع

619
01:16:42,000 --> 01:16:43,560
...هل هو

620
01:16:43,640 --> 01:16:47,725
أغسل لك ,بونيا؟
هل غسل يديك؟

621
01:16:50,840 --> 01:16:52,600
لا

622
01:16:52,680 --> 01:16:54,523
جان

623
01:16:56,160 --> 01:16:57,161


624
01:16:58,880 --> 01:17:01,884
كنا علي وشك أن يقبض علينا

625
01:17:28,280 --> 01:17:32,080
أنطونينا ؟ماهذا ؟

626
01:17:32,600 --> 01:17:34,409
اّسفة

627
01:17:35,760 --> 01:17:39,924
لا تكوني ساذجة, ماذا يجب أن تأسفي عليه؟

628
01:17:42,960 --> 01:17:45,247
أريد أن أفعل ماهو صحيح

629
01:17:47,480 --> 01:17:52,247
قلبي ممتلئ بذلك
معدتي أيضاً مسلوبة

630
01:17:55,560 --> 01:17:58,680
لاأعرف ماذا أفعل

631
01:17:58,760 --> 01:18:02,360
انه عالم جديد أنطونيا

632
01:18:02,440 --> 01:18:05,360
وتتحول حياتنا رأساً علي عقب

633
01:18:05,440 --> 01:18:07,568
كيف يمكن لأي منا معرفة أي شئ الآن

634
01:18:10,640 --> 01:18:13,530
مدام, لا أستطيع ايجاد أي اناء فاصوليا

635
01:18:17,200 --> 01:18:21,600
يجب عليك الاستمرار في استخدام
"المرهم سيدة "زابينسكا

636
01:18:21,680 --> 01:18:25,287
كما أمرت
والآن سأتحقق من نبضك

637
01:18:26,080 --> 01:18:27,161
شكراً , أيها الطبيب

638
01:18:28,400 --> 01:18:31,120
"هل تمانعين "بيتزاسيا -
لا -

639
01:18:31,200 --> 01:18:34,283
أنا اّسف أيها الطبيب لم أرك تدخل

640
01:18:41,240 --> 01:18:45,689
تعلمين أننا مضطرين لرحيل
معظم حراس الحديقة

641
01:18:48,160 --> 01:18:49,446
الأوقات صعبة للغاية

642
01:18:51,160 --> 01:18:53,083
انها ليس غلطتك

643
01:18:54,360 --> 01:18:58,524
لطالما كنت جيدة معي , سيدتي
انت وزجك

644
01:19:01,120 --> 01:19:04,010
والآن سأكون جيدة معك

645
01:19:07,800 --> 01:19:09,450
كوني حذرة

646
01:19:23,880 --> 01:19:26,440
انتباة

647
01:19:26,520 --> 01:19:29,842
غداً سيبدأ إخلاء
الأقليات, سيبدأ

648
01:19:31,400 --> 01:19:33,880
احزموا ممتلكاتكم
واستعدوا للتوطين

649
01:20:16,880 --> 01:20:21,080
والآن استمع لقصة قديمة

650
01:20:21,160 --> 01:20:26,160
كتبتها لك. انها قصة أطفال

651
01:20:26,240 --> 01:20:27,924
وبالتالي -
"أيها الطبيب "كوكزاك -

652
01:20:29,200 --> 01:20:30,200
أين سيأخذوك؟

653
01:20:30,280 --> 01:20:34,400
نحن ذاهبون الي أرض
"تدعي "رو

654
01:20:34,480 --> 01:20:36,760
لزيارة ساحر عظيم هناك

655
01:20:36,840 --> 01:20:41,640
"اسمه "زي
انه صديق لطيف لي

656
01:20:41,720 --> 01:20:43,920
أجل

657
01:20:44,000 --> 01:20:46,720
أيها الطبيب "كوركزاك" , سيارتي بالخارج

658
01:20:46,800 --> 01:20:50,640
انها فقط بالخارج

659
01:20:50,720 --> 01:20:53,480
مستحيل

660
01:20:53,560 --> 01:20:58,566
أحتاج لمساعدتك الآن
أو سيبقي الخوف محرر

661
01:21:41,080 --> 01:21:43,280
"بارك الله فيك دكتور "زابينسكي

662
01:21:43,360 --> 01:21:45,283
وداعاً الآن

663
01:21:51,880 --> 01:21:53,769
ادع لنا

664
01:22:38,360 --> 01:22:39,361
ما هذا؟

665
01:22:44,160 --> 01:22:46,162
انظري من انضم للحفلة

666
01:22:46,720 --> 01:22:48,051
"مزارع خنازير "وارسو

667
01:22:50,240 --> 01:22:53,560
ماذا سيفعل مُزارع الخنازيرالآن , أتساّل

668
01:22:53,640 --> 01:22:56,166
من يدري، "هير هيك" ؟

669
01:22:57,600 --> 01:23:00,410
الرجل قد يفاجأ

670
01:23:00,600 --> 01:23:04,040
ويأت هنا كما يحب

671
01:23:04,120 --> 01:23:07,124
يلمسك كما يريد

672
01:23:09,080 --> 01:23:14,000
ماذا تطلب مني فعله ؟
لا أستطيع طرده

673
01:23:14,080 --> 01:23:15,840
علينا العمل معاً ,اتفقنا

674
01:23:15,920 --> 01:23:17,760
انها الطريقة الوحيدة لفعل ذلك

675
01:23:17,840 --> 01:23:21,083
لم أتفق أبداً علي هذا

676
01:23:21,920 --> 01:23:23,000
علي ماذا؟

677
01:23:23,080 --> 01:23:25,560
تلك الرقصة معه

678
01:23:25,640 --> 01:23:28,960
هذه اللعبة الصغيرة التي لعبتيها

679
01:23:29,040 --> 01:23:33,125
أنت حقاً لم تره لقد , لقد أرعبني

680
01:23:34,440 --> 01:23:38,520
أنا هنا مع منزل ملئ بالبؤساء

681
01:23:38,600 --> 01:23:42,360
ويأتي هنا ويخيفني

682
01:23:42,440 --> 01:23:44,720
وانت لست هنا

683
01:23:44,800 --> 01:23:47,240
ولا يوجد شئ يمكنني القيام به
أنت لست هنا

684
01:23:47,320 --> 01:23:50,802
"يموت الناس "أنطونينا

685
01:23:50,920 --> 01:23:55,120
الاّف من الناس تموت

686
01:23:55,200 --> 01:23:59,440
وأنت هنا تمكثين مخبئة
هنا واّمنة وسليمة

687
01:23:59,520 --> 01:24:02,760
لاتعرفين

688
01:24:02,840 --> 01:24:06,080
أجداد ونساء وأطفال

689
01:24:06,160 --> 01:24:07,605
أصغر الأطفال

690
01:24:08,040 --> 01:24:11,010
وأنا أحاول مساعدتهم
ولكنهم يموتون علي يداي

691
01:24:11,720 --> 01:24:14,121
وأنت لاتعرفي

692
01:24:14,960 --> 01:24:16,405
لا تعرفين ماذا يبدو الوضع

693
01:24:24,960 --> 01:24:28,440
وها أنت

694
01:24:28,520 --> 01:24:30,090
تهرجين مع ذلك الرجل

695
01:24:34,760 --> 01:24:37,001
جان، ألا ترى؟

696
01:24:39,320 --> 01:24:40,321
انه يتملكنا

697
01:24:44,320 --> 01:24:47,290
انه يتملكنا الآن

698
01:24:55,520 --> 01:24:58,524
أنطونينا

699
01:25:12,000 --> 01:25:14,400
"سيدة "أنزلونا -
نعم -

700
01:25:14,480 --> 01:25:15,925
وامك؟

701
01:25:17,440 --> 01:25:20,922
هيا للخارج

702
01:25:26,720 --> 01:25:31,203
هنا, إنزلي علي ركبتيك

703
01:25:31,880 --> 01:25:33,041
اسفل

704
01:25:44,800 --> 01:25:46,882
هل كان "هير"هنا؟

705
01:25:49,520 --> 01:25:51,727
هل كان "هير" هنا؟

706
01:25:52,560 --> 01:25:53,686
بالطبع لا

707
01:25:57,160 --> 01:26:01,245
كان يجب علي أحد في البنسيون أن يدخلهم

708
01:26:15,560 --> 01:26:19,680
في ذلك الليوم 19 أبريل , 1943

709
01:26:19,760 --> 01:26:22,400
"عشية عيد ميلاد "أدولف هتلر

710
01:26:22,480 --> 01:26:24,680
"أعلن "راشفهرر هاينرس هيملر

711
01:26:24,760 --> 01:26:27,366
الإبادة النهائية لأقليات اليهود

712
01:26:28,320 --> 01:26:30,640
"انهضوا مواطني "وارسو

713
01:26:30,720 --> 01:26:33,520
ضموا اخوتكم واخواتكم الي المعركة

714
01:26:33,600 --> 01:26:37,480
لهذا اليوم , أقليات اليهود ستصفي

715
01:26:37,560 --> 01:26:40,245
لن تكون أقلية "وارسو" أعلي من هذا

716
01:26:40,960 --> 01:26:45,602
اليوم هو 19 أبريل سيبدأ عيد الفصح الليلة

717
01:26:51,760 --> 01:26:54,640
قد يكون لدينا "سيدر"؟

718
01:26:54,720 --> 01:26:57,087
أنطونينا؟

719
01:27:00,200 --> 01:27:01,531
أعرفه من القلب

720
01:27:08,040 --> 01:27:10,771
انا تثلج

721
01:27:14,560 --> 01:27:17,450
ما هذا؟

722
01:27:59,640 --> 01:28:00,641
ماما؟

723
01:28:04,440 --> 01:28:07,205
انهم يحرقو أقلية اليهود

724
01:30:25,080 --> 01:30:28,720
اليك المال والأوراق
 "سننقل السيدة "مايزيل" الي "بزامكي

725
01:30:28,800 --> 01:30:30,800
"ويأخذون السيدة "بوزناسكا" الي شارع "فوسكال

726
01:30:30,880 --> 01:30:33,406
جان -
نعم ,جيد -

727
01:30:42,800 --> 01:30:44,240
كيف وصلت إلى هنا؟

728
01:30:44,320 --> 01:30:45,685
تتبعتك

729
01:30:46,880 --> 01:30:48,644
لم تسمح لي أبداّ بالذهاب الي مكان

730
01:30:49,600 --> 01:30:50,647
قد

731
01:30:52,600 --> 01:30:54,364
دعني اذهب -
اهدأ -

732
01:31:41,920 --> 01:31:43,524
احرقه

733
01:32:12,920 --> 01:32:15,207
أين هي أمك؟

734
01:32:15,800 --> 01:32:18,121
انها في العيادة

735
01:32:18,240 --> 01:32:19,241


736
01:32:21,440 --> 01:32:24,284
و أبيك؟

737
01:32:25,960 --> 01:32:28,327
في "زاليسي" علي ما أظن

738
01:32:30,920 --> 01:32:31,967
زاليسي ؟

739
01:32:35,560 --> 01:32:36,641
أراهن بأن الجو باردا هناك

740
01:32:37,480 --> 01:32:39,642
منذ متي هناك؟

741
01:32:41,040 --> 01:32:42,804
أسبوع , أعني شهراً

742
01:32:43,040 --> 01:32:45,168
شهر ؟ هذا وقت طويل

743
01:32:48,160 --> 01:32:50,083
اعتقدت أني رأيته يوم اّخر

744
01:32:52,320 --> 01:32:55,927
"لا قلت لك أنه في "زاليسي

745
01:33:01,600 --> 01:33:03,728
"حسناً , تروقني "زاليسي

746
01:33:05,320 --> 01:33:08,130
أود السباحة هناك في البحيرة
انها رائعة

747
01:33:09,760 --> 01:33:12,840
أراهن أنك تود الذهاب للسباحة أيضاً

748
01:33:12,920 --> 01:33:15,800
وهذا هو السبب الذي صرخت من أجله
لوالدك في الشارع

749
01:33:15,880 --> 01:33:17,160
لا

750
01:33:17,240 --> 01:33:18,880
اذن لماذا صرخت ؟

751
01:33:18,960 --> 01:33:20,849
لم يكن من المفترض مغادرة الحديقة

752
01:33:29,440 --> 01:33:33,440
أريد التحدث لوالديك

753
01:33:33,520 --> 01:33:34,806
قل لهم أنني مررت عليهم

754
01:33:35,120 --> 01:33:36,326
أجل

755
01:33:36,640 --> 01:33:38,210
"ولكن أبي في "زاليسي

756
01:33:42,240 --> 01:33:43,287
نسيت

757
01:33:44,760 --> 01:33:46,728
"اباك في "زاليسي

758
01:33:58,160 --> 01:34:01,164
صبي جيد لتذكيري

759
01:34:07,560 --> 01:34:09,324
يجب أن يكون والديك فخورين بك

760
01:34:10,480 --> 01:34:12,847
أخبرهم أنهم يجب أن يفخروا بك

761
01:34:16,120 --> 01:34:19,363
يحيا هتلر -
يحيا هتلر -

762
01:34:42,200 --> 01:34:43,486
سيهلك هتلر

763
01:34:56,120 --> 01:34:57,724
انزل سلاحك

764
01:36:15,280 --> 01:36:17,280
لدينا فتاة ابي

765
01:36:17,360 --> 01:36:20,011
لقد سميتها "تيريزتا" مثل القديسة

766
01:36:22,160 --> 01:36:25,881
هذا اسم جيد
هذا اسم رائع

767
01:36:28,320 --> 01:36:30,049
مرحباً تيريزا

768
01:36:34,200 --> 01:36:36,328
أ أنت بخير -
نعم -

769
01:36:39,520 --> 01:36:41,568
أنا في أحسن حال

770
01:36:42,840 --> 01:36:45,360
"هذا نداء "وارسو

771
01:36:46,560 --> 01:36:49,640
الأول من أغسطس 1944

772
01:36:49,720 --> 01:36:51,688
"هذا نداء "وارسو

773
01:36:52,240 --> 01:36:56,211
الجيش الوطني البولندي
ينتفض ضد الرايخ النازي

774
01:36:56,560 --> 01:37:00,120
ونحن ندعو جميع مواطني "وارسو" الصالحين

775
01:37:00,200 --> 01:37:03,920
لتحرير مدينتنا وأمتنا

776
01:37:04,000 --> 01:37:05,764
الجيش الألماني يجب ألا يقاوم

777
01:37:05,880 --> 01:37:06,960
تتبعاني

778
01:37:07,040 --> 01:37:10,200


779
01:37:12,440 --> 01:37:14,090
اذهب

780
01:37:36,240 --> 01:37:38,083
صوب

781
01:37:38,600 --> 01:37:40,045
أطلق النار

782
01:37:48,160 --> 01:37:49,207
اذهب

783
01:37:51,400 --> 01:37:52,925
اذهب

784
01:38:11,120 --> 01:38:13,400
قيل لي أنه أصيب بطلقة في الرأس

785
01:38:13,480 --> 01:38:16,051
أخذه الالمان الي معسكر السجن

786
01:38:16,160 --> 01:38:17,571
ولكن لا أحد يعلم مكانه

787
01:38:24,160 --> 01:38:25,446
اّسف, سيدتي

788
01:38:31,160 --> 01:38:35,006
"هذا نداء "وارسو

789
01:38:35,960 --> 01:38:40,488
مواطني "وارسو" نحثكم علي المغادرة حالاً

790
01:38:40,600 --> 01:38:43,280
 لم تعد المدينة اّمنة لكم

791
01:38:43,360 --> 01:38:46,760
أكرر لستم في مأمن

792
01:38:46,840 --> 01:38:50,080
نحثكم علي أخذ مايمكنم حمله فحسب

793
01:38:50,160 --> 01:38:52,080
غادرو حالاً

794
01:38:52,160 --> 01:38:54,760
"هذا نداء "وارسو

795
01:38:54,840 --> 01:38:57,720
الجيش الوطني تهالك

796
01:38:57,800 --> 01:38:59,760
وقد بدأ الهجوم الروسي

797
01:38:59,840 --> 01:39:02,571
ومن المتوقع أن يسقط الجيش الالماني

798
01:39:03,520 --> 01:39:07,206
 لستم في مأمن

799
01:39:14,360 --> 01:39:16,249
هير هيك" أخذ حيوانات البيسون خارج وارسو "

800
01:39:18,720 --> 01:39:22,000
سيدتي لا تغادري الحديقة

801
01:39:22,080 --> 01:39:24,640
"عليُ أن أعرف ما حدث لـ"جان

802
01:39:24,720 --> 01:39:26,722
سيدتي -
عليُ أن أعلم -

803
01:40:25,120 --> 01:40:26,326
لقد عبأت أشيائك

804
01:40:27,760 --> 01:40:31,401
اتخذت الحرب مساراً اّخر
أُمرت للعودة الي برلين

805
01:40:35,280 --> 01:40:37,282
يا لسوء حظنا

806
01:40:39,600 --> 01:40:41,045
سأكون حزينة لرؤيتك تذهب

807
01:40:47,120 --> 01:40:50,880
أنا هنا لأسئلك , صديقي

808
01:40:50,960 --> 01:40:52,610
أبحث عن زوجي

809
01:40:54,920 --> 01:40:56,809
وقد أسرته القوات الالمانية

810
01:40:57,360 --> 01:40:58,691
هل أُخذ من حديقة الحيوان

811
01:40:58,960 --> 01:41:00,360
لا , من المدينة القديمة

812
01:41:00,440 --> 01:41:02,400
الجيش السري يحارب 
في المدينة القديمة

813
01:41:02,480 --> 01:41:03,880
ماذا كان يفعل "جان" هناك؟

814
01:41:03,960 --> 01:41:05,450
يشتر العشب لحيوانات البيسون

815
01:41:08,840 --> 01:41:09,841
ماذا قلت؟

816
01:41:11,160 --> 01:41:13,527
كان يشتري العشب وقبض عليه

817
01:41:23,440 --> 01:41:25,044
لماذا أنت هنا حقاً يا "أنطونيا" ؟

818
01:41:27,000 --> 01:41:29,446
اّمل مساعدتك للعثور عليه

819
01:41:31,320 --> 01:41:33,527
كهدية لصداقتنا

820
01:41:35,720 --> 01:41:37,768
ربما مات

821
01:41:38,600 --> 01:41:40,523
ربما

822
01:41:42,680 --> 01:41:44,284
لا أعرف ,لا أعرف أي شئ

823
01:41:49,840 --> 01:41:51,763
وما الهدية التي أتلقاها في المقابل؟

824
01:41:52,520 --> 01:41:54,488
عندي فضول لأعرف

825
01:42:44,080 --> 01:42:46,481
أحفظ "جان" أسراراً عني ؟

826
01:42:47,760 --> 01:42:48,966
لا بالطبع

827
01:42:49,600 --> 01:42:50,931
أتكذبين عليَ "أنطونينا" ؟

828
01:42:52,600 --> 01:42:53,647
لا

829
01:42:55,520 --> 01:42:59,320
أريد معرفة ماحدث لزوجي , فحسب

830
01:42:59,440 --> 01:43:01,522
و لو كان ميتاً أريد دفنه

831
01:43:01,640 --> 01:43:04,769
هتلرهالك" سمعت ابنك يقولها"

832
01:43:05,080 --> 01:43:08,000
"انه طفل, "لوتز

833
01:43:08,080 --> 01:43:10,400
لاتعني له شيئاً, انها لعبة

834
01:43:10,480 --> 01:43:12,160
يسمع الشياء ويكررها

835
01:43:12,240 --> 01:43:13,287
أين يسمعهم؟

836
01:43:14,880 --> 01:43:15,881


837
01:43:16,760 --> 01:43:18,649
لا أعرف

838
01:43:18,760 --> 01:43:20,808
يأتي الناس ويخرجون طيلة الوقت -
من يأتي ويخرج ؟ -

839
01:43:22,400 --> 01:43:25,643
الجنود والحراس

840
01:43:25,760 --> 01:43:27,840
صدقني , لاتعني له شيئاً

841
01:43:27,920 --> 01:43:29,200
هل سمعها من والده؟

842
01:43:29,280 --> 01:43:30,566
لا

843
01:43:32,680 --> 01:43:33,681
لا

844
01:43:44,480 --> 01:43:46,040
"أنت تكذبين عليٌ "أنطونينا

845
01:43:46,120 --> 01:43:47,560
أستطيع رؤيته في عينيك

846
01:43:47,640 --> 01:43:48,880
لا

847
01:43:56,600 --> 01:43:58,443
!لا

848
01:43:58,960 --> 01:44:02,931
لا , لوتز, لا

849
01:44:15,240 --> 01:44:16,844
انظري الي

850
01:44:19,160 --> 01:44:20,924
انظري اليٌ

851
01:44:26,840 --> 01:44:29,127
أنت تقرفني

852
01:44:50,120 --> 01:44:52,521
لذا , هذا هو الأمر

853
01:44:54,440 --> 01:44:57,205
أخفيته جيداً

854
01:45:07,640 --> 01:45:09,881
لكن أتسائل

855
01:45:11,680 --> 01:45:13,603
ماذا يوجد أيضاً ماتخبئينه مني ؟

856
01:45:15,040 --> 01:45:19,441
ماذا يوجد "زابينسكا" في حديقتك الصغيرة ؟

857
01:45:44,520 --> 01:45:46,602
اعذرني من فضلك

858
01:45:49,560 --> 01:45:50,561
جيرزيك

859
01:45:54,080 --> 01:45:58,005
علينا الخروج بهم "هير هيك" قادم

860
01:45:58,800 --> 01:46:00,245
القصف اّت

861
01:46:00,560 --> 01:46:02,403
يريد "هير هيك"منك الخروج

862
01:46:20,840 --> 01:46:21,841
! الجميع

863
01:46:23,640 --> 01:46:26,962
! أوضبو أغراضكم , انهم قادمون

864
01:46:27,280 --> 01:46:30,648
! اذهب

865
01:46:51,480 --> 01:46:52,560
! اذهبوا للشاحنة

866
01:46:52,640 --> 01:46:54,244
نعم بسرعة- 
اذهبوا للشاحنة -

867
01:46:54,680 --> 01:46:56,489
أسرعوا من فضلكم , عليكم الاسراع

868
01:46:59,080 --> 01:47:00,286
هيا

869
01:47:08,520 --> 01:47:10,363
عد حينما تنتهي الحرب ,عديني

870
01:47:11,120 --> 01:47:13,805
! انها تأتي معنا أسرعوا يا أولاد

871
01:47:13,960 --> 01:47:15,600
ريس" اصعد الشاحنه"-
لا, لن أذهب

872
01:47:15,680 --> 01:47:18,206
ريس -
 لا -

873
01:47:19,320 --> 01:47:21,288
خذي "تيريزا" سنلحق بكم

874
01:47:22,680 --> 01:47:23,840
تعهدينني أنك ستسرعين

875
01:47:23,920 --> 01:47:25,684
نعم, من فضلك , أسرعي

876
01:47:43,840 --> 01:47:46,730
اذهب للطابق السفلي لا تصدر صوتاً

877
01:48:01,240 --> 01:48:03,480
قم بالتفتيش

878
01:50:57,080 --> 01:50:59,240
مهلاً

879
01:51:09,120 --> 01:51:10,121
! توقف

880
01:51:21,480 --> 01:51:24,370
توقف -
لوتز -

881
01:51:25,280 --> 01:51:26,770
! ارمي سلاحك

882
01:51:27,560 --> 01:51:29,164
قلت لك ارمي سلاحك الآن

883
01:51:29,320 --> 01:51:30,446
رجاءً

884
01:51:33,160 --> 01:51:36,040
لا

885
01:51:36,120 --> 01:51:38,566
كم عددهم؟

886
01:51:38,760 --> 01:51:41,604
كم أخفيت؟

887
01:51:43,200 --> 01:51:44,611
لا أعرف الرقم

888
01:51:49,680 --> 01:51:52,365
احبسها هنا

889
01:51:55,440 --> 01:51:57,010
افعل ذلك, ريس

890
01:51:58,720 --> 01:52:02,167
افعل مايقوله ,افعل مايقوله بالضبط

891
01:52:04,960 --> 01:52:07,280
! هيا

892
01:52:07,360 --> 01:52:10,960
أي نوع أنت من الرجال لتطلق النار 
علي طفل برئ؟

893
01:52:11,040 --> 01:52:12,360
لايوجد لديك فكرة أي 
نوع أنا من الرجال

894
01:52:12,440 --> 01:52:13,487
لكن أنا أعرف

895
01:52:14,200 --> 01:52:15,611
"أعرف "لوتز

896
01:52:15,800 --> 01:52:18,760
أنت رجل جاد

897
01:52:18,840 --> 01:52:22,561
أنت رجل ذكي ومهذب

898
01:52:23,360 --> 01:52:26,600
لست هذا النوع من الرجال 
الذي يطلق النار علي طفل

899
01:52:26,680 --> 01:52:28,160
! أمي

900
01:52:28,240 --> 01:52:31,483
لا, لوتز

901
01:52:33,280 --> 01:52:34,850
لا

902
01:52:47,960 --> 01:52:49,689
ريس

903
01:53:07,840 --> 01:53:08,841
أمي

904
01:53:13,200 --> 01:53:17,000
أمي لا تبكي , أمي

905
01:53:18,680 --> 01:53:19,727
لاتبكي

906
01:53:21,560 --> 01:53:22,561
أنا هنا

907
01:53:24,680 --> 01:53:26,284
أنا هنا

908
01:53:28,440 --> 01:53:32,365
لا أظن أنني بمقدوري السير
هلاٌ ساعدتني , عزيزي ؟

909
01:56:33,920 --> 01:56:36,241
مرحباً -
جيرزيك

910
01:56:39,600 --> 01:56:40,840
مرحباً

911
01:56:40,920 --> 01:56:42,081
أنت هنا

912
01:56:44,920 --> 01:56:48,083
انه بيتي، بني ؟
أين أذهب ؟

913
01:56:54,280 --> 01:56:55,770
أنت في المنزل

914
01:58:23,520 --> 01:58:25,124
"انظر "ريس

915
01:58:26,520 --> 01:58:29,763
انظر انها فراولة

916
01:59:24,680 --> 01:59:26,569
"جان"

917
01:59:26,920 --> 01:59:28,888
"جان"

918
02:00:54,320 --> 02:00:59,366
قرابة 300 "ضيف" كانوا يختبئون في حديقة "
وارسو" و منزل "زابينسكي"  خلال الاحتلال الألماني
 بعضهم أمضي سنوات والبعض ليالي قليلة

919
02:00:59,390 --> 02:01:04,879
تم قتل ضيفين ؛"روزا أنزيلونا" وأمها بعد 
"انتقالهم بعد منزل الاستضافة في "وارسو 
الـبقـية نـجـو

920
02:01:08,629 --> 02:01:17,715
"بعد عقدين عُرف كل من "أنطونينا" و"جان أزبينسكي
كـ"الصالحين بين الأمم" بواسطة ياد فشيم في الكيان الاسرائيلي
وتم منحهم جائزة فخرية من أجل مكافحتهم لحماية اليهود خلال الحرب

921
02:01:18,798 --> 02:01:26,911
عاد "لوتز هيك" الي برلين, بينما دمرت حديقته 
بواسطة قوات الحلفاء, فشلت خطته في اعادة "الثور
 البري الأوروبي" للحياة

922
02:01:28,470 --> 02:01:35,824
دمرت مدينة "وارسو" بواسطة الألمان., ومن ثم القوات الروسية 
خسرت أقل من 6% من سكانها المحليين
"مع ذلك تم اعادة بناء حديقة الحيوان بواسطة عائلة "زابينسكي

923
02:01:37,003 --> 02:01:43,283
مازالت حديقة حيوان "وارسو" مفتوحة
.الي يومنا هذا

924
02:01:46,534 --> 02:02:08,933
<font color="#ffff00">ترجمـة: يـونــس</font>

