﻿1
00:01:26,805 --> 00:01:36,794
ترجمة
Jo mohammed

2
00:01:38,333 --> 00:01:42,912
قبل أربعة مليارات سنة،
أول أشكال الحياة البحرية

3
00:01:43,244 --> 00:01:48,696
أولاً السمك ... ثم ببطء
غيرها من أشكال الحياة تطورت

4
00:01:48,821 --> 00:01:50,653
لذلك، أجدادنا

5
00:01:50,653 --> 00:01:52,566
أتوا من السمك

6
00:01:52,900 --> 00:01:54,273
فالجميع ؛ ينظر لهذا

7
00:01:54,398 --> 00:01:57,020
ديناصور العصر الكريتاسي

8
00:01:57,395 --> 00:01:59,143
الشرس

9
00:02:04,677 --> 00:02:05,510
ي ( ريد )

10
00:02:05,843 --> 00:02:06,717


11
00:02:09,172 --> 00:02:10,630
أليس ذلك وزعة ؟

12
00:02:11,045 --> 00:02:14,042
ما رأيكم بدفع الأموال هنا

13
00:02:14,125 --> 00:02:17,662
لتروا أحدث التكنولوجيا لدينا هنا

14
00:02:17,662 --> 00:02:19,494
هناكً ببر بالي

15
00:02:22,948 --> 00:02:24,571
هذا كلب

16
00:02:25,487 --> 00:02:29,274
ببر بالي إسمهُ ( محظوظ )

17
00:02:29,483 --> 00:02:30,814
أسميتهُ ( محظوظ )؟

18
00:02:30,814 --> 00:02:32,979
إسم كلبي كذلك

19
00:02:32,979 --> 00:02:33,853
ماذا ؟

20
00:02:33,893 --> 00:02:34,892
متي قلتُ ( محظوظ ) ؟

21
00:02:36,807 --> 00:02:38,014
( محظوظ )

22
00:02:38,181 --> 00:02:39,096
حان دورك

23
00:02:39,096 --> 00:02:40,844
إذا ماذا لو أسميتهُ بهذا

24
00:02:40,885 --> 00:02:44,673
ما زال ببر بالي

25
00:02:45,422 --> 00:02:48,502
أأنتَ تريد مشاهدة المزيد
فقط بـ 10 دولارات

26
00:02:53,455 --> 00:02:55,993
الطبيعة حقاً جميلة

27
00:02:55,993 --> 00:02:58,574
و التكيف مع بيئات مختلفة

28
00:02:58,699 --> 00:03:02,402
مخلوقات من البر والبحر والسماء  والبشر ليست استثنائية

29
00:03:03,193 --> 00:03:07,521
خذ على سبيل المثال ... الاسم العلمي للرجل
"التي يمكن أن تطير يسمى "باتمان

30
00:03:07,604 --> 00:03:12,141
بالصيني يدعى ( باتمان )
بالأجنبية أيضاً ( باتمان )

31
00:03:12,141 --> 00:03:15,180
ي سيدة أأنتِ تأكلين أُذن ( باتمان ) ؟

32
00:03:17,510 --> 00:03:19,091
كنتُ أعتقد بأنها جناح دجاجة

33
00:03:19,258 --> 00:03:22,629
إذا لم تحترمي ( باتمان )
عليكِ إحترام نفسك

34
00:03:23,003 --> 00:03:24,377
إرجعي جناح الدجاجة مكانه

35
00:03:24,377 --> 00:03:26,832
أقصد أّذن ( باتمان )

36
00:03:33,491 --> 00:03:35,072
أي شئ آخر ؟

37
00:03:35,072 --> 00:03:37,154
أجل ؛ بالطبع

38
00:03:38,153 --> 00:03:39,484
ماذا تعتقد هذا ؟

39
00:03:39,484 --> 00:03:42,189
قمتُ بإصطياد حورية بحر هنا

40
00:03:42,273 --> 00:03:46,144
أنتَ ممتازٌ حقاً

41
00:03:47,558 --> 00:03:50,514
أهذه سمكة مملحة ؟

42
00:03:50,514 --> 00:03:52,969
أأنتِ غبية

43
00:03:52,969 --> 00:03:54,966
أجل ؛ أي شئ يحتفظ بالأملاح

44
00:03:54,966 --> 00:03:57,006
العرض إنتهى ؛
مع السلامة

45
00:03:57,172 --> 00:03:58,962
لا أصدقك
أنتَ كاذب

46
00:03:59,378 --> 00:04:00,127
أعد المال

47
00:04:00,127 --> 00:04:01,209
أعد المال

48
00:04:01,459 --> 00:04:04,164
أعد المال
أعد المال

49
00:04:08,618 --> 00:04:12,404
يكفي ؛ لقد تعبتُ كثيراً من أجل المكان

50
00:04:12,404 --> 00:04:15,817
و أنتم تريدون تخريب حياتي ؛
لن يحدث ذلك

51
00:04:15,942 --> 00:04:17,815
إفتحي الباب
دعيهم يروا ذلك

52
00:04:18,272 --> 00:04:19,521
هل أنتَ متأكد ؟

53
00:04:19,646 --> 00:04:20,811
إفتحيهِ

54
00:04:57,519 --> 00:04:59,849
أنا حورية بحر

55
00:05:04,344 --> 00:05:07,175
قلبي.... النجدة

56
00:05:11,669 --> 00:05:14,874
حسنٌ ؛ هل هذا ضروري ؟

57
00:05:16,330 --> 00:05:21,491
أنتم .. أنا فقط أحاول العيش

58
00:05:21,948 --> 00:05:23,863
لا تقلقوا .. كونوا سعداء

59
00:05:23,863 --> 00:05:25,736
إلتقطوا صورة

60
00:05:26,610 --> 00:05:28,066
اللعنة عليك

61
00:05:37,181 --> 00:05:38,388
10مليارات

62
00:05:39,887 --> 00:05:41,176
10.05مليارات

63
00:05:45,671 --> 00:05:47,211
20مليار

64
00:05:47,586 --> 00:05:49,167
20مليار
واحد

65
00:05:49,458 --> 00:05:51,498
20مليار
إثنان

66
00:05:51,748 --> 00:05:53,079
20.01مليار

67
00:05:53,162 --> 00:05:54,577
20.02مليار

68
00:05:55,202 --> 00:05:56,367
20.03مليار

69
00:05:56,367 --> 00:05:57,324
20.04مليار

70
00:05:57,366 --> 00:05:59,239
20.05مليار
20.06مليار

71
00:05:59,239 --> 00:06:00,987
أرجوكَ .. كن هادئاً

72
00:06:01,320 --> 00:06:02,818
20.07مليار

73
00:06:02,818 --> 00:06:04,566
20.08مليار

74
00:06:04,774 --> 00:06:06,855
20.08مليار
واحد

75
00:06:06,855 --> 00:06:09,518
20.08مليار
إثنان... هيا

76
00:06:09,810 --> 00:06:12,474
20.08مليار
تم البيع

77
00:06:12,515 --> 00:06:15,012
سيد ( ليو ) لماذا دفعت ثلاثة أضعاف السعر لتلكَ الأرض ؟

78
00:06:15,012 --> 00:06:16,844
بشأن أرض الخليج الأخضر

79
00:06:16,844 --> 00:06:19,756
مجموعتنا تريد تطويره إلى
أكثر المشاريع البيئية والايكولوجية

80
00:06:19,756 --> 00:06:22,088
إذاً لا يمكنكَ القياس بالأموال
و شكراً

81
00:07:34,753 --> 00:07:35,752
عمي

82
00:07:35,752 --> 00:07:37,708
(ليو)-
(ريولان)-

83
00:07:37,708 --> 00:07:39,913
تشنغ) ؛ أنتَ في الموعد بالتمام اليوم)

84
00:07:39,913 --> 00:07:43,159
سمعتُ بأنّكَ إشتريت الخليج الأخضر
و ستفتح زجاجة خمر "روماني كونتي"؛

85
00:07:43,201 --> 00:07:45,324
إذاً فيجب بأنَ أكون بالموعد

86
00:07:45,324 --> 00:07:48,528
أنا حقاً آسف

87
00:07:48,653 --> 00:07:50,568
هذا جيدٌ ؛
لا بد من التصرف بسرعة

88
00:07:50,568 --> 00:07:53,439
ألقى نظرة على الخليج الأخضر

89
00:07:53,439 --> 00:07:54,605
فريدة من نوعها و جميلة

90
00:07:54,605 --> 00:07:57,809
دعونا نحتفل

91
00:07:59,974 --> 00:08:02,221
هل أنتَ متأكد من الخليج الخضراء ؟

92
00:08:02,471 --> 00:08:05,218
كنت حقا لا تعرف أي شيء
حول العقارات

93
00:08:05,508 --> 00:08:07,091
هل ألقيتَ نظرة على حساباتك ؟

94
00:08:07,091 --> 00:08:08,130
لا

95
00:08:08,547 --> 00:08:10,545
و لكن عمي ( ريتش ) و (ريولان ) ألقوا نظرة

96
00:08:11,252 --> 00:08:14,041
لا يهمني مقدار عرضهم ؛
أنا فقط علّي مزايدتهم بالأرباح

97
00:08:14,041 --> 00:08:16,538
ودائما مجرد جانب واحد أكثر من ذلك

98
00:08:16,995 --> 00:08:19,951
تكلفة عرض واحد لا تكفي ؛
لا تكفي أيضاً لبناء مرحاضي

99
00:08:20,200 --> 00:08:23,072
فماذا علمنا الأسطورة ( بروس لي ) ؟

100
00:08:23,987 --> 00:08:25,569
كن كالمياه

101
00:08:25,569 --> 00:08:27,358
فقط إمشي مع تيارهُ

102
00:08:29,855 --> 00:08:32,686
"كونك لا تقهر يعني أنكَ وحيدا"

103
00:08:33,185 --> 00:08:37,014
"وحيداً"

104
00:08:37,596 --> 00:08:40,510
"كونكَ غير مرئيٌ يعني بأنكَ فارغُ"

105
00:08:41,009 --> 00:08:43,714
" فارغاً "

106
00:08:43,714 --> 00:08:46,295
أوقف تلكَ الأغنية التافهة

107
00:08:47,627 --> 00:08:50,581
إذا حصلت ( ريولان ) على الخليج الأخضر ؛
سيكون ذلك فشلاً

108
00:08:50,748 --> 00:08:53,495
و ستقوم بزيادة أسعار تلكَ الأراضي
في تلكَ المنطقة

109
00:08:53,662 --> 00:08:56,491
وزيادة مبيعات العقارات الخاصة بهم

110
00:08:56,658 --> 00:08:59,030
أنتَ غبي

111
00:08:59,113 --> 00:09:00,362
لقد إشتريت هراءً

112
00:09:00,653 --> 00:09:02,110
لا يوجد شئٌ هناك

113
00:09:02,901 --> 00:09:05,398
أرآكَ متعصبٌ قليلاً ؛
و بالحديث عن ( بروس لي )

114
00:09:05,398 --> 00:09:07,104
بماذا كنتَ تفكر ؛ أيها المغفل

115
00:09:07,146 --> 00:09:10,433
السيد ( ليو ) يقدّم لنا خمر " روماني كونتي "؛

116
00:09:10,517 --> 00:09:12,473
كن لطيفاُ و إلا سيغير رأيهُ

117
00:09:12,473 --> 00:09:13,347
( ريولان )

118
00:09:13,638 --> 00:09:15,886
أنتِ تزيدين الطين بلةَ

119
00:09:17,134 --> 00:09:21,088
مشروع ( ليو ) ... أنا أعتقد بأنهُ سيخسر 20 مليار

120
00:09:21,587 --> 00:09:23,585
و لكن بالمقابل سيزيد من قيمتُنا التسويقية

121
00:09:23,917 --> 00:09:26,956
بدون أدنى محادولة ؛
سيربح 30 مليار

122
00:09:27,580 --> 00:09:30,784
و الآن نحنُ نشرب خمرهُ الغالي
المقدر بالملايين

123
00:09:31,326 --> 00:09:33,448
ألسنا متوحشين جشع ؟

124
00:09:35,196 --> 00:09:38,525
أنتَ تنير لنا الطريق

125
00:09:39,608 --> 00:09:40,607
أنتَ

126
00:09:41,272 --> 00:09:42,396
رجل عظيم

127
00:09:44,061 --> 00:09:45,102
أنتَ معبودي

128
00:09:46,101 --> 00:09:48,764
أنتَ كريمٌ جداً ؛
لا يمكن أن أرد هذا الجميل بحياتي

129
00:09:49,762 --> 00:09:51,427
أو في الحياة الأُخرى

130
00:09:55,256 --> 00:09:57,296
همجي

131
00:09:57,837 --> 00:10:00,750
إذا قمنا بإستصلاح أرض الخليج الخضراء
فإن الأرباح ستكون ضخمة

132
00:10:02,914 --> 00:10:04,870
استصلاح؟

133
00:10:05,037 --> 00:10:09,282
الخليج الخضراء منطقة محمية مع الكثير
من الدلافين هناك

134
00:10:09,324 --> 00:10:12,985
أو بإمكاني بأنّ أبيع لكَ تلكَ الأرض

135
00:10:13,110 --> 00:10:15,566
و تعرف بأنّي سأفعل ذلك لأجلك ؟

136
00:10:15,566 --> 00:10:17,272
سمعتُ بأنَ الدلافين ترحل من هناك

137
00:10:17,272 --> 00:10:18,938
عن ماذا تتحدث ؟

138
00:10:21,518 --> 00:10:22,225
ما هذا ؟

139
00:10:22,350 --> 00:10:23,432
تصريح بإستصلاح الأرض

140
00:10:24,306 --> 00:10:25,305
هل هذا حقيقي ؟

141
00:10:26,137 --> 00:10:27,219
بالطبع

142
00:10:35,584 --> 00:10:36,625
يكفي ذلك ؛
أنا مغادر

143
00:10:36,750 --> 00:10:37,666
(تشنغ)

144
00:10:39,539 --> 00:10:42,326
إعتقدتُ بأنّنا متوافقين ؛
ماذا تفعل بتلكَ المبيدات ؟

145
00:10:42,785 --> 00:10:45,657
مبيدات ؛ أيها المغفل

146
00:10:45,947 --> 00:10:50,359
هذه أحدث تقنية للسترة الطائرة

147
00:10:50,359 --> 00:10:52,357
إخلعها ؛ فإنكِ لم تشرب كأسُكَ بعد

148
00:10:52,357 --> 00:10:53,356
لن أخلعها

149
00:10:53,480 --> 00:10:55,270
لماذا لا تغصبني ؟

150
00:10:55,395 --> 00:10:58,932
أيها العاهر

151
00:10:59,141 --> 00:11:01,180
اللعنة عليك

152
00:11:15,788 --> 00:11:18,369
رائع ... جدار الصوان

153
00:11:18,451 --> 00:11:19,742
أشعرُ بالأسى تجاه

154
00:11:19,742 --> 00:11:20,574
جدار الصوان

155
00:11:20,574 --> 00:11:22,779
تشنغ) مغفلٌ حقاً)

156
00:11:22,779 --> 00:11:24,278
ألا يمكن للأناس التحدث بعقلانية ؟

157
00:11:24,278 --> 00:11:26,110
و لماذا تدمير الأعصاب ؟

158
00:11:26,234 --> 00:11:28,981
أنتَ ذكي ؛
أنتَ رجلٌ عظيم

159
00:11:30,063 --> 00:11:32,768
إفتحوا الباب و ألقوه خارجاً

160
00:11:33,142 --> 00:11:35,806
الخليج الأخضر مشروع مربح

161
00:11:35,848 --> 00:11:36,930
ما رأيك بمشاركة الأرباح ؟

162
00:11:37,637 --> 00:11:39,260
من دواعي سروري

163
00:11:39,927 --> 00:11:42,132
هذا عظيم ؛ الآن أنا متقاعد

164
00:11:42,132 --> 00:11:43,464
بإمكنُكَ العمل مع ( ريولان )

165
00:11:43,464 --> 00:11:44,671
إتفقنا ؟

166
00:11:46,169 --> 00:11:49,166
لدينا حفلة كبيرة اليوم ؛
دعنا نحتفل

167
00:12:26,955 --> 00:12:29,119
من يحصل على هذه الساعة فهي له

168
00:12:32,823 --> 00:12:34,405
أنتِ غريبة الأطوار

169
00:12:34,655 --> 00:12:37,485
من أنتي ؟
و لماذا تقومين بإذلالنا ؟

170
00:12:37,984 --> 00:12:40,439
و ما ثمن ساعتها ؟

171
00:12:40,481 --> 00:12:43,478
ليس كثيراً ؛ فقط ب 8 مليون دولار

172
00:12:50,387 --> 00:12:53,299
سيدة ( ريولان ) لقد ألقيتِ ساعة
ب 8 ملايين بالماء

173
00:12:53,424 --> 00:12:57,170
صرف 8 ملايين لأصرفَ إنتباهُكِ يستحق ذلك

174
00:12:57,254 --> 00:12:59,834
و الآن بإمكانُكَ بأنَ ترى حقيقتهم

175
00:12:59,876 --> 00:13:00,875
واضحٌ جداً

176
00:13:01,998 --> 00:13:06,159
إنهنَ صغيرات ... يعملن بجد لأجل المال

177
00:13:06,784 --> 00:13:08,324
أنا أحترم ذلك

178
00:13:08,449 --> 00:13:09,530
ألسنا متشابهين ؟

179
00:13:13,859 --> 00:13:17,480
جئت من لا شيء ؛يتطلب الأمر قدرة كبيرة
لتحقيق ما لديك الآن

180
00:13:17,855 --> 00:13:20,393
و لقد أدرتَ لتحصل على تصريح الإستصلاح

181
00:13:20,976 --> 00:13:23,514
و تلك النقائق الغالية لا يمكن حتى أن تقارن

182
00:13:23,514 --> 00:13:25,512
كفاكَ هراءً ؛
و هيا نعمل معاً

183
00:13:26,220 --> 00:13:27,135
و كيف تريدين ذلك ؟

184
00:13:27,260 --> 00:13:29,217
لقد حصلت على مشروع واعد

185
00:13:29,300 --> 00:13:32,546
 وأنا عندي أكبر شركة عقارية تجارية
ماذا تعتقد بأنَ نفعل ؟

186
00:13:33,253 --> 00:13:36,084
العمل معاً .. و رفع أسعار الأسهم

187
00:13:37,248 --> 00:13:38,247
 و قتل سوق الأوراق المالية

188
00:13:38,247 --> 00:13:39,995
بالطبع

189
00:13:41,161 --> 00:13:43,116
أريد النصف من 30 مليار

190
00:13:43,283 --> 00:13:44,115
40%.

191
00:13:44,115 --> 00:13:45,988
ألستُ قلقاً بأنّي سأكون مستاءة ؟

192
00:13:46,238 --> 00:13:47,154
كلا

193
00:13:55,727 --> 00:13:56,810
سعيدة الآن

194
00:13:58,308 --> 00:13:59,597
على الأقل 45%؛

195
00:14:00,014 --> 00:14:01,013
إتفقنا

196
00:14:04,716 --> 00:14:05,799
سيد ( ليو )

197
00:14:11,043 --> 00:14:12,167
سيد ( ليو )

198
00:14:18,742 --> 00:14:21,656
ماذا تفعلون أيها الرجال ؟
كيف دخلت لهنا ؟

199
00:14:21,905 --> 00:14:23,819
توقفوا ؛ ماذا تفعل ؟

200
00:14:23,819 --> 00:14:26,650
لا تذهب بقربها ؛
أمثالها يسببون أمراضاً

201
00:14:26,650 --> 00:14:28,189
لا عليكِ ؛ فقط سأتطلع للأمر

202
00:14:28,273 --> 00:14:29,687
إذا تفضل ؛ فأنا مغادرة

203
00:14:35,140 --> 00:14:38,178
سيدي ؛ هذه لسيت من قائمة المدعوين

204
00:14:39,343 --> 00:14:40,550
من أنتي ؟

205
00:14:40,717 --> 00:14:42,964
سيد ( ليو ) ؛ إسمي ( شان )

206
00:14:43,089 --> 00:14:45,669
آسفة ؛ لأنّني تسللت

207
00:14:45,669 --> 00:14:47,292
أنتَ جميلٌ جداً

208
00:14:47,292 --> 00:14:48,458
بالطبع ؛ إبعدوها

209
00:14:48,999 --> 00:14:50,663
هيا بنا -
إنتظر-

210
00:14:51,454 --> 00:14:54,700
هذا رقمي ؛ إتصل بي

211
00:14:54,825 --> 00:14:55,949
أترجاك

212
00:14:57,989 --> 00:14:58,738
حسنُ

213
00:14:59,237 --> 00:15:01,068
ستتصل بي

214
00:15:01,068 --> 00:15:03,690
لقد وعدتني ؛ إتصل بي أي وقت

215
00:15:04,856 --> 00:15:07,810
شكراً لك ؛ أنا ممتنة لك

216
00:15:08,102 --> 00:15:09,641
أنتَ وسيم جداً

217
00:15:15,301 --> 00:15:16,758
مثيرٌ للشفقة

218
00:15:34,237 --> 00:15:35,653
يبدو لذيذاً

219
00:15:35,778 --> 00:15:37,443
تفضلي ؛ جربيه

220
00:15:43,144 --> 00:15:43,851
شكراً

221
00:15:43,851 --> 00:15:44,892
علبة أكل للسمك

222
00:15:45,225 --> 00:15:46,973
و علبة من محلول ضد الإلتهابات

223
00:15:47,847 --> 00:15:49,137
شكراً لكَ

224
00:17:33,808 --> 00:17:34,598
( شان )

225
00:17:34,889 --> 00:17:36,845
ما أوضاع خطتُنا ؟

226
00:17:37,803 --> 00:17:40,008
أعطيتُ رقمي لـ ( ليو شوان )

227
00:17:40,050 --> 00:17:41,632
و وعدني بأنّ يتصل

228
00:17:41,881 --> 00:17:42,547
هذا جيد

229
00:17:43,130 --> 00:17:46,168
الملعون ( ليو ) دمرّ الخليج الأخضر

230
00:17:46,209 --> 00:17:48,790
دمر بيتُنا و قتل العديد منا

231
00:17:49,290 --> 00:17:52,452
و أخيراً سنرُدُ ثأرُنا

232
00:17:58,862 --> 00:18:02,899
معاً و مع شركة "هاشنغ"؛ فتحنا حوض للأسماك
على شاطئ " داليان "؛

233
00:18:03,107 --> 00:18:06,645
و المنتزه القطبي في بحيرة "ديشوي" في شنغهاي

234
00:18:06,769 --> 00:18:08,808
و سيكون ذلك جاهراً في 2017

235
00:18:08,808 --> 00:18:10,931
و النطاق متواقف مع شركة ديزني

236
00:18:10,972 --> 00:18:15,260
قسم العلاقات العامة تروج حالياً
 للحفاظ على الحيوانات البحرية

237
00:18:15,300 --> 00:18:15,925
حسنٌ

238
00:18:16,424 --> 00:18:18,672
شركة " هاشنغ " هي الرائدة بتلكَ الصناعات

239
00:18:18,672 --> 00:18:20,379
دعينا نترك الأمر لهم لحماية كوكب الأرض

240
00:18:20,420 --> 00:18:24,249
أنا رجلٌ سطحي ؛
أنا فقط مهتمٌ بالأموال

241
00:18:24,914 --> 00:18:26,579
دعونا نتحدث عن مشروع الخليج الأخضر

242
00:18:26,912 --> 00:18:29,701
لقد وضعنا أجهزة موجات صوتية في الخليج الأخضر

243
00:18:29,784 --> 00:18:32,156
و لقد أعطانا نتائج فعالة

244
00:18:32,156 --> 00:18:36,610
لم يتم العثور على الدلافين داخل دائرة نصف قطرها 50 ميلاً
من الخليج الأخضر

245
00:18:36,651 --> 00:18:39,065
إذا لا يوجد أدنى مشكلة لأعمال الإستصلاح

246
00:18:39,190 --> 00:18:42,061
ما هي الضمانات
أن الدلافين لن تعود؟

247
00:18:43,352 --> 00:18:46,681
أجهزة الموجات الصوتية ؛ هذه المرة أفضل من سابقها

248
00:18:46,681 --> 00:18:49,511
انهم أكثر قوة وتدميرا

249
00:18:49,553 --> 00:18:52,882
يمكننا أيضا ضبط الترددات
لاستهداف الأنواع المختلفة

250
00:18:52,924 --> 00:18:57,294
هذه محاكاة ما سيحدث لـ الدلافين عندما تتعرض
لتلكَ الموجات

251
00:18:57,751 --> 00:18:59,791
ها هي سمكة ذهبية

252
00:19:00,041 --> 00:19:01,414
قومي بتشغيلهُ

253
00:19:09,987 --> 00:19:10,778
ي إلهي

254
00:19:10,778 --> 00:19:12,609
هذا قاسٍ -
و إنتهى الأمر-

255
00:19:12,609 --> 00:19:14,274
أشعر بدوار

256
00:19:14,815 --> 00:19:16,646
إلتقطي صورة لذلك
أنا مرتعبة

257
00:19:22,972 --> 00:19:25,428
و الدلافين لن تعود للأبد

258
00:19:25,719 --> 00:19:27,426
أي حد يتجرأ للقيام بذلك ؟

259
00:19:28,466 --> 00:19:32,170
في الواقع، يمكن للموجات أيضا
مساعدتُنا على استكشاف المحيط

260
00:19:32,295 --> 00:19:34,792
ويظهر البحث أن

261
00:19:35,167 --> 00:19:38,746
واحدة من الترددات ليست لـ  الدلافين

262
00:20:43,837 --> 00:20:50,954
في العصور القديمة، كل من البشر
و أسلافنا القرود

263
00:20:51,244 --> 00:20:54,075
و مع تغير الأرض

264
00:20:54,491 --> 00:20:58,653
بعض القردة أجبروا للعيش تحت الماء

265
00:21:04,813 --> 00:21:08,184
و أقدامهم أصبحت ليسوا بحاجة لها

266
00:21:08,267 --> 00:21:11,680
 وتطورت إلى ذيول الأسماك

267
00:21:12,095 --> 00:21:16,174
كان من المفترض على البشر و الحوريات التعايش معاً

268
00:21:19,920 --> 00:21:21,668
و لكن منذُ العصور الحديثة

269
00:21:22,126 --> 00:21:28,785
عندما البشر يرصدوا أمكانُنا ؛
يقوموا بمطاردتُنا

270
00:21:31,115 --> 00:21:36,401
و حينها ؛ إبتعدنا عن البشر

271
00:21:36,651 --> 00:21:41,228
و كلما تقدموا كلما زادوا عنفاً

272
00:22:06,075 --> 00:22:09,820
لذا فالبشر أشرار

273
00:22:12,192 --> 00:22:13,898
و لكن

274
00:22:20,683 --> 00:22:22,014
و لكن ماذا ؟

275
00:22:26,218 --> 00:22:27,716
شياتي) نامت مجدداً)

276
00:22:27,716 --> 00:22:31,920
و لكنها محقة ؛ كل البشر أشرار

277
00:22:32,294 --> 00:22:34,916
مواد كيميائية و قنابل و كل شئ

278
00:22:35,124 --> 00:22:37,081
و من الصعب جداً بأن يتجاهلونّنا

279
00:22:37,871 --> 00:22:41,658
و الآن مع أجهزة الموجات الصوتية في كل المحيط ؛
لا مجال للهروب

280
00:22:42,116 --> 00:22:44,155
و الآن نحنُ عالقون بالخليج الأخضر

281
00:22:45,071 --> 00:22:47,568
و لا مجال للخروج ؛ لا براً ولا بحراً

282
00:22:48,983 --> 00:22:51,480
علينا قتل ( ليو ) فهو المسؤول

283
00:22:51,480 --> 00:22:53,062
و هذا أملنا الوحيد للعودة إلى المحيط

284
00:22:53,727 --> 00:22:56,058
و الكل يعلم بأنّ ( ليو ) فاسد

285
00:22:57,140 --> 00:22:58,846
ألقوا نظرة على الأخبار
ستعرف

286
00:22:59,929 --> 00:23:02,884
و لقد أرسلنا جميلتُنا ( شان ) بثمة تعديلات

287
00:23:03,383 --> 00:23:05,256
و لقد تدربت كثيراً

288
00:23:05,256 --> 00:23:07,420
و دائماً تتسلل بالعالم البشري ؛
و تلبي إحتياجاتُنا

289
00:23:07,545 --> 00:23:09,126
إنّها خبيرة

290
00:23:09,168 --> 00:23:11,873
أترى كيف تعلمت الرقص

291
00:23:11,998 --> 00:23:13,663
إنّها لا تعرف الخوف

292
00:23:14,121 --> 00:23:15,702
(أعتقد أنها ترقص أفضل من (ماكدونالد

293
00:23:15,786 --> 00:23:17,367
إسمهُ ( مادونا )

294
00:23:17,450 --> 00:23:19,115
لقد قلتُ ( مادونا ) إذاً ماذا ؟

295
00:23:26,648 --> 00:23:28,687
ها هي خطتُنا ... المصيدة

296
00:23:28,936 --> 00:23:31,351
أولاً ؛ نرسل جميلتُنا

297
00:23:32,058 --> 00:23:33,556
لإغراء الهدف

298
00:23:34,514 --> 00:23:37,386
و بعدها نرسل أمهر القتلة لدينا لقتله

299
00:23:39,591 --> 00:23:41,838
خطة بسيطة

300
00:23:41,921 --> 00:23:44,044
هناك رغوة تخرج من فمك

301
00:23:44,253 --> 00:23:47,082
لأنهُ سهم مسمم

302
00:23:50,037 --> 00:23:53,658
شرب الكحول يزول مفعوله ؛
و ليس حقدي

303
00:23:53,782 --> 00:23:56,363
الموت لـ ( ليو )

304
00:23:56,363 --> 00:23:58,652
و لكن الشخص الذي أكرهُ أكثر من ( ليو )؛

305
00:23:59,235 --> 00:24:01,108
هو أنتِ

306
00:24:01,149 --> 00:24:02,564
لماذا رميتِ السهم علّي ؟

307
00:24:02,564 --> 00:24:04,562
ليو ) كان الهدف و ليس أنا )

308
00:24:04,895 --> 00:24:06,934
كان بالخطأ

309
00:24:07,059 --> 00:24:09,764
ماذا ؟
هذا لم يكن خطاً

310
00:24:09,764 --> 00:24:11,970
كان علّي تجربتُه

311
00:24:11,970 --> 00:24:14,800
لأتأكد بأنهُ يؤدي مفعوله

312
00:24:14,800 --> 00:24:15,674
حسنٌ

313
00:24:15,674 --> 00:24:18,504
أنتِ مطرودة ؛
إنصراف

314
00:24:20,626 --> 00:24:21,792
شام) ؛ تعال لهنا)

315
00:24:22,666 --> 00:24:24,830
أنتي دائماً تحضرين دجاج مشوي

316
00:24:24,955 --> 00:24:27,078
و أنتِ فقط تحبي الدجاج ؛
و ماذا عن الآخرين ؟

317
00:24:27,328 --> 00:24:28,242
آسفة

318
00:24:28,242 --> 00:24:29,741
ليو) شخصٌ فاسد)

319
00:24:30,240 --> 00:24:32,696
ربما سيقبلُكِ عندما تغرينَهُ

320
00:24:32,696 --> 00:24:33,861
هل لديك خبرة لذلك ؟

321
00:24:33,945 --> 00:24:34,569
كلا

322
00:24:34,569 --> 00:24:36,733
أعتقد بأنّ واجبي تعليمُكِ

323
00:24:36,982 --> 00:24:37,690
حسنٌ

324
00:24:53,463 --> 00:24:54,254
هل شعرتِ بشئ ؟

325
00:24:54,462 --> 00:24:55,086
كلا

326
00:24:55,128 --> 00:24:56,085
مستحيل

327
00:24:56,294 --> 00:24:57,334
لا شئ ع الإطلاق

328
00:24:57,334 --> 00:24:59,207
يجب بأنَ تشعري بشئ ؛
لا تكوني خجولة

329
00:24:59,207 --> 00:25:00,747
لا تخبأي مشاعركِ

330
00:25:00,747 --> 00:25:03,161
أطلقي مشاعرك و أُشعري بذلك

331
00:25:03,244 --> 00:25:05,159
لا يوجد شئ
أنتَ مغفل

332
00:25:06,698 --> 00:25:08,196
هذا مريح

333
00:25:08,196 --> 00:25:09,569
ماذا بعد ؟

334
00:25:10,527 --> 00:25:11,984
ننتظر إتصاله

335
00:25:12,858 --> 00:25:15,687
التردد غريبٌ جداً

336
00:25:16,062 --> 00:25:18,518
 ربما من الأنواع غير المعروفة على وجه الأرض

337
00:25:18,518 --> 00:25:20,057
ربما هناك غرباء ؟

338
00:25:20,057 --> 00:25:22,638
غرباء ماذا ؟

339
00:25:23,054 --> 00:25:24,469
أعطني تقريراً لذلك خلال ثلاثة أيام

340
00:25:24,511 --> 00:25:26,259
لماذا تقاطعني دائماً

341
00:25:26,467 --> 00:25:28,382
لا أقاطعكِ ؛ فقط أضغط عليكِ

342
00:25:36,372 --> 00:25:39,160
السيد ( ليو ) لديه حالة طارئة
للقيام بها

343
00:25:39,285 --> 00:25:40,742
غادروا فوراً

344
00:25:42,116 --> 00:25:43,031
أنتَ سئ

345
00:25:44,738 --> 00:25:46,194
توقف

346
00:25:50,564 --> 00:25:53,727
 لم يتصل بعد ؛
ما الخطب في خطتُنا ؟

347
00:25:54,976 --> 00:25:57,181
المصيدة الجميلة تعتمد على الجمال

348
00:25:57,348 --> 00:25:59,221
شان) جميلة ؛)
لن يكون أي مشاكل

349
00:25:59,221 --> 00:26:02,383
كلا ؛ إنا فقط فتاة عادية

350
00:26:02,758 --> 00:26:05,380
لسيت عادية
لديها أعين صغيرة

351
00:26:05,380 --> 00:26:06,795
و أنف كبير

352
00:26:07,252 --> 00:26:10,374
و أسنان حادة كالكلب

353
00:26:10,416 --> 00:26:14,120
و ثدي مسطح ؛ يبدُو بأنهن
تم دهسهن بواسطة دبابة

354
00:26:15,410 --> 00:26:16,908
شكراً لكم

355
00:26:16,950 --> 00:26:20,696
جيد ؛ جيدٌ جداً

356
00:26:24,358 --> 00:26:25,606
أنتَ مجنون

357
00:26:25,898 --> 00:26:28,852
و أنتِ أيضاً ؟
نحنُ مثل بعض

358
00:26:30,517 --> 00:26:32,099
كلا ؛ نحن لسنا مثل بعض

359
00:26:33,015 --> 00:26:34,305
لدينا صفات مختلفة

360
00:26:34,555 --> 00:26:36,593
و كيف ذلك ؟

361
00:26:38,633 --> 00:26:40,756
الفرق بين النبلاء والحياة البائسة

362
00:26:42,628 --> 00:26:43,919
تماماً مثل المتسول

363
00:26:44,709 --> 00:26:46,541
يرتدي مثل الأمير

364
00:26:47,040 --> 00:26:49,371
و لكن بداخله ما زال متسولاً

365
00:26:50,287 --> 00:26:53,907
العاهرة في حفلة الليلة الماضية
فقط تكلفُكَ القليل

366
00:26:54,365 --> 00:26:56,238
و ما زلتَ تريدها

367
00:26:57,486 --> 00:27:02,438
كل تلكَ الأفعال لأُوضح لكَ الحياة البائسة

368
00:27:15,049 --> 00:27:15,590
مرحباً

369
00:27:16,172 --> 00:27:17,671
معكِ ( ليو ) أين أنتي ؟

370
00:27:17,671 --> 00:27:18,504
بالبيت

371
00:27:18,504 --> 00:27:19,503
و أين هو ؟

372
00:27:19,752 --> 00:27:21,916
جرف المقصلة .. جبل المسن
الخليج الأخضر

373
00:27:21,916 --> 00:27:23,414
سأكون هناك خلال 10 دقائق

374
00:27:23,873 --> 00:27:24,538
حسنٌ

375
00:27:25,037 --> 00:27:25,995
ماذا ؟

376
00:27:27,451 --> 00:27:30,573
لقد قال بأنهُ سيكون هنا خلال 10 دقائق

377
00:27:34,401 --> 00:27:36,066
حياتي البائسة مثل السرطان بداخلي

378
00:27:36,691 --> 00:27:38,272
و الطبيب يقول بأنها دائمة

379
00:27:38,980 --> 00:27:40,104
و لا يمكن علاجها

380
00:27:41,560 --> 00:27:42,891
ماذا تقصد ؟

381
00:27:52,589 --> 00:27:53,796
الموت لـ ( ليو )

382
00:27:55,419 --> 00:27:57,000
الموت لـ ( ليو )

383
00:29:15,243 --> 00:29:17,449
السيد ( ليو ) أرسلنا لتوصيلُكِ

384
00:29:32,182 --> 00:29:33,222
( شان )

385
00:29:35,969 --> 00:29:36,884
من أنت ؟

386
00:29:36,926 --> 00:29:38,133
أنا عمها

387
00:29:38,175 --> 00:29:39,506
أجل ؛ إنهُ عمي

388
00:29:40,380 --> 00:29:42,295
لقد نسيتِ حقيبتُكِ

389
00:29:42,794 --> 00:29:45,000
لا تضيعي الفرصة ... إستمتعي بوقتك

390
00:29:45,249 --> 00:29:46,665
سننتظرُكِ بالبيت

391
00:29:51,992 --> 00:29:52,741
ما هذا ؟

392
00:29:55,654 --> 00:29:57,235
يا سيد ؛ إنهُ إخطبوط قد أمسكتهُ

393
00:29:57,235 --> 00:29:58,193
و لقد هربَ مبكراً

394
00:29:58,234 --> 00:29:59,608
لا تلمسهُ ؛ إنهُ شرس

395
00:29:59,775 --> 00:30:01,522
سأقتلهُ الآن

396
00:30:01,814 --> 00:30:03,478
دعني أساعدكَ

397
00:30:04,311 --> 00:30:05,143
كلا

398
00:30:05,560 --> 00:30:07,474
هناكَ بكتيريا على سكينُكَ

399
00:30:07,640 --> 00:30:10,137
ضعها جانباً و كن مطيعاً
و إسمع كلامي

400
00:30:10,387 --> 00:30:11,844
أحسنت .. إنّي أحبكَ

401
00:30:13,301 --> 00:30:14,674
ماذا تفعل ؟
توقف عن سحبه

402
00:30:14,674 --> 00:30:16,048
توقف عن سحبه ؛
لن أستطيع بيعهُ إذا لعبتَ بهِ

403
00:30:16,048 --> 00:30:17,920
أريدهُ بأنّ يكون كاملاً للشواء

404
00:30:17,920 --> 00:30:19,044
دعني أساعدك

405
00:30:20,542 --> 00:30:22,623
ما بكَ مجدداً ؟

406
00:30:22,623 --> 00:30:24,371
و من أين تجلب هذه الأسلحة ؟

407
00:30:24,371 --> 00:30:25,702
من الإنترنت

408
00:30:25,702 --> 00:30:26,743
حسنٌ

409
00:30:27,492 --> 00:30:28,741
دعني أفكر مجدداً

410
00:30:28,824 --> 00:30:29,823
بدون شواء

411
00:30:29,947 --> 00:30:31,071
طبق ( الساشيمي ) سيكون أفضل

412
00:30:31,862 --> 00:30:33,361
دعكَ من ذلك

413
00:30:33,902 --> 00:30:34,567
يا سيد

414
00:30:35,191 --> 00:30:36,565
اللعنة

415
00:30:36,607 --> 00:30:37,938
اللعنة

416
00:30:37,938 --> 00:30:38,687
توقف

417
00:30:38,896 --> 00:30:41,518
آسف ؛ لم أرى إخطبوطاً بهذا الحجم من قبل

418
00:30:41,518 --> 00:30:42,308
أنا متحمسٌ جداً

419
00:30:42,308 --> 00:30:44,680
الإثارة هي جيدة للشباب

420
00:30:45,097 --> 00:30:45,846
و لكن شخصياً

421
00:30:45,846 --> 00:30:48,551
أعتقد أن عليك أن تركز على الفتيات

422
00:30:48,635 --> 00:30:51,631
بدلاً من إضاعة وقتك مع إخطبوط برئ

423
00:30:51,631 --> 00:30:52,921
أنتَ محق

424
00:30:53,088 --> 00:30:53,837
أجل

425
00:30:53,837 --> 00:30:55,043
آسفون

426
00:31:04,991 --> 00:31:06,614
الرئيس سيكون هنا قريباً

427
00:31:31,210 --> 00:31:33,249
علينا القيام ببعض الفحوصات الأمنية

428
00:31:33,333 --> 00:31:34,165
تفضلي بالوقوف

429
00:31:48,606 --> 00:31:49,980
ماذا يوجد داخل أحذيتُكِ ؟

430
00:31:50,022 --> 00:31:50,854
لا شئ

431
00:31:50,978 --> 00:31:52,976
من فضلكِ قومي بخلعهن

432
00:31:52,976 --> 00:31:54,974
كلا ؛ من الصعب جداً خلعهن

433
00:31:55,141 --> 00:31:57,929
لا تقلقي ؛ فقط ضعي قدميكِ على الطاولة

434
00:31:57,929 --> 00:31:59,552
و سنقوم بخلعهن بالنيابة عنكِ

435
00:32:02,424 --> 00:32:03,506
من فضلك

436
00:32:20,569 --> 00:32:21,235
إنتظر

437
00:32:31,057 --> 00:32:33,846
هذا السبب ؛ أنا آسف

438
00:32:42,211 --> 00:32:43,127
ما هذا ؟

439
00:32:43,584 --> 00:32:44,625
قنفذ البحر

440
00:32:47,996 --> 00:32:48,745
و هذا ؟

441
00:32:49,744 --> 00:32:50,909
مفتاح لقنافد البحر

442
00:32:50,909 --> 00:32:52,574
لأجل ماذا ؟

443
00:32:52,824 --> 00:32:53,780
لأكله

444
00:32:54,072 --> 00:32:56,444
أنتِ تحملين قنافد البحر دائماً لأكلها ؟

445
00:32:57,651 --> 00:32:58,817
هل هي ممنوعة ؟

446
00:32:59,566 --> 00:33:00,772
ليست ممنوعة

447
00:33:01,855 --> 00:33:03,020
لقد أرعبتني

448
00:33:03,229 --> 00:33:06,141
كنتِ تبدلين كأسين الماء

449
00:33:08,805 --> 00:33:10,303
هل وضعتِ سماً ؟

450
00:33:13,467 --> 00:33:14,798
كنتُ أمازحكِ

451
00:33:16,588 --> 00:33:17,961
لقد أرعبتني مجدداً

452
00:33:17,961 --> 00:33:19,460
هذا ما كنتُ أحاول القيام بهِ

453
00:33:19,501 --> 00:33:21,083
لقد أرعبتني كثيراً

454
00:33:24,579 --> 00:33:25,868
دعينا نحتسي شراباً

455
00:33:28,740 --> 00:33:29,864
أي واحد لي ؟

456
00:33:29,906 --> 00:33:31,695
لا تقلقي ؛ لم يلمسهن أحد

457
00:33:31,695 --> 00:33:32,361
نخبكِ

458
00:33:34,026 --> 00:33:35,067
أي مشاكل ؟

459
00:33:36,065 --> 00:33:37,022
كلا

460
00:34:00,912 --> 00:34:03,284
هذه الليمون حامضة

461
00:34:03,574 --> 00:34:05,489
كنتُ أعتقدت بأنّكِ تسممتِ

462
00:34:05,906 --> 00:34:06,488
ماذا ؟

463
00:34:06,905 --> 00:34:09,110
....كنتُ أعتقد بأنكِ

464
00:34:09,568 --> 00:34:10,858
سيد ( لايو )

465
00:34:14,936 --> 00:34:15,644
توقفي

466
00:34:16,019 --> 00:34:16,726
ماذا تفعلين ؟

467
00:34:16,726 --> 00:34:18,682
سيكون بخير إذا شرب الكحول

468
00:34:18,932 --> 00:34:20,722
سيد ( لايو ) هل أنتَ بخير ؟

469
00:34:20,846 --> 00:34:21,803
ماذا حدث ؟

470
00:34:21,803 --> 00:34:23,011
لقد أغمى عليك

471
00:34:23,094 --> 00:34:24,467
إشرب الماء

472
00:34:28,130 --> 00:34:30,377
سيد ( لايو ) هل أنت بخير ؟

473
00:34:31,626 --> 00:34:32,915


474
00:34:34,164 --> 00:34:35,579
سأقتلُكَ

475
00:34:37,244 --> 00:34:39,575
شخصٌ بلا قيمة

476
00:34:41,323 --> 00:34:43,237
كان بإستطاعتي قتلكَ

477
00:34:43,237 --> 00:34:43,903
سيدي

478
00:34:43,903 --> 00:34:44,943
إذهب للجحيم

479
00:35:32,971 --> 00:35:34,303
اللعنة عليك

480
00:35:34,303 --> 00:35:35,842
لا يمكنُك إنهاء مهمة بسيطة

481
00:35:35,842 --> 00:35:37,965
لا تقفوا أمامي

482
00:35:37,965 --> 00:35:39,172
مغفلين

483
00:35:39,172 --> 00:35:41,003
قوموا بإنهائهِ الآن

484
00:35:45,373 --> 00:35:48,287
مرحباً

485
00:35:48,952 --> 00:35:50,326
لا شئ
لا تقلقي بشأن ذلك

486
00:35:51,574 --> 00:35:52,240
ماذا هناك؟

487
00:35:59,981 --> 00:36:00,897
حسنٌ

488
00:36:10,427 --> 00:36:13,049
سيد ( ليو ) تم إصلاح الباب

489
00:36:36,022 --> 00:36:43,139
" كونكَ لا تقهر يعني أنكَ وحيداً "

490
00:36:43,930 --> 00:36:50,922
" كونكَ غير مرئي يعني أنكَ فارغاً "

491
00:36:51,754 --> 00:36:55,584
" أقف وحيداً على قمة الجبال العالية "

492
00:36:56,208 --> 00:36:59,704
" و الرياح الباردة تهب "

493
00:36:59,829 --> 00:37:06,737
"و لا أحد يفهم وحدانيتي "

494
00:37:07,778 --> 00:37:14,103
" كونكَ لا تقهر يعني أنكَ وحيداً "

495
00:37:15,726 --> 00:37:23,260
" كونكَ غير مرئي يعني أنكَ فارغاً "

496
00:37:23,384 --> 00:37:31,250
" هل ستسمع صوتي من بعيد ؟"

497
00:37:35,204 --> 00:37:36,994
ما هذا ؟

498
00:37:41,613 --> 00:37:44,568
سيد ( ليو ) لقد طلبتَ مني القدوم

499
00:37:44,568 --> 00:37:45,609
لأني أعجبُكَ

500
00:37:45,651 --> 00:37:46,483
توقفي

501
00:37:47,814 --> 00:37:50,770
لم أكن جاداً بمقابلتُكِ

502
00:37:51,269 --> 00:37:52,808
كنتُ فقط أقول ذلك

503
00:37:52,808 --> 00:37:54,349
إعتقدتُ بأنّكَ جاد-
حسنٌ-

504
00:37:54,598 --> 00:37:55,764
أعطوها 100.000 دولار

505
00:37:56,763 --> 00:37:57,512
و غادري

506
00:37:58,718 --> 00:38:00,050
لا أريد أموالك

507
00:38:00,050 --> 00:38:02,756
أنتِ تسحقين تلكَ الضربة

508
00:38:02,922 --> 00:38:04,254
و تعتقدين بأنَ المبلغ غير كافٍ ؟

509
00:38:05,960 --> 00:38:07,708
و ها هي 100.000 أخرى

510
00:38:07,791 --> 00:38:09,289
و دعيني أضربكِ مجدداً

511
00:38:09,414 --> 00:38:10,663
أنا حقاً لا أريد أموالك

512
00:38:10,663 --> 00:38:14,325
أنتِ لا تريدين المال ؛
تريد فقط أكثر

513
00:38:14,325 --> 00:38:16,822
و أنتِ لم تتعرى بعد ؛ ماذا حصلتُ منكِ ؟

514
00:38:16,822 --> 00:38:18,113
أي خدع لأجلي ؟

515
00:38:18,154 --> 00:38:19,861
بالطبع ؛ مع الدجاج

516
00:38:21,400 --> 00:38:23,856
بالطبع مع دجاج

517
00:38:23,856 --> 00:38:25,604
هل تمزحين معي ؟

518
00:38:25,854 --> 00:38:27,852
أنتَ لا تعتقد بأنَ بإمكاني فعل ذلك

519
00:38:27,893 --> 00:38:29,391
فعل ماذا ؟

520
00:38:29,391 --> 00:38:30,973
أولا عليك نتف الدجاج

521
00:38:32,846 --> 00:38:33,886
نتفها ؟
لأجل ماذا ؟

522
00:38:34,302 --> 00:38:37,216
بالطبع ؛ عليكَ نتفها

523
00:38:38,505 --> 00:38:39,254
حقاً ؟

524
00:38:39,504 --> 00:38:41,669
دعني أريك كيف يتم ذلك

525
00:38:44,998 --> 00:38:46,371
لن أدعُك تقومين بذلك

526
00:38:46,371 --> 00:38:48,411
و بعدها عليكَ ملئُ فمك عندما تأكلها

527
00:38:48,453 --> 00:38:49,784
ماذا ؟
علّي أكل ذلك أيضاً

528
00:38:49,909 --> 00:38:53,862
إذاً بدون نتف و أكل ؛
لا أستطيع القيام بالأعمال معكَ

529
00:38:54,112 --> 00:38:56,484
لا أستطيع تحمل ذلك ؛
إبعدوها

530
00:38:58,441 --> 00:39:00,854
ماذا تفعل ؟
دعوني

531
00:39:07,638 --> 00:39:09,594
في كل هذا العالم الواسع

532
00:39:10,760 --> 00:39:11,717
أنتِ أجمل

533
00:39:11,801 --> 00:39:13,923
فتاة بريئة و نقية قابلتها

534
00:39:14,630 --> 00:39:15,962
دعينا نذهب لنتسلى

535
00:39:16,253 --> 00:39:18,958
لقد تغيرت بسرعة

536
00:39:20,332 --> 00:39:23,745
إنكِ تروقين لي

537
00:39:25,035 --> 00:39:25,784
هيا بنا

538
00:39:27,740 --> 00:39:29,530
( ريولان )
أنتِ تبحثين عني ؟

539
00:39:29,571 --> 00:39:31,818
لا شئ مهم ؛
إذهب و قم بأعمالك

540
00:39:31,860 --> 00:39:34,815
سأذهب الآن ؛ و إذا كنتِ بحاجة إلّي ؛ إتصلي بي

541
00:39:34,899 --> 00:39:37,312
إعتني بنفسك ؛
أنا مغادر

542
00:39:39,684 --> 00:39:40,475
عاهرة

543
00:39:44,346 --> 00:39:45,636
أنا أسوأ من تلكَ العاهرة

544
00:39:45,636 --> 00:39:46,801
آسفة

545
00:39:47,217 --> 00:39:49,340
سيد ( لايو) هل تحتاجين شيئاً ؟

546
00:39:49,340 --> 00:39:50,464
اللعنة عليك

547
00:39:50,464 --> 00:39:51,670
بإمكاني ترتيب تلكَ الأمور

548
00:39:51,670 --> 00:39:52,919
و اللعنة على أمك

549
00:39:53,418 --> 00:39:54,542
بدون أدنى مشاكل

550
00:39:54,542 --> 00:39:55,208
إبتعدوا من طريقي

551
00:39:55,208 --> 00:39:55,915
أجل

552
00:40:08,859 --> 00:40:11,564
هل تريدين الخروج أم
علّي ركلُكِ من السيارة ؟

553
00:40:11,897 --> 00:40:14,852
لماذا تغيرت فجأة ؟

554
00:40:14,893 --> 00:40:17,390
ماذا تريدين مني ؟

555
00:40:17,557 --> 00:40:19,180
فقط خذي المال و إرحلي

556
00:40:23,259 --> 00:40:25,007
مكان عملي بالأمام هنا

557
00:40:25,007 --> 00:40:25,923
تعال و جرب

558
00:40:25,923 --> 00:40:26,797
ماذا ؟

559
00:40:26,797 --> 00:40:28,752
ثق بي ؛ أعدكَ بأنّكَ ستحب ذلك

560
00:40:28,752 --> 00:40:30,417
حسنٌ ؛ توقف هنا

561
00:40:33,788 --> 00:40:35,578
هنا هنا

562
00:40:39,240 --> 00:40:40,531
هل يجب بأنَ أنتظر سيدي ؟

563
00:40:40,738 --> 00:40:43,610
أأنتَ معتوه
ألم ترى كم هي مجنونة ؟

564
00:40:43,777 --> 00:40:44,776
قدّ السيارة

565
00:40:50,062 --> 00:40:51,268
يبدو لذيذاً

566
00:41:08,373 --> 00:41:10,163
أهذا الدجاج الذي كنتِ تتحدثين عنه ؟

567
00:41:10,538 --> 00:41:11,952
بالطبع ؛ ماذا كنت تعتقد ؟

568
00:41:13,534 --> 00:41:14,574
تعال و إجلس

569
00:41:14,658 --> 00:41:16,739
إعتقدتُ بأنّكِ كنتِ تقصدين الدجاج المسلوق

570
00:41:16,863 --> 00:41:17,737
جرب هذا

571
00:41:19,485 --> 00:41:21,608
لماذا علّي الأكل في مثل هذا المكان

572
00:41:21,608 --> 00:41:23,606
كل .. إنها لذيذة

573
00:41:23,688 --> 00:41:26,061
هل تمزحي معي ؟

574
00:41:26,186 --> 00:41:27,934
ثق بي

575
00:41:51,032 --> 00:41:52,697
إنها لذيذة ... لماذا تبكي ؟

576
00:41:52,697 --> 00:41:55,402
أول مرة أكل مثل هذا
بكيتُ أيضاً

577
00:41:55,901 --> 00:41:57,649
إنها تذكرني بأبي

578
00:41:58,565 --> 00:41:59,814
عندما كنتُ صغيراً

579
00:42:01,395 --> 00:42:02,893
و عائلتي كانت فقيرة

580
00:42:04,516 --> 00:42:06,598
و كان يجب علينا البحث
عن الطعام بالشوارع

581
00:42:07,472 --> 00:42:08,470
و ذات يوم

582
00:42:10,343 --> 00:42:12,257
أبي أحضر نصف رجل دجاجة

583
00:42:19,998 --> 00:42:21,996
و طعمها مثل هذه الدجاجة

584
00:42:37,603 --> 00:42:40,059
لذا كنتُ عازماً

585
00:42:41,390 --> 00:42:43,055
شفتاك مشحمتان

586
00:42:46,260 --> 00:42:49,214
و كنتُ عازماً عندما أكبر

587
00:42:49,673 --> 00:42:51,628
بأنّي سأجلب الكثير من المال

588
00:42:52,045 --> 00:42:53,668
و لماذا تريد المزيد من المال ؟

589
00:42:53,709 --> 00:42:56,040
و ما الشئ الأكثر أهمية من المال بهذا العالم ؟

590
00:42:57,080 --> 00:43:00,036
إذا كان لا يوجد قطرة ماء نظيفة

591
00:43:00,368 --> 00:43:02,324
و لا هواء منعش بهذه الأرض

592
00:43:02,533 --> 00:43:05,320
ستكون الحياة بلا قيمة
حتى لو كنتَ تملك المال

593
00:43:06,070 --> 00:43:07,360
..هل

594
00:43:08,192 --> 00:43:09,774
هل تفهمين ماذا تقولين ؟

595
00:43:10,065 --> 00:43:11,522
إنهُ أنتَ من لا يفهم

596
00:43:12,229 --> 00:43:14,934
و لهذا السبب ها أنا جالسة أمامك

597
00:43:23,549 --> 00:43:24,216
سيدي

598
00:43:24,923 --> 00:43:28,128
شكراً لشرائُكِ لي الدجاج
ها مليون دولار لكِ

599
00:43:50,061 --> 00:43:52,849
من أنتي ؟
و ماذا تريدين ؟

600
00:43:53,099 --> 00:43:56,511
أنا مجرد فتاة عادية ؛
معجبة بكَ

601
00:43:56,636 --> 00:43:58,676
ماذا تريدين حقاً ؟

602
00:43:58,800 --> 00:44:00,506
ما رأيكَ بأنَ أغني لكَ أغنية ؟

603
00:44:00,506 --> 00:44:02,754
لم أرى مثل ذلك من قبل

604
00:44:02,796 --> 00:44:05,584
انهيار سوق الأسهم في عام 1987 ... الأزمة المالية
في عام 1997 ... السارس في عام 2002

605
00:44:05,584 --> 00:44:07,249
و لقد نجوت

606
00:44:07,498 --> 00:44:08,956
أنا قاسٍ

607
00:44:08,956 --> 00:44:10,537
و كيف تتجرأين على مبارزتي ؟

608
00:44:11,578 --> 00:44:19,651
" كونكَ لا تقهر يعني أنكَ وحيداً "

609
00:44:20,109 --> 00:44:27,060
" كونكَ غير مرئي يعني أنكَ فارغاً "

610
00:44:27,517 --> 00:44:35,675
" أقف وحيداً على قمة الجبال العالية "
" و مع هبوب الرياح الباردة"

611
00:44:36,507 --> 00:44:44,705
" لا أحد يفهم وحدانيتي "

612
00:44:45,704 --> 00:44:50,990
" هل هذا أعلى جبل بالعالم "

613
00:44:52,571 --> 00:44:58,065
" أم هناك أماكن أعلى من السماء "

614
00:44:59,563 --> 00:45:04,807
" هل هناك أماكن أعلى من الجبال "

615
00:45:06,305 --> 00:45:11,841
"لم أستطع إيجاد شخص واحد يحبُني أكثر منكِ"

616
00:45:12,922 --> 00:45:19,540
"لا أستطيع مقارنتُكِ بأحد"
"هناك دائماً جبال عالية"

617
00:45:19,540 --> 00:45:23,827
"و الحب الحقيقي مثل السماء"
" و الحب دائماً عالي "

618
00:45:23,827 --> 00:45:27,489
"إنه أمر لا يصدق"

619
00:45:40,974 --> 00:45:43,137
حسنٌ ؛ لقد فزتِ

620
00:45:46,842 --> 00:45:49,047
شاربُكَ زائف

621
00:45:49,089 --> 00:45:51,337
أعيديه لي

622
00:45:51,337 --> 00:45:53,959
أنتَ لطيفٌ جداً-
أنا أحذركِ-

623
00:45:53,959 --> 00:45:56,913
غبي جداً

624
00:45:57,205 --> 00:45:59,618
و سخيف ... هيا نلعب

625
00:45:59,660 --> 00:46:03,364
أأنتِ مجنونة ؛ لماذا أريد اللعب على سفية الفضاء ؟

626
00:46:03,613 --> 00:46:04,821
هيا نطير

627
00:46:35,785 --> 00:46:37,616
لقد ضرطتِ

628
00:46:37,616 --> 00:46:39,281
إنهُ أنت

629
00:46:39,281 --> 00:46:40,904
رائحة ضراطي هكذا

630
00:46:40,904 --> 00:46:42,568
هذا مقزز

631
00:46:51,807 --> 00:46:53,597
منزلي هناك

632
00:46:56,177 --> 00:46:58,342
هذا الخليج لي

633
00:46:58,384 --> 00:47:00,922
و المحيط لي

634
00:47:00,964 --> 00:47:02,046
إنهُ أمر رائع

635
00:47:02,046 --> 00:47:02,879
بالطبع

636
00:47:02,879 --> 00:47:04,377
إذاً كل شئ ينتمي لكَ ؟

637
00:47:04,377 --> 00:47:05,001
أجل

638
00:47:05,001 --> 00:47:06,749
لذا أنا ملكُكِ الآن ؟

639
00:47:14,573 --> 00:47:15,489
مرحباً

640
00:47:15,988 --> 00:47:18,818
أنا قريبة ؛ شكراً

641
00:47:22,231 --> 00:47:23,355
سأذهب الآن

642
00:47:23,646 --> 00:47:24,811
سأتمشى معكِ إذاً

643
00:48:02,434 --> 00:48:04,099
ليلة سعيدة

644
00:48:09,426 --> 00:48:11,465
هل تريد الدخول لإحتساء كأس شاي ؟

645
00:48:14,503 --> 00:48:15,544
حسنٌ

646
00:48:30,901 --> 00:48:34,148
إذا تبقى في حياتُكِ لحظات

647
00:48:34,397 --> 00:48:35,937
ماذا ستفعل ؟

648
00:48:36,770 --> 00:48:39,308
لن أفعل شيئاً ؛
فقط أريد النظر إليكِ

649
00:48:58,203 --> 00:48:59,701
هل تراني بوضوح ؟

650
00:49:01,407 --> 00:49:02,947
حسنٌ ؛ دعينا لا نعجل الأمور

651
00:49:02,989 --> 00:49:04,321
دعينا نضئ الأضواء بالداخل

652
00:49:04,321 --> 00:49:06,152
و بعدها سألقي نظرة عليكِ

653
00:49:06,360 --> 00:49:07,400
أنا أحبكِ

654
00:49:16,015 --> 00:49:18,304
الوقت متأخر ؛
عليكَ الذهاب

655
00:49:30,332 --> 00:49:31,914
لماذا أخليتِ سبيلهُ ؟

656
00:49:32,995 --> 00:49:34,868
لم أستطع قتلهُ

657
00:49:40,404 --> 00:49:43,068
أنا متعبة ؛
أنا أحتضر

658
00:49:43,193 --> 00:49:45,065
أنا حقاً غير قادرة على قتلهُ

659
00:49:49,351 --> 00:49:51,099
لقد كنا قريبين

660
00:49:51,848 --> 00:49:55,386
إنهُ رجلٌ محظوظ

661
00:50:03,335 --> 00:50:04,001
مرحباً

662
00:50:10,868 --> 00:50:11,493
أكان ذلك السيد ( ليو )؟

663
00:50:13,241 --> 00:50:13,907
أجل

664
00:50:14,656 --> 00:50:16,195
يريد بأنّ نخرج سوياً غداً

665
00:50:16,570 --> 00:50:19,858
لم نخفق هذه المرة

666
00:50:19,858 --> 00:50:27,474
الموت لـ ( ليو )

667
00:51:09,383 --> 00:51:10,092
مرحباً

668
00:51:11,049 --> 00:51:12,380
مرحباً-
مرحباً-

669
00:51:12,589 --> 00:51:13,546
أتعرفون بعضكم ؟

670
00:51:13,546 --> 00:51:14,544
إنهُ عمي

671
00:51:16,292 --> 00:51:17,749
إنهُ أنتَ مجدداً

672
00:51:17,749 --> 00:51:19,206
أجل ؛ و أنتَ مجدداً

673
00:51:19,788 --> 00:51:21,744
و لقد أحضرت إخطبوطاً آخر

674
00:51:21,744 --> 00:51:22,993
كنتُ أعلم بأنّكَ ستكون هنا
لأجل طبق " التيبانياكي "؛

675
00:51:23,035 --> 00:51:25,864
لذلك أحضرتُ معدات طازجة

676
00:51:27,280 --> 00:51:28,403
دعنا نساعدك

677
00:51:28,445 --> 00:51:29,028
كلا

678
00:51:29,111 --> 00:51:31,774
تفضل ؛ دعينا نرى أكل عمكِ

679
00:51:31,857 --> 00:51:32,524
مستحيل

680
00:51:36,394 --> 00:51:37,018
حسنٌ

681
00:51:37,892 --> 00:51:38,891
سأقوم بذلك

682
00:51:54,165 --> 00:51:55,747
عمكِ مثير للإهتمام

683
00:51:56,246 --> 00:51:58,369
يكون فخوراً عندما يطبخ

684
00:52:04,528 --> 00:52:05,943
مثيرٌ للشفقة

685
00:52:15,099 --> 00:52:17,014
يحب تقديم الأدوار

686
00:52:48,269 --> 00:52:49,309
ماذا حدث ؟

687
00:52:50,017 --> 00:52:51,224
لقد طار

688
00:52:52,431 --> 00:52:53,762
إنهُ يقدم سحراً أيضاً

689
00:52:55,469 --> 00:52:56,259
إذهبوا نظفوا أنفسكم

690
00:52:56,259 --> 00:52:56,759
حاضر

691
00:52:56,801 --> 00:52:57,467
و فليخرج الجميع

692
00:53:08,163 --> 00:53:09,078
أنتِ لستِ إنسانة

693
00:53:16,445 --> 00:53:17,110
هاتي يدكِ

694
00:53:23,769 --> 00:53:24,560
هل تتزوجيني ؟

695
00:53:25,850 --> 00:53:27,515
ألم تقولي بأنّكِ معجبة بي ؟

696
00:53:27,807 --> 00:53:28,888
أريد الزواج منك

697
00:53:33,800 --> 00:53:34,882
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

698
00:53:34,882 --> 00:53:36,172
لا عليكِ

699
00:53:36,547 --> 00:53:38,335
أنتِ ترتدين خاتمُ قديم الطراز

700
00:53:38,335 --> 00:53:40,333
تبدين مضحكة عندما تأكلين ؛
و أيضاً عندما تمشي

701
00:53:40,333 --> 00:53:41,831
و تتحدثين بسخرية

702
00:53:41,873 --> 00:53:43,205
إذا ماذا ؟

703
00:53:43,289 --> 00:53:44,246
أحبُ ذلك

704
00:53:44,745 --> 00:53:46,077
توقف عن المزج بشأني

705
00:53:46,910 --> 00:53:48,616
هناك العديد من الجميلات حولك

706
00:53:48,823 --> 00:53:52,029
إنهن فقط يريدون الأموال ؛
أما أنتِ فلا

707
00:53:52,444 --> 00:53:54,276
لدي كل شئ الآن

708
00:53:54,609 --> 00:53:55,982
و لكنّي وحيد

709
00:53:57,397 --> 00:53:59,561
لا أحد يفهمني في هذا العالم

710
00:53:59,811 --> 00:54:00,851
.إلا أنتِ

711
00:54:01,184 --> 00:54:04,098
و لكنّا تقابلنا الليلة الماضية

712
00:54:04,180 --> 00:54:07,177
هذا أسلوبي .. كفاءة
و الدقة و الشراسة

713
00:54:07,469 --> 00:54:10,715
أقوم بالأعمال في غضون ثوانِ ؛
قيمتها عشرات المليارات

714
00:54:10,798 --> 00:54:13,462
و لقد فكرتُ جلياً بشأن الليلة الماضية

715
00:54:16,833 --> 00:54:18,997
كفاكَ ؛
لا تقل المزيد

716
00:54:19,122 --> 00:54:19,829


717
00:54:22,576 --> 00:54:25,073
إنهُ أمر خاطئ ؛
كلهُ خطأ

718
00:54:25,490 --> 00:54:27,445
لما أنتَ أحمق ؟

719
00:54:28,028 --> 00:54:29,360
أنتي الحمقاء الآن

720
00:54:29,776 --> 00:54:31,773
ألم ترين كم أنتِ رائعة ؟

721
00:54:31,857 --> 00:54:34,313
أنتِ لستِ إنسانة
أنتِ ملاك

722
00:54:34,313 --> 00:54:37,184
معرفتُكِ كانت أجمل شئ
حدث في حياتي

723
00:54:37,309 --> 00:54:38,974
ألم تفكر بأنّي كنتُ أخدعُكَ ؟

724
00:54:38,974 --> 00:54:41,387
حسنٌ ؛ تفضلي و إخدعيني طالما
ما زلتُ حياً

725
00:54:41,387 --> 00:54:43,801
توقف ؛
لا أريد سماع المزيد

726
00:54:43,801 --> 00:54:45,549
لا تقل شيئاً ؛
و إلا سأغير رأيي

727
00:54:45,549 --> 00:54:47,048
أنا من المفترض أن أقتلك

728
00:55:07,399 --> 00:55:10,354
لقد غبتَ عن أنظاري ليوم واحد
و ها أنتَ في حالة لا يرثى لها

729
00:55:17,096 --> 00:55:17,804
( شان )

730
00:55:19,302 --> 00:55:21,008
بدأتُ أفقد صبري

731
00:55:21,008 --> 00:55:22,839
أنا من يفقد صبري

732
00:55:23,256 --> 00:55:24,921
و توقفي عن ملاحقتي

733
00:55:26,710 --> 00:55:29,291
و لماذا لا أكون هنا ؟
و لماذا ألاحقُكَ ؟

734
00:55:32,994 --> 00:55:34,326
لم تقومي بملاحقتي فقط

735
00:55:34,368 --> 00:55:35,616
و تراقبينّي أيضاً

736
00:55:35,699 --> 00:55:37,322
أسعيدة أنتِ الآن

737
00:55:37,447 --> 00:55:38,571
أعمالنا تساوى عشرات المليارات

738
00:55:38,571 --> 00:55:40,319
إذاً ما السبب في
عدم مراقبتُكَ ؟

739
00:55:40,486 --> 00:55:42,816
و تقترب في حب فتاة غريبة

740
00:55:42,941 --> 00:55:44,439
أعتقد بأنّكَ مجنون

741
00:55:44,439 --> 00:55:45,854
أريد الخروج من الصفقة

742
00:55:46,978 --> 00:55:48,185
تريدين الخروج ؟

743
00:55:48,851 --> 00:55:49,933
أترجاك

744
00:55:49,933 --> 00:55:51,390
إخرجي بسرعة

745
00:56:05,415 --> 00:56:06,456
ي أخطبوط

746
00:56:06,497 --> 00:56:10,326
هل فكرت من قبل قطع مجس آخر
و إرتداء بنطال ؟

747
00:56:10,867 --> 00:56:12,656
أتجدين نفسكِ مضحكة ؟

748
00:56:13,115 --> 00:56:14,279
أجل ؛ أنا مضحكة

749
00:56:14,696 --> 00:56:18,525
و لكنّي رومانسية أكثر

750
00:56:18,525 --> 00:56:19,648
إذا أردتُ لبس بنطال

751
00:56:19,648 --> 00:56:21,730
بإمكاني إرتدائهُ مع ثلاث مجسات

752
00:56:24,518 --> 00:56:25,309
أترين ؟

753
00:56:25,808 --> 00:56:26,515
صحيح

754
00:56:26,765 --> 00:56:27,431
آسف

755
00:56:27,598 --> 00:56:28,680
لا عليك

756
00:56:28,680 --> 00:56:32,675
و الآن .. أنا فقط مهتمٌ بقتل ( ليو )

757
00:56:32,717 --> 00:56:36,837
و دائماً نفشل و لماذا ؟

758
00:56:40,583 --> 00:56:42,497
أنتِ تحبينهُ ؛ أليس ذلك ؟

759
00:56:43,537 --> 00:56:45,618
لا أحبهُ أبداً

760
00:56:46,909 --> 00:56:49,863
أتحداكي بأنّ تنظري في عيني
و تقوليها مجدداً

761
00:56:49,905 --> 00:56:50,987
بالطبع أستطيع

762
00:56:55,482 --> 00:56:56,814
كيف لي بأنّ أنظر لعينيك و أنتَ تدور ؟

763
00:56:57,313 --> 00:56:59,352
من قام بتشغيل المروحة ؟

764
00:56:59,352 --> 00:57:01,641
أنا ؛
ألا تشعر بالحرارة ؟

765
00:57:01,933 --> 00:57:03,722
كلا ؛ إطفئها

766
00:57:04,139 --> 00:57:05,345
كفاكم

767
00:57:05,512 --> 00:57:08,633
أنا لستُ بممثلة ولا قاتلة

768
00:57:08,758 --> 00:57:10,256
لا أستطيع قتله

769
00:57:10,631 --> 00:57:11,547
من هناك ؟

770
00:57:23,658 --> 00:57:25,656
إطفؤا المروحة

771
00:57:25,738 --> 00:57:28,153
النجدة و بسرعة

772
00:57:41,678 --> 00:57:43,260
لقد وضعت أجهزة الموجات على المحيط

773
00:57:43,260 --> 00:57:45,133
و أنتَ المسؤول عن كل الضحايا

774
00:57:45,508 --> 00:57:47,463
و بسببكَ

775
00:57:47,546 --> 00:57:51,583
العديد منا قد مات و لقد إنفصلنا عن عائلاتُنا

776
00:57:52,083 --> 00:57:56,036
ألم تعلم ما مقدار الضرر الذي فعلتهُ ؟

777
00:57:56,453 --> 00:58:00,323
من أعطاك الحق لتدمير منزلنا ؟

778
00:58:01,447 --> 00:58:02,363
اليوم

779
00:58:03,195 --> 00:58:04,610
نحن حوريات البحر

780
00:58:04,901 --> 00:58:06,192
نحكم عليكَ

781
00:58:06,399 --> 00:58:09,645
بالموت و إلى الجحيم

782
00:58:10,020 --> 00:58:10,978
إقتلوه

783
00:58:13,225 --> 00:58:13,974
إنتظر

784
00:58:14,432 --> 00:58:16,513
إذا قتلتني ؛ أجهزة الموجات ستبقى في المحيط

785
00:58:18,178 --> 00:58:19,426
إنهُ محق

786
00:58:21,091 --> 00:58:22,548
بالطبع أنا محق

787
00:58:22,548 --> 00:58:25,669
لقد أقصد بأنّ أسبب لكم الآلام

788
00:58:25,669 --> 00:58:28,291
دعني أذهب و سأتطفئ أجهزة الموجات الصوتية

789
00:58:28,291 --> 00:58:30,371
دعني أساعدك هذه المرة

790
00:58:30,955 --> 00:58:32,328
لا أصدقه

791
00:58:32,453 --> 00:58:34,492
إقتله

792
00:58:37,822 --> 00:58:39,486
أعتقد بأنّ لديه مغزى

793
00:58:40,901 --> 00:58:42,150
الآن قد فهمت

794
00:59:07,163 --> 00:59:08,244
إهرب

795
00:59:25,308 --> 00:59:27,222
لا تخبرينّي بأنّكِ تحبيه

796
00:59:55,440 --> 00:59:56,272
سيد ( ليو )

797
00:59:57,230 --> 00:59:58,020
سررت بمقابلتُكَ

798
00:59:59,102 --> 01:00:00,808
ماذا نستطيع خدمتُكَ ؟

799
01:00:02,015 --> 01:00:03,555
ماذا أقول لكم

800
01:00:04,596 --> 01:00:06,010
لا تكونوا خائفين

801
01:00:06,635 --> 01:00:09,091
نحن الشرطة ؛ و لا نخاف من أي شئ

802
01:00:09,590 --> 01:00:10,505
تفضل إبدأ

803
01:00:11,629 --> 01:00:12,753
لقد كنتُ

804
01:00:14,418 --> 01:00:15,499
مخطوفاً بواسطة حوريات بحر

805
01:00:17,914 --> 01:00:19,204
حوريات بحر

806
01:00:19,744 --> 01:00:21,077
أجل ؛ حوريات بحر

807
01:00:21,534 --> 01:00:24,656
نصف إنسان و نصف سمكة

808
01:00:29,983 --> 01:00:31,897
ليس يميناً و يساراً
؛ أسفل و أعلى

809
01:00:36,892 --> 01:00:39,139
الجزء البشري بالأعلى
و السفلي سمكة

810
01:00:41,137 --> 01:00:42,093
و ماذا بشأن الرأس ؟

811
01:00:42,927 --> 01:00:45,049
ليس بهذا الشئ

812
01:00:57,368 --> 01:00:58,533
إنها فتاة

813
01:00:58,949 --> 01:01:01,196
اللعنة .. حوريات

814
01:01:01,238 --> 01:01:02,778
هل تضحكون علّي ؟

815
01:01:02,778 --> 01:01:04,817
مع شعر طويل و جسم رائع

816
01:01:04,859 --> 01:01:07,731
تسبح بذيل سمكة ؛
أفهمتم مقصدي

817
01:01:07,731 --> 01:01:09,604
أجل ؛ تفضل إستمر

818
01:01:09,728 --> 01:01:10,935
لقد آتت إلّي

819
01:01:10,977 --> 01:01:12,892
لقد أخبرتني بأنها تحبُني
و تريد المواعدة

820
01:01:12,933 --> 01:01:15,180
و بعدها خطفتني في مكان ما في الخليج الأخضر

821
01:01:15,222 --> 01:01:16,263
و العديد من الحوريات كان هناك

822
01:01:16,388 --> 01:01:17,469
و أخطبوطٌ أيضاً

823
01:01:17,719 --> 01:01:19,509
أخطبوط مخيف

824
01:01:19,509 --> 01:01:21,007
أتفهمني ؟

825
01:01:21,007 --> 01:01:22,422
أراد خنقي بمجساتهُ

826
01:01:22,422 --> 01:01:23,213
و لكنها إلتقطت سكين

827
01:01:23,213 --> 01:01:24,461
و قطعت مجسهُ

828
01:01:24,461 --> 01:01:25,418
و هربت

829
01:01:25,418 --> 01:01:26,459
و قفزتُ إلى البحر

830
01:01:32,660 --> 01:01:33,243
لماذا تضحك ؟

831
01:01:33,618 --> 01:01:35,449
تذكرتُ بعض المواقف المضحكة

832
01:01:35,656 --> 01:01:36,655
و ما هي المواقف المضحكة ؟

833
01:01:36,947 --> 01:01:38,528
زوجتي رزقت بطفل

834
01:01:40,485 --> 01:01:41,566
و أنت على ماذا تضحك ؟

835
01:01:42,523 --> 01:01:44,605
زوجتي رزقت بطفل أيضاً

836
01:01:45,812 --> 01:01:48,267
زوجاتُكم نفس المرأة ؟

837
01:01:48,766 --> 01:01:49,849
أجل

838
01:01:55,967 --> 01:01:58,089
كلا ؛لقد رزقوا بالأطفال بنفس اليوم

839
01:01:58,214 --> 01:01:59,712
دعني أوضح موقفي

840
01:02:00,295 --> 01:02:01,751
أنا لا أكذب

841
01:02:01,751 --> 01:02:02,459
حسنٌ

842
01:02:06,038 --> 01:02:07,329
دعنا نعود للقضية

843
01:02:08,618 --> 01:02:10,033
هذا المخلوق الذي ذكرتهُ

844
01:02:10,116 --> 01:02:11,115
الحوريات

845
01:02:12,031 --> 01:02:12,988
أكانت جميلة ؟

846
01:02:13,197 --> 01:02:15,235
لا يهم إذا كانت جميلة أو لا

847
01:02:16,234 --> 01:02:17,233
لقد كانت لطيفة

848
01:02:17,941 --> 01:02:19,814
نادراً بأنّ تجد مثلها

849
01:02:21,645 --> 01:02:23,809
عيناها تشبه البازلاء

850
01:02:24,017 --> 01:02:25,807
مع أنف يشبه حبة الثوم

851
01:02:26,182 --> 01:02:27,471
و أسنان حادة

852
01:02:28,304 --> 01:02:29,678
إنها جميلة

853
01:02:30,926 --> 01:02:32,175
كانت ظلام في تلكَ الليلة

854
01:02:32,175 --> 01:02:33,923
و أخذتُ نظرة على ثديها

855
01:02:34,797 --> 01:02:37,127
ما خطبك ؟
أنا أفقد صبري

856
01:02:37,127 --> 01:02:38,209
زوجتي رزقت بطفل

857
01:02:38,209 --> 01:02:40,165
هل تعتقد بأنّي غبي ؟
أعلم بأنّكَ تضحك علّي

858
01:02:40,290 --> 01:02:42,163
سيد ( ليو ) نحن متخصصون

859
01:02:42,163 --> 01:02:44,535
لن نضحك .. و لا يهمنا كم جنون القضايا

860
01:02:44,993 --> 01:02:45,700
سنتطلع للأمر

861
01:02:45,742 --> 01:02:46,908
سيد ( ليو )
ما رأيك

862
01:02:47,073 --> 01:02:48,406
بأنّ تذهب للمنزل و ترتاح

863
01:02:48,406 --> 01:02:50,486
سنعلمكَ بالتفاصيل إذا وجدنا شيئاً

864
01:02:50,528 --> 01:02:52,234
حسنٌ ؛ أرجوك إفعل شيئاً

865
01:02:52,234 --> 01:02:52,984
و أحضر العديد من الضباط

866
01:02:52,984 --> 01:02:54,440
علينا محاصرتهم

867
01:03:01,765 --> 01:03:03,929
سيد ( ليو ) هل هناك شئ ؟

868
01:03:12,003 --> 01:03:12,753
سيد ( ليو )

869
01:03:18,496 --> 01:03:19,495
أنا أصدقك

870
01:03:19,536 --> 01:03:21,409
أنتَ أسطورة المليارات

871
01:03:21,409 --> 01:03:24,197
و لماذا تخترع قصة مجنونة لمخادعتي ؟

872
01:03:24,280 --> 01:03:26,112
حتى المجانين لن يصدقوا قصتُكَ

873
01:03:26,112 --> 01:03:29,233
على أي حال ؛
أعرفُ طبيب نفسي

874
01:03:29,233 --> 01:03:30,648
سأطلب منهُ المجئ

875
01:03:31,980 --> 01:03:34,061
و لماذا ستتصل بطبيب نفسي ؟

876
01:03:34,228 --> 01:03:35,267
لنتسلى معاً

877
01:03:35,392 --> 01:03:36,850
حسنٌ ؛ أنتَ تعتقد بأنّي مجنون أيضاً

878
01:03:36,891 --> 01:03:39,305
اللعنة
أنتَ لا تصدقني

879
01:03:39,305 --> 01:03:41,760
أنتَ لا تصدقني
أنتَ لا تصدقني

880
01:03:41,844 --> 01:03:42,593
ها انتَ هنا

881
01:03:43,633 --> 01:03:45,547
أين كنت ؟
كنتُ قلقة عليك

882
01:03:56,035 --> 01:03:58,116
كنتُ أقصد
مسبقاً

883
01:03:58,782 --> 01:04:00,988
ما قلته ؛ لم أقصده

884
01:04:01,237 --> 01:04:03,901
أُنظر لنفسك ؛
أنتَ كالطفل

885
01:04:10,810 --> 01:04:12,474
لديكِ أقدام جميلة

886
01:04:14,389 --> 01:04:15,887
ليس فقط أقدامي جميلة

887
01:04:16,678 --> 01:04:18,426
ما زال هناكَ الكثير مغطى في جسدي

888
01:04:20,424 --> 01:04:21,464
دعيني أرى

889
01:04:32,909 --> 01:04:35,240
ي أخطبوط ؛ ماذا سنفعل الآن ؟

890
01:04:37,904 --> 01:04:39,193
ننتظر الموت

891
01:04:39,942 --> 01:04:42,398
لم أتوقع بأنّ يتم خيانتي بهذه الطريقة

892
01:04:52,178 --> 01:04:54,592
لإنقاذ الشخص الذي تحبه

893
01:04:54,634 --> 01:04:56,590
عليكَ التضحية  بكل شئ لأجله

894
01:04:56,673 --> 01:04:58,463
هذه طبيعتُكِ

895
01:04:58,671 --> 01:05:01,127
لا تلومي نفسك

896
01:05:01,334 --> 01:05:04,081
حورية بحر تقع بحب إنسان شرير

897
01:05:04,414 --> 01:05:05,829
هذا غير عدل

898
01:05:06,204 --> 01:05:08,409
الحب ليس لهُ حدود

899
01:05:09,450 --> 01:05:13,238
إنهُ أبعد من تلك الحدود و القواعد

900
01:05:13,321 --> 01:05:16,025
فى عهد اسرة "مينغ" قبل أكثر من 600 سنة

901
01:05:16,025 --> 01:05:19,397
 نحن بالكاد قد نجونا من هجمات السبعة من قوات بحرية للإنسان

902
01:05:20,271 --> 01:05:23,392
و الفضل يعود للسيد ( تشانغ )

903
01:05:23,891 --> 01:05:26,306
و بدونهُ لكنّا منقرضين

904
01:05:28,053 --> 01:05:30,717
البشر يمكن أنّ يكونوا أشرار

905
01:05:31,882 --> 01:05:35,170
و لكن بينهم الصالحون أيضاً

906
01:05:35,753 --> 01:05:37,251
الحب هو في كل مكان

907
01:05:38,666 --> 01:05:40,747
الحب هو الصبر

908
01:05:41,080 --> 01:05:47,573
بإمكانُكَ الإطلاع على الأزمان الماضية ... التي لا تنتهي

909
01:06:03,512 --> 01:06:06,426
أنتَ تشاهد ذلك منذُ ساعتين

910
01:06:06,717 --> 01:06:08,673
أما زلتَ تريد مشاهدة العروض الطفولية ؟

911
01:06:09,380 --> 01:06:10,629
هل نحن دمرنا البيئة ؟

912
01:06:10,629 --> 01:06:13,833
ألا تريد مشاهدة شئٌ أكثر أهمية ؟
تعال لهنا

913
01:06:15,498 --> 01:06:17,329
haosou.com

914
01:06:26,153 --> 01:06:27,901
لقد شاهدتِ ذلك مسبقاً

915
01:06:28,234 --> 01:06:29,440
لماذا تهتمين بالحوريات ؟

916
01:06:31,105 --> 01:06:34,351
هل الكثير ما لا تعرفهُ عني

917
01:06:35,225 --> 01:06:37,390
تعال هنا و سأريك

918
01:06:39,346 --> 01:06:40,552
علّي الذهاب
إنهُ أمر طارئ

919
01:06:40,969 --> 01:06:41,718
لا تجرأ على فعل ذلك

920
01:06:43,174 --> 01:06:46,712
ألم تدرك كم أنتَ محظوظ ؟

921
01:06:47,836 --> 01:06:50,541
لا تضع الفرصة

922
01:07:05,773 --> 01:07:06,397
أنا آسف

923
01:07:06,397 --> 01:07:08,604
على الذهاب حقاً ؛
إنهُ أمر طارئ

924
01:07:10,851 --> 01:07:12,599
لقد تأثرتُ بشدة

925
01:07:12,765 --> 01:07:13,931
شكراً لعرضُكِ

926
01:07:14,305 --> 01:07:15,012
إرجع لهنا

927
01:07:15,803 --> 01:07:17,509
سأتصل بكِ قريباً

928
01:07:17,759 --> 01:07:18,717
إرجع

929
01:07:38,444 --> 01:07:39,568
دعيني أجرب الموجات الصوتية

930
01:07:45,102 --> 01:07:48,391
سنقوم الآن بتشغيله

931
01:07:48,473 --> 01:07:50,805
علّي تحذيرُكَ أولاً

932
01:07:51,012 --> 01:07:52,636
أوقف هذا الهراء

933
01:08:01,084 --> 01:08:02,083
مستعد

934
01:08:04,871 --> 01:08:05,413
قم بالتشغيل

935
01:08:16,066 --> 01:08:16,650
توقف

936
01:08:23,058 --> 01:08:24,224
سيد ( ليو ) هل أنتَ بخير ؟

937
01:08:24,224 --> 01:08:25,223
رأسي

938
01:08:25,223 --> 01:08:27,220
اللعنة ؛ لقد بللتُ بنطالي

939
01:08:27,553 --> 01:08:29,093
هذه ردة فعل عادية

940
01:08:29,093 --> 01:08:30,924
كنتُ أحاول تحذيركَ و لكنّكَ لم تدعني

941
01:08:31,216 --> 01:08:34,212
في الواقع، قمنا بتقليصها إلى عشر قوتها

942
01:08:34,212 --> 01:08:35,378
هذا مستحيل

943
01:08:35,877 --> 01:08:38,457
سيد ( ليو ) لماذا تريد إطفاء الأجهزة ؟

944
01:08:39,581 --> 01:08:40,913
أجهزة الموجات الصوتية

945
01:08:44,783 --> 01:08:45,532
قوية جداً

946
01:08:45,866 --> 01:08:47,405
أنتَ مضحك

947
01:08:47,405 --> 01:08:50,776
عملك بالكاد قد بدأ
و أنتَ من أردت تلكَ الأجهزة

948
01:08:50,776 --> 01:08:53,232
لقد جربتها و لقد بللتُ بنطالي

949
01:08:53,232 --> 01:08:55,687
النفايات البشرية لا تهمُنا

950
01:08:55,687 --> 01:08:57,643
أريد إطفاؤها ؛ أوقفها الآن

951
01:08:57,727 --> 01:08:59,183
لا نستطيع فعل ذلك-
هذا مستحيل-

952
01:08:59,641 --> 01:09:00,682
ما الخطب ؟

953
01:09:00,765 --> 01:09:01,389
ي رئيسة

954
01:09:01,389 --> 01:09:03,096
السيد ( ليو ) يريد إطفاء أجهزة الموجات الصوتية

955
01:09:03,179 --> 01:09:04,719
و يتحدث حول الفضلات

956
01:09:04,719 --> 01:09:05,801
هذا مقزز-
أنا آسف-

957
01:09:05,801 --> 01:09:08,340
لا نفهم ما مقصده من ذلك

958
01:09:08,547 --> 01:09:10,795
و بدون أدنى مفاجأة ؛ لا نعلم أبداً
بماذا يفكر

959
01:09:10,795 --> 01:09:12,793
أوافقه الرأي ؛
أوقفوا الأجهزة

960
01:09:22,032 --> 01:09:23,405
كل أجهزة الموجات الصوتية تم فصلها

961
01:09:23,488 --> 01:09:24,154
جيد

962
01:09:27,109 --> 01:09:28,691
شكراً لكِ ( ريولان )

963
01:09:29,024 --> 01:09:29,898
على الرحب والسعة

964
01:09:31,604 --> 01:09:33,601
أنتَ تعلم بأنّي في صفكَ

965
01:09:34,060 --> 01:09:35,641
ربما لديكَ أسبابُكَ

966
01:09:36,557 --> 01:09:38,388
هل تخبرني لماذا فعلت ذلك ؟

967
01:09:39,137 --> 01:09:41,093
الأجهزة مُميتة ؛ لقد بللتُ بنطالي

968
01:09:43,382 --> 01:09:45,297
أحسنت؛ و الآن قد علمتَ ذلك

969
01:09:53,288 --> 01:09:55,285
الحوريات موجودات بالفعل

970
01:09:56,325 --> 01:09:58,032
تلكَ الفتاة ( شان ) واحدة منهم

971
01:09:58,781 --> 01:09:59,988
و هناك العديد منهم

972
01:10:00,071 --> 01:10:01,486
و أخطبوط أيضاً

973
01:10:01,985 --> 01:10:02,652
إذاً ؟

974
01:10:03,317 --> 01:10:04,690
و أجهزتُنا الصوتية تؤثر عليهم

975
01:10:04,690 --> 01:10:06,106
وتدمير جميع أشكال الحياة البحرية

976
01:10:06,688 --> 01:10:07,646
و أين هم الآن ؟

977
01:10:07,646 --> 01:10:08,977
في الخليج الأخضر

978
01:10:09,602 --> 01:10:12,016
داخل حطام سفينة على جرف المقصلة

979
01:10:14,887 --> 01:10:17,218
لهذا السبب لا أريد إخبارك
أنا نادم على ذلك

980
01:10:17,260 --> 01:10:18,299
أنا أصدقك

981
01:10:23,835 --> 01:10:25,541
تم تحديد مكان الحوريات الحية

982
01:10:25,750 --> 01:10:27,872
داخل حطام سفية في الخليج الأخضر

983
01:10:28,455 --> 01:10:29,578
ي إلهي

984
01:10:36,612 --> 01:10:39,650
ما هذا المكان ؟
ماذا تفعل ي ( جورج ) ؟

985
01:10:39,899 --> 01:10:42,646
آسفة ؛ إنهُ يعمل معي الآن

986
01:10:43,729 --> 01:10:46,559
جورج ليس فقط العالم الشهير
في علم الأحياء البحرية

987
01:10:46,559 --> 01:10:49,472
إنهُ غريب الأطوار مثلكَ

988
01:10:50,304 --> 01:10:52,219
كان يبحث عن الحوريات منذُ فترة طويلة

989
01:10:52,843 --> 01:10:54,342
و أنا أرجعتُ لهُ أبحاثه

990
01:10:56,090 --> 01:10:57,546
و لماذا لم تخبريني ؟

991
01:11:14,526 --> 01:11:16,856
لقد وجدنا فقط حوريتان

992
01:11:17,315 --> 01:11:18,646
و لكنّنا وجدناهنَ ميتات

993
01:11:21,685 --> 01:11:23,349
لقد حددنا مكان حطام السفية

994
01:11:23,391 --> 01:11:25,347
و هناك بالفعل موجات  حوريات نشيطة

995
01:11:25,389 --> 01:11:26,429
دعونا نذهب لإصطيادهن

996
01:11:29,883 --> 01:11:32,463
إغلاق الأجهزة الصوتية كان كافياً
لماذا الإمساك بهم ؟

997
01:11:33,005 --> 01:11:34,295
هل أنت مجنون ؟

998
01:11:34,836 --> 01:11:37,999
حوريات بحر ... أنواع جديدة

999
01:11:38,623 --> 01:11:40,039
لو تمكنا من استخراج الحمض النووي

1000
01:11:40,039 --> 01:11:42,701
  سيكون لدينا التكنولوجيا الحيوية الأكثر تقدما

1001
01:11:42,701 --> 01:11:45,241
إنها فرصة هائلة. عليك ان تعلم ذلك

1002
01:11:45,241 --> 01:11:47,987
و لكن -
أموال ؛ جنى الأموال-

1003
01:11:48,029 --> 01:11:49,569
ألا تريد الأموال ؟

1004
01:11:49,569 --> 01:11:50,984
بالطبع أريد المال

1005
01:11:53,148 --> 01:11:55,312
و لكن يجب أن يكون محدوداً

1006
01:11:55,645 --> 01:11:57,019
لا يمكننا الخضوع ضد ضميرنا الأخلاقي

1007
01:11:57,019 --> 01:11:58,184
ضميرك

1008
01:11:59,141 --> 01:12:03,137
إذاً الرفاهية والسلام في الأرض تعتمد عليكَ
ي سيد الضمير

1009
01:12:03,137 --> 01:12:04,011
لقد نجوتُ من أجهزة الموجات

1010
01:12:04,011 --> 01:12:05,425
فلتحترق تلكَ الأجهزة

1011
01:12:06,133 --> 01:12:08,381
أنتَ فقط مهتم بتلكَ الفتاة

1012
01:12:09,171 --> 01:12:10,878
أنا غنية و جميلة

1013
01:12:10,878 --> 01:12:13,416
هناكَ العديد من الرجال يريدونّني

1014
01:12:13,541 --> 01:12:17,203
لقد أنفقتُ 30 مليار عليك ؛
و أنتَ تعاملني بقذارة

1015
01:12:17,203 --> 01:12:18,702
و إذهب لملاحقة هرائاتُكَ

1016
01:12:19,618 --> 01:12:20,325


1017
01:12:22,156 --> 01:12:25,069
سأذهب لإصطيادها و سأعمل منها حساءً

1018
01:12:39,095 --> 01:12:39,927
الحوريات

1019
01:12:39,927 --> 01:12:42,216
أنواع مجهولة ذكية للغاية

1020
01:12:42,841 --> 01:12:44,047
و شرسة

1021
01:12:44,505 --> 01:12:46,253
و قادرة على صنع الأسلحة

1022
01:12:46,253 --> 01:12:48,001
انهم في غاية الخطورة

1023
01:12:48,500 --> 01:12:50,373
 لذلك بمجرد رؤيتهم

1024
01:12:50,623 --> 01:12:52,745
إستخدم كل قواك

1025
01:12:53,494 --> 01:12:54,743
و إتخذ إجراءات وقائية

1026
01:12:54,868 --> 01:12:56,907
و إهجموا عليهم حتى لا يمكنهم مواجهتُكَ

1027
01:12:57,115 --> 01:12:59,404
أن يكونوا أمواتاً أفضل من هروب إحداهم

1028
01:13:05,439 --> 01:13:06,230
سيدي

1029
01:13:06,521 --> 01:13:09,518
لدينا 300 ضابط من قوات الحماية

1030
01:13:09,560 --> 01:13:10,683
إنهم على أتمة الإستعداد

1031
01:13:10,724 --> 01:13:13,097
و لقد أغلقنا من مختبرات ( ريولان )

1032
01:13:13,180 --> 01:13:14,054
لا أحد يستطيع الدخول بعد الآن

1033
01:13:14,220 --> 01:13:15,178
و الآن تصدقني ؟

1034
01:13:15,178 --> 01:13:15,760
أجل

1035
01:13:15,760 --> 01:13:17,051
و الآن ( شان ) لا ترد على إتصالاتي

1036
01:13:17,051 --> 01:13:18,674
إستمر بالإتصال بها

1037
01:13:18,674 --> 01:13:19,923
و تأكد من  إستعداد القوات بسرعة

1038
01:13:20,297 --> 01:13:21,671
سيدي ؛ أرجوك إعتني بسيارتي

1039
01:13:21,671 --> 01:13:22,919
لدي ثلاثة سيارات من هذه النوعية

1040
01:13:23,210 --> 01:13:24,708
دعني أوضح لك الأمر

1041
01:13:24,792 --> 01:13:26,914
تحدي ( ريولان ) كأنّكَ ستتحدى الأموال

1042
01:13:26,955 --> 01:13:29,494
و نحنُ رجال أعمال ؛
إذا تحديتَ المال

1043
01:13:29,619 --> 01:13:31,659
إذاً فالطائرات و اليخوت و خمر " روماني كونتي "؛

1044
01:13:31,742 --> 01:13:33,198
ستكون بلا قيمة لكَ

1045
01:13:34,072 --> 01:13:35,196
صحيح

1046
01:14:30,382 --> 01:14:33,295
جيد ؛ إضغطوا عليهم ليخرجوا من الماء

1047
01:14:34,003 --> 01:14:35,668
الهدف تحت الماء

1048
01:14:40,454 --> 01:14:41,119
أطلقوا النار

1049
01:14:59,390 --> 01:15:00,846
تحركوا

1050
01:15:04,342 --> 01:15:06,007
هل هناك مسؤول ؟

1051
01:15:07,131 --> 01:15:08,463
أين الشرطة ؟

1052
01:15:52,620 --> 01:15:54,077
مرحى

1053
01:19:12,388 --> 01:19:15,010
أجهزة الموجات الصوتية مغلقة ؛
المحيط آمن الآن

1054
01:19:15,010 --> 01:19:18,090
بسرعة ؛ أقفزوا ؛ إلى هنا

1055
01:19:19,255 --> 01:19:20,919
المحيط آمن ؛ هيا بنا

1056
01:19:24,499 --> 01:19:25,664
لم يكن يكذب

1057
01:19:30,243 --> 01:19:31,491
إنهم هنا

1058
01:19:58,376 --> 01:19:59,084
هناك

1059
01:20:05,742 --> 01:20:07,033
إبتعد من طريقي

1060
01:20:14,192 --> 01:20:15,440
أسرع

1061
01:20:36,249 --> 01:20:37,123
أعطني ذلك

1062
01:20:39,995 --> 01:20:40,619
اللعنة

1063
01:21:42,090 --> 01:21:43,796
إذهبوا

1064
01:21:47,084 --> 01:21:49,372
أأنتَ عالقٌ أيضاً ؟
ماذا بشأن الطائرة ؟

1065
01:21:49,706 --> 01:21:52,244
الطيار عالق في الزحمة أيضاً

1066
01:21:53,118 --> 01:21:54,450
إذهب للجحيم

1067
01:21:57,197 --> 01:21:58,404
توقفي

1068
01:21:59,028 --> 01:22:01,442
خذي هذا المبلغ و سيارتي مقابل هذه الدراجة

1069
01:22:01,608 --> 01:22:02,232
مستحيل

1070
01:22:02,566 --> 01:22:04,272
أنا ذاهبة لموكلي لأجل جلسة عناية بالأظافر

1071
01:22:04,771 --> 01:22:06,936
إنها سيارة لامبورغيني ؛
إنسي عملكِ المغفل

1072
01:22:07,061 --> 01:22:08,684
و هذه البناية لكِ

1073
01:22:08,684 --> 01:22:10,140
تساوى المليارات ؛ حسنٌ

1074
01:22:10,639 --> 01:22:13,219
كل ما أملك من أجل دراجتُكِ
عرضي الأخير

1075
01:22:13,636 --> 01:22:14,843
10مليارات

1076
01:22:20,128 --> 01:22:21,044
سيد ( ليو )

1077
01:22:22,584 --> 01:22:26,371
تحاول الحصول على جلسة
عناية بالأظافر بوسط الشارع

1078
01:22:26,371 --> 01:22:28,202
ب 10 مليارات

1079
01:22:30,117 --> 01:22:31,407
( تشنغ )

1080
01:22:41,146 --> 01:22:42,103
إقتلوها

1081
01:22:44,433 --> 01:22:45,266
بسرعة

1082
01:22:58,709 --> 01:23:00,040
أي أحد يريد إيذائُها

1083
01:23:00,873 --> 01:23:02,038
عليهِ إيذائي أولاً

1084
01:23:09,988 --> 01:23:11,402
لا تبالوا له ؛
إقتلوهم

1085
01:23:22,514 --> 01:23:24,262
عليكَ اللعنة ي عاهرة

1086
01:23:24,262 --> 01:23:25,303
لقد أطلقت النار

1087
01:23:29,798 --> 01:23:30,713
سأرسلكِ لوطنكِ

1088
01:23:44,780 --> 01:23:46,528
اللعنة

1089
01:23:48,443 --> 01:23:49,941
إنسى أمرى

1090
01:23:51,273 --> 01:23:53,145
لا تقلقي ... سأحميكِ

1091
01:24:09,709 --> 01:24:11,042
فقط إتركني

1092
01:24:14,329 --> 01:24:15,702
كلا

1093
01:25:38,440 --> 01:25:39,730
إسمي ( لونغ جيان )

1094
01:25:39,772 --> 01:25:41,727
شكراً لكَ بمقابلتي

1095
01:25:41,894 --> 01:25:45,223
أنا الفائز الأول من منحاتُكَ الدراسية
التي أنشئتها منذُ ثلاث سنوات

1096
01:25:45,265 --> 01:25:47,555
زملائي و أنا يعبروا
عن إمتناننا العميق لكَ

1097
01:25:47,596 --> 01:25:50,259
و نقول بأنّكَ شخص عظيم

1098
01:25:50,842 --> 01:25:51,383
لا داعى

1099
01:25:51,758 --> 01:25:54,213
لقد تعبت لتكون رجل أعمال ناجح

1100
01:25:54,587 --> 01:25:58,375
و لماذا تبرعت بكل أموالك لحماية البيئة ؟

1101
01:26:00,081 --> 01:26:02,328
إذا لم يكن هناك نقطة ماء نظيفة

1102
01:26:02,328 --> 01:26:03,993
و لا يوجد هواء نقي في بقاع الأرض

1103
01:26:04,035 --> 01:26:07,032
ستكون الحياة بلا معنى ؛
مهما كانت قيمة أموالك ؟

1104
01:26:07,447 --> 01:26:10,569
أجل ؛ هذا صحيح

1105
01:26:12,234 --> 01:26:13,025
و الحوريات

1106
01:26:13,025 --> 01:26:14,024
لا يوجد حوريات

1107
01:26:14,814 --> 01:26:18,477
الناس تقول بأنّكَ تنكر وجودها لحمايتها

1108
01:26:18,851 --> 01:26:21,515
بعد نجاتُكَ من ذلك اليوم المصيري

1109
01:26:21,515 --> 01:26:23,263
لقد وقفتَ لوحدك

1110
01:26:23,263 --> 01:26:24,677
تنتظر الحوريات بأنّ يعودوا

1111
01:26:24,677 --> 01:26:26,093
يبدو كلامكَ مثل الأفلام

1112
01:26:26,218 --> 01:26:27,591
سيد ( ليو ) ألقى نظرة على الصورة

1113
01:26:42,282 --> 01:26:44,988
في الواقع ؛ لا أريد إهانتُكَ بهذه الأسئلة

1114
01:26:44,988 --> 01:26:47,401
كطالب علم الأحياء البحرية

1115
01:26:48,400 --> 01:26:51,355
هذه النتائج الجديدة مهمة جدا

1116
01:26:52,188 --> 01:26:55,059
ينبغي أن يكون العلماء أكثر موضوعية

1117
01:26:56,016 --> 01:26:58,847
لذلك لا تصدق تلكَ الروايات الخيالية

1118
01:26:58,930 --> 01:26:59,846
و أيضاً

1119
01:27:01,385 --> 01:27:02,842
أنا لستُ وحيداً

1120
01:27:04,381 --> 01:27:05,090
( لوسي )

1121
01:27:05,380 --> 01:27:06,546
أنا أطبخ

1122
01:27:07,003 --> 01:27:07,919
تعالي لهنا

1123
01:27:08,086 --> 01:27:09,542
حسنٌ

1124
01:27:12,289 --> 01:27:13,663
( لوسي )

1125
01:27:14,120 --> 01:27:14,661
مرحباً

1126
01:27:15,036 --> 01:27:15,702
مرحباً

1127
01:27:17,076 --> 01:27:19,698
نعيش حياة عادية

1128
01:27:19,863 --> 01:27:23,318
أحياناً نطبخ سوياً

1129
01:27:23,318 --> 01:27:24,650
و نشرب الشاي معاً

1130
01:27:25,649 --> 01:27:26,356
ماذا أيضاً ؟

1131
01:27:26,356 --> 01:27:27,854
نسافر معاً

1132
01:27:29,187 --> 01:27:31,017
أفهم ذلك

1133
01:27:31,392 --> 01:27:32,848
إذهب و إكتشف أماكن جديدة

1134
01:27:32,973 --> 01:27:35,387
فالمناظر جميلة

1135
01:27:37,302 --> 01:27:38,883
جميلةٌ جداً

1136
01:27:39,091 --> 01:28:09,056
ترجمة
Jo mohammed