1
00:00:04,368 --> 00:00:25,271
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد & د.علي طلال & خالد أورفه لي||

2
00:00:34,368 --> 00:00:38,271
<i>.. "شاطئ "فينيسا
.مدينة شيّدت على النقيض</i>

3
00:00:38,272 --> 00:00:42,342
<i>عمارات خرسانية قديمة ذي طبقات
.بين منازل تقدر بملايين الدولارات</i>

4
00:00:42,343 --> 00:00:45,078
<i>قمامة الشاطئ الرثة المنتشرة
.. على نفس الشوارع</i>

5
00:00:45,079 --> 00:00:47,447
<i>"التي يزوروها أقربائك من "أوكلاهوما
.كل صيف</i>

6
00:00:47,448 --> 00:00:52,719
<i>كل حانة شرب وأختلاط تحبها يتم
.نشرها من قبل شركة تقنيات لعينة</i>

7
00:00:52,720 --> 00:00:56,056
<i>،وفي مكانٍ ما بين المشاجرات
.. ستجد هذا الرجل</i>

8
00:00:56,057 --> 00:00:58,258
<i>."المحقق المرخص الوحيد في "فينسيا</i>

9
00:00:58,259 --> 00:00:59,692
.يجب أن تعيشوا حياتكم

10
00:00:59,693 --> 00:01:02,762
.أنها تمضي بسرعة جدًا، مثل الهمسة

11
00:01:02,763 --> 00:01:04,531
<i>.. (هذا رئيسي، (ستيف فورد</i>

12
00:01:04,532 --> 00:01:06,766
<i>.شخصية نصبت نفسها في المجتمع</i>

13
00:01:06,767 --> 00:01:09,536
<i>.يأخذ هذا العمل على محمل الجد</i>

14
00:01:09,537 --> 00:01:11,671
،قبل أن تعرفوا هذا
،أنّكم بسن الـ 12 عامًا

15
00:01:11,672 --> 00:01:13,506
وثم أين أنتم الآن؟

16
00:01:13,507 --> 00:01:16,109
لا أريديكم أن ترتكبوا نفس
.الأخطاء التي أرتكبتها

17
00:01:16,110 --> 00:01:20,680
يبدأ الأمر بقليل من الحشيش
وبعدها بقليل من كوكايين، إتفقنا؟

18
00:01:20,681 --> 00:01:23,316
وثم بعض الزجاجات من التكيلا
.كل أسبوع

19
00:01:23,317 --> 00:01:25,585
.وعاهرات ثلاثة مرات في الأسبوع

20
00:01:25,586 --> 00:01:28,822
أجل، الأمر ممتع في لحظتها، أنه
.ممتع، لكن دعوني أخبركم شيئًا

21
00:01:28,823 --> 00:01:32,325
تلك اللحظات تنتهي دومًا عندما
.. رؤوسكم تبدو بهذا الحجم

22
00:01:32,326 --> 00:01:34,127
.كما لو أن حافلة تدهسها

23
00:01:34,128 --> 00:01:37,730
أأنتم سعداء بهذا؟
.لا، لستم سعداء بهذا

24
00:01:37,731 --> 00:01:39,632
،ثم ليس طويلاً بعد ذلك

25
00:01:39,633 --> 00:01:43,103
ستجلسون على أرضية المطبخ، عراة

26
00:01:43,104 --> 00:01:44,704
وتضعون مسدسًا في فمكم

27
00:01:44,705 --> 00:01:48,308
،وكل ما تفكرون بهِ هو
هل اليوم هو اليوم؟

28
00:01:48,309 --> 00:01:52,477
هل اليوم هو اليوم الذي سأسحب
فيه الزناد؟

29
00:01:54,681 --> 00:01:56,382
لكن لديكم الحق لتعيشوا

30
00:01:56,383 --> 00:02:02,754
ويجب أن تعيشوا بشكل
صحيح، هل تفهموني؟

31
00:02:04,657 --> 00:02:07,727
.حسنًا، هيّا بنا

32
00:02:07,728 --> 00:02:12,898
.هذه متنزة تزلج، هيّا
.لنتزلج

33
00:02:25,428 --> 00:02:27,898
<font color="#ffff00">||"كان يا مكان في "فينسيا||</font>

34
00:02:30,584 --> 00:02:32,585
أردت دومًا أن أكون محقق خاص

35
00:02:32,586 --> 00:02:34,754
ومع (ستيف) كونه المحقق
.. الوحيد في المدينة

36
00:02:34,755 --> 00:02:36,689
لم يكن لديّ خيار آخر حقًا
.سوى العمل معه

37
00:02:36,690 --> 00:02:39,259
.وأنه أمر جيّد على ما أظن

38
00:02:39,260 --> 00:02:42,395
مع رؤيته مشغولاً في مراقب
،الشباب المحلين اليوم

39
00:02:42,396 --> 00:02:46,266
لقد سنحت ليّ الفرصة أخيرًا
.. في حل

40
00:02:46,267 --> 00:02:52,539
أول قضية ليّ والتي قادتني إلى
.. (هنا، إلى (نولا تواسوسوبو

41
00:02:52,540 --> 00:02:54,307
على الآقل، أظن أنّي أنطق
،هذا بشكل صحيح

42
00:02:54,308 --> 00:02:55,642
.لا أعرف، أنها سامونية

43
00:02:55,643 --> 00:02:57,343
،ليس هناك أيّ خطب بذلك

44
00:02:57,344 --> 00:03:01,214
بعضهم لديهم اسماء صعبة
.للغاية، البعض منهم

45
00:03:01,215 --> 00:03:02,815
.رباه، سأحرر هذا لاحقًا

46
00:03:02,816 --> 00:03:04,951
،مفقودة منذ شهر يوليو

47
00:03:04,952 --> 00:03:08,688
لقد رصدتها للتو عند ركن
."شارع "الـ 6 & أوكوود

48
00:03:08,689 --> 00:03:11,891
،ودعوني أخبركم شيئًا
.. ستيف) لم يكن مبالغًا)

49
00:03:11,892 --> 00:03:13,960
.بشأن (نولا) جذابة للغاية

50
00:03:13,961 --> 00:03:20,266
أنسوا هذا، لمَ لا تكون نموذج
.جذاب مهنيًا جدًا بجنون

51
00:03:20,267 --> 00:03:25,772
،على أيّ حال، بالنظر إلى هذا
.أنها ستدعم نوعًا ما مجموعة

52
00:03:25,773 --> 00:03:29,174
أظن أنها مجموعة مدمني
،كحول مجولهين

53
00:03:31,945 --> 00:03:33,246
.اللعنة

54
00:03:34,882 --> 00:03:37,650
.(اسمي (جون)، شريك (ستيف

55
00:03:37,651 --> 00:03:42,087
،حسنًا، قريبًا سأكون شريكًا
.فقط أنتظر بعض الأوراق

56
00:03:43,051 --> 00:03:44,087
"لا تدعها تغيب عن ناظرك"

57
00:03:45,892 --> 00:03:48,493
مَن سيبدأ أولاً؟

58
00:03:55,735 --> 00:03:59,672
.مرحبًا، اسمي (ريك) وأنا مدمن جنس

59
00:03:59,673 --> 00:04:01,941
.(مرحبًا، (ريك

60
00:04:01,942 --> 00:04:05,979
.ولعي هو الأفلام الإباحية
.. أنه بدأ في مدرسة كاثوليكية

61
00:04:05,980 --> 00:04:08,681
.وأزداد الأمر سوءاً تدريجيًا

62
00:04:08,682 --> 00:04:11,985
أنّي حاليًا أسجل في المواقع
.حوالي 40 ساعة في الأسبوع

63
00:04:11,986 --> 00:04:14,254
.أنه عمل بدوام كامل

64
00:04:14,255 --> 00:04:16,589
لديّ أشتراكات على شكل
،تقسيط إلى أكبر أربعة مواقع

65
00:04:16,590 --> 00:04:19,592
"بورنهوب" و"ريدتيوب" و"ريالتي كنغز"
."و"برازرس

66
00:04:19,593 --> 00:04:26,498
،"ناهيكم عن موقع "إسكيموتوب"، "جيزهوت

67
00:04:28,368 --> 00:04:30,735
!رباه، أنا وحش

68
00:04:34,807 --> 00:04:38,011
يا إلهي، صحيح؟

69
00:04:38,012 --> 00:04:40,045
هل تود المشاركة مع المجموعة؟

70
00:04:41,982 --> 00:04:43,616
هل تود المشاركة مع المجموعة؟

71
00:04:43,617 --> 00:04:45,985
المجموعة؟
.لا! لا، لا أود

72
00:04:45,986 --> 00:04:47,920
.أود الأستماع وحسب

73
00:04:47,921 --> 00:04:50,290
.ليس هكذا يسير الأمر حقًا

74
00:04:50,291 --> 00:04:54,726
مطلوب من الجميع أن يشارك
.في ليلتهم الأولى، تفضل

75
00:04:57,630 --> 00:05:00,033
.حسنًا، إن كان هذا مطلوبًا

76
00:05:00,034 --> 00:05:04,537
.حسنًا

77
00:05:04,538 --> 00:05:11,744
.أنا (جون)، وأنا مدمن جنس

78
00:05:11,745 --> 00:05:14,981
(ـ مرحبًا، (جون
ـ مرحبًا

79
00:05:14,982 --> 00:05:17,750
.أجل، أحب الجنس وحسب

80
00:05:17,751 --> 00:05:19,519
.أحب الحصول عليه، وأحب أعطائه

81
00:05:19,520 --> 00:05:22,789
أحبه كثيرًا وأحصل عليه كثيرًا

82
00:05:22,790 --> 00:05:24,424
.هذه مشكلتي الرئيسية

83
00:05:24,425 --> 00:05:26,826
،على هذا طريق الجنسي
،أنّي أرفع إبهامي

84
00:05:26,827 --> 00:05:29,095
أنتظر الحصول على أحدى
.تلك السيارات الجنسية

85
00:05:29,096 --> 00:05:32,832
أنّي أيضًا أسجل الدخول
حوالي 40 ساعة أسبوعيًا

86
00:05:32,833 --> 00:05:37,070
لكن للجنس، وليس الأستنمناء
فقط مثل هذا الرجل، صحيح؟

87
00:05:37,071 --> 00:05:39,005
.جنس كامل تمامًا

88
00:05:39,006 --> 00:05:42,542
وفي الواقع، لقد تذكّرت للتو
.أنه أكثر من 40 ساعة

89
00:05:42,543 --> 00:05:44,544
.لذا، أنيّ أفعلها لوقت كامل ونصف

90
00:05:44,545 --> 00:05:46,846
.يجب أن أتقاضى أجرًا إضافيًا

91
00:05:46,847 --> 00:05:49,982
أعني، أنّي بوضوح لا أتغاضى
.عن الجنس مقابل المال

92
00:05:49,983 --> 00:05:51,451
هذا سيء، صحيح؟

93
00:05:51,452 --> 00:05:53,986
جمينعا متفقون، صحيح؟
.جيّد

94
00:05:53,987 --> 00:05:58,991
أنّي أمارس الجنس مع أيّ شيء
.كبير يصادفني في طريقي

95
00:05:58,992 --> 00:06:02,862
،هناك بعض الحدود، بوضوح
.. العمر  18 فما دون ذلك هو

96
00:06:02,863 --> 00:06:04,731
.ليس لائقًا، ليس جيّدًا

97
00:06:04,732 --> 00:06:07,867
أعلى من ذلك العمر حيث
،أكون مبدعًا فيه

98
00:06:07,868 --> 00:06:11,771
هؤلاء أعمارهم بـ 50، 60، 80، 90، 100

99
00:06:11,772 --> 00:06:13,473
!حسنًا

100
00:06:13,474 --> 00:06:16,274
(ـ أشكرك على المشاركة، (جون
ـ حسنًا، لك ذلك

101
00:06:31,491 --> 00:06:35,061
ـ (نولا)؟ مهلاً (نولا)؟
ـ هل تتبعني؟

102
00:06:35,062 --> 00:06:38,030
!لا، لا، أنا لا أتبعكِ
!لا ترشي عليّ الفلفل

103
00:06:38,031 --> 00:06:40,433
.انا لست مطاردًا

104
00:06:40,434 --> 00:06:44,170
،أنّي من الناحية التقنية أتبعكِ
.. لكن ليس بطريقة المطاردة

105
00:06:44,171 --> 00:06:47,840
.بل بطريقة أحترافية للغاية

106
00:06:47,841 --> 00:06:52,979
اسمعي، أخوتكِ استأجروا
،رئيسي لكي يجدكِ

107
00:06:52,980 --> 00:06:56,816
.وهذا حيث أنّي أتيت

108
00:06:56,817 --> 00:06:59,985
،يريدونكِ أن تعودي إلى المنزل
.حسنًا، أنهم يفتقدونكِ

109
00:07:01,888 --> 00:07:05,425
على الأقل، يمكنني أن أوصلكِ
.إلى منزل رئيسي

110
00:07:05,426 --> 00:07:07,193
،بطريقة أحترافية

111
00:07:07,194 --> 00:07:12,097
.ليس كمجنون أو منحرف، أيّ من ذلك

112
00:07:17,171 --> 00:07:19,739
.أجل، سأبلغها

113
00:07:19,740 --> 00:07:23,176
حسنًا، ستكونين في مأمن
،هناك حتى غدًا

114
00:07:23,177 --> 00:07:25,912
وبعد ذلك في الصباح يمكننا
،أن نجد حلاً

115
00:07:25,913 --> 00:07:28,880
حول كيف أفضل طريقة
.للتعامل مع أخوتكِ

116
00:07:31,484 --> 00:07:34,787
حسنًا، ما رأيكِ بـ (ريكي)؟
اربعون ساعة في الاسبوع؟

117
00:07:34,788 --> 00:07:38,858
أعني، أن هذا إلتزام جدي
.لممارسة الأستمناء

118
00:07:38,859 --> 00:07:41,494
أجل، آمل أنه يُغير يديه
.بين حين وآخر

119
00:07:41,495 --> 00:07:44,630
أعني، إذا لم يكن ذلك، سوف
.. "يصاب بمتلازمة "النفق الرسغي

120
00:07:44,631 --> 00:07:46,165
!وثم تحدث تقرّحات

121
00:07:46,166 --> 00:07:48,167
ـ وحكة قوية
ـ أجل

122
00:07:48,168 --> 00:07:51,804
لنأمل فقط أن لديه حوض صغير
."من عقار "النيوسبورين

123
00:07:51,805 --> 00:07:54,841
.حسنًا، أنّي أقول هذا وحسب

124
00:07:54,842 --> 00:07:57,375
.آسف

125
00:08:03,783 --> 00:08:06,819
ـ حسنًا، هذا هو المكان
ـ رائع

126
00:08:06,820 --> 00:08:10,223
،أجل، كما يمكنكِ أن ترين
.أنها بناية جميلة جدًا

127
00:08:10,224 --> 00:08:11,923
.وستعودين إلى المنزل بأسرع وقت

128
00:08:12,926 --> 00:08:14,560
.أرسلها إلى الأعلى

129
00:08:14,561 --> 00:08:16,596
.ها هو ذا

130
00:08:16,597 --> 00:08:18,130
.ستيف) رجل رائع)

131
00:08:18,131 --> 00:08:20,833
.حسنًا، سررت بلقاؤكِ

132
00:08:20,834 --> 00:08:22,268
ـ وأنا ايضًا
ـ أجل

133
00:08:22,269 --> 00:08:24,836
ـ أشكرك على التوصيلة
ـ لا مشكلة، فقط أؤدي عملي

134
00:08:26,038 --> 00:08:28,006
ـ وداعًا
ـ أراكِ لاحقًا

135
00:08:35,047 --> 00:08:36,915
.ستكون بخير

136
00:08:38,885 --> 00:08:41,119
.ستيف) رجل طيب)

137
00:08:41,921 --> 00:08:43,755
.ستكون بخير

138
00:09:48,888 --> 00:09:51,257
أبقى أرضًا! سوف تتمنى
!لو أنّك لم تلمسها أبدًا

139
00:09:51,258 --> 00:09:52,925
!توقفوا، سوف تقتلونه

140
00:09:52,926 --> 00:09:55,261
،نولا)، اذهبي إلى الغرفة اللعينة)

141
00:09:55,262 --> 00:09:56,829
!ولا تخرجي من هناك

142
00:09:56,830 --> 00:09:58,831
.أسمعوا، لنتحدث بشأن هذا

143
00:09:58,832 --> 00:10:01,332
أنّك على وشك أن تواجه
.عاصفة سامونية

144
00:10:02,935 --> 00:10:05,436
(ـ دفعنا لك لكي تجدها، (ستيف
ـ وأنا وجدتها

145
00:10:06,639 --> 00:10:08,941
.أخبرناك أن تجدها وليس تضاجعها

146
00:10:08,942 --> 00:10:11,143
.أنها أختنا، أيها الداعر

147
00:10:11,144 --> 00:10:13,178
.أجل

148
00:10:24,724 --> 00:10:26,424
!(أنت ميت، (ستيف

149
00:10:29,796 --> 00:10:32,363
!اهرب، (ستيف)، اهرب

150
00:10:50,049 --> 00:10:53,119
!حسنًا، يديك يا صاح
!دعني أرى يديك

151
00:10:53,120 --> 00:10:55,954
!لقد قلت يديك، أرفعهما الآن

152
00:10:56,856 --> 00:10:58,824
.يا إلهي

153
00:10:58,825 --> 00:11:00,993
.بيل)، هذا أنت)
يا إلهي، كيف حالك يا رجل؟

154
00:11:00,994 --> 00:11:02,995
ستيف)، ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟)

155
00:11:02,996 --> 00:11:05,431
أسمع، المَ تسئم من هذا
هراء "بيتر بان"؟

156
00:11:05,432 --> 00:11:08,367
.هذه ليست حياة، أنّك رجل عجوز

157
00:11:08,368 --> 00:11:12,071
الآن لمَ لا تتعرف على واحدة بعمرك
وتعملا حياة معًا بحق السماء؟

158
00:11:12,072 --> 00:11:13,873
.سافعل ذلك

159
00:11:13,874 --> 00:11:17,076
أتعرف، في يومًا ما يا (ستيف)
أحد هؤلاء الرجال سيقبضوا عليك

160
00:11:17,077 --> 00:11:18,911
وماذا ستفعل حينها؟

161
00:11:18,912 --> 00:11:23,416
،أتصل بالطوارئ وأبحث عنك
.وسنأكل الكثير من الكعك

162
00:11:23,417 --> 00:11:25,718
(ـ عليك اللعنة، (ستيف
ـ أعتني بنفسك

163
00:11:25,719 --> 00:11:26,986
ـ عد للمنزل
ـ توخى الحذر

164
00:11:26,987 --> 00:11:28,988
هذا ليس طبيعيًا، إتفقنا؟

165
00:11:28,989 --> 00:11:31,389
أنهم يربطون اقطاب الكهرباء
.بالاشخاص عندما يفعلون ذلك

166
00:11:35,928 --> 00:11:39,364
.حسنًا، هكذا يبدو الامر

167
00:11:53,245 --> 00:11:56,782
!ها هو هناك، نل منه

168
00:11:56,783 --> 00:12:00,186
!أنعطف، انعطف! أسرع

169
00:12:00,187 --> 00:12:02,020
!انطلق، أنطلق

170
00:12:02,988 --> 00:12:04,757
.أجل، لقد تمكنا منه الآن

171
00:12:04,758 --> 00:12:07,226
.بسرعة

172
00:12:07,227 --> 00:12:10,261
!أنطلق، أنطلق، أنطلق
!أنظر إلى هذا الأحمق

173
00:12:20,339 --> 00:12:22,440
!ـ اللعنة
!ـ هيّا، لنذهب

174
00:12:24,910 --> 00:12:27,413
.المعذرة

175
00:12:27,414 --> 00:12:30,014
ستيف)، لا يمكنك ان تحمل)
!سلاحًا في هذه الحانة

176
00:12:31,884 --> 00:12:33,484
!أيها الداعر

177
00:12:38,425 --> 00:12:40,425
!هيّا بنا، هيّا

178
00:12:45,798 --> 00:12:47,265
!هيّا، هيّا، هيّا

179
00:12:56,842 --> 00:12:59,545
!تينو)، دعني أدخل)

180
00:12:59,546 --> 00:13:01,546
إلى أين ذهب؟

181
00:13:02,548 --> 00:13:04,383
.افتح الباب يا رجل
.هيّا

182
00:13:04,384 --> 00:13:05,851
.أنّك عاري

183
00:13:05,852 --> 00:13:07,887
.ماذا؟ أجل، أنا عاري
.أرجوك، دعني ادخل

184
00:13:07,888 --> 00:13:09,488
.(لا يمكنني أن أتحمل أنهيار آخر يا (ستيف

185
00:13:09,489 --> 00:13:11,924
السيارة؟
هل هذا ما تقصده؟

186
00:13:11,925 --> 00:13:14,827
(ـ أحببت تلك السيارة، (ستيف
(ـ هيّا، يا (تينو

187
00:13:14,828 --> 00:13:16,061
.أنها تعرضت للسرقة وأنا طلبت مساعدتك

188
00:13:16,062 --> 00:13:18,964
ـ أنا آسف، إتفقنا؟
ـ لديّ مشاعر وأنا حساس

189
00:13:18,965 --> 00:13:22,034
!اعرف أنّك حساس، افهم ذلك

190
00:13:22,035 --> 00:13:24,170
حسنًا، سأجد السيارة لأجلك، إتفقنا؟

191
00:13:24,171 --> 00:13:25,971
ـ قل أعدك
ـ أعدك

192
00:13:25,972 --> 00:13:27,373
ـ أنّك لا تقولها
ـ أعدك أنّي سأجدها

193
00:13:27,374 --> 00:13:28,941
ـ لا، أرفع اصابعك وقلها
ـ أعدك

194
00:13:28,942 --> 00:13:30,376
!دعني ادخل يا رجل، حسنًا

195
00:13:30,377 --> 00:13:31,944
غطي هذا القضيب، إتفقنا؟
.لديّ بيتزا هنا

196
00:13:31,945 --> 00:13:33,511
.حسنًا، أجل

197
00:13:39,051 --> 00:13:41,252
.اللعنة

198
00:13:45,491 --> 00:13:49,060
(ـ (أوريل
ـ اسحب الزناد، أيها الداعر

199
00:13:51,130 --> 00:13:54,266
،لن اذهب إلى هناك
(أنه منزل (سبايدر

200
00:13:54,267 --> 00:13:57,570
،سيارتي في مرآب ذلك الرجل
.يا (ستيف)، يجب أن تجلبها ليّ

201
00:13:57,571 --> 00:14:00,573
،أنا لست رجل آلي، إتفقنا
.أنا محقق لعين

202
00:14:00,574 --> 00:14:03,142
.(لقد قطعت عهدًا، يا (ستيف
.(لقد أنقذت حياتك، (ستيف

203
00:14:03,143 --> 00:14:05,444
ـ كلمتك هي وثاقك
ـ حسنًا

204
00:14:05,445 --> 00:14:08,380
!كلمتك هي وثاقك

205
00:14:08,381 --> 00:14:12,284
.حسنًا، أهدأ وحسب
.اعطني المفاتيح

206
00:14:12,285 --> 00:14:13,919
.(شكرًا لك، (ستيف

207
00:14:13,920 --> 00:14:15,253
.سأتولى هذا

208
00:14:19,191 --> 00:14:21,526
.أجل، أيها الأحمق

209
00:14:29,401 --> 00:14:33,873
.بيتزا بيبروني حجم كبير عدد 2
طلبتوهما، صحيح؟

210
00:14:33,874 --> 00:14:37,142
.سبايدر)، رجل البيتزا هنا)

211
00:14:37,143 --> 00:14:40,312
،)كارلوس مانويل أوشوا)
.. معروف باسم

212
00:14:40,313 --> 00:14:43,249
سبايدر) بحرف "يا"، مرتبطًا)
.بعصابة (سينالوا)

213
00:14:43,250 --> 00:14:45,885
ثمة شائعة حول أنه قام بقتل
"عامل القهوة في "ستاربكس

214
00:14:45,886 --> 00:14:47,553
.لأنه خطأ في تهجئه اسمه

215
00:14:47,554 --> 00:14:50,122
."أنه اسم معقد، أنه بالحرف "با
.لا يوجد أيّ مغزى منه

216
00:14:50,123 --> 00:14:52,024
إن كانت هناك مخدرات
،"تباع في "فينسيا

217
00:14:52,025 --> 00:14:53,257
.(فأنهم يلتجأون إلى (سبايدر

218
00:14:55,461 --> 00:14:58,097
.بيتزا بيبروني عدد 2
ألمَ تطلب هذا؟

219
00:14:58,098 --> 00:15:00,098
.لا أحد طلب بيتزا، يا رجل

220
00:15:01,133 --> 00:15:03,936
عنوان منزلك 2004، هذه البيتزا لك، صحيح؟

221
00:15:03,937 --> 00:15:06,205
أنّك نوعًا ما عجوز على
توصيل البيتزا، صحيح؟

222
00:15:06,206 --> 00:15:09,174
أخبرني يا رجل، زوجتي العجوز
.تخبرني هذا الهراء طوال الوقت

223
00:15:09,175 --> 00:15:10,541
كم ثمنها؟

224
00:15:12,611 --> 00:15:14,512
.أنه 25 دولارًا

225
00:15:16,015 --> 00:15:17,983
.شكرًا يا رجل، هذا كثيرًا

226
00:15:17,984 --> 00:15:20,185
هل يمكنني أستخدام مرحاضك، يا رجل؟

227
00:15:20,186 --> 00:15:22,655
.أنّي كنت في السيارة لفترة طويلة

228
00:15:22,656 --> 00:15:25,456
ـ تتبول أم تتغوط؟
ـ أتبول

229
00:15:26,358 --> 00:15:27,393
.حسنًا، يا أخي

230
00:15:27,394 --> 00:15:29,028
أين هو؟

231
00:15:29,029 --> 00:15:34,533
ـ إلى اليسار، لا تتبول على المقعد؟
ـ حسنًا

232
00:15:34,534 --> 00:15:36,669
،مَن أنت بحق الجحيم
أأنت شرطي؟

233
00:15:36,670 --> 00:15:38,337
ـ لا
ـ مَن أنت؟

234
00:15:38,338 --> 00:15:41,206
(ـ (ستيف
ـ هل هذا صحيح؟

235
00:15:41,207 --> 00:15:43,342
(ـ أنا صديق (سبايدر
ـ حقًا؟

236
00:15:43,343 --> 00:15:45,843
هذا المرحاض، صحيح؟

237
00:16:44,470 --> 00:16:46,204
.حسبكِ

238
00:17:05,792 --> 00:17:10,628
.سبايدر)، أظن أحدهم سرق سيارتك)

239
00:17:56,575 --> 00:17:58,776
.أيها الداعر

240
00:18:12,458 --> 00:18:15,094
.أنّك دمرت سيارتي

241
00:18:15,095 --> 00:18:19,198
،لا يمكنك ان تدمر سيارة هكذا
.أنظر إليها

242
00:18:19,199 --> 00:18:21,633
كما تعرف، تحتاج القليل من
.التعديل مع بعض الزجاج

243
00:18:21,634 --> 00:18:23,000
.الإطارات لا تزال تبدو رائعة

244
00:18:30,776 --> 00:18:32,476
.آسف

245
00:18:36,682 --> 00:18:38,482
!اللعنة

246
00:18:53,632 --> 00:18:55,434
،)ديف جونز)

247
00:18:55,435 --> 00:18:58,203
لا، ليس هو المغني الرئيسي
."لفرقة "مونكيز

248
00:18:58,204 --> 00:19:01,173
هذا الرجل أسطورة محلية والصديق
.المقرب لـ (ستيف) منذ فترة طويلة

249
00:19:01,174 --> 00:19:04,576
أدعائه للشهرة أنه كان
،يتزلج على الرصيف عاريًا

250
00:19:04,577 --> 00:19:06,879
.لـ 12 ساعة متواصلة على الحمض

251
00:19:06,880 --> 00:19:09,381
في الوقت الحاضر أنه فقد
،الكثير من ذلك السحر

252
00:19:09,382 --> 00:19:11,850
.ويرجع ذلك اساسًا إلى طلاقه السيء

253
00:19:11,851 --> 00:19:12,851
.(مرحبًا، (ديف

254
00:19:17,389 --> 00:19:19,924
هل بدأت تعمل في مطعم (تينو) للبيتزا؟

255
00:19:22,227 --> 00:19:26,465
أجل، هل تريدني رأيي في كل هذا؟

256
00:19:26,466 --> 00:19:27,766
.أجل

257
00:19:27,767 --> 00:19:30,568
،لا تشتري متجر معدات تزلج أبدًا
.أنظر إلى هذا المخزون

258
00:19:31,870 --> 00:19:35,307
.أنه يحتاج أصول ونفقة كبيرة أيضًا

259
00:19:35,308 --> 00:19:39,211
.آسف يا رجل
.ستكون بخير

260
00:19:39,212 --> 00:19:41,580
.سنجد حلاً

261
00:19:41,581 --> 00:19:43,382
.الشمس ستشرق قريبًا

262
00:19:43,383 --> 00:19:47,252
أجل، ربما يجب أن أنال
.قسطًا من النوم

263
00:19:47,253 --> 00:19:50,020
.لقد أنهيت لوحتك الجديدة للتو

264
00:20:04,870 --> 00:20:08,407
هذا كان ممتعًا، لكن يجب
.عليّ الذهاب لأجلب كلبي

265
00:20:08,408 --> 00:20:10,609
لمَ لا تدعها تحظى برفيق؟

266
00:20:10,610 --> 00:20:14,247
.تحب أنّي أتي وأختاره

267
00:20:15,248 --> 00:20:18,549
،يجعلها تشعر بالتحسن والأمان
.على ما أظن

268
00:20:19,785 --> 00:20:21,752
هي؟

269
00:20:37,469 --> 00:20:39,805
واجهت شقيقة (ستيف) أوقات صعبة

270
00:20:39,806 --> 00:20:42,307
بعدما رحل زوجها وأفرغ
.حسابهم المصرفي

271
00:20:42,308 --> 00:20:43,808
.أنه متواجدًا لأجلها حقًا

272
00:20:44,343 --> 00:20:45,711
.(ستيف)

273
00:20:45,712 --> 00:20:46,945
.يساعدها بقدر ما يمكنه

274
00:20:46,946 --> 00:20:49,281
(ـ مرحبًا، (كاتي
ـ شكرًا على القهوة

275
00:20:49,282 --> 00:20:51,115
.أنها أنانية كبيرة منه، بالواقع

276
00:20:54,019 --> 00:20:56,321
.هل ترون؟ يا له من رجل

277
00:20:56,322 --> 00:21:03,127
!(تايلور)
.(جاء الخال (ستيف) ليأخذ (بادي

278
00:21:07,299 --> 00:21:09,434
هل سمعت عنه أيّ أخبار؟

279
00:21:09,435 --> 00:21:12,471
أنه لا يزال في مكانٍ ما في
.أستراليا" ويطور من قدراته"

280
00:21:12,472 --> 00:21:14,273
.لا يمكننا تحمل البقاء هنا

281
00:21:14,274 --> 00:21:18,677
.يظن أنه يوجد الكثير هناك
أعني، ماذا يكون هناك بحق الجحيم؟

282
00:21:18,678 --> 00:21:22,713
.لا أعرف، يا عزيزتي
.ستكونين بخير

283
00:21:28,353 --> 00:21:33,725
بادي فورد)، عمره 49 عامًا، من فصيلة)
.بارسون راسل تيرر" مئة بالمئة"

284
00:21:33,726 --> 00:21:35,759
رباه، هل (ستيف) يحب هذا الكلب؟

285
00:21:36,295 --> 00:21:37,729
.الخال (ستيف)

286
00:21:37,730 --> 00:21:41,967
ـ مرحبًا (تايلور)، ماذا تدرسين؟
ـ الكيمياء

287
00:21:41,968 --> 00:21:45,669
ـ هل تريدين بعض المساعدة؟
ـ أنها كيمياء لصفوف متقدمة

288
00:21:49,441 --> 00:21:52,778
هلا أعدت (بادي) لاحقًا الليلة؟

289
00:21:52,779 --> 00:21:55,347
.. ما رأيكِ إذا أعدته كل ليلة وأخذه

290
00:21:55,348 --> 00:21:57,983
في الصباح حتى تطلبي مني
أن اتوقف عن ذلك؟

291
00:21:57,984 --> 00:22:00,784
ـ حقًا؟
ـ أجل

292
00:22:01,653 --> 00:22:03,422
.هذا سيكون رائعًا

293
00:22:03,423 --> 00:22:07,459
.أنه يعاني من بعض الغازات
.لا أمانع في ذلك

294
00:22:07,460 --> 00:22:14,031
.هيّا يا (بادي)، ها نحن ذا
.هيا، ها أنت ذا، هنا

295
00:22:43,662 --> 00:22:45,664
.آسف، ممنوع الكلاب

296
00:22:45,665 --> 00:22:46,932
.لا، لا بأس بهِ

297
00:22:46,933 --> 00:22:48,867
ماذا يعني ذلك؟

298
00:22:48,868 --> 00:22:51,436
أنه مجرد شيء أقوله عندما
.أحاول تفادي القوانين

299
00:22:51,437 --> 00:22:53,972
.أحيانًا يجدي نفعًا

300
00:22:53,973 --> 00:22:56,775
لا؟
.حسنًا، اخرج يا صاح

301
00:22:56,776 --> 00:22:58,842
.قهوة حجم كبير

302
00:23:04,750 --> 00:23:06,651
.لست في مكتبك

303
00:23:06,652 --> 00:23:08,553
.ليو) اليهودي)

304
00:23:08,554 --> 00:23:11,857
<i>.مهلاً، حسنًا، أعرف كيف يبدو هذا</i>

305
00:23:11,858 --> 00:23:15,127
<i>.أنها ليست إهانة، الجميع ينادونه بهذا</i>

306
00:23:15,128 --> 00:23:16,995
<i>أعني، أنه يدعو نفسه بـ
."ليو) اليهودي)"</i>

307
00:23:16,996 --> 00:23:19,097
.لا، لست في مكتبي

308
00:23:19,098 --> 00:23:21,433
ـ لقد ذهبت إلى مكتبك
ـ ولم تجدني هناك؟

309
00:23:21,434 --> 00:23:23,068
.ستيف)، أريد أن أستأجرك)

310
00:23:23,069 --> 00:23:24,536
،أنه رجل أعمال ماكر

311
00:23:24,537 --> 00:23:26,004
،وبائس قليلاً

312
00:23:26,005 --> 00:23:28,407
،لكن ليس بالطريقة اليهودية
.بل بالطريقة الطبيعية

313
00:23:28,408 --> 00:23:30,442
.. ـ الفتاة في الصورة
(ـ مهلاً، (ستيف

314
00:23:30,443 --> 00:23:32,477
أنه الكثير من المال مقابل
بضعة صور، هل تعرف؟

315
00:23:32,478 --> 00:23:35,480
.أجل، قد يكلفك الكثير من المال

316
00:23:35,481 --> 00:23:37,716
لمَ نتجادل؟
.لنتحدث بالأعمال

317
00:23:37,717 --> 00:23:39,117
.شكرًا لك

318
00:23:39,118 --> 00:23:41,853
.(سأراك لاحقًا، يا (ليو

319
00:23:41,854 --> 00:23:44,423
.(لنذهب، (بادي

320
00:23:44,424 --> 00:23:47,692
ثمة داعر يزخرف على الجدران
.. قام برش طلاء

321
00:23:47,693 --> 00:23:50,695
.على جدران مباني شقتي

322
00:23:50,696 --> 00:23:52,898
.حسنًا، يمكنني مساعدتك في هذا

323
00:23:52,899 --> 00:23:54,433
،أعرف الكثير من المزخرفين في الحي

324
00:23:54,434 --> 00:23:56,168
لكن المشكلة الوحيدة هو أنّك
.ما زلت تدين ليّ بالمال

325
00:23:56,169 --> 00:24:00,105
لا يمكنني ان أدفع لك مقابل هذا
.يا (ستيف)، تفهم أنه مبدئ

326
00:24:00,106 --> 00:24:03,108
!ستيف)! سنعيد الفرقة معًا يا أخي)

327
00:24:03,109 --> 00:24:05,877
!ـ رائع
!ـ رجلي

328
00:24:05,878 --> 00:24:09,481
أجل، (تايلور سويفت) أنقذت
!صناعة الموسيقى

329
00:24:09,482 --> 00:24:12,918
ـ مَن هذا بحق الجحيم؟
ـ لا أعرف

330
00:24:12,919 --> 00:24:14,685
.سأعيد بيع المنزل لك

331
00:24:15,720 --> 00:24:19,157
ـ منزل والداي؟
ـ أجل

332
00:24:19,158 --> 00:24:21,026
هل ستعيد بيعه ليّ؟

333
00:24:21,027 --> 00:24:23,762
بنفس السعر الذي باعوه لك؟

334
00:24:23,763 --> 00:24:27,065
!هيّا يا (ستيفي)، أنّك تقتلني يا رجل

335
00:24:27,066 --> 00:24:28,900
.اعني، هذا شاطئ "سيليكون" يا رجل

336
00:24:28,901 --> 00:24:30,469
هل تدرك كم يمكنني أن أحصل
مقابل هذا المنزل؟

337
00:24:30,470 --> 00:24:32,202
.لا يوجد إتفاق

338
00:24:32,971 --> 00:24:35,673
.عشرة بالمئة آخرى

339
00:24:40,779 --> 00:24:43,114
يمكنني أن أرى أن هذا مهم
.جدًا بالنسبة لك، يا (ليو)

340
00:24:43,115 --> 00:24:45,717
كيف ستحل هذا؟

341
00:24:45,718 --> 00:24:47,953
.أريده مكتوبًا

342
00:24:47,954 --> 00:24:52,222
.أنت تقتلني، حسنًا لنذهب
.يجب أن أريك إياه

343
00:24:54,926 --> 00:24:57,094
.يا إلهي

344
00:24:57,796 --> 00:24:59,498
هل ترى ما أقصده؟

345
00:24:59,499 --> 00:25:03,134
ـ أنه يعجبني
ـ يمكنك أن ترى كيف لا يمكنني فعلها

346
00:25:03,135 --> 00:25:05,203
.أنه افشى عن جوهرك

347
00:25:05,204 --> 00:25:07,873
لمَ لا تضع الطلاء عليه وحسب؟

348
00:25:07,874 --> 00:25:09,241
.لقد وضعت الطلاء عليه 4 مرات

349
00:25:09,242 --> 00:25:10,642
حسنًا، كان يجب أن ترى الهراء الآخر

350
00:25:10,643 --> 00:25:11,977
.أنه أقذر من هذا الرسم

351
00:25:11,978 --> 00:25:14,145
.لا يمكنني تخيل أقذر من هذا

352
00:25:14,146 --> 00:25:18,083
فقط أنهي الأمر (ستيف)، إذا أردت
.أستعادة منزل والديك

353
00:25:18,084 --> 00:25:19,983
.فقط ادفع ليّ

354
00:25:22,821 --> 00:25:25,456
،لا تنظر إلى هذا
.أقترب، لا تنظر إليه

355
00:25:33,765 --> 00:25:35,267
ما رأيك بهذا؟

356
00:25:35,268 --> 00:25:38,335
.نقدًا فقط، لا نتعامل بالشيكات
.وهذا يباع بأسعار منخفضة

357
00:25:39,804 --> 00:25:41,740
.رائع، شكرًا

358
00:25:41,741 --> 00:25:46,176
يمكنها أن تأخذ متجري لكني
.لن أترك لها أيّ شيء

359
00:25:46,978 --> 00:25:48,213
.أجل

360
00:25:48,214 --> 00:25:51,917
.سأتركه

361
00:25:51,918 --> 00:25:55,486
.إذا فعلت هذا، ستتركه

362
00:26:07,632 --> 00:26:09,801
،الآن في العادة بهذا الوقت

363
00:26:09,802 --> 00:26:11,937
ستيف) قد أحتسى فعلاً ثمانية)
،أكواب من القهوة

364
00:26:11,938 --> 00:26:15,006
وأنه لا يتعامل حقًا مع هذا القدر
.من الكافيين بشكل جيّد

365
00:26:15,007 --> 00:26:17,876
لذا، ثمة سر صغير بيننا هو
.. أنّي بدلت الشراب

366
00:26:17,877 --> 00:26:21,246
،في مكتبنا بشراب بلا كافيين
.كما تعرفون، لكي يهدأ

367
00:26:21,247 --> 00:26:24,683
،جون)، هل رأيت الصورة هنا)
صورة منزلي؟

368
00:26:24,684 --> 00:26:26,918
.ياللروعة، هذه قهوة جيّدة

369
00:26:26,919 --> 00:26:30,155
.أتصلوا السامونين يبحثون عنك

370
00:26:30,156 --> 00:26:33,358
.أخبرتهم أنّك متأسف جدًا

371
00:26:33,359 --> 00:26:36,094
جيّد، أنّك لم تعطيهم عنوان
المكتب، صحيح؟

372
00:26:36,095 --> 00:26:37,729
ـ لا
ـ جيّد

373
00:26:37,730 --> 00:26:40,865
على الرغممن ذلك، واثق إذا
.. فعلوا أيّ نوع من هذه

374
00:26:40,866 --> 00:26:44,134
التحريات البسيطة، فبمقدورهم
.أن يعرفوا مكانه

375
00:26:46,037 --> 00:26:49,874
ماذا عن الصورة؟

376
00:26:49,875 --> 00:26:52,844
.أنها صورة منزل عائلتي

377
00:26:52,845 --> 00:26:55,313
لا، اسمع، قالت شركة التأمين
.. أنهم لن يدفعوا المال

378
00:26:55,314 --> 00:26:59,050
.حتى ترتب بعض المور

379
00:26:59,051 --> 00:27:01,620
.صورة منزل والداي

380
00:27:01,621 --> 00:27:03,054
.أجل، لم أراها

381
00:27:03,055 --> 00:27:05,156
ـ أنها كانت على مكتبي
ـ حسنًا، مع ذلك لا منزل

382
00:27:05,157 --> 00:27:07,192
 قالت شركة التأمين
.. أنهم لن يدفعوا المال

383
00:27:07,193 --> 00:27:08,693
.حتى نرتب لهم الملفات

384
00:27:08,694 --> 00:27:11,896
.أننا نعمل على قضية جديدة الآن

385
00:27:11,897 --> 00:27:13,264
.رائع

386
00:27:13,265 --> 00:27:17,402
ليو) اليهودي، مبنى شقته بالكامل)
.يوجد عليه زخرفة في كل مكان

387
00:27:17,403 --> 00:27:19,237
.هناك شهر من حياتي سوف يهدر

388
00:27:19,238 --> 00:27:22,339
،المنزل، أنها كانت على مكتب
.. أنها كانت

389
00:27:24,743 --> 00:27:26,878
.آسفة، هذه هي هنا

390
00:27:26,879 --> 00:27:30,782
.حسنًا، لنرى ما أمر هذه الصورة

391
00:27:30,783 --> 00:27:33,918
.هذا هنا عندما كنت صغيرًا
.أنظر، كنت بسن السابعة

392
00:27:33,919 --> 00:27:35,020
.أنّي أحمل كلبًا

393
00:27:35,021 --> 00:27:37,122
ـ هذا أنت؟
ـ أجل

394
00:27:37,123 --> 00:27:38,957
.أنّك فتى بدين

395
00:27:38,958 --> 00:27:41,726
كما تعرف، كان والداي يطعموني
... طعام غير صحي، لكن

396
00:27:41,727 --> 00:27:43,395
.أجل، الكثير منه أيضًا

397
00:27:43,396 --> 00:27:46,865
.يبدو كأنّك قد ألتهمت أخيك الثالث

398
00:27:46,866 --> 00:27:48,900
.أتفاجئ أنّك لم تأكل الكلب

399
00:27:48,901 --> 00:27:51,202
.بسبب كبر حجمك وحسب

400
00:27:51,203 --> 00:27:53,705
،لكنك بخير الآن

401
00:27:53,706 --> 00:27:56,207
هل تعرف أيّ فنانين زخرفة هنا؟

402
00:27:56,208 --> 00:27:57,742
،لا، ليس شخصيًا

403
00:27:57,743 --> 00:27:59,344
،حسنًا، عليك أن تجد البعض
ما رأيك بهذا؟

404
00:27:59,345 --> 00:28:02,446
،أجل، بالتأكيد
.سأجد بعض من فنانين الزخرفة

405
00:28:05,984 --> 00:28:07,285
يجب أن تجلب المزيد من
.هذه القهوة ايضًا

406
00:28:07,286 --> 00:28:10,388
.أجل، بالتاكيد

407
00:28:10,389 --> 00:28:13,992
.ستيف)، أنّي بحاجة إليك)

408
00:28:13,993 --> 00:28:17,095
.فقدت الكثير من الوزن بالفور

409
00:28:17,096 --> 00:28:18,362
.(هيّا، يا (بادي

410
00:28:21,232 --> 00:28:25,136
أنّك أيضًا فقدت الكثير من
.هذا الشعر بالفور أيضًا

411
00:28:25,137 --> 00:28:26,871
(ـ (ستيف
ـ مرحبًا

412
00:28:26,872 --> 00:28:28,006
.أنّي بحاجة لمساعدتك

413
00:28:28,007 --> 00:28:29,841
ـ حسنًا، متى؟
ـ الآن

414
00:28:29,842 --> 00:28:31,743
ـ الآن؟
ـ الآن

415
00:28:31,744 --> 00:28:36,147
.تعرف السبب، أنا بائس

416
00:28:36,148 --> 00:28:40,151
حسنًا يا (بادي)، أصعد في
.الخلف، ها نحن ذا

417
00:28:40,152 --> 00:28:41,486
الآن؟

418
00:28:41,487 --> 00:28:43,120
.أجل

419
00:28:43,455 --> 00:28:45,055
.(أبقى منخفضًا، (بادي

420
00:28:47,492 --> 00:28:50,295
،ضع هذه في أذنك
ستكون قادرًا على سماعي

421
00:28:50,296 --> 00:28:52,062
.أتحدث إليك طوال الوقت

422
00:28:52,864 --> 00:28:54,933
.حسنًا

423
00:28:54,934 --> 00:28:56,935
أأنت واثق أنّك تود خوض كل هذا؟

424
00:28:56,936 --> 00:28:58,737
.(أجل، (ستيف

425
00:28:58,738 --> 00:29:00,105
،مع أول إشارة متاعب
.أخرج من هناك بالفور

426
00:29:00,106 --> 00:29:02,572
ـ أعرف، سأفعل ذلك
ـ أنا لا أمزح

427
00:29:16,387 --> 00:29:18,088
.تمنى ليّ الحظ

428
00:29:29,334 --> 00:29:31,035
ـ هل تسمحين ليّ؟
(ـ مرحبًا، (ديف

429
00:29:31,036 --> 00:29:32,970
.(آني)

430
00:29:41,045 --> 00:29:44,115
عليك أن توقع على أوراق
.(الطلاق، يا (ديف

431
00:29:44,116 --> 00:29:46,117
.لا توقع على أيّ شيء

432
00:29:46,118 --> 00:29:50,487
.(أكرر، لا توقع على ايّ شيء، (ديف

433
00:30:13,579 --> 00:30:15,445
!(ديف)

434
00:30:17,081 --> 00:30:19,584
،سأعطيك متجر معدات التزلج
.يمكنك أن تأخذه

435
00:30:19,585 --> 00:30:21,586
.لا تفعلها

436
00:30:21,587 --> 00:30:23,321
.انهض وارحل بعيدًا

437
00:30:23,322 --> 00:30:24,788
ألن تعيدين النظر بالأمر؟

438
00:30:27,091 --> 00:30:29,626
.لقد أنتهى الأمر

439
00:30:45,978 --> 00:30:48,613
!(أنتهى الأمر، (ديف

440
00:30:48,614 --> 00:30:51,182
.حاذر، يا صاح

441
00:30:51,183 --> 00:30:52,984
،سأوقع على هذه الأوراق

442
00:30:52,985 --> 00:30:55,019
لأنّي تعلمت الكثير حول
.كيف أنسى الأمر

443
00:30:55,020 --> 00:30:56,387
.لا

444
00:30:56,388 --> 00:30:59,424
وإن كنتِ تظنين أنّكِ تستحقين
،كل شيء

445
00:30:59,425 --> 00:31:04,162
،لقد سعيت لفعل ذلك
،وأنا أريدكِ أن تحصلي عليهم

446
00:31:04,163 --> 00:31:05,930
.من ضمنهم متجر معدات التزلج

447
00:31:05,931 --> 00:31:07,332
.(لا، (ستيف

448
00:31:07,333 --> 00:31:10,200
<i>.لا توقّع على أيّ شيء، توقّف</i>

449
00:31:27,986 --> 00:31:29,586
.أخبرته

450
00:31:40,231 --> 00:31:42,099
.أعتقد أنني فشلت

451
00:31:43,501 --> 00:31:45,903
.ستكون الأمور على ما يرام

452
00:31:55,480 --> 00:31:57,581
.هيّا، يا (بادي)

453
00:32:00,451 --> 00:32:06,356
.ستقضي بعض الوقت مع (تايلور)

454
00:32:06,358 --> 00:32:09,293
.ليس للأبد. هيّا

455
00:32:15,533 --> 00:32:18,368
.كلب جيد. اذهب واطرق الباب

456
00:33:24,102 --> 00:33:26,036
كيف حالك؟

457
00:33:26,038 --> 00:33:29,006
أنا بخير، وأنت؟

458
00:33:31,409 --> 00:33:33,477
.تعرف أنني اعتبرك كإبني

459
00:33:35,013 --> 00:33:38,715
.لم أكن أعلَم، ولكن شكرًا

460
00:33:38,717 --> 00:33:43,120
...أعتقد أنني أحيانًا أفكّر فيك كوالد

461
00:33:43,122 --> 00:33:47,324
.بطريقة ما.. أب مخيف جدًا

462
00:33:47,326 --> 00:33:48,592
.سأحتاج لمساعدتك، (جون)

463
00:33:48,594 --> 00:33:52,429
حسنًا، مثل الذهاب إلى الميدان؟

464
00:33:52,431 --> 00:33:54,731
...ستذهب إلى هناك وتكتشف

465
00:33:54,733 --> 00:33:57,067
أيًّا كان مَن يرسم هذه الرسومات
.على حائط (ليو) اليهودي

466
00:33:57,069 --> 00:34:00,504
تفقدت جميع الرسّامين في المدينة. لم
.أحصل على شيء

467
00:34:00,506 --> 00:34:02,539
.هذا الشخص لا يترك توقيع

468
00:34:02,541 --> 00:34:06,476
.ربما ليس رسّامًا، ربما فنان مُدرَّب

469
00:34:06,478 --> 00:34:08,812
.حسنًا، بالتأكيد. هذا مناسب

470
00:34:08,814 --> 00:34:12,082
.(جون)... ارتدي ملابس داخلية زيادة

471
00:34:13,284 --> 00:34:15,052
لماذا؟

472
00:34:16,054 --> 00:34:17,621
لماذا؟

473
00:34:17,623 --> 00:34:20,724
لما عليّ فعل ذلك؟

474
00:34:20,726 --> 00:34:23,527
.هذا هو الانضباط

475
00:34:23,529 --> 00:34:26,563
...آسف، أهذا جزء من كوني محققًا

476
00:34:26,565 --> 00:34:29,499
أن أرتدي المزيد من الملابس الداخلية؟

477
00:34:29,501 --> 00:34:33,270
أترتدي ملابس داخلية زيادة الآن؟

478
00:34:34,338 --> 00:34:36,073
.هذا سر

479
00:34:37,375 --> 00:34:38,842
.رائع

480
00:34:38,844 --> 00:34:40,644
.استعد

481
00:34:40,646 --> 00:34:43,780
.شخصية الأب

482
00:35:03,701 --> 00:35:08,872
يا إلهي، (نولا)، لا، هذا يجب
أن يتوقف، حسنًا؟

483
00:35:08,874 --> 00:35:11,808
.لابد أن يتوقف، انتهى الأمر

484
00:35:11,810 --> 00:35:14,644
.لا يمكنني مواعدتكِ مجددًا

485
00:35:15,580 --> 00:35:18,148
.كان عليّ رؤيتك

486
00:35:22,620 --> 00:35:24,488
...عزيزي

487
00:35:28,861 --> 00:35:30,427
.(ستيف)، لا تجيب على هذا

488
00:35:30,429 --> 00:35:32,129
.هذا (تايلور) -
(تايلور) مَن؟ -

489
00:35:32,131 --> 00:35:33,763
انتظري، مرحبًا عزيزتي، كيف حالك؟

490
00:35:33,765 --> 00:35:35,398
<i>.عم (سيتف)</i>

491
00:35:35,400 --> 00:35:37,601
.أريدك الآن -
مَن هذا؟ -

492
00:35:37,603 --> 00:35:39,836
.إنّها الخادمة، انزلقت ووقعت

493
00:35:39,838 --> 00:35:41,438
<i>!تمت سرقتنا، أخذوا كل شيء</i>

494
00:35:41,440 --> 00:35:44,808
ماذا حدث؟

495
00:35:44,810 --> 00:35:48,411
.أخذوا كل شيء، التلفاز، الراديو، الإكس بوكس

496
00:35:48,413 --> 00:35:50,480
!لا أصدّق، لقد أخذوا (بادي)

497
00:35:53,184 --> 00:35:55,652
.حالوا البقاء هادئين وانتظروا الشرطة

498
00:35:55,654 --> 00:35:57,821
حسنًا، أين أنت ذاهب؟ -
.سأذهب لأستعيد كلبي -

499
00:35:57,823 --> 00:36:00,357
.كلبنا -
!كلبنا -

500
00:36:00,359 --> 00:36:02,159
!لا تغادروا

501
00:36:16,374 --> 00:36:18,408
.(راجيش) -
.لم أر شيئًا -

502
00:36:18,410 --> 00:36:19,943
ترى ماذا؟ -
.أي شيء -

503
00:36:19,945 --> 00:36:22,479
...عمّاذا تتحدّث -
.لا -

504
00:36:22,481 --> 00:36:24,247
...حسنًا، أيمكنني -
.لا يهم ما الأمر -

505
00:36:24,249 --> 00:36:25,482
لا أحاول الوقوع في المزيد
.من المشاكل، (ستيف)

506
00:36:25,484 --> 00:36:28,585
...حسنًا، أيمكنني -
!لا -

507
00:36:28,587 --> 00:36:30,687
كاميرا المراقبة خاصتك موُجَهة إلى
.شارعي

508
00:36:30,689 --> 00:36:32,489
يكرهونني في هذا الحي، حسنًا؟

509
00:36:32,491 --> 00:36:34,524
مَن يكرهك؟
.أنت محبوب

510
00:36:34,526 --> 00:36:37,227
.ليس جميعهم، حسنًا، ولكني دخيل عليهم

511
00:36:38,329 --> 00:36:41,464
.لقد سرقوا كلبي، (بادي)

512
00:36:41,466 --> 00:36:43,366
حساسية في بلدي، صحيح؟

513
00:36:43,368 --> 00:36:44,768
.لم أقل هذا أبدًا

514
00:36:44,770 --> 00:36:46,970
.فكّرت بذلك. 200 دولار

515
00:36:46,972 --> 00:36:48,605
مائتي دولار؟

516
00:36:48,607 --> 00:36:50,874
.هذه تكلفة خيانتي لجاري

517
00:36:52,376 --> 00:36:53,910
ماذا يجري؟

518
00:37:05,323 --> 00:37:06,923
ماذا عن 80 دولار؟

519
00:37:06,925 --> 00:37:08,525
.حسنًا
.أيّها الفاشل

520
00:37:18,469 --> 00:37:22,305
شخصان، مدمنان مخدرات، حاولا
...التجارة بمخدراتهم

521
00:37:22,307 --> 00:37:23,974
.لأجل الجعة، وكان لديهم كلبك

522
00:37:23,976 --> 00:37:25,809
.رأيتهم يتسكعون عند الممشى

523
00:37:28,579 --> 00:37:30,981
.أنت جار طيب

524
00:37:30,983 --> 00:37:32,015
.تبًا لك، (ستيف)

525
00:37:43,361 --> 00:37:46,396
أنت، أيّها الأحمق، أيمكنني تجربة ذلك؟

526
00:37:47,999 --> 00:37:49,633
ماذا دعوتنا؟

527
00:37:49,635 --> 00:37:52,469
.في الواقع، عنيت قول حمقى

528
00:37:52,471 --> 00:37:53,803
.الأحمق الأول، والثاني

529
00:37:53,805 --> 00:37:56,339
!تبًا لك، يارجل

530
00:37:56,341 --> 00:37:57,974
وماذا عن ذلك؟ -
!ما أمرك، يا أخي؟ -

531
00:37:57,976 --> 00:38:00,810
.أنت شأني -
!لقد كسرت أنفي، أيّها الشاذ -

532
00:38:00,812 --> 00:38:03,680
اخرس، ومَن يهمه؟
أين كلبي؟

533
00:38:03,682 --> 00:38:06,416
.هرب -
.أجل، هرب -

534
00:38:06,418 --> 00:38:07,917
ماذا تعني بهرب؟

535
00:38:07,919 --> 00:38:10,387
.أعطيناه لبائع المخدرات خاصتنا، لديه

536
00:38:10,389 --> 00:38:12,422
ما اسمه؟ -
!لا أعرف اسم الكلب -

537
00:38:12,424 --> 00:38:13,857
!ليس اسم الكلب، أيّها الغبي
ما اسم بائع المخدرات؟

538
00:38:13,859 --> 00:38:16,793
!(سبايدر)، اسمه (سبايدر)

539
00:38:21,432 --> 00:38:23,066
طوق (بادي)؟

540
00:38:26,837 --> 00:38:29,973
.لا تعبث بكلب رجل ما

541
00:38:40,751 --> 00:38:43,553
.تبًا لي

542
00:38:50,594 --> 00:38:51,661
.مرحبًا، يارفاق

543
00:38:56,834 --> 00:39:01,338
(سبايدر)؟ مرحبًا، إنّه أنا (ستيف)، أتتذكّر؟

544
00:39:04,342 --> 00:39:06,943
...شهرت بالسوء حيال تدمير سيّارتك

545
00:39:06,945 --> 00:39:08,511
.من خلال مرآبك

546
00:39:08,513 --> 00:39:10,880
...اشتريت لك هذه السلة اللذيذة من الفطائر

547
00:39:19,758 --> 00:39:23,059
بمجيئك إلى هنا بإظهار وجهك

548
00:39:23,061 --> 00:39:24,627
.هنا مجددًا، يا أخي

549
00:39:26,831 --> 00:39:28,565
كَم الساعة؟

550
00:39:28,567 --> 00:39:29,966
.حان وقت ضربك مجددًا

551
00:39:38,109 --> 00:39:39,809
.هذا العاهر طرح نفسه أرضًا

552
00:39:48,486 --> 00:39:51,788
ما هذا؟

553
00:39:51,790 --> 00:39:53,656
.الجوز مع الموز

554
00:39:53,658 --> 00:39:58,161
.هناك فتات من القرفة

555
00:39:58,163 --> 00:40:01,398
إذًا، لما أنت هنا أيّها الأحمق؟

556
00:40:01,400 --> 00:40:07,070
هناك هذه الفتاة. ابنة اختي، (تايلور)
.بلغت عامها الخامس عشر للتو

557
00:40:07,072 --> 00:40:09,105
.إنّها فتاة لطيفة

558
00:40:09,107 --> 00:40:11,508
.تؤدي جيدًا في المدرسة، ذكية، سعيدة، مرحة

559
00:40:11,510 --> 00:40:14,444
دون سابق انذار،أبيها أخذ متعلقاته
.وغادر

560
00:40:14,446 --> 00:40:17,013
،غادر لمحاولة إيجاد نفسه
.أيًّا كان معنى ذلك

561
00:40:17,015 --> 00:40:20,417
لذا الآن، أنا أعتني بـ(تايلور)
.وامّها (كاتي)

562
00:40:20,419 --> 00:40:22,986
وما علاقة هذا بالأمر؟

563
00:40:22,988 --> 00:40:24,421
.دعه ينهي حديثه

564
00:40:24,423 --> 00:40:25,955
.هيّا يا أخي

565
00:40:25,957 --> 00:40:30,527
.أمس، بيتهم سُرق

566
00:40:30,529 --> 00:40:34,497
.أخذوا هذا التلفاز، الراديو، والإكس بوكس

567
00:40:34,499 --> 00:40:37,434
.ولكن أهم شيء أخذوه هو كلبي

568
00:40:38,569 --> 00:40:40,036
.(بادي)

569
00:40:40,038 --> 00:40:42,138
هذا الكلب؟ -
.هذا كلبي -

570
00:40:42,140 --> 00:40:43,873
لم أسرق هذا الكلب، حسنًا؟

571
00:40:43,875 --> 00:40:45,175
.أجل، هذا كلبي -
.لم أسرق هذا الكلب -

572
00:40:45,177 --> 00:40:46,976
.اخرس

573
00:40:46,978 --> 00:40:51,748
.لم نسرق هذا الكلب
.كان هدية

574
00:40:53,151 --> 00:40:55,585
ومع ذلك، هذا الكلب هو الشيء الوحيد

575
00:40:55,587 --> 00:40:58,488
.التي تحصل ابنة اختي على الراحة من خلاله

576
00:41:03,494 --> 00:41:05,028
إذًا، تريد استعادة الكلب؟

577
00:41:05,030 --> 00:41:07,630
!لن أعيد الكلب -
.اخرسي -

578
00:41:07,632 --> 00:41:08,998
.إنّه الشيء الوحيد الذي أريده

579
00:41:09,000 --> 00:41:11,901
.حسنًا إذًا، يمكنك استعادة الكلب

580
00:41:11,903 --> 00:41:13,903
!لا -
.أجل، صه -

581
00:41:16,874 --> 00:41:19,075
.فهذا سيكلّفك 3000 دولار فحسب

582
00:41:19,077 --> 00:41:21,211
3000؟

583
00:41:21,213 --> 00:41:23,480
.4000 -
.قلت 3000 للتو -

584
00:41:23,482 --> 00:41:24,781
.لقد كسرت نافذتي

585
00:41:24,783 --> 00:41:26,015
.ستعطيني هذا الكلب

586
00:41:26,017 --> 00:41:27,083
.اخرسي

587
00:41:29,753 --> 00:41:33,923
...أعطني 4000 دولار لأجل السيارة، النافذة

588
00:41:33,925 --> 00:41:36,593
...والمرآب وسأعطيك الكلب

589
00:41:36,595 --> 00:41:40,497
.لأن قصة الفتاة الصغيرة أثّرت فيّ

590
00:41:40,499 --> 00:41:42,499
.ليس لدي هذا القدر من المال

591
00:41:42,501 --> 00:41:44,801
.إذًا، سأقتلك

592
00:41:44,803 --> 00:41:46,035
.إذًا، يمكنني الحصول عليه

593
00:41:46,037 --> 00:41:49,739
.لديك 24 ساعة، (هولمز)

594
00:41:49,741 --> 00:41:51,941
.هذا كلبي، (سبايدر)

595
00:42:08,192 --> 00:42:11,194
<i>..."(جون يوري)، يُقرض الناس في "فينسيا</i>

596
00:42:11,196 --> 00:42:13,229
<i>.وابن عاهرة لا يرحم</i>

597
00:42:13,231 --> 00:42:15,565
<i>...الجميع يعرف، أنّه أخر شخص</i>

598
00:42:15,567 --> 00:42:17,166
<i>.تريد الإقتراض منه</i>

599
00:42:17,168 --> 00:42:19,569
<i>وهو آخر شخص تريد رؤيته</i>

600
00:42:19,571 --> 00:42:20,837
<i>.على الشاطيء مرتدي ملابس السباحة</i>

601
00:42:20,839 --> 00:42:22,705
.أحب هذه الدولة

602
00:42:22,707 --> 00:42:24,908
<i>.يمنحك يومًا فحسب لتسدد أمواله</i>

603
00:42:24,910 --> 00:42:27,010
<i>أعني، مَن يقترض أموال من شخص</i>

604
00:42:27,012 --> 00:42:29,579
<i>الذي يمنحك يومًا واحدًا لتسدد أمواله؟</i>

605
00:42:29,581 --> 00:42:31,681
كيف الحال، (يوري)؟ -
.(جون) -

606
00:42:31,683 --> 00:42:37,820
.يتطلب الصبر
إذًا، كَم مقدار المال الذي تبحث عنه؟

607
00:42:37,822 --> 00:42:39,689
.خمسة آلاف دولار

608
00:42:39,691 --> 00:42:41,658
.على الهاتف قلت 4000 دولار

609
00:42:41,660 --> 00:42:45,161
،اكتشف أنني إذا طلب أربعة
.فلما لا أطلب خمسة

610
00:42:45,163 --> 00:42:46,896
صحيح؟

611
00:42:46,898 --> 00:42:50,166
إذًا، كيف ستسدد هذه الأموال مرّة أخرى؟

612
00:42:50,168 --> 00:42:53,069
(يوري)، إنّه أنا (ستيف)، تعرف أنني
.سأفعل ذلك

613
00:42:54,940 --> 00:42:58,274
.انتظر، انتظر

614
00:42:58,276 --> 00:43:02,845
،ساعة "كاسيو" أحتاج إليها
.لا أستطيع قراءة الوقت

615
00:43:04,748 --> 00:43:10,787
اسمع، أسمعت من قبل
عن ربطة عنق (روسيا البيضاء)؟

616
00:43:10,789 --> 00:43:12,822
...أولًا تقطع الخصيتين

617
00:43:12,824 --> 00:43:16,793
.ثم تقحمهم في الحلق

618
00:43:16,795 --> 00:43:19,095
.ثم تُشَق من هنا

619
00:43:19,097 --> 00:43:25,001
...ثم تُخرج الخصيتين، فتبدو مثل

620
00:43:25,003 --> 00:43:26,135
ربطة عنق؟

621
00:43:26,137 --> 00:43:28,171
.أجل، أجل. رسمية للغاية

622
00:43:29,907 --> 00:43:33,309
.اسمع، (ستيفي)، أحبّك، أنت مرح

623
00:43:33,311 --> 00:43:39,349
سأقرضك المال، ولكن ستعيدهم وإلا
.ستحصل على رابطة العنق هذه

624
00:43:39,351 --> 00:43:40,817
فهمت؟

625
00:43:42,353 --> 00:43:45,755
.رابطة عنق (روسيا البيضاء)

626
00:43:47,726 --> 00:43:49,359
.حظ سعيد -
.شكرًا لك -

627
00:43:49,361 --> 00:43:51,027
.أراك لاحقًا

628
00:43:55,766 --> 00:43:57,300
...إذًا، (ستيف)

629
00:43:57,302 --> 00:43:59,702
...أنهيت مكالمة للتو مع الوسطاء وتبيّن

630
00:43:59,704 --> 00:44:01,771
أن المجموعة الصينية المهتمة بشراء

631
00:44:01,773 --> 00:44:04,307
مجمع شققي أصبحت
...متقلبة بعض الشيء

632
00:44:04,309 --> 00:44:06,242
.بسبب أمر الرسومات

633
00:44:06,244 --> 00:44:09,646
.أجل، أمر الرسومات أصب متقلّبًا

634
00:44:09,648 --> 00:44:13,216
.أخفضوا عرضهم للنصف، (ستيف)

635
00:44:13,218 --> 00:44:15,184
لذا إليك أمر، حسنًا؟

636
00:44:15,186 --> 00:44:17,420
جد مَن يرسم الرسومات في خلال يومين

637
00:44:17,422 --> 00:44:19,989
واضمن لي بعدم وجود رسومات مجددًا
...حتى نهاية الضمان

638
00:44:19,991 --> 00:44:23,126
وسأبيع لك هذا المنزل مقابل ما
.دفعت لأجله

639
00:44:23,128 --> 00:44:24,293
.هذا كرم كبير (ليو)

640
00:44:24,295 --> 00:44:26,262
.إنّه كذلك

641
00:44:26,264 --> 00:44:28,431
انظر، بالطريقة التي أرى بها الأمر فأنت ربما
...تنظر إلى خسارة

642
00:44:28,433 --> 00:44:32,068
..لثمان أرقام إن لم أجد هذا الشخص

643
00:44:32,070 --> 00:44:33,336
.ولكن إن لم ترد مساعدتي، فأنا أتفهم

644
00:44:33,338 --> 00:44:34,971
...حسنًا -
...أنا متأكد -

645
00:44:34,973 --> 00:44:37,273
.حسنًا، أجل، فهمت، حسنًا

646
00:44:37,275 --> 00:44:40,176
!اعثر على الشخص وسأعطيك المنزل

647
00:44:40,178 --> 00:44:45,181
.أترى؟ تمنح، تأخد، يصبح الجميع سعداء

648
00:44:45,183 --> 00:44:49,185
.لست سعيدًا. وجهي غير سعيد
.اعثر على هذا الأحمق

649
00:45:00,764 --> 00:45:04,033
(ستيف)؟ مرحبًا، إنّه (جون)، آسف على ترك
...هذه الرسالة على بريدك الصوتي

650
00:45:04,035 --> 00:45:07,136
...ولكني أنظر إلى صورة احدى الجدريات

651
00:45:07,138 --> 00:45:11,808
...من على مباني (ليو)، حسنًا، نعم

652
00:45:11,810 --> 00:45:15,878
.فسأعطي هذه الرسمة 7 من 10

653
00:45:15,880 --> 00:45:19,082
،تظليل كيس الصفن
...الأوردة

654
00:45:19,084 --> 00:45:23,753
.إنّه مثلما يتابعك

655
00:45:23,755 --> 00:45:25,888
.لذا، إليك ما سأفعله

656
00:45:25,890 --> 00:45:27,890
<i>سأذهب إلى المعارض الفنية المحلية</i>

657
00:45:27,892 --> 00:45:29,926
<i>وأعرض عليهم الصورة</i>

658
00:45:29,928 --> 00:45:32,929
<i>سأحاول الحصول تملق الجميع بأكثر
.قدر ممكن</i>

659
00:45:32,931 --> 00:45:37,967
عيني، من خلال عيني

660
00:45:37,969 --> 00:45:40,336
...حسنًا

661
00:45:40,338 --> 00:45:43,940
.سأعمل على هذا وسأراسلك فيما بعد

662
00:45:43,942 --> 00:45:46,476
.يا إلهي، يارجل، هذا كان سيئًا

663
00:45:55,919 --> 00:46:00,456
مرحبًا، أتسائل إن كان بإمكاني سؤالكِ
.عن فنانٍ

664
00:46:00,458 --> 00:46:02,759
.بالتأكيد -
.حسنًا -

665
00:46:02,761 --> 00:46:06,996
.عليّ تحذيركِ، إنّه عنصري بعض الشيء

666
00:46:06,998 --> 00:46:10,967
.أجل! (سلفاتور لوبيز)، هذا هو الفنان

667
00:46:10,969 --> 00:46:12,969
(سلفاتور لوبيز)، متأكدة؟

668
00:46:12,971 --> 00:46:14,537
.بالتأكيد -
متأكدة؟ -

669
00:46:14,539 --> 00:46:19,175
أجل. انظر، أترى كيف الأوردة تتبعك؟

670
00:46:19,177 --> 00:46:20,943
.أجل

671
00:46:20,945 --> 00:46:22,411
.إنّه هو

672
00:46:22,413 --> 00:46:25,381
...وتظليل كيس الصفن، إنّه

673
00:46:25,383 --> 00:46:27,316
.أعني، إنّه (سلفاتور) الكلاسيكي
.رائع

674
00:46:27,318 --> 00:46:29,085
(سلفاتور) الكلاسيكي؟ -
.بالتأكيد، أجل -

675
00:46:29,087 --> 00:46:31,454
(سلفاتور) الكلاسيكي، أين يمكنني إيجاده؟

676
00:46:31,456 --> 00:46:32,989
لماذا؟

677
00:46:32,991 --> 00:46:35,024
...لأنني مُعجَب كبير

678
00:46:35,026 --> 00:46:37,059
.في الواقع أتطلع إلى رسم جدرية

679
00:46:37,061 --> 00:46:40,062
حسنًا، اترك لي رقم هاتفك، وسأرى
.ماذا بإمكاني فعله

680
00:46:43,300 --> 00:46:47,336
.(سبايدر)، حصلت عليه، أربعة آلاف

681
00:46:47,338 --> 00:46:50,273
أربعة آلاف، أين كلبي؟

682
00:46:52,309 --> 00:46:55,178
.أخبار سيئة أيّها العاهر، كلبك اختفى

683
00:46:55,180 --> 00:46:58,114
اختفى؟ كيف؟

684
00:46:58,116 --> 00:47:00,483
.اختفى تمامًا، (لوب) العاهرة، أخذته

685
00:47:00,485 --> 00:47:02,318
!عمّاذا تتحدّث؟ لقد أخذت أموالي للتو

686
00:47:02,320 --> 00:47:04,554
يارجل، هذا من أجل السيّارة
.النافذة والمرآب

687
00:47:04,556 --> 00:47:06,455
.كنت سأعطيك الكلب بالمجان

688
00:47:09,226 --> 00:47:11,160
أتعتقد أنني غبيّ؟

689
00:47:11,162 --> 00:47:13,229
!أحضر كلبي وإلا سأجُن

690
00:47:18,068 --> 00:47:20,336
!الكلب اختفى، أهذا هو الأمر؟

691
00:47:20,338 --> 00:47:22,138
يا أخي؟

692
00:47:22,140 --> 00:47:25,508
ألا تعتقد أن لدي أُناس لطفاء في منزلي؟

693
00:47:25,510 --> 00:47:27,343
.أنت مجنونٌ حقًا

694
00:47:27,345 --> 00:47:28,477
!ذهبوا إلى أماكن لم تذهب إليها من قبل

695
00:47:28,479 --> 00:47:29,579
.يمكنني رؤية ذلك، أيّها العاهر

696
00:47:29,581 --> 00:47:31,614
!الكثير من الأمراض النفسية

697
00:47:31,616 --> 00:47:33,382
.هذا تلفاز (تايلور) يا أخي

698
00:47:33,384 --> 00:47:36,853
!ماذا عن (تايلور)؟
!ماذا عن (تايلور)؟

699
00:47:36,855 --> 00:47:38,421
.هذا تلفاز ابنة اختك، يا أخي

700
00:47:41,859 --> 00:47:43,326
.تنفس يا أخي

701
00:47:49,199 --> 00:47:53,870
اسمع، هذه العاهرة (لوب) أخذت الكلب، حسنًا؟

702
00:47:53,872 --> 00:47:56,606
.وحقيبة مليئة بالكوكايين خاصتي

703
00:47:56,608 --> 00:48:03,479
جدها، واحصل على مخدراتي، وسأعطيك
.مالك

704
00:48:03,481 --> 00:48:09,385
ماذا عن هذا؟ أجد فتاتك وحقيبتك

705
00:48:09,387 --> 00:48:14,323
المليئة بالكوكايين وتدفع لي
ثلاثة أضعاف مالي؟

706
00:48:20,330 --> 00:48:22,565
.اتفقنا، أيّها العاهر

707
00:48:22,567 --> 00:48:24,830
ولكن عليك فعلها الآن قبلما تجد مخدراتي
.موزع آخر

708
00:48:24,972 --> 00:48:25,974
.سأبدأ على الفور

709
00:48:26,134 --> 00:48:29,338
اسمع، أينما تكون هذه العاهرة، فكلبك
.هناك أيضًا

710
00:48:35,045 --> 00:48:37,146
.ماذا؟ إنّها تحب مزرعة (نوت بيري)، (هولمز)

711
00:48:37,148 --> 00:48:39,582
مزرعة (نوب بيري) مُغلقة منذ
زمن طويل، أليس كذلك؟

712
00:48:39,584 --> 00:48:41,384
.لا، مازالت مفتوحة

713
00:48:41,386 --> 00:48:44,053
العاهرة الأخرى في الصورة، اختها (كونسويلا)

714
00:48:44,055 --> 00:48:47,056
أحيانًا تتسكع في حانة ابن عمّي
"لا باترونكا"

715
00:48:47,058 --> 00:48:49,091
لديك عنوانه؟

716
00:48:49,093 --> 00:48:51,160
.ابحث عنه في "جوجل"، (هولمز)

717
00:48:53,064 --> 00:48:54,130
<i>.(جون) أريدك أن تبحث عن بعض الأشياء لأجلي</i>

718
00:48:54,132 --> 00:48:55,364
<i>حسنًا، يا صاح؟</i>

719
00:48:55,366 --> 00:48:57,133
<i>..."حانة "لاباترونكا</i>

720
00:48:57,135 --> 00:48:58,701
<i>.نبحث عن فتاة تُدعى (كونسويلا)</i>

721
00:48:58,703 --> 00:49:00,469
<i>...نجد أين تقيم</i>

722
00:49:00,471 --> 00:49:03,072
<i>.فستقودنا لمكان (لوب) والكوكايين</i>

723
00:49:03,074 --> 00:49:05,207
(جون)، حاول ألا تلفت الأنظار، حسنًا؟

724
00:49:18,422 --> 00:49:24,493
(هيكتور)، اللعنة، ماذا أخبرتك؟
!"أنت لست "دي جي

725
00:49:30,067 --> 00:49:35,237
.مرحبًا هناك، يا صديق، لديك مكان رائع هنا
.رائع حقًا

726
00:49:35,239 --> 00:49:37,139
...في البداية

727
00:49:37,141 --> 00:49:40,743
.أود أفضل جعة لديك، من فضلك

728
00:49:40,745 --> 00:49:46,248
.أظن أن دولارين سيكفون
.لا أريد أسعار باهظة

729
00:49:56,159 --> 00:49:57,693
.يا إلهي

730
00:49:59,363 --> 00:50:00,763
.أحذية لطيفة

731
00:50:02,165 --> 00:50:05,434
.شكرًا لك جزيلًا

732
00:50:10,240 --> 00:50:11,774
.يمكنك الإحتفاظ بالباقي

733
00:50:13,744 --> 00:50:18,247
...أيضًا، آمل أن تعرف شيئًا

734
00:50:18,249 --> 00:50:20,082
.عن هذه الفتاة هنا

735
00:50:27,391 --> 00:50:28,724
.يا إلهي

736
00:50:28,726 --> 00:50:31,727
لما تسأل؟ أأنت شرطي؟

737
00:50:31,729 --> 00:50:33,662
.لا، لست شرطي

738
00:50:33,664 --> 00:50:36,365
.لا، أنا مجرّد صديق، أبحث عنها فحسب

739
00:50:37,734 --> 00:50:39,702
عبثت معك أيضًا؟

740
00:50:41,304 --> 00:50:43,305
.لا، على قدر معرفتي لا

741
00:50:43,307 --> 00:50:46,442
.لا، لا شيء خاص، أريد التحدّث معها فحسب

742
00:50:48,111 --> 00:50:50,479
.حسنًا... أردت التأكد فحسب

743
00:50:52,182 --> 00:50:54,283
.اسمها (كونسويلا)

744
00:50:54,285 --> 00:50:56,419
"تعيش في فندق "هوليوود بريمير

745
00:50:56,421 --> 00:50:58,187
.مع اختها (لوب)

746
00:50:58,189 --> 00:51:04,727
..عجبًا، حسنًا، عظيم، هذا كان سهلًا

747
00:51:04,729 --> 00:51:06,128
.أكثر مما كنت أعتقد

748
00:51:06,130 --> 00:51:07,763
.شكرًا لك

749
00:51:11,134 --> 00:51:13,736
.بصق على أرضيتك

750
00:51:13,738 --> 00:51:18,074
...أتعرف ماذا، هذا كل ما أحتاجه

751
00:51:18,076 --> 00:51:20,076
...لذا، حسنًا

752
00:51:20,078 --> 00:51:22,812
سأدعك تحتفظ بهذا وشكرًا
.جزيلًا على وقتك

753
00:51:22,814 --> 00:51:29,085
،يمكنك في الواقع احتساء الجعة
.هذه لك. البقشيش، شكرًا

754
00:51:29,087 --> 00:51:32,188
.كن حذرًا! تلعب بالعقل

755
00:51:32,190 --> 00:51:33,656
.حسنًا

756
00:51:33,658 --> 00:51:35,491
.تأخذ منها ساعات لترد على الرسائل

757
00:51:35,493 --> 00:51:37,326
.مرحبًا

758
00:51:37,328 --> 00:51:40,463
واحد من أزعج الأشياء أنّها تخطط

759
00:51:40,465 --> 00:51:42,598
.ثم تلغي الخطط، بعد يوم

760
00:51:42,600 --> 00:51:45,101
...ستدعوك لتشاهد فيلمًا

761
00:51:45,103 --> 00:51:46,502
!ثم تريد مشاهدة فيلم فحسب

762
00:51:46,504 --> 00:51:48,471
.حسنًا -
.إنّها برج الجدي -

763
00:51:48,473 --> 00:51:50,239
.حسنًا، أنا حقًا عليّ الذهاب

764
00:51:50,241 --> 00:51:55,611
إن وجدتها، أخبرها أن
.(ريغابيرتو) يفكّر فيها

765
00:51:55,613 --> 00:52:00,883
.سأفعل. طاب يومكم أيّها السادة

766
00:52:00,885 --> 00:52:03,452
<i>إذًا، بعد عمل المباحث الممتاز خاصتي</i>

767
00:52:03,454 --> 00:52:04,854
<i>...وجهت (ستيف) إلى </i>

768
00:52:04,856 --> 00:52:06,455
<i>..."فندق" هوليوود بريمير</i>

769
00:52:06,457 --> 00:52:07,890
<i>.حيث معروف أن (كوينسويلا) تتردد هناك</i>

770
00:52:14,731 --> 00:52:17,333
.اللعنة! يا إلهي

771
00:52:22,405 --> 00:52:25,841
.مرحبًا، عزيزي، أنا (موكا)
أتبحث عن موعد غرامي؟

772
00:52:27,410 --> 00:52:30,646
.لا أعتقد ذلك

773
00:52:30,648 --> 00:52:33,849
أأنت شاذ أم شيء كذلك، يا عزيزي؟

774
00:52:34,784 --> 00:52:36,819
...لا! ماذا

775
00:52:39,322 --> 00:52:42,424
.(موكا)، ربما يمكنكِ مساعدتي

776
00:52:44,728 --> 00:52:47,696
هل رأيتي هذه الفتاة هنا؟

777
00:52:47,698 --> 00:52:50,232
ما هراء (آني أوكلي) هذا؟

778
00:52:50,234 --> 00:52:52,801
.إنّها صورة لهراء مزرعة (نوت بيري)

779
00:52:52,803 --> 00:52:54,436
.لا أعلَم

780
00:52:54,438 --> 00:52:58,407
.حسنًا، هذه (لوب)، لقد رأيتها

781
00:52:58,409 --> 00:53:00,242
.غرفة 216

782
00:53:00,244 --> 00:53:02,511
لم ترى كلب صغير أيضًا، صحيح؟

783
00:53:02,513 --> 00:53:04,780
.هذا الكلب لديه مشاكل بالأمعاء

784
00:53:04,782 --> 00:53:06,415
...لا يشكو من أيّ مشاكل في الأمعاء

785
00:53:06,417 --> 00:53:07,683
!حسنًا! إنّه يتغوط في كل مكان

786
00:53:07,685 --> 00:53:09,518
.إنّه اضطراب عصبي -
.أيًّا كان -

787
00:53:11,388 --> 00:53:15,724
.الآن، إن غيّرت رأيك فـ(موكا) ستسعدك

788
00:53:15,726 --> 00:53:17,560
.متأكد من ذلك

789
00:53:17,562 --> 00:53:20,196
.سأسعدك. ثق بي

790
00:53:20,198 --> 00:53:22,631
.أنت ظريف

791
00:53:23,800 --> 00:53:26,735
.حسنًا، إنّها 8:36 مساءًا

792
00:53:26,737 --> 00:53:31,307
...حصلت على حاجاتي الخاصة

793
00:53:31,309 --> 00:53:34,376
.ومتوجه إلى مكاني الآن

794
00:53:34,378 --> 00:53:36,612
.حان وقت المرح

795
00:53:36,614 --> 00:53:37,746
.مرحبًا -
.مرحبًا -

796
00:53:37,748 --> 00:53:39,481
(جون)، صحيح؟ -
...مرحبًا -

797
00:53:39,483 --> 00:53:41,817
.أجل، أنا (جون)، مرحبًا

798
00:53:41,819 --> 00:53:45,221
.أعرف، تقابلنا من قبل. قلت اسمك للتو

799
00:53:45,223 --> 00:53:47,223
...آسف، أتذكّركِ، أنا فقط

800
00:53:47,225 --> 00:53:49,325
.لست مُعتاد على تذكّر الناس إياي

801
00:53:49,327 --> 00:53:50,726
...حسنًا، كيف أنسى رجلًا تبعني

802
00:53:50,728 --> 00:53:52,294
إلى الزقاق المظلم؟

803
00:53:52,296 --> 00:53:55,297
.كان عليّ إنهاء المهمة، قتلك هناك

804
00:53:55,299 --> 00:53:57,366
.آسف، ماكنت لأقتلكِ

805
00:53:57,368 --> 00:54:01,003
على أيّ حال، أكنت تتحدّث مع نفسك؟

806
00:54:01,005 --> 00:54:05,474
.أجل، لا، لا، كنت أتحدّث في هاتفي هنا

807
00:54:05,476 --> 00:54:07,276
.آخذ ملاحظات ميدانية -
.رائع -

808
00:54:07,278 --> 00:54:08,577
.أجل

809
00:54:08,579 --> 00:54:10,713
إذًا، أتتبع أحدهم الليلة؟

810
00:54:10,715 --> 00:54:15,751
.في الواقع، أجل

811
00:54:15,753 --> 00:54:17,553
...ربما لا يجب عليّ ذكر هذا

812
00:54:17,555 --> 00:54:21,557
.ولكن أجل، لدي قضية رائعة جارية

813
00:54:21,559 --> 00:54:24,627
أتتبع راسم على الجدران اسمه
.(سلفاتور لوبيز)

814
00:54:24,629 --> 00:54:26,262
(سلفاتور لوبيز)؟

815
00:54:26,264 --> 00:54:27,496
.يمكن أن يكون اسمه (سلفاتوريه)، لا أعلَم

816
00:54:27,498 --> 00:54:29,798
.أحبّه

817
00:54:29,800 --> 00:54:31,634
تحبينه؟ تعرفينه؟

818
00:54:31,636 --> 00:54:34,637
أجل، بالطبع، إنّه مثل الفنان (بانكسي)
."بالنسبة للـ"فينسيا

819
00:54:34,639 --> 00:54:35,804
.صحيح

820
00:54:35,806 --> 00:54:37,506
.أود أن أرى كيف يبدو

821
00:54:37,508 --> 00:54:38,974
.أنتِ وأنا

822
00:54:38,976 --> 00:54:41,844
أتريد صُحبة؟

823
00:54:43,813 --> 00:54:47,650
...أجل، ولكن تعرفين إنّه فقط

824
00:54:47,652 --> 00:54:49,785
.أعني، إنّه انتظار، الجلوس في السيّارة

825
00:54:49,787 --> 00:54:52,721
.لا أمانع

826
00:54:52,723 --> 00:54:58,560
حسنًا. لديكِ مقدار ضئيل
.لليلة مرحة

827
00:54:58,562 --> 00:54:59,928
.حسنًا. دوري

828
00:54:59,930 --> 00:55:02,765
...تضاجع (ماري)، تقتل (إلين ديجيرينس)

829
00:55:02,767 --> 00:55:05,334
(أوبرا) أم (كيلي ريبا)؟

830
00:55:05,336 --> 00:55:10,939
.حسنًا، أضاجع (أوبرا)، لأنّها جميلة

831
00:55:10,941 --> 00:55:16,478
،إنّها كنز وطني إن فعلتها بشكلٍ صحيح
!فسأحصل على سيارة

832
00:55:16,480 --> 00:55:17,913
!انظر تحت كرسيك

833
00:55:17,915 --> 00:55:20,015
....وأعتقد أنني سأتزوج (إلين)

834
00:55:20,017 --> 00:55:21,317
...بسبب خفة دمها

835
00:55:21,319 --> 00:55:22,985
.لابد أنّك تريد ذلك في زوجتك

836
00:55:22,987 --> 00:55:26,422
ولديها إمدادت لا نهاية لها من
.الأحذية الرياضية والبذلات

837
00:55:26,424 --> 00:55:27,589
.هذا صحيح

838
00:55:27,591 --> 00:55:29,925
.ونقضى الليل بأكمله نرقص

839
00:55:29,927 --> 00:55:34,897
ثم، أعتقد أنّه عليّ قتل (كيلي)
.الطيبة (ريبا)

840
00:55:34,899 --> 00:55:38,867
...بسبب طبيعة هذه اللعبة فحسب

841
00:55:38,869 --> 00:55:40,369
.وعلى أحدهم الموت

842
00:55:40,371 --> 00:55:41,737
...ربما سيؤنب ضميري طوال الحياة

843
00:55:41,739 --> 00:55:43,939
...سيدمّر زواجي من (إلين)، لذا

844
00:55:43,941 --> 00:55:45,908
.هذا عدل

845
00:55:50,348 --> 00:55:52,481
الأمر مجنون بالنسبة لي أنّكِ

846
00:55:52,483 --> 00:55:55,517
...أنّكِ تعرفين (سلفاتور لوبيز)، هذا

847
00:55:55,519 --> 00:55:58,954
...أجل، إنّه عظيم، احب طريقة خلطه

848
00:55:58,956 --> 00:56:02,691
لنظرية "شوكو" اليابانية
.مع رسومات الشوارع

849
00:56:02,693 --> 00:56:04,560
.أجل، أجل

850
00:56:04,562 --> 00:56:08,497
بالإضافة إلى معرفته الصميمية بتشريح
.جسم الذكور

851
00:56:08,499 --> 00:56:09,798
.إنّه حسّي للغاية

852
00:56:09,800 --> 00:56:11,066
والطريقة التي تتبع فيها العروق
.عينيك

853
00:56:12,001 --> 00:56:13,102
.أجل، أجل

854
00:56:13,104 --> 00:56:15,571
.وظلال كيس الصفن -
.اخرسي -

855
00:56:18,942 --> 00:56:22,144
.أتعرف، أنت ظريف نوعًا ما

856
00:56:24,547 --> 00:56:27,850
حسنًا، قيل لي أنني مثل
...(روجر دالتري) الصغير

857
00:56:27,852 --> 00:56:29,818
.إذا قضى الكثير من الوقت أمام الحاسوب

858
00:56:44,167 --> 00:56:47,035
...(جون)

859
00:56:47,037 --> 00:56:49,071
...(نولا)

860
00:57:12,562 --> 00:57:14,663
.إنّه صغيري

861
00:57:14,665 --> 00:57:17,199
.مرحبًا، سيّداتي

862
00:57:17,201 --> 00:57:19,568
.أحب رؤيتك تذهب بعيدًا

863
00:57:58,174 --> 00:58:03,212
.(بادي)! يارجل تعال. ها أنت ذا

864
00:58:03,214 --> 00:58:04,813
هل اشتقت إليّ؟

865
00:58:04,815 --> 00:58:08,584
.تعال هنا يا صاح، ارتاح قليلًا

866
00:58:13,790 --> 00:58:16,191
ماذا تعتقد بأنك فاعل في
غرفة صديقتي (لوب)؟

867
00:58:16,193 --> 00:58:18,660
أنزّه الكلب، ألم يخبروك؟

868
00:58:20,163 --> 00:58:22,965
.لا تبدو كمنزه للكلاب بالنسبة لي

869
00:58:23,600 --> 00:58:25,234
حقًا؟

870
00:58:28,204 --> 00:58:30,038
هذا كل ما لديك يا عزيزي؟

871
00:58:36,013 --> 00:58:38,714
...أترى، جئت لهذه المدينة بحلم

872
00:58:38,716 --> 00:58:41,550
.فنان تجميل لكل النجوم

873
00:58:43,853 --> 00:58:46,555
.ثم انحرفت عندما التقيت بـ(هنري)

874
00:58:46,557 --> 00:58:49,157
.كان حلوًا كما السكر

875
00:58:49,159 --> 00:58:51,860
.اعتني بي جيدًا
.أحبني كما أنا

876
00:58:55,098 --> 00:58:57,266
.رجال طيبه مثل صعب ملاقاتها

877
00:58:57,268 --> 00:58:58,934
.ألا أعرف ذلك

878
00:59:00,770 --> 00:59:02,871
ماذا حدث له؟

879
00:59:02,873 --> 00:59:04,673
.قتلته

880
00:59:07,877 --> 00:59:10,279
ها هو... ما رأيك يا عزيزي؟

881
00:59:10,281 --> 00:59:12,981
.أشعر أنني مُمَيز

882
00:59:12,983 --> 00:59:14,583
.أجل، أعرف ذلك

883
00:59:17,787 --> 00:59:21,990
أتعرف ماذا أعتقد بعد ذلك؟

884
00:59:21,992 --> 00:59:23,792
توصيلة للمنزل؟

885
00:59:28,064 --> 00:59:30,332
.سنحلق لك يا عزيزي

886
00:59:33,336 --> 00:59:35,604
.سأعود على الفور

887
00:59:35,606 --> 00:59:39,775
هيّا يا عزيزي، لننقل الكلب
الصغير إلى الحمام

888
00:59:39,777 --> 00:59:42,244
.قبلما يتغوط على السرير

889
00:59:53,957 --> 00:59:57,960
...سنحظى ببعض المرح

890
00:59:57,962 --> 00:59:59,928
...الآن، لا تنزعج أمامي

891
00:59:59,930 --> 01:00:03,966
لأنني أكره أن أقطع الشيء الصغير
.الذي لديك في الأسفل، عزيزي

892
01:00:13,010 --> 01:00:15,978
.ها أنت ذا، (بادي)
.ها أنت ذا يا صاح، هيّا

893
01:00:15,980 --> 01:00:18,747
.هيّا، لنذهب
.ها نحن ذا

894
01:00:18,749 --> 01:00:21,083
!عد إلى هنا

895
01:00:22,218 --> 01:00:23,885
!كسرت أنفي

896
01:00:25,889 --> 01:00:29,658
!يا فتيات

897
01:00:29,660 --> 01:00:31,827
!اهرب، (بادي)، سأجدك

898
01:00:31,829 --> 01:00:32,861
!أمسكوه

899
01:00:34,631 --> 01:00:37,766
!أيّها العاهر، عد إلى هنا
!عد إلى هنا

900
01:00:38,868 --> 01:00:40,702
!لنمسكه

901
01:00:43,906 --> 01:00:45,073
!امسكوا هذا العاهر

902
01:00:54,283 --> 01:00:57,119
!هيّا يا فتيات
!لنمسكه! امسكوه

903
01:00:57,121 --> 01:00:59,287
!سنضربك
!افتح هذه السيّارة

904
01:01:00,390 --> 01:01:02,391
!اخرج من السيارة الآن

905
01:01:11,434 --> 01:01:13,935
.كان نوعًا ما ظريفًا

906
01:01:26,783 --> 01:01:28,083
.مرحبًا

907
01:01:28,085 --> 01:01:30,052
.مرحبًا

908
01:01:30,054 --> 01:01:31,920
مرحبًا يا رفاق، كيف حالكم؟

909
01:01:31,922 --> 01:01:34,256
.اقترضت المال، عليك تستيده

910
01:01:34,258 --> 01:01:36,258
.أجل، بالطبع سأسدده -
إذًا؟ -

911
01:01:36,260 --> 01:01:38,994
.أعطيتني مهلة اسبوع -
.كلّا، إنّه يوم -

912
01:01:41,764 --> 01:01:43,265
أجل، ولكنك عنيت اسبوع، صحيح؟

913
01:01:43,267 --> 01:01:45,300
.دائمًا كان يومًا

914
01:01:45,302 --> 01:01:46,968
إنّه يوم واحد، صحيح؟

915
01:01:46,970 --> 01:01:48,303
.دائمًا كان يومًا

916
01:01:48,305 --> 01:01:51,040
أحمر شفاه جميل

917
01:01:51,041 --> 01:01:54,410
نعم، أنه أحمر شفاه صديقتي

918
01:01:54,411 --> 01:01:57,447
يُخرج ألوان عينيك

919
01:01:57,448 --> 01:01:59,749
لذا، يوم؟  -
يوم واحد -

920
01:01:59,750 --> 01:02:00,982
حسناً

921
01:02:03,886 --> 01:02:06,388
ذكره بتاريخ الدفع

922
01:02:12,395 --> 01:02:14,197
...(أنا متأكد أنه أنت  يا (ليو

923
01:02:14,198 --> 01:02:16,132
أنا فقط لا أعرف ماذا حدث لك

924
01:02:16,133 --> 01:02:18,167
الوقت ينفذ مني، حسناً؟

925
01:02:18,168 --> 01:02:20,069
الصينين قادمون لزيارة المبنى غداً

926
01:02:20,070 --> 01:02:22,505
،)أنه مصارع (لوتشا ليبر

927
01:02:22,506 --> 01:02:26,209
.(وأظن أنه يضاجعك أنت يا (ليو

928
01:02:26,210 --> 01:02:28,277
سوف أخسر التخفيض ، حسناً؟

929
01:02:28,278 --> 01:02:30,813
كل شيء عملت من أجله، يا إلهي

930
01:02:30,814 --> 01:02:31,948
!قُلت بأنك سوف تعتني بهذا

931
01:02:31,949 --> 01:02:33,216
حسناً، فهمت، فهمت

932
01:02:33,217 --> 01:02:34,317
حسناً؟ سوف أعتني به

933
01:02:34,318 --> 01:02:35,485
حسناً؟ ياللمسيح

934
01:02:35,486 --> 01:02:37,120
ياللمسيح

935
01:02:37,121 --> 01:02:42,492
مهلاً يا (ليو)، تعتقد  بأنه
 يمكنك... قرضي 5,000$؟

936
01:02:42,493 --> 01:02:44,961
تريد مني أن أقرضك... اللعنة عليك

937
01:02:44,962 --> 01:02:46,796
!(ستيف)

938
01:02:46,797 --> 01:02:48,498
وماذا حدث لك؟

939
01:02:48,499 --> 01:02:51,400
كان من المفترض أن تعتني بهذا

940
01:02:51,401 --> 01:02:56,037
نعم، أعرف، أنا أسف
 لقد... تشتت

941
01:02:58,341 --> 01:03:00,243
فقط أذهب للعثور على الفنان
 الكاتب على الجدران

942
01:03:00,244 --> 01:03:03,012
إنها أبداعية جداً

943
01:03:03,013 --> 01:03:06,114
لم أتخيل أبدًا مضاجعة
.أحد بهذه الطريقة

944
01:03:07,383 --> 01:03:09,617
..سوف

945
01:03:32,976 --> 01:03:34,977
(مرحبا يا (ديف

946
01:03:34,978 --> 01:03:39,148
تشرب لوحدك والشمس مازلت مشرقة

947
01:03:39,149 --> 01:03:41,984
طردت من منزلي

948
01:03:41,985 --> 01:03:44,053
أسف لسماع هذا

949
01:03:44,054 --> 01:03:46,122
تعرف بأنني هنا من أجلك

950
01:03:46,123 --> 01:03:48,057
أعرف

951
01:03:48,058 --> 01:03:50,593
عُدني بأنك سوف تدعني أن أكون هنالك

952
01:03:50,594 --> 01:03:55,430
حسناً، سوف أدعك تكون هنالك

953
01:04:00,369 --> 01:04:04,440
أستمع ، أنا أعتمد عليك لتكون الثقل في حياتي

954
01:04:04,441 --> 01:04:07,577
أريد منك أدارة الأمر

955
01:04:07,578 --> 01:04:11,280
أنا متواجد من أجلك

956
01:04:11,281 --> 01:04:13,850
لذا، حوالي خمسة ألاف
....بالأضافة للفوائد التي أريدها

957
01:04:13,851 --> 01:04:15,650
حتى (يوري) لا يقتلني

958
01:04:20,423 --> 01:04:24,460
من عرض بيع قفل المحل

959
01:04:24,461 --> 01:04:25,561
ياللروعة

960
01:04:25,562 --> 01:04:28,331
المال مالك

961
01:04:28,332 --> 01:04:31,167
شكراً يا رجل
شكراً لك

962
01:04:31,168 --> 01:04:34,470
حقاً، شكراً

963
01:04:34,471 --> 01:04:36,939
لذا، تتعلم ترك الأشياء؟

964
01:04:36,940 --> 01:04:39,441
أنا أتركها، حسناً

965
01:04:40,243 --> 01:04:44,145
تفضل... من أجل الحطام في منزلي

966
01:04:44,547 --> 01:04:47,148
نعم، شكراً

967
01:04:54,123 --> 01:04:55,658
(مرحبا يا (يوري

968
01:04:55,659 --> 01:04:57,560
مرحبا

969
01:04:57,561 --> 01:05:00,263
شكراً لك جزيلاً، جزيل الشكر

970
01:05:00,264 --> 01:05:01,497
على الرحب والسعة

971
01:05:01,498 --> 01:05:03,532
أنت رجل ينفذ كلمته، صحيح؟

972
01:05:03,533 --> 01:05:05,534
أنت أيضاً، أقدر ذلك

973
01:05:05,535 --> 01:05:09,572
أستمع، لا تقترض أي مال مني؟

974
01:05:09,573 --> 01:05:11,240
الأمر خطير

975
01:05:11,241 --> 01:05:13,042
صحيح، شكراً

976
01:05:13,043 --> 01:05:15,677
حسناً، شكراً مرة أخرى  -
 هيا يا سيداتي -

977
01:05:21,150 --> 01:05:23,252
مرحبا يا (ستيف)؟ مرحبا، أنتظر

978
01:05:23,253 --> 01:05:27,623
أنتظر، أنتظرها
 نعم، هو بحوزتي

979
01:05:27,624 --> 01:05:28,624
(لدي (سالفتوري

980
01:05:28,625 --> 01:05:30,192
ماذا؟

981
01:05:30,193 --> 01:05:31,260
نعم، كُنت أنظر إليه

982
01:05:31,261 --> 01:05:33,362
....و....فقط

983
01:05:33,363 --> 01:05:37,300
لا أعرف إذا هذا يغير
أي شيء ، لكنه ليس لاتيني

984
01:05:37,301 --> 01:05:39,635
حسناً، لأن (سالفاتور لوبيز)، صحيح؟

985
01:05:39,636 --> 01:05:42,071
لكن ليس هو، أنه سوداء البشرة

986
01:05:42,072 --> 01:05:43,572
حسناً، سوف أراك قريباً

987
01:05:43,573 --> 01:05:45,174
هذا لا يجعلني عنصري

988
01:05:45,175 --> 01:05:48,377
فقط أعتقدت أنك ربما... سوف أكون هنا

989
01:05:48,378 --> 01:05:50,211
ياللمسيح

990
01:06:02,391 --> 01:06:06,429
(لابد أنك (سالفاتور -
 نعم -

991
01:06:06,430 --> 01:06:08,264
إذاً؟

992
01:06:08,265 --> 01:06:11,367
كم سعر هذه؟

993
01:06:11,368 --> 01:06:13,369
$10,000

994
01:06:13,370 --> 01:06:15,304
دعني اخبرك
..سوف أعطيك خمسة دولارات من أجل هذه

995
01:06:15,305 --> 01:06:17,473
وأبعدك عن الذهاب إلى السجن

996
01:06:17,474 --> 01:06:19,175
السجن؟

997
01:06:19,176 --> 01:06:20,710
يارجل، أعتقد يجب أن تخرج من هنا

998
01:06:20,711 --> 01:06:22,310
ماهذا؟ ماهذا؟

999
01:06:23,612 --> 01:06:25,680
أنتظر، إيها الأحمق

1000
01:06:27,049 --> 01:06:28,651
لقد رسمت على جبهتي باللون الأزرق

1001
01:06:28,652 --> 01:06:30,319
تتذكر؟

1002
01:06:30,320 --> 01:06:32,520
الأن سوف تخبرني كل شيء تعرفه

1003
01:06:39,028 --> 01:06:42,430
مهلاً، اللعنة عليك يا رجل
 هذا الرسم لايزال

1004
01:06:47,203 --> 01:06:51,073
ماذا... ماذا.... ماذا كتبت على وجهه؟

1005
01:06:51,074 --> 01:06:53,042
أو أنّك وضعت طابعًا عليه؟

1006
01:06:53,043 --> 01:06:55,044
يا صديقي، ما مشكلتك مع كل هذا العنف؟

1007
01:06:55,045 --> 01:06:56,779
اللعنة

1008
01:06:56,780 --> 01:06:59,281
مهلاً، أنظروا من هو

1009
01:06:59,282 --> 01:07:01,217
ما الأخبار إيها اللاتيني؟

1010
01:07:01,218 --> 01:07:03,486
أين أغراضي؟

1011
01:07:03,487 --> 01:07:04,787
نعم، أين أغراضه؟

1012
01:07:04,788 --> 01:07:08,224
ياصديقي، أنا أقف هنا

1013
01:07:08,225 --> 01:07:09,558
أستطيع سماع كل كلمة تقولها

1014
01:07:09,559 --> 01:07:11,293
!أخرس -
 مهلاً، مهلاً -

1015
01:07:11,294 --> 01:07:12,762
لا تتحدث معه هكذا  -
 !أخرس أنت -

1016
01:07:12,763 --> 01:07:14,430
أنا بخير، أنا بخير
 جميعنا بخير

1017
01:07:14,431 --> 01:07:16,432
نفذ وقتك ووقت كلبك

1018
01:07:16,433 --> 01:07:18,434
لم تجد (لوب) بعد، هل وجدته؟

1019
01:07:18,435 --> 01:07:20,036
أنت من كان من المفترض أن يبحث

1020
01:07:20,037 --> 01:07:21,270
!أريد أستعادة أشيائي

1021
01:07:21,271 --> 01:07:23,339
أريد أسترجاع كلبي

1022
01:07:23,340 --> 01:07:26,342
يا للمسيح، عظيم

1023
01:07:26,343 --> 01:07:29,412
(لديك 24 ساعة، (هولمز

1024
01:07:29,413 --> 01:07:31,180
سوف أتي لإيجادك

1025
01:07:31,181 --> 01:07:33,149
أستمتع

1026
01:07:33,150 --> 01:07:36,085
...ربما لا تهتم ولكن أنت تقول "24

1027
01:07:36,086 --> 01:07:39,088
"لكن يداك تقول "42

1028
01:07:39,089 --> 01:07:41,690
...أعرف كيف أعُد بأصابعي

1029
01:07:41,691 --> 01:07:43,426
أحب أن أتدرب أمام المرآة

1030
01:07:43,427 --> 01:07:46,861
أترى هذه الساعة؟ هذه الساعة
سيئة، اللعنة على ساعتك

1031
01:07:53,736 --> 01:07:56,037
ما مشكلتك؟

1032
01:08:13,255 --> 01:08:15,424
ربما تريد الخروج من المنزل مرة كل فترة

1033
01:08:15,425 --> 01:08:17,460
أعرف

1034
01:08:17,461 --> 01:08:19,261
ماذا تفعل؟

1035
01:08:19,262 --> 01:08:21,630
يجب أن أعود لسرقة بعض المخدرات
...من أجل هؤلاء العصابة

1036
01:08:21,631 --> 01:08:23,466
حتى أسترجع كلبي

1037
01:08:23,467 --> 01:08:26,235
لكن أولاً يجب أن أذهب لتفقد
هذه الممتلكات اللعينة

1038
01:08:26,236 --> 01:08:28,771
لطيف

1039
01:08:28,772 --> 01:08:29,872
تريد القدوم؟

1040
01:08:29,873 --> 01:08:31,373
نعم

1041
01:08:31,374 --> 01:08:32,808
يبدو الأمر مسلي

1042
01:08:32,809 --> 01:08:34,542
يمكن أن يكون خطر

1043
01:08:35,845 --> 01:08:37,912
ربما سوف أموت

1044
01:08:44,820 --> 01:08:47,423
(مرحبا، نحن هنا لنرى السيد (كارتير

1045
01:08:47,424 --> 01:08:48,791
هل لديك موعد؟

1046
01:08:48,792 --> 01:08:53,129
لا، فقط قولي له نحن نمثل (ليو) اليهودي

1047
01:08:53,130 --> 01:08:54,430
ليو) اليهودي؟)

1048
01:08:54,431 --> 01:08:57,333
ليو) اليهودي، أسرعي)

1049
01:08:57,334 --> 01:08:59,367
فقط لحظة

1050
01:09:00,469 --> 01:09:02,338
أسرعي؟

1051
01:09:02,339 --> 01:09:03,706
لا مزيد من الصبر

1052
01:09:03,707 --> 01:09:06,642
لديك دقيقة

1053
01:09:06,643 --> 01:09:08,644
كيف يمكنني مساعدتكم أيها السادة؟

1054
01:09:08,645 --> 01:09:11,112
أنت بحالة سيئة

1055
01:09:13,749 --> 01:09:15,684
أنا أسف، اعذروني؟

1056
01:09:15,685 --> 01:09:18,687
هذا حول المال؟
دائماً حول المال

1057
01:09:18,688 --> 01:09:21,457
أنه (ليو) اليهودي
هيا، تريد بعض الدولارات؟

1058
01:09:21,458 --> 01:09:23,626
لا، لا أريد المال

1059
01:09:23,627 --> 01:09:26,562
لكن إليك الأتفاق الذي سوف نعقده

1060
01:09:26,563 --> 01:09:30,266
سوف تعرض  على (ليو) اليهودي
 عرض سخي جداً

1061
01:09:30,267 --> 01:09:33,235
لكل هذا القرف الذي قمت به بشقة مبناه

1062
01:09:33,236 --> 01:09:35,171
نفكر بحوالي 22$ مليون

1063
01:09:35,172 --> 01:09:38,407
أثنتا عشر ...22$ مليون؟

1064
01:09:38,408 --> 01:09:43,279
وسوف تعطي (ديف) هنا سيادة مشتركة جديدة

1065
01:09:43,280 --> 01:09:46,315
غرفة نوم وحجرة

1066
01:09:46,316 --> 01:09:48,884
على الشاطئ، بالمجان

1067
01:09:48,885 --> 01:09:52,288
حسناً، هذه اللحظة التي يجب أن أتصل بها بالشرطة

1068
01:09:52,289 --> 01:09:53,656
أعذرني

1069
01:09:53,657 --> 01:09:55,691
جيد، حسناً، يمكنك أن تريهم هذه

1070
01:09:55,692 --> 01:09:58,961
لأنه هنالك
 ..هذه علامة

1071
01:09:58,962 --> 01:10:00,462
موثقة

1072
01:10:00,463 --> 01:10:04,200
(شهادة خطية من (سالفاتوري لوبيز

1073
01:10:04,201 --> 01:10:07,469
فنان الجدران الذي وظفته بالكتابة على كل

1074
01:10:07,470 --> 01:10:10,272
...كل بناء (ليو) اليهودي، حتى الصينين يرموا

1075
01:10:10,273 --> 01:10:12,408
عرضهم وتتمكن من الشراء بسعر أرخص

1076
01:10:12,409 --> 01:10:13,976
لذا، متفقين، صحيح؟

1077
01:10:13,977 --> 01:10:18,045
أم يجب علي أن أضرب رأسك بالحائط اللعين؟

1078
01:10:23,652 --> 01:10:26,589
حسناً، ها نحن يا رفاق
 أحظوا بيوم جميل، حسناً؟

1079
01:10:26,590 --> 01:10:28,055
إلى اللقاء
إلى اللقاء

1080
01:10:48,911 --> 01:10:50,246
المال قليل

1081
01:10:50,247 --> 01:10:52,248
ماذا؟  -
المال قليل  -

1082
01:10:52,249 --> 01:10:54,849
هذا كل ما أعطاني أياه الأمير لهذه الأشياء

1083
01:10:56,018 --> 01:10:58,654
أقسم

1084
01:10:58,655 --> 01:11:01,522
أوسكار)، لن أكذب عليك ابداً)

1085
01:11:06,528 --> 01:11:10,832
(يجب أن أعود إلى (سبايدر
قبل أن يشتبه بأي شيء

1086
01:11:13,802 --> 01:11:16,838
ماذا يحدث لو أكتشف (سبايدر)؟

1087
01:11:17,840 --> 01:11:19,674
(اللعنة على (سبايدر

1088
01:11:23,579 --> 01:11:25,447
إلى أين تأخذ كلبي؟  -
 وجدته بالخارج -

1089
01:11:25,448 --> 01:11:27,449
أنه كلبي الأن

1090
01:11:27,450 --> 01:11:28,584
ماذا؟

1091
01:11:28,585 --> 01:11:30,352
فقط أبقي هنا

1092
01:11:30,353 --> 01:11:32,220
رجل مجنون

1093
01:11:40,329 --> 01:11:41,897
حان وقت الذهاب

1094
01:11:41,898 --> 01:11:46,200
(اللعنة على (أوسكار
(واللعنة على (سبايدر

1095
01:11:56,045 --> 01:11:59,948
 ماذا لديك؟

1096
01:11:59,949 --> 01:12:03,684
"بعض أشياء " فقط في الحقيبة  -
 أفترض -

1097
01:12:06,622 --> 01:12:08,891
من أين حصلت عليه؟
 من بعض تجار المخدرات؟

1098
01:12:08,892 --> 01:12:11,927
لا، تتذكر (دانا كامينسكي)؟

1099
01:12:11,928 --> 01:12:13,028
نعم

1100
01:12:13,029 --> 01:12:14,797
حسناً، عجوزها كان شرطي

1101
01:12:14,798 --> 01:12:16,098
جميل

1102
01:12:16,099 --> 01:12:17,733
قنبلة يدوية؟ نعم

1103
01:12:17,734 --> 01:12:19,767
جميل، شكراً لك

1104
01:12:20,869 --> 01:12:23,339
قبضة حديد؟ -
نعم -

1105
01:12:23,340 --> 01:12:26,040
سلاح الذي يرمي به النينجا؟ -
 نعم -

1106
01:12:27,042 --> 01:12:28,610
متأكد أنك تريد فعل هذا؟

1107
01:12:28,611 --> 01:12:31,847
ماذا أيضاً يجب أن أفعل؟
 أنا معك

1108
01:12:31,848 --> 01:12:35,249
إلى الصيد، لطيف

1109
01:13:05,881 --> 01:13:06,982
لديكِ إطار مضروب

1110
01:13:06,983 --> 01:13:08,550
ماذا؟

1111
01:13:08,551 --> 01:13:10,552
هل تمزح معي؟

1112
01:13:10,553 --> 01:13:11,987
حسناً، أصلح الشيء اللعين

1113
01:13:11,988 --> 01:13:14,423
جيجي) لاتصلح أي إطار)

1114
01:13:14,424 --> 01:13:15,791
اللعنة

1115
01:13:15,792 --> 01:13:19,461
أصلح الشيء اللعين
أو سوف نتأخر

1116
01:13:19,462 --> 01:13:22,765
حسناً -
أسرع، حسناً؟ -

1117
01:13:22,766 --> 01:13:24,533
أسرعي أيتها العاهرة

1118
01:13:24,534 --> 01:13:27,068
ماذا؟ -
 لقد سمعتيني -

1119
01:13:33,876 --> 01:13:35,843
رائع

1120
01:13:37,045 --> 01:13:39,847
ما الذي يأخركِ يا فتاة؟

1121
01:13:42,651 --> 01:13:45,686
سوف أخذ هذه -
 حسناً -

1122
01:13:46,955 --> 01:13:48,590
أين كلبي؟

1123
01:13:48,591 --> 01:13:50,893
(لدى (سبايدر

1124
01:13:50,894 --> 01:13:52,827
أقسم

1125
01:13:54,430 --> 01:13:56,698
(مرحبا، أنا (ديف

1126
01:13:56,699 --> 01:13:58,934
لقد كهربت صديقك للتو

1127
01:13:58,935 --> 01:14:00,803
يأخذ قيلولة في الشاحنة

1128
01:14:00,804 --> 01:14:03,705
أريدكِ أن تجربي أرتداء هذه الأساور

1129
01:14:03,706 --> 01:14:06,040
أنهم بالمجان

1130
01:14:14,683 --> 01:14:16,518
أين بقية الكوكائين؟

1131
01:14:16,519 --> 01:14:18,520
هذا كل ما لدينا

1132
01:14:18,521 --> 01:14:22,624
طلقة سوف تتجاوز الركبة
 هذا ...هذا سوف يؤلم

1133
01:14:22,625 --> 01:14:24,526
حسناً، حسناً، حسناً

1134
01:14:24,527 --> 01:14:27,529
بعتها لذلك الرجل
رجل ببشرة سوداء ، أمير

1135
01:14:27,530 --> 01:14:30,098
أين يمكنني إيجاده؟

1136
01:14:30,099 --> 01:14:34,068
"دائماً يكون في حانة تسمى "قفص الطيور

1137
01:14:39,808 --> 01:14:41,910
أنتِ لطيفة جداً

1138
01:14:41,911 --> 01:14:44,780
إلى أين ذاهب؟
 !لايمكنك تركي هنا

1139
01:14:44,781 --> 01:14:48,116
لا تقلقي، سوف نتصل بـ911 من أجلكِ

1140
01:14:48,117 --> 01:14:49,751
عندما نبتعد

1141
01:14:49,752 --> 01:14:52,020
أستمتعي بالسجن

1142
01:14:52,021 --> 01:14:54,590
ماذا؟  -
رجال مجانين -

1143
01:14:54,591 --> 01:14:56,424
!مهلاً

1144
01:15:04,566 --> 01:15:06,235
حسناً، أنت مستعد؟

1145
01:15:06,236 --> 01:15:09,638
قمت بخطأ غبي لأول مرة منذ سنة

1146
01:15:09,639 --> 01:15:14,341
ليس لدي أي رد حقيقي على ذلك البيان

1147
01:15:16,578 --> 01:15:17,946
مرحبا يا رجل
كيف تشعر؟

1148
01:15:17,947 --> 01:15:19,081
اللعنة عليك

1149
01:15:19,082 --> 01:15:20,649
هل هنالك غطاء؟

1150
01:15:20,650 --> 01:15:22,117
اللعنة عليك

1151
01:15:22,118 --> 01:15:24,520
الأمير يتوقع مجيئنا

1152
01:15:24,521 --> 01:15:26,188
ماذا يوجد بالحقيبة؟

1153
01:15:26,189 --> 01:15:29,356
الكثير من المال لشراء الكوكائين

1154
01:15:33,028 --> 01:15:34,863
كُنت أخطط لأستخدام هذا لاحقاً

1155
01:15:34,864 --> 01:15:36,765
هل هنالك باب خلفي لهذا المكان؟

1156
01:15:36,766 --> 01:15:39,100
يارجل ،اللعنة عليك

1157
01:15:40,736 --> 01:15:42,571
شكراً جزيلاً
 أنت جيد حقاً

1158
01:15:42,572 --> 01:15:44,872
اللعنة عليك

1159
01:15:58,921 --> 01:16:00,956
منهاتن، أنيق

1160
01:16:00,957 --> 01:16:02,857
فودكا منشط

1161
01:16:05,327 --> 01:16:07,361
هل تريد مني أن أجرك عبر هذا؟

1162
01:16:09,097 --> 01:16:11,333
ليس بهذه السرعة

1163
01:16:11,334 --> 01:16:15,903
نحنا هنا لرؤية الأمير
سبايدر) أرسلنا)

1164
01:16:17,739 --> 01:16:21,809
سبايدر)؟)
 لكن (أوسكار) أرسل فتاة البارحة

1165
01:16:23,345 --> 01:16:24,979
أنتظر

1166
01:16:29,318 --> 01:16:33,088
قالوا بأنهم سوف يرونكم
 لكن يآملون بأنكم تعرفون ماذا تفعلون

1167
01:16:33,089 --> 01:16:34,990
من هذا الباب بنهاية الردهة

1168
01:16:34,991 --> 01:16:36,390
شكراً

1169
01:16:42,332 --> 01:16:44,666
الأمير رجل أعمال حديث

1170
01:16:44,667 --> 01:16:47,769
غسيل أموال
 ...دعارة، تجارة مخدرات

1171
01:16:47,770 --> 01:16:49,338
ما الذي لا يقوم به هذا الرجل؟

1172
01:16:49,339 --> 01:16:51,872
أنتم الأثنان أخرجوا من مكاني

1173
01:16:54,977 --> 01:16:56,277
لما هذه القطط

1174
01:16:58,080 --> 01:17:01,183
من أنت؟

1175
01:17:01,184 --> 01:17:02,284
(أنا (ستيف

1176
01:17:02,285 --> 01:17:03,352
(أنا (ديف

1177
01:17:03,353 --> 01:17:04,953
حسناً، حسناً، أول شيء

1178
01:17:04,954 --> 01:17:06,688
يجب أن تعطيني بطاقة
 لتلك حفلة الدي-جي يا رجل

1179
01:17:06,689 --> 01:17:08,924
يعزف موسيقا رائعة هنالك

1180
01:17:08,925 --> 01:17:12,194
تأتي إلى هنا لتتكلم حول دي-جي لعين؟

1181
01:17:12,195 --> 01:17:13,996
أنت مجنون أبن عاهرة

1182
01:17:13,997 --> 01:17:16,798
حسناً، حسناً، كفى حديثاً وهراءً

1183
01:17:16,799 --> 01:17:17,899
أفتح الحقيبة

1184
01:17:17,900 --> 01:17:20,068
نعم، فقط أريني الأشياء

1185
01:17:20,069 --> 01:17:21,703
فقط أفتح الحقيبة

1186
01:17:21,704 --> 01:17:23,639
أريني الأشياء  -
فقط أفتح الحقيبة -

1187
01:17:23,640 --> 01:17:24,873
دعنا نرى الأشياء  -
 أفتح الحقيبة -

1188
01:17:24,874 --> 01:17:26,241
دعنا نرى الأشياء اللعينة

1189
01:17:26,242 --> 01:17:27,943
يا أبن العاهرة ، أفتح الحقيبة اللعينة

1190
01:17:27,944 --> 01:17:29,344
!دعنا نرى الأشياء اللعينة

1191
01:17:29,345 --> 01:17:31,079
(أفتح الحقيبة اللعينة يا (ستيف

1192
01:17:31,080 --> 01:17:33,320
ماذا...ماذا تفعل؟  -
 أقتل أبناء العاهرة -

1193
01:17:34,282 --> 01:17:36,183
!اللعنة

1194
01:17:38,120 --> 01:17:40,055
الأن الشيء الذي تحتاجه
هو الجلوس بصمت حقيقي

1195
01:17:40,056 --> 01:17:41,690
وأجلس للخلف

1196
01:17:41,691 --> 01:17:42,858
سوف أَضع هذه برقبتك

1197
01:17:42,859 --> 01:17:44,326
حسناً، كن هادئ جداً

1198
01:17:44,327 --> 01:17:47,094
قف، مستعد؟ هيا

1199
01:17:49,031 --> 01:17:50,332
الأمر أصبح حقيقي

1200
01:17:50,333 --> 01:17:52,934
أنت، أنزل سلاحك
 أنزل سلاحك

1201
01:17:52,935 --> 01:17:57,438
خذ الكوكائين
ضعها في الحقيبة وأغلقها

1202
01:18:01,143 --> 01:18:03,944
الوقت يمر

1203
01:18:06,048 --> 01:18:08,183
رائع، بلطف وسهولة

1204
01:18:08,184 --> 01:18:11,186
بلطف وسهولة ، حاذر خطاك
أنت المسيطر يا رئيس

1205
01:18:11,187 --> 01:18:12,421
اللعنة عليك

1206
01:18:12,422 --> 01:18:13,455
ديف)، جلبتها؟)

1207
01:18:13,456 --> 01:18:15,424
نعم لدي

1208
01:18:15,425 --> 01:18:19,426
جيد، بروية، لا تتحرك
لا تتحرك، أتسمعني؟

1209
01:18:23,398 --> 01:18:25,167
سُررت بلقاءكم جميعاً

1210
01:18:25,168 --> 01:18:27,035
أنتظر لهذا

1211
01:18:27,036 --> 01:18:29,937
!اللعنة! اللعنة

1212
01:18:35,911 --> 01:18:38,946
اللعنة

1213
01:18:51,393 --> 01:18:53,228
لما تركضون جميعكم؟

1214
01:18:53,229 --> 01:18:57,097
!جميعكم مطرودون
! جميعكم مطرودون

1215
01:19:03,171 --> 01:19:04,740
هذا صحيح
 أنه رجل الكعك

1216
01:19:04,741 --> 01:19:06,341
أوسكار)، لقد وجدت الكوكائين؟)

1217
01:19:06,342 --> 01:19:08,043
!فقط ضع (سبايدر) على الهاتف  -
أذهب وضاجع نفسك -

1218
01:19:08,044 --> 01:19:10,278
(لا، لن أضاجع نفسي يا (أوسكار

1219
01:19:10,279 --> 01:19:12,481
فقط أخبر (سبايدر) أنه لدي الكوكائين

1220
01:19:12,482 --> 01:19:14,883
وأريد أسترجاع كلبي ومالي ، حسناً؟

1221
01:19:14,884 --> 01:19:18,987
لذا سوف أتي الليلة
 حسناً، إلى اللقاء

1222
01:19:18,988 --> 01:19:20,889
حسناً، هذا كان سهل

1223
01:19:20,890 --> 01:19:24,059
نعم، سهولة بالدخول
صعوبة بالخروج

1224
01:19:24,060 --> 01:19:25,761
بالتأكيد يبدو كـفخ

1225
01:19:25,762 --> 01:19:27,028
لديك خطة؟

1226
01:19:27,029 --> 01:19:30,031
بالطبع، لدي خطة

1227
01:19:30,032 --> 01:19:32,167
أترى ماذا يحدث هنا، أترى؟

1228
01:19:32,168 --> 01:19:36,138
(لأول مرة في حياتك، (كاتي) و(تايلور

1229
01:19:36,139 --> 01:19:40,408
تضعهم وتضع مصلحتهم قبل مصلحتك

1230
01:19:40,409 --> 01:19:43,979
الأن أنا، أنا أقوم كلياً بعكس الأشياء

1231
01:19:43,980 --> 01:19:46,281
أضع مصلحتي قبل مصلحة أي أحد أخر

1232
01:19:46,282 --> 01:19:48,015
لأول مرة في حياتي

1233
01:19:49,951 --> 01:19:54,121
أصبحت مثلك
وأنت أصبحت مثلي

1234
01:19:55,824 --> 01:19:57,492
قليلاً على يمين الأنف، أليس كذلك يا (ديف)؟

1235
01:19:57,493 --> 01:19:59,693
بالتأكيد، لكن ليس لدي الكثير من الوقت معه

1236
01:20:01,998 --> 01:20:04,933
أخبار عظيمة! يا للمسيح ! أنه أنا ، لا بأس

1237
01:20:04,934 --> 01:20:06,368
ماذا تفعل هنا يا (جون)؟

1238
01:20:06,369 --> 01:20:10,304
لدي شيء من أجلكم يا رفاق

1239
01:20:11,907 --> 01:20:14,376
مرحبا يا رفاق

1240
01:20:14,377 --> 01:20:16,878
فيلاس)، في وقت مبكر من اليوم)

1241
01:20:16,879 --> 01:20:19,314
تغير موعد الحفلة للغد

1242
01:20:19,315 --> 01:20:20,382
!اللعنة عليك

1243
01:20:20,383 --> 01:20:22,317
مهلاً، يارجل؟ فقط... من فضلك

1244
01:20:22,318 --> 01:20:23,819
أعتذر، حسناً؟

1245
01:20:23,820 --> 01:20:25,352
أعتذر، لابأس

1246
01:20:26,555 --> 01:20:31,059
...أستمع، نحن هنا لنعتذر لك يا (ستيف

1247
01:20:31,060 --> 01:20:33,128
لضربك ضرب مبرح

1248
01:20:33,129 --> 01:20:35,062
نعم، الرجل الصغير قال بأنه يجب علينا

1249
01:20:36,298 --> 01:20:39,201
لما تستمع للرجل الصغير؟

1250
01:20:39,202 --> 01:20:41,635
يواعد أختنا

1251
01:20:44,206 --> 01:20:45,540
كم أخت تملك؟

1252
01:20:45,541 --> 01:20:48,977
واحدة فقط

1253
01:20:48,978 --> 01:20:52,881
نعم، نعم، لقد حدث للتو
 فقط تفاعل مجنون

1254
01:20:52,882 --> 01:20:54,616
بجانب المضرب

1255
01:20:54,617 --> 01:20:59,187
..فقط مثير جداً
...بطريقة محترمة، متواضعة

1256
01:20:59,188 --> 01:21:01,389
متواضعة، مثيرة بتواضع

1257
01:21:01,390 --> 01:21:03,525
لما لا تبرحه ضرباً؟

1258
01:21:03,526 --> 01:21:05,360
والدتي تحبه

1259
01:21:05,361 --> 01:21:07,162
قابلت والدة (نولا)؟

1260
01:21:07,163 --> 01:21:11,199
نعم، نعم، البارحة
 بالحقيقة ...غداء رائع جداً

1261
01:21:11,200 --> 01:21:14,202
جوان)... طاهية رائعة)

1262
01:21:14,203 --> 01:21:19,606
وأتضح ، كلانا لديه شغف بالسينما الكلاسيكة، لذا

1263
01:21:23,411 --> 01:21:24,613
لذا نحن متفقين هنا؟

1264
01:21:24,614 --> 01:21:26,581
نعم، متفقين

1265
01:21:26,582 --> 01:21:28,483
و؟

1266
01:21:28,484 --> 01:21:33,321
...(ندين لك يا (ستيف
...وإذا كان هنالك أي شيء تريده

1267
01:21:33,322 --> 01:21:35,089
تعال إلينا

1268
01:21:36,358 --> 01:21:39,494
ماذا تفعلون يارفاق الأن؟

1269
01:21:39,495 --> 01:21:41,029
...أعرف بأنني في سن القصور هنا

1270
01:21:41,030 --> 01:21:42,464
..لكن لا أحب طلقات السلاح

1271
01:21:42,465 --> 01:21:44,966
في منزل لتجار المخدرات مخيف

1272
01:21:44,967 --> 01:21:47,035
إذا أي شيء
..."أنا أكثر من " الذهب الطبيعي

1273
01:21:47,036 --> 01:21:49,104
رجل يقاتل اليد باليد

1274
01:21:49,105 --> 01:21:52,974
لذا، أنا جهزت هذا للتو
وعُدت إلى المكتب

1275
01:21:52,975 --> 01:21:56,243
تعرف، لأقوم بأعمال المكتب

1276
01:22:10,091 --> 01:22:14,229
أنا هنا يا صديقي
 تمالك نفسك، حسناً، هيا

1277
01:22:14,230 --> 01:22:16,296
لنخرج من هنا

1278
01:22:33,581 --> 01:22:35,315
صحيح؟

1279
01:22:44,659 --> 01:22:46,628
لا يوجد الكثير من الخطط
 إذا كان يمكنني قول هذا

1280
01:22:46,629 --> 01:22:51,032
أبقى هنا مع الكوكائين
 سوف أحاول وأجلب أصدقاء

1281
01:22:51,033 --> 01:22:52,467
أخفض رأسك

1282
01:22:52,468 --> 01:22:54,801
أخترت الرجل المناسب للعمل

1283
01:22:58,640 --> 01:23:00,240
!خذ

1284
01:23:07,749 --> 01:23:09,850
اللعنة عليك

1285
01:23:15,023 --> 01:23:16,992
ما هذا يا (هولمز)؟

1286
01:23:16,993 --> 01:23:18,460
أليس هذا رجل الكعك أبن العاهرة

1287
01:23:18,461 --> 01:23:20,195
لقد عاد، أطلق بوجهي

1288
01:23:20,196 --> 01:23:22,729
راقب النافذة
 سوف أجد رجل الكعك اللعين

1289
01:23:38,413 --> 01:23:41,582
ألقي السلاح

1290
01:23:45,520 --> 01:23:51,059
(هل يعرف (سبايدر) أنك و(لوب
سرقتم كل المخدرات؟ وكنُت تمارس معها الجنس؟

1291
01:23:51,060 --> 01:23:52,559
أين الكوكائين يا عاهرة؟

1292
01:23:57,632 --> 01:24:03,637
أبنة عاهرة كاذبة

1293
01:24:15,784 --> 01:24:18,453
الأن ماذا؟

1294
01:24:18,454 --> 01:24:21,423
لدينا أتفاق... كلبك
والمال مقابل الكوكائين

1295
01:24:21,424 --> 01:24:22,490
نعم

1296
01:24:22,491 --> 01:24:24,459
لديك الكوكائين؟

1297
01:24:24,460 --> 01:24:26,260
بطريقه لهنا

1298
01:24:29,397 --> 01:24:31,066
أجلبه يا أبن العاهرة

1299
01:24:31,067 --> 01:24:33,201
(ديف)، (ديف)  -
 ماذا تفعلون؟ -

1300
01:24:33,202 --> 01:24:35,703
فقدت السيطرة كلياً

1301
01:24:35,704 --> 01:24:40,408
حسناً، هذا رجلنا

1302
01:24:40,409 --> 01:24:42,610
هل هذه من أجلي؟

1303
01:24:42,611 --> 01:24:46,280
نعم، تفضل
توليت الأمر، توليت الأمر

1304
01:24:52,153 --> 01:24:55,423
صديقي...حسناً
 شكراً لك

1305
01:25:02,097 --> 01:25:03,997
أمسك هذه

1306
01:25:24,887 --> 01:25:27,789
ها هو، تعال إلى هنا

1307
01:25:27,790 --> 01:25:30,558
!صديقي! أشتقت لك كثيراً

1308
01:25:30,559 --> 01:25:32,827
كُنت تطعم كلبي؟

1309
01:25:32,828 --> 01:25:36,197
كلب من نسب جيد، لحم
وخليط من الرز، يحب هذا الطعام

1310
01:25:36,198 --> 01:25:39,567
نعم، يحبه ،شكراً لك للأعتناء به

1311
01:25:39,568 --> 01:25:42,370
لا مشكلة

1312
01:25:42,371 --> 01:25:43,705
متفقين؟

1313
01:25:43,706 --> 01:25:47,609
(متفقين، أراك لاحقاً يا (هولمز

1314
01:25:47,610 --> 01:25:50,178
حسناً ، حسناً

1315
01:25:50,179 --> 01:25:53,380
ليست بفلة سيئة
(التي يمتلكها (سبايدر

1316
01:25:58,419 --> 01:26:00,722
لذا، (ستيف) أنهى العمل

1317
01:26:00,723 --> 01:26:03,491
هل كان غير تقليدي بإنجازه؟
 بالتأكيد

1318
01:26:03,492 --> 01:26:05,460
هل يجب عليه رؤية
شخص ما حول الصدمات المتعددة

1319
01:26:05,461 --> 01:26:07,929
في غضون 24 ساعة؟
 بالتأكيد

1320
01:26:07,930 --> 01:26:10,598
هل يمكن أن يستفيد
...ربما من طبيب لمساعدته

1321
01:26:10,599 --> 01:26:12,534
حل بعض من مشاكله؟

1322
01:26:12,535 --> 01:26:13,935
ليس علي قول هذا

1323
01:26:13,936 --> 01:26:18,840
الشيء الأساسي هو ... (ستيف) أسترجع كلبه

1324
01:26:18,841 --> 01:26:23,678
ليو) اليهودي قام بعمل جيد بصفقته)
وأنا لدي الفتاة

1325
01:26:23,679 --> 01:26:26,414
لم أعتقد أنه سوف أقول ذلك

1326
01:26:26,415 --> 01:26:28,749
ملكّ كلياً

1327
01:26:30,451 --> 01:26:31,886
أنت، أعتني به جيداً

1328
01:26:31,887 --> 01:26:33,488
(سوف أفعل يا (ليو

1329
01:26:33,489 --> 01:26:34,622
حسناً

1330
01:26:34,623 --> 01:26:35,723
شكراً جزيلاً

1331
01:26:35,724 --> 01:26:37,926
نعم

1332
01:26:37,927 --> 01:26:40,862
قمت بالشيء الصحيح

1333
01:26:40,863 --> 01:26:42,696
لا

1334
01:26:50,738 --> 01:26:52,574
مرحبا -
 مرحبا -

1335
01:26:52,575 --> 01:26:57,979
مرحبا يا حبيبتي
 هل تحبين غرفتكِ الجديدة؟

1336
01:26:57,980 --> 01:27:04,485
غرفتي الجديدة جميلة جداً
(شكراً يا عمي (ستيف

1337
01:27:04,486 --> 01:27:07,854
على الرحب والسعة
 أستمتعي بيومكِ

1338
01:27:10,258 --> 01:27:13,560
أعتقدت أنك ربما تريد هذه

1339
01:27:16,231 --> 01:27:18,131
شكراً

1340
01:27:23,972 --> 01:27:25,740
حار جداً

1341
01:27:29,378 --> 01:27:31,312
سوف أخذ شريحة لحم

1342
01:27:31,313 --> 01:27:37,184
بطريقة أخرى
الجميع سعيد، أغلقت القضية

1343
01:27:39,320 --> 01:27:41,256
مرحبا

1344
01:27:41,257 --> 01:27:43,156
(ستيف)، أنه أنا ، (جون)

1345
01:27:44,826 --> 01:27:46,661
لايمكنني سماعك جيداً  -
هنا، أسمعك -

1346
01:27:46,662 --> 01:27:48,930
من هذا؟ -
(أنه (جون -

1347
01:27:48,931 --> 01:27:51,532
نعم، أنظر، أعرف الجميع
...ربما يتطلع للأمام

1348
01:27:51,533 --> 01:27:56,638
إلى سلطتي المعكرونة المشهورة بالعالم
لكن لن أكون قادر على طبخها

1349
01:27:56,639 --> 01:27:58,373
....ستيف)، لقد دعيتك لحفلتي)

1350
01:27:58,374 --> 01:28:00,008
ولن تقوم بجلب أي شيء؟

1351
01:28:00,009 --> 01:28:02,043
...لا، لا، لن أكون قادر لحضور الشواء

1352
01:28:02,044 --> 01:28:03,711
سلطة المعكرونة طبخت بالفعل

1353
01:28:03,712 --> 01:28:05,513
حسناً، لا تقلق  يا صديقي
 سوف أراك غداً

1354
01:28:05,514 --> 01:28:08,616
...حسناً، نعم

1355
01:28:08,617 --> 01:28:13,720
مرحبا؟ (ستيف)؟

1356
01:28:16,024 --> 01:28:17,992
أؤمن بأنه أغلق

1357
01:28:17,993 --> 01:28:21,462
هذا رهيب ، لأنه
..إذا لن يأتي إلينا

1358
01:28:21,463 --> 01:28:22,730
...الأن يجب أن نذهب إليه

1359
01:28:22,731 --> 01:28:25,165
الذي يعني أنه يجب أن تخبرنا أين هو

1360
01:28:27,468 --> 01:28:30,371
لا...لا، لن أفعل

1361
01:28:30,372 --> 01:28:33,441
...لذا، عليك أن تعثر عليه

1362
01:28:33,442 --> 01:28:34,909
(ولن تكون قادر على إيجاد (ستيف

1363
01:28:34,910 --> 01:28:37,512
ليس في "فينسا" ، يعرف
..كل زاوية وشق

1364
01:28:37,513 --> 01:28:39,447
في هذا الحي

1365
01:28:39,448 --> 01:28:42,750
سوف يختفي ، لديه
..أصدقاء برتب عالية

1366
01:28:42,751 --> 01:28:44,719
ولديه أصدقاء برتب منخفضة

1367
01:28:44,720 --> 01:28:47,355
لم اقصد أقتباس هذه الأغنية المدينية حلاً

1368
01:28:47,356 --> 01:28:50,358
لكن وجهة النظر هي
 إذا جائته مشكلة

1369
01:28:50,359 --> 01:28:52,560
سوف يتحول إلى شبح

1370
01:28:52,561 --> 01:28:54,562
ليس حرفياً ، من الواضح
...ولكن

1371
01:28:54,563 --> 01:28:59,434
(أنتظر يا (كلانسي
أعد هذا الشيء لحوالي دقيقة

1372
01:28:59,435 --> 01:29:04,405
ما عنوان المنزل الذي سجلناه من (ليو اليهودي)؟

1373
01:29:04,406 --> 01:29:06,674
...(أنا أقف في أهل (ستيف

1374
01:29:06,675 --> 01:29:09,110
"منزل في "قناة هولاندا 845

1375
01:29:09,111 --> 01:29:11,379
البيت بالحاجز الأبيض للطوارئ

1376
01:29:11,380 --> 01:29:13,381
أعتقد أنه في منتصف القرن

1377
01:29:13,382 --> 01:29:15,416
حقاً؟ وتعرف
 ...أنه توقيت مثالي

1378
01:29:15,417 --> 01:29:20,054
...لأنني جائع
 وأنا حقاً أحب سلطة المعكرونة

1379
01:29:20,055 --> 01:29:21,956
سمعت أن المعكرونة لديك مشهورة

1380
01:29:23,425 --> 01:29:25,693
أنتم جائعون؟
 مستعدون للأكل؟

1381
01:29:25,694 --> 01:29:28,663
نعم، حسناً؟ ذاهبون للأحتفال أيها
 الرجل صاحب البشرة البيضاء

1382
01:29:28,664 --> 01:29:30,830
ياإلهي، من فضلك لا

1383
01:29:32,800 --> 01:29:34,936
بالحقيقة....لنذهب

1384
01:29:34,937 --> 01:29:38,271
شكراً ...شكراً لأنكم لم
تطلقوا على خصيتاي

1385
01:29:44,580 --> 01:29:47,747
حسناً، حسناً ، سوف أكون هنا

1386
01:29:48,544 --> 01:29:57,544
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/khaled.orfhle.subs</font>

1387
01:30:00,544 --> 01:30:47,544
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد & د.علي طلال & خالد أورفه لي||

1388
01:30:49,677 --> 01:30:51,645
لا

1389
01:30:53,544 --> 01:34:47,544
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد & د.علي طلال & خالد أورفه لي||

