1
00:00:20,035 --> 00:00:30,582
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:30,582 --> 00:00:38,413
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:01:04,527 --> 00:01:11,064
* مدينة هافانا - عاصمة جمهورية كـوبـا *

4
00:01:41,097 --> 00:01:48,933
* مبنيٌ على أساس شـخصيات من إبـداع *
* جـاري ســـكوت تـومبســـون *

5
00:02:10,066 --> 00:02:14,010
إخراج
إف. جـــاري جـــراي

6
00:02:14,730 --> 00:02:19,208
سنستبدل الأجزاء من سيارات طراز فورد وبلايموث وكاديلاك

7
00:02:19,817 --> 00:02:22,111
... جدّي اشتراها عام 1947

8
00:02:22,111 --> 00:02:25,773
وعندما توفي ورثها أبي ثم انتقلت إلى أخي وهي الآن لي

9
00:02:25,773 --> 00:02:28,645
انظري إلى هذا, إنه محرّك مأخوذ من قارب

10
00:02:28,645 --> 00:02:30,032
غير معقول -
أجـــل -

11
00:02:30,032 --> 00:02:34,339
أبذل كل ما بوسعي لأجعله يعمل على الدوام -
هذه هي الروح الحماسية الكوبية -

12
00:02:34,339 --> 00:02:37,224
حافظ على حماسك هذا ولا تفقده أبداً

13
00:02:37,224 --> 00:02:38,425
... يا دوم

14
00:02:38,425 --> 00:02:41,577
! إنه ابن عمك, واقع في مشكلة, تعال بسرعة

15
00:02:41,577 --> 00:02:43,483
هيّــا, هيّــا

16
00:02:51,878 --> 00:02:55,477
أرجوك لا تفعل هذا, تفهم مشكلتي

17
00:02:56,447 --> 00:03:00,547
أنت تعلم أني لا أستطيع كسب قوت يومي بدون سيارتي -
هذه ليست مشكلتي يا صاحبي -

18
00:03:00,547 --> 00:03:02,994
دومينيك توريتو, سمعتُ عنك كثيراً, مرحباً بك في جزيرتي

19
00:03:02,994 --> 00:03:09,203
لماذا سيسحب سيارة ابن عمي ؟ -
لقد أعطيتها له في الصباح, ولكنه لم يدفع لي مالاً فأخذتها منه -

20
00:03:09,203 --> 00:03:12,950
امهلني بضعة أيام أخرى وحسب -
بضعة أيام أخرى ليست ضمن اتفاقنا -

21
00:03:12,950 --> 00:03:14,108
... بالله عليك

22
00:03:14,108 --> 00:03:19,032
عندما تعقد اتفاقاً لابد أن تلتزم به -
عندما تعقد اتفاقاً يجب أن تلتزم به -

23
00:03:19,032 --> 00:03:21,706
لابد أن تلتزم به ؟

24
00:03:23,323 --> 00:03:25,397
... إذاً أنت من أولئك الناس

25
00:03:25,397 --> 00:03:28,550
تفرض أتاوة على سيارة كل شخص ثم تتخلى
عنه ليعود خاسراً إلى الولايات المتحدة

26
00:03:28,550 --> 00:03:32,558
ينبغي أن تُظهر بعض الاحترام لقومك -
انتبهي إلى ألفاظك -

27
00:03:32,558 --> 00:03:36,083
الآن أصبح لديك مشكلة

28
00:03:38,864 --> 00:03:43,493
أنا سأحتفظ بالسيارات -
! حقاً أرعبتني -

29
00:03:43,493 --> 00:03:47,114
إن كنت تُريد السيارة خذها بالطريقة الصحيحة -
ما هي الطريقة الصحيحة ؟ -

30
00:03:47,114 --> 00:03:48,695
حرب السباق

31
00:03:48,695 --> 00:03:51,500
السيارة ملكي فعلاً يا صاحبي

32
00:03:51,500 --> 00:03:53,633
ليست هذه السيارة

33
00:03:54,429 --> 00:03:56,976
وإنما سيارتي

34
00:03:56,976 --> 00:03:59,922
يا دوم, سيارته هي أسرع سيارة في الجزيرة

35
00:03:59,922 --> 00:04:01,776
أتعرف ماذا لديه تحت غطاء مقدمة السيارة ؟

36
00:04:01,776 --> 00:04:04,615
أتعلم أنه لا يهم ما الذي تحت غطاء مقدمة السيارة ؟

37
00:04:04,615 --> 00:04:08,235
وإنما الشيئ الوحيد الذي يهم هو
مَـنْ الذي يجلس خلف عجلة القيادة

38
00:04:08,235 --> 00:04:10,815
أتظن ذلك ؟ -
أنا أعرف ذلك -

39
00:04:10,815 --> 00:04:14,086
إذاً سابق سيارته

40
00:04:14,569 --> 00:04:17,572
نحن لا نتسابق بالرُبع ميل هنا
* الـ ميل = 6ر1 كيلومتر *

41
00:04:17,572 --> 00:04:20,528
نحن نتسابق بالميل الكوبي

42
00:04:20,528 --> 00:04:22,276
! اتفقنــا

43
00:04:36,073 --> 00:04:38,165
أنا مُـقَـدِر لك ما تفعله من أجلي

44
00:04:38,395 --> 00:04:41,890
ولكن سيارتي هي أبطأ سيارة في الجزيرة

45
00:04:43,969 --> 00:04:45,992
!! كانت أبطأ سيارة

46
00:04:45,992 --> 00:04:48,739
... انزع المقاعد والأبواب والبطارية

47
00:04:48,739 --> 00:04:51,097
أما المحرّك, فسنُهدسه

48
00:04:52,373 --> 00:04:55,916
أهذا غاز الضحك ؟ -
لا يا فيد, إنه العَـدَّاد الكوبي -

49
00:04:55,916 --> 00:04:58,272
انتم مجانين يا رفاق

50
00:04:59,721 --> 00:05:01,593
ماذا تفعل ؟ -
... من أجل تحمية السرعة -

51
00:05:01,593 --> 00:05:04,292
تسحبها للخلف ثم تُـثـبتها

52
00:05:04,292 --> 00:05:07,989
إنها خدعة قديمة اعتادنا استخدامها...في حالة الطوارئ

53
00:05:07,989 --> 00:05:10,501
أنت تعلم أن هذا سيكون تحميلاً زائداً على هذا المحرّك

54
00:05:10,501 --> 00:05:14,355
ولكنه سيزداد سرعة -
سيكون بمثابة قنبلة...سينفجر -

55
00:05:14,355 --> 00:05:18,316
كل ما سنحتاجه هو أن يصمد مسافة ميل واحد

56
00:05:42,808 --> 00:05:45,025
أأنتما مستعدان للسباق يا عائلة ؟

57
00:05:45,025 --> 00:05:47,550
! هذه هي هافانا

58
00:05:48,894 --> 00:05:50,888
! قودا بسرعة

59
00:05:51,545 --> 00:05:53,672
! صاحبتكما السلامة

60
00:05:53,873 --> 00:05:57,738
ولكن لا تكونا في أخر السباق...هل المتسابقان جاهزان ؟

61
00:05:57,738 --> 00:06:00,407
!! انطــلــق

62
00:06:27,800 --> 00:06:28,954
! توقــف

63
00:06:36,987 --> 00:06:40,590
تلك السيارة مكانها صندوق القمامة يا صاحبي

64
00:07:29,268 --> 00:07:31,767
إلى أين سنذهب ؟ -
لا أعرف, هيّا بنا -

65
00:07:46,652 --> 00:07:48,939
اذهب وعَـطِّـلَـه -
حاضــر -

66
00:08:07,212 --> 00:08:09,832
الوداع يا توريتو

67
00:08:13,354 --> 00:08:17,144
حسنا أيها الوغد, لنرى إن كان هذا سيفلح

68
00:08:21,217 --> 00:08:22,620
* درجة حرارة مياه التبريد *

69
00:08:24,757 --> 00:08:26,677
!! هذا مسـتحيل

70
00:09:44,950 --> 00:09:46,229
!! احترسوا

71
00:10:41,224 --> 00:10:43,451
الاتفاق هو اتفاق

72
00:10:43,921 --> 00:10:46,384
أنت ربحت سيارتي

73
00:10:47,040 --> 00:10:50,460
وكسبت احترامي

74
00:11:03,684 --> 00:11:06,045
احتفظ بسيارتك

75
00:11:06,045 --> 00:11:09,836
فاحترامك لي يكفيني

76
00:11:13,466 --> 00:11:15,200
يا ابن العم

77
00:11:15,806 --> 00:11:18,349
آسف بشأن سيارتك

78
00:11:22,441 --> 00:11:30,227
إنها كانت بطيئة جداً بالنسبة لـ توريتو على أية حال -
أتُعطيني سيارتك الـ إمبالا ؟ أأنت جاد ؟؟ -

79
00:11:44,623 --> 00:11:50,908
*** ســــرعة وغـضــــب ***
** الجــزء الثـامــن **

80
00:12:14,701 --> 00:12:16,729
انظر إلى هذه الابتسامة

81
00:12:16,729 --> 00:12:20,301
اُحبُ ابتسامتك -
إنها تُسعدُني -

82
00:12:20,301 --> 00:12:23,968
أظن أن هذا المكان يجعلك سعيداً

83
00:12:25,409 --> 00:12:28,698
كما لو أنه يتحدث إليك

84
00:12:30,442 --> 00:12:34,737
أتتذكّر ذلك الشاب ؟ المتسابق وأباه ؟

85
00:12:34,737 --> 00:12:37,196
الذي كان عنده محرّك قارب -
أجــــل -

86
00:12:37,196 --> 00:12:39,013
أجـــل -
طبعــاً -

87
00:12:39,013 --> 00:12:42,455
... كنتُ انظر إليهما و

88
00:12:42,455 --> 00:12:47,697
لم أستطع منع نفسي من تخيّلك
كيف كنت ستبدو لو كنتَ أبـاً ؟

89
00:12:48,902 --> 00:12:52,708
لا, لا, لا...أنا لستُ حُبلى

90
00:12:55,406 --> 00:12:57,951
أهذا ما تُريدينه ؟ أن تحبلي ؟

91
00:12:57,951 --> 00:13:00,883
الأمر لا يتعلق بما أُريده أنا أو تُريده أنت

92
00:13:00,883 --> 00:13:05,750
وإنما يتعلق بلماذا لم نطرح على أنفسنا هذا السؤال ؟

93
00:13:27,355 --> 00:13:30,304
هل بوسعي مساعدتكِ ؟ - يقولها بالأسبانية

94
00:13:30,304 --> 00:13:33,311
ماذا تقول ؟ -
أتحتاجين مساعدة ؟ -

95
00:13:33,311 --> 00:13:35,433
أجل, أظن أني أحتاجها

96
00:13:35,433 --> 00:13:37,792
يبدو أن المحرّك لا يصله أي وقود -
أحقــاً ؟ -

97
00:13:37,792 --> 00:13:43,752
ربما الوقود راكداً في الدافعة
لنرى إن كنا نستطيع تشغيل المحرّك

98
00:13:44,230 --> 00:13:47,319
ما الذي أتى بك إلى كوبا ؟

99
00:13:47,319 --> 00:13:50,487
الأشياء نفسها التي تجيئ بالآخرين إلى كوبا

100
00:13:50,487 --> 00:13:53,871
الثقافة الممتعة والناس الطيّبة والجمال الخلاّب

101
00:13:53,871 --> 00:13:55,713
وما الذي أتى بكِ إلى كوبا ؟

102
00:13:55,713 --> 00:13:59,351
العمل -
إذاً فهو يوم جمعة عادي بالنسبة لكِ -

103
00:13:59,800 --> 00:14:04,529
كيف حال شهر العسل معك يا دوم ؟

104
00:14:07,107 --> 00:14:10,004
دافعة الوقود غير موجودة

105
00:14:11,032 --> 00:14:13,890
أعــــرف

106
00:14:16,017 --> 00:14:20,490
إن كنتِ تُحبين الألعاب فاعلمي
أني أفوز بها جميعاً بمفردي

107
00:14:20,490 --> 00:14:26,235
... أنا في عجلة من أمري, فإن كان لديكِ ما تقولينه -
ولكن هذه لعبة مختلفة تماماً, أؤكد لك ذلك -

108
00:14:26,235 --> 00:14:27,936
... هــذه

109
00:14:27,936 --> 00:14:31,598
هناك شيئ على قدر كبير من العظمة فيما يخص العمل هنا

110
00:14:31,598 --> 00:14:33,253
إنه المصــير

111
00:14:33,253 --> 00:14:36,980
أنا اخترتُ أن أُحدد مصيري بنفسي -
ليس اليوم -

112
00:14:36,980 --> 00:14:40,054
أهذا هو الطريق الذي تسير به
كل صباح وأنت ذاهب إلى شقتك ؟

113
00:14:40,054 --> 00:14:43,174
أهناك أي شيئ آخر مختلف في حياتك يا دوم ؟
هل مقهى سانتياجو مغلق ؟

114
00:14:43,174 --> 00:14:45,482
أينبغي عليك أن تسير مسافة بنايتيّن
لكي تتناول قهوتك الكوبية ؟

115
00:14:45,482 --> 00:14:49,054
كيف تُريد قهوتك ؟ أتُريدها سادة وبدون سكر ؟

116
00:14:50,380 --> 00:14:53,754
لقد بذلتُ جهداً كثيراً لكي أجعلكَ متواجداً هنا اليوم

117
00:14:53,754 --> 00:14:55,703
وحيث أني هنا, فماذا تُريدين ؟

118
00:14:55,703 --> 00:14:58,482
أُريدُكَ أن تعمل لصالحي

119
00:14:58,482 --> 00:15:00,217
أعمل لصالحكِ ؟

120
00:15:00,217 --> 00:15:04,804
حسنا, لو كنتُ أعرف ذلك لكنتُ وفّرت عليكِ الكثير
من الوقت, فكما ترين, أنا لا أعمل لصالح أي أحد

121
00:15:04,804 --> 00:15:06,842
لا يمكنك أن تتجنب هذا يا دوم

122
00:15:06,842 --> 00:15:10,149
فنحن سنضطر إلى مواصلة هذا الحديث بشكلٍ أو بآخر

123
00:15:10,562 --> 00:15:13,396
... فكما ترى, إن الجانب الهزلي فيما يخص المصير هو

124
00:15:13,396 --> 00:15:15,189
أنه قادم لا محالة

125
00:15:15,189 --> 00:15:20,665
وقد يجلب لك أشياءَ جميلة, وقد يجلب لك أيضاً لحظات كهذه

126
00:15:32,229 --> 00:15:35,672
سأسمعكَ تقول أنك تُريد العمل لصالحي

127
00:15:35,672 --> 00:15:39,983
فأنت ستخون إخوتك وستتنازل
...  عن مبادئك وتُحطم عائلتك, فكما ترى

128
00:15:39,983 --> 00:15:45,733
إن فريقك على وشك أن ينقلب ضد
الشيئ الوحيد الذي لا يقدرون عليه

129
00:15:45,733 --> 00:15:47,564
وما هو هذا الشيئ ؟

130
00:15:48,370 --> 00:15:51,319
!! أنــت

131
00:15:51,319 --> 00:15:52,820
... وبالمناسبة يا دوم

132
00:15:52,820 --> 00:15:56,148
ليتك لا تبوح بحديثنا هذا لأي أحد

133
00:16:01,733 --> 00:16:03,668
شَمالاً 1381ر34 درجة, غرباً 3534ر118 درجة *
* الساعة 0900 *

134
00:16:03,668 --> 00:16:06,911
سيضربونا بكل ما لديهن من قوة

135
00:16:06,911 --> 00:16:12,558
لذا, نُريد الاشتبك معهن بأقصى سرعة
حيّدن قاذفاتهن ثم تقدمن إلى أهدافنا المحددة

136
00:16:12,558 --> 00:16:16,055
... هناك شيئان أُريدُ منكن أن تضعاهما في أذهانكن, أولاً

137
00:16:16,055 --> 00:16:21,250
لقد اخترتكن لهذه المَـهَـمَـة لأنكن
أشد المقاتلات ضراوة على وجه الأرض

138
00:16:21,250 --> 00:16:22,387
... وثانيــاً

139
00:16:22,387 --> 00:16:25,993
انطلقن في هجومكن وأدّن واجبكن واقضن عليهن

140
00:16:25,993 --> 00:16:29,219
جميعــاً...أعني كل واحدة منهن

141
00:16:29,219 --> 00:16:32,471
ثم سنذهب إلى متجر التسوق الكبير...في وقتٍ لاحق اليوم

142
00:16:34,539 --> 00:16:36,126
أليس كذلك ؟

143
00:16:40,260 --> 00:16:43,351
... ها نحن جئنا لقتالكن

144
00:16:43,614 --> 00:16:47,452
!! ها نحن جئنا لافتراسكن

145
00:16:47,452 --> 00:16:51,606
! خذن وضع القتال -
!! أجل, وضع القتال -

146
00:16:51,606 --> 00:16:57,487
!! سنسحقكن -
!! أجل, سنسحقكن -

147
00:16:59,667 --> 00:17:02,757
!! سنفرمكن -
!! وسنعجنكن -

148
00:17:02,757 --> 00:17:06,031
!! سنفرمكن -
!! وسنعجنكن -

149
00:17:06,469 --> 00:17:08,997
وسنصنع منكن كفتة ونستمتع بالتهامكن

150
00:17:08,997 --> 00:17:12,093
أنتن مهزومات لا محالة

151
00:17:12,093 --> 00:17:15,362
نحن فهودٌ ضارية, شديدة البأس -
سنمضغ عظامكن -

152
00:17:15,362 --> 00:17:19,307
سنفترسكن...سنفترسكن...سنفترسكن

153
00:17:19,686 --> 00:17:22,225
!! ما أشهى رائحة شواء لحمكن

154
00:17:22,570 --> 00:17:24,286
!!! أجل, ما أشهاها

155
00:17:31,586 --> 00:17:34,362
! لم أعد أُريد أن العب بعد الآن

156
00:17:34,986 --> 00:17:37,156
حسنا, هيّا بنا يا فتيات, هيّا بنا, هيّا بنا

157
00:17:37,156 --> 00:17:40,868
أخر دقيقتيّن -
دعك من وصلة الحماس -

158
00:17:42,802 --> 00:17:48,905
أجل, ها هن الأمهات جئن لتشجيع أطفالهن -
فيما عدا أن عدد الأمهات أكثر من عدد الأطفال -

159
00:17:48,905 --> 00:17:53,229
! وأرى إنهن يرمقنك بنظراتٍ ملتهبة

160
00:17:53,589 --> 00:17:56,907
أجل, فلعبة كرة القدم لعبة عظيمة...هيّا بنا يا فتيات

161
00:17:56,907 --> 00:17:58,765
... حسنا, معلوماتك الاستخباراتية ركّزت على

162
00:17:58,765 --> 00:18:01,428
أحد أسلحة الدمار الشامل الكهرومغناطيسية
الذي اختفى في حرب الخليج

163
00:18:01,428 --> 00:18:04,592
لقد أصبح موجوداً لدى أحد تُجار الأسلحة في برلين
وهو الذي يُزوّد جبهة التحرير بالأسلحة

164
00:18:04,592 --> 00:18:08,043
!! اللعنـــة -
السلاح بمقدوره أن يُدمر شبكة كهربائية كاملة في مدينة كبرى -

165
00:18:08,043 --> 00:18:10,904
فيجعلها بلا إضاءة وبلا قوى مُحرّكة
أي عودة إلى العصر الحجري في لمح البصر

166
00:18:10,904 --> 00:18:16,395
يا كلوي يا مايا, لا تجعلاها تتجاوزكن, هيّا, هيّا -
انظر يا هوب, إنه سلاح دمار شامل من الفئة الرابعة -

167
00:18:16,395 --> 00:18:20,710
ألديك أدنى فكرة عما نحن بصدده الآن ؟ -
أجل, أنا أعرف بالضبط ما نحن بصدده, اتفقنا؟ -

168
00:18:20,710 --> 00:18:25,273
لو أن فريق الفراشات الوردية هزم فريق
التنين الأحمر خاصتي, فهذا يعني أننا خسرنا البطولة

169
00:18:25,273 --> 00:18:28,548
وهذا يعني أنه سيكون لديَّ 20 فتاة
صغيرة يبكين بحرقة, وهو أمرٌ غير جيد

170
00:18:28,548 --> 00:18:34,305
مما يعني أني سأقضي معهن وقتاً أطول
في متاجر الأيس كريم وفي حفلات الـ تاي تاي

171
00:18:34,305 --> 00:18:35,911
تاي تاي ؟ ماذا تقصد ؟

172
00:18:35,911 --> 00:18:37,737
أجل, المغنية تايلور سويفت
* أشهر مغنية أمريكية في وقتنا الحالي *

173
00:18:37,737 --> 00:18:39,563
! أيُعقل أنك لا تفهمني ؟ يا للهول

174
00:18:39,858 --> 00:18:41,886
هيّا يا فتيات هيّا -
نحن نُريدك أن تتولى هذه العملية -

175
00:18:41,886 --> 00:18:45,008
هناك أرواح ناس كثيرة على المحك, لابد أن أُوضح لك هذا

176
00:18:45,008 --> 00:18:49,343
حكومة الولايات المتحدة لن يكون لها صلة بهذه
العملية بأي حالٍ من الأحوال, أنت ستكون بمفردك

177
00:18:49,343 --> 00:18:53,742
وإن تعثّرت هذه العملية, فنحن لن
نُنكر صلتُنا بك وحسب, بل سنسجنك

178
00:18:53,742 --> 00:18:56,944
ولن يكون بوسعنا فعل أي شيئ لإخراجك من السجن

179
00:18:56,944 --> 00:18:58,547
دعني أقول لك شيئاً

180
00:18:58,547 --> 00:19:02,103
... الشيئ الوحيد الذي أُحبه أكثر من حبي لإنقاذ أرواح الناس

181
00:19:02,103 --> 00:19:03,587
هو ابنتــي

182
00:19:03,587 --> 00:19:06,379
... لذا فإن لم تكف فوراً عن ذِكر هذا الهراء الحكومي

183
00:19:06,379 --> 00:19:11,632
وتبدأ في إظهار بعض الاحترام والتشجيع لفريق التنين الأحمر

184
00:19:11,632 --> 00:19:17,891
فإني سأجعل الـ 20 فتاة جميعهن
يصطفن في طابور ويقومن بركل خصيتيك

185
00:19:18,199 --> 00:19:20,337
! يحيا التنين الأحمر

186
00:19:20,337 --> 00:19:21,709
قلها مجدداً

187
00:19:21,709 --> 00:19:24,126
يحيا التنين الأحمر -
فتى مطيع -

188
00:19:24,126 --> 00:19:27,186
... يحيا التنين...يحيا التنين

189
00:19:27,473 --> 00:19:29,530
هيّا اضربي الكرة, المرمى مفتوح...هيّا

190
00:19:29,530 --> 00:19:31,948
!! أجل, سجلنا هدفاً

191
00:19:31,948 --> 00:19:34,753
! هذه ابنتي التي أحرزت الهدف, أجل

192
00:19:34,753 --> 00:19:37,590
أجل, تعالي في حضني -
أرأيت ما فعلت ؟ -

193
00:19:37,590 --> 00:19:40,272
رائـع -
أداء جيد -

194
00:19:43,788 --> 00:19:48,354
أأبي ينبغي أن يذهب للعمل ؟ -
أجل, أبيكِ ينبغي أن يذهب للعمل -

195
00:19:48,354 --> 00:19:51,090
والآن, أنت في حاجةٍ إلى أن تُكوّن فريقاً تـثـق به

196
00:19:51,090 --> 00:19:54,126
أنا لديَّ فريق بالفعل

197
00:20:06,980 --> 00:20:09,652
* مكالمة من لوك هوبز *

198
00:20:14,127 --> 00:20:16,185
مرحبا يا دوم -
مرحبا يا هوبز -

199
00:20:16,185 --> 00:20:20,399
لدينا مَـهَـمَـة في برلين واحتاج منك معروفاً يا أخي

200
00:20:20,399 --> 00:20:23,392
لا مشكلة, سأجمع الفريق والتقي بك في برلين

201
00:20:23,642 --> 00:20:26,123
شكراً يا رجُل, سأراك قريباً

202
00:20:36,538 --> 00:20:41,466
* برليــن - ألمانيــا *

203
00:20:52,162 --> 00:20:55,969
كان من المفترض أن تصنع لنا تمويهاً فقط يا رومان -
لقد كان تمويهاً -

204
00:20:55,969 --> 00:21:00,294
كَـمْ من المتفجرات استخدمت ؟ -
لا أعرف يا تز...كلها ؟ -

205
00:21:00,294 --> 00:21:02,304
انتظر, أتقول كلها ؟ -
! يا ليسوع المسيح يا رومان -

206
00:21:02,304 --> 00:21:05,381
أمامك المزيد من نادي مشجعيك

207
00:21:11,228 --> 00:21:13,038
إنهم لايزالون يُطاردونا

208
00:21:13,038 --> 00:21:18,029
إنهم يأخذون الأمر على محملٍ شخصي -
نحن فجّرنا للتو منشأتهم وسرقنا قنبلتهم الكهرومغناطيسية -

209
00:21:18,029 --> 00:21:22,677
فبعيداً عن مزاجك الرائق, بوسعي القول أنهم
سيأخذونه على محمل شخصي إلى أقصى حد

210
00:21:22,677 --> 00:21:24,365
لننتقل إلى المرحلة الثانية -
أتقول المرحلة الثانية ؟ -

211
00:21:24,365 --> 00:21:27,529
إذاً احتفظ بهذا الانتقال لنفسك فقط, فماذا جرى للمرحلة الأولى ؟

212
00:21:27,529 --> 00:21:28,844
ماذا عن ذلك الجزء ؟

213
00:21:28,844 --> 00:21:30,448
أجل, هل تتذكّر الطائرة ؟

214
00:21:30,448 --> 00:21:34,147
الجميع أخرجوا سياراتهم فيما عدا أنت -
قلتُ لك أن محرّكي عطب -

215
00:21:34,147 --> 00:21:37,016
خصيتيك هما اللذان أصابهما العطب -
اتبعوا مساري وحسب, اتفقنا؟ -

216
00:21:37,016 --> 00:21:40,118
يا رومان, مهما كان الذي ستفعله, لا تُفكِر به

217
00:21:41,194 --> 00:21:42,833
يا تز, كف عن الشجار وحسب

218
00:21:42,833 --> 00:21:44,382
القنبلة تنطلق

219
00:21:46,285 --> 00:21:47,377
! تفرقوا فوراً

220
00:21:53,489 --> 00:21:54,788
! يا للهـول

221
00:22:00,759 --> 00:22:01,694
! ... احترس

222
00:22:08,933 --> 00:22:11,135
خطتي عظيمة يا تز -
... لعلمك وحسب ؟ -

223
00:22:11,135 --> 00:22:12,678
لقد أفلتت بعض السيارات

224
00:22:12,678 --> 00:22:14,597
أنا فقط في انتظارها

225
00:22:27,716 --> 00:22:28,890
! اللعنــــة

226
00:22:30,290 --> 00:22:31,990
! أنا أكرهك يا تز

227
00:22:33,648 --> 00:22:35,236
أمسكتُ بمؤخرتك

228
00:22:41,048 --> 00:22:42,916
أأنت بخير ؟

229
00:22:44,446 --> 00:22:47,469
سأراكِ عندما ننتهي

230
00:22:50,105 --> 00:22:55,594
حسنا, لقد أديتم أداءً رائعاً أيها الفريق
لنفترق ثم قابلوني في المنزل الآمن

231
00:23:07,996 --> 00:23:13,315
مَهَمَة عظيمة يا أخي, عندما سنصل
إلى القاعدة الجعة ستكون على حسابي

232
00:23:35,127 --> 00:23:38,122
!! هل فقدتَ عقلك اللعين يا توريتو ؟

233
00:23:41,103 --> 00:23:45,977
يا توريتو, إن وضعتَ يدك على هذا الشيئ
ستجد العالم بأسره يُطاردك بما فيه أنا

234
00:23:50,242 --> 00:23:54,452
لا أعرف ما الذي تفعله ولكن من
الأفضل أن تُفكِر به كثيراً يا توريتو

235
00:23:54,452 --> 00:23:57,468
الوقت ليس متأخراً بعد لوقف ما تفعله

236
00:24:08,605 --> 00:24:10,714
الآن تأخر الوقت

237
00:24:14,952 --> 00:24:17,447
هذا العاهر خاننا لتوه

238
00:24:17,447 --> 00:24:18,150
ماذا تقول ؟

239
00:24:18,150 --> 00:24:19,475
انتظر لحظة, عما تتحدث ؟

240
00:24:19,475 --> 00:24:22,813
دوم استولى على السلاح الكهرومغناطيسي -
غير معقول -

241
00:24:23,032 --> 00:24:25,402
أين أنت ؟ -
دعك مني أنا, غادروا المكان -

242
00:24:25,402 --> 00:24:27,573
لقد رأيتُ تلك النظرة في عينيه

243
00:24:27,573 --> 00:24:29,944
تلك النظرة التي رأيتها من قبل

244
00:24:29,944 --> 00:24:35,917
دومينيك توريتو أصبح لتوه مارقاً

245
00:25:34,284 --> 00:25:36,343
حسنا, أنا عندي سجل كامل لمكالماته

246
00:25:36,343 --> 00:25:38,884
كم كبير من المكالمات لأرقام لا يمكن تتبعها

247
00:25:38,884 --> 00:25:41,457
هاتف حارق للأرقام, صح ؟ -
لا, بل مشَـفَّر -

248
00:25:41,457 --> 00:25:44,881
بعض الأرقام بها ما يُشبه محوّل
...  بيانات دقيق يُخفي مسار الإشارة

249
00:25:44,881 --> 00:25:48,775
مما يعني بوضوح أن دوم يتواصل مع
شخصٍ أعلى منّا في المرتبة الوظيفية

250
00:25:48,775 --> 00:25:50,780
انظر, أنا لا أعرف دوم بقدر ما تعرفه أنت

251
00:25:50,780 --> 00:25:53,173
ولكن إذا ما نظرنا إلى الحقائق

252
00:25:53,173 --> 00:25:58,359
فإن دوم كانت لديه محادثات عالية التشفير مع شخصٍ ما غامض

253
00:25:59,084 --> 00:26:00,757
... لقد أوقع بـ هوبز

254
00:26:00,988 --> 00:26:03,700
وسرق السلاح الكهرمغناطيسي واختفى

255
00:26:03,700 --> 00:26:04,997
إذاً ماذا تقولين ؟

256
00:26:04,997 --> 00:26:08,629
ربما ينبغي علينا أن نأخذ في الاعتبار حقيقة أن هوبز محق

257
00:26:08,629 --> 00:26:11,833
في أن دوم أصبح مارقاً

258
00:26:11,833 --> 00:26:14,402
! ليتي -
... قبل أن تحكمي على الرجُل -

259
00:26:14,402 --> 00:26:19,129
تذكّري أن سبب كونكِ تتنفسين حالياً هو أنه أنقذ حياتكِ

260
00:26:25,868 --> 00:26:28,739
أستتركينها بكل بساطة تخبط كتفكِ هكذا ؟

261
00:26:28,739 --> 00:26:30,023
... أنا فقط أقول

262
00:26:30,970 --> 00:26:34,109
أن هذا كان سلوكاً عدوانياً منها

263
00:26:34,339 --> 00:26:37,587
ماذا ستفعلين ؟ أسترسلين لها رسالة إلكترونية ؟

264
00:26:38,934 --> 00:26:41,094
! جعلناها تشتاط غضباً

265
00:26:51,146 --> 00:26:52,934
انتظروا يا رفاق

266
00:26:53,605 --> 00:26:54,825
شكراً لكم

267
00:26:55,139 --> 00:27:00,626
حسنا, إن شكلك الجديد هذا يبدو مثيراً -
إن شكلي قاس دائماً طالما بقيتُ على قدمي -

268
00:27:00,626 --> 00:27:03,355
من أي باص للفرق الموسيقية سقطت هذه التي تقف بجانبك ؟

269
00:27:03,355 --> 00:27:06,808
إنه مساعدي الجديد المبتدئ, يعمل معي
في هذه القضية, تفضل خاطبه

270
00:27:06,808 --> 00:27:09,708
السيد المجهول وأنا مُنحنا سلطة إخراجك من هذه الورطة

271
00:27:09,708 --> 00:27:13,747
كل ما عليك فعله هو أن توافق على الشروط, ثم تصبح حرّاً

272
00:27:13,747 --> 00:27:16,226
عن أي شروط تتحدث ؟

273
00:27:16,226 --> 00:27:18,130
الاعتراف بجرائمك التي ارتكبتها في برلين

274
00:27:18,130 --> 00:27:22,310
الخيانة والتجسس الدولي وتدمير هائل لملكية مدنية

275
00:27:22,310 --> 00:27:24,360
إن فعلت ذلك, سنُغلق القضية

276
00:27:24,360 --> 00:27:25,000
... و ؟؟

277
00:27:25,000 --> 00:27:28,192
وسنضع اسمك على قائمة المطلوبين
للعدالة الدولية, بالتأكيد ألمانيا ستسعد بذلك

278
00:27:28,192 --> 00:27:30,984
فأنت رسمياً ستكون مجرماً -
... انتظر...انتظر -

279
00:27:30,984 --> 00:27:33,276
أنت في حاجةٍ إلى أن تتمهل قليلاً على صيدك, اتفقنا؟

280
00:27:33,276 --> 00:27:35,135
... من الناحية غير الرسمية

281
00:27:35,742 --> 00:27:39,907
أنت غير مُدرج في ملفاتنا...تعال واعمل معي

282
00:27:39,907 --> 00:27:43,216
أنا لستُ مجرماً -
بالله عليك يا لوك, المسميات لا تهم -

283
00:27:43,216 --> 00:27:45,012
لا, لن أعتــرف

284
00:27:45,012 --> 00:27:46,771
ولن أُبرم صفقات من تحت المنضدة

285
00:27:46,771 --> 00:27:49,115
أنا الذي ورّطت نفسي في هذا
وأنا الذي سأُخرج نفسي منه

286
00:27:49,115 --> 00:27:51,580
أنت تعلم هذا -
أعلم, وهذا ما قلته لهم -

287
00:27:51,580 --> 00:27:54,120
حسنا, هذا كل ما لديك

288
00:27:54,541 --> 00:27:57,426
! حظاً سعيداً في مسارك يا رجُل

289
00:27:58,269 --> 00:28:01,201
وماذا عن ابنتك ؟

290
00:28:02,157 --> 00:28:04,622
... فكما تعلم, إن كنتَ لن تفعل هذا من أجل وطنك

291
00:28:04,622 --> 00:28:07,909
فعلى الأقل افعله من أجل ابنتك -
!! ها أنت وقعت في شر أعمالك يا فتى -

292
00:28:09,561 --> 00:28:11,396
... ابتعدوا...انظر, انظر

293
00:28:11,396 --> 00:28:15,279
إنه لازال يعمل حسب كُتيب الإرشادات
أعني, إنه لا يعرف حتى القواعد البسيطة

294
00:28:15,279 --> 00:28:18,073
هيّا بالله عليك, اعطه فرصة

295
00:28:18,571 --> 00:28:20,286
أجل, اعطني فرصة

296
00:28:20,286 --> 00:28:22,354
! بالله عليك يا لوك

297
00:28:23,957 --> 00:28:25,622
أُقدِر لك معروفك

298
00:28:26,714 --> 00:28:29,585
سعدتُ برؤيتك أيها النَكِرة -
وأنا أيضاً -

299
00:28:31,898 --> 00:28:34,155
... القاعدة رقم واحد

300
00:28:34,421 --> 00:28:38,227
اعرف مَـنْ هم مشاهدينك, أنا أعطيتك فرصتك وأنت بللت الفراش

301
00:28:38,227 --> 00:28:41,595
والآن سأُريك كيف تُنجز تلك المَهَمَة

302
00:28:48,162 --> 00:28:51,450
! أنت ميت أيها الشرطي -
! ميــت -

303
00:28:55,101 --> 00:28:56,974
... يا هلا, يا هلا, يا هلا

304
00:28:56,974 --> 00:29:01,497
لوك هوبز خلف القضبان, هل ترون المشهد ؟

305
00:29:01,700 --> 00:29:04,851
الشرطي العتيد قد جاء يومه

306
00:29:16,844 --> 00:29:20,892
أتعلم؟ لون هذه البزة لائق عليك -
أجل, ستليق أكثر عليَّ وهي ملطخة بدمائك -

307
00:29:20,892 --> 00:29:23,329
أجل, هذا إن حالفك الحظ معي يا هرقل

308
00:29:23,329 --> 00:29:25,813
الدنيا تدهورت بك, صح ؟

309
00:29:25,813 --> 00:29:28,114
يا لك من إنسان مُبتذل

310
00:29:28,114 --> 00:29:30,552
حسنا, مرحباً بك في النادي الاجتماعي

311
00:29:30,552 --> 00:29:32,453
أنا لا أقبل ترحيبك أيها الابن المعاق

312
00:29:32,453 --> 00:29:34,464
نحن لسنا في نادٍ, وليس بيننا أي شيئ مشتَرَك

313
00:29:34,464 --> 00:29:38,218
وعلى خلافك فأنا لن أظل هنا طويلاً -
هل أتيت بجاروفك معك, فالخروج من هنا ليس سهلاً -

314
00:29:38,218 --> 00:29:41,209
لأنك ستحفر 38 قدماً من الفولاذ والأسمنت لكي تخرج من هنا

315
00:29:41,209 --> 00:29:43,626
ما الجديد عندك أيها الكلب الضخم ؟

316
00:29:44,769 --> 00:29:47,839
من الأفضل لك أن تبدأ الآن في الحفر

317
00:29:47,839 --> 00:29:49,918
أيها الأصـلـع

318
00:30:09,884 --> 00:30:11,446
ابتعد عن طريقي

319
00:30:11,651 --> 00:30:13,723
قلها مرة أخرى

320
00:30:13,940 --> 00:30:16,373
... لو قلتها مرة أخرى

321
00:30:16,373 --> 00:30:20,305
فسأقولها لجثة هامدة أمامي

322
00:30:20,929 --> 00:30:24,473
سأستمتع أنا بمنظر الجثة التي أمامي -
مرحبا بعودتك يا دوم -

323
00:30:24,473 --> 00:30:27,184
أداؤك مؤخراً كان جيداً

324
00:30:27,184 --> 00:30:30,195
أأنت متحمس لليلة ؟

325
00:30:30,195 --> 00:30:32,645
أتوافقين على حضوره ؟

326
00:30:36,467 --> 00:30:38,940
أنت معي يا دوم

327
00:30:47,738 --> 00:30:51,178
أستُريني مجموعة أحذيتكِ ؟ -
أجــــل -

328
00:30:53,835 --> 00:30:58,640
حذاء لكل مناسبة -
يوجد هنا أسلحة تكفي لتسليح جيش صغير, صح ؟ -

329
00:30:58,640 --> 00:31:03,892
ما تراه هنا هو مجرد قطعة ضئيلة من جبل الثلج الضخم

330
00:31:04,250 --> 00:31:06,158
أتعرف ما الذي يُعجبُني فيك يا دوم ؟

331
00:31:06,158 --> 00:31:10,183
هو أنك مجرم أصليّ, أعني, أنك رجُل
تعيش بموجب قواعدك الخاصة بك

332
00:31:10,183 --> 00:31:12,752
وهذا كان بمثابة مفاجأة لي
...  لأني عندما رأيتك في كوبا

333
00:31:12,752 --> 00:31:17,651
سمعتُ عن شخصٍ كاد يقتلك
...  بدراجة نارية ومع ذلك فأنت

334
00:31:17,651 --> 00:31:19,726
تركته يحتفظ بسيارته ؟؟؟

335
00:31:19,726 --> 00:31:23,330
أهذا هو ما يُحيركِ ؟ -
أجــل -

336
00:31:24,265 --> 00:31:26,797
طبعاً كان بمقدوري أن آخذ سيارته

337
00:31:26,797 --> 00:31:29,163
ولكني كنتُ أهدف إلى شيئ أكبر

338
00:31:29,163 --> 00:31:31,254
... فبهذه الطريقة

339
00:31:32,643 --> 00:31:35,388
أنا أُغيّر سلوكهم -
تغيّير سلوكهم ليس مسئوليتك -

340
00:31:35,388 --> 00:31:37,712
هكذا هي طباعي -
أهي فعلاً طباعك ؟؟ -

341
00:31:37,712 --> 00:31:41,768
دعني أسألك شيئاً يا دوم, ما هو أفضل شيئ في حياتك ؟

342
00:31:41,768 --> 00:31:44,285
العائلة -
لا, ليست العائلة -

343
00:31:45,638 --> 00:31:48,040
... ولكن لو كنت صريحاً لقلت

344
00:31:48,040 --> 00:31:52,771
إنها الثواني العشر ما بين بداية ونهاية السباق
...  والتي لا تُفكر فيها في أي شيئ

345
00:31:52,771 --> 00:31:58,137
لا في العائلة ولا في الالتزامات
هي اللحظات التي تنفرد فيها بنفسك

346
00:31:58,137 --> 00:32:00,644
وتكون فيها حـراً

347
00:32:04,529 --> 00:32:09,239
يجب أن أقول لك, كل ما قمت به مؤخراً من أجل
ما يُسمى إنقاذ العالم على طريقة روبن هود

348
00:32:10,097 --> 00:32:13,478
هو هراء في هراء, لا يُعَبّر مطلقاً عنك

349
00:32:17,834 --> 00:32:20,453
كن ما أنت عليه

350
00:32:20,453 --> 00:32:28,111
لماذا تقطع مسافة رُبع ميل في كل مرة بينما
بمقدورك أن تعيش حياتك كلها مرة واحدة

351
00:32:36,555 --> 00:32:37,943
... أترى

352
00:32:38,220 --> 00:32:41,184
... إن كل ما تُتيحه لك عضلاتك

353
00:32:41,184 --> 00:32:45,352
ما هو سوى استعراض لفتوتك ولكن بلا هدف

354
00:32:57,056 --> 00:33:00,409
حسنا, أنا لديَّ العديد من الأهداف -
يبدو أنها أهداف عديمة الجدوى -

355
00:33:00,409 --> 00:33:04,294
فأنا أوسعت مؤخرتك ضرباً عندما كنتُ في مكتبك -
... أجــــل -

356
00:33:05,593 --> 00:33:08,137
عديمة الجدوى مثلكم أنتم أيها البريطانيون
عندما تُعيدون كتابة التاريخ, صح ؟

357
00:33:08,137 --> 00:33:11,659
كل ما أعرفه, هو أنه لم أكن أنا الذي
قُذف بي من نافذة في الطابق الرابع

358
00:33:11,659 --> 00:33:16,180
قفزتُ, أنا قفزت من نافذة في الطابق
...  الرابع لكي أُنقذ حياة شريكي

359
00:33:16,180 --> 00:33:19,723
لأن الرجال في موطني الأصلي
لا يسوون حساباتهم برمي القنابل

360
00:33:19,723 --> 00:33:24,125
هذا شيئ مضحك حقاً, لأن الرجال في موطني
أنا الأصلي لا يستعينون بالنساء لإنقاذهم

361
00:33:24,125 --> 00:33:28,181
أعني, هل أنت تعتقد حقاً أن بوسعك مواجهتي ؟

362
00:33:28,181 --> 00:33:30,786
وأن تهزمني في قتالٍ نزيه بالقبضات
على الطريقة التقليدية القديمة ؟

363
00:33:30,786 --> 00:33:32,406
... دعني أقول لك شيئاً

364
00:33:32,406 --> 00:33:36,902
ليكن قتالاً بيني وبينك, واحد ضد واحد, بدون حضور أي أحد آخر

365
00:33:36,902 --> 00:33:43,973
سأوسع مؤخرتك ضرباً مبرحاً حتى
أجعلها مثل اسطوانة سيارة الـ شيروكي

366
00:33:43,973 --> 00:33:50,052
ربما في يومٍ ما سنعرف مَـنْ سيوسع مَـن ضرباً -
من الأفضل لك أن تتمنى ألاَّ يجيئ هذا اليوم أبداً -

367
00:33:57,599 --> 00:34:01,218
أنا قلتُ لا يا سيد نَكِرة, لن أُغادر زنزانتي

368
00:34:01,499 --> 00:34:04,264
وإنما سأخرج من هنا بطريقتي الخاصة

369
00:34:04,264 --> 00:34:06,587
الطريقة الصحيحة

370
00:34:10,793 --> 00:34:13,294
عُـد إلى زنزانتك -
إنه مجرد عطب كهربائي -

371
00:34:13,294 --> 00:34:15,399
ارجع للخلف -
مجرد عطب -

372
00:34:18,336 --> 00:34:20,537
* غلق الدائرة الكهربائية *

373
00:34:27,325 --> 00:34:29,436
! لا تدعوه يهرب

374
00:35:05,321 --> 00:35:07,130
يا هوبز, أنا انتظرتُ هذه اللحظة طويلاً

375
00:35:07,130 --> 00:35:09,373
! استمر في الانتظار يا عاهر

376
00:35:14,775 --> 00:35:17,204
رصاصات مطاطية...هذا خطأ كبير

377
00:36:14,770 --> 00:36:17,831
* الدخول ممنوع *
* للأشخاص المصرح لهم فقط *

378
00:36:32,932 --> 00:36:35,268
* البـوابـة الشـرقيـة *

379
00:36:39,200 --> 00:36:42,055
الأمر استغرق أطول مما توقعت

380
00:36:42,417 --> 00:36:44,051
* موقـع غير معلن عنه *

381
00:36:44,051 --> 00:36:45,490
عندي سؤالان -
أجــل -

382
00:36:45,490 --> 00:36:47,421
ابنتــي ؟ -
مع أختك -

383
00:36:47,421 --> 00:36:48,529
وتوريتو ؟

384
00:36:48,529 --> 00:36:51,164
يُدهشني سؤالك عنه

385
00:36:52,059 --> 00:36:54,550
هذه هي قاعدتي الجديدة, مرحباً بك في مكانٍ مجهول

386
00:36:54,862 --> 00:36:57,452
لديك سلالم صغيرة لطيفة

387
00:36:58,268 --> 00:37:01,028
اسمع, إنه شيئ لا أُريد أن أُحدثك
عنه...مرحبا, اسمعوا يا شباب, شكراً

388
00:37:01,028 --> 00:37:04,955
لا, لا, يا له من قـيّـد حديدي, ما هذا ؟ -
هذا يُسمى سوء استخدام السلطة -

389
00:37:04,955 --> 00:37:07,919
قلتَ لي أن أُكبلهم -
قلتُ أن...اليد -

390
00:37:08,497 --> 00:37:11,623
فك قيودهم, يا له من أمر محرج يا رجُل

391
00:37:11,623 --> 00:37:13,660
آسف يا شباب

392
00:37:13,965 --> 00:37:16,219
أهكذا تُعامل أصدقاءك القدامى ؟ -
أصـدقـاء ؟ -

393
00:37:16,219 --> 00:37:21,242
نحن لا نعرف حتى مَـنْ هو هذا الشخص بحق الجحيم -
لا يهم مَـنْ أنا يا تز, أنا مثل النَكِرة, اتفقنا؟ -

394
00:37:21,242 --> 00:37:24,268
إن كنت أنت نَكِرة, فمَـنْ هو إذاً ؟ -
إنه لا شيئ, إنه أقلّ مني -

395
00:37:24,268 --> 00:37:27,841
من الواضح أننا وصلنا إلى مكانٍ مجهول مع شخصٍ مجهول

396
00:37:27,841 --> 00:37:31,024
أنا هنا منذ 4 ساعات, وضلوعي أصبحت تؤلمني

397
00:37:31,024 --> 00:37:34,024
أنا لا أعرف عنكم جميعاً أي شيئ, لذا فأنا منسحب

398
00:37:34,596 --> 00:37:36,297
ما كنت لأوصيك بذلك -
ماذا تقول ؟ -

399
00:37:36,297 --> 00:37:38,543
حسنا, شكرا على ما أدّيته في برلين

400
00:37:38,746 --> 00:37:43,465
فقد أصبحت ضمن قائمة أكثر عشرة مطلوبين للشرطة الدولية -
أتقول أكثر عشرة مطلوبين ؟ -

401
00:37:43,465 --> 00:37:46,452
هذا جيد -
حسنا, أنت لستَ من بين العشرة -

402
00:37:46,733 --> 00:37:48,980
ماذا تعني ؟ -
أنت لم تلحق بالقائمة, فأنت رقم 11 -

403
00:37:48,980 --> 00:37:51,257
أأنا لم ألحق با لقائمة ؟

404
00:37:51,257 --> 00:37:53,784
أجـــــل -
هذا مستحيل -

405
00:37:53,784 --> 00:37:55,895
وما هي أرقامهم على القائمة ؟

406
00:37:55,895 --> 00:37:59,090
... ستة...ثمانية...تسعة

407
00:37:59,090 --> 00:38:00,555
عشــرة

408
00:38:00,929 --> 00:38:05,048
أهي رقم عشرة ؟ هذا مستحيل, لا يمكن أن تكون رقم عشرة -
بل هي بالتأكيد رقم عشرة -

409
00:38:05,879 --> 00:38:11,006
لِـمَ لا نُركّز على شخص لن نجده على قائمة أي أحد ؟

410
00:38:11,006 --> 00:38:17,455
نحن لازلنا في انتظار تأكيد المعلومة ولكني أعتقد
أنه هو إرهابي الشبكة العنكبوتية المعروف باسم سايفر

411
00:38:17,455 --> 00:38:22,285
انتظر, لا, سايفر هي منظمة وليس شخصاً -
مصادرنا لا تُفيد بذلك -

412
00:38:22,285 --> 00:38:24,786
ما الذي ترمي إليه ؟ -
لا أعـــرف -

413
00:38:24,786 --> 00:38:27,247
... سايفر هو شيئ أشبه بإلَه رقمي نشط

414
00:38:27,247 --> 00:38:33,185
فهم, أو هي, يمكنها التلاعب في الخفاء
بنظم العالم بأسره, يمكنها قرصنة أي شيئ

415
00:38:33,185 --> 00:38:34,344
والمدهش في الأمر

416
00:38:34,344 --> 00:38:36,787
أنكم لن تجدوها أبداً مرتبطة بأي صلة

417
00:38:36,787 --> 00:38:41,654
إن هويتها الرقمية تُـشَـفَـر كل بضع ثوان على مستوى العالم -
إذاً فهي بالأساس بمثابة البُـعـبُـع -

418
00:38:41,654 --> 00:38:45,025
... أجل هي كذلك, إنها أكثر بُـعـبُـعٍ إثارة رأيتها في حياتي

419
00:38:45,025 --> 00:38:49,191
أعني إن رآها أحد منكم فاليقل لها أن تتخذني صديقاً حميماً

420
00:38:49,876 --> 00:38:51,966
ما هذا الهراء الذي تقوله ؟ -
! اعتبرها فضيحتي يا رجُل -

421
00:38:51,966 --> 00:38:55,664
دعونا نقول فقط أن الناس تخاف من
مجموعة القراصنة المُسماة بالـ مجهولون

422
00:38:55,664 --> 00:38:57,382
ولكن حتى الـ مجهولون لا يجرؤون على العبث معها

423
00:38:57,382 --> 00:39:01,173
وما صلتنا بكل هذا بحق الجحيم ؟ -
... في الغالب لا صلة لنا به يا ليتي, ولكن -

424
00:39:01,173 --> 00:39:04,026
من الواضح أن الأمر جدير بالاهتمام لسبب

425
00:39:04,026 --> 00:39:07,289
هو أنها تعمل حالياً مع هذا الشخص

426
00:39:15,479 --> 00:39:20,090
* بيانات تعريف الهوية: وضعه الجنائي = مطلوب القبض عليه *
* الجنسية: أمريكي, المهنة: ميكانيكي سيارات *

427
00:39:20,090 --> 00:39:21,885
* اسم الشهرة: دوم - تصنيف الملف: سري للغاية *

428
00:39:21,885 --> 00:39:25,725
لقد سلّمها في يدها بالفعل أحد أسلحة
الدمار الشامل الكهرومغناطيسية الميدانية

429
00:39:25,725 --> 00:39:27,095
... فلو فـجّـروا هذا السلاح

430
00:39:27,095 --> 00:39:32,461
بوسعهم أن يجعلوا أي مدينة في العالم منطقةَ حرب -
إذاً ما الذي تقترح أن نفعله ؟ -

431
00:39:32,461 --> 00:39:37,423
ربما تقترح أن نعثر على دوم, صح ؟ -
حسنا, دعونا أولاً نُمسك به ثم نُفكر لِـمَ انقلب علينا -

432
00:39:37,423 --> 00:39:43,070
إذاً أنتم تُريدونا أن نتعقب جميعاً دوم -
أنا أعرف يا رومان أنها مَهَمَة ضخمة -

433
00:39:43,070 --> 00:39:46,378
إنها مَهَمَة مستحيلة -
... ولهذا السبب -

434
00:39:46,649 --> 00:39:50,060
قمتُ باستدعاء يديّن إضافيتيّن للمساعدة

435
00:39:54,656 --> 00:39:57,402
إن يومي قد انقلب لتوه إلى جحيم

436
00:39:57,402 --> 00:40:03,341
يا سيد نَكِرة, ألن تقول لي لِـمَ وضعتني تواً في غرفة
مع هذا المجرم المراهق الأخرق العاهر ؟

437
00:40:03,341 --> 00:40:05,477
لديك فـم كبير في رأس فارغة

438
00:40:05,477 --> 00:40:09,769
أيها السجين رقم 6753 -
أظن أننا لم ننسَ كل شيئ ارتكبته -

439
00:40:09,769 --> 00:40:11,236
... نحن لن

440
00:40:11,236 --> 00:40:12,518
نكوّن فريقاً مع هذا الشخص

441
00:40:12,518 --> 00:40:13,624
... دعوني أُوضح لكم شيئاً

442
00:40:13,624 --> 00:40:15,404
... أنا لستُ في فريقكم

443
00:40:15,404 --> 00:40:18,994
كما أني لا أُبالي لكم ولا لطاقمكم ولا لعائلتكم الصغيرة

444
00:40:19,255 --> 00:40:22,280
أنا هنا فقط من أجل سايفر -
أأنت تطلب وظيفة هنا أيها الرأس الخرقاء ؟ -

445
00:40:22,280 --> 00:40:27,242
ألا تظن أن قميصك الضيق هذا يمنع تدفق الدم
إلى دماغك ؟ ليتك ترتدي قميصاً مقاسه أكبر

446
00:40:27,242 --> 00:40:29,502
... سايفر قد جائتني أنا أولاً

447
00:40:29,502 --> 00:40:32,607
أرادت أن أسرق لها عنب الثعلب, نبات
سام, وعندما رفضت ذهبت إلى أخي

448
00:40:32,607 --> 00:40:36,147
أجل طبعاً, الأخ أوين, مَـنْ ذا الذي ينساه ؟

449
00:40:36,147 --> 00:40:41,815
الإرهابي العتيد سابقاً, وحالياً نزيل
أحد السجون القذرة الحالكة السواد

450
00:40:41,815 --> 00:40:46,731
أجل, سايفر أفسدته وتركته بين براثن الموت, لذا لو
أُتيحت لي الفرصة لأقضي عليها, صدقوني, لن أتوانى

451
00:40:46,731 --> 00:40:48,335
فرصتي أنا هي أن أضع حذائي فوق مؤخرتك

452
00:40:48,335 --> 00:40:51,317
مهلاً يا شباب, إن أسرع طريقة للعثور
على سايفر هي من خلال توريتو

453
00:40:51,317 --> 00:40:54,853
فبخلافي أنا, هناك رجُليّن فقط في
...  العالم تمكنا من تعقب سايفر فعلاً

454
00:40:55,165 --> 00:40:57,277
... وحققا نجاحاً في ذلك, وستدهشون الآن إن عرفتم

455
00:40:57,277 --> 00:41:00,319
... أن هذين الرجليّن يقفان أمامي الآن, لذا شئتما أم أبيتما

456
00:41:00,319 --> 00:41:03,496
فإنكما أنتما الإثنان ستعملان سوية

457
00:41:03,496 --> 00:41:05,544
هل فهمتما ما قلت ؟

458
00:41:07,271 --> 00:41:09,876
سأعتبر صمتكما هذا علامة الرضى

459
00:41:09,876 --> 00:41:12,014
هل أنا الوحيد الذي يرى هذا ؟

460
00:41:12,014 --> 00:41:13,386
لابد أن ما تراه جيداً

461
00:41:16,686 --> 00:41:18,496
... نستخدم عين الرب - يقصد الأقمار الاصطناعية

462
00:41:18,496 --> 00:41:22,879
نحن وضعنا أرواحنا على المحك, نجوب أنحاء العالم لنكتشف الأمر

463
00:41:22,879 --> 00:41:26,763
أليس بوسع الرب أن يعثر على أي أحد ؟ صح؟
فالنستخدمها للعثور على دوم

464
00:41:26,763 --> 00:41:29,914
هذه فكرة رائعة يا رومان

465
00:41:30,726 --> 00:41:33,256
أسمعتِ ؟ إنها فكرة رائعة

466
00:41:33,256 --> 00:41:36,141
بلا فـخـر طبعاً -
... يا سيد نَكِرة -

467
00:41:36,141 --> 00:41:38,234
هيّا بنا ننطلق. صح ؟

468
00:41:40,199 --> 00:41:42,237
* دومينيك توريتو *

469
00:41:42,971 --> 00:41:44,297
* برلين *

470
00:41:44,297 --> 00:41:45,762
* لنــدن *

471
00:41:48,555 --> 00:41:50,849
وجدته, إنه في لندن

472
00:41:52,596 --> 00:41:54,406
! أجـــل

473
00:41:56,313 --> 00:41:59,917
انتظر, لدينا شبيه ثان في هونج كونج

474
00:41:59,917 --> 00:42:03,894
وفي بكيــن وفي ســول -
وفي طـوكيــو -

475
00:42:05,358 --> 00:42:11,924
وفي معظم المدن الكبرى على هذا الكوكب -
وهكذا فإن عين الرب قد أعادتنا إلى حيث بدأنا -

476
00:42:11,924 --> 00:42:15,466
إن سايفر قد كوّنت بالفعل شبكة
...  وهمية للتمويه على موقعها

477
00:42:15,466 --> 00:42:18,290
وذلك بنشر مواقع وهمية لوجودها
في جميع أنحاء الكرة الأرضية

478
00:42:18,290 --> 00:42:20,866
ولكن فكرتك كانت جيدة يا رومان

479
00:42:20,866 --> 00:42:25,595
إذاً, هي جعلت من برنامجي خرقة بالية -
... ولهذا السبب أنتِ هنا يا رامزي -

480
00:42:25,595 --> 00:42:29,017
فكما ترين, الحلول البسيطة لن تتفوق على براعتها

481
00:42:30,350 --> 00:42:35,453
لماذا تنظر إليَّ وأنت تقول هذا ؟ -
انتظر لحظة, الحلول البسيطة قد تتفوق عليها -

482
00:42:35,453 --> 00:42:38,700
فلكي تتخطى عين الرب كل نقاط التشويش الفضائي هذه

483
00:42:38,700 --> 00:42:41,114
لابد أنها تستخدم وصلة طرفية حـرّة

484
00:42:41,114 --> 00:42:44,297
تابع هذين الإثنين -
وهذا يعني أن لديها جهاز تحليل كمّي متزامن -

485
00:42:44,297 --> 00:42:47,167
بوسعنا أن نعكس مسار بياناته -
... وتعقبه حتى نصل إلى مصدره الأصلي -

486
00:42:47,167 --> 00:42:50,694
وبالتالي نعثر على الموقع الحقيقي لـ دوم

487
00:42:50,694 --> 00:42:52,688
لديهما مهارات, كما سبق وقلت لك

488
00:42:52,688 --> 00:42:54,163
هذه كانت فكرتي

489
00:42:54,163 --> 00:42:56,058
هذا ما كنت أقوله, أتتذكّرون, وأنا واقف هناك ؟

490
00:42:56,058 --> 00:42:58,296
حسنا, هيّا بنا نُجرب هذه الطريقة

491
00:43:08,650 --> 00:43:13,674
إنها تعمل -
تناولي دليل الإرشارات ونظمي الاستجابات الأولى -

492
00:43:13,674 --> 00:43:16,807
... لنوقف اتصالاتنا الدولية -
لقد بدأ يتحمس -

493
00:43:16,807 --> 00:43:22,392
أجل, مثل الطفل عندما يتعلم المشيّ -
... أجل, لقد جرّبنا تلك المواقع, أُريد حشد كل الجهود -

494
00:43:23,890 --> 00:43:29,982
دعونا نمسك بأحمق آخر, لا أحد يحترمك يا وغد, حَـوِّل -
ابتعد عني -

495
00:43:30,671 --> 00:43:33,229
حسنا, إنهم ليسوا في الصين

496
00:43:33,630 --> 00:43:35,754
ولا في روسيا

497
00:43:35,754 --> 00:43:38,174
وأوروبا خالية

498
00:43:38,544 --> 00:43:41,726
لكن هذا الموقع لا ينفك يظهر لنا

499
00:43:41,726 --> 00:43:44,116
هذا مثير للاهتمام

500
00:43:44,800 --> 00:43:46,772
لمــــاذا ؟

501
00:43:47,581 --> 00:43:50,391
لأن هذا الموقع هو هنا

502
00:44:29,276 --> 00:44:33,395
هل استمتعتم جميعاً بهذا ؟ إنها الجيل
القادم من القنابل اليدوية الارتجاجية

503
00:44:33,395 --> 00:44:35,891
إنها تشل حواسكم

504
00:44:36,289 --> 00:44:38,606
ولكن لا تقلقوا, مفعولها سيزول خلال ساعة

505
00:44:38,606 --> 00:44:40,666
على الأرجـح

506
00:44:40,666 --> 00:44:44,112
مرحبا يا ديكارد, من اللطيف رؤيتك مجدداً

507
00:44:45,941 --> 00:44:48,985
انظر إلى هذا, إن أجسادهم ليست باردة يا دوم

508
00:44:48,985 --> 00:44:52,541
إن عائلتك قد حلّت بالفعل محلّك

509
00:44:53,164 --> 00:44:56,252
أنت اخترت الفريق الخاسر

510
00:44:56,252 --> 00:44:59,291
أعتقد أن أخاك أذكى منك

511
00:44:59,510 --> 00:45:02,195
* أوين جي. شاو *

512
00:45:32,787 --> 00:45:35,874
حركة ذكية منكم أن تربطوا عين الرب بالحاسب الرئيسي

513
00:45:35,874 --> 00:45:39,779
لتجعلوني أقطع كل هذه المسافة وأتي
إلى هنا للحصول على ما أُريد, ولكن

514
00:45:42,827 --> 00:45:44,247
هيّـا بنــا

515
00:45:50,643 --> 00:45:52,234
! يا دوم

516
00:46:00,784 --> 00:46:03,296
أستُعطي ظهرك للعائلة ؟

517
00:46:03,296 --> 00:46:05,776
هكذا بكل بساطة ؟

518
00:46:39,879 --> 00:46:41,488
هيّـا بنــا

519
00:47:14,581 --> 00:47:16,215
أأنتِ بخير ؟

520
00:47:19,137 --> 00:47:21,600
هذا لم يكن هو

521
00:47:24,001 --> 00:47:27,282
لا أعرف ما الذي يجعلها تُسيطر عليه

522
00:47:27,282 --> 00:47:30,197
ولكن هذا لم يكن دوم

523
00:47:30,476 --> 00:47:32,784
برايان سيعرف ماذا يفعل -
لا -

524
00:47:36,927 --> 00:47:42,042
لا ينبغي أن نورّط برايان وميا في هذا...نحن اتفقنا على ذلك

525
00:47:43,758 --> 00:47:45,693
أعـــــرف

526
00:47:53,009 --> 00:47:58,600
أكان ما حدث هناك من أجلها هي
أم من أجلي أنا أم من أجلكِ أنتِ ؟

527
00:47:58,600 --> 00:48:01,136
أم كان أمراً ضرورياً ؟

528
00:48:01,968 --> 00:48:03,634
ضروري ؟

529
00:48:04,116 --> 00:48:08,001
لا شيئ ضروري, بل كل شيئ يخضع للاختيار

530
00:48:08,001 --> 00:48:10,638
أنا ببساطة قد انتقيت اختياري, وأنت أيضاً اخترت

531
00:48:10,638 --> 00:48:13,070
كان بوسعك أن توقفني, ولكنك اخترت ألاَّ تفعل ذلك

532
00:48:13,070 --> 00:48:16,658
تُرى ؟ ما رأي ليتي في هذا ؟

533
00:48:17,800 --> 00:48:22,250
المشكلة في وضع قدمك على رأس النمر هي
أنكِ ستضطرين ألاَّ ترفعيها عنه أبداً, وإلاَّ سيفترسك

534
00:48:22,250 --> 00:48:27,502
أظن أني في حاجة إلى أن أُذكّرك لماذا اخترتَ أن تكون هنا

535
00:49:01,743 --> 00:49:03,476
! دوم

536
00:49:09,922 --> 00:49:12,072
آســــف

537
00:49:14,007 --> 00:49:16,349
ما كان ينبغي أن تأتي

538
00:49:16,349 --> 00:49:22,493
لا شيئ يستطيع أن يُبعدُني عن هنا -
هي الآن قد حصلت علينا نحن الثلاثة -

539
00:49:26,646 --> 00:49:29,223
أتُريد أن تراه ؟

540
00:49:32,776 --> 00:49:34,519
هيّا لترى بابا

541
00:49:41,769 --> 00:49:43,627
بـابـا

542
00:49:53,014 --> 00:49:55,453
... عندما أدركتُ أني حُبلى

543
00:49:55,453 --> 00:49:59,157
كنتَ قد عرفتَ لتوك أن ليتي على قيد الحياة

544
00:49:59,157 --> 00:50:02,542
لذا قررتُ أنه عند عودتك أنت وليتي من قضاء شهر العسل

545
00:50:02,542 --> 00:50:05,101
سأُخبرك بالمولود

546
00:50:06,832 --> 00:50:10,798
ولكنها أخذتنا قبل أن تُتاح لي الفرصة لأخبرك

547
00:50:14,885 --> 00:50:16,856
ما اسمه ؟

548
00:50:18,830 --> 00:50:21,265
لقد أسميته مايكلز

549
00:50:22,282 --> 00:50:24,945
هذا اسمه الوسط

550
00:50:25,321 --> 00:50:29,735
فكّرتُ أن أباه هو الذي ينبغي أن يُسمي اسمه الأول

551
00:50:38,080 --> 00:50:40,081
أنا آسفة يا دوم

552
00:50:41,075 --> 00:50:43,977
ليس هناك ما تأسفين عليه

553
00:50:46,133 --> 00:50:48,355
... مهما سيحدث

554
00:50:49,213 --> 00:50:51,991
انقذ ابننا وحسب

555
00:50:54,928 --> 00:50:58,011
ابنــك

556
00:51:17,487 --> 00:51:19,470
أكانت زيارة جيدة ؟

557
00:51:21,591 --> 00:51:24,213
أعرف بماذا تُفكِّر

558
00:51:25,789 --> 00:51:29,998
لقد جعلت لتوي الحراس ينصرفون
لكي يبقى في الغرفة الخصميّن فقط

559
00:51:29,998 --> 00:51:34,712
روديس لديه المسدس لذا أنت ستقتله أولاً, فأنا أعرفك

560
00:51:34,712 --> 00:51:36,819
... ثم ستُفكِر في أن

561
00:51:36,819 --> 00:51:45,739
إلينا شرطية, فربما تستطيعان أنتما الإثنان الخروج
من هنا, هناك أشياء كثيرة لتُفكِّر بها يا دوم

562
00:51:49,204 --> 00:51:51,979
دعني أُسهل عليك الأمر

563
00:51:57,708 --> 00:52:00,941
افعل به ما تشاء

564
00:52:07,618 --> 00:52:10,278
أسمعتَ عن نظرية الاختيار يا دوم ؟

565
00:52:10,278 --> 00:52:15,691
النظرية بها حفنة من الأهداف, ولكن هدفان
منها فقط ينبغي أن تُعيرهما انتباهك. الهدف الأول

566
00:52:15,691 --> 00:52:19,158
هو أن السلوك الشخصي الوحيد الذي
يمكننا التحكم به هو سلوكنا الفردي

567
00:52:19,158 --> 00:52:23,102
والهدف الثاني هو أن الشيئ الوحيد
...  الذي يمكننا أن نُعطيه حقاً إلى شخصٍ آخر

568
00:52:23,102 --> 00:52:26,909
هو المعلومات, لذا دعني أُعطيك البعض منها

569
00:52:26,909 --> 00:52:29,939
أترى تلك الكاميرات الموجودة هنا ؟

570
00:52:29,939 --> 00:52:35,243
في اللحظة التي ستهجم فيها, سيقتحم
هذه الغرفة رجال مأجورون مدججون بالسلاح

571
00:52:35,243 --> 00:52:38,739
مأمورون بأمرٍ واحدٍ محدد

572
00:52:38,739 --> 00:52:42,027
ليس هو إنقاذ حياتي أنا

573
00:52:42,027 --> 00:52:45,254
بل هو قتـل ابنــك

574
00:52:45,254 --> 00:52:47,500
... صحيح أنه ستنطلق رصاصات كثيرة

575
00:52:47,500 --> 00:52:53,039
ولكن واحدة منها فقط هي التي ستجعلك تفقد
...  كل شيئ, لذا لابد أن أطرح عليك سؤالاً لأني

576
00:52:53,039 --> 00:52:58,202
أعرف أن العائلة شيئ مهم جداً بالنسبة لك

577
00:52:59,187 --> 00:53:03,541
أهذا حقاً هو الاختيار الذي تُريده ؟

578
00:53:05,461 --> 00:53:09,372
لأني مستعدة لكل الاحتمالات, مثلك تماماً

579
00:53:11,322 --> 00:53:15,429
... لو ضغطتُ على هذا الزناد, الرب وحده يعلم كَـمْ أُريد

580
00:53:15,429 --> 00:53:18,186
سأقتل كل واحد على متن هذه الطائرة

581
00:53:18,186 --> 00:53:20,983
ومع ذلك سأظل غير قادر على الدخول إلى هناك

582
00:53:21,213 --> 00:53:24,958
لأنك أنتِ التي تُسيطرين على نظام التحكم في الطائرة

583
00:53:24,958 --> 00:53:28,237
! وبما أني بمفردي هنا

584
00:53:29,220 --> 00:53:32,652
!! فليس لديَّ خيار آخر

585
00:53:40,452 --> 00:53:43,584
لا أظن ذلك

586
00:54:13,442 --> 00:54:16,689
أتُريدين مشاهدة دوم القديم ؟

587
00:54:18,099 --> 00:54:20,883
شــاهدي

588
00:54:28,731 --> 00:54:30,228
! يا عاهرة

589
00:54:31,745 --> 00:54:33,536
أحلام سعيدة

590
00:54:38,268 --> 00:54:39,636
... اللعنـــة

591
00:54:39,918 --> 00:54:42,772
لقد مسحته, فأغمضت عين الرب

592
00:54:42,772 --> 00:54:46,016
هذا كان الشيئ الوحيد الذي يمكننا استخدامه للعثور عليه

593
00:54:46,016 --> 00:54:48,199
لقد خسرنا كل شيئ

594
00:54:49,627 --> 00:54:51,724
ما رأيك يا صاحب السمو الأمير ؟

595
00:54:51,724 --> 00:54:54,113
لنعثر أولاً على القضبان, ثم بعد ذلك القطار

596
00:54:54,113 --> 00:54:55,895
... ولكن لازال عندي دقيقتان من الوقت

597
00:54:55,895 --> 00:54:59,691
إن كنتَ ترغب في أن أُرسلك إلى المستشفى مجدداً

598
00:54:59,691 --> 00:55:02,873
وأنت يا صاحب اللوائح, ما رأيك ؟ -
أولاً, صاحب اللوائح ليس اسمي -

599
00:55:02,873 --> 00:55:04,576
إذاً اسمك النَكِرة الصغير -
لا تنعتني بهذا الاسم -

600
00:55:04,576 --> 00:55:06,758
طبعاً لأنه اسم تافه -
... رائع, اصنع لي معروفاً -

601
00:55:06,758 --> 00:55:11,235
وقل لجلالته الذي هناك أننا سنعثر
على توريتو سوية كفريق مترابط

602
00:55:11,235 --> 00:55:14,915
وعندما ستنتهي المَهَمَة ستراني أقذف
بهذا البسكويت الكريه في وجهه مباشرة

603
00:55:14,915 --> 00:55:17,322
انتظروا لحظة يا شباب, أظن أن ديكارد يعكف على شيئ

604
00:55:17,322 --> 00:55:21,935
وإلاَّ كيف تظنون أن دوم وسايفر دخلا البلاد دون علمنا ؟

605
00:55:21,935 --> 00:55:24,526
أكانت رحلات شبحية بالطائرة ؟ -
... إنها طائرة غير قابلة للتتبع -

606
00:55:24,526 --> 00:55:27,051
الأمر كله عبارة عن مؤامرة على النت -
لا, الأمر ليس كذلك -

607
00:55:27,051 --> 00:55:29,314
... الأقمار الاصطناعية وشبكات الرادار

608
00:55:29,314 --> 00:55:32,247
... تتبادل المواقع على مدار الكرة الأرضية

609
00:55:32,247 --> 00:55:35,398
مثل المحيط, كما أن لديها قنوات تُفتح وتُغلق

610
00:55:35,398 --> 00:55:39,096
ومن الناحية النظرية, إن كنتِ تعرفين الأشخاص
...  المتخصصين الذين يعرفون أنماط المسارات الصحيحة

611
00:55:39,096 --> 00:55:42,515
فإنك تستطيح التحليق من خلال
المنطقة العمياء وبالتالي لا يمكن تتبعك

612
00:55:42,515 --> 00:55:45,293
إذاً هل تعرفون إلى أين يتجه دوم ؟

613
00:55:45,293 --> 00:55:46,571
... أجـــل

614
00:55:46,571 --> 00:55:48,533
إلى نيويورك

615
00:55:50,127 --> 00:55:51,314
... أترى يا لوك ؟

616
00:55:51,314 --> 00:55:53,685
... أنتم يا شباب ستعملون سوية على أروع نحو

617
00:55:53,685 --> 00:55:58,799
مما يُثبت القاعدة رقم إثنان التي تقول
أنت لن تخسر أبداً كل شيئ...جَهّز المروحية

618
00:55:58,799 --> 00:56:02,042
يا شباب...استمتعوا بطبق من التفاح الكبير

619
00:56:08,299 --> 00:56:12,808
* مدينة نيويورك *

620
00:56:24,678 --> 00:56:30,792
لماذا نُسافر على هذا النحو مجدداً ؟ -
لأن دوم استولى على عين الرب فيجب أن نبتعد عن الشبكة -

621
00:56:30,792 --> 00:56:32,553
ولكن أبهذه الطريقة ؟

622
00:56:32,553 --> 00:56:34,874
* موزعو أسماك ومأكولات بحرية *

623
00:56:35,736 --> 00:56:41,316
انظر يا رجُل, قبل أن أتقيأ, دعني أسأل ماذا نفعل هنا ؟

624
00:56:41,316 --> 00:56:43,781
هذا سؤال جيد يا رومان

625
00:56:44,270 --> 00:56:46,422
دعني أُريك

626
00:56:50,116 --> 00:56:52,941
مرحباً بكم في قاعدتنا الجديدة للعمليات

627
00:56:52,941 --> 00:56:56,074
والآن أنا أسأل بجدية: ما هذا المكان ؟

628
00:56:56,074 --> 00:56:57,217
... هــذه

629
00:56:57,217 --> 00:56:59,185
هي الجنـة

630
00:57:04,363 --> 00:57:08,713
إنه مرآب الوكالة, نحن نُسميه متجر اللعب

631
00:57:14,952 --> 00:57:19,210
هنا نحتجز كل سيارة استولينا عليها
من تجار المخدرات في الساحل الشرقي

632
00:57:19,210 --> 00:57:23,547
والآن, السيد نَكِرة قال إنه لو أُتيحت
...  لنا فرصة الإمساك بـ دوم

633
00:57:24,624 --> 00:57:27,775
ينبغي علينا أن نكون مسرعين سرعة لعينة

634
00:57:28,119 --> 00:57:30,913
لذا ربما هذه السيارات قد تُساعدنا

635
00:57:32,880 --> 00:57:35,670
... لدينا مدرعة قوة 750 حصان

636
00:57:35,670 --> 00:57:39,822
بمحرّك دورماكس في 8 سعته 6ر6 لتر

637
00:57:39,822 --> 00:57:45,075
مزودة بسلاح آلي على ظهرها ذو توجيه عن بُعد طراز إم 153

638
00:57:45,075 --> 00:57:48,636
أهي مما استولينا عليه من تجار المخدرات ؟ -
... لا...لا, إنها -

639
00:57:49,397 --> 00:57:51,286
من ترسانة أسلحة جيش الولايات المتحدة

640
00:57:51,286 --> 00:57:56,113
كما ترين, الجيش يطوّر أسلحة مثل هذه تُمكّن
الجنود من قيادتها عن بُعد للحفاظ على حياتهم

641
00:57:57,263 --> 00:57:58,670
... لكن من حسن الحظ

642
00:57:58,670 --> 00:58:02,507
... أنه يوجد بها مقعد إحتياطي للقيادة لمن يرغب منّا في

643
00:58:02,507 --> 00:58:04,065
قيادتها بنفسه

644
00:58:04,065 --> 00:58:08,902
لا شك أني لو جلستُ بها سأتعجب
كيف أُراوغ بها في الشوارع الضيقة

645
00:58:08,902 --> 00:58:13,988
لا أحد سيضع يده عليها, هذه لا تسير في الشوارع

646
00:58:18,236 --> 00:58:20,533
! لقد وقعتُ في الحب

647
00:58:22,280 --> 00:58:26,331
أكرر, لا, لا, هذه سيارة للعرض فقط ثمنها مليون دولار

648
00:58:26,331 --> 00:58:30,268
أساس مَهَمَتكم هو ألاَّ تجلبوا الانتباه لكم -
... أنا أميل إلى علم النفس العكسي -

649
00:58:30,268 --> 00:58:36,113
دوم لن يتوقع أبداً أننا نستخدم سيارة كهذه -
إن لونها برتقالي لامع, محطة الفضاء الدولية سترصدها -

650
00:58:36,550 --> 00:58:43,811
اذهب واختر أي سيارة أخرى تكون أقل جاذبية -
لا, لا, هذا عملي أنا, ضعها على الأرض يا رجُل -

651
00:58:43,811 --> 00:58:46,222
هذه هدية, هدية حقيقية

652
00:58:46,222 --> 00:58:48,126
أعرف ماذا تفعل

653
00:58:48,428 --> 00:58:53,044
تُعجبني لحيتك, البيضاء...أأنت بابا نويل الأسود ؟

654
00:58:53,682 --> 00:58:56,940
لا...أنا جاد, ضعها على الأرض هنا مباشرة

655
00:59:23,269 --> 00:59:26,810
ماذا تفعل ؟ -
شموع احتراق المحرّك بها عطب, يجب أن أفحصها -

656
00:59:26,810 --> 00:59:29,989
لا, هذا ليس جزءأً من الخطة يا دوم -
طبعاً ليس من الخطة -

657
00:59:29,989 --> 00:59:33,747
إلاَّ إن كنتِ تُريدين أن يتوقف المحرّك أثناء أداء المَهَمَة

658
00:59:33,747 --> 00:59:35,998
أمامك خمس دقائق فقط

659
00:59:47,633 --> 00:59:49,630
أُريد زاوية رؤية أخرى

660
00:59:57,179 --> 00:59:59,778
لديَّ زاوية رؤية لماكينة صرف آلي

661
01:00:10,584 --> 01:00:12,643
هذا لا يروقني

662
01:00:25,357 --> 01:00:27,818
أُريدُ مشاهدة توريتو -
لا يوجد مزيد من الكاميرات -

663
01:00:27,818 --> 01:00:32,872
جد شيئاً, ركّز على شيئ فعّال, مرآة سيارة مثلاً, أي شيئ

664
01:00:42,608 --> 01:00:46,337
أتعلم مَـنْ أنا ؟ -
لهذا أنا هنا -

665
01:00:46,337 --> 01:00:49,630
أتعلم ما هي قدراتي ؟

666
01:00:50,127 --> 01:00:52,841
لهذا السبب أنا هنا

667
01:00:52,841 --> 01:00:55,432
سأُعطيك من وقتي بقدر ما أنتهي من شرب هذا الفنجان

668
01:00:55,432 --> 01:01:01,687
ولعلمك, أنا عطشانة جداً -
أنا أيضاً وقتي محدود, لذا لن آخذ الكثير من وقتكِ -

669
01:01:01,687 --> 01:01:03,297
... لا

670
01:01:03,297 --> 01:01:10,344
لا, أنت أخذت بالفعل كل شيئ ذي قيمة عندي
يا سيد توريتو, فما الذي تُريده أكثر من ذلك ؟

671
01:01:10,344 --> 01:01:13,621
أُريد أن أعطيكِ شيئاً في المقابل

672
01:01:21,740 --> 01:01:23,144
! تحدث إليَّ

673
01:01:25,930 --> 01:01:28,528
!! شيئ مفقود هنا

674
01:01:28,823 --> 01:01:31,351
... أول مرة رأيت فيها ابني

675
01:01:31,351 --> 01:01:34,392
كانت من خلف زجاج مضاد للرصاص

676
01:01:34,392 --> 01:01:39,368
وعندما اقترب مني لم أستطع أن أحضنه

677
01:01:39,368 --> 01:01:42,851
كان هذا أشد ألم شعرت به في حياتي

678
01:01:42,851 --> 01:01:46,643
أعرف أنكِ تعلمين بالضبط معنى هذا الشعور

679
01:01:47,438 --> 01:01:50,556
... ربما بوسعنا أن نُغيّر هذا

680
01:01:50,556 --> 01:01:58,400
بقدر معرفتي بك, أظن أنك على وشك أن تقترح
شيئاً فيه الكثير من المراوغة يا سيد توريتو

681
01:02:01,849 --> 01:02:04,781
لهذا السبب أنا هنا

682
01:02:05,390 --> 01:02:09,601
يا للمسيح, ركّز على شيئ, الأمر لا يُعجبني, هناك شيئ مُريب

683
01:02:09,601 --> 01:02:11,930
يا روديس, هل أنت بالقرب ؟ -
أجــــل -

684
01:02:11,930 --> 01:02:15,304
انطلق -
شاحنة البضائع تتحرك -

685
01:02:44,691 --> 01:02:47,605
* وزارة الدفاع - الملف الشخصي لـ كابتن شو ديكارد *

686
01:02:47,605 --> 01:02:49,602
الكابتن ديكارد شو

687
01:02:50,349 --> 01:02:56,248
قام بأعمال بطولية تفوّق فيها على نفسه
ومضحياً بحياته من أجل تلبية نداء الواجب

688
01:02:56,248 --> 01:03:00,667
وقد أدّت أعماله الباسلة إلى إنقاذ
أرواح العديد من الرهائن وأرواح رفاقه

689
01:03:00,667 --> 01:03:04,203
نوصي بمنحه وسام صليب فيكتوريا - صليب النصر

690
01:03:04,203 --> 01:03:07,010
إنه أعلى وسام شرف تمنحه الحكومة البريطانية

691
01:03:08,400 --> 01:03:10,895
تمنحه لـ خـائـن

692
01:03:11,868 --> 01:03:16,549
إنجازاتك السابقة هذه تُحيّرني أمام سجلك الحديث الشائن -
حسنا, لا تُشغل بالك بهراء حسابات القديم والحديث -

693
01:03:16,549 --> 01:03:21,056
الخطاب الذي بيدك يقول أني أحد عملاء الأمن الوطني
...  قادر على إحباط سرقة أحد أسلحة الدمار الشامل

694
01:03:21,056 --> 01:03:23,705
ألا يبدو لك هذا الأمر مألوفاً ؟

695
01:03:30,442 --> 01:03:32,052
ليتك تُساعدني

696
01:03:34,748 --> 01:03:37,031
عند العد ثلاثة -
... أجل, واحد, إثنان -

697
01:03:41,342 --> 01:03:43,290
أتعلم؟ بوسعك أن تقول ما عندك ضدي
...  في خطاب آخر في وقتٍ آخر

698
01:03:43,290 --> 01:03:45,946
ولكن دعنا حالياً نتكاتف لنُلحق بعدونا أكبر خسائر ممكنة

699
01:03:45,946 --> 01:03:48,939
أجل, بوسعنا فعل ذلك -
أجـــل -

700
01:03:48,939 --> 01:03:53,667
ولكن وللأسف سأضطر إلى ضربك
ضرباً مبرحاً بعد انتهاء هذه المَهَمَة

701
01:03:54,249 --> 01:03:56,805
... حسنا, مع كل احترامي لك يا حضرة الكابتن

702
01:03:56,805 --> 01:03:59,016
... بعد انتهاء المَهَمَة سنختار أنا وأنت مكاناً

703
01:03:59,016 --> 01:04:06,972
سأخلع أسنانك فيه وأضعها في أعماق معدتك حتى أنك
ستضطر إلى تنظيفها بفرشاة الأسنان من خلال مؤخرتك

704
01:04:11,182 --> 01:04:12,759
أرني عين الرب

705
01:04:13,211 --> 01:04:15,239
عين الرب نشطة وفعّالة -
شـــكراً -

706
01:04:16,533 --> 01:04:18,812
لنعثر على أحد الروس

707
01:04:18,812 --> 01:04:21,589
... ها هو أحد الجواسيس يُتقن كذبتي الصغيرة

708
01:04:21,589 --> 01:04:24,006
وزيـر الـدفـاع

709
01:04:26,914 --> 01:04:30,202
* الصورة الشخصية للهدف *

710
01:04:41,091 --> 01:04:43,743
سنعود إلى موسكو ونهبط في تمام التاسعة

711
01:04:43,743 --> 01:04:49,609
هذا هو أحدث تقارير وزارة الدفاع وبه كل
الموضوعات التي طُرحت في اجتماع الأمس

712
01:04:50,201 --> 01:04:53,416
ارسل هذه الإحداثيات إلى جهاز الملاحة الخاص بـ دوم -
عُـلِـــم -

713
01:05:14,164 --> 01:05:16,737
* رقم لوحة السيارة - دي. في. إتش 7014 *

714
01:05:16,737 --> 01:05:18,751
إنه في السيارة الثالثة

715
01:05:19,061 --> 01:05:22,352
إنها سيارة مصفحة من طراز ليموزين

716
01:05:35,459 --> 01:05:36,767
أين فريقي ؟

717
01:05:36,767 --> 01:05:38,888
أين فريقه ؟ -
ولا إشارة منهم حتى الآن -

718
01:05:38,888 --> 01:05:40,419
إنهم خارج نطاق الشبكة

719
01:05:40,419 --> 01:05:43,898
في الغالب يكمنون في مكانٍ ما -
سأقطع الطريق عليه -

720
01:05:45,851 --> 01:05:51,155
أأنتم يا شباب جاهزون ؟ -
شيئ واحد أُؤكده لك يا دوم, لا أحد جاهز لهذا -

721
01:05:51,155 --> 01:05:55,940
أُريدُ رصد جميع مَـنْ لديهم شريحة ملاحة
في محيط ميليّن حول ذلك الموكب فوراً

722
01:05:55,940 --> 01:05:59,559
هناك الآلاف منهم -
قرصنهم جميعاً -

723
01:06:01,041 --> 01:06:04,427
* نيويورك......منهاتن *

724
01:06:08,638 --> 01:06:11,812
* تفعيل القيادة الآلية *

725
01:06:16,023 --> 01:06:19,093
! حان وقت أكل لحوم البشر

726
01:06:21,046 --> 01:06:24,582
* تم التحكم التام في الهدف...تعطيل المسافة الآمنة *

727
01:06:24,582 --> 01:06:29,131
لو كنتُ مكانك لوضعتُ حزام الأمان
* تفعيل القيادة الآلية *

728
01:06:57,546 --> 01:06:59,791
* تعطيل مانع الاصطدام *

729
01:07:04,325 --> 01:07:07,227
تم تشتيت السيارت -
شكراً لك -

730
01:07:11,502 --> 01:07:13,688
!!! مهــلاً

731
01:07:39,129 --> 01:07:41,174
استهدف الموكب

732
01:07:50,723 --> 01:07:53,094
! ها هـم يأتون

733
01:07:57,772 --> 01:07:59,759
ماذا يجري ؟؟؟

734
01:08:00,114 --> 01:08:01,910
!! يا للخسارة

735
01:08:03,203 --> 01:08:05,244
! زد السرعة

736
01:08:09,410 --> 01:08:11,003
* السيارة المستهدفة: ليموزين *

737
01:08:11,003 --> 01:08:14,714
تم التخلص من الشرطة المرافقة -
تول القيادة واطلق السيارات الأخرى -

738
01:08:15,494 --> 01:08:16,556
* تشغيل المحرّك *

739
01:08:16,556 --> 01:08:19,492
* محرّك طراز جراند شيروكي *

740
01:08:23,421 --> 01:08:25,454
* معرض سيارات *

741
01:08:30,067 --> 01:08:32,033
! انطلق...انطلق

742
01:08:41,175 --> 01:08:43,827
دمرنا سيارتيّن أخريين -
يحتاجان ضمانيّن جديديّن من المصنع -

743
01:08:43,827 --> 01:08:46,904
هناك مزيد من السيارات أمامنا
!  اطلق الرصاص على محرّكاتها

744
01:08:55,081 --> 01:08:55,953
!! يا إلهــي

745
01:09:09,507 --> 01:09:11,502
... أمامنا جيش من السيارات التي تنطلق من تلقاء نفسها

746
01:09:11,502 --> 01:09:15,089
ارسلوا لنا دعـم, ارسلوا قوات التدخل
...  السريع, لا أُبالي إن أرسلتم فتيان الكشافة

747
01:09:15,089 --> 01:09:18,522
ارسلوا أي دعـم وحسب -
والآن ها هو دوم -

748
01:09:23,690 --> 01:09:25,323
! اسرع...اسرع

749
01:09:46,788 --> 01:09:50,798
الموكب انحرف تواً إلى الشارع السابع -
ممتاز, اجعلها تُمطر عليهم -

750
01:09:50,798 --> 01:09:53,295
* مركن سيارات الأطباء فقط *

751
01:10:41,603 --> 01:10:42,929
!! يا إلهــي

752
01:10:48,793 --> 01:10:51,024
تم شل حركة الهدف

753
01:10:51,356 --> 01:10:54,228
ها قد حان دورك يا دوم

754
01:11:06,925 --> 01:11:09,965
مَـنْ هذا بحق الجحيم ؟ -
ماذا يفعل ؟ -

755
01:11:12,959 --> 01:11:15,758
!! ماذا تنتظر بحق الجحيم ؟ اطلق عليه الرصاص

756
01:11:16,702 --> 01:11:18,294
!! هيّــا. هيّــا

757
01:11:27,082 --> 01:11:28,360
! أنا منسحب

758
01:11:30,245 --> 01:11:31,180
!! اللعنـــة

759
01:11:31,180 --> 01:11:35,883
لا تقلق يا سيدي, هذه السيارة
مضادة للرصاص, ستكون آمناً بها

760
01:11:39,158 --> 01:11:41,123
اعطني الحقيبة -
اعطه الحقيبة -

761
01:11:41,123 --> 01:11:45,304
الحقيبة بها شِفرات الصواريخ النووية, مستحيل أن نُعطيها له

762
01:11:50,486 --> 01:11:52,516
ما الذي يفعله الآن ؟

763
01:12:08,923 --> 01:12:11,950
لقد ثقب تواً حفرة في خزان وقود السيارة

764
01:12:37,879 --> 01:12:39,564
أحسنت عملك يا دوم

765
01:12:40,051 --> 01:12:42,327
سألقاك عند نقطة التجمع

766
01:12:51,684 --> 01:12:53,916
أظن أني أعرف أين يوجد فريقي

767
01:12:53,916 --> 01:12:56,504
أيــن ؟؟ -
أمامي مباشرة -

768
01:13:08,476 --> 01:13:10,318
... هذا أكثر مما تتحمل

769
01:13:10,318 --> 01:13:14,029
غادر المكان يا دوم -
يا شباب, أعرف لماذا يتواجد دوم هنا -

770
01:13:14,029 --> 01:13:18,365
تقارير الشرطة تُفيد أنه سرق كرة قدم نووية

771
01:13:20,113 --> 01:13:24,793
اللعبة انتهت يا توريتو, اخرج مؤخرتك من السيارة

772
01:13:30,507 --> 01:13:32,842
أتُريد أن نلعبها على هذا النحو ؟

773
01:13:32,842 --> 01:13:34,823
إذاً, هيّا نلعب

774
01:13:40,082 --> 01:13:42,547
لا تفعل هذا يا دوم

775
01:13:45,123 --> 01:13:46,591
هيّا يا شباب

776
01:13:47,169 --> 01:13:49,425
ماذا تفعل ؟ -
!! إنه فَــخ -

777
01:14:13,840 --> 01:14:18,114
الآن أدركتُ الشعور بأن كل شرطي يُطاردك -
سأقترب منه قليلاً وأصطدم به -

778
01:14:18,114 --> 01:14:20,101
أأنت ستقضي على دوم بهذه البساطة ؟

779
01:14:20,101 --> 01:14:23,876
من الواضح أن النَكِرة الصغير قد فقد عقله الصغير

780
01:14:35,775 --> 01:14:38,457
أنا وراءه -
تمهل, لنعمل سوية -

781
01:14:48,176 --> 01:14:50,022
! احترسوا -
انتظر, انتظر, انتظر -

782
01:14:51,113 --> 01:14:52,517
! اللعنـــة

783
01:14:58,783 --> 01:15:01,064
سأسلك الطريق المختصر

784
01:15:13,298 --> 01:15:15,120
! انتبه لهؤلاء الناس

785
01:15:16,161 --> 01:15:18,394
! ها هو المثير الكبير قادم

786
01:15:47,471 --> 01:15:49,471
! ليست هذه المرة يا دوم

787
01:16:19,647 --> 01:16:22,496
انتبه للسلك, إنه يجذبنا الآن

788
01:16:47,875 --> 01:16:50,095
شدّوا جوانب سيارته حتى لا يتحرك

789
01:17:17,890 --> 01:17:20,530
! لابد أن قوة محركه تصل إلى ألفي حصان

790
01:17:20,530 --> 01:17:22,290
ربما 3 آلاف حصان

791
01:17:25,737 --> 01:17:27,782
وربما خمسة آلاف

792
01:17:35,362 --> 01:17:37,672
غادر المكان -
أنا فعلاً أُفكر في ذلك -

793
01:17:37,672 --> 01:17:40,151
كف عن التفكير وغادر بالفعل

794
01:17:52,023 --> 01:17:55,784
لا, لا, لا, إنها سيارتي البنتلي - ماركة سيارات للأثرياء فقط

795
01:18:04,385 --> 01:18:05,774
! لا

796
01:18:33,660 --> 01:18:36,617
! خذ الحقيبة وركض

797
01:18:48,144 --> 01:18:49,096
! تحــرك

798
01:18:55,322 --> 01:18:59,454
كانوا يظنون أنه سيكون قتال شوراع -
إذاً تلقى وعدك -

799
01:19:01,810 --> 01:19:02,964
! لا

800
01:19:15,912 --> 01:19:17,753
توقفي يا ليتي

801
01:19:21,902 --> 01:19:24,899
تُرى؟ كيف ستتصرف ؟

802
01:19:35,896 --> 01:19:38,554
أنا لا أعرف لماذا تفعل هذا

803
01:19:38,554 --> 01:19:41,232
ولكني أعرف شيئاً واحداً

804
01:19:41,232 --> 01:19:44,984
أنك تُحبُني

805
01:19:47,134 --> 01:19:51,122
وأنك لن تُطلق عليَّ الرصاص

806
01:20:00,846 --> 01:20:05,011
كان ينبغي أن تُعطيه الحقيبة, لأني لا أُريد مطاردتكِ

807
01:20:06,306 --> 01:20:07,493
... حسنـــا

808
01:20:08,280 --> 01:20:11,751
سآخذ الحقيبة الآن من فتاة ميتة

809
01:20:12,112 --> 01:20:15,276
أأنت ترغب في أن تموت من أجل الحقيبة ؟

810
01:20:32,047 --> 01:20:34,219
إذاً هيّا بنــا

811
01:20:54,944 --> 01:20:56,378
أهناك أية أخبار ؟

812
01:20:56,837 --> 01:20:58,520
لقد رحلا

813
01:20:59,468 --> 01:21:01,953
وأكدت وزارة الدفاع الأمريكية أنها كرة قدم نووية

814
01:21:01,953 --> 01:21:05,785
بحوزته الآن أحد أسلحة الدمار الشامل الكهرومغناطيسية
وشِفرات إطلاق الصواريخ النووية

815
01:21:05,785 --> 01:21:09,731
لا أعرف ماذا ينويان ولكنهما يُدبران لشيئ ما

816
01:21:09,731 --> 01:21:11,406
وماذا جرى لـ ديكارد ؟

817
01:21:12,337 --> 01:21:14,070
لقى حتفـه

818
01:21:35,148 --> 01:21:37,501
لقد خاب ظني بك يا دوم

819
01:21:37,501 --> 01:21:40,324
لقد جعلت ليتي تحصل على الشِفرات

820
01:21:40,324 --> 01:21:44,335
أنتِ بحوزتكِ الشِفرات -
الشِفرات بحوزة روديس -

821
01:21:44,335 --> 01:21:47,844
أنت اخترت أن تدعها تذهب

822
01:21:48,545 --> 01:21:52,449
والآن ينبغي عليَّ أن أختار اختياري الخاص بي

823
01:22:02,691 --> 01:22:07,214
الأطفال مخلوقات صغيرة رائعة, أليس كذلك ؟

824
01:22:07,498 --> 01:22:10,448
آمل ألاَّ أؤذيـه

825
01:22:13,797 --> 01:22:17,547
انظري يا سايفر, أنا فعلت ما طلبتيه مني تماماً

826
01:22:17,547 --> 01:22:19,230
لا تُقدمي على هذا الفعل

827
01:22:19,230 --> 01:22:22,693
هذا هو فعلك أنت -
فعلي أنا ؟؟ -

828
01:22:31,681 --> 01:22:36,244
أرجوكِ لا تؤذيه, أتوسل إليكِ -
لا أُريدك أن تتوسل -

829
01:22:38,330 --> 01:22:42,107
أُريدك أن تتعلّم -
أتعلّم ماذا ؟ -

830
01:22:42,777 --> 01:22:47,691
أنا أتفهم لِـمَ فعلت ما فعلته, حقاً أتفهم

831
01:22:53,084 --> 01:22:56,002
ولكن ما فعلته كان اختياراً خطأ

832
01:22:56,002 --> 01:22:59,251
وهذه هي النتيجة يا دوم

833
01:23:00,111 --> 01:23:01,294
... ! لا

834
01:23:01,294 --> 01:23:04,857
... لا...لا -
انتظري, انتظري -

835
01:23:07,462 --> 01:23:09,099
!! لا...لا

836
01:23:35,953 --> 01:23:39,107
أبوسعكِ رفع صورة الشخص الذي كان في الزقاق ؟

837
01:23:39,107 --> 01:23:41,518
في كاميرات المرور -
فهمتكِ -

838
01:23:45,947 --> 01:23:47,304
... كنتُ واثقة

839
01:23:47,538 --> 01:23:49,661
أنا أعرف هذا الشخص

840
01:23:49,661 --> 01:23:51,470
إنه كونور روديس

841
01:23:51,470 --> 01:23:54,137
قابلته عندما كنتُ أعمل مع شقيق شو

842
01:23:54,137 --> 01:23:58,665
أراد منّا أن نجلب له جهاز الرؤية الليلية -
... كونور روديس -

843
01:23:58,871 --> 01:24:03,530
إنه مرتبط أيضاً بشخصٍ أود أن أنساه -
... موسى جيكادا -

844
01:24:03,530 --> 01:24:08,911
أحد أمراء الحرب, حاول أن يستولي على عين الرب -
هذا يعني أن دوم قد أفسد على سايفر تجارتها -

845
01:24:22,229 --> 01:24:28,034
إن كل ما تشعر به الآن من غضب
وحسرة الخسارة, ليس حقيقياً

846
01:24:28,034 --> 01:24:35,944
بل هو عبارة عن غريزة حب البقاء الكامنة في أعماق
عقولنا والتي تُتيح استمرارية جنسنا على قيد الحياة

847
01:24:35,944 --> 01:24:39,530
.. عندما كان القدماء يذهبون إلى منابع المياه

848
01:24:39,530 --> 01:24:44,980
لو لم ينتبهوا إلى أطفالهم, لالتهمتهم التماسيح

849
01:24:44,980 --> 01:24:52,134
كانت تنطبع في عقولهم طبعاً
ذكرى مؤلمة, ولكنها ذكرى بناءة

850
01:24:52,431 --> 01:24:55,556
تحثهم على ألاَّ يحدث هذا مجدداً

851
01:24:56,347 --> 01:25:02,451
تلك الفكرة عن العائلة, المتأصلة
في جذورك والتي تتحكم في عالمك

852
01:25:03,257 --> 01:25:06,352
ما هي سوى كذبـة بيولوجية

853
01:25:06,799 --> 01:25:09,921
لستَ مضطراً أن تقبلها

854
01:25:10,855 --> 01:25:14,264
أنا شخصياً لا أقبلها

855
01:25:15,019 --> 01:25:20,950
أكنتَ حقاً تظن أن بوسعك تدمير
فريقيّن من رجالي دون أي تَبِعَات ؟؟

856
01:25:20,950 --> 01:25:24,474
ما كنتُ سأُبالي بك مطلقاً لو أنك لم تفعل ما فعلت

857
01:25:24,474 --> 01:25:27,813
أنت ما كنتَ تعلم حتى أن لديك طفلاً

858
01:25:27,813 --> 01:25:31,561
ينبغي أن تشكرني على ذلك, وأن تبدأ
في إنجاز المَهَمَة التي طلبتُ منك أن تُنجزها

859
01:25:31,561 --> 01:25:35,425
! أي أن أُساعدكِ في إشعال حرب -
أهذا ما تظن أني أُريده ؟ -

860
01:25:37,531 --> 01:25:40,245
أُفُـقَـك محدود للغاية

861
01:25:40,652 --> 01:25:46,300
أنا لم آخذ كرة القدم تلك لأشعل حرباً, إلاَّ لو كنتَ
تُصدق أني أخذتُ ابنك لأبدأ في تكوين أسرة

862
01:25:46,300 --> 01:25:48,607
... أخذي لابنك جعلني أحصل على الشِفرات

863
01:25:48,607 --> 01:25:53,304
والشِفرات ستجعلني أحصل على السلاح النووي
...  والنووي سيجعلني أحصل على ما أُريد

864
01:25:53,304 --> 01:25:55,581
... اليوم...وغـداً

865
01:25:56,080 --> 01:26:00,885
وكل يوم بعد ذلك -
وما هذا الذي تُريدينه ؟ -

866
01:26:01,586 --> 01:26:05,289
الخضوع للمساءلة

867
01:26:05,289 --> 01:26:07,812
ففي اللحظة التي سأُفجر فيها
...  واحدة من تلك القنابل النووية

868
01:26:07,812 --> 01:26:11,041
... سأكون قد أعلنت القوى العظمى لهذا العالم

869
01:26:11,041 --> 01:26:14,805
أنها عندما تتخطى الخطوط الحمراء

870
01:26:15,083 --> 01:26:19,557
سأكون أنا حاضرة لمحاسبة المسئول ومعاقبته

871
01:26:19,557 --> 01:26:22,043
... لأن الحقيقة هي يا دوم

872
01:26:22,043 --> 01:26:25,377
... أني سأكون بالنسبة للعالم

873
01:26:26,516 --> 01:26:31,976
بمثابة ذلك التمساح القابع عند منبع المياه

874
01:26:35,672 --> 01:26:39,277
لديك مَهَمَة أخيرة لتقوم بها

875
01:26:39,277 --> 01:26:41,275
... يا سايفر

876
01:26:50,025 --> 01:26:54,617
... لو كنتُ مكانكِ لقَـبّـلت ابني

877
01:26:55,345 --> 01:26:57,797
... لأن بصرف النظر عن تقديرك أو عدم تقديرك

878
01:26:57,797 --> 01:26:59,807
... فإن كل هذا

879
01:26:59,807 --> 01:27:04,176
طائرتكِ ورجال أمنكِ وأنتِ شخصياً

880
01:27:04,176 --> 01:27:09,767
لازلتم تعيشون على وجه الأرض بسببه هو

881
01:27:12,365 --> 01:27:16,421
المشكلة في تعقب سايفر هي أنه ليس لدينا
شيئاً نتعقبه, ولكن الآن لدينا معلومات روديس

882
01:27:16,421 --> 01:27:20,133
وينبغي أن نُسجل تلك المعلومات قبل أن تنمحي من على النت

883
01:27:20,133 --> 01:27:24,504
... هذا يبدو مثل حساب أحد في بنك, إذاً كيف -
خطوط الطول -

884
01:27:24,786 --> 01:27:27,014
بناءً على حقيقة أن دوم ضرب الموكب الروسي

885
01:27:27,014 --> 01:27:30,107
يمكننا القول أن المقصود هي روسيا, هيّا اجلبوا الخريطة

886
01:27:30,773 --> 01:27:33,396
عظيم, لنبدأ من هنا, احصر الاحتمالات

887
01:27:33,396 --> 01:27:36,123
... يالتا...بولتافا

888
01:27:36,123 --> 01:27:38,098
يبدو أنهما على اتصال ببعضهما البعض

889
01:27:38,098 --> 01:27:40,466
كونيرت -
إنها فلادوبي -

890
01:27:40,466 --> 01:27:41,523
ماذا تفعل هنا ؟

891
01:27:42,151 --> 01:27:45,255
فكرتُ أن أتفقدكم من وقتٍ لآخر لأرى كيف تُنجزون عملكم

892
01:27:45,255 --> 01:27:50,029
بالمناسبة, ليست عندي أخبار مثيرة -
ولكن لا يوجد شيئ في فلادفن سوى الثلوج -

893
01:27:50,029 --> 01:27:51,265
... مدهش

894
01:27:51,265 --> 01:27:55,398
لأنه بوسعي أن أُقسم أنه كانت هناك قاعدة بحرية
روسية سرّية للغوصات خلال فترة الحرب الباردة

895
01:27:55,398 --> 01:27:58,069
حسنا, من الناحية الفنية, القاعدة لم تعد روسية

896
01:27:58,069 --> 01:28:01,863
فقد قامت مجموعة إرهابية من العسكريين
...  الانفصاليين بالاستيلاء على القاعدة منذ شهر تقريباً

897
01:28:01,863 --> 01:28:06,068
ولم يستعدها الروس حتى الآن, لذا لدينا بصيص من فرصة هنا

898
01:28:06,068 --> 01:28:12,184
غواصات روسية وكرة قدم نووية
يبدو أن كل شيئ نفعله سينفجر في وجوهنا

899
01:28:12,184 --> 01:28:15,458
ويبدو أيضاً أنك لازلت رقم 11 في قائمة العظماء العشرة

900
01:28:15,458 --> 01:28:19,922
بل يبدو أنك تغيّرت منذ أن أصبح شكلك مثل المؤخرة
الفاسقة وقد نبت في وجهك شعر مستعار

901
01:28:19,922 --> 01:28:24,885
يا شباب, ينبغي أن نتصل بكل نقطة على امتداد السلسلة كلها -
... هذا تفكير جيد يا بطل -

902
01:28:24,885 --> 01:28:31,170
فيما عدا...أن وزير الدفاع الروسي, ولسوء حظنا
وجد نفسه متورطاً في حادثة صغيرة على الأراضي الأمريكية

903
01:28:31,401 --> 01:28:34,100
لذا فإن العلاقة بين الحكومتيّن سيُصيبها الجفاء لبعض الوقت

904
01:28:34,100 --> 01:28:37,849
وعندما يعود الود بينهما سيكون الوقت قد تأخر جداً
بالنسبة لنا, فهل من اقتراحات أخرى ؟

905
01:28:37,849 --> 01:28:38,830
... أجــل

906
01:28:38,830 --> 01:28:40,356
أنا عندي اقتراح

907
01:28:40,669 --> 01:28:44,589
لِـمَ لا نوقفهما بأنفسنا وحسب ؟ -
أنت تتحدث عن قاعدة عسكرية روسية -

908
01:28:44,589 --> 01:28:47,064
ومتمردين انفصاليين -
مهما يكن, سيكون هذا بمثابة انتحار لنا -

909
01:28:47,064 --> 01:28:50,529
لا تنس أننا بذلك نمنع اندلاع حرب عالمية ثالثة

910
01:28:50,529 --> 01:28:52,337
أتعي معنى حرب عالمية أيها المبتدئ ؟

911
01:28:52,337 --> 01:28:54,506
... أستُغمض عينيك عنها أيضاً ؟

912
01:28:54,506 --> 01:28:58,162
وتعكف على الصلاة من أجل ألاَّ تدق
الكارثة على الباب الأمامي لمنزل أمك ؟

913
01:28:58,162 --> 01:29:05,528
أم ستحشد قواك وتتصرف كرجُل
وتُنقذ العالم بأسره من الكارثة ؟

914
01:29:09,155 --> 01:29:10,153
... أتعلــم ؟

915
01:29:10,153 --> 01:29:13,085
شكراً للرب أني أدركتُ الأمر -
وما الذي أدركته ؟ -

916
01:29:13,085 --> 01:29:16,485
القاعدة رقم ثلاثة -
وماذا تقول القاعدة رقم ثلاثة ؟ -

917
01:29:16,485 --> 01:29:19,238
تقول أنه لا وجود للوائح

918
01:29:19,985 --> 01:29:21,713
ألم أقل لك يا لوك ؟

919
01:29:21,713 --> 01:29:24,878
كنتُ واثقاً أنه قرأ رقم ثلاثة -
وسيلة نقلنا الجوية ستُغادر خلال ساعة -

920
01:29:24,878 --> 01:29:26,666
خذوا أي سيارة تُريدونها

921
01:29:26,666 --> 01:29:28,357
لقد ألغيتُ كل المحظورات -
أألغيتَ كل المحظورات ؟ -

922
01:29:28,357 --> 01:29:31,368
داسفيدانيا = إلى اللقاء باللغة الروسية

923
01:29:33,337 --> 01:29:37,504
* منطقة فلادوفو الثلجية - روســيا *

924
01:29:56,507 --> 01:29:58,781
... يا ليتي, كَـمْ أكره أن أقول لكِ ما سأقوله

925
01:29:58,781 --> 01:30:00,794
قواعد اللعبة تغيّرت

926
01:30:00,794 --> 01:30:03,914
قواعد اللعبة كانت شيئاً قبل محاولتنا الامساك بـ دوم
ولكن بعد حدوث كل هذا, أصبحت شيئاً آخر

927
01:30:03,914 --> 01:30:06,132
... أُريدُكِ أن تعلمي أني لو اضطررتُ

928
01:30:07,110 --> 01:30:09,700
فإني سأقتله فعلاً

929
01:30:11,262 --> 01:30:14,544
إذاً, قد تضطر إلى قتلنا نحن الإثنيّن معاً

930
01:30:14,544 --> 01:30:18,000
إني أتجمد يا رجُل, هذا المناخ لا يُلائمُني

931
01:30:18,000 --> 01:30:21,781
أنا جئتُ من مستوى معيشي مختلف يا أخي

932
01:30:22,700 --> 01:30:26,410
فالسيدات هناك تعرفني وتعرف مَـنْ أنا

933
01:30:27,454 --> 01:30:31,883
أما هنا, فعندما حاولت التبوّل, بالكاد تعرفت على قضيبي

934
01:30:31,883 --> 01:30:36,237
وما شأني بكل تلك المعلومات التي ترويها ؟ -
أنا أُفضفض عن نفسي وحسب يا رجُل -

935
01:30:36,237 --> 01:30:38,132
حسنا, هناك شيئ واحد مؤكد

936
01:30:38,132 --> 01:30:40,714
... لابد أن دوم إما يكون يعمل معهم أو يُجري تدريباً

937
01:30:40,714 --> 01:30:44,957
لأن من المستحيل أن يُجن أحد ويطأ هذا المكان
بدون أن يكون بصحبته جيش كامل لعين

938
01:30:44,957 --> 01:30:47,827
أنا لا أُعوِّل كثيراً على هذا

939
01:30:48,638 --> 01:30:51,321
! اذكر الشيطان تجده أمامك

940
01:30:57,749 --> 01:31:02,653
حسنا يا دوم. أنت على بُعد خطوة واحدة من لَـمْ شَمل العائلة -
نحن على بُعد 400 متر من القاعدة -

941
01:31:02,653 --> 01:31:06,502
جَهِز السلاح الكهرومغناطيسي, وهيّا نُدمر هذه الدفاعات

942
01:31:16,901 --> 01:31:22,219
نحن معرضون لهجوم وشيك -
ارفع المتراس, بأسرع ما يمكن -

943
01:31:27,738 --> 01:31:29,848
* السرعة بلغت 100 بالمائة *

944
01:31:38,692 --> 01:31:42,810
لقد فقدنا الطاقة...اذهب إلى موقعك الدفاعي فوراً

945
01:31:42,810 --> 01:31:46,135
البوابات مفتوحة, هيّا نبدأ حفلتُنا

946
01:32:01,482 --> 01:32:03,404
جاري إعادة شحن السلاح الكهرومغناطيسي -
كَـمْ سيستغرق من وقت ؟ -

947
01:32:03,404 --> 01:32:05,213
ستون ثانية

948
01:32:05,462 --> 01:32:08,460
حسنا يا دوم, لم يبق سوى نبضة كهرومغناطيسية واحدة في السلاح

949
01:32:08,460 --> 01:32:10,363
وهذه الغواصة معزولة حرارياً بشكلٍ كثيف

950
01:32:10,363 --> 01:32:13,778
لابد أن تكون تحتها مباشرة -
لا تقلقي, الضربة ستكون فعّالة -

951
01:32:37,704 --> 01:32:38,473
!! هيّــا

952
01:32:38,473 --> 01:32:41,073
!! اشتبكوا مع الهدف, إنه تحت الغواصة

953
01:32:46,539 --> 01:32:50,311
إني أفقد التحكم في المروحية
!!  استغاثة, استغاثة, إني أسقط

954
01:32:55,987 --> 01:32:59,939
أجل, صيد عصفورين بحجرٍ واحد -
لقد سيطرنا على الغواصة -

955
01:32:59,939 --> 01:33:01,667
نحن رائعون يا دوم

956
01:33:01,667 --> 01:33:03,789
اتجه صوب نقطة اللقاء, اتفقنا يا ماتي ؟

957
01:33:03,789 --> 01:33:07,471
هيّا نأخذ معشوقتنا في نزهة - تقصد الغواصة

958
01:33:11,436 --> 01:33:13,240
* غواصة نووية من طراز أكولا *

959
01:33:13,240 --> 01:33:17,422
اللعنة! أظن أن سايفر سيطرت لتوها على نظام قيادة الغواصة -
عما يتحدث بحق الجحيم ؟ -

960
01:33:17,422 --> 01:33:19,141
... هذا يعني بلغة عامة الناس

961
01:33:19,141 --> 01:33:22,365
أنها اختطفت تواً غواصة

962
01:33:22,365 --> 01:33:24,878
لا يمكننا جعلها تفلت بذلك

963
01:33:24,878 --> 01:33:26,672
ها هي غرفة التحكم

964
01:33:26,672 --> 01:33:28,543
لو أمكنك أن تُدخلُني إلى ذلك المستودع

965
01:33:28,543 --> 01:33:32,475
بوسعي, عن طريق الشبكة, أن أُحبط قرصنة
سايفر ومنع الغواصة من النزول إلى المياه

966
01:33:32,475 --> 01:33:34,674
لا, ما نحتاجه هو أن تضعوني على متن تلك الغواصة

967
01:33:34,674 --> 01:33:38,327
وسأجد غرفة السلاح وأبطِل شريحة الإطلاق قبل
أن تُطلق هي أياً من تلك الأسلحة النووية

968
01:33:38,327 --> 01:33:39,704
هذا جنوني جداً

969
01:33:39,704 --> 01:33:42,871
ورأي أنه خطر جداً -
سنقوم بالإثنيّن, الجنوني والخطر -

970
01:34:06,492 --> 01:34:07,990
! طرق الباب...طرق الباب

971
01:34:12,484 --> 01:34:18,010
خمس سيارات وصلت تواً إلى القاعدة -
إنهم لا يستسلمون أبداً, أليس كذلك ؟ -

972
01:34:25,742 --> 01:34:28,552
حسنا, هيّا نقنصهم يا فريق, أسرع, أسرع

973
01:34:36,117 --> 01:34:37,911
هيّا تحركي يا ليتي

974
01:34:39,642 --> 01:34:41,577
هيّا...هيّا...هيّا

975
01:35:17,474 --> 01:35:18,801
... تغيّير في الخطة يا دوم

976
01:35:18,801 --> 01:35:21,248
أنا أُرسل لك الإحداثيات, اتجه إلي هناك على الفور -

977
01:35:21,248 --> 01:35:24,259
أنا أنهيت مَهَمَتي, أُريد ابني -
أنا التي ستقول لك متى تنتهي مَهَمَتك -

978
01:35:24,259 --> 01:35:29,204
فريقك في أرض الملعب, التقي مع روديس الآن واتبع تعليماتي

979
01:35:33,832 --> 01:35:35,454
أنا في ظهركما, اذهبا

980
01:35:38,341 --> 01:35:41,130
تحرّكوا, تحرّكوا, اخرجوا من هنا, هيّا, هيّا

981
01:35:48,623 --> 01:35:51,290
حسنا, ما رأيكِ في هذا يا سايفر ؟

982
01:35:53,848 --> 01:35:56,839
الاتصال عن بُعد انقطع -
أنا سأتولى الأمر -

983
01:36:00,458 --> 01:36:02,518
مرحبا يا رامزي

984
01:36:05,561 --> 01:36:08,785
إنها تستعيد السيطرة, اللعنة! إنها بارعة
* رفض التصريح *

985
01:36:49,628 --> 01:36:53,175
إنهم يدخلون غرفة السلاح -
! يا لهم من ظرفاء -

986
01:36:58,643 --> 01:37:01,889
هيّا, شد, شد! اذهب وتمركز عند الشريحة, اذهب

987
01:37:06,148 --> 01:37:10,702
إنها بارعة, سأُحاول بطريقة أخرى
* بدء غلق النظام *

988
01:37:11,297 --> 01:37:14,451
حسنا, أنتِ بدأتِ الآن في إغضابي

989
01:37:28,241 --> 01:37:30,843
يا رامزي, كَـمْ يلزمنا من الوقت للتحدث إليكِ ؟

990
01:37:30,843 --> 01:37:32,654
... أنتِ ذكيّـة
* اكتمل غلق النظام *

991
01:37:32,654 --> 01:37:35,164
ولكن ليس بالذكاء الكافي

992
01:37:37,728 --> 01:37:41,004
* تم قطع الاتصال *
لقد أغلقت علىَّ النظام

993
01:37:42,449 --> 01:37:47,006
يا تز, لا يمكني وقفها, ينبغي أن تسحب تلك الشريحة -
لا أستطيع, لأن الجهاز في وضع الهجوم -

994
01:37:47,006 --> 01:37:49,865
الباب لن ينفتح ما لم تُسحَب الشريحة

995
01:37:50,207 --> 01:37:53,389
يا تز, نحن ليس لدينا أي فكرة عما نبحث عنه

996
01:37:54,698 --> 01:37:56,116
! وجـدتهــا

997
01:37:58,674 --> 01:38:01,014
ماذا تفعلان بحق الجحيم ؟

998
01:38:01,872 --> 01:38:06,057
لستُ أنا...لستُ أنا, اتفقنا ؟ -
سيكون مكتوباً عليها عبارة: دليل التنفيذ -

999
01:38:06,057 --> 01:38:08,347
حسنا, أنا وجدتُ شيئاً -
ماذا وجدتَ ؟ -

1000
01:38:08,347 --> 01:38:15,131
مكتوب: ها ها سلاك سلاك باك سموك دير جاك اون جاك
* لأن الكتابة بحروف اللغة الروسية *

1001
01:38:15,131 --> 01:38:17,518
هل تفهمون هذا ؟

1002
01:38:41,251 --> 01:38:43,040
حسنا, يا للقرف

1003
01:38:56,457 --> 01:38:58,973
! كَـمْ كان العرض رائعاً

1004
01:39:01,075 --> 01:39:03,320
أنا أُذخّر السلاح النووي

1005
01:39:07,627 --> 01:39:09,904
السلاح النووي يزداد حرارة, إنها ستُطلق هذا الشيئ

1006
01:39:09,904 --> 01:39:12,072
عُلِم, نحن نُغادر المكان -
عَطِل السلاح النووي -

1007
01:39:12,072 --> 01:39:15,427
يا رومان, ماذا ترى ؟ هيّا, تكلم معي -
أنا لا أرى أي شيئ, أنا صامد -

1008
01:39:17,283 --> 01:39:19,233
والآن بدأ العد التنازلي

1009
01:39:22,167 --> 01:39:27,159
ماذا يجري بحق الجحيم يا رجُل ؟ -
! نحن على وشك إطلاق صاروخ نووي, هذا هو حق الجحيم -

1010
01:39:27,159 --> 01:39:28,812
! اسحب الشريحة اللعينة

1011
01:39:31,572 --> 01:39:34,973
عد تنازلي, عد تنازلي, ابحث عن لوحة العد التنازلي -
أي عد تنازلي يا رجُل -

1012
01:39:34,973 --> 01:39:36,818
الصاروخ يحتاج إلى تفعيله من أجل الإطلاق

1013
01:39:36,818 --> 01:39:39,420
جهاز التوقيت الزمني لن يكون في روسيا

1014
01:39:39,420 --> 01:39:43,464
العد التنازلي -
هيّا نُري العالم ماذا لدينا -

1015
01:39:44,120 --> 01:39:46,147
لا, لا, لا تضغط على هذا

1016
01:39:48,186 --> 01:39:49,831
!! ســحبتها

1017
01:39:51,108 --> 01:39:52,273
خطأ ما حدث

1018
01:39:52,273 --> 01:39:54,193
الصاروخ لن ينطلق

1019
01:39:54,490 --> 01:39:56,613
اخرج تلك الغواصة من هناك

1020
01:39:56,613 --> 01:39:58,193
! فـوراً

1021
01:39:59,700 --> 01:40:02,040
حرّك مؤخرتك يا رومان

1022
01:40:09,267 --> 01:40:13,212
أأنت بخير ؟ -
لا شيئ بخير في كل ما يجري, هيّا بنا -

1023
01:40:13,212 --> 01:40:14,978
وماذا عن الصواريخ ؟

1024
01:40:15,446 --> 01:40:17,675
حصلنا على الشريحة, لا سلاح نووي لها

1025
01:40:17,675 --> 01:40:19,886
أجل, لعنة الرب عليها, هيّا بنا

1026
01:40:23,818 --> 01:40:26,971
لدينا صحبة يا شباب, صحبة كثيرة

1027
01:40:30,994 --> 01:40:32,556
حسنا يا فريق, إليكم الخطة

1028
01:40:32,556 --> 01:40:36,048
هناك بوغاز عند بداية الخليج
...  سنصل إلى هناك قبلهم ونغلقه

1029
01:40:36,048 --> 01:40:38,690
... وبذلك نمنع الغواصة من الهروب في المياه المفتوحة

1030
01:40:38,690 --> 01:40:40,952
وأن تختفي إلى الأبد

1031
01:40:42,121 --> 01:40:44,784
حصلتُ على إحداثيات الموقع
إنه على بُعد 10 أميال جنوب غرب

1032
01:40:45,113 --> 01:40:48,559
! عشرة أميال ؟ كأنكِ تُريدين أن أقطعها في 10 ثوان

1033
01:40:55,295 --> 01:41:00,985
لا, لا, لا, هذا ليس جيداً -
ماذا دهاك يا رومان, أنسيت أن السيارة بها إطارات ثلجية؟ -

1034
01:41:03,094 --> 01:41:04,775
أتُحب هذه الرقصة الآن ؟

1035
01:41:14,712 --> 01:41:17,290
حسنا يا شباب, سنُؤجل الإطلاق إلى وقتٍ لاحق

1036
01:41:17,290 --> 01:41:20,099
أما ألان, فأنا أُريد تلك الغواصة أن تبحر
في المياه العميقة بحيث لا يعثر عليها أحد

1037
01:41:20,099 --> 01:41:23,999
اوجدوا لي أسرع مسار للخروج من ذلك الخليج -
عُـلِـــم -

1038
01:41:32,281 --> 01:41:36,509
لماذا يُطلقون عليَّ الرصاص ؟ -
أظن لأن سيارتك الـ لامبورجيني برتقالية اللون, لا أعرف -

1039
01:41:36,509 --> 01:41:38,257
! اغلق فمك يا تز

1040
01:41:43,619 --> 01:41:48,067
يا دوم, أحقاً تُريد أن تتحرّك بهذه السيارة ؟

1041
01:41:48,487 --> 01:41:50,846
أحقاً تُريد هذا ؟؟

1042
01:41:53,234 --> 01:41:57,316
لا أظن ذلك -
يتجهون إلى البوغاز, في محاولة لحبس الغواصة في الخليج -

1043
01:41:57,316 --> 01:42:00,530
كان ينبغي أن أعتني بهذا الأمر منذ زمنٍ طويل

1044
01:42:00,530 --> 01:42:01,902
... يا روديس

1045
01:42:01,902 --> 01:42:05,506
تخلص من فريقه -
أنا في سبيلي إلى ذلك -

1046
01:42:10,639 --> 01:42:12,355
يا رومان, كُن أمامي

1047
01:42:18,892 --> 01:42:21,480
حسنا, أتُريدون اللعب بخشونة ؟

1048
01:42:21,480 --> 01:42:23,821
الآن حان دوري

1049
01:42:37,417 --> 01:42:39,266
! أجل, يا طفلتي

1050
01:42:47,798 --> 01:42:51,141
يا شباب, لدينا دراجة ثلجية على يميننا

1051
01:42:52,027 --> 01:42:54,107
! سيُحاصرونا

1052
01:42:57,752 --> 01:43:00,033
! لا, لن يستطيعوا

1053
01:43:04,796 --> 01:43:06,287
! اللعنــــة

1054
01:43:20,356 --> 01:43:23,695
!! تــز -
اصمد يا رومان, أنا في طريقي إليك -

1055
01:43:27,838 --> 01:43:30,795
! لا أرغب الآن مطلقاً في السباحة...لا

1056
01:43:36,007 --> 01:43:38,719
أحقـاً ستتركني أسبح يا تـز ؟

1057
01:43:40,216 --> 01:43:42,516
... لا, لا, لا,

1058
01:43:46,089 --> 01:43:47,612
!! اللعنـــــة

1059
01:43:49,843 --> 01:43:52,139
تعلق بالباب يا رومان -
!! تــز -

1060
01:43:52,373 --> 01:43:56,644
تعلق بالباب يا رومان -
!! الباب انكسر...اللعنــة -

1061
01:44:08,476 --> 01:44:10,745
امسك بشدة بالباب يا رومان

1062
01:44:11,025 --> 01:44:12,390
!! يا تــز

1063
01:44:15,941 --> 01:44:17,968
ارفعني من على هذا الشيئ

1064
01:44:17,968 --> 01:44:19,642
يا تــز

1065
01:44:23,131 --> 01:44:24,649
!! بالله عليك, هيّا

1066
01:44:38,747 --> 01:44:41,885
! حسنا, لقد طفح بي الكيل من هذه القذارة

1067
01:44:55,158 --> 01:44:59,232
أنا في قائمة العشرة الأوائل
!  أما رقم 11, فهو مؤخرتي

1068
01:44:59,469 --> 01:45:02,476
لا وقت للنفسنة, يجب أن نُمسك بالغواصة, اصعد إلى المركبة

1069
01:45:16,079 --> 01:45:18,548
مــاذا ؟ -
تحذير بانخفاض الضغط في غرفة البضائع -

1070
01:45:18,548 --> 01:45:20,978
اهبط بالطائرة إلى ارتفاع 10 آلاف قدم

1071
01:45:20,978 --> 01:45:23,395
... أعرف مدى تعلقك بهؤلاء الناس

1072
01:45:23,395 --> 01:45:27,810
لذا سأتركك تصطاد الهدف الأول -
... أنا لا أصطاد أهدافي من على بُعد ميل -

1073
01:45:29,244 --> 01:45:32,738
بل أقف وجهاً لوجه أنظر في عيونهم وهم يموتون

1074
01:45:33,844 --> 01:45:35,172
حسنــــا

1075
01:45:35,172 --> 01:45:37,915
فالتكن الزوجـة

1076
01:45:38,603 --> 01:45:40,182
* في انتظار الاتصـال *

1077
01:45:54,658 --> 01:45:55,840
... طائرة لطيفة

1078
01:45:56,531 --> 01:45:58,419
سأستمتع بحطامها

1079
01:45:58,419 --> 01:46:02,850
لا تُفكِر في أفكارٍ شريرة
فأنت والطائرات بينكما تاريخ أسود

1080
01:46:03,952 --> 01:46:05,466
! لا تُمازحني

1081
01:46:05,466 --> 01:46:08,476
... حسنا, هيّا بنا نُضحي بشيئ

1082
01:46:08,850 --> 01:46:11,564
فالأوغاد لا يقتلوا أنفسهم

1083
01:46:14,068 --> 01:46:16,791
أُريدُ مسحاً تاماً للطائرة, فوراً

1084
01:46:20,847 --> 01:46:23,257
! مفـاجـأة

1085
01:46:23,968 --> 01:46:26,761
لابد أن يكون بيرس ميتاً

1086
01:46:36,386 --> 01:46:37,986
أنت قد السيارة, قلتُ لك ذلك من البداية

1087
01:46:37,986 --> 01:46:40,555
مستحيل, لن أقود السيارة

1088
01:46:42,189 --> 01:46:46,231
لدينا اختراق أمني في غرفة البضائع, تولى أمره حالاً

1089
01:46:51,317 --> 01:46:57,103
يا للمسيح يا أماه, ليتكِ ابتعدتِ عن لمس العصب -
اغلق فمك, لا تكن مثل الطفل المدلل -

1090
01:47:02,360 --> 01:47:05,556
عليك بالطيار, فمعه مفتاح ثانٍ, وانتظر إشارتي

1091
01:47:05,556 --> 01:47:07,309
ابلغ سايفر تحياتي

1092
01:47:08,069 --> 01:47:11,344
هل التزم توريتو بالجزء المتعلق به من الصفقة ؟

1093
01:47:21,469 --> 01:47:24,015
لقد أعطانا هذا الشيئ الصغير

1094
01:47:24,015 --> 01:47:26,164
لا, لا تلمسه

1095
01:47:26,164 --> 01:47:31,021
بوسعك تعقب سايفر بواسطة هذا, ولكن لا يمكنك
فعل ذلك بمفردك, لابد أن تكونا إثنيّن

1096
01:47:31,021 --> 01:47:33,652
حسنا, سأستدعي أحداً من معارفي

1097
01:47:33,951 --> 01:47:36,211
لا, أنت ستأخذ أخوك معك

1098
01:47:36,211 --> 01:47:38,598
لا -
بل ستأخذه -

1099
01:47:40,972 --> 01:47:43,013
... توريتو يعرف مكانه

1100
01:47:43,013 --> 01:47:46,901
فمعه ذلك الجهاز الذي يُتيح له أن يرى كل شيئ
جهاز يُسمونه فتحة شرج الشيطان أو ما شابه

1101
01:47:46,901 --> 01:47:49,979
الجهاز اسمه عيون الرب -
أجل, حسنا, ليكن أي اسم -

1102
01:47:52,092 --> 01:47:54,452
من المستحيل أن آخذ أوين معي, اتفقنا ؟

1103
01:47:54,452 --> 01:47:56,396
إنه حالة ضائعة

1104
01:47:56,396 --> 01:47:58,191
إنه أخوك يا ديك

1105
01:47:58,191 --> 01:47:59,829
... إنه ابنــي

1106
01:47:59,829 --> 01:48:01,935
إنه من عائلتنا

1107
01:48:02,170 --> 01:48:04,374
... عائلتنا التي ماتت

1108
01:48:04,687 --> 01:48:09,033
أحداث سوداء حدثت أنت كذبت بشأنها, أعني, لم أعد أُصدقك

1109
01:48:09,033 --> 01:48:12,294
... لقد أغضبتني, أنت حقاً أغضبت أمك

1110
01:48:12,294 --> 01:48:17,286
كيف تُسمي نفسك أخـاً ؟ -
انظري, حسنا, سآخذه, اتفقنا -

1111
01:48:18,160 --> 01:48:21,920
! في كل مرة لا تُقنعيني سوى ببكائك

1112
01:48:24,290 --> 01:48:26,443
يا أوين -
في مكاني -

1113
01:48:28,369 --> 01:48:29,707
اذهب

1114
01:48:30,718 --> 01:48:32,703
أنا بالداخل

1115
01:48:39,629 --> 01:48:41,814
* في انتظار الاتصال *

1116
01:48:48,181 --> 01:48:52,315
* مكالمة مشفرة واردة - صوت فقط *
طفلك في أمانٍ معي -

1117
01:48:52,587 --> 01:48:55,332
بشحمه ولحمه

1118
01:49:15,092 --> 01:49:19,444
أنت جعلتني أفقد رصاصتي, ماذا تظن أنك فاعل ؟

1119
01:49:21,363 --> 01:49:23,765
ها أنا أنظر في عينيك ميتاً

1120
01:49:45,965 --> 01:49:49,070
هذا جزاء ما فعلته بـ ليتي

1121
01:49:51,847 --> 01:49:54,747
روديس -
لم يعد معنا -

1122
01:49:55,215 --> 01:49:57,945
روديس اختار الهدف الخطأ

1123
01:49:58,335 --> 01:50:00,723
تهنئتي لك يا دوم

1124
01:50:00,723 --> 01:50:03,640
أنت تسببت لتوك في قتل ابنك -
أنتِ مخطئة -

1125
01:50:03,640 --> 01:50:05,950
بل لتوي أنقذته

1126
01:50:05,950 --> 01:50:10,675
أما أنتِ, فقد رفعتِ لتوك قدمكِ من على رقبة النمر

1127
01:50:16,665 --> 01:50:18,199
... لا شكر على واجب

1128
01:50:18,199 --> 01:50:20,603
ارتدي هذه, فالضجيج سيزداد

1129
01:50:20,603 --> 01:50:24,138
هذه السماعة من أجل راحتك

1130
01:50:27,570 --> 01:50:29,192
مبســوط ؟

1131
01:50:31,114 --> 01:50:32,456
هيّا بنــا

1132
01:50:34,765 --> 01:50:39,084
اذهب واوقفه, لا تدعه يُغادر هذه الطائرة

1133
01:50:40,972 --> 01:50:46,814
تلك الشاحنة بها من الذخيرة ما يكفي لنسفنا جميعاً -
لن نكون لهم هدفاً, تقدموا جميعاً أمامي واصطفوا -

1134
01:50:46,814 --> 01:50:48,679
نحن سنقوم بالضربة -
ماذا تقول ؟ -

1135
01:50:48,679 --> 01:50:51,472
أنا في حاجةٍ إلى تبديل السيارات فوراً

1136
01:51:02,782 --> 01:51:04,699
الهدف على مرمانا

1137
01:51:07,058 --> 01:51:09,957
ها هو الجزء السيئ قادم يا رومان -
ماذا تقول ؟؟ -

1138
01:51:14,624 --> 01:51:18,008
اصمدوا يا شباب! أوشكنا على الوصول للبوغاز

1139
01:51:18,305 --> 01:51:22,112
من السهل عليكِ قول هذا عندما لا تكون مؤخرتكِ على النار

1140
01:51:26,449 --> 01:51:28,337
حسنا يا رفيقي الصغير

1141
01:51:28,337 --> 01:51:32,735
الأمر ربما سيكون مخيفاً بعض الشيئ ولكنه سيكون مرحاً للغاية

1142
01:51:43,697 --> 01:51:45,400
هل الموسيقى ممتعة ؟

1143
01:51:58,398 --> 01:52:01,144
إنهم يصوبون القذائف -
... آسف يا شباب, ليس عندي خدع أخرى -

1144
01:52:01,144 --> 01:52:04,122
ماذا نفعل الآن ؟؟ -
نبدأ في الصلاة -

1145
01:52:26,401 --> 01:52:28,579
!! أجل يا جُهنــم

1146
01:52:40,046 --> 01:52:41,593
! ها هو دوم

1147
01:52:45,226 --> 01:52:50,186
أهذا الشخص في صفِنا الآن ؟؟؟ -
ومَـنْ يُبالي, لقد أنقذ مؤخراتنا لتوه -

1148
01:52:52,245 --> 01:52:55,182
يا لسعادتي أن أكون بجوارك مجدداً يا رجُل

1149
01:53:07,129 --> 01:53:10,645
توريتو لتوه مَـهّـد الطريق لهم -
!! ليُعطني أحد أي شيئ -

1150
01:53:10,645 --> 01:53:13,795
الطوربيدات جاهزة -
!! إذاً اطلقهــا -

1151
01:53:31,129 --> 01:53:32,770
امسك عجلة القيادة -
! لن امسك ولا أمي -

1152
01:53:32,770 --> 01:53:34,153
! امسك عجلة القيادة

1153
01:53:34,486 --> 01:53:36,170
ماذا أنت فاعل ؟؟

1154
01:53:37,725 --> 01:53:39,800
! هذا جنوني -
زد السرعة -

1155
01:53:43,066 --> 01:53:44,875
! إلى اليسار وللخلف -
ماذا تقول ؟ -

1156
01:53:44,875 --> 01:53:47,653
أدر عجلة القيادة إلى اليسار بأقصى سرعة

1157
01:53:54,200 --> 01:53:56,712
! انفجري في وجوههم يا طفلتي

1158
01:54:02,454 --> 01:54:03,607
! هذا جيد منك

1159
01:54:09,285 --> 01:54:10,673
عُـد إلى حوضك

1160
01:54:25,103 --> 01:54:26,679
أين ابتسامتك الساحرة ؟

1161
01:54:26,679 --> 01:54:28,008
! ها هي تلمع

1162
01:54:33,528 --> 01:54:36,139
أكنتَ ستُطلق الرصاص على طفل ؟؟؟

1163
01:54:36,139 --> 01:54:39,144
كان ينبغي أن تكون حنوناً معه

1164
01:54:39,144 --> 01:54:41,704
لا داعي أن ترى هذا المشهد

1165
01:54:53,678 --> 01:54:55,249
أهذه الرائحة منه أم منك ؟

1166
01:54:57,680 --> 01:54:59,568
منه طبعاً...جيد

1167
01:55:00,024 --> 01:55:01,240
... الطوربيد لم يصب الهدف

1168
01:55:01,240 --> 01:55:05,764
سيصلون إلى البوغاز قبل وصول الغواصة -
سيصلون بالفعل, يا للجحيم -

1169
01:55:07,180 --> 01:55:09,317
! استعدوا لهذا

1170
01:55:28,883 --> 01:55:32,077
! يا للعنــة -
سنحتاج إلى شاحنة أكبر -

1171
01:55:42,658 --> 01:55:44,901
! إنها ستصطدم بنا, ابتعد عن طريقها

1172
01:55:56,590 --> 01:56:00,521
اخرجنا من هنا -
لماذا أنت دائم الصراخ ؟ -

1173
01:56:03,326 --> 01:56:05,750
! هذه العاهرة مجنونة -
!! احترســي -

1174
01:56:11,978 --> 01:56:13,120
هذا ليس جيداً

1175
01:56:14,683 --> 01:56:16,594
هذا ليس جيداً

1176
01:56:19,980 --> 01:56:25,008
فكري في مخرج ينوبك ثواب -
انظري ماذا سأفعل -

1177
01:56:36,125 --> 01:56:37,997
هذه فتاتي المفضلة

1178
01:56:43,928 --> 01:56:46,547
الغواصة تقترب جداً منّا, لن نستطيع
الوصول إلى البوابة في الوقت المناسب

1179
01:56:46,547 --> 01:56:50,633
لابد أن نتركها تمرّ -
لن تمرّ, فأنا أعرف دوم جيداً -

1180
01:56:54,533 --> 01:56:58,512
أنت تخسر يا دوم -
لقد دمّرتُ فريقيّن من رجالكِ -

1181
01:56:58,512 --> 01:57:00,793
وقتلتُ صديقكِ الحميم ذو الشعر الأحمر

1182
01:57:00,793 --> 01:57:05,066
ووضعتُ قاتليّن لاغتيالكِ وأنتِ على متن طائرتكِ التي لا تُقهر

1183
01:57:05,066 --> 01:57:08,886
أنتِ خسرتِ في اللحظة التي أفسدتِ عليَّ فيها شهر العسل

1184
01:57:08,886 --> 01:57:13,710
والآن خَـمّـنـي, من أجل مَـنْ أنا عائد للديار ؟ -
اطلق عليه الصاروخ الحراري -

1185
01:57:15,244 --> 01:57:16,928
!! فـوراً

1186
01:57:21,874 --> 01:57:23,998
!! اطلق الصاروخ

1187
01:57:27,067 --> 01:57:30,016
هناك صاروخ حراري لعين قادم إلينا

1188
01:57:32,189 --> 01:57:34,479
! يا ميلور...اتجهي إلى الساحل

1189
01:57:40,639 --> 01:57:42,112
... حسنـــا

1190
01:57:42,562 --> 01:57:46,631
تعال وراء حرارتي أيها الصاروخ اللعين

1191
01:58:04,399 --> 01:58:07,117
اغطس إلى الأعماق...اغطس

1192
01:58:07,117 --> 01:58:08,502
... أما هذا

1193
01:58:08,502 --> 01:58:12,340
!! فهو جزاء ما فعلتيه بابنــي

1194
01:58:29,550 --> 01:58:30,885
!!! دوم

1195
01:58:35,778 --> 01:58:43,593
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

1196
01:58:43,593 --> 01:58:49,410
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1197
01:59:33,161 --> 01:59:38,224
لقد نفد منكَ الرصاص يا ديكارد -
لستُ في حاجةٍ إلى مسدس لكي أقضي عليكِ -

1198
01:59:38,708 --> 01:59:41,602
كيف عثرتَ عليَّ ؟

1199
01:59:42,109 --> 01:59:44,840
هل ترغبين في مشاهدة دوم القديم ؟

1200
01:59:44,840 --> 01:59:46,641
!! إذاً شاهدي

1201
01:59:49,278 --> 01:59:53,517
يا لك من داهية -
ينبغي أن تُجيبي على أسئلة كثيرة يا سايفر -

1202
01:59:53,997 --> 01:59:56,211
لقد ورّطتِ عائلتي في كل هذا

1203
01:59:56,211 --> 01:59:58,333
ورّطتِ أمــي

1204
01:59:59,128 --> 02:00:01,937
... سأفعل كل ما بوسعي حتى لا يحدث هذا مجدداً

1205
02:00:01,937 --> 02:00:03,969
لأي أحــد

1206
02:00:03,969 --> 02:00:07,544
هناك ثغرة وحيدة في خطتك -
ما هــي ؟ -

1207
02:00:07,544 --> 02:00:11,035
! واحد منّا فقط لديه مظلة الهبوط

1208
02:00:32,298 --> 02:00:35,056
ألم أقل لك أن الأمر سيكون مرحاً ؟

1209
02:00:37,786 --> 02:00:40,031
! حان وقت الهبوط يا فتيان

1210
02:00:49,799 --> 02:00:53,120
تعرفين أنني لم أترككِ أبداً يا ليتي -
أعـــرف -

1211
02:00:53,120 --> 02:00:55,852
... وتعرفين أني لن أترككِ أبداً

1212
02:00:56,711 --> 02:00:58,508
أعـــرف

1213
02:01:08,082 --> 02:01:10,657
لديَّ الكثير جداً لأقوله لكِ

1214
02:01:10,657 --> 02:01:12,280
... أجل لديك

1215
02:01:12,280 --> 02:01:16,885
وتستطيع أن تبدأ حديثك عن تلك العاهرة - تقصد عن سايفر

1216
02:01:19,174 --> 02:01:20,765
... والآن, هذا هـو

1217
02:01:20,765 --> 02:01:23,120
دومينيك توريتو

1218
02:01:24,384 --> 02:01:25,542
... يا دوم

1219
02:01:25,542 --> 02:01:27,836
هل سنتجمد هنا ؟

1220
02:01:27,836 --> 02:01:33,026
نحن في حاجةٍ إلى أن نخرج من هنا
لأن كل هذا النووي يقبع تحت هذه الثلوج

1221
02:01:33,026 --> 02:01:36,676
اهدأ, بدون شرائح التفجير فإن كل
هذه الأسلحة النووية تُعتَبَر آمنة

1222
02:01:36,676 --> 02:01:38,850
... حسنا, نحن بخير إذاً

1223
02:01:38,850 --> 02:01:42,248
دعوني ألتقط بعض الصور السلفي للذكرى والتاريخ

1224
02:01:42,248 --> 02:01:46,599
أنت مُدرك أن مَهَمَتنا هذه سرّية, صح ؟ -
ليست في هذا اليوم -

1225
02:01:47,708 --> 02:01:51,216
لنخرج من هنا يا رجُل, فإني أتجمد

1226
02:02:03,087 --> 02:02:07,190
* هناك أوقات كانت الأحوال فيها أفضل من الآن *

1227
02:02:07,190 --> 02:02:11,873
* وكنّا نُعِد أنفسنا للاستمتاع بها بغبطة وسرور *

1228
02:02:11,873 --> 02:02:16,164
* فهل سيعود بنا الزمن إلى الأيام الخوالي ؟ *

1229
02:02:19,328 --> 02:02:20,654
... لا بأس

1230
02:02:21,178 --> 02:02:23,717
لا تقلق, سيكون هنا بعد قليل

1231
02:02:23,717 --> 02:02:25,444
فهمتُ, أنتما لديكما أشياء كثيرة مشتركة

1232
02:02:25,444 --> 02:02:30,359
مثل القرصنة الإلكترونية وعيون الرب والعُـقَـد غريبة
الأطوار ولكن أنا وأنتِ لدينا أيضاً أشياء كثيرة مشتركة

1233
02:02:30,359 --> 02:02:32,807
مثل ماذا ؟ -
... ندخل أنا وأنتِ أي غرفة -

1234
02:02:33,041 --> 02:02:35,115
فإذ بجاذبيتنا الجنسية تعُـم المكان

1235
02:02:35,115 --> 02:02:39,773
أما إذا كنّا أنا وأنتِ بمفردنا في الغرفة, تصبح
هناك مشكلة, وسأطرح السؤال الحقيقي الآن

1236
02:02:39,773 --> 02:02:41,761
... هل ما سيحدث بيننا هو

1237
02:02:41,761 --> 02:02:43,997
أن تتفاقم عُـقَـدِنا غريبة الأطوار

1238
02:02:43,997 --> 02:02:45,382
... أم

1239
02:02:45,382 --> 02:02:47,830
سيحتضننا فارس الظلام ؟

1240
02:02:47,830 --> 02:02:50,016
بصراحة, أنا مُعجبة بكما أنتما الإثنان

1241
02:02:50,217 --> 02:02:52,589
! حسنا...أجل...أجل

1242
02:02:52,935 --> 02:02:58,016
ولكن قبل أن نخوض في كل هذا
دعوني أسألكما سؤالاً واحداً

1243
02:02:58,016 --> 02:03:00,998
يمكنكِ أن تسأليني أي شيئ -
أي شيئ -

1244
02:03:00,998 --> 02:03:03,773
ما هي كُنيتي ؟؟

1245
02:03:05,255 --> 02:03:08,829
عندما تفطنان لذلك, أخبراني

1246
02:03:08,829 --> 02:03:13,294
كُنيتكِ ستكون باركر, على كنيتي, فهذا هو كل ما يهم -
كُنيتكِ جونز...يا آنسة باركر -

1247
02:03:13,294 --> 02:03:15,613
أهلاً يا آنسة باركر

1248
02:03:15,613 --> 02:03:17,425
مرحبا -
مرحبا -

1249
02:03:18,096 --> 02:03:20,122
أردتُ أن أشكرك

1250
02:03:20,356 --> 02:03:21,651
لا داعي للشكر

1251
02:03:23,491 --> 02:03:26,534
سايفر لازالت طليقة, وهناك بعض التقارير تُفيد أنها في أثينا

1252
02:03:26,534 --> 02:03:30,305
ولكنها لن تستطيع تهديد أي مدينة بالسلاح
النووي بعد الآن, والفضل يرجع لكم يا شباب

1253
02:03:30,305 --> 02:03:31,070
...لـذا

1254
02:03:31,070 --> 02:03:34,142
جئتُك بهدية احتفالية -
... لابد أنها مقلب -

1255
02:03:34,142 --> 02:03:38,204
لقد تمت إزالة كل التهم من ملفك, وستحصل
على كل حقوقك وتستعيد وظيفتك

1256
02:03:38,204 --> 02:03:40,757
هذا طبعاً إن كنتَ تُريدُها

1257
02:03:43,349 --> 02:03:45,644
إن كنتُ أُريدها ؟؟

1258
02:03:52,005 --> 02:03:54,845
... أتعلم أنه بعد 16 عاماً

1259
02:03:54,845 --> 02:03:58,578
قررتُ ان الوقت قد حان لأنعم بقليل من الراحة

1260
02:03:59,604 --> 02:04:02,757
أبيكِ سيبقى في المنزل

1261
02:04:08,043 --> 02:04:10,321
وداعاً يا نَكِرة -
كن على اتصال -

1262
02:04:10,882 --> 02:04:12,618
انتظر لحظة

1263
02:04:12,618 --> 02:04:15,157
هذا المشهد قد يكون مؤثراً

1264
02:04:19,728 --> 02:04:22,224
ما الذي جعلك تظن أني سأفعلها ؟

1265
02:04:22,224 --> 02:04:27,481
الأخوة, فقد رأيتُ تلك النظرة التي رمقت
بها سايفر, كنتُ واثقاً أنك تُريد الانتقام

1266
02:04:27,481 --> 02:04:30,622
أنا سعيدٌ أني أقنعتك بالمَهَمَة

1267
02:04:32,223 --> 02:04:36,563
لا يمكني أن أُصدق أنك ذهبت لرؤية أمي

1268
02:04:44,485 --> 02:04:46,007
... هيّــا

1269
02:04:49,936 --> 02:04:53,791
كل هذا الضجيج كان من أجلك

1270
02:04:58,109 --> 02:05:00,144
أجـــل

1271
02:05:04,522 --> 02:05:09,331
لقد وعدتكِ أن أُحافظ على سلامة ابنكِ

1272
02:05:09,811 --> 02:05:14,192
والآن...سيكون آمنـاً على الدوام

1273
02:05:20,048 --> 02:05:25,378
أُؤدُ أن أُقدمكِ إلى أهم شخص في عالمي

1274
02:05:25,971 --> 02:05:30,479
الذي لن ينقلب أبداً أبداً ضدي

1275
02:05:34,323 --> 02:05:37,110
إنه في غاية الجمال

1276
02:05:37,110 --> 02:05:39,106
... لقد سمعتوني أقول

1277
02:05:39,106 --> 02:05:42,777
لا تُدر ظهرك أبداً للعائلة

1278
02:05:43,289 --> 02:05:49,746
وأود أن أشكركم جميعاً لأنكم لم تُديروا أبداً ظهركم لي

1279
02:05:51,873 --> 02:05:54,332
أتُريد أن تتعرف عليهم ؟

1280
02:05:54,332 --> 02:05:56,469
! حسنــاً

1281
02:05:56,469 --> 02:05:59,234
... إلى كل واحد منكم

1282
02:05:59,234 --> 02:06:02,569
تعرّفوا على برايان

1283
02:06:10,104 --> 02:06:12,690
مرحبا يا برايان

1284
02:06:13,287 --> 02:06:16,502
حسنا, أظن أنه سرّ حبي الدفين

1285
02:06:16,502 --> 02:06:17,376
حان وقت الصلاة للرب

1286
02:06:17,376 --> 02:06:19,311
نشكرك لأنك أنعمت علينا بنعمة شمل الأسرة الحنونة

1287
02:06:19,311 --> 02:06:23,333
نشكرك لأنك أنعمت علينا بالقوة والعزيمة

1288
02:06:25,445 --> 02:06:34,305
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

1289
02:06:34,305 --> 02:06:39,545
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1290
02:06:46,264 --> 02:06:53,911
*** ســـرعــة وغضـــب - الجزء الثامن ***

1291
02:06:54,490 --> 02:06:58,339
بطولة النجوم

1292
02:06:58,339 --> 02:07:01,163
فين ديــزل - في دور دوم

1293
02:07:01,163 --> 02:07:04,391
جيســون ستاثــام - في دور ديكارد

1294
02:07:04,391 --> 02:07:07,887
دوايــان جونســون - في دور هوبز

1295
02:07:07,887 --> 02:07:11,304
ميشيل رودريجيــز - في دور ليتي

1296
02:07:11,304 --> 02:07:14,613
تشارليز ثــورن - في دور سايفر

1297
02:07:14,613 --> 02:07:17,527
كيــرت راســـل - في دور السيد نَكِرة

1298
02:07:17,527 --> 02:07:29,311
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

1299
02:07:29,311 --> 02:07:35,502
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1300
02:07:35,502 --> 02:08:30,447
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

