1
00:02:13,484 --> 00:02:15,631
ضع الحقائب هنا من فضلك؟

2
00:02:19,779 --> 00:02:22,946
ساعدنى هنا .أتستطيع؟

3
00:02:24,813 --> 00:02:26,748
أهناك شئ آخر؟

4
00:02:26,813 --> 00:02:28,247
لا شكرا لك
ويليام

5
00:02:28,314 --> 00:02:30,748
ها أنتِ وأهلا بكِ آنسة كالمان

6
00:02:30,813 --> 00:02:33,248
شكرا
سعيدة بعودتى

7
00:02:33,315 --> 00:02:34,749
هل ستكونين بخير؟

8
00:02:34,814 --> 00:02:36,749
كما تعلمين  دوريس و كارل أجازة اليوم؟

9
00:02:36,814 --> 00:02:38,781
نعم بالتأكيد
سأكون بخير

10
00:02:38,848 --> 00:02:40,515
حسنا سيدتى

11
00:03:51,625 --> 00:03:53,825
أهلاً دوريس ,أهلا كارل .دخول لطيف

12
00:03:53,892 --> 00:03:55,992
إعتقدت انه يوم أجازتك

13
00:03:56,059 --> 00:03:57,859
ونحن اعتقدنا أنكِ لص

14
00:03:57,925 --> 00:03:59,192
من حسن حظك لست كذلك

15
00:03:59,259 --> 00:04:00,359
سمعنا ضوضاء

16
00:04:00,426 --> 00:04:01,926
لم تصلنا برقية بعودتك اليوم

17
00:04:01,993 --> 00:04:03,127
لهذا لم نكن فى استقبالك

18
00:04:03,193 --> 00:04:06,361
لم أقرر المجئ حتى هذا الصباح

19
00:04:06,428 --> 00:04:07,361
أطرأ أمرا ما ؟

20
00:04:07,428 --> 00:04:08,361
لا

21
00:04:08,428 --> 00:04:09,794
أكانت رحلة جيدة؟

22
00:04:09,861 --> 00:04:12,595
كانت جيدة

23
00:04:12,662 --> 00:04:14,094
اوه..هذه ليست بوجبة لكِ

24
00:04:14,161 --> 00:04:15,094
ساطبخ لكِ شيئا ساخنا

25
00:04:15,161 --> 00:04:16,763
لا هذا كل ما أريده

26
00:04:16,828 --> 00:04:18,162
إذهبي و تابعي أعمالك

27
00:04:18,229 --> 00:04:19,629
لسنا مشغولين

28
00:04:19,696 --> 00:04:20,863
كنا سنشرب شاي فقط

29
00:04:20,929 --> 00:04:22,664
ثم نشاهد افلام بعدها

30
00:04:22,730 --> 00:04:23,963
حسنا إذهبوا

31
00:04:24,030 --> 00:04:26,463
هناك شريحة لحم حمل جميلة

32
00:04:26,530 --> 00:04:27,964
و بعض البازلاء الفرنسية

33
00:04:28,031 --> 00:04:30,464
اذهبي للافلام
لا لا دوريس غدا

34
00:04:30,531 --> 00:04:33,964
كيف تريدين أن يكون مساجك؟

35
00:04:34,031 --> 00:04:34,964
غدا

36
00:04:35,031 --> 00:04:36,964
سأجلب لكِ حليبا ساخنا

37
00:04:37,031 --> 00:04:38,464
لا لا لا

38
00:04:38,531 --> 00:04:39,966
ل أ لا , إ ذ هـ بـ ي إذهبي

39
00:04:40,033 --> 00:04:41,466
أنا هنا

40
00:04:41,533 --> 00:04:43,932
رنِي اذا أردت شيئا

41
00:04:48,266 --> 00:04:51,233
أوه لم اتوقع رؤية أحد

42
00:04:51,300 --> 00:04:53,234
لم أعُد من مقبرة كما تعلمين

43
00:04:53,301 --> 00:04:55,067
مساء الخير سيدة مانسن

44
00:04:55,134 --> 00:04:57,567
ماذا تفعلين هنا
مساء الخير دوريس

45
00:04:57,634 --> 00:04:59,067
"جزيرة أسبانية"
لماذا لستِ فى مايوركا

46
00:04:59,135 --> 00:05:00,568
لأننى هنا
كيف حال ألفريد

47
00:05:00,635 --> 00:05:03,069
ألفريد بخير
أستطيع رؤيتك هنا

48
00:05:03,136 --> 00:05:05,069
ولكنك يجب ان تكونى فى مايوركا

49
00:05:05,136 --> 00:05:07,569
السيد مانسن و انا سنبدل ملابسنا هنا

50
00:05:07,636 --> 00:05:10,002
فقط ضعي ملابس النوم دوريس؟

51
00:05:10,069 --> 00:05:11,002
نعم سيدتى

52
00:05:11,069 --> 00:05:12,136
و إذهبي

53
00:05:12,202 --> 00:05:14,269
حسنا

54
00:05:17,637 --> 00:05:19,571
ألن تستمرا معا انتِ و دوريس؟

55
00:05:19,638 --> 00:05:21,071
نحن بخير

56
00:05:21,138 --> 00:05:22,138
و الآن ما الخطب بكِ؟

57
00:05:22,204 --> 00:05:24,672
لقد خططت لتكونى هناك طوال الشتاء

58
00:05:24,738 --> 00:05:26,673
و ها أنتِ ..تعودين بعد 10 ايام

59
00:05:26,739 --> 00:05:28,172
لم أجدها ممتعة

60
00:05:28,239 --> 00:05:30,673
أليس من الممكن أن العيب ليس فى مايوركا؟

61
00:05:30,739 --> 00:05:31,673
ممكن

62
00:05:31,739 --> 00:05:33,172
ماذا حدث للعقيد

63
00:05:33,239 --> 00:05:34,673
الذي كتبتِ لي عنه فى خطابك ؟

64
00:05:34,739 --> 00:05:37,172
الذي يشبه تمثال إغريقي

65
00:05:37,239 --> 00:05:38,675
انه يتكلم كما لو كان تمثال إغريقي

66
00:05:38,741 --> 00:05:41,675
أعتقد انه لا يعرف اكثر من دستة كلمات

67
00:05:41,741 --> 00:05:44,174
سكوتش و صودا و كلمة أو كلمتين على الأكثر

68
00:05:44,241 --> 00:05:46,675
أنتِ أُعجبتِ به عندما رأيتيه للمرة الأولى

69
00:05:46,741 --> 00:05:48,675
لم أكُن قد سمعت دستة الكلمات

70
00:05:48,741 --> 00:05:51,175
لا أعرف ما الذي تتوقعينه من رجل

71
00:05:51,242 --> 00:05:53,676
هناك حدود للمتعة كما تعلمين

72
00:05:53,742 --> 00:05:56,175
أيجب عليهم ان يتكلموا بجمل قليلة و بسيطة

73
00:05:56,242 --> 00:05:58,209
لقد اخبرتيني انه وسيم

74
00:05:58,276 --> 00:05:59,710
و أن رقصه جميل

75
00:05:59,777 --> 00:06:01,711
هذا ما تبحث عنه المرأة

76
00:06:01,778 --> 00:06:04,144
يمكنك ان تقرأى كتابا جيدا دائما

77
00:06:04,210 --> 00:06:05,644
أختى الصغيرى العزيزة

78
00:06:05,711 --> 00:06:07,644
إذهبي و إغسلي عقلك بالصابون

79
00:06:07,711 --> 00:06:10,077
لست اختك الصغيرة بل الأكبر

80
00:06:10,144 --> 00:06:13,077
جانب منكِ لم أره من قبل

81
00:06:13,145 --> 00:06:14,578
أم راعية رؤوم

82
00:06:14,645 --> 00:06:16,078
أنا لا اشفق عليكِ

83
00:06:16,145 --> 00:06:17,579
لديكِ مميزات رائعة

84
00:06:17,646 --> 00:06:20,079
انتِ جميلة موهوبة و مشهورة

85
00:06:20,146 --> 00:06:21,579
انتِ ممثلة

86
00:06:21,646 --> 00:06:24,812
تثيرين حسد كل من يعرفك

87
00:06:25,681 --> 00:06:28,314
و لكنهم لا يعرفوننى

88
00:06:28,380 --> 00:06:31,280
ماذا عن ديفيد ويلسون؟

89
00:06:31,347 --> 00:06:33,280
لماذا لا تتزوجيه؟

90
00:06:33,347 --> 00:06:34,781
لا أحبه

91
00:06:34,846 --> 00:06:35,781
لم لا؟

92
00:06:35,846 --> 00:06:37,783
لا اعرف لماذا؟

93
00:06:37,848 --> 00:06:40,783
حاولت ان احبه
لم استطع

94
00:06:40,848 --> 00:06:43,182
سيظهر أحدا ما

95
00:06:43,249 --> 00:06:44,182
متى؟

96
00:06:44,249 --> 00:06:45,683
مثلي مسرحية

97
00:06:45,749 --> 00:06:48,182
تكونين سعيدة للغاية و انتٍ تعملين

98
00:06:48,250 --> 00:06:49,684
لم اعُد اشعر هكذا

99
00:06:49,750 --> 00:06:51,183
تعالِ معنا

100
00:06:51,250 --> 00:06:53,684
هيا ستشعرين بتحسن في الزحام

101
00:06:53,750 --> 00:06:55,183
أين ستذهبين؟

102
00:06:55,250 --> 00:06:56,184
الى وليمة

103
00:06:56,251 --> 00:06:57,217
اوه

104
00:06:57,284 --> 00:06:59,217
أحيانا يكون المتحدث ممتع جدا

105
00:06:59,284 --> 00:07:00,719
أتذكر آخر واحدا

106
00:07:00,786 --> 00:07:03,719
السفير الهولندى تحدث لساعة و 15 دقيقة

107
00:07:03,786 --> 00:07:04,719
بالهولندية

108
00:07:04,786 --> 00:07:06,652
حسنا سنذهب لمكان ما بعدها

109
00:07:06,719 --> 00:07:08,385
اوه لماذا يا إلهى؟

110
00:07:09,786 --> 00:07:11,018
آنا !!!

111
00:07:11,085 --> 00:07:12,520
يالها من مفاجأة

112
00:07:12,586 --> 00:07:14,086
مرحبا ألفريد

113
00:07:14,153 --> 00:07:16,587
مرطب بارد لذيذ ,,إحصلي منها على  إسم الماركة

114
00:07:16,654 --> 00:07:18,087
تبدين مزدهرة

115
00:07:18,154 --> 00:07:20,587
أنت أيضا ,,كيف الحال فى وزارة الخارجية

116
00:07:20,654 --> 00:07:21,587
متخبط كالعادة

117
00:07:21,654 --> 00:07:23,588
حسنا عزيزتى كيف هى الاحوال فى المنزل؟

118
00:07:23,655 --> 00:07:24,622
بخير

119
00:07:24,689 --> 00:07:26,121
.تشجعى  و تعالِ سأساعدك فى ارتداء ما يناسبك

120
00:07:26,188 --> 00:07:27,555
أنتى تشعرين بالاسف على نفسك

121
00:07:27,622 --> 00:07:29,121
لست كذلك
أنا  أشعر بالاسف عليكِ

122
00:07:29,188 --> 00:07:30,121
ستأتى معنا

123
00:07:30,188 --> 00:07:31,121
أوه لن تأتى

124
00:07:31,188 --> 00:07:32,622
حسنا أنتِ مرحب بكِ كثيرا.

125
00:07:32,689 --> 00:07:34,622
السفير الهولندى دائما ماأفكر به.

126
00:07:34,689 --> 00:07:37,123
أخبرتك انه لن يكون موجود هناك أليس كذلك?

127
00:07:37,190 --> 00:07:39,257
لا لا انه عشاء الولاية الرسمي .

128
00:07:39,324 --> 00:07:40,524
هذه المرة سيكون الأمر ممتع بحق.

129
00:07:40,590 --> 00:07:41,624
أرأيتِ؟

130
00:07:41,691 --> 00:07:42,657
لمن هذه المرة؟

131
00:07:42,724 --> 00:07:44,257
أنه من أجل جمع العملة الصعبة

132
00:07:44,324 --> 00:07:47,258
سيكون هناك عدد من المتحدثين آ.....

133
00:07:47,325 --> 00:07:49,191
حسنا خطاب

134
00:07:49,258 --> 00:07:50,692
عن العملة الصعبة؟

135
00:07:50,758 --> 00:07:51,692
نعم

136
00:07:51,758 --> 00:07:53,692
.السفير الهولندى سيصبح بأعداد أكبر

137
00:07:53,758 --> 00:07:55,192
لن يكون الامر بهذا السوء

138
00:07:55,259 --> 00:07:58,025
لن اذهب لاى مكان يتحدثون فيه بالهولنددية

139
00:07:58,092 --> 00:08:00,527
ألفريد من الاحسن ان أبقي مع آنا

140
00:08:00,593 --> 00:08:03,026
انها تدْعي السعادة
اعلم انها مكتئبة

141
00:08:03,093 --> 00:08:05,493
ليست كذلك

142
00:08:11,461 --> 00:08:13,194
الباب مفتوح

143
00:08:14,128 --> 00:08:15,228
أهلا فيليب

144
00:08:15,295 --> 00:08:17,928
عزيزيى اريد ان اقدم لك السيد فيليب آدمز.

145
00:08:17,995 --> 00:08:19,429
هذه زوجتى

146
00:08:19,495 --> 00:08:22,862
كيف حالك؟

147
00:08:22,929 --> 00:08:25,496
و شقيقة زوجتى الآنسة آنا كالمان

148
00:08:25,563 --> 00:08:28,862
كيف حالك؟

149
00:08:30,896 --> 00:08:33,330
.آنسة كالمان
لستِ بغريبة عليٍ؟

150
00:08:33,396 --> 00:08:35,831
لقد رأيتك دوما على المسرح

151
00:08:35,898 --> 00:08:37,332
أنا معجب كبير

152
00:08:37,398 --> 00:08:39,898
حسنا شكرا لك ..يا لك من سيد مهذب

153
00:08:39,964 --> 00:08:42,898
ذات مرة قضيت يوما زيادة فى ليفربول

154
00:08:42,964 --> 00:08:45,566
لانه قد أُعلن عن ظهورك

155
00:08:45,633 --> 00:08:46,865
.و لكن المسرحية أُلغيت

156
00:08:46,932 --> 00:08:48,366
أنا آسفة

157
00:08:48,433 --> 00:08:51,199
لقد تاخرت عن فرصة عظيمة لكسب بعض المال

158
00:08:51,266 --> 00:08:52,966
انا سعيدة

159
00:08:53,033 --> 00:08:56,667
كنت ساسعد بكسب المال من اجل مشاهدة عرضك

160
00:08:56,734 --> 00:08:59,168
أتريد ان ترى العرض الآن؟

161
00:08:59,234 --> 00:09:01,101
سأمثل كل الأجزاء

162
00:09:01,168 --> 00:09:03,335
كم من المال كان؟

163
00:09:05,001 --> 00:09:07,934
دعوت فيليب ليأتى هنا ليغيًر ملابسه

164
00:09:08,001 --> 00:09:10,369
.انه هنا قادما من باريس فقط لحضور العشاء

165
00:09:10,436 --> 00:09:12,369
لم يكن لدى فكرة عن عودتك

166
00:09:12,437 --> 00:09:13,836
. هذا مثالى للغاية

167
00:09:13,903 --> 00:09:15,836
ممكن أذهب لفندق

168
00:09:15,903 --> 00:09:17,337
لا انت مرحب بك للغاية هنا.

169
00:09:17,403 --> 00:09:18,869
انه عبء عليك

170
00:09:18,936 --> 00:09:21,738
حسنا , أدين لك بهذا منذ ليفربول

171
00:09:23,638 --> 00:09:27,371
و أين سترتدى السيدة آدمز ملابسها

172
00:09:27,438 --> 00:09:30,304
لا يوجد السيدة آدمز

173
00:09:30,371 --> 00:09:31,504
اوه ,,حسنا

174
00:09:31,571 --> 00:09:35,006
و الآن أعلينا حقا الذهاب لهذا العشاء القديم السخيف؟

175
00:09:35,073 --> 00:09:38,006
. المتحدث سيملنا و لن يفتقدونا

176
00:09:38,073 --> 00:09:40,006
سيفتقدونه
انه المتحدث

177
00:09:40,073 --> 00:09:42,506
هذا يحدث لي طوال الوقت

178
00:09:42,573 --> 00:09:45,140
لقد طلبت مرة من كبير الخدم فى السفارة الفرنسية

179
00:09:45,207 --> 00:09:47,140
أن يسمح لى برقصة فالس

180
00:09:47,207 --> 00:09:48,641
كان إله رقصة الفالس

181
00:09:48,708 --> 00:09:51,542
أنتِ محقة بوصفك للخطبة بأنها كانت مملة
لقد سمعتها

182
00:09:51,608 --> 00:09:54,041
يمكننا الذهاب لبعض الأماكن الممتعة بعدها

183
00:09:54,108 --> 00:09:56,543
انه الأمل الوحيد فى أمسيتنا هذه

184
00:09:56,609 --> 00:09:58,042
ما قولك آنا ؟

185
00:09:58,109 --> 00:09:59,543
لا أستطيع الذهاب

186
00:09:59,609 --> 00:10:00,543
لم لا ؟

187
00:10:00,609 --> 00:10:02,042
لسبب وحيد
لا أرتدى شيئا مناسبا

188
00:10:02,109 --> 00:10:03,543
و لا هما أيضا
سنسابقهما

189
00:10:03,609 --> 00:10:05,042
لا  اعتقد اننى سأنتهى فى الوقت المحدد

190
00:10:05,109 --> 00:10:07,043
لا يهم اذا تأخرنا

191
00:10:07,110 --> 00:10:09,544
فنحن معنا الرجل الذي سيُلقي الخطاب

192
00:10:09,610 --> 00:10:11,044
لا يمكنهم البدأ بدونه

193
00:10:11,111 --> 00:10:13,378
انها تحتاج للاقناع
اقنعها

194
00:10:13,445 --> 00:10:17,445
أنا ضيف زائد و انتِ ستنيرين قاعة العشاء

195
00:10:17,511 --> 00:10:19,779
كم عدد الحضور المتواجدين هناك؟

196
00:10:19,845 --> 00:10:22,045
600.

197
00:10:22,112 --> 00:10:23,045
نعم

198
00:10:23,112 --> 00:10:26,546
599 شخصا سيبدون غير متأنقين في وجودى

199
00:10:26,612 --> 00:10:29,546
أرأيتِ ؟ هذا ما أحتاجه
سبب ذكي

200
00:10:29,612 --> 00:10:31,047
بدْل ملابسك هناك

201
00:10:31,114 --> 00:10:33,281
آخر من يرتدى ملابسه هو المُلام|

202
00:10:36,314 --> 00:10:37,815
أيمكننى مساعدتك؟

203
00:10:37,880 --> 00:10:40,047
وايتهول 0-0-1-1

204
00:10:42,515 --> 00:10:44,881
من هذا بحق السماء؟

205
00:10:44,948 --> 00:10:46,382
توقفى عن اللهاث هكذا

206
00:10:46,449 --> 00:10:48,881
لم اعتقد انه واضح

207
00:10:48,948 --> 00:10:51,383
من هذا ؟ما هذا ؟ وتكلم ببطء

208
00:10:51,450 --> 00:10:53,383
انه سيد لامع جدا

209
00:10:53,450 --> 00:10:55,883
نأمل ان يقبل بوظيفة فى الناتو

210
00:10:55,950 --> 00:10:58,417
و حظنا ليس بكثير للاسف

211
00:10:58,484 --> 00:11:00,417
ألو هاريس؟
معك السيد مانسون

212
00:11:00,484 --> 00:11:02,417
شخص واحد اضافى على طاولتنا

213
00:11:02,484 --> 00:11:05,418
نعم حجز للآنسة آنا كالمان

214
00:11:05,485 --> 00:11:07,918
نعم بجوار السيد فيليب آدمز

215
00:11:07,984 --> 00:11:08,918
حسنا

216
00:11:08,984 --> 00:11:11,353
حسنا
ماذا عن السيد فيليب آدمز ؟

217
00:11:11,419 --> 00:11:13,353
ما الذي تريدين معرفته؟

218
00:11:13,419 --> 00:11:14,852
كل شئ
و أعنى كل شئ؟

219
00:11:14,919 --> 00:11:17,853
حسنا
لا اعتقد أنه من النوع المرتبط

220
00:11:17,920 --> 00:11:19,354
ليس من النوع الذي تلمحين اليه

221
00:11:19,420 --> 00:11:20,853
أنا لست أُلمْح
أنا أسأل

222
00:11:20,920 --> 00:11:23,354
و كبف عرفت انه ليس مرتبطا؟

223
00:11:23,420 --> 00:11:25,853
حسنا كنا نتناول العشاء معا..كان وحده

224
00:11:25,920 --> 00:11:28,354
وأنت أيضا
لذلك من المحتمل ألا يكون دليلا على شئ

225
00:11:28,420 --> 00:11:29,589
صحيح

226
00:11:29,656 --> 00:11:33,122
.حسنا
أنا لا اعلم ماذا فعل بعد أن تركنى

227
00:11:33,189 --> 00:11:34,622
سأتتبعه المرة القادمة

228
00:11:34,689 --> 00:11:36,622
بالطبع ليس لديه أموال

229
00:11:36,689 --> 00:11:39,122
كما ستلاحظى نحن سنذهب لعشاء يتكلم عن المال

230
00:11:39,189 --> 00:11:42,123
إنه المتحدث ..أكيد له بعض الصلة به

231
00:11:42,190 --> 00:11:44,623
لابد أن هناك علة ما بصحته

232
00:11:44,690 --> 00:11:47,623
.مستبعد جدا
لقد فاز بكأس سكواش فى نادىْ عطلةنهاية الأسبوع الماضي

233
00:11:47,690 --> 00:11:50,124
يجب ان تكون صحتك جيدة من أجل هذا

234
00:11:50,191 --> 00:11:52,625
لابد انه قُبض  عليه فى مكان ما

235
00:11:52,692 --> 00:11:54,625
لا يمكنه الهروب الى هذا البعد

236
00:11:54,692 --> 00:11:57,125
حسنا نحن متلهفين عليه للغاية فى الناتو

237
00:11:57,192 --> 00:12:00,625
. ليس متاحا منه بكثرة مثل الموظفين الحكوميين

238
00:12:00,692 --> 00:12:03,125
لست مهتمة بالعامة

239
00:12:03,192 --> 00:12:05,493
, كما ترون
وجدنا انفسنا

240
00:12:05,560 --> 00:12:07,493
أعتقد أنه علي أن اقول ..

241
00:12:07,560 --> 00:12:08,993
فى مأزقنا الصغير

242
00:12:09,060 --> 00:12:11,427
أن التضخم يزداد من جهة

243
00:12:11,494 --> 00:12:13,427
و العقود الائتمانية من جهة أخرى

244
00:12:13,494 --> 00:12:15,928
و لكنه ليس سببا وجيها للحذر

245
00:12:15,994 --> 00:12:18,428
منذ أن اصبحنا نحن الممولين

246
00:12:18,495 --> 00:12:20,428
و العملاء فى وقت واحد

247
00:12:20,495 --> 00:12:21,928
و لذلك اقترح

248
00:12:21,994 --> 00:12:24,428
أن نجعل نسبة قوة العملة

249
00:12:24,495 --> 00:12:26,028
مساوية للالتزامات طويلة المدى

250
00:12:26,095 --> 00:12:28,163
للدول المشاركة بحلف الناتو

251
00:12:28,230 --> 00:12:31,163
إنه بنفس سوء السفير الهولندى

252
00:12:31,230 --> 00:12:33,163
لا أفهم كلمة واحدة

253
00:12:33,230 --> 00:12:36,163
التعريفة الجمركية لن تتأثر مجددا

254
00:12:36,230 --> 00:12:37,664
بالتقديرات الداخلية

255
00:12:37,731 --> 00:12:40,498
و انا لا أؤكد بقوة على

256
00:12:40,565 --> 00:12:41,997
أن العملة الصعبة

257
00:12:42,064 --> 00:12:44,498
تكون مُلزمة بأن تُقارن بأخرى

258
00:12:44,565 --> 00:12:46,498
من أجل ثباتها و قوتها

259
00:12:46,565 --> 00:12:49,332
و أنا أعتقد أن هذا هو العدل

260
00:13:10,635 --> 00:13:13,102
ليلة طيبة آنسة كالمان
سعيد بعودتِك

261
00:13:13,168 --> 00:13:15,603
ليلة طيبة أوسكار
من اللطيف العودة مرة أخرى

262
00:13:15,670 --> 00:13:17,103
الوقت متأخر عما تصورت

263
00:13:17,169 --> 00:13:19,603
و لكن عندك وقت لشراب

264
00:13:19,670 --> 00:13:21,837
بالطبع عندنا
الوقت مازال مبكرا

265
00:13:29,171 --> 00:13:31,605
أخشي ان لا وقت لدي لتناول  هذا الشراب

266
00:13:31,672 --> 00:13:33,605
عندى موعد مهم جدا غدا باكر

267
00:13:33,672 --> 00:13:36,105
و فيليب هنا سيجتمع بنصف مجلس الوزراء الفرنسي

268
00:13:36,171 --> 00:13:37,606
فى العاشرة صباحا

269
00:13:37,673 --> 00:13:40,239
كان  ينام فى القطار السريع

270
00:13:46,173 --> 00:13:48,607
سيكون بعيدا عن طريقك

271
00:13:48,674 --> 00:13:50,108
سأخذ سيارة أجرة

272
00:13:50,174 --> 00:13:53,842
فقط دقائق قليلة
لا مشكلة على الإطلاق

273
00:14:02,843 --> 00:14:05,276
سنحصل على حقائبنا و نسرع

274
00:14:05,343 --> 00:14:07,276
أتريد تبديل ملابسك هنا ؟

275
00:14:07,343 --> 00:14:10,943
لا لا سأبدل فى القطار

276
00:14:11,810 --> 00:14:14,344
أليس شيئا مؤسفا؟

277
00:14:14,411 --> 00:14:15,344
ما المؤسف فى الأمر؟

278
00:14:15,411 --> 00:14:16,845
كفي عن المراوغة

279
00:14:16,910 --> 00:14:19,378
لا تخبرينى انك لم تعجبي به هذه المرة

280
00:14:19,444 --> 00:14:21,378
كيفما يتكلم و كل شئ به

281
00:14:22,444 --> 00:14:24,380
لا بأس به
انه مثير للاهتمام

282
00:14:24,446 --> 00:14:25,380
مثير للاهتمام

283
00:14:25,446 --> 00:14:27,879
كل هذه السنين متزوجة و لم يحدث لمرة

284
00:14:27,946 --> 00:14:30,380
و الآن لدى إعتراف

285
00:14:30,446 --> 00:14:31,580
فى العشاء

286
00:14:31,646 --> 00:14:34,079
كنت أظن انه يضغط بركبته علي

287
00:14:34,146 --> 00:14:37,581
ثم اتضح انها رجل الطاولة
ياله من أمر محبط

288
00:14:37,647 --> 00:14:39,214
انتِ ثرثارة كبيرة

289
00:14:39,280 --> 00:14:41,514
آنا سنخرج

290
00:14:41,581 --> 00:14:43,013
تصبح على خير سيد آدمز

291
00:14:43,080 --> 00:14:44,515
حظيت بأمسية طيبة

292
00:14:44,582 --> 00:14:47,014
و أنا أيضا ..لم أر افضل منها من قبل

293
00:14:47,081 --> 00:14:48,516
و استمتعت بكلمتك جدا

294
00:14:48,583 --> 00:14:50,015
أنا مجنونة بشأن العملة الصعبة

295
00:14:50,082 --> 00:14:51,015
أخشي أنك

296
00:14:51,082 --> 00:14:52,549
ستنتظر لساعة فى المحطة

297
00:14:52,616 --> 00:14:53,783
بالضبط

298
00:14:53,850 --> 00:14:57,082
ماذا ؟ لن تنتظر فى المحطة

299
00:14:57,149 --> 00:14:58,583
لساعة كاملة

300
00:14:58,649 --> 00:15:01,150
. لا امانع
معى بعض الورق لأنهيها

301
00:15:01,217 --> 00:15:02,650
هذا سخيف

302
00:15:02,717 --> 00:15:04,651
حسنا أسيكون على ما يرام

303
00:15:04,718 --> 00:15:06,651
اذا فتحت باب بيتك له

304
00:15:06,718 --> 00:15:08,151
حسنا نستطيع ان نفعل هذا

305
00:15:08,218 --> 00:15:10,585
و يمكنك أن تنهي اوراقك هنا

306
00:15:10,651 --> 00:15:12,586
سأبقيكِ على إطلاع

307
00:15:12,652 --> 00:15:14,219
لست أشعر بالنوم و لو حتى قليلا

308
00:15:14,285 --> 00:15:15,619
ألفريد
الوقت متأخر

309
00:15:15,686 --> 00:15:18,052
نعم,حسنا
لن أضغط عليك اكثر من هذا

310
00:15:18,119 --> 00:15:20,619
أنت تعرف كم نحتاج بشدة الى شغلك الوظيفة

311
00:15:20,686 --> 00:15:23,121
مهما كان قرارك
السكرتير العام يريد منى ابلاغك شكره

312
00:15:23,187 --> 00:15:24,621
على ما فعلته الليلة

313
00:15:24,688 --> 00:15:27,254
من فضلك اشعر بالاطراء
كان شرف لى ان أُطلب

314
00:15:27,321 --> 00:15:29,521
تصبح على خير سيد آدمر
آنا عزيزتى

315
00:15:29,588 --> 00:15:31,020
تصبحين على خير سيدة مانسن

316
00:15:31,087 --> 00:15:32,020
تصبح على خير

317
00:15:32,087 --> 00:15:33,254
ألفريد

318
00:15:34,287 --> 00:15:35,955
تصبحي على خير آنا

319
00:15:44,523 --> 00:15:46,957
بدا أنهم سينسون

320
00:15:47,023 --> 00:15:49,957
أتريد خلع معطفك؟

321
00:15:50,023 --> 00:15:51,457
أتشتهي شرابا؟

322
00:15:51,524 --> 00:15:53,457
نعم
قليلا

323
00:15:53,524 --> 00:15:55,457
نادرا ما أشرب بعد العشاء

324
00:15:55,524 --> 00:15:57,057
ماذا؟

325
00:15:57,124 --> 00:15:58,091
آ..

326
00:15:58,158 --> 00:15:59,825
سكوتش و صودا من فضلك

327
00:16:00,991 --> 00:16:02,925
أستشربين واحدا ؟

328
00:16:02,992 --> 00:16:05,426
لا أعتقد و لكن ان ستشرب واحدا

329
00:16:05,493 --> 00:16:08,426
يعجبنى الرجل بكأس فى يده

330
00:16:08,493 --> 00:16:09,394
أجده جذابًا

331
00:16:09,460 --> 00:16:11,360
.
فى هذه الحالة
سعيدا بمسكى إياه

332
00:16:11,427 --> 00:16:13,026
عليك ان ترشف منه على مهل أيضا

333
00:16:13,093 --> 00:16:14,560
هذا جزء من الصورة

334
00:16:14,627 --> 00:16:16,560
أنا متاثرة جدا بأن السكرتير العام

335
00:16:16,627 --> 00:16:19,060
يطلب منك قبول وظيفة لا تريدها

336
00:16:19,127 --> 00:16:21,562
أهناك شئ تريد البوح به؟

337
00:16:21,629 --> 00:16:23,062
ليس بشئ ذى أهمية فى الواقع

338
00:16:23,129 --> 00:16:25,562
لقد انهيت للتو 30 يوما من العمل مع الناتو

339
00:16:25,629 --> 00:16:28,062
ويريدون منى الاستمرار

340
00:16:28,129 --> 00:16:30,062
اعلم
انها خدمة عامة

341
00:16:30,129 --> 00:16:32,095
و ضميري يؤنبنى قليلا

342
00:16:32,162 --> 00:16:34,597
و هناك مشروع مثير للاهتمام فى المكسيك يشدنى بشدة

343
00:16:34,663 --> 00:16:37,096
بصراحة انا أفضل ان اكون مربوطا

344
00:16:37,163 --> 00:16:39,096
بوظيفة مكتبية فى باريس فى الوقت الراهن

345
00:16:39,163 --> 00:16:41,131
هل سبق لكِ أن كنتِ فى المكسيك؟

346
00:16:41,197 --> 00:16:42,631
لا

347
00:16:42,698 --> 00:16:45,465
. ليست بهذا السوء عندما تعتادين على الماء

348
00:16:45,532 --> 00:16:46,965
كما سمعت

349
00:16:47,031 --> 00:16:48,965
ألا تستطيع تجربة وظيفة الناتو...

350
00:16:49,031 --> 00:16:50,632
لمدة قصيرة فقط لترى إذا كنت ستحبها ؟

351
00:16:50,699 --> 00:16:52,632
بمجرد قبولى بها سأكون مجيرا على البقاء

352
00:16:52,699 --> 00:16:54,465
انها السياسة
يمكنك تفهمها بالطبع

353
00:16:54,532 --> 00:16:55,699
فهمت

354
00:16:58,999 --> 00:17:00,100
أى نصيحة؟

355
00:17:00,167 --> 00:17:03,100
حسنا
اذا ذهبت للمكسيك إشرب من مياة مُعلبة

356
00:17:03,167 --> 00:17:04,601
سأفعل

357
00:17:04,667 --> 00:17:06,634
أنا اتفهم ان هناك حيث الناس

358
00:17:06,701 --> 00:17:08,135
يغسلون أسنانهم

359
00:17:08,201 --> 00:17:09,568
بمياة مٌعلبة هناك أيضا

360
00:17:09,635 --> 00:17:10,568
حقا؟

361
00:17:10,635 --> 00:17:13,068
يبدو ان هناك الكثير من المشاكل

362
00:17:13,135 --> 00:17:14,568
نعم بالفعل

363
00:17:14,635 --> 00:17:16,068
إقبل وظيفة الناتو

364
00:17:16,135 --> 00:17:17,568
و إغسل أسنانك بما تشاء هنا

365
00:17:17,635 --> 00:17:19,068
هذا ما يُحدد قرارى

366
00:17:19,135 --> 00:17:20,570
هل سبق لك الإقامة فى باريس؟

367
00:17:20,637 --> 00:17:22,070
لأى مدة من الوقت؟

368
00:17:22,137 --> 00:17:23,570
لا

369
00:17:23,637 --> 00:17:25,070
هناك حياة اجتماعية ممتعة

370
00:17:25,137 --> 00:17:27,070
بمجرد ان تعتاد عليها

371
00:17:27,137 --> 00:17:29,570
بكونك أعزبا
ستكون مطلوبا بشدة

372
00:17:29,637 --> 00:17:31,070
هناك عجزا واضح هناك

373
00:17:31,137 --> 00:17:33,405
و بالطبع يمكنك قضاء عطلة الاسبوع فى لندن

374
00:17:33,471 --> 00:17:35,904
أنا لم اتمتع أبدا بوجودى فى لندن

375
00:17:35,971 --> 00:17:37,405
كيف تجرؤ يا سيد ؟

376
00:17:37,471 --> 00:17:38,937
لندن هى وطنى الأثير

377
00:17:39,005 --> 00:17:40,938
لم أكن اقصد الاستهانة بها

378
00:17:41,005 --> 00:17:42,939
بالتأكيد
انها غلطتى

379
00:17:43,006 --> 00:17:45,440
هل لى ان استفسر من أين أنت؟

380
00:17:45,507 --> 00:17:46,640
سان فرانسيسكو

381
00:17:46,707 --> 00:17:48,939
انها محبوبة و لكنها بعيدة جدا على كل شئ

382
00:17:49,006 --> 00:17:50,939
هذا يعتمد على كينونة " كل شئ"

383
00:17:51,006 --> 00:17:52,939
حسنا انا اقصد مسرحنا

384
00:17:53,006 --> 00:17:53,939
دار الأوبرا خاصتنا

385
00:17:54,006 --> 00:17:54,940
متاحفنا

386
00:17:55,007 --> 00:17:57,940
متى كنتِ فى متحف آخر مرة ؟

387
00:17:58,007 --> 00:17:59,941
أذهب يوميا

388
00:18:00,008 --> 00:18:02,175
حسنا فى هذه الحالة

389
00:18:04,175 --> 00:18:07,109
نحن لسنا بمعزولين فى سان فرانسيسكو كما تتصورين

390
00:18:07,176 --> 00:18:09,543
عربات الحنطور تعمل بشد منتظم الى حد ما الآن

391
00:18:09,610 --> 00:18:11,543
نذهب إلى عروض نيويورك

392
00:18:11,610 --> 00:18:13,576
ليس فى نفس العام و لكن أخيرا

393
00:18:13,643 --> 00:18:15,076
لدينا أوبرا

394
00:18:15,143 --> 00:18:16,576
ليس بكثير
لكن يكفي

395
00:18:16,643 --> 00:18:18,078
كما فهمت انت لست محب للاوبرا

396
00:18:18,145 --> 00:18:19,578
لا لا لا حقا انها تنفرنى

397
00:18:19,645 --> 00:18:22,578
على الجانب الآخر لدينا كل عروض الباليه

398
00:18:22,645 --> 00:18:24,578
و هذه لا تنفرنى

399
00:18:24,645 --> 00:18:26,078
أتحب الباليه؟

400
00:18:26,145 --> 00:18:28,078
نعم
فى الواقع أعشقه

401
00:18:28,145 --> 00:18:31,780
أتحب ان نذهب فى ليلة السبت؟

402
00:18:31,846 --> 00:18:33,513
لدي مقعد ثابت

403
00:18:36,846 --> 00:18:39,514
أنا رجل متزوج آنسة كالمان

404
00:18:48,047 --> 00:18:49,481
أنا آسف
آسف بشدة

405
00:18:49,548 --> 00:18:50,981
هذا مثالى بحق

406
00:18:51,047 --> 00:18:53,482
كما ترين فى بداية هذه الأمسية

407
00:18:53,549 --> 00:18:55,982
قلت انه ليس هناك السيدة آدمز

408
00:18:56,048 --> 00:18:57,817
كنت أقصد أنه ليس هناك السيدة آدمز معى هنا فى أوروربا

409
00:18:57,884 --> 00:18:59,583
لن تكون هناك سيدة آدمز ترتدى ملابسها

410
00:18:59,650 --> 00:19:01,083
لقد كان هذا يؤرقنى  طوال الأمسية

411
00:19:01,150 --> 00:19:02,583
نعم
على ان اقول

412
00:19:02,650 --> 00:19:05,584
انت قدمت نفسك كرجل اعزب

413
00:19:05,651 --> 00:19:07,084
كنت احمقا من البداية

414
00:19:07,151 --> 00:19:08,584
بتسرعي فى قول الكلام بهذه الصيغة

415
00:19:08,651 --> 00:19:10,017
لا لا على الاطلاق

416
00:19:10,084 --> 00:19:12,217
كان وصفا مناسبا و سليما جدا

417
00:19:12,284 --> 00:19:13,718
و قولا عابثا الى حد ما أيضا

418
00:19:13,785 --> 00:19:14,718
عابثا؟

419
00:19:14,785 --> 00:19:15,718
لماذا؟

420
00:19:15,785 --> 00:19:17,219
حسنا التوريط كان أنكِ

421
00:19:17,286 --> 00:19:20,753
لن تستطيعي إبعاد يديك عنى

422
00:19:20,820 --> 00:19:22,253
هذا يبدو سخيفا جدا

423
00:19:22,319 --> 00:19:24,253
حسنا أنت لن تعرف أبدا

424
00:19:24,319 --> 00:19:25,486
هذا صحيح

425
00:19:26,319 --> 00:19:27,753
حسنا
اذا كان هذا شعورك

426
00:19:27,820 --> 00:19:30,254
فلماذا كان عليك اعلامى بهذا؟

427
00:19:30,320 --> 00:19:31,754
لان هذه هي التقاليد

428
00:19:31,821 --> 00:19:33,754
بين الرجال و النساء البالغين

429
00:19:33,821 --> 00:19:35,254
او كما وُجِب أن تكون

430
00:19:35,320 --> 00:19:38,755
المشكلة ان الكرة تكون فى ملعب الرجل فقط

431
00:19:38,822 --> 00:19:39,755
نعم

432
00:19:39,823 --> 00:19:41,756
أظن هذا أيضا

433
00:19:41,823 --> 00:19:43,456
حسنا
انت شخص نادر بالفعل

434
00:19:43,523 --> 00:19:45,456
لا أعتقد هذا

435
00:19:45,523 --> 00:19:46,955
بالفعل انت كذلك
بالفعل

436
00:19:47,022 --> 00:19:48,955
أقولها بناءً على خبرة واسعة

437
00:19:49,022 --> 00:19:51,456
الرجال عادة لا يأتون على ذكر كونهم متزوجين

438
00:19:51,524 --> 00:19:53,490
أو يرون انه شئ ليس بذي أهمية لمعرفته

439
00:19:53,557 --> 00:19:55,991
ثم يخبرونك أنك أنت من أسأت الفهم

440
00:19:56,057 --> 00:19:56,991
أو الانفصال

441
00:19:57,057 --> 00:19:58,991
و لا يمكنهم الحصول على الطلاق

442
00:19:59,057 --> 00:20:00,991
القول الأخير هو الاكثر شعبية هذا العام

443
00:20:01,057 --> 00:20:02,291
حقا؟

444
00:20:02,358 --> 00:20:04,793
حسنا أنا اخشي أنه أخلاقيا علي تغيير قرارى

445
00:20:04,859 --> 00:20:06,292
حسنا أنت لا تفضحنى

446
00:20:06,359 --> 00:20:07,793
اذا كان هذا ما يزعجك

447
00:20:07,859 --> 00:20:09,793
عليك بقضاء الليلة

448
00:20:09,859 --> 00:20:12,292
القانون واضح جدا بهذا الصدد

449
00:20:12,359 --> 00:20:14,793
بحكم طبيعة الحل
اذا كنت ستقضي الليلة هنا

450
00:20:14,859 --> 00:20:18,294
كنت فى مسرحية ذات مرة و ذُكرَت بها

451
00:20:18,361 --> 00:20:20,795
هذا لا يبدو عادلا بحق المرأة

452
00:20:20,861 --> 00:20:22,795
أتمنى لو أن هناك مخرجا

453
00:20:22,861 --> 00:20:25,327
أنت لديك حس عالى بالشهامة

454
00:20:25,394 --> 00:20:27,328
قصدتها كمجاملة

455
00:20:27,395 --> 00:20:29,328
سأعتبرها مجاملة

456
00:20:33,095 --> 00:20:34,530
لقد قضيت..

457
00:20:34,596 --> 00:20:36,696
وقتا ممتعا بحق

458
00:20:36,763 --> 00:20:38,431
و انا ايضا

459
00:20:42,264 --> 00:20:45,197
أتعلمين علي ان أخبرك حقا

460
00:20:45,264 --> 00:20:48,030
تم إغرائي لكسر القوانين بشدة

461
00:20:48,097 --> 00:20:50,698
و كنت أفكر بهذا طوال الأمسية

462
00:20:51,964 --> 00:20:55,299
من الجلى ان شرفك أقوى من جمالى

463
00:20:55,366 --> 00:20:57,299
كما ترين أنا منفصل عن زوجتى

464
00:20:57,366 --> 00:20:59,833
ولا أستطيع الحصول على الطلاق

465
00:20:59,900 --> 00:21:03,333
.
هذا نفس السطر الذي يقوله الآخرون هذا العام

466
00:21:03,400 --> 00:21:05,834
حسنا
كيف يمكن ألا أبدو شريرا و أنا أقولها

467
00:21:05,901 --> 00:21:07,367
بدون أن أقولها ؟

468
00:21:12,901 --> 00:21:15,836
أتعلمين ..لا أستطيع استيعاب كونهم يستعملوها كلهم كثيرا

469
00:21:15,903 --> 00:21:17,569
ليس هناك من حقوق محفوظة ها هنا

470
00:21:17,636 --> 00:21:19,569
حسنا أنا اعرف

471
00:21:21,269 --> 00:21:22,935
لذلك تصبحين على خير

472
00:21:29,270 --> 00:21:31,170
و شكرا مرة اخرى

473
00:22:00,608 --> 00:22:02,275
الاستقبال من فضلك

474
00:22:03,809 --> 00:22:05,775
مرحبا أوسكار
معك الآنسة كالمان

475
00:22:05,842 --> 00:22:08,275
هناك سيد مهذب ترك شقتى

476
00:22:08,341 --> 00:22:10,241
أترك المصعد ؟

477
00:22:10,308 --> 00:22:11,241
لا سيدتى

478
00:22:11,308 --> 00:22:13,577
المصعد فى طريقة لأسفل

479
00:22:13,644 --> 00:22:15,110
دعنى اكلمه من فضلك

480
00:22:18,577 --> 00:22:20,010
عذرا سيدي

481
00:22:20,076 --> 00:22:23,243
الآنسة كالمان تطلب التحدث إليك

482
00:22:24,144 --> 00:22:25,311
شكرا

483
00:22:27,211 --> 00:22:28,378
مرحبا؟

484
00:22:29,445 --> 00:22:32,879
مقاعد جيدة للباليه شئ صعب الحصول عليه

485
00:22:32,945 --> 00:22:34,612
هل ستأتى؟

486
00:22:37,680 --> 00:22:40,680
لا يوجد ما هو افضل

487
00:22:42,079 --> 00:22:43,480
السادسة اذن

488
00:22:43,547 --> 00:22:44,780
ليلة طيبة

489
00:22:44,847 --> 00:22:47,080
سآخذ طائرة المساء

490
00:22:47,147 --> 00:22:48,314
تصبحين على خير

491
00:23:47,389 --> 00:23:48,823
اوه انها السادسة

492
00:23:48,889 --> 00:23:50,824
عزيزي لقد نلت كفايتك من القهوة

493
00:23:50,890 --> 00:23:51,824
هيا

494
00:23:51,890 --> 00:23:52,824
قُد بحرض

495
00:23:52,890 --> 00:23:53,824
نعم

496
00:23:53,890 --> 00:23:55,824
امسح نظارتك و أسرع

497
00:23:55,890 --> 00:23:57,057
نعم

498
00:24:06,825 --> 00:24:08,927
ليلة طيبة

499
00:24:23,794 --> 00:24:25,727
مرحبا

500
00:24:25,794 --> 00:24:27,227
أنت سريع جدا

501
00:24:27,294 --> 00:24:28,728
أأنا كذلك ؟

502
00:24:28,795 --> 00:24:30,228
نعم

503
00:24:30,295 --> 00:24:32,729
كنت أعمل ببنك

504
00:24:32,796 --> 00:24:34,229
مازلت متأثر بتلك  الفترة

505
00:24:34,296 --> 00:24:35,729
شكرا على الزهور الجميلة

506
00:24:35,796 --> 00:24:37,229
و لكنك أرسلت منها الكثير

507
00:24:37,296 --> 00:24:39,229
أنا احب الزهور الصفراء

508
00:24:39,296 --> 00:24:40,729
العفو

509
00:24:40,796 --> 00:24:42,962
حسنا
أسنذهب؟

510
00:24:46,697 --> 00:24:47,865
أوه

511
00:24:51,798 --> 00:24:54,765
كان الجو رطبا   فى باريس اليوم

512
00:24:54,832 --> 00:24:56,265
كان الجو رطبا  هنا أيضا

513
00:24:56,332 --> 00:24:57,265
حقا

514
00:24:57,332 --> 00:24:58,499
نعم

515
00:24:59,332 --> 00:25:00,766
لقد حجزت عشاء لنا

516
00:25:00,833 --> 00:25:03,265
فى ميرابيل و البرج الأبيض

517
00:25:03,332 --> 00:25:04,766
و عليكِ الاختيار

518
00:25:04,833 --> 00:25:05,766
ا..

519
00:25:05,833 --> 00:25:07,267
ألا يناسبك هذا؟

520
00:25:07,334 --> 00:25:08,768
بلا ..بالعكس

521
00:25:08,835 --> 00:25:10,701
انهما مطعمان لطيفان جدا

522
00:25:10,768 --> 00:25:12,201
لكنه لم يحدث لي من قبل

523
00:25:12,267 --> 00:25:14,701
.انه من يممكن أن تحجز هنا من باريس

524
00:25:14,768 --> 00:25:16,201
أنا رتبت بعض الامور

525
00:25:16,267 --> 00:25:17,201
أحقا ؟
حسنا

526
00:25:17,267 --> 00:25:18,701
اتمنى ان توافق

527
00:25:18,768 --> 00:25:20,202
بالتأكيد

528
00:25:20,268 --> 00:25:22,702
. صديق سيأخذنا الى ملهى الفنانين

529
00:25:22,769 --> 00:25:24,202
كما أرى

530
00:25:24,268 --> 00:25:25,702
انها مفاجأة صغيرة

531
00:25:25,769 --> 00:25:27,603
اعتقدت انه شئ غير معتاد بالنسبة لك

532
00:25:27,670 --> 00:25:28,770
و منذ أن لم أصبح عضوا فيها

533
00:25:28,837 --> 00:25:31,737
أقنعت صديقا ان يدعونا

534
00:25:31,804 --> 00:25:32,737
شكرا

535
00:25:32,804 --> 00:25:34,871
تفكير جيد منكِ

536
00:25:42,472 --> 00:25:44,905
ليس من المعتاد أن يكون الطقس رطبا هكذا

537
00:25:44,971 --> 00:25:46,406
فى هذا الوقت من العام

538
00:25:46,473 --> 00:25:47,406
نعم,آ..

539
00:25:47,473 --> 00:25:49,906
يوما ما قرأت مقالا ...

540
00:25:49,972 --> 00:25:52,406
الذي ادعى ان الطقس سيتغير

541
00:25:52,473 --> 00:25:53,406
حقا؟

542
00:25:53,473 --> 00:25:54,407
هذا مثير للاهتمام

543
00:25:54,474 --> 00:25:57,106
أليس كذلك؟

544
00:26:05,609 --> 00:26:07,042
مساء الخير آنسة كالمان

545
00:26:07,108 --> 00:26:08,275
مسا الخير

546
00:26:15,142 --> 00:26:16,576
ها قد أتت

547
00:26:16,642 --> 00:26:18,076
آنسة كالمان من فضلك

548
00:26:18,143 --> 00:26:21,276
هل لى بتوقيعك؟

549
00:26:21,343 --> 00:26:23,510
لحظة واحدة آنسة كالمان

550
00:26:35,479 --> 00:26:36,912
انسة كالمان

551
00:26:36,978 --> 00:26:38,679
. آنسة كالمان من فضلك

552
00:26:38,745 --> 00:26:39,679
آنسة كالمان

553
00:26:39,745 --> 00:26:40,680
من فضلك

554
00:26:40,746 --> 00:26:42,179
أوه آنسة كالمان

555
00:26:42,246 --> 00:26:43,680
من فضلك من أجل إبنتى

556
00:26:43,746 --> 00:26:45,180
انها تعيش فى أستراليا

557
00:26:45,247 --> 00:26:46,681
هل لكِ أن تهديه

558
00:26:46,747 --> 00:26:48,447
إلى "كيتى كينز"؟

559
00:26:48,514 --> 00:26:49,948
هذ هو إسمها

560
00:26:50,013 --> 00:26:51,948
حسنا إنه لقبها

561
00:26:52,013 --> 00:26:53,448
اسمها كاثرين

562
00:26:53,515 --> 00:26:55,949
و لكننا ندعوها كيتي كينز

563
00:26:56,014 --> 00:26:57,949
ستتحمس بشدة من أجل هذا

564
00:26:58,014 --> 00:26:59,448
أوه انا آسفة

565
00:26:59,515 --> 00:27:01,949
.الحبر تسرب .أنه يخص زوجى

566
00:27:02,014 --> 00:27:03,682
أوه انا آسفة

567
00:27:11,217 --> 00:27:12,650
مساء الخير آنسة كالمان

568
00:27:12,717 --> 00:27:14,150
مساء الخير ألبرت

569
00:27:14,217 --> 00:27:16,151
عندى رسالة لكٍ

570
00:27:16,218 --> 00:27:18,651
. السيد وايتهيد إتصل و اعتذر

571
00:27:18,718 --> 00:27:21,151
عمه مريض ..هل تحظي بالعشاء من غيره و تعذريه ؟

572
00:27:21,218 --> 00:27:22,151
بالطبع
رجل مسكين

573
00:27:22,218 --> 00:27:23,886
تفضلي من هنا

574
00:27:33,487 --> 00:27:34,986
شكرا

575
00:27:35,053 --> 00:27:36,986
هل لنا ببعض الشراب؟

576
00:27:37,053 --> 00:27:39,019
.نعم من فضلك
سكوتش و صودا

577
00:27:39,086 --> 00:27:40,020
المٍثل

578
00:27:40,087 --> 00:27:42,020
.أوه ألبرت
الباليه الليلة

579
00:27:42,087 --> 00:27:44,021
. نريد أن نخرج من هنا فى ميعادنا

580
00:27:44,088 --> 00:27:46,021
سيكون مسئوليتنا

581
00:27:46,088 --> 00:27:49,021
.أأمل ان يكون عم السيد وايتهيد بخير

582
00:27:49,088 --> 00:27:50,522
ليس لديه عم

583
00:27:50,589 --> 00:27:53,022
لقد اختلق هذا ليذهب الى اللجنة

584
00:27:53,089 --> 00:27:55,523
هل تعتقد اننا ضغطنا على ألبرت؟

585
00:27:55,590 --> 00:27:58,022
لا أحد يستطيع ان يضغط على ألبرت

586
00:27:58,089 --> 00:27:59,523
لا اعتقد هذا

587
00:27:59,590 --> 00:28:02,022
حسنا ,,لكل من هم ـ" ألبرت" فى هذا العالم

588
00:28:02,089 --> 00:28:03,525
الذين يظهرون تسامحهم

589
00:28:03,592 --> 00:28:04,525
بورٍكوا

590
00:28:04,592 --> 00:28:05,758
أمين

591
00:28:17,226 --> 00:28:18,159
أنها السابعة و 25 دقيقة

592
00:28:18,226 --> 00:28:20,359
لماذ لم تنبه الآنسة كالمان؟

593
00:28:20,426 --> 00:28:21,659
انها متاخرة

594
00:28:21,726 --> 00:28:23,160
لقد حاولت استرعاء انتباههم  ست مرات

595
00:28:23,227 --> 00:28:24,627
و لكنهم يشيرون الي لابتعد

596
00:28:24,694 --> 00:28:26,127
كنت فى الثانية عشر من عمرى

597
00:28:26,194 --> 00:28:28,561
عندما أخذني والدى لرؤية

598
00:28:28,628 --> 00:28:30,127
مسرحية"غادة الكامليا " من تراث الكسندر دوماس
مسرحية كاميل

599
00:28:30,194 --> 00:28:32,628
حسنا كانت تجربة عمرى

600
00:28:32,695 --> 00:28:34,127
هذه السيدة الهشة المسكينة

601
00:28:34,194 --> 00:28:35,628
تحتضر بالسل

602
00:28:35,695 --> 00:28:37,127
تسعل فى منديلها

603
00:28:37,194 --> 00:28:38,629
تبعد عشيقها بعيدا عنها

604
00:28:38,696 --> 00:28:40,062
بكيث بأعلى صوتى

605
00:28:40,128 --> 00:28:42,497
كان من الصعب ان تسمع الممثلين

606
00:28:42,563 --> 00:28:43,996
فى اليوم التالى

607
00:28:44,063 --> 00:28:45,530
اقتعت التلاميذ

608
00:28:45,597 --> 00:28:48,029
ان نمثل كاميل على مسرحنا

609
00:28:48,096 --> 00:28:50,531
و انا التى اؤدى كاميل بالطبع

610
00:28:50,598 --> 00:28:52,030
حسنا كاميل ذات الاثنى عشر عاما

611
00:28:52,097 --> 00:28:53,097
و الى حد ما كنت ......

612
00:28:53,164 --> 00:28:55,531
أمي كانت تؤمن بأنه لابد من اربع وجبات كبيرة يوميا

613
00:28:55,598 --> 00:28:57,030
لنمو الاطفال

614
00:28:57,097 --> 00:29:00,898
. لم أكن بالضبط كا تخيله دوماس عندما كتب مسرحيته

615
00:29:00,967 --> 00:29:02,766
هنرى الخامس ملك انجليزى اشتهربالشراهة في الاكل و البدانة و كثرة زيجاته
هنرى الخامس كان سيناسبنى أكثر

616
00:29:02,833 --> 00:29:03,766
كا شئ على ما يرام ألبرت
شكرا لك

617
00:29:03,833 --> 00:29:05,266
اعذريني و لكن الباليه

618
00:29:05,333 --> 00:29:06,766
انها السابعة و النصف حاليا

619
00:29:06,833 --> 00:29:07,766
سبعة و نصف الآن؟

620
00:29:07,833 --> 00:29:10,199
اوه ألبرت,كان يجب ان تخبرنا

621
00:29:10,266 --> 00:29:12,199
سنذهب متأخرين

622
00:29:12,266 --> 00:29:13,200
ليلة طيبة

623
00:29:13,267 --> 00:29:14,701
حسنا

624
00:29:14,767 --> 00:29:16,200
انه على حساب السيد وايهيد

625
00:29:16,267 --> 00:29:18,434
ليلة طيبة

626
00:29:29,236 --> 00:29:30,402
شكرا

627
00:29:34,669 --> 00:29:36,604
لا نتطسع ان نُدخل أحدا

628
00:29:36,670 --> 00:29:39,103
حتى نهاية المشهد الأول

629
00:29:39,170 --> 00:29:40,104
أوه

630
00:29:40,171 --> 00:29:42,605
أليست رائعة ؟
انها تبدو جميلة جدا

631
00:29:42,671 --> 00:29:44,104
ممثلة رائعة

632
00:29:44,171 --> 00:29:46,605
لو سمحت هل هناك اماكن متاحة ؟

633
00:29:46,671 --> 00:29:47,605
آسف ..كله محجوز

634
00:29:47,671 --> 00:29:48,606
لماذا لا ترى المتحف؟

635
00:29:48,672 --> 00:29:49,606
فعلنا

636
00:29:49,672 --> 00:29:51,038
فقط اثنبن
ممكن

637
00:29:51,105 --> 00:29:53,772
.كل الاماكن محجوزة
انا آسف

638
00:29:53,839 --> 00:29:55,339
اوه

639
00:29:55,405 --> 00:29:58,539
الان عرفت من اين أتى روميو و جولييت

640
00:29:58,606 --> 00:29:59,774
انه امر محزن

641
00:30:13,275 --> 00:30:15,709
اتعتقد ان السيد وايتهيد سيقدم لنا

642
00:30:15,775 --> 00:30:17,208
هذا الفنجان الثانى من القهوة؟

643
00:30:17,275 --> 00:30:18,709
شكرا ألبرت

644
00:30:18,775 --> 00:30:20,710
هل كنت مهتم دائم بالامور المالية ؟

645
00:30:20,776 --> 00:30:21,710
لا لا

646
00:30:21,776 --> 00:30:23,711
كما ترين
كرجل شاب

647
00:30:23,777 --> 00:30:26,244
لم أُظهر أى ميول مصرفية فى المطلق

648
00:30:26,310 --> 00:30:29,244
فى الحقيقة
إقرارتى كانت دائما مكشوفة

649
00:30:29,310 --> 00:30:31,744
و هو ما يُعَد علامة سيئة جدا للمصرفي

650
00:30:31,811 --> 00:30:33,244
صدقي أو لا تصدقي
الموسيقي كانت حبي الاول

651
00:30:33,310 --> 00:30:35,478
لقد أردت دوما ان اكون عازف كمان

652
00:30:35,545 --> 00:30:36,979
حقا؟

653
00:30:37,044 --> 00:30:39,713
نعم و عملت بها

654
00:30:39,779 --> 00:30:41,713
كنت فى الـ 13 من عرى

655
00:30:41,779 --> 00:30:44,713
و أستاذي إعتقد اننى جاهز للأداء فى حفلة موسيقية

656
00:30:44,779 --> 00:30:46,213
فى أكاديمية الموسيقي عندنا

657
00:30:46,280 --> 00:30:48,213
كل أقاربي أتوا لتشجيعي...

658
00:30:48,280 --> 00:30:51,213
, و كل أقارب التلاميذ الأخرين لم يأتوا للتشجيع

659
00:30:51,280 --> 00:30:53,213
و عندماأُعلن عن قدومى للمنصة

660
00:30:53,280 --> 00:30:54,714
. تصفيق مدوى من اقاربي

661
00:30:54,780 --> 00:30:57,213
سٍرت فى حلتى الزرقا الجديدة

662
00:30:57,280 --> 00:30:59,249
وضعت الكمان عند ذقنى

663
00:30:59,315 --> 00:31:00,749
و بدأ الحضور فى الضحك

664
00:31:00,816 --> 00:31:02,816
كانت ضحكات مكتومة فى البداية لكنها تصاعدت

665
00:31:02,883 --> 00:31:04,816
و لكنهم كانوا يضحكون قبل ان تعزف؟

666
00:31:04,883 --> 00:31:05,816
قبل

667
00:31:05,883 --> 00:31:06,816
لكن لماذا؟

668
00:31:06,883 --> 00:31:08,315
حسنا أنا أعسر

669
00:31:08,382 --> 00:31:11,450
. غالبا عازفى الكمان العُسر يثيرون الضحك عند الناس

670
00:32:36,629 --> 00:32:38,061
.آنسة كالمان ..لقد كنا نتتبعك

671
00:32:38,128 --> 00:32:40,095
لم نكن متاكدين من كونك انتٍ

672
00:32:40,195 --> 00:32:42,829
هل لنا بتوقيعك من فضلك؟

673
00:32:49,997 --> 00:32:53,930
هل حاولت ابدا ان تعزف بيدك اليمنى؟

674
00:32:53,997 --> 00:32:55,431
نعم .نعم حاولت

675
00:32:55,498 --> 00:32:57,932
و لكنى وجدت نفسك احرك الكمان

676
00:32:57,999 --> 00:32:59,665
بدلا من الكوع

677
00:33:50,371 --> 00:33:53,306
أيمكن أن اراك حتى المصعد؟

678
00:33:53,373 --> 00:33:54,540
نعم

679
00:35:13,449 --> 00:35:15,584
ليلة طيبة

680
00:35:15,651 --> 00:35:18,584
أتريد ان تدخل من اجل شراب ؟

681
00:35:18,651 --> 00:35:20,317
نعم

682
00:35:45,320 --> 00:35:47,120
مرحبا؟

683
00:35:47,186 --> 00:35:50,656
. اتصل على 8-9-4-7 من فضلك

684
00:35:57,289 --> 00:35:59,222
مرحبا؟

685
00:36:01,756 --> 00:36:02,924
صباح الخير

686
00:36:06,156 --> 00:36:07,256
صباح الخير

687
00:36:07,323 --> 00:36:09,189
كيف كان نومك؟

688
00:36:09,256 --> 00:36:11,558
بخير

689
00:36:11,624 --> 00:36:12,991
و أنت؟

690
00:36:13,057 --> 00:36:14,225
بخير

691
00:36:16,058 --> 00:36:18,392
ماذا تفعل؟

692
00:36:18,458 --> 00:36:19,892
عليٍ النهوض من الفراش

693
00:36:19,959 --> 00:36:22,892
و الاستحمام و الحلاقة

694
00:36:22,959 --> 00:36:25,960
. وأخذك لتناول إفطار سخي

695
00:36:26,027 --> 00:36:28,960
لماذا لا تأتى هنا ؟

696
00:36:29,027 --> 00:36:30,527
الطبخ موهبتي

697
00:36:30,594 --> 00:36:32,761
حسنا

698
00:36:50,063 --> 00:36:51,330
تعال

699
00:36:51,397 --> 00:36:53,063
الباب مفتوح

700
00:37:00,130 --> 00:37:02,197
أنا بالمطبخ

701
00:37:02,264 --> 00:37:03,898
الخدم اجازة اليوم

702
00:37:16,233 --> 00:37:17,166
انتبه

703
00:37:17,233 --> 00:37:19,400
الشيف حساس جدا

704
00:37:20,233 --> 00:37:21,166
إجلس

705
00:37:21,233 --> 00:37:22,900
إشرب عصيرك

706
00:37:37,736 --> 00:37:39,403
تناولها بينما هى ساخنة

707
00:37:40,603 --> 00:37:42,037
سأنتظر

708
00:37:42,102 --> 00:37:43,037
إبدأ

709
00:37:43,102 --> 00:37:45,269
الأدب سيتلف الطعام الشهي

710
00:38:25,642 --> 00:38:29,510
.قررت قبول وظيفة الناتو بباريس

711
00:38:34,511 --> 00:38:35,678
أنا سعيدة

712
00:39:02,447 --> 00:39:03,614
آ,,

713
00:39:44,021 --> 00:39:44,955
مرحبا؟

714
00:39:47,421 --> 00:39:48,354
أهلا

715
00:39:48,421 --> 00:39:49,854
تأخير 10 ثوان

716
00:39:49,921 --> 00:39:51,854
الليلة الماضية كانت سبعة

717
00:39:51,921 --> 00:39:53,387
الليلة قبل الماضية خمسة

718
00:39:53,454 --> 00:39:55,889
أستطيع أن أرى خط يدك على الحائط

719
00:39:55,956 --> 00:39:56,889
أنت تتثاقل

720
00:39:56,956 --> 00:39:57,889
بالكاد

721
00:39:57,956 --> 00:39:59,388
كيف كان يومك؟

722
00:39:59,455 --> 00:40:00,388
بخير

723
00:40:00,455 --> 00:40:01,889
و يومك؟

724
00:40:01,956 --> 00:40:03,221
بخير

725
00:40:03,288 --> 00:40:04,222
أجًد جديد؟

726
00:40:04,289 --> 00:40:06,222
لا لا ش على وجه الخصوص

727
00:40:06,289 --> 00:40:07,222
أوه نعم

728
00:40:08,290 --> 00:40:10,223
هناك شئ صغير

729
00:40:10,290 --> 00:40:11,724
نعم ؟
ما هو؟

730
00:40:11,791 --> 00:40:13,223
أأنتى جاهزة لكى تُذهلى؟

731
00:40:13,290 --> 00:40:14,724
بشدة

732
00:40:14,791 --> 00:40:16,223
حسنا لقد تناولت العشا لتو

733
00:40:16,290 --> 00:40:18,223
مع الرئيس الفرنسي

734
00:40:18,290 --> 00:40:19,224
لا

735
00:40:19,291 --> 00:40:20,224
.نعم

736
00:40:20,291 --> 00:40:24,225
ماذا أكلت؟

737
00:40:24,292 --> 00:40:25,225
لحم الحمل

738
00:40:25,292 --> 00:40:26,225
لا

739
00:40:26,292 --> 00:40:27,759
لماذا؟
ماذا توقعتٍ؟

740
00:40:27,826 --> 00:40:29,259
شئ أكثر ابداعا

741
00:40:29,326 --> 00:40:30,760
يليق بهذه المناسبة

742
00:40:30,827 --> 00:40:32,760
انها ليست بمناسبة بالنسبة له

743
00:40:32,827 --> 00:40:33,760
انه يأكل كل ليلة

744
00:40:33,827 --> 00:40:36,260
حسنا ,كيف دعوت ؟

745
00:40:36,327 --> 00:40:37,760
السفير أخذني

746
00:40:37,827 --> 00:40:40,260
هذا شئ معتاد لرجل جديد

747
00:40:40,327 --> 00:40:42,762
حسنا اخبرني عن كل ما حدث بالتفصيل

748
00:40:42,829 --> 00:40:45,262
لم يحدث الكثير حقا

749
00:40:45,329 --> 00:40:47,262
حسنا .أكيد أنكم ناقشتوا شيئا

750
00:40:47,329 --> 00:40:48,762
حسنا دعيني أتذكر

751
00:40:48,829 --> 00:40:49,929
اوه ,نعم

752
00:40:49,996 --> 00:40:52,429
"السكرين " بديل للسكر ليس له ضرر و لا يتم هضمه بالامعاء و هو بديل مهم  بالنسبة لمرضي السكرى و راغبي فقد الوزن بدون حرمان من الاطعمة المسكرة
هل من المُجدي وضع السكرين فى القهوة؟

753
00:40:52,495 --> 00:40:53,929
بدلا من السكر

754
00:40:53,996 --> 00:40:56,430
و هذا استغرق طوال الامسية

755
00:40:56,496 --> 00:40:57,930
الرئيس قال انه ليس بديلا

756
00:40:57,997 --> 00:40:59,430
حسنا انه مخطئ

757
00:40:59,496 --> 00:41:01,463
وزير الاقتصاد قال انه مخطئ ايضا

758
00:41:01,530 --> 00:41:03,965
بالطبع لم تكن مشاجرة

759
00:41:04,031 --> 00:41:05,966
لكن كان هناك اختلاف شديد في الآراء

760
00:41:06,032 --> 00:41:07,098
هذا خارج التسجيل

761
00:41:07,165 --> 00:41:08,465
خارج التسجيل؟

762
00:41:08,532 --> 00:41:09,465
حسنا

763
00:41:09,532 --> 00:41:11,398
يبدو انك تُبلي جيدا في السلك الديبلوماسي

764
00:41:11,465 --> 00:41:14,465
أليس كذلك؟

765
00:41:14,532 --> 00:41:15,966
أحدث شئ آخر؟

766
00:41:16,032 --> 00:41:17,465
لا لا شئ آ..

767
00:41:17,533 --> 00:41:19,466
اوه نعم
انتظرى لحظة

768
00:41:19,533 --> 00:41:20,967
تذكرت حالا

769
00:41:21,033 --> 00:41:22,467
هناك احد اتى على ذكر اسمك

770
00:41:22,534 --> 00:41:23,968
حقا ؟من؟

771
00:41:24,034 --> 00:41:25,467
من كان ؟

772
00:41:25,534 --> 00:41:27,467
أوه ..نعم
كان الرئيس

773
00:41:27,534 --> 00:41:29,969
يبدو أنه رآكٍ على المسرح

774
00:41:30,035 --> 00:41:30,969
و آ..

775
00:41:31,035 --> 00:41:32,468
يعتقد انك ساحرة

776
00:41:32,535 --> 00:41:34,501
كانت هذه كلمته بالضبط

777
00:41:34,568 --> 00:41:36,501
ساحرة ليست بكلمة قوية جدا

778
00:41:36,568 --> 00:41:38,002
ليس فى المسرح

779
00:41:38,069 --> 00:41:40,501
حسنا الرئيس ليس فى المسرح

780
00:41:40,568 --> 00:41:42,004
حسنا

781
00:41:42,071 --> 00:41:43,503
و على الجانب الآخر

782
00:41:43,570 --> 00:41:46,004
السفير يعتقد انك موهوبة جدا

783
00:41:46,071 --> 00:41:47,004
و مثيرة

784
00:41:47,071 --> 00:41:48,503
حسنا هذا أحسن بكثير

785
00:41:48,570 --> 00:41:51,004
و انا أوافقهما الاثنين كليهما

786
00:41:51,071 --> 00:41:53,504
أرأيتٍ كم أنا ديبلوماسي؟

787
00:41:54,571 --> 00:41:55,738
أنا

788
00:41:56,571 --> 00:41:59,738
وجدت مسرحية أحبها

789
00:42:00,672 --> 00:42:03,339
قررت ان أؤديها

790
00:42:05,974 --> 00:42:07,840
سعيد بهذا

791
00:42:07,907 --> 00:42:10,873
نحن متفقين مع بعضنا

792
00:42:10,940 --> 00:42:13,873
نحن جيدين لبعضنا عزيزى

793
00:42:13,940 --> 00:42:16,741
بالفعل بالفعل

794
00:42:16,808 --> 00:42:18,874
نامى جيدا يا حبي

795
00:42:22,475 --> 00:42:24,141
تصبح على خير

796
00:42:24,208 --> 00:42:25,875
تصبحين على خير حبيبتي

797
00:42:30,977 --> 00:42:32,910
و الآن اغلقي انتِ

798
00:42:32,977 --> 00:42:33,910
أغلقي أنتِ

799
00:42:34,977 --> 00:42:36,142
حسنا

800
00:42:37,810 --> 00:42:38,743
تصبح على خير

801
00:42:38,810 --> 00:42:40,445
تصبحين على خير
عزيزتى

802
00:42:51,046 --> 00:42:53,479
لماذا أتيتِ للمدينة؟

803
00:42:53,546 --> 00:42:54,980
فقط رحلة قصيرة

804
00:42:55,046 --> 00:42:56,980
و أنتِ ماذا تفعلين؟

805
00:42:57,046 --> 00:42:57,980
أتمرن

806
00:42:58,046 --> 00:42:59,480
أهذا كل شئ؟

807
00:42:59,547 --> 00:43:00,981
و ما الذي تتوقعينه أكثر؟

808
00:43:01,047 --> 00:43:03,481
أنا فقط عندى فضول لمعرفتك ما تقومين به

809
00:43:03,548 --> 00:43:05,481
فى اليوم الذي لا تتمرنين  فيه

810
00:43:05,548 --> 00:43:06,982
,حسنا
, اذا  اذا كنتى تهتمين

811
00:43:07,048 --> 00:43:10,414
,أنهض صباحا
اغسل أسنانى

812
00:43:10,481 --> 00:43:12,915
r. و أتناول إفطارى
و أقرأ جريدة الصباح

813
00:43:12,982 --> 00:43:15,182
? و ماذا عن السيد فيليب آدمز؟

814
00:43:16,115 --> 00:43:17,782
ماذا عنه؟

815
00:43:21,249 --> 00:43:23,183
, السيد آدمز كان هنا عطلة  نهاية الأسبوع الأخيرة

816
00:43:23,249 --> 00:43:27,018
أخذ شقة دائمة تحتك بطابق واحد

817
00:43:27,085 --> 00:43:28,517
كيف عرفتِ؟

818
00:43:28,584 --> 00:43:29,651
ألفريد

819
00:43:29,718 --> 00:43:32,651
أتقصدين ان فيليب أخبر ألفريد أنه كان هناك؟

820
00:43:32,718 --> 00:43:33,651
ليس فيليب

821
00:43:33,718 --> 00:43:34,651
سكوتلانديارد

822
00:43:34,718 --> 00:43:36,018
سكوتلانديارد؟

823
00:43:36,085 --> 00:43:39,020
سكوتلانديارد لا يسمح للأعضاء الجُدد بالناتو

824
00:43:39,087 --> 00:43:41,519
. بالتسكع هنا و هناك بدون معرفة إالي أين سيذهبون

825
00:43:41,586 --> 00:43:43,020
يحق السماء

826
00:43:44,586 --> 00:43:46,886
أهناك شئآخر يعلمونه؟

827
00:43:46,953 --> 00:43:48,419
يعلمون كل شئ

828
00:43:48,486 --> 00:43:51,420
يمكنك أن تثقي فى كلامى.

829
00:43:51,487 --> 00:43:54,420
-حسنا ,,البلد تتجه لمستوى ممتاز في

830
00:43:54,487 --> 00:43:55,420
التنصت

831
00:43:55,487 --> 00:43:56,887
التجسس

832
00:43:56,954 --> 00:44:00,388
أنا لم آجئ هنا للتطفل عليكِ

833
00:44:00,455 --> 00:44:03,090
عندى نبأ غير سار لكِ

834
00:44:03,155 --> 00:44:04,589
قلقت منه

835
00:44:04,656 --> 00:44:06,090
ما هو

836
00:44:06,155 --> 00:44:08,389
السيد فيليب آدمز رجل متزوج

837
00:44:08,456 --> 00:44:10,322
أعرف

838
00:44:10,389 --> 00:44:11,889
كيف عرفتِ؟

839
00:44:11,956 --> 00:44:13,390
هو أخبرنى

840
00:44:13,457 --> 00:44:15,290
أخبرك؟

841
00:44:15,357 --> 00:44:17,291
أسيطلق؟

842
00:44:17,358 --> 00:44:19,025
لا يستطيع أبدا

843
00:44:19,092 --> 00:44:20,391
حسنا

844
00:44:21,925 --> 00:44:24,358
?  أستفعلين الصواب؟

845
00:44:24,424 --> 00:44:25,859
لا أعرف

846
00:44:25,926 --> 00:44:27,359
لست مُخيٌرة

847
00:44:27,425 --> 00:44:29,859
. فى البداية كان ممكن أما الآن..

848
00:44:29,926 --> 00:44:31,359
تُحبينه؟

849
00:44:31,425 --> 00:44:32,359
بشدة

850
00:44:32,425 --> 00:44:34,359
ألا تتمنين الزواج منه؟

851
00:44:34,425 --> 00:44:35,359
نعم

852
00:44:35,425 --> 00:44:38,095
لا اكف عن التفكير فيه أبدا

853
00:44:44,861 --> 00:44:47,794
ايمكننى ان اتسائل عن سبب زيارتك؟

854
00:44:47,861 --> 00:44:49,295
عمل ام متعة؟

855
00:44:49,362 --> 00:44:50,295
متعة

856
00:44:50,362 --> 00:44:51,295
اجازة؟

857
00:44:51,362 --> 00:44:52,528
انها كذلك

858
00:44:53,462 --> 00:44:55,328
عزيزي افتقدك بشدة

859
00:44:55,395 --> 00:44:58,129
, أسير فى غرفة مزدحمة

860
00:44:58,196 --> 00:45:00,631
و شخص ما سيقف كما تقف

861
00:45:00,697 --> 00:45:04,197
, و يمسك رأسه كما تمسك رأسك

862
00:45:04,263 --> 00:45:06,697
و بالطريقة التى تمسك بها الشوكة و السكين الخاصة بك

863
00:45:06,764 --> 00:45:09,631
. أنا لا امسك الشوكة و السكين بطريقة مميزة

864
00:45:09,697 --> 00:45:11,130
اجل انت كذلك

865
00:45:11,197 --> 00:45:14,131
انت تمسك شوكتك كما يفعل الصبية الصغار

866
00:45:14,198 --> 00:45:15,866
انت يا آرثر

867
00:45:26,967 --> 00:45:28,200
.مرحبا سيد آدمز

868
00:45:28,266 --> 00:45:29,433
كيف حالك هذا الاسبوع؟

869
00:45:29,500 --> 00:45:31,166
شكرا بخير
و انت كيف حالك؟

870
00:45:48,670 --> 00:45:49,837
اوه

871
00:46:17,907 --> 00:46:18,841
و الآن هنا

872
00:46:18,907 --> 00:46:20,074
هنا

873
00:46:27,341 --> 00:46:28,842
بورٍكت

874
00:46:28,908 --> 00:46:30,341
هذا فظيع

875
00:46:30,408 --> 00:46:32,075
يا الهي

876
00:46:33,977 --> 00:46:35,176
حسنا

877
00:46:38,510 --> 00:46:40,443
ما الغرض من زيارتك؟

878
00:46:40,510 --> 00:46:41,443
عمل ام -

879
00:46:41,510 --> 00:46:43,443
اهلا سيد آدمز كيف حالك ؟

880
00:46:43,510 --> 00:46:44,945
اهلا مجددا
كيف حال كل شئ هنا؟

881
00:46:45,012 --> 00:46:46,678
بخير
شكرا

882
00:46:47,511 --> 00:46:48,945
و الآن انتظرنى هنا

883
00:46:49,012 --> 00:46:50,945
. و أنا سأصعد و اكون ساحرة

884
00:46:51,012 --> 00:46:52,444
و تمن لي التوفيق

885
00:46:52,511 --> 00:46:53,946
لماذا لا اذهب معكِ؟

886
00:46:54,013 --> 00:46:55,445
حسنا انه أمر حساس و دبلوماسي جدا

887
00:46:55,512 --> 00:46:57,947
لا أريدك ان تتردد عندما تواجهه

888
00:46:58,014 --> 00:47:00,446
.أنا اتعامل مع كل الواجبات الدبلوماسية بدون تردد

889
00:47:00,513 --> 00:47:02,446
عِدنى ألا تقول أى شئ؟

890
00:47:02,513 --> 00:47:04,680
لن أقول كلمة

891
00:47:08,714 --> 00:47:10,280
انتطرى الان

892
00:47:10,347 --> 00:47:12,415
أهذا بشأن ساحرة البحر؟

893
00:47:12,482 --> 00:47:13,915
لماذا هذا اليخت بالذات ؟

894
00:47:13,982 --> 00:47:15,348
. من فضلك من فضلك
يجب ان ابحر عليه

895
00:47:15,415 --> 00:47:16,715
كنت ضيفة عليه مرة

896
00:47:16,782 --> 00:47:18,715
يجب أن أكون على ساحرة البحر

897
00:47:18,782 --> 00:47:19,916
و لا تقول أى كلمة

898
00:47:19,983 --> 00:47:21,449
لن افعل
لن افعل

899
00:47:21,516 --> 00:47:22,850
كيف حالك ؟

900
00:47:22,916 --> 00:47:26,282
يومك طيب آنسة كالمان
السيد فينلى ينتظرك

901
00:47:29,316 --> 00:47:31,282
الآنسة كالمان سيدي

902
00:47:31,349 --> 00:47:32,418
أهلا سيد فينلي

903
00:47:32,485 --> 00:47:34,518
كم لطيف منك السماح بحضورى رغم الإخطار القصير قبلها

904
00:47:34,585 --> 00:47:36,585
اؤكد لكِ انه من عميق سعادتى

905
00:47:36,652 --> 00:47:38,085
,هذا هو السيد فيليب آدمز

906
00:47:38,151 --> 00:47:39,585
صديقي الأمريكي

907
00:47:39,652 --> 00:47:41,119
السيد آدمز يعمل بالناتو

908
00:47:41,184 --> 00:47:42,618
حقا؟
منظمة مبهرة

909
00:47:42,685 --> 00:47:44,386
كيف حالك سيدي؟

910
00:47:44,452 --> 00:47:45,686
كيف حالك؟

911
00:47:45,753 --> 00:47:46,953
لماذا سيد فينلي
اخبريني؟

912
00:47:47,020 --> 00:47:48,120
علي ان اقول شيئا

913
00:47:48,185 --> 00:47:49,819
أتريدان بعض الشاي؟

914
00:47:49,886 --> 00:47:51,320
لا شكرا لك

915
00:47:51,387 --> 00:47:52,620
أتريد سيدي؟

916
00:47:52,687 --> 00:47:53,620
نعم من فضلك

917
00:47:53,687 --> 00:47:55,122
أرأيتي
لقد فعلها مجددا

918
00:47:55,187 --> 00:47:56,821
على أن اكررها

919
00:47:56,888 --> 00:47:59,621
لقد شاهدتك في مسرحيتك الحالية آنسةكالمان

920
00:47:59,688 --> 00:48:01,688
و اريد ان أستغل الفرصة

921
00:48:01,755 --> 00:48:03,621
.لاخبرك كم استمتعت بأدائك بحق

922
00:48:03,688 --> 00:48:04,621
شكرا

923
00:48:04,688 --> 00:48:07,622
في الحقيقة لقد شاهدتها مرتين

924
00:48:07,689 --> 00:48:09,555
منذ عدة شهور و الاسبوع الماضي

925
00:48:09,622 --> 00:48:12,057
عندما حضر الدوق الي المسرح

926
00:48:12,124 --> 00:48:13,356
لقد أُعجب بكِ أيضا

927
00:48:13,423 --> 00:48:16,890
أحب هذا الجزء الذي تقفين فيه عند المدخل

928
00:48:16,957 --> 00:48:18,391
" إذهب ايها الحمق الصغير"

929
00:48:18,457 --> 00:48:20,391
و تغلقين الباب بشدة ورائك

930
00:48:20,457 --> 00:48:21,891
فى الأداء الثانى

931
00:48:21,958 --> 00:48:24,591
لماذا يا سيد فينيلي  فوْت مهنتك الحقيقية

932
00:48:24,658 --> 00:48:27,391
كان يجب ان تكون على المسرح

933
00:48:27,457 --> 00:48:29,591
حسنا و الآن

934
00:48:29,658 --> 00:48:32,093
ماذا يمكن ان اقدم لكِ؟

935
00:48:32,159 --> 00:48:35,426
لقد سمعت اشاعة بانه من الممكن.فقط من الممكن-

936
00:48:35,493 --> 00:48:37,192
أن تؤجر ساحرة البحر

937
00:48:37,259 --> 00:48:39,626
و تحدثت بنفسي للربان

938
00:48:39,693 --> 00:48:41,226
الذي قال انه محتمل

939
00:48:41,292 --> 00:48:43,094
و لكن لشهر أكتوبر فقط

940
00:48:43,160 --> 00:48:46,594
و لكن أجازتى فى أول اسبوعين من شهر يوليو

941
00:48:46,661 --> 00:48:49,293
هل هناك -عزيزى السيد فينلى

942
00:48:49,360 --> 00:48:50,762
هل هناك فرصة

943
00:48:50,828 --> 00:48:52,828
أن الدوق سيسمح لى بتأجير اليخت فى أول اسبوعين من يوليو

944
00:48:52,895 --> 00:48:55,629
أنا حقا آسف
انكِ لم تخبريني

945
00:48:55,696 --> 00:48:58,195
بما تريدينه على الهاتف
فربما وفرت عليك المشوار

946
00:48:58,262 --> 00:48:59,729
الدوق لم يعد هو المالك

947
00:48:59,796 --> 00:49:01,796
لقد باع ساحرة البحر

948
00:49:01,863 --> 00:49:03,596
لا

949
00:49:03,663 --> 00:49:05,096
أنا آسف

950
00:49:05,163 --> 00:49:06,897
لا يمكن ان اكون محبط أكثر من هذا

951
00:49:06,964 --> 00:49:08,397
حسنا ..لا عليكِ

952
00:49:08,463 --> 00:49:10,765
هون عليك ..هذا لن يساعد ووتعالِ معى

953
00:49:10,831 --> 00:49:13,264
ها هو العقد
لم يُوَقَع بعد

954
00:49:13,331 --> 00:49:14,698
لم أنته من الصفقة

955
00:49:14,765 --> 00:49:18,365
المالك الجديد هو فيليب آدمز

956
00:49:18,432 --> 00:49:21,399
حسنا يمكنك ان تؤجريه منه أول اسبوعين فى يوليو

957
00:49:21,465 --> 00:49:22,699
اشتريته!!!!

958
00:49:22,766 --> 00:49:24,198
كانت صفقة رابحة

959
00:49:24,265 --> 00:49:26,198
حسنا
هل رأيته من قبل؟

960
00:49:26,265 --> 00:49:28,198
لا
لكن رأيته فى الصور

961
00:49:28,265 --> 00:49:31,234
لماذا إشتريته؟كنا نحتاجه لأسبوعين فقط

962
00:49:31,300 --> 00:49:32,734
لانه يأتى مع مرفأ خاص به

963
00:49:32,801 --> 00:49:34,734
انها ملكية ذات أهمية
قيْمة جدا

964
00:49:34,801 --> 00:49:36,234
أنا لا املك أى شئ فى انجلترا

965
00:49:36,300 --> 00:49:37,734
ماذا يمكن أن تفعل بها ؟

966
00:49:37,801 --> 00:49:39,234
انا لا املك اى شئ فى هانوللو ,هاواى أيضا

967
00:49:39,300 --> 00:49:42,235
علي نقيضي فأنا أملك مصنع تعليب هناك

968
00:49:42,301 --> 00:49:44,235
انتِ لا تفهمين هذه الامور
انها تدعى نوْع مصادرك

969
00:49:44,301 --> 00:49:46,869
إستثمر فى اماكن مختلفة

970
00:49:47,835 --> 00:49:50,870
شكرا على الشاي سيد فينلى

971
00:49:54,637 --> 00:49:56,771
أليس أنت السيد آدمز؟

972
00:49:56,837 --> 00:49:59,270
أرسل تحياتى للدوق

973
00:49:59,337 --> 00:50:01,004
مع السلامة سيد فينلى

974
00:50:04,072 --> 00:50:07,271
لا اعرف لماذا تغدق بالكثير من الاموال علي؟

975
00:50:07,338 --> 00:50:08,272
لماذا؟

976
00:50:08,339 --> 00:50:09,272
ضميرك

977
00:50:09,339 --> 00:50:12,472
تشعر بأنه ينوجب عليك ان تُغدق علي بها

978
00:50:12,539 --> 00:50:13,973
ليس صحيحا

979
00:50:14,040 --> 00:50:18,206
انا اشترى لكٍ الهدايا لانى أحب ان اسعدك

980
00:50:23,473 --> 00:50:26,640
اتمنى لو انك لا تملك اى مال على الاطلاق

981
00:50:27,609 --> 00:50:29,542
أتسائل اذا كنت سأقول هذا

982
00:50:29,609 --> 00:50:31,542
اذا لم تشترى هذا اليخت

983
00:50:31,609 --> 00:50:33,275
حسنا فلنصدق انكِ ستقولينها

984
00:50:37,208 --> 00:50:39,309
حسنا ..ماذا عن هذا؟

985
00:50:39,376 --> 00:50:41,777
لا اعرف
انا احب الاصفر

986
00:50:41,843 --> 00:50:44,510
و لكن هناك مخاطرة ان تكون لسيدة ويليام تملك واحد يشبهه

987
00:50:44,576 --> 00:50:47,011
شئ واحد لا اعلمه بعد و هو اذا كانت سترتديه الليلة

988
00:50:47,078 --> 00:50:48,310
حسنا سنرى بشأن هذا

989
00:50:48,377 --> 00:50:49,811
كيف؟لايمكن ان نسألها

990
00:50:49,878 --> 00:50:51,311
لن اعطيها هذا الشعور  بالرضا

991
00:50:51,378 --> 00:50:53,311
ببساطة سأنزل لارى خادمة السيدة ويليامز

992
00:50:53,378 --> 00:50:56,311
و اثرثر معها بينما هى تُجهْز أشياء سيدتها

993
00:50:56,378 --> 00:50:57,612
و ها نحن

994
00:50:57,679 --> 00:50:58,912
انتِ عبقرية يا دوريس

995
00:50:58,979 --> 00:51:01,679
أساليهم ما لون الفستان الذي سيرتدونه...

996
00:51:03,513 --> 00:51:04,946
انها سعيدة يا كارل

997
00:51:05,013 --> 00:51:06,447
سعيدة الآن.

998
00:51:06,514 --> 00:51:07,847
و لكن الى متى؟

999
00:51:07,914 --> 00:51:09,514
ما خطبك؟

1000
00:51:09,580 --> 00:51:11,781
حسنا هذا تؤول له الامور؟

1001
00:51:11,847 --> 00:51:13,782
ما الذي تؤول له الامور؟

1002
00:51:13,848 --> 00:51:15,782
لا يمكن ان تستمر هكذا

1003
00:51:15,848 --> 00:51:16,782
لما لا؟

1004
00:51:16,848 --> 00:51:19,782
رجل  و وزجته و إمرأة أخرى

1005
00:51:19,848 --> 00:51:21,281
اظن هذا

1006
00:51:45,952 --> 00:51:47,886
ياللمفاجاة السعيدة

1007
00:51:47,952 --> 00:51:49,453
مبكر بساعتين

1008
00:51:49,520 --> 00:51:50,553
أخذت طائرة مبكرة

1009
00:51:50,620 --> 00:51:52,586
أليس ببراعة منى؟

1010
00:51:52,653 --> 00:51:54,586
لطيف للغاية

1011
00:51:54,653 --> 00:51:57,087
حسنا كيف حالك؟
كيف تشعرين؟

1012
00:51:57,154 --> 00:51:58,586
في أحسن حال
كل شئ جميل

1013
00:51:58,653 --> 00:52:00,020
المسرحية تسير بشكل جيد

1014
00:52:00,087 --> 00:52:01,088
جميل

1015
00:52:01,155 --> 00:52:04,088
. عندما يكون الحب بخير كل شئ يصيح بخير

1016
00:52:04,155 --> 00:52:05,388
صحيح

1017
00:52:05,455 --> 00:52:07,588
ماذا أفعل لك؟
تعال إحظ ببعض الشاي

1018
00:52:07,655 --> 00:52:09,089
.لا شكرا
هناك بعض الخطط

1019
00:52:09,156 --> 00:52:10,588
تناول بعضه

1020
00:52:10,655 --> 00:52:12,322
حسنا اذا اصررتِ

1021
00:52:14,322 --> 00:52:15,589
حسنا؟

1022
00:52:15,656 --> 00:52:17,090
إعترف

1023
00:52:17,157 --> 00:52:18,589
ما الذي تعنيه بإعترف؟

1024
00:52:18,656 --> 00:52:20,090
سبب كونك أتيت مبكرا؟

1025
00:52:21,690 --> 00:52:24,625
.أنت أكثر رجل صريح رأيته

1026
00:52:24,692 --> 00:52:27,358
آمل ان الناتو لا يأتمنك لى أى من أسراره

1027
00:52:27,425 --> 00:52:28,625
ستتفاجئ

1028
00:52:28,692 --> 00:52:30,092
سمعنى واحدة

1029
00:52:30,159 --> 00:52:32,558
(1876-1917(جاسوسة شهيرة  تم اعدامها خلال الحرب العالمية الاولى
ستتفاجئ ,ماتا هارى

1030
00:52:32,625 --> 00:52:35,025
فقط أخبرنى هل هو سر مزعج أم لا

1031
00:52:35,092 --> 00:52:36,526
أنا دائما أنظر لنهاية الكتاب

1032
00:52:36,592 --> 00:52:38,026
لاأستطيع الانتظار أبدا

1033
00:52:38,093 --> 00:52:40,759
أعلم
ليس لديكِ ضبط نفس

1034
00:52:44,860 --> 00:52:47,294
حسنا .إبدأ

1035
00:52:47,361 --> 00:52:50,795
, حسنا حسنا
السكرتير العام إستدعانى لمكتبه

1036
00:52:50,861 --> 00:52:52,561
أجلسنى و اعطانى سيجار

1037
00:52:52,628 --> 00:52:54,062
سيجار فاخر

1038
00:52:54,128 --> 00:52:56,594
لطيف و ماذا بعد؟

1039
00:52:56,661 --> 00:53:00,096
.  يريد أن يعرف اذا كنت فد قبلت تغيير المهمة المكلف بها

1040
00:53:00,163 --> 00:53:01,395
نيويورك

1041
00:53:02,696 --> 00:53:03,630
نيويورك

1042
00:53:03,697 --> 00:53:06,630
. نعم هذا ما قلته-
نيويورك

1043
00:53:06,697 --> 00:53:08,563
أرجع له سيجاره من فضلك

1044
00:53:08,630 --> 00:53:10,998
أخبرته اننى مُلم بحقوقي جيدا

1045
00:53:11,065 --> 00:53:12,165
سيكون بعيدا

1046
00:53:12,230 --> 00:53:15,330
و سيكون التغيير غير ملائم لى

1047
00:53:15,397 --> 00:53:17,564
غير ملائم بشدة

1048
00:53:19,597 --> 00:53:21,531
حسنا لا يمكن ان يجبروك

1049
00:53:21,597 --> 00:53:24,100
انه ليس كالجيش

1050
00:53:24,167 --> 00:53:26,566
.لا ,,لا يمكن ان يجبرونى على الذهاب

1051
00:53:26,633 --> 00:53:28,566
حسنا كل شئ بخير

1052
00:53:28,633 --> 00:53:32,299
لا تفزعنى هكذا مرة اخرى

1053
00:53:33,633 --> 00:53:37,068
كنت واضح بشأن الرفض ,,أليس كذلك؟

1054
00:53:37,134 --> 00:53:39,267
لا يا عزيزتى لقد تركت الرد مفتوحا

1055
00:53:39,333 --> 00:53:40,867
لكن لماذا؟

1056
00:53:40,934 --> 00:53:43,135
أردت مشورتك

1057
00:53:43,201 --> 00:53:44,835
حسنا و انت حصلت عليها

1058
00:53:44,902 --> 00:53:48,402
حسنا أترين
لقد أغفلت جانبي

1059
00:53:48,469 --> 00:53:52,103
عليك ان تسمعى القضية من كلا الجانبين ..أتريدين؟

1060
00:53:52,170 --> 00:53:53,103
حسنا ليس بالضبط

1061
00:53:53,170 --> 00:53:54,569
الرجل الذي سأكون بديله يكون واضعًا

1062
00:53:54,636 --> 00:53:56,569
لاتفاقية مالية معقدة جدا

1063
00:53:56,636 --> 00:53:58,104
كان يعمل عليها لسنوات

1064
00:53:58,171 --> 00:54:00,071
و هى الآن على وشك الانتهاء

1065
00:54:00,137 --> 00:54:01,071
دعهم ينهوها

1066
00:54:01,137 --> 00:54:02,504
.حسنا ستأخذ الكثير من المفاوضات

1067
00:54:02,571 --> 00:54:03,638
حسنا دعه

1068
00:54:03,705 --> 00:54:05,571
حسنا هذا ما كان ينتويه
و كان سيذهب الى نيويورك

1069
00:54:05,638 --> 00:54:07,571
و لكنه..يحتضر

1070
00:54:07,638 --> 00:54:09,073
لقد عرف للتو

1071
00:54:09,139 --> 00:54:11,073
و الآن نعرف و لا يمكن ان نتركه يذهب

1072
00:54:12,139 --> 00:54:14,806
و الآن ماذا على ان اخبر السكرتير العام؟

1073
00:54:14,872 --> 00:54:16,272
يرسسل شخصا آخر؟

1074
00:54:16,338 --> 00:54:19,106
أنا الرجل الوحيد المنوط بانها هذا العمل

1075
00:54:19,173 --> 00:54:22,374
أقولها بكل تواضع

1076
00:54:24,240 --> 00:54:26,041
كم ستستغرق؟

1077
00:54:26,108 --> 00:54:28,841
3 شهور
ممكن 4 أو 5

1078
00:54:28,908 --> 00:54:31,774
خمس شهور؟

1079
00:54:31,841 --> 00:54:34,975
. و تخبرني  للتو بذهابك

1080
00:54:38,542 --> 00:54:41,077
ستمر بأسرع مما تتخيلين

1081
00:54:41,143 --> 00:54:42,376
ليس صحيحا

1082
00:54:42,443 --> 00:54:44,377
لماذا يقول الناس هذا؟

1083
00:54:44,444 --> 00:54:46,377
ستكون أطول مما أتخيل

1084
00:54:46,444 --> 00:54:48,144
أطول بكثير

1085
00:54:48,210 --> 00:54:51,243
أشعر بالسوء مثلك يا حبيبتى

1086
00:54:51,310 --> 00:54:52,977
أتريد الرهان؟

1087
00:54:55,477 --> 00:54:56,878
متى ستغادر؟

1088
00:54:56,945 --> 00:54:58,311
عندمايجهز التفويض بالكامل

1089
00:54:58,378 --> 00:55:00,279
سنبحر غذا على متن إليزابيث

1090
00:55:00,345 --> 00:55:03,579
غدا ؟انه بمثل سوء الجيش

1091
00:55:04,546 --> 00:55:06,546
اعرف

1092
00:55:06,612 --> 00:55:09,014
و لن اكون معكِ في عيد ميلادك غذا

1093
00:55:09,081 --> 00:55:11,081
و لا في البحر أيضا

1094
00:55:11,147 --> 00:55:12,081
اذهبي انتِ يا عزيزتى

1095
00:55:12,147 --> 00:55:15,380
لا من غيرك

1096
00:55:15,447 --> 00:55:17,747
سافتقدك

1097
00:55:19,014 --> 00:55:23,515
كل شئ اصبح مستحيلا امام طريقنا

1098
00:55:23,582 --> 00:55:24,816
فيليب...

1099
00:55:28,016 --> 00:55:31,683
من الممكن ان تحصل على الطلاق و تتزوجنى؟

1100
00:55:35,750 --> 00:55:39,151
. آ..لا اعرف لماذا قلت ...قلت هذا

1101
00:55:39,217 --> 00:55:41,151
أوه من قضلك ,ارجوك سامحنى

1102
00:55:41,217 --> 00:55:43,685
أنا ..أنا لا أعرف ما الذي حمسنى هكذا

1103
00:55:43,752 --> 00:55:44,685
آنا ,,من فضلك

1104
00:55:44,752 --> 00:55:46,186
أنا آسفة جدا

1105
00:55:46,251 --> 00:55:48,652
.ليس من حقي وأعلم هذا جيدا

1106
00:55:48,719 --> 00:55:50,919
. و الآن ستتذكر دائما إننى طلبت منك  ما طلبته

1107
00:55:50,985 --> 00:55:52,086
لا لا الامور علي ما يرام

1108
00:55:52,152 --> 00:55:54,052
.عدنى أنك ستخرج الفكرة من رأسك

1109
00:55:54,119 --> 00:55:56,053
ستنسي ما حدث

1110
00:55:56,120 --> 00:55:57,053
. عدنى
إنه لم يحدث أبدا

1111
00:55:57,120 --> 00:55:58,053
لم يحدث أبدا

1112
00:55:58,120 --> 00:55:59,054
لم أقل هذا أبدا

1113
00:55:59,121 --> 00:56:00,253
لم تقولى هذا أبدا

1114
00:56:00,320 --> 00:56:01,587
و لن نشير إلى ما حدث ما دمنا نعيش معا

1115
00:56:01,654 --> 00:56:02,587
حسنا عزيزتى

1116
00:56:02,654 --> 00:56:05,088
اوه لقد كررتها

1117
00:56:05,154 --> 00:56:08,655
. ما دمنا نعيش معا
انه نفس المعنى

1118
00:56:08,722 --> 00:56:10,155
اوه فيليب
انك حر

1119
00:56:10,221 --> 00:56:12,155
تستطيع الذهاب متي اردت

1120
00:56:12,221 --> 00:56:14,888
انا لا اربطك بأى علاقة معى

1121
00:56:15,922 --> 00:56:17,690
انا احبك يا آنا

1122
00:56:17,757 --> 00:56:19,191
لا اعرف لماذا

1123
00:56:19,256 --> 00:56:21,590
لماذا لا تنهض و تتركنى ؟

1124
00:56:21,657 --> 00:56:23,323
لن ألومك

1125
00:56:25,024 --> 00:56:26,157
تعالِ

1126
00:56:28,423 --> 00:56:30,925
.أنتِ جميلة جدا حين تبكين

1127
00:56:30,991 --> 00:56:33,391
أوه انا متاكدة

1128
00:56:33,458 --> 00:56:36,791
. العيون الوردية ..العيون الوردية تصبح جذابة جدا

1129
00:56:39,959 --> 00:56:41,393
اسمعينى

1130
00:56:41,460 --> 00:56:42,893
غدا .عند منتصف الليلة

1131
00:56:42,960 --> 00:56:45,194
سنشرب نخبا فى عيد عيد ميلادك

1132
00:56:45,259 --> 00:56:47,259
أستتذكرين؟

1133
00:56:47,326 --> 00:56:49,827
سأشرب ..إتفقنا

1134
00:56:49,893 --> 00:56:52,761
عند أول دقة لبيج بن ..ارفعى كأسك

1135
00:56:52,828 --> 00:56:56,028
اين ستكونين؟
اريد ان اتخيلك

1136
00:56:56,095 --> 00:56:59,196
عند المدفأة
كما هو معتاد

1137
00:56:59,261 --> 00:57:01,962
لقد أديتها مرة فى مسرحية

1138
00:57:02,029 --> 00:57:03,562
كنت مذهلة فيها

1139
00:57:05,996 --> 00:57:08,563
لا بد انهما مارجريت و ألفريد

1140
00:57:08,629 --> 00:57:09,963
انهما يعلمان بالطبع

1141
00:57:10,030 --> 00:57:12,463
نعم ألفريد يشعر بالسوء فعلا

1142
00:57:12,529 --> 00:57:13,529
يجب عليه

1143
00:57:13,596 --> 00:57:16,565
انه هو الذي خدعك للعمل بالناتو

1144
00:57:19,465 --> 00:57:20,398
مرحبا عزيزتى

1145
00:57:20,465 --> 00:57:21,732
اهلا مارجريت

1146
00:57:21,798 --> 00:57:23,132
اهلا آنا

1147
00:57:23,199 --> 00:57:24,132
تقصد آنا ان ألفريد مثل يهوذا الخائن الذي سلم المسيح لاعدائه
اهلا يهوذا

1148
00:57:24,199 --> 00:57:26,065
لم يكن هناك خيار آخر

1149
00:57:26,132 --> 00:57:29,066
سأعطيك قائمة بالأسماء-

1150
00:57:29,133 --> 00:57:30,599
انت على قمتهم

1151
00:57:30,666 --> 00:57:33,666
" بمجرد أن اخبرني آنا
قلت "لم لا تذهب أنت؟"

1152
00:57:33,733 --> 00:57:36,967
كلماتها بالضبط كانت "لم لا تذهب أنت بحق الجحيم؟"

1153
00:57:37,034 --> 00:57:39,467
أخبرنى انه ليس ذكيا بما فيه الكفاية

1154
00:57:39,534 --> 00:57:42,267
فيليب هو البارع حقا فى موضوع المال

1155
00:57:42,334 --> 00:57:44,568
لم أر اى دليل بهذا الشأن

1156
00:57:44,634 --> 00:57:47,367
أعتقد ان سيتسبب فى افلاس انجلترا  و أمريكا

1157
00:57:47,434 --> 00:57:49,868
لا عليك سنحظي بوقت لطيف الليلة

1158
00:57:49,935 --> 00:57:52,669
لا نريدكما ان تكونا بمفردكما الليلة

1159
00:57:52,736 --> 00:57:54,736
لم لا ,,اذا كان لى أن اسأل؟

1160
00:57:54,802 --> 00:57:56,703
أنتِ تفكرين بطريقة متشائمة

1161
00:57:56,770 --> 00:57:59,703
سيمر الوقت بأسرع مما تتصورين

1162
00:57:59,770 --> 00:58:02,870
أخبرتك
كلهم سيقولون هذا

1163
00:58:02,938 --> 00:58:05,370
سأرتدى ملابسي

1164
00:58:05,437 --> 00:58:07,404
ياللنساء

1165
00:58:07,471 --> 00:58:09,404
أتمنى لو بإمكانى الذهاب معك

1166
00:58:09,471 --> 00:58:11,404
فلنذهب للنادى

1167
00:58:11,471 --> 00:58:13,404
أعتقد انه يتوجب علي الانتظار هنا

1168
00:58:13,471 --> 00:58:15,107
لن تخرجا من هاذه الغرفة قبل ساعتين على الاقل

1169
00:58:15,173 --> 00:58:17,107
.سنلعب  سنوكر " بلياردو حيث يضرب الكرة البيضاء بخمسة عشر كرة حمرا و ستة كرات ملونة "

1170
00:58:17,173 --> 00:58:18,107
لعبة الـ-ماذا؟

1171
00:58:18,173 --> 00:58:19,107
سنوكر
ما هذا؟

1172
00:58:25,539 --> 00:58:27,907
المجموعة التى ستبحر غدا

1173
00:58:27,974 --> 00:58:31,407
ستستغل الأربعة أيام على متن الباخر للتناقش

1174
00:58:31,474 --> 00:58:33,407
لن أشارك فى هذا

1175
00:58:33,474 --> 00:58:35,408
هل سيمانع أى أحد أن استقل طائرة؟

1176
00:58:35,475 --> 00:58:36,908
بالتأكيد لا

1177
00:58:36,975 --> 00:58:38,110
عزيزى

1178
00:58:38,176 --> 00:58:41,509
لانىى أتمنى قضاء بضع أيام زيادة هنا

1179
00:58:41,576 --> 00:58:42,509
بالطبع

1180
00:58:42,576 --> 00:58:43,976
كما ترى ..غدا عند منتصف الليلة

1181
00:58:44,043 --> 00:58:46,542
آنا و أنا من المفترض أن نشرب نحبا

1182
00:58:46,609 --> 00:58:48,576
ستظن أننى فى أعالى البحار

1183
00:58:48,642 --> 00:58:50,077
و انت تسير عبر الباب؟

1184
00:58:50,144 --> 00:58:52,577
. نعم هذه هى الفكرة
سأفاجئها

1185
00:58:52,643 --> 00:58:54,011
نعم عليك بها

1186
00:58:54,078 --> 00:58:55,511
حسنا هذا رومانسي للغاية

1187
00:58:55,578 --> 00:58:57,511
. لا أقصد السخرية

1188
00:58:57,578 --> 00:58:59,511
أنا أحسدك على أسلوبك

1189
00:58:59,578 --> 00:59:02,512
و لكن أؤمن بأن النجاح مع المرأة

1190
00:59:02,579 --> 00:59:05,012
هو شئ تُولَد به

1191
00:59:05,079 --> 00:59:08,312
شئ لا تدين به لأى شخص

1192
00:59:08,378 --> 00:59:10,312
.آمل اننى لا أٌحرجك

1193
00:59:10,378 --> 00:59:11,612
اطلاقا

1194
00:59:11,679 --> 00:59:12,912
موضوع مثير للاهتمام

1195
00:59:12,979 --> 00:59:14,414
و رائج الى حد ما أيضا

1196
00:59:14,481 --> 00:59:16,714
هناك شئ وحيد  عندى فضول بشأنه

1197
00:59:16,781 --> 00:59:19,215
و انا متردد بشأنه ذكره اليك ..

1198
00:59:19,280 --> 00:59:20,714
خِشية ان تستاء

1199
00:59:20,781 --> 00:59:22,048
اذن لا يجب عليك

1200
00:59:22,115 --> 00:59:24,048
سأقنتص الفرصة

1201
00:59:24,115 --> 00:59:25,982
حسنا اذا كنت مصرا

1202
00:59:26,049 --> 00:59:27,482
آ...آ ..شكرا

1203
00:59:27,548 --> 00:59:30,248
كما قلت آنف..
عندى فضول..

1204
00:59:31,648 --> 00:59:35,983
لماذا تدًعى انك رجل  متزوج بينما انت لست كذلك؟

1205
00:59:43,484 --> 00:59:44,984
كيف عرفت؟

1206
00:59:45,051 --> 00:59:47,784
حسنا
انه تقرير أمنى

1207
00:59:47,851 --> 00:59:49,785
هل تنوى إخبار آنا؟

1208
00:59:49,852 --> 00:59:51,551
بالطبع لا
بأى صفة؟

1209
00:59:51,618 --> 00:59:53,053
كصهرها أولا

1210
00:59:53,120 --> 00:59:54,586
لكنى لست حارسها

1211
00:59:54,652 --> 00:59:58,019
. عليك الاعتراف بأنه لا يبدو تصرفا محترما

1212
00:59:58,086 --> 01:00:00,987
اذن دعنى ادافع عن موقفي لك

1213
01:00:01,054 --> 01:00:02,987
فى الواقع الامور واضحة بما يكفي

1214
01:00:03,054 --> 01:00:05,487
لا لا لا ليست كذلك

1215
01:00:05,553 --> 01:00:07,487
تعال هنا

1216
01:00:07,553 --> 01:00:09,487
حاول ان تركز معى

1217
01:00:09,553 --> 01:00:12,522
فكر بها كحالة اعتيادية

1218
01:00:12,589 --> 01:00:15,722
لرجل قابل امرأة
و انجذب اليها

1219
01:00:15,789 --> 01:00:17,223
و تودد إليها

1220
01:00:17,288 --> 01:00:21,022
و هما ناضجين بما فيه الكفاية
و هى  آ..تُفضل ..

1221
01:00:21,089 --> 01:00:23,523
في نهاية المطاف أن تتزوج

1222
01:00:23,590 --> 01:00:26,857
و هو سيقول
انا لست من النوع الذي يتزوج

1223
01:00:26,923 --> 01:00:28,890
هل تُعجب برجل كهذا؟

1224
01:00:28,957 --> 01:00:30,556
لا
لكن استمر

1225
01:00:30,623 --> 01:00:32,058
حسنا و انا كذلك
لا اهتم بكونى سأتزوج

1226
01:00:32,125 --> 01:00:35,059
و على نقيض آخر لا أريد ان أُحبط النساء

1227
01:00:35,126 --> 01:00:37,192
اتفهم هذا

1228
01:00:37,258 --> 01:00:40,092
و الآن لا نية لى بالزواج

1229
01:00:40,159 --> 01:00:43,492
أشعر انه من الشهامة ان أُوضح نفسي من البداية

1230
01:00:43,558 --> 01:00:45,258
لكن قبل الاعجاب؟

1231
01:00:45,325 --> 01:00:46,559
بالتأكيد قبل الاعجاب

1232
01:00:46,626 --> 01:00:48,559
و من هنا يأتى الاحترام

1233
01:00:48,626 --> 01:00:50,560
و الآن كيف أُوضح نِيًتى ؟

1234
01:00:50,627 --> 01:00:52,761
بقولى اننى لن اتزوج ابدا ؟

1235
01:00:52,827 --> 01:00:54,460
أى امرأة ستقبل بهذا؟

1236
01:00:54,527 --> 01:00:57,228
قبل كل شئ
هذا تحدى لهم ؟

1237
01:00:57,293 --> 01:00:58,728
و ماذا تفعل ؟

1238
01:00:58,795 --> 01:01:00,728
حسنا بقولى اننى متزوج

1239
01:01:00,795 --> 01:01:03,561
أنا متزوج و لا أستطيع الحصول على الطلاق

1240
01:01:03,628 --> 01:01:05,561
و الىن موقفنا واضح

1241
01:01:05,628 --> 01:01:07,695
و لن يكون هناك سوء تفاهم يحدث فيما بعد

1242
01:01:07,762 --> 01:01:09,195
يبدو منطقيا

1243
01:01:09,261 --> 01:01:10,764
انه منطقي جدا

1244
01:01:10,830 --> 01:01:13,263
اعتقد ان الناتو وظًفك فى المكان الخطأ

1245
01:01:13,330 --> 01:01:15,263
اعتقد ان هناك ثغرة كبيرة فى كلامك

1246
01:01:15,330 --> 01:01:16,864
لم أصل اليها حتى الآن و لكنها موجودة

1247
01:01:16,930 --> 01:01:18,231
لم ستكون هناك من الأصل؟

1248
01:01:18,296 --> 01:01:19,764
لانك تنظر بطريقة خاطئة  للأمر برمته

1249
01:01:19,830 --> 01:01:21,263
أنت الاستثناء الوحيد

1250
01:01:21,330 --> 01:01:23,232
معظم الناس يتزوجون

1251
01:01:23,297 --> 01:01:24,531
انا لا امتعض من هذا

1252
01:01:24,598 --> 01:01:26,031
هذا تساهل منك

1253
01:01:26,098 --> 01:01:28,498
بكل بساطة أطلب من الناس إحترام اختلافي عنهم

1254
01:01:28,564 --> 01:01:30,999
أنت ضد الزواج من أجل نفسك فقط

1255
01:01:31,066 --> 01:01:33,933
حسنا هذا صحيح

1256
01:01:34,000 --> 01:01:37,466
. و صدق أو لا صدق
انا أحب آنا

1257
01:01:37,533 --> 01:01:39,767
أحب آنا كما لو لم أحب من قبل

1258
01:01:39,833 --> 01:01:41,767
لكنى لا اتزوج اى امرأة

1259
01:01:41,833 --> 01:01:44,399
حتى لو صوبت مسدس نحو رأسي

1260
01:01:44,466 --> 01:01:45,901
ليس عندى مسدس

1261
01:01:45,968 --> 01:01:49,136
على أى حال لا اتخيلك كنسيبي

1262
01:01:49,202 --> 01:01:51,136
ستكون بيننا رابطة دم

1263
01:01:51,202 --> 01:01:53,368
هيا لنذهب للمنزل

1264
01:02:01,336 --> 01:02:02,636
مرحبا

1265
01:02:02,703 --> 01:02:04,003
لقد عُدت

1266
01:02:04,070 --> 01:02:05,203
أين فيليب؟

1267
01:02:05,269 --> 01:02:07,770
تحت فى شقته يرتدي ملابسه

1268
01:02:07,836 --> 01:02:09,772
عندما ينزل فيليب من سفينته

1269
01:02:09,838 --> 01:02:12,271
سأقابله فى الميناء

1270
01:02:12,338 --> 01:02:13,772
سأفر جوا فيما هو يبحر خلال ذلك الوقت

1271
01:02:13,838 --> 01:02:14,772
ماذا؟

1272
01:02:14,838 --> 01:02:15,772
لقد سمعتنى

1273
01:02:15,838 --> 01:02:16,772
لقد سمعتها

1274
01:02:16,838 --> 01:02:18,271
أتمنى لو لم أسمع

1275
01:02:18,338 --> 01:02:19,772
حسنا انت مخطئ

1276
01:02:19,838 --> 01:02:21,140
ماذا عن مسرحيتك؟

1277
01:02:21,206 --> 01:02:22,639
ستكون ضربة قاصمة لها

1278
01:02:22,706 --> 01:02:24,639
فليأتوا بأحد اقل سعرًا

1279
01:02:24,706 --> 01:02:25,873
لن يمانعوا
سيكونون سعداء

1280
01:02:25,939 --> 01:02:27,206
آنا كونى واقعة

1281
01:02:27,272 --> 01:02:28,373
أنا واقعية

1282
01:02:28,440 --> 01:02:31,207
لن ابتعد عنه لخمسة اشهر

1283
01:02:31,273 --> 01:02:32,708
تتكلمين كما لو كنتِ تلميدة

1284
01:02:32,775 --> 01:02:35,208
التلميذة يمكن أن تصبر 5 أشهر

1285
01:02:35,274 --> 01:02:37,075
أترى تعبير وجهها؟

1286
01:02:37,142 --> 01:02:40,075
أول مرة رأيته كان عندما تبلغ أربعة اعوام

1287
01:02:40,142 --> 01:02:41,608
لم نستطع جعلها تتزحزح قيد انملة من وقتها

1288
01:02:41,674 --> 01:02:44,109
هل سألك فيليب القدوم معه الى نيويورك؟

1289
01:02:44,176 --> 01:02:46,243
فيليب؟
لا أبدا

1290
01:02:46,308 --> 01:02:48,743
إنه مراعي جدا لسمعتى

1291
01:02:48,810 --> 01:02:51,244
انه اكثر رجل مراعٍ و إيثارى و شريف محترم

1292
01:02:51,309 --> 01:02:52,543
على الاطلاق

1293
01:02:52,610 --> 01:02:55,644
سأوقد شموع من أجله

1294
01:02:55,711 --> 01:02:57,145
أقلت شئ

1295
01:02:57,211 --> 01:02:59,811
انت ديبلوماسي
تكلم معها

1296
01:02:59,878 --> 01:03:01,310
ما نصيحتك؟

1297
01:03:01,377 --> 01:03:04,211
كوني ذكية و اتركينى  أنطلق

1298
01:03:04,277 --> 01:03:06,078
من فضلك لا تقل اى شئ يا ألفريد

1299
01:03:06,145 --> 01:03:07,080
من فضلك

1300
01:03:07,147 --> 01:03:10,346
حسنا علي أن أقول ما سأقوله بشدة

1301
01:03:10,412 --> 01:03:12,446
سفرك لنيويورك ليس له داعٍ

1302
01:03:12,513 --> 01:03:15,080
لاستقبال باخرة الملكة اليزابيث فى المرفأ

1303
01:03:15,147 --> 01:03:17,513
لانه لن يكون على متنها

1304
01:03:17,579 --> 01:03:18,513
لن يكون؟

1305
01:03:18,580 --> 01:03:20,280
لديه مفاجأته

1306
01:03:20,347 --> 01:03:23,280
عندما تشربان أنتما الاثنين نخبا لكلا منكما

1307
01:03:23,347 --> 01:03:24,781
فى منتصف ليلة الغد

1308
01:03:24,847 --> 01:03:26,882
سيدخل من خلال الباب

1309
01:03:28,748 --> 01:03:31,216
لديكما ثلاثة أيام اخرى معًا

1310
01:03:31,282 --> 01:03:32,916
أرأيتي؟

1311
01:03:32,983 --> 01:03:35,916
ثلاثة أيام
هذا كافي أليس كذلك؟

1312
01:03:35,983 --> 01:03:37,415
لا
ليس كافيا على الاطلاق

1313
01:03:37,482 --> 01:03:39,582
انه رائع بحق
انه..

1314
01:03:39,649 --> 01:03:40,582
اوه مارجريت

1315
01:03:40,649 --> 01:03:42,350
أوه آنا

1316
01:03:44,017 --> 01:03:46,484
,أتمنى لو لم اكن مضطرا ان افصح لكِ بهذا

1317
01:03:46,551 --> 01:03:49,618
. بالطبع سأتلقي اللوم على هذا
أنا متأكد

1318
01:03:49,684 --> 01:03:51,618
لكن سفرك لهناك ليس له داع

1319
01:03:51,684 --> 01:03:53,018
لمقابلته فى الميناء

1320
01:03:53,085 --> 01:03:55,519
لن يكون على متن الباخرة من الأصل

1321
01:03:55,585 --> 01:03:58,019
هذه ستكون قصتى على أى حال

1322
01:03:58,086 --> 01:04:00,019
. آنا عزيزتى
تمالكى نفسك

1323
01:04:00,086 --> 01:04:02,519
لا أحب ان اقول الاسرار

1324
01:04:02,585 --> 01:04:04,019
عندما يقول لى أى شخص

1325
01:04:04,086 --> 01:04:06,821
" أتحب أن تسمع سرًا؟"

1326
01:04:06,888 --> 01:04:08,121
دائما ما اقول لا

1327
01:04:08,188 --> 01:04:09,621
و لا أندم مطلقا بعدها

1328
01:04:09,687 --> 01:04:10,621
مارجريت

1329
01:04:10,687 --> 01:04:11,921
آنا

1330
01:04:11,988 --> 01:04:14,521
سيكون يوما هادئا

1331
01:04:14,587 --> 01:04:16,021
انه رائع جدا

1332
01:04:16,088 --> 01:04:18,089
لا ليس كذلك

1333
01:04:18,156 --> 01:04:20,288
ليس رائعا

1334
01:04:22,089 --> 01:04:24,256
انه يخدعك

1335
01:04:24,321 --> 01:04:25,489
آنا

1336
01:04:25,556 --> 01:04:27,223
انه ليس متزوج

1337
01:04:28,824 --> 01:04:30,423
ماذا قلتي؟

1338
01:04:30,490 --> 01:04:32,057
انه اعزب

1339
01:04:32,124 --> 01:04:35,191
انه اعزب
عير متزوج

1340
01:04:36,191 --> 01:04:39,158
سيكون يوما هادئا

1341
01:04:39,224 --> 01:04:40,625
كيف تجرئين؟

1342
01:04:40,691 --> 01:04:41,992
و لكنه الحقيقة

1343
01:04:42,058 --> 01:04:43,491
اعرف انها الحقيقة

1344
01:04:43,558 --> 01:04:44,793
كيف عرفتِ؟

1345
01:04:44,859 --> 01:04:48,126
رأيته في تقرير سكوتلانديار على مكتب ألفريد

1346
01:04:48,193 --> 01:04:51,526
ما الذي تعنيه بحق الشيطان بقراءةأشياء من على مكتبي؟

1347
01:04:51,592 --> 01:04:53,560
ليس لكِ الحق في هذ الامتياز

1348
01:04:53,627 --> 01:04:55,094
فى وضعك الحالى كزوجتى

1349
01:04:55,161 --> 01:04:56,627
أن تهددين أمن حكومتنا

1350
01:04:56,693 --> 01:04:58,627
انا امنعك من دخول مكتبي

1351
01:04:58,693 --> 01:05:00,927
إلا اذا اعطيتنى إخطار و اكون هناك بنفسي

1352
01:05:00,994 --> 01:05:03,360
أوه إخرس

1353
01:05:06,196 --> 01:05:09,595
لقد جثوت على ركبتى أرجو مغفرته

1354
01:05:09,662 --> 01:05:12,096
لأننى سألته الزواج منى

1355
01:05:12,163 --> 01:05:14,129
على ركبتى

1356
01:05:14,196 --> 01:05:19,097
كيف يجرؤ ان يحبنى و هو ليس  برجل متزوج

1357
01:05:19,164 --> 01:05:20,797
اللعنة!!!!

1358
01:05:25,397 --> 01:05:26,697
مدهش

1359
01:05:30,698 --> 01:05:32,331
ما هذا؟

1360
01:05:32,398 --> 01:05:34,598
زجاجة عطر فى المرآة

1361
01:05:34,665 --> 01:05:37,598
أتعرفين عندما تفكرين فى الامر برمته

1362
01:05:37,665 --> 01:05:39,599
ستجدينه غريبا

1363
01:05:39,666 --> 01:05:43,067
كان كل شئ بخير و هو متزوج

1364
01:05:43,134 --> 01:05:45,567
عندما تفكرين انه لا يمكن انه يكون غير ذلك

1365
01:05:45,634 --> 01:05:47,600
الآن نحن نعرف انه أعزب

1366
01:05:47,667 --> 01:05:50,101
و هو ما يجب ان يكون شيئا جيدا كما يُفترض اذا كنتٍ تفهمين ما أعنيه

1367
01:05:50,168 --> 01:05:52,334
حسنا ذلك ليس بجيد

1368
01:05:52,401 --> 01:05:54,102
أتتابعين ما اقول ؟

1369
01:05:54,169 --> 01:05:56,102
لا لا اتابعك؟

1370
01:05:56,169 --> 01:05:59,102
حسنا اعتقد انه من المستحسن ان نلغي الذهاب للحفل

1371
01:05:59,169 --> 01:06:01,269
سأكتب إعتذارنا
سأقولــ

1372
01:06:01,368 --> 01:06:02,703
لا

1373
01:06:05,537 --> 01:06:07,470
لن نلغى الذهاب للحفل

1374
01:06:07,537 --> 01:06:09,970
و لن نخبره بأى شئ

1375
01:06:10,037 --> 01:06:11,970
سنفضي الليلة كما هو مخطط...........

1376
01:06:12,037 --> 01:06:14,238
كما لو ان ما حدث لم يحدث

1377
01:06:14,304 --> 01:06:16,671
آنا عزيزتى الا تظنين انه من الاحســ

1378
01:06:16,738 --> 01:06:18,671
كما لو ان ما حدث لم يحدث

1379
01:06:18,738 --> 01:06:21,404
هذا ما سنفعله

1380
01:06:33,439 --> 01:06:35,406
لحم لذيذ
لم أذُق فى جماله من قبل

1381
01:06:35,473 --> 01:06:36,406
كيف حال شريحتِك ؟

1382
01:06:36,473 --> 01:06:37,908
لذيذة جدا

1383
01:06:37,974 --> 01:06:38,908
جميل

1384
01:06:38,974 --> 01:06:41,141
مارجريت انتِ لا تاكلين

1385
01:06:41,209 --> 01:06:42,542
لا أستطيع البلع

1386
01:06:42,608 --> 01:06:44,142
لماذا؟

1387
01:06:44,209 --> 01:06:45,742
لست جائعة

1388
01:06:45,809 --> 01:06:47,742
أوه ياله من شئ مؤسف

1389
01:06:47,809 --> 01:06:50,143
من اللطيف ان نكون هنا مرة اخرى,,أليس كذلك؟

1390
01:06:50,210 --> 01:06:52,476
مكان أول ليلة لنا معا

1391
01:06:52,543 --> 01:06:53,476
نعم عزيزتى

1392
01:06:53,543 --> 01:06:56,743
فلنامل ألا تكون الأخيرة

1393
01:07:00,309 --> 01:07:02,745
السيدات و السادة
اتخذوا أماكنكم

1394
01:07:02,812 --> 01:07:04,311
فى حلقات ثُمانية

1395
01:07:04,378 --> 01:07:05,645
علينا تعلمها

1396
01:07:05,711 --> 01:07:07,145
هيا يا عزيزتى فلنتعلمها

1397
01:07:07,212 --> 01:07:09,411
انها حفلة
فلتحتفل

1398
01:08:01,319 --> 01:08:02,753
رائع

1399
01:08:22,589 --> 01:08:25,656
يعجبنى هذا

1400
01:08:25,722 --> 01:08:26,989
لطيف جدا

1401
01:08:43,391 --> 01:08:44,724
ماذا عن هذا؟

1402
01:08:44,791 --> 01:08:46,458
جميل أليس كذلك؟

1403
01:08:48,392 --> 01:08:50,592
احترسي

1404
01:09:01,894 --> 01:09:03,994
زلق

1405
01:09:08,928 --> 01:09:10,461
آسف

1406
01:09:10,528 --> 01:09:12,196
زلق

1407
01:09:12,262 --> 01:09:13,762
ارقصي

1408
01:09:13,829 --> 01:09:15,995
ها هو

1409
01:09:20,030 --> 01:09:21,298
احذري

1410
01:09:40,465 --> 01:09:42,099
فلنبدِل

1411
01:09:43,033 --> 01:09:45,134
ها انت
اين تذهبين

1412
01:09:45,201 --> 01:09:47,366
انت
انتظروا  دقيقة يا رفاق

1413
01:09:49,400 --> 01:09:50,333
يا رفاق

1414
01:09:50,400 --> 01:09:51,967
يا رفاق

1415
01:09:52,034 --> 01:09:53,301
حسنا

1416
01:10:10,304 --> 01:10:11,469
يعجبك هذا؟

1417
01:10:24,638 --> 01:10:26,105
يا له من أداء

1418
01:10:26,172 --> 01:10:28,471
لسو الحظ أن النقاد لم يروه

1419
01:10:28,538 --> 01:10:31,973
اتعلمين أنا عجوز جدا على أحداث هذه الليلة

1420
01:10:32,040 --> 01:10:33,706
دائما ما  كنت

1421
01:10:35,974 --> 01:10:38,607
مارجريت
ماذا عن الرقصة التالية معى؟

1422
01:10:38,674 --> 01:10:39,974
أأنت بخير ,ألفريد؟

1423
01:10:40,041 --> 01:10:40,974
بخير

1424
01:10:41,041 --> 01:10:42,274
حسنا

1425
01:10:49,275 --> 01:10:50,975
معدتك بخير؟

1426
01:10:51,042 --> 01:10:52,209
لا

1427
01:10:53,374 --> 01:10:55,844
هذا الشراب اخترعته أنا
بربون و بيستول
أى خمر حمضي و دواء مضاد للحموضة معا""

1428
01:10:55,910 --> 01:10:57,610
انه لم يعمل أبدا

1429
01:10:57,677 --> 01:10:59,610
ما أبهرنى حقا

1430
01:10:59,677 --> 01:11:02,543
.أنكِ استطعتِ البلع خلال العشاء

1431
01:11:02,610 --> 01:11:04,044
كان تمثيلاً

1432
01:11:04,110 --> 01:11:05,577
لم أستطع أكل أى شئ

1433
01:11:05,643 --> 01:11:07,578
أما هو فأكل بالنيابة عن الجميع

1434
01:11:07,644 --> 01:11:08,878
أُنظرى اليه

1435
01:11:08,945 --> 01:11:10,678
يملك معنويات مرتفعة

1436
01:11:10,744 --> 01:11:13,145
يرقص كل رقصة
و يغنى

1437
01:11:13,212 --> 01:11:15,779
يظن أنه فى ليلة زفافه

1438
01:11:15,846 --> 01:11:17,847
أٌعذريني

1439
01:11:17,913 --> 01:11:20,346
آنا هل لى أن افصح لكِ عن إعجابي

1440
01:11:20,413 --> 01:11:23,180
بطريقة تقٌبلك للأمر برمته

1441
01:11:23,247 --> 01:11:26,013
أنتِ لطيفة و ساحرة و تبتسمين...

1442
01:11:26,080 --> 01:11:28,047
بطريقة ساحرة

1443
01:11:28,113 --> 01:11:29,547
بينما هو فى أمريكا

1444
01:11:29,614 --> 01:11:32,048
ستكتبين اليه بملاحظة صغيرة

1445
01:11:32,114 --> 01:11:34,515
تقولين فيها انكِ لا تستطعين ترك مسرحيتك

1446
01:11:34,582 --> 01:11:37,049
و أن هذه العلاقة منتهية بطبيعتها

1447
01:11:37,115 --> 01:11:38,548
بدون دراما
بدون ضجة

1448
01:11:38,615 --> 01:11:42,050
سيد مهذب سألنى أن اضع هذه على طاولتك

1449
01:11:42,116 --> 01:11:43,549
شكرا

1450
01:11:43,616 --> 01:11:46,050
وردة حمراء
من أرسلها؟

1451
01:11:46,116 --> 01:11:47,950
ديفيد أرسلها
انه هنا

1452
01:11:48,016 --> 01:11:50,050
ديفيد؟ديفيد الخاص بك؟

1453
01:11:50,116 --> 01:11:51,349
ديفيد القديم الخاص بكٍ؟

1454
01:11:51,416 --> 01:11:52,649
ديفيد القديم خاصتى

1455
01:11:52,716 --> 01:11:55,319
أين هو ؟
لا أراه

1456
01:11:55,384 --> 01:11:57,319
انه عند قاعة الرقص

1457
01:11:57,384 --> 01:11:58,618
يعجبنى ديفيد

1458
01:11:58,685 --> 01:12:01,618
تخيله مرة كنسيبي

1459
01:12:01,685 --> 01:12:06,019
دائما ما كنت أريد أن أسألك عما حدث له

1460
01:12:06,086 --> 01:12:08,819
ما الأمر؟

1461
01:12:08,886 --> 01:12:11,220
آنا
ما الامر؟

1462
01:12:16,988 --> 01:12:19,421
أأسف كونها لحظة قصيرة

1463
01:12:19,487 --> 01:12:20,721
تدينين لي بواحدة أخرى

1464
01:12:20,788 --> 01:12:23,188
هل لى ان اتسائل عن الاحوال على هذه الطاولة ؟

1465
01:12:23,255 --> 01:12:24,754
كل شئ على ما يرام

1466
01:12:24,821 --> 01:12:26,554
فعلا بخير

1467
01:12:26,621 --> 01:12:31,256
حسنا فلنذهب للمنزل ..ممكن؟

1468
01:12:32,590 --> 01:12:35,423
.حسنا اذا كنتم مصرين
لا مانع عندى

1469
01:12:35,489 --> 01:12:37,224
نعم الوقت متأخر

1470
01:13:01,693 --> 01:13:03,627
حسنا

1471
01:13:03,694 --> 01:13:06,627
الآن استطيع ان آخذ نفس رائق

1472
01:13:06,694 --> 01:13:09,127
الذي حبسته طوال الأمسية

1473
01:13:09,194 --> 01:13:12,628
هل رأيتٍ كل هذه الغمزات فى المصعد؟

1474
01:13:12,695 --> 01:13:14,128
تحوم فوق رؤسنا

1475
01:13:14,195 --> 01:13:16,662
لقد طلب الصعود إلى هنا عقب مغادرتنا

1476
01:13:16,729 --> 01:13:17,662
حسنا ..سنقضي الليلة هنا

1477
01:13:17,729 --> 01:13:18,796
كلها هنا

1478
01:13:18,863 --> 01:13:20,662
أظن أن هذا أقصي ما وسعنا للقيام به له

1479
01:13:20,729 --> 01:13:22,163
آنا إتصلي بهم بالاسفل

1480
01:13:22,230 --> 01:13:24,662
و اخبريهم أننا فى غرفة الضيوف

1481
01:13:24,729 --> 01:13:26,697
و لن تستطيعي التخلص منا

1482
01:13:26,763 --> 01:13:28,697
تمنى ليلة طيبة فى المصعد بابتسامة خادعة

1483
01:13:28,763 --> 01:13:31,098
انه ليس حاذقا بحق

1484
01:13:31,165 --> 01:13:32,598
انه ينجح فى خداع الناس

1485
01:13:32,664 --> 01:13:34,165
الناس التى تظن أنهم أذكياء

1486
01:13:34,232 --> 01:13:36,298
ليس عليكِ لوم نفسك

1487
01:13:36,364 --> 01:13:38,799
انتِ إمرأة خُدِعَت

1488
01:13:38,866 --> 01:13:40,132
يحدث يوميا منذ قديم الأزل

1489
01:13:40,199 --> 01:13:41,966
ليس بالنسبة لى

1490
01:13:42,032 --> 01:13:43,966
حتى وجودنا هنا طوال الليل

1491
01:13:44,032 --> 01:13:45,799
لن يحل المشكل كلها

1492
01:13:45,866 --> 01:13:47,799
انه يخطط لمفاجاتك فى منتصف ليلة الغد

1493
01:13:47,866 --> 01:13:49,732
بينما انتِ تشربين نخبا

1494
01:13:49,799 --> 01:13:51,235
فى عيد ميلادك

1495
01:13:51,301 --> 01:13:53,335
لقد نسيت أنه سيكون هنا لمدة ثلاثة ايام

1496
01:13:53,400 --> 01:13:55,335
لن استطيع الاقامة 3 أيام

1497
01:13:55,400 --> 01:13:57,968
انا استطيع
سأرسل في طلب بعض إحتياجاتى من الاسفل

1498
01:13:58,034 --> 01:14:00,235
سنجعلها زيارة و نقضي وقتا ممتعا

1499
01:14:00,301 --> 01:14:02,435
لا أتذكر اننى دعوتك

1500
01:14:02,501 --> 01:14:03,869
ماذا تقولين؟

1501
01:14:03,935 --> 01:14:06,368
ستغادران من فضلكما
الآن

1502
01:14:06,435 --> 01:14:07,368
نغادر ؟
نغادر؟

1503
01:14:07,435 --> 01:14:08,368
تغادران

1504
01:14:08,435 --> 01:14:10,237
أتهدفين تركه يصعد إلى هنا؟

1505
01:14:10,303 --> 01:14:11,237
أهدف تركه يصعد إلى هنا

1506
01:14:11,303 --> 01:14:13,370
لكن لماذا؟

1507
01:14:13,437 --> 01:14:14,871
حسنا أقصد لماذا؟

1508
01:14:14,937 --> 01:14:16,370
أقصد
كيف أستطعتِ؟

1509
01:14:16,437 --> 01:14:18,871
الآن ماذا يدور فى عقلك؟

1510
01:14:18,937 --> 01:14:19,871
ليس شأنك

1511
01:14:19,937 --> 01:14:21,737
آنا أريد التحدث إليك

1512
01:14:21,804 --> 01:14:23,271
أعرفك منذ لحظة ولادتك

1513
01:14:23,338 --> 01:14:25,705
و هناك شئ وحيد فى شخصيتك لا يعجبنى

1514
01:14:25,771 --> 01:14:27,205
انتى تميلين للتطرف

1515
01:14:27,272 --> 01:14:28,806
ما الذي  تنوين عليه؟

1516
01:14:28,873 --> 01:14:30,706
انظرى
انتِ شخصية بارزة

1517
01:14:30,772 --> 01:14:33,206
عليكِ ان تفكرى بشأن الفضيحة

1518
01:14:33,273 --> 01:14:35,340
انتِ لا تملكين سلاحًا هنا؟
أليس كذلك؟

1519
01:14:35,405 --> 01:14:37,840
إصابته شئ جيد له

1520
01:14:37,907 --> 01:14:40,341
هذا ما احب ان اسمعه منه

1521
01:14:40,406 --> 01:14:41,341
لا للعنف

1522
01:14:41,406 --> 01:14:43,341
ماذا تنتوين؟

1523
01:14:43,406 --> 01:14:45,840
إعطينا تلميح فنحن عائلة

1524
01:14:45,907 --> 01:14:47,341
ما هذا؟

1525
01:14:47,406 --> 01:14:48,343
وردة؟

1526
01:14:48,408 --> 01:14:50,343
نعم وردة
وردة حمراء

1527
01:14:50,408 --> 01:14:52,842
أرسلها ديفيد لطاولتنا

1528
01:14:52,909 --> 01:14:54,343
لم أراه

1529
01:14:54,408 --> 01:14:56,375
لماذا لم تخبرني؟

1530
01:14:57,442 --> 01:14:59,876
فيليب
يريد ان يعرف اذا كنا قد خرجنا

1531
01:14:59,942 --> 01:15:01,877
و إذا كانت الساحة خالية

1532
01:15:01,943 --> 01:15:03,810
حسنا لسنا كذلك و ليست كذلك و لن تكون كذلك

1533
01:15:03,877 --> 01:15:05,310
ليس فيليب

1534
01:15:05,376 --> 01:15:08,311
انه ديفيد
طلبت منه الإتصال

1535
01:15:08,377 --> 01:15:09,311
ألو؟

1536
01:15:09,377 --> 01:15:10,878
أهلا ديفيد

1537
01:15:10,944 --> 01:15:13,279
بالتأكيد أنا وحدى

1538
01:15:13,346 --> 01:15:17,179
ليس هناك سخرية أعظم من إمرأة تقول كذبة

1539
01:15:17,246 --> 01:15:20,745
. من اللطيف رؤيتك مرة أخرى؟

1540
01:15:20,812 --> 01:15:22,745
مساء الغد مناسب جدا

1541
01:15:22,812 --> 01:15:24,746
أى مكان تختاره

1542
01:15:24,813 --> 01:15:27,680
فى الحقيقة لست متحمسة للذهاب

1543
01:15:27,747 --> 01:15:29,181
انها ليلة مهمة لى و انا مشغولة

1544
01:15:29,248 --> 01:15:31,413
لا قٍبَل لى بمواجهة الزحام

1545
01:15:31,480 --> 01:15:34,580
لم لا تنضم اليَ هنا بعد العرض فى شقتى؟

1546
01:15:34,647 --> 01:15:36,414
يا للسماء

1547
01:15:36,481 --> 01:15:38,414
حسنا على 11و نص

1548
01:15:38,481 --> 01:15:39,915
اتفقنا 11 و نصف

1549
01:15:39,982 --> 01:15:41,414
فلتتذكر جيد

1550
01:15:41,481 --> 01:15:43,414
11 و نصف هنا

1551
01:15:43,481 --> 01:15:47,416
اتفقنا ديفيد

1552
01:15:47,483 --> 01:15:48,783
مع السلامة

1553
01:15:49,950 --> 01:15:52,251
ألن يكون هناك القليل من الزحام؟

1554
01:15:52,317 --> 01:15:54,817
أنسيت أن هناك عاشق آخر سيكون هنا الساعة 12 ؟

1555
01:15:54,884 --> 01:15:55,984
لم أنس

1556
01:15:56,050 --> 01:15:57,984
هذا كل شئ فكرت فيه

1557
01:15:58,050 --> 01:15:59,484
سيسير عبر الباب منتصف لليلة

1558
01:15:59,551 --> 01:16:01,718
و يفاجئنى مع رجل آخر

1559
01:16:01,784 --> 01:16:03,751
هكذا سأتمكن من الضحك عليه

1560
01:16:03,818 --> 01:16:05,751
بدلا من تحطيم مصباح عليه

1561
01:16:05,818 --> 01:16:08,019
آنا ,,ما الذي يحدث معكٍ؟

1562
01:16:08,086 --> 01:16:11,254
من الغد,,أستطيع ان أرى تعابير وجهه

1563
01:16:11,320 --> 01:16:12,753
الصدمة

1564
01:16:12,820 --> 01:16:14,187
الإنكار

1565
01:16:14,254 --> 01:16:15,187
الفزع

1566
01:16:15,254 --> 01:16:17,686
لقد ضبطنى مع رجل اخر

1567
01:16:17,753 --> 01:16:20,519
رجل ساحر مهندم أنيق

1568
01:16:20,586 --> 01:16:22,021
كريم

1569
01:16:22,088 --> 01:16:24,021
و أخذته هى

1570
01:16:24,088 --> 01:16:25,454
كيف لها أن تجرؤ؟

1571
01:16:25,520 --> 01:16:26,955
سيكون كابوسا

1572
01:16:27,022 --> 01:16:29,455
سيتذكره باقي حياته

1573
01:16:29,521 --> 01:16:32,955
سيعيده فى رأسه آلاف المرات

1574
01:16:33,022 --> 01:16:34,956
و كل مرة سيؤلمه اعمق و أعمق

1575
01:16:35,023 --> 01:16:36,723
حتى لا يستطيع الاحتمال أكثر من هذا

1576
01:16:36,789 --> 01:16:39,223
هذا ما سيكون

1577
01:16:39,290 --> 01:16:42,223
كيف سأصبر حتى مساء الغد؟

1578
01:16:42,290 --> 01:16:44,223
و أنا التى كنت أظنك عقلتِ

1579
01:16:44,290 --> 01:16:45,225
حسنا أنا ضد هذا

1580
01:16:45,292 --> 01:16:46,725
هذ رأيي يا آنا

1581
01:16:46,791 --> 01:16:47,725
انكٍ تلعبين بالنار

1582
01:16:47,791 --> 01:16:49,491
ألفريد محق
انتٍ تبالغين

1583
01:16:49,558 --> 01:16:51,992
دعينا نهدأ
دعينا نخمدها

1584
01:16:52,058 --> 01:16:53,491
غدا عندما نهدأ

1585
01:16:53,558 --> 01:16:54,992
سنتناقش بعقلانية

1586
01:16:55,058 --> 01:16:56,491
بالنهاية كلنا رجال و نساء بالغين

1587
01:16:56,558 --> 01:16:58,492
عين العقل يا عزيزي
نحن مجهدين بشدة الآن

1588
01:16:58,559 --> 01:16:59,726
انتِ لا تفكرين بوضوح

1589
01:16:59,792 --> 01:17:00,726
حسنا أنا افكر بوضوح

1590
01:17:00,792 --> 01:17:01,859
لستِ كذلك

1591
01:17:01,926 --> 01:17:03,492
فأنتِ لديك احساس المرأة المظلومة

1592
01:17:03,559 --> 01:17:04,727
أنا بالفعل مظلومة

1593
01:17:04,793 --> 01:17:05,727
تعلمين قصدى

1594
01:17:05,793 --> 01:17:06,727
تعلمين قصدي

1595
01:17:06,793 --> 01:17:08,227
أنا اكثر إمرأة مظلمة رأيتيها على الإطلاق

1596
01:17:08,294 --> 01:17:10,262
أنا سأرد له الدين بالفوائد

1597
01:17:10,328 --> 01:17:11,527
أثنين أو ثلاثة بالمائة من الفوائد

1598
01:17:12,594 --> 01:17:15,527
و الآن ها نحن
مبكر قليلا عن المعتاد

1599
01:17:15,594 --> 01:17:18,527
غير صبور
مغرى جدا

1600
01:17:18,594 --> 01:17:20,829
آنا لقد تخطينا ذلك

1601
01:17:22,096 --> 01:17:23,528
مرحبا

1602
01:17:23,595 --> 01:17:25,529
نعم عزيزى
لقد ذهبوا

1603
01:17:25,596 --> 01:17:28,463
لطيف منك ان تتصل و تتمنى ليلة طيبة

1604
01:17:28,529 --> 01:17:29,963
على أى حال

1605
01:17:30,030 --> 01:17:32,464
ام لا تصعد من اجل كأس أخيرة؟

1606
01:17:32,530 --> 01:17:34,464
الآن فقط

1607
01:17:34,530 --> 01:17:35,964
لا ؟ حسنا

1608
01:17:36,031 --> 01:17:38,098
تصبح على خير

1609
01:17:38,164 --> 01:17:39,098
جيد

1610
01:17:39,164 --> 01:17:40,597
حسنا

1611
01:17:40,664 --> 01:17:42,664
لن يأتى

1612
01:17:42,731 --> 01:17:43,733
بالطبع سيأتى

1613
01:17:43,799 --> 01:17:46,233
لقد قال هذا حتى لا يعرف عامل المصعد

1614
01:17:46,300 --> 01:17:48,833
مراعي جدا لسمعتى

1615
01:17:48,900 --> 01:17:50,733
اذهبوا من هنا
سيكون هنا فى أى لحظة

1616
01:17:50,799 --> 01:17:52,733
لن أذهب
لن تجبرينى علي هذا

1617
01:17:52,799 --> 01:17:53,733
تصبحين على خير أختى العزيزة

1618
01:17:53,799 --> 01:17:55,734
آنا ..يا لكِ من متهورة

1619
01:17:55,800 --> 01:17:57,234
أنا أهتم بك من كل قلبي

1620
01:17:57,301 --> 01:17:58,234
تصبحي على خير

1621
01:17:58,301 --> 01:17:59,234
سأخبركِ شئ واحد فقط

1622
01:17:59,301 --> 01:18:01,734
سأتصل بكِ كل 15 دقيقة

1623
01:18:01,800 --> 01:18:03,235
لو لم يرد أحد على الهاتف

1624
01:18:03,302 --> 01:18:04,235
سأعود الى هنا

1625
01:18:04,302 --> 01:18:05,335
تصبحي على خير آنا

1626
01:18:05,401 --> 01:18:07,136
سأبعث فى طلب ملابسنا صباحا

1627
01:18:07,203 --> 01:18:08,636
تذكرى
الغضب ليس الحل

1628
01:18:08,702 --> 01:18:11,136
اسرعي يا عزيزتى .لو لحقنا , سنشعربالاحراج

1629
01:18:11,203 --> 01:18:12,669
لماذا سنُحرَج؟

1630
01:18:12,736 --> 01:18:14,236
هو المتسلل الى هنا

1631
01:18:14,303 --> 01:18:15,469
هيا

1632
01:18:16,736 --> 01:18:18,535
تذكرى ماما!!

1633
01:19:05,610 --> 01:19:06,543
مرحبا

1634
01:19:06,610 --> 01:19:07,877
مساء الخير  حبيبتى

1635
01:19:07,944 --> 01:19:10,211
انها ليست بداية الأمسية

1636
01:19:10,278 --> 01:19:11,944
بالنسة لى

1637
01:19:13,278 --> 01:19:16,044
شامبانيا للمناسبات

1638
01:19:18,778 --> 01:19:20,711
بعض لى

1639
01:19:20,778 --> 01:19:23,479
و بعض لى

1640
01:19:24,812 --> 01:19:27,179
سأنهلها بأنفي

1641
01:19:32,247 --> 01:19:33,214
هل لى بالدخول ؟

1642
01:19:33,281 --> 01:19:34,546
بالطبع

1643
01:19:35,747 --> 01:19:36,680
اوه

1644
01:19:36,747 --> 01:19:38,180
تلبسين للنوم

1645
01:19:41,249 --> 01:19:42,682
أشم عطرا

1646
01:19:42,749 --> 01:19:43,682
اوه

1647
01:19:43,749 --> 01:19:45,682
ماذا الذي حدث لها؟

1648
01:19:45,749 --> 01:19:47,182
حادثة صغيرة

1649
01:19:47,249 --> 01:19:49,682
تفكير جيد منك

1650
01:19:49,749 --> 01:19:52,683
أنك لم تيلغ عامل السنترال بقدومك

1651
01:19:52,750 --> 01:19:55,183
هذا أقل شئ عندى

1652
01:19:55,250 --> 01:19:56,549
متوقع منك

1653
01:19:56,616 --> 01:19:57,883
تفكر فى أدق التفاصيل

1654
01:19:57,950 --> 01:19:59,750
لا تظن أنك تخدع أحدا؟

1655
01:19:59,816 --> 01:20:00,751
بالفعل انا افعل

1656
01:20:00,817 --> 01:20:02,751
البناية كلها ستعرف

1657
01:20:02,817 --> 01:20:04,752
كيف,كيف يمكن ان يكون ذلك حقيقا؟
كيف سيعرفون؟

1658
01:20:04,818 --> 01:20:06,252
عامل المصعد

1659
01:20:06,319 --> 01:20:08,386
استعملت السلالم

1660
01:20:08,451 --> 01:20:09,718
أحقا فعلت؟

1661
01:20:09,785 --> 01:20:11,718
لا تبدى الاعجاب بى مرة اخرى

1662
01:20:11,785 --> 01:20:13,718
لقد كان طابقا واحدا

1663
01:20:15,219 --> 01:20:16,220
اوه

1664
01:20:16,287 --> 01:20:20,221
لدي هنا رمزا لتقديري و احترامى

1665
01:20:20,288 --> 01:20:22,720
لقد اهديتنى ما يكفيني جدا من الهدايا

1666
01:20:22,787 --> 01:20:24,754
نعم و لكنها هدية عيد مولدك

1667
01:20:24,820 --> 01:20:27,688
و يجب ألا تُفتَح قبل منتصف ليلة الغد

1668
01:20:27,755 --> 01:20:28,688
أريد أن أسألك شيئا؟

1669
01:20:28,755 --> 01:20:30,222
ماذا؟

1670
01:20:30,289 --> 01:20:32,721
أكنت تعطى زوجتك الكثير من الهدايا

1671
01:20:32,788 --> 01:20:35,188
قبل ان تنفصلا؟

1672
01:20:35,255 --> 01:20:38,188
حسنا انه ليس بموضوع ملائم

1673
01:20:38,255 --> 01:20:40,257
أنا فضولية
احبرنى

1674
01:20:40,324 --> 01:20:41,790
حسنا نعم اخمن هذا

1675
01:20:41,857 --> 01:20:43,124
لماذا سألتِ؟

1676
01:20:43,190 --> 01:20:45,723
أحاول ان اعرف اذا كنت رجل سخي بصدق

1677
01:20:45,790 --> 01:20:47,157
ام انه ضميرك

1678
01:20:47,224 --> 01:20:48,324
الكثير من الناس يسمحون لأنفسهم

1679
01:20:48,391 --> 01:20:50,291
للقيام بأشيا مثيرة للإعجاب نادرا ما يفعلوها عادة

1680
01:20:50,357 --> 01:20:52,724
لانهم سيشعرون بعدم الراحة بدونها

1681
01:20:52,791 --> 01:20:54,724
أتمنى لو قولك ها من مسرحية تؤدينها

1682
01:20:54,791 --> 01:20:55,724
لانه سخيف بحق

1683
01:20:55,791 --> 01:20:57,724
انه من مسرحية
انا فيها الآن

1684
01:20:57,791 --> 01:20:59,725
لا اتذكر شئ كهذا

1685
01:20:59,792 --> 01:21:01,725
و الان بخصوص الهدية

1686
01:21:01,792 --> 01:21:04,260
تبدو باهظة الثمن جدا
انها صغيرة جدا

1687
01:21:04,327 --> 01:21:05,760
حسنا انها باهظة الثمن

1688
01:21:05,826 --> 01:21:08,760
سأخذها
أنا استحقها

1689
01:21:08,826 --> 01:21:10,760
آنا ,,ما خطبك؟

1690
01:21:10,826 --> 01:21:13,760
لقد أخذت أفضل أعوام حياتى

1691
01:21:13,826 --> 01:21:15,761
لماذا تتصرفين بغرابة؟

1692
01:21:15,827 --> 01:21:17,261
انكِ فى 12 مزاجا مختلفا

1693
01:21:17,328 --> 01:21:18,762
كثيرا منهم لم أراه من قبل

1694
01:21:18,828 --> 01:21:21,262
غامض.."سري باتع"

1695
01:21:21,329 --> 01:21:23,262
أنا إمرأة كما تعلم

1696
01:21:23,329 --> 01:21:25,262
أعلم
أشهد بهذا

1697
01:21:25,329 --> 01:21:26,496
أنا..

1698
01:21:28,729 --> 01:21:31,196
هل انت ..هل أنتِ ستتحولين لمزاج آخر؟

1699
01:21:31,263 --> 01:21:34,729
شئ أقل وقاحة من فضلك

1700
01:21:34,796 --> 01:21:35,729
سأنتظر

1701
01:21:35,796 --> 01:21:38,765
ما نوع المزاج الذي تفضله؟

1702
01:21:38,831 --> 01:21:41,431
لا شئ يُشعر الرجل بأنه أضحوكة

1703
01:21:41,498 --> 01:21:43,932
و انه عاطفي بينما امرأته ليست كذلك

1704
01:21:43,998 --> 01:21:46,932
أوه أتريد عاطفة ها؟

1705
01:21:48,232 --> 01:21:49,666
أمتأكد أنها غالية؟

1706
01:21:49,732 --> 01:21:52,300
حسنا
أستطيع أدائها؟

1707
01:21:52,366 --> 01:21:54,300
أنا ممثلة

1708
01:21:54,366 --> 01:21:56,499
لا يمكنك خداعى

1709
01:21:56,565 --> 01:21:59,167
ستتفاجئ

1710
01:22:00,067 --> 01:22:02,001
عزيزى

1711
01:22:02,068 --> 01:22:04,001
افتقدتك بشدة

1712
01:22:04,068 --> 01:22:06,001
أسير فى غرفة مزدحمة

1713
01:22:06,068 --> 01:22:08,501
شخصا ما سيقف كما تقف

1714
01:22:08,567 --> 01:22:11,035
يمسك رأسه كما تمسك رأسك

1715
01:22:11,101 --> 01:22:13,835
طريقة مسكك للشوكة و السكين

1716
01:22:13,902 --> 01:22:16,836
لا أمسك الشوكة و السكين بطريقة خاصة

1717
01:22:16,903 --> 01:22:18,870
بل أنت ..أنت تمسك الشوكة بشكل مستقيم

1718
01:22:18,937 --> 01:22:20,803
كما يفعل الولد الضغير

1719
01:22:20,870 --> 01:22:22,870
انها من مسرحيتك

1720
01:22:22,937 --> 01:22:25,405
أرأيت؟

1721
01:22:25,470 --> 01:22:27,504
حسنا انتِ فى مزاج غريب

1722
01:22:28,570 --> 01:22:31,004
ما الشخصية التى تؤدينها الآن؟

1723
01:22:31,071 --> 01:22:32,004
دليلة

1724
01:22:32,071 --> 01:22:33,504
دليلة- من الإنجيل؟

1725
01:22:33,570 --> 01:22:35,004
لا أرى التشابه

1726
01:22:35,071 --> 01:22:36,340
أنه أدائي الخاص

1727
01:22:36,407 --> 01:22:38,472
سأخرب هذا على أى حال

1728
01:22:39,572 --> 01:22:42,839
هل ستستمر الليلة بهذا الشكل؟

1729
01:22:42,906 --> 01:22:43,839
انها مارجريت فقط

1730
01:22:43,906 --> 01:22:45,839
مارجريت
السيدة التى تحب الهاتف

1731
01:22:45,906 --> 01:22:47,340
ماذا كانت ستفعل منذ 100 عاما؟

1732
01:22:47,407 --> 01:22:49,840
غالبا سترسل حماما زاجلا..ألو؟

1733
01:22:49,907 --> 01:22:52,540
السماء ستتحول للأسود بهم

1734
01:22:52,607 --> 01:22:53,540
أهلا ديفيد

1735
01:22:53,607 --> 01:22:56,042
انها مفاجأة بحق

1736
01:22:56,108 --> 01:22:58,042
أتظنين أنه علي أن ..

1737
01:22:58,108 --> 01:22:59,208
ليس عليك الانصراف

1738
01:22:59,275 --> 01:23:01,709
ربما تنشدى الحديث على انفراد

1739
01:23:01,776 --> 01:23:03,542
لماذا فيليب
انت لست غيورا؟

1740
01:23:03,609 --> 01:23:04,876
ليس غرورا

1741
01:23:04,943 --> 01:23:06,209
انه فقط كياسة مهذبة

1742
01:23:06,276 --> 01:23:07,542
لقد بدأ وجههك بالاحمرار

1743
01:23:07,609 --> 01:23:09,542
ها ؟ لا لا
لست وحدى

1744
01:23:09,609 --> 01:23:11,543
دوريس هنا

1745
01:23:11,610 --> 01:23:13,044
دوريس سترحل

1746
01:23:13,110 --> 01:23:14,978
رحلت لتوها

1747
01:23:20,045 --> 01:23:23,146
لست مهتمة بنصيحة ألفريد

1748
01:23:23,212 --> 01:23:24,645
مارجريت

1749
01:23:24,712 --> 01:23:27,578
دعي ألفريد يأخد أقراص للنوم

1750
01:23:27,645 --> 01:23:29,046
تصبحي على خير

1751
01:23:32,645 --> 01:23:36,181
تستطيعي العودة الآن دوريس

1752
01:23:45,881 --> 01:23:48,082
أتعلمين
اعتتقد أن على توضيح امر ما لكِ

1753
01:23:48,149 --> 01:23:49,615
لست غيورا

1754
01:23:49,682 --> 01:23:50,782
أنا سعيدة بهذ

1755
01:23:50,848 --> 01:23:53,349
لقد خفت جدا عندما تركت الغرفة الآن

1756
01:23:53,416 --> 01:23:55,449
أن تكون حزينا

1757
01:23:55,516 --> 01:23:57,616
لا ..حسنا ..اذا أردت الحقيقة كنت حزينا

1758
01:23:57,683 --> 01:23:59,351
و هذ شئ مختلف تمام عن الغيرة

1759
01:23:59,418 --> 01:24:00,850
كما ترين
ان رجل صادق جدا

1760
01:24:00,917 --> 01:24:03,351
أعترف اننى حزنت عندما اتصل بكِ

1761
01:24:03,418 --> 01:24:05,351
نعم أنت صادق

1762
01:24:05,418 --> 01:24:07,784
و لذلك سأكافئك على صدقك

1763
01:24:07,850 --> 01:24:09,117
ماذا تقصدين؟

1764
01:24:09,184 --> 01:24:11,618
لقد أخفيت عنك هذا

1765
01:24:11,685 --> 01:24:13,118
ما هذا؟

1766
01:24:13,185 --> 01:24:14,619
وردة حمراء

1767
01:24:14,686 --> 01:24:16,619
من أين لكِ بها؟

1768
01:24:16,686 --> 01:24:18,619
من أين أتت؟

1769
01:24:18,686 --> 01:24:19,619
ديفيد؟

1770
01:24:19,686 --> 01:24:21,853
لم أكن سأعلمك بشأنها

1771
01:24:21,920 --> 01:24:23,354
لو أكن واثقة بشانك

1772
01:24:23,421 --> 01:24:24,887
أنا خجلة من نفسي\

1773
01:24:24,954 --> 01:24:27,321
أأهداها لكِ الليلة ؟أين؟

1774
01:24:27,387 --> 01:24:29,321
أكان فى الرقصة؟

1775
01:24:29,387 --> 01:24:30,820
هل معها ملحوظة؟

1776
01:24:30,887 --> 01:24:32,321
أأحضرها بنفسه؟

1777
01:24:32,387 --> 01:24:33,323
النادل احضرها لى

1778
01:24:33,389 --> 01:24:34,755
و لم يتحدث معك بعدها

1779
01:24:34,822 --> 01:24:35,822
تحدث

1780
01:24:35,889 --> 01:24:37,323
.متى؟ كيف؟ لقد كنت ارقص معكِ طوال الليلة

1781
01:24:37,389 --> 01:24:38,522
كنت معكِ فى كل دقيقة

1782
01:24:38,588 --> 01:24:41,588
عندما ذهبت للاستراحة تتبعنى

1783
01:24:41,655 --> 01:24:43,822
تتبعك فى غرفة الاسـ..

1784
01:24:43,889 --> 01:24:46,324
حسنا
سأنئ بنفسي

1785
01:24:46,390 --> 01:24:47,823
عن مجادلتك فى هذا السلوك

1786
01:24:47,890 --> 01:24:49,589
بكل بساطة سأقول انه لم يكن يغازلك

1787
01:24:49,656 --> 01:24:51,589
سأتخيله كسيد مهذب أكثر

1788
01:24:51,656 --> 01:24:54,524
ديفيد سيد مهذب
يمكنك الوثوق بكلمتى

1789
01:24:54,590 --> 01:24:55,857
اوه
بحقك

1790
01:24:55,924 --> 01:24:57,392
ستُعجَب به

1791
01:24:57,458 --> 01:24:58,525
بالفعل

1792
01:24:58,591 --> 01:25:00,525
ستكونان جميلان معا

1793
01:25:00,591 --> 01:25:02,758
بالكاد...
أتعلمين لا اعتبر نفسي مغرورا

1794
01:25:02,825 --> 01:25:05,758
و لكنى متاكد أنه ليس بين معارفى

1795
01:25:05,825 --> 01:25:07,758
من هو يتتبع النساء الى غرفة الإستراحة

1796
01:25:07,825 --> 01:25:09,260
ربما كنت مخطئة
ربما لم يتتبعنى

1797
01:25:09,327 --> 01:25:11,260
ربما كانت مجرد صدفة

1798
01:25:11,327 --> 01:25:12,860
لا لقد كان يتتبعك

1799
01:25:12,927 --> 01:25:15,860
على أى حال
هل فعلت الصواب بإخبارك؟

1800
01:25:15,927 --> 01:25:16,860
بالتأكيد

1801
01:25:16,927 --> 01:25:17,860
و لست غاضبًا؟

1802
01:25:17,927 --> 01:25:19,194
إطلاقا
انا سعيد

1803
01:25:19,261 --> 01:25:20,528
سعيد؟

1804
01:25:20,594 --> 01:25:24,128
.
بصراحة كنت أريد ان اعرف اى نوع من الرجال هو

1805
01:25:24,195 --> 01:25:25,429
لم أعد كذلك الآن

1806
01:25:25,494 --> 01:25:28,195
سعيدة جدا بتقبلك الامور بهذا الشكل

1807
01:25:28,262 --> 01:25:30,828
ماذا قال لكِ على الهاتف؟

1808
01:25:30,895 --> 01:25:31,830
على الهاتف؟

1809
01:25:31,897 --> 01:25:32,830
أنا آسف
لم اكن أسأل

1810
01:25:32,897 --> 01:25:34,730
لكن عليكِ توضيح الأمور بشأنه

1811
01:25:34,797 --> 01:25:36,331
و أظن انه عليكِ إخبارى

1812
01:25:36,397 --> 01:25:38,331
أحاول ان استدرجك فى الكلام

1813
01:25:38,397 --> 01:25:39,830
لا أمانع إخبارك

1814
01:25:39,897 --> 01:25:41,331
لا افضل الانصات لهذا

1815
01:25:41,397 --> 01:25:42,830
سأحب إخبارك

1816
01:25:42,897 --> 01:25:44,432
لم يعد مثيرا للاهتمام بالنسبة لى

1817
01:25:44,497 --> 01:25:46,365
طلب منى الخروج معه

1818
01:25:46,432 --> 01:25:48,265
و ماذا قلتي؟

1819
01:25:48,332 --> 01:25:50,597
هنا أم خلال الرقصة؟

1820
01:25:50,664 --> 01:25:52,999
طلب منك خلال المكانين؟

1821
01:25:53,066 --> 01:25:56,499
حسنا
انه طلب منى هناك فقلت له .لا

1822
01:25:56,566 --> 01:25:58,599
و طلب منى الآن مرة أخرى

1823
01:25:58,666 --> 01:26:00,533
و ماذا قلتى؟

1824
01:26:00,599 --> 01:26:02,666
ماذا تعتقد أننى قلت؟

1825
01:26:02,733 --> 01:26:04,766
بالتأكيد لا

1826
01:26:06,401 --> 01:26:07,667
حسنا

1827
01:26:07,734 --> 01:26:09,335
اذا كنت تشعر هكذا

1828
01:26:09,401 --> 01:26:11,369
لم لا تخرجين معه؟

1829
01:26:11,436 --> 01:26:12,868
اننا صديقان قديمان

1830
01:26:12,935 --> 01:26:15,369
أحبك أكثر و انت غيور

1831
01:26:15,436 --> 01:26:16,868
.
لا أنا اعنيها بحق ...ستكونين وحيدة خلال سفري بعيدا

1832
01:26:16,935 --> 01:26:17,868
لا امانع

1833
01:26:17,935 --> 01:26:19,337
لا أستطيع
لا أستطيع

1834
01:26:19,403 --> 01:26:22,536
ما أحبه بشأنك انك عادل جدا

1835
01:26:22,602 --> 01:26:25,769
نعم أظن هذا
أحاول ان اكون موضوعي أكثر

1836
01:26:25,836 --> 01:26:27,769
ارسال وردة للطاولة

1837
01:26:27,836 --> 01:26:29,270
شئ مراهق جدا
أليس كذلك؟

1838
01:26:29,337 --> 01:26:30,272
حسنا

1839
01:26:30,339 --> 01:26:31,604
انه غير مراعٍ تماما

1840
01:26:31,671 --> 01:26:33,305
يتصل بكٍ ليلا

1841
01:26:33,372 --> 01:26:36,372
انه يعرف اننى أذهب للنوم متاخرا

1842
01:26:38,705 --> 01:26:39,871
انا آسف

1843
01:26:39,938 --> 01:26:42,872
ياله من شئ خاطئ لأقوله أليس كذلك؟

1844
01:26:42,939 --> 01:26:44,373
حاولى ان تنساه

1845
01:26:44,440 --> 01:26:46,572
أخرجه من عقلك

1846
01:26:46,639 --> 01:26:48,340
من اجل أمسية
بدأت على أجمل وجه

1847
01:26:48,406 --> 01:26:49,873
ثم تحولت لأكثر امسية مضجرة

1848
01:26:49,940 --> 01:26:51,573
فى حياتى كلها

1849
01:26:51,640 --> 01:26:54,507
حياتك لم تنته بعد

1850
01:26:54,574 --> 01:26:56,375
اعتقد انه عشيق سابق لم يستوعب بعد

1851
01:26:56,442 --> 01:26:58,874
انه عشيق سابق و لم يعد سابق

1852
01:26:58,941 --> 01:27:00,874
أكثر شئ حقير قى تاريخ البشرية

1853
01:27:00,941 --> 01:27:03,375
سأخبره بهذا فى وجهه

1854
01:27:03,442 --> 01:27:04,875
انه أطول منك

1855
01:27:04,942 --> 01:27:06,376
كذا يكفى
سأغادر

1856
01:27:06,443 --> 01:27:08,343
ليلة سعيدة عزيزى

1857
01:27:22,477 --> 01:27:24,345
أنا آسف بشدة يا حبيبتى

1858
01:27:24,411 --> 01:27:25,844
لا عليك

1859
01:27:25,911 --> 01:27:27,577
سامحيني من فضلك

1860
01:27:30,413 --> 01:27:31,846
ماذا هذا؟

1861
01:27:31,913 --> 01:27:34,347
عندى صداع نصفي

1862
01:27:34,413 --> 01:27:36,347
اوه لا تغضب الان

1863
01:27:36,413 --> 01:27:37,846
انه غرورك فقط

1864
01:27:37,913 --> 01:27:39,013
لست غاضيا

1865
01:27:39,080 --> 01:27:40,181
بالفعا انت كذلك
لا تكن

1866
01:27:40,247 --> 01:27:42,314
انت ستغادر غدا في الصباح الباكر

1867
01:27:42,381 --> 01:27:43,847
و لن اراك بعدها

1868
01:27:43,914 --> 01:27:44,847
اتمنى لو كنت رحلت بالأمس

1869
01:27:44,914 --> 01:27:46,348
حسن هذا لا يساعد الصداع

1870
01:27:46,414 --> 01:27:48,349
لهذا كنت غريبة

1871
01:27:48,415 --> 01:27:49,848
كنت احاول ان اخفيه

1872
01:27:49,915 --> 01:27:52,350
انا اسف بشدة يا عزيزتى فأنا لم اتصرف بشكل جيد ايضا

1873
01:27:52,416 --> 01:27:55,383
نعم  مع اعتبار قلقك

1874
01:27:55,450 --> 01:27:57,383
باننى قد اكون اصبت بالصداع النصفي بعد المكالمة

1875
01:27:57,450 --> 01:27:59,383
فقد من بعد المكالمة الهاتفية

1876
01:27:59,450 --> 01:28:01,615
اليس كذلك؟

1877
01:28:02,949 --> 01:28:04,317
ليس بعد الآن

1878
01:28:05,451 --> 01:28:06,384
عزيزتى

1879
01:28:06,451 --> 01:28:09,118
تصبح على خير عزيزي
تصبح على خير

1880
01:28:10,452 --> 01:28:12,352
تصبحي على خير

1881
01:28:13,951 --> 01:28:14,884
اعتن بنفسك

1882
01:28:14,952 --> 01:28:15,885
حسنا

1883
01:28:15,952 --> 01:28:17,419
و اكتب

1884
01:28:17,485 --> 01:28:18,419
سأتصل

1885
01:28:18,485 --> 01:28:19,919
ها هى هديتك عزيزتى

1886
01:28:19,986 --> 01:28:22,919
لا تنسي
عدا منصف الليلة عند الدقة الاولى

1887
01:28:22,986 --> 01:28:25,419
سأرفع كأسي

1888
01:28:25,485 --> 01:28:26,854
نعم عزيزتى

1889
01:28:26,921 --> 01:28:28,887
مع السلامة

1890
01:28:35,421 --> 01:28:38,356
لقد شاهدت مسرحيات به جُمل وادع جميلة بها

1891
01:28:38,422 --> 01:28:39,888
سأحاول تذًكر واحدة

1892
01:28:39,955 --> 01:28:41,822
لقد سمعتهم كلهم

1893
01:28:41,888 --> 01:28:43,356
أخمن هذا

1894
01:28:43,422 --> 01:28:45,955
حسنا
مع السلامة عزيزتى

1895
01:28:46,022 --> 01:28:48,622
بارع جدا و مناسب بحق

1896
01:28:49,723 --> 01:28:52,257
لا تنس غدا عند منتصف الليلة

1897
01:28:56,257 --> 01:28:59,257
أفكر بها من الآن

1898
01:29:08,592 --> 01:29:10,525
هل إنتهينا من الأزهار؟

1899
01:29:10,592 --> 01:29:13,026
لم نكن نملك هذه الكمية من قبل

1900
01:29:13,093 --> 01:29:14,361
كم عدد هنا؟

1901
01:29:14,427 --> 01:29:15,860
أخبريني أنت
خمس دستات

1902
01:29:15,927 --> 01:29:16,860
و السيد ويلسون أرسل إثنين

1903
01:29:16,927 --> 01:29:18,361
سبعة دستات فى مجملهم

1904
01:29:18,427 --> 01:29:21,361
مبالغ فيه قليلا و الرائحة كأنها فى محل زهور

1905
01:29:21,427 --> 01:29:22,693
أأخذ بعض منهم؟

1906
01:29:22,760 --> 01:29:24,394
لا أريدها واضحة للعين هكذا

1907
01:29:24,461 --> 01:29:25,396
لابد ان  تكون بارزة

1908
01:29:25,463 --> 01:29:28,329
أريدها أن تُري من أول لمحة

1909
01:29:28,396 --> 01:29:29,329
حسنا سيدتى

1910
01:29:29,396 --> 01:29:30,329
كركند مشوى

1911
01:29:30,396 --> 01:29:31,795
سآحذ الشبامبانيا

1912
01:29:31,862 --> 01:29:34,129
خارج صندوق الثلج
انها مثلجة

1913
01:29:34,196 --> 01:29:35,363
جيد جدا دوريس

1914
01:29:35,429 --> 01:29:38,496
لا افهم لماذا لم يأت السيد ويلسون بعد؟

1915
01:29:38,563 --> 01:29:39,830
ما الوقت؟

1916
01:29:39,896 --> 01:29:41,163
12 و ثلث

1917
01:29:41,230 --> 01:29:42,397
أوه

1918
01:29:45,064 --> 01:29:47,198
ماي فير 5-1-0-1

1919
01:29:50,065 --> 01:29:53,099
السيد ويلسون من فضلك
ديفيد ويلسون

1920
01:29:54,565 --> 01:29:58,531
أيمكنك إخبارى متى انصرف؟

1921
01:29:58,598 --> 01:30:00,532
أترك اى رسالة ؟

1922
01:30:00,599 --> 01:30:02,033
لم يفعل

1923
01:30:02,100 --> 01:30:04,033
حسنا شكرا

1924
01:30:04,101 --> 01:30:06,533
لا اعرف ماذا حدث

1925
01:30:07,600 --> 01:30:08,533
ألو؟

1926
01:30:08,600 --> 01:30:10,533
نعم.

1927
01:30:10,600 --> 01:30:12,534
من؟

1928
01:30:12,601 --> 01:30:14,601
أوه لا

1929
01:30:16,268 --> 01:30:17,435
أوه

1930
01:30:19,102 --> 01:30:21,035
شكرا دكتور

1931
01:30:21,102 --> 01:30:22,534
اذكرنى إليه

1932
01:30:22,601 --> 01:30:25,471
أخبره عن تعاطفى معه

1933
01:30:25,536 --> 01:30:26,703
شكرا

1934
01:30:28,770 --> 01:30:30,137
أطرأ شئ؟

1935
01:30:30,204 --> 01:30:32,837
لقد حملوه من ملعب التنس اليوم

1936
01:30:32,903 --> 01:30:33,837
بالتهاب زائدة حاد

1937
01:30:33,903 --> 01:30:34,903
يالهى

1938
01:30:34,970 --> 01:30:36,838
كان فى العمليات لمدة 45 دقيقة

1939
01:30:36,904 --> 01:30:38,138
العملية كانت ناجحة جدا

1940
01:30:38,205 --> 01:30:39,504
سعدت بهذا

1941
01:30:39,571 --> 01:30:41,472
أول شئ قاله بمجرد أن أفاق من الأثير
غاز التخدير ...الأول فى سلسلة خطوات لتخدير المريض كليا

1942
01:30:41,537 --> 01:30:42,838
"إتصلوا بالآنسة كالمان و اعتذروا اليها"

1943
01:30:42,904 --> 01:30:44,339
أليس مراعاة منه ؟

1944
01:30:44,406 --> 01:30:45,373
مراعاة

1945
01:30:45,439 --> 01:30:48,340
لماذا كان يلعب تنس بحق الجحيم؟

1946
01:30:48,407 --> 01:30:49,840
أترغبين ببعض الكركند؟

1947
01:30:49,906 --> 01:30:50,840
لا

1948
01:30:50,906 --> 01:30:52,340
سيشعرك بتحسن

1949
01:30:52,407 --> 01:30:53,340
لا لن يفعل

1950
01:30:53,407 --> 01:30:54,840
لم تأكلى أى شئ

1951
01:30:54,906 --> 01:30:55,840
منذ العرض

1952
01:30:55,906 --> 01:30:56,840
سأحضر لكٍ القليل

1953
01:30:56,906 --> 01:30:58,841
لا أريد كركند
اريد رجلا

1954
01:30:58,907 --> 01:31:01,341
أريد رجلا منتصف الليلة
حالا

1955
01:31:01,408 --> 01:31:03,342
رجل؟ هل تريدين حمل بعض الاشياء؟

1956
01:31:03,409 --> 01:31:04,875
كارل بالخارج

1957
01:31:04,942 --> 01:31:07,875
كارل ليس برجل ضخم و لكنه قوى جدا

1958
01:31:07,942 --> 01:31:08,875
ستتفاجئ

1959
01:31:08,942 --> 01:31:09,875
كارل؟

1960
01:31:09,942 --> 01:31:11,876
أسأله الدخول؟

1961
01:31:11,943 --> 01:31:14,043
نعم سنجرى له اختبار أداء هنا

1962
01:31:14,110 --> 01:31:15,542
كارل؟

1963
01:31:15,609 --> 01:31:17,043
ادخل كارل

1964
01:31:17,110 --> 01:31:18,542
تريدوننى؟

1965
01:31:18,609 --> 01:31:20,542
تعال هنا
قف هناك

1966
01:31:20,609 --> 01:31:22,711
لماذا تريدينه؟

1967
01:31:22,778 --> 01:31:24,711
هو يعرفك بالطبع

1968
01:31:24,778 --> 01:31:26,711
اغلقي الأنوار

1969
01:31:26,778 --> 01:31:29,711
لبضع ثوان فقط

1970
01:31:29,778 --> 01:31:31,112
در بالانحاء كارل

1971
01:31:31,945 --> 01:31:32,878
امش

1972
01:31:32,945 --> 01:31:33,879
اين

1973
01:31:33,946 --> 01:31:34,879
لهناك

1974
01:31:34,946 --> 01:31:36,912
جيئة و ذهابا
فقط تحرك

1975
01:31:36,979 --> 01:31:39,413
أيملك كارل اى ثياب لطيفة أو روب أو اى شئ ؟

1976
01:31:39,480 --> 01:31:41,413
نعم
ما أهديتيه له الكاريسماس الفائت

1977
01:31:41,481 --> 01:31:43,147
اوه نعم
احضريه

1978
01:31:44,314 --> 01:31:46,748
تستطيع الكف عن المشي الآن كارل

1979
01:31:46,814 --> 01:31:48,547
انزع عويناتك

1980
01:31:50,315 --> 01:31:51,981
ضعهم هنا

1981
01:31:54,814 --> 01:31:58,149
ألا ترى جيدا بدون عويناتك؟

1982
01:31:59,316 --> 01:32:01,250
ليس الاشياء الصغيرة آنسة كالمان

1983
01:32:01,317 --> 01:32:02,950
اوه

1984
01:32:03,017 --> 01:32:04,649
اعطيه له

1985
01:32:05,649 --> 01:32:07,250
امش مجددا

1986
01:32:07,317 --> 01:32:09,917
اخطط فى ترتيب مزحة عملية تنطلى على صديق لى

1987
01:32:09,984 --> 01:32:11,284
أتسائل اذا كنت مهتم بالمشاركة

1988
01:32:11,351 --> 01:32:12,784
بالتأكيد سيساعد

1989
01:32:12,851 --> 01:32:13,951
مزحة عملية؟

1990
01:32:14,018 --> 01:32:14,951
نعم

1991
01:32:15,018 --> 01:32:16,284
أسيتأذي احد؟

1992
01:32:16,351 --> 01:32:17,284
ليس جسديا

1993
01:32:17,351 --> 01:32:18,784
ليس من شأنك

1994
01:32:18,851 --> 01:32:20,351
طلبت منك فقط لاننى الوحيدة التـ..

1995
01:32:20,418 --> 01:32:21,552
ماذا تريديدينه ان يفعل؟

1996
01:32:21,619 --> 01:32:23,453
فى منتصف الليلة بالضبط ,,أريده ان يفتح الباب

1997
01:32:23,519 --> 01:32:25,786
و يراك السيد آدمز لثانية واحدة فقط

1998
01:32:25,853 --> 01:32:28,719
ثم تعود قافزا للغرفة و تغلق الباب ورائك

1999
01:32:28,786 --> 01:32:29,853
السيد آدمز؟

2000
01:32:29,919 --> 01:32:32,221
هذا هو الشخص الذي ستنطلي المزحة عليه

2001
01:32:32,287 --> 01:32:34,221
لا أريد أن افسد الامور عليكِ

2002
01:32:34,287 --> 01:32:36,720
لا اظن اننى سأؤديها جيدا

2003
01:32:36,787 --> 01:32:37,887
و لكن ليس هناك من خطر عليك اذا كنت قلقا من هذا

2004
01:32:37,954 --> 01:32:39,388
لقد رأيت الكثير من المسرحيات فى وقتى

2005
01:32:39,454 --> 01:32:42,888
و العشاق الغيورين دائما ما يحملون سكينا أو سلاحا

2006
01:32:42,955 --> 01:32:44,922
أو حتى عصا تذكية النار هذه من المدفأة

2007
01:32:44,989 --> 01:32:47,756
. على اى حال
هناك شخص ما دوما مستلقيا على الأرض

2008
01:32:47,822 --> 01:32:49,056
كارل أنت جبان

2009
01:32:49,123 --> 01:32:51,722
هذه حقيقة طوال حياتى كنت جبانا

2010
01:32:51,789 --> 01:32:52,922
عليك الخجل من نفسك

2011
01:32:52,989 --> 01:32:53,922
انا خجل

2012
01:32:53,989 --> 01:32:54,922
السيد آدمز لن يؤذيك

2013
01:32:54,989 --> 01:32:56,424
يمكنك اغلاق الباب ورائك

2014
01:32:56,491 --> 01:32:58,890
و الاختباء تحت السرير

2015
01:32:58,957 --> 01:33:00,891
لماذا أضيع الوقت؟

2016
01:33:00,958 --> 01:33:02,392
شكرا كارل

2017
01:33:02,458 --> 01:33:05,392
و لكنى سأغلق الباب

2018
01:33:05,458 --> 01:33:06,891
ماذا تريديننى أن افعل

2019
01:33:06,958 --> 01:33:08,393
كل ما عليك فعله هو أن تنصت لصوت الدقات

2020
01:33:08,459 --> 01:33:10,393
و تخرج عند الدقة الثانية عشر

2021
01:33:10,459 --> 01:33:11,725
فقط خطوة واحدة تكفي

2022
01:33:11,792 --> 01:33:13,426
و عد أدراجك و اغلق الباب

2023
01:33:13,493 --> 01:33:14,525
و اغلقه

2024
01:33:14,592 --> 01:33:16,426
مهم جدا ان تعد الدقات

2025
01:33:16,493 --> 01:33:18,961
و تخرج عند الأخيرة

2026
01:33:19,028 --> 01:33:21,594
ربما علينا ان نقوم ببروفة

2027
01:33:21,660 --> 01:33:23,261
ما خطبك ؟
ألا تستطيع العد لـ12؟

2028
01:33:23,328 --> 01:33:24,761
أستطيع العد جيدا

2029
01:33:24,827 --> 01:33:27,361
و لكن الخطو للأمام و الخلف يجب ان تتم على اكمل وجه

2030
01:33:27,428 --> 01:33:28,694
نعم نحتاج لبروفة
ما الوقت الآن؟

2031
01:33:28,761 --> 01:33:30,028
18 دقيقة حتى نصل للساعة الثانية عشر

2032
01:33:30,094 --> 01:33:31,396
تدخل هنا و تنصت للدقات

2033
01:33:31,462 --> 01:33:32,396
دوريس ستكون الدقات

2034
01:33:32,462 --> 01:33:33,895
و تخرج عند الثانية عشر

2035
01:33:33,962 --> 01:33:37,362
حسنا الثانية عشر ستكون هذه إشارتي

2036
01:33:38,929 --> 01:33:40,696
بطلي

2037
01:33:40,763 --> 01:33:42,563
حسنا
مستعدة يا دوريس؟

2038
01:33:43,964 --> 01:33:45,398
ابدأوا

2039
01:33:45,464 --> 01:33:46,897
بونج

2040
01:33:46,964 --> 01:33:49,398
فيليب ما الذي تفعله هنا؟

2041
01:33:49,464 --> 01:33:50,764
سيقف هنا محبطا

2042
01:33:50,830 --> 01:33:52,264
سيأخذ دقيقة

2043
01:33:52,331 --> 01:33:54,432
ليستوعب ما يراه

2044
01:33:54,499 --> 01:33:56,432
عشاء لاثنين
ورود حمرا

2045
01:33:56,499 --> 01:33:58,932
و سينظر الي

2046
01:33:58,999 --> 01:34:00,632
و انا أنظر للباب برعب

2047
01:34:00,699 --> 01:34:03,133
سأجرى نحو الباب

2048
01:34:03,199 --> 01:34:05,933
و أقف أمامه صامتة

2049
01:34:06,000 --> 01:34:07,434
يدي عل فمي

2050
01:34:07,501 --> 01:34:08,900
اوه
بونج

2051
01:34:11,000 --> 01:34:12,933
ماذا اقول؟

2052
01:34:13,000 --> 01:34:16,434
ثم سأقول إننى اسفة انه وجدنا معا

2053
01:34:16,501 --> 01:34:18,935
أسفة ان الأمور انتهت بهذا الشكل

2054
01:34:19,002 --> 01:34:20,436
ثم سأفتح اللفافة

2055
01:34:20,503 --> 01:34:21,935
و سأقول

2056
01:34:22,002 --> 01:34:23,969
ياله من سوار حميل

2057
01:34:24,036 --> 01:34:25,902
أأمل أنه يمكنك إرجاعه فيما بعد

2058
01:34:25,969 --> 01:34:27,902
انه  سوار جميل بالفعل

2059
01:34:27,969 --> 01:34:29,404
بالفعل

2060
01:34:29,470 --> 01:34:31,404
الشئ الوحيد الذي لا يمكنك نعته بالرخيص

2061
01:34:31,470 --> 01:34:33,404
كل شئ فيما عداه هو

2062
01:34:33,470 --> 01:34:35,370
ربما لن أُرجِعه

2063
01:34:35,437 --> 01:34:36,871
كيف أبدو؟

2064
01:34:36,937 --> 01:34:38,238
تبدو بخير كارل

2065
01:34:38,304 --> 01:34:39,904
ستسرق كل الأضواء

2066
01:34:39,971 --> 01:34:41,905
ما الوقت ؟ ضعي الطعام فى الأطباق

2067
01:34:41,972 --> 01:34:44,905
عُد الى الغرفة  كرر ما فعلته كما فعلته للتو

2068
01:34:44,972 --> 01:34:45,938
أنا متوتر قليلا

2069
01:34:46,005 --> 01:34:48,439
توقف كارل
اذهب

2070
01:34:48,506 --> 01:34:50,172
حسنا دوريس

2071
01:34:51,472 --> 01:34:53,140
سأتنصت

2072
01:35:00,007 --> 01:35:02,441
فيليب
ماذ تفعل هنا؟

2073
01:35:02,508 --> 01:35:03,940
ماذا علي أن اقول؟

2074
01:35:04,007 --> 01:35:05,541
أنا آسفة

2075
01:35:10,042 --> 01:35:10,975
فيليب

2076
01:35:11,042 --> 01:35:12,475
عيد سعيد عزيزتى

2077
01:35:12,541 --> 01:35:14,375
ماذا تفعل هنا؟

2078
01:35:14,442 --> 01:35:16,444
لماذا لا تقفين عند المدفأة؟

2079
01:35:16,511 --> 01:35:17,444
ماذا علي أن اقول؟

2080
01:35:17,511 --> 01:35:18,943
لا تقولى أى شئ
اسمعيني

2081
01:35:19,010 --> 01:35:20,444
لدي بعض الأخبار المذهلة

2082
01:35:20,511 --> 01:35:22,444
عزيزتى
نستطيع الزواج

2083
01:35:22,511 --> 01:35:24,444
لقد أخذت وعد من زوجتى

2084
01:35:24,511 --> 01:35:25,943
ستعطيني الطلاق

2085
01:35:26,010 --> 01:35:28,611
لقد وقعت فى الحب مع مدرب للتزلج فى سان فالى

2086
01:35:28,677 --> 01:35:30,311
عزيزتى
اتتزوجيننى؟

2087
01:35:31,412 --> 01:35:32,478
أوه

2088
01:35:32,544 --> 01:35:33,844
ماذا بك .عزيزتى؟

2089
01:35:33,911 --> 01:35:34,844
أوه

2090
01:35:34,911 --> 01:35:36,079
آ..

2091
01:35:40,080 --> 01:35:41,514
ماذا..

2092
01:35:41,579 --> 01:35:43,013
من هذا؟

2093
01:35:43,080 --> 01:35:45,514
لالالا
انتظر دقيقة

2094
01:35:45,579 --> 01:35:46,514
اهدئي

2095
01:35:46,579 --> 01:35:48,514
من هذا؟

2096
01:35:48,579 --> 01:35:49,613
أوه فيليب

2097
01:35:49,679 --> 01:35:52,914
كنت أعرف أنك ستقول هذا

2098
01:35:52,981 --> 01:35:53,914
من هذا؟

2099
01:35:53,981 --> 01:35:55,915
ليس بذي أهمية الآن

2100
01:35:55,982 --> 01:35:57,915
انه مهم بالنسبة لى
من هذا؟

2101
01:35:57,982 --> 01:35:58,915
انه كارل ,,عزيزى

2102
01:35:58,982 --> 01:36:02,349
كارل فى الروب فى غرفة النوم

2103
01:36:02,416 --> 01:36:03,350
انه ديفيد

2104
01:36:03,417 --> 01:36:04,949
ماذا سأقول؟

2105
01:36:05,016 --> 01:36:06,183
لا أعرف
أحب ان اسمع

2106
01:36:06,250 --> 01:36:07,183
ما ستقولينه؟

2107
01:36:07,250 --> 01:36:08,450
حسنا انا أعرف ما سأقوله

2108
01:36:08,517 --> 01:36:09,949
سآخذ هذا العقد و اقول

2109
01:36:10,016 --> 01:36:11,949
"ياله من عقد جميل ..أتمنى أنه تعيده مرة اخرى"

2110
01:36:12,016 --> 01:36:14,083
أفهمت؟

2111
01:36:14,150 --> 01:36:15,584
لا لم أفهم

2112
01:36:15,651 --> 01:36:18,584
و أنا الذي تقدمت بالزواج للتو

2113
01:36:18,651 --> 01:36:19,584
زواج

2114
01:36:19,651 --> 01:36:20,584
لكن فيليب...

2115
01:36:20,651 --> 01:36:22,584
انت لا تفهم على الاطلاق

2116
01:36:25,851 --> 01:36:28,119
أوه آنسة كالمان..ألم أبلي جيدا ؟

2117
01:36:28,186 --> 01:36:30,119
لا يوجد شئ أفعله
لا شئ

2118
01:36:30,186 --> 01:36:32,119
لا يوجد شئ يشتطيع أى شخص فعله

2119
01:36:32,186 --> 01:36:33,619
كيف كنت؟

2120
01:36:33,685 --> 01:36:34,620
إخرس كارل

2121
01:36:34,686 --> 01:36:36,620
كيف كنت؟
فليخبرنى احد؟

2122
01:36:36,686 --> 01:36:37,754
من فضلك كارل

2123
01:36:37,821 --> 01:36:39,654
آنسة كالمان
ربما لو اخبرته الحقيقة

2124
01:36:39,721 --> 01:36:42,422
لقد أخبرته الحقيقة بالفعل
و هو لم يصدقنى

2125
01:36:42,488 --> 01:36:43,921
لقد انتهى كل شئ

2126
01:36:43,988 --> 01:36:45,422
هل أفسدت شيئا؟

2127
01:36:45,488 --> 01:36:46,921
لا ليس أنت كارل
انه..

2128
01:36:46,988 --> 01:36:48,422
انها غلطتى أنا

2129
01:36:48,488 --> 01:36:50,655
أستطيع الذهاب معه و شرح كل شئ له

2130
01:36:50,722 --> 01:36:52,156
ربما يصدقنى

2131
01:36:52,222 --> 01:36:53,656
أحدث خطأ ما؟

2132
01:36:53,723 --> 01:36:55,157
ليس بشئ كبير
شئ صغير

2133
01:36:55,223 --> 01:36:56,656
حياتى
هذا كل شئ

2134
01:37:06,624 --> 01:37:08,058
لا أريد هذا العقد

2135
01:37:08,124 --> 01:37:09,058
انه ملكك

2136
01:37:09,124 --> 01:37:10,590
ليست هدية

2137
01:37:10,657 --> 01:37:12,091
إعتبريه رد دين

2138
01:37:12,158 --> 01:37:13,592
و بينما أنتما هناك بالداخل

2139
01:37:13,659 --> 01:37:15,592
أيمكنك ابلاغ رسالة لمنافسي

2140
01:37:15,659 --> 01:37:16,959
أخبريه اننى مدين له

2141
01:37:17,026 --> 01:37:19,460
لا يمكننى التفكير بأى رجل أنا مدين له اكثر من هذا

2142
01:37:19,527 --> 01:37:21,460
انتظر لحظة
يمكنك إخباره بنفسك

2143
01:37:21,527 --> 01:37:23,592
أخرج
انها اللحظة

2144
01:37:26,760 --> 01:37:28,428
لماذا ,,انه كارل

2145
01:37:29,261 --> 01:37:30,693
انا لم افعل اى شئ

2146
01:37:30,760 --> 01:37:32,928
هن من اجبرننى

2147
01:37:36,396 --> 01:37:39,329
يا له من شئ رخيص ردئ لتلجئ إليه

2148
01:37:39,396 --> 01:37:41,829
لم أكن أنا البادئة بالرخص و الردائة

2149
01:37:41,896 --> 01:37:44,363
لم تعد هذه أنت
لم تعد هذه علاقتنا

2150
01:37:44,430 --> 01:37:45,862
ما هى علاقتنا لو كان لى ان اسأل؟

2151
01:37:45,929 --> 01:37:47,363
شئ جميل و روحانى

2152
01:37:47,430 --> 01:37:48,863
فى اى جزء منها؟
جزئي؟

2153
01:37:48,930 --> 01:37:51,364
انا التى عززتها لتكون جميلة و روحانية

2154
01:37:51,431 --> 01:37:52,864
انت الذي كذبت و خُنت

2155
01:37:52,931 --> 01:37:54,365
انت غير متزوج
غير صادق

2156
01:37:54,432 --> 01:37:56,432
انا كنت شريف
ملتزم بالفوانين

2157
01:37:56,498 --> 01:37:58,931
لت تتحجج بالقوانين مرة اخرى

2158
01:37:58,998 --> 01:38:00,932
ما الذي يمكن ان يفعله الرجل بدون قوانين؟

2159
01:38:00,999 --> 01:38:02,433
عندما إكتشفتى اننى غير متزوج

2160
01:38:02,499 --> 01:38:03,433
لم يكن عليكن ان تفعلى أى شئ بهذا الشأن

2161
01:38:03,499 --> 01:38:04,932
هذا ما ستفعله المرأة الذكية

2162
01:38:04,999 --> 01:38:06,332
كنت سآتى اليك لأتزوجك

2163
01:38:06,399 --> 01:38:07,533
كما لاحظتى

2164
01:38:07,598 --> 01:38:09,433
لم تكن لتلجأ لهذا  الا عندما شعرت بالغيرة

2165
01:38:09,499 --> 01:38:10,932
و لا فى خلال ألف عام

2166
01:38:10,999 --> 01:38:12,934
ربما كنت سأتقدم للزواج فيما بعد و لكن الامر كان لا مفر منه

2167
01:38:13,001 --> 01:38:14,435
لا
ليس صحيحا

2168
01:38:14,501 --> 01:38:18,401
ما لا مفر منه هو اننا سننتهي غير متزوجين

2169
01:38:18,468 --> 01:38:20,901
كانت الفرصة فى أيدينا للحظة و أضعناها

2170
01:38:20,967 --> 01:38:23,402
هذا سئ بالفعل لاننى احببتك بشدة

2171
01:38:23,469 --> 01:38:24,902
و كنا سنصبح سعداء بشدة

2172
01:38:24,968 --> 01:38:26,768
مازلنا نستطيع أن نكون سعداء

2173
01:38:26,835 --> 01:38:27,902
أشك

2174
01:38:27,968 --> 01:38:29,902
حسنا
اعتقد ان اى سعادة

2175
01:38:29,968 --> 01:38:32,136
صعب الحصول عليها بما فيه الكفاية

2176
01:38:33,303 --> 01:38:35,737
هذا ليس لائقا من إمرأة و لكن...

2177
01:38:35,804 --> 01:38:37,237
كنا غرباء بالكاد

2178
01:38:37,304 --> 01:38:39,237
و عرفت بمدى حرصك بالتقاليد

2179
01:38:39,304 --> 01:38:40,737
سأقدم إقتراحا

2180
01:38:40,804 --> 01:38:42,637
اذا كنت ترغب فيه فأنا موافقة

2181
01:38:42,703 --> 01:38:45,137
اليومين السابقين لم يحدثا ابدا

2182
01:38:45,204 --> 01:38:46,505
ماذا تعنين؟

2183
01:38:46,571 --> 01:38:49,505
أعنى سنكمل كما كنا

2184
01:38:49,571 --> 01:38:50,972
و لسنا بمتزوجين؟

2185
01:38:51,039 --> 01:38:52,139
هذا صحيح

2186
01:38:52,206 --> 01:38:55,039
هذا أكثر شئ بذئ سمعته على الاطلاق

2187
01:38:55,106 --> 01:38:56,039
ماذا؟

2188
01:38:56,106 --> 01:38:58,240
لا اصدق أذني

2189
01:38:58,307 --> 01:39:00,240
ما الذي صدمك هكذا؟

2190
01:39:00,307 --> 01:39:01,973
لا اعتقد انك قادرة على هذا

2191
01:39:02,040 --> 01:39:03,474
حسنا ,ما الفرق ؟

2192
01:39:03,541 --> 01:39:04,474
لسنا بزوجين

2193
01:39:04,541 --> 01:39:05,474
لم نكن من قبل

2194
01:39:05,541 --> 01:39:07,474
لكنك لن تكونى تعلمين بأننى غير متزوج

2195
01:39:07,541 --> 01:39:08,474
كنت تعلم

2196
01:39:08,541 --> 01:39:10,009
كنت اعلم انك لا تعلمين

2197
01:39:10,076 --> 01:39:11,509
ما خطبك؟

2198
01:39:11,575 --> 01:39:13,476
كيف يمكن ان تطلبي مني شئ كهذا؟

2199
01:39:13,543 --> 01:39:15,975
هل تفهمين ما اقول ؟

2200
01:39:16,042 --> 01:39:17,975
انا اقول لكِ ان النساء ليست هن الجنس اللطيف

2201
01:39:18,042 --> 01:39:19,975
هذه واحدة من اكبر  الأوهام الأدبية

2202
01:39:20,042 --> 01:39:21,477
الرجال رومانسيين بحق

2203
01:39:21,544 --> 01:39:22,843
أنا

2204
01:39:28,377 --> 01:39:30,311
لم تبكين؟

2205
01:39:30,378 --> 01:39:31,811
إخرس فيليب

2206
01:39:31,877 --> 01:39:33,812
لا تبكي يا آنا
أحبك

2207
01:39:33,878 --> 01:39:35,312
كل شئ سيكون بخير

2208
01:39:35,379 --> 01:39:36,812
ستحبين كونك متزوجة

2209
01:39:36,878 --> 01:39:38,778
سترين بنفسك

2210
01:39:38,978 --> 01:39:43,978
<font color=#FFFF00>ترجمة
Dr.DanDona2010
أتمنى ان تكونوا قد استمعتم بالفيلم :)</font>
Sync By: Eng.Taki

