1
00:00:30,359 --> 00:00:36,359
".دورية الطرق السريعة في كاليفورنيا لا تمثل هذا الفلم على الإطلاق"

2
00:00:45,360 --> 00:00:50,360
"ميامي"
الخامسة صباحاً

3
00:00:57,361 --> 00:01:01,361
:الفلم بعنوان
"دورية خفر الطرق السريعة"

4
00:01:03,361 --> 00:01:08,361
"كاليفورنيا"
الثامنة و النصف صباحاً

5
00:01:10,360 --> 00:01:12,283
تبـاً

6
00:01:14,284 --> 00:01:15,284
ألبيكر سنة 2008

7
00:01:17,285 --> 00:01:18,285
ألبيكر سنة 2011

8
00:01:19,286 --> 00:01:20,286
ألبيكر سنة 2014

9
00:01:58,040 --> 00:02:00,361
مرحباً آن, عليَ الذهاب الي العمل

10
00:02:00,520 --> 00:02:02,204
<i> "أهلاً, انا كيرين من نادي "سويم تيك
لتعليم السباحة, اترك رسالة من فضلك</i>

11
00:02:02,360 --> 00:02:04,567
مرحباً عزيزتي, وددت ان نتقابل

12
00:02:04,720 --> 00:02:08,645
انه يوم اختباري الكبير لذا
تمني لي الحظ حسنا؟ احبك

13
00:02:49,400 --> 00:02:53,246
!اللعنة! اللعنة

14
00:02:53,880 --> 00:02:56,724
<i> يالهي. اللعنة, سراويل يوغا</i>

15
00:03:08,120 --> 00:03:09,121
!لنذهب

16
00:03:10,440 --> 00:03:11,771
!تشاتشو لنذهب! لنذهب

17
00:03:19,280 --> 00:03:20,441
"المشتبه به في سيارة من نوع "شيفروليه

18
00:03:21,200 --> 00:03:22,247
<i> وجدناه</i>

19
00:04:04,480 --> 00:04:06,767
- سحقا! ما كان هذا بحق الجحيم؟
- لماذا توقفت؟

20
00:04:06,920 --> 00:04:09,002
ضع مسدسك اللعين على الارض

21
00:04:09,160 --> 00:04:11,606
انه ليس خطأي, انت الذي تقود السيارة كالأبله

22
00:04:11,760 --> 00:04:13,842
<i> و لهذا السبب تضع يدك على الزناد؟</i>

23
00:04:14,000 --> 00:04:16,128
هل ترى هؤلاء
هؤلاء هم الذين يحلون المشاكل

24
00:04:16,280 --> 00:04:17,520
!لذلك السبب هم هنا

25
00:04:17,680 --> 00:04:18,761
!اصمت وقد

26
00:04:18,960 --> 00:04:21,691
!لديك خيارن لا ثالث لهما, المسدس على الارض او فوهة المسدس في فمك

27
00:04:21,840 --> 00:04:23,968
- قد
- احسنت!

28
00:04:24,120 --> 00:04:25,167
اطلق النار

29
00:04:25,680 --> 00:04:26,681
!يا ابن العاهرة

30
00:04:26,840 --> 00:04:28,365
!قد تشاتشو,قد يا رجل

31
00:04:55,200 --> 00:04:57,123
لنذهب

32
00:05:14,040 --> 00:05:16,407
لنذهب, مالذي تنتظره؟

33
00:05:16,720 --> 00:05:19,405
- نوعا ما انها خطوة غبية
- ماذا؟

34
00:05:19,560 --> 00:05:22,245
انها مثل ريدولف قتل سانتا
بعد كل تلك التسليمات, أتعلم؟

35
00:05:22,400 --> 00:05:25,483
انت شخص مضحك
!يا تشاتشو

36
00:05:27,360 --> 00:05:29,362
هذا قاسي, يا صاح
قاسي للغاية

37
00:05:30,320 --> 00:05:31,731
!لنذهب

38
00:05:31,880 --> 00:05:32,927
يجب ان  تركب في الخلف

39
00:05:33,080 --> 00:05:34,570
- يجب ان تبدو كأجرة
- !قد فحسب

40
00:05:34,720 --> 00:05:37,246
ليس مثل سائق الاجرة
مع صديقه الجالس في الامام

41
00:05:37,440 --> 00:05:38,930
يجب ان تجلس في الخلف

42
00:05:39,080 --> 00:05:40,525
- فقط اذهب.
- اجلس في الخلف

43
00:05:40,840 --> 00:05:41,921
!هذا لن يحدث على الاطلاق

44
00:05:42,080 --> 00:05:43,286
- لا؟
- لا

45
00:05:43,440 --> 00:05:44,885
كما يحلو لك

46
00:05:45,040 --> 00:05:46,724
تل أبيب, تل أبيب

47
00:05:46,880 --> 00:05:47,881
ماذا؟

48
00:05:48,040 --> 00:05:49,041
تل أبيب, تل أبيب

49
00:05:49,240 --> 00:05:50,605
!اذهب! اذهب! اذهب

50
00:05:55,720 --> 00:05:57,768
تل ابيب؟
بحق الجحيم ماذا كنت تقصد بهذا؟

51
00:06:00,200 --> 00:06:01,201
تشاتشو

52
00:06:01,520 --> 00:06:03,124
لا ,اسمي كاستيلو

53
00:06:04,280 --> 00:06:05,361
العميل كاستيلو

54
00:06:06,280 --> 00:06:07,361
اعلم,انه أمر مخيب للأمال, صحيح؟

55
00:06:08,240 --> 00:06:09,526
انظر الى هؤلاء الاشخاص

56
00:06:09,720 --> 00:06:12,644
اصطحبتك في رحلة
!الي جزر الباهاما مع عائلتي

57
00:06:12,800 --> 00:06:13,926
لقد كانت رحلة رائعة, احببتها

58
00:06:14,080 --> 00:06:16,606
!ايها اللعين الحقير, لقد أخذتك إلى أتلاتنس

59
00:06:17,600 --> 00:06:20,410
نعم, ولكنك أطلقت النار على شريكي
في إحدى مراكز الإدخار

60
00:06:21,400 --> 00:06:22,890
اسمه كان, مايكل جلايد

61
00:06:23,040 --> 00:06:25,088
هيه, ابقى ساكنا

62
00:06:25,800 --> 00:06:26,961
!على مهل, لا أحد يطلق

63
00:06:27,120 --> 00:06:28,121
لا تتحرك تشاتشو

64
00:06:30,560 --> 00:06:32,289
لقد أصبت

65
00:06:32,440 --> 00:06:33,566
ذلك كان شعورا رائعا

66
00:06:33,720 --> 00:06:36,166
سحقا

67
00:06:36,320 --> 00:06:38,891
كنت أدعو للرب لفعل ذلك

68
00:06:39,080 --> 00:06:41,162
"يارب اعطيني سبب لكي اطلق عليه النار"
وانت كنت في مرماي ياصاح

69
00:06:41,320 --> 00:06:43,641
ما مشكلتك؟
!لقد اطلقت على شريكك

70
00:06:43,840 --> 00:06:45,285
تذكرت, هنالك مفاجاة اخرى

71
00:06:45,440 --> 00:06:48,011
أظنك ما زلت مديناً لي
حتى بعد تلك الرحلات وكل شيء

72
00:06:48,160 --> 00:06:50,128
انظر الى هذا
انها زوجتك

73
00:06:50,320 --> 00:06:51,446
!ايها السافل

74
00:06:55,120 --> 00:06:56,246
!سأقتلك يا تشاتشو

75
00:06:56,400 --> 00:06:59,006
انا فقط اعطيتها اهتمامي
!وانت يا اخي لم تفعل ذلك

76
00:06:59,160 --> 00:07:00,969
انبغى عليك ان تداعبها
انبغى عليك ان تداعبها, يا اخي

77
00:07:01,120 --> 00:07:02,326
!تشاتشو, سأقتلنك ولو بعد حين

78
00:07:24,360 --> 00:07:25,361
هنا نحن ذا

79
00:07:27,000 --> 00:07:28,968
!هيا يا فتيات, فتتعاركوا

80
00:07:29,640 --> 00:07:32,041
تتخادشون كالقطط, هيا يا فتيات
!فلتبدأوا بالقتال

81
00:07:32,200 --> 00:07:33,770
!إنقض عليه يا كايل
!هيا

82
00:07:35,920 --> 00:07:36,967
!بيكر, ماذا فعلت بحق الجحيم

83
00:07:37,480 --> 00:07:39,244
!انه مجرد تمرين مصارعة

84
00:07:39,400 --> 00:07:40,606
انا أسف ياصاح, هل انت بخير؟

85
00:07:40,760 --> 00:07:42,205
لقد قام بضرب ركبتي المصابة

86
00:07:42,360 --> 00:07:45,443
كان لدي اصابة و قمت برد فعل جراء ذلك
فضربته بعنف

87
00:07:45,600 --> 00:07:48,490
- انا اسف, انا اسف
- اي تدريب هذا؟

88
00:07:49,320 --> 00:07:51,163
- اي تدري لعين تتكلم عنه؟
- انا ليس لدي اي تمرين

89
00:07:51,680 --> 00:07:52,886
غادر الحلبة

90
00:07:54,160 --> 00:07:55,400
!لكمة جيدة

91
00:08:18,240 --> 00:08:20,322
ولا أي من تلك الحركات الموهوبة التي أحرزتها

92
00:08:20,520 --> 00:08:24,161
توافق المعايير الدنيا لدينا و التي
تؤهلك للتخرج

93
00:08:24,320 --> 00:08:26,721
في الواقع, معظم الطلاب المعاقين

94
00:08:26,880 --> 00:08:29,087
احرزوا نقاط أعلى منك
بكثير

95
00:08:29,240 --> 00:08:31,641
- هل فعلوا ذلك حقا؟
- نعم, حتى في الرماية

96
00:08:31,800 --> 00:08:33,404
حسنا, انا لا اشك في ذلك

97
00:08:33,560 --> 00:08:36,325
في هذه الايام الاشخاص المعاقون
يحققون نتائج مثيرة للأهتمام

98
00:08:36,480 --> 00:08:38,687
انظري الي ذلك اللاعب الاولمبي
الذي بلا قدمين

99
00:08:38,840 --> 00:08:41,127
حتى انه قتل صديقته

100
00:08:41,280 --> 00:08:43,726
ذلك لن يكن إنجازاً ولكنه
!كان مثير للأعجاب

101
00:08:43,880 --> 00:08:45,291
..من شدة خطورته

102
00:08:45,440 --> 00:08:47,727
كما لدينا هناك بنيتك الجسدية

103
00:08:47,920 --> 00:08:50,321
لقد أجريت 23 عملية جراحية؟

104
00:08:50,480 --> 00:08:52,482
نعم لقد أجريت عملية للقدمين, و الكاحل

105
00:08:52,640 --> 00:08:54,483
و الركبة و الكتف

106
00:08:54,640 --> 00:08:58,406
وايضا لدي عضد من التيتانيوم
و الذي يمتد من هنا الي هنا, رائع اليس كذلك؟

107
00:08:58,600 --> 00:08:59,840
اذا, كيف تشعر؟

108
00:09:00,000 --> 00:09:04,369
اتعلمين ماذا؟ اشعر بحالة جيدة
فأنا ضمن خطة علاجية منظمة

109
00:09:04,560 --> 00:09:05,846
هذا ساعدني كثيراً

110
00:09:06,000 --> 00:09:08,924
باستثاء الايام الممطرة
فهذا الأيام عصيبة جداً عليِ

111
00:09:09,080 --> 00:09:10,161
بالطبع

112
00:09:10,360 --> 00:09:12,089
لا اظن انني سأسكن في سياتل

113
00:09:15,000 --> 00:09:16,445
جون, لماذا تريد ان تكون من خفر دوريات الطرق السريعة؟

114
00:09:16,600 --> 00:09:20,650
حسناً, الحق يقال
زوجتي تريد الانفصال

115
00:09:20,800 --> 00:09:22,484
لقد خسرت داعمي
قبل حوالي عام تقريباً

116
00:09:22,640 --> 00:09:24,369
و كنت في حالة ضياع

117
00:09:24,520 --> 00:09:28,206
وهي بطبيعة الحال
فقدت انجذابها لي

118
00:09:28,360 --> 00:09:31,569
اشعر بذلك عندما انظر اليها

119
00:09:32,440 --> 00:09:34,169
هل انت بخير؟
لم اقصد انا أخيب آمالكِ

120
00:09:34,320 --> 00:09:36,687
..فقط لقد اثرت

121
00:09:37,480 --> 00:09:39,528
- بعض من مشاعري
- انا اسف

122
00:09:39,720 --> 00:09:44,248
انا لدي نفس المشاكل
مع زوجي تيد

123
00:09:45,120 --> 00:09:47,248
- يؤسفني كثيرا لسماع ذلك
- انه مؤلم للغاية

124
00:09:47,440 --> 00:09:49,966
هذه كارين
انها مدربة سباحة

125
00:09:50,160 --> 00:09:52,731
واو! انها جميلة للغاية

126
00:09:52,880 --> 00:09:54,803
شكرا لك
زوجك أيضاً يبدو رائعا..إنه وسيم

127
00:09:57,720 --> 00:10:00,451
انت رجل محظوظ للغاية

128
00:10:00,600 --> 00:10:03,001
شكراً لكِ, شكراً لكِ

129
00:10:04,440 --> 00:10:06,647
اذا يا جون كيف تعتقد
بأن دوريات الطرق السريعة ستساعدك في ذلك؟

130
00:10:06,800 --> 00:10:09,121
تعلمين, تعلمت في الجلسات
النفسية للمتزوجين

131
00:10:09,280 --> 00:10:12,568
انا المرأة تتزوج شخص ما يشابه والدها,
وكان والدها شرطياً

132
00:10:12,720 --> 00:10:14,563
- آه فهمتك
- نعم

133
00:10:15,920 --> 00:10:17,729
سأعترف بذلك, أنت بارع في قيادة الدراجة النارية

134
00:10:17,880 --> 00:10:19,928
نعم, يا سيدتي
!مثل وغد متمرس

135
00:10:20,240 --> 00:10:22,527
<b> حسنا, ساكون صريحة معك
يا جون</b>

136
00:10:22,720 --> 00:10:24,563
- انت تعجبني
- شكرا لك

137
00:10:24,720 --> 00:10:26,722
- لديك عينان جميلتان
- شكرا لك

138
00:10:26,880 --> 00:10:28,450
انت تذكرني بزوجي

139
00:10:28,600 --> 00:10:29,726
شكرا لك

140
00:10:29,880 --> 00:10:32,008
سأخبرك شيئا, اليوم هو يوم سعدك

141
00:10:32,160 --> 00:10:34,606
سوف تتخرج
تحت بند الاختبار الابتدائي
و القابل للإيقاف

142
00:10:34,760 --> 00:10:39,527
و الذي يعني انه ان لم تكن في
على قمة من %10 من قسمك الخاص

143
00:10:39,680 --> 00:10:43,844
للسلوك الحسن, الامان, والاستشهدات المرجعية
!فأنت ميؤوس منك

144
00:10:44,000 --> 00:10:46,401
- هل فهمتني؟
- نعم سيدتي, واضح و مفهوم

145
00:10:46,560 --> 00:10:48,210
<u> لا تخفق في ذلك</u>

146
00:11:06,320 --> 00:11:08,004
<i> إركن الي اليمين</i>

147
00:11:10,440 --> 00:11:13,125
نداء من 3-9 إلى القاعدة
نحن عند 7-0-4

148
00:11:13,280 --> 00:11:14,805
..كيف يبعدوننا عن الطريق السريع

149
00:11:14,960 --> 00:11:16,530
<i> ثم يغلقون المخرج اللعين؟</i>

150
00:11:29,720 --> 00:11:31,484
أل تي, جاهز؟

151
00:11:34,440 --> 00:11:36,044
هل تعتقد ان الباب سينفجر

152
00:11:36,200 --> 00:11:37,281
دون أن يقتل تلك المرأة هناك؟

153
00:11:38,560 --> 00:11:40,130
آه يا ابي, عن أي امرأة تتحدث

154
00:11:40,520 --> 00:11:42,090
انت منتشي, اليس كذلك؟

155
00:11:42,240 --> 00:11:43,810
نحن في الظهيرة و أنت منتشي..أحسنت

156
00:11:43,960 --> 00:11:45,769
إسترح يا أبي

157
00:11:46,280 --> 00:11:47,566
لا لا لا

158
00:11:47,720 --> 00:11:49,643
لا, أرجوك

159
00:11:52,000 --> 00:11:53,206
ستكونين بخير يا سيدتي

160
00:11:53,400 --> 00:11:55,641
ستعودين إلى منزلك خلال لحظات
و ستكونين مع قططك

161
00:11:55,800 --> 00:11:56,801
!جاهز

162
00:11:56,960 --> 00:11:58,405
!سحقا

163
00:12:09,920 --> 00:12:13,606
<i> Eagle-6
لدينا الحالة 11-80 على طريق 210 لويل</i>

164
00:12:13,760 --> 00:12:16,764
<i> Eagle-6
نستجيب إلى 80-11 عند الطريق 210 لويل</i>

165
00:12:23,680 --> 00:12:25,842
مالذي يجري يا أل تي؟

166
00:12:26,400 --> 00:12:27,765
لم تكن هكذا الخطة

167
00:12:31,920 --> 00:12:32,921
ما الذي تفعله يارجل؟

168
00:12:33,080 --> 00:12:35,242
انت وتي جاي
سرقتم 200 الف من المهمة السابقة

169
00:12:35,440 --> 00:12:37,124
اظننت انني لن الاحظ ذلك؟

170
00:12:45,320 --> 00:12:48,290
<i>  إنهم على المنحدر يا تي جاي
دراجتان ناريتان</i>

171
00:12:49,360 --> 00:12:51,840
<i> إرسال, هنا
Eagle-6</i>

172
00:12:52,040 --> 00:12:54,520
<i> لدينا 4 مشتبه بهم
على دراجتان نارياتين سوداء اللون</i>

173
00:12:54,680 --> 00:12:57,001
<i> متجهين نحو الشرق
بإتجاه طريق بنسلفانيا</i>

174
00:12:59,880 --> 00:13:01,530
<i> اطلقت عيارات نارية, اطلقت عيارات نارية</i>

175
00:13:01,680 --> 00:13:03,728
لنرى ان كان حبيبك يحبك ام لا

176
00:13:04,720 --> 00:13:07,041
<i>- ياالهي لقد أمسك بديفيد
- من هو ديفيد؟</i>

177
00:13:08,520 --> 00:13:10,170
<i> احدكما سيموت </i>

178
00:13:10,320 --> 00:13:11,731
"انت اختار ايها "اللص

179
00:13:11,880 --> 00:13:13,962
<i> لص"؟ ماذا يقصد بذلك؟"</i>

180
00:13:14,120 --> 00:13:17,647
<i> ضممتك الى طاقمي
والآن انت تسرق مني؟</i>

181
00:13:17,800 --> 00:13:19,040
<i> أما أنت تموت أو ديفيد</i>

182
00:13:19,960 --> 00:13:21,564
<i> !تي جاي</i>

183
00:13:21,720 --> 00:13:22,721
<i> !هيه تي جاي</i>

184
00:13:22,880 --> 00:13:24,245
<i> إرتد حزامك</i>

185
00:13:24,400 --> 00:13:25,686
!لا تقفز يا تي جاي

186
00:13:25,840 --> 00:13:27,046
<i> !لا تقفز</i>

187
00:13:27,960 --> 00:13:29,849
!تي جاي

188
00:13:30,880 --> 00:13:31,881
!تي جاي

189
00:13:37,240 --> 00:13:40,722
لديك اسبوعان لتقوم بإعادة ما سرقتماه
و إلا فستموت أنت أيضاً

190
00:13:40,920 --> 00:13:42,649
افهمت؟

191
00:14:15,840 --> 00:14:18,411
!كلاي لقد عدت بسرعة ياصاح
هذا عظيم

192
00:14:18,560 --> 00:14:19,561
نعم, دعني اخبرك شيئا ما

193
00:14:19,720 --> 00:14:22,121
سيتطلبني ان أجري عمليتان جراحيتان
حتى أتمكن من حمل أطفالي مرة أخرى

194
00:14:22,280 --> 00:14:23,281
!ايها الوغد الحقير

195
00:14:23,480 --> 00:14:25,130
هذه طريقة غريبة لتشكرني

196
00:14:25,280 --> 00:14:27,123
!على إنقاد حياتك يا صاح, لا شكر على واجب*

197
00:14:27,280 --> 00:14:28,805
أوه إطلاق النار علي كان عملاً بطولياً إذاً؟
- !بالطبع

198
00:14:28,960 --> 00:14:30,121
يجب ان تسمح لي بأن ارد لك المعروف
و أطلق النار عليك

199
00:14:30,280 --> 00:14:31,770
ولكن مسدسك بحوزة هيكتور
كيف ستطلق علي؟

200
00:14:31,920 --> 00:14:34,048
- !انت شريك سيء
- !و أنت شخص غير كفوء

201
00:14:34,200 --> 00:14:35,804
- انت شخص سيء
- انت لست حتى بمستوى عميل يا صاحبي

202
00:14:35,960 --> 00:14:37,485
- انت عميل سيء
- كلاي,عد الى منزلك

203
00:14:37,640 --> 00:14:38,971
بالمناسبة سيتوجب عليك التحويل بين
البرودة و الحرارة

204
00:14:39,120 --> 00:14:41,282
- عشرون دقيقة لكل مرة
- اصمت, لنذهب

205
00:14:41,480 --> 00:14:43,642
- تعال الي هنا
- ايها اللعين

206
00:14:44,480 --> 00:14:47,802
خفر الطرق السريعة طلب مساعدتنا
بخصوص شركة السيارات المدرعة

207
00:14:47,960 --> 00:14:50,122
يعتقدون ان احدا من طاقمهم
كان متورطاً في القضية

208
00:14:50,320 --> 00:14:52,322
أي قضية؟ أتقصد نلك التي قفز فيها الطيار؟

209
00:14:52,480 --> 00:14:56,087
نعم, ربما مساعد الطيار أجبره على القفز
هم ليسوا متأكدين

210
00:14:56,240 --> 00:14:57,480
كم شرطياً يشتبهون بأمره؟

211
00:14:57,640 --> 00:15:00,086
خمسة, و يجب علينا إيجادهم

212
00:15:00,240 --> 00:15:01,241
و على كم يحصلون؟

213
00:15:01,440 --> 00:15:02,805
مليوناً 12.6

214
00:15:03,000 --> 00:15:06,641
غادرت الشاحنة من سانتا آنيتا و
بداخلها المال الذي سرقوه من كأس سباق الخيول

215
00:15:06,840 --> 00:15:08,251
اتريد مني ان اذهب الي هناك
وأسأل بعض الاسئلة؟

216
00:15:08,400 --> 00:15:10,243
كلا, انا اريد منك ان تذهب
الي الداخل متخفياً

217
00:15:10,400 --> 00:15:11,686
أتمزح؟

218
00:15:11,840 --> 00:15:13,683
اذهب متخفيا داخل قسم شرطة
!هذا رائع

219
00:15:13,840 --> 00:15:15,285
هل تستطيع قيادة دراجة نارية؟

220
00:15:15,440 --> 00:15:16,441
لماذا دراجة؟

221
00:15:16,640 --> 00:15:18,290
هؤلاء المجرمين كانوا يقودون دراجات
فهل تستطيع ذلك؟

222
00:15:18,440 --> 00:15:19,851
انا اسيطر على اي شئ يوجد بداخله محرك

223
00:15:20,000 --> 00:15:21,331
لا تكن مغروراً انا جاد في ذلك

224
00:15:21,520 --> 00:15:24,171
انا لست بمغرور
أعطني منفاخ ثلج وتنح جانباً

225
00:15:24,360 --> 00:15:26,362
أو أعطني منفاخ الحشيش
!أنا بارع بأي شي

226
00:15:28,320 --> 00:15:30,368
اسمع, علينا التحدث
عن اطلاقك النار على شريكك آلـن

227
00:15:30,520 --> 00:15:32,602
وصور زوجة هيكتور
في هاتفك

228
00:15:32,760 --> 00:15:34,205
فستكون هنالك
لجنة تحقيق

229
00:15:34,360 --> 00:15:36,010
آلـن جبان, كلانا يعرف ذلك

230
00:15:36,200 --> 00:15:38,646
لقد سلم سلاحه لهيكتور
لماذا لا تراجعون هذا الأمر؟

231
00:15:38,800 --> 00:15:40,370
يجب ان نقبل بذلك

232
00:15:40,520 --> 00:15:42,522
لانه سيترأس لجنة التحقيق
في لوس انجيلوس

233
00:15:42,680 --> 00:15:43,886
سيكون قائدك

234
00:15:44,320 --> 00:15:45,651
!لا ترسل ذلك المهرج, أرجوك

235
00:15:46,120 --> 00:15:48,202
من بعد جلايد
أصبحت تعتقد بأن الجميع مهرجين؟

236
00:15:48,360 --> 00:15:50,044
!كلا, ولكنه فعلاً مهرج

237
00:15:50,200 --> 00:15:51,725
!انت تتصرف و كأرملة لعينة
فلتتجاوز الامر فحسب

238
00:15:51,880 --> 00:15:54,201
- آسف
- وكيف ستفسر أمر الصور؟

239
00:15:54,520 --> 00:15:56,682
حسنا, لا إستطيع أن أتوقف عن النظر إلى
صور تم إرسالها إلي بدون أن أطلبها

240
00:15:56,840 --> 00:15:57,966
كيف لي ان اتوقف عن ذلك؟

241
00:15:58,360 --> 00:15:59,566
اذا, ليس لديك علاقة في الامر على الاطلاق

242
00:15:59,720 --> 00:16:02,690
بصرف النظر عن كوني وسيم
ومتناسق الجسم, كلا

243
00:16:02,840 --> 00:16:07,209
اذا انت لست الملام على إرسال صور قضيبك
إلي هاتفها؟

244
00:16:07,400 --> 00:16:08,811
أم إن هاتفك من تلقاء نفسه قام
بتصويرك و أنت نائم؟

245
00:16:08,960 --> 00:16:10,325
!لأن قضيبك بدا لي مستيقظاً تماماً

246
00:16:10,480 --> 00:16:13,051
عند ذلك الوقت
بدأ لي كخياراً بريئاً للغاية

247
00:16:13,240 --> 00:16:15,322
انه اقل خطأ في الواقع
من كوني أقيم علاقة معها

248
00:16:15,640 --> 00:16:18,325
جيد, اذاً أنت لم تضاجعها؟

249
00:16:18,640 --> 00:16:21,484
في نهاية المطاف, نعم ضاجعتها
"و لكن هذا سبب قولي "عند ذلك الوقت

250
00:16:21,640 --> 00:16:25,087
هذه زوجة المدعى عليه
المدعى عليه في قضيتك

251
00:16:25,680 --> 00:16:27,523
اسمعك بشكل واضح ومفهوم سيدي

252
00:16:27,680 --> 00:16:29,250
اتمنى حقا ان تفهمني

253
00:16:29,400 --> 00:16:31,846
لانني اكره ان اخسر عميل رائع
بسبب أمر سخيف

254
00:16:32,000 --> 00:16:33,684
<i> اعتقد انك مدمن على ممارسة الجنس</i>

255
00:16:33,840 --> 00:16:35,365
فهمت ,سيدي

256
00:16:36,240 --> 00:16:37,401
حسنا, ماهو دوري؟

257
00:16:37,840 --> 00:16:39,330
...اذا لقد إختاروك في دور

258
00:16:39,480 --> 00:16:42,370
:دورك سيكون
"فرانسيس لويلين بونشيريلو"

259
00:16:42,560 --> 00:16:45,006
هذا اسمه سيء للغاية
هنالك العديد من الاسماء

260
00:16:45,160 --> 00:16:47,606
حسنا, هذا من سوء حظك
لاننا بالفعل انتهينا من سيرتك الذاتية

261
00:16:47,760 --> 00:16:49,046
مالذي نستطيع ان نفعل؟
!ان نغيره فحسب

262
00:16:49,200 --> 00:16:50,247
فهمتك

263
00:16:50,440 --> 00:16:53,171
<i> اسمك
الضابط فرانسيس لويلين بونشيريلو </i>

264
00:16:53,360 --> 00:16:55,727
<i> يتم نقله الي خفر الطرق السريعة
في ريدينغ</i>

265
00:16:55,880 --> 00:16:58,770
<i> الكابتن لينديل هي الشخص الوحيد
الذي يعلم بأنك من المباحث الفيدرالية</i>

266
00:16:58,920 --> 00:17:00,604
<i> لقد اشركتك مع مبتدئ
"اسمه "جون بيكر</i>

267
00:17:00,760 --> 00:17:02,922
<i> هو لا يعلم أي شيء عن ذلك</i>

268
00:17:03,120 --> 00:17:05,964
<i> لذا ستتمكن من العمل معه من دون ان تجعله يشك بذلك</i>

269
00:17:06,120 --> 00:17:08,726
<i> و إبق بعيداً عن تلك المؤخرة المثيرة عندما تصل لوس أنجلوس</i>

270
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
<i> ما هي مهمتك؟</i>

271
00:17:11,960 --> 00:17:13,291
<i> إيجاد الشرطة الخمسة الفاسدين</i>

272
00:17:13,440 --> 00:17:15,886
<i> هذا صحيح, حاول الإختلاط الآن</i>

273
00:17:20,560 --> 00:17:21,561
!مرحبا

274
00:17:21,960 --> 00:17:23,450
كيف الحال؟ إسمي جون

275
00:17:24,960 --> 00:17:26,450
"جون بيكر"

276
00:17:26,600 --> 00:17:28,602
"أنا.."فرانسيس..آه..بونشيريلو

277
00:17:28,760 --> 00:17:30,888
- أوه أنت "بونشيريلو"؟
- نعم

278
00:17:31,040 --> 00:17:32,565
- هذا رائع يا رجل! نحن شريكان
- أوه رائع

279
00:17:32,720 --> 00:17:33,721
!حسناً فلنبدأ الأمر بعناق جيد

280
00:17:34,120 --> 00:17:35,485
!يا رجل

281
00:17:35,640 --> 00:17:36,971
- ..حسناً
- فلتتمهل

282
00:17:37,160 --> 00:17:38,571
- آسف
- لقد بالغت بذلك

283
00:17:38,720 --> 00:17:39,926
إذا كنت تشمئز من المثليين فهذا جيد

284
00:17:40,120 --> 00:17:41,485
كلا كلا كلا, ماذا؟

285
00:17:41,760 --> 00:17:44,570
أقصد.. ليس من الرائع ان تشمئز من المثليين و لكني أحترم كونك تعاني من ذلك

286
00:17:44,720 --> 00:17:47,564
لحظة.. أنت تعتقد بإني أعاني من رهاب المثليين
بسبب إمتناعي عن معانقة رجل؟

287
00:17:47,720 --> 00:17:49,722
..رجل بسرواله الداخلي قابلته للتو.. هل هذا هو تعريفك للأمر؟

288
00:17:49,920 --> 00:17:53,003
نعم لأن رد فعلك كان قوياً و كأنما أحدهم تجاوز حدوده

289
00:17:53,160 --> 00:17:56,926
ربما لو كنت أنا إمرأة مثيرة مرتدية البكيني

290
00:17:57,080 --> 00:17:58,445
لربما لن تمانع بمعانقتي, أليس كذلك؟

291
00:17:59,160 --> 00:18:03,324
حسناً.. سؤالك هو: هل أفضل معانقة إمرأة مثيرة ترتدي البكيني

292
00:18:03,480 --> 00:18:05,960
على أن اعانق رجلاً غريباً بملابسه الداخلية؟

293
00:18:06,120 --> 00:18:08,691
و جوابي على هذا السؤال سيحدد فيما إذا كنت اكره المثليين أم لا

294
00:18:08,840 --> 00:18:10,080
هكذا الأمر بالنسبة لك؟

295
00:18:10,520 --> 00:18:13,126
أعتقد بإنك بسطت الأمر اكثر من اللازم, و لكن نعم

296
00:18:13,320 --> 00:18:14,651
- هكذا أرى الأمر
- حسناً

297
00:18:14,800 --> 00:18:17,371
إليك جوابي
أنا الضابط الأعلى رتبة هنا

298
00:18:17,520 --> 00:18:19,443
و أنت الشخص المبتدأ الذي لا يميز فمه
من فتحة مؤخرته

299
00:18:19,600 --> 00:18:21,011
فلتتخل عن تعريفك السخيف للرهاب من المثليين

300
00:18:21,200 --> 00:18:23,851
..لذلك من الآن فصاعداً, أنت ستخرس

301
00:18:24,040 --> 00:18:26,611
و ستنتظرني بصبر إلى ان اوجه الأسئلة, فهمت؟

302
00:18:26,760 --> 00:18:27,761
نعم فهمت ذلك

303
00:18:28,120 --> 00:18:29,690
- فـهـمـت؟
- أنا أفهمك

304
00:18:29,840 --> 00:18:31,649
- أنا آسف
- هذا أفضل

305
00:18:31,800 --> 00:18:33,882
أوتعلم, أنا متوتر قليلاً لأنه أول يوم لي هنا

306
00:18:34,040 --> 00:18:35,565
- و ما زلت أحاول التأقلم
- لا تقلق بشأن ذلك

307
00:18:35,760 --> 00:18:36,841
- ..فأنا أحاول إنقاذ زواجي

308
00:18:37,000 --> 00:18:38,570
..و هل سألتك عن فشل زواجك؟

309
00:18:38,760 --> 00:18:39,761
كلا

310
00:18:39,920 --> 00:18:42,366
فلتخرس إذاً, و لترتدِ ثيابك.. حسناً؟

311
00:18:42,520 --> 00:18:43,521
حسناً

312
00:18:43,720 --> 00:18:48,009
كلا مستحيل, "جون بيكر" الشهير؟

313
00:18:48,160 --> 00:18:49,161
هيه مرحى يا رجل, كيف الحال

314
00:18:49,320 --> 00:18:50,560
برايان كريفز, ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

315
00:18:50,720 --> 00:18:51,960
أنا ضابط الآن

316
00:18:52,120 --> 00:18:53,804
و هذا شريكي الضابط فرانسيس بونشيريلو

317
00:18:53,960 --> 00:18:55,564
- كيف الحال أخي؟
- !يا رجل هذا رائع

318
00:18:55,720 --> 00:18:58,246
انت تعلم, إبن عمي قد نافسك في ركوب الدراجات

319
00:18:58,400 --> 00:19:00,528
لا يسعني إخبارك كم مرة شاهدتك في المسابقات

320
00:19:00,680 --> 00:19:01,681
- بليون مرة
- آآه

321
00:19:01,880 --> 00:19:03,882
إشعر بالإطراء, من كان إبن عمك؟

322
00:19:04,080 --> 00:19:05,161
"أوه, "ريـد جونيور

323
00:19:05,320 --> 00:19:06,890
- أوه رباه
- نعم

324
00:19:07,080 --> 00:19:08,320
لقد كان مدهشاً

325
00:19:08,480 --> 00:19:09,686
نعم أتمنى لو إنه إستمر بذلك

326
00:19:09,840 --> 00:19:11,808
نعم انا تمنيت كذلك

327
00:19:12,000 --> 00:19:13,047
- نعم
- ..نعم

328
00:19:13,520 --> 00:19:15,921
اوه و بالمناسبة انا متشوق جداً للخروج بنزهة معك

329
00:19:16,080 --> 00:19:18,082
- أوه يا رجل, انت تركب أيضاً؟
- !نعـم

330
00:19:18,240 --> 00:19:19,241
!مرحى, سنركب معاً

331
00:19:19,400 --> 00:19:21,164
"رائع! أنت ايضاً يا "بونشارو

332
00:19:22,520 --> 00:19:23,760
!يا صديقي

333
00:19:23,920 --> 00:19:25,251
- سيكون الأمر عنيفاً
- هذا يعني لي الكثير

334
00:19:25,400 --> 00:19:26,401
مرحى, حسناً سأراك لاحقاً

335
00:19:26,600 --> 00:19:28,090
حسناً, فلتهتم بنفسك

336
00:19:41,080 --> 00:19:42,764
هل لديك فنان مفضل؟

337
00:19:43,360 --> 00:19:46,443
ليس لدي سوى الحجم المفضل حالياً, وهو حقيبة الظهر

338
00:19:46,600 --> 00:19:48,090
لدينا ما تريد إذاً

339
00:19:48,760 --> 00:19:53,607
عمل الفنان "بـيت موندريان" رقم 7 لسنة 1941

340
00:19:53,760 --> 00:19:57,890
بحجم 20×26 إنش و إذا دفعت نقداً
..فستحصل عليها بسعر 14

341
00:19:58,040 --> 00:19:59,201
مليون

342
00:19:59,440 --> 00:20:01,363
- لهذه..؟
- نعم

343
00:20:01,880 --> 00:20:03,086
و هل تم إنهاء العمل عليها؟

344
00:20:03,240 --> 00:20:06,050
بالطبع, يمكنك طوي هذه اللوحة و وضعها داخل حقيبتك و تمضي

345
00:20:06,200 --> 00:20:08,646
و حيثما تأخذها ستجد قيمتها 14 مليوناً

346
00:20:08,800 --> 00:20:12,600
لا توجد طريقة أفضل من تلك لتحصل على المال عبر الحدود

347
00:20:13,560 --> 00:20:15,130
ممتاز, سأخذها

348
00:20:15,280 --> 00:20:17,487
ليس لدي 14 مليون لكنني سأجلبها لك

349
00:20:18,800 --> 00:20:19,881
ممتاز

350
00:20:22,320 --> 00:20:23,321
إرمِ هذه من يدك

351
00:20:23,480 --> 00:20:24,925
ستجعلنا نبدو كالحمقى, هيا

352
00:20:25,080 --> 00:20:26,491
ماذا هذه؟ لا إنا فقط اقوم بتسجيل ملاحظات

353
00:20:28,480 --> 00:20:30,084
- مرحباً
- صباح الخير

354
00:20:31,080 --> 00:20:32,320
حسناً جميعاً

355
00:20:32,480 --> 00:20:35,324
آه, لدينا بعض من أعضاء الفريق الجدد لنرحب بهم هذا الصباح

356
00:20:35,480 --> 00:20:39,610
المنقول جديداً الضابط "بانتيرا" من فرع ريدينغ

357
00:20:39,800 --> 00:20:42,167
عذراً.. إسمه "بانشيريلو" ... فرانسيس لويل بانشيريلو

358
00:20:42,480 --> 00:20:43,481
مرحباً فرانسيس

359
00:20:44,000 --> 00:20:45,490
يمكنكِ مناداتي بونش, بونش سيفي بالغرض

360
00:20:45,680 --> 00:20:47,409
نعم بونش, هذا أسهل

361
00:20:47,840 --> 00:20:51,287
و الضابط الذي صحح لي الإسم.. جون بيكر

362
00:20:51,440 --> 00:20:55,240
جون يتميز بكونه الضابط المبتدأ و الأكبر عمراً على الإطلاق

363
00:20:55,440 --> 00:20:57,761
- أووه
- نعم بـتسع سنوات

364
00:20:58,120 --> 00:20:59,690
شكراً لكم, شكراً لكم

365
00:21:00,560 --> 00:21:03,370
أوه بالمناسبة لدي سؤال من مبتدأ ايضاً اذا لم
تمانعي من مقاطعتي لك

366
00:21:03,880 --> 00:21:08,442
..لقد تم إعلامي بإنه يتوجب عليّ إن اكون ضمن أعلى 10% من زملاء قسميـ

367
00:21:08,800 --> 00:21:10,802
لا تبالواً إنها مزحة, لقد كان يمزح

368
00:21:10,960 --> 00:21:12,246
!مزحة جميلة, جون

369
00:21:12,400 --> 00:21:13,401
<i>- فلتستمر بإلقاء المزح</i>

370
00:21:13,560 --> 00:21:14,607
حسناً لدينا مشاكل

371
00:21:14,760 --> 00:21:15,761
<i> مع مطافىء الحريق, يا جماعة</i>

372
00:21:15,960 --> 00:21:17,928
هل يملك أي منكم واحدة في سيارته؟ فليرفع يده

373
00:21:18,080 --> 00:21:19,889
من يملك مطفأة حريق في سيارته

374
00:21:20,040 --> 00:21:21,405
<i> بينما نحن نتكلم هذه اللحظة..</i>

375
00:21:22,320 --> 00:21:24,891
يتوجب علي القول بأن هذا يبدو رائعاً, إليس كذلك؟

376
00:21:25,040 --> 00:21:26,769
تعلم, كونك متردياً الزي من أجل المعركة

377
00:21:27,320 --> 00:21:29,607
ماذا؟ تعني كوننا نشبه سائقي خدمات إيصال الطرود؟

378
00:21:29,760 --> 00:21:32,331
..نعم, هذا رائع جداً أليس كذلك؟

379
00:21:32,520 --> 00:21:35,888
لحظة.. هل نبدو فعلاً كسائقي إيصال طرود؟

380
00:21:36,040 --> 00:21:37,610
فلتتمهل لثانية

381
00:21:38,520 --> 00:21:39,521
<i> روث: روث معك</i>

382
00:21:39,680 --> 00:21:40,920
<i>- هل عرفتِ أين تعمل هي؟
- نعم, في ريفرسايد</i>

383
00:21:41,080 --> 00:21:42,081
مرحباً

384
00:21:42,880 --> 00:21:44,609
أوه مرحباً, كيف الحال؟

385
00:21:44,760 --> 00:21:46,205
- جيدة, و أنت؟
- جيد

386
00:21:46,360 --> 00:21:48,522
هل هذه دراجتك؟ سبورت 1000

387
00:21:48,680 --> 00:21:50,921
- نعم, انتِ تعلمين عن الدراجات
- ..آه

388
00:21:51,120 --> 00:21:52,281
أعلم قليلاً عنها

389
00:21:52,440 --> 00:21:54,522
لدي واحدة طراز بول سمارت 1000

390
00:21:54,680 --> 00:21:56,284
أوه احب هذا الطراز, تلك الدراجات رائعة

391
00:21:56,440 --> 00:21:58,727
جميلة جداً, كنت ابحث عن واحدة تشبه خاصتك قبل فترة على أي حال

392
00:21:58,920 --> 00:22:00,490
<i>- محل غسيل سيارات في وادٍ؟
- "نعم, يدعى "هابي هاندز</i>

393
00:22:00,640 --> 00:22:02,404
حسناً إرسلي لي العنوان

394
00:22:02,560 --> 00:22:05,723
"إذا كنت مهتماً يمكنك التنزه معنا نحو قمة أنجيلوس إلى "مزرعة نيوكومب

395
00:22:05,880 --> 00:22:08,281
نزهة رائعة, و هناك العديد من دراجات الدوكاتيز

396
00:22:08,680 --> 00:22:09,681
..آممم

397
00:22:10,520 --> 00:22:14,047
يا إلهي أشعر بالإطراء لإنك فتاة
..جذابة للغاية

398
00:22:14,200 --> 00:22:16,123
و لكنني أحاول إن اصلح زواجي حالياً

399
00:22:16,280 --> 00:22:17,725
بربك.. هل تمزح؟

400
00:22:17,880 --> 00:22:18,881
ماذا؟

401
00:22:19,040 --> 00:22:21,281
أولاً و قبل كل شيء, أنت مسن للغاية

402
00:22:21,600 --> 00:22:23,728
ثانياً, لا أحد يرغب بسماعك تتكلم عن مشاكل زواجك

403
00:22:23,880 --> 00:22:25,086
أفهمت؟

404
00:22:25,280 --> 00:22:27,089
لذا, ربما يتوجب عليك تمالك نفسك للحظة؟

405
00:22:30,440 --> 00:22:31,930
- أحسنت عملاً
- ..لم إكن احاول

406
00:22:32,200 --> 00:22:34,931
كلا أنت تبلي البلاء الحسِن في الإختلاط
هذا ممتاز

407
00:22:38,560 --> 00:22:42,042
فقط إتمنى بأنه ليس مطارداً مجنوناً او ما شابه

408
00:22:42,200 --> 00:22:43,929
و قد عرف بإني أملك قططاً

409
00:22:44,320 --> 00:22:45,367
الأمر مجنوناً

410
00:22:45,520 --> 00:22:48,000
<i> ربما أصاب في التخمين أو شيء ما</i>

411
00:22:48,520 --> 00:22:49,681
...أممم

412
00:22:50,080 --> 00:22:51,081
هل سمعتيهم ينادون بأي أسماء؟

413
00:22:52,320 --> 00:22:54,288
(أل تي, مالذي يجري؟)

414
00:22:54,440 --> 00:22:56,204
"نعم, أحدهم نادى آخراً بـ"أل تي

415
00:22:56,360 --> 00:22:58,840
ماذا عن الطيار, هل رأيتيه يقع أم إنه تم دفعه؟

416
00:22:59,000 --> 00:23:02,163
كلا, لقد قفز فحسب

417
00:23:02,600 --> 00:23:04,364
كلا لا تنغمسي في تذكر الموقف, أنتِ بخير

418
00:23:04,520 --> 00:23:05,851
أوتعلمي ماذا؟
لن يفلت أحداً بفعلته هذه

419
00:23:06,000 --> 00:23:07,126
أعدكِ بذلك, حسناً؟

420
00:23:07,920 --> 00:23:09,285
هل يقوم صديقك بوضع مخالفة لي؟

421
00:23:09,440 --> 00:23:11,090
<i>- سقط واحداً
- !ماذا تفعل</i>

422
00:23:11,280 --> 00:23:13,931
جون, مالذي تفعله؟

423
00:23:14,160 --> 00:23:15,844
- مالذي أفعله؟
- ما هذا الهراء

424
00:23:16,040 --> 00:23:18,327
كلا كلا لا تفعل ذلك
هذه السيارة لا تحمل أي لوحات

425
00:23:18,480 --> 00:23:20,801
كلا إنها مجرد سيارة جديدة, الا ترى بإنها سيارة جديدة؟

426
00:23:21,000 --> 00:23:23,446
إسمع, علي إن اقوم بتسجيل بعض المخالفات
و إلا فسأخفق في فترة التدريب

427
00:23:23,600 --> 00:23:24,601
و عندها سيتم طردي

428
00:23:24,760 --> 00:23:27,081
نعم أفهمك, و لكن يجب عليك أن تستخدم عقلك
هذه السيارة تم شراءها للتو

429
00:23:27,240 --> 00:23:29,402
!..ها نحن ذا, سيارة فورد حمراء و سائقها بدون حزام أمان

430
00:23:29,560 --> 00:23:30,971
!كلا لن نفعل شيئاً, أنت فقط متحمساً لكتابة مخالفات

431
00:23:31,120 --> 00:23:32,201
إنه مجرد حزام أمان

432
00:23:32,360 --> 00:23:33,361
- !كلا
- فلتركب دراجتك

433
00:23:33,520 --> 00:23:34,601
!كلا! أبقى هنا

434
00:23:34,760 --> 00:23:35,921
بحق المسيح

435
00:23:41,640 --> 00:23:42,721
بونش

436
00:23:44,440 --> 00:23:45,805
هل شريكك بخير؟

437
00:23:45,960 --> 00:23:47,724
لقد تم تعيينه معي, هل تعلم؟

438
00:23:47,880 --> 00:23:50,360
- صحيح
- تم نقلك من ريدينغ؟

439
00:23:50,520 --> 00:23:51,965
نعم! بونش

440
00:23:52,520 --> 00:23:54,443
- راي
- سررت بمقابلتك

441
00:23:55,280 --> 00:23:56,486
ربما تعرف "بوب لين"؟

442
00:23:56,640 --> 00:23:58,961
بالطبع أعرفه, مطرب البوب الآسيوي
الجميع يعرفه

443
00:23:59,160 --> 00:24:01,367
-"آسيوي الأصل؟"
- نعم

444
00:24:01,520 --> 00:24:03,727
ظننته إنجليزي أو اسكتلندي الأصلي او ما شابه

445
00:24:04,880 --> 00:24:07,804
أووه أنت تقصد Bob Lynn
L-Y-N-N

446
00:24:07,960 --> 00:24:10,770
ظننتك تقصد Bob Lin
L-I-N

447
00:24:10,920 --> 00:24:12,490
و الذي هو آسوي الأصل

448
00:24:12,680 --> 00:24:13,920
أباً عن جـد

449
00:24:14,640 --> 00:24:17,166
و لكن جوابي عن سؤالك, نعم.. أعرف ذلك بوب الذي تقصده

450
00:24:17,320 --> 00:24:18,651
هل إلتقينا لحد الآن؟ أنا تيري الشاذ

451
00:24:20,760 --> 00:24:22,364
آسف أقصد غاي تيري الآيرلندي

452
00:24:22,560 --> 00:24:24,244
نعم هذا مفهوماً اكثر, مفهوماً تماماً

453
00:24:24,440 --> 00:24:26,363
..مهلاً مهلاً مهلاً

454
00:24:26,560 --> 00:24:28,847
لا تفعل ذلك

455
00:24:30,120 --> 00:24:31,360
حسناً هذه مزحة

456
00:24:31,520 --> 00:24:32,601
كلا, اتمنى لو كانت مزحة

457
00:24:32,760 --> 00:24:34,603
<i>- !باي باي فرانسس
- لابد إنك تمازحني</i>

458
00:24:34,760 --> 00:24:36,569
ألا تنظر إلى الخلف عندما ترجع بسيارتك؟

459
00:24:36,720 --> 00:24:38,722
الأمور تسير بشكل سيء
هكذا هي الأمور

460
00:24:38,880 --> 00:24:41,360
انظري اريدكِ أن ترسلي لي عنوان
الطيار الذي قفز من المروحية

461
00:24:41,520 --> 00:24:44,046
كما أريد منك أن ترسلي معلومات خاصة عن شخص يدعى بوب لين

462
00:24:44,200 --> 00:24:47,841
بنهاية إسمه, يجب عليه أن يكون آسيوي الأصل L-I-N

463
00:24:48,000 --> 00:24:50,844
<i>- حسناً تلقيت ذلك, بوب لين آسيوي الأصل
- حسناً</i>

464
00:24:51,320 --> 00:24:52,560
تباً

465
00:24:52,920 --> 00:24:54,001
هل أنت بخير صديقي؟

466
00:24:54,400 --> 00:24:55,401
هاه

467
00:24:55,680 --> 00:24:56,681
حسناً إذاً

468
00:25:06,840 --> 00:25:10,083
نحن دورية نعمل على الخط السريع
ألا يجدر بنا الذهاب إلى خط سريع؟

469
00:25:10,240 --> 00:25:12,083
سأقوم بإرسال تعازي لزوجة
الضابط الذي قُتل

470
00:25:12,280 --> 00:25:13,850
سيستغرقنا الأمر دقيقتين فقط

471
00:25:14,080 --> 00:25:18,005
حسناً, أنظر.. لدي فرصة واحدة فقط
لإصلاح زواجي

472
00:25:18,200 --> 00:25:19,770
و هذا العمل مهم بالنسبة لي

473
00:25:19,920 --> 00:25:22,446
أنا لا أهتم بشأن زوجتك
لذا إبق مع الدراجات, حسناً؟

474
00:25:22,600 --> 00:25:23,726
و رجاءاً ولا تقم بكتابة مخالفة لأي شخص

475
00:25:23,880 --> 00:25:26,121
حسناً تباً لذلك, لن أفعل هذا

476
00:25:26,280 --> 00:25:28,965
- أستميحك عذرا؟
- أنا لن أدع شريكي يخرج لوحده

477
00:25:29,120 --> 00:25:30,724
<i>- في مكان غير معلوم و خطر</i>

478
00:25:30,920 --> 00:25:33,571
أنت لا تمنعني من فعل ذلك و لن
تمنعني من فعل شي أيها المبتدأ

479
00:25:33,760 --> 00:25:35,285
حسناً انا احترم رتبتك

480
00:25:35,440 --> 00:25:38,808
لكنني لن أدعك تدخل منزلاً
إثناء خروجك في الواجب

481
00:25:38,960 --> 00:25:41,327
بدون أن اكون أنا دعماً لك من الخلف
هذه خطوة سيئة يا بونش

482
00:25:41,480 --> 00:25:42,970
- إنها خطرة
- !يا للمسيح, حسناً

483
00:25:43,600 --> 00:25:44,931
فقط إخرس فمك اللعين

484
00:25:45,080 --> 00:25:46,081
حسناً

485
00:25:46,920 --> 00:25:48,046
أنظر إريد أن أُعلمك على
أية حال

486
00:25:48,200 --> 00:25:50,168
بإني أحياناً أُصاب بالغثيان عندما
أكون داخل منزل شخصاً ما

487
00:25:50,360 --> 00:25:54,604
بسبب إمتزاج روائح الطعام مع
إفرازات الحيوانات الأليفة

488
00:25:54,760 --> 00:25:56,649
إنك غريب الأطوار
!يا صاحبي

489
00:25:56,800 --> 00:26:00,168
"لا أذكر يوماً قام تيريل بذكر إسم "بيوبليرو
هل هو من أسماء سكان أميركا الأصليين؟

490
00:26:00,320 --> 00:26:01,606
"إنه.. "بونشيريلو

491
00:26:01,920 --> 00:26:03,285
نعم لا أذكر هذا الإسم أيضاً

492
00:26:03,440 --> 00:26:05,886
نعم, أردت فقط التوقف عندك
لألقي التعازي

493
00:26:06,480 --> 00:26:09,051
<i> رجاءاً لا تلمس أي شيء في الصالة</i>

494
00:26:11,920 --> 00:26:14,241
<i> لقد صدمت فعلاً</i>

495
00:26:14,600 --> 00:26:16,045
<i> فأنا أعرف تي جي منذ سنين</i>

496
00:26:16,200 --> 00:26:19,249
<i> و لم أتخيله قط أن يقفز
من مروحية هكذا</i>

497
00:26:20,840 --> 00:26:22,922
..إضافة إلى إني كنت أتسائل

498
00:26:23,080 --> 00:26:24,161
<i> هل كان تي جي يعاني من نوع ما
من الإحباط؟</i>

499
00:26:25,840 --> 00:26:28,889
بالتأكيد لم يكن يعاني من أي شيء
لطالما كنا سعداء جداً

500
00:26:29,080 --> 00:26:31,890
ربما كان مديوناً لأحداً ما بعض المال؟

501
00:26:33,360 --> 00:26:35,647
<i> كلا قطعاً, فلقد ترك لنا حساب توفير</i>

502
00:26:35,800 --> 00:26:36,801
ليس هنالك أي ديون

503
00:26:42,280 --> 00:26:43,930
سأذهب لأحصل على بعض الهواء

504
00:26:46,080 --> 00:26:47,241
آسف بشأن شريكي

505
00:26:48,560 --> 00:26:51,211
آه.. هل كان سعيداً في العمل داخل الكنيسة؟
هل إستطاع الإنسجام هناك؟

506
00:26:52,360 --> 00:26:54,567
أوتعلم, لدي موعد و يتوجب
علي التحظر للذهاب

507
00:26:54,720 --> 00:26:55,960
أوه صحيح أنا ايضاً

508
00:26:56,120 --> 00:26:58,282
"سأذهب لزيارة "أل تي

509
00:26:59,040 --> 00:27:00,371
من هو "أل تي"؟

510
00:27:01,680 --> 00:27:03,205
مجرد صديق مشترك بيننا

511
00:27:03,880 --> 00:27:05,325
آسف لذلك

512
00:27:10,320 --> 00:27:13,005
- أخرج من هنا, أخرج من هنا يا صاح
- ماذا؟

513
00:27:13,160 --> 00:27:15,128
فلتخرج من هنا بحق المسيح

514
00:27:15,320 --> 00:27:17,482
- أتمنى إنك حصلت على "الخاتمة" في زيارتك
- الخاتمة؟

515
00:27:17,640 --> 00:27:19,051
نعم لإني كدت أُصاب بالغثيان

516
00:27:19,240 --> 00:27:21,925
عندما دخلت تلك القطة إلى
..الصندوق, مقرف جداً

517
00:27:22,400 --> 00:27:24,164
<i> أي نوع من الأشخاص يستخدم كلمة "خاتمة"؟</i>

518
00:27:24,320 --> 00:27:25,845
- هل أنت طبيب نفساني او من هذا القبيل؟
- كلا

519
00:27:26,320 --> 00:27:27,924
و لكني دخلت في جلسة معالجة الأمور الزوجية
استغرقت سنة

520
00:27:28,120 --> 00:27:30,646
و هذا ما يسمونه به عندما تحاول
تهدئة المشاعر المحطمة

521
00:27:30,800 --> 00:27:32,484
- نعم أرى ذلك الآن
- أليس هذا سبب تواجدنا هنا؟

522
00:27:32,640 --> 00:27:34,130
لكي تتمكن من إجتياز مرحلة
فقدان صديق

523
00:27:34,280 --> 00:27:36,931
و بالمناسبة.. أشعر بالأسى فعلاً
لخسارتك صديق هكذا يا رجل

524
00:27:37,080 --> 00:27:39,003
- يا إلهي.. يا رجل
- أنا فعلاً آسف لذلك.. ماذا

525
00:27:39,160 --> 00:27:40,730
لا شيء, فقط إختيارك للكلمات غريب

526
00:27:40,880 --> 00:27:42,530
يجعلك كشخص يثمل بعد
شرب 3 زجاجات بيرة

527
00:27:43,720 --> 00:27:46,166
أوتعلم ماذا.. أعتقد بسبب حبوبك

528
00:27:46,320 --> 00:27:48,004
- أوه حسناً
- نعم

529
00:27:48,160 --> 00:27:49,525
- إنحرفت بشكل ممتاز عن الموضوع
- !أووه

530
00:27:49,680 --> 00:27:51,170
تحاول جعل الأمر يبدو سهلاً بينما هو
صعب عليك

531
00:27:51,320 --> 00:27:54,210
"إنظروا, أنا شرطي دراج
"و ليس لدي مشاعر

532
00:27:54,400 --> 00:27:56,129
-"فأنا لا أهتم من مات"
- !تباً لك

533
00:27:56,320 --> 00:27:58,402
كم مضى على موت صديقك
و أنت لم تستطع تخطي الأمر؟

534
00:27:58,560 --> 00:28:00,164
مضى على موته شهر, أيها النفساني

535
00:28:01,080 --> 00:28:02,605
- شهراً؟
- نعم

536
00:28:02,760 --> 00:28:04,762
- هذا غريب
- ما هو الغريب يا صاح؟

537
00:28:04,920 --> 00:28:08,129
الغريب بالأمر هو إن زوجته قد
تخطت فاجعة موته خلال شهر

538
00:28:08,280 --> 00:28:10,282
و بحسب خبرتك هي تخطت الأمر؟
كيف عرفت ذلك؟

539
00:28:10,440 --> 00:28:12,010
لإنها لم تبقي أي شي يعود له
في ذلك المنزل

540
00:28:12,160 --> 00:28:13,571
ليس هناك أي إطراءات له على الحائط

541
00:28:13,720 --> 00:28:15,688
و لا حتى صور له مع أصدقائه و هم يصطادون معاً

542
00:28:15,880 --> 00:28:16,961
هي لم تبقى حتى أدواته

543
00:28:17,120 --> 00:28:20,010
و هو كان طيار مروحية, و ليس هناك أي
منضدة صيانة أو عدة داخل ورشته؟

544
00:28:20,440 --> 00:28:23,444
ولا حتى خزنة للسلاح
!أي نوع من رجال الشرطة لا يملك خزنة سلاح

545
00:28:23,600 --> 00:28:25,489
هذا فعلاً غريب, و كأنه لم يعش في
ذلك المنزل أبداً

546
00:28:25,680 --> 00:28:28,490
يا صاحبي, علي إن افوز في مسابقة ما
أسفل الوادي, فأنا مفلس تماماً

547
00:28:28,680 --> 00:28:30,170
- حسناً؟
- أجل

548
00:28:41,480 --> 00:28:42,720
- مرحبا؟
- مرحباً, روث

549
00:28:42,880 --> 00:28:43,881
<i> نعم, ما الأمر؟</i>

550
00:28:44,040 --> 00:28:46,805
هل يمكنك أن تبحثي عما إذا كان تي جي
يملك منزلاً آخراً

551
00:28:46,960 --> 00:28:48,962
كأن يكون منزلاً مستأجراً, أو ربما مؤجراً

552
00:28:49,160 --> 00:28:50,400
<i> حسناً, لا مشكلة</i>

553
00:28:53,480 --> 00:28:54,481
مالذي يجري هنا؟

554
00:28:54,680 --> 00:28:55,681
ماذا؟

555
00:28:56,000 --> 00:28:57,570
لما أنت تقف أمام منزل صديقي؟

556
00:28:57,720 --> 00:28:59,370
أوه لقد قدمت تعازيي لزوجته

557
00:28:59,840 --> 00:29:01,524
- هل كنت تعرف تي جي؟
- أجل

558
00:29:01,680 --> 00:29:02,841
من الأكاديمية

559
00:29:03,000 --> 00:29:05,685
أحقاً.. و اي سنة كانت تلك؟

560
00:29:06,160 --> 00:29:09,721
لماذا تحاول إهانتي يا رجل؟ قبلها
في المطعم و الآن هنا؟

561
00:29:09,880 --> 00:29:11,120
<i> أعني أنا كنت صديقاً لـتي جي</i>

562
00:29:11,280 --> 00:29:13,044
حسناً؟ لقد كنا أصدقاء و كنت أظن بإني و أنت
يمكن أن ننسجم أيضاً

563
00:29:13,200 --> 00:29:15,362
و لكن طالما إنك تضايقني هكذا
فسأنسى الأمر

564
00:29:15,560 --> 00:29:16,721
هذه زوجة صديقي الراحل

565
00:29:16,880 --> 00:29:20,851
إذا رأيتك هنا مرة أخرى
فستقع في مشكلة معي

566
00:29:21,000 --> 00:29:23,287
- نعم.. طاب يومك صديقي
- نعم

567
00:29:25,880 --> 00:29:27,769
يا صاح, هذا لحم لذيذ

568
00:29:27,920 --> 00:29:30,730
..هيه قبل أن تذهب لكتابة مخالفة سخيفة

569
00:29:30,880 --> 00:29:33,087
أخبرني أي نوع من الدراجات تلك؟

570
00:29:34,040 --> 00:29:36,407
إنها دوكاتي هايبرموتارد 939

571
00:29:36,560 --> 00:29:37,891
<i> إنها دراجات مصممة للسباق حتى في أسوء الطرق</i>

572
00:29:38,040 --> 00:29:39,565
كيف تعلم هذا؟
!أنت لم ترها حتى

573
00:29:39,720 --> 00:29:42,405
فقط إنصت لها, هل تسمع ذلك؟
V-Twin هذا محرك كبير نوع

574
00:29:43,200 --> 00:29:44,725
أجل و لكن جميعها تبدو متشابهة

575
00:29:44,880 --> 00:29:49,204
أجل ولكن هذا النوع بالتحديد يتسارع يمعدل 9000
دورة في الدقيقة, حيث لا يمكن لأي محرك أن يفعل ذلك سوى ذو الأربع صمامات

576
00:29:49,360 --> 00:29:53,081
و المحرك ذو الصمامات الأربع الوحيد في
الدراجات البخارية ستجده في الدوكاتي

577
00:29:55,880 --> 00:29:57,848
إنها دراجات سريعة للغاية

578
00:29:58,720 --> 00:30:03,282
<i><u>"كل ما أريد أن افعله في المساء هو أن
"أحتضنك بشدة.. </u></i>

579
00:30:03,600 --> 00:30:06,922
<i><u> "روزانا .. روزانا"</u></i>

580
00:30:07,320 --> 00:30:08,731
هيه جون
هل أستطيع إخبارك شيئاً؟

581
00:30:10,600 --> 00:30:14,650
لقد كنت رائعاً عندما إرتدت الدراجات
سابقاً في التدريب

582
00:30:15,320 --> 00:30:19,006
و أعتقد ربما لو إنك تهدأ قليلاً يا رجل

583
00:30:19,160 --> 00:30:21,640
فسنكوّن فريقاً رائعاً, أتفهم
ما أقصد؟

584
00:30:21,840 --> 00:30:23,569
LA-15-7Mary هنا وحدة الدراجتان
3و4

585
00:30:23,720 --> 00:30:26,485
نطارد فيراري حمراء

586
00:30:26,640 --> 00:30:28,085
الشفرة 3

587
00:30:28,240 --> 00:30:30,766
يا رجل! كنت أحاول أن امتدحك
اللعنة عليك

588
00:30:37,600 --> 00:30:39,170
7-MARY 4
نريد دعماً

589
00:30:39,320 --> 00:30:40,651
<i> إلى جميع الوحدات</i>

590
00:30:43,240 --> 00:30:44,685
!إركن جانباً

591
00:30:47,280 --> 00:30:50,602
!أوه حقا؟ حجر ورق مقص
!قف حالاً

592
00:31:01,120 --> 00:31:02,167
!توقف جون

593
00:31:02,320 --> 00:31:04,288
<i>- لحظة واحدة
- !توقف! أنا آمرك بذلك</i>

594
00:31:04,440 --> 00:31:06,886
- ..رخصة القيادة و التسجيل
- مالذي تفعله يا فتى؟

595
00:31:07,040 --> 00:31:08,326
ألم تر شارتي التي رفعتها لك؟

596
00:31:08,480 --> 00:31:10,881
حسناً إخفض صوت الموسيقى رجاءاً

597
00:31:12,720 --> 00:31:15,200
"متبرع بالذهب"
ما هذا؟ هل أنت أرمل؟

598
00:31:15,360 --> 00:31:16,361
- !هيه أنت
- لحظة واحدة من فضلك

599
00:31:16,560 --> 00:31:18,210
- !إخفض صوت الموسيقى
- رجاءاً إخفض الصوت

600
00:31:18,360 --> 00:31:20,761
إذا إستمريت بتجاهلي هكذا فسأكتب
عنك تقريراً بعصيان أوامري

601
00:31:20,920 --> 00:31:22,126
الا تريد ألإبقاء على وظيفتك هذه؟

602
00:31:22,280 --> 00:31:25,409
إذا لم نتوقف عن أداء مهماتك التافهة
بدلاً من أداء عملنا كشرطة

603
00:31:25,560 --> 00:31:27,324
!فليس لدي أي عمل لأخسره

604
00:31:27,480 --> 00:31:30,802
اسمحوا لي, أنا لن أدع يومي يضيع بسبب
بسبب سيدتان تتجادلان أمامي

605
00:31:30,960 --> 00:31:34,487
أخرس فمك
!و إطفىء موسيقى التوتو اللعينة تلك, رجاءاً

606
00:31:36,160 --> 00:31:37,571
- إبق داخل سيارتك
- !سيدي

607
00:31:37,720 --> 00:31:38,721
إبق داخل السيارة

608
00:31:38,880 --> 00:31:42,327
$كلا, لقد أنفقت 10.000
إلى جمعية التبرع بالذهب لإحصل على تلك الشارة

609
00:31:42,480 --> 00:31:43,481
و الآن أعدها لي

610
00:31:43,640 --> 00:31:45,722
فلتضع يديك على السيارة
إنحن على السيارة

611
00:31:45,920 --> 00:31:47,081
هكذا تريد سير الأمر؟

612
00:31:47,240 --> 00:31:49,163
<i>- أنا سأذهب
- أوه أنت في ورطة كبيرة</i>

613
00:31:49,320 --> 00:31:50,481
<i> لقد تدربت على ذلك
و أعرف كيف أقوم بعملي</i>

614
00:31:50,640 --> 00:31:53,325
<i> هل تعلم مدى خطورة القيادة
بسرعة كهذه؟</i>

615
00:31:54,000 --> 00:31:55,411
- مرحبا
- مرحبا

616
00:31:55,600 --> 00:31:57,568
"هل هذه شارة "الحصانة من السجن
في لوس آنجلوس؟

617
00:31:57,720 --> 00:31:59,848
أوه كلا, إنها من برنامج المتبرعين بالذهب

618
00:32:00,000 --> 00:32:01,570
كانت تعتبر كشارة كفالة

619
00:32:01,720 --> 00:32:04,849
عادةً ما نخبرهم بإننا توقفنا عن العمل
بتلك الشارة, ثم ندعهم يرحلون

620
00:32:05,000 --> 00:32:06,684
- أوه
- يجب علينا أن نحتسي شراباً معاً

621
00:32:06,840 --> 00:32:07,887
- حقاً؟
- نعم

622
00:32:08,040 --> 00:32:11,010
حسناً تعال معي
ستذهب في رحلة مجانية الآن

623
00:32:11,840 --> 00:32:12,841
<i> تعال معي سيدي</i>

624
00:32:13,200 --> 00:32:14,440
- شكراً لك
- سأتولى الأمر

625
00:32:14,600 --> 00:32:17,206
- لماذا تأخذه بهذا الإتجاه؟
- لقد طرأ تغيير على الحالة

626
00:32:17,360 --> 00:32:19,283
- سيدي فلتعتبر هذا معروفاً
- شكراً جزيلاً لك

627
00:32:19,440 --> 00:32:21,044
هيه مالذي تفعله؟

628
00:32:21,200 --> 00:32:22,531
!لا يمكنك أن تدع هذا الشخص البغيض بالذهاب

629
00:32:22,680 --> 00:32:23,681
فلتركب سيارتك

630
00:32:23,840 --> 00:32:25,080
كلا كلا ستعود معي إلى سيارة الشرطة

631
00:32:25,240 --> 00:32:27,368
- دعه يذهب
- إتركه

632
00:32:27,520 --> 00:32:28,726
يا صاح! إنه رجل مسن للغاية

633
00:32:28,920 --> 00:32:31,969
أعلم ذلك! و هو بليد جداً
فتوقف عن سحبه هكذا

634
00:32:32,120 --> 00:32:33,121
- كلا أنت توقف عن ذلك
- ...

635
00:32:33,280 --> 00:32:34,361
<i> تيري: نل منه يا فرانسيس</i>

636
00:32:34,520 --> 00:32:36,409
!ما هذا بحق الجحيم

637
00:32:36,800 --> 00:32:39,804
أنا احاول التأقلم هنا يا رجل
لذا أنصحك بالعمل على ذلك أيضاً

638
00:32:39,960 --> 00:32:43,043
أولاً: أنت شخص جبان
و حقير

639
00:32:43,960 --> 00:32:48,329
ثانياً: يجب علي أن أقم بتسجيل بعض المخالفات
و أن احسن التصرف

640
00:32:48,480 --> 00:32:50,642
توقف عن لعب دور فتى كشافة لعين

641
00:32:50,800 --> 00:32:52,723
فلتركب دراجتك و ترحل للمنزل

642
00:32:53,280 --> 00:32:55,681
إرحل إلى بيتك! إنتهى عملك لليوم

643
00:32:59,760 --> 00:33:01,046
إنصرف من هنا

644
00:33:02,640 --> 00:33:04,210
- يا إلهي هذا مثير جداً
- نعم

645
00:33:05,080 --> 00:33:06,605
إحب ذلك الشخص المكسيكي

646
00:33:06,760 --> 00:33:08,205
أنا سأقبل بأي منهما

647
00:33:13,560 --> 00:33:15,005
ماذا تفعل هنا؟

648
00:33:15,840 --> 00:33:16,841
- هي أنت

649
00:33:17,760 --> 00:33:19,000
<i> إرحل من هنا</i>

650
00:33:19,160 --> 00:33:20,605
<i> نحن من يتوجب عليه إستجواب الرجل
من الشاحنة المدرعة</i>

651
00:33:21,200 --> 00:33:23,567
بعدما تنتهوا من إستجواب بارتون
إسألوا إذا ما كان شخص يدعى "أل تي" يعمل هنا

652
00:33:23,920 --> 00:33:25,331
..بارتون لم يظهر منذ

653
00:33:25,560 --> 00:33:27,642
لا تخبريه بأي شي, من يكون "أل تي"؟

654
00:33:27,800 --> 00:33:29,882
هو من يصدر الأوامر
عرفت ذلك من أحد شهود العيان

655
00:33:30,040 --> 00:33:31,041
أوه انت تتكلم لشهود العيان الآن؟

656
00:33:31,200 --> 00:33:33,965
ألا يفترض بك أن تكون عميلاً متخفيا
يحاول معرفة قصة مساعد الطيار؟

657
00:33:34,120 --> 00:33:35,360
لا تقلق بشأن ذلك, بدأنا نقترب من الحقيقة

658
00:33:35,520 --> 00:33:37,045
!و بالمناسبة, شريكي الجديد رائعاً

659
00:33:37,240 --> 00:33:39,402
أراهن على إنك تنتظر اللحظة المناسبة لإطلاق
النار عليه, أتعلم أمراً؟

660
00:33:39,560 --> 00:33:40,925
!أنا الزعيم الآن, أيها الداعر

661
00:33:41,120 --> 00:33:42,167
أنا الزعيم

662
00:33:42,760 --> 00:33:43,761
أنا رئيسك الآن

663
00:33:43,920 --> 00:33:45,285
فلتغرب من هنا

664
00:33:48,880 --> 00:33:50,166
أيها الضابط

665
00:33:52,880 --> 00:33:54,211
يبدو رسمياً بالنسبة لي

666
00:33:54,360 --> 00:33:55,771
<i> راي: أنا لا أبالي فعلاً بما تقوله هذه السجلات</i>

667
00:33:55,920 --> 00:33:58,241
<i> "هانسون رآه للتو قرب محطة "أول ستيل للسيارات المدرعة</i>

668
00:33:58,400 --> 00:33:59,731
<i> ماذا عن شريكه جون؟</i>

669
00:34:00,320 --> 00:34:01,970
مستحيل أن يكون ذلك الشخص مخبراً سرياً

670
00:34:02,120 --> 00:34:04,441
هذا الشخص كان لاعباً في الأولمبيات الحرة
فيما مضى

671
00:34:05,280 --> 00:34:07,169
- لا يعجبك الأمر؟
- كلا لا يعجبني إطلاقاً

672
00:34:08,400 --> 00:34:11,165
إبني مدمنا على الهيروين
علي أن أخرجه من تلك المدينة اللعينة

673
00:34:11,360 --> 00:34:13,328
هذه هي الطريقة الوحيدة
للتخلص من المخدرات

674
00:34:13,480 --> 00:34:15,687
إذا لنفكر بطريقة أخرى
لنقل الأموال

675
00:34:15,840 --> 00:34:17,524
و ماذا.. نحاول الطيران بها؟

676
00:34:17,680 --> 00:34:18,886
أتمازحني؟

677
00:34:19,040 --> 00:34:20,371
هذه اللوحة الفنية هي طريقنا الوحيد
للعبور من السلطات

678
00:34:20,520 --> 00:34:21,646
حاملاً 14 مليون دولاراً

679
00:34:21,800 --> 00:34:23,723
<i>- إنها رائعة
- حسناً إذاً, تباً لذلك</i>

680
00:34:23,880 --> 00:34:26,406
حتى و إن ظهروا
سيأتون على متن جزازات العشب

681
00:34:26,760 --> 00:34:28,444
فلتبحث عن بوب لين
L-I-N

682
00:34:28,680 --> 00:34:29,681
حسناً

683
00:34:32,440 --> 00:34:33,441
<i> !أووه</i>

684
00:34:33,840 --> 00:34:35,046
!آسيوي تماما

685
00:34:48,920 --> 00:34:49,967
- مرحباً

686
00:34:50,120 --> 00:34:51,485
مرحباً, مالذي يجري؟

687
00:34:51,640 --> 00:34:53,005
أنا حالياً وسط إعطاء
دروس في السباحة

688
00:34:53,160 --> 00:34:54,161
أوه آسف

689
00:34:55,000 --> 00:34:56,001
مالذي ترتديه؟

690
00:34:57,480 --> 00:34:58,561
إوه إنها, إنها بذلتي الرسمية

691
00:34:59,800 --> 00:35:01,086
من خفر دوريات الطرق السريعة

692
00:35:01,280 --> 00:35:03,408
ألا يفترض بك أن تغير ملابسك
بعدما تعود من الدوام؟

693
00:35:03,560 --> 00:35:06,131
نعم بإمكاني ذلك, معظمهم يفعل ذلك

694
00:35:06,280 --> 00:35:10,001
لقد كان هذا يومي الأول و ظننت
لربما تودين رؤية كيف أبدو

695
00:35:10,160 --> 00:35:11,241
كيف تبدو بلباس بني؟

696
00:35:12,960 --> 00:35:13,961
أمزح, تبدو رائعاً يا جون

697
00:35:15,240 --> 00:35:18,881
ظننت إنها ربما ستذكرك بأبيك

698
00:35:22,720 --> 00:35:24,609
أوه بينما أنت هنا

699
00:35:25,000 --> 00:35:27,844
لقد قمت آخر ليلة بالدخول عبر
الفناء للوصول إلى غرفة الضيوف

700
00:35:28,000 --> 00:35:30,606
لنتمسك بالإتفاقية حالياً و
تستخدم المدخل الجانبي, حسناً؟

701
00:35:30,760 --> 00:35:31,966
<i> هل يمكنك فعل ذلك؟</i>

702
00:35:32,200 --> 00:35:33,964
نعم آسف على ذلك

703
00:35:35,160 --> 00:35:36,161
!مرحباً جون

704
00:35:36,600 --> 00:35:37,601
!مرحبا ريك

705
00:35:38,080 --> 00:35:39,684
أصبحت تعمل سائقاً لتوصيل الطرود الآن؟

706
00:35:39,840 --> 00:35:43,640
كلا يا رجل, أنا ضابط شرطة الآن

707
00:35:52,840 --> 00:35:54,046
آه نعم

708
00:36:02,160 --> 00:36:04,322
هيه هل يمكننا أن نأخذ أكياس
طعام

709
00:36:04,480 --> 00:36:06,482
إنها من أجل قميصك يا صاح
لتأكله لاحقاً

710
00:36:09,080 --> 00:36:11,526
- بونش الكلاسيكي
- أجل

711
00:36:11,680 --> 00:36:12,806
دائماً ما تزيغ الأمور

712
00:36:12,960 --> 00:36:14,610
أوه أزيغ الأمور

713
00:36:14,760 --> 00:36:15,921
لماذا لا تتوقف عن إستخدام هذه الكلمة؟

714
00:36:16,080 --> 00:36:17,206
هل تعلم ما تعني هذه الكلمة أصلاً؟

715
00:36:17,400 --> 00:36:18,606
- بالطبع
- لأن لدي مثال رائع على ذلك

716
00:36:18,760 --> 00:36:19,886
حسناً فلتطرح لي هذا المثال

717
00:36:20,040 --> 00:36:24,250
إنها تعني عندما يكون الشخص خجلاً جداً من أن يقضي حاجته
للمرة الثالثة قبل حلول الساعة 11:00 صباحاً

718
00:36:24,400 --> 00:36:26,243
لذ يقوم بعمل مزحة بسيطة عن
قميص صاحبه

719
00:36:26,400 --> 00:36:27,401
تشتيت للإنتباه, أترى؟

720
00:36:27,560 --> 00:36:29,608
حسناً و لم تقوم بحساب عدد المرات
التي أدخل بها للحمام؟

721
00:36:29,760 --> 00:36:31,330
- لا يمكن التغاضي عنها يا رجل
- هذا وقح فعلاً. يا رجل

722
00:36:31,520 --> 00:36:32,521
- أوه هذه وقاحة؟
- نعم

723
00:36:32,680 --> 00:36:34,011
و نحن نركب و نترجل عن تلك الدراجات
كل ساعة

724
00:36:34,160 --> 00:36:35,810
من أجل تذهب هناك لتتغوط؟

725
00:36:36,000 --> 00:36:37,411
- لم لا تنسى الأمر فحسب؟
- إعترف بذلك

726
00:36:37,600 --> 00:36:40,365
هناك مشكلة في أمعائك

727
00:36:40,520 --> 00:36:45,401
و أنت تشعر بالتكبر على أن تذهب
لتفحص نفسك في عيادة لتتخلص من تلك المشكلة

728
00:36:45,560 --> 00:36:48,211
هل هو مرض مزمن, أم إنك
أكلت شيئاً البارحة

729
00:36:48,360 --> 00:36:49,361
!فقط إنس الأمر

730
00:36:49,560 --> 00:36:52,040
إنصت.. حسناً لا تنطلق بعيداً
أنا قلقُ عليك

731
00:36:52,200 --> 00:36:53,531
هل هناك نزيف أيضاً؟

732
00:36:53,680 --> 00:36:56,081
دماء لعينة؟! هذا لا يصدق

733
00:36:56,800 --> 00:36:58,564
تعلم ماذا, سنتكلم في هذا الأمر

734
00:37:04,280 --> 00:37:09,525
يا صاح, سأذهب و أحضر لك دواءاً
لعلاج الإسهال إذا كنت خجلاً من شراءه, حسناً؟

735
00:37:09,680 --> 00:37:13,127
إقبل يد العون و تقبل
المساعدة, حسنا؟

736
00:37:13,320 --> 00:37:14,651
!بربك يا بونش

737
00:37:16,000 --> 00:37:17,809
بونش إبطىء سرعتك

738
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
أنت لست حتى بارعاً كفاية لتقود
الدراجة بسرعة

739
00:37:20,240 --> 00:37:22,368
أفضل التسبب بحادث و الموت
على أن أتكلم معك

740
00:37:22,520 --> 00:37:25,410
واضح إنك تعاني من مشاكل صحية
مثل إلتهابات القولون

741
00:37:25,560 --> 00:37:28,166
لن أتحدث بالأمر مرة ثانية
فقط إبطىء سرعتك رجاءاً

742
00:37:28,320 --> 00:37:30,004
!ليس لدي إلتهاب قولون

743
00:37:30,160 --> 00:37:32,288
و هناك أسباب أخرى لعينة
لذهابي إلى الحمام

744
00:37:32,440 --> 00:37:33,930
نعم.. و لكنك تستغرق 20 دقيقة

745
00:37:34,080 --> 00:37:37,562
حتى و إن كانت مشكلة بروستات
...فربما ستبدو مثل

746
00:37:38,920 --> 00:37:40,922
!يا إلهي

747
00:37:42,200 --> 00:37:47,286
هل تقوم بالإستمناء ثلاث مرات باليوم؟
داخل حمامات عامة؟

748
00:37:47,440 --> 00:37:48,965
فلتترك المسألة! هذا أمر

749
00:37:49,160 --> 00:37:50,764
تمهل سوف تتسبب بحادث

750
00:38:01,000 --> 00:38:03,128
الشفرة 4, نحن نمر بحالة سطو

751
00:38:03,280 --> 00:38:05,647
إرتد قناعك يا فتى

752
00:38:14,160 --> 00:38:15,525
!جاهز

753
00:38:22,800 --> 00:38:23,881
إنه يملك سلاحاً

754
00:38:25,760 --> 00:38:26,966
اللعنة

755
00:38:27,640 --> 00:38:30,530
اللعنة عليهم, من أين أتوا؟

756
00:38:35,800 --> 00:38:36,847
لنتحرك, فلنذهب

757
00:38:41,240 --> 00:38:43,481
إنظر أنا آسف لأنك حطمت دراجتك
كنت أحاول تحذيرك من ذلك

758
00:38:43,640 --> 00:38:44,687
لا أريد التحدث بالأمر

759
00:38:44,880 --> 00:38:45,927
حسناً

760
00:38:46,080 --> 00:38:48,924
إنظر يا رجل, سأتكلم بسرعة
فأنا لم أكن احاول أن إحرجك

761
00:38:49,080 --> 00:38:51,970
جميعنا نعاني من مشاكل جنسية
!فأنا لم أنم مع زوجتي منذ سنة

762
00:38:52,120 --> 00:38:54,691
و لكن عندما يكون هناك شخص يقوم
بتصرف جنسي غريب مثلك

763
00:38:55,760 --> 00:38:57,762
أحياناً هذه يعني بأن هذا دليل
على صدمة حدثت في طفولتك

764
00:38:57,920 --> 00:38:59,809
و أنا أريدك فقط أن تشعر بالإطمئنان
عندما تتحدث معي

765
00:38:59,960 --> 00:39:01,689
لم تحدث لي أي صدمة, حسناً؟

766
00:39:01,840 --> 00:39:05,128
و هدفي في الحياة هو ليس من أجل أن
أشعر بأمان عندما أتحدث إليك

767
00:39:05,640 --> 00:39:07,847
ما أفعل داخل الحمام, و كم مرة أفعله

768
00:39:08,000 --> 00:39:09,650
هذا أمر شخصي, حسناً؟

769
00:39:09,800 --> 00:39:12,770
هذا أمر خاص بي
و ليس أمراً بيننا لنناقشه

770
00:39:12,920 --> 00:39:14,684
- حسناً سأبقى خارج الأمر
- حسناً, هذا جيد

771
00:39:14,840 --> 00:39:16,251
..و لكن إن كان شيء ما قد حدث

772
00:39:16,400 --> 00:39:18,721
أريدك فقط أن تعلم بأن هذا
ليس خطأك

773
00:39:18,880 --> 00:39:20,370
- لم يحدث شيئاً
- هذا ليس خطأك أبداً

774
00:39:20,520 --> 00:39:21,521
لم يحدث شيئاً

775
00:39:21,680 --> 00:39:23,682
- هل أنت متأكد؟
- نعم أنا متأكد

776
00:39:23,880 --> 00:39:25,962
عدا ذلك, إهتم بمشاكلك الخاصة

777
00:39:26,120 --> 00:39:27,121
- مشاكلي الخاصة؟
- نعم

778
00:39:27,280 --> 00:39:28,281
و هل تعلم ما هي مشاكلي يا بونش؟

779
00:39:28,440 --> 00:39:30,124
حسنا..يا جون

780
00:39:30,280 --> 00:39:32,328
إذا لم تضاجع زوجتك منذ
سنة

781
00:39:32,480 --> 00:39:33,686
فربما هناك شخص آخر ما
يفعل ذلك معها

782
00:39:34,040 --> 00:39:35,804
المسألة ليس إفتراضية حتى, المسألة
هي, من يضاجع زوجتك حالياً؟

783
00:39:35,960 --> 00:39:37,325
مثلاً من الذي يضاجع زوجتك طوال الوقت؟

784
00:39:38,160 --> 00:39:40,162
<i> LA-15
إلى جميع الوحدات 211</i>

785
00:39:40,320 --> 00:39:43,130
<i> 101 شرقاً نحو منحدر كوينجا
هناك مشتبه بهم مسلحين يفرون على دراجات</i>

786
00:39:43,280 --> 00:39:44,566
أوه أوه هيا بنا, هيا

787
00:39:44,720 --> 00:39:45,881
هناك ثلاث مخارج, هيا بنا لنتحرك

788
00:39:46,800 --> 00:39:48,768
!أنا آسف هيا
!ساعدني بالدراجة

789
00:39:52,360 --> 00:39:53,361
اللعنة على ذلك

790
00:40:36,400 --> 00:40:37,765
!بحق المسيح

791
00:40:39,720 --> 00:40:41,688
حسناً فلتذهب من خلفي
لن تتمكن من فعل ذلك

792
00:40:41,840 --> 00:40:43,171
هراء, يمكنني القيادة

793
00:40:43,320 --> 00:40:46,369
تحطمت دراجتك قبل 8 دقائق
على رصيف مسطح

794
00:40:50,560 --> 00:40:52,130
<i> أيفا: جون و بونش, ما هو موقعكما؟</i>

795
00:40:52,280 --> 00:40:55,523
أنا متجه شمالاً, نحو متنزه إيليزيان

796
00:40:56,680 --> 00:40:57,806
اووه..آووه

797
00:40:58,000 --> 00:40:59,809
و بونش متجه نحو الجنوب

798
00:41:02,480 --> 00:41:04,687
غيرت رأيي, سألتف حولهم

799
00:41:05,320 --> 00:41:09,041
<i> 7 Maryهنا -4
نحن متجهين نحو معرض و ما شابه</i>

800
00:41:09,560 --> 00:41:11,403
<i> 7-MARYإلى -4
نحن خلفكم مباشرةً</i>

801
00:41:11,560 --> 00:41:13,722
لقد نقلت الحيوانات المحشوّة للتو
قريباً إلى خزان الغطس

802
00:41:13,880 --> 00:41:16,201
عدا ذلك, كل شيء
يبدو مذهلاً

803
00:41:16,600 --> 00:41:17,726
ما هذا بحق الجحيم؟

804
00:41:18,880 --> 00:41:20,245
!آآآه

805
00:41:28,760 --> 00:41:29,761
أووه

806
00:41:35,160 --> 00:41:36,161
أوه رباه

807
00:41:36,720 --> 00:41:38,006
شرطة, إنبطح على الأرض

808
00:41:39,320 --> 00:41:41,049
<i> اللعنة.. رجاءاً</i>

809
00:41:41,760 --> 00:41:42,921
!هيا! هيا! هيا

810
00:41:47,040 --> 00:41:48,280
إتصلي بـ 911

811
00:41:48,480 --> 00:41:50,562
و بمن سيتصلوا.. نوع آخر من الشرطة؟

812
00:41:50,720 --> 00:41:52,404
إنهم يتجهون جنوباً نحو طريق الملعب

813
00:41:52,560 --> 00:41:54,403
أنا على طريق الملعب

814
00:41:56,240 --> 00:41:58,083
أين أنتم يا جماعة؟

815
00:41:59,360 --> 00:42:00,361
!توقفوا

816
00:42:00,920 --> 00:42:01,921
!قلت توقفوا

817
00:42:02,120 --> 00:42:03,485
!توقفوا أيها الملاعين

818
00:42:03,640 --> 00:42:04,880
أحسنت عملاً

819
00:42:05,080 --> 00:42:06,923
أنا لن أقوم بإطلاق رصاص بدون
سبب لذلك

820
00:42:07,080 --> 00:42:10,971
ربما لو كان الموقف داخل حمام عمومي
لبدأت بإطلاق النار في كل مكان
(يقصد الإستمناء :D)

821
00:42:11,360 --> 00:42:15,126
<i> EAGLE-هنا 6
المشتبه بهم على طريق الملعب و يقتربون
من ريفرسايد</i>

822
00:42:19,320 --> 00:42:21,527
!يا لها من دراجة قذرة, تحركي

823
00:42:21,720 --> 00:42:24,451
- مالذي يحدث؟
- دراجاتنا تلك لن تتمكن من ملاحقة هؤلاء

824
00:42:24,640 --> 00:42:26,927
!سيفلتون بسهولة, هيا

825
00:42:27,080 --> 00:42:28,923
<i> هذه الدراجات تسير بسرعة 150 كم</i>

826
00:42:29,080 --> 00:42:30,127
<i> و نحن محددون بسرعة 130 كم</i>

827
00:42:30,280 --> 00:42:33,489
<i> 7-MARY-هنا 3
إلى EAGLE-6,
ما هي حالتكم الآن؟</i>

828
00:42:35,440 --> 00:42:36,965
EAGLE-6 يا

829
00:42:37,120 --> 00:42:39,248
إستيقطوا! ما هي حالتكم؟

830
00:42:39,400 --> 00:42:41,528
<i> 7-MARY-إلى 3
!فلتخرس فمك اللعين</i>

831
00:42:46,080 --> 00:42:47,445
<i> لا أراهم</i>

832
00:42:47,600 --> 00:42:49,602
<i>- هل تراهم؟
- كلا</i>

833
00:42:55,280 --> 00:42:57,408
<i> اللعنة أين ذهبوا؟
جون هل تراهم؟</i>

834
00:42:57,560 --> 00:42:58,607
كلا

835
00:43:07,520 --> 00:43:09,648
- يا صاح, هل تراهم؟
- لا

836
00:43:11,840 --> 00:43:13,569
نعم, أحسنتم عملاً يا
EAGLE-6

837
00:43:14,000 --> 00:43:15,525
نعم رائع

838
00:43:18,920 --> 00:43:19,967
!إنتبه يا بونش

839
00:43:20,120 --> 00:43:21,531
!آآه

840
00:43:28,880 --> 00:43:30,211
!تبا

841
00:43:30,360 --> 00:43:32,010
!كان هذا وشيكاً

842
00:43:32,600 --> 00:43:33,726
..أعطني يدك

843
00:43:34,200 --> 00:43:35,531
..يا صاح, اريد أن

844
00:43:37,480 --> 00:43:39,289
كان هذا من أجل ركبتي

845
00:43:40,800 --> 00:43:43,041
لقد جرحت مشاعري

846
00:44:06,339 --> 00:44:08,839
أترغب بصحبة؟

847
00:44:13,840 --> 00:44:16,840
ربما لاحقاً؟

848
00:44:17,841 --> 00:44:20,841
لم أكن أتوقعك من النوع الذي قد يرفض

849
00:44:22,842 --> 00:44:24,842
نعم, للمرة الأولى

850
00:44:26,843 --> 00:44:28,843
:لسوء حظك, كانا هذين لينضما إلينا

851
00:44:32,840 --> 00:44:34,080
!يا لحماقتي

852
00:44:42,640 --> 00:44:44,722
<i> جون: مرحباً, أنا جون..إترك لي رسالة</i>

853
00:44:44,920 --> 00:44:48,686
مرحباً, جون. قلت لك بإني آسف
توقف عن رفض مكالماتي

854
00:44:48,880 --> 00:44:50,370
حسناً؟ عاود الإتصال بي يا صديقي

855
00:44:50,520 --> 00:44:51,521
مذيع الراديو: "حسناً يا جماعة

856
00:44:51,680 --> 00:44:53,842
<i> على ما يبدو سنبقى في سياتل حتى الصباح</i>

857
00:44:54,040 --> 00:44:56,646
<i> بينما يستمر سقوط الأمطار على طوال
"المناطق الجنوبية</i>

858
00:45:05,680 --> 00:45:06,841
أوه

859
00:45:07,280 --> 00:45:08,281
تباً

860
00:45:17,920 --> 00:45:19,046
تباً

861
00:45:20,640 --> 00:45:21,641
أوه

862
00:45:23,400 --> 00:45:24,481
<i> الأمطار اللعينة</i>

863
00:45:24,640 --> 00:45:26,608
اللعنة

864
00:45:28,560 --> 00:45:31,484
!كيرين! حبيبتي

865
00:45:31,640 --> 00:45:34,246
!كيرين

866
00:45:34,400 --> 00:45:35,845
<i> !كيرين</i>

867
00:45:36,640 --> 00:45:39,325
<i> كيرين, هلا أتيتي
لتعطيني حبوبي؟</i>

868
00:45:39,480 --> 00:45:40,970
هل هذا جون؟

869
00:45:41,280 --> 00:45:42,486
على الأرجح

870
00:45:42,640 --> 00:45:44,165
<i> كيرين, هلا ساعدتني</i>

871
00:45:44,320 --> 00:45:45,924
ربما علينا مساعدته؟

872
00:45:46,080 --> 00:45:48,048
هذه إحدى ألاعبيه ليحصل على إهتمامي

873
00:45:48,200 --> 00:45:49,406
لذا كلا, لن نساعده

874
00:45:50,000 --> 00:45:52,207
فلترني هذا الشارب

875
00:45:53,800 --> 00:45:55,325
تباً

876
00:46:08,800 --> 00:46:10,962
كلا..اووه

877
00:46:13,360 --> 00:46:15,169
حسناً...حسناً

878
00:46:16,280 --> 00:46:19,170
حسناً...

879
00:46:21,720 --> 00:46:22,801
!هاتف

880
00:46:23,640 --> 00:46:25,483
حسناً..

881
00:46:27,240 --> 00:46:29,925
<i>أحد رجالي القائمين في المكتب
يقول بأن هناك لجنة تحقيق عليه</i>

882
00:46:30,120 --> 00:46:32,964
<i> و إسمه الحقيقي "كاستيلو" و
"ليس "بانشيريلو</i>

883
00:46:33,720 --> 00:46:36,371
<i>- تباً, بيكر يتصل بي الآن
- تجاهله</i>

884
00:46:36,640 --> 00:46:37,926
نعم, إتصال

885
00:46:40,040 --> 00:46:43,886
صباح الخير, هنا الضابط جون بيكر

886
00:46:44,040 --> 00:46:46,805
و أتسائل فيما كان بإستطاعتك
إيصالي بـأيفا بريز؟

887
00:46:46,960 --> 00:46:49,281
الأمر طارىء

888
00:46:49,960 --> 00:46:51,325
حسناً لنوضح بعض الأمور

889
00:46:51,480 --> 00:46:53,960
بادىء الأمر ظننت بأنه ليس من اللائق ان
نخرج سوية في نزهة على الدراجات

890
00:46:54,160 --> 00:46:56,401
و الآن تريد مني أن آتي إلى
غرفة نومك

891
00:46:56,560 --> 00:46:58,847
لأساعدك في النهوض
و الذهاب للحمام

892
00:46:59,040 --> 00:47:01,088
من أجل أن تقوم بأخذ بعض
الحبوب لتشعر بالإسترخاء؟

893
00:47:01,240 --> 00:47:02,241
نعم, سيدتي

894
00:47:02,440 --> 00:47:04,920
و على ما أظن بأنك لا ترتدي ثياباً؟

895
00:47:05,520 --> 00:47:07,841
لا أرتدِ ثياباً, هذه صحيح

896
00:47:08,920 --> 00:47:11,321
فهل ستكوني هنا خلال 10
أو 15 دقيقة ربما؟

897
00:47:11,480 --> 00:47:13,130
أنا لن آتي اليك

898
00:47:13,280 --> 00:47:14,725
فهمت؟ طاب يومك

899
00:47:14,880 --> 00:47:15,961
أيفا؟

900
00:47:20,440 --> 00:47:22,966
<i> لم يكن هناك أي سجل بإسم
"أل تي يعمل في شركة "اول ستيل</i>

901
00:47:23,120 --> 00:47:25,726
و لكني بحثت عن ملكية أخرى
بإسم تي جي

902
00:47:25,960 --> 00:47:27,166
و تبين لاحقاً بأنهم قدموا
بيان إخلاء يوم أمس

903
00:47:27,360 --> 00:47:29,203
لشقة كان يرسل إليها طروداً

904
00:47:29,440 --> 00:47:30,726
أوه رائع

905
00:47:30,880 --> 00:47:32,689
إرسلي لي العنوان

906
00:47:35,720 --> 00:47:37,290
!يا صديقي

907
00:47:37,440 --> 00:47:40,171
أوه يا إلهي صديقي, لا تعلم كم
أنا ممتن لك

908
00:47:40,360 --> 00:47:42,362
ظننت بإني ساظطر للإتصال بـ 911
في نهاية المطاف

909
00:47:42,520 --> 00:47:44,602
كلا لا عليك. هل تريد ماء؟
مالذي تحتاجه؟

910
00:47:44,760 --> 00:47:48,128
لا أريد أي ماء
و لكني أريد الذهاب إلى حوض الحمام بسرعة

911
00:47:48,280 --> 00:47:49,611
فإذا كان بإمكانك حملي إلى هناك

912
00:47:49,800 --> 00:47:50,847
عذراً, ماذا قلت للتو؟

913
00:47:51,200 --> 00:47:52,486
يتوجب علي الدخول في مياه دافئة

914
00:47:52,680 --> 00:47:55,126
و إلا فسأبقى عالقاً
هنا طوال اليوم

915
00:47:55,280 --> 00:47:56,327
لذا, أريد منك أن تحملني
و تضعني في داخل الحوض

916
00:47:56,480 --> 00:47:57,606
نعم.. لا يمكنني فعل ذلك

917
00:47:57,760 --> 00:47:58,807
مالذي تقصده بأنك لا تستطيع فعل ذلك؟

918
00:47:58,960 --> 00:48:00,246
..أقصد بأنه جسدياً, يمكنني ذلك

919
00:48:00,400 --> 00:48:03,324
ولكنني لن أقوم بحمل مؤخرتك العارية
لأضعها داخل الحوض, بالله عليك أنت تضع ستائر عليك

920
00:48:03,520 --> 00:48:05,648
هل تمازحني؟
لقد قدمت بإنقاذ حياتك البارحة

921
00:48:05,800 --> 00:48:07,211
!أوه يا إلهي
كنت أعلم بإنك ستورد ذكر هذا الأمر

922
00:48:07,400 --> 00:48:08,606
!بالطبع كنت سأذكره

923
00:48:08,760 --> 00:48:10,569
لقد أنقذت حياتك
و أنت لا تستطيع حتى حملي؟

924
00:48:10,720 --> 00:48:11,721
سافعل أي شيء آخر تريده

925
00:48:11,880 --> 00:48:13,803
ساقوم بتنظيف القذارة من هنا
و لكن لا تتوقع مني أن أحملك

926
00:48:14,000 --> 00:48:16,480
!لم تكن لتقف هنا بدوني
و الآن تمتنع عن حملي و أخذي للحوض؟

927
00:48:16,640 --> 00:48:19,723
أوتعلم ماذا؟ سأقوم بجرك إلى هناك
لكنني لن أقوم بحملك و كإنك رضيع

928
00:48:19,880 --> 00:48:20,961
لن أفعل ذلك

929
00:48:21,160 --> 00:48:22,571
- ستجرني إلى هناك؟
- نعم

930
00:48:22,720 --> 00:48:25,451
حالما تجرني إلى هناك, سيتوجت
!عليك رفعي لأدخل الحوض على أية حال

931
00:48:25,600 --> 00:48:27,967
- لذا, فلتشرع بالأمر و لننتهي منه
- !حسناً

932
00:48:28,120 --> 00:48:29,326
أنت فعلاً لديك رهاب من المثليين

933
00:48:29,480 --> 00:48:30,481
!توقف عن وصفي بذلك

934
00:48:30,640 --> 00:48:32,210
- !لن تحتاج حتى لأن تنظر ألي
- لا يتوجب عليَ أن اكون مثلياً

935
00:48:32,360 --> 00:48:33,566
!فقط لأشمئز منك؟

936
00:48:34,360 --> 00:48:37,011
أنت تستخدم الكلمة بشكل خاطىء
و غير مسؤول

937
00:48:37,640 --> 00:48:38,641
آآه

938
00:48:38,800 --> 00:48:40,370
انت تؤلمني بشدة يا رجل

939
00:48:40,560 --> 00:48:42,130
- فلننته من الأمر الآن
- أنت تزيد الأمر سوءاً

940
00:48:42,280 --> 00:48:43,770
لن أجادلك بعلم الألفاظ الآن

941
00:48:44,160 --> 00:48:45,605
- أوه
- أوه يا إلهي, يا صاح

942
00:48:45,760 --> 00:48:48,570
- !أوه كلا
- إلتقط الستائر

943
00:48:48,720 --> 00:48:49,846
!أنا احاول لكن لا أستطيع الوصول إليها

944
00:48:58,080 --> 00:48:59,127
يا رباه

945
00:48:59,960 --> 00:49:01,849
يا إلهي, يا صاح

946
00:49:02,040 --> 00:49:03,485
أوه يا رجل

947
00:49:03,640 --> 00:49:05,085
!أنا آسف يا صاحبي

948
00:49:05,240 --> 00:49:07,288
هل كسرت شيئا؟ هل أنت بخير؟

949
00:49:07,440 --> 00:49:08,601
<i> كلا لا إعتقد ذلك</i>

950
00:49:08,760 --> 00:49:09,807
حسناً

951
00:49:10,360 --> 00:49:11,850
!يا إلهي

952
00:49:14,000 --> 00:49:15,490
- يا رجل؟
- نعم؟

953
00:49:17,040 --> 00:49:19,884
لقد شعرت بأن بوجهك حط
على أسفل عانتي؟

954
00:49:20,040 --> 00:49:22,566
كلا! لم يكن هناك أي ملامسة على الإطلاق

955
00:49:22,720 --> 00:49:26,566
هل أنت متأكد؟ أكاد أقسم بإني
..شعرت بشفتيك عليَ, ربما أنفك

956
00:49:26,720 --> 00:49:28,484
كلا لم ألمس شيئاً يا أخي, ولا شيء

957
00:49:28,720 --> 00:49:30,165
...أوه

958
00:49:34,880 --> 00:49:37,611
أوتعلم.. أعتقد إننا تلامسنا...قليلاً

959
00:49:43,000 --> 00:49:45,002
!علمت ذلك! لقد شعرت بذلك

960
00:49:45,520 --> 00:49:47,602
!لقد حط وجهك على خصيتي

961
00:49:49,240 --> 00:49:50,446
أعتقد بأن هذه هي خطة الرب
في مسامحتي

962
00:49:50,600 --> 00:49:52,887
على كل الأشياء التي قلتها
عن زوجتك البارحة

963
00:49:53,040 --> 00:49:55,327
كان ذاك تصرفاً قاسياً مني
أنا فعلاً متأسف

964
00:49:55,480 --> 00:49:56,811
<i> لا تبالي يا رجل</i>

965
00:49:56,960 --> 00:49:59,611
نعم حقاً, لو قال وجه لي شخص
هذا الكلام

966
00:49:59,760 --> 00:50:02,366
لم أكن لأخاطر بحياتي بعد 10 دقائق
من ذلك لأجل إنقاذه

967
00:50:02,560 --> 00:50:04,050
أعني, هذا أمر لا يصدق

968
00:50:07,320 --> 00:50:09,891
هل تعلم بأنك الشخص الثاني
الذي قام بإنقاذ حياتي؟

969
00:50:10,400 --> 00:50:11,765
حقا؟ و من كان الشخص الأول؟

970
00:50:11,920 --> 00:50:13,570
شريكي السابق

971
00:50:14,320 --> 00:50:15,810
العميل جلايد..

972
00:50:16,400 --> 00:50:17,686
العميل جلايد؟

973
00:50:17,840 --> 00:50:19,330
مالذي تعنيه بالعميل جلايد؟

974
00:50:21,440 --> 00:50:22,441
أنا من المباحث الفدرالية

975
00:50:23,080 --> 00:50:25,242
- أنت من المباحث الفدرالية؟
- أجل

976
00:50:26,240 --> 00:50:28,083
و هل تعمل في شركة السيارات المدرعة؟

977
00:50:28,240 --> 00:50:30,607
أوه كلا أنا لا أعمل لصالحم
!نحن نعمل لصالحهم

978
00:50:30,760 --> 00:50:33,730
و بالمناسبة, كنت محقاً بشأن
الطيار الذي قفز من المروحية

979
00:50:33,920 --> 00:50:34,921
فلقد تبين بأن لديه منزل آخر

980
00:50:35,080 --> 00:50:36,411
و لم يكن يتحمل تكاليفه
من راتبه الشهري كشرطي

981
00:50:36,560 --> 00:50:37,561
لذلك على الأغلب إنه أحد الشرطة الفاسدين

982
00:50:37,760 --> 00:50:39,000
يجب علينا الذهاب لتفحص الأمر الآن

983
00:50:39,160 --> 00:50:41,083
!فلتدخل معي في الحوض الآن

984
00:50:42,880 --> 00:50:45,531
سأقوم بغسلك من أعلى رأسك
!و حتى أصبع قدمك يا بونشي

985
00:50:45,840 --> 00:50:47,046
- هل تحتاج للمساعدة؟
- ها؟

986
00:50:47,200 --> 00:50:48,326
- أساعدك؟
- كلا أستطيع القيام بذلك

987
00:50:48,520 --> 00:50:50,602
- متأكد؟
- نعم

988
00:50:50,880 --> 00:50:52,166
أوه تباً

989
00:50:53,560 --> 00:50:55,324
حسناً أنا بخير

990
00:50:55,480 --> 00:50:57,323
- يا إلهي
- آسف

991
00:50:57,480 --> 00:50:59,084
- هيا
- حسناً

992
00:51:00,760 --> 00:51:02,808
قاموا بنقل جميع مقتنياته
يوم الأحد

993
00:51:02,960 --> 00:51:04,450
و لكني لا أتوقع
بأنهم ناموا هنا على الإطلاق

994
00:51:04,600 --> 00:51:07,365
بأنهم"؟ هل كانت هناك إمرأة معه؟"

995
00:51:07,520 --> 00:51:10,046
كلا كان هنا رجلاً آخر معه, شريكه

996
00:51:10,200 --> 00:51:11,440
..تعلم

997
00:51:11,600 --> 00:51:13,364
- أوه نعم
- لقد إكتشفنا ذلك للتو

998
00:51:13,520 --> 00:51:14,521
و أين منضدة الصيانة الخاصة به؟

999
00:51:14,680 --> 00:51:16,648
- هناك في المرآب؟
- نعم, سآخذك أليه

1000
00:51:17,480 --> 00:51:19,005
أراهنك بخمس دولارات
على إننا سنجد منضدة الصيانة هناك

1001
00:51:19,160 --> 00:51:20,161
حسناً خمس دولارات

1002
00:51:28,240 --> 00:51:30,971
أنظر خزنة للسلاح.. و منضدة الصيانة

1003
00:51:31,120 --> 00:51:32,406
<i> تدين لي بخمس دولارات</i>

1004
00:51:32,560 --> 00:51:34,050
هل كان صديقه الحميم ضمن
مسجل بعقد الإيجار؟

1005
00:51:36,280 --> 00:51:37,281
نعم

1006
00:51:37,440 --> 00:51:38,930
إسمه بارتون, ديفيد بارتون

1007
00:51:39,200 --> 00:51:40,531
أوه اللعنة

1008
00:51:41,280 --> 00:51:42,611
من هو ديفيد بارتون؟

1009
00:51:43,800 --> 00:51:47,327
هو الحارس الذي كان تحت تهديد السلاح
عندما قفز تي جي, و لا مكانه غير معلوم الآن

1010
00:51:47,480 --> 00:51:48,766
هذا أمر عصيب

1011
00:51:48,920 --> 00:51:51,605
صديقه الحميم كان الرهينة
و الأمر حدث عن طريق الصدفة؟

1012
00:51:51,760 --> 00:51:53,967
كلا ليس عن طريق الصدفة, هذا مستحيل

1013
00:51:54,120 --> 00:51:55,724
<i> أنا متأكد بأن جميعهم كانوا يعملون سوية على تلك العملية</i>

1014
00:51:55,920 --> 00:51:57,888
لذا قاموا بإستغلال أل تي..

1015
00:51:58,040 --> 00:51:59,565
نحتاج لأن نزور زوجة تي جاي مرة أخرى

1016
00:51:59,760 --> 00:52:00,807
سنراك لاحقاً يا صاح

1017
00:52:02,080 --> 00:52:05,084
رباه, يا رجل أنت تأكل الحبوب
بكميات كبيرة

1018
00:52:10,400 --> 00:52:13,051
هيه, كنت أعلم بأنك كنت تمزح سابقاً

1019
00:52:13,200 --> 00:52:16,329
و لكني أريدك أن تعلم بأني لا أسيء
إستخدام أدويتي

1020
00:52:16,480 --> 00:52:17,891
أوه, أنا لم اكن أمزح بشأن الأدوية

1021
00:52:18,800 --> 00:52:20,689
كم عدد المرات التي تتغوط فيها عادةَ؟

1022
00:52:20,840 --> 00:52:22,490
- كم عدد المرات التي أتغوط فيها؟
- نعم

1023
00:52:22,640 --> 00:52:25,530
كعدد المرات الطبيعي
أتغوط مرة واحدة كل أسبوعين أو ثلاثة

1024
00:52:25,680 --> 00:52:27,205
- حسناً, هذه حقاً مشكلة
- ماذا؟

1025
00:52:27,360 --> 00:52:29,886
هذه مشكلة صحية بالفعل
هذه أول علامات الإدمان على منتجات الأفيون

1026
00:52:30,640 --> 00:52:31,880
<i> و لمَ يجدر بي التغوط أكثر من ذلك؟</i>

1027
00:52:32,080 --> 00:52:35,289
أقصد
التغوط هو مضيعة للوقت بحد ذاته

1028
00:52:35,440 --> 00:52:36,965
هذا غير صحيح, التغوط مريح جداً

1029
00:52:37,120 --> 00:52:38,690
إنها كالملاذ الآمن للرجل

1030
00:52:40,120 --> 00:52:41,724
أنا مشغولة جداً, رجاءاً إرحلوا ولا تعودوا مجدداً

1031
00:52:41,880 --> 00:52:43,564
كلا كلا آنسة جاكسون

1032
00:52:45,280 --> 00:52:48,568
نحن فقط نريد العدالة من أجل
تي جاي, ألا تريدين ذلك أنتِ ايضاً؟

1033
00:52:51,120 --> 00:52:53,282
حسناً إذاً, كنتِ فقط نحاولين
الحفاظ على راتب تي جي التقاعدي؟

1034
00:52:53,480 --> 00:52:56,962
أحدهم عرف بشأن تي جي و بارتون
و قام بإستغلال الأمر ضدهم

1035
00:52:57,120 --> 00:52:58,884
سنحتاج لمساعدتكِ في
معرفة من هذا الشخص

1036
00:52:59,320 --> 00:53:01,607
<i> "إذا رأيتك مرة أخرى بالقرب منها
"فستقع في مشكلة معي</i>

1037
00:53:03,520 --> 00:53:05,443
- !إبن العاهرة
- مالذي تفعله؟

1038
00:53:05,600 --> 00:53:07,250
أخبرتك بالإبتعاد عن هذا المكان

1039
00:53:07,400 --> 00:53:09,289
!بونش

1040
00:53:12,400 --> 00:53:13,765
!آه

1041
00:53:17,440 --> 00:53:19,044
<i> !إحذروا قططي! صغيراتي</i>

1042
00:53:20,080 --> 00:53:22,082
إخرجوا من منزلي حالاً

1043
00:53:26,080 --> 00:53:27,161
<i>- !يا إلهي</i>

1044
00:53:28,040 --> 00:53:30,202
<i> !إلا المزهريات, لا لا إحذر</i>

1045
00:53:30,360 --> 00:53:31,361
أيها الوضيع

1046
00:53:32,320 --> 00:53:34,243
تعال إلى هنا أيها السافل

1047
00:53:38,040 --> 00:53:39,963
<i>- !جون
- !ماذا تفعل</i>

1048
00:53:40,120 --> 00:53:41,645
<i> لا لا أعدها إلى مكانها</i>

1049
00:53:45,800 --> 00:53:46,801
لقد أغمي عليه

1050
00:53:49,720 --> 00:53:50,801
<i> ما كان هذا بحق الجحيم؟</i>

1051
00:53:53,040 --> 00:53:54,326
أوه أوه

1052
00:53:54,640 --> 00:53:55,926
انا آسف حقاً بشأن ذلك

1053
00:53:56,240 --> 00:53:58,242
أعني لم يكن بيدي خيار آخر

1054
00:53:58,920 --> 00:54:01,002
ما عدى أخر صورة

1055
00:54:01,160 --> 00:54:02,810
لقد تهورت قليلاً

1056
00:54:04,160 --> 00:54:05,650
<i> هل لديكِ مكنسة كهربائية؟</i>

1057
00:54:06,480 --> 00:54:07,811
حسناً
كلانا في نفس الجانب هنا يا رجل

1058
00:54:07,960 --> 00:54:09,485
لذا
فلنتوقف عن ركل مؤخرة أحدنا الأخر

1059
00:54:09,680 --> 00:54:12,251
أنا لن أدعك تضايق
زوجة صديقي المقتول

1060
00:54:12,400 --> 00:54:14,164
من علم بأمر تي جاي و بارتون أيضاً؟

1061
00:54:14,320 --> 00:54:16,163
أنظر يا رجل, أنا لم أكن أعلم
أي شي عنهم حتى الآن

1062
00:54:16,320 --> 00:54:17,685
بالإضافة إلى إننا كنا شريكين لمدة 8 سنوات

1063
00:54:17,840 --> 00:54:19,683
الشخص الذي حمل سلاحه على بارتون علم
بشأنهم تماما

1064
00:54:19,840 --> 00:54:22,844
- هل كان صديقاً لـ أل تي؟
- أي واحد منهم تقصد؟

1065
00:54:23,000 --> 00:54:24,001
كان هناك أكثر من واحد؟

1066
00:54:24,160 --> 00:54:25,969
كان هناك أكثر من "أل تي" واحداً؟

1067
00:54:26,120 --> 00:54:28,930
أتقصد بأل تي "ملازم"؟
أم شخص يدعى حقاً بأل تي؟

1068
00:54:31,120 --> 00:54:33,771
"أل تي كانت تعني "ملازم

1069
00:54:33,960 --> 00:54:35,962
لقد كان المقصود "ملازم" طوال هذا الوقت

1070
00:54:37,000 --> 00:54:38,490
هؤلاء هم جميع الملازمين داخل المركز

1071
00:54:38,640 --> 00:54:39,641
حسناً لنرى

1072
00:54:39,800 --> 00:54:41,484
مهووس..غريب أطوار

1073
00:54:41,640 --> 00:54:43,847
نساء؟ لا لا أعتقد ذلك

1074
00:54:44,000 --> 00:54:45,047
المتذاكي

1075
00:54:45,200 --> 00:54:48,010
أوووه بالطبع, راي كرتز

1076
00:54:48,160 --> 00:54:49,685
إنظر إلى ذلك المجنون, هيا بربك

1077
00:54:49,840 --> 00:54:51,365
<i>- أيبدوا شخصاً طيباً بالنسبة لك؟
- كلا لا يبدو كذلك</i>

1078
00:54:51,520 --> 00:54:53,966
لم يرسل قط بطاقة معايدة لأمه
بعيد الأم, كما إنه يكره حيوانات الكوالا

1079
00:54:54,120 --> 00:54:56,361
- وجدناه, هذا هو الشخص الذي نبحث عنه
- نعم هذا هو

1080
00:54:56,560 --> 00:54:57,971
يجدر بي الذهاب لإيجاد دراجات جديدة لنا

1081
00:54:58,120 --> 00:54:59,724
من النوع السريع, كدراجاتهم

1082
00:54:59,880 --> 00:55:01,405
ستجلب لنا دراجات جديدة؟

1083
00:55:01,560 --> 00:55:04,643
ليس أنا شخصياً, فأنا لا أستطيع تحمل تكاليفها
و لكن أنت تملك إحتياطي البنك الفدرالي, أليس كذلك؟

1084
00:55:04,800 --> 00:55:06,404
بالطبع, لدي إحتياطي المال هذا

1085
00:55:07,040 --> 00:55:08,485
!نعم

1086
00:55:10,200 --> 00:55:14,406
"واحد, إثنان, ثلاثة"
!مرحى

1087
00:55:14,600 --> 00:55:15,726
<i> ممتاز, ممتاز</i>

1088
00:55:15,880 --> 00:55:18,087
- إنظر إلى تلك الدراجات
- هيا فلنخرج من هنا يا رجل

1089
00:55:18,240 --> 00:55:20,720
!ها؟ لا تمهل, يجب عليك رؤية بذلاتنا
جلبت لنا بذلات أيضاً

1090
00:55:21,000 --> 00:55:22,081
- بذلات؟
- نعم, ستعجبك كثيراً

1091
00:55:22,082 --> 00:55:23,082
دراجات رائعة

1092
00:55:24,083 --> 00:55:25,083
نعم, إنها كذلك

1093
00:55:26,084 --> 00:55:28,084
من منكما ذو القضيب الصغير؟

1094
00:55:28,085 --> 00:55:30,085
اوه إنه صاحبي, لديه قضيب صغير

1095
00:55:34,400 --> 00:55:35,765
- عن ماذا كنتم تتحدثون يا رفاق؟
- ها؟

1096
00:55:35,920 --> 00:55:36,921
عن ماذا كنتم تتحدثون؟

1097
00:55:37,080 --> 00:55:39,162
آه, تعلم..لقد أعجبتهم الدراجات كثيراً

1098
00:55:39,360 --> 00:55:41,886
او نعم يا رفاق, لقد قمتما بتركيبهما
هذا رائع

1099
00:55:43,887 --> 00:55:45,887
مسكين, يبدو إن الرب
يمزح معه

1100
00:55:46,888 --> 00:55:48,888
شخص طويل القامة, بقضيب صغير

1101
00:55:52,760 --> 00:55:54,250
هل تتكلمون الهراء عني يا رفاق؟

1102
00:55:54,400 --> 00:55:55,561
<i>- مالذي يقولونه؟
- أوه كلا</i>

1103
00:55:55,720 --> 00:55:57,404
يبدو الأمر و كإنه كان يشير إلى قضيبي

1104
00:55:57,560 --> 00:56:00,450
"سمعت كلمة غريبة أعتقد إنها تعني "صغيرا
أو ما شابه؟

1105
00:56:00,640 --> 00:56:04,725
أوه كلا هو كان يقصد بأن شخص ضخم
مثلك يجعل من الدراجة تبدو صغيرة

1106
00:56:04,920 --> 00:56:05,921
!رجل قوي

1107
00:56:06,120 --> 00:56:08,691
و لكنه بعدها أشار إلى ما بين فخذيَ

1108
00:56:08,880 --> 00:56:10,291
!نعم لأن هناك حيث ترتكز على الدراجة

1109
00:56:10,560 --> 00:56:11,846
..أوه

1110
00:56:12,280 --> 00:56:14,442
بالطبع يا رجل! حسناً أشكرك

1111
00:56:14,640 --> 00:56:15,721
أنت كذلك تبدو قوياً ايضاً

1112
00:56:16,722 --> 00:56:18,722
فلتعطي رقمي لزوجتك

1113
00:56:19,600 --> 00:56:23,047
- ماذا قال؟
- قال: أتعلمون ماذا, يتوجب عليكم القيادة بحذر

1114
00:56:23,240 --> 00:56:24,924
أوه رائع يا رجل, شكراً لك

1115
00:56:25,080 --> 00:56:26,206
حسناً إذا, لنقم بذلك

1116
00:56:26,400 --> 00:56:29,210
يا رجل لقد أحببت هذين الرجلين
ربما علينا إحتساء البيرة معاً

1117
00:56:29,400 --> 00:56:31,880
نعم بالطبع يا رجل
!متأكد سيعجبهم ذلك

1118
00:56:32,040 --> 00:56:33,610
لماذا يرتادون ذلك النوع من الدراجات؟

1119
00:56:33,760 --> 00:56:35,330
و لماذا هم ليسوا مرتدين بذلاتهم البنية؟

1120
00:56:35,520 --> 00:56:36,521
نعم

1121
00:56:38,360 --> 00:56:40,601
<i> راقب ذلك
سأجعله يشي بطاقم عمله</i>

1122
00:56:41,520 --> 00:56:42,965
!واو

1123
00:56:43,160 --> 00:56:44,321
سمعنا بأن هذا مكان تواجدك

1124
00:56:44,480 --> 00:56:47,051
كم تزن هذه, 450؟

1125
00:56:47,200 --> 00:56:50,010
هذه ادوات أبطال كمال الأجسام

1126
00:56:50,160 --> 00:56:51,491
أعتقد إنها 350

1127
00:56:52,120 --> 00:56:54,248
يا رفاق أنتم تقاطعونني وقت تمريني

1128
00:56:54,400 --> 00:56:57,244
لم لا تعودوا بعد ساعة أو ساعة و نصف
سأكون قد إنتهيت عندها

1129
00:56:57,400 --> 00:56:59,368
كلا, هذه اللحظة تبدو مناسبة
سنقف بعيداً عنك

1130
00:57:01,560 --> 00:57:03,210
هل ستقوم برفع هذه؟
ستقوم برفعها

1131
00:57:04,120 --> 00:57:05,326
واو

1132
00:57:05,920 --> 00:57:09,129
هيه كيف عرفت بأمر تي جي؟
حتى زوجته لم تكن على دراية بذلك

1133
00:57:09,320 --> 00:57:11,607
لا أستطيع تخيل شخصاً يأتمنك
على سر ما

1134
00:57:11,760 --> 00:57:12,807
ليس على هذا النحو

1135
00:57:12,960 --> 00:57:14,564
ما لم يكونوا أعضاء في طاقمك

1136
00:57:14,720 --> 00:57:17,883
لا أستطيع تخيل شخصاً يأتمنك على
...حياته, أوه

1137
00:57:19,200 --> 00:57:20,201
لحظة, إنه شريكك

1138
00:57:20,360 --> 00:57:23,091
لقد إئتمنك على حياته قبل أن يقوموا
بقتله أمام عينيك

1139
00:57:24,360 --> 00:57:27,762
أوه حسناً, أن تعلم بعض الأمور عني
و أنا أعلم بعض الأمور عنك

1140
00:57:27,960 --> 00:57:32,966
خلال 24 سنة مع دوريات الطرق السريعة
قمت بإطلاق النار على 5 مشتبه بهم و قتلتهم

1141
00:57:33,120 --> 00:57:35,327
- أحسنت, عملاً متكاملاً
- متكاملاً جداً

1142
00:57:36,240 --> 00:57:38,925
- أوتعلم ما يقلقني؟
- ماذا؟

1143
00:57:39,360 --> 00:57:42,682
بأنك تملك إسماً إيطالياً
"بونشيريلو"

1144
00:57:42,880 --> 00:57:43,881
أها..؟

1145
00:57:44,120 --> 00:57:46,964
لماذا لم يقوموا بتسميتك
بإسم خاص بسكان غواتيمالا

1146
00:57:47,120 --> 00:57:49,168
أو إسم تايواني أو أي إسم يناسبك
من حيث ما أتيت؟

1147
00:57:49,400 --> 00:57:51,687
نعم, و هل تعلم ما هو الأمر الذي يقلقني؟

1148
00:57:51,840 --> 00:57:55,640
بأنه ليس هناك أي ذكر لقيامك
بقتل كل من تي جاي, بريل أو ستيفنز

1149
00:57:56,200 --> 00:57:58,487
ولكن يمكنني وضع كل ذلك داخل ملفك
فأنا لا أمانع القيام بعمل المكتبي

1150
00:57:58,640 --> 00:58:00,722
- كلا هو لا يمانع ذلك البتة, هو يحب الأعمال الإدارية
- أنا لا أهتم أصلاً

1151
00:58:01,360 --> 00:58:04,569
هل تعتقدني بإني هايتي أو من
كوبا أو ميامي؟

1152
00:58:05,280 --> 00:58:08,489
!أنا رجل قانون أيها الداعر
!أنا من الطراز التقليدي

1153
00:58:08,640 --> 00:58:11,371
إذا كان لديك شيء ضدي
فلربما كنا سنتناقش بشأنه

1154
00:58:11,520 --> 00:58:13,682
!و لكنك لا تملك شيء ضدي

1155
00:58:14,040 --> 00:58:15,610
لذا, يفترض بك أن تغرب من هنا

1156
00:58:15,800 --> 00:58:17,928
و تحصل على دروس تعليمية لقيادة الدراجات؟

1157
00:58:21,000 --> 00:58:22,729
اللعنة على ذلك

1158
00:58:23,000 --> 00:58:24,047
- ماذا؟
- !تباً

1159
00:58:24,200 --> 00:58:27,090
- كلا لقد ابليت حسناً معه
- كلا, لم أفعل

1160
00:58:27,240 --> 00:58:30,562
أعجبني الجزء حينما قلت له:
"لا أمانع القيام بالأعمال الإدراية"

1161
00:58:30,720 --> 00:58:33,451
- !و الآن أصبحت تسخر مني؟ فلتخرس
- كلا هذا كان قاسياً, أنا جاد

1162
00:58:33,600 --> 00:58:35,921
أنت لم تكن تعلم بأنه
سيحاول الإنقضاض عليك

1163
00:58:36,080 --> 00:58:37,411
كان هذا مثير للإهتمام

1164
00:58:37,560 --> 00:58:39,369
- إخرس يا رجل
- لقد أخفته

1165
00:58:39,520 --> 00:58:40,646
لا, هو لم يتأثر بأي شيء حتى

1166
00:58:40,800 --> 00:58:42,802
هذا الشخص كان شريراً و ضخماً
لقد أعجبني, نوعاً ما

1167
00:58:42,960 --> 00:58:44,371
كلا يا صاح, هذا الشخص ليس كما تظنه

1168
00:58:44,520 --> 00:58:46,010
!لقد كان يرفع 450 باونداً

1169
00:58:46,160 --> 00:58:48,970
- !يا إلهي يا رجل, لقد كان هذا 350 باونداً
- كلا غير صحيح

1170
00:58:49,120 --> 00:58:51,691
هل يمكنك التوقف عن ذلك أو تأجيله؟
هذا الشخص لن يعترف بشيء, حسناً؟

1171
00:58:51,880 --> 00:58:53,211
كان هذا هدفنا الرئيس

1172
00:58:53,360 --> 00:58:55,169
لذا علينا أن نجد أحد رجال طاقمه
ليقوم بالإعتراف بشيء

1173
00:58:55,320 --> 00:58:56,606
...بحق الجحيم علينا التركيز الآن

1174
00:59:00,760 --> 00:59:01,761
<i> ووه...ووه</i>

1175
00:59:01,960 --> 00:59:03,291
- هيه عذرا؟
- ماذا؟

1176
00:59:03,440 --> 00:59:04,441
هل تمزح معي الآن؟

1177
00:59:04,640 --> 00:59:05,641
ما المشكلة؟

1178
00:59:05,800 --> 00:59:09,361
قلت لتوك بأن علينا التركيز على عملنا
و ها أنت تحملق بتلك المؤخرات؟

1179
00:59:09,560 --> 00:59:10,971
بونش, هذه مشكلة

1180
00:59:11,120 --> 00:59:12,201
أنا آسف يا رجل

1181
00:59:12,400 --> 00:59:14,687
فأنا أصاب بالضعف
عندما أرى مؤخرات ببناطيل اليوغا

1182
00:59:14,840 --> 00:59:16,490
- حسناً
- هل يمكنك أن تسديني معروفاً؟

1183
00:59:16,640 --> 00:59:17,641
نعم

1184
00:59:17,800 --> 00:59:20,531
هل هناك إنتفاخ بين فخذيها جانباً
على شكل موزة؟

1185
00:59:20,680 --> 00:59:22,364
إنتفاخ على شكل موزة؟ ماذا تقصد؟

1186
00:59:22,520 --> 00:59:24,329
منطقة العانة اللعينة يا رجل
منطقة العانة

1187
00:59:24,480 --> 00:59:27,324
حسناً سأنظر
أنا لا أعلم تلك الأمور, حسناً؟

1188
00:59:28,680 --> 00:59:31,081
<i> نعم, هناك إنتفاخ على شكل موزة</i>

1189
00:59:31,480 --> 00:59:33,244
أوه يا إلهي, إنها ثياب من نوع اللولوليمونز

1190
00:59:34,080 --> 00:59:35,684
لولو..ماذا؟ مالذي تعنيه؟

1191
00:59:35,920 --> 00:59:37,251
الا تعرف ماهي ثياب الولوليمونز؟

1192
00:59:37,400 --> 00:59:39,323
الأمر يشبه الإستمناء على جسد
إمرأة, هذا ما أعنيه

1193
00:59:39,480 --> 00:59:41,323
- انهن يقتربن
- تصرف على طبيعتك

1194
00:59:41,480 --> 00:59:43,164
- !مرحباً
- مرحباً, أيها الأبطال الخارقين

1195
00:59:43,320 --> 00:59:45,209
- مرحباً
هيه, هل أنت بخير؟

1196
00:59:45,360 --> 00:59:46,600
هل تريد الذهاب إلى حمام؟

1197
00:59:47,320 --> 00:59:48,321
- حسناً
- أعتقد ذلك

1198
00:59:48,520 --> 00:59:50,045
- هل تعتقد بأنك ستستطيع القيادة على هذا الحال؟
- لا أعلم يا رجل

1199
00:59:50,200 --> 00:59:52,931
فلنخرجك من مرآب السيارات هذا
فقضيبك بارز بفعل الإنتصاب, هيا بنا

1200
00:59:59,680 --> 01:00:00,886
أوه يا أبي

1201
01:00:02,520 --> 01:00:04,010
هلا قمت بإسدالها رجاءاً؟

1202
01:00:04,560 --> 01:00:07,211
هيا فلتنهض, إنهض إنهض إنهض

1203
01:00:07,360 --> 01:00:09,124
هيا إنهض

1204
01:00:11,520 --> 01:00:15,411
لا يمكنك أن تقضي أيامك
هكذا و أنت نائم في الظلام

1205
01:00:15,560 --> 01:00:18,689
يجب عليك الذهاب إلى صالة الرياضة
لتتمرن و تنشط دماغك و أعصابك

1206
01:00:18,880 --> 01:00:21,201
حاضر يا سيدي

1207
01:00:21,360 --> 01:00:23,931
هيا بربك
أريدك أن تبقى نشطاً و صاحياً لإسبوع واحد

1208
01:00:24,760 --> 01:00:26,364
!لإسبوع فقط, إبق بعيداً عن المشاكل

1209
01:00:26,560 --> 01:00:29,450
سنقوم بالتزلج على الأمواج لاحقاً
و سنحتسي بعضاً من الماي تاي
(الماي تاي: شراب مسكر ممزوجاً بعصير فواكه)
We'll be surfing, drinking Mai Tais.

1210
01:00:29,640 --> 01:00:30,721
- حسناً؟
- حسناً

1211
01:00:30,880 --> 01:00:32,450
سأفعل ذلك

1212
01:00:32,600 --> 01:00:35,570
ليس هناك مغزى من قيامي بكل ذلك
بدونك, هل تعلم هذا؟

1213
01:00:36,560 --> 01:00:38,050
- حسناً؟
- حسناً

1214
01:00:40,880 --> 01:00:41,961
أحبك يا فتى

1215
01:00:42,120 --> 01:00:43,406
أحبك ايضاً

1216
01:00:48,080 --> 01:00:49,445
آه تباً

1217
01:00:50,480 --> 01:00:54,565
<i> "لقد إتصوا بي شركة "أميركن أكسبرس
$ليؤكدوا لي ثمن شحنة بمبلغ 48.000
مالذي قمت بشراءه بحق الجحيم؟</i>

1218
01:00:54,720 --> 01:00:57,405
لقد إحتجنا إلى أدوات جديدة
و دراجات أيضاً, الأمر قانوني جداً

1219
01:00:57,560 --> 01:01:00,404
قانوني؟ و من أين ستستعيد
هذا المبلغ؟

1220
01:01:00,560 --> 01:01:01,766
<i> هل أنت مجنون؟</i>

1221
01:01:01,920 --> 01:01:03,410
يبدو الوضع حالياً ليس مناسباً للنقاش

1222
01:01:03,560 --> 01:01:04,561
"يبدو؟"

1223
01:01:04,760 --> 01:01:07,650
ماذا هل أنت خارجاً بنزهة
أم إنك وسط مطاردة؟

1224
01:01:07,800 --> 01:01:10,007
نزهة؟ كلا, أعني لقد عرفنا الرجل

1225
01:01:10,160 --> 01:01:11,400
إنه راي كرتز, إنه رجلنا المنشود

1226
01:01:11,600 --> 01:01:12,647
و هل هو قيد الإعتقال الآن؟

1227
01:01:13,360 --> 01:01:16,011
آه, حسناً ليس لدينا
أي دليل قاطع على تورطه لحد الآن

1228
01:01:16,160 --> 01:01:17,366
<i> هل تمازحني؟</i>

1229
01:01:17,520 --> 01:01:20,285
آلـن حصل على دليل شرعي كفاية
و الأمر لم يتطلبه إنفاق ولا حتى قرشاً

1230
01:01:20,440 --> 01:01:21,441
<i> ماذا؟</i>

1231
01:01:21,600 --> 01:01:23,523
<i> إنه يقوم بعمله
و كأنه شخص عبقري ملعون</i>

1232
01:01:23,680 --> 01:01:24,681
آلـن لا يملك أي دليل لعين

1233
01:01:24,840 --> 01:01:27,605
لقد قام بالعثور على صكوك
مؤشرة بمبلغ 12.6 مليون

1234
01:01:27,760 --> 01:01:29,842
لذا قامَ بتتبعها ليجد مصدرها
"من منزل مخدرات في "البندقية

1235
01:01:30,040 --> 01:01:31,121
و من كان ينقل تلك الصكوك؟

1236
01:01:31,280 --> 01:01:32,441
رجل ما على دراجة

1237
01:01:32,600 --> 01:01:35,968
<i> خمس صكوك تم نقلها بفترات
منفصلة, جميعها تمت في وقت متأخر من النهار</i>

1238
01:01:36,120 --> 01:01:37,485
حسناً, ما هو العنوان؟

1239
01:01:37,800 --> 01:01:40,371
كلا كلا كلا

1240
01:01:40,520 --> 01:01:41,806
لقد ذهبوا إلى هناك أصلاً

1241
01:01:41,960 --> 01:01:43,849
<i> وكالة مكافحة المخدرات قامت بالتحقق من الأمر, و ليس أنت</i>

1242
01:01:44,000 --> 01:01:46,844
إذا قمت بالعبث مع هذه الوكالة
بالإضافة إلى صرفك مبلغ 48 الفاً تلك

1243
01:01:47,000 --> 01:01:48,729
!فسأعيد مؤخرتك اللعينة إلى ميامي

1244
01:01:48,880 --> 01:01:50,211
لحظة..ماذا؟ كلاي ذهب معهم, و أنا لا تسمح لي؟

1245
01:01:50,360 --> 01:01:54,285
من الأفضل لك أن تتوقع عن ملاحقة النساء في كاليفورنيا
!و البدأ بالعمل على هذه القضية حالاً

1246
01:01:56,640 --> 01:01:57,846
أوه جيد, لقد أتيت

1247
01:01:58,120 --> 01:02:00,122
من الجيد بأنك هنا, يجدر بنا الإنطلاق

1248
01:02:00,680 --> 01:02:03,650
اوه نعم, من هي تلك المرأة في الداخل؟

1249
01:02:03,800 --> 01:02:05,040
أوه هل ما زالت هنا؟

1250
01:02:05,800 --> 01:02:07,564
- اشكرك على كل شيء
- أوه لا عليك الأمر سهل

1251
01:02:07,720 --> 01:02:09,484
- إتصل بي؟
- حسناً

1252
01:02:23,680 --> 01:02:25,569
أنا أنظر إليكِ

1253
01:02:26,360 --> 01:02:27,361
..اووه

1254
01:02:27,880 --> 01:02:29,370
...أريد أن

1255
01:02:31,400 --> 01:02:32,731
أحسنت عملاً

1256
01:02:34,040 --> 01:02:35,166
<i> هل ستبق هنا يا صاحبي؟</i>

1257
01:02:35,320 --> 01:02:37,448
نعم, بكل تأكيد

1258
01:02:45,880 --> 01:02:47,848
- لابد و إنهم هناك
- ماذا؟

1259
01:02:48,000 --> 01:02:49,411
لابد و إنهم هناك

1260
01:02:49,560 --> 01:02:51,881
<i> ما هذا لديك
هل هو تطبيق خاص للأف بي آي؟</i>

1261
01:02:52,080 --> 01:02:54,686
"إنه تطبيق "إيجاد الآيفون
و أنا أملك رمز كلاي السري

1262
01:02:54,880 --> 01:02:56,370
حسناً أنت لم تحصل على رمزي السري, أليس كذلك؟

1263
01:02:56,520 --> 01:02:58,966
نعم إنه لدي بالفعل:
"The Baker, 1980."

1264
01:02:59,880 --> 01:03:00,961
نعم, ها نحن ذا

1265
01:03:01,120 --> 01:03:02,360
- و هل سننتظر هنا فقط؟
- نعم

1266
01:03:02,520 --> 01:03:05,046
هيه, هل أستطيع سؤالك عن شيئاً؟

1267
01:03:05,200 --> 01:03:06,964
- بالطبع.
- حسناً

1268
01:03:07,120 --> 01:03:09,521
أنظر, بما إننا بدأنا نصبح أصدقاء
و أنا لا أريدك أن أن تشعر بعدم الإرتياح

1269
01:03:09,720 --> 01:03:11,131
و لكن هذه الفتاة
التي غادرت شقتك

1270
01:03:11,280 --> 01:03:12,281
نعم؟

1271
01:03:12,440 --> 01:03:14,204
أتمنى بأنك لا تستغل الفتيات

1272
01:03:14,360 --> 01:03:16,203
اللواتي لا يملكن ثقة بنفسهن
لكي تغذي إدمانك للجنس

1273
01:03:16,360 --> 01:03:18,931
لا يملكن ثقة بنفسهن؟ ماذا؟

1274
01:03:19,080 --> 01:03:24,041
أعني, أنظر...أنا أحاول أن أكون كريماً
كانت على بمثابة 2 على المقياس

1275
01:03:24,200 --> 01:03:25,611
إثنان فقط؟

1276
01:03:25,760 --> 01:03:27,922
إنها تستحق أكثر من ليلة واحد
لقد بدت لطيفة جداً

1277
01:03:28,080 --> 01:03:30,401
هل أنت مجنون؟ هذه الفتاة كانت على مقياس 8

1278
01:03:30,560 --> 01:03:31,891
هل تعتقد ذلك؟

1279
01:03:32,040 --> 01:03:33,724
كيف تحكم عليهن أنت..بالنظر إلى شعرهن؟

1280
01:03:33,880 --> 01:03:36,042
أو مدى قوامة أسنانهن؟ أو البشرة؟

1281
01:03:36,200 --> 01:03:37,725
- أنا لا أفهم
- نعم

1282
01:03:37,880 --> 01:03:40,247
هذا تفكير ضحل جداً يا رجل, بربك

1283
01:03:40,400 --> 01:03:41,561
ماذا؟

1284
01:03:42,240 --> 01:03:45,961
تينا فتاة تتمتع بثقة عالية
و هي مثيرة

1285
01:03:46,120 --> 01:03:47,121
!أقصد مثيرة بحق

1286
01:03:47,280 --> 01:03:49,089
إنها فتاة رائعة بحق

1287
01:03:50,080 --> 01:03:51,241
أتمنى أن تكون محقاً يا رجل

1288
01:03:51,960 --> 01:03:53,086
..سأكلمك بصراحة

1289
01:03:53,640 --> 01:03:55,722
لقد قامت بلعق مؤخرتي

1290
01:03:56,280 --> 01:03:57,361
مهلاً, هي قامت بماذا؟

1291
01:03:57,560 --> 01:03:58,971
بلعق مؤخرتي

1292
01:03:59,760 --> 01:04:02,206
لقد قامت بلعق مؤخرتك!؟

1293
01:04:02,400 --> 01:04:04,880
- نعم
- و هل قمت بذلك أنت ايضاً؟

1294
01:04:05,040 --> 01:04:06,087
- !بالطبع
-"بالطبع؟"

1295
01:04:06,240 --> 01:04:07,401
مالذي تتكلم عنه؟

1296
01:04:07,560 --> 01:04:09,562
- هذا أمر طبيعي
- تعتقد بأن هذا الأمر طبيعي؟

1297
01:04:09,720 --> 01:04:11,609
- بكل تأكيد
- عندما تقوم بلعق مؤخرة أحدهم

1298
01:04:11,760 --> 01:04:13,250
- أنت فعلاً تعتقد بأن هذا أمر طبيعي؟
- اجل

1299
01:04:13,400 --> 01:04:14,731
!هذا ليس أمراً طبيعياً

1300
01:04:14,880 --> 01:04:16,928
أتعلم ما مشكلتك؟
لقد كنت متزوجاً لفترة طويلة و لا تعلم ذلك

1301
01:04:17,120 --> 01:04:18,645
الآن أصبح الجميع يلعق مؤخرة بعضهم البعض

1302
01:04:20,120 --> 01:04:22,282
هذا غير صحيح
ليس الكل يفعل ذلك

1303
01:04:22,440 --> 01:04:24,283
- الجميع يقوم بلعق مؤخرة الآخر
- !هذا مستحيل

1304
01:04:24,440 --> 01:04:26,124
- ليس الكل
- الكل

1305
01:04:26,280 --> 01:04:27,611
حسناً ماذا عن النظافة؟

1306
01:04:27,800 --> 01:04:28,847
أوه الأمر بسيط

1307
01:04:29,000 --> 01:04:33,085
إذا ذهبت إلى الحمام و رأيت مناديل
ورقية, فستقوم بإستخدامها

1308
01:04:33,400 --> 01:04:35,129
حسناً و إذا لم تجد أي مناديل؟

1309
01:04:35,960 --> 01:04:37,246
حسناً سأفعلها على أي حال

1310
01:04:37,400 --> 01:04:39,926
تباً لذلك أعني
انت لا تعيش إلا لمرة واحدة, أليس كذلك؟

1311
01:04:40,200 --> 01:04:41,804
أوه هل هذا رجلنا المطلوب؟

1312
01:04:42,920 --> 01:04:45,366
<i> إنصت, علي إخبارك بشيء
أنا سيء في الرماية و التصويب</i>

1313
01:04:45,520 --> 01:04:47,124
<i>- أتمزح؟
- كلا أنا جاد</i>

1314
01:04:47,320 --> 01:04:48,810
حسناً لا تقوم بإطلاق أنا
إترك الأمر لي, حسناً؟

1315
01:04:48,960 --> 01:04:51,486
حسناً سأقوم بتطويقهم

1316
01:04:53,640 --> 01:04:55,927
حسناً ها نحن ذا

1317
01:04:56,120 --> 01:04:57,804
سأنتظر عند الزاوية

1318
01:04:59,160 --> 01:05:00,810
قفط إعلميني حالما يستعد للخروج

1319
01:05:01,480 --> 01:05:02,641
علم ذلك

1320
01:05:11,960 --> 01:05:14,008
أوه ستبدو الروائح مقرفة

1321
01:05:25,560 --> 01:05:27,005
أوه تباً

1322
01:05:30,880 --> 01:05:32,689
أوه ووه

1323
01:05:32,920 --> 01:05:34,524
يا إلهي

1324
01:05:41,840 --> 01:05:43,080
إنبطح أرضاً, إنبطح أرضاً

1325
01:05:43,520 --> 01:05:45,249
جون إمسك به

1326
01:05:45,520 --> 01:05:47,045
أوه تباً

1327
01:05:49,880 --> 01:05:50,881
إنطلق إنطلق

1328
01:05:51,480 --> 01:05:53,050
كاستيلو في الداخل, إنزل إلى هنا

1329
01:05:57,720 --> 01:05:58,721
!اللعنة

1330
01:05:58,880 --> 01:06:00,211
أوه لا

1331
01:06:04,320 --> 01:06:05,890
أنا آسف جداً

1332
01:06:06,720 --> 01:06:08,609
كان الأمر اشبه بكونك داخل جثة عفنة

1333
01:06:14,040 --> 01:06:17,840
<i>  7و 3-MARY-هنا 4
نحن متجهين جوباً نحو شارع العريض</i>

1334
01:06:18,000 --> 01:06:20,890
<i> في مطاردة لدراجة دوكاتي هايبرموتارد</i>

1335
01:06:44,280 --> 01:06:45,611
تباً لذلك

1336
01:06:51,760 --> 01:06:53,000
تنحوا عن الطريق

1337
01:06:53,160 --> 01:06:54,810
شرطة, تنحوا عن الطريق

1338
01:06:55,920 --> 01:06:57,410
أوه

1339
01:07:18,280 --> 01:07:19,725
<i> بونش, ما هو موقعك</i>

1340
01:07:19,880 --> 01:07:22,121
أنا في مكان ما لإيداع الأغراض

1341
01:07:22,280 --> 01:07:23,361
تباً

1342
01:07:23,560 --> 01:07:24,686
علم و إنتهى

1343
01:07:25,200 --> 01:07:26,440
اللعنة

1344
01:07:39,360 --> 01:07:40,486
!توقف مكانك

1345
01:07:46,520 --> 01:07:47,521
تباً

1346
01:07:59,080 --> 01:08:00,730
هيه, لماذا يقوم بمطاردتك؟

1347
01:08:00,880 --> 01:08:02,882
لإني أفسدت الأمر

1348
01:08:08,000 --> 01:08:09,240
هيه إلى أين ذهبوا؟

1349
01:08:09,400 --> 01:08:10,526
غرباً

1350
01:08:10,680 --> 01:08:11,681
!بإتجاه المحيط

1351
01:08:27,680 --> 01:08:30,206
!لا يمكنك قيادة دراجة على الشاطىء

1352
01:08:36,800 --> 01:08:38,768
هيه ماذا يوجد على الجانب الآخر من تلك الكثبان الرملية؟

1353
01:08:40,040 --> 01:08:42,281
هنا ينتهي الشاطىء
و من هم هناك معبر للدراجات

1354
01:08:42,440 --> 01:08:44,044
<i> جون: ماذا تقصد بـ ينتهي الشاطىء؟</i>

1355
01:08:44,200 --> 01:08:45,645
تباً

1356
01:08:46,440 --> 01:08:47,601
اوه اللعنة

1357
01:08:53,200 --> 01:08:55,202
<i> جون: بونش, نحن نبتعد عن نهر لوس آنجلوس</i>

1358
01:08:55,400 --> 01:08:56,401
حسناً, أنا قادم

1359
01:09:05,160 --> 01:09:06,889
- أين أنت يا صاحبي؟
- شرقاً

1360
01:09:07,080 --> 01:09:09,287
!أقود شرقاً, فوق جسر الشارع الرابع

1361
01:09:09,440 --> 01:09:10,885
فلترش قدميك و من الأمام أيضاً

1362
01:09:11,880 --> 01:09:14,167
!تمهلوا! الجسر مغلق

1363
01:09:14,320 --> 01:09:16,084
قوموا بوضع الحواجز على كلا جانبي الجسر

1364
01:09:16,240 --> 01:09:17,401
<i> و أغلقوهما تماماً</i>

1365
01:09:17,560 --> 01:09:19,085
!حسناً إتجهي صوب الشارع السادس, من هنا

1366
01:09:19,240 --> 01:09:20,765
إبتعدوا عن الطريق

1367
01:09:26,680 --> 01:09:27,681
ماذا صدمت؟

1368
01:09:27,840 --> 01:09:29,285
!لا تقلقي, لقد كانوا فقط مصورين

1369
01:09:29,440 --> 01:09:30,771
إنطلقي إنطلقي

1370
01:09:33,240 --> 01:09:34,287
حمقى

1371
01:09:38,480 --> 01:09:39,527
<i> ايها الملازم, الامر يزداد صعوبة</i>

1372
01:09:39,680 --> 01:09:40,966
حفاظ على مكانك

1373
01:09:43,000 --> 01:09:44,286
سأعبر من خلالهم

1374
01:09:44,440 --> 01:09:45,646
علم

1375
01:09:52,760 --> 01:09:54,649
- مالذي يحدث؟
- مجرد تمرينات

1376
01:09:54,800 --> 01:09:56,768
من شرطي إلى شرطي, مالذي يحدث بربك

1377
01:09:56,960 --> 01:09:59,042
أوه أنت بالفعل شرطي
هذا لطيف

1378
01:10:15,280 --> 01:10:16,281
أووه

1379
01:10:17,960 --> 01:10:20,327
اللعنة

1380
01:10:20,480 --> 01:10:21,970
<i> تباً, لقد مات</i>

1381
01:10:36,640 --> 01:10:37,641
!جون

1382
01:10:40,240 --> 01:10:41,401
- !جون

1383
01:10:42,480 --> 01:10:43,481
- !جون

1384
01:10:51,320 --> 01:10:52,321
تباً

1385
01:11:12,360 --> 01:11:14,044
!يا إلهي جون

1386
01:11:15,720 --> 01:11:18,769
!هيا جون بربك

1387
01:11:21,520 --> 01:11:23,568
هيا يا صاحبي

1388
01:11:23,720 --> 01:11:26,485
<i> إلى EAGLE-6
7-MARY-3,
في اي إتجاه ذهب الشاحنة السوداء؟</i>

1389
01:11:26,920 --> 01:11:28,285
كلا فلتنس أمر الشاحنة

1390
01:11:28,440 --> 01:11:30,681
إنزل المروحية هنا

1391
01:11:30,840 --> 01:11:32,285
يجب أن ننقل جون جواً

1392
01:11:32,440 --> 01:11:33,965
<i> ماذا نفعل؟</i>

1393
01:11:34,880 --> 01:11:36,166
<i> ننزل المروحية</i>

1394
01:11:43,080 --> 01:11:44,730
هيا يا صديقي, إصمد

1395
01:11:44,880 --> 01:11:46,120
إبق معنا

1396
01:11:47,480 --> 01:11:48,481
هيا

1397
01:12:02,480 --> 01:12:03,766
أوه

1398
01:12:11,840 --> 01:12:15,162
بحق المسيح, قاموا بحجز الطابق بأكمله

1399
01:12:18,760 --> 01:12:20,683
- مرحباً
- مرحباً

1400
01:12:20,920 --> 01:12:22,809
- أتبحث عن جون؟
- نعم

1401
01:12:22,960 --> 01:12:24,086
إنه هناك في تلك الغرفة

1402
01:12:24,240 --> 01:12:25,685
رائع, كيف تشعرين؟

1403
01:12:25,840 --> 01:12:28,047
أشعر بأوجاع بآلام بسيطة في جسدي

1404
01:12:28,200 --> 01:12:29,326
و لكنني بخير

1405
01:12:29,480 --> 01:12:30,686
لقد سمحوا لي بالخروج من المستشفى

1406
01:12:30,840 --> 01:12:32,001
أوه جيد

1407
01:12:33,320 --> 01:12:34,765
لقد كنت خائفاً عندما رأيت
سيارتكم قد تحطمت هكذا

1408
01:12:34,920 --> 01:12:36,001
و لكنني مسرور لرؤيتكِ بخير

1409
01:12:36,200 --> 01:12:37,770
نعم أنا أيضاً

1410
01:12:40,320 --> 01:12:41,321
..جون هناك

1411
01:12:41,480 --> 01:12:43,767
أوه نعم صحيح, رائع
Oh, yeah, that's right. Okay, cool.

1412
01:12:43,960 --> 01:12:44,961
هل ستراسلني عندما تصل إلى المنزل؟

1413
01:12:45,120 --> 01:12:46,201
بالطبع سأفعل

1414
01:12:47,000 --> 01:12:48,286
- سأراكِ بعد حين

1415
01:12:58,200 --> 01:12:59,326
لا تنس مراسلتي

1416
01:13:13,520 --> 01:13:15,045
<i> "أهلاً, انا كيرين من نادي "سويم تيك
لتعليم السباحة</i>

1417
01:13:15,240 --> 01:13:16,287
اترك رسالة من فضلك

1418
01:13:17,320 --> 01:13:20,130
مرحباً كارين, أنا بونش
شريك جون في العمل

1419
01:13:20,280 --> 01:13:22,681
أنا مع جون عند النصب التذكاري في لوس آنجلوس

1420
01:13:22,840 --> 01:13:25,002
<i> عليك المجيء إلى هنا
بأسرع ما يمكنكِ</i>

1421
01:13:27,560 --> 01:13:29,085
فـجون بحالة سيئة الآن

1422
01:13:50,880 --> 01:13:53,087
مرحباً, كيف تشعرين؟

1423
01:13:57,088 --> 01:13:58,088
بخير, و أنت؟

1424
01:13:59,360 --> 01:14:00,850
هل أنتِ متأكدة؟

1425
01:14:01,320 --> 01:14:04,051
كيف حال جسدك؟

1426
01:14:05,052 --> 01:14:06,052
جسدي؟ لنرى...أبدو يبدو جيدة

1427
01:14:08,360 --> 01:14:09,725
لا تكذبي

1428
01:14:12,726 --> 01:14:14,726
لست أكذب, جسدي بحالة جيدة
هل تريد دليلاً على ذلك؟

1429
01:14:15,440 --> 01:14:16,885
بالطبع

1430
01:14:17,240 --> 01:14:18,402
نعم, إريد دليلاً على شكل صورة

1431
01:14:20,403 --> 01:14:22,503
ماذا عن مسح كامل للجسد؟
FaceTime سأتصل بك على

1432
01:14:23,360 --> 01:14:25,408
مرحى! نعم

1433
01:14:31,600 --> 01:14:33,045
أوه تباً

1434
01:14:38,040 --> 01:14:39,610
أوه أصابع قدم جميلة

1435
01:14:40,120 --> 01:14:41,884
<i> ..لحظة تمهلي تمهلي</i>

1436
01:14:45,160 --> 01:14:46,650
<i> أوه تباً</i>

1437
01:14:47,560 --> 01:14:49,927
فقط قليلاً بعد

1438
01:14:50,080 --> 01:14:51,081
أوه واو

1439
01:14:52,720 --> 01:14:54,404
لم أكن أعلم بإنك تملكين هذين

1440
01:14:55,760 --> 01:14:57,250
<i> يبدوان أكبر من السابق</i>

1441
01:14:57,920 --> 01:15:00,287
لحظة, لماذا يبدوان كبيران هذه الليلة؟

1442
01:15:01,440 --> 01:15:03,124
!كلا

1443
01:15:03,320 --> 01:15:05,163
<i> هما دائماً يبدوان كذلك</i>

1444
01:15:05,360 --> 01:15:07,328
<i>- يا ضابط بانتيرا
- !أووه</i>

1445
01:15:07,560 --> 01:15:10,325
- !أووه
- لم هذه الصرخة المثيرة؟

1446
01:15:10,520 --> 01:15:11,521
!أوه أووه

1447
01:15:11,680 --> 01:15:12,681
أووه كلا

1448
01:15:12,840 --> 01:15:14,922
<i> يبدو إن أحدهم قام
!بالقذف أسرع من المعتاد</i>

1449
01:15:15,080 --> 01:15:16,081
!اللعنة

1450
01:15:17,440 --> 01:15:18,487
!اللعنة

1451
01:15:33,360 --> 01:15:35,044
- هل يمكنك حملها؟
- امسكتها

1452
01:15:35,200 --> 01:15:36,326
آخر واحدة

1453
01:15:36,480 --> 01:15:38,005
إذاً, ما هي الخطة الآن يا حبيبي؟

1454
01:15:38,160 --> 01:15:39,810
في اللحظة التي يخرج فيها براين
من المستشفى

1455
01:15:39,960 --> 01:15:42,964
أنتِ و كوبر و هانسون ستذهبون
"إلى بحيرة "بِـك بيـر

1456
01:15:43,120 --> 01:15:45,646
أنتِ إنتظري الرحلة التي ستذهب إلى بروناي
ثم تأخذين اللوحة و تخرجين من هناك

1457
01:15:46,320 --> 01:15:47,321
و حتى ذلك الحين؟

1458
01:15:47,960 --> 01:15:50,122
أعمال كالعادة
فهم يعرفوني أنا فقط

1459
01:15:52,280 --> 01:15:53,486
إسمع راي أنا فعلاً آسفة على ما
..حدث له

1460
01:15:56,480 --> 01:15:57,641
هل التريد التحدث بشأنه؟

1461
01:15:58,800 --> 01:16:00,564
كلا لا أريد ذلك

1462
01:16:02,400 --> 01:16:05,483
<i> ربما بعد أن أتولى
أمر حبيبك المكسيكي</i>

1463
01:16:09,720 --> 01:16:13,327
لذا قام بإحضار معزة و حمار

1464
01:16:15,560 --> 01:16:17,483
سأقتلك

1465
01:16:17,640 --> 01:16:21,042
عندما أتعافى
سأقوم بتدميرك جسدياً

1466
01:16:21,200 --> 01:16:23,771
فلتخرج من الغرفة اللعينة
و قم بالإتصال بـبيترسن, فهو يبحث عنك

1467
01:16:23,920 --> 01:16:25,001
لا أستطيع الإتصال به
هاتفي معطّل

1468
01:16:25,160 --> 01:16:28,846
لقد أحبطت المهمة بكاملها
"و قمت بتعطيل هاتفك؟"

1469
01:16:29,000 --> 01:16:31,162
لم أحبط شيئاً فما زال بحوزتنا
رأس أحد المشتبه بهم, نوعاً ما إنه إنتصار

1470
01:16:31,320 --> 01:16:33,687
ثلاثة ضباط و عميلان
تم نقلهما إلى المستشفى

1471
01:16:33,840 --> 01:16:36,844
كل ذلك من أجل رأس مقطوع لن
يتعرف عليه أحد, هل يبدو كإنتصاراً لك؟

1472
01:16:37,000 --> 01:16:40,686
أنظر أنا فعلاً متأسف لإطلاق النار
عليك, فعلاً آسف

1473
01:16:40,840 --> 01:16:42,604
تعال إلى الفراش, تعال إلى الفراش

1474
01:16:42,760 --> 01:16:44,524
هل جربت مرة التثبيت
بوضعية المقص, أيها الداعر؟

1475
01:16:44,840 --> 01:16:45,841
<i> ها؟</i>

1476
01:16:46,520 --> 01:16:47,521
ها أنت ذا

1477
01:16:47,680 --> 01:16:48,920
- مرحباً
- مرحباً

1478
01:16:49,120 --> 01:16:51,361
أين إنبوب التنفس؟

1479
01:16:51,520 --> 01:16:53,443
لقد كان يجعلك مثيراً للغاية

1480
01:16:53,600 --> 01:16:55,602
كما تم عمل قسطرة لي

1481
01:16:55,760 --> 01:16:58,206
لذا لا أريد أن أبدو
أكثر إثارة من اللازم

1482
01:16:58,360 --> 01:17:00,044
أها نعم, لتخفف من ذلك قليلاً

1483
01:17:00,200 --> 01:17:01,281
هل تم إرسالكِ إلى هنا؟

1484
01:17:01,440 --> 01:17:03,363
كلا, جئت لأطمئن عليك أيها الأحمق

1485
01:17:03,520 --> 01:17:06,729
كما أردت أن اتفاخر
بإنقاذي لحياتك

1486
01:17:06,880 --> 01:17:07,881
أنتِ من أنقذ حياتي؟

1487
01:17:08,040 --> 01:17:11,408
نعم لقد قمت بعمل تنفس إصطناعي لك
و أعدت لك الحياة

1488
01:17:11,600 --> 01:17:13,602
حسناً إذاً, عندما كدت أموت

1489
01:17:13,760 --> 01:17:15,762
هرعت و قمتِ بتقبيلي؟

1490
01:17:15,920 --> 01:17:17,922
و تظاهرتِ بأن الأمر بدا كعمل تنفساً إصطناعياً؟

1491
01:17:18,080 --> 01:17:20,048
كلا ليس هكذا

1492
01:17:20,200 --> 01:17:22,885
الأمر مقرف نوعاً ما
فأنت تذكرني بأبي

1493
01:17:23,040 --> 01:17:24,565
لحظة, والدكِ كان شرطياً أيضاً؟

1494
01:17:24,720 --> 01:17:25,881
اوه كلا

1495
01:17:26,040 --> 01:17:28,520
لقد كان شخصاً فاشلاً, مثلك تماماً

1496
01:17:28,680 --> 01:17:30,808
أها, أشعر بالإطراء

1497
01:17:31,000 --> 01:17:34,243
كنت أتسائل بعدما يتم السماح لك بالخروج

1498
01:17:34,400 --> 01:17:35,970
..إذا ما كنت تريد

1499
01:17:37,320 --> 01:17:39,971
أن أقوم بتوصيلك إلى المنزل

1500
01:17:40,560 --> 01:17:42,244
<i> إذا أردت ذلك فأنا موجودة</i>

1501
01:17:44,680 --> 01:17:48,082
لقد تركت رسالة لزوجتي
و أنا متأكد من إنها ستأتي لتقلني

1502
01:17:48,240 --> 01:17:50,607
هل هذه هي نفسها الزوجة
ألتي لم تأت إلى هنا ولا لمرة واحدة؟

1503
01:17:50,760 --> 01:17:53,161
أنتَ لم تقابليها ابداً

1504
01:17:53,840 --> 01:17:57,526
سأقدر ذلك فعلاً
إذا لم تتحدث هكذا عنها

1505
01:17:57,680 --> 01:17:58,681
نعم

1506
01:17:59,840 --> 01:18:00,921
سأراك لاحقاً

1507
01:18:05,320 --> 01:18:07,607
اللعنة

1508
01:18:19,600 --> 01:18:21,204
هل تسحب سلاحك عليَ؟

1509
01:18:21,360 --> 01:18:23,806
- لم أكن أعلم بإنه أنت
- لم تكن ستجيب على هاتفك أبداً أليس كذلك

1510
01:18:23,960 --> 01:18:26,531
جعلتني أسافر إلى لوس آنجلوس
من أجل التحدث إليك؟

1511
01:18:26,720 --> 01:18:28,722
هاتفي كان معطلاً
و كنت أحاول إصلاحه

1512
01:18:28,880 --> 01:18:30,848
أخبرتك بأن تبقى بعيداً عن
عن منزل المخدرات هذا

1513
01:18:31,000 --> 01:18:32,650
و توقف عن إطلاق
النار على آلـن

1514
01:18:32,800 --> 01:18:34,723
لم أتعمد إطلاق النار عليه
كان هذا حادثاً فعلاً

1515
01:18:34,880 --> 01:18:35,881
كنت أحاول إصابة راي كرتز

1516
01:18:36,040 --> 01:18:37,804
حسناً لقد أخطأته, و هو الآن فار

1517
01:18:38,800 --> 01:18:40,643
لقد قمت بإفشال المهمة برمتها

1518
01:18:40,800 --> 01:18:42,962
و عندما إتصلت بقائدتك
لأعلم ماذا حل بك

1519
01:18:43,120 --> 01:18:44,690
أخبرتني بأنها لم تسمع شيئاً منك

1520
01:18:44,840 --> 01:18:47,730
منذ قمت بعمل مكالمة جنسية
معها في الساعة الواحدة صباحاً

1521
01:18:47,880 --> 01:18:49,644
حسناً كان هذا خطأي هذه المرة

1522
01:18:49,800 --> 01:18:51,484
- كان هذا حادثاً
- أنت شخص منحرف

1523
01:18:52,520 --> 01:18:55,046
و قذر لعين

1524
01:18:55,200 --> 01:18:56,725
كنت فقط أحاول الإتصال
..بفتاة أخرى, لينزي.. و من ثم

1525
01:18:56,880 --> 01:18:58,006
أنت مفصول

1526
01:18:58,160 --> 01:18:59,730
ستعود إلى ميامي عند
الساعة الحادية عشر صباحاً

1527
01:18:59,920 --> 01:19:02,730
كما إني سوف أبقِ مسدسك عندي

1528
01:19:02,920 --> 01:19:05,048
ألا يمكنك إصدار إنذاراً بحقي
بدلاً من أن تقوم بطردي بسرعة

1529
01:19:05,200 --> 01:19:06,725
لو كنت تقوم بعملك

1530
01:19:06,880 --> 01:19:09,486
بدلاً من ملاحقة النساء
في لوس آنجلوس

1531
01:19:09,680 --> 01:19:11,011
لما آلت الأمر لما عليه الآن

1532
01:19:16,600 --> 01:19:18,523
Hands Down تطبيق
هو الأفضل إذا كنت تبحث عن فتيات

1533
01:19:18,680 --> 01:19:20,409
أنا فقط أقوم بالتقليب
حتى أقابل واحدة

1534
01:19:20,560 --> 01:19:21,766
- حقاً؟
- نعم

1535
01:19:21,920 --> 01:19:25,163
أخبرني, عندما تصل لمرحلة عاطفية
مع تلك الفتيات

1536
01:19:25,360 --> 01:19:27,601
هل تقومون بالمداعبة الفموية؟

1537
01:19:27,760 --> 01:19:30,843
مثلاً, لعق المؤخرات؟

1538
01:19:31,000 --> 01:19:32,889
أوه بالطبع, هذا هو المعتاد يا رئيس

1539
01:19:33,080 --> 01:19:34,366
- أمر معتاد؟
- تعم

1540
01:19:34,520 --> 01:19:36,363
واو الأمور فعلاً تغيرت

1541
01:19:37,520 --> 01:19:39,522
- هيه سررت بمعرفتك يا جون
- نعم و أنا أيضاً

1542
01:19:39,680 --> 01:19:40,886
فلتحظى بيوم جيد, و توخ الحذر

1543
01:19:41,040 --> 01:19:43,247
نعم, ستذهب لتستمتع بهذا التطبيق اليس كذلك؟

1544
01:19:48,360 --> 01:19:50,601
<i> "أهلاً, انا كيرين من نادي "سويم تيك
لتعليم السباحة, اترك رسالة من فضلك</i>

1545
01:19:54,680 --> 01:19:55,681
أوه

1546
01:19:55,880 --> 01:19:57,723
- !مرحباً
- !أوه بونش

1547
01:19:57,880 --> 01:20:00,042
<i> يا رجل, كم أنا سعيد لرؤيتك</i>

1548
01:20:00,200 --> 01:20:01,804
آسف بشأن هذا

1549
01:20:01,960 --> 01:20:03,928
لقد إستعدت هاتفي للتو
و تلقيت جميع رسائلك

1550
01:20:04,080 --> 01:20:05,411
يا صاح أنا فعلاً سعيد لكونك هنا

1551
01:20:05,560 --> 01:20:07,085
- سعيد لرؤيتك أيضاً يا صاحبي
- شكراً على مجيئك

1552
01:20:07,280 --> 01:20:09,408
أنا فعلاً متأسف

1553
01:20:09,560 --> 01:20:12,086
كنت لأكون هنا عندما إستيقظت
و لكني كنت خارجاً لأشتري هاتفاً جديداً

1554
01:20:12,280 --> 01:20:14,248
كلا يا رجل, أنا بخير لا تقلق لذلك

1555
01:20:14,400 --> 01:20:16,880
ماذا تقصد بكونك بخير؟
!لقد تم صدمك بشاحنة

1556
01:20:17,080 --> 01:20:18,081
أجل

1557
01:20:18,240 --> 01:20:20,766
و لكن عضدي المصنوع من التايتانيوم
إمتص الضربة

1558
01:20:20,960 --> 01:20:22,610
كان الأمر بمثابة تقييم 5

1559
01:20:22,760 --> 01:20:23,921
تقييم 5 من ماذا؟

1560
01:20:24,080 --> 01:20:25,320
من عشرة

1561
01:20:25,480 --> 01:20:28,927
- و ما قد يساوي تقييم 10؟
- تمزق كيس الصفن, و هو أمر حدث لي مسبقاً

1562
01:20:29,080 --> 01:20:31,970
خصيتاك تظهر تحت رجليك
إنه أمر شنيع

1563
01:20:34,960 --> 01:20:36,121
- ماذا؟
- أعلم

1564
01:20:36,280 --> 01:20:38,601
- أجريت مراسلة جنسية مع الكابتن لينديل؟
- نعم, لقد فعلت

1565
01:20:38,760 --> 01:20:41,366
يا بونشي, إنها إمرأة كبيرة
هذا فضيع

1566
01:20:41,560 --> 01:20:42,561
إنها كبيرة أعلم ذلك

1567
01:20:42,720 --> 01:20:43,767
و كيف بدا جسدها بالضبط؟

1568
01:20:43,920 --> 01:20:46,002
تعلم, كان جسدهاً مشدوداً

1569
01:20:46,160 --> 01:20:48,083
- مشدوداً؟
- كانت حميمة, هل تعلم

1570
01:20:48,280 --> 01:20:49,361
حسناً هذا مثير, فعلاً مثير

1571
01:20:49,520 --> 01:20:50,931
ووه ما هذا يحق الجحيم؟

1572
01:20:51,520 --> 01:20:53,284
فلتضع هذه... في غرفة المعيشة

1573
01:20:53,680 --> 01:20:54,966
- ووه هيه
- شكراً جزيلاً لك

1574
01:20:55,160 --> 01:20:57,128
- عذراً, مرحباً؟
- مرحباً

1575
01:20:57,280 --> 01:20:58,281
مالذي تفعلينه؟

1576
01:20:58,440 --> 01:21:01,046
أنا أنتقل إلى هذا المنزل
هل أنت جاري؟ إسمي أيمي

1577
01:21:01,200 --> 01:21:03,168
و لكنكِ تقومين بالإنتقال داخل منزلي

1578
01:21:03,320 --> 01:21:05,766
و أنا لست جارك
فهذا منزلي

1579
01:21:05,960 --> 01:21:07,803
كلا كان هذا المنزل ملكاً
لكيرين و ريك

1580
01:21:07,960 --> 01:21:09,849
و الآن أصبح لي
لأني قمت بشرائه

1581
01:21:16,800 --> 01:21:18,450
ما الأمر, الفلفل قليل؟

1582
01:21:19,800 --> 01:21:22,485
كلا أنا فقط لست جائعاً

1583
01:21:24,480 --> 01:21:26,642
..يا صاح, أعلم بأنك تحب كيرين

1584
01:21:27,000 --> 01:21:29,128
و لكن هل تسمح لي بأن أقول
شيئاً واحداً عنها؟

1585
01:21:29,880 --> 01:21:30,961
نعم

1586
01:21:31,120 --> 01:21:32,804
يا صاح, إنها إمرأة حمقاء

1587
01:21:33,640 --> 01:21:34,641
حسناً

1588
01:21:34,800 --> 01:21:35,847
و حقيرة

1589
01:21:36,520 --> 01:21:37,965
و هذه حقيقتها

1590
01:21:38,160 --> 01:21:42,006
في الحقيقة لقد عرفت لمَ
أنت متمسك بها لهذه الدرجة

1591
01:21:42,320 --> 01:21:43,321
و لم هذا برأيك؟

1592
01:21:43,480 --> 01:21:48,361
إنها الشيء الوحيد الذي
تبقى لك منذ أيام إزدهارك

1593
01:21:49,040 --> 01:21:52,408
أعني أنظر, أنت مفلس و معجبيك
تركوك, و الآن خسرت منزلك

1594
01:21:52,560 --> 01:21:56,167
و هي ما زالت بالنسبة لك
أهم شيء

1595
01:21:56,680 --> 01:21:59,365
و أعتقد بأنك خائفاً
إذا خسرتها

1596
01:21:59,560 --> 01:22:01,403
عند ذلك ستشعر بأنك فقدت كل شيء

1597
01:22:05,680 --> 01:22:06,681
واو

1598
01:22:08,600 --> 01:22:11,001
بالنسبة لشخص يرفض إستخدام
"كلمة "خاتمة

1599
01:22:11,160 --> 01:22:14,289
ما قلته كان شديد الملاحظة

1600
01:22:15,560 --> 01:22:17,562
- نعم
- تباً يا بونشي

1601
01:22:18,000 --> 01:22:20,002
أنا فعلاً متعب الآن

1602
01:22:20,880 --> 01:22:23,611
أتمنى لو إنك أخبرتني
بذلك قبل خمس سنوات

1603
01:22:24,680 --> 01:22:27,081
هذه نهاية سيئة

1604
01:22:27,240 --> 01:22:28,366
<i> أتعلم ما المحزن بالأمر؟</i>

1605
01:22:28,520 --> 01:22:30,284
هذا دليلنا الوحيد
و ليس هناك طريقة أخرى للتعرف على ذلك الشخص

1606
01:22:30,440 --> 01:22:32,761
ليس هناك سجلات طبية
و لم يقم بتسجيل بصمته

1607
01:22:32,920 --> 01:22:35,207
يا إلهي! هذا هو ريـد جونيور

1608
01:22:35,360 --> 01:22:36,521
- من؟
- !ريـد جونيور

1609
01:22:36,720 --> 01:22:37,926
الشخص الذي نافسته في المسابقة

1610
01:22:38,080 --> 01:22:40,082
- ريـد جونيور؟
- إبن عم كريفز

1611
01:22:40,240 --> 01:22:41,287
و من يكون كريفز؟

1612
01:22:41,440 --> 01:22:43,886
هو الشخص الذي تلامسنا بعضوينا
معاً في غرفة تبديل الملابس

1613
01:22:44,040 --> 01:22:45,929
هل تتذكر؟ عندما كان يتكلم عن
إبن عمه

1614
01:22:46,080 --> 01:22:47,206
حسناً ما هو إسمه الكامل

1615
01:22:47,360 --> 01:22:48,600
لا أعلم, هو نافسني بإسم
ريـد جونيور

1616
01:22:48,760 --> 01:22:49,886
أكتب:
"ريـد جونيور"

1617
01:22:52,880 --> 01:22:54,564
!راي كرتز يا صاح
ريـد هو إبن راي كرتز

1618
01:22:54,720 --> 01:22:57,041
- يا إلهي
- !هذا إبن راي

1619
01:22:58,320 --> 01:22:59,651
كلا سنذهب, لنغادر

1620
01:22:59,800 --> 01:23:01,131
سنذهب؟ حسناً

1621
01:23:01,280 --> 01:23:02,327
اللعنة على ذلك

1622
01:23:39,640 --> 01:23:40,641
فلتتمهل

1623
01:23:41,840 --> 01:23:42,921
كابتن لينديل

1624
01:23:46,440 --> 01:23:47,771
يا إلهي

1625
01:23:47,960 --> 01:23:49,530
مالذي إستغرقك كل هذا الوقت؟

1626
01:23:50,600 --> 01:23:51,601
<i> !كلا</i>

1627
01:23:51,760 --> 01:23:55,003
- ..لم آتِ من أجل ذاك الأمر.
- أوه

1628
01:23:55,280 --> 01:23:57,521
جئت لأخبرك بأن صاحب الرأس
داخل الخوذة هو إبن راي كرتز

1629
01:23:57,720 --> 01:23:59,882
و براين كريفز هو إبن
عمه و الذي داخل المستشفى الآن

1630
01:24:00,040 --> 01:24:02,281
لذا يجب علينا أن نرسل
اشخاصاً هناك للقبض عليه بسرعة

1631
01:24:02,440 --> 01:24:03,646
كما إني سأحتاج إلى مسدس

1632
01:24:03,800 --> 01:24:06,246
و أيضاً, أريد أؤدي اليمين كضابط دورية
للطرق السريعة في كاليفورنيا

1633
01:24:06,400 --> 01:24:07,811
و لكنك عميل أف ي آي؟

1634
01:24:07,960 --> 01:24:09,883
أعلم و لكن تم فصلي بسبب صراحتك

1635
01:24:10,040 --> 01:24:11,201
و التي أدت إلى طردي

1636
01:24:12,480 --> 01:24:14,482
أنا آسفة
شعرت و كإني منبوذة

1637
01:24:14,640 --> 01:24:16,369
أتفهمك, و لكن هل يمكنكِ
تعييني الآن؟

1638
01:24:16,520 --> 01:24:18,329
سأقوم بتعيينك إذا
ما قمت بتأدية الصرخة المثيرة

1639
01:24:18,480 --> 01:24:20,482
كلا! فقط قومي بتعييني رجاءاً

1640
01:24:20,640 --> 01:24:22,961
- هيا ارجوكِ؟
- هل تعلم كيفية تأدية القَسًم؟

1641
01:24:28,680 --> 01:24:30,682
عندما نصل إلى المستشفى
سنبدأ بالإستجواب و طرح جميع الأسئلة, حسناً؟

1642
01:24:30,840 --> 01:24:32,001
نعم بالطبع

1643
01:24:34,560 --> 01:24:37,166
"تعال الآن أنت و شريكك فقط"

1644
01:24:37,320 --> 01:24:38,321
ما هذا؟

1645
01:24:38,480 --> 01:24:39,766
إنظر الى ذلك

1646
01:24:41,000 --> 01:24:42,570
أنت تقوم بمراسلة جنسية
مع كيرين؟

1647
01:24:42,760 --> 01:24:44,489
!كلا أيها المغفل
إنها مقيدة على العمود

1648
01:24:44,680 --> 01:24:45,841
أحدهم يحتجزها كرهينة

1649
01:24:46,000 --> 01:24:47,411
يا إلهي

1650
01:24:47,600 --> 01:24:49,807
حسناً لقد ترك لنا دلالة
على موقعها

1651
01:24:49,960 --> 01:24:51,291
هي عبر الشارع
مقابل مركز للعناية بالبشرة

1652
01:24:51,480 --> 01:24:52,481
يجب علينا الذهاب بالدراجات

1653
01:24:52,640 --> 01:24:54,244
مهلاً, لنفكر بالأمر قليلاً

1654
01:24:54,440 --> 01:24:57,171
لماذا نخاطر بحياتنا من
أجل إنقاذ زوجتك الحقيرة السابقة؟

1655
01:24:57,360 --> 01:24:58,361
هي قامت بسرقة منزلك

1656
01:24:58,520 --> 01:24:59,885
و أنت قمت بركل
ركبتي المصابة

1657
01:25:00,040 --> 01:25:02,247
و قلت لي بأن زوجتي كانت تضاجع
شخصاً آخراً, و قمت بإنقاذك بعدما قلت ذلك

1658
01:25:02,400 --> 01:25:03,447
ما زال بإمكاننا أن
ننقذ شخصاً ما مهما فعل لنا يا بونش

1659
01:25:03,600 --> 01:25:04,840
هذا ما قد يفعله أي شخص

1660
01:25:05,000 --> 01:25:07,844
خصوصاً لو كان ضابطاً
تم تعيينه للتو

1661
01:25:08,040 --> 01:25:09,041
أنت لا يمكنك حتى أن تقود

1662
01:25:09,200 --> 01:25:11,202
إسمع لقد قمت بشقلبات خلفية
عندما كنت أعاني من إصابات أسوء من هذه

1663
01:25:11,360 --> 01:25:12,691
سنحتاج إلى الدعم إذاً

1664
01:25:13,120 --> 01:25:15,088
من الواضح إنه يلومنا على مقتل ريـد

1665
01:25:15,240 --> 01:25:17,049
نحن لا نعلم حتى من
يوجد معه هناك يساعده في العملية

1666
01:25:17,200 --> 01:25:19,567
- سأثق بك, و ستثق بي
- نعم حسناً

1667
01:25:19,760 --> 01:25:22,809
سنكون مثل جاي-زي و بيونسيه
عندما ذهبوا برحلة معاً

1668
01:25:29,200 --> 01:25:30,440
اللعنة

1669
01:25:30,920 --> 01:25:32,206
أين الضابط كريفز؟

1670
01:25:32,360 --> 01:25:33,486
لقد تم إطلاقه قبل ساعة

1671
01:25:34,120 --> 01:25:35,804
حسناً, هل قام بنقله أحداً ما؟

1672
01:25:36,200 --> 01:25:38,885
نعم, شرطية ضابط, جميلة جداً

1673
01:25:42,480 --> 01:25:45,324
الطائرة ستقلع يوم الخميس
عند الساعة الثالثة مساءاً

1674
01:25:45,480 --> 01:25:47,881
في الأجواء العالمية في فان نويس

1675
01:25:48,720 --> 01:25:51,929
<i> سيكون لدينا ما يكفينا من المؤن
لمدة إسبوع في الكابينة</i>

1676
01:25:53,440 --> 01:25:54,771
متى نتوقع عودتك؟

1677
01:25:55,240 --> 01:25:56,321
!لا تتوقعوا عودتي

1678
01:26:03,400 --> 01:26:05,084
حسناً تكلمنا مع الممرض

1679
01:26:05,240 --> 01:26:09,450
و أخبرنا بأن الضابط كريفز غادر
المستشفى برفقة ضابط خفر طرق جميلة جداً

1680
01:26:12,800 --> 01:26:14,609
لذا من الواضح إنها لينزي

1681
01:26:15,680 --> 01:26:17,330
نعم

1682
01:26:17,600 --> 01:26:20,763
هي قامت بإغلاق جهاز اللاسلكي الخاص بها
و لكن جهاز تحديد الموقع تمكن من إيجادها

1683
01:26:20,920 --> 01:26:23,127
12ميلاً شرقي بالم ديل
فلنقم بذلك يا جماعة

1684
01:26:35,320 --> 01:26:36,970
<i> هذا أمر قاس يا رجل</i>

1685
01:26:37,120 --> 01:26:38,690
بأن تقوم بقيادة دراجة الإبن الميت

1686
01:26:38,880 --> 01:26:41,850
"عندما تقوم بإختطاف زوجتي
فسأرتاد دراجة إبنك الميت"

1687
01:26:42,400 --> 01:26:43,401
تباً له

1688
01:27:00,640 --> 01:27:03,325
كيف أمكن لذلك الشخص بمعرفة أمرنا؟

1689
01:27:03,480 --> 01:27:05,323
!هذا الشخص عراف لعين يا رجل

1690
01:27:06,800 --> 01:27:07,961
<i> تباً</i>

1691
01:27:11,280 --> 01:27:12,281
ووه

1692
01:27:19,920 --> 01:27:21,001
هيه, مالذي تفعله؟

1693
01:27:21,160 --> 01:27:23,162
لا يمكنني فعل ذلك
لا يمكنني ترك عمي يذهب لوحده

1694
01:27:23,320 --> 01:27:25,482
لقد أخبرنا بأن نختبأ داخل الكابينة
لقد كان جاداً بشأن ذلك

1695
01:27:25,640 --> 01:27:28,405
حسناً أنتَ حرة حيال ذلك
و لكنك ستنزلينني أولاً

1696
01:27:33,160 --> 01:27:35,845
<i> هنا مركز العناية بالبشرة
يبدو إنهم على اليمين</i>

1697
01:27:36,000 --> 01:27:37,001
!هنا

1698
01:27:51,680 --> 01:27:52,920
مالذي تفعله؟

1699
01:27:53,120 --> 01:27:55,282
أحاول أن أجد فجوة في السياج

1700
01:28:02,560 --> 01:28:03,561
<i> ها هي وجدتها</i>

1701
01:28:06,960 --> 01:28:08,246
كلا لا تفعل ذلك
لا أستطيع القفز مثلكً

1702
01:28:08,400 --> 01:28:09,606
بلى تستطيع ذلك

1703
01:28:10,240 --> 01:28:12,208
أنت لا تعرف حتى ما يوجد
في الجانب الآخر من السياج

1704
01:28:12,360 --> 01:28:14,362
كل ما أعلمه عما خلف السياج
هو أفضل من البقاء هنا

1705
01:28:27,040 --> 01:28:28,804
!هيا يا بونش, يمكنك أن تفعل ذلك

1706
01:28:28,960 --> 01:28:30,962
فقط قم بالقفزة يا رجل, قم بذلك

1707
01:28:31,120 --> 01:28:34,886
فقط إكبس دواسة الوقود بقوة
عليك بذلك, و تعال إلى هنا

1708
01:28:35,080 --> 01:28:36,411
<i>- هيا تعال إلى هنا, حسناً؟</i>

1709
01:28:36,560 --> 01:28:38,562
يمكنك أن تفعلها

1710
01:28:38,720 --> 01:28:39,960
!كلا, لم أتمكن من فعلها

1711
01:28:42,400 --> 01:28:45,085
يا صاح, أنت بخير؟

1712
01:28:45,240 --> 01:28:47,288
- تباً, اللعنة على ذلك
- هل أنتِ بخير؟

1713
01:28:47,440 --> 01:28:49,920
من هنا, هيا ها هي هناك

1714
01:28:51,080 --> 01:28:52,923
<i> حسناً لقد جئنا لا تخافي</i>

1715
01:28:53,080 --> 01:28:55,401
جون! يا إلهي حمداً للرب

1716
01:28:55,960 --> 01:28:58,611
علمت بأنك ستأتي, حمداً للرب

1717
01:29:03,840 --> 01:29:05,080
أوه اريد سلاحك

1718
01:29:05,240 --> 01:29:06,765
أنا فعلاً مسرورة لرؤيتك

1719
01:29:06,920 --> 01:29:08,968
يا صاح, توقف عن العناق
و لنتحرك, حسناً؟ هيا بنا

1720
01:29:18,160 --> 01:29:19,161
هيا لنذهب

1721
01:29:19,320 --> 01:29:20,321
أدخل هنا

1722
01:29:23,280 --> 01:29:24,281
آآه

1723
01:29:24,440 --> 01:29:25,646
- ماذا؟
- !أصابعي

1724
01:29:25,800 --> 01:29:28,041
- يا إلهي
- لقد قطع أصابعي

1725
01:29:28,200 --> 01:29:30,009
الجرح عميقاً جداً

1726
01:29:30,160 --> 01:29:31,491
حسناً لا تقلق الأصابع يمكن إعادة ربطها

1727
01:29:31,640 --> 01:29:33,051
يمكن إعادة تركيبها
لا تقلق

1728
01:29:33,200 --> 01:29:34,964
كلا لقد راحت أصابعي
يا رجل

1729
01:29:35,480 --> 01:29:37,289
لحظة لنرى إذا ما كنت أيجادهم

1730
01:29:37,440 --> 01:29:38,885
حسناً

1731
01:29:39,280 --> 01:29:40,281
<i> ارى أصابعك</i>

1732
01:29:40,440 --> 01:29:41,680
فلتذهب و تجلبهم

1733
01:29:41,840 --> 01:29:42,841
حسناً أنا ذاهب

1734
01:29:50,120 --> 01:29:52,122
أو تباً, اللعنة

1735
01:29:52,320 --> 01:29:54,641
خذ ضعهم داخل جيبك
ها أنت ذا

1736
01:29:54,800 --> 01:29:56,006
هناك إثنان منهم فقط

1737
01:29:56,200 --> 01:29:57,201
<i>- ماذا؟
- أصبعان فقط</i>

1738
01:29:57,360 --> 01:29:59,169
سيتوجب عليك أن تعيش
بأصبعان أثنان, هذا كافي

1739
01:29:59,320 --> 01:30:00,731
!كلا أريد أصبعي الخنصر اللعين

1740
01:30:18,000 --> 01:30:19,923
إنهم قادمون نحونا, هيا هيا

1741
01:30:31,360 --> 01:30:32,361
هيا إذهب

1742
01:30:39,560 --> 01:30:40,561
<i> آه جون</i>

1743
01:30:40,720 --> 01:30:42,688
!إنهض أيها الجرذ, إنهض

1744
01:30:48,880 --> 01:30:51,121
العين بالعين .. و السن بالسن

1745
01:30:51,280 --> 01:30:53,203
!و رأسك اللعين .. مقابل رأس إبني

1746
01:30:54,040 --> 01:30:55,201
إحمني

1747
01:31:15,040 --> 01:31:16,690
!لقد كان هذا ولدي

1748
01:31:45,280 --> 01:31:47,248
أوه أنا آسف

1749
01:31:49,440 --> 01:31:50,441
<i> إنهض</i>

1750
01:31:50,600 --> 01:31:51,601
هل أنت بخير؟

1751
01:31:51,760 --> 01:31:52,921
نعم, خذ مسدسي

1752
01:31:53,080 --> 01:31:54,320
كلا أنت تصوب أفضل مني

1753
01:31:54,480 --> 01:31:55,925
<i> و كيف يفترض بي أن أقوم بالتصويب؟</i>

1754
01:31:56,080 --> 01:31:58,447
بأسناني اللعينة على طريقة جيمي هندركس؟
خذ المسدس
جيمي هندركس: مطرب روك أميركي

1755
01:31:58,600 --> 01:31:59,726
!تشجع يا جون

1756
01:31:59,880 --> 01:32:01,723
نعم حسناً سأفعلها

1757
01:32:01,880 --> 01:32:03,245
اللعنة

1758
01:32:05,400 --> 01:32:06,401
ماذا؟

1759
01:32:07,280 --> 01:32:08,281
<i> !بحق للمسيح, جون</i>

1760
01:32:09,760 --> 01:32:11,000
<i> فقط قم بإصابته يا جون</i>

1761
01:32:11,160 --> 01:32:14,607
حسناً أنت تقوم بالتصويب 10 درجات إلى 
اليمين, عليك أن تصوب 10 درجات نحو اليسارة حسناً؟

1762
01:32:14,760 --> 01:32:15,807
حسناً

1763
01:32:19,320 --> 01:32:21,766
- هل صوبت 10 درجات نحو اليسار؟
- ...نعم, ولكن

1764
01:32:23,000 --> 01:32:24,081
!أطلق النار

1765
01:32:30,640 --> 01:32:31,641
أوه

1766
01:32:33,680 --> 01:32:35,489
يا صاح كانت تلك 10 درجات فقط

1767
01:32:35,640 --> 01:32:38,610
كلا يا رجل, كإنها كانت 20 درجة

1768
01:32:38,960 --> 01:32:40,644
يا صاح, هل تعتقد بإنه ما زال حياً؟

1769
01:32:41,120 --> 01:32:42,485
!هيا

1770
01:32:44,440 --> 01:32:46,442
!إبق على الأرض

1771
01:32:46,600 --> 01:32:49,001
أعطني ذراعك اللعينة و إبق على الأرض

1772
01:32:52,760 --> 01:32:54,364
ما هي خطتك؟ جميع الأبواب مغلقة

1773
01:32:54,520 --> 01:32:56,284
و إلى أين سنذهب؟ لن نحتاج إلى أبواب

1774
01:33:06,880 --> 01:33:09,281
هل هذه نفس الحفرة
ألتي إرتطمت بها بالدراجة؟

1775
01:33:10,120 --> 01:33:11,167
نعم أعتقد إنها هي نفسها

1776
01:33:14,960 --> 01:33:16,883
!يا إلهي إحترس يا جون

1777
01:33:24,480 --> 01:33:25,686
لقد إستفاق

1778
01:33:25,840 --> 01:33:27,171
اللعنة عليه

1779
01:33:27,320 --> 01:33:29,322
!هيا هيا إنه يهرب

1780
01:33:30,400 --> 01:33:32,209
ضع يديك خلف ظهرك

1781
01:33:32,400 --> 01:33:33,401
أوه

1782
01:33:33,680 --> 01:33:34,681
!حالاً

1783
01:33:34,960 --> 01:33:36,928
اووه لم تكن تتوقع ذلك اليس كذلك

1784
01:33:37,080 --> 01:33:39,321
مثيرة, و مفيدة! ارأيت؟
المسألة ليست أما أو

1785
01:33:39,480 --> 01:33:41,721
هيه راي, كيف تشعر بتلك الأصفاد؟

1786
01:33:42,400 --> 01:33:44,323
هلا تعيد السؤال من فضلك

1787
01:33:44,560 --> 01:33:45,561
هيا أعده

1788
01:33:47,520 --> 01:33:49,170
أنت تعملين مع هذا السافل؟

1789
01:33:49,320 --> 01:33:50,560
!أخرس

1790
01:33:52,200 --> 01:33:53,361
<i> دعني أوضح لك أمراً</i>

1791
01:33:53,840 --> 01:33:55,729
أنت تعلم بإني
بإني قتلت ثلاثة من زملائي

1792
01:33:55,880 --> 01:33:59,202
و لكنك ظننت بأن من السهل
أن تقوم بقتل إبني؟

1793
01:33:59,480 --> 01:34:00,686
...كلا لم يكن الأمر كذلك

1794
01:34:01,160 --> 01:34:03,686
مشكلتك مع الكيبل الفولاذي
و ليس معنا

1795
01:34:03,840 --> 01:34:05,001
فنحن كنا فقط نطارده

1796
01:34:05,760 --> 01:34:07,728
أنت لم تكن قط أفضل من ريـد

1797
01:34:10,200 --> 01:34:12,521
!كان يجب أن يكون إبني معي هنا الآن

1798
01:34:13,280 --> 01:34:14,406
و ليس أنت

1799
01:34:16,040 --> 01:34:17,246
!كلا

1800
01:34:26,800 --> 01:34:29,201
- ووه
- !مالذي...يا إلهي يا صاح

1801
01:34:29,640 --> 01:34:32,405
يا إلهي يا صاح, لقد إرتدت الطلقات عن ذراعي

1802
01:34:37,600 --> 01:34:38,601
!واو

1803
01:34:39,880 --> 01:34:41,928
!إبقِ أرضاً, أيتها الفاتنة الحمقاء

1804
01:34:42,080 --> 01:34:45,880
يا رجل, ذراعك مملوءة
بالتايتانيوم, تماماً مثل ذراع الـترمنيتر

1805
01:34:46,040 --> 01:34:47,326
نعم أخبرتك بذلك

1806
01:34:47,560 --> 01:34:49,767
أوه لحظة, هل تشعر بهذا؟

1807
01:34:50,280 --> 01:34:53,250
نعم قليلاً. على مقياس 2 من 10

1808
01:34:53,760 --> 01:34:55,171
<i>- ووه
- !إنهضي عني</i>

1809
01:34:55,440 --> 01:34:56,566
و هل تشعر أنت بذلك؟

1810
01:34:56,800 --> 01:34:59,724
- !آآه
- !أنا آسف, آسف , آسف

1811
01:34:59,920 --> 01:35:01,604
!رباه, لا تلمس نتوئاتي يا رجل

1812
01:35:01,800 --> 01:35:03,643
لن أفعل ذلك, ساعدني بالنهوظ

1813
01:35:03,840 --> 01:35:05,524
هيا

1814
01:35:07,960 --> 01:35:09,644
يا صاح
يجب علينا أن نجد سيارة إسعاف

1815
01:35:09,880 --> 01:35:11,848
- ماذا..؟
- أوه مهلاً, يجب علينا إيجاد إصبعك الخنصر

1816
01:35:12,000 --> 01:35:14,765
- أتعتقد ذلك! شكراً لك
- نعم, سنجده هناك

1817
01:35:16,800 --> 01:35:18,609
أوه ووه
توقف توقف

1818
01:35:18,760 --> 01:35:20,762
عد إلى الوراء
!لقد دهست خنصر بونشي

1819
01:35:25,120 --> 01:35:27,600
لقد رأيت النضرة على وجهك هذه الليلة
لم أرى ذلك منذ سنين

1820
01:35:27,760 --> 01:35:29,205
منذ أن كنت تتسابق

1821
01:35:29,360 --> 01:35:32,364
يمكنني أن أرى بأنك فعلاً تحب
عملك هذا كشرطي

1822
01:35:32,520 --> 01:35:36,366
نعم بالطبع أحبه
ربما أكثر من قيادة الدراجات

1823
01:35:37,000 --> 01:35:39,128
هل تريد مني الركوب معك
في سيارة الإسعاف؟

1824
01:35:40,000 --> 01:35:42,287
كلا أنا بخير و بالمناسبة
أنتِ حقيرة نوعاً ما

1825
01:35:42,440 --> 01:35:44,010
سأركب مع صديقي بونش

1826
01:35:44,480 --> 01:35:45,845
إهتمي بنفسك يا كيرين

1827
01:35:48,160 --> 01:35:50,049
هيه, هل أنت بخير؟

1828
01:35:50,200 --> 01:35:53,329
نعم, هل إنتِ بخير؟
لقد إنقضضتِ عليها بشكل جنوني

1829
01:35:53,480 --> 01:35:55,448
نعم أنا بخير, أنا متوحشة

1830
01:35:55,640 --> 01:35:57,165
إسمعي هل تريدين المجيء معنا؟

1831
01:35:57,320 --> 01:35:58,845
لا أعلم, هل سيغمى عليك؟

1832
01:35:59,000 --> 01:36:01,651
بالتأكيد, لا أحد يقوم بذلك مجاناً
أعرف كيف تسير الأمور

1833
01:36:07,240 --> 01:36:09,686
<i> هذا يبدو سيئا فعلاً</i>

1834
01:36:11,840 --> 01:36:13,205
هل تريد بعض المسكنات؟

1835
01:36:13,360 --> 01:36:15,089
أوه سيكون هذا جيداً

1836
01:36:16,440 --> 01:36:18,408
عفواً, أيفا؟

1837
01:36:18,560 --> 01:36:19,686
نعم يا جون؟

1838
01:36:19,840 --> 01:36:21,683
أنا فعلاً آسف

1839
01:36:21,880 --> 01:36:24,531
لعد قبولي لك بتوصيلي 
من المستشفى للمنزل

1840
01:36:24,680 --> 01:36:26,364
كان هذا خياراً غبياً فعلاً

1841
01:36:28,520 --> 01:36:31,330
و أنا أيضاً آسفة على
نعت زوجتك بأشياء مشينة

1842
01:36:31,480 --> 01:36:34,006
حتى و إن كانت هي إمرأة حقيرة
لم يكن علي قول تلك الأشياء عنها

1843
01:36:34,160 --> 01:36:35,889
- لا تقلقي
- شكراً لك

1844
01:36:36,320 --> 01:36:38,209
يبدو نفسك ضعيفاً

1845
01:36:38,360 --> 01:36:39,850
هل تحتاج إلى تنفساً إصطناعياً

1846
01:36:40,000 --> 01:36:41,889
- !نعم, أحتاج ذلك بشدة
- حقاً؟

1847
01:36:55,280 --> 01:36:56,725
اووه

1848
01:36:57,400 --> 01:36:58,401
<i> !أجل</i>

1849
01:36:58,880 --> 01:37:00,882
أنا فخور جداً بهذا الرجل

1850
01:37:01,680 --> 01:37:03,603
- إفعلها يا جون

1851
01:37:06,240 --> 01:37:07,526
<i> أوه</i>

1852
01:37:08,080 --> 01:37:09,286
علينا أن نتوقف عن النظر

1853
01:37:09,440 --> 01:37:11,807
نعم, كن محترماً

1854
01:37:11,960 --> 01:37:13,769
محترماً دائماً

1855
01:37:13,920 --> 01:37:15,410
- لندعهم ينشغلون بأمورهم
- بالطبع أجل

1856
01:37:15,640 --> 01:37:17,688
- يا بونش؟
- نعم؟

1857
01:37:17,840 --> 01:37:20,411
هل يمكنك التكلم بالإسبانية
لكي لا أستمع إلى ما تقوله؟

1858
01:37:20,600 --> 01:37:22,125
- نعم لا مشكلة
- شكراً يا زعيم

1859
01:37:23,126 --> 01:37:27,126
كيف حصل هذا الشخص على فتاة
رائعة كهذه؟

1860
01:37:28,127 --> 01:37:31,127
لا أعلم, هو حتى لا يقم
!بلعق المؤخرة

1861
01:37:33,128 --> 01:37:35,128
لقد أخبربته بأن الجميع أصبح
!يفعل ذلك

1862
01:37:35,560 --> 01:37:37,722
<i> أنا أيضاً اتكلم الإسبانية
!أيها المنحرفين</i>

1863
01:37:43,320 --> 01:37:45,321
<i> -- بعد مرور شهرين --
نعم يا سيدي؟</i>

1864
01:37:45,480 --> 01:37:47,482
<i> هيه, هل تريد العودة
إلى ميامي</i>

1865
01:37:47,640 --> 01:37:49,085
<i>  و إعيد لك عملك؟</i>

1866
01:37:49,240 --> 01:37:52,449
<i> نعم, أنا أقدر ذلك
و لكني نوعاً ما أحببت العمل هنا</i>

1867
01:37:52,600 --> 01:37:55,331
<i> "!كاليفورنيا"</i>

1868
01:38:04,960 --> 01:38:09,090
<i> "كاليفورنيا..تعرف الإحتفال بشكل جيد"</i>

1869
01:38:10,480 --> 01:38:12,528
<i> "كاليفورنيا"</i>

1870
01:38:12,680 --> 01:38:14,603
<i> "تعرف كيفية الإحتفال"</i>

1871
01:38:15,800 --> 01:38:19,486
<i> "في داخل مدينة لوس آنجلوس"</i>

1872
01:38:21,160 --> 01:38:24,846
<i> "حيث مدينة واتس القديمة"</i>

1873
01:38:26,760 --> 01:38:30,128
<i> "حيث مدينة كومبتون"</i>

1874
01:38:31,520 --> 01:38:33,443
<i> "ما زلنا نحافظ عليها"</i>

1875
01:38:34,040 --> 01:38:35,963
<i> "ما زلنا نحافظ عليها"</i>

1876
01:38:36,680 --> 01:38:39,524
<i> و الان دعني ارحب بالجميع"
"في الغرب الجامح</i>

1877
01:40:40,200 --> 01:40:41,201
تم الترجمة بواسطة:
Abeeb و HOoBS

