1
00:00:01,678 --> 00:01:00,466
شكرا للمترجم
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Methaq_Newday92 تعديل التوقيت على النسخة

2
00:01:55,378 --> 00:01:59,966
بيعت , 90,000  دولار لهذا السيد
الذى يجلس امامى , شكراْ لك سيدى

3
00:02:00,383 --> 00:02:02,385
والآن , ايها السيدات والسادة

4
00:02:03,218 --> 00:02:07,350
رقم 34 على الغلاف الأمامى للكتيب

5
00:02:07,765 --> 00:02:09,267
الوان 16

6
00:02:10,852 --> 00:02:15,022
"صورة السيدة "دي نيمورس
" بواسطة "سيزانا

7
00:02:20,113 --> 00:02:22,950
...الآن , بسبب الإقبال على هذة اللوحة

8
00:02:23,408 --> 00:02:27,622
نبقى خطوط التليفون مفتوحة
"إلى مشترينا فى " لندن" و "نيويوك

9
00:02:28,287 --> 00:02:32,502
هذة الللوحة من مجموعة "بونيت" العالمية

10
00:02:32,585 --> 00:02:35,170
تباع بآمر رئيس العائلة

11
00:02:35,253 --> 00:02:37,172
"السيد "تشارلز بونيت

12
00:02:44,096 --> 00:02:45,597
الآن ايها السيدات والسادة

13
00:02:45,681 --> 00:02:49,393
.... من سيبدأ المزاد على هذة اللوحة الرائعة

14
00:02:49,477 --> 00:02:51,854
$ب 200,000

15
00:02:54,983 --> 00:02:58,487
هنا 220,000  ,  210,000

16
00:02:59,405 --> 00:03:01,323
هنا 230,000 , شكراْ لك

17
00:03:01,783 --> 00:03:04,285
الآن من سيقول 240,000

18
00:03:05,536 --> 00:03:07,038
شكرا جزيلاْ لك

19
00:03:08,832 --> 00:03:11,084
من سيقول 240,000 ؟

20
00:03:12,042 --> 00:03:13,169
شكراْ لك

21
00:03:17,382 --> 00:03:19,551
هنا 260,000

22
00:03:20,720 --> 00:03:22,096
هنا 270,000

23
00:03:32,481 --> 00:03:35,151
مساوى لهذا السجل
خلال الثلاث الأشهر القادمة

24
00:03:35,444 --> 00:03:37,654
والآن , فى عالم الفن

25
00:03:37,988 --> 00:03:41,115
فى مزاد للتحف النادرة

26
00:03:41,240 --> 00:03:44,245
اعلى مبلغ دفع
" كان للوحة "سيزانا

27
00:03:44,329 --> 00:03:47,456
"من المجموعة الخاصة ب "تشارلز بونيت

28
00:03:48,165 --> 00:03:52,961
بيعت بعد عرض كبير على 515,000 دولار

29
00:03:53,504 --> 00:03:56,466
المشترى نفسة جامع فنون بارز

30
00:04:22,576 --> 00:04:24,913
"مساء الخير "مارسيل
مساء الخير يا سيدتى

31
00:04:25,038 --> 00:04:27,333
هل أبى بالبيت ؟
انه بالأعلى

32
00:04:27,416 --> 00:04:30,127
هل أخبرة ؟
كلا , شكراْ , سأصعد له بالأعلى

33
00:05:01,743 --> 00:05:03,372
مرحبا يا عزيزتى

34
00:05:04,164 --> 00:05:05,540
مرحبا يا أبى

35
00:05:06,834 --> 00:05:09,838
إحذرى , انا مغطى بالطلاء
والمال

36
00:05:10,338 --> 00:05:12,841
لقد سمعت عن المزاد فى الراديو

37
00:05:12,966 --> 00:05:15,468
علينا التحدث طويلاْ وبجدية

38
00:05:15,552 --> 00:05:17,345
عزيزتى , لقد كان نصراْ

39
00:05:17,429 --> 00:05:19,763
"كان بإمكانى بيع دستة من "سيزانا

40
00:05:19,849 --> 00:05:22,976
متى يصبح الأكثر من اللازم كافى ؟
لابد أن يتوقف هذا

41
00:05:23,434 --> 00:05:24,602
لحظة واحدة

42
00:05:29,190 --> 00:05:32,067
كم كان "فان كوخ" طيباْ
ليستخدم اسمة الأول فقط

43
00:05:34,029 --> 00:05:36,157
بإمكانى التوقيع لة فى نصف الوقت

44
00:05:37,033 --> 00:05:38,992
هناك , ممتاز

45
00:05:39,160 --> 00:05:42,579
ليس مرة آخرى يا أبى ؟ قريباْ جداْ ؟

46
00:05:42,830 --> 00:05:46,375
هذة القطعة النادرة المفقودة
لن تعرض للبيع لمدة طويلة

47
00:05:46,500 --> 00:05:50,547
سنعلقها , سيعجبوا بها , من يعلم ؟
فى وقت , ربما تاجر إسطورى

48
00:05:50,632 --> 00:05:53,216
ربما يستطيع إقناعى بالتخلى عنها

49
00:05:53,426 --> 00:05:56,428
انت مجرد وغد
شكراْ يا صغيرتى

50
00:05:57,221 --> 00:05:59,390
نيكول" , أوساخى"

51
00:06:00,599 --> 00:06:03,268
هذة ليست اوساخ عادية
"انها اوساخ "فان كوخ

52
00:06:03,393 --> 00:06:05,772
اعنى اوساخ من حية الخاص

53
00:06:06,146 --> 00:06:10,150
لقد فعلتها بنفسى
من بقايا القرن التاسع عشر

54
00:06:10,277 --> 00:06:11,361
مثل هذا

55
00:06:12,778 --> 00:06:13,988
لقد اخذت منى اسابيع

56
00:06:14,113 --> 00:06:16,783
لمسة جميلة من الأصالة
الا تعتقدى ذلك ؟

57
00:06:17,491 --> 00:06:21,455
اشك فى أن "فان كوخ" بنفسة تحمل هذة
الآلام فى عملة

58
00:06:21,538 --> 00:06:23,958
"لم يكن علية هذا , لقد كان "فان كوخ

59
00:06:24,500 --> 00:06:29,129
ولكنك تعلمين انه خلال حياتة كلها
باع لوحة واحدة فقط

60
00:06:29,170 --> 00:06:32,884
بينما , فى ذاكرة العبقرى العظيم

61
00:06:33,341 --> 00:06:34,968
باع اثنين بالفعل

62
00:06:35,051 --> 00:06:36,889
أبى , سأظل اخبرك

63
00:06:37,224 --> 00:06:41,185
عندما تبيع لوحة مزيفة
هذة جريمة

64
00:06:41,268 --> 00:06:42,728
انا لا ابيعها للفقراء

65
00:06:42,853 --> 00:06:46,941
انا ابيعها فقط إلى المليونيرات
ولديهم لوحات عظيمة مثل هذة

66
00:07:10,131 --> 00:07:11,425
أبى , الشرطة

67
00:07:29,905 --> 00:07:31,488
يا لها من صدمة , أعطيتها لى

68
00:07:31,572 --> 00:07:34,034
"انه مدير متحف "كليبر لافييت

69
00:07:34,075 --> 00:07:36,036
"أتى بخصوص "شيلينى فينوس

70
00:07:37,244 --> 00:07:38,537
ماذا بخصوص "فينوس" ؟

71
00:07:38,578 --> 00:07:41,458
"شيلينى فينوس"
ستكون العلامة البارزة

72
00:07:41,583 --> 00:07:45,211
فى معرض عظيم
تحف المجموعات الفرنسية

73
00:07:46,379 --> 00:07:48,798
ليس علناْ يا أبى

74
00:07:48,923 --> 00:07:50,592
نعم , تعالى
كلا

75
00:07:55,221 --> 00:07:58,141
إنتظر لحظة يا أبى
لا تستطيع أن تخرجها خارج البيت

76
00:07:59,059 --> 00:08:00,226
لا تناقشينى

77
00:08:01,771 --> 00:08:05,108
لكن يا أبى , هذا جنون

78
00:08:08,277 --> 00:08:10,238
"انا قادم يا سيد "جرامونت

79
00:08:10,406 --> 00:08:11,699
خذ وقتك

80
00:08:13,785 --> 00:08:17,120
أتوسل إليك , استمع لى
هل ترى طلاء فى أى مكان ؟

81
00:08:17,204 --> 00:08:18,748
هل أشم طلاء ؟

82
00:08:18,956 --> 00:08:23,002
أتوسل إليك , هل تستمع لى ؟
شيلينى فينوس" مزيفة"

83
00:08:23,086 --> 00:08:27,839
هذة الكلمة لا نستعملها فى المنزل
انه خطير جداْ , لا أستطيع أن اتركك تفعل هذا

84
00:08:28,092 --> 00:08:30,218
أبى , هل تستمع لى ؟

85
00:08:30,927 --> 00:08:33,597
توقف عن الرش و .... حسنا

86
00:08:34,098 --> 00:08:36,182
"تعالى , لتقابلى سيد "جرامونت

87
00:08:36,266 --> 00:08:38,809
انه صادق بشكل كبير و ممل جداْ

88
00:08:45,234 --> 00:08:48,195
"عزيزى "جرامونت
كم هو رائع أن تأتى شخصياْ

89
00:08:48,320 --> 00:08:51,449
"مساء الخير "بونيت
سرورى , اؤكد لك

90
00:08:53,201 --> 00:08:57,665
مارسيل" الأبواب"
"اسمح لى أن اقدم لك أبنتى "نيكول

91
00:09:02,378 --> 00:09:04,797
تشرفت يا أنسة
مساء الخير

92
00:09:09,760 --> 00:09:11,054
ها هى هناك

93
00:09:20,188 --> 00:09:21,397
إسمح لى

94
00:09:29,700 --> 00:09:33,953
أتذكر انها عمل فنى ولكنها أكثر من ذلك

95
00:09:35,538 --> 00:09:39,251
... يا صديقى , أعبر عن إمتنانى الشخصى والمتحف

96
00:09:39,334 --> 00:09:43,004
لقرضك الكريم
وأشكرك بالنيابة عن فرنسا كلها

97
00:09:43,087 --> 00:09:45,633
بعدم السماح أبداْ لهذا الكنز بمغادرة البلاد

98
00:09:45,758 --> 00:09:50,012
انا أعلم العروض التى عرضت عليك
وكم كانوا مزعجين

99
00:09:50,511 --> 00:09:53,183
واحد ، و مع ذلك ، دائماً رجل فرنسي

100
00:09:59,522 --> 00:10:01,608
سأحضرها لك
كلا

101
00:10:02,985 --> 00:10:04,029
من فضلك

102
00:10:05,779 --> 00:10:07,656
أبى , دعنى اساعدك

103
00:10:09,115 --> 00:10:10,661
... فى يديك

104
00:10:10,910 --> 00:10:12,537
"عزيزى "جرامونت

105
00:10:12,579 --> 00:10:14,830
أعطيك هذا , كنزنا الغالى

106
00:11:03,967 --> 00:11:05,426
أبى , ماذا فعلت ؟

107
00:11:05,510 --> 00:11:08,138
الغرفة لا تبدو مثلما كانت بدونها

108
00:11:22,695 --> 00:11:24,030
أبى
ماذا فعلت ؟

109
00:11:24,113 --> 00:11:28,410
لقد أعطيت العالم فرصة
"لعرض ودراسة "شيلينى فينوس

110
00:11:28,492 --> 00:11:30,412
"ولكنها ليس "شيلينى

111
00:11:30,495 --> 00:11:33,540
أسماء , انها تنجح مع الإمريكان

112
00:11:33,623 --> 00:11:36,710
هذا يجعلك مهووسة بالأسماء
والعلامات التجارية

113
00:11:36,793 --> 00:11:38,921
أتمنى أن تتركى هذة الوظيفة السخيفة

114
00:11:38,962 --> 00:11:43,217
الا تعلم انك لا تستطيع تزييف التماثيل
انها مختلفة عن اللوح

115
00:11:43,300 --> 00:11:46,638
انا أعلم حول ما يسمونة اختبارات

116
00:11:46,929 --> 00:11:49,891
أبى , انه لا يسمونة , انه كذلك

117
00:11:51,935 --> 00:11:55,020
نفحة واحدة سريعة من شىء
... يدعى أرجون البوتاسيوم

118
00:11:55,353 --> 00:12:00,150
وبعدها يستطيعوا أخبارك عمر الأحجار
أين وجدت , ومتى نحتت

119
00:12:00,777 --> 00:12:03,111
واسم وعنوان الرجل الذى صنعها

120
00:12:03,195 --> 00:12:05,158
لماذا تفترضى أننى لم أبيعها ؟

121
00:12:05,200 --> 00:12:08,619
... لقد عرض على مؤخراْ
لقد تعبت عندما فكرت بها

122
00:12:08,661 --> 00:12:11,831
لقد عرض على 1,000,000 دولار
ولكننى لن أبيعها

123
00:12:11,956 --> 00:12:15,043
انا حتى لم أخذ منهم إيجارها
لذا , لماذا يختبروها ؟

124
00:12:15,543 --> 00:12:19,714
هل سمعتى "جرامونت" عندما
قال 100,000 بطاقة معايدة

125
00:12:19,840 --> 00:12:22,593
سيرسلون لجميع أنحاء العالم
"فينوس"

126
00:12:22,678 --> 00:12:25,305
الا تشعرى بنوع من الإثارة فى هذا ؟

127
00:12:25,681 --> 00:12:27,723
إشعر بالبرودة أسفل وأعلى عمودى الفقرى

128
00:12:28,515 --> 00:12:31,059
مشكلتك الأساسية انك صادقة

129
00:12:32,227 --> 00:12:34,605
لم اقل هذا كى أجرح مشاعرك

130
00:12:34,853 --> 00:12:38,150
تأتينى نوبات دوخة عندما
نقوم بهذة الأحاديث يا أبى

131
00:12:39,235 --> 00:12:40,987
ما تحتاجينة هو براندى

132
00:12:42,613 --> 00:12:46,659
عزيزتى , ما عليك فهمة هو أننى
... مسرور وفخور

133
00:12:46,784 --> 00:12:50,957
أن "شيلينى فينوس" مزيفة
لو كانت أصلية , ماذا كان سيحدث ؟

134
00:12:51,040 --> 00:12:55,671
قطعة صخرية نحتت منذ قرون
بواسطة فنان إيطالى

135
00:12:55,754 --> 00:12:58,966
ولكن "شيلينى فينوس" ملكنا
لذا , كونى فخورة بها

136
00:12:59,049 --> 00:13:02,635
جدك صنعها
ورمزت لجدتك

137
00:13:02,719 --> 00:13:05,055
لقد وقفت لشهور دون أن تتحرك

138
00:13:05,139 --> 00:13:07,642
بينها جدك رسمها على الرخام

139
00:13:07,726 --> 00:13:11,563
كان هذا , طبيعياْ , قبل أن
تبدأ بأكل الطعام الكبير

140
00:14:34,987 --> 00:14:38,447
إلى الفندق , لو سمحت
"حاضر يا سيد " ليلاند

141
00:14:41,449 --> 00:14:43,619
أنسه "تريدول" أكتبى هذا فوراْ

142
00:14:43,703 --> 00:14:46,372
أفعليها بنفسك
وأرسليها لجميع الجهات المعنية

143
00:14:46,455 --> 00:14:49,959
ألغى كل ترتيبات السفر
وإجتماعات العمل فى الشرق الأقصى والأدنى

144
00:14:50,084 --> 00:14:53,380
البقاء فى "باريس" لعمل هام
بخصوص مؤسسة فنية

145
00:14:53,463 --> 00:14:56,173
الأوامر الأخرى
ستصدر حسب الحاجة

146
00:14:56,340 --> 00:14:59,177
"مكتب "باريس
"قم ببحث عن "تشارلز بونيت

147
00:14:59,301 --> 00:15:02,264
المدينة , جميع اعضاء العائلة
... مجموعتة الفنية

148
00:15:02,347 --> 00:15:05,766
"وخصوصاْ "شيلينى فينوس
الموجودة فى المعرض الآن

149
00:15:05,851 --> 00:15:08,477
أريد كل هذة المعلومات فى الفندق صباح الغد

150
00:15:08,561 --> 00:15:10,815
هذا عاجل ، إعادة ، عاجل

151
00:15:11,607 --> 00:15:13,192
وسرى

152
00:15:37,927 --> 00:15:42,097
ترجمة \ جورج منصور

153
00:17:44,021 --> 00:17:45,189
لا تتحرك

154
00:17:48,359 --> 00:17:49,820
إنزل اللوحة

155
00:17:52,906 --> 00:17:54,158
إنزلها

156
00:18:10,257 --> 00:18:13,343
.... أنسة "بونت" , ارجوكى
إبق مكانك

157
00:18:26,609 --> 00:18:28,944
لماذا اخترت هذة اللوحة بالذات ؟

158
00:18:29,861 --> 00:18:31,405
لقد كانت الأكثر فائدة

159
00:18:32,447 --> 00:18:35,617
لا تطلبى الشرطة
اعطنى فرصة آخرى

160
00:18:37,412 --> 00:18:41,666
أترى , لقد اخذت لوحة واحدة فقط
وانت لديك الكثير

161
00:18:42,709 --> 00:18:45,420
لابد أنك لن تفتقديها

162
00:18:48,675 --> 00:18:50,299
سأضعها مكانها

163
00:19:05,734 --> 00:19:07,652
انها جميلة , جداْ

164
00:19:11,240 --> 00:19:14,326
انت تعلم أن أبى والخدم ليسوا هنا
كيف ؟

165
00:19:14,743 --> 00:19:17,328
انه عملى , معرفة أشياء كهذة

166
00:19:17,663 --> 00:19:20,750
لو أفزعتك , فأنا أسف بشدة

167
00:19:22,001 --> 00:19:25,087
لقد أعتقدت انك ستكونين بالإفتتاح مع والدك

168
00:19:26,297 --> 00:19:27,883
... حدث كبير كهذا

169
00:19:30,553 --> 00:19:35,309
على أية حال , لقد أفزعينى
لذا نحن متعادلان

170
00:19:36,184 --> 00:19:37,643
لا تكن وقح

171
00:19:39,062 --> 00:19:41,814
هذا الشىء ليس معبأ , أليس كذلك ؟

172
00:19:42,899 --> 00:19:44,317
بالطبع , انه معبأ

173
00:19:53,912 --> 00:19:56,372
هل أنت مسلح ؟

174
00:19:56,747 --> 00:19:58,247
هل معك مسدس ؟

175
00:19:58,832 --> 00:20:00,085
يا ألهى
كلا

176
00:20:10,968 --> 00:20:12,680
سأسمح لك بالرحيل

177
00:20:13,221 --> 00:20:14,891
... لا أعلم لماذا , لكن

178
00:21:09,868 --> 00:21:11,744
انا هو الشخص الذى ينزف

179
00:21:18,208 --> 00:21:20,210
ما هذا ؟
مطهر

180
00:21:21,629 --> 00:21:22,839
هل يؤلم ؟

181
00:21:23,088 --> 00:21:25,216
بالنسبة للص , فأنت لست شجاع
أليس كذلك ؟

182
00:21:25,300 --> 00:21:29,305
انا لص مجتمع , لا أتوقع الناس
للإسراع بإطلاق النار على

183
00:21:30,347 --> 00:21:32,682
إبعد يديك
حتى أستطيع وضع هذا عليها

184
00:21:37,438 --> 00:21:38,564
هذا يؤلم

185
00:21:39,522 --> 00:21:41,986
لا تكن مثل الأطفال
انه فقط جرح سطحى

186
00:21:42,110 --> 00:21:43,654
ولكنه فى يدى انا

187
00:21:43,988 --> 00:21:46,448
عليك أن تتوقع
بعض الأخطارِ المهنية

188
00:21:46,532 --> 00:21:48,784
لقد أتيت إلى هنا كى تسرق

189
00:21:48,867 --> 00:21:51,536
أيمكن أن نبقى الخصوصيات
خارج هذة المحادثة ؟

190
00:21:52,329 --> 00:21:55,917
حسناْ , شىء هكذا
يمكنة أن  يبعدنى عن العمل لمدة أسبوع

191
00:21:56,000 --> 00:21:58,168
بشكل مؤقت
عليك بالعمل الشريف

192
00:21:58,670 --> 00:22:02,090
الوقت متأخر وانا متعبة
ولابد أن أذهب للعمل فى الصباح

193
00:22:02,172 --> 00:22:03,508
أتعملين ؟

194
00:22:04,467 --> 00:22:06,177
بعض الناس تفعل , تعلم هذا

195
00:22:06,387 --> 00:22:07,970
حسناْ , انا ذاهب

196
00:22:14,144 --> 00:22:16,814
كيف سأصل للبيت ؟
لا أستطيع القيادة

197
00:22:19,274 --> 00:22:22,486
أشعر بالضعف من الصدمة وفقدان الدم

198
00:22:24,031 --> 00:22:25,783
يا ألهى

199
00:22:27,241 --> 00:22:31,371
سأطلب لك تاكسى وأدفع لة
هل هذا جيد ؟

200
00:22:31,705 --> 00:22:33,956
بما أن هذا ليس من شأنى , جيد

201
00:22:35,375 --> 00:22:38,963
... لكن لو وجدت الشرطة سيارتى امام منزلك

202
00:22:40,088 --> 00:22:42,967
ستكون هناك أسئلة
وانا أريد , انت تعلمين

203
00:22:43,677 --> 00:22:45,179
انا أفكر بك حقاْ

204
00:22:50,183 --> 00:22:51,768
شكراْ جزيلاْ لك

205
00:22:52,769 --> 00:22:56,480
سأوصلك للبيت , هل هذا جيد لك ؟
نعم , شكراْ لك

206
00:23:07,870 --> 00:23:10,540
ليس لديك سجائر , أليس كذلك ؟

207
00:23:16,712 --> 00:23:17,796
خذ

208
00:23:48,161 --> 00:23:51,584
جميلة , أليس كذلك ؟
تسطيع السير أكثر من 150ميل فى الساعة

209
00:23:52,543 --> 00:23:54,504
مفيدة للهروب , كما ترين

210
00:23:59,590 --> 00:24:02,094
عمل السرقة لابد أنة جيد جداْ

211
00:24:03,220 --> 00:24:04,513
انها مسروقة

212
00:24:05,097 --> 00:24:07,099
لا أستطيع قيادة سيارة مسروقة

213
00:24:07,224 --> 00:24:09,810
نفس النظام
اربع سرعات للأمام , واحدة للخلف

214
00:24:09,936 --> 00:24:13,479
هذا جنون , لابد أن تكون فى السجن
وأكون انا فى السرير

215
00:24:18,235 --> 00:24:19,903
حسناْ , إلى أين ؟

216
00:24:20,279 --> 00:24:21,406
"ريتز"

217
00:24:22,116 --> 00:24:23,575
ماذا ؟

218
00:24:24,117 --> 00:24:26,328
"فندق "ريتز" , انه فى "فيدانا

219
00:24:26,453 --> 00:24:31,125
انا أعلم أين يكون
انت لص أنيق جداْ , أليس كذلك ؟

220
00:25:01,824 --> 00:25:03,658
لقد تحسنت ذراعك

221
00:25:04,411 --> 00:25:05,995
كلا , انها تؤلمنى

222
00:25:06,660 --> 00:25:08,329
انها الذراع الآخرى

223
00:25:09,081 --> 00:25:11,001
إن العدوى تنشر

224
00:25:23,390 --> 00:25:25,141
لقد وصلنا إلى هنا أحياء
شكراْ لك

225
00:25:25,224 --> 00:25:29,188
لو بإمكانى رد الجميل
من الصعب حدوث ذلك ، أليس كذلك ؟

226
00:25:30,815 --> 00:25:32,400
الآن , كيف سأعود إلى المنزل

227
00:25:32,774 --> 00:25:36,071
أترى , لا تستطيعى تحديد الوقت الذى
تحتاجين فية  إلى صديق

228
00:25:41,574 --> 00:25:43,118
"مساء الخير سيد "ديرموت

229
00:25:43,410 --> 00:25:44,911
ارمند " أريد تاكسى"

230
00:25:45,120 --> 00:25:47,040
حاضر يا سيد "ديرموت" حالاْ

231
00:25:48,623 --> 00:25:50,333
المواصلات فى الطريق

232
00:25:50,668 --> 00:25:51,668
تاكسى

233
00:25:54,380 --> 00:25:58,053
ذهبت بنفسى هناك, أليس كذلك ؟
الآن تعرفين اسمى , لا أستطيع فعل شىء

234
00:25:58,094 --> 00:26:01,722
إضافة إلى , لدى شعور بالمرح
... صدقينى , انة نادر فى مهنتى

235
00:26:01,848 --> 00:26:04,059
بأنك جدير بالثقة

236
00:26:10,775 --> 00:26:12,359
فقط معروف آخر صغير

237
00:26:12,401 --> 00:26:15,778
مثل غبى , لقد نسيت أن ارتدى القفازات
ربما تركت بعض البصمات

238
00:26:15,904 --> 00:26:17,447
...كونى كملاك , قبل أن تذهبى للنوم

239
00:26:17,572 --> 00:26:21,868
إمسحى اللوحة بقطعة قماش نظيفة , حسناْ ؟

240
00:26:22,911 --> 00:26:25,248
بالتأكيد , هل من شىء أخر ؟

241
00:26:25,580 --> 00:26:28,917
الم  تفقد جواز السفر
.... أو بعض النقود المزيفة أو

242
00:26:30,128 --> 00:26:34,508
أنت مجنون ، مجنون جدا
أعتقد انك تريد أن تقلبنى قبلة الوداع

243
00:26:34,591 --> 00:26:37,092
لا أفعل عادة
.... ليس فى أول مقابلة

244
00:26:37,136 --> 00:26:39,429
لَكنك كنت رياضة جيدة جداً

245
00:27:01,996 --> 00:27:04,748
"ريو 38 بارامنتر"
قد بحذر

246
00:27:04,873 --> 00:27:06,625
إحصلى على نوم جيد و ليلة سعيدة

247
00:28:03,852 --> 00:28:07,107
نيكول" عزيزتى"
يالإسف لقد فاتك الإفتتاح

248
00:28:07,190 --> 00:28:10,361
"شيلينى فينوس"
كانت نجاح كبير

249
00:28:10,486 --> 00:28:12,362
كان عليك رؤية الحشود

250
00:28:12,445 --> 00:28:13,988
الالأف منهم

251
00:28:14,116 --> 00:28:16,157
... المصورون من كل الجنسيات

252
00:28:16,199 --> 00:28:19,537
"مع "شيلينى فينوس
مركز الجاذبية الكاملة

253
00:28:19,662 --> 00:28:22,666
أبى  , لقد أمسكت لص

254
00:28:22,790 --> 00:28:24,040
بالطبع فعلت

255
00:28:24,124 --> 00:28:27,379
لكن لابد أن توعدينى بالذهاب
هناك ورؤيتها بنفسك

256
00:28:28,880 --> 00:28:30,049
لص ؟

257
00:28:31,215 --> 00:28:33,051
ماذا ؟ هنا فى البيت ؟

258
00:28:34,678 --> 00:28:36,012
يا ألهى

259
00:28:36,596 --> 00:28:41,352
هنا , خذى رشفة من هذا
وأخبرينى فقط  كل شىء

260
00:28:43,020 --> 00:28:45,899
كان المكان مظلم وهناك كان هو

261
00:28:46,774 --> 00:28:51,405
طويل , عيون زرقاء , حسن المظهر

262
00:28:53,114 --> 00:28:56,284
ولكن بطريقة وحشية يا أبى
رجل فظيع

263
00:28:56,451 --> 00:29:00,748
العديم الرحمة , متغطرس
ليس لدية إحساس بالذنب أو الخزى

264
00:29:01,749 --> 00:29:03,124
أو أى شىء

265
00:29:04,752 --> 00:29:07,129
إذن ناقشتى كل ذلك , أليس كذلك ؟

266
00:29:07,837 --> 00:29:10,424
كان ذلك لاحقاْ
عندما كنت أوصلة  لمنزلة

267
00:29:14,305 --> 00:29:17,767
كان على ذلك يا أبى , لقد أصبتة فى ذراعة
... بمسدسك القديم

268
00:29:18,434 --> 00:29:21,520
... لكنة كان حادثاْ , على ما أعتقد

269
00:29:21,645 --> 00:29:23,106
... يا عزيزتى

270
00:29:24,356 --> 00:29:29,276
إفترضى أننا نبدأ من جديد
وأخبرينى بما حدث بالتفصيل

271
00:29:29,359 --> 00:29:32,113
لقد أمسكتة وهو يسرق

272
00:29:32,364 --> 00:29:34,533
... إبعدتة بالمسدس

273
00:29:34,617 --> 00:29:37,829
وكنت اتصل بالشرطة
عندما شاهدت ماذا كان يسرق

274
00:29:37,954 --> 00:29:40,874
"فان كوخ" , لوحتك "فان كوخ"
ماذا ؟

275
00:29:41,457 --> 00:29:43,085
ولم أعرف ماذا أفعل

276
00:29:43,168 --> 00:29:46,087
كنت خائفة لو تم القبض علية
ربما تكون دعاية

277
00:29:46,171 --> 00:29:49,675
بالطبع , تحريات البوليس
ربما تكون صعبة جداْ

278
00:29:49,759 --> 00:29:52,135
هذا ما كنت أفكر فية , لذلك سمحت لة بالذهاب
جيد

279
00:29:52,219 --> 00:29:56,431
لقد فعلت الصواب , أليس كذلك ؟
بالطبع , ربما كان لص جديد

280
00:29:56,516 --> 00:30:00,603
لو رأيت كيف كان ينظر
عندما كنت أضمد جروحة

281
00:30:01,856 --> 00:30:06,443
ربما أصيب بإلتهاب , لقد كان
كل شىء صعباْ , با أبى

282
00:30:07,193 --> 00:30:08,613
تصبح على خير يا أبى

283
00:30:08,821 --> 00:30:10,531
تصبحين على خير يا عزيزتى

284
00:30:39,019 --> 00:30:40,437
نامى جيداْ

285
00:30:47,861 --> 00:30:50,949
هذا الطويل , الحسن المظهر
.... ذو العيون الزرقاء

286
00:30:51,032 --> 00:30:55,121
لم يؤذيك بأية حال , أليس كذلك ؟

287
00:31:04,173 --> 00:31:05,341
ليس كثيراْ

288
00:32:07,281 --> 00:32:08,408
أسفة

289
00:32:09,283 --> 00:32:10,617
صباح الخير

290
00:32:10,701 --> 00:32:13,496
لقد تقابلنا خلال ظروف فنية

291
00:32:15,790 --> 00:32:17,165
رائع

292
00:32:18,959 --> 00:32:20,293
انت لا تجرؤ

293
00:32:21,129 --> 00:32:23,255
لا أخاف من شىء , انا خارج الخدمة

294
00:32:25,259 --> 00:32:27,594
"أنسة "بونيت
نحن سعداء بوجودك هنا

295
00:32:30,266 --> 00:32:33,394
"سيد "جرامونت
... مدير المتحف , و

296
00:32:33,852 --> 00:32:35,562
سعدت بلقائك
كيف حالك يا سيدى

297
00:32:35,646 --> 00:32:38,231
انا والأنسة أصدقاء قدامى
لقد كنا نصوب معاْ

298
00:32:38,983 --> 00:32:41,860
معرض رائع
العديد من الأشياء الجميلة

299
00:32:42,236 --> 00:32:44,821
والقيمة جداْ
نعم

300
00:32:44,905 --> 00:32:47,449
ولاحظوا ، رجاءً
.... إجراءات الأمن الوقائية

301
00:32:47,532 --> 00:32:49,575
تحمى تمثالك العظيم

302
00:32:49,783 --> 00:32:53,038
هل أنت مهتم بالفن سيد "ديرموت" ؟
نعم بالفعل

303
00:32:53,748 --> 00:32:57,251
وبالآمن أيضاْ
رائع , دعنى أريك , رجاء

304
00:32:59,879 --> 00:33:03,423
إعذرونى
أترى تلك الأشعة الزرقاء الصغيرة جداً

305
00:33:03,632 --> 00:33:05,761
انهم دوائر للأشعة تحت الحمراء

306
00:33:05,844 --> 00:33:08,681
لابد ان اذهب
إذهبى , انا اراة ساحراْ

307
00:33:08,723 --> 00:33:09,848
كن حذراْ

308
00:33:09,973 --> 00:33:14,353
لأن هذة الأشعة تكون دائرة
"كهربية حول "فينوس

309
00:33:14,395 --> 00:33:17,483
وأى شىء يقطع الدائرة
يطلق جرس الإنذار

310
00:33:17,566 --> 00:33:19,318
رائع , شكراْ لك

311
00:33:19,359 --> 00:33:21,903
انها عين الكشف الكهربائية
ونظام الإنذار

312
00:33:22,028 --> 00:33:23,905
"نسميها " اى دى اة اس

313
00:33:24,030 --> 00:33:25,200
ذكى جداْ
جميل

314
00:33:26,033 --> 00:33:28,202
اعرف السؤال الذى ستسألية

315
00:33:28,409 --> 00:33:31,205
ماذا سيحدث لو جاء لص وأوقف جهاز الإنذار ؟

316
00:33:31,245 --> 00:33:33,207
كلا , هذة الفكرة لم تختر ببالى

317
00:33:33,331 --> 00:33:35,710
مضحك , كنت على وشك أن اسأل هذا السؤال

318
00:33:35,835 --> 00:33:39,380
سؤال جيد , الإجابة هى انه لا يستطيع

319
00:33:39,589 --> 00:33:43,301
كما ترى , انها تعمل مثل باب التنقيب
وأثنين من الحراس الموثوق بهم

320
00:33:43,383 --> 00:33:45,552
وانا أيضاْ , اعرف الطريقة

321
00:33:45,636 --> 00:33:47,597
دعنى أريكم هذا
لدى موعد

322
00:33:47,722 --> 00:33:50,058
مع السلامة
لكن انا لدى بعض الوقت

323
00:33:50,141 --> 00:33:53,727
ستأتى معى , أليس كذلك ؟
حسناْ , لو كنتى مصرة , مع السلامة

324
00:33:56,440 --> 00:33:58,650
الآن إذهب والا سأنادى شرطى

325
00:33:59,568 --> 00:34:01,278
لك طبيعة غريبة

326
00:34:01,904 --> 00:34:05,074
هل تنفخين حار و بارد مثل هذا دائماً ؟

327
00:34:05,658 --> 00:34:08,579
أسمعيتى , لدى شىء هام لأقولة لكى

328
00:34:08,662 --> 00:34:09,957
الآن , لا تذهبى

329
00:34:23,303 --> 00:34:24,720
حسناْ , أخيراْ

330
00:34:24,803 --> 00:34:28,264
لقد إنتظرتك فى الفندق أمس
أعتقدت انه تم القبض عليك

331
00:34:28,348 --> 00:34:29,641
كلا
ماذا حدث ؟

332
00:34:29,723 --> 00:34:32,478
انا لص لا يعمل كل الوقتْ
ولكنة عمل شاق

333
00:34:32,561 --> 00:34:34,272
هل وجدت "فان كوخ" ؟

334
00:34:34,355 --> 00:34:36,483
بسهولة ؟
و ؟

335
00:34:40,278 --> 00:34:42,031
لقد إزعجتك , أليس كذلك ؟

336
00:34:42,657 --> 00:34:43,908
ليس قليلاً

337
00:34:45,076 --> 00:34:46,828
انها "فان كوخ " عظيمة

338
00:34:47,579 --> 00:34:50,165
بالطبع انها كذلك
لكن من الذى رسمها ؟

339
00:34:50,415 --> 00:34:54,377
عزيزى "بيرنارد" , "بونيت" لدية
تمثال "شيلينى" يعرض الآن فى المتحف

340
00:34:54,461 --> 00:34:58,508
الذي يساوي 1,000,000 دولار
انه لا يحتاج لتزييف اللوح

341
00:34:58,922 --> 00:35:02,178
مالم تعتقد أن هذة مزيفة ايضاْ
كلا , ليس تلك

342
00:35:02,261 --> 00:35:06,390
اولاْ , عرضت لأول مرة فى 1910
عندما كان "بونيت" بعمر ثمان سنوات

343
00:35:06,556 --> 00:35:10,686
بجانب , "بونيت" لم يدرس النحت
ولكنة درس الرسم

344
00:35:11,812 --> 00:35:14,316
لو كان لدية 1,000,000 طليقة حولة

345
00:35:14,440 --> 00:35:17,068
لماذا يزيف لوحة ؟
ما دوافعه؟

346
00:35:17,152 --> 00:35:20,113
الأنا ، زهو
قلنسوة العالم كلة

347
00:35:20,154 --> 00:35:22,157
ويقضى وقت رائع فى عمل هذا

348
00:35:22,240 --> 00:35:25,117
"سايمون" , تخيل "بونيت"
رسام شاب

349
00:35:25,284 --> 00:35:28,498
مثل الأخرين , ينسخ اللوحات الأصلية
ليكتشف أسرارها

350
00:35:28,581 --> 00:35:29,792
انها هوايتة

351
00:35:29,832 --> 00:35:32,084
لكن على مدى السنين
أصبح مهووساْْ

352
00:35:32,167 --> 00:35:36,797
تعلم كل فرق دقيق من ضوء ، من لون
من الظل، من الشكل

353
00:35:37,131 --> 00:35:39,133
يتعرف عليهم بالكامل

354
00:35:39,425 --> 00:35:41,844
"عندما قام برسم "فان كوخ
"كان هو "فان كوخ

355
00:35:41,968 --> 00:35:46,516
انه  " لوتيرك" , "سيزانا " , أى رسام يريدة
وهذا هو دافعة

356
00:35:46,976 --> 00:35:48,811
وأيضاً ربحه

357
00:35:49,853 --> 00:35:53,314
ماذا عن أبنة "بونيت" ؟
نيكول" ؟ ماذا عنها ؟"

358
00:35:54,190 --> 00:35:56,653
هل تعتقد انها معة فى هذا ؟
فى ماذا ؟

359
00:35:56,694 --> 00:35:59,031
طبقاً لك ، لا يوجد شيء

360
00:35:59,197 --> 00:36:01,827
هذا صحيح
انت مخطىء وسترى

361
00:36:03,201 --> 00:36:04,537
إدخل

362
00:36:06,579 --> 00:36:09,039
مرحبا يا أبى
مساء الخير يا عزيزتى

363
00:36:09,165 --> 00:36:11,084
مارسيل" أخبرني أنت تتعشى في الخارج"

364
00:36:11,335 --> 00:36:13,838
مع تاجر أمريكى قابلتة اليوم

365
00:36:14,212 --> 00:36:16,550
انه يصنع حواس آلية
ماذا ؟

366
00:36:17,298 --> 00:36:20,553
حسناْ , ربما تكون هذة بداية
صداقة دائمة

367
00:36:22,722 --> 00:36:25,267
وها هو هناك
دائماْ جاهز

368
00:36:26,059 --> 00:36:28,644
كاديلاك كبيرة
هل يبدو هذا صحيحاْ ؟

369
00:36:29,395 --> 00:36:31,565
ما أسمة ؟
"ديفيز ليلاند"

370
00:36:33,818 --> 00:36:35,735
هل أنت متأكدة ؟
هل تعرفة ؟

371
00:36:35,820 --> 00:36:37,904
كلا , ولكن أريد مقابلتة بشدة

372
00:36:38,071 --> 00:36:41,993
نعم , انه أحد أكبر مجمعى الفنون
فى امريكا كلها

373
00:36:42,075 --> 00:36:43,744
سأذهب وارافقة

374
00:36:44,121 --> 00:36:45,913
لم يقل أى كلمة عن مجموعة

375
00:36:45,997 --> 00:36:49,083
ألم يخبرك انه حصل على
تولوس لوترك" العظيمة"

376
00:36:49,167 --> 00:36:50,836
من مجموعة "بونيت" ؟

377
00:36:52,296 --> 00:36:54,840
"لوحتك "لوترك" أم "تولوس لوتك

378
00:36:55,340 --> 00:36:57,302
لوحتى , فى الحقيقة

379
00:36:57,467 --> 00:36:58,969
اوه , لا

380
00:36:59,636 --> 00:37:02,724
"أتشيرين إلى أن لوحتى "لوترك
بأيه حال تابعة ؟

381
00:37:02,932 --> 00:37:04,350
إسمع يا أبى

382
00:37:04,434 --> 00:37:07,520
لقد ذكر اسمك كما لو انه أسمع مألوف
بشكل مبهم وحيد

383
00:37:07,604 --> 00:37:10,355
ليس فقط انه لم يذكر شيئاْ عن مجموعتك

384
00:37:10,440 --> 00:37:12,734
لقد قال انه لا يحب الفن على الإطلاق

385
00:37:13,568 --> 00:37:15,194
انه يشك فى شىء ما

386
00:37:16,446 --> 00:37:18,490
لابد انه رتب لمقابلتى

387
00:37:19,199 --> 00:37:21,159
إن هذا غريب بعض الشىء

388
00:37:21,869 --> 00:37:23,996
سأذهب واقابلة

389
00:37:40,473 --> 00:37:44,350
عشاء رائع , النبيذ الرائع
كيف عرفت كيف تختاره ؟

390
00:37:44,892 --> 00:37:46,144
انا املك مزرعة عنب

391
00:37:47,104 --> 00:37:48,438
حسناْ , يالها من متعة

392
00:37:48,479 --> 00:37:52,777
انها شركة للفحم والوكا الشرقى
الفحم والكوكا الشرقي

393
00:37:52,819 --> 00:37:55,947
تلك الشركة تابعة
للصوف والكتان الغربي

394
00:37:55,988 --> 00:37:59,618
رائع
ما معدل نموك ؟

395
00:38:00,617 --> 00:38:03,496
قولى , انت رائع , انت ساحر

396
00:38:03,621 --> 00:38:06,625
عادة لدى مشاكل فى التحدث مع النساء

397
00:38:06,708 --> 00:38:10,548
لكن , معك يبدو انك عضو فى عائلتى

398
00:38:12,258 --> 00:38:14,677
"هذا جميل جداْ منك سيد " ليلاند

399
00:38:15,344 --> 00:38:19,598
لكن أتمنى أن خارج هذا الإحساس
أن هناك موضوع تريد تفادية

400
00:38:21,891 --> 00:38:23,852
هناك شىء ما , أليس كذلك ؟

401
00:38:24,060 --> 00:38:27,355
نعم , اكرة قول هذا

402
00:38:30,775 --> 00:38:33,319
لكن كما ترى , لابد أن اقوم به مع والدك

403
00:38:34,028 --> 00:38:35,865
"ومجموعة "بونيت

404
00:38:36,867 --> 00:38:40,036
... نعم , أترين
اللعنة , هذا صعب على قولة

405
00:38:40,203 --> 00:38:42,247
سيد "ديفيز ليلاند" ؟
نعم

406
00:38:42,456 --> 00:38:45,583
مكالمة بعيدة المدى
الولايات المتحدة , كالفورنيا

407
00:38:46,418 --> 00:38:49,005
كيف تعقبنى هذا الشيطان إلى هنا ؟

408
00:38:49,088 --> 00:38:51,297
الرجاء أعذريني
سأعود حالاْ

409
00:39:13,530 --> 00:39:16,910
اوة , لا
ليست تحية ودية جداً

410
00:39:16,993 --> 00:39:20,663
لقد كانت مشكلة كبيرة ترتيب
هذا اللحظات الثمينة بمفردنا

411
00:39:20,746 --> 00:39:24,209
إترك الطاولة
انه إسبوع منع الجرائم الوطني

412
00:39:24,416 --> 00:39:28,212
دعوة لص على العشاء
رفيقى سيكون غاضب جداْ

413
00:39:28,295 --> 00:39:30,757
الآن إذهب وأصلح مسألة
المكالمة المزيفة

414
00:39:30,840 --> 00:39:32,341
هناك شىء لابد ان أخبرك بة

415
00:39:32,424 --> 00:39:35,221
كم أريد أن أطلق النار عليك مرة آخرى
انه شىء مهم

416
00:39:35,304 --> 00:39:38,390
ما هذا ؟

417
00:39:39,768 --> 00:39:41,560
انا ذاهب الآن

418
00:39:41,603 --> 00:39:44,230
اما أن تذهب من هنا
أو سأبدأ فى الصراخ

419
00:39:44,313 --> 00:39:46,148
نعم , سأذهب
إختار

420
00:39:46,274 --> 00:39:48,150
فقط أخبرينى أين ومتى نستطيع
أن نتقابل

421
00:39:48,275 --> 00:39:49,987
إختار بسرعة

422
00:39:52,949 --> 00:39:57,701
"تذكرى "سايمون ديرموت
غرفة 136 "ريتز" , عاجل

423
00:40:03,960 --> 00:40:05,002
"ريتز"

424
00:40:10,341 --> 00:40:12,135
الآن , أين كنا ؟

425
00:40:12,719 --> 00:40:14,554
مع أبى ومجموعتة

426
00:40:15,013 --> 00:40:16,139
اوه , نعم

427
00:40:17,391 --> 00:40:19,893
"أكرة أن على أن أخبرك أنسة "بونيت

428
00:40:22,479 --> 00:40:24,484
لقد رتبت للقاءنا
لماذا ؟

429
00:40:24,566 --> 00:40:28,194
انه شىء سخيف
انه يؤلمنى

430
00:40:28,652 --> 00:40:31,947
من اللحظة الأولى عندما وقعت عينى عليها
تهت , فقت الوعى

431
00:40:32,072 --> 00:40:35,284
لحقت بالكامل
في هذا الإلزام السيئ

432
00:40:37,664 --> 00:40:39,081
وقعت عينيك على ماذا ؟

433
00:40:39,288 --> 00:40:42,919
شيلينى فينوس" بالطبع"
لقد رأيتها أمس , لقد أعجبتنى

434
00:40:43,002 --> 00:40:46,130
لا أستطيع التفكير فى شىء آخر
لم أنام طوال الليل

435
00:40:46,171 --> 00:40:48,675
اليوم , عندما عملت أن والدك
... لا يريد بيعها

436
00:40:48,799 --> 00:40:50,593
بدأت بترتيب الأشياء لمقابلتك

437
00:40:50,676 --> 00:40:53,804
أتمنى بطريقة ما أستغلك
لكى أحصل على التمثال

438
00:40:55,097 --> 00:40:56,516
حسناْ , هذا كل شىء

439
00:40:57,017 --> 00:41:00,813
يا لك من مسكين
كلا

440
00:41:00,855 --> 00:41:02,189
لا تثيرى مشاعرى

441
00:41:02,315 --> 00:41:05,442
انا أسفى لحبك للتمثال
انة ليس للبيع

442
00:41:05,526 --> 00:41:09,155
صدقنى , لو كانت ملكى
كانت ستكون فى بيتك فى الصباح

443
00:41:09,572 --> 00:41:11,698
تلك جائزة تعزيتك

444
00:41:12,657 --> 00:41:14,242
حسناْ , لقد قبلتينى
نعم

445
00:41:14,912 --> 00:41:16,829
وذلك للتأكيد

446
00:41:22,919 --> 00:41:25,672
هل نرقص ؟
اوة , نعم

447
00:41:30,678 --> 00:41:32,222
صباح الخير يا عزيزتى

448
00:41:32,347 --> 00:41:35,057
"سأطلب "مارسيل
كلا , شكراْ يا أبى , انا متأخرة

449
00:41:36,725 --> 00:41:39,477
"يجب أن أخبرك عن "ديفيز ليلاند

450
00:41:39,560 --> 00:41:40,979
كل شىء بخير

451
00:41:41,396 --> 00:41:44,984
"بقدر ما يتعلق الأمر ب"ديفيس ليلاند
يمكنك صنع لوح مزيفة

452
00:41:45,068 --> 00:41:47,320
طالما أنك تستطيع حمل الفرشاة

453
00:41:47,404 --> 00:41:50,742
إبتدع مؤامرة كبيرة لمقابلتي
فقط  للوصول إليك من خلالي

454
00:41:50,826 --> 00:41:52,953
يتمنى بهذة الطريقى أن يحصل على التمثال

455
00:41:53,160 --> 00:41:56,707
حقاْ ؟ الأثرياء الأمريكيين
لابد أنهم جميعاْ مجانين

456
00:41:57,164 --> 00:42:00,585
ربما شىء يضعونة
في الحبرِ عندما يطبعون المال

457
00:42:01,462 --> 00:42:03,088
هناك شخص يريد رؤيتك يا سيدى

458
00:42:03,255 --> 00:42:06,634
"بالنيابة عن مدير متحف "كليبر لافييت

459
00:42:07,091 --> 00:42:09,552
مبكر جداْ  ؟ إجعلة يدخل

460
00:42:10,511 --> 00:42:13,055
لابد أن يكون شاب جرىء

461
00:42:20,189 --> 00:42:22,942
صباح الخير يا سيدى
أسف لإزعاجك

462
00:42:23,025 --> 00:42:28,071
فقط  وثيقة التأمين على قرضك لتمثال واحد

463
00:42:28,196 --> 00:42:33,079
تسع وعشرون بوصة ، من الرخامِ
"تدعى "فينوس

464
00:42:33,122 --> 00:42:35,749
"بواسطة " بيلنتو سيلينى

465
00:42:36,874 --> 00:42:38,919
تأمين , على هذا ؟

466
00:42:39,795 --> 00:42:43,964
لم يؤمن علية ابدأ , انه لا يقدر بثمن
نعم , نحن مدركين لهذا يا سيدى

467
00:42:44,089 --> 00:42:47,760
لذا صمم له غطاء خاص
لنقله وعرضه

468
00:42:48,136 --> 00:42:50,722
لكن بخطأ مؤسف يا سيدى

469
00:42:50,805 --> 00:42:54,017
توقيعك لم يكن على هذة المستندات

470
00:42:54,684 --> 00:42:57,978
ليس هناك بالطبع ذنب عليك يا سيدى

471
00:42:58,314 --> 00:43:03,109
مجرد شكليات
لمرة واحدة وقعت هذه الوثيقة

472
00:43:03,945 --> 00:43:08,992
إن القطعة الفنيةَ مغطية حتى
تعود إلى هذا المنزل

473
00:43:10,786 --> 00:43:13,953
لابد أن أوقع ؟
...نعم , بعد ذلك

474
00:43:14,122 --> 00:43:16,707
مؤمن ب 1,000,000 ضد كل الأخطار

475
00:43:16,833 --> 00:43:21,131
يتضمن ذلك الفيضان ، زلزال ، صاعقة
الطائرة الساقطة ، سلب ، كيس ، سرقة

476
00:43:21,172 --> 00:43:25,009
الإضطراب العسكري أو المدني
الحريق ، إنهيار هيكلي للمبنى

477
00:43:25,134 --> 00:43:27,845
وبالطبع السرقة أو النصب

478
00:43:33,851 --> 00:43:35,228
شكرا لك يا سيدى

479
00:43:37,856 --> 00:43:40,733
بالمناسبة يا سيدى
... هل تريد حضور

480
00:43:41,109 --> 00:43:43,570
الفحص التقني؟

481
00:43:46,239 --> 00:43:48,534
الفحص التقني؟

482
00:43:48,783 --> 00:43:52,955
نعم , دائما يطلبون ذلك
وانت بالطبع وافقت على ذلك

483
00:43:53,123 --> 00:43:54,874
مجرد شكليات

484
00:43:55,250 --> 00:44:00,089
"أعتقد أن لديهم أستاذ "باور
على طائرة من "زيورخ" يوم الجمعة

485
00:44:00,713 --> 00:44:03,676
حسناْ , شكراْ لك يا سيدى
يوم سعيد

486
00:44:05,469 --> 00:44:06,637
إنتظر

487
00:44:27,534 --> 00:44:29,827
"أبى , هذا الأستاذ "باور

488
00:44:30,620 --> 00:44:32,497
هل يعرف جميع الأختبارات ؟

489
00:44:32,580 --> 00:44:34,292
لقد أخترعهم

490
00:44:35,666 --> 00:44:40,338
انها ليست كأننا نحاول بيعها
عزيزي ، في النفس الأول للشك

491
00:44:40,422 --> 00:44:43,761
الأسطورة الكاملة لمجموعة "بونيت" ستنهار

492
00:44:44,721 --> 00:44:48,182
كل شىء صنعتة سيفحص
ويعاد فحصة بأشعة أكس

493
00:44:48,265 --> 00:44:50,895
مجاهر , عدسات
رسوم ظل بيانية

494
00:44:51,228 --> 00:44:53,730
.. المواد الكيمياوية الكريهة الرائحة وكل أنواع

495
00:44:55,857 --> 00:44:59,902
نحن بشكل مباشر في العالم التجاري السىء
بدون إيمان أو ثقة

496
00:45:14,709 --> 00:45:17,837
"لابد أن نبعد استاذ "باور" عن فحص "فينوس

497
00:45:17,922 --> 00:45:20,507
لكن كيف ؟ لقد أعطيتهم إذنى

498
00:45:20,760 --> 00:45:23,053
... انا لم أسلم نفسى لهم

499
00:45:23,135 --> 00:45:27,223
لقد حلت لياقتى وربطتى
لكى يمكنهم إلقائى بعيداْ

500
00:45:27,765 --> 00:45:30,267
على الأقل , أستطيع إبقائك خارج هذا
"إتركى "باريس

501
00:45:30,351 --> 00:45:34,022
أريدك أن تذهبى إلى أمريكا
كلا , أذهبى إلى المشرق أو لمكان ما

502
00:45:34,105 --> 00:45:36,858
رجاء , ستكون سهلة على
أعدك بذلك

503
00:45:36,942 --> 00:45:39,278
لن أتركك وهذا نهائى

504
00:45:39,363 --> 00:45:40,696
سيدى ؟
نعم ؟

505
00:45:40,780 --> 00:45:43,699
برافيديو "يريد مقابلتك يا سيدى"
من ؟

506
00:45:43,783 --> 00:45:46,119
رجل جنوب أمريكى
أعتقد يا سيدى

507
00:45:46,411 --> 00:45:48,246
من طيبعة مثيرة

508
00:45:48,372 --> 00:45:50,791
من هو ؟
لا أعرف

509
00:45:50,873 --> 00:45:53,210
اوه , يا ألهى

510
00:45:53,292 --> 00:45:56,922
... أنسة , سيدى , لابد أن

511
00:45:57,338 --> 00:45:58,673
ها هى

512
00:46:01,592 --> 00:46:03,302
... كما قلت تماماْ

513
00:46:04,095 --> 00:46:05,931
أعظم فقط إلى حد بعيد

514
00:46:06,599 --> 00:46:10,769
لابد أن أعتذر , كانت مكالمة مستعجلة
ثورة فى بلادى

515
00:46:10,936 --> 00:46:14,189
وايضاْ بعض مناجمى فاضت
لابد أن أعود سريعاْْ

516
00:46:14,524 --> 00:46:19,780
"لا أستطيع ترك "باريس
بدون إستشارتك حول هذا

517
00:46:22,200 --> 00:46:27,039
انها ليست للبيع
لكنك قلت بأنك قد. . . . قلت

518
00:46:27,123 --> 00:46:28,915
انها ليست للبيع

519
00:46:29,040 --> 00:46:32,209
مع السلامة
أستطيع رؤية يد الصانع

520
00:46:33,753 --> 00:46:35,880
مع السلامة

521
00:46:39,717 --> 00:46:41,218
رجل غير معقول

522
00:46:41,343 --> 00:46:43,513
لق دقابلتة فى المزاد
"عندما كانت "سيزانا

523
00:46:43,596 --> 00:46:45,890
جلبت مثل هذا السعرِ المذهل

524
00:46:46,934 --> 00:46:50,730
لماذا لا ؟ انها تساوى مبلغ مذهل
ربما أكثر

525
00:46:50,897 --> 00:46:55,068
هذه لن تكون فضيحة ، لكن نصر
دع الخبراء يفحصوها

526
00:46:55,193 --> 00:46:57,738
دعهم يحضروا أشعة إكس
... المناظير

527
00:46:57,862 --> 00:47:00,908
حتى أسلحتهم النووية لو أرادوا

528
00:47:04,494 --> 00:47:06,662
"أتتذكرى ما حدث مع "فان ميجيران

529
00:47:06,746 --> 00:47:09,918
وكل هذة الأعمال المزيفة
لقد قاد الخبراء للجنون

530
00:47:10,000 --> 00:47:13,170
لقد أنتصر فى كل جولة , حاربهم
وبعد ذلك اصبح المنتصر

531
00:47:13,254 --> 00:47:17,467
فى النهاية رسم لوحة أخيرة
وحتى ذلك كان نصراً

532
00:47:17,593 --> 00:47:20,262
... الحراس تعجبوا من التألق أعمالة

533
00:47:20,346 --> 00:47:22,848
حتى زميل نزلائه
لم يستطيعوا تصديق أعينهم

534
00:47:22,932 --> 00:47:25,768
... ورئيس السجن , انه

535
00:47:46,371 --> 00:47:48,582
ما هو رقم تليفون فندق "ريتز" ؟

536
00:47:49,376 --> 00:47:51,210
اوبرا 2830

537
00:48:51,694 --> 00:48:53,153
مساء الخير

538
00:49:27,940 --> 00:49:31,694
....لم أعرفك
تبدين بطريقة ما , مختلفة

539
00:49:36,366 --> 00:49:39,329
سكوتش
نفس الشىء

540
00:49:41,081 --> 00:49:45,544
لقد فوجئت لإتصالك بى
... فوجئت وسررت أنسة

541
00:49:45,876 --> 00:49:47,588
أرجوك , بدون أسماء

542
00:49:49,463 --> 00:49:53,133
لو كان الأمر بهذة الخصوصية
لدى زجاجة فى غرفتى بالأعلى

543
00:49:53,884 --> 00:49:56,053
هذا  لقاء عمل

544
00:49:57,805 --> 00:50:01,725
... انا بحاجة لشخص فى موهبتك وخبرتك سيد

545
00:50:02,351 --> 00:50:04,104
أرجوكى , بدون أسماء

546
00:50:06,857 --> 00:50:08,817
ما رأيك بعملية كبيرة ؟

547
00:50:09,233 --> 00:50:11,110
ماذا ؟
سرقة

548
00:50:12,530 --> 00:50:14,029
تعنين سرقة

549
00:50:25,544 --> 00:50:27,589
ما المهمة , يا صغيرتى ؟

550
00:50:29,798 --> 00:50:31,260
لن تكون سهلة

551
00:50:31,383 --> 00:50:34,262
حسناْ , ما المهمة ؟
سأشترك معكى

552
00:50:35,180 --> 00:50:37,974
"متحف "كليبر لافييت
لن أشترك

553
00:50:39,726 --> 00:50:41,978
لماذا هذا المكان بالذات ؟

554
00:50:44,564 --> 00:50:46,357
"شيلينى فينوس"

555
00:50:47,693 --> 00:50:49,486
شيلينى فينوس" ؟ "

556
00:50:49,986 --> 00:50:52,822
حسناْ , ليست ملكى بالضبط
انها تنتمى إلى العائلة

557
00:50:52,906 --> 00:50:55,366
على أية حال
ليس لك دخل بهذا

558
00:50:56,326 --> 00:50:58,161
هل تريدين سرقتها ؟

559
00:50:58,868 --> 00:51:00,038
لماذا ؟

560
00:51:02,538 --> 00:51:04,208
هل هذة حملة دعاية ؟

561
00:51:04,459 --> 00:51:08,256
يا ألهى , كلا , انها قيمة للغاية
انها تساوى 1,000,000 دولار

562
00:51:08,340 --> 00:51:11,760
أعلم هذا , هنا أيضاْ 1,000,000 شرطى
يتجولون حولها

563
00:51:11,843 --> 00:51:15,891
هذا يبدو كدولار لكل شرطى
لا أحب سعر الصرف

564
00:51:16,684 --> 00:51:19,019
أتعنى انك لن تفعل
لا

565
00:51:20,018 --> 00:51:22,021
هل انت متأكد ؟
متأكد جداْ

566
00:51:22,104 --> 00:51:23,482
انا أسف

567
00:51:24,066 --> 00:51:25,984
شكراْ على تفكيرك بى

568
00:51:26,860 --> 00:51:28,902
إنتظرى و أكملى شرابك

569
00:51:29,444 --> 00:51:31,197
لابد أن اذهب

570
00:51:31,739 --> 00:51:33,281
هل أنت جادة ؟

571
00:51:33,783 --> 00:51:36,495
لقد رأيتى طريقة حماية التمثال

572
00:51:36,577 --> 00:51:38,412
... العين الكهربائية ، الحراس

573
00:51:38,495 --> 00:51:41,792
حسناْ , كنت أتمنى أن اترك هذة
التفاصيل لك

574
00:51:44,460 --> 00:51:46,504
.... سأعمل عليها و

575
00:51:46,880 --> 00:51:48,675
الوقت متأخر جداْ
لقد إغلق المتحف

576
00:51:48,758 --> 00:51:50,760
سنذهب فى الصباح
ونتفحص المكان

577
00:51:50,844 --> 00:51:53,849
ماذا نسمى فى التجارة
"يفتش المفصل"

578
00:51:57,100 --> 00:51:58,561
شكرا جزيلاْ لك

579
00:51:59,144 --> 00:52:02,690
إنتظرى , مازال الوقت مبكراْ
لماذا لا أريكى "باريس" الحقيقة ؟

580
00:52:03,316 --> 00:52:05,025
هذا جميل جداْ منك

581
00:52:05,317 --> 00:52:07,319
"انا أعيش هنا , لقد ولدت فى "باريس

582
00:52:07,403 --> 00:52:10,531
لقد نسيت , لماذا لا ترينى أنت "باريس " الحقيقية ؟

583
00:52:10,866 --> 00:52:14,703
لدى فقط بوصتان فقط متبقية على هذا المقعد
انا أسف جداْ

584
00:52:15,370 --> 00:52:17,247
أين ومتى غداْ ؟

585
00:52:19,498 --> 00:52:22,753
أعتقد أن أكثر المهمات نجاحاْ
...من هذا النوع المخطط لة

586
00:52:22,837 --> 00:52:27,381
عندما يكون كل شخص مرتاح , لذا دعينا نتقابل
ونتناول الغداء معاْ

587
00:52:29,677 --> 00:52:32,556
"زاوية "درب غابريل
درب مارجنى" 10,00 صباحاْ"

588
00:52:32,598 --> 00:52:34,098
حسناْ ؟
حسناْ

589
00:53:01,628 --> 00:53:03,588
هل هذة الشرطة التى تقلقك ؟

590
00:53:03,630 --> 00:53:06,131
نعم , وهذه

591
00:53:07,467 --> 00:53:11,012
ولكن هذة وزارة الداخلية
يوجد عليها حراسة دائماْ

592
00:53:11,637 --> 00:53:13,264
ماذا عن هؤلاء ؟

593
00:53:15,184 --> 00:53:19,396
ليس لديهم علاقة بنا
انهم يحرسون مبانى حكومية

594
00:53:20,981 --> 00:53:23,485
هنا يسكن الرئيس

595
00:53:24,152 --> 00:53:25,486
أعمل هذا

596
00:53:28,157 --> 00:53:30,827
والمتحف تريدين العمل هنا

597
00:53:31,326 --> 00:53:32,662
مفيد جداً

598
00:53:32,703 --> 00:53:35,707
يمكننى تذوق الخبز والماء عملياْ

599
00:54:28,556 --> 00:54:30,890
لا يمكن أن يكون
ماذا ؟

600
00:54:31,308 --> 00:54:34,686
حسناْ , للحظة أعتقدت أننى رأيت تشابة

601
00:54:36,021 --> 00:54:37,522
تشابة لماذا ؟

602
00:54:37,898 --> 00:54:39,316
.... انت و

603
00:54:40,233 --> 00:54:43,196
هذا سخيف , انها على الأقل أكبر ب400 سنة

604
00:54:43,404 --> 00:54:44,988
.... أعلم ولكن

605
00:54:48,743 --> 00:54:49,994
أسف

606
00:54:52,329 --> 00:54:55,374
أين كنتى تحديداْ فى بداية القرن السادس عشر ؟

607
00:54:55,499 --> 00:54:58,669
لا أعرف
ولكن هذا ليس كما أرتدى ملابسى

608
00:57:14,147 --> 00:57:15,567
من المسؤول هنا ؟

609
00:57:15,651 --> 00:57:18,153
نعم يا سيدى
فى خدمتك

610
00:57:18,237 --> 00:57:22,074
دوبويس" ، نائب رئيسِ مساعد"
مفوض السياحة

611
00:57:22,992 --> 00:57:25,119
الا ينظف هذا المكان بصورة منتظمة ؟

612
00:57:25,203 --> 00:57:28,498
إنظر إلى هذا الكم
من لمس الخشب فقط

613
00:57:28,581 --> 00:57:31,500
انا أسف , لكن لدينا طاقم كامل
من عاملات التنظيف

614
00:57:31,582 --> 00:57:32,918
مرة كل شهر , أعتقد

615
00:57:33,003 --> 00:57:35,713
كلا يا سيدى , كل ليلة
من منتصف الليل حتى 4,00 صباحاْ

616
00:57:37,924 --> 00:57:41,011
تأكد انهم يقومون بعملهم بالشكل الصحيح
والأ سأكتب تقرير

617
00:57:41,094 --> 00:57:42,428
نعم يا سيدى

618
00:57:42,888 --> 00:57:44,932
إستمر
شكراْ  لك يا سيدى

619
00:57:46,350 --> 00:57:47,393
سيدى

620
00:57:49,437 --> 00:57:51,230
من هنا
حقيقة ؟

621
00:58:27,144 --> 00:58:31,440
الأ تعتقدى انها دفعة كبيرة
البدء بسرقة تمثال بمليون دولار ؟

622
00:58:31,481 --> 00:58:34,152
أعنى , علينا المشى قبل أن نركض
أنت تعلمين هذا

623
00:58:34,277 --> 00:58:36,529
انا أعرف معرض صغير
نستطيع سرقتة

624
00:58:36,653 --> 00:58:39,282
فقط لتبليل اقدامنا
... على سبيل المثال وبعد ذلك

625
00:58:39,365 --> 00:58:43,452
الثقة المتراكمة كما نذهب
يكمننا الترحك لوقت أكبر

626
00:58:45,331 --> 00:58:47,833
أليس جيداْ ؟
ليس جيداْ على الإطلاق

627
00:58:50,209 --> 00:58:51,753
السؤال التالى

628
00:58:53,089 --> 00:58:56,091
لماذا لابد أن نسرق هذة التحفة بالذات ؟

629
00:58:56,675 --> 00:59:00,598
حسناْ , انت لا تعتقد أننى أسرق شيئاْ
لا ينتمى لى , أليس كذلك ؟

630
00:59:03,016 --> 00:59:05,645
إعذرينى , لقد تحدثت بدون تفكير

631
00:59:06,355 --> 00:59:10,147
لماذا لا ننتظر حتى تعود للبيت
ونسرقها بعد ذلك ؟

632
00:59:10,357 --> 00:59:14,236
لا تشوش ، لا إهتمام
عملية نظيفة من الداخل

633
00:59:14,444 --> 00:59:18,197
سأكون مسروراْ لعرض خدماتى
هذه ليست مزحة أو نزوة

634
00:59:18,282 --> 00:59:20,492
هذا شىء على فعلة

635
00:59:20,951 --> 00:59:23,288
لأن على فعلة
فهمت

636
00:59:35,049 --> 00:59:37,386
يجب أن ننظر للحقائق بشكل جيد

637
00:59:37,928 --> 00:59:40,389
لا نستطيع إجتياز جرسِ الإنذار
هذا خارج المستطاع

638
00:59:40,598 --> 00:59:42,685
لا نستطيع العبث به
هذا خارج المستطاع

639
00:59:42,809 --> 00:59:45,312
لا نستطيع إطفائها
هذا خارج المستطاع

640
00:59:45,728 --> 00:59:48,022
أنت لص , انت كذلك

641
01:00:01,078 --> 01:00:03,706
هكذا تعمل عادة
بالميل ؟

642
01:00:03,998 --> 01:00:07,878
انا أفكر
إنظرى إلى جبهتي ، كلها تجاعيد

643
01:00:08,251 --> 01:00:11,382
... ما نحتاجة هو أختار اللحظة المناسبة

644
01:00:11,507 --> 01:00:13,592
... شخص موثوق بة من موظفى المتحف

645
01:00:13,717 --> 01:00:15,885
... يجب أن يطفىء جرس الإنذار بلطف

646
01:00:16,011 --> 01:00:18,555
هل بإمكاننا رشوة شخص ما ؟
فكرة ممتازة

647
01:00:18,597 --> 01:00:20,181
لا
لماذا لا ؟

648
01:00:21,348 --> 01:00:24,896
لأننى لا اعرف من هو الحارس
الذى يستطيع عمل هذا

649
01:00:25,145 --> 01:00:27,732
هل تريد رؤيتها مرة آخرى
حسناْ , هاهى تذهب

650
01:00:27,857 --> 01:00:31,570
انها تدور دائماْ ثم تعود
مثل هذا

651
01:00:33,156 --> 01:00:34,865
ليس الآن , ارجوك

652
01:00:35,073 --> 01:00:38,453
ها هى يا بنى , انها جاهزة
شكراْ جزيلاْ لك

653
01:00:38,578 --> 01:00:42,290
نعم يا سيدى , كم تريد ؟
إعذرنى أيها السيد , لقد أتيت اولاْ

654
01:00:42,414 --> 01:00:46,210
إعذرنى يا سيدى , هل رأيت هذا من قبل ؟
أثنين ؟ أزرق أم أحمر ؟

655
01:00:46,293 --> 01:00:50,880
لا تنسى ما أخبرت الأطفال بة
لا تنسى رميها فى زاوية القائمة

656
01:00:50,963 --> 01:00:52,592
هذة هى الفكرة

657
01:00:59,432 --> 01:01:01,558
متعة حقيقية , جربيها

658
01:01:03,645 --> 01:01:06,773
... لو أخبرتنى ماذا تفعل ولماذا

659
01:01:07,316 --> 01:01:10,486
سأشترى لك بدلة راعى بقر
ومجموعة من القطارات

660
01:01:11,113 --> 01:01:15,283
اريدك أن تلقي نظرة أخيرة لمدة طويلة
على السماء الزرقاء والعشب الأخضر

661
01:01:15,368 --> 01:01:18,328
الأشجار والنهر
كل هذة الأشياء التى اكرهها بالأخص

662
01:01:18,454 --> 01:01:21,163
لهذا الإمتداد الموجود فى السجن الفرنسى

663
01:01:21,289 --> 01:01:23,334
لا يزعجى على الإطلاق

664
01:01:23,833 --> 01:01:26,795
تعتقد بأنك لديك خطة
ممكن أن تعمل ؟

665
01:01:31,342 --> 01:01:33,802
أنت حقاْ الأكثر عجرفة
والرجل  الأكثر كرهاْ

666
01:01:33,886 --> 01:01:37,682
اذا كنتى تترددين على الدوائرِ الإجرامية
لا يمكن أن تكونى صعبة الإرضاء

667
01:01:40,767 --> 01:01:43,896
كيف تودين أن تكونى عاشقة رئيس عصابة
يا صغيرتى ؟

668
01:01:45,523 --> 01:01:47,525
الآن , إلى أين نذهب ؟

669
01:01:48,193 --> 01:01:49,737
شقتى

670
01:01:51,948 --> 01:01:56,285
"اود أن اذكرك يا سيد "ديرموت
ما بيننا هو علاقة عمل

671
01:01:56,368 --> 01:02:00,290
انا مدرك لهذا , ومدرك أيضاْ للعلاقة الإجتماعية بيننا

672
01:02:00,374 --> 01:02:03,711
انت من عائلة راقية
وانا لص خقير

673
01:02:20,644 --> 01:02:23,772
حسناْ , الحمام هناك
إخلعى ملابسك

674
01:02:24,900 --> 01:02:27,484
هل نخطط نفس نوع الجريمة ؟

675
01:02:27,568 --> 01:02:29,695
انت بإمان جداْ
انه رداء نهاية المهمة

676
01:02:29,820 --> 01:02:33,032
لهذا إشترينا
كل هذه الزبالة الرائعة , هيا

677
01:02:33,657 --> 01:02:36,203
لو انه جزء ضرورى من الخطة

678
01:02:36,620 --> 01:02:37,706
هل أنت متأكد ؟

679
01:02:37,830 --> 01:02:41,041
الثرثرة ، ثرثرة ، ثرثرة
إفعلى ما يقال لك

680
01:03:39,187 --> 01:03:41,357
هذا رائع

681
01:03:41,899 --> 01:03:45,194
نعم , هذا رائع جداْ

682
01:03:45,821 --> 01:03:48,739
انه يحتاج فقط لمسة أخيرة

683
01:03:53,244 --> 01:03:55,913
إستديرى الآن , هيا

684
01:03:57,038 --> 01:03:59,417
نعم , هذا جيد
سيفى بالغرض

685
01:04:00,002 --> 01:04:01,336
يفى بماذا ؟

686
01:04:01,378 --> 01:04:05,005
لشىء واحد , التخفى فى الليل

687
01:04:10,929 --> 01:04:11,930
إسفل

688
01:04:17,354 --> 01:04:19,355
إمسحى الأرض

689
01:04:19,814 --> 01:04:21,650
الجريمة لا تفيد , أليس كذلك ؟

690
01:04:21,900 --> 01:04:25,613
بسرعة , إمسحى ولا تعبثى

691
01:04:25,863 --> 01:04:29,034
فى 57: 11 مساءً
سيكون المتحف خالى

692
01:04:29,116 --> 01:04:31,827
عند منتصف الليل
ستأتى عاملات التنظيف

693
01:04:31,911 --> 01:04:34,580
ومهما حدث تمكسى بجردلك

694
01:04:36,249 --> 01:04:38,082
لديك خطة , أليس كذلك ؟

695
01:04:38,166 --> 01:04:41,336
بالطبع لدى
الآن , أستمعى لى بعناية

696
01:04:42,337 --> 01:04:44,758
...خطتى هى , فى ليلة الجريمة

697
01:04:44,841 --> 01:04:48,470
انا وخطتى سنكون
في ذلك السريرِ مع كتاب جيد

698
01:04:52,641 --> 01:04:55,770
لماذا ؟
أنت سألتني لماذا ؟ اسألك لماذا

699
01:04:55,853 --> 01:04:58,271
...لماذا نقتحم متحف علية حراسة مشددة

700
01:04:58,356 --> 01:05:01,150
لسرقة تمثال ثمين ينتمى إليكى ؟

701
01:05:01,234 --> 01:05:04,570
لكن لقد إخبرتك لماذا
لا أستطيع إخبارك السبب

702
01:05:06,406 --> 01:05:08,075
ليس بالقدر الكافى

703
01:05:10,412 --> 01:05:13,705
انت على صواب
لو كنت مكانك , سأشعر نفس الشىء

704
01:05:13,747 --> 01:05:15,874
انا فى مشكلة كبيرة

705
01:05:16,500 --> 01:05:18,920
لكن ليس لك علاقة بها

706
01:05:19,419 --> 01:05:21,255
لا أستطيع الشرح فقط
لذلك انا معلقة

707
01:05:22,005 --> 01:05:23,924
سأخلع هذة الملابس

708
01:05:24,007 --> 01:05:27,262
لا تبدئين بالبكاء
هناك شىء فى عينى

709
01:05:27,388 --> 01:05:30,391
ليس هناك شىء فى عينك
انت تبكين لتثيرى مشاعرى

710
01:05:30,474 --> 01:05:33,601
هذا ليس صحيح
لن تفلح , انا قوى جداْ

711
01:05:34,729 --> 01:05:36,648
اعلم هذا , انا ذاهبة

712
01:05:37,772 --> 01:05:39,108
إسرعى

713
01:05:40,568 --> 01:05:43,153
هيا , إسرعى

714
01:05:50,326 --> 01:05:53,455
وقابلينى فى المتحف
الساعة 5.30 مساءْ بالضبط

715
01:05:58,253 --> 01:06:01,340
ولا تسألينى لماذا
والأ سأضربك بالجردل

716
01:06:02,009 --> 01:06:05,595
نعم يا سيدى
شكراْ لك يا  سيدى

717
01:06:16,273 --> 01:06:20,611
"لن أكون هنا على العشاء "مارسيل
وربما اتأخر قليلاْ فى الحقيقة

718
01:06:20,694 --> 01:06:22,528
لو أتصل أى شخص , أى شخص على الإطلاق

719
01:06:22,612 --> 01:06:24,991
انت لا تعرف أين انا , أو كيف تصل لى

720
01:06:25,074 --> 01:06:26,782
حاضر يا سيدتى

721
01:06:35,000 --> 01:06:36,461
مساء الخير

722
01:06:36,752 --> 01:06:39,088
فقط أخبر الأنسة "بونيت" أننى هنا
من فضلك ؟

723
01:06:39,172 --> 01:06:41,674
انا أسف يا سيدى
الأنسة "بونيت " خرجت

724
01:06:41,844 --> 01:06:44,845
خرجت ؟ هل أنت متأكد ؟
سيارتها في الفناء

725
01:06:44,970 --> 01:06:47,474
متأكد جداْ يا سيدى
لقد أخذت تاكسى

726
01:06:49,099 --> 01:06:50,974
حسناْ , سأنتظرها

727
01:07:03,698 --> 01:07:05,200
مرحباْ

728
01:07:05,867 --> 01:07:07,661
يا لها من مفاجأة

729
01:07:08,162 --> 01:07:11,164
لم أخرج , لقد نسيت شىء ما
لذلك عدت مرة آخرى

730
01:07:11,206 --> 01:07:12,708
مدخل الخدم

731
01:07:12,750 --> 01:07:16,086
"وانا مستعجلة , شكرا لك "مارسيل
سأرافق سيد " ليلاند" لطريق الخروج

732
01:07:16,420 --> 01:07:19,257
كلا , لقد تدربت
وجاهز للإِستمرار

733
01:07:19,382 --> 01:07:21,175
لحسن الحظ انه خطاب صغير

734
01:07:21,217 --> 01:07:24,261
لابدأن اذهب , لدى موعد عمل
لا أستطيع أن اتأخر

735
01:07:24,386 --> 01:07:27,515
العمل , هذا كل ما تفكر بة الفرنسيات

736
01:07:27,806 --> 01:07:30,726
حسناْ , إنتظر لحظة
انت مستعجلة

737
01:07:30,769 --> 01:07:33,647
تريدين البدء ؟
حسناْ وانا أيضاْ

738
01:07:34,231 --> 01:07:35,650
هيا , إمسكى

739
01:07:39,738 --> 01:07:42,115
"اوه "ديفيز
ارجوكى , بدون كلام

740
01:07:42,615 --> 01:07:43,700
ولكن لماذا ؟

741
01:07:43,783 --> 01:07:46,870
لماذا ؟ ذلك السؤال أشد سخافة
سمعتة فى حياتى

742
01:07:47,121 --> 01:07:49,248
انه غريب , نحن لا نعرف بعضنا البعض

743
01:07:49,331 --> 01:07:52,501
رجاء , تعال غداْ ؟
كلا , قررى , رجل اعمال

744
01:07:52,586 --> 01:07:55,212
حكم سريع
لقدأشتريت أسطول ناقلات بهذة الطريقة

745
01:07:55,295 --> 01:07:58,923
إحدى أفضل الصفقات التى فعلتها
ولكننى لست أسطول ناقلات

746
01:07:59,007 --> 01:08:01,342
لن أرتبط برجل أعرفة بالكاد

747
01:08:01,427 --> 01:08:05,222
ستتعرفين علي , إبحث عني

748
01:08:05,305 --> 01:08:07,640
هيا , ها هى , انها صفقة ؟

749
01:08:07,974 --> 01:08:10,643
نعم , لكن لا
انا متوترة قليلاْ الآن

750
01:08:10,728 --> 01:08:15,108
وهذا الشيء فقط يعميني
على الذهاب

751
01:08:15,191 --> 01:08:16,526
كلا , إسترخى
سأفعل

752
01:08:16,610 --> 01:08:19,992
لم أرتبط أبداْ ببنت مترددة
هكذا طوال حياتى

753
01:08:20,616 --> 01:08:22,075
القبلة

754
01:08:43,599 --> 01:08:46,643
أين كنتى ؟
لقد تمت خطوبتى

755
01:08:47,811 --> 01:08:49,102
هيا

756
01:08:49,271 --> 01:08:51,982
هذا الشخص جاء عندما كنت على وشك المغادرة
ويريد أن يتزوجنى

757
01:08:52,106 --> 01:08:54,942
لم أريد إبقائك فى أنتظارى
لذا وافقت على خطوبتى لة

758
01:08:55,026 --> 01:08:57,486
هل هذا جيد ؟ هل جئت فى الموعد ؟
حسناْ

759
01:08:57,612 --> 01:08:59,489
فى الحقيقة , لدينا 10 دقائق آخرى

760
01:08:59,530 --> 01:09:02,658
... لو اردتى العودة والزواج منه
هيا بنا

761
01:09:11,377 --> 01:09:14,006
هل تريدى إيداع حقيبتك , من فضلك ؟

762
01:09:46,413 --> 01:09:47,790
شكراْ لك

763
01:10:09,606 --> 01:10:11,567
أتفقد المكان فقط

764
01:10:33,338 --> 01:10:35,593
لا تبدأ هذا مرة آخرى

765
01:10:35,677 --> 01:10:37,597
... أستطيع أن أقسم على

766
01:10:45,060 --> 01:10:47,730
حسنا , لدينا بعض اللحظات
للتحسينات الثقافية

767
01:10:49,983 --> 01:10:51,693
كيف سنعبر من جهاز الإنذار ؟

768
01:10:51,775 --> 01:10:53,779
... مثل هذا السيد هنا

769
01:10:53,904 --> 01:10:57,240
اعتمد على ردود أفعال إنسانية طبيعية

770
01:10:58,492 --> 01:10:59,952
الفترة الزرقاء ؟

771
01:11:02,664 --> 01:11:05,081
إنظرى إلى الإنسجام الغير ملحوظ  للونِ

772
01:11:05,165 --> 01:11:09,504
الآن , الشىء الجميل حول
الأجهزة المكانيكية المعقدة

773
01:11:09,671 --> 01:11:12,506
لو أصابهم الجنون فجأة

774
01:11:14,174 --> 01:11:16,428
نعم , بعد الجنون ؟

775
01:11:16,636 --> 01:11:19,348
حسناْ , المسئولون سيضطربوا

776
01:11:19,473 --> 01:11:24,396
ويتجولوا فى دوائر مشوشة
وفى تلك اللحظه سنقوم بالعمل

777
01:11:25,562 --> 01:11:27,482
" الرائع " ريمبارت

778
01:11:29,400 --> 01:11:32,487
الآن , هذا هو , علينا الاختيار
نقطة اللا عودة

779
01:11:32,695 --> 01:11:36,157
خلال دقيقة واحدة بالضبط
سيرن جرس الإنصراف

780
01:11:36,824 --> 01:11:41,329
يكمننا الرحيل مع الآخرين , ونحصل على
عشاء هادىء , أو نبقى

781
01:11:41,831 --> 01:11:43,999
وبعدها علينا المواصلة

782
01:11:44,041 --> 01:11:46,544
هل تريدين ذلك حقاْ

783
01:11:47,419 --> 01:11:48,545
بهذا القدر

784
01:11:49,380 --> 01:11:50,590
اكثر

785
01:11:57,930 --> 01:12:00,641
حسناْ , انت الرئيس
إفعلى فقط ما اقولة لكى

786
01:12:18,705 --> 01:12:20,870
إستعدى للعد التنازلى

787
01:12:21,790 --> 01:12:25,377
.... ستة , خمسة , أربعة

788
01:12:26,085 --> 01:12:29,464
.... ثلاثة , اثنين , واحد

789
01:12:31,843 --> 01:12:32,970
الآن

790
01:13:17,933 --> 01:13:20,312
ترقبى ردود أفعال إنسانية طبيعية

791
01:14:41,523 --> 01:14:42,733
مرتاحة ؟

792
01:14:44,275 --> 01:14:48,448
لم أعتمد على وجودنا مع بعض هكذا

793
01:14:49,448 --> 01:14:52,535
انها قمة الموسم السياحى
كل شىء محجوز

794
01:14:52,619 --> 01:14:54,413
هذا افضل ما أستطعت فعلة

795
01:15:59,815 --> 01:16:02,694
لقد أغلق الباب
لقد حبسنا فى الداخل

796
01:16:02,820 --> 01:16:06,656
انه تحدى , اعترف بذلك
ولكن ألم تصبح أكثر إثارة ؟

797
01:16:09,535 --> 01:16:12,620
سوف أفقد الوعى
لا تفعلى , لا توجد غرف هنا

798
01:16:50,368 --> 01:16:52,164
حسنا , يا رجال

799
01:16:57,210 --> 01:16:59,254
ألم تسمعنى ؟

800
01:18:54,709 --> 01:18:56,880
الساعة 8,01 بالضبط

801
01:18:57,338 --> 01:18:59,674
الآن , علينا معرفة متى يقوموا بدورياتهم

802
01:18:59,758 --> 01:19:01,550
كل ساعة تقريباْ

803
01:19:04,013 --> 01:19:07,310
مازلنا محتجزين بالداخل
ماذا عن ذلك , أيها العبقرى ؟

804
01:20:19,761 --> 01:20:21,179
إمسكى هذا

805
01:21:31,839 --> 01:21:33,300
رائع

806
01:21:43,434 --> 01:21:46,438
انها لا تفتح من الداخل
إذن

807
01:21:47,813 --> 01:21:51,193
على أية حال , بمصادفة غريبة

808
01:21:52,319 --> 01:21:54,363
... يحدث فقط وجود

809
01:23:48,944 --> 01:23:50,196
الآن

810
01:23:54,867 --> 01:23:56,285
رائع

811
01:23:57,287 --> 01:23:58,789
لا تصفيق ، رجاءً

812
01:23:59,079 --> 01:24:01,624
إنتظرى لترى ماذا سأفعل

813
01:25:05,902 --> 01:25:08,071
ماذا تفعلين ؟

814
01:25:08,864 --> 01:25:12,159
إعطة لى , الآن

815
01:25:20,751 --> 01:25:22,877
إرتدى هذة الملابس

816
01:25:39,523 --> 01:25:40,607
إستدر

817
01:25:41,774 --> 01:25:43,069
لماذا ؟

818
01:25:45,361 --> 01:25:47,864
إرتديهم فوق ملابسك

819
01:25:55,788 --> 01:25:57,499
هنا , شكراْ لك

820
01:26:07,842 --> 01:26:10,262
مبروك , تبدين فظيعة

821
01:26:10,469 --> 01:26:12,597
هل بالإمكان أن نسرق هذا التمثال قريباً ؟

822
01:26:12,682 --> 01:26:16,437
آكرة الشكوى , ولكن
تحلى بالصبر , سنفعل

823
01:26:17,185 --> 01:26:19,564
متى ؟ وكيف ؟

824
01:26:20,273 --> 01:26:22,903
الآن , لو كنتى حارس

825
01:26:23,528 --> 01:26:26,991
وعليك البقاء ليلة بعد ليلة
لحراسة أشياء لا يمكنك الحصول عليها

826
01:26:27,073 --> 01:26:29,578
وانت خصوصاْ لا تحبيها
كيف ستشعرى ؟

827
01:26:29,661 --> 01:26:31,036
بالكآبة

828
01:26:37,249 --> 01:26:39,252
اوه , لا

829
01:26:40,171 --> 01:26:43,422
انها حرب نفسية
بذلك ؟

830
01:27:45,239 --> 01:27:47,701
شغل الأضواء
أتبعونى

831
01:27:50,203 --> 01:27:52,080
دق الجرس , اجراس متوحشة

832
01:28:00,716 --> 01:28:04,343
أنظروا حولكم , إنتشروا
تعال معى

833
01:29:28,393 --> 01:29:30,311
كل شىء فى مكانة

834
01:29:30,645 --> 01:29:34,066
لا يوجد شيء مفقود
لقد فحصتها , انه ليس عطل كهربائى

835
01:29:34,399 --> 01:29:35,649
! علماء

836
01:29:36,735 --> 01:29:40,322
جرس إنذار
صمم خصيصاْ  لإعطائى ازمات قليبة

837
01:29:43,617 --> 01:29:45,577
اسف يا سيدى
شكرا  لك

838
01:30:04,556 --> 01:30:07,519
"متحف "كليبر لافييت
رئيس الحرس يتكلم

839
01:30:10,522 --> 01:30:13,899
انا اسف بشدة لو سيادة الوزير وزوجتة

840
01:30:14,026 --> 01:30:15,901
قد أنزعجوا

841
01:30:17,237 --> 01:30:19,865
نعم , أعلم انه إنذار عالى بشدة

842
01:30:20,907 --> 01:30:22,576
ونحن لا نعلم لما إنطلق

843
01:30:22,701 --> 01:30:25,536
لقد تفحصنا كل شىء
...  وكذلك الشرطة ولكن

844
01:30:25,829 --> 01:30:29,081
لا يا سيدى , لا يوجد شىء مفقود
وجهاز الإنذار يعمل مرة أخرى

845
01:30:30,709 --> 01:30:32,502
انا اسف يا سيدى
تصبح على خير يا سيدى

846
01:30:33,712 --> 01:30:35,172
ولاية الشرطة

847
01:30:35,255 --> 01:30:38,426
جرس الإنذار إيقظ وزير الداخلية

848
01:30:38,841 --> 01:30:39,925
جيد

849
01:30:55,569 --> 01:30:56,988
انا خائفة جداْْ

850
01:30:57,740 --> 01:30:59,407
قلبى يدق بشدة

851
01:30:59,615 --> 01:31:01,282
أشعر فقط بالأسى

852
01:31:01,660 --> 01:31:05,412
اود طلب طبيب ولكن لا أعتقد
أن له مكان فى الخزانة

853
01:31:05,453 --> 01:31:09,918
انا خائفة جداْْ  لأجلك أيضاْ
ليس لى الحق فى توريطك فى هذا

854
01:31:10,292 --> 01:31:12,211
.....لو أردت أن تلغيها , انا

855
01:31:12,294 --> 01:31:16,258
حسناْ, هذا فكر رحيم وأقدر هذا
..... لكن

856
01:31:18,469 --> 01:31:20,304
ماذا عن أستاذ "باور" ؟

857
01:31:21,722 --> 01:31:25,770
ماذا سيحدث غداْ عندما يذهب لإختبار
تمثال المليون دولار ؟

858
01:31:29,481 --> 01:31:31,400
انها مزيفة , أليس كذلك ؟

859
01:31:33,652 --> 01:31:36,279
لا لمدة طويلة ، قصص معقدة
فى هذا الوقت من الليل

860
01:31:36,321 --> 01:31:38,655
فقط حركى رأسك , نعم أو  لا

861
01:31:46,833 --> 01:31:48,334
من نحتها ؟

862
01:31:51,837 --> 01:31:55,758
جدى
نحتها على شكل من ؟

863
01:31:58,094 --> 01:31:59,637
جدتى

864
01:32:02,016 --> 01:32:06,228
انت أول شخص تلاحظ التشابة
انا حساس للغاية

865
01:32:07,896 --> 01:32:10,984
منذ متى وانت تعلم بشأنها ؟
.... وانا , و

866
01:32:11,026 --> 01:32:13,737
منذ أن طلبتى منى سرقتها لأول مرة

867
01:32:16,323 --> 01:32:19,325
ولكن لو كنت تعلم أن "فينوس" بلا قيمة

868
01:32:19,492 --> 01:32:21,035
لماذا فعلت ؟

869
01:32:31,422 --> 01:32:32,883
هذا هو السبب

870
01:32:35,051 --> 01:32:37,220
انا غبية جداْ

871
01:32:41,140 --> 01:32:43,143
إشرحه لى مرة آخرى

872
01:33:03,415 --> 01:33:07,086
مضحك كم أصبحت واسعة
فجأة هنا ؟

873
01:33:07,544 --> 01:33:10,047
نحن نتكيف فى بيئتنا

874
01:33:11,882 --> 01:33:12,924
ماذا هناك ؟

875
01:33:13,007 --> 01:33:16,596
انا أسفة , انه خاتم خطوبتى
لقد نسيتة

876
01:33:16,887 --> 01:33:19,014
وانا كذلك , مبروك

877
01:33:19,640 --> 01:33:21,684
هل أستطيع تقيبل العروس ؟

878
01:33:25,771 --> 01:33:28,399
ولكن أولاْ , عروس من التى أقبلها ؟

879
01:33:29,694 --> 01:33:34,449
لا أعرف , مجرد أمريكى
"اسمة " ليلاند ديفيز

880
01:33:35,659 --> 01:33:37,326
أو "ديفيز ليلاند" ؟

881
01:33:37,410 --> 01:33:40,037
انهم محظوظين , كلاهما

882
01:33:42,417 --> 01:33:44,542
الجولة الثانية قادمة

883
01:33:45,334 --> 01:33:47,003
فقط إنتظرى مكانى

884
01:33:48,878 --> 01:33:50,631
لا تذهبى بعيداْ

885
01:34:34,220 --> 01:34:36,222
إعثر علية , إبحث حولك

886
01:35:21,063 --> 01:35:25,275
قريباْ , سيتعب شخص ما من
هذة اللعبة

887
01:35:28,445 --> 01:35:30,406
رد الفعل الإنساني الطبيعي

888
01:36:09,322 --> 01:36:12,660
جاكورت" يتحدث , رئيس الحرس"
"متحف "كليبر لافييت

889
01:36:15,537 --> 01:36:17,414
فى خدمتك , يا صاحب السعادة

890
01:36:19,000 --> 01:36:22,545
نعم يا سيدى , أعلم انها تسبب
ضوضاء فظيعة يا صاحب السعادة

891
01:36:22,628 --> 01:36:24,964
لقد تم تركيبها لهذا السبب فقط

892
01:36:25,507 --> 01:36:28,596
كلا يا صاحب السعادة , انا لم أركبها

893
01:36:30,429 --> 01:36:33,348
نعم يا سيدى , انها المرة الثانية الليلة

894
01:36:33,849 --> 01:36:37,561
سيتم إصلاحها مباشرة
تصبح على خير يا صاحب االسعادة

895
01:36:41,272 --> 01:36:43,401
الآن , خمنوا من أستيقظ ؟

896
01:36:47,821 --> 01:36:49,448
إطفىء الأنوار

897
01:36:51,118 --> 01:36:52,702
سأطفئها

898
01:36:54,037 --> 01:36:55,245
بشكل دائم

899
01:37:10,347 --> 01:37:11,807
لقد نجحت

900
01:37:12,766 --> 01:37:16,187
ماذا تعلمين
لقد إطفئوا جهاز الإنذار

901
01:37:18,605 --> 01:37:21,651
لقد نجحت
ألم تتوقع حدوث هذا ؟

902
01:37:24,153 --> 01:37:28,782
تمالك نفسك ,. انك عبقرى
أعلم هذا , انه إحساس مضحك

903
01:37:30,367 --> 01:37:35,205
إنتظرى اللحظه الأكثر تشويشاْ

904
01:37:35,747 --> 01:37:39,835
وبعد ذلك قومى بالتنظيف
بإتجاة حجرة الحرس

905
01:37:40,254 --> 01:37:42,046
حجرة الحرس ؟
هذا صحيح

906
01:37:42,171 --> 01:37:43,714
لكن الحرس

907
01:37:44,173 --> 01:37:47,760
"عندما يلاحظوا إختفاء "فينوس
سيكون هناك حرس فى كل مكان

908
01:37:47,885 --> 01:37:49,888
ما عدا غرفة الحرس

909
01:37:52,058 --> 01:37:54,018
هل نبدأ ؟
شكراْ  لك

910
01:38:19,587 --> 01:38:21,004
تعالى هنا

911
01:38:30,599 --> 01:38:32,016
إمسكى جردلك

912
01:38:40,235 --> 01:38:41,652
إبقى هنا

913
01:39:25,575 --> 01:39:27,368
أنت هناك "نيكول" ؟

914
01:39:28,663 --> 01:39:30,249
عودى إلى هناك

915
01:39:42,844 --> 01:39:45,638
أتعلمين , جدك كان ماهراْ جداْ

916
01:39:46,680 --> 01:39:48,390
لقول لا شىء عن جدتك

917
01:39:54,229 --> 01:39:57,859
الآن إلى المدخنة معك
حتى تأتى عاملات التنظيف

918
01:40:03,533 --> 01:40:04,992
حظ سعيد

919
01:40:48,956 --> 01:40:53,127
ترجمة \ جورج منصور

920
01:41:52,025 --> 01:41:54,027
يا لها من ليلة

921
01:41:54,193 --> 01:41:58,073
جرس إنذار بعد آخر
ومكالمات تليفونية من الجميع

922
01:41:58,156 --> 01:42:00,991
من تعتقدين بأنة أتصل
من عبر الشارع ؟

923
01:42:32,858 --> 01:42:35,987
لا تقف مندهش هكذا
عد إلى مكانك يا رجل

924
01:42:38,324 --> 01:42:40,576
ولا تتردد عندما إعطيك أمراْ

925
01:42:54,591 --> 01:42:56,260
إنذار

926
01:43:03,683 --> 01:43:05,184
اللصوص , المحتالون

927
01:45:00,810 --> 01:45:03,187
إبعد هذة الزجاجة السخيفة من هنا

928
01:45:50,947 --> 01:45:53,782
هل يمكنك إعطائنا ملخصاْ
"تاريخياْ ل"فينوس" سيد "بونيت

929
01:45:53,866 --> 01:45:55,786
هل إعلنت الشرطة عن أى تقدم بعد ؟

930
01:45:55,870 --> 01:45:57,455
هل رفضت 1,000,000 من أجلها ؟

931
01:45:57,537 --> 01:45:59,498
ماذا تعرف عن هذة السرقة ؟

932
01:45:59,583 --> 01:46:02,959
لقد أستيقظت فى الليل
بطريقة مفاجأة

933
01:46:03,043 --> 01:46:04,962
أعتقدت انه بسبب شىء أكلتة

934
01:46:05,046 --> 01:46:07,548
"لكن سيد "جراموت
مدير المتحف

935
01:46:07,631 --> 01:46:10,010
اتصل , واعتقد انه فى طريقى إلى هنا

936
01:46:10,093 --> 01:46:12,679
هل تعرض مكافأة من أجل
عودة "فينوس" ؟

937
01:46:12,763 --> 01:46:15,140
... كلا , ما أعنى قولة هو

938
01:46:15,223 --> 01:46:19,478
انه يبدو شىء تجارى
التفكير فى المال فى وقت كهذا

939
01:46:22,064 --> 01:46:25,859
لقد سمعت الأخبار للتو
لا أصدق أذانى أو عيونى

940
01:46:25,942 --> 01:46:28,904
رائع جداً
لسرقة شخص بهذة الطريقة

941
01:46:29,029 --> 01:46:31,325
أؤكد لك أن الشرطة تقوم بالتحريات

942
01:46:31,408 --> 01:46:35,412
الشرطة ؟ يا رجل , أين معنوياتك ؟
... لو أنتظرنا الشرطة

943
01:46:35,495 --> 01:46:39,083
شيلينى فينوس" ستكون خارج البلاد"
لن نراها مرة آخرى

944
01:46:39,249 --> 01:46:43,629
دو سولانى" مازلت مهتماْ بشكل كبير"
ب"شيلينى فينوس" , ساخنة أو باردة

945
01:46:43,755 --> 01:46:45,757
أتعلم ماذا  أعنى بهذا ؟

946
01:46:45,924 --> 01:46:50,302
ليلاند" , أتعلم ماذا تقول ؟ "
انك ترتكب جريمة

947
01:46:50,719 --> 01:46:54,265
تقوم بعرض لتصبح
مستقبل بضائع مسروقة

948
01:46:54,473 --> 01:46:56,265
انا محب للفن

949
01:46:56,810 --> 01:47:01,731
كخدمة عامة , أود عمل تحقيق خاص
لمساعدة الشرطة

950
01:47:01,814 --> 01:47:03,149
هل هذا جريمة ؟

951
01:47:03,274 --> 01:47:05,778
ولو حصلت عليها , ستسبق الشرطة بخطوة

952
01:47:05,820 --> 01:47:07,571
دعنى أقلق حول هذا

953
01:47:07,654 --> 01:47:11,617
كلا , انا تاجر تحف , ولست وسيط
وسيط ؟

954
01:47:12,493 --> 01:47:16,621
سأفعلها كلها بمفردى
كل ما احتاجة هو إتصال مبدئى

955
01:47:16,999 --> 01:47:20,043
دو سولانى" ؟ حسناْ "
إنتظر

956
01:47:21,878 --> 01:47:24,464
هناك رجل فى باريس فى هذة اللحظة

957
01:47:24,506 --> 01:47:27,009
متخصص فى أمور الفنون الجميلة

958
01:47:27,218 --> 01:47:31,679
اسمة ... كلا " ليلاند" ارجوك
فكر فيما تحاول فعلة

959
01:47:32,013 --> 01:47:35,183
ماذا عن " نيكول بونيت" ؟
"اريد كلاهما , " نيكول" و "فينوس

960
01:47:35,308 --> 01:47:37,936
ليلاند " , تذكر "
لقد بعت لك لوحتك الأولى

961
01:47:38,020 --> 01:47:40,691
لقد جعلتك مجمع
اعتقدت أن هذا سيساعدك على الإسترخاء

962
01:47:40,774 --> 01:47:43,817
هذا عظيم
لم اكن مسترخى مثل هذا طوال حياتى

963
01:47:43,901 --> 01:47:46,529
نعم , ارى ذلك
حسناْ , الاسم

964
01:47:46,611 --> 01:47:49,534
"الاسم هو "سايمون ديرموت
"انه يسكن فى "ريتز

965
01:47:49,576 --> 01:47:52,577
المقاتل الليلي يطلب دورية فجرِ

966
01:47:52,910 --> 01:47:56,707
ربما تكون هواتفنا تحت المراقبة
لذا سنتكلم بالالغاز

967
01:47:56,790 --> 01:47:57,959
كيف حالك ؟

968
01:47:58,960 --> 01:48:00,461
هل نمت جيداْ ؟

969
01:48:00,544 --> 01:48:03,715
سايمون" , ألم تكون سيئة للغاية ؟ "
لقد نمت جيداْ

970
01:48:03,923 --> 01:48:07,552
وتناولت فطور هائل
أليس هذا فظيعاْ ؟

971
01:48:08,054 --> 01:48:10,096
انه دمك الملوث

972
01:48:10,973 --> 01:48:12,515
من ؟ ماذا ؟

973
01:48:13,015 --> 01:48:17,563
انها بخير , انها ترتدى احد قمصانى القديمة
كما يجب أن تكون

974
01:48:17,647 --> 01:48:19,773
لقد أجبرتها على النوم بين ذراعى الليلة الماضية

975
01:48:19,855 --> 01:48:22,611
انها المرة الأولى التى أفعل فيها
هذا مع جدتك

976
01:48:41,630 --> 01:48:44,174
سايمون" , أتعتقد أن علينا رؤية بعضنا ؟"

977
01:48:48,596 --> 01:48:51,350
"حسنا , بعد ساعة فى بار "ريتز

978
01:48:55,854 --> 01:48:58,273
شيلينى فينوس" لم يكن مؤمن عليها"

979
01:48:58,732 --> 01:49:00,402
غير مؤمن عليها ؟
نعم

980
01:49:01,025 --> 01:49:04,280
لكنى أتذكر توقيع شيئاْ عن التأمين

981
01:49:05,323 --> 01:49:07,991
لكن البوليصة لم تكن سارية لعد

982
01:49:08,075 --> 01:49:10,912
ليس قبل أن يتم الفحص الفنى

983
01:49:11,830 --> 01:49:14,247
نعم , الفحص الفنى

984
01:49:14,289 --> 01:49:17,127
حسناْ , مليون اكثر أو مليون أقل

985
01:49:17,292 --> 01:49:20,381
أعتقد أن والدى أشتراها بسعر رخيص

986
01:49:20,463 --> 01:49:23,216
سيدى العزيز , انت أمير

987
01:49:24,300 --> 01:49:27,764
أتمنى لو أستطيع التعبير بالشكل الصحيح
عن ما أحسة

988
01:49:28,472 --> 01:49:32,268
أستاذ "باور" , أسف لقول
سيكون مخيب جداْ للأمال

989
01:49:32,809 --> 01:49:35,105
نعم , لابد أن اقابلة الآن

990
01:49:35,147 --> 01:49:40,109
إخبرة إعتذارى , واننى أسف لعدم قدرتى
على رؤيتة خلال هذة الرحلة

991
01:49:40,151 --> 01:49:44,614
الآن , إبتهج يا صديقى العزيز
انها ليست نهاية العالم , أتعلم هذا

992
01:49:51,998 --> 01:49:53,458
مارسيل" ، شمبانيا"

993
01:49:57,336 --> 01:50:00,006
أين أنت ؟
انا هنا , لقد نجونا

994
01:50:00,131 --> 01:50:02,967
أليس هذا رائعاْ ؟
عزيزتى

995
01:50:03,009 --> 01:50:06,013
شكراْ لله على الصنف الإجرامى
انا سعيدة جداْ

996
01:50:06,138 --> 01:50:09,975
لن تدخل السجن , لن تذهب لأمريكا
انها رائعة

997
01:50:10,016 --> 01:50:12,810
لابد أن نحتفل
مارسيل" إجلبها إلى المكتبة"

998
01:50:12,853 --> 01:50:17,691
سنتناول الغداء والليلة مرة آخرى
الألعاب النارية ، كوكتيلات ، عشاء رائع

999
01:50:17,775 --> 01:50:21,195
لكن ليس الآن , لدى ميعاد
مهم فى "ريتز" الآن

1000
01:50:21,236 --> 01:50:24,365
ولكن سأعود قريباْ , اعدك بذلك
هذا جيد

1001
01:50:24,574 --> 01:50:26,451
سابدأ بنفسى

1002
01:50:30,414 --> 01:50:32,750
ريتز" مرة آخرى ؟"

1003
01:50:48,641 --> 01:50:52,813
هل تدرك أن ما تطلبة
صعب للغاية وخطير ؟

1004
01:50:52,896 --> 01:50:56,275
"نعم , أعلم هذا سيد "ديرموت
من فضلك , بدون أسماء

1005
01:50:56,358 --> 01:50:59,821
ربم نكون ضد
بعض الأشخاص المستميتين جداً

1006
01:51:01,489 --> 01:51:03,032
هم ؟
أولئك

1007
01:51:03,783 --> 01:51:06,577
لحسن الحظ , كان لدى بعض الإتصالات
... فى الحقيقة , هذا الصباح

1008
01:51:06,661 --> 01:51:10,623
انا اقوم ببعض التحقيقات , أتعلم
اضع المشاعر بعيداْ و أستغل الفضول

1009
01:51:10,705 --> 01:51:13,376
هل لديك إتصال ؟
مبكر جداْ لشىء كهذا

1010
01:51:13,460 --> 01:51:16,381
دعنا فقط نقول أننى اعرف المشتبة بة

1011
01:51:16,673 --> 01:51:21,175
هل هى , أتعلم , ما نتحدث عنة
هل مازلت فى "فرنسا " ؟

1012
01:51:21,259 --> 01:51:26,056
اعتقد ذلك
" أستطيع أن اؤكد لك أنها مازللت فى "فرنسا

1013
01:51:27,683 --> 01:51:30,894
أتدرك انك ربما تدفع
... مبلغ كبير من المال

1014
01:51:30,979 --> 01:51:34,440
لشىء لن تتمكن من عرضة
.. تعترف به او تعلن عنة

1015
01:51:34,524 --> 01:51:37,486
ليس حتى فى منزلك ؟
نعم أعرف هذا , اريدها

1016
01:51:37,694 --> 01:51:42,701
اريد فقط إخراجها من مخبأها
وحيداْ , أنظر إليها الآن وبعد ذلك

1017
01:51:42,784 --> 01:51:46,495
أعرف انها ملكى وانا أمكلها
وأستطيع لمسها

1018
01:51:48,289 --> 01:51:49,707
شىء واحد آخر

1019
01:51:49,791 --> 01:51:53,627
هل حدث انك تعرف المالكين
أى عضو من عائلة "بونيت" ؟

1020
01:51:53,710 --> 01:51:56,296
لقد قابلت "بونيت" , اعرف ابنتة ايضاْ

1021
01:51:56,423 --> 01:51:58,924
في واقع الامر
سأراها الليلة

1022
01:52:00,470 --> 01:52:03,722
إتركها , لا تراها ثانية
لا تتصل بها حتى , هذا شىء هام

1023
01:52:03,805 --> 01:52:06,933
"اى إتصال بعضو من عائلة "بونيت
سيكون قاتل

1024
01:52:06,975 --> 01:52:10,605
المجرمين سيشكوا فى وجود فخ
ولكننا مخطوبين

1025
01:52:12,315 --> 01:52:17,278
أتعلم , انك رجل محظوظ
لقد سمعت انها بنت ساحرة

1026
01:52:17,780 --> 01:52:20,824
يا للجحيم , العالم ملىء بالتماثيل
"إنس امر "فينوس

1027
01:52:20,948 --> 01:52:22,326
كلا , اسمع

1028
01:52:23,243 --> 01:52:26,498
سأفعل أى شىء تقولة
سأعطيك كلمتى

1029
01:52:31,169 --> 01:52:36,299
سأتصل بك لاحقاْ
حسناْ , انت ستتصل بى , شكراْ

1030
01:52:36,382 --> 01:52:39,177
إثبت , وإنتظر المكالمة
حسناْ

1031
01:53:45,416 --> 01:53:47,791
هل أبدو بخير ؟
نعم , لماذا ؟

1032
01:53:49,211 --> 01:53:53,089
لقد قابلت هذا الشخص , وعاملنى
مثل المرضى المعديين أو شىء كهذا

1033
01:53:53,590 --> 01:53:55,717
أردت فقط أن أعيد لة هذا

1034
01:53:55,759 --> 01:53:58,385
حقاْ ؟ تناول شراباْ
جيد لروحك المعنوية

1035
01:53:58,929 --> 01:54:01,557
دعنا نطلب شمبانيا ونحتفل

1036
01:54:01,849 --> 01:54:04,393
لا نستطيع الإحتفال بجريمة
هذا غير أخلاقى

1037
01:54:04,518 --> 01:54:08,189
تصرف انت , انه مشوش جداْ
زجاجة شمبانيا , من فضلك

1038
01:54:08,272 --> 01:54:10,191
حسناْ , انت فى سن صعبة

1039
01:54:10,274 --> 01:54:13,861
كبيرة جداْ لحدث عارض
صغيرة جداْ لمجرمة صلبة

1040
01:54:13,944 --> 01:54:18,784
لقد فعلناها , هل رأيت الصحف والتليفزيون؟
هل سمعت الراديو ؟

1041
01:54:18,866 --> 01:54:23,122
انها جريمة القرن , عملياْ
وقد فعلناها

1042
01:54:24,291 --> 01:54:28,629
لقد كنت العقل المخطط ورائها
ولكننى كنت مساعدة جيدة , أليس كذلك ؟

1043
01:54:28,670 --> 01:54:31,966
أعنى , لقد عملنا جيداْ معاْ
بإعتبار انها أول عمل لنا

1044
01:54:32,092 --> 01:54:34,342
إهدئى
.. أعلم انه لا يجب أن اواصل لذا

1045
01:54:34,468 --> 01:54:37,596
انها فى كل ايام عملك
لكنها سرقتى الأولى

1046
01:54:37,638 --> 01:54:40,139
وان أيضاْ
....بإعتبارها طريقنا , نحن

1047
01:54:45,020 --> 01:54:46,188
ماذا ؟

1048
01:54:48,273 --> 01:54:50,024
سرقتى الأولى

1049
01:54:57,659 --> 01:55:00,453
إذن , ماذا كنت تفعل فى منزلنا تلك الليلة ؟

1050
01:55:00,996 --> 01:55:03,330
هل أنت متأكدة انك تريدين معرفة ذلك ؟

1051
01:55:10,589 --> 01:55:14,719
انا محقق خاص متخصص فى الأعمال
... الفنية المسروقة

1052
01:55:15,261 --> 01:55:19,600
وفي إقتفاء ، إكتشاف ، وكشف التزييف

1053
01:55:20,850 --> 01:55:23,353
لدى سلطة ايضاْ على أمن المتحف

1054
01:55:23,395 --> 01:55:25,980
بسبب كونى مستشار خاص
... للمتاحف الرئيسية

1055
01:55:26,064 --> 01:55:29,568
"فى "لندن" , "نيريورك" , "شيكاغو
"مدريد" , حتى " ليلنجراد"

1056
01:55:29,692 --> 01:55:32,571
لدى دراسات فى تاريخ الفن والكيمياء

1057
01:55:32,695 --> 01:55:37,534
"ودبلوم من جامعة  " لندن
بالإمتيازِ ، في علم الإجرام المتقدم

1058
01:55:44,374 --> 01:55:46,127
أنت كل هذا ؟

1059
01:55:48,798 --> 01:55:50,632
إذن , انت لست لص ؟

1060
01:55:52,218 --> 01:55:55,889
كنت افحص أحد لوحات والدك
"كانت "فان كوخ

1061
01:55:55,972 --> 01:55:59,518
عندما أتيتى تلك الليلة
وأصبتينى فى ذراعى

1062
01:56:09,320 --> 01:56:11,697
إحضر كأساْ آخرى
حاضر يا سيدى

1063
01:56:13,241 --> 01:56:16,242
لا أعتقد اننا تقابلنا
"اسمى "تشارلز بونيت

1064
01:56:16,827 --> 01:56:19,954
هل أستطيع الإنضمام لكم , رجاء ؟
سايمون ديرموت" , بكل الطرق"

1065
01:56:20,497 --> 01:56:24,458
أبى , انه صديق لى , انه
.... أعنى , لقد كان يخبرنى

1066
01:56:24,541 --> 01:56:28,631
نعم , عيون زرقاء , طويل , حسن المظهر

1067
01:56:29,714 --> 01:56:31,302
رجل فظيع

1068
01:56:32,844 --> 01:56:35,847
أعتقد أن لدينا إهتمامات مشتركة

1069
01:56:36,057 --> 01:56:39,686
لديك إبنتين رائعتين فى عائلتك
"يا سيد "بونيت

1070
01:56:40,854 --> 01:56:44,399
الآخرى بالأعلى ترتدى قميصاْ
فى غرفتى

1071
01:56:50,030 --> 01:56:53,448
وأيهما تنوى الإحتفاظ بة ؟

1072
01:56:54,242 --> 01:56:55,744
الحقيقية

1073
01:56:56,537 --> 01:57:00,082
إختيار جيد , أستطيع القول بهذا
أعتقد ذلك

1074
01:57:01,083 --> 01:57:02,584
والآخرى ؟

1075
01:57:02,626 --> 01:57:05,295
لدى خطط لها أيضاْ
أعتقد انك ستكون سعيداْ

1076
01:57:05,420 --> 01:57:06,587
حقاْ ؟

1077
01:57:06,713 --> 01:57:10,258
فى الحقيقة , على الذهاب لها الآن
لذا  أسمحوا لى

1078
01:57:13,636 --> 01:57:16,434
غير عادى , هل هو هكذا دائماْ

1079
01:57:17,767 --> 01:57:19,438
ليس فى الخزانة

1080
01:57:52,306 --> 01:57:53,431
مفتاح

1081
01:57:55,056 --> 01:57:59,146
لقد قمت بعمل  رائع
هل أنت متأكد انك لا تريد أى أموال ؟

1082
01:58:03,649 --> 01:58:05,693
سيتم الإتصال بك

1083
01:58:06,151 --> 01:58:10,158
لا تقلق , ليس فى المستقبل القريب

1084
01:58:10,241 --> 01:58:11,533
حسناْ

1085
01:58:12,202 --> 01:58:16,248
"كلمة السر ستكون "التجمع

1086
01:58:17,957 --> 01:58:20,461
التجمع" , لقد حفظتها"

1087
01:58:20,835 --> 01:58:23,465
رحلة سعيدة
ولك أيضاْ

1088
01:59:34,998 --> 01:59:36,666
ولدى العزيز , يالة من إنقلاب

1089
01:59:36,790 --> 01:59:40,170
وانه المجمع الوحيد
الذى لا يجرؤ على إختبارها

1090
01:59:40,670 --> 01:59:45,008
كم قلت انه سيدفع من أجل "فينوس" يا بنى ؟

1091
01:59:45,341 --> 01:59:47,806
لم أقل , يا أبى

1092
01:59:47,930 --> 01:59:51,600
ولكنى متأكد انك إخترت رقم جيد

1093
01:59:51,641 --> 01:59:52,977
نعم

1094
01:59:53,478 --> 01:59:57,523
إخترت 0,00 دولار

1095
01:59:58,148 --> 02:00:01,152
"هدية من "تشارلز بونيت" إلى "ديفيز ليلاند

1096
02:00:01,194 --> 02:00:03,487
لكن هذا
"إجلس , سيد "بونيت

1097
02:00:09,452 --> 02:00:11,538
لقد صادف انك نحات

1098
02:00:12,539 --> 02:00:14,916
وصادف أن عملى هو القبض على النحاتين

1099
02:00:15,000 --> 02:00:16,541
ووضعهم فى السجن

1100
02:00:16,625 --> 02:00:20,129
نعم , يبدو هذا صعب جداْ

1101
02:00:21,381 --> 02:00:22,925
أحدنا يجب أن يتقاعد

1102
02:00:23,967 --> 02:00:27,470
حسناْْ , هل نقوم برمى عملة مدنية على ذلك ؟

1103
02:00:29,264 --> 02:00:32,141
لقد قمت بالفعل وانا فى طريقى إلى هنا

1104
02:00:32,643 --> 02:00:35,732
و ؟
انت خسرت

1105
02:00:37,900 --> 02:00:40,693
هيا , لديك أعمال عظيمة
ولقد كنت الأفضل

1106
02:00:40,776 --> 02:00:44,322
إترك فرشتك ولوحك
وتقاعد وانت على القمة

1107
02:00:45,074 --> 02:00:47,075
ما قولك , يا سيدى ؟

1108
02:00:52,374 --> 02:00:54,126
هذة هى إجابتى

1109
02:00:58,797 --> 02:01:01,008
مصارعة هندية فى وقت كهذا ؟

1110
02:01:01,215 --> 02:01:03,678
نيكول" , صغيرتى العزيزة"

1111
02:01:04,678 --> 02:01:06,721
أخبرها انت , انا متوتر جداْ

1112
02:01:06,848 --> 02:01:09,892
والدك رأى الضوء
سيسير فى طريق مستقيم

1113
02:01:10,225 --> 02:01:13,853
أبى , هل انت بخير ؟
سيتعود على ذلك

1114
02:01:13,978 --> 02:01:16,981
لقد فقدنا الطائرة
ربما سنتزوج فى السجن

1115
02:01:17,064 --> 02:01:19,024
هذا الشاب رائع جداً

1116
02:01:19,065 --> 02:01:22,405
طريقة شرحة للأشياء
... طريق الصواب

1117
02:01:23,321 --> 02:01:25,033
أصبح معروف بشكل واضح

1118
02:01:25,159 --> 02:01:28,913
الآن , أسرعى يا صغيرتى
قبل أن أتحطم بالكامل

1119
02:01:51,729 --> 02:01:53,312
فان كوخ" ؟"

1120
02:01:58,902 --> 02:02:02,240
... مرحبا , تعال

1121
02:02:08,412 --> 02:02:09,831
من هذا

1122
02:02:14,337 --> 02:02:15,714
إبن عم أبى

1123
02:02:17,883 --> 02:02:20,176
من جنوب امريكا

1124
02:02:22,596 --> 02:02:24,095
إذهب

1125
02:02:29,436 --> 02:02:31,729
أتعلمين , بالنسلة لشخص
...بدأ بالكذب لاحقاْ

1126
02:02:32,689 --> 02:02:34,942
انك تبدين ذوق حقيقى

1127
02:02:36,902 --> 02:02:38,279
شكراْ  لك

1128
02:02:38,802 --> 02:03:07,979
شكرا للمترجم
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Methaq_Newday92 تعديل التوقيت على النسخة
