1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:20,837 --> 00:00:23,396
فى الحقيقة
ما حدث لم يكن خطئى

3
00:00:23,406 --> 00:00:24,564
فأنا قاصرة

4
00:00:24,574 --> 00:00:28,739
أنا غير مسئولة عن افعالى

5
00:00:34,151 --> 00:00:35,876
الى أين انت ذاهبة ؟
أهرب .. ما الذى تراه ؟

6
00:00:35,886 --> 00:00:37,644
يجب ان نلتزم بالخطة
لا

7
00:00:37,654 --> 00:00:41,414
لكن هذه الاشياء يجب أن تأخذ فى الحسبان

8
00:00:41,424 --> 00:00:44,751
وفى حالتنا هذه
كنت دوماً الطرف المسئول

9
00:00:44,761 --> 00:00:47,487
علينا الذهاب من هنا
التزمى بالخطة

10
00:00:47,497 --> 00:00:49,497
يا الهى

11
00:00:51,401 --> 00:00:53,981
 يجب أن يراقبة شخصاً ما

12
00:00:54,046 --> 00:00:56,673
قبل خمسة أشهر

13
00:00:58,708 --> 00:01:00,400
أهلاً بكم فى ماكدونالد

14
00:01:00,410 --> 00:01:03,103
هل يمكننى الحصول على العرض الاول ؟

15
00:01:03,113 --> 00:01:05,705
فى الحقيقة ايمكننى الحصول
على خمس قطع من الدجاج ؟

16
00:01:05,715 --> 00:01:07,941
ولكن بدلاً من الكوكا

17
00:01:07,951 --> 00:01:10,110
أريد (ماك فلرى ) مع
شرائح اكثر

18
00:01:10,120 --> 00:01:11,711
وتأكدى من وجودها هناك

19
00:01:11,721 --> 00:01:15,448
والعرض الاول مع المسطردة والكاتشاب

20
00:01:15,458 --> 00:01:17,217
المخللات والخس فقط

21
00:01:17,227 --> 00:01:20,720
عندما رحل ابى
عشت وحيدة بمنزلنا

22
00:01:20,730 --> 00:01:26,134
والذى لم يكن طبيعياً بالمرة
لكنى فد اعتدت عليه

23
00:01:29,105 --> 00:01:33,466
فى السابق عندما كان هنا
لم أكن اشعر بالراحة

24
00:01:33,476 --> 00:01:38,413
لانه دوماً كان هناك
شعور بأن شيئاً ما سيحدث

25
00:02:33,803 --> 00:02:35,803
ماذا ؟

26
00:02:35,872 --> 00:02:37,464
نعم
لقد كان هذا غريباً

27
00:02:37,474 --> 00:02:39,866
لا أعرف إن كنت حلمت به

28
00:02:39,876 --> 00:02:42,208
ام سمعته فى الاخبار

29
00:02:42,312 --> 00:02:46,646
رجال صينين عرايا
يستحمون على الشاطئ بالدستة

30
00:02:46,716 --> 00:02:50,675
باعلى واسفل شواطئ كاليفورنيا الجنوبية

31
00:02:50,787 --> 00:02:53,017
عند شروق الشمس

32
00:02:54,891 --> 00:02:56,449
صيادين .. تعرفينهم ؟

33
00:02:56,459 --> 00:02:59,886
تتوقف القوارب خارج الميناء

34
00:02:59,896 --> 00:03:02,055
يضعون ملابسهم فى حقائب بلاستيكية

35
00:03:02,065 --> 00:03:05,967
ويسبحون للشاطئ

36
00:03:06,036 --> 00:03:08,334
رجال صينيين عرايا

37
00:03:08,405 --> 00:03:10,405
هذا غريب ومذهل

38
00:03:13,810 --> 00:03:16,636
رجال صينيون عرايا ؟

39
00:03:16,646 --> 00:03:18,505
يا الهى

40
00:03:18,515 --> 00:03:21,850
ألا يذهب الناس للمستشفيات
لتتحسن حالتهم ؟

41
00:03:44,908 --> 00:03:48,668
كان من الممكن ان يكون الامر اسهل
ان بعنا المنزل وحسب

42
00:03:48,678 --> 00:03:50,070
لان الطريقة التى كان عليها السوق

43
00:03:50,080 --> 00:03:51,738
كان علينا التنظيف لها

44
00:03:51,748 --> 00:03:54,207
لكن ( شارلى )نشأ فى منزلنا

45
00:03:54,217 --> 00:03:56,217
رفض ان يرحل

46
00:03:56,886 --> 00:04:00,031
على الرغم من اننا لم نكن نتفق

47
00:04:03,927 --> 00:04:07,087
قبل ان اولد كان
قد عاش عدة حيوات

48
00:04:07,097 --> 00:04:10,890
وتمكن من تفادى الابوة لسنوات عدة

49
00:04:10,900 --> 00:04:14,895
انا متأكدة أن ولادتى قد صعقته

50
00:04:22,278 --> 00:04:25,805
ذات مرة عندما سائت الامور لشارلى

51
00:04:25,815 --> 00:04:27,907
اضطر لرهن هذه الالة

52
00:04:27,917 --> 00:04:31,111
قال ان الامور بدأت تتدهور منذ ذاك

53
00:04:31,121 --> 00:04:34,280
ولم تتحسن إلا بعد أن
وجدها بعد عامين

54
00:04:34,290 --> 00:04:36,758
بمكتب رهونات فى اطلانطا

55
00:04:36,826 --> 00:04:40,053
قال ان الاحوال كانت
لا بأس بها بعد ذلك

56
00:04:40,063 --> 00:04:42,623
الادلة كلها عكس ذلك

57
00:05:08,758 --> 00:05:10,016
اللعنة

58
00:05:25,175 --> 00:05:26,800
ماذا هناك ؟

59
00:05:26,810 --> 00:05:29,540
اشياء رائعة

60
00:05:29,646 --> 00:05:31,971
وهكذا حان الوقت للعودة

61
00:05:31,981 --> 00:05:34,274
للثنائى بونى ورايد

62
00:05:34,284 --> 00:05:37,481
رجال صينيين عراة

63
00:05:51,334 --> 00:05:53,893
امضى بيبر و شارلى
اعواماً على الطريق معاً

64
00:05:53,903 --> 00:05:56,997
مع خمس قطع لموسيقى الجاز

65
00:05:57,073 --> 00:06:00,800
ذات مرة بعد اجتماع
فى كينتاكى التى بجانب سينسياتى

66
00:06:00,810 --> 00:06:03,703
اكل بيبر الكثير من الفطائر المحلاة
عند دانى مما اضطر الفتيان

67
00:06:03,713 --> 00:06:07,648
الى فك المائدة لاخراجه من الحجرة

68
00:06:08,104 --> 00:06:10,518
تبدو فى حالة جيدة

69
00:06:12,468 --> 00:06:14,147
فقدت بعض الوزن

70
00:06:14,157 --> 00:06:15,915
انها الكيمياء

71
00:06:18,561 --> 00:06:20,720
ربما تضع هذا ايضاً جانباً

72
00:06:20,730 --> 00:06:22,188
انا لم اعد اعزف

73
00:06:22,198 --> 00:06:24,105
ربما فى وقت لاحق

74
00:06:24,934 --> 00:06:26,926
لا افعل هذا ايضاً

75
00:06:27,096 --> 00:06:31,102
هذا هو شارلى الجديد

76
00:06:31,274 --> 00:06:34,402
اهلاً ميراندا
اهلاً بيبر

77
00:06:34,511 --> 00:06:36,511
كيف حالك يا عزيزتى ؟

78
00:06:42,385 --> 00:06:44,385
ما هذا ؟

79
00:06:45,088 --> 00:06:48,023
إنه زيى

80
00:06:48,091 --> 00:06:50,091
هل حصلت على عمل ؟

81
00:06:51,461 --> 00:06:53,052
اليس من المفترض أن تكونى فى المدرسة ؟

82
00:06:53,062 --> 00:06:55,021
لا انتظرى لحظة
انتظرى لحظة

83
00:06:55,031 --> 00:06:57,031
أهذا هو الكريسماس ؟

84
00:06:58,401 --> 00:07:00,528
انه مارس

85
00:07:02,472 --> 00:07:05,198
إذن لماذا انت لست فى المدرسة ؟

86
00:07:05,208 --> 00:07:07,400
كان على التخلى عن الدراسة

87
00:07:07,410 --> 00:07:08,801
كان على توفير المال

88
00:07:08,811 --> 00:07:11,456
خلال فترة رحيلك طوال العامين الماضيين

89
00:07:12,916 --> 00:07:15,146
سأعود فى العاشرة

90
00:07:15,251 --> 00:07:16,910
أتعملين ليلاً ؟

91
00:07:16,920 --> 00:07:18,411
نعم
على بالذهاب

92
00:07:18,421 --> 00:07:20,280
انتظرى
أتعملين ليلاً ؟

93
00:07:20,290 --> 00:07:23,149
أقصد أن هذا ليس جيداً
إنه ليس مكاناً أمناً وأنا لا احب هذا

94
00:07:23,159 --> 00:07:24,984
ليس فى ماكدونالد
القديم فى الاميدا

95
00:07:24,994 --> 00:07:26,986
انه واحد جديد فى
ساحة كريست

96
00:07:26,996 --> 00:07:28,555
ساحة كريست

97
00:07:28,565 --> 00:07:31,824
إنه مكان جديد

98
00:07:31,834 --> 00:07:32,825
لا أعلم

99
00:07:32,835 --> 00:07:35,303
أين هذا المكان ؟

100
00:07:35,405 --> 00:07:37,230
أيمكنك ايصالى غداً ؟

101
00:07:37,240 --> 00:07:39,800
يجب أن ارى رجلاً بخصوص عمل جديد

102
00:07:39,909 --> 00:07:41,401
مستحيل

103
00:07:41,411 --> 00:07:43,811
لدى مقابلة عمل

104
00:07:45,114 --> 00:07:47,834
لا بأس
سأوصلك

105
00:07:53,690 --> 00:07:57,182
انت تضحكنى

106
00:07:57,293 --> 00:08:00,019
عندما كان شارلى فى
مستشفى الامراض العقلية

107
00:08:00,029 --> 00:08:02,522
الخدمة الاجتماعية اعتقدت
انى كنت مع أمى

108
00:08:02,532 --> 00:08:05,758
وجمعية الاهتمام بالطفل
اعتقدت انى مع أبى

109
00:08:05,768 --> 00:08:07,694
أبى اعتقد أنى مع أمى

110
00:08:07,704 --> 00:08:10,163
أمى اعتقدت أنى مع أسرة تبنتنى

111
00:08:10,173 --> 00:08:14,334
وفى مكان ما اعتقدت اسرة التبنى
.. أنى كنت مع أبى ، وهكذا

112
00:08:14,344 --> 00:08:16,169
مرحباً فى ماكدونالد

113
00:08:16,179 --> 00:08:19,038
بالعمل لورديتين
وعدم الانفاق

114
00:08:19,048 --> 00:08:22,679
استطعت شراء سيارة
من موقع ايباى

115
00:08:22,852 --> 00:08:24,911
لم يعرفوا لمن يبيعونها

116
00:08:25,021 --> 00:08:27,313
شخص فى الخامسة عشر يبدو مثل

117
00:08:27,323 --> 00:08:29,349
اى شخص آخر على هذا الموقع

118
00:08:29,359 --> 00:08:31,660
يشبه ما تفعلة الخدمات الاجتماعية

119
00:08:31,794 --> 00:08:33,720
لايرى أحد الاخر

120
00:08:35,965 --> 00:08:38,024
.. اعترف أنها هزيمة

121
00:08:39,969 --> 00:08:41,361
لكنها هزيمة آمنة

122
00:08:46,809 --> 00:08:50,303
الاشياء كانت مختلفة كثيراً
عندما لم يكن شارلى هنا

123
00:08:50,313 --> 00:08:52,474
اسهل

124
00:08:52,548 --> 00:08:55,574
وبعض الاحيان
كانت رائعة

125
00:09:04,894 --> 00:09:07,553
اتصلين دوماً الى المنزل متأخراً ؟

126
00:09:07,563 --> 00:09:09,868
هذا ليس من شأنك

127
00:09:10,066 --> 00:09:12,956
لماذا لا تحاولين مناداتى بـ(أبى) ؟

128
00:09:58,081 --> 00:10:02,709
الحيوانات كانت تظهر فى اماكن غريبة

129
00:10:02,713 --> 00:10:06,210
واحدة من العمل قالت انها رأت وعل
فى عيادة تجميل

130
00:10:16,733 --> 00:10:19,028
ألديك مقابلة عمل هنا ؟

131
00:10:22,338 --> 00:10:26,503
من الصعب على تخيلك
وأنت تعمل هنا

132
00:10:34,784 --> 00:10:36,809
اعتقدت انك قلت ان المقابلة ستبدأ فى الثالثة

133
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
حظاً طيباً

134
00:10:58,941 --> 00:11:02,308
عندما رحلت أمى
ساعدنى شارلى

135
00:11:02,378 --> 00:11:04,846
فى مشروعى

136
00:11:04,947 --> 00:11:10,783
لقد بذل ما فى وسعة
لكن الامور تغيرت عندما نت فى المدرسة

137
00:11:10,853 --> 00:11:14,213
كانت لدية افكاره الخاصة
حول العلوم والتاريخ

138
00:11:14,223 --> 00:11:16,449
وعندما اختلف المدرسين مع هذه الافكار

139
00:11:16,459 --> 00:11:18,885
دائماً ما ان يقول لهم ان عليهم البحث

140
00:11:18,895 --> 00:11:20,553
هل تعتقد أنهم سيتقبلون الامر ؟

141
00:11:20,563 --> 00:11:22,155
سيحبونه

142
00:11:22,165 --> 00:11:24,725
أتعتقد هذا ؟
أنا أعرف هذا

143
00:11:26,402 --> 00:11:27,727
يوما طيباً يا حبيبتى

144
00:11:27,737 --> 00:11:29,737
حسناً
حسناً

145
00:11:30,173 --> 00:11:32,232
جيد ، جميل جداً رون

146
00:11:32,341 --> 00:11:34,400
لا بأس

147
00:11:38,080 --> 00:11:40,973
من هؤلاء الناس الصغار يا ميراندا ؟

148
00:11:40,983 --> 00:11:43,543
هذه اجساد الهنود

149
00:11:43,553 --> 00:11:46,045
واللذين ماتوا بسبب
الزهرى والانفلوانزا

150
00:11:46,055 --> 00:11:49,354
بعد اصابتهم من التجار

151
00:11:49,425 --> 00:11:52,230
ميراندا
لماذا لا تخرجين الى الردهة

152
00:11:52,328 --> 00:11:54,489
وانتظرينى هناك

153
00:11:54,564 --> 00:11:56,564
هيا

154
00:12:00,503 --> 00:12:01,727
أنا لا افهم

155
00:12:01,737 --> 00:12:04,163
نحن لا نجرى اى مقابلات عمل

156
00:12:04,173 --> 00:12:06,368
نحن لا نوظف أحد الان

157
00:12:07,777 --> 00:12:10,109
حسناً أنا اسفة
شكراً

158
00:12:10,213 --> 00:12:13,842
اكمل الارسال

159
00:12:13,916 --> 00:12:18,114
ملف ايسر بعد ميلين
شارلى

160
00:12:18,221 --> 00:12:19,712
الى اللقاء
شارلى

161
00:12:19,722 --> 00:12:21,547
اهلاً ميراندا

162
00:12:21,557 --> 00:12:22,748
أين ذهبت ؟

163
00:12:22,758 --> 00:12:24,417
فقط اتجول

164
00:12:24,427 --> 00:12:26,052
وافحص المكان

165
00:12:26,062 --> 00:12:28,895
ماذا عن الوظيفة ؟

166
00:12:28,965 --> 00:12:32,258
اتعرفين لماذا يحب الناس
تناول الطعام فى هذا المكان ؟

167
00:12:32,268 --> 00:12:34,930
الخوف من المجهول

168
00:12:35,037 --> 00:12:37,263
لا شئ هناك يفاجئهم

169
00:12:37,273 --> 00:12:39,632
لماذا تخترع اشياء ليس لها وجود ؟

170
00:12:39,642 --> 00:12:41,868
اعنى انك لا تبحث عن وظيفة

171
00:12:41,878 --> 00:12:43,803
انت فقط تريد الذهاب
انا لا أفهم

172
00:12:43,813 --> 00:12:45,204
الاستكشاف او شيئاً ما

173
00:12:45,214 --> 00:12:46,572
لا بأس .. أياً ما كان

174
00:12:46,582 --> 00:12:48,808
اعنى أنه سيكون رائعاً ان تحصل على وظيفة

175
00:12:48,818 --> 00:12:50,643
كنت اجاهد للبقاء
.. عندما كنت وحدى

176
00:12:50,653 --> 00:12:51,811
انعطفى هناك

177
00:12:51,821 --> 00:12:53,579
لقد وصلت

178
00:12:53,589 --> 00:12:56,048
اتعرف لقد اهدرت نصف النهار

179
00:12:56,058 --> 00:12:57,216
ارجوك انعطفى يميناً هناك

180
00:12:57,226 --> 00:13:00,319
لا لن أدعك تذهب خارج السيارة

181
00:13:00,329 --> 00:13:01,721
ميراندا يجب أن اذهب

182
00:13:01,731 --> 00:13:03,890
ما الذى تتحدث عنه ؟
ما الذى يحدث ؟

183
00:13:03,900 --> 00:13:05,558
فقط اخبرنى ماذا تفعل
هذا مؤسف

184
00:13:05,568 --> 00:13:10,583
انا اتناول هذا الدواء
على التوقف كل حين وآخر

185
00:13:10,806 --> 00:13:12,806
نعم انا اسفة

186
00:13:17,280 --> 00:13:19,830
ايمكنك الرجوع للوراء ؟

187
00:13:31,093 --> 00:13:37,553
عندما يكون ممكناً
اذهب لأقرب ملف

188
00:14:09,532 --> 00:14:11,532
شارلى ؟

189
00:15:22,972 --> 00:15:25,133
اللعنة

190
00:15:25,241 --> 00:15:28,142
شارلى هل أنت بخير ؟

191
00:15:28,244 --> 00:15:30,136
انا بخير

192
00:15:30,146 --> 00:15:32,071
توقف

193
00:15:33,449 --> 00:15:36,308
ما الذى تفعله ؟
اعليك فعل هذا الآن ؟

194
00:15:36,318 --> 00:15:38,444
النجوم فى موقع ممتاز

195
00:15:38,454 --> 00:15:41,854
لن يكون هكذا لعام كامل

196
00:15:42,658 --> 00:15:44,698
لا يمكننى ايقافك ،أليس كذلك ؟

197
00:15:48,931 --> 00:15:51,798
اعمل سحرك

198
00:16:00,910 --> 00:16:03,402
نعم هذا هو
الميل هة الشمال

199
00:16:03,412 --> 00:16:04,670
من نجم الكلب

200
00:16:04,680 --> 00:16:06,680
هذه ه صغيرتى

201
00:16:19,095 --> 00:16:21,095
هذا هو

202
00:16:21,163 --> 00:16:23,163
هذا هو ماذا ؟

203
00:16:25,101 --> 00:16:26,459
ماذا تفعل ؟

204
00:16:26,469 --> 00:16:27,693
هيا بنا

205
00:16:27,703 --> 00:16:29,703
هيا

206
00:16:39,548 --> 00:16:42,108
هيا

207
00:16:51,627 --> 00:16:53,853
هيا
سوف ارفعك

208
00:16:53,863 --> 00:16:55,863
تعالى هنا

209
00:17:06,909 --> 00:17:08,734
قريباً سيكان على الذهاب للعمل

210
00:17:08,744 --> 00:17:10,369
خلال سبع ساعات

211
00:17:10,379 --> 00:17:13,212
اهدئى
ستكونين هناك

212
00:17:16,719 --> 00:17:18,719
ميراندا

213
00:17:18,821 --> 00:17:21,847
اعرفك بالمكتشف 1000

214
00:17:23,826 --> 00:17:25,251
اهذا كاشف معادن ؟

215
00:17:34,837 --> 00:17:36,195
اتسمعين هذا ؟

216
00:17:36,205 --> 00:17:39,197
ربما كان هذا بنزين أو نيكل

217
00:17:39,275 --> 00:17:42,733
النيكل والبنزين
يصدران صوتاً ضعيفاً

218
00:17:42,845 --> 00:17:47,111
قد يكون هذا ذهباً غير حقيقى
عند التنقيب

219
00:17:47,216 --> 00:17:48,340
تنقيب ؟

220
00:17:48,350 --> 00:17:50,109
نعم

221
00:17:53,455 --> 00:17:55,787
نغمة عالية
قد يكون فضة

222
00:17:55,891 --> 00:17:58,271
الفضة موصل رائع

223
00:18:05,568 --> 00:18:08,366
هذه عملة قديمة

224
00:18:08,437 --> 00:18:12,320
العملات الجديدة لا تحتوى على فضة كثيرة

225
00:18:12,875 --> 00:18:15,267
نحن فى طريقنا لنسدد
البطاقات الالية

226
00:18:19,281 --> 00:18:20,472
اتعرف يا سارلى
يقول الدليل

227
00:18:20,482 --> 00:18:22,074
يمكنك الاستماع خلال
سماعات للأذن

228
00:18:22,084 --> 00:18:24,243
فلماذا لا تفعل ذلك
حتى لا ينكشف امرنا ؟

229
00:18:24,253 --> 00:18:26,579
لا فعندها لن تتمكنى من سماع شئ

230
00:18:26,589 --> 00:18:27,646
عنما يصدر ضجة

231
00:18:38,901 --> 00:18:40,326
احضرى الجاروف

232
00:18:40,336 --> 00:18:42,228
أمعنا جاروف ؟
إنه فى الحقيبة

233
00:18:42,238 --> 00:18:45,164
سأخرج من هنا
سيلقون القبض عليك

234
00:18:45,174 --> 00:18:46,832
نحن لا نفعل شيئاً خارج عن القانون

235
00:18:46,842 --> 00:18:48,067
هذه أرض للعامة

236
00:18:48,077 --> 00:18:49,401
لابد وأن يكون هناك أمراً
.. غير قانونى فى

237
00:18:49,411 --> 00:18:51,070
أنت مأساوية جداً يا ميرندا

238
00:18:51,080 --> 00:18:53,405
لا أصدق انى ربيت
مواطن خائف مثلك

239
00:18:53,415 --> 00:18:54,940
حقاً ، أانت ربيتنى ؟

240
00:18:54,950 --> 00:18:58,477
بالتأكيد
انها النغمة الاعلى

241
00:18:58,587 --> 00:19:01,988
انها لأفضل موصل فيهم جميعاً

242
00:19:28,050 --> 00:19:30,280
ايريكا

243
00:19:31,387 --> 00:19:33,178
هلا ذهبنا الآن ؟

244
00:19:33,188 --> 00:19:37,386
ألا تريدين حتى معرفة ما هذه ؟

245
00:19:38,894 --> 00:19:40,890
لا بأس

246
00:19:40,900 --> 00:19:43,558
ما هذه ؟

247
00:19:43,666 --> 00:19:46,965
هذه دوبلون

248
00:19:47,036 --> 00:19:48,193
ماذا ؟

249
00:19:48,203 --> 00:19:52,970
دوبلون
من القرن السابع عشر

250
00:19:57,379 --> 00:20:01,145
مذكرات الاب
خوان فلوريسمارتس تورس

251
00:20:01,216 --> 00:20:04,208
1651

252
00:20:04,320 --> 00:20:09,155
لقد حصلت على هذا الكتاب
من مكتبة المستشفى

253
00:20:09,224 --> 00:20:10,716
وجعلنى افكر

254
00:20:10,726 --> 00:20:12,551
ظننت أن الفكرة الاساسية
وراء المستشفى

255
00:20:12,561 --> 00:20:14,420
هى أن تتوقف عن التفكير

256
00:20:14,430 --> 00:20:16,322
كما حصلت على كتب اخرى

257
00:20:16,332 --> 00:20:18,493
المزيد من الكتب ؟

258
00:20:19,768 --> 00:20:25,172
بجانب التمثال الذهبى للمسيح مصلوباً
وتمثال السيدة العذراء

259
00:20:25,240 --> 00:20:30,906
بعثة الاب تورس
عثرت على دوبلون من الذهب

260
00:20:31,013 --> 00:20:35,746
لقد أورخت هذه الدوبلونات

261
00:20:37,586 --> 00:20:41,386
هذه
من الصعب رؤيتها

262
00:20:41,457 --> 00:20:44,915
شيئاً
1624

263
00:20:45,027 --> 00:20:47,027
دعنى ارى

264
00:20:49,264 --> 00:20:51,596
هذه 24 قيراط

265
00:20:57,873 --> 00:21:01,133
السجلات التى بحوزتى عن
.. الكنز الاسبانى تقول

266
00:21:01,143 --> 00:21:02,401
انتظر

267
00:21:02,411 --> 00:21:04,570
كيف حصلت على سجلات

268
00:21:04,580 --> 00:21:06,905
عن كنز اسبانى
من مصحة عقلية ؟

269
00:21:06,915 --> 00:21:07,973
من الانترنت

270
00:21:07,983 --> 00:21:10,075
رائع
لا ، سوف أريك

271
00:21:10,085 --> 00:21:12,085
هنا

272
00:21:19,962 --> 00:21:21,820
انظرى بنفسك

273
00:21:21,830 --> 00:21:25,266
دبلونات الاب  توريس
قد سجلت

274
00:21:25,334 --> 00:21:28,963
الان تم تجميع العملات
المصدرة فى 1624

275
00:21:29,071 --> 00:21:31,096
والتى نسميها الان
(العملات التافهة)

276
00:21:31,106 --> 00:21:33,231
والتى فقدها تورس بعد ذلك

277
00:21:33,275 --> 00:21:36,435
لم يكن هناك من احد حولة
لذا لابد ان تكون هذه هى

278
00:21:36,445 --> 00:21:38,303
وبناء على ذلك
المكان الذى وجدنا فيه هذه

279
00:21:38,313 --> 00:21:40,439
والتقارير عن نظام الكهوف المدفونة

280
00:21:40,449 --> 00:21:42,341
نظام الكهوف ؟
نعم ، نعم

281
00:21:42,351 --> 00:21:44,176
إذن كل ما علينا هو اتباع هذه الجريدة

282
00:21:44,186 --> 00:21:47,671
وسوف تدلنا على الكنز

283
00:21:48,757 --> 00:21:51,817
والذى ينتظر أن يجده احد

284
00:21:53,095 --> 00:21:55,655
أأنت جاد ؟

285
00:21:55,764 --> 00:21:57,089
نعم

286
00:21:57,099 --> 00:21:59,591
لابد وان الكثير من الناس
قد قرءوا هذه الجريدة

287
00:21:59,601 --> 00:22:01,193
كيف يعقل أن احداً لم
يجد هذا الكنز من قبل ؟

288
00:22:01,203 --> 00:22:03,595
لقد حاولوا
اعنى الكثير من الناس

289
00:22:03,605 --> 00:22:05,531
لقد اورخ جيداً
اليس كذلك ؟

290
00:22:05,541 --> 00:22:06,698
لقد قرأتهم جميعاً

291
00:22:06,708 --> 00:22:09,168
لقد حددت بعض الفصول لك
شارلى

292
00:22:09,178 --> 00:22:12,004
الامر أن ما من احد قدر

293
00:22:12,014 --> 00:22:13,439
الاب تورس حق قدره

294
00:22:13,449 --> 00:22:17,444
لم يبحث أحد فى خلفياته

295
00:22:18,287 --> 00:22:21,882
شارلى كل هؤلاء حمقى

296
00:22:28,664 --> 00:22:29,888
سوف اذهب للنوم

297
00:22:29,898 --> 00:22:32,324
ميراندا
انت تفزعنى

298
00:22:48,317 --> 00:22:49,741
لقد خلعت ملابسى

299
00:22:49,751 --> 00:22:51,876
هيا يا ميراندا
افتحى لى

300
00:22:57,559 --> 00:23:01,053
فى بعض الاحيا ن استيقظ
ولا اعرف إن كنت انا

301
00:23:01,063 --> 00:23:03,255
ولهذا تتناول ادويتك

302
00:23:03,262 --> 00:23:05,037
لا ليس هذا
انا انا ، اعلم هذا

303
00:23:05,041 --> 00:23:09,436
ما اريد قوله هو
انا لا اعرف إن كنت موجوداً

304
00:23:09,538 --> 00:23:11,396
لا اسمعينى

305
00:23:11,406 --> 00:23:13,365
انا اسمعك
انت لست متأكد إن كنت موجود بالفعل

306
00:23:13,375 --> 00:23:15,234
ثم ؟
لقد فعلت اشياءاً كثيرة فى حياتى

307
00:23:15,244 --> 00:23:17,436
لكن ربما لم افعل ما اردته

308
00:23:17,446 --> 00:23:21,940
فإن فعلت هذا
قد يكون هو ما اريد

309
00:23:22,050 --> 00:23:23,442
تكون ؟

310
00:23:23,452 --> 00:23:25,452
نعم

311
00:23:26,855 --> 00:23:29,915
انت ترتعد
تحتاج شيئاً لتأكله

312
00:23:29,925 --> 00:23:31,950
اقرئى الكتاب

313
00:23:32,060 --> 00:23:33,385
هذا سخيف

314
00:23:33,395 --> 00:23:35,395
ارجوك

315
00:23:38,567 --> 00:23:42,100
لا بأس سأقرؤه إن اكلت شيئاً

316
00:23:49,778 --> 00:23:51,778
هذا لك

317
00:24:04,426 --> 00:24:07,953
يتميز الاباء عنا

318
00:24:07,963 --> 00:24:10,298
اننا نريد أن نثق بهم

319
00:24:10,599 --> 00:24:12,691
وعندما لا نفعل

320
00:24:12,901 --> 00:24:15,121
نريد ان نبقى معهم

321
00:24:34,122 --> 00:24:35,247
عنما كان شاباً

322
00:24:35,257 --> 00:24:37,583
كان تورس دارساً للكيمياء

323
00:24:39,261 --> 00:24:41,853
فى الحقيقة قد يكون سبب ارساله للعالم الجديد

324
00:24:41,863 --> 00:24:44,923
لأن افكاره اعتبرت نوعاً من الهرطقة

325
00:24:49,871 --> 00:24:51,930
لكن هذا ليس مهماً

326
00:24:51,940 --> 00:24:54,600
الشئ المهم هنا أنه
كان معتاداً على

327
00:24:54,610 --> 00:24:57,824
التعامل مع الارقام افضل من الكلمات

328
00:24:58,480 --> 00:25:00,372
فعندما استقر بى الحال يوماً ما

329
00:25:00,382 --> 00:25:02,541
واثناء مشاهدة المرضى لجاك

330
00:25:02,551 --> 00:25:03,942
ايشاهدون هذا هناك ؟

331
00:25:03,952 --> 00:25:05,477
انهم يحبونه

332
00:25:05,687 --> 00:25:08,680
على اية حال ، قد لاحظت لن بعض الطرق تتكرر

333
00:25:08,690 --> 00:25:10,849
فقرأت الكتاب مرة اخرى
كما فعل الاخرون

334
00:25:10,859 --> 00:25:14,219
فبدات اتسائل
لماذا يبدأ شخص ما فى مكان مهجور

335
00:25:14,229 --> 00:25:17,222
معة كمية محدودة من الورق والحبر

336
00:25:17,232 --> 00:25:18,724
بتكرار نفسه بهذا الشكل ؟

337
00:25:18,734 --> 00:25:20,392
الشيخوخة ؟

338
00:25:20,402 --> 00:25:23,166
كان يكتب بشفرة

339
00:25:23,238 --> 00:25:26,893
استغرقت كثيراً من الوقت
لكنى فى النهاية حللتها

340
00:25:29,911 --> 00:25:31,911
يجب ان اذهب

341
00:26:00,876 --> 00:26:03,568
لقد نقلت رسومات تورس

342
00:26:03,578 --> 00:26:06,238
ووجدت المكان الذى كان به
وهى بالضبط بعد سبع تجمعات

343
00:26:06,248 --> 00:26:07,906
شمالاً من المكان الذى حدده

344
00:26:07,916 --> 00:26:09,916
هذا سهل
حقيقة

345
00:26:29,571 --> 00:26:32,097
أمن شارلى بأن الدوبلون قد اسقط

346
00:26:32,107 --> 00:26:34,099
عندما تعرضت حملة
الاب تورس للسرقة

347
00:26:34,109 --> 00:26:36,355
وتم الاستيلاء على نصف الذى كان معه

348
00:26:36,645 --> 00:26:39,304
اعتقد ان الاب تورس توجه الى
بعد ذلك للشمال الغربى

349
00:26:39,314 --> 00:26:42,599
واننا نتبع نفس الخطوات

350
00:26:44,720 --> 00:26:47,879
مذكرات الاب
خوان فلوريسمارتس تورس

351
00:26:47,889 --> 00:26:53,360
فى الثامن عشر من اكتوبر
سنة 1624

352
00:26:53,462 --> 00:26:57,656
بوصولنا التجمع عند
وادى سانتا كاريلتا

353
00:26:57,666 --> 00:27:00,258
تجلت امامنا
واحدة من اجمل الصور

354
00:27:00,268 --> 00:27:02,866
التى من الممكن ان تنظر اليها

355
00:27:02,971 --> 00:27:07,232
رأينا مساحة خضراء شاسعة
من العنب لألاف الهكتارات

356
00:27:07,242 --> 00:27:12,618
يحدها من الشمال تلال منخفضة
اسفلها الكثير من اشجار البلوط

357
00:27:12,914 --> 00:27:15,410
كأنها متنزة قديم

358
00:27:15,450 --> 00:27:18,354
كالذى قرأنا عنه فى الخرافات

359
00:27:18,754 --> 00:27:21,012
قضينا هذه الليلة تحت شجرة كبيرة

360
00:27:21,022 --> 00:27:22,481
والتى امتدت فروعها فوق رؤسنا

361
00:27:22,491 --> 00:27:23,982
مثلها كأجمل سقف

362
00:27:23,992 --> 00:27:26,384
فى ارقى الكاتدرائيات

363
00:27:27,095 --> 00:27:30,589
بعد وصولنا سالمين
فردنا اشيائنا على صخرة ضخمة

364
00:27:30,599 --> 00:27:34,215
وكأنها معدة خصيصاً لهذا الغرض

365
00:27:34,436 --> 00:27:36,094
دفعت للحداد لقاء ازميله

366
00:27:36,104 --> 00:27:40,298
لحفر الصلبان الثلاثة على الصخر

367
00:27:44,279 --> 00:27:48,874
لقد وصلت

368
00:27:48,884 --> 00:27:50,842
هذا هو المكان

369
00:27:50,852 --> 00:27:52,711
قد يكون هو
لا .. إنه هو

370
00:27:52,721 --> 00:27:55,100
انظرى كم هذه الاشجار قديمة

371
00:27:57,392 --> 00:27:58,950
حسناً

372
00:27:58,960 --> 00:28:01,486
واضح أنها مدفونة بالاسفل ، اليس كذلك ؟

373
00:28:01,496 --> 00:28:04,823
اعنى ان عمرها اكثر من 200 عام

374
00:28:06,701 --> 00:28:08,701
اللعنة

375
00:28:09,504 --> 00:28:10,896
تعالى هنا

376
00:28:10,906 --> 00:28:12,906
اترين هذا ؟
ماذا ؟

377
00:28:12,974 --> 00:28:14,900
هذا هو

378
00:28:14,910 --> 00:28:16,104
نظرى لهذا

379
00:28:16,144 --> 00:28:17,703
انظرى

380
00:28:19,548 --> 00:28:20,639
لا أعرف
قد يكون هو

381
00:28:20,649 --> 00:28:22,649
إنه هو

382
00:28:22,684 --> 00:28:25,224
لابد ان الصخور قد حركت

383
00:28:25,520 --> 00:28:28,137
قد يكون زلزال

384
00:28:32,561 --> 00:28:34,286
انتظر لحظة

385
00:28:34,696 --> 00:28:35,754
انتظر لحظة
انظر

386
00:28:35,764 --> 00:28:37,989
اعتقد انى اراه
هناك

387
00:28:37,999 --> 00:28:39,391
انا اراه .. انظر
نعم لقد كانوا بالعكس

388
00:28:39,401 --> 00:28:41,193
لهذا لم نتعرف عليهم فى البداية

389
00:28:42,571 --> 00:28:44,350
ايمكننى مساعدتكم ؟

390
00:28:45,607 --> 00:28:46,875
اعتقد انه حان الوقت للذهاب

391
00:28:47,075 --> 00:28:48,733
( لماذا يقولون دوماً ( ايمكننى مساعدتكم

392
00:28:48,743 --> 00:28:50,402
عندما يكون هذا هو الشئ
الاخير اللذى يريدون فعله ؟

393
00:28:50,412 --> 00:28:51,503
سيدى ؟

394
00:28:51,513 --> 00:28:52,571
ويقولون سيددى وسيدتى

395
00:28:52,581 --> 00:28:54,039
وكأنهم يريدون ابداء بعض الاحترام

396
00:28:54,049 --> 00:28:55,240
هذه بشاعة
شارلى

397
00:28:55,250 --> 00:28:56,675
سيدى ؟
نعم

398
00:28:56,685 --> 00:28:59,235
هل انت عضو هنا فى لاكريستا ؟

399
00:29:01,460 --> 00:29:02,881
هل تهزأين منى ؟

400
00:29:02,891 --> 00:29:04,683
إذن سأضطر لأن اطلب منكم الرحيل

401
00:29:04,693 --> 00:29:06,693
هل انت سعيدة ؟
سيدى ؟

402
00:29:06,728 --> 00:29:09,087
شارلى
كل ما اريد معرفته : هل انت سعيدة ؟

403
00:29:09,097 --> 00:29:10,188
سيدى

404
00:29:10,198 --> 00:29:12,123
اهذا الرجل ابوك ؟
نعم

405
00:29:12,133 --> 00:29:15,967
اريد فقط رؤية عينيك

406
00:29:16,071 --> 00:29:19,131
لا استطيع تمييز لونهما

407
00:29:19,207 --> 00:29:21,399
فى البداية ظننت انهما بنيتين

408
00:29:21,409 --> 00:29:25,106
والان يبدوان خضراوان

409
00:29:25,213 --> 00:29:27,875
لابد انه انعكاس لون الشجر

410
00:29:27,949 --> 00:29:30,800
انهما جميلتين

411
00:29:33,989 --> 00:29:35,989
انهما فى لون البندق

412
00:29:37,492 --> 00:29:39,492
البندق

413
00:29:43,098 --> 00:29:47,831
انا اسف إن كنت سببت لك اى مشاكل

414
00:29:49,004 --> 00:29:52,167
لكن .. سأرحل

415
00:29:57,746 --> 00:29:59,738
لا أصدق انك اعطيت هذه الشرطية رقمنا

416
00:29:59,748 --> 00:30:01,840
اتمنى ان تتصل بى
انها سيئة

417
00:30:01,850 --> 00:30:03,174
بمجرد ان تتكلمى معها

418
00:30:03,184 --> 00:30:04,276
ستكون شيئاً آخر

419
00:30:05,486 --> 00:30:06,632
يا الهى

420
00:30:09,624 --> 00:30:11,850
لنقل فقط أن هذا الذهب موجود

421
00:30:11,860 --> 00:30:14,085
ما الذى ستفعله به بعد
أن تحصل عليه ؟

422
00:30:14,095 --> 00:30:16,087
ألا يجب علينا تسليمه للمتحف أو شيئاً كهذا ؟

423
00:30:16,097 --> 00:30:17,756
ليس بالضرورة

424
00:30:17,766 --> 00:30:20,792
اعرف العديد من الناس اللذين قد
يودون شراؤه إن قررنا بيعه

425
00:30:20,802 --> 00:30:22,628
لكنك لا تفهمين قصدى

426
00:30:22,938 --> 00:30:23,995
وما هو ؟

427
00:30:24,005 --> 00:30:25,610
انا لا أريد المال ؟

428
00:30:25,840 --> 00:30:28,655
يسهل عليك قول هذا
فلست مضطراً للعمل للحصول عليه

429
00:30:28,877 --> 00:30:31,450
عرفى العمل

430
00:31:09,417 --> 00:31:11,042
يذهب الناس كل يوم

431
00:31:11,052 --> 00:31:13,205
واثقين من فوزهم باليانصيب

432
00:31:13,321 --> 00:31:15,614
رأيت دوماً أن هذا جنون

433
00:31:15,724 --> 00:31:17,817
عشر دقائق اخرى يا راندى

434
00:31:17,892 --> 00:31:19,850
اسمى ميراندا

435
00:31:20,061 --> 00:31:23,350
على الاقل كان لشارلى خطة

436
00:31:23,698 --> 00:31:26,915
اعنى من لا يريد العثور على كنز مدفون ؟

437
00:31:43,272 --> 00:31:47,179
وعلى الرغم من ذلك
ربما لم يكن على أن اشجعه

438
00:32:18,887 --> 00:32:21,125
من مذكرات الاب تورس

439
00:32:21,156 --> 00:32:23,901
الحادى عشر من نوفمبر سنة 1624

440
00:32:24,926 --> 00:32:28,086
أتضح أن السكان المحليين
بسطاء ، على سجيتهم

441
00:32:28,096 --> 00:32:29,900
مجرد عرق غبى من الناس

442
00:32:30,065 --> 00:32:32,810
ويشبهون الهمج الذين  وجدناهم

443
00:32:32,834 --> 00:32:35,640
فى كل البلاد المكتشفة حديثاًَ

444
00:32:35,804 --> 00:32:38,251
فى البداية لم يكن هناك اى بوادر عداء

445
00:32:38,506 --> 00:32:42,652
الى ان اتهم احد الجنود ممن كانوا معنا
بمحاولة اغواء

446
00:32:42,677 --> 00:32:45,615
فتاة صغيرة

447
00:32:45,914 --> 00:32:47,338
الأمر الذى لم يكن مبرراً لى

448
00:32:47,348 --> 00:32:51,356
لأن النسوة لم يكن مظهرهن جميلاً

449
00:32:51,486 --> 00:32:53,645
مع الاخذ فى الاعتبار الاضطراب
الذى حدث مما اضطرنا الى

450
00:32:53,655 --> 00:32:57,535
الانسحاب من الارض
واتباع النهر للأعلى

451
00:33:00,662 --> 00:33:03,021
بعد حفر الصلبان على الصخر

452
00:33:03,031 --> 00:33:04,756
اتبعت حملة الاب تورس

453
00:33:04,766 --> 00:33:06,280
نهر سانتا كاريلتا

454
00:33:06,668 --> 00:33:10,602
والذى لم يعد له وجود الآن

455
00:33:10,805 --> 00:33:13,050
تم بناء سد
وتغير مساره

456
00:33:13,274 --> 00:33:15,200
لكن شارلى اعتقد أن حساباته

457
00:33:15,210 --> 00:33:16,715
سوف تقودنا الى المكان
الذى كان يجرى فيه النهر

458
00:33:18,313 --> 00:33:20,693
قال ان بأمكانى البحث بنفسى
إن لم اصدقه

459
00:33:25,520 --> 00:33:27,220
ماذا أقول ؟

460
00:33:30,692 --> 00:33:32,317
لست مضطرة لقول أى شئ

461
00:33:32,327 --> 00:33:34,101
لدينا الحق فى التواجد هنا

462
00:33:35,330 --> 00:33:36,750
شكراً على النصيحة

463
00:33:43,404 --> 00:33:45,063
امعك 302 هناك ؟

464
00:33:45,073 --> 00:33:46,631
ماذا ؟

465
00:33:46,641 --> 00:33:48,233
أهذه 302 هناك؟

466
00:33:48,243 --> 00:33:49,501
ماذا ؟

467
00:33:49,511 --> 00:33:50,568
الآلة

468
00:33:50,578 --> 00:33:52,610
هذه
نعم

469
00:33:53,535 --> 00:33:57,040
إنها آلة قوية
هذه الـ 302 مقارنة بحجمها

470
00:33:57,051 --> 00:33:58,620
هذا صحيح

471
00:34:04,225 --> 00:34:06,591
يا الهى

472
00:34:06,694 --> 00:34:08,586
آنية فخارية

473
00:34:08,596 --> 00:34:11,370
هل تأذن لى ؟
سأعود اليك لاحقاً

474
00:34:11,399 --> 00:34:13,399
بالتأكيد

475
00:34:17,205 --> 00:34:18,563
جرار ماء مكسورة

476
00:34:18,573 --> 00:34:21,065
نفس النوع الذى استخدمته الحملة

477
00:34:21,075 --> 00:34:23,334
وانظرى
لديها اطراف مقوسة

478
00:34:23,344 --> 00:34:25,103
ألا يجب علينا اخذهم لشخص ما

479
00:34:25,113 --> 00:34:26,404
كعالم آثار ؟

480
00:34:26,414 --> 00:34:28,170
ماذا ، ليفسدوا كل شئ ؟

481
00:34:28,183 --> 00:34:30,540
.. لا ، يمكنهم فعل هذا
هذا الراديو..

482
00:34:30,552 --> 00:34:31,576
المسح الالكترونى
نعم

483
00:34:32,787 --> 00:34:35,046
لم يعد مفيداً من زمن طويل

484
00:34:35,056 --> 00:34:38,216
السؤال العلمى
وتحليل الألاف

485
00:34:38,226 --> 00:34:41,886
لا يساوى استنتاج متواضع لشخص واحد

486
00:34:41,896 --> 00:34:43,896
جاليليو

487
00:34:44,532 --> 00:34:47,803
ميراندا ، فقط اشعرى بهذا

488
00:34:48,036 --> 00:34:50,336
ضعى هذا فى يدك

489
00:34:50,538 --> 00:34:52,872
اشعرى بعمره

490
00:34:57,579 --> 00:34:59,070
رأى شارلى أننا إذا اتبعنا

491
00:34:59,080 --> 00:35:01,639
المسار الاصلى للنهر
سنتمكن من تحديد الكهف

492
00:35:01,649 --> 00:35:05,615
الذى اضطر الاب تورس ورجاله
الى ترك الذهب فيه

493
00:35:06,120 --> 00:35:08,782
لكن كانت هناك هذه المشكلة

494
00:35:17,765 --> 00:35:20,325
49.2 درجة شمالاً

495
00:35:20,435 --> 00:35:22,460
هذا هو الطريق

496
00:35:22,570 --> 00:35:24,896
هل معك بطاقتك ؟

497
00:35:24,906 --> 00:35:26,946
نحن فقط نستكشف

498
00:35:33,248 --> 00:35:35,240
ما اريدك أن تفعليه

499
00:35:35,250 --> 00:35:39,778
هو أن تخرجى هذه لـ 67 قدم

500
00:35:41,322 --> 00:35:43,322
ارجوك

501
00:36:03,645 --> 00:36:05,470
لا تلمسى هذا

502
00:36:05,480 --> 00:36:07,948
أياك

503
00:36:08,016 --> 00:36:09,207
كدت أقترب

504
00:36:09,217 --> 00:36:11,378
معذرة يا سيدى
ماذا ؟

505
00:36:11,486 --> 00:36:13,675
اعذرنى ، لكنى لا أعتقد أنه
من حقنا حمل هذه

506
00:36:13,888 --> 00:36:16,381
هذه ؟ لديكم كل شئ هنا

507
00:36:16,391 --> 00:36:18,783
نعم ، أنا واثق من ذلك
هل هناك ما يمكننى مساعدتك به ؟

508
00:36:18,793 --> 00:36:21,152
لا شكراً
حسناً

509
00:36:35,476 --> 00:36:36,701
حسناً

510
00:36:36,711 --> 00:36:39,509
.. سوف احضر هذه فقط

511
00:36:39,580 --> 00:36:41,647
حسناً

512
00:36:41,749 --> 00:36:43,945
هل يمكنك الامساك بهذه ؟

513
00:36:45,920 --> 00:36:47,345
هذا مسدود

514
00:36:47,355 --> 00:36:49,047
هذا هنا

515
00:36:49,057 --> 00:36:51,150
24 درجة

516
00:36:51,225 --> 00:36:53,225
وهذا هو

517
00:37:01,002 --> 00:37:03,002
هذه العلامة تحدد المكان

518
00:37:04,906 --> 00:37:06,564
هذا جنون

519
00:37:06,574 --> 00:37:08,866
الدبلونات من ملك اسبانيا

520
00:37:08,876 --> 00:37:10,268
فقدت من اكثر من 300 سنة

521
00:37:10,278 --> 00:37:13,083
ومدفونة تحت هذا المحل

522
00:37:13,114 --> 00:37:16,354
اعتقد أنك لم تكن تتوقع هذا

523
00:37:16,584 --> 00:37:18,550
انها على عمق ستة اقدام فقط

524
00:37:19,887 --> 00:37:21,512
ستة اقدام فقط ؟

525
00:37:21,522 --> 00:37:22,947
ربما سبعة

526
00:37:22,957 --> 00:37:25,216
انها تحتاج الى شخصين متحمسين

527
00:37:25,226 --> 00:37:26,751
ربما اربع ساعات
باستخدام المعدات الملائمة

528
00:37:26,761 --> 00:37:29,351
هل انت معتوه ؟

529
00:37:29,464 --> 00:37:32,256
أنا اسفة
 لكن لنكن واقعيين هنا

530
00:37:32,266 --> 00:37:33,891
أنا واقعى
لا توجد مشكلة

531
00:37:33,901 --> 00:37:36,427
سوف ابسط الامر لك
لا ، أنس الامر يا شارلى

532
00:37:36,437 --> 00:37:37,795
لا يمكن

533
00:37:37,805 --> 00:37:39,464
لقد فعلت ما فى استطاعتك
لا.. لا

534
00:37:39,474 --> 00:37:42,633
لا يمكن ان انهزم امام
بعض طبقات اسمنت

535
00:37:42,643 --> 00:37:44,535
لا يا سيدى
ليس فى ساعات عملى

536
00:37:44,545 --> 00:37:46,357
اهدأ

537
00:38:39,534 --> 00:38:42,360
امى كانت عارضة

538
00:38:42,370 --> 00:38:46,864
عمل للنساء البالغات
الاتى يملكن ايادى كالأطفال

539
00:38:46,874 --> 00:38:48,699
والاتى لا تقابلهن كل يوم

540
00:38:48,709 --> 00:38:50,435
لهذا كانوا يدفعون جيداً

541
00:38:50,445 --> 00:38:52,850
أقطع .. رائع
لقد انتهى هذا

542
00:38:52,880 --> 00:38:54,956
كانت حريصة

543
00:38:55,016 --> 00:38:56,641
وكان عليها ذلك

544
00:38:56,684 --> 00:38:59,444
كانت يديها هى دخلنا الوحيد لوقت ما

545
00:38:59,454 --> 00:39:02,645
لا تلمس يدى

546
00:39:05,193 --> 00:39:08,653
بعد رحيلها
لم يكن هناك غيرى وشارلى

547
00:39:10,865 --> 00:39:13,325
وكانت الاشياء أكثر اثارة وقتها

548
00:39:15,503 --> 00:39:17,313
مثل المغامرة

549
00:39:19,407 --> 00:39:22,127
لكن الالعاب اختفت

550
00:39:24,245 --> 00:39:26,240
وعلى الرغم من هذا عشنا

551
00:39:38,993 --> 00:39:44,260
لا أعرف لماذا قد يود
اى شخص شراء أياً من هذه  الاشياء

552
00:39:44,665 --> 00:39:49,222
ليس شيئاً صعباً غسل الاطباق باستخدام يديك

553
00:39:49,337 --> 00:39:51,567
كالطريقة القديمة

554
00:40:40,388 --> 00:40:42,375
صباح الخير

555
00:40:42,657 --> 00:40:44,650
.. انت

556
00:40:45,660 --> 00:40:47,660
ميراندا ؟

557
00:41:02,143 --> 00:41:03,334
ماذا حدث لسيارتى ؟

558
00:41:03,344 --> 00:41:04,669
ميراندا

559
00:41:04,679 --> 00:41:06,670
هل دمرتها ؟

560
00:41:07,915 --> 00:41:09,974
لم استطع دفع ايجار المحل

561
00:41:09,984 --> 00:41:11,075
غير معقول

562
00:41:11,085 --> 00:41:13,911
لذا كان يجب التضحية بسيارتك

563
00:41:13,921 --> 00:41:15,913
لكننا كدنا نصل

564
00:41:15,923 --> 00:41:17,748
نحن قريبين جداً

565
00:41:17,758 --> 00:41:19,817
يا الهى

566
00:41:21,929 --> 00:41:24,159
.. انا أسف

567
00:41:24,265 --> 00:41:27,143
أنا أسف حقاً
لم أكن أفكر

568
00:41:27,168 --> 00:41:28,326
انت لا تفعل أبداً

569
00:41:28,336 --> 00:41:30,497
حسناً ، سوف استرجعها

570
00:41:30,605 --> 00:41:32,797
وكيف ستفعل هذا ؟
لا أعرف

571
00:41:32,807 --> 00:41:33,864
لكنى سأسترجعها

572
00:41:33,874 --> 00:41:35,499
أعتقد أن على الذهاب الآن

573
00:41:35,509 --> 00:41:37,335
بما أنى سأضطر لركوب الحافلة

574
00:41:37,345 --> 00:41:39,203
ألا يمكنك الاتصال بصديق ليوصلك ؟

575
00:41:39,213 --> 00:41:41,856
أنا ليس لدى اى اصدقاء

576
00:41:42,149 --> 00:41:46,010
ماذا عن هذه النحيلة الذى
لا تأكل إلا الجزر ؟

577
00:41:46,020 --> 00:41:47,345
الجزر ومشروب الطاقة .. جوليا ؟

578
00:41:47,355 --> 00:41:48,946
نعم

579
00:41:48,956 --> 00:41:50,047
لديها اضطراب غذائى

580
00:41:50,057 --> 00:41:52,580
ذهبت الى المستشفى وماتت هناك

581
00:41:54,395 --> 00:41:57,021
فى هذه الحالة ربما على الذهاب
الى المدينة واسترجاع السيارة

582
00:41:57,031 --> 00:41:58,222
انا متأكد أنه لم يبعها بعد

583
00:41:58,232 --> 00:42:00,291
لم تكن السيارة ذات الشكل المثالى

584
00:42:00,301 --> 00:42:02,627
.. انا واثق ان السيارة
توقف

585
00:42:02,637 --> 00:42:04,128
لقد احببت هذه السيارة

586
00:42:04,138 --> 00:42:05,896
اعرف

587
00:42:05,906 --> 00:42:07,732
لا ، انت لا تعرف
لأنى لم اخبرك يوماً

588
00:42:07,742 --> 00:42:09,200
لماذا ؟ لأنك لا تستمع أبداً

589
00:42:09,210 --> 00:42:12,136
حسناً ، أنا حقير
هذا مؤكد

590
00:42:12,146 --> 00:42:15,573
ليس بالحد الذى اكتشفته

591
00:42:15,583 --> 00:42:18,576
انت تسخر من كل ما افعلة بما فيه عملى

592
00:42:18,586 --> 00:42:20,211
لا ، انا فخور بأنك تعملين

593
00:42:20,221 --> 00:42:21,479
كفى

594
00:42:21,489 --> 00:42:23,180
أتعرف ، أنا من تدفع الفواتير

595
00:42:23,190 --> 00:42:25,715
(لا ، إنه (وايلد
أليس كذلك ؟

596
00:42:26,927 --> 00:42:29,220
ألا تأخذ اى شئ بمحمل الجد ؟

597
00:42:29,230 --> 00:42:32,147
أتظن أن العالم موجود ليسليك ؟

598
00:42:32,166 --> 00:42:34,358
انظرى للعالم
أنا افعل

599
00:42:34,368 --> 00:42:37,320
لكن على عكسك
أنا اعيش فيه

600
00:42:37,338 --> 00:42:40,165
.. أنا فقط
لا أفهم

601
00:42:40,241 --> 00:42:41,699
أنت ذكى جداً

602
00:42:41,709 --> 00:42:45,100
كيف لك أن تفعل هذا عاماً بعد عام ؟

603
00:42:45,112 --> 00:42:47,835
ماذا تعنين ؟

604
00:42:47,915 --> 00:42:51,442
الكنز مثله كباقى فرقك الموسيقية شارلى

605
00:42:51,452 --> 00:42:53,577
مثله كالمركب الذى غرق

606
00:42:53,587 --> 00:42:56,681
مثله كشهادة الطب المكسيكسة الفارغة

607
00:42:56,691 --> 00:42:58,850
مثل زواجك

608
00:42:59,060 --> 00:43:01,010
كيف يعقل أنك لا ترى هذا ؟

609
00:43:01,028 --> 00:43:04,420
الجميع يستطيع

610
00:43:04,532 --> 00:43:07,841
هناك شئ خطأ فيك

611
00:43:15,309 --> 00:43:18,600
لا أصدق انك بعت سيارتى

612
00:43:18,612 --> 00:43:19,904
.. والآن

613
00:43:21,582 --> 00:43:26,485
والآن اسلمكم بستان البرتقال
يكفى لـ 10000 عائلة

614
00:43:26,587 --> 00:43:28,587
لنصفق لهم

615
00:45:16,664 --> 00:45:18,660
أهلاً فى ماكدونالد

616
00:45:41,956 --> 00:45:43,113
يوماً طيباً

617
00:45:43,123 --> 00:45:45,123
حسناً
حسناً

618
00:47:00,868 --> 00:47:05,129
بعد أن وجد آلته الموسيقية
فى مكتب الرهانات باطلنطا

619
00:47:05,139 --> 00:47:10,042
اقسم شارلى بأنه لن يرهنها ابداً

620
00:47:10,144 --> 00:47:11,969
أقسم انه سيرهن أمه

621
00:47:11,979 --> 00:47:14,253
قبل أن يرهن هذه الآلة

622
00:47:48,515 --> 00:47:52,144
شارلى

623
00:47:52,219 --> 00:47:54,847
شارلى

624
00:48:09,770 --> 00:48:11,392
هل أكلت اى شئ ؟

625
00:48:14,408 --> 00:48:16,000
لا

626
00:48:16,010 --> 00:48:20,561
سوف أعد شيئاً
لا ، لا بأس

627
00:48:20,581 --> 00:48:22,574
لماذا لا تجلسين ؟

628
00:48:26,854 --> 00:48:30,180
اعتدت أن انظر من هنا
سوف ترين

629
00:48:30,200 --> 00:48:33,037
ضوء أو اثنين

630
00:48:33,193 --> 00:48:38,130
اعتادت امك الشكوى طوال الوقت

631
00:48:38,232 --> 00:48:40,357
من الفراغ

632
00:48:43,771 --> 00:48:45,229
لا زال فى الفراغ

633
00:48:45,239 --> 00:48:49,710
فقط هناك الكثير من الناس به

634
00:48:55,416 --> 00:48:59,235
لم يكن عليك بيع آلتك الموسيقية وتسجيلاتك

635
00:48:59,920 --> 00:49:03,447
عليك فقط أن تعرفى متى تستسلمين

636
00:49:03,557 --> 00:49:05,957
ابى ، توقف

637
00:49:08,996 --> 00:49:12,290
اخبرتك
لقد انتهيت من الموسيقى

638
00:49:15,669 --> 00:49:18,455
هذا ليس ما اتكلم عنه

639
00:49:30,084 --> 00:49:31,809
معذرة

640
00:49:31,819 --> 00:49:34,151
مرحباً
مرحباً

641
00:49:34,254 --> 00:49:37,144
هل تجربى بعضاً من منتجاتنا ؟

642
00:49:38,692 --> 00:49:41,307
لنسمع هذا

643
00:49:41,428 --> 00:49:43,020
حسناً هناك الكثير من الابواب

644
00:49:43,030 --> 00:49:45,989
التى من المفترض أن تكون
مزودة بجهاز تحذير ولكنها ليست كذلك

645
00:49:45,999 --> 00:49:48,155
كيف عرفت ؟

646
00:49:48,268 --> 00:49:49,920
لقد فتحتهم

647
00:49:49,937 --> 00:49:51,160
لا بأس بهذا

648
00:49:51,171 --> 00:49:54,650
سنجعل منك متهكمة رائعة

649
00:50:09,957 --> 00:50:13,677
معظم الناس فى غاية اللطف

650
00:50:14,328 --> 00:50:16,053
يقول الجميع انه من الممكن أن احصل على علاوة

651
00:50:16,063 --> 00:50:18,017
خلال ستة اشهر
والمزايا رائعة

652
00:50:18,031 --> 00:50:20,055
توقفى هنا ، لنركز

653
00:50:20,067 --> 00:50:22,190
اخبرينى عن رجال الأمن

654
00:50:22,202 --> 00:50:24,056
هناك اثنين منهم

655
00:50:24,071 --> 00:50:25,195
وهم يعملون اثناء اليوم فقط

656
00:50:26,540 --> 00:50:28,660
واحد منهما اسمة مايك

657
00:50:28,675 --> 00:50:31,390
والاخر بروس

658
00:50:31,411 --> 00:50:34,175
رجال الأمن معهم مفاتيح اساسية

659
00:50:34,248 --> 00:50:36,540
لكن المدير هو الوحيد

660
00:50:36,550 --> 00:50:39,042
الذى يملك المفتاح الاساسى

661
00:50:39,052 --> 00:50:41,680
والذى يفتح كل الابواب

662
00:50:41,755 --> 00:50:43,213
يطلق عليه رب المفاتيح

663
00:50:43,223 --> 00:50:45,048
على فكرة ، اعتقد انك تبلين حسناً

664
00:50:45,058 --> 00:50:46,583
شكراً

665
00:50:46,593 --> 00:50:50,654
أحياناً نتوجه أنا وكيلى
الى الشاطئ فى أيام السبت

666
00:50:50,664 --> 00:50:53,090
لدينا شواية صغيرة
نلعب الكرة الطائرة

667
00:50:53,100 --> 00:50:55,058
لا ، أنت من يلعب الكرة الطائرة

668
00:50:55,068 --> 00:50:57,828
انا فقط أستمع الى جى بافر
وامتص الأشعة

669
00:50:57,838 --> 00:51:00,329
أنا مجرد فتاة خرقاء

670
00:51:00,407 --> 00:51:02,951
هل تحبين الشاطئ يا ميراندا ؟

671
00:51:03,410 --> 00:51:05,569
أنا لا أكاد اتذكر اخر مرة
 كنت فيها على الشاطئ

672
00:51:05,579 --> 00:51:07,838
اراهن أنك ستبدين رائعة فى ثوب السباحة

673
00:51:07,848 --> 00:51:09,406
ميراندا

674
00:51:09,416 --> 00:51:11,571
ماذا ؟ دعنى أنهى سرد القصة

675
00:51:11,585 --> 00:51:14,100
.. هل قمت

676
00:51:14,221 --> 00:51:16,856
هل قمت بأى علاقة غريبة

677
00:51:16,924 --> 00:51:19,510
مع هؤلاء الناس ؟

678
00:51:19,593 --> 00:51:21,686
نوعاً ما
نعم

679
00:51:21,762 --> 00:51:24,087
هذا لأنك متأرجحة

680
00:51:24,097 --> 00:51:26,395
ماذا ؟

681
00:51:26,466 --> 00:51:28,559
هل تريدينى أن ارسم لك صورة ؟

682
00:51:28,569 --> 00:51:30,793
ما الذى تتكلم عنه ؟

683
00:51:30,904 --> 00:51:32,796
انت لا تعرفين ، اليس كذلك ؟
لا

684
00:51:32,806 --> 00:51:37,140
هذا رائع انت لا تعرفين كل شئ

685
00:51:37,244 --> 00:51:39,644
.. المتأرجحين

686
00:51:39,746 --> 00:51:42,739
حسناً ، انهم أناس يحبون أن

687
00:51:42,749 --> 00:51:46,659
يضفون نكهة على حياتهم
بالانغماس مع أناس اخرين

688
00:51:48,755 --> 00:51:51,087
يا الهى

689
00:51:51,158 --> 00:51:53,950
كانوا يتكلمون بشفرة المتأرجحين

690
00:51:54,061 --> 00:51:57,046
يا الهى
هذا مقزز

691
00:51:57,130 --> 00:51:58,422
ما الذى سأفعله ؟

692
00:51:58,432 --> 00:51:59,923
لماذا ؟ ما الأمر ؟

693
00:51:59,933 --> 00:52:02,826
لقد دعونى لحفل شواء
فعلوا ماذا ؟

694
00:52:02,836 --> 00:52:05,262
انت من طلب منى أن اقبل اى وكل الدعوات

695
00:52:05,272 --> 00:52:07,397
حتى اتمكن من التعرف على الناس

696
00:52:07,407 --> 00:52:09,399
.. لكنى لم اقصد أن تذهبى و

697
00:52:09,409 --> 00:52:11,068
لم اكن اعرف هذا
انهم متأرجحين

698
00:52:11,078 --> 00:52:13,303
لا بأس
لا بأس

699
00:52:13,313 --> 00:52:15,472
عليك فقط ألا تذهبى

700
00:52:15,482 --> 00:52:17,107
اخبرتهم أنى سأذهب

701
00:52:17,117 --> 00:52:18,909
اعتقدت أنه بأمكانى الحصول على المفتاح

702
00:52:18,919 --> 00:52:20,444
المفتاح الاساسى

703
00:52:20,454 --> 00:52:23,014
نعم

704
00:52:23,123 --> 00:52:25,249
لا ، لا يمكننا فعل هذا

705
00:52:25,259 --> 00:52:27,918
اعتقد أنه بامكانى الحفاظ على نفسى
لدى خبرة جيدة

706
00:52:27,928 --> 00:52:31,588
(اتعرفين احياناً اريدك أن تنادينى (أبى

707
00:52:31,598 --> 00:52:33,790
حسنأ ، يمكننى الحفاظ على نفسى يا أبى

708
00:52:33,800 --> 00:52:36,827
اشكرك ، كم عمرك الآن
18سنة  ؟

709
00:52:36,837 --> 00:52:38,837
سأبلغ 17 بعد ثلاث اسابيع

710
00:52:40,307 --> 00:52:44,361
ستبلغين 17 ؟
على أن ادون هذا

711
00:52:44,378 --> 00:52:46,378
انت صغيرة جداً

712
00:52:46,480 --> 00:52:47,771
لكن اتعرفين
انت تتصرفين كراشدة

713
00:52:47,781 --> 00:52:48,839
.. احياناً تكونين

714
00:52:48,849 --> 00:52:50,540
كبرت كبر الأوان
هذا صحيح

715
00:52:50,550 --> 00:52:53,477
الآن أنا امنعك من الذهاب لهذا الحفل

716
00:52:53,487 --> 00:52:55,110
هل سمعتينى ؟

717
00:52:55,122 --> 00:52:56,179
حسناً ، لن أفعل

718
00:52:56,189 --> 00:52:57,514
اتقسمين لى بهذا ؟

719
00:52:57,524 --> 00:52:59,524
حسناً

720
00:53:45,706 --> 00:53:49,032
: احد مميزت منصب المدير

721
00:53:49,042 --> 00:53:51,374
نصف سعر كل المأكولات البحرية

722
00:53:51,445 --> 00:53:54,250
كلى منه قبل ان يفسد

723
00:53:56,183 --> 00:53:57,741
إنه طازج

724
00:53:57,751 --> 00:53:59,751
بنكهة التوت

725
00:54:01,722 --> 00:54:03,080
ميراندا ، هل احضرت ثوب استحمامك ؟

726
00:54:03,090 --> 00:54:06,184
لا ، لماذا ؟

727
00:54:06,259 --> 00:54:07,851
ليس لديكم حمام سبحة ، اليس كذلك ؟

728
00:54:14,267 --> 00:54:15,892
نريد المزيد من الكراسى

729
00:54:15,902 --> 00:54:18,700
ثانية واحدة

730
00:54:18,772 --> 00:54:20,630
عن اذنكن يا سيداتى

731
00:54:20,640 --> 00:54:23,533
اتريدين الذهاب واختيار واحداً
من اثواب استحمامى ؟

732
00:54:23,543 --> 00:54:25,035
لدى مجموعة كبيرة

733
00:54:26,480 --> 00:54:29,072
اعنى ، نحن نبدو مقاس واحد

734
00:54:29,082 --> 00:54:31,141
.. اعتقد أنى

735
00:54:31,251 --> 00:54:33,777
اعتقد أنى سأضطر للتخلى عن هذا

736
00:54:33,787 --> 00:54:35,412
هل انت متأكدة ؟

737
00:54:35,422 --> 00:54:37,247
سيكون هذا لطيفاً جداً

738
00:54:37,257 --> 00:54:40,062
هذه المياة معطرة بعطر الفواكة

739
00:54:40,093 --> 00:54:42,093
إنه الاناناس

740
00:54:58,412 --> 00:55:00,771
لقد غيرت رأيى
الاستحمام سيكون رائعاً

741
00:55:00,781 --> 00:55:04,581
إنه كذلك
حسناً ، تعالى معى

742
00:55:07,754 --> 00:55:11,656
اعتقد ان هذا لا يصلح لك

743
00:55:11,758 --> 00:55:13,417
ماذا ؟

744
00:55:13,427 --> 00:55:16,420
انتظرى ، عندى ما يناسبك

745
00:55:20,000 --> 00:55:22,867
لا .. لا

746
00:55:22,969 --> 00:55:24,594
انظرى لهذا
لا .. لا

747
00:55:24,604 --> 00:55:26,329
حسناً

748
00:55:36,516 --> 00:55:38,814
انظرى لهذا

749
00:55:38,885 --> 00:55:41,547
لا
واحداً آخر

750
00:55:45,792 --> 00:55:49,353
اتمنى أن يعجبك هذا

751
00:55:51,631 --> 00:55:54,794
انظرى لهذا

752
00:55:54,868 --> 00:55:58,463
لا بأس

753
00:55:58,538 --> 00:56:01,166
امتأكدة ان هذا طازج ؟

754
00:56:02,476 --> 00:56:05,570
يا الهى

755
00:56:10,183 --> 00:56:12,583
.. اعتقد

756
00:56:12,686 --> 00:56:14,177
يا الهى

757
00:56:14,187 --> 00:56:16,397
انا فى غايةالاسف

758
00:56:37,677 --> 00:56:39,677
مرحباً
مرحباً

759
00:56:39,746 --> 00:56:42,010
ما الذى يحدث ؟

760
00:56:44,117 --> 00:56:49,248
انظرى ما الذى احضرته لك

761
00:56:49,356 --> 00:56:52,621
واحداً بأسمك عليه

762
00:56:52,726 --> 00:56:54,785
رائع

763
00:56:54,895 --> 00:56:56,286
لا

764
00:56:56,296 --> 00:56:57,854
كان أجرك جيداً

765
00:56:57,864 --> 00:57:00,628
لا يا شارلى

766
00:57:00,734 --> 00:57:02,690
هل انت بخير ؟

767
00:57:02,702 --> 00:57:04,700
نعم أنا خير

768
00:57:04,738 --> 00:57:07,230
بيبر هنا
اعتاد العمل

769
00:57:07,240 --> 00:57:10,300
لدى شركة اجراز انذار

770
00:57:10,410 --> 00:57:12,435
اهذا قبل أم بد ان دخلت السجن ؟

771
00:57:12,445 --> 00:57:14,538
قبل

772
00:57:14,614 --> 00:57:20,072
ويعرف كيف يعمل نظام هذه الانذارت

773
00:57:23,890 --> 00:57:25,215
انتظر يا شارلى
ما الذى اخبرته له ؟

774
00:57:25,225 --> 00:57:26,283
ما الذى قاله لك ؟

775
00:58:10,604 --> 00:58:12,604
شارلى

776
00:58:14,841 --> 00:58:16,841
شارلى

777
00:58:20,647 --> 00:58:23,207
اهذا ما اظنه ؟

778
00:58:23,316 --> 00:58:26,886
شارلى ، ماذا فعلت ؟
ما الذى يحدث ؟

779
00:58:27,454 --> 00:58:29,446
لقد تأخرت عن دفع
رهننا العقارى الثالث

780
00:58:29,456 --> 00:58:31,181
لم اكن اعرف ان هناك ثان
بالتأكيد

781
00:58:31,191 --> 00:58:32,282
هناك ثالث لدفع الثان

782
00:58:32,292 --> 00:58:33,717
وثان لدفع الاول
وهكذا

783
00:58:33,727 --> 00:58:36,958
كيف حصلت على هذا ؟
وهكذا ؟

784
00:58:37,030 --> 00:58:39,236
انهم يأخذون كل شئ

785
00:58:41,167 --> 00:58:45,297
ميراندا ، هل ذهبت لهذه الحفلة ؟

786
00:58:45,372 --> 00:58:48,341
لقد كانت حفلة شواء

787
00:58:51,845 --> 00:58:54,395
هل انت متأكدة أن شيئاً لم يحدث ؟

788
00:58:55,548 --> 00:58:57,741
شيئاً ما حدث ، اليس كذلك ؟

789
00:58:57,751 --> 00:59:01,177
هؤلاء الاشخاص
هل نالوا منك ؟

790
00:59:01,187 --> 00:59:02,846
اللعنة
ماذا فعلت ؟

791
00:59:02,856 --> 00:59:04,414
من المفروض أن اكون والدك

792
00:59:04,424 --> 00:59:06,549
وها انا ذى
القى بك الى عرين الاسد

793
00:59:06,559 --> 00:59:08,518
لم تفعل
لقد كانت فكرتى

794
00:59:08,528 --> 00:59:10,528
فقط اخبرينى

795
00:59:10,597 --> 00:59:12,055
عندما ذهبت للمصرف

796
00:59:12,065 --> 00:59:13,390
ما الحجة التى اخبرتهم بها

797
00:59:13,400 --> 00:59:15,025
حول احتياجنا للمال ؟

798
00:59:15,035 --> 00:59:17,035
تحسين المنزل

799
00:59:17,070 --> 00:59:18,728
حسناً

800
00:59:18,738 --> 00:59:21,033
ماذا عن المرة الثانية ؟

801
00:59:21,574 --> 00:59:23,533
حوض السباحة

802
00:59:24,611 --> 00:59:27,203
لكن التوقيت ممتاز

803
00:59:27,213 --> 00:59:29,239
متى يكون التوقيت ممتازاً

804
00:59:29,249 --> 00:59:32,309
لطردك من منزلك ؟

805
00:59:32,352 --> 00:59:34,877
فكرى بالأمر

806
00:59:34,954 --> 00:59:37,013
نعم

807
00:59:37,090 --> 00:59:40,355
انهم الصينيون

808
00:59:40,427 --> 00:59:46,195
الكارثة تقابل الفرصة

809
00:59:46,266 --> 00:59:47,357
اعذرنى

810
00:59:47,367 --> 00:59:49,407
لقد حان وقت ذهابك

811
00:59:52,072 --> 00:59:53,897
من مذكرات الاب تورس

812
00:59:53,907 --> 00:59:57,138
 الثلاثون من نوفمبر 1624

813
00:59:57,243 --> 00:59:59,402
عنما سكت الهمج

814
00:59:59,412 --> 01:00:02,906
كانت الشركة فى زروة الخوف

815
01:00:02,916 --> 01:00:04,307
وفى النهاية
تجمعوا

816
01:00:04,317 --> 01:00:05,742
حول مدخل الكهف

817
01:00:05,752 --> 01:00:07,410
منتظرين ان يحين الوقت ونجوع

818
01:00:07,420 --> 01:00:12,186
ربما نجبر على الخروج الى العراء

819
01:00:15,295 --> 01:00:18,922
وفى اوقات الضرورة
اجبرالضباط

820
01:00:18,932 --> 01:00:20,590
على استخام بنادقهم

821
01:00:20,600 --> 01:00:23,228
مطلقين النار على رؤوس السكان المحليين

822
01:00:24,838 --> 01:00:28,103
لقد حصلت على ادوات جيدة هنا

823
01:00:30,110 --> 01:00:33,935
لا اصدق اننا نفعل هذا

824
01:00:39,919 --> 01:00:41,978
الى اين انت ذاهبه ؟
اهرب ، كيف يبو الامر ؟

825
01:00:41,988 --> 01:00:43,413
يجب أن نلتزم بالخطة

826
01:00:43,423 --> 01:00:46,082
هيا
يجب ان نذهب من هنا

827
01:00:46,092 --> 01:00:48,952
يا الهى

828
01:00:48,962 --> 01:00:50,962
انه هنا

829
01:01:02,275 --> 01:01:04,275
من هنا

830
01:01:21,060 --> 01:01:23,221
اين نظارتى  ؟

831
01:01:23,329 --> 01:01:25,695
على رأسك

832
01:01:33,911 --> 01:01:35,907
لقد انتهى الامر

833
01:01:36,743 --> 01:01:38,067
 أين  البروبين ؟

834
01:01:38,077 --> 01:01:39,369
من هنا

835
01:01:45,585 --> 01:01:47,585
هنا

836
01:02:06,573 --> 01:02:09,007
سيفى هذا بالغرض

837
01:02:09,075 --> 01:02:10,166
الى اين انت ذاهب ؟

838
01:02:10,176 --> 01:02:13,005
للخارج ، اتتذكرين ؟

839
01:02:22,255 --> 01:02:23,346
.. انا

840
01:02:23,356 --> 01:02:25,356
مذاذ تفعل ؟

841
01:02:32,799 --> 01:02:35,258
هل انت متأكد من نجاح الامر ؟

842
01:02:35,268 --> 01:02:37,927
نعم
لا مشاكل

843
01:02:37,937 --> 01:02:41,600
لقد اصلح بيبر صندوق الانذار

844
01:02:41,708 --> 01:02:43,700
لذا سوف يقرأ تسرب للغاز

845
01:02:43,710 --> 01:02:46,102
..وفى هذه الحالة لن

846
01:02:55,722 --> 01:02:57,247
( يقول المؤشر ( تسرب للغاز

847
01:02:57,257 --> 01:02:59,257
اتشم شيئاً ؟

848
01:02:59,325 --> 01:03:01,486
نعم ، لقد وجدته

849
01:03:01,594 --> 01:03:03,594
تسرب من زجاجات البروبين

850
01:03:10,303 --> 01:03:12,303
عظيم

851
01:03:19,245 --> 01:03:23,238
علينا البقاء هنا قليلاً

852
01:03:34,093 --> 01:03:36,319
الاقتحام والدخول
يجعل كل شئ

853
01:03:36,329 --> 01:03:39,856
بطعم .. مختلف

854
01:03:39,966 --> 01:03:43,299
يجعل كل شئ
يبدوا ... حياً

855
01:03:51,344 --> 01:03:56,475
فى تلك الايام كانوا يستخدمون المشاعل

856
01:04:36,222 --> 01:04:40,249
لابد ان يكون هنا فى مكان ما

857
01:04:46,265 --> 01:04:47,557
هل تشم هذا ؟

858
01:04:47,567 --> 01:04:49,567
ماذا ؟

859
01:04:53,439 --> 01:04:55,669
امونيا

860
01:04:55,742 --> 01:04:56,899
لابد أنهم مسحوا الارض

861
01:04:56,909 --> 01:04:58,945
لقد مسحوا علامتك

862
01:04:59,946 --> 01:05:02,380
هذا كل شئ

863
01:05:02,448 --> 01:05:04,910
لا أنا اعرف اين سأحفر

864
01:05:04,920 --> 01:05:09,286
.. لا إنه
إنه هنا

865
01:05:09,389 --> 01:05:11,949
هنا ؟
نعم

866
01:05:12,058 --> 01:05:15,425
.. لا ، إنه

867
01:05:16,896 --> 01:05:17,954
إنه هنا

868
01:05:17,964 --> 01:05:19,389
شارلى

869
01:05:19,399 --> 01:05:21,524
ميراندا ، سوف نحف هنا

870
01:05:21,534 --> 01:05:23,866
هل انت متأكد ؟

871
01:05:25,271 --> 01:05:28,926
من الافضل أن أكون كذلك

872
01:05:31,744 --> 01:05:33,369
هل معك جهاز الارسال ؟

873
01:05:33,379 --> 01:05:34,470
نعم

874
01:05:34,480 --> 01:05:36,520
بيبر هل كل شئ مستقر ؟

875
01:05:38,251 --> 01:05:40,251
نعم

876
01:06:25,698 --> 01:06:26,823
اجب شارلى

877
01:06:26,833 --> 01:06:29,700
شارلى اجب

878
01:06:43,783 --> 01:06:45,675
مساء الخير يا سيدى

879
01:06:45,685 --> 01:06:47,710
ما هى المشكلة ؟

880
01:06:47,720 --> 01:06:49,845
هل دراجتك البخارية لا تعمل؟

881
01:06:51,124 --> 01:06:52,782
لقد اصطدمنا

882
01:06:52,792 --> 01:06:55,767
اعتقد انه قد فرغ من الوقود

883
01:07:15,314 --> 01:07:17,314
دعنى اجرب

884
01:08:31,591 --> 01:08:33,991
ميراندا

885
01:08:46,072 --> 01:08:48,097
لا تقفى على هذا

886
01:08:56,682 --> 01:08:58,682
مرحباً

887
01:09:29,682 --> 01:09:31,946
ما هذه الرائحة ؟

888
01:09:32,018 --> 01:09:35,278
لابد انك قد كسرت انبوبة المجارى

889
01:09:35,288 --> 01:09:38,881
لا إنها فى الجانب الاخر من المحل

890
01:09:38,891 --> 01:09:40,891
اسفل قسم الحيوانات الاليفة

891
01:09:45,131 --> 01:09:48,624
التيار اقوى مما اعتقدت

892
01:09:48,634 --> 01:09:51,524
انه يشبة المجارى

893
01:09:54,040 --> 01:09:56,736
إنه النهر الداخلى

894
01:09:56,842 --> 01:10:00,072
كما ذكرت المذكرات بالضبط

895
01:10:02,815 --> 01:10:04,540
الى أين انت ذاهب ؟

896
01:10:04,550 --> 01:10:06,309
سيدى

897
01:10:06,319 --> 01:10:09,982
توقف
انت فقط تهدر البنزين

898
01:10:22,101 --> 01:10:24,101
بيبر

899
01:10:28,207 --> 01:10:31,777
اجب يا بيبر

900
01:10:32,778 --> 01:10:33,903
شارلى

901
01:10:33,913 --> 01:10:37,239
هذا المحل رائع
فيه كل شئ

902
01:10:37,249 --> 01:10:38,908
ماذا تفعل ؟

903
01:10:38,918 --> 01:10:40,743
يبدو هذا طويلاً بما فيه الكفاية

904
01:10:40,753 --> 01:10:45,690
قالت المذكرات ان الممر بعد 40 باراس

905
01:10:45,758 --> 01:10:47,717
وهى كمة اسبانية مرادفة للياردة

906
01:10:47,727 --> 01:10:49,919
لذا لابد ان يكون على بعد 120 قدم

907
01:10:49,929 --> 01:10:52,455
الناس تموت طوال الوقت بفعلهم هذه الاشياء

908
01:10:52,465 --> 01:10:55,091
اريدك ان تمسكى الطرف الاخر بقوة

909
01:10:55,101 --> 01:10:57,927
توقف ، ستقفز الى مجارى باردة

910
01:10:57,937 --> 01:11:01,634
هذه ليست مجارى
انها سلفا

911
01:11:01,741 --> 01:11:03,966
لقد لاحظت ذلك عندما اختبرت الماء

912
01:11:03,976 --> 01:11:06,635
انها ادفئ من درجة حرارة الغرفة

913
01:11:06,645 --> 01:11:10,773
وهذا اللون البنى يدل على وجود
ينبوع ساخن لسلفات الحديد

914
01:11:10,783 --> 01:11:11,874
لا يوجد منطق معك

915
01:11:11,884 --> 01:11:13,409
لديك اجابة لكل شئ

916
01:11:13,419 --> 01:11:15,378
هذا يزعجك بالفعل

917
01:11:15,388 --> 01:11:17,446
لم أكن ارغب فى قول هذا

918
01:11:17,456 --> 01:11:19,382
ماذا ؟
لا تجعلنى اقولها ؟

919
01:11:19,392 --> 01:11:21,517
حسناً إذاً

920
01:11:23,262 --> 01:11:25,221
لا يوجد ذهب

921
01:11:25,231 --> 01:11:26,288
لا يوجد كنز

922
01:11:26,298 --> 01:11:28,591
سوف تقفز فى المجارى

923
01:11:28,601 --> 01:11:31,127
كل هذا مجرد وهم

924
01:11:42,114 --> 01:11:45,641
ضع يديك بجانبك

925
01:11:45,751 --> 01:11:49,011
ضع يديك بالكامل بجانبك

926
01:11:49,021 --> 01:11:50,446
مثل المسيح على الصليب

927
01:11:50,456 --> 01:11:54,007
مشدودة للخارج
نعم ، كهذا

928
01:12:01,700 --> 01:12:04,760
بيبر
اجبنى

929
01:12:06,138 --> 01:12:08,834
احتاج مساعدة هنا

930
01:12:08,941 --> 01:12:11,367
بيبر هل انت هناك ؟
اقلبوه

931
01:12:11,377 --> 01:12:14,671
بيبر ، الأزرار فى الجانب

932
01:12:14,780 --> 01:12:17,750
بيبر ، اضغط على الازرار فى الجانب

933
01:12:18,784 --> 01:12:21,277
من فنتورا الى جميع الوحدات

934
01:12:21,287 --> 01:12:25,620
نعتقد أن هناك مجرمين
هناك داخل المحل

935
01:12:25,658 --> 01:12:28,463
فلتجب اى وحدات متاحة

936
01:12:29,228 --> 01:12:30,319
اللعنة

937
01:12:45,010 --> 01:12:46,535
بيبر ، أين أنت ؟

938
01:12:58,724 --> 01:13:01,016
بيبر ، أهذا انت ؟

939
01:13:10,503 --> 01:13:13,097
بيبر ، ارجوك اجب ؟

940
01:13:13,205 --> 01:13:15,432
اين انت بيبر ؟

941
01:14:46,098 --> 01:14:51,331
مذكرات الاب تورس
التاسع من فبراير 1624

942
01:14:51,437 --> 01:14:53,515
المدخل الاخير

943
01:14:53,639 --> 01:14:56,098
كنا محاصرين فى الكهف
الذى علمت حوائطه

944
01:14:56,108 --> 01:14:57,933
بنحوتهم البدائية

945
01:14:57,943 --> 01:15:01,770
استخدم هذا الكهف فى بعض الاحيان
فى العديد من طقوسهم الوثنية

946
01:15:01,780 --> 01:15:04,673
والتى قد ادركها هؤلاء الناس

947
01:15:04,683 --> 01:15:06,308
ميراندا

948
01:15:06,318 --> 01:15:08,010
افتقد وطنى

949
01:15:08,020 --> 01:15:10,546
واتمنى أن اغادر هذه الاراضى المجنونة

950
01:15:10,556 --> 01:15:13,218
.. لقد وجدته ، أنا

951
01:15:15,894 --> 01:15:17,894
ميراندا

952
01:15:28,407 --> 01:15:31,382
تعالى يا حلوتى

953
01:16:19,058 --> 01:16:21,356
رائحتك سيئة للغاية

954
01:16:25,464 --> 01:16:28,421
لقد وجدته

955
01:16:28,567 --> 01:16:30,390
لم احضره بالكامل

956
01:16:30,402 --> 01:16:33,528
لازال هناك الكثير بالأسفل

957
01:16:33,605 --> 01:16:35,800
يجب أن اعود

958
01:16:35,908 --> 01:16:37,908
ماذا ؟

959
01:16:41,046 --> 01:16:43,046
أتصدقيننى ؟

960
01:17:03,302 --> 01:17:04,660
ماذا ستفعل ؟

961
01:17:04,670 --> 01:17:06,968
انتظرينى هنا

962
01:17:07,072 --> 01:17:09,072
ماذا عنك ؟

963
01:17:10,943 --> 01:17:12,468
اتعرفين ، عندما كنت فى المستشفى

964
01:17:12,478 --> 01:17:14,731
اعتدت أن اقرأ الكثير
من السير الذاتية

965
01:17:14,747 --> 01:17:17,011
لهؤلاء الرجال العظام

966
01:17:17,116 --> 01:17:19,608
.. الأمر أن أباؤهم
لم يكونوا عظام

967
01:17:19,618 --> 01:17:21,310
كانوا فشله
ماذا تفعل ؟

968
01:17:21,320 --> 01:17:25,154
عندها بدأت ارى انه طوال حياتى

969
01:17:25,257 --> 01:17:28,117
كنت احاول أن افعل شيئاً عظيماً

970
01:17:28,127 --> 01:17:30,953
عندها ادركت انى كنت

971
01:17:30,963 --> 01:17:33,693
امهد التربة لك

972
01:17:35,267 --> 01:17:37,929
.. لتفعلى شيئاً

973
01:17:38,003 --> 01:17:42,997
عظيم أو اياً ما كان

974
01:17:43,108 --> 01:17:46,373
لكن ابيك
كان أيضاً فاشلاً

975
01:17:46,478 --> 01:17:48,776
لقد كانت مجرد نظرية

976
01:17:52,351 --> 01:17:54,391
ماذا سنفعل ؟

977
01:17:56,388 --> 01:17:58,013
انتظر

978
01:17:58,023 --> 01:18:01,891
هذا فى غاية الاهمية

979
01:18:01,994 --> 01:18:04,292
لا تفقديه

980
01:18:04,363 --> 01:18:05,654
انتظر ، الى اين انت ذاهب؟

981
01:18:05,664 --> 01:18:08,056
فقط اخبريهم انى اجبرتك على هذا

982
01:18:08,066 --> 01:18:09,825
ماذا ؟
فقط اخبريهم انى معتوه

983
01:18:09,835 --> 01:18:11,026
شارلى

984
01:18:11,036 --> 01:18:13,334
شارلى عد الى هنا

985
01:18:13,405 --> 01:18:16,306
.. لا أعتقد

986
01:18:16,375 --> 01:18:21,904
انى شكرتك أبداً
على كل ما فعلتيه من اجلى

987
01:18:26,351 --> 01:18:28,351
اشكرك

988
01:18:30,088 --> 01:18:32,088
اشكرك

989
01:18:38,730 --> 01:18:41,995
انتظر يا شارلى

990
01:18:42,067 --> 01:18:43,192
شارلى

991
01:18:43,202 --> 01:18:48,003
ولا تدعيهم يدفعونك

992
01:18:48,073 --> 01:18:50,667
شارلى اجبنى ارجوك

993
01:18:50,742 --> 01:18:52,738
شارلى

994
01:18:52,748 --> 01:18:55,204
شارلى

995
01:18:55,214 --> 01:18:59,275
انتظر يا شارلى
عد

996
01:18:59,384 --> 01:19:01,384
أبى

997
01:20:03,282 --> 01:20:05,282
انت هناك

998
01:20:15,193 --> 01:20:17,193
اتبعونى

999
01:20:28,273 --> 01:20:30,273
اللعنة

1000
01:21:11,316 --> 01:21:13,738
بحثوا طوال الليل

1001
01:21:13,752 --> 01:21:16,975
لكنهم لم يعثروا على جثة شارلى أبداً

1002
01:21:27,766 --> 01:21:29,257
احد الضباط سألنى

1003
01:21:29,267 --> 01:21:32,855
لماذا قفز شارلى مرة اخرى بالحفرة

1004
01:21:32,938 --> 01:21:36,598
اخبرته أنها المكان الذى
اراد شارلى الذهاب اليه

1005
01:21:36,608 --> 01:21:39,760
انها المكان الذى اراد دوماً الذهاب اليه

1006
01:21:39,778 --> 01:21:42,004
فنظر الى وكأنى مجنونة

1007
01:21:42,014 --> 01:21:44,734
وتوقف عن سؤالى اى اسئلة

1008
01:21:53,425 --> 01:21:58,412
ما لم اخبرهم به
أنه إذا لم يقيدنى شارلى

1009
01:21:58,430 --> 01:22:01,143
كنت على الارجح لحقت به

1010
01:24:12,664 --> 01:24:16,858
اتريدين معرفة كيف حصلت
كاليفورنيا على اسمها ؟

1011
01:24:16,868 --> 01:24:20,998
لم تسمى على اسم مكتشف او ملك ؟

1012
01:24:21,072 --> 01:24:22,564
لا

1013
01:24:22,574 --> 01:24:25,002
اخترع احدهم الاسم

1014
01:24:25,076 --> 01:24:27,076
كاتب

1015
01:24:27,112 --> 01:24:29,404
انتزع الاسم من مخيلته

1016
01:24:29,414 --> 01:24:33,772
فى القرن السادس عشر بأسبانيا

1017
01:24:33,885 --> 01:24:38,380
تخيل هذا المكان المملوء
بكمية لا نهائية من الذهب واللألئ

1018
01:24:38,390 --> 01:24:43,880
والنساء الجميلات والقبيحات يرتدين
دروع من الذهب ويركبن وحوش برية

1019
01:24:43,895 --> 01:24:46,441
( وسماها ( كاليفورنيا

1020
01:24:48,033 --> 01:24:50,117
هذا حقيقى

1021
01:24:50,235 --> 01:24:52,394
كان أفضل الكتب مبيعاً وقتها

1022
01:24:52,404 --> 01:24:55,100
نعم

1023
01:25:01,079 --> 01:25:04,228
اخبرنى شارلى بهذا

1024
01:25:04,249 --> 01:25:08,487
قال أن بامكانى البحث بنفسى
إن لم اصدقه

1025
01:25:09,421 --> 01:25:11,418
لكنى لم اكن بحاجة لذلك

1026
01:25:28,006 --> 01:25:29,564
معذرة

1027
01:25:29,574 --> 01:25:33,237
أهذه كاليفورنيا ؟

1028
01:25:40,185 --> 01:25:41,276
نعم

1029
01:25:52,497 --> 01:25:54,497
مرحباً

1030
01:25:59,999 --> 01:27:31,999
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

