﻿1
00:00:45,588 --> 00:00:48,088
الغـــــــــــــريق
Elaghil : ترجمة

2
00:02:08,989 --> 00:02:10,456
انتظر انتظر انتظر

3
00:02:10,457 --> 00:02:12,792
لا. هيا

4
00:02:12,793 --> 00:02:15,996
دعينا نذهب

5
00:02:21,835 --> 00:02:23,770
هيا،  سأجعلك تحبين الطبيعة

6
00:02:23,771 --> 00:02:25,973
لا أعتقد أن الطبيعة تحبني كثيرا

7
00:02:41,588 --> 00:02:44,957
كل ما أقوله أنك لا تجدين مثل
هذا الهواء النقي في نيويورك

8
00:02:44,958 --> 00:02:47,394
حسنا. بالتأكيد, مهما كان

9
00:02:48,729 --> 00:02:50,897
حسنا، هل تريدي العودة؟

10
00:02:50,898 --> 00:02:51,864
ماذا ؟

11
00:02:51,865 --> 00:02:53,333
إلى المنزل، وليس للمدينة

12
00:02:59,372 --> 00:03:00,708
هل سيقفز...

13
00:03:03,476 --> 00:03:04,778
ماذا ؟

14
00:03:07,147 --> 00:03:08,248
توم

15
00:03:10,517 --> 00:03:11,418
توم

16
00:03:27,234 --> 00:03:29,069
توم

17
00:03:35,275 --> 00:03:36,409
توم

18
00:04:14,915 --> 00:04:17,284
هنا هنا. سوف...

19
00:04:19,252 --> 00:04:20,353
انه لا يتنفس

20
00:04:31,298 --> 00:04:32,564
سأستدعي شخص ما

21
00:04:32,565 --> 00:04:33,800
حسنا، سأذهب

22
00:04:33,801 --> 00:04:35,201
- سأذهب
- لا، لا، أبقى

23
00:04:35,202 --> 00:04:36,303
ساذهب أنا

24
00:04:41,441 --> 00:04:42,442
تنفس

25
00:05:18,478 --> 00:05:19,912
أعتقد أن هذا يحتاج لغرز

26
00:05:19,913 --> 00:05:21,780
لا تحتاج لغرز
فقط... فقط ضعي ذلك عليه

27
00:05:21,781 --> 00:05:22,982
- آه أجل؟
- بلى

28
00:05:22,983 --> 00:05:24,884
هل يعلمون حتى كيف يتقلص ذلك؟

29
00:05:24,885 --> 00:05:26,752
سوف تفاجئين ما يعلمون ليجهلوه يتقلص

30
00:05:26,753 --> 00:05:28,088
فقط ضعي ذلك...

31
00:05:29,256 --> 00:05:30,390
فقط ضعي..

32
00:05:31,491 --> 00:05:32,791
- أو
- أوه، آسفه، آسفه

33
00:05:32,792 --> 00:05:34,226
لا، أنا أمزح فقط
لم يؤلم

34
00:05:34,227 --> 00:05:35,929


35
00:05:52,312 --> 00:05:53,580
هل تريد...؟

36
00:06:05,592 --> 00:06:07,094
 أنت على مايرام؟

37
00:06:08,361 --> 00:06:09,829
نعم نعم. أنا فقط...

38
00:06:11,899 --> 00:06:13,132
فقط ذلك الشاب

39
00:06:13,133 --> 00:06:15,302
اعرف. كان وضعا خطرا

40
00:06:19,006 --> 00:06:21,840
خاطرت بحياتك لشخص غريب تماما

41
00:06:21,841 --> 00:06:23,576
لم يكن لدي الخيار

42
00:06:28,715 --> 00:06:30,716
أنظري..

43
00:06:30,717 --> 00:06:34,086
إذا لم أكن سباحا رائعا

44
00:06:34,087 --> 00:06:36,322
ما كنت لأقفز ، و لكني كذلك

45
00:06:36,323 --> 00:06:38,125
و على أي حال، أنا بخير، أليس كذلك؟

46
00:07:09,722 --> 00:07:11,191
شكرا

47
00:07:12,792 --> 00:07:14,995
 ما فعلته كان شجاعا جدا

48
00:07:16,296 --> 00:07:18,164
 كنت خائفة. هذا كل شيء

49
00:07:18,165 --> 00:07:19,132
اعرف

50
00:07:21,634 --> 00:07:22,969
سوف آخذ ذلك للتنظيف

51
00:07:22,970 --> 00:07:24,203
أنه له، في الواقع

52
00:07:24,204 --> 00:07:26,138
يبو أن المسعفين
ألتفطوا الاخر بالخطأ

53
00:07:26,139 --> 00:07:28,140
سأمر علي المستشفي..

54
00:07:28,141 --> 00:07:30,576
مهلا، مهلا
لا بأس

55
00:07:30,577 --> 00:07:32,312
أنه على ما يرام، إنه على ما يرام

56
00:07:46,359 --> 00:07:48,127
أهلا، ماري

57
00:07:48,128 --> 00:07:51,697
كانوا على وشك منحه للدكتور
توماس سيمور قبل أن ألاحظ

58
00:07:51,698 --> 00:07:53,165
إيان ويلكنسون

59
00:07:53,166 --> 00:07:54,866
هل قراءت ما كتبوه له ؟

60
00:07:54,867 --> 00:07:57,336
تيمازيبام في
الوريد, كل منهما

61
00:07:57,337 --> 00:07:58,137
يا يسوع

62
00:07:58,138 --> 00:07:59,372
نعم، ماري و جوزيف

63
00:08:05,812 --> 00:08:07,446
مرحبا

64
00:08:07,447 --> 00:08:09,949
اعتقدت أنك قد تبحث عن هذا

65
00:08:11,718 --> 00:08:13,119
أنا، الذي..

66
00:08:13,120 --> 00:08:15,187
أنا الرجل الذي سحبك من الماء

67
00:08:15,188 --> 00:08:17,889
زوجتي كانت مصدومه، لذلك سوف
تكون سعيدة لمعرفة...

68
00:08:17,890 --> 00:08:19,359
الدكتور سيمور؟

69
00:08:22,795 --> 00:08:24,964
انه، ... أنه أنا

70
00:08:27,434 --> 00:08:28,967
داني؟

71
00:08:28,968 --> 00:08:30,236
داني ميلر؟

72
00:08:30,237 --> 00:08:31,138
بلى

73
00:08:32,772 --> 00:08:36,308
أنا آسف. أنا...
لم أكن أعرف أنك خارج

74
00:08:36,309 --> 00:08:38,710
أنهم  أبقوه مخفيا جدا

75
00:08:38,711 --> 00:08:40,012
بالفعل

76
00:08:40,013 --> 00:08:42,814
اذن إي... إيان، ...

77
00:08:42,815 --> 00:08:46,285
كان إيان الاسم الأول للمأمور

78
00:08:46,286 --> 00:08:48,087
وكان ويلكنسون الأسم الاخير للقسيس

79
00:08:48,088 --> 00:08:50,856
لذلك هذا هو انا  الآن

80
00:08:50,857 --> 00:08:53,625
ماذا كان ذلك منذ، 10، 12 سنة؟

81
00:08:53,626 --> 00:08:54,860
 حقا؟

82
00:08:54,861 --> 00:08:56,662
بدا لي وكأنه ضعف ذلك

83
00:08:56,663 --> 00:08:58,065
أوه، بالطبع، بالطبع

84
00:09:00,033 --> 00:09:01,100
انا اسف

85
00:09:01,101 --> 00:09:02,301
هذا... انه...

86
00:09:02,302 --> 00:09:04,170
غريب, أليس كذلك؟

87
00:09:04,171 --> 00:09:06,072
يجعلك تفكر، هاه؟

88
00:09:06,073 --> 00:09:07,439
نعم، إنه كذلك

89
00:09:07,440 --> 00:09:09,475
ذلك ما كان يقوله القسيس "ألصدفة

90
00:09:09,476 --> 00:09:12,944
هي الفجوة في العلاقات الإنسانية
التي تجعل الله يتدخل

91
00:09:12,945 --> 00:09:14,480
القسيس كان محقا

92
00:09:17,250 --> 00:09:19,951
حسنا، انظر،على أن...

93
00:09:19,952 --> 00:09:22,954
على الذهاب للعمل،
اذن كل شيء في الاعتبار

94
00:09:22,955 --> 00:09:25,057
أنت... تبدو بخيرا

95
00:09:25,058 --> 00:09:26,792
بلى. بلى

96
00:09:26,793 --> 00:09:28,361
كل الأشياء تم العنايه بها

97
00:09:29,929 --> 00:09:31,164
و أنت أعتن بنفسك

98
00:09:57,424 --> 00:09:59,791
لأن والدتي العاهرة،
لا تعتقد أنه اغتصبني

99
00:09:59,792 --> 00:10:01,519
العاهرة قالت ..
هل تعرفي ما قالت؟

100
00:10:01,521 --> 00:10:02,094
أيتها المرأة الشابة

101
00:10:02,095 --> 00:10:04,230
قالت إني افتعلته
اللعنة لها

102
00:10:04,231 --> 00:10:06,365
رجلها أفرج عنه مع سنتين،
من المراقبة

103
00:10:06,366 --> 00:10:08,767
وهي تلومني، أبعدوا ذلك عني

104
00:10:08,768 --> 00:10:10,402
العاهرة قتلت كلبي

105
00:10:10,403 --> 00:10:13,038
قتلت كلبي، وهذا هو السبب

106
00:10:13,039 --> 00:10:14,506
أني أصبتها، العاهرة

107
00:10:14,507 --> 00:10:16,108
أظهرت لها بعض العدالة
 عبر وجهها

108
00:10:16,109 --> 00:10:17,609
هذا يكفي،أنسه ديمرس

109
00:10:17,610 --> 00:10:20,680
حسنا المحامي و الطبيب
النفسي يرجى الاقتراب؟

110
00:10:22,682 --> 00:10:24,251
الدكتور سيمور

111
00:10:30,623 --> 00:10:32,459
فما رأيكما؟

112
00:10:41,401 --> 00:10:43,802
أنا... أنا مللت جدا من هذه الحالة

113
00:10:43,803 --> 00:10:45,537
"كلبى، كلبى، كلبى"

114
00:10:45,538 --> 00:10:47,506
هل تعتقدي حقا أن
صديق الأم اغتصبها؟

115
00:10:47,507 --> 00:10:49,141
أنا سأجرمه على أي حال

116
00:10:49,142 --> 00:10:50,442
قبل أن تقتله

117
00:10:50,443 --> 00:10:52,278
الأطفال عادة ما تحتاج
إلى سبب لقتل شخص ما

118
00:10:52,279 --> 00:10:54,746
ليس في ذلك الحي.
هل اشترى لك مشروب

119
00:10:54,747 --> 00:10:56,482
لماذا,  اشكرك

120
00:10:56,483 --> 00:10:59,017
إيان ويلكنسون

121
00:10:59,018 --> 00:11:00,452
هل يهمك أمره؟

122
00:11:00,453 --> 00:11:03,156
نعم، وأنت فعلت شيئا جيدا

123
00:11:04,491 --> 00:11:06,192
هل لك أن تخبريني عنه؟

124
00:11:06,193 --> 00:11:07,594
أنت تعرف أنني لا أستطيع

125
00:11:10,062 --> 00:11:11,730
هل تعرف الشرطة أنه  هو؟

126
00:11:11,731 --> 00:11:12,998
لقد اهتممت بذلك

127
00:11:12,999 --> 00:11:16,268
كان بدون أدويته و مكتئبا
و ذهب للسباحة

128
00:11:16,269 --> 00:11:17,903
السباحة؟ انجي، داني هو...

129
00:11:17,904 --> 00:11:20,506
هو إيان ويلكنسون الآن، حسنا؟

130
00:11:20,507 --> 00:11:22,374
نعم، متى بدأنا  نفعل ذلك؟

131
00:11:22,375 --> 00:11:24,710
ونحن نفعل ذلك مرة واحدة لفتره

132
00:11:24,711 --> 00:11:27,112
انه استثنائي جدا...
"استثنائي"

133
00:11:27,113 --> 00:11:28,647
و شاب متأثر

134
00:11:28,648 --> 00:11:29,681


135
00:11:29,682 --> 00:11:31,049
أنه ذكي ونقي

136
00:11:31,050 --> 00:11:32,484
لديه فرصة

137
00:11:32,485 --> 00:11:36,456
في المستقبل إذا أبقينا الشرطة
والصحافة بعيدين عنه

138
00:11:37,957 --> 00:11:39,259
يعتقد أنك يمكن أن تساعده

139
00:11:40,527 --> 00:11:42,561
حسنا،  تعرفين أن هذا لن يحدث

140
00:11:42,562 --> 00:11:45,765
ولا يمكنك أن تخبر أحد
عن هذا، ولا حتى زوجتك

141
00:11:46,933 --> 00:11:49,000
تناول مشروبك، توم

142
00:11:49,001 --> 00:11:50,936
لقد فزت به

143
00:11:50,937 --> 00:11:52,639
كانت تلك المياه عميقة

144
00:11:54,207 --> 00:11:56,141
على أن أعود إلى المحكمة

145
00:11:56,142 --> 00:11:57,810
على الأقل لأبدو  وكأني أعمل

146
00:11:59,312 --> 00:12:00,413
فكر في الأمر

147
00:13:00,640 --> 00:13:02,441
اذن ستعودين الخميس؟

148
00:13:02,442 --> 00:13:06,612
لا. قلت لك أني سأحل محل
بوب في نهاية هذا الاسبوع

149
00:13:06,613 --> 00:13:08,347
لذا خفض ساعات دوامك، حتى...

150
00:13:08,348 --> 00:13:10,282
- نعم اعرف. معذرة.
-... علينا أستغلال

151
00:13:10,283 --> 00:13:11,283
يجب أن تاتي

152
00:13:11,284 --> 00:13:12,384
- في نهاية هذا الاسبوع؟
- بلى

153
00:13:12,385 --> 00:13:14,252
هل هناك إفتتاح أو شيء؟

154
00:13:14,253 --> 00:13:16,655
لا، إنه فقط...
لأن على أن

155
00:13:16,656 --> 00:13:18,223
أنتهي من هذا الفصل عن إساءة معاملة الوالدين

156
00:13:18,224 --> 00:13:20,326
و لم أستمع إلى
الأشرطة حتى الآن...

157
00:13:20,327 --> 00:13:22,595
لا، بلا أنه وقت جيد

158
00:13:23,696 --> 00:13:24,597
فهمت

159
00:13:25,932 --> 00:13:27,499
أكره الحديث عن ذلك بهذه الطريقة

160
00:13:27,500 --> 00:13:29,301
- لا، فهمت
- حقا، أنا مريضة منه

161
00:13:29,302 --> 00:13:31,537
التقويمات، وموازين الحرارة

162
00:13:31,538 --> 00:13:34,039
أستمعي.
لا، أنا... أريد ذلك

163
00:13:34,040 --> 00:13:35,841
أنا كذلك. أريده

164
00:13:35,842 --> 00:13:38,510
مهما اخذ - مهما كلف

165
00:13:38,511 --> 00:13:39,911
مهما استغرق من مرات

166
00:13:39,912 --> 00:13:41,613
- حسنا
- أنا رجلك

167
00:13:41,614 --> 00:13:43,382
سأحاول الانتهاء في
الأيام القليلة المقبلة

168
00:13:43,383 --> 00:13:44,817
والنزول لهناك، حسنا؟

169
00:14:01,401 --> 00:14:03,335
أتعلمي؟
أنا ساقودك الى هناك

170
00:14:03,336 --> 00:14:05,937
و سوف نتوقف عند محل الشواء
و نجلس فيه

171
00:14:05,938 --> 00:14:07,873
توقف. انه حسن

172
00:14:07,874 --> 00:14:10,108
فقط أتتهي من الذي تريد
ألإنهاء منه

173
00:14:10,109 --> 00:14:11,977
ولكن حاول أن تأتي، حسنا؟

174
00:14:11,978 --> 00:14:13,912
أنت جميلة
هل تعلمين ذلك؟

175
00:14:55,488 --> 00:14:56,755
من السهل جدا أن نفترض

176
00:14:56,756 --> 00:14:58,924
أن نيكول ببساطة تفتقر إلى الضمير

177
00:14:58,925 --> 00:15:02,093
كثير من الأطفال مهووسون
بقضايا الولاء والخيانة

178
00:15:02,094 --> 00:15:04,463
ولكن هنا...

179
00:15:04,464 --> 00:15:06,097
الفطرة  والأحتياجات

180
00:15:06,098 --> 00:15:08,600
لذا يصبح السؤال كيفية التمييز

181
00:15:08,601 --> 00:15:11,503
بين الوصول إلى اضطراب الشخصية

182
00:15:11,504 --> 00:15:13,038
 و نسبيا الصحة...

183
00:15:24,016 --> 00:15:27,152
داني...
ما الذي تفعله هنا؟

184
00:15:27,153 --> 00:15:29,154
أهلا. كنت فقط في الحي،

185
00:15:29,155 --> 00:15:31,122
و لاحظت أنك لم تأخذ رسالتك

186
00:15:31,123 --> 00:15:32,724
من المستشفى في اليوم التالي

187
00:15:32,725 --> 00:15:34,159
و عليها عنوانك

188
00:15:34,160 --> 00:15:35,827
ألم تسمع جرس الباب؟

189
00:15:35,828 --> 00:15:37,696
 على أي حال، يبدو مهما

190
00:15:37,697 --> 00:15:39,364
مثل مشروع قانون أو شيء كهذا

191
00:15:39,365 --> 00:15:41,434
 حسنا شكرا لك

192
00:15:42,802 --> 00:15:46,037
تبدو أفضل قليلا
كيف تشعر؟

193
00:15:46,038 --> 00:15:48,740
حسنا، خرجت من المستشفى،
و أنام مثل الموتى

194
00:15:48,741 --> 00:15:52,811
حسنا. حسنا،  شكرا لهذا

195
00:15:52,812 --> 00:15:56,114
يجب أن أعود إلى العمل، لذلك...

196
00:15:56,115 --> 00:15:59,050
ماذا؟

197
00:15:59,051 --> 00:16:02,955
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني
التحدث إليه حول ما حدث

198
00:16:06,358 --> 00:16:08,027
هل يمكنني الدخول؟

199
00:16:11,030 --> 00:16:12,263
- بالتأكيد.
- نعم شكرا لك

200
00:16:12,264 --> 00:16:13,599
نعم بالطبع.
أنا فقط...

201
00:16:13,600 --> 00:16:15,134
فقط أجلس
سوف...

202
00:16:21,541 --> 00:16:24,910
 داني، أستطيع
أن أعطيك اسم شخص آخر

203
00:16:24,911 --> 00:16:26,444
يمكنه المساعدة...
ماذا تفعل؟

204
00:16:26,445 --> 00:16:30,348
ماذا... من فضلك لا تدخن هنا

205
00:16:30,349 --> 00:16:32,951
شخص آخر، هاه؟

206
00:16:32,952 --> 00:16:35,320
أنا السكين الذي ألقي في البحر

207
00:16:35,321 --> 00:16:36,454
عفوا؟

208
00:16:36,455 --> 00:16:37,589
سيغموند فرويد، دوك

209
00:16:37,590 --> 00:16:38,924
لا، أعرف من كتبه

210
00:16:38,925 --> 00:16:40,291
ولكن لم أصنفك بهذه الطريقة

211
00:16:40,292 --> 00:16:41,794
الآن يرجى إطفأ السجاره

212
00:16:43,730 --> 00:16:45,296
أريد فقط أن تعرف أن...

213
00:16:45,297 --> 00:16:46,798
- لا، داني، توقف.
- هل يمكننا فقط...

214
00:16:46,799 --> 00:16:48,634
من فضلك، لا يمكننا القيام بذلك
أنا لست المعالج الخاص بك

215
00:16:48,635 --> 00:16:50,201
هل يمكن أن نتحدث على الأقل لمدة ثانية؟

216
00:16:50,202 --> 00:16:52,203
لا
انا اسف

217
00:16:52,204 --> 00:16:53,840
يسوع

218
00:16:57,176 --> 00:17:01,847
أدانوني بجريمة لم
أفعلها ، وأنت...

219
00:17:01,848 --> 00:17:05,117
و أنت حكمت علي أساسا، لذلك...

220
00:17:07,554 --> 00:17:11,089
يمكنك على الأقل مساعدتي لأسترجاع
حياتي مرة أخرى الى المسار الصحيح؟

221
00:17:11,090 --> 00:17:13,024
لقد قدمت رأيا

222
00:17:13,025 --> 00:17:14,092
هذا كل شيء

223
00:17:14,093 --> 00:17:16,629
أنت تعرف أنني بريء

224
00:17:18,230 --> 00:17:19,731
عليك أن تعرف ذلك، أليس كذلك؟

225
00:17:19,732 --> 00:17:21,099
أنا في الواقع لا أعرف ذلك

226
00:17:21,100 --> 00:17:23,068
وأنا بحاجة إلى أن أطلب
منكم ترك بيتي الآن

227
00:17:23,069 --> 00:17:24,936
هل تفهمنى؟

228
00:17:24,937 --> 00:17:26,205
الآن

229
00:17:29,341 --> 00:17:31,943
ماذا اللعنة؟

230
00:17:36,448 --> 00:17:37,717
بحق الجحيم؟

231
00:18:06,445 --> 00:18:08,079
أهلا، لويس

232
00:18:08,080 --> 00:18:09,114


233
00:18:09,115 --> 00:18:11,116
مسكتك

234
00:18:11,117 --> 00:18:13,284
حقا؟

235
00:18:13,285 --> 00:18:14,419
أحسنت

236
00:18:14,420 --> 00:18:15,822
أراك، لويس

237
00:18:26,032 --> 00:18:27,398
أهلا  امي

238
00:18:27,399 --> 00:18:28,701
أنا هنا

239
00:18:31,771 --> 00:18:33,605
حاول لويس التحدث معك هناك؟

240
00:18:33,606 --> 00:18:34,906
 يمكنك أن تقولي ذلك، نعم

241
00:18:34,907 --> 00:18:36,842
انه يأتي الى هنا خلال فترة راحته

242
00:18:36,843 --> 00:18:38,777
والتحدث والحديث عن الماضي

243
00:18:38,778 --> 00:18:41,346
ذلك محبط جدا.
أنا في حالة  أني...

244
00:18:41,347 --> 00:18:44,515
على استعداد للذهاب إلى وسط المدينة
واستئجار مكسيكي أو شيء كهذا

245
00:18:44,516 --> 00:18:45,684
أمي، ماذا...

246
00:18:45,685 --> 00:18:47,518
أين  زوجتك؟

247
00:18:47,519 --> 00:18:49,020
أنها في نيويورك

248
00:18:49,021 --> 00:18:51,222
 في الأيام الخوالي، كان...

249
00:18:51,223 --> 00:18:53,291
كان الرجال هم الذين يذهبوا
في رحلات العمل

250
00:18:53,292 --> 00:18:54,660
أمي، لا تبدأي  بهذا

251
00:18:54,661 --> 00:18:56,662
بالرغم أن النساء دائما
هن الآتي يقمن بالعمل

252
00:18:56,663 --> 00:18:58,664
انتظر لحظة

253
00:18:58,665 --> 00:19:00,966
ماذا فعلت... ماذا فعلت لمعصمك؟

254
00:19:00,967 --> 00:19:03,034
أنا فقط... أنزلقت وسقطت

255
00:19:03,035 --> 00:19:04,936
 أنا آسف حقا لا
أستطيع البقاء لتناول العشاء

256
00:19:04,937 --> 00:19:06,471
 تعرف أنني لا أستطيع أن أجبرك على شيء

257
00:19:06,472 --> 00:19:09,107
 من أجل الخير،
أستطيع أن أعتني بنفسي

258
00:19:09,108 --> 00:19:11,743
أنا أعرفك... حسنا.
شكرا لك على أحظار  مواد البقالة

259
00:19:11,744 --> 00:19:13,712
أحبك

260
00:19:13,713 --> 00:19:16,215
حسنا. حسنا، حبيبي
مع السلامة

261
00:19:18,117 --> 00:19:20,986
نصيحتي لك... القليل من
التفكير، ألكثير  من المعاشره

262
00:19:20,987 --> 00:19:22,654
أنظر في وجهي
لدي أربعة أطفال

263
00:19:22,655 --> 00:19:23,822
ودعني اقول لك شيئا

264
00:19:23,823 --> 00:19:25,757
لم يحدث ذلك من بالتفكير

265
00:19:25,758 --> 00:19:26,858
و ثلاث زوجات

266
00:19:26,859 --> 00:19:28,827
الدفاع يستريح
ماذا عنك؟

267
00:19:28,828 --> 00:19:31,129
كنت تبحث عن مزيد من التشتيت
و الهوس  على غير المعتاد

268
00:19:31,130 --> 00:19:31,930
ما هو هذا؟

269
00:19:31,931 --> 00:19:34,065
أتذكر داني ميلر؟

270
00:19:34,066 --> 00:19:35,366
جعلتني أشعر بالقشعريره

271
00:19:35,367 --> 00:19:36,702
لقد صادفته

272
00:19:36,703 --> 00:19:38,569
انه في خارج بأسم آخر

273
00:19:38,570 --> 00:19:40,138
ولكنه ليس مريضك، هل هو؟

274
00:19:40,139 --> 00:19:41,807
لا
حسنا جيد

275
00:19:41,808 --> 00:19:43,709
اذن توقف عن العمل على ما
كنت تعمل عليه واكتب ذلك

276
00:19:43,710 --> 00:19:45,276
يمكنك بيع ذلك في ثانيه

277
00:19:45,277 --> 00:19:48,747
لا يوجد شيء أكثر ازعاجا
من الحقيقة، أليس كذلك؟

278
00:19:48,748 --> 00:19:51,049
نكتة
من أجل الله، كانت مزحة

279
00:19:51,050 --> 00:19:53,251
فقط لا تتحدث معه
بأي حال من الأحوال

280
00:19:53,252 --> 00:19:54,385
كان هذا قبل زمن طويل

281
00:19:54,386 --> 00:19:56,054
أجعله يكون كذلك

282
00:19:56,055 --> 00:19:58,323
نعم، إنه يلمح الى أن
شهادتي هي التي أدانته

283
00:19:58,324 --> 00:20:01,592
حسنا، تلك مبالغة
 ألا تظن ذلك؟

284
00:20:01,593 --> 00:20:04,662
أنا أقصد,  هيا
أعرف أنه لم يكن ملاكا

285
00:20:04,663 --> 00:20:06,865
ولكن لا يزال، ذلك يزعجني

286
00:20:06,866 --> 00:20:09,234
كان آخر حالتي على ذلك
الجانب من الأشياء

287
00:20:09,235 --> 00:20:11,737
عندما أفكر في ذلك

288
00:20:11,738 --> 00:20:12,971
ربما كنا متسرعين

289
00:20:12,972 --> 00:20:14,873
ربما كنا قاسين عليه قيلا

290
00:20:14,874 --> 00:20:17,108
ماذا... ما الذي تتحدث عنه؟
لم ينكر وجوده هناك

291
00:20:17,109 --> 00:20:19,644
اعترف بوضع وسادة على
وجهها، ليخنقها

292
00:20:19,645 --> 00:20:22,547
نعم، ولكن لم يكن هناك أي من
جلد السيدة العجوز تحت أظافره

293
00:20:22,548 --> 00:20:23,815
لذلك لم يكن هناك شيء قاطع

294
00:20:23,816 --> 00:20:25,083
لا شيء قاطع؟
و بصماته اللعينة

295
00:20:25,084 --> 00:20:26,752
كانت في جميع أنحاء غرفة النوم، تيدي

296
00:20:26,753 --> 00:20:29,187
تمهل، أيها الرجل القوي

297
00:20:30,122 --> 00:20:31,790
تعلم، إذا واصلنا هكذا

298
00:20:31,791 --> 00:20:33,591
فأنا سوف أبدأ بمحاسية
شخص ما، أي شخص

299
00:20:33,592 --> 00:20:35,626
نعم، والغلام...
أنا لا أريد أن أسمع عن الغلام

300
00:20:35,627 --> 00:20:37,996
من أجل الله

301
00:20:37,997 --> 00:20:40,799
حقيقة الأمر هو أنك
فعلت الشيء الصحيح

302
00:20:40,800 --> 00:20:44,402
فعلت، وستكون هناك دائما تساؤلات

303
00:20:44,403 --> 00:20:46,571
حصلت على واحد بالنسبة لك.

304
00:20:46,572 --> 00:20:49,540
هل تعتقد أنه قابلك بالصدفه

305
00:20:49,541 --> 00:20:50,976
أو هل تعتقد أنه وجدك؟

306
00:20:50,977 --> 00:20:52,944
أنه يصر على أنها كانت صدفة

307
00:20:52,945 --> 00:20:55,180
مثل أي شيء سخيف عشوائي

308
00:20:55,181 --> 00:20:56,614
أخبرك ماذا

309
00:20:56,615 --> 00:20:58,249
إذا كنت بحاجة إلى سلاح،
سوف أحصل لك على مسدس

310
00:20:58,250 --> 00:21:00,090
ما خطبك؟
ما خطبك؟

311
00:21:02,188 --> 00:21:05,290
الحمد لله أنهم لا يزالون يجعلون
الصحفيين يبدون هكذا

312
00:21:05,291 --> 00:21:06,192


313
00:21:33,385 --> 00:21:34,853
أهلا
حبيبتي، هل هذا أنت؟

314
00:21:34,854 --> 00:21:37,322
إنها أنجيلا

315
00:21:37,323 --> 00:21:39,290
أنجي؟ ماذا؟

316
00:21:39,291 --> 00:21:40,525
إيان

317
00:21:40,526 --> 00:21:41,692
إيان؟

318
00:21:41,693 --> 00:21:43,128
 إيان ويلكنسون كشف نفسه

319
00:21:43,129 --> 00:21:44,896
في، إصلاحية مورغان، هاميلتون، الليلة

320
00:21:44,897 --> 00:21:46,932
في محاولة لإعادة نفسه للسجن

321
00:21:46,933 --> 00:21:49,300
حاول أن يبين نفسه إلى الحارس

322
00:21:49,301 --> 00:21:50,469
انهم يريدون ادانته

323
00:21:52,604 --> 00:21:54,305
حسنا، ربما ينبغي لهم ذلك

324
00:21:54,306 --> 00:21:56,741
إنهم يريدون حجزه
ما لم يأتي ضابطه المشروط

325
00:21:56,742 --> 00:21:58,544
أو معالجه النفسي يأتي ويأخذه

326
00:22:00,079 --> 00:22:02,680
حسنا. أنا لست معالجه، فماذا...

327
00:22:02,681 --> 00:22:04,216
هذا ليس ما قاله لهم

328
00:22:05,751 --> 00:22:07,185
لا أستطيع الذهاب لهناك الليلة

329
00:22:07,186 --> 00:22:09,054
الرجاء مساعدتي في هذا الشأن

330
00:22:10,056 --> 00:22:12,157
يبدو أنك تمزحين معي

331
00:22:12,158 --> 00:22:14,861
توم، يعجبك ذلك أم لا
أنت جزء منه

332
00:22:17,796 --> 00:22:18,796
أنا سأذهب

333
00:22:23,002 --> 00:22:24,136
اللعنة

334
00:23:17,656 --> 00:23:19,958
مهلا، توقف إلى جانب الطريق

335
00:23:19,959 --> 00:23:21,327
علي أت أتبول

336
00:23:23,329 --> 00:23:25,364
بلى. حسنا

337
00:25:03,829 --> 00:25:06,297
انا اسف.
هل أنت بخير؟

338
00:25:06,298 --> 00:25:07,565
بلى

339
00:25:07,566 --> 00:25:08,634
أنا بخير

340
00:25:10,269 --> 00:25:12,038
أتعلم؟
أعطني نفسا من ذلك

341
00:25:20,879 --> 00:25:22,414
أعتقدت أنك ربما  هربت

342
00:25:23,815 --> 00:25:25,551
نعم، حسنا، ربما

343
00:25:36,428 --> 00:25:38,464
هل تذكر جلستنا الأخيرة؟

344
00:25:40,266 --> 00:25:42,501
الجلسة قبل محاكمتي؟

345
00:25:44,703 --> 00:25:46,804
وضعت ذراعي حول خصرك

346
00:25:46,805 --> 00:25:48,473
و أنت نظرت إلي

347
00:25:50,342 --> 00:25:52,243
نظرت إلي، ثم مشيت بعيدا

348
00:25:52,244 --> 00:25:54,011
وأنا لم أسمع منك ثانية

349
00:25:54,012 --> 00:25:55,414
ولم أرك مرة أخرى

350
00:25:58,284 --> 00:26:00,252
كان عمري 11 عاما، توم

351
00:26:06,492 --> 00:26:10,128
حسنا. حسنا، ... أنت خارج الآن

352
00:26:10,129 --> 00:26:11,363
أنت هنا

353
00:26:13,365 --> 00:26:15,467
أعمل لي معروفا
أفتح النافذة

354
00:26:27,446 --> 00:26:31,649
لا  تدخين في مكتبي، حسنا؟

355
00:26:31,650 --> 00:26:33,252
أبدا

356
00:26:45,464 --> 00:26:50,469
بدأت في حرق أصابعي في السجن

357
00:26:51,637 --> 00:26:53,172
أنا لا أعرف لماذا أفعل ذلك

358
00:26:54,873 --> 00:26:57,108
أنه مكان نظيف هنا، أنيق جدا

359
00:26:57,109 --> 00:26:59,345
كأنه... فندق

360
00:27:00,746 --> 00:27:03,581
آمن، لطيف...

361
00:27:03,582 --> 00:27:05,717
لا إزعاج

362
00:27:07,319 --> 00:27:09,920
لا إزعاج

363
00:27:09,921 --> 00:27:12,190
الآن، لماذا
حاولت إعادة  نفسك

364
00:27:12,191 --> 00:27:13,625
ثانية إلى السجن الليلة الماضية؟

365
00:27:15,194 --> 00:27:17,696
بلى. نعم، وقفزت في النهر لأبرد

366
00:27:20,732 --> 00:27:22,200
كنت لا زلت تأخذ التيمازيبام؟

367
00:27:22,201 --> 00:27:24,835
نعم، 20 ملليغرام

368
00:27:24,836 --> 00:27:25,836
أين تعيش؟

369
00:27:25,837 --> 00:27:27,037
في بعض القذاره

370
00:27:27,038 --> 00:27:28,374
هل حصلت على وظيفة؟

371
00:27:29,808 --> 00:27:31,609
المرسى

372
00:27:31,610 --> 00:27:32,643
أي شخص في المنزل؟

373
00:27:32,644 --> 00:27:33,644
كلا

374
00:27:33,645 --> 00:27:35,012
ماذا عن والدتك؟

375
00:27:35,013 --> 00:27:36,415
ميته

376
00:27:37,783 --> 00:27:39,317
انا اسف

377
00:27:39,318 --> 00:27:42,787
سمحوا لي بزيارتها في
المستشفى وأنا أجر الأصفاد

378
00:27:42,788 --> 00:27:45,690
هل تعرف ما الذي قتل أمي؟
تلك الأصفاد السخيفة

379
00:27:45,691 --> 00:27:50,261
والدي لم يكن حتى
هناك عندما رحلت

380
00:27:50,262 --> 00:27:52,096
أنه في نورويتش الآن

381
00:27:52,097 --> 00:27:54,565
في غيبوبة نرجسية يسميها بار

382
00:27:54,566 --> 00:27:56,534
كان يزورني في وندسور

383
00:27:56,535 --> 00:27:59,069
تصرفت كأنني كنت في
مدرسة الخيال الإعدادية

384
00:27:59,070 --> 00:28:02,174
ولكن عندما يأخذوك إلى السجن...

385
00:28:04,376 --> 00:28:07,713
وتصل الى 18، تعرف
أن حياتك قد انتهت

386
00:28:09,215 --> 00:28:11,282
 أريدك أن تعرف أنه لم يكن

387
00:28:11,283 --> 00:28:13,083
 لدي فكره أنك ذهبت إلى السجن

388
00:28:13,084 --> 00:28:14,452
لا تكذب، الدكتور سيمور

389
00:28:14,453 --> 00:28:15,820
أنا لا أكذب
انها الحقيقة

390
00:28:15,821 --> 00:28:17,021
هذا هراء

391
00:28:17,022 --> 00:28:18,289
داني، إنه ليس هراء
استمع...

392
00:28:18,290 --> 00:28:19,724
 آسف
هذا عظيم

393
00:28:19,725 --> 00:28:21,492
هذا سيعيد لي حياتي
مرة أخرى، أليس كذلك؟

394
00:28:21,493 --> 00:28:23,461
لم أفعل ذلك
لم أفعل ذلك، وأنت تعرف ذلك

395
00:28:23,462 --> 00:28:25,129
هيا، هل تعتقد حقا ذلك؟

396
00:28:25,130 --> 00:28:27,233
كانت الأدلة الجنائية طاغية

397
00:28:34,606 --> 00:28:35,641
انتهى الوقت

398
00:30:09,835 --> 00:30:11,802
أنت تعلم...

399
00:30:11,803 --> 00:30:15,072
أمكنك أن تفتح عينيك
عندما كنا نفعل ذلك

400
00:30:15,073 --> 00:30:17,207
 أنا آسف، يا حبيبتي

401
00:30:17,208 --> 00:30:19,243
الكتاب هو العمل

402
00:30:19,244 --> 00:30:21,278
يفترض أنه الجزء الممتع

403
00:30:21,279 --> 00:30:23,113
لا، أنا... أعرف.
أنت محقه. أنا فقط...

404
00:30:23,114 --> 00:30:25,082
كان يجب أن تأتي

405
00:30:25,083 --> 00:30:28,319
اعرف. اعرف.
أنا أعلم أن الوقت مناسب لنا للمحاولة...

406
00:30:28,320 --> 00:30:31,790
لا، لأنه سيكون  ممتعا

407
00:30:33,024 --> 00:30:34,860
لأن نيويورك ممتعة

408
00:30:36,528 --> 00:30:38,363
نيو لندن  غائمه

409
00:30:38,364 --> 00:30:40,130
مهلا انتظري

410
00:30:40,131 --> 00:30:41,766
توقفي هنا
توقفي هنا

411
00:30:41,767 --> 00:30:43,634
انتظري لحظة

412
00:30:43,635 --> 00:30:45,370
ربما جعلني غيورا قليلا

413
00:30:45,371 --> 00:30:47,572
رؤيتك مع كل هولاء
الفنانين الشباب

414
00:30:47,573 --> 00:30:50,140


415
00:30:50,141 --> 00:30:52,276
توماس سيمور غيور

416
00:30:52,277 --> 00:30:53,479
ذلك ما أحبه

417
00:31:48,734 --> 00:31:49,935


418
00:31:52,303 --> 00:31:53,337
هل أنت بخير؟

419
00:31:53,338 --> 00:31:56,507
عقلي مضطرب قليلا

420
00:31:56,508 --> 00:31:58,376
لا بأس
إرجع إلى النوم

421
00:32:29,007 --> 00:32:31,175


422
00:32:51,396 --> 00:32:52,698
انها غير متوازنة...

423
00:32:54,733 --> 00:32:56,601
حسنا، نعم، الآن
هذاما أتحدث عنه

424
00:32:56,602 --> 00:32:59,570
 كنت تنقلين دون علمي
 لوحة أثناء؟

425
00:32:59,571 --> 00:33:01,806
ستكون في العرض

426
00:33:01,807 --> 00:33:04,875
ركضنا معا على النهر

427
00:33:04,876 --> 00:33:08,513
أنه  إيان، توم.
هل تتذكر؟

428
00:33:08,514 --> 00:33:10,616
نعم، بالطبع، بالطبع

429
00:33:11,717 --> 00:33:13,751
كيف حالك يا (ايان)؟
كيف حالك؟

430
00:33:13,752 --> 00:33:15,319
جيد.
لقد كنا نتحدث

431
00:33:15,320 --> 00:33:16,954
وهو يفكر في التقديم إلى المدارس

432
00:33:16,955 --> 00:33:18,856
قلت أننا يمكن الاستفسار عنها

433
00:33:18,857 --> 00:33:21,025
بالتأكيد. بالتأكيد... يبدو ذلك رائعا

434
00:33:21,026 --> 00:33:22,426
ما هذا العرض الذي...

435
00:33:22,427 --> 00:33:23,861
أوه، لا، لا شيء
انها...

436
00:33:23,862 --> 00:33:25,596
اتصل بي بوب في اللحظة الأخيرة

437
00:33:25,597 --> 00:33:27,965
وكان عليه أن يلغي، لذلك
قلت أنني سوف أعرض شيئا ما

438
00:33:27,966 --> 00:33:29,767
هذا عظيم، أليس كذلك؟
أليس هذا عظيم؟

439
00:33:29,768 --> 00:33:31,335
 أنه بالتأكيد عظيم

440
00:33:31,336 --> 00:33:32,803
انها ليست الموناليزا
أنها ليست لا شيء. بالرغم..

441
00:33:32,804 --> 00:33:34,271
انه مجرد معرض في كلية

442
00:33:34,272 --> 00:33:35,706
أعتقد...
أعتقد أنه أمر رائع

443
00:33:35,707 --> 00:33:37,609
أنا بالتأكيد سوف أذهب اليه

444
00:33:39,911 --> 00:33:41,445
إيان يعمل النوبة الليلية في المرسى

445
00:33:41,446 --> 00:33:43,113
لذلك قلت سأوصله الى المنزل

446
00:33:43,114 --> 00:33:44,314
أتعلمي؟
أنا... سآخذه

447
00:33:44,315 --> 00:33:45,883
أليس عليك أن تذهب إلى المحكمة اليوم؟

448
00:33:45,884 --> 00:33:47,351
نعم، ولكن يمكنني توصيله خلال ذلك

449
00:33:47,352 --> 00:33:49,720
نعم صحيح على الطريق
حسنا. عظيم

450
00:33:49,721 --> 00:33:52,823
يجب أن أعود
إلى المدينة، و...

451
00:33:52,824 --> 00:33:53,858
أنه جنون

452
00:33:53,859 --> 00:33:54,993
أنه

453
00:33:59,865 --> 00:34:02,668
أنا أفضل الشرب من كوب حقيقي

454
00:34:07,606 --> 00:34:09,674
هذا هو المكان الذي أعمل فيه

455
00:34:09,675 --> 00:34:11,677
وهذا هو المكان الذي أشرب فيه

456
00:34:15,046 --> 00:34:16,281
اذن، لا أطفال، هاه؟

457
00:34:17,916 --> 00:34:19,316
كلا

458
00:34:19,317 --> 00:34:22,386
لأني أحيانا أتساءل
لماذا والداي شغلوا أنفسهم

459
00:34:22,387 --> 00:34:24,856
ما الذي كانوا يبحثون عنه؟

460
00:34:28,326 --> 00:34:30,896
هل حقا أن والدك لا يريد أن
يراك على الإطلاق؟

461
00:34:33,098 --> 00:34:35,332
أبي يريد أن يمحو ني

462
00:34:35,333 --> 00:34:38,168
لم يكن أبدا يريد أن يراني، ليس حقا

463
00:34:38,169 --> 00:34:39,637
كان لديه المرآب

464
00:34:39,638 --> 00:34:41,338
قام بتجهيزه مثل ورشة

465
00:34:41,339 --> 00:34:43,007
وضع قفل ومفتاح علىه

466
00:34:43,008 --> 00:34:46,244
لكنه كان فقط يجلس هناك
والتحدث عن الفلوجة غالبا

467
00:34:47,478 --> 00:34:49,413
قال لي قصة عن أنه...

468
00:34:49,414 --> 00:34:51,548
فجر حفرة في صدر رجل

469
00:34:51,549 --> 00:34:54,720
وانزلق أسفل الجدار مثل
كرة حمراء من البصاق

470
00:34:55,854 --> 00:34:57,988
والدي،كان يحب الصيد

471
00:34:57,989 --> 00:34:59,323
أكره ذلك

472
00:34:59,324 --> 00:35:02,426
مرة واحدة، ربما كنت في السادسه

473
00:35:02,427 --> 00:35:04,061
توقف إلى جانب الطريق

474
00:35:04,062 --> 00:35:05,596
أمسك بالمسدس الآلي وأخرجه من الخلف

475
00:35:05,597 --> 00:35:07,464
وأطلقوا النار على ستة من الغزلان في ثوان

476
00:35:07,465 --> 00:35:08,799
كأننا كنا في كمين

477
00:35:08,800 --> 00:35:10,320
بوب، بوب، بوب، بوب، بوب

478
00:35:11,536 --> 00:35:13,804
و كنت بجانبه

479
00:35:13,805 --> 00:35:16,373
كانت غزلان جميلة جدا عن قرب

480
00:35:16,374 --> 00:35:17,975
جعلني أطلق النار على واحد منهم في الرأس

481
00:35:17,976 --> 00:35:20,845
حى لا تستطيع محاولة النهوض

482
00:35:20,846 --> 00:35:23,380
أنا لا أعرف ما إذا كان
الأدرينالين أم  ماذا

483
00:35:23,381 --> 00:35:25,951
ولكني.. لم أستطع التوقف عن البكاء

484
00:35:28,654 --> 00:35:31,255
مع الدم  المتناثر في وجهي

485
00:35:31,256 --> 00:35:33,692
رأى والدي ذلك
أوه، كان سكرانا

486
00:35:36,394 --> 00:35:38,263
أستمر في الذهاب مباشرة، يا رجل

487
00:35:40,431 --> 00:35:41,932
قرأت في مكان ما

488
00:35:41,933 --> 00:35:44,769
أننا نستخدم فقط 10٪
من قدراتنا العقلية

489
00:35:44,770 --> 00:35:46,303
هل فكرت في ذلك؟

490
00:35:46,304 --> 00:35:48,139
نعم، هذا واقع الأمر

491
00:35:51,076 --> 00:35:54,979
أنه مثل شراء بدله كبيرة جدا عليك

492
00:35:54,980 --> 00:35:57,648
ثم ربما في أحد الأيام تصلحها على مقاسك

493
00:35:57,649 --> 00:36:01,318
 ما رأيك في 90٪ الأخرى؟

494
00:36:01,319 --> 00:36:03,287
انا لا اعرف

495
00:36:03,288 --> 00:36:05,690
ربما هو الجزء الحيواني. هل تعلم؟

496
00:36:05,691 --> 00:36:09,960
ربما أذا لم يكن لدينا
هذ النسبة الصغيرة

497
00:36:09,961 --> 00:36:13,230
كنا نحن مثل الحيوانات

498
00:36:13,231 --> 00:36:14,598
مثل حين نكون نائمين

499
00:36:14,599 --> 00:36:16,867
أو عندما كنت في النهر

500
00:36:16,868 --> 00:36:19,905
لا تفكير، مجرد حيوان

501
00:36:21,606 --> 00:36:24,909
هل استخدمت الإنعاش القلبي الرئوي لإحيائي؟

502
00:36:24,910 --> 00:36:26,076
بلى

503
00:36:26,077 --> 00:36:27,345
لم تكن زوجتك؟

504
00:36:29,380 --> 00:36:30,848
لماذا تسأل؟

505
00:36:30,849 --> 00:36:33,918
لا شيئ.
أنا فقط فضولى

506
00:36:33,919 --> 00:36:36,353
أعني زوجتك...
إنها سيدة لطيفة جدا

507
00:36:36,354 --> 00:36:37,554
حلوة جدا

508
00:36:37,555 --> 00:36:39,389
انت محظوظ.
إنها ساخنة

509
00:36:39,390 --> 00:36:41,025
- مهلا، مهلا
- معذرة

510
00:36:41,026 --> 00:36:44,229
مهلا، أنه هنا
هناك، عند كتلة القرف

511
00:36:48,934 --> 00:36:50,234
مهلا، يا حسنة المظهر

512
00:36:50,235 --> 00:36:51,401


513
00:36:51,402 --> 00:36:54,438
لماذا لا  تضعي حقائبك أسفل
 وسوف أساعدك لجلبهم الى أعلى

514
00:36:54,439 --> 00:36:56,907
أنت أمير، إيان

515
00:36:56,908 --> 00:36:58,208
شكرا

516
00:36:58,209 --> 00:37:00,678
يجب التوقف عن المجيء إلى بيتي
هل تفهم؟

517
00:37:01,747 --> 00:37:04,983
أسمع، أريد أن أساعدك، ولكن إذا
لم تتوقف، فنحن قد أنتهينا

518
00:37:06,752 --> 00:37:08,418
أنت تؤذيني، الدكتور سيمور

519
00:37:08,419 --> 00:37:09,721
هل تفهم؟

520
00:37:17,428 --> 00:37:20,098
شكرا لك، حبيبتي

521
00:37:22,868 --> 00:37:25,535
أنت تنتهك الإفراج عنك تحت الإشراف

522
00:37:25,536 --> 00:37:28,438
لدیك الحق في توكيل
محام أو طلب محام

523
00:37:28,439 --> 00:37:30,307
و إذا لم تتمكن من تعينه
من خلال الوسائل العادية

524
00:37:30,308 --> 00:37:32,709
تقوم المحكمة بتعيين شخص لك

525
00:37:32,710 --> 00:37:34,179
هل تفهم؟

526
00:37:35,646 --> 00:37:37,948
حاول اغتصاب ابنة أخيه البالغة من العمر 13 عاما

527
00:37:37,949 --> 00:37:39,449
كنت على حق بخصوصه

528
00:37:39,450 --> 00:37:41,418
قرف
هل تعرف نيكي؟

529
00:37:41,419 --> 00:37:42,953
من المحتمل

530
00:37:42,954 --> 00:37:45,389
الحمد لله أنها كانت في السجن

531
00:37:45,390 --> 00:37:47,959
لا أستطيع أن أصدق كم مرة
أقول ذلك هذه الأيام

532
00:37:50,128 --> 00:37:51,295
و إيان؟

533
00:37:51,296 --> 00:37:52,629
بلى؟

534
00:37:52,630 --> 00:37:55,532
هل كنت تتحدث معه؟

535
00:37:55,533 --> 00:37:57,567
أرسلتيني لإخراجه، أتذكري؟

536
00:37:57,568 --> 00:37:59,636
نعم، وشكرا لك

537
00:37:59,637 --> 00:38:01,339
و بعد ذلك؟

538
00:38:04,309 --> 00:38:05,310
ما هذا؟

539
00:38:06,945 --> 00:38:08,914
هل قال أي شيء عني؟

540
00:38:10,315 --> 00:38:13,017
لأن .. كنا...

541
00:38:13,018 --> 00:38:15,752
 كنا نتحدث كل ليلة

542
00:38:15,753 --> 00:38:20,257
و هذه المحادثات كانت عميقة

543
00:38:20,258 --> 00:38:23,894
ولكن في الآونة الأخيرة، اصبح عجلا قليلا

544
00:38:23,895 --> 00:38:25,362
وبعيدا تقريبا

545
00:38:25,363 --> 00:38:27,764
أنا... أنا لا أعرف إذا
قلت أي شيء أزعجه

546
00:38:27,765 --> 00:38:29,834
أنجيلا، أنه مفرج عنه تحت رقابتك

547
00:38:29,835 --> 00:38:31,035
أنا أعلم ذلك...

548
00:38:31,036 --> 00:38:33,037
وكيف خرج؟

549
00:38:33,038 --> 00:38:36,573
مديرة المدرسة في وندسور ذهبت
تستعطف من أجله

550
00:38:36,574 --> 00:38:39,277
صرفت نقدا بعض عوائدها، وكذلك فعلت أنا

551
00:38:41,046 --> 00:38:42,746
اذن، فهو لم يذكرني؟

552
00:38:42,747 --> 00:38:44,381
أنجيلا، أنجيلا، أنظري في وجهي

553
00:38:44,382 --> 00:38:45,983
ما الذي يجري؟

554
00:38:45,984 --> 00:38:47,551
ماذا؟

555
00:38:47,552 --> 00:38:49,954
أنه عمل، حالة
أنه قضيتك

556
00:38:49,955 --> 00:38:51,923
أنا... أنا قلقة عليه

557
00:38:52,858 --> 00:38:53,891
انه طفل جيد

558
00:38:53,892 --> 00:38:55,492
بلى؟ كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟

559
00:38:55,493 --> 00:38:58,528
توم، كم مثل هذه الحالات
التي نراها كل يوم؟

560
00:38:58,529 --> 00:39:00,565
هذا الطفل...

561
00:39:01,666 --> 00:39:02,868
انه خاص

562
00:39:04,069 --> 00:39:06,536
أعتقد أنه لديه  جانب حقيقي

563
00:39:06,537 --> 00:39:07,704
هل تعتقد أني مخطئه؟

564
00:39:07,705 --> 00:39:09,406
انا لا اعرف

565
00:39:09,407 --> 00:39:10,508
أنا لا أعرف ما أعتقده

566
00:39:56,654 --> 00:39:59,189
وقال انه سييجعلني أمسك
الدجاجه في يدي

567
00:39:59,190 --> 00:40:01,926
 .. بعد أن عاد

568
00:40:01,927 --> 00:40:05,029
كان مختلفا، و مخيفا

569
00:40:05,030 --> 00:40:08,032
ربط يدي إلى اليها

570
00:40:08,033 --> 00:40:10,034
ثم قطع رأسها

571
00:40:10,035 --> 00:40:12,269
وأرادني أن أمسكها بينما كانت ترتعش

572
00:40:12,270 --> 00:40:14,339
و تناثر النزيف على كل شيء

573
00:40:16,507 --> 00:40:18,943
وأنت تفهم أن هذا خطأ؟

574
00:40:18,944 --> 00:40:20,511
ذلك.. ذلك...

575
00:40:21,846 --> 00:40:23,713
أنت آمن هنا، داني

576
00:40:23,714 --> 00:40:25,316
أنت تفهم ذلك؟

577
00:41:04,789 --> 00:41:05,922
السيدة غرين؟

578
00:41:05,923 --> 00:41:07,958
نعم فعلا. الدكتور سيمور، يرجى الدخول

579
00:41:07,959 --> 00:41:09,160
شكرا

580
00:41:11,662 --> 00:41:14,664
تبدو أفضل من
الصورة على كتابك

581
00:41:14,665 --> 00:41:16,466
 شكرا

582
00:41:16,467 --> 00:41:19,069
أنا... أقدر لك رؤيتني
في هذا الوقت القصير لطلبي

583
00:41:19,070 --> 00:41:20,270
 إنه لمن دواعي سروري

584
00:41:20,271 --> 00:41:23,507
لست متأكدة من أنني يمكن
أن أقول لك أي شيء

585
00:41:23,508 --> 00:41:25,076
هل تعالج داني؟

586
00:41:26,477 --> 00:41:27,877
نعم

587
00:41:27,878 --> 00:41:29,546
نعم انا

588
00:41:29,547 --> 00:41:31,681
اذن، كنت تقومين
بتعليمه هنا في وندسور

589
00:41:31,682 --> 00:41:35,485
نعم فعلا. كان واحدا من ألمع الأولاد
الذين علمتهم

590
00:41:35,486 --> 00:41:38,022
نعم، ليس هناك
شيء مثل تغذية العقل

591
00:41:38,023 --> 00:41:39,923
كان يمكنه أن يأخذ
كل ما يمكن أن تعطيه

592
00:41:39,924 --> 00:41:41,558
ثم يعود يطلب المزيد

593
00:41:41,559 --> 00:41:43,327
وكم كان عمره؟

594
00:41:43,328 --> 00:41:45,163
13 و 14

595
00:41:47,598 --> 00:41:51,235
هل هناك أي شيء آخر
في ذلك الوقت...

596
00:41:51,236 --> 00:41:53,504
صدمك عنه بشكل ملحوظ؟

597
00:41:54,739 --> 00:41:56,640
كان جيدا جدا في أستقطاب الناس

598
00:41:56,641 --> 00:41:58,142
أعتقد أنهم كانوا يساعدونه

599
00:41:58,143 --> 00:42:01,178
حتى ينتهوا  وقد استنفدوا  او أسوأ

600
00:42:01,179 --> 00:42:03,513
ثلاثة من موظفينا، على وجه الدقة

601
00:42:03,514 --> 00:42:07,352
كما تعلم، لا يزال
زوجي يلوم نفسه

602
00:42:08,819 --> 00:42:10,054
لما فعله لذلك الطفل

603
00:42:10,055 --> 00:42:11,855
نعم بالتأكيد.
نعم، كان كذلك...

604
00:42:11,856 --> 00:42:13,957
كان ذلك رهيبا، رهيبا

605
00:42:13,958 --> 00:42:15,492
وأنا أعلم أنه من الصعب جدا الحديث عنه

606
00:42:15,493 --> 00:42:19,929
انا اسف.
أنا... ألوم السيد ماكدونالد

607
00:42:19,930 --> 00:42:22,666
ترى، ما زلت أريد أن يسامح داني

608
00:42:22,667 --> 00:42:24,068
لأن الولد الآخر

609
00:42:24,069 --> 00:42:25,969
كان واحدا من هؤلاء الأولاد

610
00:42:25,970 --> 00:42:28,038
دائمي المشاكل بأستمرار

611
00:42:28,039 --> 00:42:31,008
ولكن داني قام...

612
00:42:33,078 --> 00:42:35,479
بطعن هذا الصبي

613
00:42:35,480 --> 00:42:39,049
مشى عبر الغرفة، وطعنه

614
00:42:39,050 --> 00:42:41,051
الحمد لله نجا الطفل المسكين

615
00:42:41,052 --> 00:42:42,620
كسر قلب زوجي

616
00:42:44,889 --> 00:42:47,057
لكني ألوم أنجوس

617
00:42:47,058 --> 00:42:49,093
هل ترى؟

618
00:42:49,094 --> 00:42:51,095
لأنك تشعر وكأنه سمح لهذا أن يحدث؟

619
00:42:51,096 --> 00:42:54,499
أراده
أراد أن يحدث

620
00:42:57,168 --> 00:43:01,171
جاء انجوس ماكدونالد
إلينا كمعلم، المعلم

621
00:43:01,172 --> 00:43:04,408
ولكن جعل داني يكتب
كل هذه الأشياء الرهيبة

622
00:43:04,409 --> 00:43:06,810
مرارا وتكرارا حول ما حدث

623
00:43:06,811 --> 00:43:10,680
كان أنجوس أكثر من اللازم متورطا

624
00:43:11,949 --> 00:43:13,218
تابعي

625
00:43:14,285 --> 00:43:16,186
أعتقد أنني قد قلت ما فيه الكفاية

626
00:43:23,428 --> 00:43:25,729
هذا هو توم.
لقد أتصلت إلى هاتفي

627
00:43:25,730 --> 00:43:28,398
أترك لي رسالة، وسوف أعود
اليك في أقرب وقت أستطيع

628
00:43:28,399 --> 00:43:30,134
توم، أنا مجنونه قلقا عليك الآن

629
00:43:30,135 --> 00:43:31,668
ولا أريد أن أكون مجنونه عليك

630
00:43:31,669 --> 00:43:33,170
ولكن يجب أن تكون هنا

631
00:43:33,171 --> 00:43:35,505
لا ينبغي لي حتى أن
أترك لك هذه الرسالة

632
00:43:35,506 --> 00:43:37,974
ولكن هذا أمر جيد
هذا جيدا حقا

633
00:43:37,975 --> 00:43:39,777
أعتقد أن الرجل من التايمز هنا

634
00:43:43,448 --> 00:43:44,914
إنها كذابه

635
00:43:44,915 --> 00:43:46,116
لماذا تكذب؟

636
00:43:46,117 --> 00:43:47,851
لماذا لا تصدقني؟

637
00:43:47,852 --> 00:43:49,486
قالت إنك طعنت طفلا داني

638
00:43:49,487 --> 00:43:51,988
ليس لديك أي فكرة عما كان
علي القيام به في هناك

639
00:43:51,989 --> 00:43:55,159
ما فالوه عني، ما
فعلوه بي

640
00:43:55,160 --> 00:43:58,195
و أنجوس؟
أنه بغيض، ملاحق، و شاذ

641
00:43:58,196 --> 00:44:00,397
لا يهم
ايا كان

642
00:44:00,398 --> 00:44:02,065
اللعنة، أنت تكرهني
لماذا تكرهني؟

643
00:44:02,066 --> 00:44:03,433
أنا لا أكرهك
هل توقف ذلك؟

644
00:44:03,434 --> 00:44:05,169
لماذا تكرهني؟
هل لك أن توقف ذلك ؟

645
00:44:05,170 --> 00:44:06,503
أنا لا أكرهك.
أنا فقط أحاول معرفة

646
00:44:06,504 --> 00:44:07,837
ما حدث في وندسور، وهذا هو كل شيء

647
00:44:07,838 --> 00:44:08,958
أنت لا تزال تعتقد أني قتلتها

648
00:44:10,941 --> 00:44:12,709
حسنا، لم أفعل ذلك

649
00:44:12,710 --> 00:44:13,910
لم أكن أنا

650
00:44:13,911 --> 00:44:15,111
كان شخص آخر فعل تلك الأشياء

651
00:44:15,112 --> 00:44:16,613
أنا لا أعرف من كان
اللعنة عليه

652
00:44:16,614 --> 00:44:17,747
يتوجب علي الذهاب إلى العمل

653
00:44:17,748 --> 00:44:19,149
داني، توقف
توقف عن ذلك

654
00:44:19,150 --> 00:44:20,517
كان من المفترض أن تساعدني، أعتقدت

655
00:44:20,518 --> 00:44:22,986
كنت. كنت.
هل لك أن تهدأ؟

656
00:44:22,987 --> 00:44:24,654
كنت من المفترض أن تساعدتي

657
00:44:24,655 --> 00:44:26,122
داني
اللعنة اللعنة

658
00:44:26,123 --> 00:44:27,824
داني، إهدأ

659
00:44:27,825 --> 00:44:29,527
داني، داني، داني

660
00:44:31,962 --> 00:44:33,330
هولاء كانوا ينتمون لي

661
00:44:33,331 --> 00:44:35,499
أنا لا أعرف الى من ينتمون

662
00:44:35,500 --> 00:44:36,834
اللعنه خذه

663
00:44:40,171 --> 00:44:41,238
هل انتهيت؟

664
00:44:41,239 --> 00:44:42,839
الآن أريدك أن تخبرني

665
00:44:42,840 --> 00:44:44,140
ما الذي حدث حقا في وندسور؟

666
00:44:44,141 --> 00:44:47,377
لماذا ا؟ حتى تتمكن من
التظاهر وكأنك تعطي القرف؟

667
00:44:47,378 --> 00:44:49,446
مهلا، أنتظر.. انتظر ثانية

668
00:44:49,447 --> 00:44:51,915
داني

669
00:44:51,916 --> 00:44:53,318
لعنه الله

670
00:45:25,383 --> 00:45:27,485
♪ يبدو أن الحقيقة ♪

671
00:45:29,287 --> 00:45:31,256
♪ تحولت إلى كذبه ♪

672
00:45:34,892 --> 00:45:38,729
♪ حسنا، لهذا السبب
 سوف أسألك لماذا... ♪

673
00:45:44,935 --> 00:45:45,836
أنجي

674
00:45:47,705 --> 00:45:50,106
استمع...
لا لا لا. انتظري. انتظري

675
00:45:50,107 --> 00:45:52,108
أريد... أريد أن أشتري لك مشروبا

676
00:45:52,109 --> 00:45:53,277
توم

677
00:45:53,278 --> 00:45:54,744
لا، هيا، اجلسي

678
00:45:54,745 --> 00:45:55,979
اجلسي
اجلسي، اجلسي

679
00:45:55,980 --> 00:45:57,881
تناولي مشروب معي

680
00:45:57,882 --> 00:45:59,484
- مشروب واحد
- شكرا

681
00:46:00,685 --> 00:46:03,588
 هل سمعت أي شيء عن صبينا؟

682
00:46:04,755 --> 00:46:05,756
هو في بيتي...

683
00:46:07,057 --> 00:46:08,259
على الأريكة

684
00:46:09,494 --> 00:46:11,194
أنا لا أعرف ما قلته له

685
00:46:11,195 --> 00:46:13,863
لكنه يحاول تغيير حياته كلها

686
00:46:13,864 --> 00:46:16,300
الغوص في الماضي لن يساعده

687
00:46:16,301 --> 00:46:17,767
انتظري لحظة.
اعتقدت انك اردتني ان...

688
00:46:17,768 --> 00:46:21,237
ليس هكذا
بأستمرار  مرارا وتكرارا، تومي؟

689
00:46:21,238 --> 00:46:23,440
أنا أقصد , هيا

690
00:46:23,441 --> 00:46:25,141
إذا كان لديك شكوك بشأن قرارك

691
00:46:25,142 --> 00:46:26,876
فعليك ترك هذا الماضي هناك

692
00:46:26,877 --> 00:46:29,379
هيا، أنجيلا. أنت تعرفي
أن هذا ليس ما يحدث

693
00:46:29,380 --> 00:46:30,715
إذا، ماذا قال لك؟

694
00:46:31,982 --> 00:46:33,317
أنجيلا، ماذا قال؟

695
00:46:33,318 --> 00:46:36,152
أنظر، كل ما أعرفه هو
إذا كنت لا تساعده

696
00:46:36,153 --> 00:46:37,288
فلا تؤذيه

697
00:46:42,059 --> 00:46:43,328
شكرا على الشراب

698
00:46:48,899 --> 00:46:51,868
♪ نعم، أنا أعرف ♪

699
00:46:51,869 --> 00:46:52,969
♪ تحاول التحرك... ♪

700
00:47:02,913 --> 00:47:06,082
لا تقول ذلك
لا... لا تقول تلك الكلمة

701
00:47:06,083 --> 00:47:07,150
اي كلمة؟
"العمل"

702
00:47:07,151 --> 00:47:09,118
انظري، أنا أعرف، ولكن أنا حقا...

703
00:47:09,119 --> 00:47:10,286
ما الذي قلته للتو؟

704
00:47:10,287 --> 00:47:12,289
فهمت
انه بخير

705
00:47:28,005 --> 00:47:29,806
ما هو الذي في جميع الحقائب الجديدة؟

706
00:47:29,807 --> 00:47:31,942
هل استمعت إلى رسائلي؟
بلى

707
00:47:33,711 --> 00:47:34,745
كلها؟

708
00:47:37,281 --> 00:47:38,415
كولين ووترز

709
00:47:38,416 --> 00:47:39,849
معرض كولين ووترز

710
00:47:39,850 --> 00:47:42,151
لا، لا، أنا أعلم
كولين ووترز. هذا عظيم

711
00:47:42,152 --> 00:47:44,053
هل تعرف من كولين ووترز؟

712
00:47:44,054 --> 00:47:44,621
هل أنت جاد؟

713
00:47:44,623 --> 00:47:46,322
نعم، بالطبع أعرف
من هو كولن ووترز

714
00:47:46,323 --> 00:47:48,492
هيا
لا توجد كولين ووترز

715
00:47:48,493 --> 00:47:50,827
انها مجرد حفنة من الرجال الذين
يسمون أنفسهم كولين ووترز

716
00:47:50,828 --> 00:47:52,696
ولكن لديهم معرض في بوشويك

717
00:47:52,697 --> 00:47:54,731
وهم يريدون أن يقدموا لى عرضا

718
00:47:54,732 --> 00:47:56,332
هذا عظيم.
ولديهم استوديو

719
00:47:56,333 --> 00:47:58,435
فوق المعرض حيث يمكنني العمل

720
00:47:58,436 --> 00:48:00,404
في بروكلين؟
بلى

721
00:48:00,405 --> 00:48:02,539
هل تعرف كم هو صعب
للرسام التجريدي

722
00:48:02,540 --> 00:48:04,408
أن يحصل على عرض منفرد هذه الأيام؟

723
00:48:04,409 --> 00:48:06,476
 أنا... أعرف
هذا عظيم

724
00:48:06,477 --> 00:48:07,911
هذا  نبأ عظيم، حبيبتي

725
00:48:07,912 --> 00:48:10,415
تهانيني، حقا

726
00:48:20,224 --> 00:48:21,958
يا يسوع

727
00:48:21,959 --> 00:48:24,027
وصلوا إلي هنا قبلي

728
00:48:24,028 --> 00:48:26,029
أحتاج إلى نقل بعض الأعمال

729
00:48:26,030 --> 00:48:28,598
وأشياء أخرى هناك

730
00:48:28,599 --> 00:48:30,635
يجب أن تكون قد استمعت إلى الرسالة

731
00:48:33,804 --> 00:48:34,638
مهلا

732
00:48:34,639 --> 00:48:36,005
ما الأمر، لورين؟

733
00:48:36,006 --> 00:48:37,807
هذا هو توم، زوجي توم

734
00:48:37,808 --> 00:48:40,077
أهلا يا رجل
ماذا يحدث؟

735
00:48:56,160 --> 00:48:57,594
الكرسي؟

736
00:48:57,595 --> 00:49:00,263
حسنا، أنا بحاجة إلى مكان للجلوس، أليس كذلك؟
انه فقط...

737
00:49:00,264 --> 00:49:02,298
انه مجرد مطبخ صغير الآن

738
00:49:02,299 --> 00:49:04,134
إنها مساحة فارغة

739
00:49:52,617 --> 00:49:54,685
يبدو وكأنك تنتقلين

740
00:49:55,886 --> 00:49:58,755
حسنا، إلا إذا كنت لن تأتي معي

741
00:50:00,124 --> 00:50:01,457
توم

742
00:50:01,458 --> 00:50:05,194
المدينة، الغرفة

743
00:50:05,195 --> 00:50:07,664
مثل تلك التى التقينا لأول مرة

744
00:50:07,665 --> 00:50:10,534
لم نترك شقتك لمدة شهر

745
00:50:10,535 --> 00:50:12,401
العرض حتى يونيو

746
00:50:12,402 --> 00:50:14,103
لدينا أكثر من شهر

747
00:50:14,104 --> 00:50:15,438
أنت تهز رأسك

748
00:50:15,439 --> 00:50:16,873
لماذا تهز رأسك؟

749
00:50:16,874 --> 00:50:18,976
هل أهز رأسي؟
بلى

750
00:50:20,244 --> 00:50:22,779
وأعتقد أن هذا الكتاب يهيمن عليك

751
00:50:22,780 --> 00:50:26,315
كل تلك القصص عن الاطفال

752
00:50:26,316 --> 00:50:28,852
أتعلمي؟
أنت محقه

753
00:50:28,853 --> 00:50:30,888
هذه فرصة جيدة حقا لكي

754
00:50:32,957 --> 00:50:34,191
أنا متعبه جدا

755
00:50:35,660 --> 00:50:38,696
ضعني على الفراش،هل تفعل؟

756
00:50:59,349 --> 00:51:00,917
 أنا بحاجة إلى التوقف في المخبز

757
00:51:00,918 --> 00:51:03,086
أريد الحصول على شيء
للرجال في المعرض

758
00:51:03,087 --> 00:51:05,154
تلك الكعكات التى نحب

759
00:51:05,155 --> 00:51:06,691
بالتأكيد

760
00:51:58,108 --> 00:51:59,108
من كان هذا؟

761
00:51:59,109 --> 00:52:01,645
إيان. أليس هذا جنونا؟

762
00:52:01,646 --> 00:52:03,279
ماذا كان يريد؟

763
00:52:03,280 --> 00:52:04,681
انا لا اعرف.
لا أستطع أن أقول لك

764
00:52:04,682 --> 00:52:06,716
كنت مشتته جدا من سحره

765
00:52:06,717 --> 00:52:07,917
ماذا بحق الجحيم  يفترض أن يعني هذا؟

766
00:52:07,918 --> 00:52:10,153
قف، ماذا يحدث معك؟

767
00:52:10,154 --> 00:52:12,088
ما يجري معي؟
ما الذي يحدث معك؟

768
00:52:12,089 --> 00:52:14,390
هل تعتقدي  أنه يمكنك أن تتعلقي
لشخص أصغر من عمرك ؟

769
00:52:14,391 --> 00:52:16,860
هاه؟
اللعنة عليك

770
00:52:16,861 --> 00:52:18,595
لا، بجد، اللعنة عليك

771
00:52:26,336 --> 00:52:30,406
سيداتي وسادتي، أعلن
عن القطار رقم 1-7-9

772
00:52:30,407 --> 00:52:33,209
الساعة 8:17 مساء إلى...

773
00:52:33,210 --> 00:52:34,510
لورين، انتظري

774
00:52:34,511 --> 00:52:35,879
انا اسف

775
00:52:35,880 --> 00:52:38,381
أنا فقط... لدي الكثير
في ذهني الآن

776
00:52:38,382 --> 00:52:41,584
وأعتقد أن الكتاب يهيمن على

777
00:52:41,585 --> 00:52:45,755
مجرد الكتابة عن هؤلاء الأطفال
وهذه الحالات التى تحدث كل يوم

778
00:52:45,756 --> 00:52:47,390
قد أخذت مداها مني
انا اسف

779
00:52:47,391 --> 00:52:48,624
أشعر بأنني أخسرك...

780
00:52:48,625 --> 00:52:51,494
توم، حان الوقت

781
00:52:51,495 --> 00:52:53,129
على ماذا؟

782
00:52:53,130 --> 00:52:55,298
لكل شىء

783
00:52:55,299 --> 00:52:57,802
الأشياء الجيدة, كل شيء
كل ما تحدثنا عنه

784
00:53:03,007 --> 00:53:03,908
توم؟

785
00:53:07,077 --> 00:53:08,078
توم

786
00:53:11,048 --> 00:53:12,381
توم

787
00:53:12,382 --> 00:53:13,516
نعم

788
00:53:13,517 --> 00:53:15,518
اعلم اعلم
أنت محقه

789
00:53:15,519 --> 00:53:17,154
سوف أراك بعد يوم أو يومين

790
00:53:34,739 --> 00:53:38,241
ستكون بخير، حتى لو كانت فنانه

791
00:53:38,242 --> 00:53:40,744
ويجب أن تذهب إلى هناك و تقضي
المزيد من الوقت معها

792
00:53:40,745 --> 00:53:42,411
أنه معقد، أمي

793
00:53:42,412 --> 00:53:43,847
معقد؟

794
00:53:43,848 --> 00:53:44,881
الدين معقد

795
00:53:44,882 --> 00:53:46,649
السياسة معقدة

796
00:53:46,650 --> 00:53:47,650
و ابي؟

797
00:53:47,651 --> 00:53:49,052
معقد

798
00:53:49,053 --> 00:53:50,186
ولكن أنا لم أكن

799
00:53:50,187 --> 00:53:51,220
كنت بسيطة

800
00:53:53,657 --> 00:53:57,060
ترى من الذي يعمل هناك؟

801
00:53:57,061 --> 00:53:58,061
هل تتذكر؟

802
00:53:58,062 --> 00:53:59,095
أنه نيل

803
00:53:59,096 --> 00:54:00,865
ذاك نيل عامل الجسور  الصغيره

804
00:54:02,199 --> 00:54:05,469
أنتم الأولاد كنتم تسببون له العذاب بشكل فظيع

805
00:54:24,388 --> 00:54:25,389
ماذا يفعل هنا؟

806
00:54:26,757 --> 00:54:28,292
أنه في حاجة إلى وظيفة

807
00:54:29,559 --> 00:54:32,061
هذا أقل ما يمكنني القيام به

808
00:54:32,062 --> 00:54:35,631
يا رجل، ما زلت أسمعه يبكي، يصرخ

809
00:54:35,632 --> 00:54:37,967
أنا لا أتذكر حتى من
الذي ذهب في أثره

810
00:54:37,968 --> 00:54:40,569
أعلم أنه لم أكن أنا
ألم تكن أنت

811
00:54:40,570 --> 00:54:42,907
ربما ابي
أستيقظ  فجأة و تذكر؟

812
00:54:48,412 --> 00:54:50,279
هل تفكر فيما  كان سيحدث لو...

813
00:54:50,280 --> 00:54:51,480
لا

814
00:54:51,481 --> 00:54:53,150
ليس صحيحا

815
00:55:33,190 --> 00:55:36,025
أي نوع من الشاي لديك؟

816
00:55:36,026 --> 00:55:37,994
لدينا الشاي الأسود، الشاي الأخضر

817
00:55:37,995 --> 00:55:40,163
تشاي، بالنعناع، ، إيرلي غراي

818
00:55:40,164 --> 00:55:42,999
بدون الكافيين،  أليس كذلك؟

819
00:55:43,000 --> 00:55:44,567
مرحبا

820
00:55:44,568 --> 00:55:45,969
إيان، أهلا

821
00:55:45,970 --> 00:55:48,537
مهلا.
ماذا ..

822
00:55:48,538 --> 00:55:49,939
ماذا تفعلين في المدينة؟

823
00:55:49,940 --> 00:55:51,507
أي شيء بالأعشاب جيد

824
00:55:51,508 --> 00:55:52,909
ماذا...

825
00:55:52,910 --> 00:55:54,310
ماذا تفعل في المدينة؟

826
00:55:54,311 --> 00:55:57,947
... كنت أقيم في .. صديقي

827
00:55:57,948 --> 00:55:59,648
أجرى مقابلة لهنتر، لذلك...

828
00:55:59,649 --> 00:56:01,350
أوه، وهذا أمر عظيم
هذا عظيم

829
00:56:01,351 --> 00:56:02,552
بلى

830
00:56:03,854 --> 00:56:05,054
شكرا

831
00:56:05,055 --> 00:56:06,423
يالها من صدفة
هذا جنون

832
00:56:09,193 --> 00:56:10,994
بالضبط بالضبط

833
00:56:10,995 --> 00:56:12,728
 من الواضح أني
أريد أن يرى الناس عملي

834
00:56:12,729 --> 00:56:13,997
وإلا، ما هو الهدف منه ؟

835
00:56:13,998 --> 00:56:15,398
صحيح، ولكن لا يزال...

836
00:56:15,399 --> 00:56:17,833
نسيت تماما كم هو صاخب هذا الحي

837
00:56:17,834 --> 00:56:19,268
بلى
مثل... أوه، آسف

838
00:56:19,269 --> 00:56:21,470
لديك رمش على وجهك يكاد يسقط

839
00:56:21,471 --> 00:56:23,206
 هل يجب أن أنفخ فيه؟

840
00:56:23,207 --> 00:56:24,407
بلى

841
00:56:24,408 --> 00:56:26,309
شكرا

842
00:56:26,310 --> 00:56:28,477
اعتدت أن أرسم مستخدمة
 " الألوان الشمعية"،

843
00:56:28,478 --> 00:56:30,113
والتي أحاول أن أعيدها

844
00:56:30,114 --> 00:56:31,915
أنه مثل أن تأخذ شمع العسل والمذيب

845
00:56:31,916 --> 00:56:33,616
 و تضع ذلك على قماش

846
00:56:33,617 --> 00:56:34,850
وهذا يجعله ثلاثي الأبعاد

847
00:56:34,851 --> 00:56:35,919
ثم ، يمكنك كيه

848
00:56:35,920 --> 00:56:37,286
ثم يذوب
انه رائع

849
00:56:37,287 --> 00:56:40,623
أعني، يجب أن أخبرك بأن ...

850
00:56:40,624 --> 00:56:41,991
نعم ؟

851
00:56:41,992 --> 00:56:44,194
 لا يهم

852
00:56:46,230 --> 00:56:47,763
ماذا؟ هيا
لا يمكنك القيام بذلك

853
00:56:47,764 --> 00:56:49,332
ماذا؟

854
00:56:49,333 --> 00:56:50,534


855
00:56:52,136 --> 00:56:54,871
أنت... أنت ملهمة بشكل لا يصدق

856
00:56:55,973 --> 00:56:58,474
هذا يجعلني أشعر، ...

857
00:56:58,475 --> 00:57:01,011
أنا لا أعرف، مثل...
مثل أي شيء ممكن

858
00:57:06,450 --> 00:57:07,351
فهمت

859
00:57:09,686 --> 00:57:12,089
الدكتور سيمور رجل محظوظ جدا

860
00:57:14,791 --> 00:57:16,459
نعم هو كذلك

861
00:57:24,801 --> 00:57:27,570
♪ كان لي امرأة جيدة ♪

862
00:57:27,571 --> 00:57:29,273
♪ لذلك أنا ♪

863
00:57:30,874 --> 00:57:34,177
♪ اشتريت كل ما ارادت ♪

864
00:57:34,178 --> 00:57:36,479
♪ ولكن كان علي أن أتوقف♪

865
00:57:36,480 --> 00:57:39,315
♪ تلك المرأة متحرره ♪

866
00:57:39,316 --> 00:57:42,952
♪ شخص آخر  كان  أستقل رحلتي ♪

867
00:57:42,953 --> 00:57:47,091
♪ الآن أنا بخير، تلقيت أخبارا جيدة ♪

868
00:57:48,258 --> 00:57:50,426
♪ عندما يتعلق الأمر بالحب ♪

869
00:57:50,427 --> 00:57:53,530
♪ أنا لست غريبا على الزرقاوات♪

870
00:57:55,932 --> 00:57:56,932
♪ أنا لست غريبا... ♪

871
00:58:04,574 --> 00:58:05,708
ليلة صعبه، هاه؟

872
00:58:05,709 --> 00:58:07,876
نعم، قابلت بعض الأصدقاء القدامى

873
00:58:07,877 --> 00:58:09,045
و لورين؟

874
00:58:09,046 --> 00:58:11,247
انها في نيويورك

875
00:58:11,248 --> 00:58:12,716
اذن ما الجديد؟
لقد دعوتني؟

876
00:58:18,155 --> 00:58:20,156
والد إيان يعرف أنه خارج

877
00:58:20,157 --> 00:58:21,790
أتصل بالسجن

878
00:58:21,791 --> 00:58:23,592
سائلا عن ابنه

879
00:58:23,593 --> 00:58:25,328
هل اتصل بك؟

880
00:58:25,329 --> 00:58:26,996
اتصل بي؟
لماذا سيتصل لي؟

881
00:58:26,997 --> 00:58:28,931
أنا قلقه لأنه سيحاول ألعثور على إيان

882
00:58:28,932 --> 00:58:30,333
اعتقدت انه كان يقيم معك

883
00:58:30,334 --> 00:58:32,135
لا، عاد إلى شقته

884
00:58:32,136 --> 00:58:34,403
و هو ليس هناك
و هو ليس في العمل

885
00:58:34,404 --> 00:58:36,872
لقد تغيب عن موعده اليوم

886
00:58:36,873 --> 00:58:38,975
وهذا لم يحدث من قبل

887
00:58:41,045 --> 00:58:43,047
من هو انجوس ماكدونالد؟

888
00:58:44,114 --> 00:58:45,282
هل أخبرك عن ذلك؟

889
00:58:46,683 --> 00:58:48,217
لعنة الله عليه، توم

890
00:58:48,218 --> 00:58:51,287
طعنات من هذا القبيل تحدث
في كل وقت في الطفولة، حسنا؟

891
00:58:51,288 --> 00:58:52,821
لذلك دعنا لا نبالغ فيه

892
00:58:52,822 --> 00:58:55,558
انتظر. هل ذهب ليجد أنجوس، هل فعل؟

893
00:58:55,559 --> 00:58:57,693
أنجيلا، أنا لا أعرف
أنا لا أعرف أين هو

894
00:58:57,694 --> 00:58:59,962
لأني وجدت انجوس

895
00:58:59,963 --> 00:59:03,232
انه في الحرم الجامعي
يقوم يذلك العمل

896
00:59:03,233 --> 00:59:06,402
مع هؤلاء الأطفال، والطلاب
الذين يدخلون ويخرجون من هناك

897
00:59:06,403 --> 00:59:08,171
ويبدو دائما أن كاسين يصرفانه

898
00:59:08,172 --> 00:59:09,705
عن أي عمل منحرف يفكر فيه

899
00:59:09,706 --> 00:59:12,541
أنجيلا، أستمعي، أستثمارك
في هذا الطفل...

900
00:59:12,542 --> 00:59:14,610
لا تحللني

901
00:59:14,611 --> 00:59:16,545
كن قلقا بشأن إستثماراتك

902
00:59:16,546 --> 00:59:18,481
أنا لست متأكدا من هو
الذي تريدي له أن يكون

903
00:59:18,482 --> 00:59:19,848
يسوع، من يكون؟

904
00:59:19,849 --> 00:59:21,517
من يكون؟

905
00:59:21,518 --> 00:59:23,886
هل أنت  قلق حول الذي
تريده أن يكون

906
00:59:23,887 --> 00:59:25,654
أنجيلا، أنا لست بحاجة له
أن يكون أي شخص، حسنا؟

907
00:59:25,655 --> 00:59:27,090
فقط أفعل لي معروفا، حسنا؟

908
00:59:27,091 --> 00:59:29,825
إذا  جاء

909
00:59:29,826 --> 00:59:32,895
أحجزه، و ابقيه

910
00:59:32,896 --> 00:59:35,232
ولا تفعل أي شيء حتى أصل هناك

911
01:00:00,557 --> 01:00:01,590
مرحبا

912
01:00:01,591 --> 01:00:02,925
مرحبا

913
01:00:02,926 --> 01:00:04,793
- الدكتور سيمور؟
- نعم

914
01:00:04,794 --> 01:00:07,029
الأستاذ ماكدونالدز في الداخل

915
01:00:07,030 --> 01:00:08,464
أول مرة هنا؟

916
01:00:08,465 --> 01:00:10,534
لقد تحدثت عدة مرات في الحرم الجامعي

917
01:00:14,037 --> 01:00:15,705
جيريمي
نعم؟

918
01:00:17,141 --> 01:00:18,907
هل هناك أي قهوة متبقية؟

919
01:00:18,908 --> 01:00:20,177
بارده
جيد

920
01:00:21,211 --> 01:00:22,945
يحب القهوة الباردة

921
01:00:22,946 --> 01:00:23,946
أنه بخير

922
01:00:23,947 --> 01:00:25,148
الدكتور سيمور

923
01:00:25,149 --> 01:00:26,982
السيد ماكدونالد

924
01:00:26,983 --> 01:00:29,752
رجاء أجلس على المقعد

925
01:00:29,753 --> 01:00:32,156
لا تقلق بشأنه
لقد كان ساهرا طوال الليل

926
01:00:35,659 --> 01:00:38,662
اذن، داني ميلر، هاه؟

927
01:00:40,797 --> 01:00:41,797
نعم

928
01:00:41,798 --> 01:00:44,301
أين هو؟
هل تعرف؟

929
01:00:45,602 --> 01:00:46,836
أنا لا أعرف، في الواقع

930
01:00:48,305 --> 01:00:50,306
أين هو داني؟
الجميع يريد أن يعرف

931
01:00:50,307 --> 01:00:51,974
 "من هو داني؟"

932
01:00:51,975 --> 01:00:53,309
حقا؟

933
01:00:53,310 --> 01:00:55,110
أنجوس قرأ كتابك

934
01:00:55,111 --> 01:00:56,879
كتابك الأول

935
01:00:56,880 --> 01:00:59,715
لديك وجهة نظر متفائلة جدا

936
01:00:59,716 --> 01:01:01,350
بسبب مهنتك، أيها الطبيب

937
01:01:01,351 --> 01:01:04,019
ما عدا عندما يتعلق الأمر بداني

938
01:01:04,020 --> 01:01:05,555
ما هو الذي تريد أن تعرف؟

939
01:01:07,056 --> 01:01:08,491
حسنا، شيء واحد أود أن أعرفه

940
01:01:08,492 --> 01:01:10,893
هو كيف تحولت حصة
الكتابة إلى طعن

941
01:01:10,894 --> 01:01:12,596


942
01:01:16,233 --> 01:01:18,267
وإذا قلت لك

943
01:01:18,268 --> 01:01:20,469
سوف تعطيه عنواني؟

944
01:01:20,470 --> 01:01:22,070
هل تريد مني أن أعطيه عنوانك؟

945
01:01:22,071 --> 01:01:23,439
الآن تبدو  كمعالج

946
01:01:23,440 --> 01:01:25,874
وكمعالج، يجب أن تعرف

947
01:01:25,875 --> 01:01:27,543
أن داني ليس الضحية

948
01:01:27,544 --> 01:01:30,513
يمكن أن يكون شابا جذابا جدا

949
01:01:30,514 --> 01:01:32,515
و، حسنا

950
01:01:32,516 --> 01:01:34,517
أنا لا أعرف ما قاله لك

951
01:01:34,518 --> 01:01:36,385
ولكن لم يحدث شيء بيننا

952
01:01:36,386 --> 01:01:39,422
لا شيء جسدي، على الأقل

953
01:01:39,423 --> 01:01:42,057
كل ما فعلته له، و...

954
01:01:42,058 --> 01:01:43,926
أنا المتهم

955
01:01:43,927 --> 01:01:45,594
هل تعرف ما هو قادر علىه

956
01:01:45,595 --> 01:01:46,562
أنا متأكد من أنك تفعل

957
01:01:46,563 --> 01:01:49,131
كتب عنك مرارا وتكرارا

958
01:01:49,132 --> 01:01:51,834
ترى، داني مجنون بالمواهب

959
01:01:51,835 --> 01:01:53,068
كاتب قوي

960
01:01:53,069 --> 01:01:55,271
ولكن ثقب أسود

961
01:01:55,272 --> 01:01:58,608
يستدرجك ويأخذك اليه

962
01:01:59,776 --> 01:02:01,210
جيريمي

963
01:02:01,211 --> 01:02:03,879
هذه القصة التي
كان داني يكتبها في حصتي

964
01:02:03,880 --> 01:02:05,414
حسنا، أعذرني للتورية

965
01:02:05,415 --> 01:02:07,416
لكنه نظر الى في العين

966
01:02:07,417 --> 01:02:08,851
مشى عبر الغرفة

967
01:02:08,852 --> 01:02:10,753
وأظهر لي قمته الحاده

968
01:02:10,754 --> 01:02:13,356
نرى؟
ولكن الشيء هو

969
01:02:13,357 --> 01:02:15,090
 أنه يتمتع بذلك

970
01:02:15,091 --> 01:02:18,294
أعني، داني يبدو
أنه يتمتع بفعل ذلك

971
01:02:18,295 --> 01:02:20,929
اللعين كان يتصرف و كأنه صديقي

972
01:02:20,930 --> 01:02:22,531
لكنه ليس إلا قرفا
نرى؟

973
01:02:22,532 --> 01:02:24,567
لا تكن وحيدا معه

974
01:02:24,568 --> 01:02:26,303
أنا لست قلقا بشأن ذلك

975
01:02:27,203 --> 01:02:28,372
انت محظوظ

976
01:02:47,724 --> 01:02:49,191
الدكتور سيمور

977
01:02:49,192 --> 01:02:50,826
الدكتور سيمور. مرحبا

978
01:02:50,827 --> 01:02:52,160
مرحبا.
أنا آسف، ولكن ...

979
01:02:52,161 --> 01:02:54,263
أعلم أن هذا يبدو محرجا قليلا

980
01:02:54,264 --> 01:02:56,865
ولكن هل يمكن أن توقع في الكتاب، كتابك؟

981
01:02:56,866 --> 01:02:58,000
أوه، بالتأكيد، بالتأكيد
ادخلي

982
01:02:58,001 --> 01:02:58,902
ادخلي

983
01:03:01,305 --> 01:03:03,171
أنه بارد في الخارج

984
01:03:03,172 --> 01:03:04,673
بلى

985
01:03:04,674 --> 01:03:06,442
أنا لم أر هذا منذ فتره

986
01:03:06,443 --> 01:03:10,413
بلى. بدأت القراءة، و أحببته

987
01:03:10,414 --> 01:03:11,914
بلى؟
الكثير، نعم

988
01:03:11,915 --> 01:03:14,116
ولكن القصص التي
يقولها الأطفال لأنفسهم

989
01:03:14,117 --> 01:03:18,887
أعني، أنها أكثر للبالغين
أليس كذلك؟

990
01:03:18,888 --> 01:03:20,088
ربما لكليهما

991
01:03:20,089 --> 01:03:21,690
ما هو اسمك مجددا؟

992
01:03:21,691 --> 01:03:22,926
روينا

993
01:03:24,761 --> 01:03:26,295
أنت تعرف، أنا، ...

994
01:03:26,296 --> 01:03:28,297
رأيتك تتحدث في الحرم الجامعي

995
01:03:28,298 --> 01:03:29,666
كنت رائعا

996
01:04:20,684 --> 01:04:21,850
مرحبا. أنجي؟

997
01:04:21,851 --> 01:04:24,052
لدينا مشكلة

998
01:04:24,053 --> 01:04:25,320
لماذا ؟ ما الخطأ؟

999
01:04:25,321 --> 01:04:27,322
أي كلمة من داني؟

1000
01:04:27,323 --> 01:04:28,924
دان... لا
لماذا ؟

1001
01:04:28,925 --> 01:04:31,794
تلقيت مكالمة من
والد داني على هاتفي

1002
01:04:31,795 --> 01:04:33,496
هاتفي الشخصي

1003
01:04:33,497 --> 01:04:36,064
وقال انه يعرف أين داني

1004
01:04:36,065 --> 01:04:37,966
أنا لا أعرف ما ينوي له

1005
01:04:37,967 --> 01:04:40,869
هل يمكنك أن تتحدث معه ليتعقل
 قبل أن يفعل شيئا غبيا؟

1006
01:04:40,870 --> 01:04:43,305
انه غير مستقر

1007
01:04:43,306 --> 01:04:45,041
أنا تتبعت الهاتف إلى نورويتش

1008
01:04:49,779 --> 01:04:51,480
هل لديك عنوان؟

1009
01:04:51,481 --> 01:04:52,916
سأكلمك لاحقا

1010
01:06:56,806 --> 01:06:58,707
أنت هل تتبعني، الأحمق؟

1011
01:06:58,708 --> 01:07:01,777
آلا تعتقد أني أعرف
عندما يتبعني شخص ما؟

1012
01:07:01,778 --> 01:07:04,346
آلا تظن أني أعرف من
أنت، الدكتور سيمور؟

1013
01:07:04,347 --> 01:07:06,414
أنا هنا فقط للحديث عن أبنك

1014
01:07:06,415 --> 01:07:09,017
ابني ليس بخيرا
انه ليس جيدا، جسنا؟

1015
01:07:09,018 --> 01:07:09,885
انه مرتبك

1016
01:07:09,886 --> 01:07:11,687
انه يحتاج أن يعود الي الحفرة

1017
01:07:11,688 --> 01:07:13,355
الكابتن، أنا أعلم أنك
تحاول الاتصال به

1018
01:07:13,356 --> 01:07:15,691
ليس هذا عملك
من يتصل بمن

1019
01:07:15,692 --> 01:07:18,694
ولكن من الواضح أنك على
اتصال به، أيها الطبيب؟

1020
01:07:18,695 --> 01:07:20,896
هل تعلم, كنت اعتقد أنك سوف
تكون اللعين الذي فهم

1021
01:07:20,897 --> 01:07:22,765
أن ذهابه إلى السجن أمر جيد

1022
01:07:22,766 --> 01:07:24,833
حسنا، انه خارج الآن، ونحن
نحاول فقط مساعدته...

1023
01:07:24,834 --> 01:07:26,535
و هو  يحتاج أن يوقف

1024
01:07:26,536 --> 01:07:28,571
حسنا؟

1025
01:07:28,572 --> 01:07:30,639
لا تعرف مدى صعوبة ذلك

1026
01:07:30,640 --> 01:07:32,809
لأب أن يقول ذلك عن ابنه؟

1027
01:07:34,477 --> 01:07:37,212
هاه؟ أتعلم؟
أبتعد من هنا

1028
01:07:37,213 --> 01:07:39,749
أنت مثل كل تلك
 القلوب النازفة اللعينه

1029
01:07:40,950 --> 01:07:43,152
ليس لديك أي فكرة
عمن كنت تتعامل معها

1030
01:07:53,096 --> 01:07:55,130
- مرحبا
- مهلا

1031
01:07:56,332 --> 01:07:58,066
مهلا، عزيزتي، أنا آسف
أنا مشتاق لك

1032
01:07:58,067 --> 01:07:59,802
انتظر. إنتظر لحظة
لا أستطيع... لا أستطيع سماعك

1033
01:07:59,803 --> 01:08:01,604
واسمح لي أن أخفض صوت ذلك

1034
01:08:01,605 --> 01:08:03,405
أين أنت؟

1035
01:08:03,406 --> 01:08:04,640
أنا في المنزل

1036
01:08:04,641 --> 01:08:06,141
والديك'؟

1037
01:08:06,142 --> 01:08:08,043
لا، في بيتنا اشتقت إليك أيضا

1038
01:08:08,044 --> 01:08:10,221
 حسنا، أنا في طريق
عودتي الآن، حسنا؟

1039
01:08:10,223 --> 01:08:10,946
جيد

1040
01:08:10,947 --> 01:08:12,581
 كم من الوقت لتكون هنا

1041
01:08:12,582 --> 01:08:14,216
لأننا نعد العشاء

1042
01:08:14,217 --> 01:08:15,918
 أجل؟
من هناك؟

1043
01:08:15,919 --> 01:08:18,721
إيان. قادنا معا من المدينة

1044
01:08:18,722 --> 01:08:20,656
لورين، أنا لا أريده في منزلنا

1045
01:08:20,657 --> 01:08:22,557
هل سبق لك أن استخدمت
سكينا من قبل في حياتك؟

1046
01:08:22,558 --> 01:08:24,192
أحاول أن أبقى كل شيء معا

1047
01:08:24,193 --> 01:08:26,561
هذه الخضار لن تقطع نفسها

1048
01:08:26,562 --> 01:08:28,063
لا، لورين، أنا لا أمزح
استمعي لي

1049
01:08:28,064 --> 01:08:29,665
هل تتصلي بي على الهاتف

1050
01:08:29,666 --> 01:08:31,166
هاتفي الشخصي؟

1051
01:08:31,167 --> 01:08:33,268
لورين، إذهبي إلى الغرفة
لأخرى حالا

1052
01:08:33,269 --> 01:08:34,837
أوه، هذه الموسيقى
لورين

1053
01:08:34,838 --> 01:08:36,805
أرجوك ضعي أغنية
لا تسبب لى صداعا

1054
01:08:36,806 --> 01:08:38,406
شكرا
لورين، أستمعي لى

1055
01:08:38,407 --> 01:08:39,875
حسنا، حسنا، سننتظرك لتناول الطعام

1056
01:08:39,876 --> 01:08:41,476
لا، لا، لورين، لورين

1057
01:08:50,954 --> 01:08:52,420
ما الخطأ؟

1058
01:08:52,421 --> 01:08:53,623
لنذهب

1059
01:09:06,870 --> 01:09:08,203
اذهب

1060
01:09:09,939 --> 01:09:11,941
لورين؟

1061
01:09:13,076 --> 01:09:14,242
لورين

1062
01:09:14,243 --> 01:09:15,778
ألم تسمعيني اتصلي بك؟

1063
01:09:15,779 --> 01:09:17,145
حسنا، مرحبا بك, أيضا

1064
01:09:17,146 --> 01:09:19,281
ماذا بحق الجحيم
تعتقد أنك تفعل، هاه؟

1065
01:09:19,282 --> 01:09:21,684
أنا... أنا آسف. كنا
فقط نتناول العشاء

1066
01:09:21,685 --> 01:09:23,618
فقط إهدأ
لا تخبرني بأن اهدأ

1067
01:09:23,619 --> 01:09:25,620
إيان، تحتاج إلى
مغادرة بيتي الآن

1068
01:09:25,621 --> 01:09:27,055
توم
لا بأس

1069
01:09:27,056 --> 01:09:28,123
الآن
حسنا

1070
01:09:28,124 --> 01:09:29,258
حسنا

1071
01:09:31,695 --> 01:09:33,729
شكرا لك على العشاء

1072
01:09:33,730 --> 01:09:34,898
كان جميلا

1073
01:09:41,537 --> 01:09:43,571
لماذا تتحدث معه هكذا؟

1074
01:09:43,572 --> 01:09:45,041
أنت لا تعرفي أي شيء عنه

1075
01:09:49,545 --> 01:09:53,049
داني، اعتقد أننا قلنا أنك لن
تأتي  إلى بيتي ثانية

1076
01:09:55,518 --> 01:09:56,518
هل رأيت الخبر؟

1077
01:09:56,519 --> 01:09:57,686
لا لماذا؟

1078
01:09:57,687 --> 01:09:59,756
قتل رجل عجوز في دانبري

1079
01:10:00,757 --> 01:10:02,191
 طفلان فعلا ذلك

1080
01:10:04,293 --> 01:10:06,628
أنه يحدث مرة
أخرى، أليس كذلك؟

1081
01:10:06,629 --> 01:10:09,231
هل تحدثت إلى والدك؟

1082
01:10:09,232 --> 01:10:10,666
لماذا قد اقعل ذلك؟

1083
01:10:12,268 --> 01:10:13,169
هل فعلت أنت؟

1084
01:10:15,538 --> 01:10:17,940
سيضعوني بعيدا مرة أخرى

1085
01:10:17,941 --> 01:10:20,376
سيقوموا بالقرف معي مرة أخرى

1086
01:10:28,718 --> 01:10:31,553
ليس لديكي أي فكرة من هذا
الطفل , حسنا، لا شيء

1087
01:10:31,554 --> 01:10:32,687
وانت كذلك؟

1088
01:10:32,688 --> 01:10:34,556
أنه ليس صفحة في كتيب الارشاد

1089
01:10:34,557 --> 01:10:35,458
انه طفل

1090
01:10:36,793 --> 01:10:38,427
أريدك أن تبقى بعيدا عنه

1091
01:10:39,763 --> 01:10:41,529
فقط ثق بي في هذا، حسنا؟

1092
01:10:41,530 --> 01:10:43,031
ابقي بعيدا عنه

1093
01:10:43,032 --> 01:10:45,167
حسنا جيد

1094
01:10:48,437 --> 01:10:50,306
أنا بحاجة لإنهاء هذا

1095
01:11:52,168 --> 01:11:54,036
الدكتور سيمور، توم
كنت أتساءل

1096
01:11:54,037 --> 01:11:56,038
إذا يمكنا أن نتحدث إليك لمدة ثانية

1097
01:11:56,039 --> 01:11:58,240
نريد تعليقك على
القطعة التي يتم عرضها الليلة

1098
01:11:58,241 --> 01:11:59,808
عن اثنين من الأحداث في دانبوري

1099
01:11:59,809 --> 01:12:00,976
أنهم ليسوا موكليني

1100
01:12:00,977 --> 01:12:02,410
هل تمانع إذا قمنا بتشغيل الكاميرا؟

1101
01:12:02,411 --> 01:12:04,046
في الواقع،
أنا لست  مشاركا في هذه القضية

1102
01:12:04,047 --> 01:12:06,481
لا، لكنك تدرك أنهم أطلقوا
سراح دانييل ميلر

1103
01:12:06,482 --> 01:12:07,715
الشاب الذي قتل

1104
01:12:07,716 --> 01:12:09,417
إليزابيث باركس منذ 12 عاما؟

1105
01:12:09,418 --> 01:12:10,785
كان عميلا لك، و مريضا لديك

1106
01:12:10,786 --> 01:12:12,120
أنا لا أعلق في مسألة تتعلق بأحكام

1107
01:12:12,121 --> 01:12:13,890
على موكلي، في الماضي أو الحاضر
معذرة

1108
01:12:18,161 --> 01:12:20,195
أردت  أن أذهب إلى أسفل
الشمال من أجل ألسلمون

1109
01:12:20,196 --> 01:12:24,132
وفجأة، كان الماء  يتجمع في القارب

1110
01:12:24,133 --> 01:12:26,134
ماذا أفعل هنا، في الفرع الشمالي

1111
01:12:26,135 --> 01:12:29,104
من نهر السلمون في إيدا...

1112
01:12:29,105 --> 01:12:31,306
أضع دبوسا عي ذلك
وسوف نستمر لاحقا

1113
01:12:31,307 --> 01:12:33,542
على أن أذهب لإخماد النار
سوف أعود حالا

1114
01:12:35,111 --> 01:12:37,045
هل اخبرتها؟
إهدأ

1115
01:12:37,046 --> 01:12:39,347
هل أخبرت صديقك صديف المراسلة
أنه كان خارجا؟

1116
01:12:39,348 --> 01:12:40,883
إهدأ
هل فعلت؟

1117
01:12:40,884 --> 01:12:41,884
كانت تعرف بالفعل

1118
01:12:41,885 --> 01:12:44,252
أنا فقط أكد ذلك

1119
01:12:44,253 --> 01:12:46,488
الأب يتحدث هناك إلى
أي شخص يستمع اليه

1120
01:12:46,489 --> 01:12:48,190
اللعنة
توم

1121
01:12:48,191 --> 01:12:50,158
تومي

1122
01:12:50,159 --> 01:12:53,228
هل تعتقد فعلا أن هذا
لم يعد يرتد علينا؟

1123
01:12:53,229 --> 01:12:54,863
فقط لأننا أرسلنا هذا الطفل بعيدا

1124
01:12:54,864 --> 01:12:56,764
لا يعني انه سيبقى بعيدا

1125
01:12:56,765 --> 01:12:57,934
هيا

1126
01:12:59,435 --> 01:13:03,305
أنا، .. سأعود إلى اجتماعي

1127
01:13:03,306 --> 01:13:06,774
إلا إذا كنت،.. إذا كنت ترغب
في  تناول مشروب

1128
01:13:06,775 --> 01:13:08,877
ونسيان أننا فن أي وقت انخرطنا

1129
01:13:08,878 --> 01:13:10,345
في هذا الشيء السخيف

1130
01:13:10,346 --> 01:13:13,015
رجاء ان تتصل بي
ولكن أهدأ

1131
01:13:13,016 --> 01:13:15,017
انها سوف تدير كل ما يمكنا

1132
01:13:15,018 --> 01:13:16,919
الليلة، غدا، أيا كان

1133
01:13:16,920 --> 01:13:18,486
وسوف يتم ذلك

1134
01:13:18,487 --> 01:13:22,224
والشيء الأول الذي يمكننا
الاعتماد عليه هو الناس

1135
01:13:22,225 --> 01:13:26,295
و الناس ينقصهم المتابعة
والتذكر على المدى الطويل

1136
01:13:27,696 --> 01:13:29,365
اذن  أهدأ

1137
01:13:45,681 --> 01:13:47,282
داني

1138
01:13:47,283 --> 01:13:48,984
استمع، أعتقد أني، و أنت، وأنجيلا

1139
01:13:48,985 --> 01:13:50,585
تحتاج أن نجتمع ونضع خطة

1140
01:13:50,586 --> 01:13:54,322
وإذا كنت موافقا، يمكننا أن نحاول
ونعمل على هذا معا، حسنا؟

1141
01:13:54,323 --> 01:13:57,193
ولكن اتصل بي لاحقا
وسوف أحدد  الوقت

1142
01:14:08,271 --> 01:14:11,506
ذهبت إلى ليتزي لإطعام القطط

1143
01:14:11,507 --> 01:14:15,277
 كنا بحاجة لإطعام القطط

1144
01:14:15,278 --> 01:14:17,245
و بقيت والدتي في المنزل

1145
01:14:17,246 --> 01:14:20,515
و كان والدي قد عاد من الحرب

1146
01:14:20,516 --> 01:14:22,817
هل أنت متعب، داني؟

1147
01:14:22,818 --> 01:14:24,686
لا، انا...

1148
01:14:24,687 --> 01:14:25,853
أحب ليتزي

1149
01:14:25,854 --> 01:14:28,456
وقالت إنه لا يمكنها  أن نرى جيدا

1150
01:14:28,457 --> 01:14:30,959
كان، لديها قططا

1151
01:14:30,960 --> 01:14:32,995
تحب القطط مثل عينيها

1152
01:14:32,996 --> 01:14:35,763
عندما ذهبت، لم تكن هناك

1153
01:14:35,764 --> 01:14:37,399
لذلك ذهبت إلي الطابق العلوي

1154
01:14:37,400 --> 01:14:39,968
كان معها ذلك المسحوق

1155
01:14:39,969 --> 01:14:41,736
سيدة المسحوق

1156
01:14:41,737 --> 01:14:43,538
رائحتة مثل الزهور

1157
01:14:43,539 --> 01:14:44,707
كان لزجا

1158
01:14:46,042 --> 01:14:47,609
ثم ماذا؟

1159
01:14:47,610 --> 01:14:48,943
سمعتها

1160
01:14:48,944 --> 01:14:53,281
سمعتها تأتي الي الطابق العلوي

1161
01:14:53,282 --> 01:14:56,418
اسرعت. لأتجاوزها،
و لكنها كانت تمنعني

1162
01:14:56,419 --> 01:14:58,953
وقالت انها لن تتحرك، لذلك ركلتها

1163
01:14:58,954 --> 01:15:00,855
واسفطتها أرضا

1164
01:15:00,856 --> 01:15:03,125
وكانت تتشنج،
وتصدر ذلك الصوت

1165
01:15:03,126 --> 01:15:05,227
لذلك أخذت وسادة من الكرسي...

1166
01:15:05,228 --> 01:15:07,429
تلك الوسائد  التى جلبتهم من بوسطن...

1167
01:15:07,430 --> 01:15:10,999
وغطيت وجهها لأوقفها

1168
01:15:11,000 --> 01:15:12,467
لأجبرها على التوقف

1169
01:15:12,468 --> 01:15:16,039
و أستمرت بالركل والركل

1170
01:15:17,106 --> 01:15:19,008
وكيف كان يبدو هذا الشعور ؟

1171
01:15:20,509 --> 01:15:22,677
مثل الدجاج

1172
01:15:22,678 --> 01:15:24,313
عندما  تقطع رأسه

1173
01:15:27,716 --> 01:15:30,319
لماذا عدت؟
عدت

1174
01:15:31,654 --> 01:15:33,056
انا لا اعرف

1175
01:15:35,524 --> 01:15:37,959
ولكن إذا كنت تعرف أنه
كان خطأ، لماذا عدت؟

1176
01:15:37,960 --> 01:15:40,395
انا لا اعرف

1177
01:15:40,396 --> 01:15:42,064
كانت أصابعك نظيفة

1178
01:15:42,065 --> 01:15:44,199
تحت أظافرك...
انا لا اعرف

1179
01:15:44,200 --> 01:15:46,368
أنا لا أعرف من هذا الطفل

1180
01:15:46,369 --> 01:15:48,002
لا بأس، حسنا؟
لا بأس

1181
01:15:48,003 --> 01:15:50,572
فقط... قل لي ماذا
حدث هناك أيضا ؟

1182
01:15:50,573 --> 01:15:53,308
انه لا يهم ما حدث هناك

1183
01:15:53,309 --> 01:15:54,942
أنتم لن تصدقوني، بأي حال

1184
01:15:54,943 --> 01:15:56,244
حسنا، كيف يمكن لأي شخص مساعدتك

1185
01:15:56,245 --> 01:15:57,912
إذا كنت لا  تريد تحمل أي مسؤولية؟

1186
01:15:57,913 --> 01:16:00,015
وماذا عن مسؤوليتكم؟

1187
01:16:02,017 --> 01:16:03,719
أنا آسف لأني أخذت ذلك

1188
01:16:06,389 --> 01:16:08,491
كان خطأ.
انها  لطيفة جدا

1189
01:16:10,126 --> 01:16:13,628
و أعد  تلك ثانية لوالدي

1190
01:16:13,629 --> 01:16:15,398
أنا لا أريدهم بعد الآن

1191
01:16:16,532 --> 01:16:19,167
انتظر. داني، أستمع
لسلامتك الخاصة

1192
01:16:19,168 --> 01:16:21,370
تحتاج إلى استدعاء أنجيلا

1193
01:16:24,540 --> 01:16:26,908
داني

1194
01:16:33,316 --> 01:16:35,250
أنجي، أنه أنا
وجدته

1195
01:16:35,251 --> 01:16:36,918
أين؟
في مكتبي

1196
01:16:36,919 --> 01:16:38,420
لا زال هناك؟
لا، غادر لتوه

1197
01:16:38,421 --> 01:16:40,054
أنت لم تبقيه؟
لا، لم أفعل ذلك

1198
01:16:40,055 --> 01:16:41,989
لماذا ا؟
لأنه لم يرضى

1199
01:16:41,990 --> 01:16:43,391
لأنه سرق من بيتي

1200
01:16:43,392 --> 01:16:45,794
لأنه ليس حالتي أو مريضي

1201
01:16:49,132 --> 01:16:50,865
ومن غير المعروف أين دانيال ميلر

1202
01:16:50,866 --> 01:16:52,700
تم نقله بعد الإفراج عنه

1203
01:16:52,701 --> 01:16:55,503
ولكن والد ميلر تحدث معنا في
وقت سابق من بعد ظهر اليوم

1204
01:16:55,504 --> 01:16:57,739
لماذا تم الافراج عنه دون علمي

1205
01:16:57,740 --> 01:17:00,942
آخر ما سمعت، أنه كان في
مكان ما في كونيتيكت

1206
01:17:00,943 --> 01:17:03,345
نيو لندن، على الأرجح

1207
01:17:03,346 --> 01:17:05,480
الإفراج عن الأحداث المدانين

1208
01:17:05,481 --> 01:17:07,482
مثل دانيال ميلر
أصبح موضوعا ساخنا

1209
01:17:07,483 --> 01:17:09,217
في أعقاب جرائم العنف الأخيرة...

1210
01:17:09,218 --> 01:17:10,352
انا ذاهبة الى السرير

1211
01:17:10,353 --> 01:17:11,953
... من قبل الأحداث في المنطقة

1212
01:17:11,954 --> 01:17:14,257
 مهلا.
سأكون بعد دقيقة واحدة

1213
01:17:15,591 --> 01:17:17,525
انت بخير؟

1214
01:17:17,526 --> 01:17:18,526
بلى

1215
01:17:18,527 --> 01:17:20,296
أنت؟

1216
01:17:22,931 --> 01:17:24,133
انا لا اعرف

1217
01:17:26,235 --> 01:17:27,836
أنا لا أعرف ما إذا كنت بخير

1218
01:17:32,141 --> 01:17:34,776
لماذا لم تخبرني أنه هو؟

1219
01:17:34,777 --> 01:17:38,246
لأن ذلك  كان منذ أكثر من اثني
عشر عاما مضت، لورين

1220
01:17:38,247 --> 01:17:40,749
لأنني لم أكن أريد أن أضع
ذلك مرة أخرى عليكي، و علينا

1221
01:17:42,418 --> 01:17:44,720
هذا الطفل يحتاج الى مساعدتك

1222
01:17:46,255 --> 01:17:48,191
نعم، أنا لا أعرف ما إذا كان يمكنني مساعدته

1223
01:17:51,460 --> 01:17:52,260
عفوا؟

1224
01:17:52,261 --> 01:17:53,829
وضعوه بعيدا...

1225
01:17:55,898 --> 01:17:57,700
لأنني اعتقدت أنه كان سيئا

1226
01:17:59,468 --> 01:18:01,203
وهل ما زلت تعتقد ذلك؟

1227
01:18:01,204 --> 01:18:03,104
انا لا اعرف
أنا لا أعرف ما أعتقده بعد الآن

1228
01:18:03,105 --> 01:18:04,473
هذه هي المشكلة، لورين

1229
01:18:05,974 --> 01:18:07,542
كنت أحاول حمايتك، هذا كل شيء

1230
01:18:07,543 --> 01:18:09,377
لا لا لا لا
لا كنت

1231
01:18:09,378 --> 01:18:10,913
كنت تحاول حماية نفسك

1232
01:18:16,519 --> 01:18:17,553
أتعلم ماذا؟

1233
01:18:19,154 --> 01:18:21,390
الأشياء جيدة أو سيئة

1234
01:18:23,626 --> 01:18:25,092
ولكن الناس

1235
01:18:25,093 --> 01:18:27,796
أحيانا الناس ليسوا  مرنين

1236
01:18:30,366 --> 01:18:32,567
سأعود إلى المدينة لفترة من الوقت

1237
01:18:32,568 --> 01:18:34,503
أنت تعرف أين تجدني

1238
01:19:13,942 --> 01:19:15,109
هل أنت واثقه؟

1239
01:19:15,110 --> 01:19:16,478
متأكدة تماما

1240
01:19:16,479 --> 01:19:18,913
لا تفعل أي شيء قبل أن أصل لهناك

1241
01:19:18,914 --> 01:19:21,015
كم  أنت بعيدة؟
ليس بعيدا

1242
01:19:21,016 --> 01:19:22,784
حسنا، أنا ذاهب
كما  قلت...

1243
01:19:22,785 --> 01:19:25,621
قبل أن يفعل شيئا لنفسه
من يعرف ماذا

1244
01:19:50,479 --> 01:19:51,514
داني

1245
01:19:53,215 --> 01:19:56,285
لقد عاشت أبنه أختها هنا
لفترة من الوقت. هذا ما سمعت

1246
01:20:02,358 --> 01:20:04,493
داني، عليك أن تضع
هذا المسدس بعيدا

1247
01:20:08,230 --> 01:20:09,532
قد يكون

1248
01:20:11,467 --> 01:20:13,468
أني مجنون، أعتقدت، أليس كذلك؟

1249
01:20:13,469 --> 01:20:15,403
 لا أستطيع حتى أن أغلق عيني

1250
01:20:15,404 --> 01:20:16,972
دون رؤية وجهها...

1251
01:20:18,441 --> 01:20:21,409
رأسا على عقب هناك
تحدق في وجهي

1252
01:20:21,410 --> 01:20:23,812
حتى لو أحرقوا هذا
المكان بأكمله

1253
01:20:26,181 --> 01:20:29,083
لماذا لا تعطيني المسدس، داني؟

1254
01:20:29,084 --> 01:20:29,985
لا

1255
01:20:32,254 --> 01:20:33,688
هل تعلم، اعتقد أنه كان

1256
01:20:33,689 --> 01:20:36,090
والدي الذي جاء الى هنا أولا

1257
01:20:36,091 --> 01:20:37,525
ليبحث و يدمر

1258
01:20:37,526 --> 01:20:40,763
السيد ميلر، هذا ما كان جيدا  له

1259
01:20:42,331 --> 01:20:44,899
الآن، أنا داني ميلر الصغير

1260
01:20:44,900 --> 01:20:46,434
حافظت على العودة إلى هنا

1261
01:20:46,435 --> 01:20:48,704
لأنه في كل مرة كان يفعل، كان يعتقد...

1262
01:20:50,373 --> 01:20:51,907
اعتقدت...

1263
01:20:53,642 --> 01:20:57,712
أن ليتزي تتجول

1264
01:20:57,713 --> 01:20:59,414
أو تطعم، قططها

1265
01:20:59,415 --> 01:21:01,784
"تذهب وتعود"، وهذا
ما كانت والدتي تقول

1266
01:21:04,353 --> 01:21:06,187
ومثلما لم يحدث أي من هذا

1267
01:21:06,188 --> 01:21:08,856
ليزي أو أمي

1268
01:21:08,857 --> 01:21:11,960
داني، أنا لا أعرف إذا كنت قد
قلت لك هذا من قبل، ولكن...

1269
01:21:14,196 --> 01:21:15,798
عندما كنت طفلا...

1270
01:21:17,366 --> 01:21:20,334
أنا وبعض الأصدقاء، دفعنا
هذا الصبي في الماء

1271
01:21:20,335 --> 01:21:22,738
وشاهدناه يغرق تقريبا

1272
01:21:24,072 --> 01:21:25,740
أنت  شاهدت

1273
01:21:25,741 --> 01:21:27,642
توم، هذه هي مشكلتك

1274
01:21:27,643 --> 01:21:30,512
هذه هي مشكلتك الحقيقية،
أنك ترغب في المشاهدة

1275
01:21:30,513 --> 01:21:32,414
أنت سائح سخيف، توم

1276
01:21:32,415 --> 01:21:34,582
هذا ما يفعله الأغنياء
أنهم يتمشون

1277
01:21:34,583 --> 01:21:36,918
كان سيغرق لو لم يقفز والدي

1278
01:21:36,919 --> 01:21:38,620
أنت قفزت لإنقاذي

1279
01:21:38,621 --> 01:21:39,588
داني...

1280
01:21:41,356 --> 01:21:43,758
أو ربما أعتقدت أنه يمكن
أن نغرق معا

1281
01:21:43,759 --> 01:21:46,561
ولكنك أنقذتني، الدكتور سيمور

1282
01:21:46,562 --> 01:21:49,565
هل أخبرتك ذلك من قبل، عن الغرق؟

1283
01:21:50,766 --> 01:21:53,736
هل كنت تعلم أنه أنا الذي في النهر؟

1284
01:21:55,237 --> 01:21:56,704
أنا لا أعتقد أنك كنت تعلم

1285
01:21:56,705 --> 01:21:57,872
داني...

1286
01:21:57,873 --> 01:21:59,441
كنت ترغب في مشاهدة، توم

1287
01:21:59,442 --> 01:22:01,776
حتى لا

1288
01:22:01,777 --> 01:22:04,078
ولكن الناس مثلي ليس
لديهم هذا الخيار

1289
01:22:04,079 --> 01:22:06,147
لماذا لم تساعدني؟
لماذا ؟

1290
01:22:06,148 --> 01:22:07,482
ظننت أنني، داني
لا تكذب

1291
01:22:07,483 --> 01:22:09,150
داني، ضع المسدس أسفل
لا تكذب

1292
01:22:09,151 --> 01:22:10,052
داني

1293
01:22:13,021 --> 01:22:14,321
افتحه

1294
01:22:14,322 --> 01:22:16,624
التقطه
التقطه

1295
01:22:16,625 --> 01:22:19,594
أفعل ذلك، أو سأقتلك ثم قتل نفسي

1296
01:22:19,595 --> 01:22:20,995
افعلها

1297
01:22:20,996 --> 01:22:22,396
الآن الآن

1298
01:22:22,397 --> 01:22:24,433
افعلها افتحه
حسنا حسنا

1299
01:22:26,268 --> 01:22:28,335
التقطها

1300
01:22:28,336 --> 01:22:29,638
التقطها

1301
01:22:34,843 --> 01:22:35,911
جيد
أمسك بها

1302
01:22:42,585 --> 01:22:43,819
داني، لماذا تفعل هذا؟

1303
01:22:46,489 --> 01:22:48,657
داني، هيا...

1304
01:23:02,237 --> 01:23:03,705
لا تفعل هذا، داني

1305
01:23:03,706 --> 01:23:05,040
داني، لا تفعل هذا

1306
01:23:11,379 --> 01:23:12,648
اغلق عينيك

1307
01:23:14,416 --> 01:23:16,383
اغلق عينيك
لا تفعل ذلك

1308
01:23:16,384 --> 01:23:17,986
اغلق عينيك
لا تفعل ذلك

1309
01:23:31,166 --> 01:23:33,400
الآن، هذا هو الشعور

1310
01:23:33,401 --> 01:23:36,037
هذا لبس مشاهدة

1311
01:23:36,038 --> 01:23:36,972
هذا هو الشعور

1312
01:23:38,641 --> 01:23:41,108
هل هذا ما كنت خائفا منه؟

1313
01:23:41,109 --> 01:23:44,478
ذلك الشعور؟
ألذي قد يحبه بعض الناس؟

1314
01:23:44,479 --> 01:23:47,115
لماذا ؟
لأننا قتلة؟

1315
01:23:49,317 --> 01:23:53,655
نحن، كل منا، قاتل، توم

1316
01:23:53,656 --> 01:23:55,190
ولكنا يروق لنا...

1317
01:23:56,592 --> 01:23:58,260
هذه هي كلها "قصة نوتر

1318
01:24:00,829 --> 01:24:02,664
هل أعجبك ما شعرت به ؟

1319
01:24:02,665 --> 01:24:04,800
لا، لم أفعل ذلك

1320
01:24:08,971 --> 01:24:10,205
ولا أنا

1321
01:24:13,375 --> 01:24:14,977
ركلتها...

1322
01:24:16,444 --> 01:24:17,511
وسقطت

1323
01:24:17,512 --> 01:24:19,848
وبدأت ترتعش، و...

1324
01:24:22,585 --> 01:24:25,120
أنا... أنا آسف.

1325
01:24:43,606 --> 01:24:46,440
أنا آسف، أنا آسف
لا بأس

1326
01:24:46,441 --> 01:24:47,910
داني، إنه على ما يرام

1327
01:24:50,913 --> 01:24:51,914
أنه على ما يرام

1328
01:24:59,421 --> 01:25:01,623
أنه... أنه والدي

1329
01:25:01,624 --> 01:25:03,792
أنه... يعرف أين أنا، توم

1330
01:25:06,394 --> 01:25:08,596
 حسنا، أسمع

1331
01:25:08,597 --> 01:25:10,064
كل شيء سيكون بخيرا,  حسنا؟

1332
01:25:10,065 --> 01:25:12,801
أريدك أن تذهب إلى الطابق العلوي
والبقاء بعيدا عن الأنظار، الآن

1333
01:25:23,846 --> 01:25:25,412
أبتعد عن السيارة

1334
01:25:25,413 --> 01:25:26,848
فقط...تراجع و أتركه وحده

1335
01:25:26,849 --> 01:25:28,816
أقسم أني مريض
منك أيها اللعين السخيف

1336
01:25:28,817 --> 01:25:29,984
فقط  أتركه وحده

1337
01:25:29,985 --> 01:25:32,419
من تعتقد أنه قال لي أنه هنا؟

1338
01:25:32,420 --> 01:25:33,688
 هراء

1339
01:25:33,689 --> 01:25:34,789


1340
01:25:34,790 --> 01:25:35,990
هراء؟

1341
01:25:35,991 --> 01:25:36,959
هراء؟

1342
01:25:38,927 --> 01:25:40,095
هراء؟

1343
01:25:43,732 --> 01:25:44,833


1344
01:25:46,401 --> 01:25:48,302


1345
01:25:49,938 --> 01:25:50,939


1346
01:25:55,878 --> 01:25:58,747
 يمكنه أن يلعب بك
لكنه لن يلعب بي

1347
01:28:09,511 --> 01:28:11,745
"إنها القصص،

1348
01:28:11,746 --> 01:28:14,081
القصص  التى يقولها الأطفال لأنفسهم

1349
01:28:14,082 --> 01:28:18,152
بعد الحدث أو  أثناءه "

1350
01:28:18,153 --> 01:28:21,588
"هذا هو ما نقوم به،
وليس بالمعاقبة أو الإتهام

1351
01:28:21,589 --> 01:28:23,858
ولكن بمساعدتهم على إعادة سرد قصصهم

1352
01:28:23,859 --> 01:28:29,263
بطريقة تعطيهم الأمل، و إلامكانية

1353
01:28:29,264 --> 01:28:31,432
و المستقبل... "

1354
01:28:31,433 --> 01:28:35,436
"لأنه إذا كنت لا تعتقد
أن الطفل لديه مستقبل

1355
01:28:35,437 --> 01:28:37,205
اذن لماذا نعتقد في أي شيء؟ "

1356
01:28:51,786 --> 01:28:53,220
لا اقصد التقليل من شأنك

1357
01:28:53,221 --> 01:28:54,922
ولكن ألا تعتقد أنك تستغل

1358
01:28:54,923 --> 01:28:56,490
الأطفال الذين تحاول مساعدتهم؟

1359
01:28:56,491 --> 01:28:59,226
 أعتقد أن الشخص الوحيد

1360
01:28:59,227 --> 01:29:02,129
الذي يستغله هنا هو نفسه

1361
01:29:02,130 --> 01:29:03,965
أنا لست قلقا بشأنها

1362
01:29:03,966 --> 01:29:06,433
انها ضبطت للتعامل بالمخدرات

1363
01:29:06,434 --> 01:29:08,669
هذا هو ادعاءها
الرئيسي للشهرة هنا

1364
01:29:08,670 --> 01:29:09,703
اللعنة عليك
يا إلهي

1365
01:29:09,704 --> 01:29:11,372
صديقه حميمة لك؟

1366
01:29:11,373 --> 01:29:13,875
أعتقد ذلك

1367
01:29:13,876 --> 01:29:16,010
رأيت الإعلان في الجريدة

1368
01:29:16,011 --> 01:29:17,078


1369
01:29:17,079 --> 01:29:19,113
وهذه أشياء لجذب الانتباه، توم، حقا

1370
01:29:19,114 --> 01:29:20,882
شكرا
حقا، ولكن

1371
01:29:20,883 --> 01:29:23,550
أنت لم تذكرني في كتابك

1372
01:29:23,551 --> 01:29:25,819
لا، لم أفعل، ليس في هذا الكتاب

1373
01:29:25,820 --> 01:29:27,855
لا، لا أعتقد أن فصل
واحد كاف لك

1374
01:29:27,856 --> 01:29:30,858
تحتاج الى كتاب خاص بك

1375
01:29:33,828 --> 01:29:35,829
اذن، بورتلاند، هاه؟

1376
01:29:35,830 --> 01:29:38,532
نعم، وفي مدرسة، مثل مليون منا

1377
01:29:38,533 --> 01:29:41,135
هو في الأساس مثل السجن، إلا
أن هناك، كما تعلم، فتيات

1378
01:29:41,136 --> 01:29:43,270
لذلك أنت بخير؟

1379
01:29:43,271 --> 01:29:44,671
الماضي والحاضر؟

1380
01:29:44,672 --> 01:29:46,974
بلى
كما تعلم، عل أقل تقدير

1381
01:29:46,975 --> 01:29:48,609
حركة إلى الأمام وكل ذلك

1382
01:29:48,610 --> 01:29:50,912
داني
ها أنت ذا

1383
01:29:50,913 --> 01:29:52,113
مرحبا حبيبي

1384
01:29:54,749 --> 01:29:55,917
روينا

1385
01:29:55,918 --> 01:29:58,685
نعم
نعم بالطبع

1386
01:29:58,686 --> 01:30:00,021
تبدو بخيرا

1387
01:30:00,022 --> 01:30:03,757
أنتقلت الى هنا عندما فعل داني ذلك

1388
01:30:03,758 --> 01:30:06,127
آسف فاتني كلامك
كان لدي حصه

1389
01:30:06,128 --> 01:30:07,728
هل أخبرته عن قصتك؟

1390
01:30:07,729 --> 01:30:09,563
حسنا، أنا...
لا، لم يفعل ذلك

1391
01:30:09,564 --> 01:30:11,665
حسنا، أنه موهوب جدا

1392
01:30:11,666 --> 01:30:12,866
أتصور أنه سيكون

1393
01:30:12,867 --> 01:30:14,401
سوف تكون في ربع السنوي

1394
01:30:14,402 --> 01:30:16,003
لا أعتقد أنه يريد
أن يسمع عن كل ذلك

1395
01:30:16,004 --> 01:30:17,838
لا، أنها جيدة وغريبة

1396
01:30:17,839 --> 01:30:21,275
هو عن هذا الصبي الذي
يشتري هؤلاء الجنود أللعبة

1397
01:30:21,276 --> 01:30:23,010
هؤلاء الجنود المصنوعة في الصين لعبة جنود..

1398
01:30:23,011 --> 01:30:24,711
حسنا، حسنا، يكفي

1399
01:30:25,713 --> 01:30:27,214
مهلا، رو
أسرعي

1400
01:30:27,215 --> 01:30:29,183
سوف أراك قريبا، حسنا؟

1401
01:30:29,184 --> 01:30:30,285
حسنا

1402
01:30:31,619 --> 01:30:32,587
سررت برؤيتك مجددا

1403
01:30:36,992 --> 01:30:40,194
كانت لعبة الجنود  من وول مارت

1404
01:30:40,195 --> 01:30:41,095
عفوا؟

1405
01:30:41,096 --> 01:30:43,064
حسنا، في... في قصتي،

1406
01:30:43,065 --> 01:30:46,167
اللعبة، هي من وول مارت

1407
01:30:46,168 --> 01:30:48,735
أنها في الأساس... عن هذا الطفل

1408
01:30:48,736 --> 01:30:51,072
الذي يبدأ بالعبث مع طبيبه النفسي

1409
01:30:51,073 --> 01:30:53,207
الطبيب النفسي السابق

1410
01:30:53,208 --> 01:30:55,277
الذي كان يعالجه عندما كان طفلا

1411
01:30:56,878 --> 01:30:58,913
انها مجرد قصة، توم

1412
01:30:59,881 --> 01:31:01,548
سأرسلها لك

1413
01:31:01,549 --> 01:31:03,717
أقراءها

1414
01:31:03,718 --> 01:31:05,619
ما هو أسم  هذه القصة ؟

1415
01:31:05,620 --> 01:31:06,687
السائح

1416
01:31:06,688 --> 01:31:07,589


1417
01:31:09,124 --> 01:31:12,559
ولكن هذا ليس أنت بعد الآن
 أليس كذلك؟

1418
01:31:12,560 --> 01:31:13,995
لا

1419
01:31:13,996 --> 01:31:18,300
أعني، أنت، سحبت
الزناد، أليس كذلك؟

1420
01:31:19,467 --> 01:31:20,601
لقد قتلته تقريبا

1421
01:31:20,602 --> 01:31:21,636
لقد ظننت انك تريد

1422
01:31:27,575 --> 01:31:29,011
ماذا؟

1423
01:31:30,712 --> 01:31:32,313
ماذا  بحق الجحيم المضحك ؟

1424
01:31:32,314 --> 01:31:34,748
لا شيء، يا رجل، فقط الناس مثلك

1425
01:31:37,885 --> 01:31:38,987
انا اسف

1426
01:31:40,288 --> 01:31:43,358
حسنا، على الذهاب إلى المطار

1427
01:31:45,093 --> 01:31:46,628
هل يمكنني توصيلك الي مكان ما؟

1428
01:31:48,263 --> 01:31:49,697
 نعم

1429
01:31:52,767 --> 01:31:55,102
كيف لورين؟

1430
01:31:55,103 --> 01:31:56,638
لم تقم بالرحلة معك، هاه؟

1431
01:31:57,872 --> 01:31:59,641
كلا، انها تعمل

1432
01:32:01,809 --> 01:32:03,377
كل شيء جيد بينكما الأثنين؟

1433
01:32:03,378 --> 01:32:04,445


1434
01:32:04,446 --> 01:32:07,115
يجب أن يكون قريبا جدا،
على ما أعتقد، أليس كذلك؟

1435
01:32:09,951 --> 01:32:12,419
نعم انها ..

1436
01:32:12,420 --> 01:32:14,655
رائع

1437
01:32:14,656 --> 01:32:16,523
توم، وهذا أمر عظيم

1438
01:32:16,524 --> 01:32:18,459
 أنا أعلم أنكما كنتما
تحاولان لفترة من الوقت

1439
01:32:18,460 --> 01:32:20,827
وكان ذلك صعبا عليها، لذلك...

1440
01:32:20,828 --> 01:32:21,995
تهانينا

1441
01:32:21,996 --> 01:32:23,430
أنا سعيد جدا لكما

1442
01:32:23,431 --> 01:32:25,433
كيف عرفت أن زوجتي حامل؟

1443
01:32:29,204 --> 01:32:30,937
سألتك كيف عرفت

1444
01:32:30,938 --> 01:32:33,240
توم، تحدثنا على الهاتف

1445
01:32:33,241 --> 01:32:36,577
اتصلت بي، وتحدثنا

1446
01:32:36,578 --> 01:32:39,012
ألم تخبرك بذلك؟

1447
01:32:41,049 --> 01:32:42,983
لم نتحدث على الهاتف، توم

1448
01:32:42,984 --> 01:32:45,319
قرأت عن ذلك في الفيسبوك

1449
01:32:45,320 --> 01:32:48,323
يجب عليك ان تسترخي
أنت شخص متوتر جدا

1450
01:32:49,724 --> 01:32:51,958
أنه صبي على ما أعتقد، أليس كذلك؟

1451
01:32:51,959 --> 01:32:54,262
أليس هذا ما قالوه لها, ولد؟

1452
01:32:56,030 --> 01:32:57,898
أنت ستصبح  أبا، توم

1453
01:32:57,899 --> 01:32:59,134
كيف أن هذا لا يصدق ؟

1454
01:33:01,969 --> 01:33:03,471
ماذا ستسميه؟

1455
01:33:05,173 --> 01:33:06,940
أعتقد أنك لا تحتاج إلى
الإجابة على ذلك الآن

1456
01:33:06,941 --> 01:33:08,410
لا يزال لديك بعض الوقت

1457
01:33:10,044 --> 01:33:13,815
يجب أن أقول أني أستطيع الانتظار لرؤيته

1458
01:35:25,012 --> 01:35:29,115


1459
01:35:29,116 --> 01:35:33,220


1460
01:35:33,221 --> 01:35:36,423


1461
01:35:36,424 --> 01:35:40,495


1462
01:35:41,863 --> 01:35:45,500


1463
01:35:52,874 --> 01:35:56,977


1464
01:35:56,978 --> 01:36:01,147


1465
01:36:01,148 --> 01:36:04,318


1466
01:36:04,319 --> 01:36:09,623


1467
01:36:09,624 --> 01:36:11,525


1468
01:36:11,526 --> 01:36:15,696


1469
01:36:15,697 --> 01:36:19,966


1470
01:36:19,967 --> 01:36:26,508


1471
01:36:27,475 --> 01:36:30,712


1472
01:36:37,719 --> 01:36:41,988


1473
01:36:41,989 --> 01:36:45,959


1474
01:36:45,960 --> 01:36:49,363


1475
01:36:49,364 --> 01:36:54,635


1476
01:36:54,636 --> 01:36:56,803


1477
01:36:56,804 --> 01:37:00,641


1478
01:37:00,642 --> 01:37:05,011


1479
01:37:05,012 --> 01:37:11,319


1480
01:37:12,487 --> 01:37:16,358


1481
01:37:35,109 --> 01:37:38,779


1482
01:37:38,780 --> 01:37:43,950


1483
01:37:43,951 --> 01:37:47,320


1484
01:37:47,321 --> 01:37:51,826


1485
01:37:54,362 --> 01:37:58,565


1486
01:37:58,566 --> 01:38:02,836


1487
01:38:02,837 --> 01:38:09,377


1488
01:38:10,378 --> 01:38:14,748


1489
01:38:14,749 --> 01:38:17,752


1490
01:38:20,688 --> 01:38:24,658


1491
01:38:24,659 --> 01:38:27,529


1492
01:38:29,196 --> 01:38:32,466


1493
01:38:32,467 --> 01:38:37,938


1494
01:38:37,939 --> 01:38:43,845

