﻿1
00:01:33,982 --> 00:01:37,377
:سيناريو
كوبو آبي

2
00:01:59,485 --> 00:02:04,699
:إخراج
هيروشي تيشيجاهارا

3
00:02:06,446 --> 00:02:11,648
ترجمة: عبدالله سليمان

4
00:02:15,249 --> 00:02:18,237
"المأزق"

5
00:02:46,418 --> 00:02:47,787
خُذ

6
00:03:12,112 --> 00:03:14,769
ماذا تصنع؟

7
00:03:22,921 --> 00:03:26,228
،أحضرت بعض الطعام
هل تريدون الأكل؟

8
00:03:26,886 --> 00:03:29,134
نحن قادمون

9
00:03:29,654 --> 00:03:30,913
الجو حار

10
00:03:52,350 --> 00:03:54,158
!الجو حار

11
00:03:54,619 --> 00:03:57,306
العمل يزداد صعوبة، كدنا نصل لحجر الأساس

12
00:03:57,885 --> 00:04:01,632
هل تعتقد أننا سنجد شيئًا ثمينًا؟

13
00:04:02,681 --> 00:04:06,136
نعم، أعتقد ذلك

14
00:04:07,585 --> 00:04:10,622
بدأت الأرض تصبح لزِجة بشكل جيّد

15
00:04:12,051 --> 00:04:13,599
حقًا؟

16
00:04:15,077 --> 00:04:19,822
سواءً أكانت لزِجة أم لا، أحسُّ بوجود شيء ما

17
00:04:21,880 --> 00:04:25,827
جدّي، ستُصبح المسؤول عن المنجم هنا
لو وجدنا الفحم الحجري

18
00:04:28,613 --> 00:04:30,801
توقف عن المزاح

19
00:04:32,820 --> 00:04:34,958
انظر لهذه -
ما هذه؟ -

20
00:04:35,447 --> 00:04:37,086
!شمّها

21
00:04:37,515 --> 00:04:41,022
هذه رائحة الفحم الحجري الغنيّة والرائعة

22
00:04:51,081 --> 00:04:53,538
حان وقت الأكل

23
00:04:59,282 --> 00:05:00,981
تعال هنا

24
00:05:06,286 --> 00:05:07,864
اغسل يديك

25
00:05:18,383 --> 00:05:20,491
لا يوجد ما يشبه الرز الأبيض

26
00:05:22,309 --> 00:05:26,026
أعتذر، لا يمكنني الدفع لكم إلا بالطعام

27
00:05:27,584 --> 00:05:29,832
نحن عاطلون عن العمل

28
00:05:32,378 --> 00:05:34,657
...بالإضافة إلى ذلك، لو أنك دفعت لنا

29
00:05:35,176 --> 00:05:37,363
سنكون مدينين لك إن لم نجد
الفحم الحجري

30
00:05:39,551 --> 00:05:40,841
هل تريد بعض الشاي؟

31
00:06:06,115 --> 00:06:09,242
هل أنت جازم على المغادرة هذا الصباح؟

32
00:06:10,510 --> 00:06:11,739
نعم

33
00:06:12,918 --> 00:06:15,106
سألحق بأول حافلة

34
00:06:16,545 --> 00:06:18,502
إلى أين ستذهب؟

35
00:06:19,181 --> 00:06:21,400
سوف نستأجر لنا غرفة بالمدينة

36
00:06:24,217 --> 00:06:26,235
سنتدبّر أمرنا

37
00:06:26,984 --> 00:06:32,279
لم يُمسك بنا ذلك
العجوز الساذج حتى الآن

38
00:06:36,145 --> 00:06:38,311
ولكنه سيفعل

39
00:06:39,082 --> 00:06:41,248
قرّرتُ أن أهرب بما أن الفرصة
قد أُتيحت لي

40
00:06:43,777 --> 00:06:45,474
نعم

41
00:06:47,213 --> 00:06:52,448
سمعتُ عن وجود أشخاص مخصّصين
للبحث عن الفارّين أمثالك

42
00:07:05,274 --> 00:07:07,382
لمَ فعلتَ ذلك؟

43
00:07:07,881 --> 00:07:09,051
وما دخلك أنت؟

44
00:07:09,411 --> 00:07:12,688
كان بإمكاننا طبخ بعض الحساء
من ذلك الكلب

45
00:07:14,445 --> 00:07:16,583
!كان عليك أن تخبرني مسبقًا

46
00:07:17,082 --> 00:07:20,069
أيها الكلب، تعال هنا

47
00:07:21,378 --> 00:07:22,837
ارجع

48
00:07:23,846 --> 00:07:25,924
تبًا

49
00:07:27,382 --> 00:07:29,430
لقد ذهب

50
00:07:32,278 --> 00:07:34,905
الكلاب وعمّال المناجم
سيكونون أفضل حالًا لو هربوا

51
00:07:42,107 --> 00:07:44,625
...حتى لو هربتُ من هنا الآن

52
00:07:45,543 --> 00:07:48,381
فمن المحتمل أن ينتهي بي المطاف
بالعمل في منجم آخر

53
00:08:01,378 --> 00:08:02,666
من يدري؟

54
00:08:03,346 --> 00:08:06,302
قد يكون أكثر جحيمًا من السابق

55
00:08:07,681 --> 00:08:10,838
كلنا نعرف أننا مخدوعين

56
00:08:12,406 --> 00:08:14,864
يعطونك 1000 ين، ثم يستغلّونك ويُرهقونك

57
00:08:19,249 --> 00:08:22,317
إرهاقٌ بطيء يودي بك إلى أعماق الجحيم

58
00:08:24,115 --> 00:08:26,282
حينها تنهار وتحترق

59
00:08:46,741 --> 00:08:50,428
ماذا تريد أن تصبح بحياتك التالية؟

60
00:08:51,147 --> 00:08:53,135
انسَ الأمر

61
00:08:53,974 --> 00:08:57,431
حياة واحدة كافية بالنسبة لي

62
00:08:59,478 --> 00:09:02,605
..أريد العمل بمكان آخر

63
00:09:03,474 --> 00:09:06,101
حيث هناك وجودٌ لاتحاد نقابة العمّال

64
00:09:06,980 --> 00:09:08,849
اتحاد نقابة العمّال؟

65
00:09:10,278 --> 00:09:11,616
نعم

66
00:09:13,214 --> 00:09:15,143
..لو لمرة واحدة

67
00:09:16,182 --> 00:09:19,429
..أريد أن يكون لي رأي

68
00:09:20,178 --> 00:09:22,426
لأركل رئيسي في مؤخرته

69
00:09:27,609 --> 00:09:31,037
أريد أن أُولد من جديد كشيطان

70
00:09:32,615 --> 00:09:33,923
شيطان؟

71
00:09:35,512 --> 00:09:36,970
نعم

72
00:09:37,381 --> 00:09:41,007
،أريد أن أُولد بالجحيم على أية حال

73
00:09:41,876 --> 00:09:45,302
فالشياطين يعيشون هناك بسلام

74
00:09:47,740 --> 00:09:49,317
نعم

75
00:09:53,344 --> 00:09:55,592
الشيطان اختيارٌ جيّد

76
00:10:47,709 --> 00:10:50,395
هل تريد حلوى الكراميل أيها الفتى؟

77
00:10:51,774 --> 00:10:53,262
خذها

78
00:11:06,910 --> 00:11:08,398
!انظر

79
00:11:09,876 --> 00:11:11,953
إنهم يقومون بالتوظيف

80
00:11:47,908 --> 00:11:49,685
مرحبًا؟

81
00:11:50,146 --> 00:11:52,224
،حسنًا سيدي
بالتأكيد يا سيدي

82
00:11:53,941 --> 00:11:55,490
في مستودع "كاروسان" بالساعة الثامنة

83
00:11:55,909 --> 00:11:57,807
حسنًا، شكرًا لك سيدي

84
00:12:04,241 --> 00:12:08,396
استمرّوا بالوقوف كعامود الهاتف
وسيتبوّل عليكم كلب ما

85
00:12:09,175 --> 00:12:11,043
يوجد رجالٌ جُدد

86
00:12:12,613 --> 00:12:15,919
نعتذر، لسنا بحاجة للمزيد من الرجال

87
00:12:16,579 --> 00:12:18,477
هل جئتم من منجم؟

88
00:12:20,345 --> 00:12:22,563
هل لديكم عنوان يدل على ذلك؟

89
00:12:25,769 --> 00:12:28,396
لا بأس، لستُ بحاجة لذلك

90
00:12:28,976 --> 00:12:31,084
لنراك وأنت تقفز

91
00:12:34,510 --> 00:12:36,288
اقفز للأعلى والأسفل

92
00:12:48,576 --> 00:12:49,474
جيّد

93
00:12:49,805 --> 00:12:52,203
لستَ أعرجًا، يمكننا الاستعانة بك

94
00:12:52,741 --> 00:12:54,440
!أنت

95
00:14:27,436 --> 00:14:28,605
ماذا يحدث هناك؟

96
00:14:28,974 --> 00:14:30,402
أحدهم يحاول الفرار

97
00:15:12,540 --> 00:15:15,256
التالي، 280 ين

98
00:15:19,273 --> 00:15:21,490
التالي، 300 ين

99
00:15:24,937 --> 00:15:26,925
التالي، 250 ين

100
00:15:31,501 --> 00:15:34,337
!أنت

101
00:15:35,167 --> 00:15:36,396
أنا؟

102
00:15:36,974 --> 00:15:39,462
تعال هنا -
ماذا تريد؟ -

103
00:15:41,770 --> 00:15:43,908
أليست هذه صورتك؟

104
00:15:49,302 --> 00:15:51,080
تبدو كذلك

105
00:15:52,639 --> 00:15:54,337
ولكن لماذا هي هنا؟

106
00:15:54,767 --> 00:15:57,894
لا تقلق، فقط من أجل العمل

107
00:16:00,201 --> 00:16:03,358
فقط اتبع هذه الخريطة
للذهاب إلى رئيسك الجديد

108
00:16:04,008 --> 00:16:06,845
سأتصل به الآن لأخبره عنك

109
00:16:09,571 --> 00:16:12,818
هل هذه خدعة أم ماذا؟

110
00:16:13,468 --> 00:16:16,835
لا تقلق، كُن ممتنًا لحصولك على عمل

111
00:16:17,504 --> 00:16:20,520
هذا صحيح، إنك محظوظ

112
00:17:01,099 --> 00:17:03,088
!حصلتُ على عمل

113
00:17:06,275 --> 00:17:08,322
لستُ أعرجًا

114
00:17:36,403 --> 00:17:38,131
ألا يوجد أحد هنا؟

115
00:17:39,170 --> 00:17:40,780
!مرحبًا

116
00:17:42,937 --> 00:17:44,486
!مرحبًا

117
00:17:50,339 --> 00:17:52,448
لا يوجد أحد هنا

118
00:19:55,802 --> 00:19:57,530
!مرحبًا

119
00:19:57,969 --> 00:19:59,697
هل هذا ساعي البريد؟

120
00:20:01,896 --> 00:20:03,385
!وأخيرًا

121
00:20:03,804 --> 00:20:05,642
...المعذرة

122
00:20:06,431 --> 00:20:08,619
أريد فقط أن أسأل عن الطريق

123
00:20:09,737 --> 00:20:11,606
إذن لستَ ساعي البريد؟

124
00:20:15,901 --> 00:20:17,890
أريد أن أذهب إلى هذا المكان

125
00:20:23,733 --> 00:20:25,661
لنرى

126
00:20:28,668 --> 00:20:31,296
يجب أن تذهب من هذا الطريق

127
00:20:33,834 --> 00:20:36,321
اعتقدت ذلك أيضًا

128
00:20:36,871 --> 00:20:39,417
الخريطة لا تُظهر مفرق الطريق

129
00:20:42,605 --> 00:20:45,062
لا بد أنه عند التلّة هناك

130
00:20:48,128 --> 00:20:51,665
يا لها من قرية مهجورة

131
00:20:56,929 --> 00:21:01,286
،لقد أغلقوا المنجم
قالوا أنه قد ينهار

132
00:21:02,095 --> 00:21:04,202
كل الرجال هربوا خلال الليل

133
00:21:07,500 --> 00:21:10,806
أُطالبهم بمبلغ 7 آلاف ين

134
00:21:11,465 --> 00:21:12,754
يا له من حظ سيئ

135
00:21:13,133 --> 00:21:14,441
يمكنك قول ذلك مرة أخرى

136
00:21:15,302 --> 00:21:17,579
ألن تغادري أيضًا؟

137
00:21:19,636 --> 00:21:24,431
لستُ تائهة، ولا أستطيع المغادرة
من دون مكان أذهب إليه

138
00:21:25,761 --> 00:21:28,887
..أحد أصدقائي سيُرسل شخصًا ليأخذني

139
00:21:29,537 --> 00:21:32,025
حالما يستقرّ وضعه

140
00:21:33,332 --> 00:21:34,881
...إذن

141
00:21:36,031 --> 00:21:37,489
يجب أن أذهب

142
00:21:39,967 --> 00:21:41,604
أعتذر عن إزعاجكِ

143
00:21:43,062 --> 00:21:44,202
!توقف عن ذلك

144
00:22:01,094 --> 00:22:02,703
شكرًا

145
00:25:52,659 --> 00:25:56,315
لماذا لا يكتب لي رسالة؟

146
00:26:02,460 --> 00:26:04,327
هل كان يكذب؟

147
00:30:15,023 --> 00:30:18,039
رأيتِ كل شيء، أليس كذلك يا سيدتي؟

148
00:30:19,628 --> 00:30:21,766
لا بأس

149
00:31:31,285 --> 00:31:34,741
أريدكِ أن تتعاوني معي

150
00:31:38,318 --> 00:31:41,446
...إن حقّقوا معكِ الشرطة، أخبريهم

151
00:31:44,153 --> 00:31:46,840
أن القاتل يشبه عامل منجم

152
00:31:47,788 --> 00:31:51,215
،ويرتدي أحذية عمل بمفرق للأصابع
ليتم تحديد البصمات بسهولة

153
00:31:53,623 --> 00:31:56,340
،وأنه رمى السكين بالمستنقع

154
00:31:56,959 --> 00:32:01,555
،ثم هدّدكِ بالقتل إن تكلمتِ

155
00:32:02,894 --> 00:32:06,670
ثم غادر مسرعًا باتجاه الشمال

156
00:32:09,827 --> 00:32:11,375
...يبدو

157
00:32:13,353 --> 00:32:14,960
عمره 35 أو 36

158
00:32:15,391 --> 00:32:16,909
وجهه دائري الشكل

159
00:32:18,088 --> 00:32:20,924
وتوجد بقعة خالية من الشعر
فوق أذنه اليمنى

160
00:32:33,123 --> 00:32:34,582
هذا ما حدث، أليس كذلك؟

161
00:34:18,385 --> 00:34:20,053
هل أنا ميّت؟

162
00:34:57,056 --> 00:34:59,774
إلى أين ذهب؟

163
00:35:01,052 --> 00:35:03,660
ما سبب فعلته هذه؟

164
00:36:17,815 --> 00:36:23,289
هل رأيت رجلًا يرتدي قفازات بيضاء؟

165
00:36:32,720 --> 00:36:34,148
!أنتِ

166
00:36:51,720 --> 00:36:53,148
أيها الفتى الصغير

167
00:37:26,154 --> 00:37:30,400
يا آنسة، هل رأيتِ رجلًا يرتدي
قفازات بيضاء؟

168
00:37:33,588 --> 00:37:34,847
!أرجوكِ أخبريني

169
00:37:40,120 --> 00:37:41,670
ألا يمكنكِ سماعي؟

170
00:37:43,317 --> 00:37:45,126
ما خطبكِ؟

171
00:37:47,514 --> 00:37:49,591
لا يمكنكِ سماعي، أليس كذلك؟

172
00:37:51,050 --> 00:37:54,765
،لا أعتقد ذلك
أنا ميّت

173
00:37:56,115 --> 00:37:59,152
فالأحياء لا يمكنهم سماع الأموات

174
00:38:01,718 --> 00:38:05,025
ومن المحتمل أنها
لا تستطيع رؤيتي أيضًا

175
00:38:34,945 --> 00:38:36,844
إنها لا تستطيع رؤيتي

176
00:38:38,910 --> 00:38:42,278
قد يكون الاختفاء مفيدًا
،لو كنتُ على قيد الحياة

177
00:38:42,946 --> 00:38:45,814
ولكن الوضع الآن لا يُحتمل

178
00:38:47,282 --> 00:38:51,378
!يا آنسة، إن الوضع فظيعٌ جدًا

179
00:39:06,153 --> 00:39:09,050
!أنت! لقد توفي والدك

180
00:39:31,047 --> 00:39:33,826
خذها، لقد دفعتُ قيمتها

181
00:39:57,611 --> 00:40:00,098
!انتظرني هنا

182
00:40:20,678 --> 00:40:22,785
من كل هؤلاء الناس؟

183
00:41:07,410 --> 00:41:08,809
نعم

184
00:41:09,848 --> 00:41:11,956
لديه وجه دائري

185
00:41:12,444 --> 00:41:14,723
وبقعة خالية من الشعر هنا

186
00:41:15,243 --> 00:41:16,670
بقعة خالية من الشعر؟

187
00:41:18,779 --> 00:41:20,008
الأذن اليمنى؟

188
00:41:20,947 --> 00:41:22,405
ما هو حجمها؟

189
00:41:23,913 --> 00:41:27,659
تقريبًا بهذا الحجم

190
00:41:31,146 --> 00:41:33,693
كان يرتدي ملابس عمّال المناجم

191
00:41:35,282 --> 00:41:37,769
لا بد أنها كانت مشاجرة
بين عاملي منجم

192
00:41:38,409 --> 00:41:39,778
!أيتها الساقطة

193
00:41:40,177 --> 00:41:43,214
لماذا تقولين مثل هذه الأكاذيب القذرة؟

194
00:41:43,844 --> 00:41:46,861
مشاجرة.. عاملا منجم

195
00:41:50,616 --> 00:41:51,955
حسنًا

196
00:41:52,344 --> 00:41:54,092
زوّديني بالتفاصيل لاحقًا

197
00:41:54,941 --> 00:41:57,129
!أَسكتي الطفل

198
00:41:57,649 --> 00:41:59,397
إنني مشغولة الآن

199
00:41:59,847 --> 00:42:02,474
هل لمستِ الجثة؟ -
!لا بالطبع -

200
00:42:06,980 --> 00:42:08,408
مرحبًا

201
00:42:08,808 --> 00:42:10,646
لدينا جريمة قتل

202
00:42:11,115 --> 00:42:12,404
حاضر سيدي

203
00:42:13,513 --> 00:42:15,242
لدي المعلومات

204
00:43:20,715 --> 00:43:22,174
شكرًا لقدومك

205
00:43:26,249 --> 00:43:28,088
شكرًا لقدومك

206
00:43:30,815 --> 00:43:32,212
من هنا

207
00:43:36,148 --> 00:43:39,017
هنا مكان ارتكاب الجريمة

208
00:43:40,115 --> 00:43:41,694
أرجوك تفضّل

209
00:43:46,908 --> 00:43:50,005
،كنتُ أنظر من نافذتي

210
00:43:50,645 --> 00:43:52,833
ورأيتهما يمشيان من هذا الاتجاه

211
00:43:53,341 --> 00:43:55,968
بعدها تشاجرا، وقُتل أحدهما

212
00:43:58,006 --> 00:44:00,115
كنتِ تنظرين من هذا المنزل؟

213
00:44:00,974 --> 00:44:04,401
صوّر المكان بأكمله مع الجثة

214
00:44:05,240 --> 00:44:09,595
وضع وصفًا دقيقًا لمكان الجثة

215
00:44:17,248 --> 00:44:19,355
هل هرب القاتل من هذا الطريق؟

216
00:45:11,012 --> 00:45:12,711
علّم هذا المكان هنا

217
00:45:17,905 --> 00:45:20,743
كُن حذرًا كيلا تفسد آثار الأقدام

218
00:45:30,642 --> 00:45:32,831
أين أقف؟

219
00:45:33,339 --> 00:45:34,979
قف هنا

220
00:45:46,376 --> 00:45:49,005
،صباح الخير
جريمة قتل؟

221
00:45:50,142 --> 00:45:51,402
يبدو الأمر كذلك

222
00:45:51,772 --> 00:45:54,048
هل هناك أدلّة؟

223
00:45:54,579 --> 00:45:56,796
هذا ما يبحثون عنه

224
00:45:58,745 --> 00:46:01,142
سمعتُ أن هناك شاهد

225
00:46:01,971 --> 00:46:04,159
امرأة تبيع الحلوى -
فهمت -

226
00:46:06,577 --> 00:46:08,005
ممنوع التقاط الصور

227
00:46:08,904 --> 00:46:10,363
...هنا

228
00:46:11,442 --> 00:46:13,400
وهنا

229
00:46:15,507 --> 00:46:18,633
الطعنة كانت قاتلة وبالقلب مباشرة

230
00:46:19,273 --> 00:46:21,412
هل يمكنك أن تسحبه أكثر؟

231
00:46:23,608 --> 00:46:24,977
يكفي

232
00:46:27,545 --> 00:46:29,154
ماذا عن هذا؟

233
00:46:29,613 --> 00:46:32,540
منطقة الشريان السباتي؟ -
هنا -

234
00:46:34,777 --> 00:46:36,416
التقط صورة هنا

235
00:46:37,875 --> 00:46:40,651
التقطتها -
يا إلهي، لقد قتله ببشاعة -

236
00:46:49,843 --> 00:46:51,981
هل هذه جثتك؟

237
00:46:52,880 --> 00:46:54,628
هل تستطيع رؤيتي؟

238
00:46:55,076 --> 00:46:58,064
بالطبع، أنا ميّت أيضًا

239
00:47:05,706 --> 00:47:07,844
ماذا حدث لك؟

240
00:47:09,713 --> 00:47:11,700
انهار المنجم علي

241
00:47:12,738 --> 00:47:14,846
ألا يمكنك تعديل رقبتك؟

242
00:47:15,406 --> 00:47:18,913
يبقى الأموات على وضعيّتهم عندما ماتوا

243
00:47:19,611 --> 00:47:23,088
هل كنتَ تأكل بلحظة موتك؟

244
00:47:25,106 --> 00:47:26,535
لا، لم أفعل

245
00:47:26,945 --> 00:47:30,132
هذا حظٌ سيئ

246
00:47:30,770 --> 00:47:33,728
ستتضوّر جوعًا إلى الأبد

247
00:47:34,338 --> 00:47:36,764
لا يمكنك فعل شيء حيال ذلك

248
00:47:47,873 --> 00:47:51,710
!تلك المرأة
لماذا كذَبت؟

249
00:47:52,439 --> 00:47:55,566
من يهتم؟
لا تزعج نفسك فالأمر لا يستحق

250
00:47:56,545 --> 00:48:01,230
لن يجدوا القاتل الحقيقي
إلا إن أخبرَتهم بالحقيقة

251
00:48:02,479 --> 00:48:07,892
الأموات دائمًا يُزعجون أنفسهم
بقلقهم على الأحياء

252
00:48:08,842 --> 00:48:11,969
،لنذهب
انسَ أمرهم

253
00:48:16,074 --> 00:48:17,653
!أريد أن أعرف لماذا

254
00:48:19,241 --> 00:48:24,037
أريد أن أراهم يُمسكوا بالرجل
ذو القفازات البيضاء ويعترف بجريمته

255
00:48:25,375 --> 00:48:27,743
لماذا يجب أن أموت؟

256
00:48:28,272 --> 00:48:30,230
ولماذا تريد معرفة ذلك؟

257
00:48:31,569 --> 00:48:34,756
لن أرتاح حتى أعرف السبب

258
00:48:35,675 --> 00:48:38,392
كل من يموت حديثًا يقول نفس الكلام

259
00:48:40,609 --> 00:48:43,767
يعتقدون أن ذلك سيُريحهم

260
00:48:45,076 --> 00:48:47,732
ولكن الأمر ليس كذلك

261
00:48:48,902 --> 00:48:52,298
...كلّما عرفت أكثر، كلّما زاد الغموض

262
00:48:52,977 --> 00:48:55,284
وعانيت أكثر

263
00:48:56,144 --> 00:48:57,983
دع الأمر ولنذهب

264
00:48:58,571 --> 00:49:01,849
عندما تموت، فمن الأفضل أن تقبل بالغموض

265
00:49:04,375 --> 00:49:07,332
!ولكن لا يمكنني أن أرتاح حتى أعرف السبب

266
00:49:10,610 --> 00:49:13,507
كل من يموت حديثًا يقول ذلك

267
00:49:14,575 --> 00:49:19,320
..إنني أُحذّرك
كلّما عرفت أكثر، كلّما ازداد الأمر سوءًا

268
00:51:09,208 --> 00:51:12,545
كان رئيس الوحدة الثانية
"في منجم "هيراكاوا

269
00:51:21,765 --> 00:51:23,284
الرئيس؟

270
00:51:27,241 --> 00:51:29,349
قد يدلنا هذا على أمر مهم

271
00:51:34,932 --> 00:51:37,969
قد يعود رجال الشرطة للبحث عن السكّين

272
00:51:38,598 --> 00:51:40,937
لذا لا تسمحي لأي شخص بالتواجد هنا

273
00:51:42,405 --> 00:51:44,303
هذا فظيع

274
00:51:44,773 --> 00:51:46,641
يجب أن أغادر هذا المكان بأسرع وقت

275
00:51:47,370 --> 00:51:51,177
سآتي اليوم للمراقبة

276
00:51:52,874 --> 00:51:55,153
فأنتِ شاهدة على الجريمة

277
00:51:55,672 --> 00:51:58,248
وقد يعود القاتل لينتقم منكِ

278
00:51:59,407 --> 00:52:02,804
أخبريني إن حدث أمر ما

279
00:52:03,473 --> 00:52:05,171
شكرًا لك، سأفعل

280
00:52:10,966 --> 00:52:12,455
مرحبًا؟

281
00:52:12,874 --> 00:52:14,743
هل هذا مركز الوحدة الثانية
في منجم "هيراكاوا"؟

282
00:52:15,202 --> 00:52:17,220
"هذه صحيفة "نيشيكوني تايمز

283
00:52:17,700 --> 00:52:19,097
هل الرئيس موجود؟

284
00:52:19,508 --> 00:52:21,175
نعم، رئيس الوحدة

285
00:52:25,701 --> 00:52:28,159
هل أنت السيد (أوتسوكا)؟

286
00:52:28,698 --> 00:52:31,765
حقًا؟
إذن أنت على قيد الحياة؟

287
00:52:32,773 --> 00:52:34,323
لا، اعذرني

288
00:52:35,271 --> 00:52:36,789
ماذا كنت تتوقع؟

289
00:52:40,765 --> 00:52:43,603
ليس من السهل الحصول على معلومة

290
00:52:46,569 --> 00:52:48,647
!تبًا.. الجو حار

291
00:52:49,138 --> 00:52:50,656
!وجدتها

292
00:52:52,064 --> 00:52:53,582
ماذا؟

293
00:52:54,432 --> 00:52:56,040
الميّت أصبح حي

294
00:52:56,470 --> 00:52:58,018
حي؟

295
00:52:58,597 --> 00:52:59,706
ماذا تقصد؟

296
00:53:00,067 --> 00:53:02,843
لقد حادثني على الهاتف بنفسه

297
00:53:03,432 --> 00:53:04,692
شعرتُ بالغباء

298
00:53:05,071 --> 00:53:08,228
!هذا مستحيل
!انظر لهذا

299
00:53:11,504 --> 00:53:13,082
ماذا؟

300
00:53:13,872 --> 00:53:16,329
يتشابهان بشكل كبير

301
00:53:16,869 --> 00:53:18,358
بل لهما نفس الشكل تمامًا

302
00:53:18,767 --> 00:53:20,816
إنه نفس الشخص بكل تأكيد

303
00:53:31,435 --> 00:53:34,891
هذا المكان غير مناسب
لامرأة تعيش لوحدها

304
00:53:42,163 --> 00:53:43,891
لدي المال

305
00:53:44,970 --> 00:53:47,249
هذا هو الوقت المناسب للهروب

306
00:54:10,634 --> 00:54:12,003
...فظيع

307
00:54:14,130 --> 00:54:15,559
الأمر فظيع

308
00:55:04,369 --> 00:55:06,327
من هناك؟ -
هذا أنا -

309
00:55:14,169 --> 00:55:17,646
مرحبًا، ماذا تفعلين؟

310
00:55:18,995 --> 00:55:21,242
أنتِ شاهدة كما تعلمين

311
00:55:21,763 --> 00:55:25,629
يجب أن أخرج من هنا

312
00:55:28,296 --> 00:55:29,815
أتفق معكِ

313
00:55:30,962 --> 00:55:34,029
فهذا المكان غير مناسب لامرأة لوحدها

314
00:55:57,396 --> 00:55:58,975
ألم يحضر أي شخص هنا؟

315
00:55:59,404 --> 00:56:02,212
لا، إطلاقًا

316
00:56:04,529 --> 00:56:07,076
المكان هنا معزول تمامًا

317
00:56:07,865 --> 00:56:11,702
الأمر فظيع، لا يمكنني تحمّل ذلك

318
00:56:14,029 --> 00:56:17,366
نعم، لا بد أنكِ كنتِ خائفة

319
00:56:27,994 --> 00:56:31,062
ما الأمر؟
تعالي هنا

320
00:56:31,961 --> 00:56:34,448
!قلت تعالي هنا

321
00:56:35,966 --> 00:56:37,925
إننا لوحدنا

322
00:56:40,303 --> 00:56:43,050
ماذا تفعل؟ -
لا تكوني خجولة -

323
00:56:44,129 --> 00:56:46,616
!لا أريد فعل هذا. توقف

324
00:56:47,396 --> 00:56:50,173
ماذا تفعل؟

325
00:56:53,029 --> 00:56:55,248
لا، لا تفعل

326
00:56:58,265 --> 00:57:00,662
لا بد أنكِ تشعرين بالوحدة

327
00:57:16,266 --> 00:57:18,344
،"صحيفة "نيشيكوني تايمز
اتصلنا قبل قليل

328
00:57:18,833 --> 00:57:21,701
ما الأمر؟ -
نريد مقابلة رئيس الوحدة -

329
00:57:22,700 --> 00:57:24,367
هل رأيتَ الرئيس؟

330
00:57:24,798 --> 00:57:27,255
،إنه هناك
سأذهب لأحضره

331
00:57:30,761 --> 00:57:33,918
إذن هكذا يبدو مكتب الوحدة

332
00:57:43,767 --> 00:57:46,165
!يا له من منجم كبير

333
00:58:25,796 --> 00:58:27,344
هل لديك المزيد من الأسئلة؟

334
00:58:27,763 --> 00:58:29,692
هل لي بدقيقة من وقتك؟

335
00:58:42,897 --> 00:58:46,615
نريد رأيك بهذه

336
00:58:53,897 --> 00:58:55,674
يُشبهني تمامًا

337
00:58:56,134 --> 00:58:57,534
تبدو نائمًا بالصورة

338
00:58:57,933 --> 00:58:59,770
هل أنت متأكد أنه الرئيس؟

339
00:59:00,230 --> 00:59:01,719
نعم، هذا هو

340
00:59:04,926 --> 00:59:06,354
هذا الرجل ميّت

341
00:59:15,765 --> 00:59:18,013
!أنا الرجل الميّت

342
00:59:19,031 --> 00:59:20,729
هل تم طعنه بصدره؟

343
00:59:21,728 --> 00:59:23,217
هذه بقع دماء

344
00:59:23,626 --> 00:59:27,492
طُعِن بجانب رقبته وقلبه

345
00:59:28,862 --> 00:59:31,788
ثم ماذا؟ -
هل لديك أخ؟ -

346
00:59:32,668 --> 00:59:34,305
لا

347
00:59:34,964 --> 00:59:37,183
وبالتأكيد هذه ليست صورتك

348
00:59:37,932 --> 00:59:41,179
إذن التشابه فقط مصادفة؟

349
00:59:41,829 --> 00:59:43,347
أعتقد ذلك

350
00:59:43,866 --> 00:59:46,203
!ولكنه تشابه مذهل

351
00:59:46,734 --> 00:59:48,402
سنُريك صورة أخرى

352
00:59:50,859 --> 00:59:54,365
هل يبدو المكان مألوف؟

353
00:59:59,331 --> 01:00:01,937
أليست هذه الحُفرة المهجورة
عند منجم "تاكاوكا"؟

354
01:00:02,498 --> 01:00:03,806
هذا صحيح

355
01:00:04,564 --> 01:00:06,344
هل تعرف المكان؟ -
نعم -

356
01:00:06,792 --> 01:00:09,979
من المفترض أن نعرفه، لأنه على طريقنا
للحُفرة الجديدة

357
01:00:10,629 --> 01:00:11,938
فهمت

358
01:00:12,826 --> 01:00:15,814
إذن مررتَ من ذاك المكان؟

359
01:00:17,233 --> 01:00:19,130
هل تقصد أنه قُتل هناك؟

360
01:00:20,829 --> 01:00:23,226
الخط الأبيض يوضّح مكان الجريمة

361
01:00:25,933 --> 01:00:30,788
متى حدث ذلك؟ -
بين الساعة السابعة والثامنة هذا الصباح -

362
01:00:35,493 --> 01:00:37,011
!لقد كان كمينًا

363
01:00:37,432 --> 01:00:41,877
كان الرئيس يخطّط للمرور من هناك
صباح اليوم بالساعة الثامنة

364
01:00:42,696 --> 01:00:44,274
حقًا؟

365
01:00:45,663 --> 01:00:48,120
كان هذا جدولنا

366
01:00:48,660 --> 01:00:51,996
ولكننا غيّرناه قبل أن نغادر بنصف ساعة

367
01:00:52,667 --> 01:00:57,442
إذن من المعقول أن يكون الأمر كمينًا مدبّرًا

368
01:00:58,291 --> 01:01:00,249
،كنتَ أنت الضحية المقصودة

369
01:01:00,728 --> 01:01:03,794
،ثم تغيّرت خططك بشكل غير متوقّع

370
01:01:04,424 --> 01:01:08,201
وبعدها مرّ شبيهك هناك بالصدفة وقُتل

371
01:01:08,930 --> 01:01:11,826
نعم، يبدو أن هذا ما حدث

372
01:01:16,092 --> 01:01:17,791
!لم تكن حادثة

373
01:01:18,231 --> 01:01:21,387
!لم تجد الشرطة الخريطة التي كنتُ أحملها

374
01:01:22,896 --> 01:01:24,154
لا بد أنها عصابة

375
01:01:24,523 --> 01:01:28,300
هل تشك بشخص معيّن؟

376
01:01:30,428 --> 01:01:34,783
مثلًا شخص من الوحدة الأولى؟

377
01:01:35,592 --> 01:01:38,520
نعم، من المحتمل

378
01:01:39,258 --> 01:01:41,807
ألا يتوجب عليكم الاتصال بالشرطة؟

379
01:01:42,355 --> 01:01:44,753
!نعم

380
01:01:46,191 --> 01:01:47,970
ولكن كيف نشرح الأمر لهم؟

381
01:01:48,430 --> 01:01:49,858
..لحظة

382
01:01:50,996 --> 01:01:53,184
ما زلتُ لا أصدق ما حدث

383
01:01:54,163 --> 01:01:57,030
،قد يكرهونني
ولكن إلى حد قتلي؟

384
01:01:58,029 --> 01:02:01,307
بفعلتهم هذه لا يؤذون إلا أنفسهم

385
01:02:02,155 --> 01:02:03,444
أنت محق

386
01:02:03,963 --> 01:02:07,531
قد يكون تحذير لكل شخص انشقّ إلى وحدتكم

387
01:02:08,229 --> 01:02:11,765
نعم! إنهم يقاتلون من أجل السيطرة
على جماعة الحفرة القديمة

388
01:02:12,465 --> 01:02:13,924
جماعة الحفرة القديمة؟

389
01:02:14,323 --> 01:02:17,389
،لمنجمنا حفرة قديمة وأخرى جديدة

390
01:02:18,029 --> 01:02:21,746
نحن جماعة الحفرة القديمة انفصلنا عنهم
،وأسّسنا الوحدة الثانية

391
01:02:23,194 --> 01:02:26,182
ولكن حاولنا ألّا نؤذي أحدًا

392
01:02:27,229 --> 01:02:29,537
،كنتُ أنوي الذهاب لمنطقة الحفرة الجديدة

393
01:02:30,057 --> 01:02:34,503
،لأن 8 من رجالهم أرادوا الانضمام لوحدتنا

394
01:02:35,322 --> 01:02:37,130
وأردتُ أن أوقفهم عن فعل ذلك

395
01:02:37,590 --> 01:02:39,808
توقفهم؟ لماذا؟

396
01:02:43,224 --> 01:02:45,940
...جماعة الحفرة الجديدة

397
01:02:46,531 --> 01:02:49,158
يتهموننا بالخيانة واستغلال الشركة

398
01:02:49,727 --> 01:02:51,974
ولكن الأمر ليس بهذه السهولة

399
01:02:53,194 --> 01:02:57,908
قبل الانقسام، كانت الحفرة الجديدة
تُعتبر الأساس بما أننا قلّة

400
01:02:58,757 --> 01:03:02,444
وبسبب قلّة عدد العمّال، كنا كوحدة متفرّعة

401
01:03:04,263 --> 01:03:08,707
،كنا ننتمي لنفس الوحدة الأساسية
لذا تظاهرنا بأن علاقتنا ببعضنا جيّدة

402
01:03:09,557 --> 01:03:12,135
بعدها انتقلت الشركة هنا
وقامت بتقسيمنا وإخضاعنا

403
01:03:13,863 --> 01:03:16,031
..هكذا بدأ الأمر

404
01:03:16,989 --> 01:03:20,555
،قرّرت الشركة أن تستغني عن بعض الرجال

405
01:03:21,395 --> 01:03:25,082
ولكن لم يكن للوحدة صف متّحد يدافع عنها

406
01:03:25,791 --> 01:03:28,977
وجماعة الحفرة الجديدة لم يكترثوا
لما حدث لنا

407
01:03:29,626 --> 01:03:32,144
هكذا انقسمت الوحدة إلى اثنتين

408
01:03:32,694 --> 01:03:34,241
فهمت

409
01:03:35,421 --> 01:03:39,107
استغلّت الشركة ضعفنا وازدادت صعوبة الموقف

410
01:03:40,925 --> 01:03:45,141
كيف لنا أن ندافع عن حقّنا وجماعة
الحفرة الجديدة يخونوننا بهذه الطريقة؟

411
01:03:46,229 --> 01:03:48,187
فهمت مقصدك

412
01:03:48,828 --> 01:03:52,453
أصبحت المواجهة مع جماعة الحفرة الجديدة
أمرٌ لا مفر منه

413
01:03:53,162 --> 01:03:56,119
فهمت -
..ومن ثم بعدها -

414
01:03:56,730 --> 01:04:00,265
،عرضت علينا الشركة بعض الإغراءات

415
01:04:00,955 --> 01:04:02,853
،ووعدتنا ألّا تطردنا من العمل

416
01:04:03,322 --> 01:04:05,930
إن انفصلنا عنهم وأسّسنا وحدة ثانية

417
01:04:06,858 --> 01:04:09,227
أليس الأمر قاسيًا علينا؟

418
01:04:10,624 --> 01:04:14,600
..تناقشنا بخصوص ذلك 3 أيام بلياليهن

419
01:04:15,990 --> 01:04:18,097
،هل ننفصل ونخون الوحدة

420
01:04:18,587 --> 01:04:20,924
أم ندعهم يخونوننا؟

421
01:04:23,092 --> 01:04:27,658
،عانينا باتخاذ القرار
ثم انفصلنا عنهم بنهاية الأمر

422
01:04:29,426 --> 01:04:31,503
كان من الصعب جدًا علينا أن
..نُقدم على فعل ذلك

423
01:04:32,392 --> 01:04:34,761
بزملائنا العمّال

424
01:04:41,593 --> 01:04:43,292
...هل تقصد أن

425
01:04:43,721 --> 01:04:46,148
الأمور لم تكن متوترة
لدرجة ارتكاب جريمة قتل؟

426
01:04:46,689 --> 01:04:48,796
!لا، إنهم كذلك

427
01:04:49,295 --> 01:04:52,803
جماعة الحفرة الجديدة يواجهون
تقليص بعدد رجالهم

428
01:04:54,761 --> 01:05:00,554
خطوة واحدة خاطئة وستنقسم
الوحدة إلى الأبد، أليس كذلك؟

429
01:05:01,553 --> 01:05:04,300
نعم، هذا ممكن

430
01:05:04,890 --> 01:05:08,347
بالمناسبة، هل تعرفون رجلًا
ببقعة خالية من الشعر فوق أذنه؟

431
01:05:09,025 --> 01:05:10,954
(قد يكون ذلك (توياما -
توياما)؟) -

432
01:05:11,423 --> 01:05:13,351
نائب رئيس الوحدة الأولى

433
01:05:13,821 --> 01:05:15,369
حسنًا

434
01:05:16,058 --> 01:05:18,665
ماذا فعل (توياما)؟

435
01:05:19,225 --> 01:05:22,471
إنه على وشك أن يُقبض عليه -
يُقبض عليه؟ -

436
01:05:26,558 --> 01:05:28,366
هناك شاهدة

437
01:05:28,826 --> 01:05:32,981
هناك امرأة تمتلك محل للحلوى
رأت ما حدث

438
01:05:33,761 --> 01:05:38,096
أخبرت الشرطة أن لدى القاتل بقعة
خالية من الشعر فوق أذنه اليمنى

439
01:05:39,755 --> 01:05:40,984
!هذا هراء

440
01:05:44,061 --> 01:05:45,638
لا أصدق ذلك

441
01:05:46,788 --> 01:05:49,305
أيها الرئيس، إنك تثق بهم أكثر من اللازم

442
01:05:50,523 --> 01:05:55,878
إذن سيتم تسريح جماعة الوحدة الأولى
كما هو مخططٌ له

443
01:05:56,827 --> 01:06:00,334
يستحقون ذلك، فالعنف لا مكان له
بدولة تحكمها القوانين

444
01:06:01,023 --> 01:06:03,601
شكرًا لمساعدتكم -
شكرًا لكم -

445
01:06:04,489 --> 01:06:05,599
!انتظر

446
01:06:09,694 --> 01:06:13,471
"للتو قلتَ: "كما هو مخططٌ له
أليس كذلك؟

447
01:06:14,189 --> 01:06:15,647
كما هو مخططٌ له"؟"

448
01:06:16,057 --> 01:06:17,785
هل قلتُ ذلك؟

449
01:06:18,724 --> 01:06:20,593
ماذا قصدت؟

450
01:06:21,052 --> 01:06:22,780
لا أذكر أني قلت ذلك

451
01:06:23,220 --> 01:06:25,028
زلّة لسان على ما أعتقد

452
01:06:32,322 --> 01:06:33,930
يجب أن نتصل بالشرطة

453
01:06:34,358 --> 01:06:36,347
!لا نستطيع -
لمَ لا؟ -

454
01:06:38,055 --> 01:06:41,422
ذلك الصحفي يشكّ بي

455
01:06:42,092 --> 01:06:43,400
يشكّ بماذا؟

456
01:06:45,059 --> 01:06:46,517
إنها مكيدة

457
01:06:46,926 --> 01:06:52,221
قريبًا ستشكّ الشرطة بي أيضًا

458
01:06:53,160 --> 01:06:55,087
لماذا تقول ذلك؟

459
01:06:56,726 --> 01:06:59,654
،لن تستفيد الوحدة الأولى من جريمة القتل

460
01:07:00,253 --> 01:07:01,981
ولكن نحن من سيستفيد منها

461
01:07:02,421 --> 01:07:05,407
بالإضافة إلى أن ما حدث
،لا يمكن أن يكون صدفة

462
01:07:06,026 --> 01:07:09,423
فكيف لرجلٍ يشبهني أن يتواجد
هناك بنفس الوقت

463
01:07:10,092 --> 01:07:11,401
نعم

464
01:07:11,791 --> 01:07:13,869
بدا الأمر غريبًا لي أيضًا

465
01:07:15,956 --> 01:07:20,142
أي شخص يمكنه
استنتاج أن الأمر مدبّر

466
01:07:20,922 --> 01:07:22,849
ماذا عن الشاهدة؟

467
01:07:23,320 --> 01:07:25,427
هذا سؤال جيّد

468
01:07:26,326 --> 01:07:28,843
قد يكون هناك من ضغط عليها

469
01:07:29,394 --> 01:07:31,670
ولكن هل سيتمادون لهذه الدرجة؟

470
01:08:32,189 --> 01:08:33,588
مَن هناك؟

471
01:08:44,118 --> 01:08:45,786
أعتذر عن إزعاجكِ مرة أخرى

472
01:08:46,224 --> 01:08:48,882
ما الأمر؟ هل نسيت شيئًا؟

473
01:10:08,081 --> 01:10:09,950
بمن ستتصل؟ -
(توياما) -

474
01:10:12,658 --> 01:10:14,935
أوصلني بمكتب وحدة الحفرة الجديدة

475
01:10:15,454 --> 01:10:17,122
!كُن حذرًا

476
01:10:18,081 --> 01:10:19,860
قد يكون كمينًا

477
01:10:20,319 --> 01:10:23,686
مكتب الوحدة؟
هل السيد (توياما) موجود؟

478
01:10:25,055 --> 01:10:26,662
(نعم، (توياما

479
01:10:27,083 --> 01:10:28,751
أنا (أوتسوكا) من الحفرة القديمة

480
01:10:30,988 --> 01:10:32,388
سيد (توياما)؟

481
01:10:34,456 --> 01:10:36,703
السيد (أوتسوكا) من الحفرة القديمة
على الهاتف

482
01:10:37,582 --> 01:10:38,781
أوتسوكا)؟)

483
01:10:41,218 --> 01:10:42,506
ما الذي حدث؟

484
01:10:50,150 --> 01:10:52,426
ليس لدينا ما نتحدث عنه

485
01:10:54,085 --> 01:10:56,104
توياما) يتحدث)

486
01:10:56,582 --> 01:10:58,160
هل أنت (توياما)؟

487
01:10:58,851 --> 01:11:00,278
ماذا تريد الآن؟

488
01:11:01,348 --> 01:11:03,125
طرأ أمرٌ عاجل

489
01:11:03,585 --> 01:11:06,103
للتو غادر صحفي من هنا متّجهًا لمقرّكم

490
01:11:07,182 --> 01:11:08,730
صحفي؟

491
01:11:09,790 --> 01:11:11,428
لماذا سيأتي إلينا؟

492
01:11:11,848 --> 01:11:16,232
لم أصدّق الأمر، ولكنك مشتبه به
في جريمة قتل

493
01:11:18,650 --> 01:11:20,138
جريمة قتل؟

494
01:11:21,317 --> 01:11:23,156
لم أصدّق الأمر ولو لثانية

495
01:11:23,685 --> 01:11:25,053
هذا مستحيل

496
01:11:26,782 --> 01:11:28,650
أي جريمة قتل؟

497
01:11:29,120 --> 01:11:31,257
لدي حجّة غياب

498
01:11:31,746 --> 01:11:34,355
كنتُ مع رجالي طوال الوقت منذ الإضراب

499
01:11:35,514 --> 01:11:37,561
فلا تضيّع وقتي

500
01:11:38,050 --> 01:11:40,038
اسمع، الأمر خطير

501
01:11:41,148 --> 01:11:43,285
لن أتمكن من الحديث
عن التفاصيل عبر الهاتف

502
01:11:43,784 --> 01:11:46,332
هناك مؤامرة فظيعة تتم بالخفاء

503
01:11:46,882 --> 01:11:48,221
هل يمكن أن نتقابل؟

504
01:11:48,619 --> 01:11:51,248
!لا حاجة لذلك، فأنا بريء

505
01:11:51,816 --> 01:11:55,124
ولكن هناك شاهدة

506
01:11:55,982 --> 01:11:58,500
..بائعة الحلوى بتلك القرية المهجورة

507
01:11:59,050 --> 01:12:00,748
أخبرت الشرطة أنك القاتل

508
01:12:03,155 --> 01:12:04,734
!ما هذا الهراء

509
01:12:05,153 --> 01:12:07,340
هذا "الهراء" سيوقع بك

510
01:12:08,280 --> 01:12:11,147
أيّ دليل صغير قد يقودك إلى كارثة
(يكتب: خائن)

511
01:12:11,747 --> 01:12:13,825
..لنذهب ونقابلها سوية

512
01:12:14,314 --> 01:12:17,821
ونفهم الموضوع بالكامل
قبل أن تقع الفأس بالرأس

513
01:12:20,218 --> 01:12:22,935
حسنًا، أين؟

514
01:12:23,783 --> 01:12:24,983
لحظة

515
01:12:25,353 --> 01:12:28,420
،أخبريه أني لستُ هنا
ولا تجيبي على أسئلته

516
01:12:30,746 --> 01:12:32,416
ماذا هناك؟

517
01:12:32,854 --> 01:12:35,043
"نحن من صحيفة "نيشيكوني تايمز
(أتينا لمقابلة السيد (توياما

518
01:12:35,553 --> 01:12:38,040
ما السبب؟ -
هل هو هنا؟ -

519
01:12:38,579 --> 01:12:40,917
لا، إننا نمر بمرحلة إضراب

520
01:12:41,447 --> 01:12:43,874
!لا يمكنكم اقتحام المكان بهذه الطريقة

521
01:12:44,414 --> 01:12:46,550
الأمر هام

522
01:12:49,547 --> 01:12:51,356
هل تريد (توياما)؟

523
01:12:52,146 --> 01:12:53,984
نعتذر، إنه بالخارج

524
01:12:57,450 --> 01:12:59,638
،سيعود بعد عدة ساعات
هل تود الانتظار؟

525
01:13:01,516 --> 01:13:03,153
حسنًا

526
01:14:47,478 --> 01:14:49,436
أنا ميّتة

527
01:14:54,051 --> 01:14:55,780
أصبحتُ شبحًا

528
01:14:58,777 --> 01:15:01,324
،لن أعرف ما كُتب فيها مطلقًا

529
01:15:01,883 --> 01:15:05,779
ولكن الوقت متأخر على ذلك
على أية حال

530
01:15:11,384 --> 01:15:13,491
!يا له من متوحّش

531
01:15:14,511 --> 01:15:18,516
!يا لقسوته
لقد فعلتُ ما أخبرني به

532
01:15:23,681 --> 01:15:25,870
لماذا قتلني؟

533
01:15:33,482 --> 01:15:34,999
حقيرٌ قذر

534
01:15:35,410 --> 01:15:37,137
!وذلك الشرطي

535
01:17:11,642 --> 01:17:14,538
،المعذرة
هل لي بكلمة معكِ؟

536
01:17:15,247 --> 01:17:19,113
كيف لي أن أُجيبك؟

537
01:17:21,281 --> 01:17:23,149
فأنا ميّتة

538
01:17:27,616 --> 01:17:29,044
!المعذرة

539
01:17:29,813 --> 01:17:31,242
هل يوجد أحد؟

540
01:17:31,641 --> 01:17:35,238
إنني بالمنزل، ولكني ميّتة

541
01:17:38,775 --> 01:17:40,443
لا يجدر بك أن تدخل

542
01:17:43,509 --> 01:17:44,818
هل هي بالخارج؟

543
01:17:48,743 --> 01:17:50,082
!أنت

544
01:17:50,582 --> 01:17:54,299
!إنها ليست غلطتي! لقد قُتلت أنا أيضًا
أرجوك سامحني

545
01:17:55,008 --> 01:18:00,571
حتى لو لم أقبل بنقوده
ستظل ميّتًا، أليس كذلك؟

546
01:18:08,374 --> 01:18:11,650
هل ما زلتَ.. على قيد الحياة؟

547
01:18:13,049 --> 01:18:14,387
إنها ميّتة

548
01:18:15,506 --> 01:18:17,205
!إنك حي

549
01:18:18,444 --> 01:18:21,051
تبًا! لقد تأخرت

550
01:18:21,611 --> 01:18:23,070
!بالتأكيد

551
01:18:23,479 --> 01:18:25,786
،أثرتَ جدلًا عندما تظاهرتَ أنك ميّت

552
01:18:26,316 --> 01:18:29,122
!وبالنهاية أنا من تم قتلي

553
01:18:30,581 --> 01:18:32,979
لماذا أنا؟

554
01:18:33,509 --> 01:18:35,727
من قتلها؟

555
01:18:37,545 --> 01:18:40,201
!إذن كنتما متواطئين

556
01:18:55,975 --> 01:18:57,315
!إنها مكيدة

557
01:19:02,039 --> 01:19:03,707
أبي

558
01:19:12,279 --> 01:19:13,678
تعال هنا

559
01:19:14,307 --> 01:19:16,115
!توقف

560
01:19:53,308 --> 01:19:55,115
هل هذا هو؟

561
01:19:57,144 --> 01:19:58,871
لا، لا يبدو كذلك

562
01:20:01,010 --> 01:20:02,817
ما الذي ينوي فعله؟

563
01:20:06,144 --> 01:20:08,481
لن يجيبني على أية حال

564
01:20:19,941 --> 01:20:22,159
رئيس الوحدة؟

565
01:20:23,176 --> 01:20:25,285
!إذن أنت من فعلها

566
01:20:29,041 --> 01:20:32,728
!تركتني أموت ثم قتلت المرأة

567
01:20:34,646 --> 01:20:36,604
!يا لك من حثالة

568
01:20:37,843 --> 01:20:41,438
هل يجب على المرء أن يكون
شيطانًا ليبقى على قيد الحياة؟

569
01:21:03,306 --> 01:21:05,854
!لقد رأيتُ كل شيء

570
01:21:08,371 --> 01:21:10,360
!إذن أنت من فعلها

571
01:21:13,606 --> 01:21:14,914
رأيتها

572
01:21:16,712 --> 01:21:18,931
!ليس لي دخل بالأمر

573
01:21:20,408 --> 01:21:23,127
!رأيتك بعينيّ

574
01:21:26,272 --> 01:21:29,110
انتظر واستمع إليّ

575
01:21:29,979 --> 01:21:32,877
هلّا استمعت إليّ؟ -
لماذا؟ -

576
01:21:34,006 --> 01:21:35,263
تأخر الوقت على الأعذار

577
01:21:35,704 --> 01:21:37,782
!إني أُخبرك، لم أفعلها

578
01:21:38,270 --> 01:21:39,939
!لا أصدّقك

579
01:21:43,005 --> 01:21:44,645
...ثم اتصلت بك...

580
01:21:45,074 --> 01:21:47,242
هل قام بقتلكِ؟

581
01:21:47,970 --> 01:21:51,308
إذن أنت ميّت؟

582
01:21:53,646 --> 01:21:56,193
قُتلت بدلًا من هذا الرجل

583
01:21:58,341 --> 01:22:00,179
بسبب تشابهنا

584
01:22:01,308 --> 01:22:02,855
!اللعين

585
01:22:05,912 --> 01:22:08,400
!لا، لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

586
01:22:08,939 --> 01:22:11,806
!إنه كمينٌ استدرجتني إليه

587
01:22:12,406 --> 01:22:14,983
ليس هو من قتلني

588
01:22:16,771 --> 01:22:18,140
إذن من فعلها؟

589
01:22:19,808 --> 01:22:23,145
نفس الرجل الذي قتلك

590
01:22:25,373 --> 01:22:27,011
هل عاد؟

591
01:22:29,009 --> 01:22:32,816
الرجل ذو القفازات البيضاء والحقيبة الجلدية

592
01:22:35,143 --> 01:22:37,280
من يكون؟

593
01:22:38,069 --> 01:22:40,088
لا أعرف

594
01:22:42,875 --> 01:22:45,803
إذن لمَ كذبتِ من أجله؟

595
01:22:48,938 --> 01:22:50,668
أنا آسفة

596
01:22:53,705 --> 01:22:55,573
كنتُ بحاجة للمال

597
01:23:01,805 --> 01:23:05,493
إذن لماذا قام بقتلكِ؟

598
01:23:06,840 --> 01:23:08,619
ليس لدي أي فكرة

599
01:23:09,079 --> 01:23:11,067
،قتلني مباشرة وبلا سبب

600
01:23:11,535 --> 01:23:14,314
ثم أخذ المال وخرج

601
01:23:27,939 --> 01:23:30,366
...من سيستفيد من

602
01:23:30,906 --> 01:23:33,273
قتل شخص مثلي؟

603
01:23:35,811 --> 01:23:39,408
!خائنٌ مثلك دائمًا يقوم بتحضير عذر جيّد

604
01:23:41,175 --> 01:23:42,485
خائن؟

605
01:23:42,875 --> 01:23:45,211
!أنت من خان جماعة الحفرة القديمة

606
01:23:45,742 --> 01:23:49,608
!نبحتَ كالكلب المتخاذل عندما أمرتكَ الشركة

607
01:23:50,336 --> 01:23:54,723
حسنًا! لندع الآخرين يقرّروا
!من المجرم الحقيقي هنا

608
01:23:56,441 --> 01:23:57,958
!أيها الغبي اللعين

609
01:24:00,677 --> 01:24:03,862
،جريمة قتل جرّت أخرى
!هل هذا ما حدث؟ سيتم شنقك

610
01:24:05,700 --> 01:24:07,919
!كلانا سنُشنق أيها العنيد

611
01:24:09,437 --> 01:24:11,715
من سيُصدّق مغفلين مثلنا؟

612
01:24:15,741 --> 01:24:17,468
جريمة قتل؟

613
01:24:19,338 --> 01:24:21,415
لا حدود لديك، أليس كذلك؟

614
01:24:23,004 --> 01:24:24,671
أهذا مثال يُحتذى به أمام
!أعضاء وحدتنا

615
01:24:27,668 --> 01:24:30,505
!أيها اللعين
إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟

616
01:24:32,274 --> 01:24:34,232
!توقف أيها اللعين

617
01:24:37,508 --> 01:24:40,346
!توقف عليك اللعنة

618
01:24:42,644 --> 01:24:44,482
!ارجع

619
01:24:51,005 --> 01:24:53,553
!إنك لا تفهم شيئًا

620
01:25:30,505 --> 01:25:32,343
إنهما يتعاركان بالفعل

621
01:25:36,469 --> 01:25:37,868
يا له من شجار

622
01:25:53,442 --> 01:25:54,750
!تبًا لك

623
01:29:24,937 --> 01:29:28,333
"وحدة"

624
01:30:25,235 --> 01:30:26,874
من أنت؟

625
01:30:27,464 --> 01:30:29,362
لماذا قتلتني؟

626
01:30:33,836 --> 01:30:35,504
!أخبرني

627
01:30:37,003 --> 01:30:39,491
من أمرك بفعل ذلك؟

628
01:30:43,397 --> 01:30:46,493
لماذا قتلتني؟

629
01:30:47,264 --> 01:30:49,811
من سيستفيد من موتي؟

630
01:30:53,397 --> 01:30:55,035
كما هو مخططٌ له

631
01:30:57,902 --> 01:30:59,450
ماذا تقصد؟

632
01:31:03,066 --> 01:31:05,345
!انظر إلي! أخبرني

633
01:31:06,433 --> 01:31:09,241
!لا بد من وجود سبب لقتل شخص آخر

634
01:31:10,099 --> 01:31:12,347
لماذا قتلتني؟

635
01:31:15,065 --> 01:31:18,312
!قُل شيئًا! تكلم

636
01:31:18,960 --> 01:31:21,388
!يجب أن تخبرنا

637
01:31:23,237 --> 01:31:25,015
!لا يمكنك فعل ذلك أيها اللعين

638
01:31:25,464 --> 01:31:27,542
!لا نفهم ما حدث

639
01:31:29,170 --> 01:31:31,099
لمَ لا تخبرنا؟

640
01:31:31,569 --> 01:31:34,605
لماذا قتلتني؟ من طلب منك ذلك؟

641
01:31:56,233 --> 01:31:58,481
إنني جائع

642
01:32:19,329 --> 01:32:21,518
!تبًا

643
01:36:35,090 --> 01:36:42,001
ترجمة: عبدالله سليمان

