1
00:04:26,793 --> 00:04:39,786
* لمزيد من الترجمات الأسيوية المميزة*
*زورو موقع ديفيدي الـعرب *

2
00:04:41,794 --> 00:04:51,787
* ترجمـة *
*سليمان الراشد *

3
00:05:26,796 --> 00:05:29,788
هذا فظيع

4
00:05:55,726 --> 00:05:57,489
هل أنت المفتش؟

5
00:05:59,230 --> 00:06:00,822
مفتش؟

6
00:06:03,201 --> 00:06:07,604
لا، هل ثمة تفتيش؟

7
00:06:07,772 --> 00:06:11,139
لا، طالما لست بمفتش

8
00:06:13,978 --> 00:06:16,276
أنا جامع حشرات

9
00:06:16,781 --> 00:06:18,112
ماذا؟

10
00:06:18,250 --> 00:06:20,979
بق، اجمع البق

11
00:06:21,119 --> 00:06:25,022
تخصصي هي حشرات الرمال

12
00:06:26,191 --> 00:06:29,217
...إذن لست من الحكومة

13
00:06:29,428 --> 00:06:31,055
الحكومة؟

14
00:06:31,196 --> 00:06:34,290
لا! أنا معلّـم مدرسة

15
00:06:35,968 --> 00:06:38,402
معلّـم؟

16
00:06:39,439 --> 00:06:40,996
فهمت

17
00:08:00,773 --> 00:08:05,336
يحتاج المرء للعديد من الشهادات

18
00:08:05,846 --> 00:08:09,372
عقود وتراخيص وبطاقات هوية
...وتصاريح

19
00:08:09,516 --> 00:08:13,077
...وصكوك وشهادات واوراق تسجيل

20
00:08:13,887 --> 00:08:17,755
وبطاقات نقابة وتزكيات
...وفواتير وسندات دين

21
00:08:17,891 --> 00:08:22,624
..وتصاريح مؤقتة وخطابات موافقة
وشهادات دخل

22
00:08:28,770 --> 00:08:32,467
أباقي شيء لم اذكره؟

23
00:08:34,342 --> 00:08:37,640
أنسيت أيّ شيء آخر؟

24
00:08:40,848 --> 00:08:48,755
الرجال والنساء خائفون جدا
من أرتكاب الزلات في أي مكان

25
00:08:49,224 --> 00:08:53,216
وحتى يبقون بالجانب الآمن
فإنهم يؤلفون أمورا جديدة

26
00:08:54,362 --> 00:08:57,958
لا أحد يعرف
ما ستكون عليه آخرته

27
00:08:58,600 --> 00:09:01,626
فلا نهاية لهم

28
00:09:02,838 --> 00:09:06,205
ستقولون بأنني أجادل كثير

29
00:09:06,508 --> 00:09:09,137
لكن الحقائق هي من تجادل

30
00:09:12,514 --> 00:09:13,379
يا سيد

31
00:09:17,219 --> 00:09:18,915
ماذا ستفعل الآن؟

32
00:09:19,522 --> 00:09:23,549
أفعل؟
أخطط أن آتي ثانية غداّ

33
00:09:25,495 --> 00:09:28,316
لكن آخر حافلة غادرت للتو

34
00:09:30,718 --> 00:09:32,378
هذا صحيح

35
00:09:33,019 --> 00:09:35,852
سأبحث عن نـُزل لأقيم فيه

36
00:09:36,357 --> 00:09:38,290
في هذه القرية؟

37
00:09:41,062 --> 00:09:44,657
،ليس هنا، ربما
لكن قرب الطريق السريع

38
00:09:45,599 --> 00:09:47,294
أتريد أن تمشي كل تلك المسافة؟

39
00:09:47,435 --> 00:09:49,835
لست في عجلة من أمري

40
00:09:50,905 --> 00:09:52,668
لاحاجة لأن تقطع
كل تلك المسافة

41
00:09:52,807 --> 00:09:56,800
إن أحببت فأستطيع
أن اسأل لك عن نـُزل هنا

42
00:09:57,411 --> 00:10:01,745
أنها قرية فقيرة كما ترى
لكنهم لا يمانعون

43
00:10:01,882 --> 00:10:06,980
!فهمت، أني ممتن لك

44
00:10:07,122 --> 00:10:12,526
،سأحصل على قسطا من الراحة حتى الغد
أحب البقاء في بيتا به خصوصية

45
00:10:13,195 --> 00:10:14,026
!من فضلك

46
00:10:54,489 --> 00:10:57,982
توخى الحذر فتوجد فجوات
عميقة على كلا الجانبين

47
00:11:13,208 --> 00:11:18,306
أنتِ، ماذا تفعلين؟
!معنا ضيف

48
00:11:20,083 --> 00:11:23,109
دعه ينزل من على السّلم

49
00:11:24,720 --> 00:11:25,847
هل السكن مناسب؟

50
00:11:25,988 --> 00:11:28,856
أنه منزلا مريح

51
00:11:29,692 --> 00:11:30,750
...هيا إذن

52
00:11:34,297 --> 00:11:35,229
هل هو سلم عن طريق الحبل؟

53
00:11:35,999 --> 00:11:41,437
...هذه هي طريقة هذه البلدة
أنه أسلوب نادر؟

54
00:11:43,239 --> 00:11:45,707
أنها مغامرة

55
00:11:45,842 --> 00:11:48,403
ابقى قريبا من الحبل

56
00:11:48,546 --> 00:11:50,571
تشبث به بقوة

57
00:11:50,981 --> 00:11:53,643
لأتنظر للأعلى... كي لا تسقط
عليك حبات الرمل

58
00:12:45,838 --> 00:12:48,324
تعال من هذا الطريق رجاءّ

59
00:13:06,743 --> 00:13:08,267
تفضل

60
00:13:08,812 --> 00:13:10,677
سأضع أغراضي

61
00:13:33,772 --> 00:13:36,070
سأهييء لك وجبة طعامك

62
00:13:36,241 --> 00:13:37,707
شكرا لكِ

63
00:13:38,309 --> 00:13:41,438
إن كان بالإمكان.. فسآخذ دشاّ أولا

64
00:13:41,580 --> 00:13:43,878
...أجل، لكن

65
00:13:44,316 --> 00:13:46,045
لا تتضايقي

66
00:13:46,185 --> 00:13:48,914
آسفه، بعد غدِ تستطيع

67
00:13:49,054 --> 00:13:53,286
بعد غدِ؟ أخشى أن لا أستطيع

68
00:13:53,459 --> 00:13:55,585
فعندي ثلاثة أيام أجازة فقط

69
00:13:55,727 --> 00:13:57,389
عذرا

70
00:14:45,764 --> 00:14:47,322
هل لديكِ إلا مصباح واحد فقط؟

71
00:14:47,633 --> 00:14:50,693
صحيح ويفي بالغرض

72
00:14:51,437 --> 00:14:54,202
العيش من دون كهرباء غير مريح

73
00:15:06,118 --> 00:15:06,949
رجاءّ كُـل

74
00:15:07,087 --> 00:15:08,281
شكرا

75
00:15:12,193 --> 00:15:14,990
محار وشبوط؟ هذا لذيذ

76
00:15:15,428 --> 00:15:19,057
تذوق الأكلات الشعبية هي الأفضل

77
00:15:22,103 --> 00:15:23,001
ماهذا؟

78
00:15:23,137 --> 00:15:25,605
واقي عن الرمل

79
00:15:25,972 --> 00:15:26,803
لماذا؟

80
00:15:30,611 --> 00:15:32,408
هل السقف مثقوب؟

81
00:15:32,546 --> 00:15:36,778
لا، أنه نفس نوع السقوف
المسقفة حديثا

82
00:15:37,586 --> 00:15:38,984
لماذا تضعينه إذن؟

83
00:15:39,921 --> 00:15:43,516
بسبب حشرة الخشب

84
00:15:45,192 --> 00:15:46,854
حشرة الخشب؟

85
00:15:47,829 --> 00:15:51,629
أجل، أنهم يصنعون فتحات بالخشب

86
00:15:52,434 --> 00:15:55,461
تقصدين حشرات النمل الأبيض

87
00:15:55,871 --> 00:15:59,500
لا، أنها حشرات كبيرة
تملك أسنان قوية

88
00:16:01,309 --> 00:16:04,244
تقصدين الخنفساء؟ -
ربما -

89
00:16:11,587 --> 00:16:15,546
أتقصدين حشرة ذات لون
أحمر ولديها لوامس طويلة برأسها؟

90
00:16:15,792 --> 00:16:20,593
...لا، أنها بلون البرونز
مثل حبة الأرز

91
00:16:21,597 --> 00:16:25,227
حشرة الخشب إذن؟

92
00:16:27,337 --> 00:16:33,503
مثل هذا الخشب يصبح طريا
وتملأه المسامات

93
00:16:34,845 --> 00:16:36,005
حشرة الخشب

94
00:16:36,146 --> 00:16:39,172
لا، الرمل

95
00:16:42,352 --> 00:16:44,149
الرمل؟ لما؟

96
00:16:44,521 --> 00:16:47,547
بسبب الرطوبة كما أظن

97
00:16:48,693 --> 00:16:50,183
لا أظن ذلك

98
00:16:51,095 --> 00:16:54,189
فالرمل بطبيعته جاف

99
00:16:54,331 --> 00:16:57,096
لكنه يجعل الأشياء تتعفن

100
00:16:58,837 --> 00:17:02,796
!إياكِ أن تمزحي! عودي إلى رشدكِ

101
00:17:07,545 --> 00:17:12,210
الرمال جافة وتتحول إلى صحراء

102
00:17:14,453 --> 00:17:17,854
سمعتِ بالصحراء الرطبة، أليس كذلك؟

103
00:17:17,990 --> 00:17:20,823
بعض الشاي من فضلكِ

104
00:17:45,869 --> 00:17:48,997
لكنه يتعفن

105
00:17:55,246 --> 00:18:01,276
لو تركت قبقاب حذائك على الرمل
فسيتعفن خلال نصف شهر

106
00:18:08,393 --> 00:18:10,553
هذا سخيف

107
00:18:11,696 --> 00:18:15,292
يتعفن الخشب وكذلك الرمل

108
00:18:15,834 --> 00:18:22,865
التراب الذي خرج من السقف خصبا
بما يكفي لزراعة الخيار بالداخل

109
00:18:24,776 --> 00:18:27,870
دعك من ذلك فهذا لا يهم

110
00:18:42,995 --> 00:18:43,790
أتريد المزيد؟

111
00:18:43,930 --> 00:18:45,659
لا، شكرا

112
00:18:49,435 --> 00:18:51,199
شكرا لكِ على الوجبة

113
00:19:02,015 --> 00:19:04,108
!هذا فظيع

114
00:19:06,220 --> 00:19:08,519
...عندما تصبح الرياح عاصفة

115
00:19:09,389 --> 00:19:13,155
يتكدس الرمل بمقدار قدم أو أثنين
بليلة واحدة

116
00:19:47,863 --> 00:19:51,299
انظر، حتى فراش النوم رطب

117
00:19:52,668 --> 00:19:53,828
أين الآخرون؟

118
00:19:56,706 --> 00:19:58,639
عائلتكِ؟

119
00:19:58,874 --> 00:20:01,537
أني اعيش لوحدي

120
00:20:09,219 --> 00:20:14,816
بالعام الماضي، هبتّ عاصفة
قوية أبتلعت زوجي وطفلتي

121
00:20:15,325 --> 00:20:17,055
أبتلعت؟

122
00:20:17,260 --> 00:20:23,894
الرمل نزل كالشلال

123
00:20:25,036 --> 00:20:29,028
،حتى بيت الدجاج كان في خطر
...خرج

124
00:20:30,207 --> 00:20:32,176
هل دفنوا؟

125
00:20:34,011 --> 00:20:36,344
كانت ريح عاتية

126
00:20:40,685 --> 00:20:42,744
هذا فظيع

127
00:20:44,055 --> 00:20:46,524
فظيع جداّ

128
00:20:56,301 --> 00:20:58,064
أنه الرمل

129
00:21:14,654 --> 00:21:16,349
هل أنت باحث؟

130
00:21:17,457 --> 00:21:18,617
أجل

131
00:21:19,425 --> 00:21:24,489
نعم، هل رأيتِ قط حشرة كهذه؟

132
00:21:26,433 --> 00:21:28,924
أنها خنفساء البثرة

133
00:21:30,537 --> 00:21:32,004
ها هي

134
00:21:35,009 --> 00:21:38,376
مشروعي هنا بأن أجد هذه الحشرة

135
00:21:38,779 --> 00:21:41,441
ثمة العديد من الأنواع

136
00:21:41,682 --> 00:21:46,211
وقد اضع اسمي بكتابا للحشرات
إن وجدت أنواعاّ جديدة

137
00:21:47,255 --> 00:21:51,624
هذا هو أفضل ما يمكنني القيام به

138
00:21:57,165 --> 00:22:01,226
!يا أنتِ، أحضري لي أدوات المساعدة

139
00:22:05,473 --> 00:22:08,203
أخيرا ظهر شخص ما هنا

140
00:22:08,878 --> 00:22:11,004
أنه شخص طيب

141
00:22:11,414 --> 00:22:14,577
لكنه طلب منكِ "المساعدة"، أليس كذلك؟

142
00:22:14,716 --> 00:22:17,413
أنه يقصدك أنت

143
00:22:17,553 --> 00:22:19,248
أنا؟ لماذا؟

144
00:22:19,388 --> 00:22:21,822
رجاءّ، لا تفكر بهذا

145
00:22:22,224 --> 00:22:24,454
أليس هذا خطأ؟

146
00:22:25,461 --> 00:22:28,328
هل لازلت تريد أن تستخدم المصباح؟

147
00:22:28,631 --> 00:22:31,192
أود ان استخدمه

148
00:22:32,301 --> 00:22:35,793
،لا بأس
فأنا معتادة على العمل

149
00:22:52,857 --> 00:22:55,017
!هذا قذر

150
00:25:08,081 --> 00:25:09,514
لا تفعل ذلك

151
00:25:37,978 --> 00:25:39,445
هل أساعدكِ؟

152
00:25:39,580 --> 00:25:42,242
لا، ليس في يومك الأول

153
00:25:42,384 --> 00:25:44,875
اليوم الأول؟ مرة أخرى

154
00:25:45,720 --> 00:25:48,245
أنا سأبقى لليلة واحدة فقط

155
00:25:52,060 --> 00:25:53,789
هل تعملين دوما بالليل؟

156
00:25:53,929 --> 00:25:59,458
أجل، لأن الرمل يكون رطبا
ويسهل التعامل معه

157
00:26:05,208 --> 00:26:06,834
!ناقل الرمل

158
00:26:06,975 --> 00:26:08,567
حسناّ! شكر لك

159
00:26:27,780 --> 00:26:29,179
سأساعدكِ

160
00:26:42,095 --> 00:26:43,289
!انتهيت

161
00:27:17,533 --> 00:27:18,830
!احمل

162
00:27:28,110 --> 00:27:30,544
لهو عمل مضني لهم أيضا

163
00:27:31,413 --> 00:27:36,181
يمتلكون روح قوية جدا هنا

164
00:27:36,319 --> 00:27:38,252
أيّ روح تقصدين؟

165
00:27:39,589 --> 00:27:41,989
حب مسقط رأسنا

166
00:27:44,094 --> 00:27:47,222
حقيقة، هذا رائع

167
00:27:53,604 --> 00:27:55,435
تعملين إلى متى؟

168
00:27:55,572 --> 00:27:56,937
حتى الصباح

169
00:27:59,643 --> 00:28:03,101
الرمل لن ينتظر

170
00:28:03,414 --> 00:28:04,812
!هيا

171
00:28:35,081 --> 00:28:37,345
!يا له من حطام

172
00:33:04,612 --> 00:33:08,309
هذا مضحك، أختفى السلم

173
00:34:36,708 --> 00:34:38,039
سيدتي

174
00:34:40,546 --> 00:34:41,944
هل بالإمكان أن تستيقظي؟

175
00:34:56,127 --> 00:35:02,089
عذرا، لكن هل يمكنكِ أن تحضري
لي السلم؟ أنه ليس موجودا بمكانه

176
00:35:09,174 --> 00:35:11,608
أود أن ارحل

177
00:35:12,012 --> 00:35:15,573
فعندي أجازة لمدة ثلاثة أيام فقط
ولا أود إهدارها

178
00:35:18,885 --> 00:35:20,352
!كان

179
00:35:22,289 --> 00:35:25,782
!كان ذلك سلم حبل

180
00:35:26,560 --> 00:35:29,496
!أنه لا يمكن أن يعلق من تحت

181
00:35:35,002 --> 00:35:37,630
!لقد تآمروا عليّ

182
00:36:09,338 --> 00:36:11,238
أني آسفه

183
00:36:11,840 --> 00:36:15,106
آسفه؟ ماذا تقصدين؟

184
00:36:20,149 --> 00:36:22,413
لقد سألتك ماذا تقصدين

185
00:36:23,019 --> 00:36:24,680
أني آسفه

186
00:36:25,221 --> 00:36:27,588
!هذا لا يكفي

187
00:36:27,724 --> 00:36:31,558
!لدي عمل
!الوقت مهم لي

188
00:36:32,862 --> 00:36:35,854
لكنك تفهم، أليس كذلك؟

189
00:36:36,000 --> 00:36:39,697
أفهم؟ كيف أستطيع أن أفهم؟

190
00:36:43,007 --> 00:36:49,742
تكون الحياة صعبة جدا
لأمرأة تسكن لوحدها

191
00:36:50,180 --> 00:36:51,943
وما دخلي في كل هذا؟

192
00:36:55,653 --> 00:37:01,422
ستهب الرياح قريبا
والعواصف الرملية أيضا

193
00:37:03,662 --> 00:37:05,926
هل أنا سجينك؟

194
00:37:06,264 --> 00:37:07,526
أني آسفه

195
00:37:07,666 --> 00:37:12,627
!لا تمزحي معي فأنا لست بصعلوك

196
00:37:12,772 --> 00:37:16,639
!عندي عمل
!وأنا مواطن مسجل

197
00:37:17,610 --> 00:37:20,738
ماذا لو أن شخص ما بدأ بالبحث عني؟

198
00:37:20,912 --> 00:37:23,074
!الحجز الغير شرعي يعتبر جريمة

199
00:37:38,931 --> 00:37:44,598
إن أصبحت بطيئة جدا
فبيتي سيدفن بالرمل

200
00:37:45,305 --> 00:37:47,136
!دعي عنك هذا

201
00:37:47,841 --> 00:37:50,139
لماذا ورطتيني؟

202
00:37:55,015 --> 00:37:58,452
البيت الذي في الخلف
سيقع في ورطة

203
00:37:58,585 --> 00:38:01,850
!إذن فليدفن

204
00:38:02,023 --> 00:38:03,683
كيف أستطعت؟

205
00:38:06,160 --> 00:38:11,393
لماذا يجب أن تبقي في هذا المكان؟

206
00:38:11,532 --> 00:38:13,898
!لابد أنكِ فقدت صوابك

207
00:38:21,542 --> 00:38:28,005
اسمعي، لست بحاجة إلى أن
!تكوني مخلصة لأولئك القرويين

208
00:38:28,316 --> 00:38:31,309
لا أستطيع مسايرة ذلك

209
00:38:31,453 --> 00:38:37,016
إن كانوا يخافون من الرمل
!فليعالجونه بطريقة علمية

210
00:38:37,159 --> 00:38:41,994
لقد فكروا بها وأعتبروا أن هذه
الطريقة هي الأرخص لهم

211
00:38:43,766 --> 00:38:48,534
!لا يهم ذلك
!نادي لي على الرجل المسؤول

212
00:38:48,671 --> 00:38:51,663
لأشرح له كيف! أنه سخيف جدا

213
00:38:54,245 --> 00:38:56,041
بسرعة

214
00:38:56,913 --> 00:39:00,406
...ألا توجد هنالك طريقة للتواصل معهم

215
00:39:01,317 --> 00:39:04,048
مثل ضرب علبة؟

216
00:39:09,326 --> 00:39:10,918
قولي شيئا

217
00:40:00,096 --> 00:40:06,899
،أني لا أسعى للمستحيل
!أنا لست ضد قانون الطبيعة

218
00:43:08,392 --> 00:43:11,293
هل استيقظت يا سيد؟

219
00:43:36,070 --> 00:43:38,197
كيف تشعر؟

220
00:43:38,674 --> 00:43:41,437
لست بصحة جيدة

221
00:43:41,843 --> 00:43:43,640
سأمسح لك

222
00:44:14,610 --> 00:44:16,407
توقفي! أنه مؤلم

223
00:44:16,679 --> 00:44:17,805
هل هو مؤلم.؟

224
00:44:17,947 --> 00:44:19,380
!أجل

225
00:44:27,256 --> 00:44:28,121
أتريد تدليكا؟

226
00:44:28,792 --> 00:44:31,988
أتمزحين؟ ربما ذراعي قد كسر

227
00:44:32,128 --> 00:44:35,394
أن لم تكوني تعرفي فأتصلي بالطبيب

228
00:44:44,242 --> 00:44:45,868
هل ملابسي الداخلية لا تزال مبتلة؟

229
00:44:46,010 --> 00:44:49,342
،لا تلبس أي شيء بالسرير
سيكون أفضل لك

230
00:44:49,480 --> 00:44:50,572
لماذا؟

231
00:44:51,616 --> 00:44:53,880
الرمال تجلب الطفح الجلدي

232
00:44:56,388 --> 00:44:59,357
وتجذب الرطوبة

233
00:45:21,180 --> 00:45:24,274
!لا تتكلمي

234
00:45:59,920 --> 00:46:02,320
تحّمليها

235
00:46:02,857 --> 00:46:07,851
لقد خدعنا بعضنا
وأنتِ تستحقين هذا

236
00:46:10,531 --> 00:46:13,500
الرجال ليسوا كلابا

237
00:46:14,302 --> 00:46:18,069
ولا يستطيعون ربطهم كالكلاب

238
00:47:10,577 --> 00:47:13,137
أنت، ما الخطب؟

239
00:47:13,747 --> 00:47:16,011
!بسرعة

240
00:47:16,149 --> 00:47:17,741
!أننا ننتظر

241
00:47:20,755 --> 00:47:23,484
!اسحب! لن ادعه

242
00:47:24,191 --> 00:47:25,715
!أنها مربوطة

243
00:47:25,859 --> 00:47:28,454
إن كنتم تريدون مساعدتها
!فاسحبوني

244
00:48:37,267 --> 00:48:38,632
!كلا

245
00:48:40,037 --> 00:48:42,267
!لن ادعهم يربحون

246
00:48:42,740 --> 00:48:45,174
المعركة للتو بدأت

247
00:48:46,044 --> 00:48:49,410
لقد اوقعوا أنفسهم في ورطة

248
00:49:34,961 --> 00:49:37,622
لا حاجة أن تكون خائفين

249
00:49:38,365 --> 00:49:41,823
فأنا ما زلت أمتلك اليد الطولى

250
00:49:42,736 --> 00:49:45,637
أنها تجربة مفيدة
أن نأتي للتفكير

251
00:49:45,839 --> 00:49:50,003
ربما سأكتب عنها عندما نعود

252
00:51:01,684 --> 00:51:04,279
أنها هبة من الرب

253
00:51:06,590 --> 00:51:12,392
انظري، لقد أعطونا هذه
من أجل أن نحتفل مقدما

254
00:51:18,737 --> 00:51:21,797
انقلاب؟

255
00:51:23,440 --> 00:51:25,840
لاشيء يبقى على حاله

256
00:51:29,514 --> 00:51:31,312
أترغبين بسيجارة؟

257
00:51:31,483 --> 00:51:36,386
كلا، فالتدخين يجعلني أشعر بالظمأ

258
00:51:36,555 --> 00:51:37,749
إذن تريدين ماءّ؟

259
00:51:37,889 --> 00:51:39,858
ليس الآن

260
00:51:41,027 --> 00:51:42,493
لا تكوني خجولة

261
00:51:44,163 --> 00:51:48,190
لم أفعل ذلك بدافع الحقد

262
00:51:49,635 --> 00:51:50,761
هل تآذيتِ؟

263
00:51:53,773 --> 00:51:59,576
علينا أن نكون حذرين
فالمؤن تأتينا مرّة كل أسبوع

264
00:52:01,113 --> 00:52:02,138
المؤن؟

265
00:52:02,515 --> 00:52:09,717
أجل، تدفع نقابة القرية ثمن تلك المؤن
حين يأتي رجل البقالة إلى القرية

266
00:52:19,233 --> 00:52:22,794
...قولي لي

267
00:52:23,705 --> 00:52:26,674
هل كان يوجد هناك
رجال مثلي من قبل؟

268
00:52:27,842 --> 00:52:31,573
أننا نحتاج إلى أيادي كثيرة

269
00:52:32,046 --> 00:52:33,980
أي نوع من الرجال؟

270
00:52:34,716 --> 00:52:36,343
...دعني أتذكر

271
00:52:36,484 --> 00:52:41,149
بالخريف الماضي كان الرجل
بائع الطوابع البريدية

272
00:52:42,458 --> 00:52:46,860
كان يعمل في شركة
تابعة للبطاقات السياحة

273
00:52:47,897 --> 00:52:49,194
أي آخرون؟

274
00:52:49,865 --> 00:52:53,357
...أجل، هذا العام

275
00:52:54,570 --> 00:52:58,802
كان طالب جاء من
أجل رحلة مسح

276
00:53:00,709 --> 00:53:04,578
لقد تنقل في ثلاثة منازل
ولازال باقيا حتى الآن

277
00:53:07,349 --> 00:53:10,443
هل سلّم الحبل تم أخذه؟

278
00:53:13,790 --> 00:53:18,056
الشباب لا يحبون البقاء

279
00:53:23,366 --> 00:53:26,768
أنهم يفضلون أجواء المدن

280
00:53:28,005 --> 00:53:33,466
هل الأفلام والمطاعم تفتحان طوال السنة؟

281
00:53:33,611 --> 00:53:35,306
!يا لكِ من سخيفة

282
00:53:40,418 --> 00:53:42,716
ما الخطب؟ هل تآذيتِ؟

283
00:53:43,554 --> 00:53:48,685
هل بالإمكان أن تحكّ لي أذني اليمنى؟

284
00:54:00,572 --> 00:54:02,039
هكذا

285
00:54:43,365 --> 00:54:47,529
يا سيد! هل تناولني قدحا من الماء؟

286
00:54:51,575 --> 00:54:55,841
!ماء من فضلك

287
00:55:13,597 --> 00:55:16,498
،هذا فقط الموجود
متى سيعطونا حصتنا القادمة؟

288
00:55:19,703 --> 00:55:22,901
!يكفي؟ لا تكثرين من الشرب

289
00:55:34,485 --> 00:55:37,250
!اسكتي! أريد أن أجد حلا لهذا المشكلة

290
00:55:48,367 --> 00:55:49,891
هل أفك رباطك؟

291
00:55:52,838 --> 00:55:57,036
يجب أن تعي أني لن أفك رباطك
من أجل منطلق التعاطف

292
00:55:57,177 --> 00:56:00,943
بل لأني لا أستطيع إيقاف
تعابير وجهك المكتئبة

293
00:56:01,079 --> 00:56:03,241
لكن على شرط واحد

294
00:56:03,582 --> 00:56:08,520
أن لا تلمسي مجرفة
من دون علمي، هل تعديني؟

295
00:56:09,055 --> 00:56:14,425
!أجل، أعدك
!أعدك بأي شيء

296
00:56:33,113 --> 00:56:35,809
إن كنت أنا أتحمل فيجب عليكِ
أن تتحملي أنتِ أيضاّ

297
00:56:36,818 --> 00:56:39,753
برأيك، ماذا علينا أن نعمل

298
00:56:48,296 --> 00:56:49,854
أين تذهبين؟

299
00:59:18,903 --> 00:59:21,235
ألا يمكننا فعل أي شيء؟

300
00:59:22,540 --> 00:59:29,070
أننا لم نجمع أي رمل
منذ ليليتين

301
00:59:29,213 --> 00:59:32,148
!أنا اسألكِ عن الرمل

302
00:59:32,951 --> 00:59:39,151
!ألا تشعري بالعطش؟ لقد ساعدتكِ
لماذا لا تتعاونين معي؟

303
00:59:39,792 --> 00:59:45,753
...لو نبدأ بالعمل

304
00:59:45,898 --> 00:59:47,297
!كفي عن المزاح

305
00:59:47,566 --> 00:59:51,059
من ذا الذي لديه الحق في أن
!يجبرني على أتفاق مثل هذا؟

306
00:59:55,809 --> 00:59:59,300
ثمة مثل يقول أن الرجل المناسب
في العمل المناسب

307
01:00:03,016 --> 01:00:07,783
فأنا معلم وقريبا سأكون باحثاّ

308
01:00:08,588 --> 01:00:12,616
طبعا هم يمكنهم أن يفكروا
!بطريقة لإستغلالي بشكل أمثل

309
01:00:15,528 --> 01:00:19,397
...على سبيل المثال، يمكننا

310
01:00:19,533 --> 01:00:23,867
أن نفكر ببعض الطرق
لأستثمار تعبئة الرمل

311
01:00:25,171 --> 01:00:29,609
فعلى كل حال، هذا ما كبدني
مشقة المجيء إلى هنا

312
01:00:31,412 --> 01:00:33,403
أني جاد

313
01:00:34,849 --> 01:00:41,085
وهذا غالبا هو سبب مجيء
بائع الطوابع البريدية أيضاّ

314
01:00:42,022 --> 01:00:46,960
فأنت تقوم بالترويج لها
وتطويريها كمنطقة سياحية جديدة

315
01:00:48,563 --> 01:00:52,294
واجعل الرمال تعمل لصالحك
لا ضدك

316
01:00:53,068 --> 01:01:00,237
لكن المنطقة السياحية
تحتاج لينبوع حار

317
01:01:01,444 --> 01:01:06,710
هذه كانت مجرد فكرة
واحدة، بالطبع

318
01:01:09,952 --> 01:01:16,381
الرمل قد يكون نافعا لبعض
الأنواع من المحاصيل

319
01:01:16,526 --> 01:01:21,463
فعلا، فجمعية الشباب
قاموا بزرع بعض الأشياء

320
01:01:21,899 --> 01:01:25,665
مثل الفستق ونبات الزنبق

321
01:01:26,303 --> 01:01:28,430
...وقد قالوا أن نبات الزنبق

322
01:01:28,705 --> 01:01:34,735
كانت كبيرة جدا بحيث أظهروها
!(خلال معرض زراعي في (طوكيو

323
01:01:34,878 --> 01:01:36,004
...ربما أنك شاهدتها

324
01:01:36,146 --> 01:01:37,545
!كفى

325
01:01:41,719 --> 01:01:46,019
حتى القرد يمكنه أن
!يتدرب ليعملوا هذا

326
01:01:47,091 --> 01:01:50,424
قرد؟

327
01:02:21,527 --> 01:02:23,518
ذلك سيئ بالنسبة لك

328
01:02:39,045 --> 01:02:41,275
حلقي أصبح كالنار

329
01:03:03,271 --> 01:03:05,102
هذا الوضع لن يفيد

330
01:03:07,643 --> 01:03:09,735
إن لم نقرر بعد

331
01:03:13,115 --> 01:03:17,950
فالرمل يمكن أن يبتلع
المدن وحتى البلدان

332
01:03:22,991 --> 01:03:25,085
هل تعي ذلك؟

333
01:03:25,227 --> 01:03:27,594
...(بلدة رومانية تدعى (سابريتا

334
01:03:28,330 --> 01:03:31,266
(وبلدة واحدة في (رابيتا

335
01:03:32,468 --> 01:03:38,964
دفنت بذرات ضئيلة تعادل
ثمن ملليمتر من الرمال

336
01:03:42,011 --> 01:03:44,502
!لا يمكنني محاربته

337
01:03:44,981 --> 01:03:46,915
!وميؤوس منه

338
01:03:54,991 --> 01:03:56,584
!لا تفعل ذلك

339
01:03:59,597 --> 01:04:01,086
!كلا

340
01:04:02,466 --> 01:04:04,297
!سأصنع سلّما

341
01:04:05,169 --> 01:04:07,228
!لا تفعل ذلك

342
01:05:53,382 --> 01:05:56,614
هل أنظفكِ؟

343
01:05:58,787 --> 01:06:06,388
أليست كل النساء
في المدينة جميلات؟

344
01:06:07,097 --> 01:06:08,325
!هذا هراء

345
01:06:12,402 --> 01:06:13,869
دعيني انظفكِ

346
01:11:49,270 --> 01:11:50,966
!اللعنة

347
01:11:54,543 --> 01:11:57,068
!سيتعفن دمي

348
01:13:22,735 --> 01:13:25,602
!ياله من عمل وضيع

349
01:13:34,381 --> 01:13:36,314
ماذا يمكن أن أفعل؟

350
01:13:37,016 --> 01:13:41,477
!أفعلي شيئاّ، سيتعفن دمي

351
01:13:42,022 --> 01:13:47,619
...لو بدأنا العمل

352
01:13:48,428 --> 01:13:55,392
!حسنا! لقد أستسلمت! لقد أنتصروا

353
01:15:48,403 --> 01:15:54,535
ما خطبك يا سيد؟
!الماء قادم

354
01:16:18,701 --> 01:16:20,191
يكفي

355
01:17:01,646 --> 01:17:06,015
،أجعل يدك اليسرى تنزل
واستعمل يدك اليمنى

356
01:17:06,151 --> 01:17:09,917
كي يخف عنك التعب

357
01:17:12,625 --> 01:17:14,286
لم أحظى بنوم كافي

358
01:17:25,171 --> 01:17:29,268
يجب أن تستريح
فأنت غير متعود على هذا

359
01:17:29,742 --> 01:17:36,171
،حيث كانت عروقي تمتلأ بالأسمنت
لم أكن أشعر بها مثلما أشعر بها الآن

360
01:17:36,315 --> 01:17:39,149
التعب يكون في أول يوم

361
01:17:39,286 --> 01:17:44,087
هل سأتعود على هذا؟

362
01:17:44,624 --> 01:17:46,524
ستتعود

363
01:17:48,428 --> 01:17:50,123
لا أدري

364
01:17:51,532 --> 01:17:55,400
أتعرفي أن كل هذا
العمل لا طائل منه؟

365
01:17:55,803 --> 01:18:00,570
هل تجمعي الرمل لتعيشي
أو تعيشي لجمع الرمل؟

366
01:18:01,509 --> 01:18:05,969
بالطبع، أنها ليست بذلك القدر
(من المتعة كـ(طوكيو

367
01:18:06,114 --> 01:18:09,551
!(أني لا أتكلم عن (طوكيو

368
01:18:14,822 --> 01:18:20,022
كيف ترضين بهذا العمل؟

369
01:18:20,629 --> 01:18:23,530
أنه منزلي

370
01:18:27,369 --> 01:18:30,601
اطلبي حقوقك إذن

371
01:18:35,811 --> 01:18:39,839
في حالتي هذا فأنا مجرد منقذ فقط

372
01:18:40,716 --> 01:18:42,241
منقذ؟

373
01:18:43,652 --> 01:18:45,416
طبعا

374
01:18:45,621 --> 01:18:49,615
بعد أسبوع من أنتهاء أجازتي
سيذهب أحدهم ليسأل عني بالبيت

375
01:18:50,026 --> 01:18:55,589
...سيرى حجزي الذي تركته بغرفتي

376
01:18:55,732 --> 01:18:59,066
وعنوان المكان في جيبي الصغير

377
01:19:03,573 --> 01:19:06,737
حتما سيتسائلون

378
01:19:06,877 --> 01:19:10,074
لكن أنتِ فمشكلتك دائمة
وليس لها حلاّ

379
01:19:11,348 --> 01:19:16,808
قبور عائلتي هنا-
قبور؟ -

380
01:19:17,922 --> 01:19:22,417
...أجل، زوجي وأبنتي

381
01:19:22,994 --> 01:19:24,551
ثم أنتِ؟

382
01:19:25,530 --> 01:19:29,967
هل سترحلين من هنا إن قاموا بنبشها؟

383
01:19:30,268 --> 01:19:35,103
أنكِ تعرفين كيف تجعلينهم
ينزلون السلّم

384
01:19:35,273 --> 01:19:39,176
أني لا أعرف أفعل شيئا بالخارج

385
01:19:39,312 --> 01:19:41,576
!يمكنكِ أن تتجولين

386
01:19:41,880 --> 01:19:43,644
أتجول؟

387
01:19:43,815 --> 01:19:48,115
!أجل
!التجول بحرية هو أمرا رائع

388
01:19:49,888 --> 01:19:54,053
التجول بالخارج يجلب
مزيدا من التعب

389
01:19:54,694 --> 01:19:56,321
!كفي عن المزاح

390
01:19:56,462 --> 01:19:59,728
حتى الكلاب تتنرفز
!إذا تم ربطها إلى الأبد

391
01:20:00,366 --> 01:20:02,266
!وحتى الرجال

392
01:20:10,343 --> 01:20:14,609
لولا الرمال التي اجمعها

393
01:20:14,748 --> 01:20:18,276
لما أحد سأل عني

394
01:20:20,387 --> 01:20:24,290
أليس كذلك؟ حتى أنت

395
01:21:31,428 --> 01:21:33,191
انظري، وجدت هذه

396
01:21:33,797 --> 01:21:35,561
!توقف عن هذا

397
01:21:36,434 --> 01:21:40,029
هذا ما خرجت أبحث عنه

398
01:21:41,171 --> 01:21:43,902
أنه نوعا من أنواع خنفساء البثرة

399
01:21:53,485 --> 01:21:54,883
هل لديكِ مقص؟

400
01:21:55,187 --> 01:21:56,620
مقص؟

401
01:21:56,989 --> 01:22:00,186
أريد قصّ لحيتي

402
01:22:01,793 --> 01:22:04,785
أعتقد أنه عندي

403
01:22:21,147 --> 01:22:22,808
أنها ليست حادة

404
01:22:22,949 --> 01:22:25,383
لقد اصابه الصدئ

405
01:22:26,285 --> 01:22:28,913
الرمل هو من جعله متصدئ

406
01:23:16,638 --> 01:23:17,969
أنه لا يعمل

407
01:23:18,107 --> 01:23:19,267
لا يعمل؟

408
01:23:19,408 --> 01:23:21,273
المقص لا يقص

409
01:23:25,814 --> 01:23:29,410
سأطلب منهم شفرة حلاقة
حال ما يحضرون المؤن

410
01:23:31,520 --> 01:23:35,183
انظري؟ الرمل في لحيتي
يجعل منه خشنا

411
01:23:37,928 --> 01:23:42,388
حقاّ! الرمل يلخبط كل شيء

412
01:23:57,832 --> 01:24:00,767
!بسرعة

413
01:24:00,902 --> 01:24:02,869
حسنّ! شكرا لك

414
01:24:04,405 --> 01:24:06,531
أين "زوجكِ"؟

415
01:24:06,673 --> 01:24:09,199
لديه وجع المعدة

416
01:24:09,343 --> 01:24:12,176
أني أحبه كثيرا

417
01:25:44,709 --> 01:25:47,178
هل أساعدكِ؟

418
01:25:47,313 --> 01:25:51,180
لا، فأنا متعبة اليوم

419
01:25:53,718 --> 01:25:55,880
أريد واحدة

420
01:25:56,021 --> 01:25:58,752
لا، فأنت مريض

421
01:25:59,625 --> 01:26:02,116
أشعر أن جسمي يبدو لزجاّ

422
01:26:03,296 --> 01:26:07,063
لابد وأني تعرقت كثيرا بالسرير

423
01:26:07,867 --> 01:26:10,200
يمكنني أن أغلي لك الماء

424
01:26:10,336 --> 01:26:11,735
سأساعدكِ

425
01:26:11,872 --> 01:26:14,397
لا، سأفعل ذلك بنفسي

426
01:26:49,610 --> 01:26:51,077
هل تفكر؟

427
01:26:51,212 --> 01:26:54,011
لا

428
01:26:56,518 --> 01:26:59,487
سألتقط لكِ صورة، قفي هناك

429
01:26:59,854 --> 01:27:01,186
كلا، لا تفعل

430
01:27:01,323 --> 01:27:03,188
هيا

431
01:27:05,227 --> 01:27:06,489
والآن تبسمي

432
01:27:22,512 --> 01:27:24,571
أتريد العودة لمنزلك؟

433
01:27:24,714 --> 01:27:25,908
لماذا؟

434
01:27:28,251 --> 01:27:31,709
سيكون المذياع مفيدا لك

435
01:27:35,225 --> 01:27:38,126
ستسمع به أخبار العالم

436
01:27:38,261 --> 01:27:39,523
!هذا سخيف

437
01:27:40,531 --> 01:27:45,434
(أنك تعرف كل شيء عن (طوكيو

438
01:27:45,603 --> 01:27:50,336
هذا ما جعلني أبدأ
بجمع الحشرات

439
01:27:51,610 --> 01:27:58,538
وضع اسمي في كتاب حشرات
أفضل من لا شيء

440
01:27:59,684 --> 01:28:06,020
لكن المذياع ينورعقلك
إلى أشياء كثيرة

441
01:28:10,162 --> 01:28:11,891
طبعا

442
01:28:12,497 --> 01:28:15,126
هل ننهي شرب "الساكي" كله اليوم؟

443
01:28:15,267 --> 01:28:17,792
لا تزال مريضاّ

444
01:28:17,936 --> 01:28:19,370
المرض يساعد على النوم

445
01:28:19,805 --> 01:28:23,742
أشعر بالنعاس بما يكفي
من دونه

446
01:28:24,777 --> 01:28:27,143
تحلي بالروح

447
01:28:34,287 --> 01:28:36,687
لا أستطيع أن اشرب

448
01:28:43,729 --> 01:28:46,665
لا عليك، اشربي فقط اليوم

449
01:28:47,534 --> 01:28:48,466
يبدو أن الماء قد غلا

450
01:28:48,601 --> 01:28:51,126
تعالي

451
01:28:51,438 --> 01:28:53,565
أنك تحرجني

452
01:28:56,977 --> 01:28:59,071
اشربيه كله

453
01:30:36,847 --> 01:30:39,908
أشعر بالأرتياح

454
01:30:42,487 --> 01:30:47,652
أنك قاسي عندما أكون متعبة

455
01:42:03,530 --> 01:42:05,998
!النجدة

456
01:42:07,001 --> 01:42:10,732
!ليساعدني أحداّ

457
01:42:18,279 --> 01:42:21,147
!النجدة

458
01:42:28,724 --> 01:42:31,124
امسك بهذه

459
01:42:36,699 --> 01:42:40,829
اسحبني بهذه رجاءّ

460
01:42:40,971 --> 01:42:44,963
لا نستطيع سحبك كجذع شجرة

461
01:42:46,342 --> 01:42:50,712
سنحفر لك وسنخرجك
عبر لوح خشبي

462
01:42:53,450 --> 01:42:56,146
الأمر الجيد أننا وجدناك

463
01:42:56,620 --> 01:43:02,559
أنها رمال متحركة هنا
حتى الكلاب لن تقترب

464
01:43:03,294 --> 01:43:07,229
كم عدد الذين سقطوا هنا من قبل؟

465
01:43:07,364 --> 01:43:12,097
بالنسبة للمتجولين لا أعرف الرقم

466
01:43:12,236 --> 01:43:16,673
إذا حفرنا قد نجد
شيء ثمينا

467
01:43:17,542 --> 01:43:21,103
أثنين أو ثلاثة كاميرات
تصوير بالتأكيد

468
01:44:32,337 --> 01:44:34,100
إهدئي

469
01:44:35,307 --> 01:44:37,138
أني آسفه

470
01:44:45,050 --> 01:44:47,314
هل أعد لك شاي؟

471
01:44:48,687 --> 01:44:50,246
كم الساعة؟

472
01:44:50,789 --> 01:44:55,556
لا أعلم.. ربما الثامنة والنصف

473
01:45:01,400 --> 01:45:03,527
لقد فشلت

474
01:45:03,669 --> 01:45:04,897
أجل

475
01:45:10,009 --> 01:45:13,001
فشلا ذريعا ومطبقاّ

476
01:45:16,382 --> 01:45:18,146
...هل لديك

477
01:45:20,354 --> 01:45:22,447
زوجة؟

478
01:45:24,758 --> 01:45:26,726
...(في (طوكيو

479
01:45:27,628 --> 01:45:30,096
هذا لن يسبب مصدر قلق لك

480
01:45:32,633 --> 01:45:33,793
كلا

481
01:45:35,869 --> 01:45:38,998
لكن الفشل كان مروعا جدا

482
01:45:40,842 --> 01:45:47,304
لو أني نجحت بالهرب لكنت اشتريت
لكِ مذياعا وأرسلته إليكِ

483
01:45:47,782 --> 01:45:49,477
مذياع؟

484
01:45:49,917 --> 01:45:51,680
...ترغبين بإمتلاك واحد

485
01:45:54,822 --> 01:45:58,259
،هذا صحيح
ليس من الضروري أن تقوم بذلك

486
01:46:00,162 --> 01:46:03,222
أستطيع أن أعمل عملا أضافي
وأبتاع واحدا من هنا

487
01:46:06,268 --> 01:46:08,759
لقد فشلت

488
01:46:10,272 --> 01:46:13,208
هل أقوم بمسح جسمك؟

489
01:46:16,378 --> 01:46:19,405
لابد أن أتعلم علم الجغرافيا

490
01:46:30,493 --> 01:46:33,428
كانوا سيتبعوني

491
01:46:34,531 --> 01:46:40,334
،سيدعمني العديد من الأصدقاء

492
01:46:41,505 --> 01:46:45,600
وكذلك مجلس التعليم الدولي
وأتحاد المدرسين وأولياء الأمور

493
01:46:47,310 --> 01:46:50,007
لن يتركوني أواجه
مصيري لوحدي

494
01:46:51,882 --> 01:46:54,442
هيا، سأقوم بتغسيلك

495
01:47:15,674 --> 01:47:16,698
ماذا يحصل؟

496
01:47:21,748 --> 01:47:23,214
أنه أملي

497
01:47:25,351 --> 01:47:27,216
فخ غراب

498
01:47:32,625 --> 01:47:35,559
سأترك طـُعم هنا

499
01:47:35,828 --> 01:47:40,561
عندما الغراب يلتقط الطـُعم
فسيقوم الرمل بإبتلاعه

500
01:47:41,300 --> 01:47:44,360
لكن الغربان ذكية جدا

501
01:47:44,871 --> 01:47:47,465
الجوع سيجعلهم أغبياء

502
01:47:53,614 --> 01:47:57,072
لكن لماذا هي أمِلك؟

503
01:47:58,051 --> 01:47:59,678
أنه أملي

504
01:48:01,088 --> 01:48:06,391
سأربط رسالة في ساقها
كي تطلب لنا النجدة

505
01:48:08,797 --> 01:48:14,201
،أنهم لن يأتون
فسيستغرق الموضوع ثلاثة أشهر

506
01:48:15,737 --> 01:48:17,033
من؟

507
01:48:17,572 --> 01:48:19,733
رجال أنقاذك

508
01:48:28,850 --> 01:48:32,684
...قد يفكرون بأنك هربت -
لماذا؟ -

509
01:48:37,726 --> 01:48:40,490
قد يعتقدون أنك تعبت
من العمل

510
01:48:42,398 --> 01:48:44,128
غير محتمل

511
01:48:47,036 --> 01:48:49,869
تركت دفتر حسابي المصرفي

512
01:48:50,740 --> 01:48:54,369
وقد تركت كتابي مفتوح
على طاولتي

513
01:48:54,511 --> 01:48:59,106
،أي شخص سيعرف
والغرف تصرخ لطلب المساعدة

514
01:48:59,516 --> 01:49:01,643
ماذا يوجد هناك؟

515
01:49:02,519 --> 01:49:04,214
ماذا؟

516
01:49:04,521 --> 01:49:06,422
...(في (طوكيو

517
01:49:07,058 --> 01:49:09,685
!قلتِ لكِ اذهبي معي وسترينها

518
01:49:10,961 --> 01:49:12,895
هذا الأمر لا يطاق

519
01:49:23,841 --> 01:49:26,207
!المؤن

520
01:49:30,815 --> 01:49:34,012
!انتظر، انتظر

521
01:49:39,257 --> 01:49:42,193
!دعني اطلع فوق لفترة قصيرة

522
01:49:42,327 --> 01:49:46,889
مرة كل يوم لمدة 30 دقيقة
لرؤية البحر

523
01:49:50,569 --> 01:49:53,663
!وأعدك أن لا اهرب

524
01:49:54,574 --> 01:49:56,598
!عشرون دقيقة! عشر دقائق

525
01:49:57,010 --> 01:50:02,208
!كنت متعاونا معكم لمدة ثلاثة أشهر

526
01:50:03,950 --> 01:50:07,408
!سنناقش طلبك وسنخبرك

527
01:50:08,288 --> 01:50:12,020
!يمكنكم أن تراقبوني

528
01:52:06,862 --> 01:52:08,830
العمل صعب

529
01:52:09,398 --> 01:52:12,696
عشرون يوما عمل وسأجني
من ورائه ألف ين

530
01:52:44,518 --> 01:52:45,746
!غبية

531
01:52:55,030 --> 01:52:58,363
!لن أموت مثل الكلب

532
01:53:30,616 --> 01:53:34,382
،المذياع لن يساوي شيء
علينا أن نجد طريقة للنجدة في وقت قريب

533
01:53:35,654 --> 01:53:37,885
كيف يمكن أن يكون أصدقاء لكِ؟

534
01:53:38,691 --> 01:53:40,455
أعرف ذلك

535
01:53:45,131 --> 01:53:48,032
كل شخص وشأنه

536
01:53:48,768 --> 01:53:53,365
أن تحول الأنتباه عن حدث مهم

537
01:53:54,041 --> 01:53:57,533
وقريبا لن يتبقى إلا نحن

538
01:53:57,678 --> 01:54:01,114
!هذا مستحيل! فلدينا الرمل

539
01:54:01,249 --> 01:54:07,621
الرمل؟ وما فائدته
أنه لا يثير إلا المتاعب

540
01:54:07,755 --> 01:54:08,813
بل يباع

541
01:54:08,956 --> 01:54:09,786
أين؟

542
01:54:09,924 --> 01:54:11,893
في أعمال البلدة

543
01:54:12,027 --> 01:54:15,622
هل تمزحين؟
!أنها ضد القانون... أنها مالحة

544
01:54:16,198 --> 01:54:19,759
سنبيعها بالسِرّ... وبنصف الثمن

545
01:54:19,902 --> 01:54:24,429
إن عرّض السدود والبنايات
إلى التآكل فستكون خسارة كاملة

546
01:54:26,275 --> 01:54:28,607
ذلك عمل أناس آخرين

547
01:54:31,246 --> 01:54:36,708
فعلا، أنه عمل أناس آخرين

548
01:54:37,353 --> 01:54:41,254
لكن هذا العمل المزيف
يجعل الآخرين أثرياء

549
01:54:41,391 --> 01:54:43,916
لماذا نقوم بمساعدتهم؟

550
01:54:44,394 --> 01:54:46,954
أتحاد البلدة هو من يشتريه ويبيعه

551
01:54:47,697 --> 01:54:52,293
سيتعاملون معي بشكل جيد للغاية

552
01:55:05,549 --> 01:55:08,279
سأنخله

553
01:55:11,322 --> 01:55:15,315
مثل بناء منزل على المياه

554
01:55:15,993 --> 01:55:20,590
بناء مركب قد يكون أفضل

555
01:55:21,232 --> 01:55:24,065
لماذا تصرين على بيت؟

556
01:55:25,270 --> 01:55:29,798
لكنك تريد أن تذهب لمنزلك أيضاّ؟

557
01:55:30,241 --> 01:55:31,833
...هذا

558
01:55:54,349 --> 01:55:56,340
حتى الكذب ينفع

559
01:55:57,787 --> 01:56:00,482
...ربما، غداّ

560
01:56:01,424 --> 01:56:05,793
إذا كان هناك أمل بأن
...شيئا ما قد يحدث

561
01:56:08,798 --> 01:56:16,102
أني أخاف جدا كل صباح
عندما أخلد للنوم

562
01:56:16,907 --> 01:56:22,708
اخاف أن استيقظ وأجد
نفسي وحيدة ثانية

563
01:56:23,946 --> 01:56:28,008
...أنا حقاّ خائفة جداّ

564
01:56:54,711 --> 01:56:57,772
ضعيهم هنا

565
01:57:26,362 --> 01:57:29,890
اعمل بجد يا سيد

566
01:57:31,301 --> 01:57:35,329
من المبكر أن أقوم بالنقل

567
01:57:35,472 --> 01:57:39,238
أتريد رؤية البحر؟

568
01:57:40,911 --> 01:57:44,904
أجل، من فضلك! هل ستسمحوا لي؟

569
01:57:45,049 --> 01:57:50,510
لازلنا ننظر في طلبك

570
01:57:50,722 --> 01:57:57,321
،رجاء، لقد تعلمت درسي
سأنتهي من الرمل خلال ساعة

571
01:57:58,863 --> 01:58:01,889
إرنا ذلك إذن

572
01:58:02,500 --> 01:58:10,339
هيا إلى العمل، كلاكما
الجميع يريد رؤيتكما وأنتما تلعبان مع بعضكما

573
01:58:11,676 --> 01:58:12,802
الجميع؟

574
01:58:12,944 --> 01:58:15,879
أجل، الجميع

575
01:58:17,783 --> 01:58:21,219
إلعب مع سيدتك العجوز

576
01:58:26,892 --> 01:58:28,985
!إرنا كيف تلعب معها

577
01:58:53,186 --> 01:59:00,559
،سألت الآخرين
وأجمعوا كلهم على ذلك

578
01:59:05,232 --> 01:59:08,691
ماذا تفعلان؟ بسرعة

579
01:59:41,354 --> 01:59:42,342
ماذا نفعل؟

580
01:59:44,573 --> 01:59:46,370
!أنه أمر سخيف

581
01:59:48,076 --> 01:59:51,239
أنها فرصتي

582
01:59:52,614 --> 01:59:54,606
لا تصغي لهم

583
01:59:58,119 --> 02:00:02,988
اسمعي، علينا أن لا نأخذ ما يقومون
به على محمل الجد

584
02:00:03,226 --> 02:00:06,320
!ماذا؟ أننا لسنا منحرفين

585
02:02:15,744 --> 02:02:18,373
!أننا خنازير

586
02:03:31,890 --> 02:03:35,452
!هيا! مجرد تمثيل

587
02:03:43,102 --> 02:03:45,070
!مخادع

588
02:04:15,870 --> 02:04:18,862
!مخادع

589
02:06:16,530 --> 02:06:18,521
ماهذا؟

590
02:06:24,204 --> 02:06:26,139
مضحك

591
02:06:35,450 --> 02:06:40,547
لم يهطل المطر منذ ثلاثة أسابيع

592
02:07:14,924 --> 02:07:17,449
أنها معجزة

593
02:07:18,861 --> 02:07:20,762
!فعلا معجزة

594
02:07:34,227 --> 02:07:38,288
هذا يعني أنه سيتوفر
لدينا ماء يكفي عن اللزوم

595
02:09:29,463 --> 02:09:35,265
التبخير السطحي يجب أن يفُعّل
كمضخة شافطة

596
02:09:36,237 --> 02:09:38,865
الرمل هو المضخة

597
02:09:40,242 --> 02:09:44,234
مثل الجلوس على المضخة

598
02:09:46,915 --> 02:09:51,443
ربما يجب أن أفكر بنظام
أكثر فاعلية لخزن الماء

599
02:10:49,498 --> 02:10:53,195
الجو سيئ حتى لا تستطيع التنفس

600
02:10:53,368 --> 02:10:56,064
لابد وأن شهر ديسمبر
على الأبواب

601
02:11:54,080 --> 02:11:56,048
ثانية

602
02:11:57,484 --> 02:12:02,444
،الغذاء شحيح
أسهل للقبض على الغراب

603
02:12:03,090 --> 02:12:06,457
..حقا

604
02:12:08,863 --> 02:12:13,265
دوري سيكون الصّياد

605
02:12:18,740 --> 02:12:24,110
إذا جاء المذياع فيمكننا
أن نستمع لتقرير الطقس

606
02:12:48,938 --> 02:12:50,371
أنا خائفة

607
02:13:12,597 --> 02:13:15,463
سأدفنه بينما الماء يغلي

608
02:14:00,013 --> 02:14:01,878
!حتى يوم الغد

609
02:14:16,513 --> 02:14:18,811
!النجدة

610
02:14:19,482 --> 02:14:23,748
!ليأتي أحد هنا

611
02:14:50,381 --> 02:14:51,006
ما الخطب؟

612
02:14:51,149 --> 02:14:52,480
!هل هي الآلام

613
02:15:14,974 --> 02:15:16,441
ينتظركم طفل

614
02:15:17,243 --> 02:15:18,540
طفل؟

615
02:15:23,249 --> 02:15:24,511
منذ متى؟

616
02:15:24,651 --> 02:15:26,745
أكتوبر

617
02:15:31,324 --> 02:15:32,758
هل هذا يؤلم؟

618
02:15:32,893 --> 02:15:34,291
أتشعرين بغثيان؟

619
02:15:38,766 --> 02:15:43,794
قد يكون حملاّ كاذباّ

620
02:15:43,937 --> 02:15:45,337
وكيف عرفت؟

621
02:15:46,106 --> 02:15:49,735
أنها تستعمل حذاء خيول
كالبيطريين

622
02:15:50,577 --> 02:15:52,637
!اتصل بطبيب

623
02:15:54,382 --> 02:15:56,407
الوقت متأخر جداّ

624
02:15:57,085 --> 02:15:59,246
...الأطباء في الوقت الحاضر

625
02:15:59,387 --> 02:16:02,982
احضر شاحنة صغيرة

626
02:16:26,415 --> 02:16:27,882
أنهم قادمون

627
02:16:33,623 --> 02:16:35,215
أني خائفة

628
02:16:41,198 --> 02:16:46,261
هل هدأت الريح؟

629
02:16:46,937 --> 02:16:50,464
أجل، قد هدأت

630
02:16:59,417 --> 02:17:00,645
كيف؟

631
02:17:01,252 --> 02:17:02,775
احملوها بفراشها

632
02:17:02,920 --> 02:17:03,943
لنقوم بذلك

633
02:17:18,269 --> 02:17:20,238
ضع عليها لوحاّ

634
02:17:23,542 --> 02:17:25,533
هاك المذياع

635
02:17:32,017 --> 02:17:33,814
وصل المذياع

636
02:17:36,455 --> 02:17:40,756
وقتا سيئاّ، هل أشغله؟

637
02:17:52,639 --> 02:17:54,266
أين تريدين أن اضعه؟

638
02:17:54,474 --> 02:17:57,000
في الفرِاش

639
02:18:04,535 --> 02:18:06,901
هل يوجد هنا لوحا آخر؟

640
02:18:08,338 --> 02:18:11,103
خذ واحدا من الرّف
خلف البيت

641
02:18:25,857 --> 02:18:28,257
تحت هناك

642
02:18:54,770 --> 02:18:58,103
!لا أريد أن اذهب

643
02:19:01,844 --> 02:19:04,871
...اسمعني

644
02:19:07,350 --> 02:19:09,284
هل تريد شيئاّ؟

645
02:19:20,697 --> 02:19:24,964
لا، في وقت آخر

646
02:19:43,754 --> 02:19:45,950
لا أريد أن اذهب

647
02:19:58,670 --> 02:20:00,934
!ارفعها

648
02:20:04,142 --> 02:20:05,610
كلا

649
02:20:08,346 --> 02:20:12,077
!كلا... كلا

650
02:25:24,444 --> 02:25:28,609
ليس هناك حاجة للهرولة بعد الآن

651
02:25:30,083 --> 02:25:37,421
فـأنا طليق كما الآن

652
02:25:40,460 --> 02:25:47,492
جلّ كل ما أتمناه هو أن اخبر
شخص ما على خزان الماء

653
02:25:47,735 --> 02:25:52,934
سيكون من الأفضل أن اخبر القرويين

654
02:25:54,409 --> 02:25:57,708
ليس شرطا اليوم، ربما غداّ

655
02:25:58,213 --> 02:26:01,545
لكني متأكد بأن سينتهي
بي المطاف لإخبار شخص ما

656
02:26:03,785 --> 02:26:08,381
بعد أن اخبرهم يمكنني أن أفكر بالهرب

657
02:26:16,298 --> 02:26:19,029
تقرير عن الشخص المفقود

658
02:26:39,489 --> 02:26:43,289
،(جيمبي نيكي)
ولد في السابع من مارس، 1927

659
02:26:44,261 --> 02:26:48,595
مفقود منذ أكثر من سبعة أعوام
وأدرج على أنه مختفي

660
02:26:46,261 --> 02:26:56,595
* ترجمـة *
*سليمان الراشد *

