1
00:02:16,780 --> 00:02:17,940
 ماذا تفعلين يا أمى؟

2
00:02:18,015 --> 00:02:19,710
... سوف تلقين حتفك

3
00:02:19,783 --> 00:02:21,182
ادخلى

4
00:02:49,980 --> 00:02:51,675
سيد (سوليفان)؟

5
00:02:53,551 --> 00:02:54,483
!(سيد (سوليفان

6
00:02:54,552 --> 00:02:58,579
(لقد أخذ الله للتو "حوض حَمَام" السيدة (جربر

7
00:03:03,160 --> 00:03:05,492
(انه يقترب يا (كلايف

8
00:03:05,563 --> 00:03:08,828
العام الماضى، كان فى آخر الحى

9
00:03:08,899 --> 00:03:10,867
(والآن "حوض حَمَام" السيدة (جربر

10
00:03:10,935 --> 00:03:13,460
أعتقد أن الله يحوم حولى

11
00:03:13,537 --> 00:03:17,098
عندى احساس أن هذا هو عام الحساب

12
00:03:17,174 --> 00:03:18,573
ومازلت حية أيتها المرأة العجوز؟

13
00:03:18,676 --> 00:03:20,371
لم تموتى أثناء نومك، أليس كذلك؟

14
00:03:20,444 --> 00:03:21,911
ليس بعد

15
00:03:24,448 --> 00:03:26,109
... حسنا، أنت تحدثين نفسك

16
00:03:26,183 --> 00:03:27,673
فلا أعتقد أن الأمر سيطول

17
00:03:27,751 --> 00:03:30,584
... فى الحقيقة، لم أكن أتحدث مع نفسى

18
00:03:30,721 --> 00:03:32,188
بل كنت أتحدث مع "كلايف" الأب

19
00:03:32,423 --> 00:03:33,515
جيد، فلقد ظننت لوهلة

20
00:03:33,591 --> 00:03:35,422
أنك جننت

21
00:03:35,492 --> 00:03:37,050
هل تريد كوباً من الشاى؟

22
00:03:37,127 --> 00:03:38,116
لا

23
00:03:38,195 --> 00:03:39,526
ليس الآن ولا فى أى وقت

24
00:03:39,597 --> 00:03:41,121
لماذا ترتدى ربطة عنق؟

25
00:03:41,198 --> 00:03:42,495
أنت لست فى ورطة

26
00:03:42,566 --> 00:03:44,033
مع الشرطة مجددا، أليس كذلك؟

27
00:03:44,134 --> 00:03:45,692
ليس إن لم تبلغى عنى

28
00:03:45,803 --> 00:03:46,735
ينبغى أن أفعل ذلك

29
00:03:46,804 --> 00:03:48,169
فهناك على الأرجح جائزة

30
00:03:50,239 --> 00:03:52,402
قبل أن يلقوك فى السجن

31
00:03:52,509 --> 00:03:54,602
هل تمانع أن تصلح "سُور الشرفة"؟

32
00:03:54,712 --> 00:03:56,475
انه مكسور منذ شهر

33
00:03:56,547 --> 00:03:57,536
بالتأكيد أيتها العجوز

34
00:03:57,615 --> 00:03:58,582
فقط لا تنس

35
00:03:58,716 --> 00:03:59,910
وهل نسيت أبدا؟

36
00:03:59,984 --> 00:04:01,518
نعم

37
00:04:01,518 --> 00:04:03,816
حسنا، لن أنس هذه المرة

38
00:04:03,887 --> 00:04:05,855
ماذا يفعل (البنك) مؤخرا؟

39
00:04:05,923 --> 00:04:08,187
أتمنى ألاّ تدعوه بذلك

40
00:04:08,425 --> 00:04:10,825
هل يعدّ (كلايف) الإبن لعشاء عيد الشكر

41
00:04:10,928 --> 00:04:12,520
نعم، فى الحقيقة

42
00:04:12,596 --> 00:04:14,996
"ابنى سيأخذنى الى "نادى القرية

43
00:04:16,100 --> 00:04:18,134
""لو أتيحت لنا الفرصة لزيفنا الحياة""

44
00:04:18,202 --> 00:04:21,704
أنا لا أفترض أنك
تتذكر من قال ذلك

45
00:04:19,236 --> 00:04:21,704
{Omarxp_2006@yahoo.com}

46
00:04:21,772 --> 00:04:24,434
(أنت قلت ذلك سيدة (بيرل
طوال دراستنا بالصف الثامن

47
00:04:22,773 --> 00:04:24,434
{Omarxp_2006@yahoo.com}

48
00:04:27,678 --> 00:04:28,610
مرحبا أيها السخيف

49
00:04:28,679 --> 00:04:30,408
ألا تملك عقلا كافيا لتدخل

50
00:04:30,481 --> 00:04:31,539
حيث يوجد الدفئ؟

51
00:04:31,615 --> 00:04:33,105
هل تعلم ماذا أتمنى دائما؟

52
00:04:33,183 --> 00:04:36,448
أتمنى أن أملك مالا كافيا
لشراء معطف دافئ

53
00:04:36,520 --> 00:04:38,181
هل تعلم ماذا أتمنى أيضا؟

54
00:04:38,255 --> 00:04:40,120
لا، ماذا أيضا

55
00:04:40,190 --> 00:04:43,489
أتمنى أن نعود للعمل سويا
كما اعتدنا أن نفعل

56
00:04:43,560 --> 00:04:46,529
.."لقد سمعت أن (كارل ريبوك) امتلك ذلك "الفيكتوريان

57
00:04:46,597 --> 00:04:47,723
لا

58
00:04:47,798 --> 00:04:48,799
انه يعيد بناءه

59
00:04:48,799 --> 00:04:49,800
لا، انس ذلك

60
00:04:49,800 --> 00:04:51,461
عمل لمدة ستة أشهر
وكلهم بالداخل

61
00:04:51,535 --> 00:04:53,628
لقد أخبرتك أنى لن
أعمل عنده مججدا

62
00:04:53,771 --> 00:04:57,165
بالإضافة إلى أن المحامى قال
"لى "عندما أخرج من المحمة اليوم سأصبح غنيا

63
00:05:02,646 --> 00:05:04,739
فى هذه الحالة، هل تقرضنى عشرة جنيهات؟

64
00:05:04,815 --> 00:05:05,975
.. (راب)

65
00:05:06,050 --> 00:05:09,144
هناك نساء فى هذه البلدة
أستطيع أن أخرج معهم

66
00:05:09,219 --> 00:05:11,050
بأرخص من ذلك

67
00:05:11,121 --> 00:05:12,850
نعم، ولكنهن لن يكن كصديقك

68
00:05:22,933 --> 00:05:24,400
(حسنا، ها نحن مجددا سيد (ويرفلى

69
00:05:24,468 --> 00:05:25,526
ولكن لماذا؟

70
00:05:25,602 --> 00:05:29,561
حضرة القاضى، نود أن نوثق للمحكمة

71
00:05:29,673 --> 00:05:34,042
الضرر الذى حدث لركبة موكلى

72
00:05:34,111 --> 00:05:36,545
نتيجة الإصابة التى حدثت له

73
00:05:36,613 --> 00:05:39,810
أثناء عمله فى شركة "تيب توب" للإنشاءات

74
00:05:39,883 --> 00:05:45,014
أمتلك هنا وثائق لا تعد
من أطباء لهم سمعتهم

75
00:05:45,089 --> 00:05:46,852
.. اللذين

76
00:05:46,924 --> 00:05:49,119
.. اللذين

77
00:05:49,193 --> 00:05:50,217
لقد وضعتهم فى مكان ما هنا

78
00:05:50,461 --> 00:05:51,758
(سيد (ويرفلى-
صبراً سيدى القاضى-

79
00:05:51,829 --> 00:05:52,887
(سيد (ويرفلى

80
00:05:52,963 --> 00:05:53,987
!حضرة القاضى

81
00:05:54,064 --> 00:05:56,055
لقد فشلت فى مناسبات عدة
أن توضح أن

82
00:05:56,133 --> 00:05:58,363
الإصابة محل النقاش كانت نتيجة الإهمال

83
00:05:58,435 --> 00:05:59,561
من جانب صاحب العمل

84
00:05:59,636 --> 00:06:01,866
حكمت المحكمة لصالح شركة"تيب توب" للإنشاءات

85
00:06:01,939 --> 00:06:02,997
(وضد السيد (سوليفان

86
00:06:03,073 --> 00:06:05,940
سالى)؟  (سالى)؟)

87
00:06:07,878 --> 00:06:10,711
كان ينبغى ألاّ أوكل محامياً بساق واحدة

88
00:06:10,781 --> 00:06:12,646
حسنا، أنت لا تتحمل أتعاب محامٍ بساقين

89
00:06:12,716 --> 00:06:14,547
لا تُحبَط، حسنا؟

90
00:06:14,618 --> 00:06:17,644
انها انتكاسة مؤقتة
هذا كل شيء

91
00:06:17,721 --> 00:06:19,450
يجب أن تتذكر خطتنا

92
00:06:19,523 --> 00:06:23,482
خطة؟ هذه أول مرة أسمع فيها
عن أية خطة

93
00:06:23,560 --> 00:06:25,926
سننال من الأوغاد آجلا أو عاجلا

94
00:06:25,996 --> 00:06:28,663
لقد بدأت المحكمة تنزعج

95
00:06:28,732 --> 00:06:29,926
لقد سمعت القاضى

96
00:06:30,000 --> 00:06:31,558
(لقد انزعج منك أنت يا (ويرف

97
00:06:31,635 --> 00:06:33,967
فقط لأنه يعلم أننى لن أتراجع

98
00:06:34,037 --> 00:06:36,096
أنا أعلم شعوره

99
00:07:03,734 --> 00:07:04,860
انه يدّعى المرض

100
00:07:04,935 --> 00:07:06,527
انه يتكلم فى الهاتف
انه فى جزر الباهاما

101
00:07:06,637 --> 00:07:08,935
اختر ما تريد
انه لا يريد أن يراك

102
00:07:10,941 --> 00:07:12,966
الباهاما تبدو منتفخة

103
00:07:13,043 --> 00:07:15,443
روبى)! فلنأخذ دفتر شيكاته ولنهرب)

104
00:07:14,511 --> 00:07:15,443


105
00:07:15,512 --> 00:07:16,570
يوجد حوالى ألف شخص آخر

106
00:07:16,647 --> 00:07:18,478
أخرج معهم قبلك

107
00:07:18,549 --> 00:07:19,607
شكرا عزيزتى

108
00:07:22,953 --> 00:07:26,552
لقد سمعت أن القاضى ألقاك
وقضيتك الخاسرة خارج قاعة المحكمة

109
00:07:26,623 --> 00:07:28,818
أتمنى أنك لم تدفع له
أكثر مما تدين لى به

110
00:07:28,892 --> 00:07:29,824
(لاتكن ساخراً (سالى

111
00:07:29,893 --> 00:07:30,825
 أمريكا" مكان عظيم"

112
00:07:30,894 --> 00:07:32,020
ففى أى مكان آخر يستطيع

113
00:07:32,095 --> 00:07:34,859
محامى سكران وأعرج أن يكلما قاضى؟

114
00:07:34,932 --> 00:07:37,696
الخبر الجيد أننى وجدت لك
عملا لا يمكنك إفساده

115
00:07:37,768 --> 00:07:39,065
لقد أخبرتك أننى لن أعمل لديك

116
00:07:39,136 --> 00:07:40,433
حتى تدفع ما تدين به لى

117
00:07:40,504 --> 00:07:42,506
انس ذلك، لقد كنت تعمل بدون التزام بالقوانين

118
00:07:42,506 --> 00:07:44,235
أنت لا توظف الاّ من لا يلتزمون بالقوانين

119
00:07:44,474 --> 00:07:46,771
(وأنت لا تعمل الاّ بدون قوانين يا (سالى

120
00:07:46,844 --> 00:07:48,641
هل تعتقد أن لك الحق لتسرق
من أى شخص لمجرد أنه

121
00:07:48,745 --> 00:07:49,939
يمتلك بضعة جنيهات فى جيبه؟

122
00:07:50,013 --> 00:07:51,776
أعتقد أننى أعرف الوضع الذى

123
00:07:51,849 --> 00:07:54,579
جعلك بركبة شحاذ وبلا طموحات

124
00:07:54,651 --> 00:07:56,642
هراء

125
00:07:56,753 --> 00:07:58,118
بجانب أنك قمت بعمل زائف
حسناَ

126
00:07:58,222 --> 00:07:59,883
هل تعتقد أنى وصلت لما وصلت اليه -
ماذا؟ -

127
00:07:59,957 --> 00:08:00,981
لقيامى بعمل زائف؟

128
00:08:01,058 --> 00:08:02,855
لا

129
00:08:04,194 --> 00:08:06,185
أنت لم تصل لما وصلت اليه
لقيامك بعمل زائف

130
00:08:06,430 --> 00:08:08,762
أنت لم تصل لما وصلت اليه
لقيامك بأى عمل

131
00:08:08,832 --> 00:08:11,960
لقد وصلت لما وصلت اليه
لأن والدك منحك هذا

132
00:08:12,035 --> 00:08:14,026
ولاقى حتفه مبكرا لكى

133
00:08:14,104 --> 00:08:16,095
تضيع أنت المال على
التزحلق والسيارات الرياضية

134
00:08:16,173 --> 00:08:18,403
(أنا لم أكن أتزحلق لمدة عامين يا (سالى

135
00:08:18,475 --> 00:08:19,908
انظر، شخصيا أنا لا أبالى البتة ان كنت

136
00:08:20,010 --> 00:08:21,773
ستفلس -وعلى الأرجح أنك ستفعل_ ولكن
قبل ذلك

137
00:08:21,845 --> 00:08:22,937
سوف تدفع دينك لى

138
00:08:23,013 --> 00:08:24,105
لن أدفع لك

139
00:08:24,214 --> 00:08:25,442
فأنا لا أدين لك بقرش

140
00:08:25,515 --> 00:08:26,573
سوف آتى عبر هذا الباب اللعين

141
00:08:26,650 --> 00:08:28,139
وانتزع رأسك الفارغ

142
00:08:27,150 --> 00:08:28,139


143
00:08:28,218 --> 00:08:30,186
وألقى بك من النافذة

144
00:08:33,624 --> 00:08:35,683
خمسة...أربعة

145
00:08:35,759 --> 00:08:37,750
ثلاثة...اثنان...واحد

146
00:08:40,163 --> 00:08:41,858
أى نوع من الأعمال؟

147
00:09:10,794 --> 00:09:12,523
آه

148
00:09:17,134 --> 00:09:18,999
اللعنة

149
00:09:43,026 --> 00:09:44,550
أبى

150
00:09:44,661 --> 00:09:46,720
بيتر)؟)

151
00:09:46,797 --> 00:09:49,789
أتحتاج الى توصيلة؟

152
00:09:51,668 --> 00:09:53,568
حسنا

153
00:10:02,579 --> 00:10:04,547
لقد مضت فترة

154
00:10:04,614 --> 00:10:06,616
ثلاث سنوات

155
00:10:06,616 --> 00:10:08,516
من المفترض أنك تعمل فى التدريس

156
00:10:08,585 --> 00:10:09,142
فى أية مدرسة؟

157
00:10:09,219 --> 00:10:11,016
"جامعة غرب فيرجينيا"

158
00:10:11,088 --> 00:10:13,613
نعم

159
00:10:13,690 --> 00:10:15,248
ما الذى أتى بكم الى الشمال؟

160
00:10:15,325 --> 00:10:16,587
(فيرا)

161
00:10:18,729 --> 00:10:20,253
"مرحبا بك فى "عيد الشكر البائس

162
00:10:20,330 --> 00:10:21,524
(اللعنة (شارلوت

163
00:10:21,598 --> 00:10:23,930
.. اذا كنا سنبدأ نهاية الإسبوع كذلك

164
00:10:24,001 --> 00:10:26,595
(نعم (فيرا
كيف هى على أي حال؟

165
00:10:26,670 --> 00:10:27,602
أنا لا أعتقد أنى رأيتها

166
00:10:27,671 --> 00:10:28,695
منذ آخر مرة كنتم فيها هنا

167
00:10:28,772 --> 00:10:29,830
حسن

168
00:10:29,906 --> 00:10:31,237
كيف تعيش فى بلدة بهذا الحجم

169
00:10:31,308 --> 00:10:32,935
ولا ترى زوجتك السابقة طوال هذا الوقت؟

170
00:10:33,010 --> 00:10:34,136
هذا سهل عزيزتى

171
00:10:34,211 --> 00:10:37,840
أنا ووالدة (بيتر) لانمشى فى نفس الدوائر

172
00:10:37,914 --> 00:10:39,882
فى الحقيقة

173
00:10:39,983 --> 00:10:42,042
فيرا) تمشى فى خط مستقيم)

174
00:10:42,119 --> 00:10:44,087
على شخص من هذه العائلة أن يفعل

175
00:10:44,154 --> 00:10:45,883
من أنت؟

176
00:10:45,956 --> 00:10:46,854
انه جدّك

177
00:10:46,923 --> 00:10:49,756
هل يبدو دائما كذلك؟

178
00:10:49,860 --> 00:10:50,918
نعم، فى معظم الأوقات

179
00:10:50,994 --> 00:10:52,689
كيف ينادونك (واكر)؟

180
00:10:55,365 --> 00:10:55,990
!(واكر)

181
00:10:56,066 --> 00:10:57,124
أنا لم أفعل شيئا

182
00:10:57,200 --> 00:10:57,825
هل أنت بخير؟

183
00:10:57,901 --> 00:10:58,697
لقد ضربه

184
00:10:58,835 --> 00:10:59,824
أوقف السيارة -
ماذا فعلت -

185
00:10:59,903 --> 00:11:00,835
أنا لم أضربه

186
00:11:00,904 --> 00:11:01,996
ماذا حدث؟

187
00:11:02,072 --> 00:11:04,667
توقف قبل أن ألقى هذا
الصغير ابن العاهرة خارجا

188
00:11:05,776 --> 00:11:08,267
عزيزى

189
00:11:08,512 --> 00:11:10,002
اذهب لأبيك واطمئن عليه

190
00:11:10,080 --> 00:11:11,479
هل يخبرنى أحد ماذا يجرى هنا؟

191
00:11:11,548 --> 00:11:12,913
ماذا تظن (بيتر)؟

192
00:11:12,983 --> 00:11:13,950
اذهب وأحضر أبيك

193
00:11:14,017 --> 00:11:14,949
حسنا...حسنا

194
00:11:15,285 --> 00:11:16,115
أنا ذاهب

195
00:11:16,186 --> 00:11:17,118
لماذا تَضرب دائما؟

196
00:11:17,187 --> 00:11:20,281
ماذا حدث بحق الجحيم يا أبى؟

197
00:11:20,524 --> 00:11:21,786
ما الأمر؟

198
00:11:23,527 --> 00:11:26,018
!ياللمسيح

199
00:11:26,096 --> 00:11:27,654
واكر) فعل هذا؟)

200
00:11:27,731 --> 00:11:28,857
لا تكن أحمقا

201
00:11:30,667 --> 00:11:31,895
"لقد وقعت من "سقالة
منذ ستة أشهر تقريبا

202
00:11:31,968 --> 00:11:34,562
هل ذهبت الى طبيب؟

203
00:11:34,638 --> 00:11:35,627
نعم، عشرون طبيبا تقريبا

204
00:11:35,705 --> 00:11:36,672
ماذا قالوا؟

205
00:11:36,740 --> 00:11:38,799
عشرين شيئا مختلفا تقريبا

206
00:11:41,711 --> 00:11:42,905
حسنا، شكرا على التوصيلة

207
00:11:42,979 --> 00:11:44,071
انتظر، ارجع الى السيارة

208
00:11:44,147 --> 00:11:45,910
سآخذك لأى مكان تريده

209
00:11:45,982 --> 00:11:48,678
لا

210
00:11:48,752 --> 00:11:50,185
أراك لاحقا

211
00:11:50,253 --> 00:11:53,051
هل أنت متأكد أنك بخير؟

212
00:11:53,123 --> 00:11:55,557
نعم، أنا بخير...أنا بخير

213
00:11:55,625 --> 00:11:56,785
لا تقلق علىّ

214
00:11:56,893 --> 00:11:58,190
..اسمع

215
00:11:58,261 --> 00:12:02,027
لماذا لا تزور أمى غدا؟

216
00:12:02,099 --> 00:12:05,535
يستحسن أن تسأل (فيرا )عن هذا

217
00:12:05,602 --> 00:12:06,967
لست مضطرا لأخذ الإذن

218
00:12:07,037 --> 00:12:09,232
لكى أدعو والدى الى عشاء عيد الشكر

219
00:12:09,306 --> 00:12:11,274
سأفكر فى ذلك

220
00:12:28,592 --> 00:12:30,082
مرحبا

221
00:12:30,160 --> 00:12:30,956
نعم

222
00:12:31,027 --> 00:12:33,655
أنت لست عارية، أليس كذلك؟

223
00:12:33,730 --> 00:12:36,324
لا، ولكن يمكننى التعرى خلال ثانيتين

224
00:12:36,566 --> 00:12:38,158
خذى وقتك

225
00:12:38,235 --> 00:12:40,829
أريد فنجانا من القهوة

226
00:12:43,940 --> 00:12:45,874
ايست توينج"؟"
(سوليفان)

227
00:12:45,976 --> 00:12:48,311
نعم، أنا عند الناصية

228
00:12:48,311 --> 00:12:50,006
"بـ 313 شارع "هارمون

229
00:12:50,080 --> 00:12:51,274
تعال لتقلنى

230
00:12:53,250 --> 00:12:57,720
أضيفيه على حساب شركة "تيب توب" للإنشاءات

231
00:12:55,252 --> 00:12:57,720


232
00:12:57,787 --> 00:12:59,721
مع السلامة

233
00:13:02,325 --> 00:13:03,849
هوراس)؟)

234
00:13:03,927 --> 00:13:06,122
أهلا (سالى) أنا لست عريانا أيضا

235
00:13:06,196 --> 00:13:07,788
الحمد لله على ذلك

236
00:13:09,733 --> 00:13:12,065
ياالهى، كيف يتسخ رجُل بهذا الشكل؟

237
00:13:12,135 --> 00:13:13,830
بالعمل لدى زوجك

238
00:13:13,904 --> 00:13:17,931
اعتقدت أنك لن تعمل عند (كارل) مجددا

239
00:13:18,008 --> 00:13:19,771
انه عمل مؤقت

240
00:13:19,843 --> 00:13:21,037
هذه مفاتيحك

241
00:13:21,111 --> 00:13:23,272
ليتك لم تدفعينى لفعل ذلك

242
00:13:23,346 --> 00:13:26,543
لو كنت مكانك لصرفته بسرعة

243
00:13:26,616 --> 00:13:27,810
(شكرا سيد (يانسى

244
00:13:27,884 --> 00:13:29,249
...بينما تمسكين بدفتر شيكاتك

245
00:13:29,319 --> 00:13:31,048
لماذا لا تدفعين لى ما أُدِين به زوجك؟

246
00:13:31,121 --> 00:13:34,180
أنا وزوجك سوينا كل شئ فى
..المكتب بالأسفل وكل ماكان ينقصه

247
00:13:34,257 --> 00:13:36,589
.. هو دفتر شيكات الشركة، لذلك

248
00:13:36,660 --> 00:13:37,991
(محاولة جيدة (سالى

249
00:13:38,061 --> 00:13:39,289
انه يدين لى بالفعل

250
00:13:39,362 --> 00:13:40,989
حسنا، قف فى الصف

251
00:13:41,064 --> 00:13:42,725
انه يدين لكل الناس

252
00:13:42,799 --> 00:13:48,764
خذ حفنة مِن المال ثم أجرى
عملية قسطرة وانظر ماذا يتبقى

253
00:13:53,109 --> 00:13:54,599
ماذا يجرى؟

254
00:13:54,678 --> 00:13:56,168
غيرت أقفال الأبواب وأتخلص من ملابسه

255
00:13:56,246 --> 00:13:59,477
بالنسبة إلى لم يعد يقيم هنا الآن

256
00:13:59,549 --> 00:14:02,040
انها خطوة جريئة

257
00:14:02,118 --> 00:14:03,949
من الممكن أن تعمل

258
00:14:04,020 --> 00:14:05,487
من الممكن أن تجذب انتباهه

259
00:14:05,555 --> 00:14:08,991
حسنا، من الممكن أن تجذب
انتباهه ومن الممكن ألاّ تتجذبه

260
00:14:09,059 --> 00:14:11,050
أتدرين، عندما أفوز بالرهان الثلاثى فى سباق الخيل

261
00:14:11,127 --> 00:14:14,587
لماذا لا تهجرى (ما اسمه) وتهربين معى؟

262
00:14:16,600 --> 00:14:18,659
أين سنذهب؟

263
00:14:18,735 --> 00:14:22,262
هاواى"، إلى مكان دافئ"

264
00:14:22,339 --> 00:14:24,273
أنت تعلمين، هناك حيث يضعون
مظلات فى الشراب

265
00:14:24,341 --> 00:14:28,277
حيث يدلكونك بزيت جوز الهند

266
00:14:37,821 --> 00:14:39,288
على الذهاب

267
00:14:43,226 --> 00:14:44,750
تماسكى

268
00:14:44,828 --> 00:14:46,693
أتماسك؟

269
00:14:46,763 --> 00:14:49,061
هذه هى؟
هذه هى حصيلة حكمتك فى الموضوع؟

270
00:14:49,132 --> 00:14:51,600
انها حصيلة حكمتى فى كل المواضيع

271
00:15:12,222 --> 00:15:13,790
ها أنت هنا

272
00:15:13,790 --> 00:15:15,792
أين كنت بحق الجحيم؟

273
00:15:15,792 --> 00:15:18,226
لقد كنت أبحث عنك فى كل مكان

274
00:15:18,295 --> 00:15:20,525
حسنا، كان من المفترض أن تستسلم

275
00:15:20,597 --> 00:15:21,655
الآسات تربح

276
00:15:21,731 --> 00:15:22,959
ثلاث عشرات

277
00:15:24,668 --> 00:15:26,033
!اللعنة

278
00:15:26,102 --> 00:15:27,330
وزعوا لى

279
00:15:29,372 --> 00:15:32,967
أنا واثق أنى أحب امرأة حبها ليس للبيع

280
00:15:33,076 --> 00:15:34,839
(تبا لك (سالى

281
00:15:34,911 --> 00:15:36,572
يجب أن أذهب يا عزيزى

282
00:15:38,148 --> 00:15:39,046
روبى)؟)

283
00:15:39,115 --> 00:15:40,810
ماذا الآن؟

284
00:15:40,884 --> 00:15:42,943
"لا تأخذى حبك إلى المدينة"

285
00:15:43,019 --> 00:15:46,284
(روبى)

286
00:15:46,356 --> 00:15:48,722
"لا تأخذى حبك إلى المدينة"

287
00:15:48,825 --> 00:15:50,554
استديرى لأجل الله

288
00:15:50,627 --> 00:15:52,254
أظهروا قليلا من الاحترام يا أصحاب

289
00:15:53,296 --> 00:15:54,558
انظر، أنا أعلم

290
00:15:54,631 --> 00:15:56,366
.. أننا لم نترافع جيدا اليوم ولكن

291
00:15:56,366 --> 00:15:57,856
هناك محاولات كثيرة نستطيع أن نفعلها

292
00:15:57,934 --> 00:15:59,336
لا

293
00:15:59,336 --> 00:16:01,702
متى كانت آخر مرة ربحت فيها قضية يا (ويرف)؟

294
00:16:01,771 --> 00:16:03,864
ما علاقة هذا بالموضوع؟

295
00:16:03,940 --> 00:16:04,998
اقطع

296
00:16:05,075 --> 00:16:06,599
نهر رمادى

297
00:16:06,676 --> 00:16:08,234
حول مؤخرة قرد أخضر

298
00:16:08,311 --> 00:16:11,007
،)أتعلم يا (سالى
...أنت الرجل الوحيد الذى أعرفه

299
00:16:11,081 --> 00:16:13,515
ومازال أخرقا كفاية ليؤمن بالحظ

300
00:16:13,583 --> 00:16:17,144
لقد اعتدت أن أؤمن بالعقول
والعمل الجاد حتى قابلتك

301
00:16:17,220 --> 00:16:18,949
حسن

302
00:16:19,022 --> 00:16:20,887
سبع ورقات

303
00:16:20,957 --> 00:16:22,822
أى من أطبائك الرائعين نصحك أن

304
00:16:22,892 --> 00:16:24,792
تشرب الكحول وتدخن وتحيا بلا عقل؟

305
00:16:24,861 --> 00:16:26,590
(هذه طلبات غير منطقية يا (سالى

306
00:16:26,663 --> 00:16:28,927
لم يكونوا ليطلبوها لو لم يعرفوننى

307
00:16:28,998 --> 00:16:31,023
اذا كانوا يعرفونك، ما كانوا عالجوك

308
00:16:31,101 --> 00:16:33,035
عسى أن تكون أوراق رابحة

309
00:16:33,103 --> 00:16:34,627
المشروبات الأخيرة

310
00:16:37,006 --> 00:16:40,167
هل تريد أن تصلح منزل أحدهم
من أجلى بدلا من (نيلسون) غدا؟

311
00:16:40,243 --> 00:16:43,671
اعتقدت أنك قلت أنك
(لن تعمل مجددا عند (كارل

312
00:16:43,780 --> 00:16:45,145
(اصمت يا (راب

313
00:16:45,215 --> 00:16:47,183
هذا عمل يتطلب رجلين

314
00:16:47,250 --> 00:16:49,218
وماذا لو استخدمت رأسا مطاطية؟

315
00:16:49,285 --> 00:16:51,082
"غدا "عيد الشكر

316
00:16:51,154 --> 00:16:53,156
"وأنا لن أعمل فى "عيد الشكر

317
00:16:53,156 --> 00:16:53,986
ستعمل بالتأكيد

318
00:16:55,658 --> 00:16:56,625
أجر مضاعف

319
00:16:56,693 --> 00:16:57,853
!أنت تحلم

320
00:16:57,927 --> 00:16:59,622
إذن أصلح أنت المنزل بنفسك

321
00:16:59,696 --> 00:17:01,186
لماذا ينبغى على أن أدفع
لك أجراً مضاعفاً يا (سالى)؟

322
00:17:01,264 --> 00:17:02,288
ماذا يوافق غدا يا (راب)؟

323
00:17:02,532 --> 00:17:04,591
عيد الشكر" اللعين"

324
00:17:04,734 --> 00:17:06,167
أتعرف ما يضايقنى يا (سالى)؟

325
00:17:06,236 --> 00:17:09,696
أنك لم تكن لتعرف أنه
(عيد الشكر" لولا (راب"

326
00:17:09,806 --> 00:17:12,274
أعرف ما يكفى ليجعلنى
أطلب أجراً مضاعفاً. خمسة

327
00:17:12,342 --> 00:17:14,572
هل تعلم ما هو عيد الشكر؟

328
00:17:14,644 --> 00:17:16,009
للأسفل قليلا

329
00:17:16,079 --> 00:17:18,946
(انه وقت للناس الطبيعية يا (سالى

330
00:17:19,015 --> 00:17:23,583
لكى يفعلوا أشياء طبيعية
ليكونوا بين أسرهم

331
00:17:23,653 --> 00:17:26,315
وهذا ليس أنت يا صديقى

332
00:17:26,389 --> 00:17:28,653
مازلت سأتقاضى أجراً مضاعفاً

333
00:17:28,725 --> 00:17:31,622
نعم، وإلاّ أصلح المنزل اللعين بنفسك

334
00:17:31,694 --> 00:17:33,628
(رهانك يا (جاكو

335
00:17:33,696 --> 00:17:35,288
عشرة

336
00:17:35,365 --> 00:17:36,627
حسنا، أنا خارج اللعبة

337
00:17:39,402 --> 00:17:41,700
ماذا بك؟

338
00:17:41,805 --> 00:17:44,706
أحاول أن أتواصل معك بالتخاطر

339
00:17:44,774 --> 00:17:46,071
انس ذلك

340
00:17:46,142 --> 00:17:48,633
...(الطريقة الوحيدة للتواصل مع (سالى

341
00:17:48,711 --> 00:17:51,145
أن تضرب رأسه بالجاروف

342
00:17:51,214 --> 00:17:52,738
رهانك أيها العبقرى

343
00:17:52,816 --> 00:17:54,181
15

344
00:17:54,250 --> 00:17:55,774
موافق

345
00:17:57,353 --> 00:17:58,945
موافق

346
00:18:01,257 --> 00:18:03,885
ثمانية كاملة

347
00:18:05,128 --> 00:18:07,892
تسعة كاملة

348
00:18:07,964 --> 00:18:09,591
ياللمسيح

349
00:18:09,666 --> 00:18:12,726
حاولت أن أخبرك لتنسحب

350
00:18:12,802 --> 00:18:15,100
،)أعطنى المال يا (جوكو
...(أتعلم يا (راب

351
00:18:15,171 --> 00:18:18,865
أعتقد أن مشرفك هنا
سيلاقى صباحا عكرا قليلا

352
00:18:18,942 --> 00:18:21,001
...فغدا صباحًا فى الساعة السابعة تقريبا

353
00:18:21,077 --> 00:18:24,940
،)سيكون بالخارج يمهد طريق الآنسة العجوز (بيرل

354
00:18:25,014 --> 00:18:27,312
عشر درجات تحت الصفر وأصابع متجمدة

355
00:18:27,383 --> 00:18:29,851
:وفجأة سيتذكر

356
00:18:29,919 --> 00:18:31,011
...كان من الممكن أن أكون بالداخل"

357
00:18:31,087 --> 00:18:32,816
...أعمل حيث يوجد الدفئ

358
00:18:32,889 --> 00:18:34,288
...(مع صديقى القديم (راب

359
00:18:34,357 --> 00:18:38,752
أعرف ماذا سأفعل، سأتصل بصديقى
...الطيب الأمين (كارل ريبوك) وأقبل

360
00:18:38,862 --> 00:18:40,557
...العمل الذى عرضه على

361
00:18:40,630 --> 00:18:43,963
لعلى أكسب بعضا من المال
"الذى خسرته فى لعب الورق

362
00:18:44,033 --> 00:18:45,796
ولكن أتعلم؟

363
00:18:45,869 --> 00:18:50,169
بحلول الغد سيكون الأوان قد فات

364
00:18:47,837 --> 00:18:50,169


365
00:18:51,641 --> 00:18:53,165
(فكر فى ذلك يا (شوموكو

366
00:19:19,903 --> 00:19:22,599
أهذا أنت يا (سالى)؟

367
00:19:22,672 --> 00:19:24,037
نعم

368
00:19:24,107 --> 00:19:26,837
هل أتيت لتسرق "مجراف الثلج" الجديد؟

369
00:19:28,144 --> 00:19:30,977
لقد فعلت للتو

370
00:19:31,047 --> 00:19:33,880
قانونيا، أستطيع أن أطلق عليك النار ولا أحاكم

371
00:19:33,950 --> 00:19:36,851
ليس إلا إذا اقتحمت المنزل عنوة

372
00:19:36,920 --> 00:19:40,117
أوستفعل ذلك؟

373
00:19:41,758 --> 00:19:44,249
إذن ماذا حدث مع السخيف؟

374
00:19:44,327 --> 00:19:45,794
لا أعلم

375
00:19:45,862 --> 00:19:49,298
لقد أخذ تهديدى بإطلاق النار
عليه بجدية أكثر مما فعلت أنت

376
00:19:49,365 --> 00:19:50,730
!!مسكين

377
00:19:50,833 --> 00:19:52,027
لم يمض وقت على عملية القسطرة

378
00:19:52,101 --> 00:19:53,625
...على الأرجح أنه يحاول

379
00:19:53,703 --> 00:19:55,967
أن يفعل كل ما يريد فعله
خلال حياته فى ستة أشهر فقط

380
00:19:56,039 --> 00:19:58,735
وعندما يدرك أنه سيعيش حتى السبعين

381
00:19:58,808 --> 00:20:00,139
سوف يبطئ قليلا

382
00:20:00,209 --> 00:20:02,336
لو كان الأمر بيدى، لما عاش حتى عيد الشكر

383
00:20:02,412 --> 00:20:03,879
...هيا
اسرق "مجراف الثلج" خاصتنا

384
00:20:03,947 --> 00:20:07,405
أنت أبطئ حرامى أراه فى حياتى

385
00:21:02,238 --> 00:21:04,172
(أعطنى ولاعة يا (سالى

386
00:21:04,240 --> 00:21:05,730
ماذا؟

387
00:21:06,809 --> 00:21:08,208
اعطنى ولاعة

388
00:21:10,980 --> 00:21:12,311
اذهب الى المنزل أيها المغفل

389
00:21:12,382 --> 00:21:16,182
أنت متزوج بأجمل إمرأة فى البلدة

390
00:21:16,252 --> 00:21:19,779
من كان القائل:"آمال الرجل
يجب أن تفوق قدراته"؟

391
00:21:19,856 --> 00:21:21,653
وأخبرها أنك تحبها

392
00:21:21,724 --> 00:21:23,055
وإلا سأفعل أنا

393
00:21:23,126 --> 00:21:25,060
يا الله

394
00:21:25,128 --> 00:21:28,188
أتمنى بالتأكيد ألاّ أنتهى
إلى مثل ما انتهيت اليه

395
00:21:28,264 --> 00:21:29,788
وأنا أيضا

396
00:21:29,866 --> 00:21:33,362
رجل بلغ الستين ومازال
يتحرش بزوجات الرجال الآخرين

397
00:21:33,436 --> 00:21:37,238
أتمنى -عندما أكون بمثل عمرك- أن
أكن أذكى قليلا منك

398
00:21:37,306 --> 00:21:38,898
لا يضيرك أن تتمنى

399
00:21:38,975 --> 00:21:41,034
أنت بالتأكيد بدأت بطيئا

400
00:21:49,218 --> 00:21:51,345
أتدرى، أنا أملك واحدة مثل هذه

401
00:21:56,325 --> 00:21:58,293
مثلها تماما

402
00:22:10,206 --> 00:22:15,633
هل هذا يعنى أنك مستعد أخيرا
لكى تصلح "سور الشرفة"؟

403
00:22:17,080 --> 00:22:18,741
سأصلحه اليوم، أعدك

404
00:22:21,117 --> 00:22:24,348
هل تمانع أن أسألك ماذا تفعل؟

405
00:22:24,420 --> 00:22:28,084
أنا أمنع الشخص الذى سرقت
هذه منه مِن أن يسرقها مجددا

406
00:22:28,157 --> 00:22:31,254
..دونالد)، هل ضايقك أبدا)

406
00:22:31,327 --> 00:22:34,728
أنك لم تستفد أكثر من
الحياة التى منحك الله اياها؟

407
00:22:34,797 --> 00:22:37,391
ليس دائماً

408
00:22:37,467 --> 00:22:39,833
ولكن من حين لآخر

409
00:22:45,942 --> 00:22:47,170
...وليس المنتزه فقط

410
00:22:47,243 --> 00:22:49,074
ولكن كل العمل الذى يأتى معها -
كيف حالك؟ -

411
00:22:50,146 --> 00:22:51,374
عيد شكر سعيد -
فنادق، مطاعم، محطات وقود -

412
00:22:51,447 --> 00:22:53,438
...هل يملك أُناسك أية فكرة

413
00:22:53,516 --> 00:22:56,178
عن قيمة المنشآت التى ستُبنى هنا؟

414
00:22:56,252 --> 00:22:57,386
،فى هذا الصباح فقط

415
00:22:57,386 --> 00:23:00,219
(كنت أتحدث مع السيد(لوماكس
.. فى الهاتف وقد أخبرنى

416
00:23:00,289 --> 00:23:03,357
حسنا، أتمانع يا (س.و.) أن
تخبر هؤلاء الناس ماذا قلت لى؟

417
00:23:03,426 --> 00:23:07,387
في الحقيقة يا (كلايف) الإبن، نحن
نتحدث عن استثمار أولىّ قيمته مائة مليون

418
00:23:07,463 --> 00:23:08,691
(نعم يا (جو

419
00:23:08,765 --> 00:23:10,858
وهذا كبداية فقط

420
00:23:12,101 --> 00:23:13,329
حسنا، سيداتى وسادتى

421
00:23:13,402 --> 00:23:14,767
أعتقد أنهم يريدونا أن نبدأ

422
00:23:14,837 --> 00:23:16,134
أمى؟

423
00:23:16,205 --> 00:23:17,365
حسنا، ينبغى أن أقول

424
00:23:17,440 --> 00:23:20,432
أننى أقدر بالتأكيد ضيافتك

425
00:23:20,676 --> 00:23:24,009
لقد كان (كلايف) رائعا

426
00:23:24,080 --> 00:23:26,810
لم أكن لأفعل أى شئ بدونه

427
00:23:26,883 --> 00:23:29,909
يجب أن تكونى فخورة بإبنك

428
00:23:29,986 --> 00:23:34,646
فى الحقيقة، هو ليس ابنى
لقد بدلوا السرائر فى المستشفى

429
00:23:34,757 --> 00:23:37,055
(انها قصة طويلة يا (كلايف

430
00:23:38,861 --> 00:23:41,227
انها تمزح

431
00:23:41,297 --> 00:23:44,824
""والآن فريق "الدلافين" يستعدون لضرب الكرة""

432
00:23:44,934 --> 00:23:46,265
""دالاس) يرجعون للدفاع)""

433
00:23:48,171 --> 00:23:50,366
أتريدين بعض المساعدة؟

434
00:23:50,439 --> 00:23:51,337
لا

435
00:23:53,242 --> 00:23:55,767
..أمى

436
00:23:55,845 --> 00:23:57,904
نعم

437
00:23:57,980 --> 00:24:01,814
شارلوت) تريد منا أن نرحل فى الصباح)

438
00:24:01,884 --> 00:24:03,078
.. انه فقط

439
00:24:03,152 --> 00:24:05,120
نحن ليس على ما يرام

440
00:24:05,188 --> 00:24:09,090
ووجودنا هنا يجعل الأمر أسوأ

441
00:24:10,293 --> 00:24:11,988
أتدرى من الذى ألومه على هذا؟

442
00:24:12,061 --> 00:24:13,392
(دونالد سوليفان)

443
00:24:13,462 --> 00:24:14,690
.. أمى

444
00:24:14,764 --> 00:24:19,735
(بالأمس، كان هناك حلقة ببرنامج (أوبرا
عن الرجال العاجزين عن تحمل المسؤولية

445
00:24:19,802 --> 00:24:23,203
وعن كيفية تدميرهم لحياة أطفالهم

446
00:24:23,272 --> 00:24:27,936
وهذا يجعل (دونالد سوليفان) فى مقدمة هؤلاء

447
00:24:28,010 --> 00:24:30,444
(هناك شئ واحد تفهمه (أوبرا

448
00:24:30,680 --> 00:24:31,772
وهو الرجال

449
00:24:31,848 --> 00:24:33,816
ماذا تفعل هذه الشاحنة بالخارج؟

450
00:24:41,023 --> 00:24:42,957
!أبى

451
00:24:45,695 --> 00:24:47,185
أهلا، كيف حالك؟

452
00:24:47,263 --> 00:24:48,355
آسف لأنى تأخرت

453
00:24:48,431 --> 00:24:50,399
لقد وصلت حالا

454
00:24:51,901 --> 00:24:53,425
اللعنة

455
00:24:53,502 --> 00:24:55,766
""عشرة ياردات، انه فى طريقه لتسجيل هدف""

456
00:24:59,842 --> 00:25:02,640
سالى)، أهذا أنت؟)

457
00:25:02,712 --> 00:25:04,009
مرحباً

458
00:25:04,080 --> 00:25:05,741
!ياللمفاجأة

459
00:25:05,815 --> 00:25:08,909
ستسر (فيرا) كثيراً لرؤياك

460
00:25:08,985 --> 00:25:10,782
ألا تعلم أمك أنى قادم؟

461
00:25:10,887 --> 00:25:12,787
لم أعتقد أنك ستأتى فعلا

462
00:25:12,855 --> 00:25:15,258
فيرا)، خمّنى من هنا؟)

463
00:25:15,258 --> 00:25:16,782
سآتى حالا

464
00:25:16,926 --> 00:25:19,360
ما الذى يؤخرك؟

465
00:25:19,428 --> 00:25:21,089
يجب أن أتبول؟

466
00:25:22,298 --> 00:25:24,232
ابتعد عن الطريق أيها الغبى

467
00:25:24,300 --> 00:25:25,824
!(واكر)

468
00:25:28,404 --> 00:25:30,804
واكر)، أنا أحذّرك)

469
00:25:30,873 --> 00:25:34,365
اسمع، لقد نسيت شيئا فى المرآب

470
00:25:34,443 --> 00:25:36,172
(نعم، يستحسن أن أتفقّد (شارلوت

471
00:25:36,245 --> 00:25:38,679
اللقطة عالية، الضربة عالية""
""انها جيدة

472
00:25:40,383 --> 00:25:42,180
أحذّرك فعلا هذه المرة

473
00:25:45,788 --> 00:25:47,153
!(سالى)

474
00:25:49,959 --> 00:25:52,120
عيد شكر سعيد

475
00:25:52,194 --> 00:25:53,718
!ماما

476
00:25:55,097 --> 00:25:58,726
واكر).. لا (واكر).. لا)

477
00:26:00,169 --> 00:26:01,727
(اخرج حالا، (ويل

478
00:26:01,837 --> 00:26:02,963
ماذا تفعل هنا؟

479
00:26:03,039 --> 00:26:04,199
افتح الباب الآن

480
00:26:04,273 --> 00:26:05,331
ما الأمر يا عزيزى -
أنا جادّ -

481
00:26:05,408 --> 00:26:07,308
،ماذا حدث
ماذا فعلتى به؟

482
00:26:07,376 --> 00:26:09,367
!ماذا فعلت أنا به؟
ماذا فعل هو بى؟

483
00:26:09,445 --> 00:26:11,436
ماذا فعل بطقم أمى للأوانى الصينية؟

484
00:26:11,681 --> 00:26:12,841
!شارلوت)، لأجل الله)

485
00:26:12,915 --> 00:26:15,447
"لا تقل "(شارلوت)، لأجل الله

486
00:26:14,150 --> 00:26:15,447
ماذا فعلتِ له؟

487
00:26:15,685 --> 00:26:16,447
أستمحيكِ عذرا

488
00:26:16,686 --> 00:26:18,176
هذا كله خطؤكِ

489
00:26:19,255 --> 00:26:20,415
.. (حسنا، يا (ويل

490
00:26:20,489 --> 00:26:22,650
سأعد حتى عشرة

491
00:26:25,962 --> 00:26:27,657
..ثلاثة..

492
00:27:04,767 --> 00:27:06,735
ما الأمر الآن يا (رايمر)؟

493
00:27:06,802 --> 00:27:08,736
،المصباح الخلفى مكسور
هذه هى المرة الثالثة

494
00:27:08,804 --> 00:27:11,637
(مرة أخرى وسأصادر هذه الخردة يا (سالى

495
00:27:11,707 --> 00:27:13,072
!ياللمسيح

496
00:27:13,142 --> 00:27:14,632
رايمر)، انه عيد الشكر)

497
00:27:14,710 --> 00:27:16,906
حسنا، لو كنت أصلحته فى
المرة الأولى لما كان حدث هذا

498
00:27:24,018 --> 00:27:26,221
غرامة بخمسة عشر جنيها
يمكنك أن ترسلها بالبريد أو تدفعها فى القسم
{Omarxp_2006@yahoo.com}

499
00:27:26,288 --> 00:27:29,348
إذا لم تُدفَع خلال ثلاثين يوما ستُسجَن

500
00:27:29,425 --> 00:27:31,927
أيها الفتى، أتمنى أن تقيم علاقة قريبا

501
00:27:31,927 --> 00:27:37,395
أتدرى أيها الذكى، سأنال منك فى
يوم من الأيام عندما لا تتوقع ذلك

502
00:28:00,823 --> 00:28:02,654
هل أنت بخير؟

503
00:28:06,462 --> 00:28:07,895
(ويل)

504
00:28:07,963 --> 00:28:09,089
(نعم، (ويل

505
00:28:09,165 --> 00:28:10,325
هل مات؟

506
00:28:10,399 --> 00:28:11,423
من؟

507
00:28:11,500 --> 00:28:13,468
(واكر)

508
00:28:13,702 --> 00:28:16,432
لا، ولكنه تشوه قليلا

509
00:28:16,505 --> 00:28:18,973
من الأفضل أن تجلس معى بالأمام

510
00:28:19,041 --> 00:28:22,101
تعال، ها أنت، نعم

511
00:28:37,860 --> 00:28:38,792
مرحبا

512
00:28:38,861 --> 00:28:40,761
أتفتقد أحدا؟

513
00:28:40,830 --> 00:28:43,321
الحمد لله، أين أنت؟

514
00:28:43,399 --> 00:28:44,923
(عند زاوية (كوزى

515
00:28:45,000 --> 00:28:46,365
حسنا، سآتى حالا

516
00:28:51,740 --> 00:28:53,105
شكرا

517
00:29:01,083 --> 00:29:03,847
أتتشاجر مع (واكر) طوال الوقت؟

518
00:29:03,919 --> 00:29:07,082
فى بعض الأوقات

519
00:29:07,156 --> 00:29:09,681
،على الأقل لديك توأم
هذا جيد

520
00:29:09,758 --> 00:29:11,726
...عندما ينفصل أبى عن أمى

521
00:29:11,794 --> 00:29:12,988
ينفصلون؟

522
00:29:13,062 --> 00:29:14,689
،عندما ينفصل أبى عن أمى

523
00:29:14,763 --> 00:29:16,697
سأعيش مع أبى

524
00:29:16,765 --> 00:29:19,859
و (واكر) سيعيش مع أمى

525
00:29:19,935 --> 00:29:22,062
عندها ستكتشف كم هو شرير

526
00:29:22,138 --> 00:29:23,867
نعم؟

527
00:29:23,939 --> 00:29:26,430
،وعندما يعودان لبعض ثانية

528
00:29:26,509 --> 00:29:28,477
كل شئ سيختلف

529
00:29:30,779 --> 00:29:33,680
سنعيش فى منزل بدلا من شقة

530
00:29:33,749 --> 00:29:35,273
وسأحصل على حجرتى الخاصة

531
00:29:35,351 --> 00:29:38,252
،ولن يلعب (واكر) بألعابى

532
00:29:38,320 --> 00:29:40,880
إلا إذا سمحت له

533
00:29:42,491 --> 00:29:46,018
...ولن يتجادل أبى وأمى ثانية

534
00:29:46,095 --> 00:29:49,258
أو يتعاركا بسبب المال أو أى شئ آخر

535
00:30:02,278 --> 00:30:03,802
مرحباً

536
00:30:03,879 --> 00:30:05,244
أهلا أبى

537
00:30:06,348 --> 00:30:08,111
شكرا لإتصالك

538
00:30:08,184 --> 00:30:12,383
الـ .. الموقف بالمنزل أصبح جنونيا

539
00:30:12,454 --> 00:30:14,115
ما الذى يحدث بينك وبين (شارلوت)؟

540
00:30:14,190 --> 00:30:17,421
...بعض الأحيان أعتقد أنك تصرفت بذكاء

541
00:30:17,493 --> 00:30:19,427
الهروب

542
00:30:19,495 --> 00:30:22,225
لقد ابتعدت خمسة شوارع فقط

543
00:30:22,298 --> 00:30:24,425
حسنا، ليتك ذهبت إلى القمر أيضا

544
00:30:24,500 --> 00:30:28,436
أتحاول أن تدفعنى للتأسف؟

545
00:30:28,504 --> 00:30:30,768
لا، أنا أعرفك أفضل من ذلك

546
00:30:30,839 --> 00:30:33,069
هيا يا صاح

547
00:30:33,142 --> 00:30:34,939
لنذهب

548
00:30:39,381 --> 00:30:40,871
..قل لى

549
00:30:40,950 --> 00:30:42,884
أتفكر بى قط؟

550
00:30:42,952 --> 00:30:47,013
أعتقد، فى بعض الأحيان، نعم

550
00:30:47,089 --> 00:30:49,956
حسنا، أنا أفكر فيك طوال الوقت

552
00:32:05,600 --> 00:32:08,400
(محاولة جيدة يا (سالى

553
00:32:18,781 --> 00:32:20,182
أهلا

554
00:32:20,182 --> 00:32:22,116
(ادخل يا (سالى

555
00:32:22,184 --> 00:32:24,846
تعال واسترح

556
00:32:24,953 --> 00:32:27,945
(هذه ليلة الرجال فى منزل (ريبوك

557
00:32:28,023 --> 00:32:30,753
نحن نشرب من الزجاجة مباشرة

558
00:32:35,364 --> 00:32:37,264
أين السخيف؟

559
00:32:37,333 --> 00:32:39,164
أين (روبى)؟

560
00:32:42,538 --> 00:32:45,063
لماذا يفعل ذلك؟

561
00:32:45,140 --> 00:32:47,836
حسنا، هو لا يحبها إن كان هذا قصدك

562
00:32:47,910 --> 00:32:54,173
أنا لا أعلم سبب فعلى لنصف
الأشياء التى أفعلها فما بالك بزوجك

563
00:32:52,581 --> 00:32:54,173


564
00:32:54,249 --> 00:32:58,243
حسنا، هل جننت أبدا لدرجة
أنك أردت أن تطلق النار على أحد؟

565
00:32:58,354 --> 00:33:01,448
لهذا السبب أنا لا أحمل مسدس

566
00:33:01,523 --> 00:33:06,227
حسنا، ربما ينبغى أن نخرج ونشترى
...زوج من الأسلحة ونسرق بنك

567
00:33:06,295 --> 00:33:07,819
(مثل (بونى) و (كلايد

568
00:33:07,896 --> 00:33:10,387
فقط أنا وأنت

569
00:33:10,466 --> 00:33:13,560
(حسنا، عليكِ أن تكونى (كلايد

570
00:33:13,802 --> 00:33:15,235
لأنى منهك جدا

571
00:33:16,572 --> 00:33:18,062
أنت دائما ما تبهجنى

572
00:33:18,140 --> 00:33:22,801
أنا أعتقد لأنك الشخص الوحيد
الذى أعرفه وحاله أسوء منى

573
00:33:22,878 --> 00:33:28,316
...لا، لأنكِ سرّا و فى أعماقك

574
00:33:28,384 --> 00:33:30,511
أنتِ تحبيننى

575
00:33:30,586 --> 00:33:32,781
حقا؟

576
00:33:35,524 --> 00:33:37,788
أراهنكِ

577
00:33:39,962 --> 00:33:42,089
...أعتقد أننا لن نعرف أبدا

578
00:33:42,164 --> 00:33:44,928
ليس بهذا المعدّل

579
00:33:45,000 --> 00:33:47,867
حسنا، إذا لم تكونى تحبيننى، سأذهب للمنزل

580
00:33:49,171 --> 00:33:52,937
صحيح، أين أخفى الغبى "مجراف الثلج"؟

581
00:33:53,008 --> 00:33:55,203
فى الشركة بالأعلى

582
00:33:55,277 --> 00:33:58,269
سأسرقها مجددا غدا

583
00:33:58,347 --> 00:34:00,008
أو بعد غد

584
00:34:00,082 --> 00:34:03,109
احذر من الكلب اللعين

585
00:34:03,185 --> 00:34:04,550
لست قلقا من الكلب

586
00:34:04,787 --> 00:34:09,250
أنا قلق من عدم استطاعتى
عبور السياج برجل واحدة

587
00:34:09,324 --> 00:34:14,387
(أنت رجل مميز يا (سالى

588
00:34:14,463 --> 00:34:16,090
شكراً

589
00:34:16,165 --> 00:34:19,191
هذا لم يكن إطراءاً

590
00:34:36,385 --> 00:34:38,319
،أنا أعلم أنكِ لا تحبين الفكرة

591
00:34:38,387 --> 00:34:40,548
ولكن ينبغى عليك أن تبيعى هذا المكان

592
00:34:40,622 --> 00:34:41,850
...وتدعينى أستثمر المال

593
00:34:41,924 --> 00:34:43,323
فى العقارات بجانب المنتزه

594
00:34:43,392 --> 00:34:46,088
هناك مال كثير فى هذا الطريق

595
00:34:46,161 --> 00:34:47,526
مال حقيقى

596
00:34:47,596 --> 00:34:49,427
من الممكن أن يكون هذا
هو الساحل الذهبى الجديد

597
00:34:49,498 --> 00:34:50,897
...أنت على حق

598
00:34:50,966 --> 00:34:52,228
أنا لا أحب الفكرة

599
00:34:52,301 --> 00:34:54,269
بالإضافة، أنا لا أستطيع بيع المكان

600
00:34:54,336 --> 00:34:56,338
فأنا عندى مستأجر

601
00:34:56,338 --> 00:34:58,966
هذا شئ آخر

602
00:34:59,041 --> 00:35:01,009
سالى) يجب أن يذهب)

603
00:35:01,076 --> 00:35:02,236
لقد كنت بالأعلى فى الليلة الماضية

604
00:35:02,311 --> 00:35:04,336
يجب أن ترىِ هذا المكان بنفسك

605
00:35:04,413 --> 00:35:05,778
حروق سجائر لا حصر لها

606
00:35:05,848 --> 00:35:08,009
من الممكن أن يشتعل هذا المنزل فى أى دقيقة

607
00:35:08,083 --> 00:35:09,414
...(كلايف)، أنت تعلم أن السيد (سوليفان)

608
00:35:09,485 --> 00:35:11,248
لا يحبك أن تتطفّل عليه

609
00:35:11,320 --> 00:35:12,981
أنا لم أكن أتطفل

610
00:35:13,055 --> 00:35:17,221
أنا فقط كنت أعتنى بمصلحة
أمى أكثر مما تفعل هى

611
00:35:15,424 --> 00:35:17,221


612
00:35:17,292 --> 00:35:18,520
أنا أعنى الحفاظ على هذا المنزل

613
00:35:18,594 --> 00:35:22,155
جنونى كفاية بدون التأجير
لشخص مهووس بإشعال الحرائق

614
00:35:22,231 --> 00:35:26,133
لماذا يراه كل شخص فى
المدينة على حقيقته إلاٌ أنتِ؟

615
00:35:26,201 --> 00:35:29,170
!تبارك الله فى ملكوته

616
00:35:29,238 --> 00:35:31,968
...(سيد (سوليفان)... سيد (سوليفان

617
00:35:32,040 --> 00:35:33,871
ما الأمر يا أماه؟

618
00:35:34,009 --> 00:35:35,874
ما الأمر يا أماه؟

619
00:35:35,978 --> 00:35:37,172
ما الأمر؟

620
00:35:37,246 --> 00:35:38,873
!سيد (سوليفان)، تعال بسرعة

621
00:35:38,947 --> 00:35:41,313
!(انها السيدة (هاتى

622
00:35:41,383 --> 00:35:43,442
سأهتم أنا بالأمر يا أمى

623
00:35:43,519 --> 00:35:46,053
الحمد لله أنك مازلت هنا

624
00:35:46,121 --> 00:35:47,884
لقد هربت (هاتى) مجددا

625
00:35:47,956 --> 00:35:49,924
ابقى هنا، سأحضرها

626
00:35:50,025 --> 00:35:52,391
أسرع، إنها فى منتصف الطريق

627
00:35:52,461 --> 00:35:54,190
لست بارعاً فى الإسراع

628
00:35:54,263 --> 00:35:55,924
أنا أبحث عن وشاحى

629
00:35:55,998 --> 00:35:57,363
هل هذا (البنك)؟

630
00:35:57,432 --> 00:35:59,400
أخبريه أنه فى مشكلة

631
00:35:59,468 --> 00:35:59,991
أسرع

632
00:36:00,068 --> 00:36:01,000
أنا مسرع

633
00:36:01,069 --> 00:36:02,229
ولكنها تبدوا كالحركة البطيئة

634
00:36:07,609 --> 00:36:11,136
ممنوع القيادة على الرصيف

635
00:36:23,225 --> 00:36:24,556
مرحبا أيتها الحسناء

636
00:36:24,626 --> 00:36:26,321
هل تهربين من المنزل؟

637
00:36:27,362 --> 00:36:29,296
إلى أين تنوين الذهاب؟

638
00:36:29,364 --> 00:36:31,298
"إلى أختى فى "ألبانى

639
00:36:31,366 --> 00:36:33,493
حسنا، دعينى أوصلك

640
00:36:33,569 --> 00:36:36,299
أعتقد أنك ستصلين أسرع كذلك

641
00:36:36,371 --> 00:36:38,066
حسنا

642
00:36:40,542 --> 00:36:43,170
ما رأيكِ فى الذهاب للرقص معى فى ليلة ما؟

643
00:36:43,245 --> 00:36:44,610
رقص؟

644
00:36:44,846 --> 00:36:46,336
نعم، فقط أنا وأنت

645
00:36:52,187 --> 00:36:53,882
(أهلا (سالى

646
00:36:53,956 --> 00:36:55,446
(أهلا (جيك

647
00:36:55,524 --> 00:36:56,491
كيف حالك يا (سالى)؟

648
00:36:56,558 --> 00:36:58,423
ها أنت هنا بأمان

649
00:36:58,493 --> 00:37:00,085
ياالهى

650
00:37:00,162 --> 00:37:01,186
!أمى

651
00:37:01,263 --> 00:37:04,323
فى ماذا أقحمت نفسك؟

652
00:37:04,399 --> 00:37:05,388
(شكرا يا (سالى

653
00:37:07,302 --> 00:37:08,303
نعم

654
00:37:08,303 --> 00:37:09,304
...اعتن فقط بالعمل

655
00:37:09,304 --> 00:37:10,362
بينما أعتنى بأمى

656
00:37:10,439 --> 00:37:11,838
،)حسنا، يا (روفوس

657
00:37:11,940 --> 00:37:14,932
أعتقد أنه لم يبق سوى كلانا

658
00:37:15,010 --> 00:37:16,841
خذ .. هذه إلى (جوكو) وأضف الكاتشاب

659
00:37:16,945 --> 00:37:18,435
ألا أملك وقتا لفنجان من القهوة؟

660
00:37:23,218 --> 00:37:24,378
(سالى)

661
00:37:26,421 --> 00:37:28,412
أعطِ هذا إلى (جوكو) فى الطاولة الثانية

662
00:37:28,490 --> 00:37:29,548
أريد أن أتحدث معك

663
00:37:29,625 --> 00:37:30,592
!أنت

664
00:37:37,399 --> 00:37:38,991
...كنت أستطيع

665
00:37:39,067 --> 00:37:40,364
خذ الكاتشاب

666
00:37:42,137 --> 00:37:43,399
كنت أستطيع أن أتولى هذا العمل

667
00:37:43,472 --> 00:37:45,462
لم أكن أحتاج إلى تدخلك

668
00:37:45,540 --> 00:37:47,474
كيف قضيت "عيد الشكر" يا (كلايف)؟

669
00:37:47,542 --> 00:37:48,907
هل كان يوما طيبا؟

670
00:37:48,977 --> 00:37:50,379
ماذا فعلت؟

671
00:37:50,379 --> 00:37:52,176
لا شئ، لا شئ يذكر

672
00:37:52,247 --> 00:37:54,613
لقد تناولت العشاء مع أمى فقط

673
00:37:54,850 --> 00:37:56,215
لا شئ يذكر؟

674
00:37:56,284 --> 00:37:57,512
...لقد اعتقدت أنك ربما كنت فى مكان

675
00:37:57,586 --> 00:37:58,746
لم يكن من المفترض أن تتواجد فيه

676
00:38:04,159 --> 00:38:05,490
لقد مررنا بهذا من قبل

677
00:38:05,560 --> 00:38:06,754
...صاحب البيت

678
00:38:06,828 --> 00:38:07,817
أنت لست بصاحب البيت

679
00:38:07,929 --> 00:38:08,827
...أمى هى

680
00:38:08,930 --> 00:38:10,124
السبب الوحيد الذى يمنعنى من ضربك

681
00:38:10,198 --> 00:38:13,525
وقد أغيّر رأيى إذا
لم تخرج من هنا حالا

682
00:38:23,378 --> 00:38:25,869
أنتَ، دع الكاتشاب هنا

683
00:38:30,419 --> 00:38:33,411
""سيصدر القاضى (فابنر) حُكمَه الآن""

684
00:38:35,424 --> 00:38:38,154
""بداية، أنا متأسف جدا على وفاة الطائر""

685
00:38:38,226 --> 00:38:39,853
""وهذا مما لا شك فيه""

687
00:38:39,928 --> 00:38:44,928
نحن متعاطفون معكِ ولكننا لا""
""نصدر الأحكام بناءا على تعاطفنا

688
00:38:45,000 --> 00:38:47,195
هل معك أى "أسبرين" يا (بيردى)؟

689
00:38:47,269 --> 00:38:48,361
هل هى رُكبَتُك؟

690
00:38:48,437 --> 00:38:50,302
نعم، لقد اعتقدت أنها تتحسن

691
00:38:50,372 --> 00:38:53,307
لقد تسببت الحادثة بصدمة لرُكبَتك

692
00:38:53,408 --> 00:38:54,500
"مما أدى إلى "التهاب المِفصَل

693
00:38:54,576 --> 00:38:56,203
و "التهاب المفاصل" لا يتحسن

394
00:38:56,278 --> 00:38:58,439
بل يزداد سوءًا

695
00:38:58,513 --> 00:39:00,811
...خذ

696
00:39:00,882 --> 00:39:02,281
تناول هذه .. ستشعر بالتحسن

697
00:39:04,186 --> 00:39:05,380
شكراً

698
00:39:05,454 --> 00:39:07,285
لم أكن أعلم أن الصيادلة يذهبون إلى المنازل

699
00:39:07,355 --> 00:39:08,322
بكم أدين لك؟

700
00:39:08,390 --> 00:39:09,322
لا شئ، انها عينات مجانية

701
00:39:09,391 --> 00:39:11,484
""حسنا، إذا كنت ستحصلين على ضمان""

702
00:39:11,560 --> 00:39:13,118
""فينبغى أن يكون كتابيا""

703
00:39:13,195 --> 00:39:15,390
حسنا، من تختار يا (شيستر)؟

704
00:39:15,464 --> 00:39:16,488
المُدّعِى

705
00:39:16,565 --> 00:39:17,862
هذا مؤكد

706
00:39:17,933 --> 00:39:19,423
سأراهن على المُدّعَى عليه

707
00:39:19,501 --> 00:39:22,129
!أنت لم تحضر القصة من أولها حتى

708
00:39:22,204 --> 00:39:24,138
نعم، ولكنى أعرف محامىّ

709
00:39:24,206 --> 00:39:25,298
ارفعى الصوت

710
00:39:25,373 --> 00:39:28,069
إما أنه أحمق أو""

711
00:39:28,143 --> 00:39:32,307
""غبى لكى يقول "سأضمن لكى طائرا معافَى

712
00:39:32,380 --> 00:39:34,871
""الحكم لصالح المُدعَى عليه""

713
00:39:37,486 --> 00:39:39,886
أتعلم، أنت المصدر الثابت الوحيد لدخلى

714
00:39:39,955 --> 00:39:44,358
أنا لا أعلم حتى لماذا آتى هنا

715
00:39:44,426 --> 00:39:46,018
لتكن بين أصدقائك؟

716
00:39:46,094 --> 00:39:47,254
من المؤكد أن هذا هو السبب

717
00:39:47,329 --> 00:39:50,423
فأنتم جميعا تعاملوننى جيدا

718
00:39:53,001 --> 00:39:55,469
عندما أموت، ستكتشفون كم من الصعوبة

719
00:39:55,537 --> 00:39:58,973
أن تجدوا محامٍ أعرج فى مزاج جيد دائما

720
00:40:02,010 --> 00:40:03,944
حسن

721
00:40:05,580 --> 00:40:08,981
وداعاً يا أصدقائى الأعزاء

722
00:40:13,021 --> 00:40:14,545
ذهب محرجاً

723
00:40:29,337 --> 00:40:30,463
!(بيتر)

724
00:40:30,539 --> 00:40:32,006
مرحبا

725
00:40:32,073 --> 00:40:35,270
ماذا يحدث؟

726
00:40:35,343 --> 00:40:36,611
أنا لا أعلم

727
00:40:36,611 --> 00:40:38,340
من أين تريدنى أن أبدأ؟

728
00:40:38,413 --> 00:40:42,008
لقد تشاجرت مع زوجتى
بصوت عالى ليلة أمس

729
00:40:42,083 --> 00:40:44,176
لقد غادَرَت وأخذَت (واكر) معها

730
00:40:44,252 --> 00:40:45,276
وأين (ويل)؟

731
00:40:45,353 --> 00:40:48,584
إنه معى

732
00:40:48,657 --> 00:40:50,525
على أية حال، ينبغى أن أذهب

733
00:40:50,525 --> 00:40:52,322
هل أنت مشغول الآن؟

734
00:40:52,394 --> 00:40:53,952
أنا؟

735
00:40:54,029 --> 00:40:56,327
...حسنا

736
00:40:56,398 --> 00:40:58,389
فى الحقيقة، لقد انتاب أمى الصداع

737
00:40:58,466 --> 00:41:00,661
"ولقد وعدتها أن أحضر بعض "الأسبرين

738
00:41:00,902 --> 00:41:03,268
أنت الشخص الذى أبحث عنه، تعال معى

739
00:41:03,338 --> 00:41:04,327
...نعم، ولكن أنا

740
00:41:04,406 --> 00:41:05,873
...تعال

741
00:41:05,941 --> 00:41:07,431
فأنا لا أملك الليل بطوله

742
00:41:10,045 --> 00:41:11,535
أتريد كعكاً؟

743
00:41:11,613 --> 00:41:13,240
الكلاب لا تأكل الكعك

744
00:41:13,315 --> 00:41:15,317
أتشترى لحما مفروماً لكلبك؟

745
00:41:15,317 --> 00:41:17,285
أنا لا أملك كلبا

746
00:41:32,100 --> 00:41:34,034
...يبدو أنك لا تهتم كثيراً بهذا الأمر

747
00:41:36,371 --> 00:41:38,566
ولكن على أية حال

748
00:41:38,640 --> 00:41:41,302
لقد كانت تهدد بالرحيل منذ أشهر

749
00:41:41,376 --> 00:41:42,570
...الموضوع الآن

750
00:41:42,644 --> 00:41:45,909
...أنه ما كان ينبغى علىّ أن أحضرها لعيد الشكر

751
00:41:45,981 --> 00:41:48,347
...لأن أمى هى الشخص الوحيد فى العالَم

752
00:41:48,416 --> 00:41:50,043
الذى تكرهه أكثر منى

753
00:41:51,386 --> 00:41:52,580
!ياللمسيح

754
00:41:52,654 --> 00:41:54,178
اهدأ

755
00:41:55,690 --> 00:41:56,622
خذ ... امسك هذا

756
00:41:56,691 --> 00:41:57,919
يا الهى

757
00:42:00,128 --> 00:42:02,028
ما هذا؟

758
00:42:04,132 --> 00:42:05,064
واحدة

759
00:42:05,133 --> 00:42:06,191
ماذا يجرى؟

760
00:42:07,636 --> 00:42:08,967
اثنتان

761
00:42:09,037 --> 00:42:10,231
أتعتقد أن ذلك كاف؟

762
00:42:10,305 --> 00:42:11,329
ماذا تفعل يا أبى؟

763
00:42:11,406 --> 00:42:13,067
أعتقد أنك على حق

764
00:42:13,141 --> 00:42:14,165
أعتقد أننا نحتاج حبة أخرى

765
00:42:14,276 --> 00:42:15,208
!أبى

766
00:42:15,277 --> 00:42:16,209
نعم

767
00:42:17,279 --> 00:42:18,541
(باوزر)

768
00:42:18,613 --> 00:42:20,638
انظر الى هذا

769
00:42:20,715 --> 00:42:21,977
اقترب

770
00:42:22,083 --> 00:42:23,641
خدمة الغرف

771
00:42:23,718 --> 00:42:25,549
نعم ... نعم ... اقترب

772
00:42:25,620 --> 00:42:28,145
ها أنت

773
00:42:28,223 --> 00:42:29,485
يا الهى

774
00:42:29,557 --> 00:42:31,616
أنا لا أصدق هذا

775
00:42:31,693 --> 00:42:33,490
،"أنا عضو فى "منظمة السلام الأخضر

776
00:42:33,561 --> 00:42:35,552
ولقد ساعدت للتو فى تسميم كلب

777
00:42:35,630 --> 00:42:37,427
حسنا، أولا هذا ليس بسُم

778
00:42:37,499 --> 00:42:39,160
ثانيا، أنت لم تساعد كثيرا

779
00:42:39,267 --> 00:42:40,199
ستساعدنى لاحقا

780
00:42:40,268 --> 00:42:41,200
هل تناولت العَشاء؟

781
00:42:41,269 --> 00:42:42,395
لا

782
00:42:42,470 --> 00:42:44,404
حسنا، تعال، سأبتاع لك الهامبورجر

783
00:42:48,476 --> 00:42:50,137
...إذا لم يكن هناك مشكلة

784
00:42:50,211 --> 00:42:52,577
هل تمانع أن تخبرنى ماذا يحدث بحق الجحيم؟

785
00:42:52,681 --> 00:42:53,943
ربما أخبرك لاحقا

786
00:43:10,966 --> 00:43:12,627
لست متأكدا أن هذه فكرة جيدة

787
00:43:12,701 --> 00:43:14,100
لا تقلق

788
00:43:20,041 --> 00:43:22,236
أنا لا أعلم

789
00:43:22,310 --> 00:43:24,244
من الممكن أنه ينتظر لينقض علينا

790
00:43:24,312 --> 00:43:26,371
لا، انه مغمى عليه

791
00:43:26,448 --> 00:43:29,542
حسنا، ربما تكون خدعة

792
00:43:29,617 --> 00:43:32,142
انه ليس أذكى كلب فى العالم

793
00:43:32,220 --> 00:43:33,448
نعم، إنه الأشرس فقط

794
00:43:33,521 --> 00:43:34,545
انظر

795
00:43:40,261 --> 00:43:41,387
أترى؟

796
00:43:44,432 --> 00:43:46,400
يبدو مكانا جيدا، اقترب

797
00:43:46,468 --> 00:43:51,235
"أخبرنى مجددا أن "مجراف الثلج
هذا الذى نسرقه هو لك

798
00:43:51,306 --> 00:43:53,672
كنت أعلم أن أمك ستربيك هكذا، استعد

799
00:43:53,742 --> 00:43:55,937
حسنا، ماذا لو أن شخصا
كان يعبر ورآنى بالأعلى

800
00:43:56,011 --> 00:43:57,239
هيا، هيا، تسلق

801
00:43:57,312 --> 00:43:58,336
فأنا لن أصغر مجددا

802
00:43:58,413 --> 00:43:59,380
حسنا

803
00:44:08,023 --> 00:44:09,547
!لا تعلق

804
00:44:09,624 --> 00:44:11,683
لا تعلق؟! أهذه هى؟

805
00:44:11,926 --> 00:44:14,895
أبى يترك عائلته عندما
كان عمرى عاما واحدا

806
00:44:14,963 --> 00:44:16,590
...وطوال حياتى وأنا أنتظر

807
00:44:16,664 --> 00:44:18,996
لكى يظهر ويتصرف كأب

808
00:44:19,100 --> 00:44:23,400
...وها أنا أخيرا مع أبى سويا

809
00:44:23,471 --> 00:44:24,939
وقت جيد ... أليس كذلك؟

810
00:44:24,939 --> 00:44:26,270
وماذا نفعل؟

811
00:44:26,341 --> 00:44:28,138
نقتحم المكان عُنوَة

812
00:44:28,209 --> 00:44:29,574
وحِكمَته هى؟

813
00:44:29,644 --> 00:44:32,442
"لا تعلق"

814
00:44:36,084 --> 00:44:37,016
آه

815
00:44:37,085 --> 00:44:38,017
هل أنت بخير؟

816
00:44:38,086 --> 00:44:39,144
نعم

817
00:44:39,220 --> 00:44:41,017
حسنا، خذ هذه

818
00:44:41,089 --> 00:44:42,613
احذر

819
00:44:45,527 --> 00:44:47,051
حاول ألاّ تقطع ذراعك

820
00:44:55,970 --> 00:44:56,937
أبى؟

821
00:44:59,474 --> 00:45:00,873
لا تتحرك

822
00:45:19,461 --> 00:45:21,088
لقد كنت محقا

823
00:45:21,162 --> 00:45:22,356
كان السر فى الحبة الثالثة

824
00:45:24,732 --> 00:45:28,259
...واو ... أنا أعنى ... لقد كان الأمر

825
00:45:28,336 --> 00:45:31,271
أنت تعلم، عندما ... عندما
...رأيت الكلب ... لقد اعتقدت

826
00:45:33,942 --> 00:45:36,502
أنا لم أفعل شيئا كهذا من قبل

827
00:45:38,480 --> 00:45:40,710
أتعلم ما هى أكبر مخاوف أمى؟

828
00:45:40,949 --> 00:45:44,146
أن تكون حياتك ممتعة

829
00:45:44,219 --> 00:45:47,017
أخبرها ألاّ تقلق

830
00:45:47,088 --> 00:45:50,319
أريد أن أريك شيئا

831
00:45:50,391 --> 00:45:53,588
نحن لن نقتحم هذا المكان أيضا

832
00:45:53,661 --> 00:45:56,687
لا، أنا أملك مفتاح هذا المكان

833
00:45:56,764 --> 00:45:59,392
أو كنت أملكه

834
00:45:59,467 --> 00:46:00,627
أتملك هذا المكان؟

835
00:46:00,702 --> 00:46:03,500
الحكومة تملك معظمه الآن نظرا للضرائب المتراكمة

836
00:46:03,571 --> 00:46:05,334
لقد نشأت هنا

837
00:46:05,406 --> 00:46:08,239
لقد كان منزل أبى

838
00:46:08,309 --> 00:46:11,676
لم أبال أن يتعفن

839
00:46:11,913 --> 00:46:15,246
لقد كان جدك رجلا غريبا

840
00:46:15,316 --> 00:46:16,374
كان جيدا؟

841
00:46:16,451 --> 00:46:20,454
،نعم، لقد كان .. لقد كان جيدا
عندما يكون فى وعيه، ولكن بعد ذلك

842
00:46:18,486 --> 00:46:20,454


843
00:46:20,522 --> 00:46:22,581
لا أعتقد أن أحدا رآه واعياً من قبل

844
00:46:24,759 --> 00:46:27,557
لقد عانت جدتك أسوء الأمر

845
00:46:27,629 --> 00:46:31,030
...لقد كانت فقط

846
00:46:31,099 --> 00:46:33,431
...امرأة صغيرة الحجم وضعيفة

847
00:46:33,501 --> 00:46:38,165
يا الهى!، لقد كان يستطيع أن يجعلها تطير

848
00:46:38,239 --> 00:46:41,436
فى دقيقة، كانت تجلس هناك

849
00:46:41,509 --> 00:46:43,943
...وفى الدقيقة التالية، كانت

850
00:46:46,681 --> 00:46:48,478
فى الجانب الآخر من الحجرة

851
00:46:48,550 --> 00:46:51,485
ملقاة على الأرض

852
00:46:51,553 --> 00:46:54,750
...لقد أخطأت مرة وتدخلت بينهما

853
00:46:54,989 --> 00:46:58,425
لا أعلم، لقد كنت فى الثانية عشرة
...أو نحو ذلك... و

854
00:46:58,493 --> 00:46:59,551
...ولم يهتم كثيرا بذلك

855
00:46:59,627 --> 00:47:01,151
...هو

856
00:47:01,229 --> 00:47:04,960
لقد اعتقدت أنه سيقتلنى

857
00:47:05,033 --> 00:47:07,399
!ياللمسيح

858
00:47:09,304 --> 00:47:12,068
على أية حال، تباً له للأبد

859
00:47:17,045 --> 00:47:19,172
...أفترض أنك ستقول نفس الشئ عنى

860
00:47:19,247 --> 00:47:21,182
عندما أرحل

861
00:47:21,182 --> 00:47:24,276
لقد رحلت بالفعل يا أبى

862
00:47:24,352 --> 00:47:26,217
ولقد قلتها بالفعل

863
00:47:33,294 --> 00:47:36,730
...حسنا، لقد قفزت فوق السياج ببراعة

864
00:47:36,965 --> 00:47:39,160
بالنسبة لأستاذ جامعى

865
00:47:39,234 --> 00:47:41,031
..نعم، حسنا

866
00:47:41,102 --> 00:47:43,730
أنا لم أعد أستاذاً جامعيا

867
00:47:43,972 --> 00:47:46,736
..فلقد

868
00:47:46,975 --> 00:47:48,533
طُردت

869
00:47:48,610 --> 00:47:51,170
انه ليس بالأمر الهام

870
00:47:51,246 --> 00:47:53,476
لقد قلصت الجامعة من
حجم قسم اللغة الإنجليزية

871
00:47:58,186 --> 00:48:01,951
المشكلة أنه من الصعب
أن أجد وظيفة كمدرس هذه الأيام

872
00:47:59,721 --> 00:48:01,951


873
00:48:02,023 --> 00:48:03,149
..لقد كنت أبحث و

874
00:48:03,224 --> 00:48:07,217
المدارس لا توظف أحداً الآن

875
00:48:07,295 --> 00:48:09,957
على أية حال، أنا لم أقصد أن
أخوض فى هذا الحديث

876
00:48:10,031 --> 00:48:13,364
سأجد حلاً ما

877
00:48:13,434 --> 00:48:15,129
...لا أفترض أنك مهتم

878
00:48:15,203 --> 00:48:17,501
بالعمل عندى؟

879
00:48:20,174 --> 00:48:21,141
..نعم

880
00:48:21,209 --> 00:48:22,141
سيكون هذا غباءا

881
00:48:22,210 --> 00:48:23,472
فأنا لا أستطيع أن أدفع لك كثيرا

882
00:48:23,544 --> 00:48:26,104
هل ستعطينى الحد الأدنى؟

883
00:48:26,180 --> 00:48:27,977
حسنا، أستطيع أن أدفع أفضل من ذلك

884
00:48:28,049 --> 00:48:29,277
هذا جيد

885
00:48:29,350 --> 00:48:32,251
أكيد، هذا... هذا جيد

886
00:48:34,622 --> 00:48:36,146
أواثق أنت أنك تستطيع أن تؤدى هذا العمل؟

887
00:48:36,224 --> 00:48:40,524
وكيف برأيك استطعت أن
أصرف على نفسى فى الجامعة؟

888
00:48:44,499 --> 00:48:45,557
بيتر)؟)

889
00:48:45,633 --> 00:48:47,032
أهلا يا (بوب)؟

890
00:48:47,101 --> 00:48:48,432
أهذا والدك الذى معك؟

891
00:48:48,503 --> 00:48:49,970
(أهلا يا (رالف

892
00:48:50,038 --> 00:48:51,300
ما هذا؟

893
00:48:51,372 --> 00:48:53,431
هذا "مجراف ثلج" جديد كلياً

894
00:48:53,508 --> 00:48:55,442
اعتقدت أنك من الممكن أن تستخدمه

895
00:48:55,510 --> 00:48:57,273
،)أنا لا أعلم يا (سالى

896
00:48:57,345 --> 00:48:59,575
لا أستطيع أن أتحمل ثمنه

897
00:48:59,647 --> 00:49:01,638
لا داعى للقلق، فهو لم يكلفنى شيئا

898
00:49:01,716 --> 00:49:02,944
هذا صحيح

899
00:49:03,017 --> 00:49:05,441
بشرط أن آتى وأستعيرها من حين لآخر

900
00:49:05,520 --> 00:49:07,249
وخصوصا إن حافظت عليها كذلك

901
00:49:07,322 --> 00:49:08,254
لا بأس

902
00:49:08,323 --> 00:49:09,290
،)نعم يا (بوب

903
00:49:09,357 --> 00:49:10,289
...أعتقد أن أفضل شئ تفعله هو

904
00:49:10,358 --> 00:49:11,985
...أن تحتفظ به فى المرآب

905
00:49:12,060 --> 00:49:12,992
تحت غطاء جيد

906
00:49:13,061 --> 00:49:14,688
نعم

907
00:49:14,762 --> 00:49:17,993
سأفعل ذلك بالتأكيد

908
00:49:18,066 --> 00:49:21,297
(هذا لطف منك يا (سالى

909
00:49:24,339 --> 00:49:26,170
لا تُخبِره

910
00:49:26,240 --> 00:49:28,435
(سأترك لك الباب مفتوحا يا (بيتر

911
00:49:28,509 --> 00:49:30,602
(شكراً يا (بوب

912
00:49:35,783 --> 00:49:40,186
اللعنة، لقد نسيت (الأسبرين) من أجل أمى

913
00:49:40,254 --> 00:49:42,188
...حسنا

914
00:49:42,256 --> 00:49:44,092
لماذا لا تعطها واحدة مِن هذه؟

915
00:49:44,092 --> 00:49:46,060
...أنا لا أدرى، هذا

916
00:49:46,127 --> 00:49:47,719
لا تقلق

917
00:49:47,795 --> 00:49:49,057
ستشكرك عليه

918
00:49:53,000 --> 00:49:55,992
...اسمع، لقد كانت ليلة جيدة

919
00:49:56,070 --> 00:49:58,971
نعم

920
00:50:19,327 --> 00:50:21,386
هل تقرضنى جنيها؟

921
00:50:21,462 --> 00:50:22,793
لا

922
00:50:23,030 --> 00:50:24,395
ولكنى أستطيع أن أقرضك كعكاً هلامياً

923
00:50:24,465 --> 00:50:27,400
...ًلا تستطيع أن تقترض كعكاً هلاميا

924
00:50:27,468 --> 00:50:28,662
فبمجرد أن تأكل الكعك سيختفى

925
00:50:28,736 --> 00:50:30,601
وكذلك الجنيه

926
00:50:30,671 --> 00:50:32,400
لذلك أُفضّل أن أبتاع لك كعكاً هلامياً

927
00:50:32,473 --> 00:50:33,531
صباح الخير يا أبى؟

928
00:50:33,608 --> 00:50:36,008
كيف حالك يا صاح؟
(صباح الخير يا (كاس

929
00:50:36,077 --> 00:50:37,044
...ألا يوجد واحدة

930
00:50:37,111 --> 00:50:39,045
أخرى من هذه لـ(ويل)؟

931
00:50:39,113 --> 00:50:41,604
،)للأسف يا (بيتر
هذه آخر واحدة

932
00:50:41,682 --> 00:50:43,411
حسنا، أنت لا تمانع أن آخذها يا (سانشو)؟

933
00:50:43,484 --> 00:50:44,712
...هل رأيت

934
00:50:44,786 --> 00:50:46,720
لا بأس، أجئت بالطفل معك إلى العمل؟

935
00:50:46,788 --> 00:50:49,416
نعم، فلقد اضطرت أمى لأخذ (رالف) إلى الطبيب

936
00:50:49,490 --> 00:50:51,151
لا تقلق، فلن يسبب أية مشكلة

937
00:50:51,225 --> 00:50:52,493
ليس هذا بيت القصيد

938
00:50:52,493 --> 00:50:53,721
ماذا إن أصيب أيها الغبى؟

939
00:50:53,795 --> 00:50:55,126
كيف؟

940
00:50:55,196 --> 00:50:56,128
..من الممكن أن يسقط فى المصرف

941
00:50:56,197 --> 00:50:57,323
أو يصطدم بمسمار

942
00:51:00,034 --> 00:51:01,763
ما المضحك لهذه الدرجة؟

943
00:51:02,003 --> 00:51:03,402
لا شئ

944
00:51:04,806 --> 00:51:07,707
أتعنى أنى قلق عليه ولم أقلق عليك أبدا؟

945
00:51:07,775 --> 00:51:10,209
حسنا، لقد تخطيت جِيلا، أليس كذلك؟

946
00:51:14,148 --> 00:51:16,582
...ًحسنا

947
00:51:16,651 --> 00:51:18,778
لماذا لا تذهبان للعمل؟

948
00:51:19,020 --> 00:51:21,648
عندى بعض الأمور لأفعلها فى المدينة

949
00:51:21,722 --> 00:51:23,781
أستطيع أن آخذ (ويل) معى

950
00:51:24,025 --> 00:51:25,515
ألن يسبب لك مشكلة؟

951
00:51:25,593 --> 00:51:26,457
أتذهب مع جدك؟

952
00:51:26,527 --> 00:51:29,655
حسنا، هذا رائع

953
00:51:29,730 --> 00:51:31,595
هيا يا (سانشو) لنذهب إلى العمل

954
00:51:36,737 --> 00:51:38,534
كيف انتهى بى الحال للعمل معه؟

955
00:51:40,107 --> 00:51:41,074
لأنى قلت ذلك

956
00:51:41,142 --> 00:51:43,133
حسنا، لماذا تعامله بلطف؟

957
00:51:43,211 --> 00:51:45,702
فهو أساسا لا يحبك

958
00:51:45,780 --> 00:51:47,077
..أنا أعلم

959
00:51:48,382 --> 00:51:50,316
ولكنى أَنضُج

960
00:51:51,385 --> 00:51:52,818
هيا أيها الوسيم

961
00:52:02,597 --> 00:52:04,656
أتريد أن تقود العربة؟

962
00:52:07,301 --> 00:52:11,397
اقترب... اجلس فوقى

963
00:52:11,472 --> 00:52:13,804
ها أنت

964
00:52:14,041 --> 00:52:16,669
انتبه لساقى المصابة، حسناً؟

965
00:52:16,744 --> 00:52:17,802
آه

966
00:52:18,045 --> 00:52:19,205
ها أنت

967
00:52:19,280 --> 00:52:21,214
ضع يديك على عجلة القيادة، هنا تماما

968
00:52:21,282 --> 00:52:22,374
ها أنت تقود

969
00:52:22,450 --> 00:52:23,542
تمكّنت منها؟ صحيح؟

970
00:52:23,618 --> 00:52:24,676
نعم

971
00:52:24,752 --> 00:52:25,719
حسنا

972
00:52:27,321 --> 00:52:29,118
كيف تبلى؟

973
00:52:30,791 --> 00:52:35,125
حسنا، أنت تقودها لوحدك أيها الفتى

974
00:52:35,229 --> 00:52:37,322
أوه... احذر

975
00:52:38,399 --> 00:52:40,026
ها أنت على الطريق مجددا

976
00:52:40,101 --> 00:52:41,068
ها أنت تقود

977
00:52:41,135 --> 00:52:42,067
انها تهتز

978
00:52:42,136 --> 00:52:44,661
لا، هذا ليس اهتزازا
انه ارتجاف

979
00:52:44,739 --> 00:52:46,639
...هذا ما تفعله الشاحنات القديمة

980
00:52:46,707 --> 00:52:48,402
انها ترتجف

981
00:52:48,476 --> 00:52:52,503
انها تعجبنى
انها شاحنة جيدة

982
00:52:52,580 --> 00:52:53,638
نعم، انها كذلك

983
00:52:53,714 --> 00:52:57,047
انها نوعا ما شاحنة جيدة، أليس كذلك؟

984
00:53:08,162 --> 00:53:09,789
...فاتورة

985
00:53:10,031 --> 00:53:12,465
منذ متى؟

986
00:53:12,533 --> 00:53:15,195
(لا، لا توجد يا (ليون
لا، لا

987
00:53:15,269 --> 00:53:16,293
أنا آسفة

988
00:53:16,370 --> 00:53:20,204
...سأواصل البحث

989
00:53:20,274 --> 00:53:22,333
ولكنى لا أعدك أن أجدها، حسناً؟

990
00:53:22,410 --> 00:53:23,342
حسناً، مع السلامة

991
00:53:23,411 --> 00:53:25,311
حسناً، ماذا يجرى؟

992
00:53:25,379 --> 00:53:26,539
أين (روبى)؟

993
00:53:26,614 --> 00:53:28,707
وا أسفاه، لا يوجد (روبى) بعد الآن

994
00:53:28,783 --> 00:53:32,048
لقد تركت بعض الدلائل على حبها

995
00:53:32,119 --> 00:53:33,643
أتريد تذكارا؟

996
00:53:33,721 --> 00:53:37,452
لا، لا أعتقد ذلك

997
00:53:37,525 --> 00:53:38,719
حسنا، أين السخيف؟

998
00:53:38,793 --> 00:53:40,420
إنه بالخارج فى البناء المُلحَق

999
00:53:40,494 --> 00:53:46,164
انه يقول أنه تغير وأصبح رجلاً جديداً

1000
00:53:42,797 --> 00:53:46,164


1001
00:53:46,233 --> 00:53:48,292
أنت تمزحين

1002
00:53:49,837 --> 00:53:50,769
مَن هذا؟

1003
00:53:50,838 --> 00:53:51,770
هذا؟

1004
00:53:51,839 --> 00:53:53,329
...هذا (ويل)، إنه

1005
00:53:54,508 --> 00:53:56,499
مَن؟

1006
00:53:56,577 --> 00:53:59,011
...حسنا،... انه

1007
00:53:59,080 --> 00:54:00,012
..انه خجول نوعاً ما

1008
00:54:00,081 --> 00:54:03,050
...أنت تدرين، لذلك لن

1009
00:54:03,184 --> 00:54:05,345
البناء الملحق، صحيح؟

1010
00:54:05,419 --> 00:54:06,408
نعم

1011
00:54:10,791 --> 00:54:12,281
...أتدرين، عندما كانت (روبى) هنا

1012
00:54:12,360 --> 00:54:14,294
...اعتادت أن ترتدى قميصا يظهر ما تحته

1013
00:54:14,362 --> 00:54:17,490
...لذلك إذا أردت أن تجاريها فعليك

1014
00:54:22,637 --> 00:54:23,729
حسناً

1015
00:54:23,804 --> 00:54:26,136
ما الأمر يا جدّى؟

1016
00:54:26,240 --> 00:54:27,832
ما الأمر يا جدّى؟

1017
00:54:32,313 --> 00:54:33,678
أراكِ لاحقا

1018
00:54:39,654 --> 00:54:41,451
(رحبوا بـ(ويل

1019
00:54:41,522 --> 00:54:43,046
(مرحبا يا (ويل

1020
00:54:51,399 --> 00:54:53,594
الشئ الوحيد الذى أملكه من عام 1992

1021
00:54:53,668 --> 00:54:55,693
"ومكتوب فوقه تماما "ليس بـ

1022
00:54:55,770 --> 00:54:57,260
"مكتوب "ليست فاتورة

1023
00:54:57,338 --> 00:54:59,272
ولن أدفعها، حسنا؟

1024
00:54:59,340 --> 00:55:00,637
ماذا؟

1025
00:55:00,708 --> 00:55:03,643
اكتشف حلا ثم ارجع لى، حسنا؟

1026
00:55:03,711 --> 00:55:06,680
(مرحبا أيها الدون (سوليفان
..."لص "مجاريف الثلج

1027
00:55:06,781 --> 00:55:10,376
مسمم الكلاب و أبّ و جدّ خفىّ

1028
00:55:10,451 --> 00:55:11,713
كيف يُشنَقون؟

1029
00:55:11,786 --> 00:55:13,083
بالحبل كالمعتاد

1030
00:55:14,321 --> 00:55:15,583
أتريد أن تجلس هنا؟

1031
00:55:15,656 --> 00:55:17,453
فقط لا تعبث بالأشياء

1032
00:55:18,526 --> 00:55:20,790
...هل أخبرك جدّك

1033
00:55:20,861 --> 00:55:22,385
كيف يسرق "مجاريف الثلج" الخاصة بالناس؟

1034
00:55:22,463 --> 00:55:24,522
...ينبغى أن تشعر بالأسف على شخص مثل هذا

1035
00:55:24,598 --> 00:55:26,828
لا يستطيع أن يحافظ على لعبته

1036
00:55:31,672 --> 00:55:34,163
!كم هذا ظريف أن هذا الكلب يكرهك

1037
00:55:36,477 --> 00:55:37,535
هذا مثير للشفقة، أليس كذلك؟

1038
00:55:37,611 --> 00:55:40,705
...ًكلب "دوبرمان" جيد جدا وشرس جدا

1039
00:55:40,781 --> 00:55:42,271
أيها المُفلِس

1040
00:55:42,349 --> 00:55:44,044
تبدو متخماً بالقذارة اليوم

1041
00:55:46,787 --> 00:55:48,152
...(لقد كنت أتحدث مع (توبى

1042
00:55:48,222 --> 00:55:50,053
لقد قالت أنك تغيرت وأصبحت رجلاً جديداً

1043
00:55:50,124 --> 00:55:52,359
أتحدثت مع (توبى)؟

1044
00:55:52,359 --> 00:55:53,656
نعم

1045
00:55:53,728 --> 00:55:56,454
لم يطاوعنى قلبى لأذكّرها عن من كانت تتحدث

1046
00:55:55,396 --> 00:55:56,454


1047
00:55:56,530 --> 00:55:59,431
أنت... أنت تحدثت مع زوجتى؟

1048
00:56:01,469 --> 00:56:03,198
حسنا، انس الموضوع

1049
00:56:03,270 --> 00:56:06,671
من المحتمل أنها تخبر من تحبهم فقط

1050
00:56:11,145 --> 00:56:14,012
لا تخبرنى أنها حامل

1051
00:56:14,081 --> 00:56:16,072
هذا صحيح

1052
00:56:19,687 --> 00:56:22,383
يمكنك أن تصبح العرّاب

1053
00:56:22,456 --> 00:56:26,256
لا أستطيع أن أكون الأب و العرّاب معاً

1054
00:56:26,327 --> 00:56:27,794
فعليك أن تفعل شيئا بنفْسِك

1055
00:56:27,862 --> 00:56:30,023
!الصياد الأبيض العظيم يحصل على طفل

1056
00:56:32,533 --> 00:56:34,262
...حسنا، أيها الرجل المهم

1057
00:56:34,335 --> 00:56:35,632
لنتحدث عن بعض الأعمال

1058
00:56:35,703 --> 00:56:37,466
..."لقد فهمت أنك حصلت على الـ"الفكتوريان

1059
00:56:37,538 --> 00:56:39,406
وسوف تعيد تجديده -
مستحيل -

1060
00:56:39,406 --> 00:56:40,668
...سوف يوفّر لنا عملا لمدة ستة أشهر

1061
00:56:40,741 --> 00:56:42,231
معظمها سيكون بالداخل -
انس الموضوع -

1062
00:56:42,309 --> 00:56:44,106
لدى ابن أهتم به

1063
00:56:44,178 --> 00:56:45,668
(لا تتعب نفسك يا (سالى

1064
00:56:45,746 --> 00:56:47,680
...إنّ منزل "فكتوريان" عمل ضخم

1065
00:56:47,748 --> 00:56:51,152
و أحتاج إلى رجال
سيقانهم سليمة وعقولهم كبيرة

1066
00:56:49,283 --> 00:56:51,152


1067
00:56:51,152 --> 00:56:53,143
حتى الأغبياء لم يكونوا ليعملوا لديك

1068
00:56:55,222 --> 00:56:56,484
انس الموضوع

1069
00:56:56,557 --> 00:56:59,526
كان ينبغى أن أتصرف بشكل أفضل من
أن أعرض الموضوع على شخص مثلك

1070
00:56:59,593 --> 00:57:01,083
هيا أيها الوسيم

1071
00:57:01,162 --> 00:57:03,289
منزلك المتعفن، أما زال موجودا فى "باودين"؟

1072
00:57:03,364 --> 00:57:05,298
لماذا؟

1073
00:57:05,366 --> 00:57:06,355
تعال

1074
00:57:06,433 --> 00:57:08,663
لنذهب ونلقى نظرة عليه

1075
00:57:08,736 --> 00:57:11,102
لقد واتتنى فكرة أريد أن أحدثك عنها

1076
00:57:13,507 --> 00:57:16,032
يفطر قلبك، أليس كذلك؟

1077
00:57:16,110 --> 00:57:18,445
أتدرى بمَن يذكرنى؟

1078
00:57:18,445 --> 00:57:19,707
يذكرنى بك

1079
00:57:19,780 --> 00:57:22,578
نعم، فهو جميل وهو معلق من رقبته كذلك

1080
00:57:34,161 --> 00:57:36,595
انتظر بالأسفل هنا لثانية، حسنا يا (ويل)؟

1081
00:57:38,532 --> 00:57:40,466
احذر خطواتك أيها الجد

1082
00:57:52,746 --> 00:57:53,872
!(سالى)

1083
00:57:54,181 --> 00:57:56,206
(انتظر دقيقة يا (سالى

1084
00:57:56,283 --> 00:57:57,716
...لماذا لا تكسر أحد الشراعات الزجاجية

1085
00:57:57,785 --> 00:57:59,184
وتفتح الباب من الداخل

1086
00:57:59,253 --> 00:58:01,380
أنا أعرف ماذا أفعل، حسنا؟

1087
00:58:10,865 --> 00:58:12,389
لا تتفوه بكلمة

1088
00:58:14,501 --> 00:58:16,128
اسمح لى

1089
00:58:36,790 --> 00:58:38,781
أنا لا أعلم

1090
00:58:39,860 --> 00:58:41,725
أنا لا أعلم

1091
00:58:41,795 --> 00:58:44,593
ربما أدين لـ(راب) بإعتذار

1092
00:58:44,665 --> 00:58:48,294
ربما لا يكن أغبى رجلا بالمنطقة

1093
00:58:52,907 --> 00:58:55,740
...يا الهى، كان من الممكن أن تنقذ هذا المكان

1094
00:58:55,809 --> 00:58:59,142
كان من الممكن أن تصلحه قليلا وتأجره

1095
00:58:59,213 --> 00:59:02,649
كان من الممكن أن تبيعه وتحصل على المال

1096
00:59:04,718 --> 00:59:07,653
ولكنك تركته يتعفن

1097
00:59:07,721 --> 00:59:11,179
!فقط لكى تلقى اللوم على أبيك

1098
00:59:12,259 --> 00:59:14,523
كم مضى على وفاته؟ ثلاثون؟ خمسة وثلاثون عاما؟

1099
00:59:14,595 --> 00:59:17,655
وما زلت تحرز نقاطا

1100
00:59:17,731 --> 00:59:22,532
حسنا، الخبر الجيد أنك فزت

1101
00:59:22,603 --> 00:59:25,299
ربما يكون هذا
(هو انجازك المُتَوج يا (سالى

1102
00:59:28,609 --> 00:59:31,601
حسنا، سأعقد معك صفقة

1103
00:59:31,679 --> 00:59:34,615
،ستبيع لى هذا الطابق بثمن معقول

1104
00:59:34,615 --> 00:59:36,810
...وسأتركك أنت و المُضحكَيْن الآخرَيْن

1105
00:59:36,884 --> 00:59:38,476
"تعملون فى منزل "فيكتوريان

1106
00:59:40,554 --> 00:59:42,749
،)سالى)

1107
00:59:42,823 --> 00:59:45,758
هل أنت بخير؟

1108
00:59:48,395 --> 00:59:50,522
خذه

1109
00:59:50,597 --> 00:59:51,894
ماذا؟

1110
00:59:52,132 --> 00:59:53,326
...خذه، فقط

1111
00:59:54,401 --> 00:59:58,167
ادفع الثمن الذى تريده

1112
00:59:58,238 --> 01:00:00,502
و اعط المال إلى (بيتر)، حسنا؟

1113
01:00:00,574 --> 01:00:03,168
أين ذهب الصبى؟

1114
01:00:07,147 --> 01:00:09,138
ويل)؟)

1115
01:00:12,219 --> 01:00:15,450
لم تعتقد أنى نسيتك، أليس كذلك؟

1116
01:00:15,522 --> 01:00:16,887
صحيح؟

1117
01:00:16,957 --> 01:00:20,518
حسنا، أنا... أنا لم أقصد ذلك

1118
01:00:23,163 --> 01:00:25,461
أتريد أن تدخل

1119
01:00:25,532 --> 01:00:26,556
وترى أين نشأت؟

1120
01:00:26,633 --> 01:00:28,464
سيعجبك المكان

1121
01:00:30,571 --> 01:00:32,937
،حسنا، القرار لك

1122
01:00:33,173 --> 01:00:34,640
إمّا أن تأتى معى للداخل

1123
01:00:34,708 --> 01:00:36,471
أو تذهب لأبيك

1124
01:00:36,543 --> 01:00:37,771
حسناً

1125
01:00:37,845 --> 01:00:39,745
حسنا، أيهما؟

1126
01:00:41,882 --> 01:00:44,407
أذهب لأبى

1127
01:00:47,454 --> 01:00:50,446
بالتأكيد، حسناً، هيا لنذهب

1128
01:01:08,709 --> 01:01:11,143
ها هو والدك هناك، حسنا؟

1129
01:01:15,883 --> 01:01:17,373
مرحبًا

1130
01:01:21,622 --> 01:01:23,647
لا بأس

1131
01:01:26,627 --> 01:01:28,424
أنسيتَه؟

1132
01:01:28,495 --> 01:01:31,123
لم أغب أكثر من دقيقتين

1133
01:01:31,198 --> 01:01:33,598
حسناً، من المحتمل أنها بدت له أطول من ذلك

1134
01:01:33,667 --> 01:01:35,635
من المحتمل أنها بدت له... للأبد

1135
01:01:35,702 --> 01:01:38,603
يا الهى، كان ينبغى أن أعرف

1136
01:01:38,672 --> 01:01:42,233
أنت لن تتغير، أليس كذلك؟

1137
01:02:16,810 --> 01:02:19,506
(أريد أن أتكلم مع (ويل

1138
01:02:19,580 --> 01:02:23,243
أريد أن أتكلم مع حفيدى

1139
01:02:29,923 --> 01:02:31,823
مرحباً أيها الوسيم

1140
01:02:34,361 --> 01:02:36,261
لقد أخفقت قليلا اليوم، أليس كذلك؟

1141
01:02:39,766 --> 01:02:42,394
أنا أعنى أنك كنت خائفاً، أليس كذلك؟

1142
01:02:47,474 --> 01:02:51,274
أتدرى ماذا اعتدت أن أفعل
عندما أشعر بالخوف وأنا فى عمرك؟

1143
01:02:48,976 --> 01:02:51,274


1144
01:02:51,345 --> 01:02:55,714
كنت أحاول أن أكون
شجاعا لمدة دقيقة بالضبط

1145
01:02:55,782 --> 01:02:57,909
،وفى المرة التى تليها

1146
01:02:58,152 --> 01:03:00,211
كنت أحاول أن أكون شجاعا لمدة دقيقتين

1147
01:03:00,287 --> 01:03:03,450
من ماذا كنت خائفا؟

1148
01:03:03,524 --> 01:03:08,393
...لا أتذكر، ولكن

1149
01:03:08,462 --> 01:03:12,796
لن تتذكر أنت أيضا
عندما تصبح فى مثل عمرى

1150
01:03:12,866 --> 01:03:14,857
خذ

1151
01:03:18,238 --> 01:03:20,638
تستطيع أن تحسب الوقت
لنفْسِك باستخدام هذه

1152
01:03:20,707 --> 01:03:23,733
عندما يكمل العقرب الكبير
دورة واحدة فهذه دقيقة

1153
01:03:23,810 --> 01:03:26,745
وعندما يدور مرة أخرى فهذه دقيقتان

1154
01:03:26,847 --> 01:03:29,680
وهكذا تستطيع أن تخبرنى
لكم من الوقت كنت شجاعا

1155
01:03:29,750 --> 01:03:32,685
تفضل

1156
01:03:34,421 --> 01:03:36,787
شكراً

1157
01:03:38,759 --> 01:03:40,784
أنت على الرحب

1158
01:03:51,238 --> 01:03:52,899
هل تسمح لى بسؤال؟

1159
01:03:55,442 --> 01:03:57,273
...لماذا فعلتها

1160
01:03:57,344 --> 01:03:58,436
لماذا هجرتنا؟

1161
01:03:58,512 --> 01:04:01,572
وكيف لى أن أعرف؟

1162
01:04:01,648 --> 01:04:05,516
...لقد كانت

1163
01:04:05,586 --> 01:04:08,419
غلطة

1164
01:04:08,488 --> 01:04:11,457
زواجي بأمك كان خطأ

1165
01:04:11,558 --> 01:04:14,550
ماذا تحبنى أن أقول لك؟

1166
01:04:14,628 --> 01:04:16,391
لقد كنت أبا سيئا؟

1167
01:04:16,463 --> 01:04:20,866
لم أمض معكم فترة كافية لذلك، أتتذكر؟

1168
01:04:20,934 --> 01:04:23,368
لم أكن موجوداً

1169
01:04:23,437 --> 01:04:25,268
هل أنت راضٍ؟

1170
01:04:25,339 --> 01:04:26,363
...حسنا

1171
01:04:26,440 --> 01:04:28,237
...إذا لم تكن أبا لى

1172
01:04:28,308 --> 01:04:30,538
فكيف تكون جدّا لـ(ويل)؟

1173
01:04:30,611 --> 01:04:35,173
لأنه يجب عليك
أن تبدأ من مكان ما

1174
01:05:33,640 --> 01:05:36,905
أما زلت على قيد
الحياة أيتها العجوز؟

1175
01:05:36,977 --> 01:05:39,241
...لم تموتى أثناء نومك، أليس

1176
01:05:53,293 --> 01:05:55,386
حسنا، ماذا حدث؟ ماذا قال؟

1177
01:05:55,462 --> 01:05:59,125
إذا أخبرتك، أتعدنى ألاّ تخبر ابنى؟

1178
01:05:59,266 --> 01:06:01,461
لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك

1179
01:06:01,535 --> 01:06:03,901
فلن أخبرك إذاً

1180
01:06:04,204 --> 01:06:05,432
هيا بنا

1181
01:06:08,575 --> 01:06:09,940
لا، أستطيع أن أفعل ذلك

1182
01:06:16,783 --> 01:06:18,683
حسنا، لن أخبره

1183
01:06:18,752 --> 01:06:20,276
ماذا حدث؟

1184
01:06:20,354 --> 01:06:22,618
"لقد كانت "سكتة

1185
01:06:22,689 --> 01:06:23,951
ماذا؟

1186
01:06:24,191 --> 01:06:26,593
"سكتة صغيرة"

1187
01:06:26,593 --> 01:06:29,824
ليس أمراً غريباً على مَن فى عمرى

1188
01:06:29,896 --> 01:06:32,799
ولكنه أعطانى دواءا، وأخبرنى
...أنى إذا كنت حذرة

1189
01:06:32,799 --> 01:06:35,700
فلا يوجد سبب يمنعنى
من الحياة لمدة طويلة

1190
01:06:35,769 --> 01:06:37,464
سأكلم (كلايف) الإبن الآن

12191
01:06:37,537 --> 01:06:38,799
لا، لا (دونالد) لقد وعدتنى

1192
01:06:38,872 --> 01:06:40,271
انه ابنك وله حق

1193
01:06:40,340 --> 01:06:44,906
(دونالد)، إذا أخبرت (كلايف
عن هذا سيضعنى فى مصحة

1194
01:06:41,675 --> 01:06:44,906


1195
01:06:44,978 --> 01:06:47,469
ولن أستطيع أن أفعل شيئا

1196
01:06:47,547 --> 01:06:50,573
وأنت تعلم أنى على حق فى هذا

1197
01:06:51,918 --> 01:06:54,546
...وإذا وضعنى فى الدار

1198
01:06:54,621 --> 01:06:57,283
فلا أعتقد أننى سأتحمل ذلك

1199
01:06:57,357 --> 01:06:59,791
...حسنا، ولكنك

1200
01:06:59,860 --> 01:07:04,363
ستحتاجين لشخص يستطيع الإعتناء بك جيداً

1201
01:07:01,895 --> 01:07:04,363


1202
01:07:04,431 --> 01:07:05,830
لدى مَن يعتنى بى

1203
01:07:05,899 --> 01:07:07,890
لا، لا، أنا لا أعتقد ذلك

1204
01:07:07,968 --> 01:07:10,436
أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1205
01:07:10,504 --> 01:07:14,565
أما زلت تراهن فى سباق الأحصنة؟

1206
01:07:14,641 --> 01:07:16,404
أتعنين الرهان الثلاثى؟

1207
01:07:16,476 --> 01:07:17,704
نعم، هل ربحته أبدا؟

1208
01:07:17,778 --> 01:07:19,370
ليس بعد

1209
01:07:19,446 --> 01:07:20,640
ولكنك ما زلت تراهن عليه

1210
01:07:20,714 --> 01:07:21,840
...بالتأكيد، أنا أعنى

1211
01:07:21,915 --> 01:07:23,610
أنّ الاحتمالات ستفوز عاجلا أم آجلا

1212
01:07:23,683 --> 01:07:26,481
وهذه هى الطريقة التى أشعر بها تجاهك

1213
01:07:26,553 --> 01:07:27,679
والآن، هل تتفضل و

1214
01:07:27,754 --> 01:07:29,779
تقودنى إلى المنزل؟

1215
01:07:33,693 --> 01:07:36,287
(شكراً يا (دونالد

1216
01:07:36,430 --> 01:07:39,661
أتمنى لو أنك أخبرتنى بوجود "فئران" بالأسفل

1217
01:07:39,733 --> 01:07:42,463
أتدرى ماذا أتمنى أيضاً؟

1218
01:07:42,536 --> 01:07:43,935
ماذا؟

1219
01:07:44,037 --> 01:07:47,336
أتمنى أن تأتى شركة كبيرة للمدينة

1220
01:07:47,407 --> 01:07:49,967
وتدفع لنا مرتّبا ضخما

1221
01:07:50,043 --> 01:07:52,409
ونعمل بالداخل

1222
01:07:52,479 --> 01:07:55,415
ولا نحتاج إلى (كارل ريبوك) بعد الآن

1223
01:07:55,415 --> 01:07:58,646
أتدرى ماذا أتمنى فعلا؟

1224
01:07:58,718 --> 01:08:02,556
(أتمنى أن يتوقف (بيتر) عن مناداتى بـ(سانشو

1225
01:08:02,556 --> 01:08:03,921
فأنا أكره هذا الإسم

1226
01:08:04,224 --> 01:08:09,184
فى الحقيقة، أتمنى أن يختفى (بيتر) بعيدا

1227
01:08:09,262 --> 01:08:10,286
ماذا؟

1228
01:08:10,363 --> 01:08:14,663
أتمنى أن يرجع (بيتر) لمنزله

1229
01:08:14,734 --> 01:08:17,726
لقد أحببت الأمر أكثر
عندما كنا نحن الإثنين فقط

1230
01:08:17,838 --> 01:08:22,172
أكره عندما تتحدث إليه طوال الوقت

1231
01:08:25,812 --> 01:08:30,215
لقد اعتدنا أن نخرج أنا وأنت سويا

1232
01:08:30,283 --> 01:08:32,251
الآن هو موجود دائما

1233
01:08:32,319 --> 01:08:33,843
انه ابنى

1234
01:08:33,920 --> 01:08:36,480
اصمت، انه قادم

1235
01:08:36,556 --> 01:08:37,580
(مرحبا (سانشو

1236
01:08:37,657 --> 01:08:38,646
أرأيت ماذا أعنى؟

1237
01:08:38,725 --> 01:08:40,352
هل جانبك الحظ؟ -
نعم -

1238
01:08:40,427 --> 01:08:41,359
أعتقد أنى وجدت مكانا

1239
01:08:41,428 --> 01:08:42,895
جيد -
أى مكان؟ -

1240
01:08:42,963 --> 01:08:44,760
(شقة بغرفتين من أجلى أنا و(ويل

1241
01:08:44,831 --> 01:08:47,993
انها فى حى جيد
والإيجار ليس باهظا

1242
01:08:46,366 --> 01:08:47,993


1243
01:08:48,235 --> 01:08:49,998
أتعنى أنك... أنك ستبقى؟

1244
01:08:50,303 --> 01:08:53,670
نعم

1245
01:08:53,740 --> 01:08:57,676
سيبقى معنا... وسيعمل معنا من الآن فصاعدا؟

1246
01:08:57,744 --> 01:08:59,678
يبدو كذلك

1247
01:08:59,746 --> 01:09:01,441
...حسنا

1248
01:09:01,515 --> 01:09:04,177
لا يوجد عمل كافٍ لثلاثتنا

1249
01:09:04,251 --> 01:09:06,549
لماذا لا تدعنى أتدبّر هذا الأمر؟

1250
01:09:06,620 --> 01:09:09,556
لا يعجبنى الأمر

1251
01:09:09,556 --> 01:09:10,648
لا يجب أن يعجبك

1252
01:09:14,995 --> 01:09:18,522
سالى)، هل لى بـ"جعة"؟)

1253
01:09:18,632 --> 01:09:19,564
ولماذا تطلبها منى؟

1254
01:09:19,633 --> 01:09:21,260
لأنك الرئيس

1255
01:09:21,334 --> 01:09:23,495
اطلبها منه
فهو مَن اشتراها

1256
01:09:23,570 --> 01:09:25,162
(تفضل يا (سانشو

1257
01:09:38,919 --> 01:09:40,477
إلى أين أنت ذاهب؟

1258
01:09:49,596 --> 01:09:51,530
أنا مستقيل

1259
01:09:53,466 --> 01:09:54,831
!(راب)

1260
01:09:54,901 --> 01:09:56,960
...!اللعنة

1261
01:09:57,037 --> 01:09:59,505
ارجع هنا

1262
01:10:21,861 --> 01:10:24,762
!أبى،... أبى، أنت تقود على الرصيف

1263
01:10:24,831 --> 01:10:26,389
استرخ

1264
01:10:26,466 --> 01:10:27,490
انظر إلى هذا

1265
01:10:27,567 --> 01:10:29,535
أرأيت شخصا بهذا العِناد من قبل؟

1266
01:10:29,603 --> 01:10:31,571
نعم، رأيت

1267
01:10:33,406 --> 01:10:34,430
...لا أستطيع أن أفهم ذلك

1268
01:10:34,507 --> 01:10:37,737
فكل ما عليه أن يفعله هو أن
يختبئ وراء شئ ما وسيُقْضَى علينا

1269
01:10:35,542 --> 01:10:37,737


1270
01:10:37,811 --> 01:10:39,745
سيُقْضَى علينا بأية حال

1271
01:10:53,093 --> 01:10:54,720
!سالى)، أنت على رصيف المشاه)

1272
01:10:56,062 --> 01:10:57,552
(اصعد بعربتك إذن يا (رايمر

1273
01:11:17,350 --> 01:11:19,980
(هذا ليس بالمكان الجيد لركْن العَربَة يا (رايمر

1274
01:11:20,053 --> 01:11:22,283
!كفى

1275
01:11:23,990 --> 01:11:25,787
(اخرج من الشاحنة الآن يا (سالى

1276
01:11:25,859 --> 01:11:29,255
لقد ذهب وقت المرح، سوف أسجنك

1277
01:11:27,594 --> 01:11:29,255


1278
01:11:31,331 --> 01:11:34,357
هنا على الرجل الذكى الخروج من الشاحنة

1279
01:11:34,434 --> 01:11:35,992
هيا يا أبى -
استعد -

1280
01:11:42,609 --> 01:11:44,270
!توقف

1281
01:11:44,377 --> 01:11:45,639
!أبى

1282
01:11:45,712 --> 01:11:47,043
لن يستخدمه مطلقا

1283
01:11:50,850 --> 01:11:52,681
هل أَطلَقَ النار؟

1284
01:11:52,752 --> 01:11:54,379
أعتقد أنه كان عيارا ناريًا

1285
01:11:54,454 --> 01:11:56,752
أصوّت للتسليم، إن كان لرأيى قيمة

1286
01:12:16,609 --> 01:12:19,510
!أيها الغبى

1287
01:12:29,456 --> 01:12:31,253
ماذا؟

1288
01:12:31,357 --> 01:12:32,449
لا شئ

1289
01:12:32,525 --> 01:12:34,459
جيد

1290
01:12:34,527 --> 01:12:36,654
لوهلة، اعتقدت أنك ستنقدنى

1291
01:12:36,730 --> 01:12:39,528
ألم أحذّركِ كثيرا من شئ كهذا؟

1292
01:12:39,599 --> 01:12:40,531
...(كلايف)

1293
01:12:40,600 --> 01:12:42,261
ألم أحذركِ؟ إنه معتوه

1294
01:12:42,335 --> 01:12:43,734
أنا متأكدة من وجود تفسير للأمر

1295
01:12:43,803 --> 01:12:47,068
ما التفسير المحتمل لمهاجمة شرطى؟

1296
01:12:47,140 --> 01:12:49,904
..أفترض أننى شاكرا لأنه لم يهتاج هنا

1297
01:12:49,976 --> 01:12:51,102
فى هذا المنزل

1298
01:12:51,344 --> 01:12:55,007
أريد (دونالد سوليفان) أن يخرج من المنزل

1299
01:12:55,081 --> 01:12:57,447
وأريده أن يخرج الآن

1300
01:13:01,421 --> 01:13:03,582
،وإذا لم تفعلى ذلك

1301
01:13:03,656 --> 01:13:05,647
سأطرده أنا

1302
01:13:12,599 --> 01:13:17,698
أكره الإعتراف بذلك ولكنه
محق للمرة الأولى فى حياته

1303
01:13:14,467 --> 01:13:17,698


1304
01:13:17,771 --> 01:13:20,535
لقد أخفقْت

1305
01:13:20,607 --> 01:13:26,071
يبدو أننى سأقضى أجازة
قصيرة على حساب المقاطعة

1306
01:13:26,312 --> 01:13:28,576
لذلك يستحسن أن تجدى مستأجراً آخر

1307
01:13:28,648 --> 01:13:31,082
أنا لا أريد مستأجرا آخر

1308
01:13:31,317 --> 01:13:33,342
فلقد استمتعت بصحبتك

1309
01:13:33,419 --> 01:13:37,287
واجهى الأمر يا (بيرل)، أنا غير مناسب لهذه الوظيفة

1310
01:13:37,357 --> 01:13:39,450
..ربما هذا يعلّمنا

1311
01:13:39,526 --> 01:13:41,585
ألاّ نراهن على غير المضمون

1312
01:13:53,973 --> 01:13:56,032
ما رأيك؟

1313
01:14:01,281 --> 01:14:03,340
لا يبدو كـ"عيد الميلاد" بالتأكيد

1314
01:14:05,952 --> 01:14:07,943
استدع (راب) ليساعدك فى العمل على الأرضيات

1315
01:14:08,054 --> 01:14:09,248
ولا تنسَ

1316
01:14:09,322 --> 01:14:11,256
حسنا

1317
01:14:11,324 --> 01:14:13,758
يمكنك أن تجده فى المطعم دائماً

1318
01:14:13,860 --> 01:14:16,055
صحيح

1319
01:14:16,296 --> 01:14:17,786
أتعلم كيف تستخدم "منشارا دائريا"؟

1320
01:14:17,864 --> 01:14:20,662
أفضل منك

1321
01:14:20,733 --> 01:14:22,997
أشك فى ذلك

1322
01:14:23,102 --> 01:14:26,503
كم يلزمك من الوقت حتى تنتهى؟

1323
01:14:26,573 --> 01:14:27,562
يومان

1324
01:14:27,640 --> 01:14:29,267
...(حسنا، استدع (راب

1325
01:14:29,342 --> 01:14:30,570
استدع (راب) ليساعدك

1326
01:14:32,812 --> 01:14:36,612
هل أعطيتك مفتاح الشاحنة؟

1327
01:14:36,683 --> 01:14:37,984
منذ ساعة ونصف تقريبا

1328
01:14:37,984 --> 01:14:39,781
،إذا واجهتك أية مشكلة معها

1329
01:14:39,853 --> 01:14:41,787
"فاذهب بها إلى محطة "تكساكو

1330
01:14:41,855 --> 01:14:44,016
..."هناك شخص يدعى "هارولد

1331
01:14:44,324 --> 01:14:44,881
هو صاحب المحطة

1332
01:14:44,958 --> 01:14:46,755
أخبره فقط أنك ابنى

1333
01:14:46,826 --> 01:14:50,387
...نعم، إذا واجهتك مشكلة فاذكر اسم أبيك

1334
01:14:50,463 --> 01:14:51,953
وراقب الأبواب وهى تُفتَح فورا

1335
01:14:52,031 --> 01:14:56,491
لا أستطيع أن أصدق أنه يلزمك
كل هذا الوقت لتخرجنى من السجن

1336
01:14:55,001 --> 01:14:56,491


1337
01:14:56,569 --> 01:14:59,761
لا تلمنى، فأنا يهودىّ
وهذه ليست بأعيادى

1338
01:14:59,839 --> 01:15:01,272
يهودىّ، حقا؟

1339
01:15:03,309 --> 01:15:05,709
لَمْ أكن أعلم ذلك

1340
01:15:05,778 --> 01:15:07,871
فكيف لَمْ تصبح ذكيا؟

1341
01:15:10,516 --> 01:15:13,952
كيف أبدأ خطوات اخراجك من السجن

1342
01:15:14,087 --> 01:15:16,055
بينما أنت لم تدخله؟

1343
01:15:16,289 --> 01:15:17,483
هذا صحيح

1344
01:15:26,833 --> 01:15:30,428
الرجل المُدان له الحق
فى أمنية أخيرة، صحيح؟

1345
01:15:32,505 --> 01:15:33,870
..سيارتى بالخلف

1346
01:15:33,940 --> 01:15:37,839
ماذا لو ذهبنا اليها وتعرّينا
ولنرى ماذا يحدث بعدها؟

1347
01:15:40,546 --> 01:15:41,740
حسناً

1348
01:15:41,814 --> 01:15:44,044
أليس لديك أى كبرياء؟

1349
01:15:44,150 --> 01:15:45,674
(اذهب إلى السجن يا (سالى

1350
01:15:45,752 --> 01:15:47,617
إنه المكان المناسب لك

1351
01:15:47,687 --> 01:15:49,655
انظر، لقد نام طفلك

1352
01:15:52,859 --> 01:15:57,489
لم أره هكذا منذ كان فى
الشهر السادس من العمر

1353
01:16:02,835 --> 01:16:04,735
موقف مؤثر، أليس كذلك؟

1354
01:16:04,804 --> 01:16:06,669
يحطم فؤادك

1355
01:16:07,774 --> 01:16:08,968
!استيقظ

1356
01:16:09,108 --> 01:16:10,632
!يا إلهى

1357
01:16:10,710 --> 01:16:12,371
لنخرج من هنا

1358
01:16:15,682 --> 01:16:19,015
ادفع الحساب، أستفعل؟ -
سأدفع حسابك -

1359
01:16:20,653 --> 01:16:23,022
هل أنت بخير؟

1360
01:16:23,022 --> 01:16:24,546
نعم

1361
01:16:24,624 --> 01:16:27,491
سوف يخرجك (ويرف) من هناك فى غضون يومين

1362
01:16:29,696 --> 01:16:32,722
لقد كان (رالف) أبا جيدا لك، أتعلم هذا؟

1363
01:16:32,799 --> 01:16:35,859
نعم، لقد كان

1364
01:16:35,935 --> 01:16:37,869
لقد ترعرعت جيدا

1365
01:16:37,937 --> 01:16:41,532
وكذلك أنت

1366
01:16:41,641 --> 01:16:44,337
أتريد أن تسمع شيئا مضحكا؟

1367
01:16:44,410 --> 01:16:47,402
لم أخبر أحدا بذلك من قبل

1368
01:16:47,480 --> 01:16:49,107
،بعدما خرجت من الجيش

1369
01:16:49,349 --> 01:16:51,749
ذهبت إلى الجامعة لمدة ستة أشهر تقريبا

1370
01:16:51,818 --> 01:16:53,752
لقد أحببتها حقا

1371
01:16:53,820 --> 01:16:55,685
لماذا تركتها إذن؟

1372
01:16:55,755 --> 01:16:58,280
لقد أحببتها... ولم أقل أننى أنتمى اليها

1373
01:16:58,358 --> 01:17:00,758
إلى أين تنتمى إذن يا أبى؟

1374
01:17:03,496 --> 01:17:04,986
هناك تماما

1375
01:17:07,767 --> 01:17:09,962
لهذه الليلة على أى حال

1376
01:17:10,069 --> 01:17:13,266
أتريدنى أن أذهب معك؟

1377
01:17:13,339 --> 01:17:14,533
لا

1378
01:17:14,607 --> 01:17:15,869
جيد

1379
01:17:25,485 --> 01:17:27,783
سأخرج قبل أن تعلم بذلك

1380
01:17:32,925 --> 01:17:34,051
يا صاح

1381
01:17:35,595 --> 01:17:37,756
اعتنِ بـ(ويرف)، حسنا؟

1382
01:17:39,399 --> 01:17:40,696
و بالآنسة (بيرل)؟

1383
01:17:40,767 --> 01:17:42,598
حسن

1384
01:17:51,644 --> 01:17:54,408
اعتنِ بكعكات (راب) الهلامية

1385
01:17:54,480 --> 01:17:56,914
لن يكون القيام بدورك سهلاً، أليس كذلك؟

1386
01:17:56,983 --> 01:17:59,883
لا تتوقع كثيرا
من نفْسِك بالبداية

1387
01:17:59,986 --> 01:18:03,012
فأنا أيضا لم أستطع أن
أفعل كل شئ بالبداية

1388
01:18:33,386 --> 01:18:34,944
ولكنك وعدتنى

1389
01:18:35,021 --> 01:18:36,613
فالناس هنا يعتمدون عليك

1390
01:18:36,689 --> 01:18:38,384
وأنا أعتمد عليك

1391
01:18:38,458 --> 01:18:41,427
""هل وقعنا أية أوراق يا سيّد (بيبولز)؟""

1392
01:18:41,494 --> 01:18:43,519
..والآن استمع، ليس الأمر شخصيا""

1393
01:18:43,596 --> 01:18:46,030
..أنا أعلم كم أردت أن يحدث هذا الأمر

1394
01:18:46,099 --> 01:18:48,897
""ولكنه انتهى ولن يحدث

1395
01:18:48,968 --> 01:18:50,333
لماذا؟

1396
01:18:50,403 --> 01:18:53,496
""الحقيقة أننا درسنا الأرقام ولم تكن رابحة""

1397
01:18:52,438 --> 01:18:53,496


1398
01:18:53,573 --> 01:18:55,040
ولكنك لا تفهم

1399
01:18:55,108 --> 01:18:56,939
...لقد ابتاع هؤلاء الناس آلاف الأفدنة

1400
01:18:57,009 --> 01:18:58,943
من أراضى المقاطعة الكاسدة بسببك

1401
01:18:59,011 --> 01:19:00,876
..(لقد فهمت هذا بشكل خاطئ يا (كلايف""

1402
01:19:00,947 --> 01:19:03,347
""هؤلاء الناس اشتروا الأرض بسببك أنت

1403
01:19:03,416 --> 01:19:05,680
لقد وعدتنى أن هذا شئ محقق

1404
01:19:05,751 --> 01:19:08,515
""لقد كنا مخطئين قليلا فى هذا الأمر، أليس كذلك؟""

1405
01:19:08,588 --> 01:19:09,782
..ولكن

1406
01:19:09,856 --> 01:19:12,017
لقد كان من الجيد أن
أتحدث معك. تصبح على خير

1407
01:19:15,828 --> 01:19:17,796
!(ميلادا مجيدا، سيد (بيبولز

1408
01:19:20,466 --> 01:19:22,627
ميلادا مجيدا

1409
01:20:27,133 --> 01:20:28,100
(شكرا يا (أولى

1410
01:20:28,167 --> 01:20:29,725
يا الهى، أنا أحب المدن الصغيرة

1411
01:20:29,835 --> 01:20:30,859
..فأين غير هنا

1412
01:20:30,937 --> 01:20:32,666
يخرجون شخصاً من السجن لمدة ثلاث ساعات

1413
01:20:32,738 --> 01:20:33,966
فقط ليحمل كفنا

1414
01:20:34,040 --> 01:20:35,041
نعم

1415
01:20:35,041 --> 01:20:36,042
هل استُدْعيت للمحاكمة؟

1416
01:20:36,042 --> 01:20:37,600
لا،... بعد الظهر

1417
01:20:37,677 --> 01:20:38,871
كيف سترد على التهمة؟

1418
01:20:38,945 --> 01:20:40,640
"جنون مؤقت"

1419
01:20:40,713 --> 01:20:42,908
...سنقول أن الحبوب التى أعطيتنى اياها

1420
01:20:42,982 --> 01:20:44,108
أفقدتنى عقلى تماما

1421
01:20:52,124 --> 01:20:53,614
حسنا أيتها الفتيات، نحن مستعدون

1422
01:20:57,463 --> 01:20:58,896
ها نحن

1423
01:20:58,965 --> 01:21:01,160
واحد، اثنان، ثلاثة

1424
01:21:03,636 --> 01:21:05,661
لابد أنك سعيد

1425
01:21:05,738 --> 01:21:08,764
ولماذا أكون سعيدا؟... أنا بالسجن

1426
01:21:08,841 --> 01:21:11,168
والشاحنة محطمة ولا يوجد معى إلاّ أربعين جنيهاً

1427
01:21:10,042 --> 01:21:11,168


1428
01:21:11,410 --> 01:21:12,468
..نعم، ولكن الرهان الثلاثى

1429
01:21:12,545 --> 01:21:15,105
الذى تراهن عليه منذ
عشر سنوات فاز أخيرا

1430
01:21:15,414 --> 01:21:16,574
!احذر

1431
01:21:16,649 --> 01:21:17,581
رهانى؟

1432
01:21:17,650 --> 01:21:18,617
نعم

1433
01:21:18,684 --> 01:21:20,379
أتعنى الرهان الذى أراهن عليه كل يوم

1434
01:21:20,453 --> 01:21:22,819
لقد فاز منذ يومين

1435
01:21:22,888 --> 01:21:25,458
أنا لم أراهن عليه لأننى كنت بالسجن

1436
01:21:25,458 --> 01:21:27,119
لن تضرب شخصا يضع نظارة، أليس كذلك؟

1437
01:21:28,694 --> 01:21:29,991
هل تؤمن بالحظ الآن؟

1438
01:21:30,062 --> 01:21:32,121
الحظ ولا يوجد بيدك شئ لتفعله وأنت بالسجن

1439
01:21:32,231 --> 01:21:34,131
هل سمعت عما حدث لـ(كلايف) الإبن؟

1440
01:21:34,233 --> 01:21:35,393
لا، ماذا حدث؟

1441
01:21:35,468 --> 01:21:36,435
لقد غادر البلدة

1442
01:21:37,503 --> 01:21:38,435
!أنت -
أوه -

1443
01:21:38,504 --> 01:21:40,699
!سيد (سوليفان)، أظهر قليلا من الإحترام

1444
01:21:40,773 --> 01:21:41,705
ماذا؟

1445
01:21:41,774 --> 01:21:49,445
لقد تضاعف مال المنتزه فعلق
البنك مع الأراضى البخسة لذلك اختفى

1446
01:21:43,709 --> 01:21:47,008


1447
01:21:47,079 --> 01:21:49,445


1448
01:21:49,515 --> 01:21:51,540
ماذا عن الآنسة (بيرل)؟

1449
01:21:51,617 --> 01:21:53,517
ليست فى حال جيدة

1450
01:21:53,586 --> 01:21:55,053
{Omarxp_2006}

1451
01:21:55,121 --> 01:21:56,713
..يذهب الشخص إلى السجن ليومين

1452
01:21:56,789 --> 01:21:58,620
فتنهار البلدة بأكملها

1453
01:22:01,160 --> 01:22:02,092
سالى)؟)

1454
01:22:02,161 --> 01:22:03,150
نعم يا (رالف)؟

1455
01:22:03,396 --> 01:22:05,830
أتتذكر "مجراف الثلج" الذى أعطيتنيه؟

1456
01:22:05,898 --> 01:22:06,865
نعم؟

1457
01:22:06,932 --> 01:22:09,457
..لقد سرقه أحد ما ليلة أمس

1458
01:22:09,535 --> 01:22:11,400
من أمام المرآب تماما

1459
01:22:11,470 --> 01:22:15,702
لقد... لقد غطيته جيدا مثلما قلت لى

1460
01:22:15,775 --> 01:22:17,436
لا تقلق

1461
01:22:17,510 --> 01:22:19,842
فأنا أعرف جيدا أين أجده

1462
01:22:21,080 --> 01:22:23,014
لن تجده أبداً

1463
01:22:40,099 --> 01:22:43,000
(حسنا، ها نحن مجددا سيّد (سوليفان

1464
01:22:43,069 --> 01:22:44,866
كيف حال ركبتك؟

1465
01:22:44,937 --> 01:22:45,904
بحال سيئة

1466
01:22:47,640 --> 01:22:48,572
سيادة القاضى

1467
01:22:48,641 --> 01:22:50,834
يبدو أنها لا تعيقك كثيراً

1468
01:22:49,742 --> 01:22:50,834


1469
01:22:50,910 --> 01:22:53,970
لا تمنعك من ضرب شرطى أو أى شئ آخر

1460
01:22:54,046 --> 01:22:54,978
...سيادة القاضى

1471
01:22:55,047 --> 01:22:56,139
(لا تفعل سيّد (ويرفلى

1472
01:22:56,215 --> 01:22:59,543
هناك أوقات يكون الأفضل
فيها السكوت وهذا أحدهم

1473
01:22:58,451 --> 01:22:59,543


1474
01:22:59,618 --> 01:23:00,642
والآن

1475
01:23:00,753 --> 01:23:02,050
كيف حالك يا (وات إيرب)؟

1476
01:23:02,121 --> 01:23:03,053
حضرة القاضى

1477
01:23:03,122 --> 01:23:04,054
:سأوجه لك نفْس النصيحة

1478
01:23:04,123 --> 01:23:06,421
"السكوت أفضل"

1479
01:23:07,593 --> 01:23:11,055
أخبرنى، ماذا تفعل عادة
عندما يوجه لك أحدهم ضربة؟

1480
01:23:09,895 --> 01:23:11,055


1481
01:23:18,738 --> 01:23:19,762
أتفاداها

1482
01:23:19,839 --> 01:23:22,137
فى المرة القادمة، افعل ذلك

1483
01:23:22,241 --> 01:23:25,836
والآن، هل صحيح أنك أطلقت
النار من سلاحك أيها الضابط؟

1484
01:23:25,911 --> 01:23:27,970
لقد كانت طلقة تحذيرية يا سيادة القاضى

1485
01:23:28,047 --> 01:23:30,015
أتعلم مَن حذّرت؟

1486
01:23:30,082 --> 01:23:34,145
سيدة عجوز ضئيلة الحجم تجلس
على كرسيها على بعد شارعين

1487
01:23:32,518 --> 01:23:34,145


1488
01:23:34,453 --> 01:23:35,147
..(أولى)

1489
01:23:35,454 --> 01:23:37,786
أتعلم ما شعورى حول تسليح الحمقى؟

1490
01:23:37,857 --> 01:23:40,155
سلّح واحدا فينبغى عليك أن تسلّحهم جميعا

1491
01:23:40,459 --> 01:23:42,086
وإلاّ لن تكون رياضة نزيهه

1492
01:23:42,161 --> 01:23:45,096
حضرة القاضى، إنّ الضابط (رايمر) موقوف حاليا

1493
01:23:45,164 --> 01:23:46,927
يجب أن يكون مخدرا

1494
01:23:46,999 --> 01:23:48,091
!سيادة القاضى

1495
01:23:48,167 --> 01:23:51,500
...أحب فقط أن أقول أن ما تؤول إليه هذه البلد

1496
01:23:51,570 --> 01:23:54,198
!(اصمت يا (رايمر

1497
01:24:46,492 --> 01:24:50,895
لن أجلس هنا كثيرا أيها الفتى

1498
01:24:50,963 --> 01:24:55,127
سيتجمد رأس قضيبك على ذلك الدرج

1499
01:24:55,201 --> 01:24:57,499
لقد نسيت،... قضيبك ليس بهذا الطول

1500
01:24:59,004 --> 01:25:01,666
ولا قضيبك أيضا

1501
01:25:01,740 --> 01:25:04,140
هذا لأننى أطويه

1502
01:25:04,210 --> 01:25:07,873
أتريد أن تعلم كم مِن المرات أطويه؟

1503
01:25:07,947 --> 01:25:10,074
سيؤلمك إن طويته

1504
01:25:10,182 --> 01:25:11,774
ليس قضيبى

1505
01:25:18,791 --> 01:25:21,726
أتدرى ماذا أتمنى؟

1506
01:25:21,827 --> 01:25:23,385
لا، ماذا تتمنى؟

1507
01:25:26,131 --> 01:25:28,827
أتمنى لو كنا ما نزال أصدقاء

1508
01:25:30,636 --> 01:25:32,069
(نحن أصدقاء يا (راب

1509
01:25:34,974 --> 01:25:36,771
أتدرى ماذا أتمنى؟

1510
01:25:36,842 --> 01:25:39,208
أتمنى أن نتحرك من هنا

1511
01:25:39,445 --> 01:25:41,504
لنذهب إلى"ذى هورس" ونلعب الورق

1512
01:25:41,580 --> 01:25:43,207
ما رأيك؟

1513
01:25:47,186 --> 01:25:48,983
...ماذا، ماذا عن

1514
01:25:50,523 --> 01:25:51,785
بيتر)؟)

1515
01:25:53,792 --> 01:25:56,090
انظر إلىّ

1516
01:25:59,131 --> 01:26:01,463
...بيتر) ابنى)

1517
01:26:04,503 --> 01:26:08,496
وأنت صديقى الحميم، حسنا؟

1518
01:26:18,817 --> 01:26:20,546
لن تبدأ فى البكاء، أليس كذلك؟

1519
01:26:24,857 --> 01:26:27,223
كان ينبغى أن أبقى بالسجن

1520
01:26:40,940 --> 01:26:42,805
أراهن بأربعين

1521
01:26:44,276 --> 01:26:46,779
أنا معكم

1522
01:26:46,779 --> 01:26:48,644
أنا لا أريد أن أشارك ولكنى معكم

1523
01:26:48,714 --> 01:26:49,703
حسنا أيها الأبله

1524
01:26:49,815 --> 01:26:51,009
..سأُريك

1525
01:26:51,083 --> 01:26:52,015
...و

1526
01:26:54,153 --> 01:26:56,781
سأرفع الرهان

1527
01:26:56,855 --> 01:26:59,153
انه يخادع

1528
01:26:59,224 --> 01:27:01,454
اغلقى الباب يا (بردى) بحق السماء

1529
01:27:01,527 --> 01:27:02,960
فأنا أجلس هنا عاريا

1530
01:27:03,028 --> 01:27:04,393
إذا ينبغى عليك أن تلعب أفضل من ذلك

1531
01:27:04,463 --> 01:27:05,794
(جوكو)

1532
01:27:08,000 --> 01:27:09,934
إنه معنا

1533
01:27:10,002 --> 01:27:11,401
(شكرا يا (بردى

1534
01:27:15,140 --> 01:27:17,768
(لا تريه أوراقك يا (راب

1535
01:27:17,843 --> 01:27:19,208
أوراقكم

1536
01:27:22,147 --> 01:27:24,115
آسات

1537
01:27:24,183 --> 01:27:26,549
انظروا وانتحبوا يا أصحاب

1538
01:27:26,619 --> 01:27:27,586
ملكات

1539
01:27:27,653 --> 01:27:28,654
ولماذا لا؟

1540
01:27:28,654 --> 01:27:30,781
..لماذا لا تكون هذه هى الليلة

1541
01:27:30,856 --> 01:27:33,086
اللتى أخسر فيها كل شئ

1542
01:27:34,159 --> 01:27:36,150
ضاعت قيمة المنتزه

1543
01:27:36,228 --> 01:27:38,458
...وأنا عالق مع 14 منزل لا قيمة لها

1544
01:27:38,530 --> 01:27:40,498
ولا أستطيع بيعها

1545
01:27:40,566 --> 01:27:41,760
،وفوق كل ذلك

1546
01:27:41,834 --> 01:27:43,768
ولسبب ما، اتخذت (توبى) استثناء

1547
01:27:43,836 --> 01:27:45,235
مع سكرتيرتى الجديدة

1548
01:27:45,471 --> 01:27:47,632
سلاح مَن هذا؟

1549
01:27:47,706 --> 01:27:51,073
انه ملكك أيها الأحمق
لقد كان ملك عمتك

1550
01:27:51,210 --> 01:27:52,778
كان ينبغى أن أنهى هذه اللعبة منذ ساعتين

1551
01:27:52,778 --> 01:27:53,779
حسن

1552
01:27:53,779 --> 01:27:55,178
ستكون اللعبة هى سبعة أزواج من الكروت

1553
01:27:55,247 --> 01:27:57,511
الأولاد ذو العين الواحدة
والملوك المنتحرة هم الفائزون

1554
01:27:57,583 --> 01:27:59,016
(هيا يا (جوكو

1555
01:27:59,084 --> 01:27:59,948
ما كل هذه الكروت الرابحة؟

1556
01:28:00,019 --> 01:28:01,384
ألا نستطيع أن نلعب لعبة ورق طبيعية؟

1557
01:28:01,453 --> 01:28:04,183
لماذا تحدق فىّ هكذا؟

1558
01:28:04,423 --> 01:28:06,516
(لأنك شخص وسيم يا (راب

1559
01:28:06,592 --> 01:28:07,559
لست وسيماً

1560
01:28:07,660 --> 01:28:09,685
بالتأكيد أنت وسيم

1561
01:28:09,762 --> 01:28:12,196
كارل)، هل هو وسيم؟)

1562
01:28:12,431 --> 01:28:13,557
نعم

1563
01:28:16,635 --> 01:28:19,836
سالى)، ربما تريد أن تتفقد المنزل الواقع)
بشارع "باودين" وأنت بطريقك إلى المنزل

1564
01:28:18,904 --> 01:28:19,836


1565
01:28:19,905 --> 01:28:21,600
أهناك مشكلة؟ -
لا، لا يوجد مشكلة -

1566
01:28:21,674 --> 01:28:23,403
لقد تركت لك شيئا صغيرا هناك

1567
01:28:23,475 --> 01:28:25,568
رَوْح الموسم، إنْ كان له روْح

1568
01:28:29,448 --> 01:28:31,040
(جوكو) -
نعم؟ -

1569
01:28:31,116 --> 01:28:33,209
أتملك أيّ مِن الحبوب الصفراء؟

1570
01:28:33,452 --> 01:28:34,544
لماذا، هل تسوء حال رِجْلك؟

1571
01:28:34,620 --> 01:28:35,552
لا

1572
01:28:35,621 --> 01:28:37,782
(إنها من أجْل (كارل

1573
01:28:37,856 --> 01:28:41,986
يا إلهى

1574
01:28:45,064 --> 01:28:46,065
تفضل

1575
01:28:46,065 --> 01:28:48,033
"تذكرتين إلى "هاواى
أنت وأنا

1576
01:28:48,100 --> 01:28:49,567
..(توبى)

1577
01:28:49,635 --> 01:28:52,695
هناك تفسير منطقى لهذا

1578
01:28:52,771 --> 01:28:54,932
أهناك تفسير؟

1579
01:28:55,007 --> 01:28:55,939
حسنا؟

1580
01:28:56,008 --> 01:28:57,236
هاواى"؟"

1581
01:28:57,309 --> 01:29:00,506
أأنت جادة؟

1582
01:29:00,579 --> 01:29:02,103
نعم

1583
01:29:03,449 --> 01:29:05,610
...يا الهى

1584
01:29:05,684 --> 01:29:08,608
!يالك من محظوظ

1585
01:29:07,619 --> 01:29:08,608


1586
01:29:08,687 --> 01:29:11,850
هذا لا علاقة له بالحظ

1687
01:29:11,924 --> 01:29:15,121
يجب أن أجد ثوب استحمام جديد

1588
01:29:15,194 --> 01:29:16,627
لن نحتاج إلى شئ فى المكان الذى نذهب إليه

1589
01:29:16,695 --> 01:29:18,128
معى "زيت جوز هند" يكفينا نحن الإثنين

1590
01:29:18,197 --> 01:29:21,223
أنا أضعه لك، وأنت تضعه لى

1591
01:29:21,467 --> 01:29:22,729
نعم، هذه هى الفكرة الأساسية

1592
01:29:22,801 --> 01:29:24,928
،)لأجل الله يا (توبى
أنت حامل

1593
01:29:25,003 --> 01:29:26,231
يمكنك أن تكون العرّاب

1594
01:29:26,472 --> 01:29:27,234
(اصمت يا (سالى

1595
01:29:27,473 --> 01:29:29,566
سماوات مشمسة

1596
01:29:29,641 --> 01:29:31,006
وشواطئ رملية

1597
01:29:31,076 --> 01:29:33,909
لا مزيد مِن الثلج أو الشاحنات المعطّلة

1598
01:29:33,979 --> 01:29:35,037
نعم

1599
01:29:35,147 --> 01:29:39,073
اللعنة (كارل)، أسَتَدعه ينجو بهذا؟

1600
01:29:39,151 --> 01:29:41,244
(لا تقلق (أولى

1601
01:29:41,487 --> 01:29:43,478
لن يذهب معها أبداً

1602
01:29:43,555 --> 01:29:44,954
أتراهن على ذلك؟

1603
01:29:45,023 --> 01:29:47,082
أعطونى نقودى يا أصحاب

1604
01:29:47,192 --> 01:29:48,784
..سأراهن

1605
01:29:48,861 --> 01:29:51,091
سأراهن أنك ستذهب معها

1606
01:29:51,230 --> 01:29:53,596
لمدة لا تتجاوز المدة التى تقطعها
 الطائرة حتى تختفى عن النظر

1607
01:29:53,665 --> 01:29:55,826
ولكن أتعلم ماذا سيحدث عندها يا (سالى)؟

1608
01:29:55,901 --> 01:29:59,594
،"فى مكان ما فوق "كانساس
ستبدأ (توبى) فى البكاء

1609
01:29:59,671 --> 01:30:01,036
،وكما كانت ستقول لك زوجتك السابقة

1610
01:30:01,140 --> 01:30:02,630
ستخبرك (توبى) أنك لا تستطيع
 أن تتعامل مع هذا الأمر جيداً

1611
01:30:06,044 --> 01:30:08,512
...(راب)

1612
01:30:08,580 --> 01:30:12,040
فى غضون دقيقة، سيُدْرك ابن العاهرة هنا

1613
01:30:12,117 --> 01:30:14,551
أنه ارتكب أكبر خطأ فى حياته

1614
01:30:14,620 --> 01:30:18,886
إذا حاول أن يتبعنا فأطلق عليه النار

1615
01:30:25,998 --> 01:30:27,022
(سالى)

1616
01:30:28,233 --> 01:30:30,258
ألديك ما تقوله؟

1617
01:30:41,713 --> 01:30:43,112
لا

1618
01:30:46,585 --> 01:30:47,745
حسن

1619
01:31:56,021 --> 01:31:57,648
(توبى) -
لا، لا تتركنى -

1620
01:31:57,723 --> 01:31:59,748
لا تتركنى أرجوك

1621
01:31:59,825 --> 01:32:03,625
أود أن أشكرك لأنك فكرت بى

1622
01:32:03,695 --> 01:32:05,629
نعم

1623
01:32:07,966 --> 01:32:09,991
...أنا

1624
01:32:10,068 --> 01:32:12,502
..أتعلمين، حتى برهة مضت

1625
01:32:12,571 --> 01:32:13,629
كنت سآتى معك

1626
01:32:13,705 --> 01:32:15,263
...كنت سآتى معك

1627
01:32:15,340 --> 01:32:17,570
...ولكن

1628
01:32:18,877 --> 01:32:22,938
أدركت الآن فقط أننى جدّ لأحدهم

1629
01:32:23,015 --> 01:32:27,918
وأب لأحدهم... و

1630
01:32:27,986 --> 01:32:32,120
وربما أكون صديقاً لأحدهم أيضاً

1631
01:32:33,926 --> 01:32:35,518
...ولذلك

1632
01:32:36,695 --> 01:32:39,163
...نعم

1633
01:32:39,231 --> 01:32:42,291
أنت رجُل مميز

1634
01:32:42,367 --> 01:32:44,062
أنا أعلم، إنه ليس إطراءاً

1635
01:32:44,136 --> 01:32:46,070
لا، إنه إطراء هذه المرة

1636
01:32:46,138 --> 01:32:49,630
كيف عساك أن تكون مخطئاً دائما؟

1637
01:33:10,963 --> 01:33:18,830
..أنت... أجمل إمرأة بالبلدة و

1638
01:33:18,904 --> 01:33:22,967
"ستكونين أجمل إمرأة فى "هاواي

1639
01:33:23,041 --> 01:33:25,305
ستكونين بخير

1640
01:33:25,544 --> 01:33:28,536
شكرا

1641
01:33:43,028 --> 01:33:47,556
كنا سنكون رائِعَيْن سويّا

1642
01:33:49,001 --> 01:33:51,993
أعتقد ذلك

1643
01:34:31,076 --> 01:34:33,601
لا تخبرنى أنهم
!أخرجوك مِن السجن فعلا

1644
01:34:33,678 --> 01:34:35,805
ماذا تفعلان هنا؟

1645
01:34:35,881 --> 01:34:38,576
لقد أخذت (ويل) إلى
الشقة وأريته حجرته

1646
01:34:38,650 --> 01:34:40,880
ولقد أعجبته

1647
01:34:40,952 --> 01:34:43,344
كنا فى طريق العودة إلى أمى
عندما رأيت شاحنتك بالخارج

1648
01:34:42,320 --> 01:34:43,344


1649
01:34:43,588 --> 01:34:45,146
عاما جديدًا سعيدًا

1650
01:34:45,223 --> 01:34:49,353
مازال هناك يوم أو يومين
على ذلك ولكنى مؤمنة

1651
01:34:49,594 --> 01:34:50,754
شكراً

1652
01:34:50,829 --> 01:34:52,922
نخب الحياة الجيدة

1653
01:34:55,333 --> 01:34:57,164
أتسمّى هذه حياة جيدة؟

1654
01:34:57,235 --> 01:34:58,634
إنها كذلك مِن وجهة نظري

1655
01:35:02,841 --> 01:35:07,007
لقد نسيت أن أعطيك
هدية عيد الميلاد

1656
01:35:07,079 --> 01:35:09,070
!كلّم زوجتك

1657
01:35:10,282 --> 01:35:11,840
الهاتف هناك تماما

1658
01:35:11,917 --> 01:35:13,145
...أنت لا تفهم

1659
01:35:13,251 --> 01:35:14,218
!كلّمها

1660
01:35:38,577 --> 01:35:40,738
مرحبا، إنه أنا

1661
01:35:40,812 --> 01:35:42,871
نعم

1662
01:35:42,948 --> 01:35:44,108
أنا... أنا أعلم

1663
01:35:44,182 --> 01:35:48,778
لا تبكين

1664
01:35:48,854 --> 01:35:51,550
أبى، أستطيع أن أتولى الأمر مِن هنا

1665
01:35:51,623 --> 01:35:53,955
أنت تحتفظ بساقى، أليس كذلك؟

1666
01:35:55,660 --> 01:35:57,958
أنت لا تحتاج إلى ساق
أنت تتحتاج إلى ببغاء

1667
01:36:01,800 --> 01:36:03,199
أعلينا إعادة ساقه إليه؟

1668
01:36:09,674 --> 01:36:13,110
أتريد أن تأخذها إليه؟

1669
01:36:14,613 --> 01:36:16,205
إنها ليست حيّة
لن تعضّك

1670
01:36:24,256 --> 01:36:26,224
أما زلت تملك الساعة؟

1671
01:36:27,893 --> 01:36:28,985
أتريد أن ترى إنْ كانت تعمل أم لا؟

1672
01:37:03,061 --> 01:37:03,993
هيا

1673
01:37:04,062 --> 01:37:06,121
أتعتقدين... ؟

1674
01:37:30,088 --> 01:37:31,885
شكرًا

1675
01:37:43,635 --> 01:37:47,731
ويل)، أمك تريد أن تحدّثك)

1676
01:37:49,241 --> 01:37:50,572
أمى؟

1677
01:37:56,881 --> 01:37:57,813
!اللعنة

1678
01:37:57,882 --> 01:38:01,678
أتعلم، أظننى أصبحت عجوزا على هذا العمل

1679
01:38:01,753 --> 01:38:02,754
كيف ذلك؟

1680
01:38:02,754 --> 01:38:05,757
بدأت أراك جذاباً

1681
01:38:05,757 --> 01:38:09,056
أنا كذلك
أؤثر فى الناس

1682
01:38:13,965 --> 01:38:17,162
كأس أخرى مِن فضلك

1683
01:38:21,106 --> 01:38:24,234
اسمع، أحتاج منك معروفا

1684
01:38:24,309 --> 01:38:27,801
وأنا جادّ فى هذا

1685
01:38:27,879 --> 01:38:32,172
مالكة بيتك فعلت شيئاً من أجلك

1686
01:38:29,681 --> 01:38:32,172


1687
01:38:32,250 --> 01:38:33,308
ماذا فعلَت؟

1688
01:38:33,385 --> 01:38:37,822
أصبحْتُ تملك المنزل الواقع
بشارع "باودين" مجددا

1689
01:38:37,889 --> 01:38:41,188
لقد دفَعَت الضرائب المتراكمة عنك

1690
01:38:44,829 --> 01:38:45,887
وأنت سمحت لها بذلك

1691
01:38:45,964 --> 01:38:47,124
لقد شجعتها على ذلك

1692
01:38:47,198 --> 01:38:48,961
حسنا، لقد دفعت الضرائب
فهى تملك المنزل إذن

1693
01:38:49,034 --> 01:38:52,026
لقد أخبرتك أننى لا
أريد شيئا مِن هذا المكان

1694
01:38:52,103 --> 01:38:56,030
هذا لا يتعلق بما تريده
فأنا لا أبالى البتة بما تريده

1695
01:38:56,107 --> 01:38:58,735
إنه يتعلّق بما تحتاجه

1696
01:38:58,810 --> 01:39:03,144
كلايف) الإبن ذهب ولن يعود)

1697
01:39:04,582 --> 01:39:07,244
:والآن، المعروف الذى أطلبه

1698
01:39:07,319 --> 01:39:11,256
..عندما تخبرك بذلك

1699
01:39:11,256 --> 01:39:12,985
أظهر لها الإمتنان

1700
01:39:13,058 --> 01:39:15,959
امنحها شعوراً جيداً

1701
01:39:16,027 --> 01:39:19,758
أهذا كثير لأطلبه؟

1702
01:39:19,831 --> 01:39:25,292
سالى)، إمّا أن تفعل هذا أو أخرج من حياتك)

1703
01:39:25,370 --> 01:39:28,703
وأنا أعنى ما أقول

1704
01:39:28,773 --> 01:39:30,138
أبى؟

1705
01:39:30,241 --> 01:39:32,175
أبى؟

1706
01:39:33,411 --> 01:39:34,935
نعم

1707
01:39:35,013 --> 01:39:38,710
أيمكنك أن تتستغنى عنى
أنت و (راب) لمدة يومين؟

1708
01:39:38,783 --> 01:39:41,217
راب) يستطيع بالطبع)

1709
01:39:41,319 --> 01:39:43,082
وأنت؟

1710
01:39:43,154 --> 01:39:45,122
حسن

1711
01:39:48,626 --> 01:39:52,619
أيمكن أن تزيد عن يومين؟

1712
01:39:52,697 --> 01:39:54,130
،إذا كنت تواجه مشاكل

1713
01:39:54,199 --> 01:39:56,326
..ففكّر في ماذا كنت سأفعل أنا و

1714
01:39:56,401 --> 01:39:57,800
افعل العكس

1715
01:39:57,869 --> 01:39:59,359
سأتذكر هذا

1716
01:39:59,437 --> 01:40:03,066
لقد كدت أنسى

1717
01:40:03,141 --> 01:40:04,665
ما هذا؟

1718
01:40:04,743 --> 01:40:07,445
ماذا تعتقد أنه هو؟

1719
01:40:07,445 --> 01:40:09,936
انها تذكرة سباق

1720
01:40:15,854 --> 01:40:18,345
تذكرة السباق الثلاثى؟

1721
01:40:18,423 --> 01:40:20,721
التذكرة التى فازت؟

1722
01:40:24,863 --> 01:40:25,989
كم المبلغ؟

1723
01:40:26,064 --> 01:40:28,430
خمسة آلاف وثمانى مائة جنيها

1724
01:40:28,666 --> 01:40:30,133
وأنت راهنت عليها؟

1725
01:40:30,201 --> 01:40:32,863
أنت أخبرتنى أن أفعل، أتتذكر؟

1726
01:40:32,937 --> 01:40:34,666
قبل أن تذهب إلى السجن مباشرة

1727
01:40:38,143 --> 01:40:39,303
واو

1728
01:40:39,377 --> 01:40:40,844
ماذا عن هذا؟

1729
01:40:40,912 --> 01:40:45,076
الذكاء، العمل الجاد والوسامة
أتت بثمارها أخيراً

1730
01:40:45,150 --> 01:40:47,812
ولقد كنا هنا لنشهد ذلك

1731
01:41:12,600 --> 01:41:14,300
"لا تنس شارع "باودين

1732
01:42:24,782 --> 01:42:27,842
حاول أن تفعل شيئا وستندم عليه

1733
01:42:39,063 --> 01:42:43,261
""أنت أفسدته، فهو ملكك"" -
لا، مستحيل -

1734
01:43:15,433 --> 01:43:16,798
!أوه

1735
01:43:18,336 --> 01:43:20,031
مَن أنت؟

1736
01:43:29,013 --> 01:43:33,279
"لقد أصلحت "سُور الشرفة

1737
01:43:36,454 --> 01:43:38,979
أيمكننى أن أدخل وأخلع حذائى؟

1738
01:43:39,090 --> 01:43:41,217
(بالطبع (دونالد

1739
01:43:45,063 --> 01:43:48,999
يبدو أنك الشخص الوحيد فى البلدة الذى سيأوينى

1740
01:43:49,133 --> 01:43:52,796
آمل أنك لم تؤجرى حجرتى بدون علمى

1741
01:43:52,870 --> 01:43:55,236
ليس بعد

1742
01:43:55,306 --> 01:43:58,400
بالمناسبة، ما هى سياستك عن الكلاب؟

1743
01:44:01,212 --> 01:44:02,372
لست متأكدة

1744
01:44:02,447 --> 01:44:06,747
حسنا... سنصل إلى شئ ما

1745
01:44:10,054 --> 01:44:11,419
سأعد كوبا من الشاى

1746
01:44:11,689 --> 01:44:12,383
أتريد واحدا؟

1747
01:44:12,457 --> 01:44:15,324
لا. ليس الآن ولا فى أى وقت

1748
01:44:20,264 --> 01:44:22,323
أنا آسف بخصوص (كلايف) الإبن

1749
01:44:24,035 --> 01:44:26,765
(شكرا (دونالد

1750
01:44:26,838 --> 01:44:30,108
أعتقد أننى خذلته فى مرحلة ما

1751
01:44:30,108 --> 01:44:32,008
لقد ربيتيه على الأقل

1752
01:44:32,110 --> 01:44:36,240
وهذا أكثر مما أستطيع أن أقول عن نفسى

1753
01:44:36,314 --> 01:44:40,341
هناك إشاعة فى البلدة أنك فعلت عملا طيبا

1754
01:44:40,418 --> 01:44:44,286
أنت تتدخلين فى ما لا يعنيك

1755
01:44:44,355 --> 01:44:47,324
أنا أعلم ذلك

1756
01:44:47,392 --> 01:44:49,860
أنا سيدة عجوز ولذلك يخصنى

1757
01:44:56,868 --> 01:44:58,733
حسنا، لقد سامحتك

1758
01:44:58,803 --> 01:45:01,363
شكرا

1759
01:45:03,041 --> 01:45:06,238
أمتأكد أنك لا تريد كوباً من الشاى؟

1760
01:45:06,310 --> 01:45:09,370
لا. وكم مرة ينبغى أن أقول ذلك؟

1761
01:45:09,447 --> 01:45:11,779
الناس الآخرون يغيرون رأيهم من آن لآخر

1762
01:45:11,849 --> 01:45:15,216
وأظن دوماً أنك قد تفعل

1763
01:45:15,286 --> 01:45:18,016
أتفعلين؟

1764
01:45:47,852 --> 01:45:50,719
يمكنك الدخول أيضا

1765
01:46:26,500 --> 01:46:29,400
(تكريما لـ(جيسيكا تاندى

1766
01:46:30,500 --> 01:50:07,500
{\u1}{\c&H0000FF&}Translated By:
omarxp_2006 (OR) omarxp2010
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

