0 00:00:1,000 --> 00:00:12,568 هذه قصة خيالية ، تروي احداث خيالية , بصورة واسعة تعتمد على ارواح الشخصيات المصورة هنا . العمل بمجمله خيالي ، ولا يجري على اي من رؤية الممثلين الفيلم لا يرتبط مع ، او يؤيّد بأيٍّ من رؤية الممثلين ، ملكيتهم ، نسلهم او اداراتهم 0 00:00:18,600 --> 00:01:00,568 ترجمــــة أحمــد جمـعة السـراي & rand nadhum & hind n.arif 1 00:01:2,600 --> 00:01:13,568 مــوديـلــيانــي 1 00:01:18,600 --> 00:01:20,568 هل تعرف ما هو الحب ؟ 2 00:01:22,704 --> 00:01:24,296 الحب الحقيقي 3 00:01:28,176 --> 00:01:31,236 هل سبق لك إن أحببت بعمق ... 4 00:01:32,914 --> 00:01:36,008 كأنك أدنت نفسك بالخلود في الجحيم ؟ 5 00:01:38,653 --> 00:01:39,984 أنا فعلت. 6 00:03:01,936 --> 00:03:03,062 59 ثانية. 7 00:03:15,083 --> 00:03:17,074 اعشاء الجميع على حسابي 8 00:03:18,720 --> 00:03:22,178 سيد بيكاسو ,انت لم توقعها 9 00:03:23,291 --> 00:03:26,4 لقد قلت لك انني اشتري العشاء ليس المطعم 10 00:03:31,866 --> 00:03:33,629 بابلو هل رأيت؟ 11 00:03:34,702 --> 00:03:38,604 مسابقة؟ نجن؟ نحن كلنا عباقرة 12 00:03:38,773 --> 00:03:44,939 اذا بيكاسو لم يشارك, أنا دييغو ريفيرا سأفوز بها مجددا 13 00:03:45,079 --> 00:03:47,604 - ربما. - اعتقدت بأنه ميت. 14 00:04:17,912 --> 00:04:19,243 جين... 15 00:04:19,948 --> 00:04:22,280 ماذا بحق اسم الاله تعتقدين بانك تفعلين? 16 00:04:23,451 --> 00:04:26,249 يجب عليه ان يرى ابنته. 17 00:04:26,454 --> 00:04:29,582 لا احد يجب عليه رؤية تلك الطفلة اليهودية اللقيطة. 18 00:04:29,757 --> 00:04:33,022 ستعودين الى المنزل الان اذا لم تطيعيني في هذه اللحظة 19 00:04:33,161 --> 00:04:37,495 فلن تتركي لي بديلا. 20 00:04:38,066 --> 00:04:40,626 لايمكنك جعل طفلي يعيش بعيدا عني 21 00:04:40,768 --> 00:04:44,534 أنتي ابنتي. يمكنني فعل أي شيء. 22 00:04:48,610 --> 00:04:52,808 اعتقد اننا يجب أن نحاول. 23 00:04:54,849 --> 00:04:56,407 حسنا. 24 00:04:59,120 --> 00:05:01,748 رهان لم ينضج بعد . 25 00:05:17,839 --> 00:05:20,330 مساء الخير جميعا. 26 00:05:21,409 --> 00:05:23,309 مساء الخير. 27 00:05:23,444 --> 00:05:26,902 الليلة مشيت عبر الجسر. 28 00:05:27,282 --> 00:05:30,274 لكن لم يكن هنالك أي جسر. 29 00:05:31,219 --> 00:05:34,484 حملت حقيبة مليئة بالحب 30 00:05:34,956 --> 00:05:38,448 لكن لا يوجد أحد اشاركه بها. 31 00:05:38,593 --> 00:05:40,356 وبعدها 32 00:05:40,495 --> 00:05:43,430 .فكرت فيك جميعكم. 33 00:05:45,800 --> 00:05:47,927 الحب! 34 00:05:52,440 --> 00:05:54,408 لا نحتاج أن ننظر بعيدا 35 00:05:54,943 --> 00:05:58,743 مستقبل الفن يوجد في وجه المرأه. 36 00:06:01,015 --> 00:06:03,415 جميل 37 00:06:03,585 --> 00:06:05,985 بابلو بيكاسو! 38 00:06:06,287 --> 00:06:09,450 قل لي بابلو , كيف تمارس الحب مع مكعب؟ 39 00:06:40,955 --> 00:06:43,150 مرحبا بابلو 40 00:06:45,226 --> 00:06:47,160 هل اشتقت لي؟ 41 00:07:06,280 --> 00:07:07,61 شكرا. 42 00:07:10,418 --> 00:07:12,943 - عمل جيد . - لماذا تكرهني كثيرا ؟ 43 00:07:14,255 --> 00:07:16,485 انا احبك بابلو . انها نفسي التي اكره . 44 00:07:23,531 --> 00:07:25,021 ليلة سعيدة . 45 00:07:29,837 --> 00:07:31,498 موسيقى . 46 00:07:33,107 --> 00:07:34,574 مارأيك به ؟ 47 00:07:36,310 --> 00:07:37,572 اله. 48 00:07:51,092 --> 00:07:52,889 ما الذي حصلنا عليه ؟ 49 00:07:55,963 --> 00:07:57,931 عاجلا ام اجلا شخص ما سيمسك بنا 50 00:07:59,333 --> 00:08:02,302 اخرج من ذلك , موديلياني تحتاج للشمس 51 00:08:02,403 --> 00:08:03,700 واتركك تجوع ؟ 52 00:08:03,805 --> 00:08:05,898 لااعتقد انني يمكن ان اتحمل ذلك على عاتق ضميري 53 00:08:06,007 --> 00:08:07,907 ليلة سعيدة 54 00:08:09,310 --> 00:08:12,802 - مودي,ماذا افعل ؟ - لدي موعد مع بيترس. 55 00:08:33,568 --> 00:08:37,504 -انت لاتستطيع أن تغير القدر . - أي قدر؟ 56 00:08:37,872 --> 00:08:41,706 قدرها في ان تكون معه 57 00:09:07,969 --> 00:09:10,460 ابقي هنا 58 00:09:14,142 --> 00:09:16,167 تعال هنا 59 00:09:25,153 --> 00:09:27,485 هذا الكلب غبي 60 00:09:28,122 --> 00:09:29,749 انتظر,انتظر 61 00:09:31,092 --> 00:09:33,185 هنا. 62 00:09:33,694 --> 00:09:35,685 تعال هنا 63 00:09:35,863 --> 00:09:38,093 ها هي . 64 00:09:38,266 --> 00:09:40,166 انه بخير 65 00:09:40,334 --> 00:09:41,892 . 66 00:09:44,105 --> 00:09:46,630 تعال هنا 67 00:10:50,404 --> 00:10:52,031 جين 68 00:10:53,241 --> 00:10:55,038 كيف تعرف اسمي؟ 69 00:10:56,644 --> 00:10:59,340 كان يجب علي انا ... 70 00:10:59,447 --> 00:11:03,213 موديلياني انا اعرف من انت كلنا نعرف من انت. 71 00:11:03,517 --> 00:11:06,145 حتى الكلب يعلم من انت 72 00:11:06,420 --> 00:11:08,513 تعالي, اريد رؤيتك في المطر 73 00:11:10,157 --> 00:11:11,886 لاتخافي 74 00:11:13,361 --> 00:11:17,297 انا احب المطر, احب ما يقول 75 00:11:17,465 --> 00:11:20,798 كم هو مشوق الان المطر يتكلم . 76 00:11:20,935 --> 00:11:23,199 - نعم. - ماذا يقول؟ 77 00:11:23,437 --> 00:11:25,667 يقول انك بحاجه الى قبعه . 78 00:11:26,340 --> 00:11:28,968 شكرا لك 79 00:11:30,278 --> 00:11:32,769 اولا ,يجب ان تريني رسمك 80 00:11:32,980 --> 00:11:38,441 - انا لست فنانة - انت جعلتني اقول ذلك 81 00:11:38,586 --> 00:11:41,680 لارسم , لاقبعه 82 00:11:44,091 --> 00:11:47,822 -حسنا,القبعه اولا - القبعه اولا. 83 00:12:14,322 --> 00:12:15,846 .هكذا تريني؟ 84 00:12:16,357 -->00:12:19,019ه .هكذا كل شخص يرى مودلياني 85 00:12:24,899 --> 00:12:26,423 انا اسفه. 86 00:12:30,871 --> 00:12:33,066 ناديني مودي. 87 00:12:35,076 --> 00:12:36,634 حسنا,مودي. 88 00:12:40,081 --> 00:12 الان انا سأرسمك تعالي لرؤيتي وسوف ارسمك 89 00:12:44,352 --> 00:12:46,912 - اذا كنت محضوضا في يوم ما - ماذا؟ 90 00:12:49,590 --> 00:12:52,150 سوف ارسم عينيك . 91 00:12:53,394 --> 00:12:57,626 مع سمعتك؟ أتعتقد بأنني مجنونة ؟- -نعم 92 00:13:23,524 --> 00:13:25,082 ما رأيك ؟ 93 00:13:27,495 --> 00:13:29,588 أين عيناي ؟ 94 00:13:40,041 --> 00:13:42,601 كنت بعيدا جدا , لم استطع رؤيتهما 95 00:14:02,396 --> 00:14:04,762 عندما اعرف روحك سأرسم عينيك . 96 00:14:31,125 --> 00:14:33,491 أنظري الى عمل أبيك. 97 00:14:35,396 --> 00:14:38,388 أنت متأخر جدا سيدي السيدة هايستنغز تنتضرك. 98 00:14:40,401 --> 00:14:41,595 عذرا. 99 00:14:42,369 --> 00:14:44,860 جميلة. 100 00:14:45,406 --> 00:14:49,001 لديك عظام جميلة. بامكاني رسمك 101 00:14:49,143 --> 00:14:51,373 بعشرة فرنك تكلم مع مارتينيز. 102 00:14:51,612 --> 00:14:53,637 الوحيد ة والفريد ة , مارتينيز. 103 00:14:59,820 --> 00:15:03,085 أبقيتهم ينتظرونك هذا ليس عدلا. 104 00:15:03,224 --> 00:15:06,716 لديه الكثير من المال وبلا ذوق. 105 00:15:07,995 --> 00:15:09,428 أنا مشتري 106 00:15:09,563 --> 00:15:12,031 بالرغم من أنك ابقيتني أنتظر , فرسوماتك... 107 00:15:12,800 --> 00:15:14,52 مثيرة للاعجاب. 108 00:15:15,436 --> 00:15:18,963 مثيرة للاعجاب؟ 109 00:15:20,541 --> 00:15:23,635 سيد كين يمتلك أكبر معارض في نيويورك ,مودي. 110 00:15:26,447 --> 00:15:28,108 حقا؟ 111 00:15:30,985 --> 00:15:33,783 أكبر المعارض في نيويورك , مثير للاعجاب. 112 00:15:33,888 --> 00:15:35,150 ذلك مضحك 113 00:15:35,256 --> 00:15:38,6 مثلما قلتي , لديهم الكثير من المال لكن بلا ذوق. 114 00:15:40,661 --> 00:15:42,185 مضحك جدا. 115 00:15:53,741 --> 00:15:57,837 موديلياني , كيف تجرؤ على أحراجي؟ 116 00:15:58,846 --> 00:16:00,814 الى أين أنت ذاهب؟ 117 00:16:11,825 --> 00:16:12,985 عودي الى خروفك 118 00:16:13,494 --> 00:16:16,725 اذا ذهبت لا تعد. 119 00:16:17,231 --> 00:16:19,062 الوداع , مارتينيز. 119 00:17:11,831 --> 00:17:14,862 !بابا إنهم قادمون! إنهم قادمون 119 00:17:16,031 --> 00:17:18,002 اميديو . تعال هنا الى أمك 120 00:17:33,040 --> 00:17:34,302 فتشوا المنزل. 121 00:17:38,479 --> 00:17:42,006 مذكور هنا , ان عائلة موديلياني... 122 00:17:42,149 --> 00:17:46,779 تدين ألى الجمهورية ألايطالية بضرائب ألاجرة 123 00:17:46,987 --> 00:17:50,650 ولذا تقرر هنا ان عائلة موديلياني... 124 00:17:50,791 --> 00:17:53,919 ستعفى من كل الممتلكات المنزلية ,او أشياء اخرى 125 00:17:54,061 --> 00:17:58,293 اللتي يمكن أن تباع لصالح الجمهورية ألايطالية. 126 00:17:58,866 --> 00:18:01,334 القانون القديم في ايطاليا يقول... 127 00:18:01,468 --> 00:18:07,270 أيا كان الغرض الموجود في فراش المرأة الحبلى يمكنها الاحتفاظ به. 128 00:18:08,309 --> 00:18:10,368 نطالب بهذا الحق. 129 00:18:10,511 --> 00:18:15,141 - أعتقدت بأنكم اليهود لم تكونوا فقراء ابدا. - أيها الحقير. 130 00:18:15,249 --> 00:18:19,948 ألن تقوم بكتابة كل الاشياء اللتي نمتلكها على الفراش. 131 00:18:20,087 --> 00:18:22,487 لاتقلق انوي فعل ذلك. 132 00:18:22,656 --> 00:18:24,089 خمسة كراسي 133 00:18:24,892 --> 00:18:27,292 ثريتان 134 00:18:28,395 --> 00:18:30,761 طاولتان 135 00:18:31,899 --> 00:18:33,924 ثلاث بطانيات 136 00:18:35,736 --> 00:18:38,170 اربع لوحات 137 00:18:38,939 --> 00:18:41,737 مرآة واحدة كبيرة 138 00:18:44,078 --> 00:18:46,069 مزهرية واحدة 139 00:18:47,715 --> 00:18:50,980 سجادتان 140 00:18:51,218 --> 00:18:54,210 مقبضان 141 00:18:56,724 --> 00:18:58,624 آلة خياطة 142 00:19:06,300 --> 00:19:08,530 امي 143 00:19:09,436 --> 00:19:11,063 أبي 144 00:19:15,075 --> 00:19:16,269 جدي 145 00:19:40,300 --> 00:19:41,858 آمين 146 00:20:00,220 --> 00:20:03,917 ساعدني يا ابتاه ما الخطأ الذي فعلته؟ 147 00:20:04,858 --> 00:20:08,521 وقعت في الحب هل تلك خطيئة؟ 148 00:20:09,196 --> 00:20:11,164 لا عزيزتي جين 149 00:20:11,799 --> 00:20:15,098 الخطيئة ستكون اذا لم تحبي على الاطلاق 150 00:20:15,669 --> 00:20:17,466 لا اعلم ماذا افعل 151 00:20:19,139 --> 00:20:22,074 لا اعلم ماذا اريد 152 00:20:23,544 --> 00:20:25,205 افتقده 153 00:20:26,380 --> 00:20:28,507 افتقده 154 00:20:28,682 --> 00:20:30,343 لا يمكنني خسارته 155 00:20:31,852 --> 00:20:34,116 لماذا الرجل الواحد يكره الآخر 156 00:20:34,588 --> 00:20:37,284 فقط بسبب أيمانه 157 00:20:37,458 --> 00:20:40,052 الكنيسة لا تكره مودي, أليست كذلك , يا أبتاه؟ 158 00:20:40,694 --> 00:20:43,128 الكنيسة ليست العدو هنا 159 00:20:44,698 --> 00:20:47,462 أيمانك ليس العدو. 160 00:20:47,601 --> 00:20:51,697 يجب ان تكوني قوية من اجلك ومن اجل الطفلة 161 00:21:00,080 --> 00:21:04,608 جين , أنه من اجل الافضل سترين يا عزيزتي. 162 00:21:04,718 --> 00:21:09,087 ان العالم مكان قاسي لطفل لديه وصمة عار 163 00:21:25,038 --> 00:21:28,474 جين , جين توقفي توقفي , انظري ألي. 164 00:21:29,977 --> 00:21:32,741 انت فتاة غبية. 165 00:21:32,880 --> 00:21:35,815 انت طفلة . أنت لا تعرفين ما الذي تفعلينه 166 00:21:35,916 --> 00:21:39,579 وأنت? هل تعرف انت ما الذي تفعله , أبي 167 00:21:40,487 --> 00:21:43,285 تذكر ما فعلته تذكر 168 00:22:17,391 --> 00:22:20,849 أوغاد مساكين انهم حتى لا يعرفون ما الذي سيقاتلون من اجله. 169 00:22:20,961 --> 00:22:23,862 ليس من المفترض عليهم. 170 00:22:32,005 --> 00:22:34,030 أوقف السيارة 171 00:22:37,177 --> 00:22:38,872 موديلياني 172 00:22:44,685 --> 00:22:49,122 انت لا ترحل وتتركني. انا ارحل واتركك. 173 00:22:49,423 --> 00:22:52,415 من أجل الاضرار. أشتري للجميع شرابا. 174 00:22:52,726 --> 00:22:55,354 لكن ليس للايطالين سوف اوقف اللعبه هذه 175 00:22:58,966 --> 00:23:00,194 هيا قد 176 00:23:33,900 --> 00:23:37,597 -أعتقد انها هناك - انه هي؟ 177 00:23:42,142 --> 00:23:47,23 أعذرني سيدي. هل تبحث عن موريس اوتريلو؟ 178 00:23:47,581 --> 00:23:49,344 من قد تكون؟ 179 00:23:49,449 --> 00:23:51,417 انا الدجاجة المخنوقة. 180 00:23:51,518 --> 00:23:54,612 لم لا تساعدني سأفعل 181 00:23:54,855 --> 00:23:56,482 وجدتها 182 00:23:58,392 --> 00:24:01,293 أليست رائعة؟ 183 00:24:02,596 --> 00:24:05,360 هي ستربح المنافسة. 184 00:24:05,465 --> 00:24:08,434 - لم تقل اي شيء عن منافسة. - انت لم تسأل . 185 00:24:08,535 --> 00:24:10,730 - هيا ساعدني. - هذا لحم. 186 00:24:11,738 --> 00:24:14,104 أبعده عن وجهي. 187 00:24:16,877 --> 00:24:18,936 اللعنة. 188 00:24:22,549 --> 00:24:23,675 مساء الخير, أيتها السيدات. 189 00:25:00,620 --> 00:25:03,054 - أحبك. -أحبك. 190 00:25:03,156 --> 00:25:04,680 أحبك. 191 00:25:08,328 --> 00:25:11,764 - أفتقدتك. - جيد لنعتني بذلك. 192 00:25:14,701 --> 00:25:16,168 أين كنت؟ 193 00:25:17,270 --> 00:25:19,238 ابحث عنك. 194 00:25:39,826 --> 00:25:42,420 - أيعجبك ذلك ؟ - أنه جميل. 195 00:27:21,895 --> 00:27:23,294 ألى اين انت ذاهب؟ 196 00:27:26,266 --> 00:27:28,291 الى أين أنت ذاهب؟ 197 00:27:28,735 --> 00:27:30,430 ما الخطب؟ 198 00:27:35,275 --> 00:27:38,574 هل رأيت حولك؟ 199 00:27:40,881 --> 00:27:44,339 اتعتقدين انه من الصواب ان ياتي طفل لمكان كهذا؟ 200 00:27:47,420 --> 00:27:51,857 انظري الي. ليس لدي شيء من اجلك. 201 00:27:52,626 --> 00:27:54,423 ليس لدي شيء. 202 00:27:55,495 --> 00:27:58,521 أنا لا شيء 203 00:28:02,602 --> 00:28:05,503 هل يمكنك ان تكوني ابا لأبني. 204 00:28:07,407 --> 00:28:09,06 أنا لا أستطيع 205 00:28:11,745 --> 00:28:16,114 هكذا اذن . أنت فقط ستهرب. 206 00:28:16,283 --> 00:28:18,274 أفعل ما أجيد فعله. 207 00:28:26,660 --> 00:28:29,458 - أنا اسف - لا لست كذلك. 208 00:28:29,562 --> 00:28:32,053 انت أناني جدا لتكون اسف. 209 00:28:32,232 --> 00:28:34,723 انا تركت طفلي لاكون معك 210 00:28:34,868 --> 00:28:36,426 يجب أن تعودي. 211 00:28:36,603 --> 00:28:39,003 يمكنك أن تعودي كالفتاة التي كنت عليها عندما قابلتك. 212 00:28:39,139 --> 00:28:41,232 أتذكريها؟ هل يمكنك التذكر؟ 213 00:28:41,508 --> 00:28:44,773 هل ستتحمل هذا؟ 214 00:28:47,314 --> 00:28:49,646 لا. 215 00:28:49,783 --> 00:28:51,273 هل ستتحملني؟ 216 00:28:51,952 --> 00:28:53,419 لا. 217 00:29:01,394 --> 00:29:02,588 هذه؟ 218 00:29:02,963 --> 00:29:04,26 لم لا؟ 219 00:29:04,364 --> 00:29:07,731 لا اعلم اي لوحة تريدين. أشري , أو اختاري. 220 00:29:09,169 --> 00:29:16,439 الماتيس. ياله من رجل كبير لنأخذه. 221 00:29:23,850 --> 00:29:25,943 حسنا جدا 222 00:29:26,086 --> 00:29:29,249 جين ,مرحبا ,كيف حالك؟, أنا بخير , هل مودي بخير؟ 223 00:29:29,422 --> 00:29:32,152 انا لم أراه , أنا لا أعلم أين هو. 224 00:29:37,797 --> 00:29:40,265 - ما هي المشكلة - احتاج مساعدتك 225 00:29:40,367 --> 00:29:41,834 في ماذا؟ 226 00:29:42,002 --> 00:29:44,232 أريدك أن تذهب ألى بيكاسو. 227 00:29:44,404 --> 00:29:48,431 اطلب منه أن يضع عمله الفني بجانب عمله في المعرض الجديد. 228 00:29:51,511 --> 00:29:54,207 نعم , اي شيء. 229 00:29:54,514 --> 00:29:56,607 زبو. 230 00:29:57,117 --> 00:30:00,018 مستحيل , مودي و بيكاسو.. 231 00:30:00,820 --> 00:30:03,482 مودي سيقتلني أذا فعلت شيء كهذا. 232 00:30:04,457 --> 00:30:08,154 انا اسف جين , لا أستطيع. 233 00:30:08,294 --> 00:30:12,355 أذا تم تعليق عمل مودي بجانب عمل بابلو هناك فرصة لبيع جيد. 234 00:30:13,466 --> 00:30:16,663 .نحتاج الى المال زبو أرجوك. 235 00:30:17,070 --> 00:30:18,469 أرجوك. 236 00:30:18,938 --> 00:30:20,997 أحب كلاكما. 237 00:30:21,107 --> 00:30:23,075 لكنك أفضل حالا مع عائلتك. 238 00:30:23,209 --> 00:30:27,339 على ألاقل سيكون لدى الطفل فرصة أفضل في الحياة 239 00:30:31,151 --> 00:30:33,051 انا أضيع نفسي. 240 00:30:33,286 --> 00:30:36,187 انا أضيع نفسي دائما 241 00:30:36,389 --> 00:30:38,550 دعينا نفكر 242 00:30:49,202 --> 00:30:50,829 انا اعلم 243 00:30:53,106 --> 00:30:57,839 أنه شيء تستطيعين فعله. 244 00:30:59,279 --> 00:31:01,645 لكنه سيكون جريء 245 00:31:01,781 --> 00:31:04,773 انها طريقته ليقول اسف من أجل تلك الليلة. 246 00:31:04,918 --> 00:31:08,046 من أجل تلك الليلة. والليالي التي قبل تلك؟ 247 00:31:09,022 --> 00:31:13,118 دعيني أرى , لوحة زيتية واحدة لكل أهانة. 248 00:31:13,259 --> 00:31:16,888 - أولغا , كم العدد ؟ - المئات , بابلو 249 00:31:24,404 --> 00:31:28,465 دعيني ارسمك جين , سأجعلك خالدة. 250 00:31:28,608 --> 00:31:32,271 أنها فقط مسؤولية كبيرة لهذه الأكتاف. 251 00:31:40,920 --> 00:31:42,751 جوابي هو لا. 252 00:31:50,029 --> 00:31:51,587 انتضري. 253 00:32:02,175 --> 00:32:06,475 أبدو وسيما , مثل موديلياني؟ 254 00:32:07,413 --> 00:32:09,938 لا توجد هناك اي مقارنة. 255 00:32:12,085 --> 00:32:16,021 يمكنه تعليق لوحة واحدة لكن هنالك شرط واحد. 256 00:32:31,738 --> 00:32:33,330 يمكنك الذهاب الان. 257 00:32:38,244 --> 00:32:44,740 أنت تخطط لفعل شيء , ما هو؟- أنفضي الغبار.- 258 00:32:47,687 --> 00:32:49,154 مودي 259 00:32:49,789 --> 00:32:51,723 موديلياني 260 00:32:51,858 --> 00:32:53,189 اين هو؟ 261 00:32:55,295 --> 00:32:57,855 اخيرا. 262 00:32:58,398 --> 00:33:01,265 - اللعنة. - ماذا تريد من أبني ,أيها اللقيط. 263 00:33:02,168 --> 00:33:03,294 أقتله 264 00:33:03,536 --> 00:33:04,628 أنتضر 265 00:33:05,371 --> 00:33:07,271 ماذا تفعل انا وكيلك 266 00:33:07,373 --> 00:33:09,967 أنت لم تبع لوحة منذ 6 أشهر , أقتله. 267 00:33:11,978 --> 00:33:16,244 أذا قتلتني, يمكنك ان تقبل نفسك للوداع. انا لن انظم ذلك. 268 00:33:20,453 --> 00:33:22,512 - توقف - لقد قلت أنني أستطيع قتله 269 00:33:22,622 --> 00:33:24,453 لاحقا اقتله لاحقا 270 00:33:26,726 --> 00:33:30,218 أخرج ايها الجبان يجب عليك شرب بعض النبيذ. 271 00:33:46,346 --> 00:33:49,281 انتي لطيفة , رجاءا خذي هذا. 272 00:33:50,850 --> 00:33:53,284 الان , مودي رجاءا , هل فكرت في المنافسة؟ 273 00:33:53,386 --> 00:33:55,377 الجائزة تعطي الكثير من الاموال. 274 00:33:59,225 --> 00:34:02,285 انت تعلم أن باريس بأكملها تحلم بهذا اليوم. 275 00:34:02,395 --> 00:34:04,260 أنت وبيكاسو تتنافسان معا. 276 00:34:04,430 --> 00:34:06,421 أجل , انا وبيكاسو. 277 00:34:08,134 --> 00:34:10,568 قلت شيئا عن عرض. 278 00:34:10,737 --> 00:34:14,138 نعم أنه ليس عرضا بقدر ما هو خدمة. 279 00:34:14,240 --> 00:34:17,573 لقد عرض بابلو ان يعلق احدى لوحاتك في معرضه. 280 00:34:18,645 --> 00:34:20,772 خدمة؟ 281 00:34:21,180 --> 00:34:24,877 بابلو بيكاسو يريد أن يقوم بخدمة لموديلياني؟ 282 00:34:24,984 --> 00:34:28,852 - ماذا دهاك؟ - يجب عليك أن تهتم الان. 283 00:34:29,322 --> 00:34:31,847 ارجوك , عائلتك من أجل جين. 284 00:34:31,958 --> 00:34:34,392 هل تريد أن تقوم بخدمة لي؟ 285 00:34:35,461 --> 00:34:38,123 - احتاج مالا من أجل طبيب. - لا , مودي , ارجوك. 286 00:34:38,231 --> 00:34:40,665 أحتاج مالا من أجل الطبيب. 287 00:34:40,800 --> 00:34:43,030 عدني بأنك لن تقوم بالشرب فيه. 288 00:34:43,703 --> 00:34:46,171 حسنا , نعم , قم بالتقاط صورتك. 289 00:34:52,945 --> 00:34:54,913 ماذا لو يشرب الطبيب؟ 290 00:35:04,357 --> 00:35:06,587 هل أنا اموت ؟ 291 00:35:07,593 --> 00:35:10,153 قلت بأنك كنت مريضا بالسل وأنت طفل. 292 00:35:11,130 --> 00:35:13,792 نعم , لكني ابدو أفضل بكثير الان. 293 00:35:15,201 --> 00:35:17,533 انت لم تشفى منه. 294 00:35:18,771 --> 00:35:20,432 يمكنك ان ترتدي ثيابك الان. 295 00:35:21,441 --> 00:35:24,877 رئتاك تعمل بأقل من من نصف قدرتهما. 296 00:35:25,878 --> 00:35:29,609 أذا استمريت بتعاطي المخدرات وشرب الكحول... 297 00:35:29,849 --> 00:35:32,249 فأنت لن تعيش لتتجاوز هذه السنة. 298 00:35:33,252 --> 00:35:35,243 هذا الدواء سيساعد في التخفيف من سعالك. 299 00:36:54,400 --> 00:36:57,198 - ربما لا يجب عليك أن تذهب هناك - تبا لهم. 300 00:36:59,038 --> 00:37:00,733 ضع بعض القرون هيا. 301 00:37:07,647 --> 00:37:11,014 - لماذا أنت متوتر جدا - لاشيْ 302 00:37:11,751 --> 00:37:15,710 - ماذا قال الطبيب؟ - قال أنه يجب علي ان اجد وكيلا جديدا. 303 00:37:15,822 --> 00:37:17,153 جيد. 304 00:37:17,323 --> 00:37:20,451 لنخرج من هنا. لقد سئمت منهم. 305 00:37:22,428 --> 00:37:26,922 - ها هو. - مساء الخير , ايها السادة. 306 00:37:27,200 --> 00:37:30,601 مودي ماذا لديك لتقوله دفاعا عن نفسك. 307 00:37:30,736 --> 00:37:33,762 - مرحبا , جيرترود. - لا تقل لي جيرترود 308 00:37:34,440 --> 00:37:38,001 انتضرت أربعة أيام , أربعة أيام. 309 00:37:38,678 --> 00:37:41,203 ألست جيدة بما فيه الكفاية للرسم؟ لست جميلة بما يكفي ربما؟ 310 00:37:41,681 --> 00:37:46,311 هذه العيون ليست جيدة لرسم شيء متطور جدا 311 00:37:47,186 --> 00:37:51,088 هذا هراء. 312 00:37:51,591 --> 00:37:54,560 غدا صباحا , في شقتي , الساعة العاشرة تماما. 313 00:37:54,694 --> 00:37:56,321 تماما , هل سمعتني؟ 314 00:37:56,462 --> 00:37:59,431 لا تقلقي , أعدك. سيكون هناك. 315 00:37:59,632 --> 00:38:01,827 سيداتي وسادتي 316 00:38:02,001 --> 00:38:04,868 سيداتي وسادتي , هل يمكنكم الانتباه لي رجاءا 317 00:38:05,037 --> 00:38:11,601 مرحبا بكم ألى المعرض العاشر لاعمال الفنان بيكاسو. 318 00:38:11,744 --> 00:38:14,076 و موديلياني , أيها الوغد. 319 00:38:14,213 --> 00:38:17,273 و الاعمال المتميزة لموديلياني. 320 00:38:25,057 --> 00:38:30,154 ايها السيدات والسادة أقدم لكم بيكاسو. 321 00:38:30,663 --> 00:38:33,826 للارتقاء بحسكم. 322 00:38:39,138 --> 00:38:41,9 أوه , لا. 323 00:40:17,903 --> 00:40:19,495 مودي , أنتضر. 324 00:40:19,805 --> 00:40:21,363 أنتضر 325 00:40:24,210 --> 00:40:26,838 فعلتها من أجلك , لأساعدك. 326 00:40:27,046 --> 00:40:31,642 - لا أحتاج ذلك النوع من المساعدة - حسنا. ماذا عن أبنتك 327 00:40:32,852 --> 00:40:37,789 أتعلم ماذا تحتاج؟ تحتاجك أنت. 328 00:40:38,224 --> 00:40:40,124 أجل. تحتاجك. 329 00:40:47,099 --> 00:40:49,761 أجل أنه بابا. 330 00:40:49,902 --> 00:40:52,166 - يجب عليه الرحيل - أمي , أرجوك. 331 00:40:52,271 --> 00:40:55,331 والدك سيعود للمنزل قريبا لا يمكنه أن يكون هنا. 332 00:40:55,441 --> 00:40:57,204 هل يمكن أن أذهب معه؟ 333 00:40:57,376 --> 00:41:03,372 وثم ماذا ؟ تدعيه يسيء معاملتك مجددا؟ يدمرك؟ 334 00:41:03,482 --> 00:41:07,282 لا اريد سماع ذلك لا اريد سماع ذلك. 335 00:41:11,090 --> 00:41:12,580 حسنا , مودي , دعنا نذهب. 336 00:41:22,201 --> 00:41:23,691 لقد أخبرته , جين. 337 00:41:23,836 --> 00:41:28,569 لقد حذرتك , اذا أخترت أن تكوني مع ذلك اليهودي 338 00:41:29,475 --> 00:41:33,844 ليس لدي خيار بديل سوى أن أعلم السلطات الضرورية... 339 00:41:33,946 --> 00:41:36,210 انك لا تصلحي أن تكوني أم. 340 00:41:36,282 --> 00:41:42,243 وبعدها سيأخذون أبنتك ولن تريها مجددا. 341 00:41:55,201 --> 00:41:56,759 أترى كم هي جميلة؟ 342 00:41:59,271 --> 00:42:01,739 أنظر أليها , أنظر أليها. 343 00:42:27,366 --> 00:42:28,731 جدي 344 00:42:44,416 --> 00:42:46,247 سوف أراقبك. 119 00:43:12,431 --> 00:43:14,762 اذا أستمريت بالشرب ستقتل كلانا 119 00:43:15,231 --> 00:43:17,062 لا تخبرني ماذا أفعل 119 00:43:18,231 --> 00:43:22,062 أريد أُمي 119 00:43:25,931 --> 00:43:28,062 لا تبكي . رجاءاً 119 00:43:34,531 --> 00:43:35,562 انا آسف 345 00:43:44,376 --> 00:43:46,537 مرحبا , سيدة شتاين 346 00:43:47,246 --> 00:43:48,645 أذا 347 00:43:49,148 --> 00:43:50,547 ماذا؟ 348 00:43:50,716 --> 00:43:52,741 جين , أيها الاحمق. 349 00:43:52,885 --> 00:43:55,786 تلك كانت ضربة ذكية التي قامت بها الليلة الفائتة. 350 00:43:56,222 --> 00:43:57,985 فتاة جيدة , تلك. 351 00:43:58,357 --> 00:44:01,155 اذا , هل قبلتما بعضكما وتصالحتما. 352 00:44:07,266 --> 00:44:08,927 هي أفضل حالا بدوني. 353 00:44:10,903 --> 00:44:13,269 أيها الحمار الوضيع 354 00:44:18,544 --> 00:44:22,105 - هل تريد نصيحتي؟ - هل لدي خيار؟ 355 00:44:22,314 --> 00:44:25,715 أوه , لا أشترك بالمسابقة. 356 00:44:26,652 --> 00:44:29,712 أراهن بأن بابلو سيشترك في اللحظة التي تشترك فيها أنت. 357 00:44:31,190 --> 00:44:35,820 ابدا انه مغرور جدا ليفعل. 358 00:44:36,762 --> 00:44:38,593 بالاضافة انه لايحتاج الى المال . 359 00:44:41,901 --> 00:44:44, ربما , لكن انت تحتاجه. 360 00:44:48,707 --> 00:44:49,935 انت محق . 361 00:44:58,384 --> 00:45:00,818 - مع او بدون؟ - ماذا؟ 362 00:45:00,986 --> 00:45:03,113 الكريمة الموجودة على فمك . 363 00:45:06,091 --> 00:45:07,45 دعنا نبدأ 364 00:45:13,265 --> 00:45:15,130 اعطني سببا واحدا جيدا لماذا؟ 365 00:45:15,267 --> 00:45:19,135 ريفيرا , كيسلنغ , اوتريلو , سوتين 366 00:45:21,807 --> 00:45:25,36 مودلياني لقد قلت الاسم الخطأ الان . 367 00:45:25,511 --> 00:45:29,038 اوليغا , قولي له يجب عليه ان ينافس في المسابقة . 368 00:45:29,715 --> 00:45:32 يجب عليك ان تنافس في المسابقة 369 00:45:35,120 --> 00:45:36,849 انا اعد العشاء . كيف تريده ؟ 370 00:45:36,956 --> 00:45:38,389 حالا. 371 00:45:39,458 --> 00:45:42,95 من قال لك انه سيكون هناك ؟ 372 00:45:43,128 --> 00:45:45,995 جرترود , لديه نقطة انطلاق. 373 00:45:46,198 --> 00:45:49,065 قال انه يحتاج الى المال بشدة, ليس لديه خيار 374 00:45:49,568 --> 00:45:52,662 انا لااصدق بها , انها تكذب لاجل العيش . 375 00:45:52,905 --> 00:45:55,373 ارجوك , بابلو 376 00:45:56,542 --> 00:45:58,032 سيكون هناك الكثير من المرح . 377 00:45:58,377 --> 00:46:01,210 باريس اصبحت مضجرة كثيرا منذ الحرب . 378 00:46:01,380 --> 00:46:03,371 دعنا نعيد الحياة لها . 379 00:46:03,515 --> 00:46:06,916 اعمال جيدة مستقرة , شمبانيا , والشرب والضحك طوال الليل . 380 00:46:07,886 --> 00:46:10,946 ادخل الى الحلقة, العب مع النور 381 00:46:14,093 --> 00:46:16,288 انا النور . 382 00:46:20,799 --> 00:46:24,235 سمك . دعنا نأكل . 383 00:46:28,941 --> 00:46:30,533 انا احبه . 384 00:47:04,843 --> 00:47:06,606 مودلياني 385 00:47:06,712 --> 00:47:08,407 بابلو 386 00:47:08,580 --> 00:47:11,743 كيف حالك , اميديو مودلياني 387 00:47:11,917 --> 00:47:13,976 ماذا تدعوه ؟ 388 00:47:15,654 --> 00:47:17,713 انه يوم جميل . 389 00:47:19,625 --> 00:47:22,219 صباح الخير يامصارع الثيران 390 00:47:23,729 --> 00:47:29,463 دعني اسألك سؤالا , هل دخلت الى المسابقة 391 00:47:32,037 --> 00:47:33,868 اجبني 391 00:47:34,737 --> 00:47:36,268 الأستعراض الأستعراض 392 00:48:31,130 --> 00:48:32,757 لاتلمس عملي 393 00:48:32,965 --> 00:48:35,900 لاتلمس اعمالي , ليس لديك الحق 394 00:48:36,068 --> 00:48:39,299 ارفع يديك عن عملي 395 00:48:54,786 --> 00:48:59,416 هل لديك المال؟ 396 00:49:02,461 --> 00:49:06,989 استطيع ان اجعلك سعيدا جدا اذا كان لديك الماال 397 00:49:08,100 --> 00:49:09,931 ليس لدي شيء 398 00:49:12,237 --> 00:49:14,205 اركض 399 00:49:18,510 --> 00:49:21,343 شرطة! 400 00:49:41,767 --> 00:49:44,827 هل انت بخير مودي 401 00:49:46,605 --> 00:49:48,596 من دفع الكفالة ؟ 402 00:49:49,341 --> 00:49:50,808 من دفع الكفالة ؟ 403 00:49:50,943 --> 00:49:53,503 نحن لانعرف من , اي من يكون قد دفعها لم يرد ان يقول 404 00:49:53,645 --> 00:49:55,010 اكتشفه 405 00:49:55,113 --> 00:49:58,048 اذا اكتشفت من هو , مبدأيا ساحاول ان ابيع له لوحاتك 406 00:49:58,283 --> 00:50:00,342 بعد ذلك سأشكرك 407 00:50:03,922 --> 00:50:07,380 ماذا ؟ماذا هناك 408 00:50:08,594 --> 00:50:11,290 انه اوتريليو . 409 00:50:12,531 --> 00:50:16,058 -ماذا ؟ - لقد رجع الى المصح 410 00:50:16,335 --> 00:50:19,202 امه اخبرت الشرطة والشرطة اخذته بعيدا 411 00:50:19,438 --> 00:50:22,839 مودلياني هذه اشارة من الله ان الاوضاع يجب ان تتغير 412 00:50:22,975 --> 00:50:25,535 أين كان الله عندما اوتريليو احتاجه ؟ 413 00:50:37,856 --> 00:50:41,485 لقد وصلت متأخرة جدا , كان يجب ان تريه هذا الصباح 414 00:50:42,394 --> 00:50:45,022 لقد زار أبوك طفلتك هذا الصباح في المؤسسة 415 00:50:46,531 --> 00:50:49,523 ووصى بأن يأخذو الطفلة لدار الرعاية 416 00:50:53,405 --> 00:50:55,066 هل سمعتني ؟ 417 00:50:56,975 --> 00:50:59,136 - سوف تفقدين طفلتك - ليس لدي خيار 418 00:50:59,344 --> 00:51:03,007 - طفلتك - ليس لدي خيار 419 00:51:03,215 --> 00:51:07,584 يمكنك ان تختاري طفلتك 420 00:51:08,654 --> 00:51:10,952 انه يموت 421 00:51:12,724 --> 00:51:15,022 وانتي تموتين معه 422 00:52:08,547 --> 00:52:12,643 موريس انه انا مودي 423 00:52:14,353 --> 00:52:16,981 انه انا 424 00:52:33,405 --> 00:52:35,703 الامر سيكون بخير 425 00:52:48,186 --> 00:52:51,280 كل شيء سيكون بخير , سوف اخرجك من هنا 426 00:52:52,924 --> 00:52:57,759 انه حلم قديم , انت تعلم هذه حياتي 427 00:52:57,963 --> 00:53:00,796 لن تكون اسفة علي , سوف تكون سعيدة 428 00:53:00,932 --> 00:53:04,095 انت لقيط مجنون 429 00:53:10,442 --> 00:53:12,410 القليل من الحشيش 430 00:53:35,634 --> 00:53:39,832 - عدني -أعدك بماذا ؟ 431 00:53:40,272 --> 00:53:42,433 أنك لن تجعلني اموت هنا . 432 00:53:43,542 --> 00:53:46,978 لقد رأيت ماذا يفعلون بالجثث هنا 433 00:53:48,647 --> 00:53:52,139 انا لااريد ذلك , عدني 434 00:53:53,084 --> 00:53:55,018 انا لا اعرف 435 00:53:56,588 --> 00:54:00,718 أعدك 436 00:54:02,527 --> 00:54:05,018 - انا اشعر بالبرد - ستكون على مايرام ,حصلت عليك 437 00:54:05,163 --> 00:54:07,154 .اتمنى لو باستطاعتي معانقتك 438 00:54:07,699 --> 00:54:09,496 انا اشعر بالبرد جدا 439 00:54:52,277 --> 00:54:56,646 اهلا بك انا مرتبك 440 00:54:57,649 --> 00:55:02,450 - جين , تبدين رائعة - تبدين مذهلة 441 00:55:03,889 --> 00:55:07,017 احببت حذائك 442 00:55:07,425 --> 00:55:09,552 - تمتعي بالحفل - شكرا لك 443 00:55:11,763 --> 00:55:14,596 - يجب عليك ان تشكر بيكاسو - على ماذا ؟ 444 00:55:14,766 --> 00:55:17,860 لجعلك تخرج من الحبس 445 00:55:22,974 --> 00:55:24,703 مودي 446 00:55:25,977 --> 00:55:28,411 كم هو جميل رؤيتك 447 00:55:29,481 --> 00:55:31,005 رقصة ؟ 448 00:55:32,651 --> 00:55:35,711 - مودي . - شكرا لك 449 00:55:35,921 --> 00:55:37,582 بابلو هناك 450 00:55:48,833 --> 00:55:51,996 - بيكاسو المشهور - مصارع الثيران 451 00:55:58,944 --> 00:56:01,037 لم اطلب منك ان تدفع كفالتي 452 00:56:01,179 --> 00:56:03,773 هل تريد اعادة الدفع لي دعنا نرى 453 00:56:05,817 --> 00:56:10,845 لماذا لا تأتي غدا ؟ سوف نذهب برحلة الى الريف 454 00:56:11,256 --> 00:56:13,451 هناك شخص أريدك أن تلتقي به 455 00:56:13,592 --> 00:56:17,528 - فقط أذا أتت اوليغا - أنت حقأ معجب بزوجتي 456 00:56:18,863 --> 00:56:22,128 الكل معجب بزوجتك حقا 457 00:56:29,674 --00:56:32,404ا الليلة هي ليلة للرقص فقط 458 00:56:32,544 --> 00:56:34,705 عندما يستل الساموراي سيفه 459 00:56:34,946 --> 00:56:37,141 يجب عليه أراقة الدم 460 00:57:54,993 --> 00:57:56,085 من يعيش هنا ؟ 461 00:57:57,929 --> 00:58:00,625 سترى 462 00:58:33,732 --> 00:58:37,896 - رينور. - تعال وقابل ألاله . 463 00:59:15,273 --> 00:59:17,400 هذا الرجل يبدو مجنونا 464 00:59:21,646 --> 00:59:23,876 هل أنت مجنون ؟ 465 00:59:30,221 --> 00:59:34,749 أنها تخيفك . مشوهة . 466 00:59:35,126 --> 00:59:39,028 العباقرة يرضعون من خلال الاصابع 467 00:59:41,099 --> 00:59:42,760 أنها لا تزعجني 468 00:59:43,735 --> 00:59:48,900 كاذب أنه كاذب بابلو 469 00:59:52,844 --> 00:59:56,803 هل تسمح لي بسؤالك , مكان كهذا كم يكلف ؟ 470 00:59:57,048 --> 01:00:00,017 .لوحتين صغيرتين 471 01:00:00,685 --> 01:00:05,748 لدي سيارتان في الاسطبل ,اجتهاد شخصي 472 01:00:06,090 --> 01:00:09,753 (ولدي هذا التمثال (رينوار 473 01:00:09,961 --> 01:00:14,955 قايضته بقلم رسم صغير على وعاء زهور 474 01:00:15,400 --> 01:00:19,427 لازهور . فقط وعاء 475 01:00:22,440 --> 01:00:24,271 ومبيعاتك انت ؟ 476 01:00:26,811 --> 01:00:29,143 مودلياني على الحافة 477 01:00:30,748 --> 01:00:34,240 على الحافة دعنا لانقولها هكذا 478 01:00:34,485 --> 01:00:36,419 على الجرف 479 01:00:37,088 --> 01:00:44,358 حيث كل الفنانون يلتقون ويقفزون الى مصيرهم. 480 01:00:52,036 --> 01:00:59,841 عارية في الاغلب , لوحات عرضية , للشرب. 481 01:01:00,545 --> 01:01:02,945 أجل ؟- -اجل. 482 01:01:03,948 --> 01:01:08,749 -كيف عرفت ؟ -بابلو أخبرني. 483 01:01:11,689 --> 01:01:15,056 عن نفسي لم أحب ابد رسم العراة. 484 01:01:15,894 --> 01:01:19,625 أغلب النساء في وقتي كنّ بدينات. 485 01:01:20,265 --> 01:01:24,565 وقبيحات. قبيحات جدا. 486 01:01:25,570 --> 01:01:30,473 أحبهن طويلات ونحيلات. 487 01:01:31,042 --> 01:01:35,103 اذا,لقد تأخرنا. يجب علينا الذهاب. 488 01:01:46,391 --> 01:01:49,827 أميديو موديلياني- -نعم. 489 01:01:51,996 --> 01:01:54,760 هل أنت مجنون؟ 490 01:02:08,046 --> 01:02:10,207 علمت ذلك. 491 01:02:19,057 --> 01:02:20,922 هل ستشترك في المسابقة؟ 492 01:02:23,261 --> 01:02:24,626 هل ستشترك أنت؟ 493 01:02:26,831 --> 01:02:29,061 هل رأيت ما تجلبه اللوحة؟ 494 01:02:30,001 --> 01:02:32,97 الراحة , الثراء , الامان 495 01:02:33,571 --> 01:02:37,769 فقط الحمقى الجائعون هم من تحاكمهم باريس. 496 01:02:38,810 --> 01:02:44,305 اذن ارسم ,أصنع المال , عش طويلا , عاشر نساء قدر ما تستطيع. 497 01:02:44,582 --> 01:02:48,074 لكن أشرب باعتدال. 498 01:02:51,155 --> 01:02:53,988 ألانجيل طبقا لبيكاسو. 499 01:03:01,766 --> 01:03:05,293 انت لا تستطيع محاربتي الان. 500 01:03:06,170 --> 01:03:10,197 اذا دعني أسالك , هل أنت تسخر مني ؟ 501 01:03:14,345 --> 01:03:15,744 انا احاول. 502 01:03:17,048 --> 01:03:19,846 في بعض الاحيان لا انجح. بعض الاحيان. 503 01:03:20,585 --> 01:03:25,420 كما ترى , مودي , هناك أختلاف بينك وبيني. 504 01:03:27,058 --> 01:03:28,958 النجاح. 505 01:03:29,127 --> 01:03:31,254 نعم هو. 506 01:03:46,544 --> 01:03:49,741 انا بيكاسو , الشهير بيكاسو. 507 01:03:49,881 --> 01:03:51,974 هذه سيارتي. أنا السائق. 508 01:03:52,150 --> 01:03:55,551 هذه هي أحلامي اشتريتها من الاله. 509 01:03:56,287 --> 01:03:58,016 أتعجبك قبعتي؟ 510 01:03:59,624 --> 01:04:03,754 أنا موديلياني , المجنون الايطالي اللعين. 511 01:04:08,032 --> 01:04:11,365 أجلس يا مصارع الثيران أنت تخيف الفلاحين. 512 01:04:29,454 --> 01:04:33,720 رقبتها ليست طويلة جدا لديها مثل رقبة والدها. قصيرة. 513 01:04:35,059 --> 01:04:38,028 -أجل - رقبتها.. 514 01:04:38,162 --> 01:04:39,754 من فضلك.. 515 01:04:39,897 --> 01:04:42,365 - ليست طويلة جدا. - حسنا , أنا أعلم. 516 01:04:43,134 --> 01:04:46,797 عودي , أجل , ابتعدي عن طريقي. شكرا. 517 01:04:56,581 --> 01:04:59,277 -لاتلمسي لوحتي -أنت تفسدها لأن... 518 01:04:59,417 --> 01:05:01,783 أنا الرسام انت من تفسدين اللوحة. 519 01:05:01,953 --> 01:05:05,354 أنها عريضة جدا . بالطبع لوحاتك تسقط عليك. 520 01:05:10,859 --> 01:05:13,325 أنت أرسميها. 521 01:05:19,696 --> 01:05:22,788 هل تعجبك؟ أنها لك. 522 01:05:27,466 --> 01:05:30,991 انا لن أدفع من أجل هذه. 523 01:06:05,483 --> 01:06:06,744 في صحتك. 524 01:06:48,902 --> 01:06:53,359 مودي , لقد وعدتني. لقد وعدت بأنك لن تدعني أموت هنا. 525 01:08:43,820 --> 01:08:47,412 موريس , أنت بخير. 526 01:08:51,123 --> 01:08:54,715 أبتعدوا عنه ! جميعكم , أخرجوا. 527 01:08:54,892 --> 01:08:56,222 اخرجوا. 528 01:08:56,958 --> 01:08:58,890 أخرجوا. 529 01:08:59,093 --> 01:09:03,151 أنظروا على ما أصبح عليه ما اصبحتم أنتم عليه , أتعتقدون بأنه شيء رومانسي؟ 530 01:09:04,061 --> 01:09:07,187 هل يجب أن يكون كذلك؟ أخرجوا! 531 01:09:13,332 --> 01:09:14,662 خذ بعضا من الماء. 532 01:09:30,907 --> 01:09:32,635 هل انت بخير؟ 533 01:09:33,208 --> 01:09:35,140 هممم... 534 01:09:37,810 --> 01:09:40,242 قالوا بانه يجب علي أن لا اتركك. 535 01:09:40,978 --> 01:09:45,309 اذن فلن أتركك 536 01:09:46,080 --> 01:09:48,444 ابدا مرة أخرى. 537 01:09:55,318 --> 01:10:02,083 - المطر يتحدث. - حقا ؟ وما الذي يقوله؟ 538 01:10:09,691 --> 01:10:11,554 "انه يقول "لا تبكي , حبيبتي 539 01:10:14,493 --> 01:10:16,391 مودي هنا. 540 01:10:40,805 --> 01:10:45,068 كيف تشعر؟- بالحياة.- 541 01:10:47,541 --> 01:10:49,370 يجب عليك أن تشكر زبو. 542 01:10:50,509 --> 01:10:52,372 لقد منحنا المال لنأتي الى هنا. 543 01:10:54,544 --> 01:10:57,602 زبو ,لو أنه قام ببيع أعمالي لأستطعنا المجيء الى هنا أكثر 544 01:10:59,313 --> 01:11:01,779 حسنا , أنا أحاول. 545 01:11:02,781 --> 01:11:06,373 جين , تلك كانت الوجب’ ألاجمل. شكرا , أمتلئت. 546 01:11:07,717 --> 01:11:10,240 اذا , اخبرنا , ماذا ايضّا يحدث في باريس؟ 547 01:11:10,751 --> 01:11:14,241 حسنا , لاشيء جديد تماما مثل ذي قبل. 548 01:11:14,386 --> 01:11:17,751 فقط أشاهد الجميع يستعد للمسابقة. 549 01:11:21,122 --> 01:11:24,556 -حسنا مودي. -لا. 550 01:11:28,993 --> 01:11:31,391 سأذهب لارتاح أنا متعبة. 551 01:11:33,795 --> 01:11:37,421 - تذكر لا شراب. - لا شراب. 552 01:11:45,933 --> 01:11:47,728 -أنا احبك. -أنا أحبك. 553 01:11:49,735 --> 01:11:52,031 ليلة سعيدة أراك لاحقا. 554 01:11:55,371 --> 01:12:01,067 - هل يمكنني ان أرى العمل. - ترى العمل , لماذا , أنت لن تبيع أي شيء. 555 01:12:02,274 --> 01:12:04,103 هذه جميلة. 556 01:12:04,842 --> 01:12:07,070 أنها مثل الشعر. 557 01:12:07,242 --> 01:12:12,006 مودي ,هيىء نفسك , انت ستحتاج كل هذه في باريس . 558 01:12:12,278 --> 01:12:15,712 لمعرضك الشخصي. 559 01:12:17,747 --> 01:12:20,111 أجل , أجل , سمعتني جيدا. 560 01:12:20,649 --> 01:12:24,048 بيرثا فيل أحبت لوحات العراة جدا. 561 01:12:24,184 --> 01:12:27,709 هي تريد أن تعلق كل شيء كل شيء لديك. 562 01:12:33,521 --> 01:12:35,419 هل سمعتني ؟ 563 01:12:35,556 --> 01:12:42,458 بيرتا فيل ستعطيك معرضا شخصيا خاصا بك. 564 01:13:26,378 --> 01:13:28,435 أحسنت موديلياني , احسنت. 565 01:13:29,213 --> 01:13:31,236 أنهم رائعون. 566 01:13:31,380 --> 01:13:36,405 جين , الرائعة جين. 567 01:13:36,615 --> 01:13:39,548 سيدة فيل , هل أنت المنظمة؟ 568 01:13:39,684 --> 01:13:42,549 تعرف أنني هي. فأنت تقيم فقط عبر الشارع . 569 01:13:42,718 --> 01:13:45,708 أنت ستزيلي اللوحات العارية من نافذة معرضك. 570 01:13:45,853 --> 01:13:48,319 أنا لن أفعل شيء كهذا. 571 01:13:53,990 --> 01:13:56,320 أوه لا ,بيار عد مع هذه غدا. 572 01:13:56,457 --> 01:13:58,286 اذا لم تقومي بأزالة اللوحات... 573 01:13:58,392 --> 01:14:00,324 رجالي سيفعلوها من أجلك. 574 01:14:00,393 --> 01:14:02,087 -ونحن سنغلق المعرض. -لا. 575 01:14:02,193 --> 01:14:03,988 هذا عمل شائن. 576 01:14:04,094 --> 01:14:07,959 هل هذه رسومات لأمك , أو لأختك؟ 577 01:14:10,997 --> 01:14:12,895 -أفعلي كما يقول -لا. 578 01:14:13,832 --> 01:14:15,423 -أفعلي كما يقول. -لا. 579 01:14:21,869 --> 01:14:23,335 لماذا , مودي؟ 580 01:14:30,140 --> 01:14:31,800 أنا معجب. 581 01:14:35,308 --> 01:14:38,900 بالمناسبة , أتمنى أنك لن تنزعج ,مودي .. 582 01:14:39,110 --> 01:14:41,542 اللوحة التي اعطيتها لي كهدية... 583 01:14:41,678 --> 01:14:44,144 تلك التي أحضرتها جين لي... 584 01:14:44,279 --> 01:14:48,007 تلك الليلة ألهمتني بشيء 585 01:14:48,181 --> 01:14:52,308 بلمسة قبعة نعم , بلمسة قبعة. 586 01:14:53,250 --> 01:14:57,911 على أيّ حال لم يكن لدي لوحة زيتية. وأين قد يجد شخصا لوحة زيتية في الرابعة فجرا. 587 01:14:58,052 --> 01:15:00,177 حدد غايتك أيها الاسباني. 588 01:15:01,787 --> 01:15:04,379 لقد أستعملت لوحتك. 589 01:15:13,325 --> 01:15:15,087 هل تسامحني؟ 590 01:15:30,933 --> 01:15:33,195 نحن ذاهبون. 591 01:15:41,304 --> 01:15:43,634 أعتقد بأنني أحب موديلياني الجديد. 592 01:15:43,938 --> 01:15:46,234 أجل .أعتقد بأنني أفعل. 593 01:15:47,673 --> 01:15:49,502 دعونا نلقي نظرة. 594 01:16:02,380 --> 01:16:04,209 أنا متعبة. 595 01:16:04,881 --> 01:16:08,178 أنا لست متعب. 596 01:16:08,850 --> 01:16:11,339 هذا لأنك لست حاملا. 597 01:16:18,053 --> 01:16:20,451 - حسنا. - أذهبي , أذهبي. 598 01:16:21,122 --> 01:16:23,418 أراك لاحقا , الى اللقاء-! -هل يمكنك أيقاف الحافلة , من فضلك. 599 01:16:27,024 --> 01:16:31,617 قل لي , موديلياني. كيف يرسم الرجل الاعمى؟ 600 01:16:34,794 --> 01:16:36,488 انت لا تعلم. 601 01:16:44,165 --> 01:16:48,326 أنه يرسم عراة لايراها احد, عراة لايراها احد . 602 01:16:56,204 --> 01:16:57,192 أذهب. 603 01:17:15,612 --> 01:17:16,737 ماذا؟ 604 01:17:17,413 --> 01:17:19,504 لقد أعطى أبنتك الى المؤوسسة الاجتماعية 605 01:17:19,848 --> 01:17:20,905 ماذا؟ 606 01:17:21,014 --> 01:17:24,209 أبنتك ,أبنتك الصغيرة الجميلة هي الان في أيدي غريبة. 607 01:17:25,150 --> 01:17:27,878 وكل هذا لأنك لن تعود الى رشدك وتعيش حياة طبيعية 608 01:17:27,984 --> 01:17:30,280 مثل بقية العالم من حولك. 609 01:17:36,756 --> 01:17:40,315 أخرج وأرني وجهك أرني وجهك! 610 01:17:43,558 --> 01:17:46,457 هل تراني؟ هل ترى اليهودي؟ 611 01:17:46,593 --> 01:17:48,821 ارحل بعيدا والا أستدعيت الشرطة. 612 01:17:48,927 --> 01:17:50,689 من الافضل أن تستدعي الشرطة. 613 01:18:08,603 --> 01:18:12,037 - أين طفلتي - أبتعد عني 614 01:18:15,172 --> 01:18:16,967 أين طفتي؟- أنت أبتعد عني؟- 615 01:18:17,106 --> 01:18:18,935 أين طفلتي؟- في مكان حيث لن تجدها ابدا.- 616 01:18:25,144 --> 01:18:30,669 أستمر. 617 01:18:30,845 --> 01:18:32,902 أفعلها. أفعلها. 618 01:18:33,380 --> 01:18:35,642 أنه فقط أنا وأنت لا احد هنا. 619 01:18:36,381 --> 01:18:42,043 غدا يمكنك أن تخبر العالم كله بأن يهودي هدد حياتك.. 620 01:18:42,985 --> 01:18:45,315 يهودي أفعلها! 621 01:18:48,753 --> 01:18:50,219 أفعلها! 622 01:18:50,420 --> 01:18:52,545 أفعلها! 623 01:18:54,856 --> 01:18:57,755 سأسالك مرة أخرى. أين طفلتي؟ 624 01:18:57,924 --> 01:19:00,015 أنت... 625 01:19:00,159 --> 01:19:04,684 انت ليس لديك المصادر ولا القناعة لتربيها. 626 01:19:23,002 --> 01:19:24,525 شاهدني. 627 01:21:00,278 --> 01:21:02,210 أنا أسامحك. 627 01:22:42,078 --> 01:22:44,910 لا تراجع بعد الآن 627 01:22:47,078 --> 01:22:49,410 يجب أن افعلها من اجل طفلتي 627 01:22:50,578 --> 01:22:52,910 ستكون أمي فخورة 627 01:22:58,978 --> 01:23:01,310 لنذهب الى المنزل لدينا اشياءاً كثيرة علينا فعلها 627 01:23:02,578 --> 01:23:04,910 يوجد شيئاً واحداً نحتاجه 627 01:23:44,578 --> 01:23:45,910 الكرسي 628 01:30:35,967 --> 01:30:39,264 مودي؟ نعم , مرحبا , هل أنتهيت بعد؟ 629 01:30:39,435 --> 01:30:43,869 أجل وأريدك أن تأخذ أللوحة للمسابقة. 630 01:30:44,204 --> 01:30:48,297 وماذا عنك؟ تذكر أنها تبدأ اليوم. 631 01:30:48,473 --> 01:30:51,133 أجل , أجل , لا تدع اللوحة تغيب عن ناظريك. 632 01:30:51,674 --> 01:30:54,573 أين أنت؟- قاعة المدينة.- 633 01:30:54,676 --> 01:30:55,767 لأجل ماذا؟ 634 01:30:55,909 --> 01:30:57,898 من أجل ترخيص للزواج. أنا سأتزوج جين. 635 01:30:59,378 --> 01:31:02,004 هاه , صمت.- حسنا.- 636 01:31:37,495 --> 01:31:39,484 موديلياني , ترخيص زواج. 637 01:31:39,696 --> 01:31:41,026 أجل , أجلس.- موديلياني.- 638 01:31:57,504 --> 01:31:59,299 - هل ستتزوجين؟ - نعم. 639 01:31:59,971 --> 01:32:01,903 أنا أيضا. 640 01:32:02,506 --> 01:32:04,097 تهانيّ 641 01:32:14,978 --> 01:32:17,103 أعذريني. 642 01:32:21,046 --> 01:32:22,478 هل لديك أطفال؟- لا.- 643 01:32:23,515 --> 01:32:25,845 لدي واحد وواحد في الطريق.- نعم.- 644 01:32:28,150 --> 01:32:29,878 الأطفال شيء هام.- نعم.- 645 01:32:30,317 --> 01:32:32,749 مهم جدا. 646 01:32:42,890 --> 01:32:44,550 أبتعدوا! 647 01:32:44,857 --> 01:32:48,120 أنا مجنونة , أتعلمون؟ يمكنني أن أفعل شيئا. 648 01:32:48,359 --> 01:32:49,757 أبتعدوا. 649 01:33:04,266 --> 01:33:05,960 أعذروني , هل يمكنك أفساح الطريق . أنا ذاهب عبر الزاوية. 650 01:33:25,875 --> 01:33:28,808 لا , لا , لا تأتوا الى هنا انتم لن تلمسوا اللوحة هذه. 651 01:33:29,011 --> 01:33:30,568 أنها لوحتي . أبعد يديك القذرة عن لوحتي. 652 01:33:30,745 --> 01:33:32,802 ما الذي يحدث هنا؟ 653 01:33:34,180 --> 01:33:37,113 سيدي انهم شرطة المعرض, سيأخذون اللوحة. 654 01:33:37,281 --> 01:33:38,7 لا , أذا وضعت يدا على هذه اللوحة 655 01:33:38,881 --> 01:33:41,370 فأنت ستضطر لقضاء بقية حياتك مصاب بعاهة 656 01:33:41,483 --> 01:33:43,711 مصاب بعاهة أتفهمني؟ 657 01:33:46,618 --> 01:33:48,481 جيد , وداعا 658 01:33:52,388 --> 01:33:53,752 659 01:34:01,624 --> 01:34:03,215 كن حذرا. 660 01:34:04,393 --> 01:34:06,325 ماذا عن الاخريات؟ 661 01:34:06,561 --> 01:34:09,494 - أنهن معلقات. - جميعهن؟ 662 01:34:10,662 --> 01:34:13,390 جميعهن؟ 663 01:34:15,498 --> 01:34:19,329 حسنا , الان سنعرف؟ 664 01:34:23,634 --> 01:34:25,157 سيدي؟ 665 01:34:34,439 --> 01:34:36,871 - ما هو الوقت؟ - وقت الاغلاق. 666 01:34:37,007 --> 01:34:38,405 يجب عليك المغادرة الان. 667 01:34:39,141 --> 01:34:43,598 سيدتي , يجب أن أحصل على ترخيص زواجي , أنا أحتاجه اليوم. 668 01:34:43,710 --> 01:34:47,109 - يوم الأثنين , الساعة التاسعة. -لا أنت لا تفهمين , أحتاجها اليوم , سيدتي. 669 01:34:47,245 --> 01:34:49,734 أحتاجها اليوم. 670 01:34:49,879 --> 01:34:53,142 سيدي , كلنا لدينا عوائل نحتاج ان نذهب للمنزل ايضا. 671 01:34:53,281 --> 01:34:57,009 لدي طفل قادم في أي يوم. 672 01:34:58,317 --> 01:35:01,876 ولدي أبنة جميلة أرجوك. 673 01:35:04,953 --> 01:35:06,976 أرجوك. 674 01:35:08,788 --> 01:35:11,482 أنت رسام , ألست كذلك. 675 01:35:13,490 --> 01:35:15,820 نعم. 676 01:35:16,558 --> 01:35:20,117 - أنا ايضا. - أرى ذلك. 677 01:35:22,160 --> 01:35:23,786 حسنا أذا.. 678 01:35:26,863 --> 01:35:30,762 - وقع هنا. - شكرا لك , سيدتي. 679 01:35:51,073 --> 01:35:53,039 ماذا ؟ ما الخطب مجددا؟ 680 01:35:53,207 --> 01:35:56,368 اللون. سيضفي وميض مع لوحتي. 680 01:36:08,507 --> 01:36:11,468 اين انت ذاهب؟ إنها السادسة الآن 680 01:36:12,007 --> 01:36:14,368 كأساً واحداً فقط ... أمهلني عشرة دقائق 680 01:36:15,107 --> 01:36:17,368 ألا ستحقها - 680 01:36:16,107 --> 01:36:17,768 كلا - 680 01:36:19,807 --> 01:36:22,768 لا يهم ماذا تعتقد - 680 01:36:21,507 --> 01:36:22,768 جين تنتظر - 680 01:36:23,507 --> 01:36:24,768 نعم نعم 680 01:36:24,807 --> 01:36:26,268 جين تنتظرك - 681 01:37:16,645 --> 01:37:17,633 نخبك. 682 01:37:30,083 --> 01:37:32,174 ستدفع ثمن الشراب 683 01:37:32,351 --> 01:37:35,977 لدي خمسة الاف فرنك , اليوم سأدفع للجميع ثمن المشروبات 684 01:37:55,395 --> 01:37:56,691 في صحتك 685 01:38:29,843 --> 01:38:31,434 في صحتك 686 01:38:49,953 --> 01:38:52,215 جين , هنا 687 01:38:57,555 --> 01:38:59,885 - هل هو هنا ؟ - أعتقدت بأنه معك 688 01:39:00,023 --> 01:39:01,319 لا ,لا ... 689 01:39:09,027 --> 01:39:12,426 أمي , شكرا جزيلا لك 690 01:39:13,163 --> 01:39:16,289 أعتقدت أنها سوف تجلب له الحظ 691 01:39:16,731 --> 01:39:18,197 شكرا لك 692 01:39:19,999 --> 01:39:22,727 أين هو العظيم مودلياني 693 01:39:31,570 --> 01:39:34,628 استدعوا كل البدو للنزهة أبواق الصمت 694 01:39:34,872 --> 01:39:37,361 سفن السلام تجعلني أنام 695 01:39:37,506 --> 01:39:39,699 المهد يهتز عندما يأتي الصباح 696 01:39:40,541 --> 01:39:43,030 لقد كتبت هذا بنفسي عندما كنت وحيدا في الليل 697 01:39:43,209 --> 01:39:46,506 لكن ليس طويلا 698 01:39:47,944 --> 01:39:50,604 اليوم هذا الدليل بأنني رجل غني 699 01:39:50,746 --> 01:39:52,609 رجل غني لايصدق 700 01:40:24,694 --> 01:40:28,354 أيها السيدات والسادة أنتباه لقد حان الوقت ... 701 01:40:32,664 --> 01:40:36,927 ,أيها السيدات والسادة أقدم لكم سوتين 702 01:40:48,537 --> 01:40:50,799 دييغو ريفيرا 703 01:40:51,773 --> 01:40:53,830 "المكسيك". 704 01:41:13,749 --> 01:41:16,545 كيسلنغ. "الخوف ". 705 01:41:28,922 --> 01:41:32,014 أوتريلو الجنون 706 01:41:50,032 --> 01:41:52,362 بيكاسو بعنوان 707 01:41:54,100 --> 01:41:56,225 مودلياني 708 01:42:39,487 --> 01:42:43,477 وأخيرا أريكم مودلياني 709 01:42:44,322 --> 01:42:49,222 بعنوان "جين 710 01:42:59,229 --> 01:43:03,322 عندما اعلم مافي روحك سوف أرسم عينيك 710 01:45:11,229 --> 01:45:14,122 أنه مذهل 710 01:45:14,929 --> 01:45:16,022 بالفعل 710 01:45:21,129 --> 01:45:23,522 أنه مذهل 711 01:46:14,249 --> 01:46:15,909 لاتقلق 712 01:46:16,517 --> 01:46:18,177 يدي 713 01:46:19,684 --> 01:46:21,582 يدي 714 01:46:24,419 --> 01:46:25,817 سوف تكون بخير 715 01:46:33,824 --> 01:46:35,949 جين ... 716 01:46:36,892 --> 01:46:41,622 كل شي بخير نام عزيزي نام 717 01:46:46,329 --> 01:46:51,161 في جيبي 718 01:47:02,970 --> 01:47:05,801 أردت أن أفاجئك 719 01:47:09,273 --> 01:47:14,105 .سوف اكون دوما زوجتك 720 01:47:14,208 --> 01:47:16,197 مودي 721 01:47:16,409 --> 01:47:18,967 أنه نحن 722 01:47:19,111 --> 01:47:20,839 لا أستطيع رؤية شيء 723 01:47:26,181 --> 01:47:29,342 - بحق الاله - ماذا حدث ؟ 724 01:47:29,448 --> 01:47:31,744 أبتعد عنه 725 01:47:31,883 --> 01:47:33,611 أنه يحتاج الى الطبيب 726 01:47:45,255 --> 01:47:47,949 لا تأخذه بعيدا عني 727 01:47:50,958 --> 01:47:54,119 لا تأخذه 728 01:47:57,227 --> 01:48:00,023 لا تأخذه بعيدا عني 729 01:48:00,662 --> 01:48:03,686 لا تأخذه بعيدا عني 730 01:48:05,464 --> 01:48:12,024 لا تأخذه بعيدا عني أرجوك 731 01:48:23,372 --> 01:48:24,804 أنظري الى رأسه 732 01:48:25,840 --> 01:48:28,602 مودي , أبقى معنا 733 01:48:30,809 --> 01:48:32,275 يا ألهي 734 01:49:15,162 --> 01:49:16,492 أعذرنا 735 01:49:48,710 --> 01:49:53,974 جين .. 736 01:49:57,047 --> 01:50:00,980 دائما وأبدا 737 01:50:04,416 --> 01:50:06,507 انا هنا 738 01:50:07,752 --> 01:50:10,344 انا هنا 739 01:50:55,706 --> 01:50:57,934 -.أنه الوقت لانهاء هذا الجنون -لا ,لا .. 740 01:51:40,092 --> 01:51:45,254 .أنتظرني , حبي أنتظرني 741 01:52:07,482 --> 01:52:11,610 ديدو . ديدو .انظر لي 741 01:52:18,582 --> 01:52:20,610 مودي 741 01:52:31,882 --> 01:52:33,610 أنتظر ... 742 01:53:39,145 --> 01:53:40,441 جين 743 01:53:43,413 --> 01:53:46,676 أعرض تعاطفي العميق لك 744 01:53:47,315 --> 01:53:50,680 لااستطيع تخيل ماذا تشعرين 745 01:53:52,918 --> 01:53:55,180 هل تعرف بم أشعر 746 01:53:57,420 --> 01:54:00,945 بابلو هل أخبرك ؟ 747 01:54:05,423 --> 01:54:08,913 أنا لا أشعر بشيء 748 01:54:11,993 --> 01:54:14,960 لدي طفل في بطني 749 01:54:17,695 --> 01:54:20,253 قلب أخر ينبض 750 01:54:21,931 --> 01:54:24,989 روح اخرى متلهفة 751 01:54:27,333 --> 01:54:31,699 لكنني فارغة مثل كاسك 752 01:54:37,437 --> 01:54:40,029 سوف ترجع الى المنزل 753 01:54:42,339 --> 01:54:47,773 سوف تعيش دوما حياة كاملة وغنية 754 01:54:50,010 --> 01:54:54,944 لكنني أقسم ب الاله عندما يأتي وقتك 755 01:54:57,346 --> 01:55:00,745 عندما تغادر على فراش الموت 756 01:55:04,416 --> 01:55:08,008 أسم مودلياني 757 01:55:08,718 --> 01:55:11,241 لن يكون بعيدا عن شفتيك 758 01:55:20,189 --> 01:55:23,588 .لن تستطيع ألرسم أجمل من بعد هذه الليلة 759 01:55:23,724 --> 01:55:25,486 أنها تنتمي اليه 760 01:55:48,302 --> 01:55:55,204 لقد رأيته يرقص مرة جانب تمثال بلازاك 761 01:55:56,773 --> 01:56:03,174 جميل جدا وجهه .رائع جدا رقصه 762 01:56:04,510 --> 01:56:09,206 .يتأرجح مع الاغنية ويبتسم 763 01:56:10,412 --> 01:56:15,869 .لقد كان كل الاشياء التي كنت عليها 764 01:56:17,448 --> 01:56:23,542 لذا , قمت بلأستيلاء على تلك اللحظة وحفظتها في ذاكرتي 765 01:56:23,985 --> 01:56:30,284 ليكون هناك , ليطمئنني في ايامي الفارغة 766 01:56:31,821 --> 01:56:35,118 أوغست رينوار 767 01:56:52,497 --> 01:56:56,931 أبيك يرسل اليك كل الحب في هذا العالم 768 01:56:59,400 --> 01:57:06,564 عندما تكبرين , ستشعرين بحبنا أينما تذهبين 769 01:57:37,384 --> 01:57:39,714 أريدك أن تعلمي 770 01:57:41,453 --> 01:57:43,282 وأريدك ان تفهمي 771 01:57:45,221 --> 01:57:47,278 حاولي أن تسامحينني 772 01:59:10,274 --> 02:00:00,072 ترجمـــة أحمد جمعة السراي rand nadhum hind n .arif لــ تجمع افلام العراق