0 00:00:01,000 --> 00:01:00,000 ll ترجمة: د. سمير عليوه ll ll مشاهدة ممتعة ll 1 00:01:05,228 --> 00:01:09,992 هافانا, كوبا 2 00:02:14,100 --> 00:02:18,497 لقد قمنا بتبديل أجزاء بين سيارات الفورد والبليموث والكاديلاك 3 00:02:18,900 --> 00:02:21,321 لقد اشتراها جدى في عام 1957 4 00:02:21,322 --> 00:02:24,919 وعندما مات انتقلت الى والدي ثم أخي والآن هى لى 5 00:02:24,920 --> 00:02:28,172 انظروا إلى هذا إن هذا هو محرك قارب 6 00:02:28,173 --> 00:02:29,365 غير معقول بلى 7 00:02:29,366 --> 00:02:31,626 مهما كان ما يلزم لابقائها على الطريق 8 00:02:31,741 --> 00:02:33,623 هذه هى الروح الكوبية 9 00:02:33,624 --> 00:02:36,589 روحك, ابقيها عالية لا تفقدها ابدا 10 00:02:36,590 --> 00:02:37,524 دوم 11 00:02:37,525 --> 00:02:40,521 إنه ابن عمك انه في ورطة, تعالى بسرعة 12 00:02:40,546 --> 00:02:42,629 هيا هيا 13 00:02:51,162 --> 00:02:54,478 من فضلك لا تقم بذلك تفَهَّم مشكلتي 14 00:02:54,479 --> 00:02:55,589 أنت تعرف أنني لا يمكننى ان اكسب عيشى بدون سيارتي 15 00:02:55,590 --> 00:02:56,948 ليست مشكلتي ايها الاخ 16 00:02:57,920 --> 00:03:00,203 دومينيك توريتو لقد سمعت عنك 17 00:03:00,703 --> 00:03:01,841 مرحبا بك في جزيرتى 18 00:03:01,842 --> 00:03:03,954 لماذا تاخذ سيارة ابن عمي؟ 19 00:03:03,955 --> 00:03:08,382 عندما احْتَاج للمال ,اعطيتها اياه اذا كان لا يستطيع ان يدفع, سوف اخذ السيارة 20 00:03:08,383 --> 00:03:09,586 أنا فقط بحاجة إلى بضعة أيام أخرى 21 00:03:09,587 --> 00:03:11,479 بضعة أيام أخرى لم تكن جزء من الصفقة 22 00:03:11,655 --> 00:03:12,960 هيا 23 00:03:13,044 --> 00:03:15,084 عندما تبرم صفقة لابد ان تلتزم بها 24 00:03:15,085 --> 00:03:18,204 عندما تبرم صفقة سوف تلتزم بها 25 00:03:18,574 --> 00:03:20,244 سوف تلتزم بها؟ 26 00:03:22,728 --> 00:03:24,279 اذن أنت من هؤلاء 27 00:03:24,375 --> 00:03:27,828 الذين يأخذون سيارات الجميع وبعد ذلك يشحنونها مرة أخرى إلى الولايات المتحدة 28 00:03:27,829 --> 00:03:30,250 يجب أن تُظْهِر لاهلك بعض الاحترام 29 00:03:30,251 --> 00:03:32,082 انتبهى لما تقولين 30 00:03:33,692 --> 00:03:35,303 الآن لديك مشكلة 31 00:03:38,050 --> 00:03:39,708 سوف اُبْقِى الامر عن السيارات 32 00:03:39,709 --> 00:03:41,973 لقد اصبحت خائفا حقا 33 00:03:42,513 --> 00:03:44,624 هل تريد سيارة؟ احصل عليها بالطريقة الصحيحة 34 00:03:44,625 --> 00:03:47,519 ماذا؟ سابق من اجلها 35 00:03:48,135 --> 00:03:50,413 أنا امتلكها,بالفعل يا اخى 36 00:03:51,059 --> 00:03:52,720 ليس تلك السيارة 37 00:03:54,042 --> 00:03:55,360 سيارتى 38 00:03:56,154 --> 00:03:59,548 دوم , سيارته هي أسرع سيارة في الجزيرة 39 00:03:59,679 --> 00:04:01,182 هل تعرف ماذا لديه تحت غطاء محرك السيارة؟ 40 00:04:01,183 --> 00:04:03,625 هل تعرف , انه لا يهم ما هو تحت غطاء محرك السيارة؟ 41 00:04:04,201 --> 00:04:07,719 الشيء الوحيد الذي يهم هو من وراء عجلة القيادة 42 00:04:07,720 --> 00:04:10,269 هل تعتقد ذلك؟ انا أعرف ذلك 43 00:04:10,270 --> 00:04:12,552 اذن سابق بسيارته 44 00:04:14,259 --> 00:04:17,176 لن نتسابق لربع ميل هنا 45 00:04:17,247 --> 00:04:19,204 سوف نتسابق لميل كوبي 46 00:04:19,992 --> 00:04:21,600 اتفقنا 47 00:04:36,155 --> 00:04:38,100 أنا أقدر ما تحاول القيام به 48 00:04:38,634 --> 00:04:41,408 ولكن سيارتي هي أبطأ سيارة على الجزيرة 49 00:04:43,762 --> 00:04:45,471 كانت 50 00:04:45,472 --> 00:04:48,354 اخلع المقاعد والأبواب والبطارية 51 00:04:48,355 --> 00:04:50,763 اى شىء غير المحرك , قم بخلعه 52 00:04:52,278 --> 00:04:55,462 غاز الضحك؟ لا, فيد...هذا نيتروجين كوبى 53 00:04:55,463 --> 00:04:57,642 انتم مجانين ايها الرفاق 54 00:04:59,204 --> 00:05:01,206 ماذا تفعل؟ "تربو سيارة الرجل الفقير" 55 00:05:01,215 --> 00:05:03,833 تسحب انبوبة الفراغ ثم تقوم بتثبيتها 56 00:05:03,847 --> 00:05:05,960 خدعة قديمة اعتدت فعلها 57 00:05:06,126 --> 00:05:07,632 في حالة الطوارئ 58 00:05:07,633 --> 00:05:10,044 أنت تعرف أن هذا دفع زائد جدا على هذا المحرك 59 00:05:10,083 --> 00:05:13,736 سوف يكون سريعا سوف تكون مثل القنبلة 60 00:05:13,969 --> 00:05:15,873 اريد منها ان تسير ميلا واحدا فقط 61 00:05:42,205 --> 00:05:44,658 هل أنتم مستعدون لهذا, ايتها العائلة؟ 62 00:05:44,659 --> 00:05:46,919 هذا هى هافانا 63 00:05:48,492 --> 00:05:49,925 كن سريعا 64 00:05:51,142 --> 00:05:52,447 كن آمنا 65 00:05:53,615 --> 00:05:57,077 ولكن لا تكن آخر المتسابقين , مستعدون ؟ 66 00:05:57,204 --> 00:05:58,732 انطلقوا 67 00:06:27,571 --> 00:06:28,876 توقف 68 00:06:36,379 --> 00:06:39,254 تلك السيارة تنتمي إلى القمامة يا اخى 69 00:07:28,322 --> 00:07:31,219 إلى أين هم ذاهبون؟ انا لا اعرف , لنذهب 70 00:07:46,279 --> 00:07:48,346 اقطع عليه الطريق حسنا 71 00:08:06,675 --> 00:08:08,540 الوداع, توريتو 72 00:08:12,658 --> 00:08:16,224 حسنا, ايها المغفل دعنا نرى إذا كان هذا يعمل 73 00:08:23,799 --> 00:08:25,396 هذا مستحيل 74 00:09:44,397 --> 00:09:45,702 انتبهوا 75 00:10:40,127 --> 00:10:41,432 الصفقة هى صفقة 76 00:10:43,245 --> 00:10:44,779 لقد فزت بسيارتي 77 00:10:46,569 --> 00:10:48,690 و كسبت احترامى 78 00:11:02,959 --> 00:11:04,398 احتفظ بسيارتك 79 00:11:05,330 --> 00:11:07,429 احترامك يكفينى 80 00:11:12,573 --> 00:11:14,319 انت يا ابن العم 81 00:11:15,247 --> 00:11:16,814 آسف من اجل سيارتك 82 00:11:22,127 --> 00:11:24,790 كانت بطيئة جدا ل توريتو على أي حال 83 00:11:24,791 --> 00:11:27,697 سيارتك الامبالا , هل أنت جاد؟ 84 00:11:44,544 --> 00:11:49,724 "السريع والغاضب..الجزء 8" "Subbed By Dr Samir" 85 00:12:14,301 --> 00:12:15,868 انظر إلى تلك الابتسامة 86 00:12:16,258 --> 00:12:17,655 أنا أحب ذلك عندما تبتسم 87 00:12:18,092 --> 00:12:19,495 انت تجعلينني سعيدا 88 00:12:20,646 --> 00:12:23,352 أعتقد أن هذا المكان يجعلك سعيدا 89 00:12:25,079 --> 00:12:26,731 وكانه يتحدث اليك 90 00:12:30,184 --> 00:12:33,613 هل تذكر هذا الرجل؟ المتسابق ووالده 91 00:12:34,235 --> 00:12:36,533 الذى معه محرك قارب بلى 92 00:12:36,848 --> 00:12:38,348 بلى بالتاكيد 93 00:12:38,349 --> 00:12:41,511 كنت انظر اليهم 94 00:12:41,975 --> 00:12:46,697 ولم استطيع ان اتوقف عن تخيل كيف ستكون اذا كنت والدا 95 00:12:48,327 --> 00:12:51,692 لا, لا, لا ,انا لست حاملا 96 00:12:54,767 --> 00:12:56,606 هل هذا ما تريدينه؟ 97 00:12:57,203 --> 00:12:59,370 انه ليس حول ما أريد أو ما تريد 98 00:13:00,337 --> 00:13:03,066 انه حول لماذا لم نسال هذا السؤال من قبل 99 00:13:26,927 --> 00:13:28,706 هل يمكنني مساعدتكِ في هذا؟ 100 00:13:29,340 --> 00:13:31,772 ماذا؟ هل أنتِ بحاجة إلى يد المساعدة؟ 101 00:13:32,343 --> 00:13:34,639 نعم , أعتقد أنني اريد 102 00:13:34,878 --> 00:13:36,707 يبدو وكأنها لا يصل اليها أي وقود 103 00:13:36,708 --> 00:13:38,013 بلى 104 00:13:37,484 --> 00:13:39,402 من المحتمل انها مشكلة بالكهرباء 105 00:13:39,819 --> 00:13:41,749 دعينا نرى اذا كان يمكننا ان نمدها ببعض الطاقة 106 00:13:43,612 --> 00:13:45,625 ما الذي احضرك إلى كوبا؟ 107 00:13:46,826 --> 00:13:49,446 الشيء نفسه الذي يجلب أي شخص آخر إلى كوبا 108 00:13:50,242 --> 00:13:52,635 الحضاره , الاشخاص , الجمال 109 00:13:53,299 --> 00:13:54,730 ما الذي جاء بكِ إلى كوبا؟ 110 00:13:55,235 --> 00:13:57,770 العمل لابد أنها عطلة يوم الجمعة 111 00:13:59,174 --> 00:14:01,270 كيف يجرى شهر العسل دوم؟ 112 00:14:06,314 --> 00:14:08,587 يبدو ان مفتاح تتابع الوقود مفقود 113 00:14:10,285 --> 00:14:11,784 اعرف ذلك 114 00:14:15,583 --> 00:14:19,322 أحب اللعب لقد هزمت افضلهم 115 00:14:20,095 --> 00:14:22,264 أنا فى عجلة نوعا ما لذلك إذا كان لديكِ شىء لتقوليه 116 00:14:22,265 --> 00:14:24,800 أووه ,هذه هي لعبة مختلفة جدا أؤكد لك 117 00:14:25,335 --> 00:14:26,792 هذه؟ 118 00:14:27,335 --> 00:14:30,067 هناك شيء أكبر من ذلك بكثير في العمل هنا 119 00:14:30,974 --> 00:14:32,709 انه القدر 120 00:14:32,710 --> 00:14:35,741 اختار ان اصنع قدرى ليس اليوم 121 00:14:36,214 --> 00:14:39,292 هل هذا هو الطريق الذي تسلكه إلى شقتك كل صباح 122 00:14:39,330 --> 00:14:42,752 ماذا ايضا مختلف, دوم؟ طريق سانتياغو مغلق؟ 123 00:14:42,753 --> 00:14:45,052 هل عليك عبور عمارتين للذهاب للحصول على القهوة الكوبية؟ 124 00:14:45,053 --> 00:14:47,352 إذا ما هى؟ سادة, بلا سكر؟ 125 00:14:48,262 --> 00:14:52,497 نعم لقد بذلت الكثير من الجهد لمقابلتك هنا اليوم 126 00:14:52,498 --> 00:14:54,804 الآن وبما أننى هنا ماذا تريدين؟ 127 00:14:55,142 --> 00:14:57,604 أريدك أن تعمل لأجلي 128 00:14:58,104 --> 00:14:59,409 اعمل لاجلك؟ 129 00:14:59,467 --> 00:15:01,835 حسنا, كان يمكننى ان اوفر عليك الكثير من الوقت اذا 130 00:15:02,122 --> 00:15:03,967 الا ترين , أنا لا أعمل لاجل احد 131 00:15:04,311 --> 00:15:06,192 لا يمكنك المشي بعيدا عن هذا دوم 132 00:15:06,193 --> 00:15:08,994 سوف نخوض تلك المحادثة بطريقة أو بأخرى 133 00:15:10,235 --> 00:15:12,622 اترى ,هذا هو الشيء المضحك عن القدر 134 00:15:12,787 --> 00:15:14,092 انه مخادع 135 00:15:14,323 --> 00:15:15,760 يمكنه أن يجلب لك الأشياء الجميلة 136 00:15:15,761 --> 00:15:18,077 ويمكنه أن يجلب لك أيضا لحظات مثل هذه 137 00:15:31,842 --> 00:15:34,682 سوف أسمع منك انك تريد العمل من اجلي 138 00:15:35,212 --> 00:15:37,113 سوف تخون اخوتك 139 00:15:37,114 --> 00:15:39,316 وتتخلى عن عهدك وتمزق عائلتك 140 00:15:39,317 --> 00:15:40,798 اترى, فريقك 141 00:15:40,899 --> 00:15:43,961 على وشك أن يتنافس مع الشيء الوحيد الذي لا يمكنه التعامل معه 142 00:15:45,337 --> 00:15:46,642 ما هو؟ 143 00:15:47,759 --> 00:15:49,242 أنت 144 00:15:50,897 --> 00:15:54,538 أوه , وبالمناسبة دوم لا تذكر هذا لأي شخص 145 00:16:03,181 --> 00:16:05,743 انهم سوف يحاربوننا بكل ما لديهم 146 00:16:06,248 --> 00:16:08,447 لذلك, سوف نشتبك باقصى سرعة 147 00:16:08,448 --> 00:16:11,696 نصفى الرماة ومن ثم ننتقل إلى هدفنا 148 00:16:11,891 --> 00:16:14,142 هناك أمران أريدكم أن تعرفوه جيدا 149 00:16:14,143 --> 00:16:15,257 اولا 150 00:16:15,258 --> 00:16:16,727 اخترتكم فى هذه الفرقة 151 00:16:16,728 --> 00:16:20,473 لأنك المحاربين الأكثر رهبة على هذا الكوكب 152 00:16:20,474 --> 00:16:21,943 وثانيا 153 00:16:21,993 --> 00:16:25,301 فلتذهبوا إلى هناك, وتقوموا بعملكم وتطرحوهم ارضا 154 00:16:25,302 --> 00:16:27,990 الجميع وأعني الجميع 155 00:16:28,639 --> 00:16:30,635 المونيكير والبوديكير) في المول) 156 00:16:30,707 --> 00:16:32,012 في وقت لاحق اليوم 157 00:17:30,800 --> 00:17:32,426 أنا لا أريد أن ألعب بعد الآن 158 00:17:33,945 --> 00:17:35,957 حسنا, هيا بنا, ايتها الفتيات لنذهب لنذهب 159 00:17:35,958 --> 00:17:38,505 الدقيقتين الاخريتين يا له من قسم تشجيع 160 00:17:42,127 --> 00:17:45,426 آووه نعم هذه هى الامهات قد جائت لتشجيع للأطفال 161 00:17:45,427 --> 00:17:47,529 باستثناء أنه يبدو ان هناك امهات اكثر من الأطفال 162 00:17:48,230 --> 00:17:49,825 امهات اكثر بطريقة ما 163 00:17:52,667 --> 00:17:55,699 نعم, إنها بلدة كروية كبيرة هيا ايها الفتيات 164 00:17:55,902 --> 00:17:57,672 اذن, معلوماتك كانت صحيحة بالفعل 165 00:17:57,962 --> 00:18:00,764 جهاز النبض الكهرومغناطيسى من الفئة 7 الذى تم فقدانه في الخليج 166 00:18:00,765 --> 00:18:03,477 يمتلكه تجار اسلحة من جبهة التحرير في برلين 167 00:18:03,478 --> 00:18:04,958 اللعنة هذا الشيء يمكنه أن يمسح 168 00:18:04,959 --> 00:18:07,281 شبكة كهربائية بأكملها في مدينة كبرى 169 00:18:07,282 --> 00:18:09,749 لا أضواء, لا طاقه العصر الحجرى فى الحال 170 00:18:10,252 --> 00:18:11,251 كلوي, مايا 171 00:18:11,252 --> 00:18:12,420 لا يمكنكم السماح لها ان تسبقكم هكذا 172 00:18:12,421 --> 00:18:13,931 هيا ... هيا ايها العميل, هوبز 173 00:18:13,932 --> 00:18:15,695 هذه هى أسلحة دمار شامل من الفئة الرابعة 174 00:18:15,696 --> 00:18:17,179 هل لديك أي فكرة ما هو على المحك هنا ؟ 175 00:18:17,180 --> 00:18:19,528 نعم ,أعرف بالضبط ماذا على المحك هنا, حسنا؟ 176 00:18:19,529 --> 00:18:21,717 إذا استطاعت الفراشات الوردية ان تهزم تنانينى الحمراء 177 00:18:21,718 --> 00:18:24,142 هذا يعني أننا سوف نخسر البطولة 178 00:18:24,334 --> 00:18:26,813 مما يعني أنه سوف يكون لدي 20 فتاة صغيرة تبكى 179 00:18:26,814 --> 00:18:28,042 وهذا ليس شيئا جيدا 180 00:18:28,043 --> 00:18:30,795 والذي يعني اننى يجب أن أقضي الكثير من الوقت في محلات الآيس كريم 181 00:18:30,796 --> 00:18:32,863 والكثير من الوقت في حفلات التاي تاي الموسيقية 182 00:18:33,377 --> 00:18:36,414 تاي تاي؟ نعم؟ تايلور سويفت 183 00:18:36,415 --> 00:18:38,567 لابد انك تمازحنى هيا بالله عليك 184 00:18:38,654 --> 00:18:39,734 هيا ايها الفتيات 185 00:18:39,735 --> 00:18:41,040 نحن بحاجة اليك للقيام بذلك 186 00:18:41,086 --> 00:18:44,166 الكثير من الأرواح معرضة للخطر اريد ان اكون واضحا هنا 187 00:18:44,257 --> 00:18:47,316 حكومة الولايات المتحدة لا يمكنها أن تقر هذه العملية باي حال 188 00:18:47,317 --> 00:18:48,360 انت وحدك 189 00:18:48,361 --> 00:18:51,007 هذا الامر سوف يخرج عن مساره لن تُصاب فقط 190 00:18:51,126 --> 00:18:52,611 سوف تذهب إلى السجن 191 00:18:52,906 --> 00:18:54,971 ولا يوجد اى شيء يمكننا القيام به لنخرجك 192 00:18:55,967 --> 00:18:57,470 دعني أقول لك شيئا 193 00:18:57,471 --> 00:19:00,745 الشيء الوحيد الذي أحبه أكثر من إنقاذ الأرواح 194 00:19:01,189 --> 00:19:02,642 هو ابنتي 195 00:19:02,643 --> 00:19:05,446 لذلك ,لما لا تصمت مع هراء الحكومة الآن 196 00:19:05,447 --> 00:19:10,554 وتبدا في إظهار بعض روح الفريق والاحترام للتنين الأحمر 197 00:19:11,053 --> 00:19:14,694 سوف اجعلهم ال20 يصطفون ويركلونك مباشرة فى التاى تاى 198 00:19:17,260 --> 00:19:18,726 هيا ايها, التنانين 199 00:19:19,663 --> 00:19:20,530 قلها ثانية 200 00:19:20,531 --> 00:19:23,191 هيا ايها, التنانين فتى جيد 201 00:19:23,236 --> 00:19:25,660 هيا ايها التنانين ,هيا ايها التنانين 202 00:19:26,273 --> 00:19:28,338 انا وحدى انها وحدها ,اذهبى هيا 203 00:19:28,339 --> 00:19:30,578 نعم 204 00:19:31,042 --> 00:19:33,611 هذه هى ابنتي هناك نعم 205 00:19:33,878 --> 00:19:35,664 آووه, نعم, تعالى هنا 206 00:19:35,925 --> 00:19:36,926 كيف ابليت 207 00:19:37,448 --> 00:19:39,690 رائعة عمل رائع ايتها الفتاة 208 00:19:43,930 --> 00:19:45,419 هل سيذهب بابا إلى العمل؟ 209 00:19:45,420 --> 00:19:47,789 آووه, أجل بابا سوف يذهب إلى العمل 210 00:19:48,327 --> 00:19:50,759 الآن, سوف تحتاج الى فريق يمكنك الوثوق به 211 00:19:51,154 --> 00:19:53,099 أوووه , لدى بالفعل واحد 212 00:20:14,355 --> 00:20:16,521 مرحبا, دوم مرحبا, هوبز 213 00:20:16,522 --> 00:20:19,089 لدينا مهمة في برلين وأنا بحاجة إلى خدمة, ايها الرفيق 214 00:20:20,696 --> 00:20:21,295 ليس هناك أى مشكلة 215 00:20:21,296 --> 00:20:23,231 سوف اجمع الفريق و التقي بك في برلين 216 00:20:23,832 --> 00:20:26,062 شكرا يا رجل ,سوف أراك قريبا 217 00:20:52,498 --> 00:20:55,006 كان من المفترض ان تخلق الهاءً فقط رومان 218 00:20:55,007 --> 00:20:56,264 هذا كان الهاء 219 00:20:56,265 --> 00:20:58,367 كم استخدمت من المتفجرات اللعينة 220 00:20:58,368 --> 00:21:00,624 أنا لا أعرف, تاز ,جميعها؟ 221 00:21:00,625 --> 00:21:02,727 مهلا, جميعها؟ رومان, يا للمسيح 222 00:21:02,728 --> 00:21:05,767 يا للمسيح لديك الكثير من نادي المعجبين امامك 223 00:21:11,446 --> 00:21:12,751 انهم لا يزالون ورائنا 224 00:21:13,412 --> 00:21:14,971 هؤلاء الرجال يأخذون الامر على محمل شخصيى 225 00:21:14,972 --> 00:21:18,346 رومان, لقد فجرنا للتو مبناهم وسرقنا جهازهم الكهرومغناطيسى 226 00:21:18,374 --> 00:21:19,925 بخلاف انك لن تفعل اى شىء 227 00:21:19,926 --> 00:21:22,475 أود أن أقول انها سوف تصبح شخصية الى ابعد حد 228 00:21:22,701 --> 00:21:24,604 المرحلة الثانية المرحلة 2؟ 229 00:21:24,605 --> 00:21:26,614 اذن سوف تُبْقِى هذا فقط لنفسك؟ 230 00:21:26,615 --> 00:21:28,008 ماذا حدث للمرحلة 1؟ 231 00:21:28,009 --> 00:21:29,079 ماذا عن هذا الجزء؟ 232 00:21:29,080 --> 00:21:30,559 نعم, اتتذكر الطائرة؟ 233 00:21:30,560 --> 00:21:32,574 الجميع قادوا سياراتهم الى الخارج 234 00:21:32,575 --> 00:21:34,314 لقد قلت لك ان محركى قد توقف 235 00:21:34,315 --> 00:21:35,475 انها خصيتيك التى توقفت؟ 236 00:21:35,476 --> 00:21:37,025 فقط اتبعنى , حسنا؟ 237 00:21:37,026 --> 00:21:40,793 رومان, مهما فعلت لا تفكر 238 00:21:41,287 --> 00:21:42,794 تاز, اسقطه 239 00:21:42,989 --> 00:21:44,294 قنبلة فى الطريق 240 00:21:46,428 --> 00:21:47,733 تفرقوا الآن 241 00:21:51,493 --> 00:21:52,969 اللعنة 242 00:21:53,363 --> 00:21:54,837 انتبهوا 243 00:22:08,150 --> 00:22:11,006 خطة عظيمة تاز ولكن لعلمك 244 00:22:11,007 --> 00:22:12,340 لقد فاتك البعض 245 00:22:12,406 --> 00:22:14,717 سوف انتظر فقط من اجلها 246 00:22:26,620 --> 00:22:28,393 اللعنة 247 00:22:30,042 --> 00:22:31,839 أنا أكرهك, تاز 248 00:22:33,838 --> 00:22:35,180 لقد تمكنت منك 249 00:22:41,078 --> 00:22:42,383 هل انت بخير؟ 250 00:22:44,365 --> 00:22:46,637 سوف أراكِ عندما ينتهى الامر 251 00:22:50,056 --> 00:22:51,204 حسنا عمل عظيم, ايها الفريق 252 00:22:51,205 --> 00:22:53,409 دعونا ننفصل ونتقابل في المنزل الآمن 253 00:23:07,895 --> 00:23:09,458 يا له من عمل , ايها الرفيق 254 00:23:09,459 --> 00:23:11,565 عندما نستطيع العودة إلى القاعدة ,البيرة على حسابى 255 00:23:35,374 --> 00:23:37,549 لقد فقدت عقلك اللعين توريتو 256 00:23:41,001 --> 00:23:42,464 اذا وضعت يديك على هذا الشىء 257 00:23:42,465 --> 00:23:45,562 العالم كله سوف يطاردك بما في ذلك انا 258 00:23:50,226 --> 00:23:51,510 أنا لا أعرف ماذا تفعل 259 00:23:51,511 --> 00:23:53,417 ولكن عليك ان تفكر بشكل أفضل حول هذا, توريتو 260 00:23:54,378 --> 00:23:56,650 لم يفت الأوان لوقف هذا 261 00:24:08,452 --> 00:24:09,757 لقد حدث للتو 262 00:24:14,949 --> 00:24:17,276 ان تجاوزنا احد الساقطين 263 00:24:17,277 --> 00:24:17,838 ماذا؟ 264 00:24:17,839 --> 00:24:19,370 مهلا, ما الذى تتحدث عنه؟ 265 00:24:19,371 --> 00:24:22,004 لقد أخذ دوم الجهاز هراء 266 00:24:23,013 --> 00:24:23,877 أين أنت؟ 267 00:24:23,878 --> 00:24:25,589 لقد فات الأوان بالنسبة لي اخرجوا من هنا 268 00:24:25,590 --> 00:24:27,281 لقد رأيت تلك النظرة في عينيه 269 00:24:27,282 --> 00:24:29,834 لقد رأيت هذه النظرة من قبل 270 00:24:29,835 --> 00:24:32,270 دومينيك توريتو قد اصبح للتو مارقا 271 00:25:34,023 --> 00:25:36,132 حسنا, لقد حصلت على سجلات هاتفه كلها 272 00:25:36,133 --> 00:25:38,679 انها مجموعة كاملة من المكالمات إلى أرقام لا يمكن تتبعها 273 00:25:38,680 --> 00:25:39,907 هاتف ثانوى, أليس كذلك؟ 274 00:25:39,908 --> 00:25:41,179 لا جهاز تشويش 275 00:25:41,180 --> 00:25:43,653 نفس الرقم ولكن لديهم نوع من الموجِّه الصغير 276 00:25:43,654 --> 00:25:46,258 الذى يخفى مسار الإشارة مما يعني أن دوم من الواضح انه 277 00:25:46,259 --> 00:25:48,497 يتواصل مع شخص ما فوق مستوانا 278 00:25:48,498 --> 00:25:50,667 اسمعوا أنا لا أعرف دوم كما تعرفونه 279 00:25:50,668 --> 00:25:52,798 ولكن إذا نظرنا فقط إلى الحقائق 280 00:25:52,952 --> 00:25:55,294 دوم كان يخوض محادثات مشفرة للغاية 281 00:25:55,295 --> 00:25:58,340 مع شخص ما غامض 282 00:25:58,865 --> 00:26:00,721 لقد اخذ هوبز على غرة 283 00:26:00,722 --> 00:26:03,511 (وسرق جهاز ال (اى ام بى واختفى الآن 284 00:26:03,512 --> 00:26:04,699 إذن ماذا تقولوا؟ 285 00:26:04,700 --> 00:26:06,916 ربما يجب علينا النظر في حقيقة أن 286 00:26:06,917 --> 00:26:08,222 هوبز على حق 287 00:26:08,363 --> 00:26:10,728 دوم قد اصبح ضالا 288 00:26:11,595 --> 00:26:13,994 ليتي قبل أن تحكمى على الرجل 289 00:26:14,189 --> 00:26:18,335 تذكرى أنك تتنفسين الآن لأنه أنقذ حياتك 290 00:26:25,702 --> 00:26:28,066 هل ستسمحين لها ان تضرب كتفك هكذا 291 00:26:29,022 --> 00:26:32,235 أنا فقط أقول ,ان ذلك كان عدوانيا قليلا 292 00:26:34,025 --> 00:26:36,162 ماذا ستفعلين ,تراسلينها بالبريد الإلكتروني؟ 293 00:26:38,758 --> 00:26:40,063 تم التحقق 294 00:26:50,826 --> 00:26:52,257 لحظة من فضلكم, ايها الرفاق 295 00:26:53,283 --> 00:26:54,643 شكرا لكم 296 00:26:54,786 --> 00:26:56,893 حسنا, هذا مظهر جديد مثير للغاية 297 00:26:56,894 --> 00:27:00,135 هذا ضيق قليلا من الاسفل كما هو الحال دائما 298 00:27:00,264 --> 00:27:02,661 من اى حافلة عصابات سقطت هذه ؟ 299 00:27:02,767 --> 00:27:04,438 مساعدى الجديد 300 00:27:04,439 --> 00:27:06,397 انه يعمل معي على هذا تفضل 301 00:27:06,398 --> 00:27:07,114 السيد نوبودى وأنا 302 00:27:07,115 --> 00:27:09,382 تم اعطائنا السلطة لنخرجك من هنا 303 00:27:09,383 --> 00:27:12,817 كل ما عليك القيام به هو الموافقه على الشروط ومن ثم انت حر 304 00:27:13,500 --> 00:27:15,865 ما الذى يتحدث عنه (عجلات الاستناد) هذا شروط ماذا؟ 305 00:27:15,999 --> 00:27:18,092 اعترف بجرائمك في برلين 306 00:27:18,093 --> 00:27:19,987 الخيانة, التجسس الدولي 307 00:27:19,988 --> 00:27:22,073 التدمير الكامل للممتلكات العامة 308 00:27:22,074 --> 00:27:24,155 عندما تفعل ذلك, سوف نغلق القضية 309 00:27:24,156 --> 00:27:24,684 و؟ 310 00:27:24,685 --> 00:27:27,926 و ال (دى اس اس ) سوف تضعك فى القائمة السوداء بالتأكيد ألمانيا سوف تحب ذلك 311 00:27:28,005 --> 00:27:29,766 رسميا سوف تكون مجرما 312 00:27:29,767 --> 00:27:30,537 313 00:27:30,538 --> 00:27:32,465 تحتاج ان تتدرب على تواصلك حسنا 314 00:27:32,466 --> 00:27:33,771 بشكل غير رسمي 315 00:27:35,283 --> 00:27:38,558 انت خارج السجلات تعال للعمل معى 316 00:27:39,440 --> 00:27:42,335 أنا لست مجرما لوك هيا انها مجرد تسميات 317 00:27:42,734 --> 00:27:44,589 ليس هناك اى اعتراف 318 00:27:44,590 --> 00:27:46,230 لا توجد اى صفقات فى الغرف الخفية 319 00:27:46,231 --> 00:27:48,560 لقد ادخلت نفسي في هذا وسوف اخرج نفسي منه 320 00:27:48,561 --> 00:27:49,315 انت تعرف هذا 321 00:27:49,316 --> 00:27:51,247 اعلم و هذا ما اخبرته به 322 00:27:51,248 --> 00:27:53,217 حسنا, لقد اخذت فرصتك 323 00:27:54,121 --> 00:27:56,486 حظا سعيدا في المحاكم, يا رجل 324 00:27:57,953 --> 00:28:00,055 ماذا عن ابنتك؟ 325 00:28:01,786 --> 00:28:04,011 كما تعلم, إذا كنت لن تفعل ذلك لبلدك 326 00:28:04,157 --> 00:28:05,867 على الأقل افعله من اجل ابنتك 327 00:28:06,004 --> 00:28:07,770 خطا كبير ايها الفتى 328 00:28:09,465 --> 00:28:11,215 انتظروا , لوك..لوك 329 00:28:11,216 --> 00:28:13,006 انه لا يزال يعمل من الدليل 330 00:28:13,007 --> 00:28:15,526 أعني, أنه حتى لا يعرف القواعد حقا 331 00:28:15,921 --> 00:28:18,189 اووه ,هيا ,أعطه فرصة 332 00:28:18,190 --> 00:28:19,495 اعطنى فرصة 333 00:28:19,666 --> 00:28:21,063 لوك؟ 334 00:28:23,703 --> 00:28:25,977 أقدر لك ذلك 335 00:28:26,129 --> 00:28:29,268 من الجيد رؤيتك, نوبودى و انت ايضا 336 00:28:31,291 --> 00:28:32,623 القاعدة رقم 1 337 00:28:34,233 --> 00:28:35,455 تعرَّف على مستمعيك 338 00:28:35,456 --> 00:28:37,884 أعطيتك الفرصة ولكنت افسدت الامر 339 00:28:37,891 --> 00:28:40,129 الآن أنا سوف اريك كيف تتم الامر 340 00:28:48,700 --> 00:28:51,031 أنت ميت ايها الشرطي ميت 341 00:28:54,488 --> 00:28:56,498 حسنا حسنا حسنا 342 00:28:56,564 --> 00:29:00,177 لوك هوبز خلف القضبان هلا تنظروا إلى ذلك؟ 343 00:29:01,193 --> 00:29:03,326 الشرطي المحدب جاء يومه 344 00:29:16,420 --> 00:29:17,908 هل تعلم, هذا اللون يبدو جيدا عليك 345 00:29:17,909 --> 00:29:20,440 نعم سيكون أفضل كثيرا مع دمائك عليه 346 00:29:20,441 --> 00:29:22,750 نعم حظا سعيدا مع ذلك, هرقليز 347 00:29:23,519 --> 00:29:24,895 رجل القانون اصبح سيئا هاه؟ 348 00:29:25,343 --> 00:29:26,808 يا له من امر متوقع 349 00:29:27,580 --> 00:29:29,568 آووه, حسنا ,مرحبا بك في النادي 350 00:29:30,180 --> 00:29:31,790 لا تفهم هذا خطا يا بنى 351 00:29:31,791 --> 00:29:34,026 نحن لسنا في أي نادى ليس لدينا اى شيء مشترك 352 00:29:34,027 --> 00:29:36,090 وخلافا لك, لن اكون هنا طويلا 353 00:29:36,091 --> 00:29:37,422 ماذا ,هل جلبت المجرفة , هل فعلت؟ 354 00:29:37,423 --> 00:29:40,396 لانها 38 قدما من الصلب والخرسانة 355 00:29:40,397 --> 00:29:42,727 او هكذا اخبرونى؟ 356 00:29:44,201 --> 00:29:45,506 من الافضل ان تبدا فى الحفر 357 00:29:47,406 --> 00:29:48,720 ايها الاحمق 358 00:30:09,787 --> 00:30:11,092 تحرك 359 00:30:11,717 --> 00:30:13,022 قل ذلك مجددا 360 00:30:13,813 --> 00:30:18,016 إذا قلت ذلك مرة أخرى سيكون الى جثة 361 00:30:20,762 --> 00:30:22,271 سوف استمتع بهذا 362 00:30:22,272 --> 00:30:23,968 مرحبا بك مرة أخرى, دوم 363 00:30:24,255 --> 00:30:25,659 عمل رائع هناك 364 00:30:27,057 --> 00:30:28,527 متحمس حول الليلة؟ 365 00:30:29,923 --> 00:30:31,368 أنتِ موافقه على هذا؟ 366 00:30:36,037 --> 00:30:37,473 تعالى معي دوم 367 00:30:47,345 --> 00:30:49,542 اتريننى معرض احذيتك ؟ نعم 368 00:30:53,548 --> 00:30:55,315 زوج لكل مناسبة 369 00:30:55,316 --> 00:30:58,447 هناك ما يكفي من الاسلحة هنا من اجل جيش صغير؟ 370 00:30:58,448 --> 00:31:01,022 أووه ,هذا هو فقط ما يمكنك ملاحظته 371 00:31:04,122 --> 00:31:05,754 اتعرف ما أحبه فيك, دوم 372 00:31:05,755 --> 00:31:07,109 أنك مجرم صادق 373 00:31:07,110 --> 00:31:09,923 أعني, أنت رجل يعيش بقواعده الخاصة 374 00:31:09,924 --> 00:31:13,858 والذي كان مفاجِئا لأنه عندما رأيتك في كوبا, سمعت عن 375 00:31:13,859 --> 00:31:16,487 الرجل الذي كاد ان يقتلك تقريبا بواسطة دراجة نارية 376 00:31:16,488 --> 00:31:18,932 وانت تركته يحتفظ بسيارته؟ 377 00:31:18,933 --> 00:31:23,127 أووه, لابد ان هذا قد جعلكِ فى حيرة؟ 378 00:31:23,768 --> 00:31:26,063 بالطبع كان يمكننى أن أخذ سيارته 379 00:31:26,370 --> 00:31:28,672 ولكن الأمر يتعلق بشيء أكبر 380 00:31:28,673 --> 00:31:30,100 بهذه الطريقة 381 00:31:32,007 --> 00:31:33,505 لقد غيرتهم 382 00:31:33,506 --> 00:31:34,968 هذه ليست مسؤوليتك 383 00:31:34,969 --> 00:31:36,669 هذا هو انا هل انت؟ 384 00:31:37,176 --> 00:31:40,945 اسمح لي أن أسألك شيئا دوم ما هو أفضل شيء في حياتك؟ 385 00:31:41,613 --> 00:31:43,976 العائلة لا ليس كذلك 386 00:31:45,381 --> 00:31:47,153 ولكن إذا كنت صادقا؟ 387 00:31:47,683 --> 00:31:49,549 انها ال 10 ثوانى بينك 388 00:31:49,550 --> 00:31:52,684 وخط النهاية, عندما لا تفكر في أي شيء 389 00:31:52,685 --> 00:31:56,948 لا عائلة, لا التزامات, فقط انت 390 00:31:57,689 --> 00:31:59,154 كونك حر 391 00:32:03,973 --> 00:32:06,852 علىَّ ان اخبرك ان كل إنقاذ العالم هذا 392 00:32:06,853 --> 00:32:09,732 وهراء روبن هود الذى كنت تفعله مؤخرا 393 00:32:09,733 --> 00:32:12,935 انه هراء ,ليس انت 394 00:32:17,702 --> 00:32:19,974 كن على طبيعتك 395 00:32:20,069 --> 00:32:22,265 لماذا تعيش فقط ربع ميل لمرة 396 00:32:22,266 --> 00:32:25,100 بينما يمكنك عيش حياتك الكاملة بهذه الطريقة؟ 397 00:32:36,206 --> 00:32:37,290 هل هذا كل ما لديك؟ 398 00:32:37,609 --> 00:32:40,683 هل هذا هو كل ما ستعطيه لك هذه العضلات المنتفخة 399 00:32:40,684 --> 00:32:42,954 انت كلام فقط ولا يوجد فعل 400 00:32:56,593 --> 00:32:58,156 حسنا لدىَّ الكثير من الافعال 401 00:32:58,157 --> 00:32:59,650 لابد انك قد اخطات مكان هذا 402 00:32:59,651 --> 00:33:02,293 عندما ركلت مؤخرتك أسفل هذا المكتب هناك 403 00:33:02,294 --> 00:33:03,960 بلى 404 00:33:04,831 --> 00:33:07,314 (مثل (بريتس, تعيد كتابة التاريخ, هاه؟ 405 00:33:07,315 --> 00:33:09,799 كل ما أعرفه انه لم يكن انا من تم القائى 406 00:33:09,800 --> 00:33:10,827 من نافذة من اربع طوابق 407 00:33:10,828 --> 00:33:13,968 قفزت قفزت من نافذة من اربع طوابق 408 00:33:13,969 --> 00:33:15,669 انقذت شريكة حياتي 409 00:33:15,670 --> 00:33:16,886 لأنه من حيث اتيت 410 00:33:16,887 --> 00:33:19,031 نحن لا نسوى الخلافات من خلال رمي القنابل 411 00:33:19,032 --> 00:33:20,881 حسنا, هذا مضحك, لأنه من حيث اتيت 412 00:33:20,882 --> 00:33:23,475 نحن لسنا بحاجة إلى النساء لكى تنقذنا 413 00:33:23,476 --> 00:33:26,939 أعني, هل تعتقد حقا انه يمكنك أن تقف أمامي؟ 414 00:33:27,680 --> 00:33:29,875 وتهزمنى بالطريقة القديمة للقتال بالايدى؟ 415 00:33:29,876 --> 00:33:32,851 دعني أقول لك شيئا انا و انت 416 00:33:32,852 --> 00:33:36,020 وجها الى وجه , لا أحد آخر حولنا 417 00:33:36,584 --> 00:33:41,052 سوف اضرب مؤخرتك مثل الطبلة الشيروكي 418 00:33:43,589 --> 00:33:45,176 ربما يوم ما سوف نكتشف ذلك 419 00:33:45,177 --> 00:33:47,555 أووه ,نعم, من الافضل ان تتمنى الا ياتى ذلك اليوم أبدا 420 00:33:56,764 --> 00:33:58,795 لقد قلت لا, سيد نوبودى 421 00:33:58,796 --> 00:34:00,934 أنا لن اغادر هذه الزنزانة 422 00:34:01,129 --> 00:34:02,938 سأخرج بطريقتي 423 00:34:03,635 --> 00:34:04,940 الطريقة الصحيحة 424 00:34:10,302 --> 00:34:12,918 عُدْ الى زنزانتك انه مجرد عطل 425 00:34:12,919 --> 00:34:14,946 عُد مجرد عطل 426 00:34:27,616 --> 00:34:29,889 لا تدعه يهرب 427 00:35:02,101 --> 00:35:03,493 هوبز 428 00:35:04,574 --> 00:35:06,869 لقد كنت انتظر هذا وقتا طويلا 429 00:35:07,609 --> 00:35:09,073 ابقى منتظرا ايها اللعين 430 00:35:14,046 --> 00:35:16,917 رصاص مطاطي, خطأ كبير 431 00:36:38,499 --> 00:36:40,930 آووه, لقد استغرق الامر وقتا أطول مما كنت أتوقع 432 00:36:42,708 --> 00:36:43,252 موقع غير معلوم 433 00:36:43,268 --> 00:36:44,393 سؤالين نعم 434 00:36:44,394 --> 00:36:44,351 ابنتي؟ مع أختك 435 00:36:47,271 --> 00:36:50,567 توريتو؟ هذا سؤال مثير للاهتمام 436 00:36:51,973 --> 00:36:54,365 هذه هي قاعدتي الجديدة مرحبا بكم في اللامكان 437 00:36:55,069 --> 00:36:56,716 انها معقمة قليلا من اجلك 438 00:36:57,911 --> 00:36:59,148 اسمع, هناك شيء أريد ان اتحدث معك عنه 439 00:36:59,149 --> 00:37:01,093 مهلا, اسمعوا يا رفاق , شكرا 440 00:37:01,094 --> 00:37:03,201 ماذا قيود ما هذا؟ 441 00:37:03,202 --> 00:37:04,786 انها تُسمى إساءة استخدام السلطة 442 00:37:04,787 --> 00:37:06,568 قلت لي أن اجمعهم 443 00:37:06,569 --> 00:37:08,149 قلت لك أن 444 00:37:08,150 --> 00:37:11,282 قم بتحرريرهم يا رجل, هذا محرج 445 00:37:11,283 --> 00:37:13,350 أنا آسف يا رفاق, انا حقا؟ 446 00:37:13,351 --> 00:37:15,419 هل هذه هي الطريقة التي تعامل بها الأصدقاء القدامى؟ 447 00:37:15,420 --> 00:37:16,084 صديق؟ 448 00:37:16,085 --> 00:37:18,685 نحن لا نعرف حتى بحق الجحيم من هؤلاء الرجال 449 00:37:18,686 --> 00:37:21,286 لا يهم من أنا, تاز, أنا مثل لا أحد , حسنا؟ 450 00:37:21,287 --> 00:37:22,182 لا أحد, اذن من هو؟ 451 00:37:22,183 --> 00:37:24,125 انه لا شيء انه مثل أقل مني 452 00:37:24,126 --> 00:37:27,400 ومن الواضح أننا فى اللامكان, مع اللاأحد 453 00:37:27,795 --> 00:37:30,310 لقد كنت هنا لمدة 4 ساعات, وقد بدات تظهر ضلوعى 454 00:37:30,311 --> 00:37:33,433 أنا لا أعرف عن شانكم ولكننى سوف اخرج 455 00:37:34,301 --> 00:37:36,347 أنا لا أنصح بذلك ماذا؟ 456 00:37:36,348 --> 00:37:38,294 حسنا, بفضل سرقتكم الفاشلة فى برلين 457 00:37:38,295 --> 00:37:41,332 لقد اصبحتم اكثر عشرة رجال مطلوبين لدى الانتربول 458 00:37:41,333 --> 00:37:44,305 اكثر عشرة؟ اه هاه , هذا جيد 459 00:37:44,306 --> 00:37:46,340 حسنا, ليس انت 460 00:37:46,341 --> 00:37:46,913 ماذا تعني؟ 461 00:37:46,914 --> 00:37:48,473 أنت فقط قد فاتتك القائمة أنت رقم 11 462 00:37:48,474 --> 00:37:51,072 اذن لقد فاتني ذلك؟ 463 00:37:51,073 --> 00:37:53,270 بلى هذا مستحيل 464 00:37:53,271 --> 00:37:55,469 ما الرقم الذي جائوا فيه؟ 465 00:37:55,470 --> 00:37:58,480 السادس, الثامن, التاسع 466 00:37:58,481 --> 00:37:59,786 العاشر 467 00:38:00,550 --> 00:38:03,732 انها العاشرة؟ هذا مستحيل ليس معقولا انها العاشرة 468 00:38:03,733 --> 00:38:05,490 أوه, انها بالتأكيد العاشرة 469 00:38:06,288 --> 00:38:08,542 ماذا عن التركيز على شخص 470 00:38:08,543 --> 00:38:10,460 والذى لن نجده فى قائمة اى شخص 471 00:38:10,461 --> 00:38:13,085 نحن ننتظر تأكيدا قويا ولكن 472 00:38:13,086 --> 00:38:17,225 أعتقد أن هذه هى مجرمة الإنترنت المعروفة, باسم سيفر 473 00:38:17,226 --> 00:38:19,486 انتظر, لا, منظمة سيفر 474 00:38:19,487 --> 00:38:20,706 ليست شخصا 475 00:38:20,707 --> 00:38:22,095 ليس وفقا مصادرنا 476 00:38:22,096 --> 00:38:24,678 ماذا تريد؟ انا لا اعرف 477 00:38:24,679 --> 00:38:27,061 سيفر مثل النظام الرقمي من الرب بذاته 478 00:38:27,062 --> 00:38:31,191 يمكنها التلاعب بالنظم العالمية من خلف الظلال 479 00:38:31,192 --> 00:38:32,657 أي شيء يمكن اختراقه هو ملكها لتلعب به 480 00:38:32,704 --> 00:38:34,070 ثم تاتى المفاجاة 481 00:38:34,071 --> 00:38:36,197 لن تجدها ابدا متصلة باى شىء 482 00:38:36,198 --> 00:38:39,834 يتم مسح هويتها الرقمية كل بضع ثوان في جميع أنحاء العالم 483 00:38:39,838 --> 00:38:41,344 لذلك أساسا, انها مثل البعبع 484 00:38:41,345 --> 00:38:42,303 نعم انها تكون 485 00:38:42,304 --> 00:38:45,193 اللعنة ,واحدة من اكثر البعابيع اثارة قد رأيتها من قبل, أعني 486 00:38:45,194 --> 00:38:48,418 إذا كنت تعرفها, قل لها ان تتصل بى يا فتى 487 00:38:49,548 --> 00:38:51,486 ماذا أنت, فى ال 12؟ كانت هذه ساقى ,امى 488 00:38:51,581 --> 00:38:53,016 دعونا فقط نقول 489 00:38:53,017 --> 00:38:55,202 الناس خائفون من مجموعة الهاكر المجهولون 490 00:38:55,217 --> 00:38:56,968 ولكن حتى المجهولون لن يعبثوا معها 491 00:38:56,969 --> 00:38:59,312 ما هى بحق الجحيم علاقتنا بهذا 492 00:38:59,313 --> 00:39:00,935 ربما لا شيء, ليتي ,لكن 493 00:39:00,936 --> 00:39:03,800 أجد أنها مثيرة للاهتمام على ما يبدو لسبب ما 494 00:39:03,801 --> 00:39:06,165 انها تعمل الآن مع هذا الرجل 495 00:39:21,302 --> 00:39:25,303 انه بالفعل قام بتسليم جهاز ال (اى ام بى) السليم بالكامل الى يديها 496 00:39:25,304 --> 00:39:26,255 شَغِّل ذلك 497 00:39:26,256 --> 00:39:29,599 ويمكنك أن تحول أي مدينة في العالم إلى منطقة حرب 498 00:39:29,600 --> 00:39:32,111 اذن ما الذى تقترحه؟ 499 00:39:32,112 --> 00:39:33,501 ربما يجب علينا ان نجد دوم ,هاه؟ 500 00:39:33,502 --> 00:39:35,743 حسنا, دعونا نقبض عليه أولا ومن ثم نعرف 501 00:39:35,744 --> 00:39:38,694 لماذا انقلب اذن ,تريدنا جميعا 502 00:39:38,695 --> 00:39:39,827 ان نتتبع دوم 503 00:39:54,108 --> 00:39:56,938 آووه ,لقد اصبح يومى للتو افضل كثيرا مما كان 504 00:39:56,939 --> 00:39:59,124 سيد نوبودى, هلا اخبرتنى لماذا وضعتنى في غرفة 505 00:39:59,125 --> 00:40:02,787 مع هذا المجرم اللعين اكل الشاى والكعك 506 00:40:02,788 --> 00:40:04,978 يا له من فم كبير فى رأس صغير 507 00:40:04,979 --> 00:40:07,239 قادم من السجين 6753 508 00:40:07,240 --> 00:40:09,308 لا تعتقد أننا قد نسينا كل ما قمت به 509 00:40:09,309 --> 00:40:12,002 لن نكوِّن فريقا مع هذا الشخص 510 00:40:12,003 --> 00:40:13,032 دعونى اوضح شىء واحد 511 00:40:13,033 --> 00:40:17,027 أنا لا اهتم بك ولا اهتم بطاقمك 512 00:40:17,028 --> 00:40:19,842 ولا اهتم بعائلتك الصغيرة أنا هنا من اجل سيفر 513 00:40:19,843 --> 00:40:21,791 هل ستتقدم من اجل وظيفة ايها الاحمق ؟ 514 00:40:21,792 --> 00:40:23,160 الا تعتقد أن هذا التي شيرت الضيق 515 00:40:23,161 --> 00:40:24,819 يمنع وصول الدم إلى مخك 516 00:40:24,820 --> 00:40:26,372 يجب أن تحصل على حجم أكبر 517 00:40:26,699 --> 00:40:28,926 سيفر جاءت الىَّ أولا 518 00:40:28,927 --> 00:40:30,346 أرادت مني أن اسرق جهاز (النايتشاد) من اجلها 519 00:40:30,347 --> 00:40:32,022 عندما قلت لا ذهبت إلى أخي 520 00:40:32,023 --> 00:40:33,010 نعم بالتأكيد 521 00:40:33,011 --> 00:40:35,681 الأخ أوين, من الذي يمكن أن ينساه؟ 522 00:40:35,779 --> 00:40:38,210 صانع المشاكل السابق والضيف الحالي 523 00:40:38,257 --> 00:40:41,280 في سجن سرى سىء 524 00:40:41,281 --> 00:40:43,345 سيفر افسدته وتركته يموت 525 00:40:43,346 --> 00:40:44,811 اذن, اذا حصلتُ على فرصة لاقتلها 526 00:40:44,812 --> 00:40:46,270 صدقني, ايها الجرىء سوف اغتنمها 527 00:40:46,271 --> 00:40:47,638 سوف تحصل على حذائى فى اعلى مؤخرتك هذا ما سوف تحصل عليه 528 00:40:47,639 --> 00:40:50,824 ايها الرفاق..رفاق..رفاق, أسْرَع طريقة للوصول الى سيفر هى من خلال توريتو 529 00:40:50,825 --> 00:40:53,311 وبصرف النظر عنِّى هناك رجلان فقط في العالم 530 00:40:53,312 --> 00:40:54,813 واللذان تمكنا من قبل من تتبعه فعلا 531 00:40:54,814 --> 00:40:56,790 بدون أي نجاح وخمنوا ماذا 532 00:40:56,791 --> 00:40:59,843 انهم الاثنين يقفون امامى الآن ,لذلك ,سواء اعجبكم ام لا 533 00:40:59,844 --> 00:41:02,286 انتم الاثنين سوف تعملون معا 534 00:41:02,750 --> 00:41:04,249 هل فهمتم ذلك؟ 535 00:41:06,868 --> 00:41:08,493 سوف اعتبر ذلك اجابة بنعم 536 00:41:09,286 --> 00:41:11,346 هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟ 537 00:41:11,427 --> 00:41:13,180 أووه, لابد ان هذا جيدا 538 00:41:16,184 --> 00:41:19,524 اسْتَخْدِم عين الرب لقد وضعنا حياتنا على المحك 539 00:41:19,525 --> 00:41:22,425 نجرى في جميع أنحاء العالم في محاولة معرفة هذا الشيء 540 00:41:22,426 --> 00:41:26,003 يمكنه أن يجد أي شخص, أليس كذلك؟ دعونا نستخدمه للعثور على دوم 541 00:41:26,004 --> 00:41:29,336 رومان, هذه فكرة عظيمة 542 00:41:30,115 --> 00:41:32,444 هل سمعتى هذا؟ فكرة عظيمة 543 00:41:32,984 --> 00:41:36,208 لا, لا, لا, لا تتجاهليها 544 00:41:36,209 --> 00:41:37,517 سيد نوبدى دعنا نشغله ؟ 545 00:41:48,026 --> 00:41:49,559 حصلنا عليه ,انه في لندن 546 00:41:55,632 --> 00:41:59,369 انتظر, لدينا مطابقة ثانية في هونغ كونغ 547 00:41:59,401 --> 00:42:03,340 بيكين وسيول وطوكيو 548 00:42:05,004 --> 00:42:08,171 وفقط فى كل مدينة كبيرة على هذا الكوكب 549 00:42:08,172 --> 00:42:11,098 اذن , عين الرب كانت من حيث بدانا 550 00:42:11,099 --> 00:42:15,006 سيفر بالفعل قد صنعت مراوغة والتى تحجب موقعها عن طريق 551 00:42:15,007 --> 00:42:17,221 اظهار اماكن عشوائية في جميع أنحاء العالم 552 00:42:17,222 --> 00:42:19,341 ولكنها كانت فكرة جيدة رومان 553 00:42:20,147 --> 00:42:22,009 اذن لقد جَعَلَتْ برنامجى منتهى 554 00:42:22,010 --> 00:42:23,336 ولهذا رامزي 555 00:42:23,337 --> 00:42:26,247 أنتِ هنا اترى الحلول البسيطة 556 00:42:26,248 --> 00:42:27,793 لن تنفع هنا ايها المتحاذق 557 00:42:29,653 --> 00:42:31,658 لماذا تنظر إليَّ عندما تقول ذلك؟ 558 00:42:31,659 --> 00:42:32,851 انتظر ثانية, انتظر, انتظر 559 00:42:32,852 --> 00:42:34,925 الحلول البسيطة ربما فقط هى التى قد تنفع 560 00:42:34,926 --> 00:42:38,132 من أجل ان تعطى عين الرب كل هذه الاماكن المزيفة 561 00:42:38,181 --> 00:42:40,129 لابد انهم يستخدمون متتابع حر 562 00:42:40,130 --> 00:42:41,316 شاهد هذين الاثنين 563 00:42:41,317 --> 00:42:43,410 وهو ما يعني أن لديه محلل متزامن عشوائى 564 00:42:43,411 --> 00:42:44,991 والذي يمكننا عكسه 565 00:42:44,992 --> 00:42:47,371 وتتتبع ذلك مرة أخرى إلى المصدر 566 00:42:47,372 --> 00:42:49,327 ونعثر على موقع دوم الحقيقي 567 00:42:50,335 --> 00:42:52,004 اخبرْتك , لديهم المهارات 568 00:42:52,005 --> 00:42:53,310 كانت تلك فكرتي 569 00:42:53,558 --> 00:42:55,236 هذا ما كنت أقول, الا تتذكر هناك؟ 570 00:42:55,237 --> 00:42:57,067 حسنا 571 00:43:08,011 --> 00:43:08,998 انها تعمل 572 00:43:08,999 --> 00:43:12,341 حان الوقت لكى تفحص دليلك وتجهز استجابة قوية 573 00:43:13,014 --> 00:43:14,271 دعونا نتصل ...بمؤسساتنا الدولية 574 00:43:14,272 --> 00:43:15,978 انه لا يزال طريا 575 00:43:15,979 --> 00:43:17,948 نعم, مثل غائط الطفل الأول 576 00:43:17,949 --> 00:43:19,309 نعم, لقد جربنا هذه المواقع 577 00:43:19,310 --> 00:43:21,446 بمجرد ان يصبح لدينا موقع توريتو اريد التحرك على الفور 578 00:43:23,020 --> 00:43:28,111 دعونا نتصل باحمق افضل من هذا لا أحد يحترمك, انتهى 579 00:43:28,112 --> 00:43:29,417 ابتعد عني 580 00:43:29,991 --> 00:43:32,263 حسنا هم ليسوا في الصين 581 00:43:33,027 --> 00:43:34,332 أو روسيا 582 00:43:35,365 --> 00:43:36,670 أوروبا كذلك 583 00:43:38,030 --> 00:43:40,359 ولكن هذا الواحد لا يختفى 584 00:43:41,565 --> 00:43:43,303 هذا مثير للاهتمام 585 00:43:44,433 --> 00:43:45,738 لماذا ؟ 586 00:43:46,635 --> 00:43:48,473 لأن هذا هنا 587 00:44:28,516 --> 00:44:32,653 هل استمتعتم جميعا بقنابل الارتجاج من الجيل الثانى ؟ 588 00:44:32,654 --> 00:44:34,826 انها تحجب حواسك 589 00:44:35,791 --> 00:44:37,734 لا تقلق, سوف يزول تاثيرها خلال ساعة 590 00:44:38,401 --> 00:44:39,933 ربما 591 00:44:40,435 --> 00:44:43,833 مرحبا, ديكارد جميل ان اراك مرة اخرى 592 00:44:45,471 --> 00:44:48,537 انظر الى هذا 593 00:44:48,538 --> 00:44:51,711 لم ينتظروا طويلا حتى جاءوا بغيرك عائلتك تستبدلك بالفعل 594 00:44:52,576 --> 00:44:55,543 لقد اخترت الفريق الخاسر 595 00:44:55,544 --> 00:44:58,884 أعتقد ان أخيك هو أكثر ذكاء منك 596 00:45:32,267 --> 00:45:35,493 حركة ذكية تضمين عين الرب في الشبكة المركزية 597 00:45:35,494 --> 00:45:36,574 اثارتنى لكى ااتى 598 00:45:36,575 --> 00:45:38,995 كل هذا الطريق لاحصل عليها 599 00:45:41,907 --> 00:45:43,212 لنذهب 600 00:45:49,879 --> 00:45:51,343 دوم 601 00:45:59,918 --> 00:46:02,725 هل ستدير ظهرك الى عائلتك؟ 602 00:46:02,726 --> 00:46:04,215 هكذا ببساطة 603 00:46:38,910 --> 00:46:40,408 لنذهب 604 00:47:13,998 --> 00:47:15,836 هل انتِ بخير؟ 605 00:47:18,601 --> 00:47:20,773 لم يكن ذلك هو 606 00:47:23,470 --> 00:47:25,902 أنا لا أعرف ماذا لديها ضده 607 00:47:26,506 --> 00:47:28,802 ولكن هذا لم يكن دوم 608 00:47:29,541 --> 00:47:32,712 برايان كان سيعرف ما يجب فعله لا 609 00:47:36,413 --> 00:47:38,912 لا يمكننا توريط برايان و ميا في هذا 610 00:47:39,380 --> 00:47:41,710 لقد اتفقنا على ذلك 611 00:47:43,350 --> 00:47:44,849 اعرف 612 00:47:52,235 --> 00:47:54,132 هناك ,اكان ذلك من اجلها 613 00:47:54,196 --> 00:47:56,927 ام من اجلى , ام من اجلك أنت؟ 614 00:47:57,877 --> 00:48:00,581 أم كان ذلك ضروريا حتى؟ 615 00:48:01,249 --> 00:48:02,714 ضروريا؟ 616 00:48:03,319 --> 00:48:06,720 لا شيء ضروري كل شيء هو اختيار 617 00:48:07,292 --> 00:48:09,602 أنا ببساطة اتخذت خيارى كذلك انت 618 00:48:09,869 --> 00:48:12,173 كان يمكنك أن توقفني, ولكنك اخترت عدم القيام بذلك 619 00:48:12,174 --> 00:48:14,665 وأتساءل ماذا اعتقدت ليتي في ذلك 620 00:48:16,506 --> 00:48:19,450 المشكلة فى وضع قدمك على رقبة النمر 621 00:48:19,451 --> 00:48:21,313 هو أنكِ لا يمكنكِ رفعها ابدا 622 00:48:21,314 --> 00:48:25,349 أعتقد أنني بحاجة لتذكيرك لماذا اخترت أن تكون هنا 623 00:49:00,774 --> 00:49:02,576 دوم 624 00:49:09,287 --> 00:49:11,584 انا اسف 625 00:49:13,226 --> 00:49:15,361 لم يكن ينبغى عليك ان تاتى 626 00:49:15,362 --> 00:49:17,460 لا شيء كان يمكنه ان يبقينى بعيدا 627 00:49:17,461 --> 00:49:19,636 الآن لديها ثلاثتنا 628 00:49:25,778 --> 00:49:27,752 هل تريد أن تراه؟ 629 00:49:31,887 --> 00:49:33,210 انظرالى بابا 630 00:49:40,835 --> 00:49:42,741 بابا 631 00:49:51,886 --> 00:49:54,421 عندما أدركت أنني حامل 632 00:49:54,422 --> 00:49:56,788 كنْتَ قد اكتشفت للتو ان ليتي كانت على قيد الحياة 633 00:49:58,328 --> 00:50:01,466 لذلك قررت انه عندما تعود انت وليتي من شهر العسل 634 00:50:01,467 --> 00:50:03,764 كنت ساخبرك 635 00:50:05,942 --> 00:50:08,547 ثم أخذتنا هى قبل أن تُتاح لي الفرصة 636 00:50:17,950 --> 00:50:19,832 اسميته مايكلز 637 00:50:21,364 --> 00:50:23,729 هذا اسمه الأوسط 638 00:50:24,368 --> 00:50:27,701 اعتقدت أن والده ينبغي ان يعطيه الاسم الأول 639 00:50:37,688 --> 00:50:39,985 أنا آسفة, دوم 640 00:50:40,293 --> 00:50:42,967 ليس هناك ما تاسفى لاجله 641 00:50:45,819 --> 00:50:47,132 مهما يحدث 642 00:50:48,705 --> 00:50:51,070 فقط انقذ ابننا 643 00:50:54,281 --> 00:50:56,181 إبنك 644 00:51:10,742 --> 00:51:13,546 645 00:51:16,815 --> 00:51:18,121 زيارة جيدة؟ 646 00:51:20,854 --> 00:51:23,254 اعرف, انا اعرف بماذا تفكر 647 00:51:24,961 --> 00:51:26,910 لقد تركت الحراس يذهبون 648 00:51:26,911 --> 00:51:29,470 اذن , ليس هناك سوى خصمين في الغرفة 649 00:51:29,471 --> 00:51:33,267 رودس لديه المسدس, لذلك عليك ان تسقطه أولا, وأنا اعرفك 650 00:51:33,908 --> 00:51:35,977 ثم انت تفكر 651 00:51:35,978 --> 00:51:38,553 ايلينا هى شرطية, ربما يمكنكم انتم الاثنين 652 00:51:38,554 --> 00:51:40,751 ان تقاتلوا طريقكم للخروج من هنا 653 00:51:40,752 --> 00:51:43,219 الكثير من الامور للتفكير 654 00:51:48,730 --> 00:51:51,130 دعنى اسهلها من اجلك 655 00:51:56,910 --> 00:51:59,241 افعل به كما يحلو لك 656 00:52:06,925 --> 00:52:09,762 هل سمعت عن نظرية الاختيار دوم؟ 657 00:52:09,763 --> 00:52:11,212 هناك مجموعة من البديهيات 658 00:52:11,213 --> 00:52:13,868 ولكن انت حقا بحاجة لان تهتم باثنين فقط 659 00:52:13,869 --> 00:52:15,067 الاول 660 00:52:15,068 --> 00:52:18,689 السلوك الشخصى الوحيد الذى يمكننا السيطرة عليه هو سلوكنا 661 00:52:18,844 --> 00:52:22,415 والثانى, الشيء الوحيد الذي يمكننا حقا أن نعطيه الى شخص آخر 662 00:52:22,416 --> 00:52:25,224 هو المعلومات, لذلك اسمح لي ان اعطيك البعض 663 00:52:26,022 --> 00:52:28,779 هل ترى هذه الكاميرات هناك؟ 664 00:52:29,293 --> 00:52:30,755 فى اللحظة التى تتحرك فيها 665 00:52:30,756 --> 00:52:32,774 رجال ذوي اجور عالية مع اسلحة 666 00:52:32,775 --> 00:52:34,467 سوف يشقون طريقهم إلى هذه الغرفة 667 00:52:34,468 --> 00:52:37,939 مع تعليمات وحيدة محددة جدا 668 00:52:37,940 --> 00:52:41,113 انها ليست انقاذي 669 00:52:41,445 --> 00:52:44,218 انها لقتل ابنك 670 00:52:44,783 --> 00:52:46,563 وهذا كثير من الرصاص 671 00:52:46,911 --> 00:52:49,759 وانه يتطلب فقط واحدة لكى تفقد كل شيء 672 00:52:49,760 --> 00:52:51,934 لذا, يجب أن أسألك, لأننى 673 00:52:51,994 --> 00:52:56,294 أعرف ان العائلة مهمة جدا بالنسبة لك 674 00:52:58,772 --> 00:53:02,047 هل هذا حقا الاختيار الذى تريد اتخاذه؟ 675 00:53:04,847 --> 00:53:07,280 لأنني مستعدة مثلك تماما 676 00:53:10,823 --> 00:53:14,099 اذا سحبت هذا الزناد, و الرب يعلم أنني أريد 677 00:53:14,829 --> 00:53:17,331 سوف أقتل الجميع على متن هذه الطائرة 678 00:53:17,767 --> 00:53:20,098 لكننى لن أتمكن من الوصول إلى هناك 679 00:53:20,506 --> 00:53:24,081 بسبب نظامك الامنى المحصن ضد الفشل 680 00:53:24,344 --> 00:53:26,305 وبما اننى وحدى 681 00:53:28,818 --> 00:53:31,251 ليس لدى أي خيار 682 00:53:39,801 --> 00:53:42,166 لا أعتقد ذلك 683 00:54:12,852 --> 00:54:15,251 هل تريدى أن ترِى دوم القديم؟ 684 00:54:17,458 --> 00:54:19,195 شاهدى 685 00:54:28,059 --> 00:54:29,185 ايتها اللعينة 686 00:54:30,729 --> 00:54:32,689 لا تفعل لا تفعل احلاما سعيدة 687 00:54:32,856 --> 00:54:34,024 من فضلك 688 00:54:37,970 --> 00:54:39,275 اللعنة 689 00:54:39,645 --> 00:54:41,977 لقد محتها بالكامل أخذت عين الرب 690 00:54:42,903 --> 00:54:45,766 كان هذا هو الشيء الوحيد الذى يمكننا استخدامه للعثور عليه 691 00:54:45,767 --> 00:54:47,182 لقد فقدنا كل شيء 692 00:54:49,189 --> 00:54:53,704 -ماذا لديكِ, ايتها الاميرة؟ ابْحَثْ عن توريتو 693 00:54:53,705 --> 00:54:55,432 ولكن لديَّ بضع دقائق متبقية 694 00:54:55,433 --> 00:54:59,163 إذا كنت تريدنى أن أرسلك إلى المستشفى مرة أخرى 695 00:54:59,564 --> 00:55:01,605 انت ,رولز أولا, 696 00:55:01,606 --> 00:55:03,612 هذا ليس اسمي الصغير نوبودى 697 00:55:03,613 --> 00:55:05,555 لا تدعوني ذلك أووه ,هذا بالتأكيد ملاصق لك 698 00:55:05,556 --> 00:55:07,967 عظيم, قدِّم لى خدمة, وقل لجلالته هناك, 699 00:55:07,968 --> 00:55:11,027 أننا سوف نجد توريتو وسوف نجد توريتو معا كفريق واحد 700 00:55:11,043 --> 00:55:12,463 عندما ينتهى كل شيء, سوف 701 00:55:12,464 --> 00:55:14,751 اصفع هذه الجميلة الناعمة مباشرة على وجهها 702 00:55:14,752 --> 00:55:16,975 انتظروا لحظة, ايها الرفاق ,أعتقد ان ديكر في الواقع سوف يجد شيئا 703 00:55:16,976 --> 00:55:18,438 كيف تعتقدوا ان دوم و سيفر دخلوا 704 00:55:18,439 --> 00:55:20,633 الى البلاد دون علمنا؟ 705 00:55:21,357 --> 00:55:23,397 الرحلات الخفية 706 00:55:23,398 --> 00:55:25,492 اعْتَقدْت ان الطائرات التى لا يمكن تتبعها كانت كلها اشياء خاصة بمؤامرات الانترنت 707 00:55:25,493 --> 00:55:26,524 ليست كذلك 708 00:55:26,525 --> 00:55:29,092 الأقمار الصناعية وشبكات الرادار 709 00:55:29,093 --> 00:55:31,396 في جميع أنحاء العالم تتغير 710 00:55:31,496 --> 00:55:35,051 مثل المحيط ولديها قنوات تفتح وتغلق 711 00:55:35,052 --> 00:55:37,157 ونظريا, إذا كنت تعرف الأشخاص المناسبين الذين 712 00:55:37,158 --> 00:55:38,211 يعرفون الأنماط الصحيحة 713 00:55:38,212 --> 00:55:40,500 يمكنك أن تطير مباشرة عبر المنطقة الخفية 714 00:55:40,501 --> 00:55:41,795 بدون ان يكتشفك احد 715 00:55:41,796 --> 00:55:44,173 اذن انت تعرف أين يتجه دوم؟ 716 00:55:44,578 --> 00:55:47,164 نعم, نيويورك 717 00:55:49,570 --> 00:55:50,620 هل ترى ذلك, لوك 718 00:55:50,621 --> 00:55:52,892 انتم يا رفاق سوف تكونون باحسن حال مع بعضكم 719 00:55:52,893 --> 00:55:56,251 والذي يثبت,القاعدة رقم اثنين أنت لن تفقد كل شيء ابدا 720 00:55:56,713 --> 00:55:58,242 قم بتشغيل المروحية 721 00:55:58,711 --> 00:56:00,956 ايها الرفاق, الكرة الان فى (التفاحة كبيرة ( مدينة نيويورك 722 00:56:08,894 --> 00:56:11,715 مدينة نيويورك 723 00:56:24,723 --> 00:56:26,787 لماذا نسافر هكذا مجددا؟ 724 00:56:26,788 --> 00:56:30,146 لأن دوم أخذ عين الرب لذلك ,نحن بحاجة إلى البقاء خارج الشبكة 725 00:56:30,750 --> 00:56:32,070 ولكن هكذا؟ 726 00:56:36,482 --> 00:56:38,831 اسمعنى يا رجل قبل أن اتقيا الى فمى 727 00:56:38,832 --> 00:56:41,104 دعني أسألك ماذا نفعل هنا؟ 728 00:56:41,105 --> 00:56:43,169 هذا سؤال جيد, رومان 729 00:56:44,302 --> 00:56:46,098 دعني اريك 730 00:56:49,695 --> 00:56:52,291 مرحبا بكم في قاعدتنا الجديدة للعمليات 731 00:56:52,292 --> 00:56:55,617 الآن, حقا ما هذا المكان؟ 732 00:56:55,655 --> 00:56:58,522 هذا هو النعيم 733 00:57:04,046 --> 00:57:07,510 مرآب الوكالة نحن نسميه متجر الالعاب 734 00:57:14,535 --> 00:57:16,360 هذا هو المكان حيث نحتفظ بكل مركبة 735 00:57:16,361 --> 00:57:18,568 تمت مصادرتها من تجار المخدرات على الساحل الشرقي 736 00:57:18,663 --> 00:57:20,495 الآن , السيد نوبودي قال 737 00:57:20,496 --> 00:57:22,757 إذا كان لدينا فرصة للامساك بدوم 738 00:57:24,157 --> 00:57:26,551 علينا ان نكون سريعين جدا 739 00:57:27,642 --> 00:57:29,178 ربما هذا يمكنه أن يساعد 740 00:57:32,881 --> 00:57:36,610 لدينا دبابة 750 حصانا 741 00:57:36,611 --> 00:57:40,572 محرك دوراماكس بسعة 66 لتر 742 00:57:40,573 --> 00:57:44,634 (M153 CROWS)بالاضافة الى سلاح ال مع قدرة التشغيل عن بعد فى الاعلى 743 00:57:44,635 --> 00:57:46,699 انت لا تحصل على هذا من تجار المخدرات 744 00:57:46,700 --> 00:57:49,406 لا, لا 745 00:57:49,591 --> 00:57:51,090 أسلحة جيش الولايات المتحدة 746 00:57:51,091 --> 00:57:52,562 اترى ,الجيش يطور آلات مثل هذه 747 00:57:52,563 --> 00:57:55,622 لكى يستطيع الجنود أن يقودوا من مسافة ميل وهم امنين 748 00:57:55,623 --> 00:57:58,552 وعلى قيد الحياة ,لكن, لحسن الحظ 749 00:57:58,553 --> 00:58:02,418 هناك مقعد للسائق الاحتياطي ل أولئك الذين يحبون الحصول على المزيد 750 00:58:02,610 --> 00:58:03,700 من وضع الايدى 751 00:58:03,701 --> 00:58:06,867 أنا واقف هنا أتساءل كل هذا الوقت هل هذا الشيء سوف يلائم خادم 752 00:58:06,868 --> 00:58:08,173 من مصنع الكيك بالجبنة 753 00:58:08,576 --> 00:58:12,968 لن يضع احد يديه عليها انها لا تذهب الى الشوارع 754 00:58:17,666 --> 00:58:19,867 أنا مغرم 755 00:58:21,928 --> 00:58:25,623 مرة أخرى؟ لا ,لا هذا سيارة عرض بمليون دولار 756 00:58:25,624 --> 00:58:27,819 الفكرة هى الا نلفت الانتباه 757 00:58:27,820 --> 00:58:29,619 انه علم النفس العكسى 758 00:58:29,620 --> 00:58:31,483 دوم لن يراها ابدا قادمة 759 00:58:31,484 --> 00:58:32,648 انها نيون ,برتقالية 760 00:58:32,649 --> 00:58:35,917 محطة الفضاء الدولية سوف تراها قادمة 761 00:58:36,412 --> 00:58:39,163 اذهب واختر أي شيء أقل وضوحا 762 00:58:39,164 --> 00:58:40,188 لا, لا 763 00:58:40,189 --> 00:58:43,765 هذا سخيف ,مهلا يارجل, هل يمكنك وضع هذه بالاسفل هناك 764 00:58:43,770 --> 00:58:45,864 هذه هدية ,هدية حقيقية 765 00:58:46,001 --> 00:58:47,372 أنا أعرف ماذا تفعل 766 00:58:48,099 --> 00:58:50,395 تعجبني لحيتك أنت بلانتا 767 00:58:50,396 --> 00:58:52,665 بلاك سانتا ؟ 768 00:58:53,116 --> 00:58:55,660 لا, أنا جاد ضعها هناك 769 00:59:22,812 --> 00:59:23,938 ماذا تفعل؟ 770 00:59:24,105 --> 00:59:26,441 لقد تعطل المحرك.. علي التحقق من ذلك 771 00:59:26,608 --> 00:59:28,234 لا, هذا ليس جزءا من الخطة, دوم 772 00:59:28,401 --> 00:59:29,694 من الواضح 773 00:59:29,861 --> 00:59:32,405 ولكن ما لم ترغبى في ان يتوقف المحرك اثناء المهمة 774 00:59:33,490 --> 00:59:34,908 لديك خمس دقائق 775 00:59:42,874 --> 00:59:44,626 خمس دقائق 776 00:59:47,170 --> 00:59:48,380 أريد رؤية من جهة اخرى 777 00:59:56,721 --> 00:59:57,972 لدىَّ جهاز الصراف الالي 778 01:00:09,901 --> 01:00:11,152 لا يروقنى الامر 779 01:00:24,958 --> 01:00:26,459 أريد أن أرى توريتو 780 01:00:26,626 --> 01:00:28,420 لا يوجد المزيد من الكاميرات اذن جد شيئا 781 01:00:28,586 --> 01:00:29,921 اعثر على شيء ما عاكس 782 01:00:30,088 --> 01:00:32,007 مرآة سيارة, أي شيء 783 01:00:42,100 --> 01:00:43,560 هل تعرف من أكون؟ 784 01:00:43,727 --> 01:00:45,145 هذا هو السبب في أنني هنا 785 01:00:45,895 --> 01:00:48,023 هل تعرف ما أنا قادرة عليه؟ 786 01:00:49,649 --> 01:00:51,484 هذا هو السبب في أنني هنا 787 01:00:52,402 --> 01:00:54,863 سأمهلك حتى انتهى من الكاس 788 01:00:55,030 --> 01:00:56,823 وأنا عطشانة جدا 789 01:00:56,990 --> 01:01:00,577 لدى وقت محدود, لذلك لن أخذ الكثير من وقتك 790 01:01:01,369 --> 01:01:02,579 أووه, لا 791 01:01:02,912 --> 01:01:06,207 لا, لقد اخذت بالفعل كل شيء ذو قيمة لدىّ, سيد توريتو 792 01:01:06,374 --> 01:01:08,752 ما الذي يمكنك ان تريده ايضا؟ 793 01:01:09,627 --> 01:01:11,296 اعيد اليك شيئا مرة أخرى 794 01:01:20,847 --> 01:01:21,931 تحدث الىّ 795 01:01:25,435 --> 01:01:27,145 شيء ما ليس صحيحا هنا 796 01:01:28,271 --> 01:01:32,776 المرة الأولى التى رأيت فيها ابني كان وراء زجاج مضاد للرصاص 797 01:01:34,027 --> 01:01:37,572 عندما حاول ان يصل الى, لم أتمكن من حمله 798 01:01:38,990 --> 01:01:40,909 انه افظع الم شعرت به من أي وقت مضى 799 01:01:42,369 --> 01:01:45,080 أنا أعلم أنكِ تعرفين بالضبط كيف يكون هذا 800 01:01:47,040 --> 01:01:49,125 ربما يمكننا تغيير ذلك 801 01:01:50,085 --> 01:01:51,586 الآن, لماذا أعتقد 802 01:01:51,753 --> 01:01:56,299 أنك على وشك اقتراح شيء ما مراوغ حقا, سيد توريتو؟ 803 01:02:01,388 --> 01:02:03,348 هذا هو السبب في أنني هنا 804 01:02:04,683 --> 01:02:08,186 يا الهى, اعثر على شيء لا يروقنى هذا , شئ ما غير صحيح 805 01:02:09,104 --> 01:02:11,481 رودس, هل انت قريب؟ نعم 806 01:02:11,898 --> 01:02:12,899 اذهب 807 01:02:13,066 --> 01:02:14,776 شاحنة النقل تتحرك 808 01:02:24,994 --> 01:02:26,079 انا أعرف 809 01:02:47,058 --> 01:02:52,105 "الكابتن ديكارد شو تميز بنفسه بأعمال البسالة" 810 01:02:52,272 --> 01:02:55,358 "مخاطرا بحياته سموا فوق نداء الواجب" 811 01:02:55,775 --> 01:03:00,113 "إن أعماله الجريئة أنقذت ارواح الرهائن و زملائه في الفريق" 812 01:03:00,280 --> 01:03:03,366 "التوصية:وسام فيكتوريا كروس" 813 01:03:03,742 --> 01:03:06,494 اعلى وسام اعطته الحكومة البريطانية قط 814 01:03:08,038 --> 01:03:09,414 إلى خائن 815 01:03:11,374 --> 01:03:13,710 هذا الشيء باكمله لا يضيف لك عندى شيئا 816 01:03:13,877 --> 01:03:15,879 حسنا, هذا سيكون من نفس نوع الرياضيات المضحكة 817 01:03:16,046 --> 01:03:20,342 التي تقول ان عميل ال (دى اس اس) لديه (نجمة فضية لبسالته فى سرقة جهاز( ال اى ام بى 818 01:03:20,508 --> 01:03:22,469 يبدو مالوفا , هاه؟ 819 01:03:29,642 --> 01:03:30,643 هل تريد أن تساعدنى؟ 820 01:03:34,022 --> 01:03:35,023 على عد ثلاثة؟ بلى 821 01:03:35,190 --> 01:03:37,208 واحد, اثنين ,ثلاثة 822 01:03:40,653 --> 01:03:41,654 اتعرف شيئا يا خفيف الاقدام 823 01:03:41,821 --> 01:03:44,157 في حياة أخرى, كان يمكننا انا وأنت ان نحدث بعض الضرر الكبير 824 01:03:45,450 --> 01:03:46,910 نعم, كان يمكننا بلى 825 01:03:48,453 --> 01:03:51,790 من المخزى انه سيكون على أن اضرب رأسك فى رفرف السيارة عندما ينتهى كل شيء 826 01:03:53,917 --> 01:03:56,127 آووه, حسنا, مع كل الاحترام الواجب, كابتن 827 01:03:56,294 --> 01:03:58,463 عندما ينتهى كل شيء سوف نجد مكانا ما, 828 01:03:58,630 --> 01:04:00,382 و سوف الكم أسنانك الى أسفل حلقك, 829 01:04:00,548 --> 01:04:03,718 وسيكون عليك ان تلصق فرشاة الأسنان فى مؤخرتك حتى يمكنك ان تنظفهم 830 01:04:10,809 --> 01:04:12,018 قم بتشغيل عين الرب 831 01:04:12,852 --> 01:04:13,895 عين الرب, نشطة 832 01:04:14,104 --> 01:04:15,188 جيد 833 01:04:16,189 --> 01:04:17,774 دعنا نجد شخصا روسيا 834 01:04:18,441 --> 01:04:20,735 أنا اتجسس مع عيني الصغيرة, 835 01:04:21,152 --> 01:04:23,363 وزير الدفاع 836 01:04:40,839 --> 01:04:43,091 سوف نعود الى موسكو بحلول التاسعة 837 01:04:43,258 --> 01:04:45,260 وهذا هو أحدث تقريرمن وزارة الدفاع 838 01:04:45,427 --> 01:04:47,554 جميع الاشياء من موجز الأمس 839 01:04:49,806 --> 01:04:51,558 قم بتحميل تلك الإحداثيات إلى جهاز الملاحة عند دوم 840 01:04:51,641 --> 01:04:52,767 تلقيت هذا 841 01:05:16,041 --> 01:05:17,500 انه في السيارة الثالثة 842 01:05:18,585 --> 01:05:21,045 ليموزين من فئة الحراسة 843 01:05:35,185 --> 01:05:36,227 أين فريقي؟ 844 01:05:36,394 --> 01:05:38,271 أين فريقه؟ ليس هناك أي اشارة لهم حتى الآن 845 01:05:38,438 --> 01:05:40,023 انهم خارج الشبكة 846 01:05:40,106 --> 01:05:42,025 انهم على الأرجح يتحصنون فى مكان ما 847 01:05:42,108 --> 01:05:43,276 نحن قريبون منه 848 01:05:45,153 --> 01:05:46,279 هل رجالك جاهزون؟ 849 01:05:46,446 --> 01:05:50,408 شيء واحد يمكنني ضمانه, دوم, لا أحد جاهز من اجل لهذا 850 01:05:50,867 --> 01:05:53,870 أريد استغلال اى رقاقة جديدة كليا في دائرة نصف قطرها ميلين 851 01:05:54,037 --> 01:05:55,372 حول هذا الموكب الآن 852 01:05:55,538 --> 01:05:56,873 هناك أكثر من ألف منهم 853 01:05:57,207 --> 01:05:58,208 قم باختراقهم جميعا 854 01:06:11,036 --> 01:06:13,158 تم تشغيل القيادة الالية 855 01:06:15,850 --> 01:06:17,102 انه وقت الزومبى 856 01:06:21,204 --> 01:06:22,704 تم تحديد الهدف 857 01:06:23,149 --> 01:06:24,675 تم ازالة حدود الامان 858 01:06:24,901 --> 01:06:26,452 سوف اربط حزام الأمان إذا كنت مكانك 859 01:06:27,937 --> 01:06:28,470 تم تشغيل القيادة الالية 860 01:06:30,657 --> 01:06:31,866 ماذا تفعل؟ 861 01:06:57,054 --> 01:06:57,887 تم ايقاف نظام تجنب الاصطدامات 862 01:07:03,940 --> 01:07:05,275 تم تجاوز أجهزة استشعار الأمان 863 01:07:05,358 --> 01:07:06,443 شكرا 864 01:07:29,466 --> 01:07:30,467 مهلا 865 01:07:38,725 --> 01:07:39,809 استهدف الموكب 866 01:07:50,153 --> 01:07:52,155 وها هم يأتون 867 01:07:57,077 --> 01:07:58,161 ما الذي يجري؟ 868 01:08:03,166 --> 01:08:04,167 استمر فى القيادة 869 01:08:10,090 --> 01:08:11,341 تم التخلص من الشرطة المرافقة 870 01:08:11,716 --> 01:08:13,343 تخلص من المقدمة والسيارات المتتابعة 871 01:08:29,651 --> 01:08:30,652 استمر فى القيادة 872 01:08:40,620 --> 01:08:43,043 اثنين آخرين تم التخلص منهم انهم لا يزالون تحت الحماية 873 01:08:43,123 --> 01:08:45,834 هناك المزيد امامنا اطلق النار على محركاتهم 874 01:08:54,050 --> 01:08:55,051 يا إلهي 875 01:09:09,065 --> 01:09:12,610 هناك جيش من السيارات يقودون أنفسهم ارسل المساندة, ارسل القوات الخاصة 876 01:09:12,694 --> 01:09:14,821 لا يهمني إذا أرسلت فتيان الكشاف اللعناء 877 01:09:14,904 --> 01:09:16,156 فقط أرسل بعض المساعدة 878 01:09:16,239 --> 01:09:17,490 الآن, هذا هو دوم 879 01:09:23,246 --> 01:09:24,247 أسْرَع أسْرَع 880 01:09:46,353 --> 01:09:47,854 لقد انعطف الموكب للتو عند الحى السابع 881 01:09:47,937 --> 01:09:49,522 رائع ,اجعلها تمطر 882 01:10:41,074 --> 01:10:42,075 يا إلهي 883 01:10:48,498 --> 01:10:49,499 تم تثبيت الهدف 884 01:10:50,917 --> 01:10:52,043 انه دورك, دوم 885 01:11:06,433 --> 01:11:07,809 ما هذا بحق الجحيم؟ 886 01:11:07,976 --> 01:11:09,019 ماذا يفعل؟ 887 01:11:12,439 --> 01:11:13,440 ماذا تنتظر؟ 888 01:11:14,274 --> 01:11:15,316 اطلق عليه النار 889 01:11:15,817 --> 01:11:17,235 هيا هيا 890 01:11:26,453 --> 01:11:27,454 لقد نفذت ذخيرتى 891 01:11:29,247 --> 01:11:30,290 اللعنة 892 01:11:30,373 --> 01:11:31,336 لا تقلق يا سيدي 893 01:11:31,416 --> 01:11:32,709 السيارة لا يمكن اختراقها 894 01:11:32,959 --> 01:11:34,044 سوف تكون آمنا هنا 895 01:11:38,548 --> 01:11:39,758 أعطني الحقيبة 896 01:11:39,841 --> 01:11:40,804 أعطه الحقيبة 897 01:11:40,884 --> 01:11:42,635 تلك هي رموز الإطلاق النووية 898 01:11:42,886 --> 01:11:44,888 لا يمكننا أن نعطيه له 899 01:11:50,060 --> 01:11:51,061 ماذا يفعل؟ 900 01:12:08,536 --> 01:12:09,913 لقد صنع للتو فتحة فى خزان الوقود للسيارة 901 01:12:37,273 --> 01:12:38,608 عمل جيد, دوم 902 01:12:39,567 --> 01:12:40,694 سوف اقابلك عند نقطة الالتقاء 903 01:12:51,204 --> 01:12:52,831 أعتقد أنني أعرف أين فريقي 904 01:12:53,373 --> 01:12:55,125 أين؟ مباشرة أمامي 905 01:13:08,054 --> 01:13:09,097 هذا على عاتقك 906 01:13:09,848 --> 01:13:11,266 اخرج من هناك, دوم 907 01:13:11,558 --> 01:13:13,018 ايها الرفاق, أعرف لماذا دوم هنا 908 01:13:13,601 --> 01:13:16,354 مستكشفات الشرطة تقول انه قد سرق كرات نووية 909 01:13:19,733 --> 01:13:23,019 انتهى الامر, توريتو اخرج من هذه السيارة الآن 910 01:13:29,993 --> 01:13:31,494 اذن, هكذا تريد أن تلعب 911 01:13:32,412 --> 01:13:33,663 دعنا نلعب 912 01:13:39,586 --> 01:13:41,379 لا تفعل هذا, دوم 913 01:13:44,674 --> 01:13:45,759 انه سوف ينطلق 914 01:13:46,676 --> 01:13:47,969 ماذا تفعل؟ إنه فخ 915 01:13:50,722 --> 01:13:51,765 للعنة 916 01:14:13,328 --> 01:14:15,872 الآن أعرف ما هو الشعور عندما يطاردك كل شرطي 917 01:14:16,039 --> 01:14:17,540 سوف اصبح أقرب قليلا وسوف احرضه 918 01:14:17,707 --> 01:14:19,542 أوه, حسنا, انت فقط ستنافس دوم؟ 919 01:14:19,668 --> 01:14:22,671 الصغير نوبدى فقد عقله الصغير 920 01:14:35,225 --> 01:14:36,267 أنا وراءه 921 01:14:36,351 --> 01:14:37,727 تمهل. نحن نعمل معا 922 01:14:47,570 --> 01:14:48,571 انتظر انتظر انتظر 923 01:14:50,407 --> 01:14:51,574 أوه, اللعنة 924 01:14:58,331 --> 01:14:59,416 سوف اخذ الطريق المختصر 925 01:15:12,804 --> 01:15:14,723 انتبه , احترس لهؤلاء الناس 926 01:15:15,598 --> 01:15:17,058 المثيرة الكبيرة سوف تعبر 927 01:15:46,796 --> 01:15:48,006 ليس هذه المرة, دوم 928 01:16:19,162 --> 01:16:21,664 انتبه من قوة الاحتكاك أو سوف ينقطع الحبل 929 01:16:47,357 --> 01:16:49,025 قوموا بتثبيته, امسكوه 930 01:17:17,387 --> 01:17:19,723 لابد ان لديه قوة الفى حصانا في هذا الشيء 931 01:17:20,140 --> 01:17:21,141 فلتقل 3000 932 01:17:25,353 --> 01:17:26,521 فلتقل 5000 933 01:17:34,904 --> 01:17:35,905 اخرج من هناك 934 01:17:36,072 --> 01:17:37,115 أنا احاول ذلك 935 01:17:37,198 --> 01:17:39,075 توقف عن محاولة ذلك وقم بالامر 936 01:17:51,504 --> 01:17:53,298 لا, لا, لا, ليس سيارة البنتلي خاصتى 937 01:18:03,933 --> 01:18:05,643 لا لا 938 01:18:33,213 --> 01:18:35,215 احْضِر هذه الحقيبة واهرب 939 01:18:47,560 --> 01:18:48,770 تحرك 940 01:18:54,859 --> 01:18:56,820 هل اعتقدوا ان هذا سيكون قتال شوارع 941 01:18:57,195 --> 01:18:58,321 ماذا تنتظر, توريتو؟ 942 01:19:01,408 --> 01:19:02,575 لا 943 01:19:15,380 --> 01:19:16,464 ليتي, توقفى 944 01:19:21,511 --> 01:19:22,512 ماذا سوف تفعل؟ 945 01:19:35,692 --> 01:19:39,612 أنا لا أعرف لماذا تفعل هذا, ولكننى أعرف شيئا واحدا 946 01:19:41,156 --> 01:19:42,198 انت تحبنى 947 01:19:46,870 --> 01:19:48,788 وأنت لن تطلق النار علي 948 01:20:00,383 --> 01:20:03,678 كان عليك أن تعطيه الحقيبة لاننى لن اقوم بمطاردتك مثله 949 01:20:05,972 --> 01:20:07,182 حسنا 950 01:20:07,891 --> 01:20:09,768 أنا فقط سوف اخذها من فتاة ميتة 951 01:20:11,728 --> 01:20:13,229 هل تريد الموت من أجل ذلك؟ 952 01:20:31,581 --> 01:20:32,707 لنذهب إذا 953 01:20:54,437 --> 01:20:55,438 اى شى؟ 954 01:20:56,439 --> 01:20:57,607 لقد اختفوا 955 01:20:59,025 --> 01:21:01,111 وأكدت (دى او دى) أنها كانت كرة قدم نووية 956 01:21:01,444 --> 01:21:03,947 لقد حصل على جهاز ال (اى إم بى) و رموز الإطلاق النووية 957 01:21:05,407 --> 01:21:08,910 لا اعلم ما هو الامر, ولكنهم يتجهون نحو شيء ما 958 01:21:09,327 --> 01:21:10,412 ديكارد؟ 959 01:21:11,955 --> 01:21:13,039 لم ينجو 960 01:21:34,644 --> 01:21:36,021 لقد خيبت املى دوم؛ 961 01:21:37,063 --> 01:21:40,483 عندما اصبح الموقف عصيبا كنت ستسمح ل ليتي بالهروب مع الرموز 962 01:21:40,567 --> 01:21:41,693 لقد حصلتُ على الرموز 963 01:21:41,776 --> 01:21:43,319 رودس حصل على الرموز 964 01:21:43,903 --> 01:21:46,322 لقد اتخذت خيارك بالسماح لها بالذهاب 965 01:21:48,158 --> 01:21:50,160 والآن على ان اتخذ خيارى 966 01:22:02,339 --> 01:22:06,009 انهم أشياء صغيرة رائعة, أليس كذلك؟ 967 01:22:06,801 --> 01:22:08,595 يا الهى, اتمنى أن لا اؤؤذية 968 01:22:13,350 --> 01:22:16,019 اسمعى ايتها المعتوهة , لقد فعلت بالضبط ما طلبتيه مني 969 01:22:17,145 --> 01:22:18,271 لا تفعل ذلك 970 01:22:18,646 --> 01:22:20,023 هذا هو صنعك 971 01:22:20,357 --> 01:22:21,358 صنعى؟ 972 01:22:26,029 --> 01:22:27,530 دا دادا 973 01:22:27,697 --> 01:22:28,948 دادا 974 01:22:29,366 --> 01:22:30,575 دا-دا 975 01:22:31,159 --> 01:22:32,911 من فضلك لا تؤذيه, أنا اتوسل اليكِ 976 01:22:32,994 --> 01:22:35,372 أنا لا أريد منك أن تتوسل 977 01:22:37,874 --> 01:22:39,334 أريدك أن تتعلم 978 01:22:39,709 --> 01:22:41,044 اتعلَّم ماذا؟ 979 01:22:42,337 --> 01:22:46,007 أنا أفهم لماذا صنعت ماذا صنعته ,أنا حقا اتفهم 980 01:22:48,677 --> 01:22:49,803 دا-دا 981 01:22:52,555 --> 01:22:54,516 ولكنه كان الخيار الخطأ 982 01:22:55,392 --> 01:22:57,894 وهذا هو نتيجته 983 01:22:59,646 --> 01:23:00,647 لا 984 01:23:00,814 --> 01:23:02,565 لا لا 985 01:23:02,732 --> 01:23:03,983 انتظرى انتظرى انتظرى 986 01:23:05,318 --> 01:23:06,945 انقذ ابنك 987 01:23:07,362 --> 01:23:08,405 لا 988 01:23:35,598 --> 01:23:38,101 هل يمكنك ان تظهر لقطات هذا الرجل في الزقاق؟ 989 01:23:38,810 --> 01:23:39,894 كاميرات المرور 990 01:23:40,061 --> 01:23:41,062 لقد حصلت عليها 991 01:23:45,608 --> 01:23:46,651 كنت أعرف 992 01:23:47,110 --> 01:23:48,403 أنا اعرف هذا الرجل 993 01:23:49,362 --> 01:23:50,613 هذا هو كونور رودس 994 01:23:51,031 --> 01:23:53,700 التقيت به عندما كنت أعمل مع شقيق شاو 995 01:23:53,783 --> 01:23:56,077 أراد منا أن نحصل على جهاز (النايت شاد) من اجله 996 01:23:56,494 --> 01:23:57,704 كونور رودس 997 01:23:58,538 --> 01:24:00,919 كما أنه مرتبط بشخص ما أود تماما أن انساه 998 01:24:00,999 --> 01:24:02,500 انه موسى جاكاندى 999 01:24:03,209 --> 01:24:05,170 أمير الحرب الذي حاول الحصول على عين الرب 1000 01:24:05,253 --> 01:24:07,922 وهو ما يعني أن دوم قد عبث مرتان باعمال سيفر 1001 01:24:21,728 --> 01:24:26,232 كل ما تشعر به الآن, هذا الغضب, والشعور بالخسارة, انها ليست حقيقية 1002 01:24:27,734 --> 01:24:31,571 انها غريزة البقاء على قيد الحياة مدفونة في أعماق أدمغتنا 1003 01:24:31,654 --> 01:24:34,324 لضمان استمرار الأنواع 1004 01:24:35,533 --> 01:24:38,995 عندما كان الرجل البدائى يزور منبع المياة 1005 01:24:39,079 --> 01:24:40,997 وإذا لم يراقبوا أطفالهم, 1006 01:24:41,081 --> 01:24:43,500 وتم انتزاعه من قبل التمساح, 1007 01:24:44,542 --> 01:24:50,548 أدمغتنا سوف تخلق ذاكرة مؤلمة ولكن تعليمية, 1008 01:24:52,008 --> 01:24:53,760 لذلك لن يحدث مرة أخرى 1009 01:24:56,012 --> 01:24:59,099 هذه الفكرة من العائلة والتى هى فى صميم قلبك 1010 01:24:59,265 --> 01:25:01,017 والتي تحكم عالمك 1011 01:25:03,019 --> 01:25:04,604 إنها كذبة بيولوجية 1012 01:25:06,356 --> 01:25:08,066 ليس عليك ان تتقبلها 1013 01:25:10,527 --> 01:25:11,569 انا لا افعل 1014 01:25:14,531 --> 01:25:17,534 هل كنت تعتقد حقا انه يمكنك أن تدمر فريقين اثنين لي 1015 01:25:17,617 --> 01:25:19,369 دون أي تداعيات؟ 1016 01:25:20,578 --> 01:25:23,373 لم أكن حتى سوف انظر الى طريقك إذا كنت لم تفعل ذلك 1017 01:25:23,998 --> 01:25:26,001 أنت لم تعرف حتى انه كان لديك طفل 1018 01:25:27,419 --> 01:25:30,922 يمكنك أن تشكرنى من اجل هذا وتبدا فى القيام المهمة التى اطلبها منك 1019 01:25:31,089 --> 01:25:32,507 اساعدكِ على بدء حرب 1020 01:25:32,674 --> 01:25:34,509 هل هذا ما تعتقد أنني أريده؟ 1021 01:25:37,220 --> 01:25:38,471 هذا تفكير محدود جدا 1022 01:25:40,223 --> 01:25:42,100 لم أخذ الكرة لبدء حرب 1023 01:25:42,183 --> 01:25:44,894 أكثر مما أخذت ابنك لتبدء الاسرة 1024 01:25:45,854 --> 01:25:47,731 أخْذْ ابنك جعلنى احصل علي الرموز 1025 01:25:48,189 --> 01:25:50,362 الرموز سوف تجعلنى احصل على الصواريخ النووية 1026 01:25:50,442 --> 01:25:52,819 والصواريخ النووية سوف تجعلنى احصل على ما أريد 1027 01:25:52,902 --> 01:25:57,407 اليوم, وغدا, وكل يوم بعد ذلك 1028 01:25:57,615 --> 01:25:59,075 وما هو؟ 1029 01:26:01,244 --> 01:26:02,495 المسائلة 1030 01:26:04,956 --> 01:26:07,167 فى اللحظة التى اطلق فيها واحدة من تلك الصواريخ النووية, 1031 01:26:07,250 --> 01:26:10,628 سوف أضع القوى العظمى فى هذا العالم على إشعار أنه, 1032 01:26:10,712 --> 01:26:12,255 عندما يعبرون الخط, 1033 01:26:14,758 --> 01:26:17,260 سوف اكون هناك لاحملهم المسؤولية 1034 01:26:19,095 --> 01:26:21,056 لأن الحقيقة , دوم, 1035 01:26:21,598 --> 01:26:23,141 بالنسبة إلى العالم فى الخارج, 1036 01:26:26,102 --> 01:26:28,688 أنه انا التمساح عند منبع المياه 1037 01:26:35,153 --> 01:26:36,988 لدينا مهمة واحدة آخرى 1038 01:26:38,865 --> 01:26:40,116 سيفر 1039 01:26:49,584 --> 01:26:50,960 إذا كنت مكانكِ, كنت ساقبل ابني 1040 01:26:54,881 --> 01:26:58,593 لأنه سواء كنتِ ذى قيمة أم لا, كل هذا, 1041 01:26:59,386 --> 01:27:02,764 طائرتكِ, والأمن الخاص بكِ, وأنتِ, 1042 01:27:03,765 --> 01:27:05,809 لا تزالون على هذه الأرض بسببه 1043 01:27:11,648 --> 01:27:14,404 المشكلة التي واجهتنا مع تتبع سيفر هو انه ليس هناك شيء لتتبعه 1044 01:27:14,484 --> 01:27:15,947 ولكن الآن, لدينا المعلومات عن رودس 1045 01:27:16,027 --> 01:27:19,698 ونحن نحصل على لقطات من بياناته قبل أن يتم مسحها من الشبكة 1046 01:27:19,781 --> 01:27:22,454 يبدو أنه حساب مصرفي لشخص ما, فلماذا لا نمضي قدما 1047 01:27:22,534 --> 01:27:23,702 انه خط الطول 1048 01:27:24,411 --> 01:27:26,663 وبالنظر إلى حقيقة أن دوم اصاب موكب روسي, 1049 01:27:26,746 --> 01:27:28,998 فمن المؤكد أنها روسيا هيا احضر الخريطة 1050 01:27:30,291 --> 01:27:32,252 جيد .لنبدأ هنا ونجرى الاحتمالات 1051 01:27:33,003 --> 01:27:35,672 يالتا, بولتافا 1052 01:27:35,755 --> 01:27:37,173 يبدوا وكانهم لهم نفس الحروف 1053 01:27:37,507 --> 01:27:38,550 كرونيورت 1054 01:27:38,633 --> 01:27:39,843 انها فلادوفين 1055 01:27:40,051 --> 01:27:41,594 ما الذي تفعله هنا؟ ماذا؟ 1056 01:27:41,761 --> 01:27:44,643 قلت لك اننى سوف امر عليك من من وقت لآخر لارى كيف تؤدى 1057 01:27:44,723 --> 01:27:46,182 بالمناسبة, ليست ساخنة جدا 1058 01:27:46,808 --> 01:27:49,394 ولكن لا يوجد شيء في فلادوفين انها مجرد جليد 1059 01:27:49,477 --> 01:27:50,645 هذا مضحك 1060 01:27:50,937 --> 01:27:52,856 أكاد أقسم انه كان هناك قاعدة بحرية روسية سرية 1061 01:27:52,939 --> 01:27:54,858 حيث أعادوا تجهيز غواصات الحرب الباردة 1062 01:27:54,941 --> 01:27:57,235 حسنا, من الناحية الفنية, انها ليست روسية بعد الآن 1063 01:27:57,861 --> 01:27:58,862 وقد تم الاستيلاء على القاعدة 1064 01:27:58,945 --> 01:28:01,239 من قبل مجموعة إرهابية من الانفصاليين الحربيين منذ حوالي شهر, 1065 01:28:01,322 --> 01:28:02,953 والروس لم يسترجعوها بعد, 1066 01:28:03,033 --> 01:28:05,285 لذلك هناك قدر ضئيل من فرصة هنا 1067 01:28:05,535 --> 01:28:07,871 الغواصات الروسية ...هجمات نووية 1068 01:28:08,038 --> 01:28:11,249 يبدو وكأنه مع كل ما نقوم به سوف نصاب بالاذى 1069 01:28:11,416 --> 01:28:14,669 يبدو وكأنك لا تزال الحادى عشر في القائمة 1070 01:28:15,211 --> 01:28:16,755 يبدو أنك قد تغيرت 1071 01:28:16,838 --> 01:28:19,257 منذ ظهور شعر الوجه الصغير خاصتك 1072 01:28:19,382 --> 01:28:20,467 ايها الرفاق..رفاق 1073 01:28:20,550 --> 01:28:22,886 مهلا, يجب أن نقوم بالاتصالات من اجل هذا الى تسلسل القيادة 1074 01:28:22,969 --> 01:28:25,764 هذا تفكير جيد, ايها البطل, باستثناء للأسف, 1075 01:28:25,847 --> 01:28:27,891 ان وزير الدفاع الروسي 1076 01:28:27,974 --> 01:28:30,727 قد ادخل نفسه في حادثة صغيرة على الأراضي الأمريكية, 1077 01:28:30,810 --> 01:28:32,937 والحكومتان لا تتحدثان لبعضها البعض لفترة من الوقت 1078 01:28:33,021 --> 01:28:34,647 وبحلول الوقت الذي يقومون به, فإنه سوف يكون متأخرا جدا 1079 01:28:34,731 --> 01:28:36,524 لذلك, أي اقتراحات أخرى؟ 1080 01:28:37,359 --> 01:28:39,402 بلى لدى واحدة 1081 01:28:40,278 --> 01:28:42,113 ماذا عن ان نمنعهم بأنفسنا؟ 1082 01:28:42,197 --> 01:28:44,074 انت تتحدث عن قاعدة عسكرية روسية 1083 01:28:44,157 --> 01:28:45,325 انفصاليين 1084 01:28:45,408 --> 01:28:46,493 مهما يكن انه انتحار 1085 01:28:46,576 --> 01:28:48,036 انه سيوقف الحرب العالمية الثالثة 1086 01:28:50,163 --> 01:28:51,247 ماذا سيكون الامر, روكى؟ 1087 01:28:51,748 --> 01:28:53,833 هل ستغمض عينيك عن هذا أيضا؟ 1088 01:28:54,000 --> 01:28:56,961 فلتصلي أن نهاية العالم لا تأتي وتطرق الباب الأمامي لمنزل والدتك؟ 1089 01:28:57,671 --> 01:29:00,006 أو, سوف تنتصب, وتكن رجلا, 1090 01:29:00,090 --> 01:29:02,592 وتنقذ العالم اللعين كله؟ 1091 01:29:08,598 --> 01:29:11,059 اتعرف, أعتقد أنني فهمت الامر 1092 01:29:11,351 --> 01:29:12,477 ما هو؟ 1093 01:29:12,644 --> 01:29:14,521 القاعدة الثالثة والتى هى؟ 1094 01:29:16,022 --> 01:29:17,107 لا توجد قواعد 1095 01:29:19,484 --> 01:29:22,612 ماذا قلت لك لوك؟ كنت أعرف أنه سوف يفهم الامر في المرة الثالثة 1096 01:29:22,779 --> 01:29:24,322 النقل الجوي يغادر خلال ساعة 1097 01:29:24,406 --> 01:29:26,950 فلتاخذو أي مركبة تريدون انتهت الرهانات 1098 01:29:27,158 --> 01:29:28,868 انتهت الرهانات؟ الرهانات انتهت؟ 1099 01:29:28,952 --> 01:29:30,286 الى اللقاء 1100 01:29:32,530 --> 01:29:36,406 فلادوفين , روسيا 1101 01:29:56,146 --> 01:29:57,814 ليتي, أنا لا أحب أقول لكِ هذا الجزء 1102 01:29:58,314 --> 01:29:59,774 ولكنَّ اللعبة تغيرت 1103 01:30:00,316 --> 01:30:03,153 من قبل, كنا فقط نحاول القبض على دوم, ولكن الآن, بعد كل هذا, 1104 01:30:03,403 --> 01:30:05,155 أريدكِ أن تعرفى, إذا اضطررت, 1105 01:30:06,656 --> 01:30:07,782 سوف اقتله 1106 01:30:10,827 --> 01:30:12,412 اذن ربما قد تضطر إلى قتلنا نحن الاثنين 1107 01:30:14,164 --> 01:30:15,457 لقد تجمدت, يا رجل 1108 01:30:15,915 --> 01:30:17,587 هذا ليس بالنسبة لي 1109 01:30:17,667 --> 01:30:20,211 لقد جئت من من نمط مختلف الحياة, يا اخى 1110 01:30:22,380 --> 01:30:25,842 السيدات يعرفونني يعرفون أين أنا من ذلك 1111 01:30:27,052 --> 01:30:31,014 حاولت ان اذهب للتبول لم أتعرف حتى على نفسي 1112 01:30:31,431 --> 01:30:33,683 يا رجل,هذا هو بالتاكيد كثير من المعلومات 1113 01:30:33,850 --> 01:30:34,934 انا فقط اقول 1114 01:30:35,101 --> 01:30:36,770 حسنا, شيء واحد مؤكد 1115 01:30:37,687 --> 01:30:40,151 دوما لابد انه اما يعمل معهم او يجرى صفقة 1116 01:30:40,231 --> 01:30:41,691 لأنه لا أحد سيكون لديه هذا الجنون 1117 01:30:41,775 --> 01:30:43,360 لكى يقتحم هذا المكان دون جيش لعين 1118 01:30:44,527 --> 01:30:46,696 لن أكون متأكدا جدا من ذلك 1119 01:30:48,156 --> 01:30:49,366 بالحديث عن الشيطان 1120 01:30:57,374 --> 01:31:00,710 حسنا, دوم, انت أقرب بخطوة واحدة إلى لم شمل العائله هذه 1121 01:31:00,877 --> 01:31:02,045 400متر إلى القاعدة 1122 01:31:02,212 --> 01:31:04,547 قم بتجهيز جهاز ال (اى ام بى) دعونا نسقط هذه الدفاعات 1123 01:31:16,309 --> 01:31:17,560 لدينا تهديد محتمل يقترب 1124 01:31:18,186 --> 01:31:21,606 ارفع الحواجز 1125 01:31:38,081 --> 01:31:40,083 لقد فقدنا الطاقة..الى المواقع الدفاعية الآن 1126 01:31:42,211 --> 01:31:44,921 البوابات مفتوحة..دعونا نبدأ هذه الحفله 1127 01:32:00,937 --> 01:32:02,564 جهاز إل( اى ام بى) يعيد الشحن الى متى؟ 1128 01:32:02,897 --> 01:32:04,107 ستين ثانية 1129 01:32:04,983 --> 01:32:07,527 حسنا, دوم, لديك دفعة واحدة متبقية فى هذا الجهاز 1130 01:32:08,028 --> 01:32:09,654 هذه الغواصة معزولة جدا 1131 01:32:09,821 --> 01:32:11,990 أنت بحاجة إلى أن تكون تحتها مباشرة لكى يعمل هذا الشيء 1132 01:32:36,348 --> 01:32:37,807 هيا 1133 01:32:37,891 --> 01:32:39,893 تم الاشتباك مع الهدف..انه تحت الغواصة 1134 01:32:46,107 --> 01:32:48,568 النجدة النجدة ..لقد فقدنا كل الطاقة سوف نسقط 1135 01:32:55,325 --> 01:32:56,326 نعم 1136 01:32:56,493 --> 01:32:57,994 عصفورين بحجر واحد 1137 01:32:58,161 --> 01:32:59,496 لدينا السيطرة على الغواصة 1138 01:32:59,579 --> 01:33:02,248 دوم, الامر على ما يرام توجه لمكان اللقاء 1139 01:33:02,332 --> 01:33:05,418 حسنا, ماتي, دعنا نأخذ هذا الصغير فى جولة 1140 01:33:11,091 --> 01:33:12,258 اللعنة 1141 01:33:12,425 --> 01:33:15,011 أعتقد ان سيفر قامت للتو باعادة تشغيل هذه الغواصة لكى تسيطرعلى نظام القيادة 1142 01:33:15,345 --> 01:33:16,721 ماذا الذى يتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 1143 01:33:16,971 --> 01:33:20,517 (فى مصطلحات (لاى مان انها فقط اختطاف غواصة 1144 01:33:22,060 --> 01:33:23,645 لا يمكننا السماح لها بالابتعاد 1145 01:33:24,396 --> 01:33:25,730 هناك غرفة التحكم 1146 01:33:26,314 --> 01:33:28,233 إذا كان يمكنك أن تدخلنى فى حجرة ادارة الدفة 1147 01:33:28,316 --> 01:33:30,280 يمكنني الدخول الى الشبكة وعكس اختراق سيفر 1148 01:33:30,360 --> 01:33:31,990 وامنعها من النزول الى الماء 1149 01:33:32,070 --> 01:33:33,947 لا, ما علينا القيام به هو ايصالى على متن هذه الغواصة 1150 01:33:34,197 --> 01:33:36,199 أجد غرفة الأسلحة ويمكنني سحب رقاقة الإطلاق 1151 01:33:36,282 --> 01:33:37,701 قبل أن تتمكن من إطلاق أي من تلك الأسلحة النووية 1152 01:33:37,867 --> 01:33:38,952 هذا مجنون جدا 1153 01:33:39,119 --> 01:33:40,412 ما تقوله خطير جدا 1154 01:33:40,495 --> 01:33:41,538 سنفعل الاثنين 1155 01:34:05,937 --> 01:34:06,938 دق دق 1156 01:34:12,027 --> 01:34:14,320 خمس سيارات قامت للتو باختراق القاعدة 1157 01:34:14,487 --> 01:34:16,156 انهم فقط لا يستسلمون, أليس كذلك؟ 1158 01:34:25,206 --> 01:34:27,792 حسنا, دعونا نتحرك بسرعة, ايها الفريق انجزوا الامر, انجزوا الامر 1159 01:34:35,467 --> 01:34:36,843 ليتي, هيا بنا 1160 01:34:39,220 --> 01:34:40,638 هيا هيا هيا هيا 1161 01:35:16,883 --> 01:35:17,926 هناك تغيير فى الخطط, دوم 1162 01:35:18,218 --> 01:35:20,303 أنا أرسل لك إحداثيات جديدة توجه إلى هناك على الفور 1163 01:35:20,679 --> 01:35:22,222 لقد انتهيت..أريد ابني 1164 01:35:22,305 --> 01:35:23,473 سأخبرك متى تنتهى 1165 01:35:23,848 --> 01:35:25,183 فريقك قد دخل اللعبة 1166 01:35:25,266 --> 01:35:27,644 الآن , قابل رودس واتبع تعليماتي 1167 01:35:33,066 --> 01:35:34,693 سوف اغطيكم ..اذهبوا 1168 01:35:37,654 --> 01:35:40,156 تحركوا تحركوا ..اخرجوا من هنا هيا 1169 01:35:48,081 --> 01:35:50,166 حسنا كيف تحبين هذا؟ 1170 01:35:53,461 --> 01:35:56,047 تم قطع الاتصال عن بعد سوف اهتم بهذا 1171 01:35:59,968 --> 01:36:01,302 مرحبا, رمزي 1172 01:36:05,181 --> 01:36:06,433 انها تستعيد السيطرة 1173 01:36:06,599 --> 01:36:07,851 اللعنة ..انها جيدة 1174 01:36:49,267 --> 01:36:50,480 انهم يدخلون غرفة الأسلحة 1175 01:36:50,560 --> 01:36:51,603 أوه, هذا لطيف 1176 01:36:58,234 --> 01:36:59,361 اسحب ..اسحب 1177 01:36:59,736 --> 01:37:02,072 رومان..رومان..يجب علينا العثور على هذه الرقاقة, هيا 1178 01:37:05,617 --> 01:37:06,826 أوه, انها ماكرة 1179 01:37:07,077 --> 01:37:08,578 يجب أن افعل ما هو أفضل من ذلك, على الرغم 1180 01:37:09,633 --> 01:37:10,639 بدء ايقاف التشغيل 1181 01:37:10,663 --> 01:37:12,582 حسنا, الآن قد بدأتى تغضبيننى 1182 01:37:27,806 --> 01:37:29,891 رامزي, كم من الوقت نتحدث عنه هنا؟ 1183 01:37:30,350 --> 01:37:33,395 انتِ ذكية, ولكنكِ لستِ ذكية كفاية 1184 01:37:36,898 --> 01:37:37,899 لقد اخْرَجَتنى 1185 01:37:41,945 --> 01:37:44,367 تاز, لا أستطيع ايقافها عليك ان تسحب تلك الرقاقة 1186 01:37:44,447 --> 01:37:46,578 انا لا استطيع..هذا الشيء قد اصبح في وضع الهجوم 1187 01:37:46,658 --> 01:37:48,785 الباب لن يفتح حتى تسحب هذه الرقاقة 1188 01:37:49,828 --> 01:37:52,622 تاز, ليس لدينا أي فكرة ما الذي نبحث عنه بحق الجحيم 1189 01:37:53,998 --> 01:37:55,000 لقد وجدتها 1190 01:37:57,961 --> 01:38:00,422 ماذا تفعلون بحق الجحيم ايها الرفاق ؟ 1191 01:38:01,423 --> 01:38:03,466 لم يكن انا, لم يكن انا حسنا؟ 1192 01:38:03,550 --> 01:38:05,135 "ستكون عليها علامة "بدء التوجية 1193 01:38:05,343 --> 01:38:07,178 "بدء التوجية" "بدء التوجية" حسنا, لدى شىء ما 1194 01:38:07,262 --> 01:38:08,638 ماذا؟ انه يقول 1195 01:38:14,769 --> 01:38:15,895 هل تفهم ذلك؟ 1196 01:38:40,920 --> 01:38:42,380 واو هذا سىء 1197 01:38:56,019 --> 01:38:57,354 يا له من عرض 1198 01:39:00,440 --> 01:39:01,441 نحن نقوم بتسليح الصواريخ النووية 1199 01:39:04,402 --> 01:39:06,071 1200 01:39:06,821 --> 01:39:09,282 الصواريخ جاهزة للاطلاق انها تحاول اطلاق هذا الشيء 1201 01:39:09,366 --> 01:39:11,496 تلقيت هذا..سوف نخرج قم بتعطيل الصواريخ النووية 1202 01:39:11,576 --> 01:39:13,203 رومان.. ماذا ترى؟ هيا, تحدث الي 1203 01:39:13,328 --> 01:39:14,954 أنا لا أرى اى شىء...أنا انتظر 1204 01:39:16,831 --> 01:39:18,083 ولدينا عد تنازلي 1205 01:39:21,711 --> 01:39:23,421 ماذا يحدث بحق الجحيم يا رجل؟ 1206 01:39:23,505 --> 01:39:26,549 نحن على وشك إطلاق صاروخ نووي هذا ما يحدث بحق الجحيم 1207 01:39:26,633 --> 01:39:27,676 اسحب الرقاقة اللعينة 1208 01:39:31,096 --> 01:39:33,473 العد التنازلي, العد التنازلي..ابحث عن العد التنازلي 1209 01:39:33,556 --> 01:39:34,599 ما هو العد التنازلي؟ 1210 01:39:34,683 --> 01:39:36,309 الصواريخ تحتاج إلى التفعيل للانطلاق 1211 01:39:36,393 --> 01:39:38,061 موقت العد التنازلي لن يكون باللغة الروسية 1212 01:39:38,353 --> 01:39:39,354 العد التنازلي 1213 01:39:39,896 --> 01:39:42,065 دعنا نرى العالم ما لدينا 1214 01:39:43,650 --> 01:39:44,901 لا ,لا ,لا, لا تضغط على ذلك 1215 01:39:47,404 --> 01:39:48,405 وجدتها 1216 01:39:50,573 --> 01:39:52,409 هناك خطأ ما..إنه لا يطلق 1217 01:39:54,119 --> 01:39:56,621 اخْرِجْ هذه الغواصة من هناك الآن 1218 01:39:59,207 --> 01:40:00,750 تحرك, رومان 1219 01:40:08,717 --> 01:40:09,801 هل انت بخير؟ 1220 01:40:09,884 --> 01:40:11,428 ليس هناك شيء جيد في أي من هذا 1221 01:40:11,886 --> 01:40:13,805 لنذهب ماذا عن الصواريخ؟ 1222 01:40:15,056 --> 01:40:17,062 لدينا الرقاقة.. ليس هناك صواريخ نووية من اجلها 1223 01:40:17,142 --> 01:40:19,269 نعم,هيا بنا 1224 01:40:23,398 --> 01:40:25,942 يا رفاق, لدينا صحبة..الكثير من الصحبة 1225 01:40:30,864 --> 01:40:32,032 حسنا , ايها الفريق, اليكم الخطة 1226 01:40:32,198 --> 01:40:33,950 هناك بوابة بحرية عند بداية الخليج 1227 01:40:34,159 --> 01:40:35,285 يجب ان نصل إلى هناك أولا ونغلقها 1228 01:40:35,368 --> 01:40:38,288 يمكننا منع الغواصة من الهرب إلى المياه المفتوحة 1229 01:40:38,413 --> 01:40:39,831 والاختفاء إلى الأبد 1230 01:40:41,708 --> 01:40:44,461 لقد حصلت على الموقع انها 10 أميال جنوب الغرب 1231 01:40:44,711 --> 01:40:47,172 عشرة أميال؟ نحن لن ننجو لعشر ثوان 1232 01:40:54,679 --> 01:40:57,140 لا, لا ,لا, هذا ليس جيدا 1233 01:40:57,974 --> 01:41:00,393 ما الأمر, رومان؟ هل نسيت اطارات الثلج خاصتك؟ 1234 01:41:00,685 --> 01:41:02,103 1235 01:41:02,312 --> 01:41:03,897 هل تحب هذه اللامبورجينى الآن؟ 1236 01:41:04,272 --> 01:41:06,107 1237 01:41:13,990 --> 01:41:15,325 حسنا, ايها الرفاق 1238 01:41:15,408 --> 01:41:16,659 سوف نتعامل مع رقاقة الإطلاق هذه لاحقا 1239 01:41:16,743 --> 01:41:19,457 الآن, أريد هذه الغواصة في المياه العميقة حيث لا يمكن لأحد أن يجدها 1240 01:41:19,537 --> 01:41:21,164 اعثر لي على أسرع طريق للخروج من هذا الخليج 1241 01:41:21,247 --> 01:41:22,248 تلقيت هذا 1242 01:41:31,925 --> 01:41:33,343 لماذا يطلقون النارعلى؟ 1243 01:41:33,426 --> 01:41:35,640 ربما لانك في اللامبورغيني البرتقالية أنا لا أعرف 1244 01:41:35,720 --> 01:41:37,514 اخرس تاز 1245 01:41:42,852 --> 01:41:44,187 دوم 1246 01:41:44,270 --> 01:41:46,022 هل تريد حقا ان تشغل هذه السيارة 1247 01:41:47,607 --> 01:41:48,608 فلتفعلها 1248 01:41:48,983 --> 01:41:49,984 1249 01:41:52,696 --> 01:41:54,117 لا أعتقد ذلك 1250 01:41:54,197 --> 01:41:55,493 انهم يتجهون الى البوابة البحرية 1251 01:41:55,573 --> 01:41:56,828 انهم يحاولون اعتراض الغواصة في الخليج 1252 01:41:56,908 --> 01:41:59,831 كان علىَّ أن اهتم بهذا منذ فترة طويلة 1253 01:41:59,911 --> 01:42:02,372 رودس, تخلص من فريقه 1254 01:42:03,206 --> 01:42:04,416 سأتكفل بالأمر 1255 01:42:10,130 --> 01:42:11,381 رومان..اذهب أمامي 1256 01:42:18,221 --> 01:42:19,931 حسنا, هل تريد أن تلعب بخشونة؟ 1257 01:42:21,107 --> 01:42:22,908 الآن حان دوري 1258 01:42:36,856 --> 01:42:38,433 نعم عزيزتي 1259 01:42:47,083 --> 01:42:49,377 يا رفاق, لدينا مركبات ثلجية على اليمين 1260 01:42:51,546 --> 01:42:52,922 انهم سوف يحاصروننا 1261 01:42:57,093 --> 01:42:58,094 لا, لن يفعلوا 1262 01:43:04,100 --> 01:43:05,310 اللعنة 1263 01:43:19,699 --> 01:43:20,700 تاز 1264 01:43:20,825 --> 01:43:22,577 رومان, تمسك, أنا فى الطريق 1265 01:43:27,082 --> 01:43:29,167 أنا لا أريد أن اذهب سباحة 1266 01:43:35,256 --> 01:43:36,466 حقا, تاز؟ 1267 01:43:39,969 --> 01:43:41,346 أوه, لا, لا, لا 1268 01:43:45,350 --> 01:43:46,434 اللعنة 1269 01:43:49,187 --> 01:43:50,400 رومان, تمسك بباب السيارة 1270 01:43:50,480 --> 01:43:51,564 تاز 1271 01:43:51,815 --> 01:43:53,111 تمسك بالباب, رومان 1272 01:43:53,191 --> 01:43:54,192 انها باردة جدا اللعنة 1273 01:43:54,818 --> 01:43:55,819 أوه, اللعنة 1274 01:44:02,617 --> 01:44:03,827 1275 01:44:04,244 --> 01:44:05,453 1276 01:44:06,162 --> 01:44:07,792 ما الذي يحدث؟ 1277 01:44:07,872 --> 01:44:08,957 رومان, تمسك 1278 01:44:10,500 --> 01:44:11,501 تاز 1279 01:44:15,213 --> 01:44:16,798 اخرجنى من هذا الشيء 1280 01:44:17,173 --> 01:44:18,508 تاز 1281 01:44:22,012 --> 01:44:23,013 هيا 1282 01:44:32,897 --> 01:44:34,274 1283 01:44:38,028 --> 01:44:40,363 حسنا ,لقد انتهيت من هذا الامر 1284 01:44:54,586 --> 01:44:56,212 رقم 11, ايها الحمقى 1285 01:44:58,882 --> 01:45:01,551 انت ايها المنكمش ,لدينا غواصة لنلحق بها..أدخل 1286 01:45:15,398 --> 01:45:16,399 ماذا؟ 1287 01:45:16,483 --> 01:45:17,734 تنبيه بانخفاض الضغط في حجرة البضائع 1288 01:45:17,942 --> 01:45:19,569 انزلها إلى علو 10,000 قدم 1289 01:45:20,403 --> 01:45:22,781 أنا أعرف ماذا يعنى هؤلاء الاناس بالنسبة لك 1290 01:45:22,864 --> 01:45:24,949 لذلك ,سوف ادعك تختار الهدف الأول 1291 01:45:25,033 --> 01:45:26,743 أنا لا اختار الهدف من على بعد ميل 1292 01:45:28,578 --> 01:45:31,081 اننى أقف وجها الى وجه وانظر فى عينه بلا اى خوف 1293 01:45:33,249 --> 01:45:34,626 حسنا 1294 01:45:34,909 --> 01:45:36,919 انها الزوجة اذن 1295 01:45:37,968 --> 01:45:39,101 يتم انتظار مكالمة 1296 01:45:54,062 --> 01:45:57,023 طائرة لطيفة..سوف استمتع بهذا 1297 01:45:57,816 --> 01:45:59,150 مهلا, لا تفكر باى شىء 1298 01:45:59,234 --> 01:46:00,819 أنت والطائرات ليست لديكم تاريخ جيد 1299 01:46:03,321 --> 01:46:04,823 اللعنة 1300 01:46:04,906 --> 01:46:07,617 حسنا, دعنا نذهب, سكارفيس 1301 01:46:08,284 --> 01:46:09,786 هؤلاء الحمقى لن يقتلون انفسهم 1302 01:46:13,498 --> 01:46:15,291 قم بعمل بحث الان 1303 01:46:20,422 --> 01:46:21,798 مفاجأة 1304 01:46:23,425 --> 01:46:25,427 من المفترض أن تكون ميتا 1305 01:46:35,770 --> 01:46:36,733 سوف تقود 1306 01:46:36,813 --> 01:46:38,276 لقد قلت منذ البداية مستحيل 1307 01:46:38,356 --> 01:46:39,983 أنا لن أقود لن اقود السيارة 1308 01:46:41,651 --> 01:46:45,155 لدينا خرق أمني في حجرة البضائع..اهتم به الآن 1309 01:46:50,660 --> 01:46:53,580 يا الهى, أمي من المفترض أن تتجنبى العصبية 1310 01:46:53,663 --> 01:46:55,165 اخرس..لا تكن مثل الطفل 1311 01:47:01,588 --> 01:47:02,589 اذهب إلى الطيار 1312 01:47:02,672 --> 01:47:04,341 لديه المفتاح الثاني..انتظر إشارتى 1313 01:47:05,008 --> 01:47:06,343 ابْلِغْ سيفر تحياتي 1314 01:47:07,469 --> 01:47:09,179 هل التزم توريتو بالصفقه للنهاية؟ 1315 01:47:20,899 --> 01:47:23,068 لقد أعطانا هذا الشيء الصغير هنا 1316 01:47:23,360 --> 01:47:25,362 لا ,لا, لا ,لا تلمسه 1317 01:47:25,987 --> 01:47:27,238 يمكنك تتبع سيفر بهذا, 1318 01:47:27,322 --> 01:47:30,287 ولكن لا يمكنك القيام بذلك بنفسك يجب أن يكون هناك اثنين منكما 1319 01:47:30,367 --> 01:47:32,369 حسنا لدي اتصالاتى 1320 01:47:33,495 --> 01:47:34,954 لا, سوف تاخذ أخيك 1321 01:47:35,038 --> 01:47:36,247 يا للهول اجل 1322 01:47:40,377 --> 01:47:42,420 توريتو يعرف أين هو 1323 01:47:42,504 --> 01:47:44,089 لقد حصل على هذا الشيء الذى يمكنه أن يرى كل شيء 1324 01:47:44,172 --> 01:47:46,549 انها مثل..انها تسمى عين الشيطان أو شيءما 1325 01:47:46,633 --> 01:47:47,717 انها تسمى عين الرب 1326 01:47:47,801 --> 01:47:48,885 نعم, حسنا, أيا كان 1327 01:47:51,388 --> 01:47:53,977 مستحيل ان استخدم أوين, حسنا؟ 1328 01:47:54,057 --> 01:47:55,767 انه قضية خاسرة 1329 01:47:55,850 --> 01:47:58,895 انه أخيك, ايها الاحمق..انه ابني 1330 01:47:59,396 --> 01:48:00,855 إنه من العائلة 1331 01:48:01,731 --> 01:48:04,984 وعائلتنا لا تموت في أقفاص لعينة 1332 01:48:05,360 --> 01:48:08,488 كيف يمكنك التحدث هكذا عن أوين؟ لا اصدق هذا 1333 01:48:08,571 --> 01:48:11,661 لقد اغضبتنى لقد اغضبت امك حقا 1334 01:48:11,741 --> 01:48:12,992 هل تسمِّى نفسك أخا؟ أنت 1335 01:48:13,076 --> 01:48:15,370 اسمعى, تعالى هنا ..أمي حسنا ,حسنا 1336 01:48:17,497 --> 01:48:19,416 كل مرة 1337 01:48:23,294 --> 01:48:24,295 أوين 1338 01:48:24,671 --> 01:48:25,880 في الموقع 1339 01:48:27,424 --> 01:48:28,425 اذهب 1340 01:48:30,010 --> 01:48:31,477 لقد دخلت 1341 01:48:39,977 --> 01:48:41,111 يتم انتظار مكالمة 1342 01:48:48,246 --> 01:48:49,714 مكالمة مشفرة قادمة من مجهول 1343 01:48:49,738 --> 01:48:50,905 لقد حصلت على الطرد, توريتو 1344 01:48:51,948 --> 01:48:53,616 كل ال 12 رطل منه 1345 01:48:53,992 --> 01:48:55,368 1346 01:48:55,452 --> 01:48:58,788 دادا دادا 1347 01:49:14,471 --> 01:49:16,389 لقد جعلتني اخطا طلقتى 1348 01:49:16,473 --> 01:49:18,308 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 1349 01:49:20,769 --> 01:49:22,145 انظر إليك بلا خوف مباشرة فى عينك 1350 01:49:45,418 --> 01:49:47,337 هذا من اجل ايلينا 1351 01:49:51,007 --> 01:49:52,008 رودس 1352 01:49:52,175 --> 01:49:53,843 انه لم يعد معنا 1353 01:49:54,844 --> 01:49:56,429 لقد اختار رودس الهدف الخطأ 1354 01:49:57,806 --> 01:50:01,601 تهانينا, دوم لقد قتلت ابنك للتو 1355 01:50:01,685 --> 01:50:04,521 أنتِ مخطئة لقد انقذته للتو 1356 01:50:05,313 --> 01:50:07,524 وانتِ قد رفعت قدمكِ للتو من على رقبة النمر 1357 01:50:16,032 --> 01:50:18,868 حسنا, ايها القائد, سوف يصبح الامر صاخبا 1358 01:50:20,036 --> 01:50:21,663 هذه لأذنيك 1359 01:50:26,626 --> 01:50:27,627 جيدة؟ 1360 01:50:30,588 --> 01:50:31,673 لنذهب 1361 01:50:34,050 --> 01:50:37,220 لا,اوقفه لا تدعه يخرج من هذه الطائرة 1362 01:50:40,056 --> 01:50:41,599 لدينا مشكلة أخرى 1363 01:50:41,683 --> 01:50:43,393 هذه الشاحنة لديها ما يكفي من الصواريخ لتقتلنا جميعا 1364 01:50:43,643 --> 01:50:44,769 اذن لا تعطيها هدفا 1365 01:50:44,853 --> 01:50:47,150 الجميع, فلتاتوا امامنا, اصطفوا, ونحن سوف نتلقى الضربات 1366 01:50:47,230 --> 01:50:50,150 ماذا؟ أنا بحاجة إلى تبديل السيارات الآن 1367 01:51:02,203 --> 01:51:03,538 تم تحديد الهدف 1368 01:51:06,458 --> 01:51:08,626 رومان, هنا يأتي الجزء السيئ ماذا؟ 1369 01:51:15,383 --> 01:51:17,635 تمسكوا هناك, يا رفاق اوشكنا على الوصول للبوابة 1370 01:51:17,719 --> 01:51:20,597 من السهل عليك أن تقول هذا عندما لا تكون تحت خط النار 1371 01:51:26,102 --> 01:51:29,773 حسنا, ايها الرجل الصغير, ربما يكون هذا مخيفا قليلا, 1372 01:51:30,190 --> 01:51:31,608 ولكنه سيكون هناك الكثير من المرح 1373 01:51:43,078 --> 01:51:44,082 كيف هى الموسيقى, جيدة؟ 1374 01:51:44,162 --> 01:51:45,163 1375 01:51:57,717 --> 01:51:58,968 انهم يقومون بتحديد الهدف 1376 01:51:59,052 --> 01:52:00,512 اسف, يا رفاق, لم يعد لدى أي حيل متبقية 1377 01:52:00,595 --> 01:52:01,558 ماذا نفعل الان؟ 1378 01:52:01,638 --> 01:52:03,098 نبدأ بالصلاة 1379 01:52:25,662 --> 01:52:26,663 1380 01:52:39,426 --> 01:52:40,677 هذا هو دوم 1381 01:52:44,556 --> 01:52:46,057 ماذا , هل هذا الرجل الى جانبنا الآن؟ 1382 01:52:46,141 --> 01:52:48,018 من يهتم بحق الجحيم ؟ لقد انقذ للتو حياتنا 1383 01:52:51,688 --> 01:52:53,565 من الجيد السباق معك مرة أخرى, يا رجل 1384 01:53:06,953 --> 01:53:08,455 توريتو قد اخلى لهم الطريق للتو 1385 01:53:08,538 --> 01:53:10,001 فليعطينى شخص ما اى شىء 1386 01:53:10,081 --> 01:53:11,124 الطوربيدات جاهزة 1387 01:53:11,207 --> 01:53:12,250 اذن اطلِقها 1388 01:53:25,764 --> 01:53:26,765 اللعنة 1389 01:53:30,518 --> 01:53:32,312 تولَّى القيادة لن اتولى اى شىء, اللعنة 1390 01:53:32,395 --> 01:53:33,813 تولَّى القيادة 1391 01:53:34,314 --> 01:53:35,315 أين أنت ذاهب؟ 1392 01:53:37,067 --> 01:53:38,321 هذا جنون 1393 01:53:38,401 --> 01:53:39,611 اسْرَع 1394 01:53:42,781 --> 01:53:44,327 الى اليسار والخلف ماذا؟ 1395 01:53:44,407 --> 01:53:46,659 ادر السيارة اللعينة إلى اليسار بسرعة جدا 1396 01:53:53,667 --> 01:53:54,834 بوم, يا عزيزى 1397 01:54:01,675 --> 01:54:02,759 سوف نذهب فى جولة 1398 01:54:08,264 --> 01:54:09,265 ساعود خلال ثانية 1399 01:54:24,572 --> 01:54:25,949 أين هى هذه الابتسامة؟ 1400 01:54:26,032 --> 01:54:27,200 ها هى 1401 01:54:32,997 --> 01:54:34,165 هل كنت ستطلق النار على طفل؟ 1402 01:54:35,458 --> 01:54:37,585 ايها اللقيط المريض 1403 01:54:38,545 --> 01:54:39,713 أنت لن تريد أن تشاهد هذا 1404 01:54:53,101 --> 01:54:54,144 هل هذا أنت أم هو؟ 1405 01:54:57,105 --> 01:54:58,898 هو..جيد 1406 01:54:59,232 --> 01:55:00,525 لقد اخْطَاَتْ الطوربيدات 1407 01:55:00,608 --> 01:55:02,360 سوف يصلون إلى البوابة قبل الغواصة 1408 01:55:02,444 --> 01:55:03,653 بالفعل هم 1409 01:55:06,406 --> 01:55:07,741 استعدوا لاجل هذا 1410 01:55:28,011 --> 01:55:29,012 اللعنة 1411 01:55:29,095 --> 01:55:30,430 سوف نحتاج إلى شاحنة أكبر 1412 01:55:41,900 --> 01:55:43,568 انها مباشرة تحتنا..ابتعد عن الطريق 1413 01:55:55,830 --> 01:55:56,915 اخْرِجْنا من هنا 1414 01:55:57,082 --> 01:55:58,625 لماذا تصرخ دائما؟ 1415 01:56:02,587 --> 01:56:03,880 هذه الساقطة مجنونة 1416 01:56:03,963 --> 01:56:05,340 انتبهوا 1417 01:56:11,471 --> 01:56:12,555 هذا ليس جيدا 1418 01:56:14,015 --> 01:56:15,558 هذا ليس جيدا 1419 01:56:19,312 --> 01:56:21,231 من فضلك.. اخبرينى انه لا يوجد شيء نقلق من اجله 1420 01:56:21,314 --> 01:56:22,732 سوف نتمكن من هذا 1421 01:56:35,370 --> 01:56:36,621 هذه هي فتاتي 1422 01:56:43,169 --> 01:56:45,842 الغواصة قريبة جدا لن نصل إلى البوابة في الوقت المناسب 1423 01:56:45,922 --> 01:56:47,132 هل سندعها تذهب فقط؟ 1424 01:56:47,465 --> 01:56:48,925 ليس اذا كنت أعرف دوم 1425 01:56:54,014 --> 01:56:55,306 انت تخسر, دوم 1426 01:56:55,390 --> 01:56:57,726 لقد دمَّرْتُ فريقين اثنين لكِ 1427 01:56:57,976 --> 01:57:00,270 و قتلتُ صديقكِ ذى الراس ذى الشعر الاحمر 1428 01:57:00,353 --> 01:57:03,481 ووضعت اثنين من القتلة على طائرتكِ التي لا يمكن تتبعها 1429 01:57:04,649 --> 01:57:07,402 لقد خسرتِ عندما قاطعتى شهر عسلى 1430 01:57:08,278 --> 01:57:10,113 الآن خمنى من أنا قادم لاجله 1431 01:57:10,697 --> 01:57:12,699 ضع صاروخ متعقب حرارى عليه الآن 1432 01:57:14,701 --> 01:57:15,827 الآن 1433 01:57:21,166 --> 01:57:22,167 اطلق 1434 01:57:26,504 --> 01:57:28,757 انَّ هذا هو صاروخ متعقب حرارى لعين قادم الينا 1435 01:57:31,509 --> 01:57:33,887 ابتعدوا..توجهوا إلى الشاطئ 1436 01:57:40,060 --> 01:57:42,812 حسنا,تعالى وخذيه 1437 01:58:00,747 --> 01:58:01,873 لا, لا, لا 1438 01:58:03,750 --> 01:58:05,877 اجعلها تغوص...اجعلها تغوص 1439 01:58:06,503 --> 01:58:07,712 هذا 1440 01:58:07,879 --> 01:58:09,547 هذا من اجل ابني 1441 01:58:28,858 --> 01:58:29,859 دوم 1442 01:59:32,547 --> 01:59:33,885 لقد نفذت رصاصاتك, ديكارد 1443 01:59:33,965 --> 01:59:36,593 وكاننى سوف احتاج الى الرصاص من اجل الاعتناء بكِ 1444 01:59:37,969 --> 01:59:39,471 كيف وجدتني؟ 1445 01:59:41,556 --> 01:59:42,932 هل تريدى مشاهدة دوم القديم؟ 1446 01:59:44,309 --> 01:59:45,518 شاهدى 1447 01:59:48,605 --> 01:59:50,065 يا لها من حيلة 1448 01:59:50,607 --> 01:59:52,776 لديكِ الكثير لكى تدفعيه سيفر 1449 01:59:53,360 --> 01:59:55,195 ما قد وضعتى عائلتي خلاله 1450 01:59:55,612 --> 01:59:57,072 أمي 1451 01:59:58,448 --> 02:00:00,825 سوف اتأكد الا يحدث أبدا مرة أخرى 1452 02:00:01,534 --> 02:00:02,619 لأي أحد 1453 02:00:03,370 --> 02:00:05,709 هناك فقط عيب واحد في خطتك 1454 02:00:05,789 --> 02:00:06,831 ما هو؟ 1455 02:00:06,915 --> 02:00:09,209 واحد منا فقط لديه مظلة 1456 02:00:31,815 --> 02:00:33,316 لقد قلت لك هذا سوف يكون ممتعا 1457 02:00:37,153 --> 02:00:38,488 وقت الهبوط ايها الفتيان 1458 02:00:49,082 --> 02:00:50,667 انتِ تعلمين أنني لم اترككِ ابدا, ليتي 1459 02:00:50,750 --> 02:00:52,002 اعرف 1460 02:00:52,419 --> 02:00:54,671 و تعرفين أنني لن أفعل ابدا 1461 02:00:56,172 --> 02:00:57,549 اعرف 1462 02:01:07,517 --> 02:01:09,394 لدي الكثير لأخبركِ به 1463 02:01:10,061 --> 02:01:14,065 نعم, لديك ويمكنك أن تبدأ بتلك الساقطة 1464 02:01:18,403 --> 02:01:21,698 الآن, هذا هو دومينيك توريتو 1465 02:01:23,783 --> 02:01:24,784 مهلا, دوم 1466 02:01:24,868 --> 02:01:28,959 لقد تم القائى بالخارج هناك نحن بحاجة إلى الخروج من هنا 1467 02:01:29,039 --> 02:01:32,295 لانه هناك نوع من النوويات يحدث تحت هذا الجليد 1468 02:01:32,375 --> 02:01:35,712 اهدا..بدون رقائق الاطلاق تلك الأسلحة النووية غير ضارة 1469 02:01:36,087 --> 02:01:37,839 حسنا.. اذن, نحن بخير, اذن 1470 02:01:38,131 --> 02:01:41,051 اسمحوا لي أن أذهب واحصل على سيلفي لاجلى 1471 02:01:41,634 --> 02:01:43,553 انت تدرك ان هذا سرى, أليس كذلك؟ 1472 02:01:43,636 --> 02:01:45,013 ليس اليوم 1473 02:01:47,140 --> 02:01:48,186 غير معقول 1474 02:01:48,266 --> 02:01:50,769 حسنا, هل يمكننا الخروج من هنا سوف اتجمد 1475 02:02:18,630 --> 02:02:19,798 لا باس 1476 02:02:20,590 --> 02:02:22,717 لا تقلق..انه سوف يصل الى هنا قريبا 1477 02:02:23,093 --> 02:02:24,844 لقد فهمت..انتم جميعا لديكم الكثير من الاشياء المشتركة 1478 02:02:24,928 --> 02:02:27,892 اختراق الحواسيب, عين الرب المهوسون, الاذكياء..تعرفون 1479 02:02:27,972 --> 02:02:29,599 ولكننا لدينا الكثير من الاشياء المشتركة, أيضا, أليس كذلك؟ 1480 02:02:29,683 --> 02:02:30,854 مثل ماذا؟ 1481 02:02:30,934 --> 02:02:34,312 نسير في الغرفة وبيننا جاذبية جنسية 1482 02:02:34,396 --> 02:02:36,648 أنا وأنتِ, اذا كنا قريبين, سوف تكون مشكلة 1483 02:02:36,731 --> 02:02:39,150 أنا اسال سؤالا حقيقيا الآن 1484 02:02:39,234 --> 02:02:42,487 هل سيكون انتقام المهووسين 1485 02:02:43,279 --> 02:02:46,950 أم فارس الظلام؟ 1486 02:02:47,283 --> 02:02:49,285 لكى اكون صادقة,أنا معجبة بكما الاثنين 1487 02:02:52,414 --> 02:02:55,333 ولكن قبل أن ندخل في اى من هذا 1488 02:02:55,417 --> 02:02:57,210 اسمحوا لي أن أسألكما سؤالا واحدا 1489 02:02:57,293 --> 02:02:59,170 يمكنكِ السؤال عن اي شئ 1490 02:02:59,254 --> 02:03:00,380 اى شىء 1491 02:03:00,463 --> 02:03:01,798 ما هو اسمي الأخير؟ 1492 02:03:04,676 --> 02:03:08,099 عندما تكتشفونه يا رفاق حينها, أعتقد أنه يمكنكم ان تبلغونى 1493 02:03:08,179 --> 02:03:10,849 انه باركر هل هذا ما يهم حقا 1494 02:03:10,932 --> 02:03:12,267 جونز السيدة باركر 1495 02:03:12,684 --> 02:03:14,644 حسنا؟ مهلا, سيدة باركر 1496 02:03:15,186 --> 02:03:16,187 مهلا 1497 02:03:16,271 --> 02:03:17,564 ليتي 1498 02:03:17,647 --> 02:03:19,149 أردت أن أشكرك 1499 02:03:19,691 --> 02:03:20,692 لا حاجة 1500 02:03:21,943 --> 02:03:22,944 حسنا 1501 02:03:23,278 --> 02:03:25,951 سيفر لا تزال طليقه كانت هناك بعض التقارير انها في أثينا, 1502 02:03:26,031 --> 02:03:28,453 لكنها لن تطلق اى صواريخ نووية على أي مدن في أي وقت قريب 1503 02:03:28,533 --> 02:03:29,743 بفضلكم ايها الرفاق 1504 02:03:29,826 --> 02:03:31,953 لذلك, جلبت لكم هدية الحفلة 1505 02:03:32,195 --> 02:03:33,580 هذا لا يمكن أن يكون جيدا 1506 02:03:33,663 --> 02:03:36,166 تم مسح سجلك بالكامل استعادة كاملة 1507 02:03:36,249 --> 02:03:37,796 لقد حصلت على عملك مرة أخرى 1508 02:03:37,876 --> 02:03:39,377 هذا إذا كنتَ تريده 1509 02:03:42,797 --> 02:03:43,927 اذا كنتُ اريده؟ 1510 02:03:44,007 --> 02:03:45,008 1511 02:03:51,514 --> 02:03:55,685 اتعلمون, بعد 16 عاما, لقد اكتشفت انه حان الوقت من اجل استراحة قصيرة 1512 02:03:56,311 --> 02:03:57,479 1513 02:03:59,064 --> 02:04:01,024 دادى سوف يبقى فى المنزل 1514 02:04:07,530 --> 02:04:08,573 نوبودى 1515 02:04:08,656 --> 02:04:09,699 أبق على اتصال 1516 02:04:10,158 --> 02:04:11,743 انتظر لحظة 1517 02:04:12,077 --> 02:04:14,245 هذا سوف يكون مثيرا للاهتمام 1518 02:04:19,367 --> 02:04:20,535 ما الذي جعلك تعتقد أنني سوف أفعل ذلك؟ 1519 02:04:21,544 --> 02:04:22,799 ألاخوَّة 1520 02:04:22,879 --> 02:04:26,508 رأيت تلك النظرة التى رمقتها لسيفر عرفتُ أنك تريد الانتقام 1521 02:04:26,841 --> 02:04:28,343 سعيد اننى فعلت ذلك 1522 02:04:31,680 --> 02:04:34,182 لا أستطيع أن أصدق أنك ذهبت لرؤية امى 1523 02:04:49,489 --> 02:04:51,491 كل هذه الضجة من اجلك 1524 02:04:57,497 --> 02:04:58,915 اجل 1525 02:05:04,004 --> 02:05:07,090 إيلينا, اعدكِ ان ابقى ابننا آمنا 1526 02:05:09,259 --> 02:05:11,428 والآن, سوف يكون دائما فى امان 1527 02:05:19,561 --> 02:05:23,857 أريد أن اقدمكم الى الشخص الاكثر اهمية بالنسبة لى في هذا الكون 1528 02:05:25,525 --> 02:05:27,944 والذي لم يتخلى عني ابدا 1529 02:05:33,616 --> 02:05:34,701 انه وسيم 1530 02:05:36,453 --> 02:05:40,790 لقد سمعتموننى أقول لكم الا تديروا ظهوركم ابدا الى العائلة 1531 02:05:42,751 --> 02:05:46,796 وأريد أن أشكركم جميعا لانكم لم تديروا ظهوركم الى 1532 02:05:51,384 --> 02:05:52,969 هل تريد أن تقابلهم؟ 1533 02:05:53,636 --> 02:05:55,138 حسنا 1534 02:05:55,972 --> 02:05:57,307 الجميع, 1535 02:05:58,641 --> 02:06:00,060 قابلوا براين 1536 02:06:09,319 --> 02:06:10,570 إلى براين 1537 02:06:10,653 --> 02:06:12,530 مرحبا بك في العائلة, براين 1538 02:06:12,614 --> 02:06:15,325 حسنا, أعتقد أنه دوري لأن اتلو صلاة الشكر 1539 02:06:15,784 --> 02:06:18,290 نشكُركَ على منحنا عائلة 1540 02:06:18,370 --> 02:06:24,749 نحن نجلس هنا نثنى عليكَ نشكُركَ على اعطائنا القوة 1541 02:06:25,370 --> 02:14:30,749 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}ll ترجمة: د. سمير عليوه ll ll لا تنسى التقييم ll