0
00:00:01,000 --> 00:01:00,000
ll ترجمة: د. سمير عليوه ll
ll مشاهدة ممتعة ll
1
00:01:05,228 --> 00:01:09,992
هافانا, كوبا
2
00:02:14,100 --> 00:02:18,497
لقد قمنا بتبديل أجزاء بين سيارات الفورد
والبليموث والكاديلاك
3
00:02:18,900 --> 00:02:21,321
لقد اشتراها جدى في عام 1957
4
00:02:21,322 --> 00:02:24,919
وعندما مات انتقلت الى والدي
ثم أخي والآن هى لى
5
00:02:24,920 --> 00:02:28,172
انظروا إلى هذا
إن هذا هو محرك قارب
6
00:02:28,173 --> 00:02:29,365
غير معقول
بلى
7
00:02:29,366 --> 00:02:31,626
مهما كان ما يلزم لابقائها على الطريق
8
00:02:31,741 --> 00:02:33,623
هذه هى الروح الكوبية
9
00:02:33,624 --> 00:02:36,589
روحك, ابقيها عالية
لا تفقدها ابدا
10
00:02:36,590 --> 00:02:37,524
دوم
11
00:02:37,525 --> 00:02:40,521
إنه ابن عمك
انه في ورطة, تعالى بسرعة
12
00:02:40,546 --> 00:02:42,629
هيا هيا
13
00:02:51,162 --> 00:02:54,478
من فضلك لا تقم بذلك
تفَهَّم مشكلتي
14
00:02:54,479 --> 00:02:55,589
أنت تعرف أنني لا يمكننى ان اكسب عيشى
بدون سيارتي
15
00:02:55,590 --> 00:02:56,948
ليست مشكلتي ايها الاخ
16
00:02:57,920 --> 00:03:00,203
دومينيك توريتو
لقد سمعت عنك
17
00:03:00,703 --> 00:03:01,841
مرحبا بك في جزيرتى
18
00:03:01,842 --> 00:03:03,954
لماذا تاخذ سيارة ابن عمي؟
19
00:03:03,955 --> 00:03:08,382
عندما احْتَاج للمال ,اعطيتها اياه
اذا كان لا يستطيع ان يدفع, سوف اخذ السيارة
20
00:03:08,383 --> 00:03:09,586
أنا فقط بحاجة إلى بضعة أيام أخرى
21
00:03:09,587 --> 00:03:11,479
بضعة أيام أخرى لم تكن جزء من الصفقة
22
00:03:11,655 --> 00:03:12,960
هيا
23
00:03:13,044 --> 00:03:15,084
عندما تبرم صفقة
لابد ان تلتزم بها
24
00:03:15,085 --> 00:03:18,204
عندما تبرم صفقة
سوف تلتزم بها
25
00:03:18,574 --> 00:03:20,244
سوف تلتزم بها؟
26
00:03:22,728 --> 00:03:24,279
اذن أنت من هؤلاء
27
00:03:24,375 --> 00:03:27,828
الذين يأخذون سيارات الجميع وبعد ذلك
يشحنونها مرة أخرى إلى الولايات المتحدة
28
00:03:27,829 --> 00:03:30,250
يجب أن تُظْهِر لاهلك بعض الاحترام
29
00:03:30,251 --> 00:03:32,082
انتبهى لما تقولين
30
00:03:33,692 --> 00:03:35,303
الآن لديك مشكلة
31
00:03:38,050 --> 00:03:39,708
سوف اُبْقِى الامر عن السيارات
32
00:03:39,709 --> 00:03:41,973
لقد اصبحت خائفا حقا
33
00:03:42,513 --> 00:03:44,624
هل تريد سيارة؟
احصل عليها بالطريقة الصحيحة
34
00:03:44,625 --> 00:03:47,519
ماذا؟
سابق من اجلها
35
00:03:48,135 --> 00:03:50,413
أنا امتلكها,بالفعل يا اخى
36
00:03:51,059 --> 00:03:52,720
ليس تلك السيارة
37
00:03:54,042 --> 00:03:55,360
سيارتى
38
00:03:56,154 --> 00:03:59,548
دوم , سيارته هي
أسرع سيارة في الجزيرة
39
00:03:59,679 --> 00:04:01,182
هل تعرف ماذا لديه
تحت غطاء محرك السيارة؟
40
00:04:01,183 --> 00:04:03,625
هل تعرف , انه لا يهم
ما هو تحت غطاء محرك السيارة؟
41
00:04:04,201 --> 00:04:07,719
الشيء الوحيد الذي يهم هو
من وراء عجلة القيادة
42
00:04:07,720 --> 00:04:10,269
هل تعتقد ذلك؟
انا أعرف ذلك
43
00:04:10,270 --> 00:04:12,552
اذن سابق بسيارته
44
00:04:14,259 --> 00:04:17,176
لن نتسابق لربع ميل هنا
45
00:04:17,247 --> 00:04:19,204
سوف نتسابق لميل كوبي
46
00:04:19,992 --> 00:04:21,600
اتفقنا
47
00:04:36,155 --> 00:04:38,100
أنا أقدر ما تحاول القيام به
48
00:04:38,634 --> 00:04:41,408
ولكن سيارتي هي أبطأ سيارة على الجزيرة
49
00:04:43,762 --> 00:04:45,471
كانت
50
00:04:45,472 --> 00:04:48,354
اخلع المقاعد والأبواب
والبطارية
51
00:04:48,355 --> 00:04:50,763
اى شىء غير المحرك , قم بخلعه
52
00:04:52,278 --> 00:04:55,462
غاز الضحك؟
لا, فيد...هذا نيتروجين كوبى
53
00:04:55,463 --> 00:04:57,642
انتم مجانين ايها الرفاق
54
00:04:59,204 --> 00:05:01,206
ماذا تفعل؟
"تربو سيارة الرجل الفقير"
55
00:05:01,215 --> 00:05:03,833
تسحب انبوبة الفراغ ثم تقوم بتثبيتها
56
00:05:03,847 --> 00:05:05,960
خدعة قديمة اعتدت فعلها
57
00:05:06,126 --> 00:05:07,632
في حالة الطوارئ
58
00:05:07,633 --> 00:05:10,044
أنت تعرف أن هذا دفع زائد جدا
على هذا المحرك
59
00:05:10,083 --> 00:05:13,736
سوف يكون سريعا
سوف تكون مثل القنبلة
60
00:05:13,969 --> 00:05:15,873
اريد منها ان تسير ميلا واحدا فقط
61
00:05:42,205 --> 00:05:44,658
هل أنتم مستعدون لهذا, ايتها العائلة؟
62
00:05:44,659 --> 00:05:46,919
هذا هى هافانا
63
00:05:48,492 --> 00:05:49,925
كن سريعا
64
00:05:51,142 --> 00:05:52,447
كن آمنا
65
00:05:53,615 --> 00:05:57,077
ولكن لا تكن آخر
المتسابقين , مستعدون ؟
66
00:05:57,204 --> 00:05:58,732
انطلقوا
67
00:06:27,571 --> 00:06:28,876
توقف
68
00:06:36,379 --> 00:06:39,254
تلك السيارة تنتمي إلى القمامة يا اخى
69
00:07:28,322 --> 00:07:31,219
إلى أين هم ذاهبون؟
انا لا اعرف , لنذهب
70
00:07:46,279 --> 00:07:48,346
اقطع عليه الطريق
حسنا
71
00:08:06,675 --> 00:08:08,540
الوداع, توريتو
72
00:08:12,658 --> 00:08:16,224
حسنا, ايها المغفل
دعنا نرى إذا كان هذا يعمل
73
00:08:23,799 --> 00:08:25,396
هذا مستحيل
74
00:09:44,397 --> 00:09:45,702
انتبهوا
75
00:10:40,127 --> 00:10:41,432
الصفقة هى صفقة
76
00:10:43,245 --> 00:10:44,779
لقد فزت بسيارتي
77
00:10:46,569 --> 00:10:48,690
و كسبت احترامى
78
00:11:02,959 --> 00:11:04,398
احتفظ بسيارتك
79
00:11:05,330 --> 00:11:07,429
احترامك يكفينى
80
00:11:12,573 --> 00:11:14,319
انت يا ابن العم
81
00:11:15,247 --> 00:11:16,814
آسف من اجل سيارتك
82
00:11:22,127 --> 00:11:24,790
كانت بطيئة جدا
ل توريتو على أي حال
83
00:11:24,791 --> 00:11:27,697
سيارتك الامبالا , هل أنت جاد؟
84
00:11:44,544 --> 00:11:49,724
"السريع والغاضب..الجزء 8"
"Subbed By Dr Samir"
85
00:12:14,301 --> 00:12:15,868
انظر إلى تلك الابتسامة
86
00:12:16,258 --> 00:12:17,655
أنا أحب ذلك عندما تبتسم
87
00:12:18,092 --> 00:12:19,495
انت تجعلينني سعيدا
88
00:12:20,646 --> 00:12:23,352
أعتقد أن هذا المكان يجعلك سعيدا
89
00:12:25,079 --> 00:12:26,731
وكانه يتحدث اليك
90
00:12:30,184 --> 00:12:33,613
هل تذكر هذا الرجل؟
المتسابق ووالده
91
00:12:34,235 --> 00:12:36,533
الذى معه محرك قارب
بلى
92
00:12:36,848 --> 00:12:38,348
بلى
بالتاكيد
93
00:12:38,349 --> 00:12:41,511
كنت انظر اليهم
94
00:12:41,975 --> 00:12:46,697
ولم استطيع ان اتوقف عن تخيل
كيف ستكون اذا كنت والدا
95
00:12:48,327 --> 00:12:51,692
لا, لا, لا ,انا لست حاملا
96
00:12:54,767 --> 00:12:56,606
هل هذا ما تريدينه؟
97
00:12:57,203 --> 00:12:59,370
انه ليس حول ما أريد
أو ما تريد
98
00:13:00,337 --> 00:13:03,066
انه حول
لماذا لم نسال هذا السؤال من قبل
99
00:13:26,927 --> 00:13:28,706
هل يمكنني مساعدتكِ في هذا؟
100
00:13:29,340 --> 00:13:31,772
ماذا؟
هل أنتِ بحاجة إلى يد المساعدة؟
101
00:13:32,343 --> 00:13:34,639
نعم , أعتقد أنني اريد
102
00:13:34,878 --> 00:13:36,707
يبدو وكأنها
لا يصل اليها أي وقود
103
00:13:36,708 --> 00:13:38,013
بلى
104
00:13:37,484 --> 00:13:39,402
من المحتمل انها مشكلة بالكهرباء
105
00:13:39,819 --> 00:13:41,749
دعينا نرى اذا كان يمكننا ان نمدها ببعض الطاقة
106
00:13:43,612 --> 00:13:45,625
ما الذي احضرك إلى كوبا؟
107
00:13:46,826 --> 00:13:49,446
الشيء نفسه الذي يجلب
أي شخص آخر إلى كوبا
108
00:13:50,242 --> 00:13:52,635
الحضاره , الاشخاص , الجمال
109
00:13:53,299 --> 00:13:54,730
ما الذي جاء بكِ إلى كوبا؟
110
00:13:55,235 --> 00:13:57,770
العمل
لابد أنها عطلة يوم الجمعة
111
00:13:59,174 --> 00:14:01,270
كيف يجرى شهر العسل دوم؟
112
00:14:06,314 --> 00:14:08,587
يبدو ان مفتاح تتابع الوقود مفقود
113
00:14:10,285 --> 00:14:11,784
اعرف ذلك
114
00:14:15,583 --> 00:14:19,322
أحب اللعب
لقد هزمت افضلهم
115
00:14:20,095 --> 00:14:22,264
أنا فى عجلة نوعا ما
لذلك إذا كان لديكِ شىء لتقوليه
116
00:14:22,265 --> 00:14:24,800
أووه ,هذه هي لعبة مختلفة جدا
أؤكد لك
117
00:14:25,335 --> 00:14:26,792
هذه؟
118
00:14:27,335 --> 00:14:30,067
هناك شيء أكبر من ذلك بكثير
في العمل هنا
119
00:14:30,974 --> 00:14:32,709
انه القدر
120
00:14:32,710 --> 00:14:35,741
اختار ان اصنع قدرى
ليس اليوم
121
00:14:36,214 --> 00:14:39,292
هل هذا هو الطريق الذي تسلكه
إلى شقتك كل صباح
122
00:14:39,330 --> 00:14:42,752
ماذا ايضا مختلف, دوم؟
طريق سانتياغو مغلق؟
123
00:14:42,753 --> 00:14:45,052
هل عليك عبور عمارتين
للذهاب للحصول على القهوة الكوبية؟
124
00:14:45,053 --> 00:14:47,352
إذا ما هى؟ سادة, بلا سكر؟
125
00:14:48,262 --> 00:14:52,497
نعم لقد بذلت الكثير من الجهد
لمقابلتك هنا اليوم
126
00:14:52,498 --> 00:14:54,804
الآن وبما أننى هنا
ماذا تريدين؟
127
00:14:55,142 --> 00:14:57,604
أريدك أن تعمل لأجلي
128
00:14:58,104 --> 00:14:59,409
اعمل لاجلك؟
129
00:14:59,467 --> 00:15:01,835
حسنا, كان يمكننى ان اوفر
عليك الكثير من الوقت اذا
130
00:15:02,122 --> 00:15:03,967
الا ترين , أنا لا أعمل لاجل احد
131
00:15:04,311 --> 00:15:06,192
لا يمكنك المشي بعيدا عن هذا دوم
132
00:15:06,193 --> 00:15:08,994
سوف نخوض تلك
المحادثة بطريقة أو بأخرى
133
00:15:10,235 --> 00:15:12,622
اترى ,هذا هو الشيء المضحك عن القدر
134
00:15:12,787 --> 00:15:14,092
انه مخادع
135
00:15:14,323 --> 00:15:15,760
يمكنه أن يجلب لك الأشياء الجميلة
136
00:15:15,761 --> 00:15:18,077
ويمكنه أن يجلب لك أيضا
لحظات مثل هذه
137
00:15:31,842 --> 00:15:34,682
سوف أسمع منك انك
تريد العمل من اجلي
138
00:15:35,212 --> 00:15:37,113
سوف تخون اخوتك
139
00:15:37,114 --> 00:15:39,316
وتتخلى عن عهدك
وتمزق عائلتك
140
00:15:39,317 --> 00:15:40,798
اترى, فريقك
141
00:15:40,899 --> 00:15:43,961
على وشك أن يتنافس مع
الشيء الوحيد الذي لا يمكنه التعامل معه
142
00:15:45,337 --> 00:15:46,642
ما هو؟
143
00:15:47,759 --> 00:15:49,242
أنت
144
00:15:50,897 --> 00:15:54,538
أوه , وبالمناسبة دوم
لا تذكر هذا لأي شخص
145
00:16:03,181 --> 00:16:05,743
انهم سوف يحاربوننا بكل ما لديهم
146
00:16:06,248 --> 00:16:08,447
لذلك, سوف نشتبك باقصى سرعة
147
00:16:08,448 --> 00:16:11,696
نصفى الرماة
ومن ثم ننتقل إلى هدفنا
148
00:16:11,891 --> 00:16:14,142
هناك أمران
أريدكم أن تعرفوه جيدا
149
00:16:14,143 --> 00:16:15,257
اولا
150
00:16:15,258 --> 00:16:16,727
اخترتكم فى هذه الفرقة
151
00:16:16,728 --> 00:16:20,473
لأنك المحاربين الأكثر رهبة
على هذا الكوكب
152
00:16:20,474 --> 00:16:21,943
وثانيا
153
00:16:21,993 --> 00:16:25,301
فلتذهبوا إلى هناك, وتقوموا بعملكم
وتطرحوهم ارضا
154
00:16:25,302 --> 00:16:27,990
الجميع
وأعني الجميع
155
00:16:28,639 --> 00:16:30,635
المونيكير والبوديكير) في المول)
156
00:16:30,707 --> 00:16:32,012
في وقت لاحق اليوم
157
00:17:30,800 --> 00:17:32,426
أنا لا أريد أن ألعب بعد الآن
158
00:17:33,945 --> 00:17:35,957
حسنا, هيا بنا, ايتها الفتيات
لنذهب لنذهب
159
00:17:35,958 --> 00:17:38,505
الدقيقتين الاخريتين
يا له من قسم تشجيع
160
00:17:42,127 --> 00:17:45,426
آووه نعم هذه هى الامهات
قد جائت لتشجيع للأطفال
161
00:17:45,427 --> 00:17:47,529
باستثناء أنه يبدو ان هناك امهات اكثر
من الأطفال
162
00:17:48,230 --> 00:17:49,825
امهات اكثر بطريقة ما
163
00:17:52,667 --> 00:17:55,699
نعم, إنها بلدة كروية كبيرة
هيا ايها الفتيات
164
00:17:55,902 --> 00:17:57,672
اذن, معلوماتك كانت صحيحة بالفعل
165
00:17:57,962 --> 00:18:00,764
جهاز النبض الكهرومغناطيسى من الفئة 7
الذى تم فقدانه في الخليج
166
00:18:00,765 --> 00:18:03,477
يمتلكه تجار اسلحة من
جبهة التحرير في برلين
167
00:18:03,478 --> 00:18:04,958
اللعنة
هذا الشيء يمكنه أن يمسح
168
00:18:04,959 --> 00:18:07,281
شبكة كهربائية بأكملها
في مدينة كبرى
169
00:18:07,282 --> 00:18:09,749
لا أضواء, لا طاقه
العصر الحجرى فى الحال
170
00:18:10,252 --> 00:18:11,251
كلوي, مايا
171
00:18:11,252 --> 00:18:12,420
لا يمكنكم السماح لها ان تسبقكم هكذا
172
00:18:12,421 --> 00:18:13,931
هيا ... هيا
ايها العميل, هوبز
173
00:18:13,932 --> 00:18:15,695
هذه هى أسلحة دمار شامل من الفئة الرابعة
174
00:18:15,696 --> 00:18:17,179
هل لديك أي فكرة ما هو
على المحك هنا ؟
175
00:18:17,180 --> 00:18:19,528
نعم ,أعرف بالضبط ماذا
على المحك هنا, حسنا؟
176
00:18:19,529 --> 00:18:21,717
إذا استطاعت الفراشات الوردية
ان تهزم تنانينى الحمراء
177
00:18:21,718 --> 00:18:24,142
هذا يعني أننا سوف نخسر البطولة
178
00:18:24,334 --> 00:18:26,813
مما يعني أنه سوف يكون لدي 20 فتاة صغيرة تبكى
179
00:18:26,814 --> 00:18:28,042
وهذا ليس شيئا جيدا
180
00:18:28,043 --> 00:18:30,795
والذي يعني اننى يجب أن أقضي
الكثير من الوقت في محلات الآيس كريم
181
00:18:30,796 --> 00:18:32,863
والكثير من الوقت في حفلات التاي تاي الموسيقية
182
00:18:33,377 --> 00:18:36,414
تاي تاي؟
نعم؟ تايلور سويفت
183
00:18:36,415 --> 00:18:38,567
لابد انك تمازحنى
هيا بالله عليك
184
00:18:38,654 --> 00:18:39,734
هيا ايها الفتيات
185
00:18:39,735 --> 00:18:41,040
نحن بحاجة اليك للقيام بذلك
186
00:18:41,086 --> 00:18:44,166
الكثير من الأرواح معرضة للخطر
اريد ان اكون واضحا هنا
187
00:18:44,257 --> 00:18:47,316
حكومة الولايات المتحدة لا يمكنها أن تقر
هذه العملية باي حال
188
00:18:47,317 --> 00:18:48,360
انت وحدك
189
00:18:48,361 --> 00:18:51,007
هذا الامر سوف يخرج عن مساره
لن تُصاب فقط
190
00:18:51,126 --> 00:18:52,611
سوف تذهب إلى السجن
191
00:18:52,906 --> 00:18:54,971
ولا يوجد اى شيء يمكننا القيام به
لنخرجك
192
00:18:55,967 --> 00:18:57,470
دعني أقول لك شيئا
193
00:18:57,471 --> 00:19:00,745
الشيء الوحيد الذي أحبه
أكثر من إنقاذ الأرواح
194
00:19:01,189 --> 00:19:02,642
هو ابنتي
195
00:19:02,643 --> 00:19:05,446
لذلك ,لما لا تصمت مع هراء الحكومة الآن
196
00:19:05,447 --> 00:19:10,554
وتبدا في إظهار بعض روح الفريق
والاحترام للتنين الأحمر
197
00:19:11,053 --> 00:19:14,694
سوف اجعلهم ال20 يصطفون
ويركلونك مباشرة فى التاى تاى
198
00:19:17,260 --> 00:19:18,726
هيا ايها, التنانين
199
00:19:19,663 --> 00:19:20,530
قلها ثانية
200
00:19:20,531 --> 00:19:23,191
هيا ايها, التنانين
فتى جيد
201
00:19:23,236 --> 00:19:25,660
هيا ايها التنانين ,هيا ايها التنانين
202
00:19:26,273 --> 00:19:28,338
انا وحدى
انها وحدها ,اذهبى هيا
203
00:19:28,339 --> 00:19:30,578
نعم
204
00:19:31,042 --> 00:19:33,611
هذه هى ابنتي هناك
نعم
205
00:19:33,878 --> 00:19:35,664
آووه, نعم, تعالى هنا
206
00:19:35,925 --> 00:19:36,926
كيف ابليت
207
00:19:37,448 --> 00:19:39,690
رائعة
عمل رائع ايتها الفتاة
208
00:19:43,930 --> 00:19:45,419
هل سيذهب بابا إلى العمل؟
209
00:19:45,420 --> 00:19:47,789
آووه, أجل
بابا سوف يذهب إلى العمل
210
00:19:48,327 --> 00:19:50,759
الآن, سوف تحتاج الى فريق
يمكنك الوثوق به
211
00:19:51,154 --> 00:19:53,099
أوووه , لدى بالفعل واحد
212
00:20:14,355 --> 00:20:16,521
مرحبا, دوم
مرحبا, هوبز
213
00:20:16,522 --> 00:20:19,089
لدينا مهمة في برلين
وأنا بحاجة إلى خدمة, ايها الرفيق
214
00:20:20,696 --> 00:20:21,295
ليس هناك أى مشكلة
215
00:20:21,296 --> 00:20:23,231
سوف اجمع الفريق و
التقي بك في برلين
216
00:20:23,832 --> 00:20:26,062
شكرا يا رجل ,سوف أراك قريبا
217
00:20:52,498 --> 00:20:55,006
كان من المفترض ان تخلق الهاءً فقط رومان
218
00:20:55,007 --> 00:20:56,264
هذا كان الهاء
219
00:20:56,265 --> 00:20:58,367
كم استخدمت من المتفجرات اللعينة
220
00:20:58,368 --> 00:21:00,624
أنا لا أعرف, تاز ,جميعها؟
221
00:21:00,625 --> 00:21:02,727
مهلا, جميعها؟
رومان, يا للمسيح
222
00:21:02,728 --> 00:21:05,767
يا للمسيح
لديك الكثير من نادي المعجبين امامك
223
00:21:11,446 --> 00:21:12,751
انهم لا يزالون ورائنا
224
00:21:13,412 --> 00:21:14,971
هؤلاء الرجال يأخذون الامر على محمل شخصيى
225
00:21:14,972 --> 00:21:18,346
رومان, لقد فجرنا للتو مبناهم
وسرقنا جهازهم الكهرومغناطيسى
226
00:21:18,374 --> 00:21:19,925
بخلاف انك لن تفعل اى شىء
227
00:21:19,926 --> 00:21:22,475
أود أن أقول انها سوف تصبح شخصية الى ابعد حد
228
00:21:22,701 --> 00:21:24,604
المرحلة الثانية
المرحلة 2؟
229
00:21:24,605 --> 00:21:26,614
اذن سوف تُبْقِى هذا
فقط لنفسك؟
230
00:21:26,615 --> 00:21:28,008
ماذا حدث للمرحلة 1؟
231
00:21:28,009 --> 00:21:29,079
ماذا عن هذا الجزء؟
232
00:21:29,080 --> 00:21:30,559
نعم, اتتذكر الطائرة؟
233
00:21:30,560 --> 00:21:32,574
الجميع قادوا
سياراتهم الى الخارج
234
00:21:32,575 --> 00:21:34,314
لقد قلت لك ان محركى قد توقف
235
00:21:34,315 --> 00:21:35,475
انها خصيتيك التى توقفت؟
236
00:21:35,476 --> 00:21:37,025
فقط اتبعنى , حسنا؟
237
00:21:37,026 --> 00:21:40,793
رومان, مهما فعلت
لا تفكر
238
00:21:41,287 --> 00:21:42,794
تاز, اسقطه
239
00:21:42,989 --> 00:21:44,294
قنبلة فى الطريق
240
00:21:46,428 --> 00:21:47,733
تفرقوا الآن
241
00:21:51,493 --> 00:21:52,969
اللعنة
242
00:21:53,363 --> 00:21:54,837
انتبهوا
243
00:22:08,150 --> 00:22:11,006
خطة عظيمة تاز
ولكن لعلمك
244
00:22:11,007 --> 00:22:12,340
لقد فاتك البعض
245
00:22:12,406 --> 00:22:14,717
سوف انتظر فقط من اجلها
246
00:22:26,620 --> 00:22:28,393
اللعنة
247
00:22:30,042 --> 00:22:31,839
أنا أكرهك, تاز
248
00:22:33,838 --> 00:22:35,180
لقد تمكنت منك
249
00:22:41,078 --> 00:22:42,383
هل انت بخير؟
250
00:22:44,365 --> 00:22:46,637
سوف أراكِ عندما ينتهى الامر
251
00:22:50,056 --> 00:22:51,204
حسنا عمل عظيم, ايها الفريق
252
00:22:51,205 --> 00:22:53,409
دعونا ننفصل ونتقابل
في المنزل الآمن
253
00:23:07,895 --> 00:23:09,458
يا له من عمل , ايها الرفيق
254
00:23:09,459 --> 00:23:11,565
عندما نستطيع العودة
إلى القاعدة ,البيرة على حسابى
255
00:23:35,374 --> 00:23:37,549
لقد فقدت عقلك اللعين توريتو
256
00:23:41,001 --> 00:23:42,464
اذا وضعت يديك على هذا الشىء
257
00:23:42,465 --> 00:23:45,562
العالم كله
سوف يطاردك بما في ذلك انا
258
00:23:50,226 --> 00:23:51,510
أنا لا أعرف ماذا تفعل
259
00:23:51,511 --> 00:23:53,417
ولكن عليك ان تفكر بشكل أفضل
حول هذا, توريتو
260
00:23:54,378 --> 00:23:56,650
لم يفت الأوان لوقف هذا
261
00:24:08,452 --> 00:24:09,757
لقد حدث للتو
262
00:24:14,949 --> 00:24:17,276
ان تجاوزنا احد الساقطين
263
00:24:17,277 --> 00:24:17,838
ماذا؟
264
00:24:17,839 --> 00:24:19,370
مهلا, ما الذى
تتحدث عنه؟
265
00:24:19,371 --> 00:24:22,004
لقد أخذ دوم الجهاز
هراء
266
00:24:23,013 --> 00:24:23,877
أين أنت؟
267
00:24:23,878 --> 00:24:25,589
لقد فات الأوان بالنسبة لي
اخرجوا من هنا
268
00:24:25,590 --> 00:24:27,281
لقد رأيت تلك النظرة في عينيه
269
00:24:27,282 --> 00:24:29,834
لقد رأيت هذه النظرة من قبل
270
00:24:29,835 --> 00:24:32,270
دومينيك توريتو قد اصبح للتو مارقا
271
00:25:34,023 --> 00:25:36,132
حسنا, لقد حصلت على سجلات هاتفه كلها
272
00:25:36,133 --> 00:25:38,679
انها مجموعة كاملة من المكالمات
إلى أرقام لا يمكن تتبعها
273
00:25:38,680 --> 00:25:39,907
هاتف ثانوى, أليس كذلك؟
274
00:25:39,908 --> 00:25:41,179
لا جهاز تشويش
275
00:25:41,180 --> 00:25:43,653
نفس الرقم ولكن لديهم
نوع من الموجِّه الصغير
276
00:25:43,654 --> 00:25:46,258
الذى يخفى مسار الإشارة
مما يعني أن دوم من الواضح انه
277
00:25:46,259 --> 00:25:48,497
يتواصل مع شخص ما
فوق مستوانا
278
00:25:48,498 --> 00:25:50,667
اسمعوا
أنا لا أعرف دوم كما تعرفونه
279
00:25:50,668 --> 00:25:52,798
ولكن إذا نظرنا فقط إلى الحقائق
280
00:25:52,952 --> 00:25:55,294
دوم كان يخوض محادثات مشفرة للغاية
281
00:25:55,295 --> 00:25:58,340
مع شخص ما غامض
282
00:25:58,865 --> 00:26:00,721
لقد اخذ هوبز على غرة
283
00:26:00,722 --> 00:26:03,511
(وسرق جهاز ال (اى ام بى
واختفى الآن
284
00:26:03,512 --> 00:26:04,699
إذن ماذا تقولوا؟
285
00:26:04,700 --> 00:26:06,916
ربما يجب علينا
النظر في حقيقة أن
286
00:26:06,917 --> 00:26:08,222
هوبز على حق
287
00:26:08,363 --> 00:26:10,728
دوم قد اصبح ضالا
288
00:26:11,595 --> 00:26:13,994
ليتي
قبل أن تحكمى على الرجل
289
00:26:14,189 --> 00:26:18,335
تذكرى أنك تتنفسين
الآن لأنه أنقذ حياتك
290
00:26:25,702 --> 00:26:28,066
هل ستسمحين لها ان تضرب
كتفك هكذا
291
00:26:29,022 --> 00:26:32,235
أنا فقط أقول ,ان
ذلك كان عدوانيا قليلا
292
00:26:34,025 --> 00:26:36,162
ماذا ستفعلين ,تراسلينها بالبريد الإلكتروني؟
293
00:26:38,758 --> 00:26:40,063
تم التحقق
294
00:26:50,826 --> 00:26:52,257
لحظة من فضلكم, ايها الرفاق
295
00:26:53,283 --> 00:26:54,643
شكرا لكم
296
00:26:54,786 --> 00:26:56,893
حسنا, هذا مظهر جديد مثير للغاية
297
00:26:56,894 --> 00:27:00,135
هذا ضيق قليلا من الاسفل
كما هو الحال دائما
298
00:27:00,264 --> 00:27:02,661
من اى حافلة عصابات سقطت هذه ؟
299
00:27:02,767 --> 00:27:04,438
مساعدى الجديد
300
00:27:04,439 --> 00:27:06,397
انه يعمل معي على هذا
تفضل
301
00:27:06,398 --> 00:27:07,114
السيد نوبودى وأنا
302
00:27:07,115 --> 00:27:09,382
تم اعطائنا السلطة
لنخرجك من هنا
303
00:27:09,383 --> 00:27:12,817
كل ما عليك القيام به هو الموافقه
على الشروط ومن ثم انت حر
304
00:27:13,500 --> 00:27:15,865
ما الذى يتحدث عنه (عجلات الاستناد) هذا
شروط ماذا؟
305
00:27:15,999 --> 00:27:18,092
اعترف بجرائمك في برلين
306
00:27:18,093 --> 00:27:19,987
الخيانة,
التجسس الدولي
307
00:27:19,988 --> 00:27:22,073
التدمير الكامل للممتلكات العامة
308
00:27:22,074 --> 00:27:24,155
عندما تفعل ذلك, سوف نغلق القضية
309
00:27:24,156 --> 00:27:24,684
و؟
310
00:27:24,685 --> 00:27:27,926
و ال (دى اس اس ) سوف تضعك فى القائمة السوداء
بالتأكيد ألمانيا سوف تحب ذلك
311
00:27:28,005 --> 00:27:29,766
رسميا سوف تكون مجرما
312
00:27:29,767 --> 00:27:30,537
313
00:27:30,538 --> 00:27:32,465
تحتاج ان تتدرب على تواصلك حسنا
314
00:27:32,466 --> 00:27:33,771
بشكل غير رسمي
315
00:27:35,283 --> 00:27:38,558
انت خارج السجلات
تعال للعمل معى
316
00:27:39,440 --> 00:27:42,335
أنا لست مجرما
لوك هيا انها مجرد تسميات
317
00:27:42,734 --> 00:27:44,589
ليس هناك اى اعتراف
318
00:27:44,590 --> 00:27:46,230
لا توجد اى صفقات فى الغرف الخفية
319
00:27:46,231 --> 00:27:48,560
لقد ادخلت نفسي في هذا
وسوف اخرج نفسي منه
320
00:27:48,561 --> 00:27:49,315
انت تعرف هذا
321
00:27:49,316 --> 00:27:51,247
اعلم و هذا ما اخبرته به
322
00:27:51,248 --> 00:27:53,217
حسنا, لقد اخذت فرصتك
323
00:27:54,121 --> 00:27:56,486
حظا سعيدا في المحاكم, يا رجل
324
00:27:57,953 --> 00:28:00,055
ماذا عن ابنتك؟
325
00:28:01,786 --> 00:28:04,011
كما تعلم, إذا كنت لن
تفعل ذلك لبلدك
326
00:28:04,157 --> 00:28:05,867
على الأقل افعله من اجل ابنتك
327
00:28:06,004 --> 00:28:07,770
خطا كبير ايها الفتى
328
00:28:09,465 --> 00:28:11,215
انتظروا , لوك..لوك
329
00:28:11,216 --> 00:28:13,006
انه لا يزال يعمل من الدليل
330
00:28:13,007 --> 00:28:15,526
أعني, أنه حتى لا
يعرف القواعد حقا
331
00:28:15,921 --> 00:28:18,189
اووه ,هيا ,أعطه فرصة
332
00:28:18,190 --> 00:28:19,495
اعطنى فرصة
333
00:28:19,666 --> 00:28:21,063
لوك؟
334
00:28:23,703 --> 00:28:25,977
أقدر لك ذلك
335
00:28:26,129 --> 00:28:29,268
من الجيد رؤيتك, نوبودى
و انت ايضا
336
00:28:31,291 --> 00:28:32,623
القاعدة رقم 1
337
00:28:34,233 --> 00:28:35,455
تعرَّف على مستمعيك
338
00:28:35,456 --> 00:28:37,884
أعطيتك الفرصة
ولكنت افسدت الامر
339
00:28:37,891 --> 00:28:40,129
الآن أنا سوف اريك
كيف تتم الامر
340
00:28:48,700 --> 00:28:51,031
أنت ميت ايها الشرطي
ميت
341
00:28:54,488 --> 00:28:56,498
حسنا حسنا حسنا
342
00:28:56,564 --> 00:29:00,177
لوك هوبز خلف القضبان
هلا تنظروا إلى ذلك؟
343
00:29:01,193 --> 00:29:03,326
الشرطي المحدب جاء يومه
344
00:29:16,420 --> 00:29:17,908
هل تعلم,
هذا اللون يبدو جيدا عليك
345
00:29:17,909 --> 00:29:20,440
نعم سيكون أفضل كثيرا
مع دمائك عليه
346
00:29:20,441 --> 00:29:22,750
نعم حظا سعيدا مع ذلك, هرقليز
347
00:29:23,519 --> 00:29:24,895
رجل القانون اصبح سيئا هاه؟
348
00:29:25,343 --> 00:29:26,808
يا له من امر متوقع
349
00:29:27,580 --> 00:29:29,568
آووه, حسنا ,مرحبا بك في النادي
350
00:29:30,180 --> 00:29:31,790
لا تفهم هذا خطا يا بنى
351
00:29:31,791 --> 00:29:34,026
نحن لسنا في أي نادى
ليس لدينا اى شيء مشترك
352
00:29:34,027 --> 00:29:36,090
وخلافا لك,
لن اكون هنا طويلا
353
00:29:36,091 --> 00:29:37,422
ماذا ,هل جلبت المجرفة , هل فعلت؟
354
00:29:37,423 --> 00:29:40,396
لانها 38 قدما من
الصلب والخرسانة
355
00:29:40,397 --> 00:29:42,727
او هكذا اخبرونى؟
356
00:29:44,201 --> 00:29:45,506
من الافضل ان تبدا فى الحفر
357
00:29:47,406 --> 00:29:48,720
ايها الاحمق
358
00:30:09,787 --> 00:30:11,092
تحرك
359
00:30:11,717 --> 00:30:13,022
قل ذلك مجددا
360
00:30:13,813 --> 00:30:18,016
إذا قلت ذلك مرة أخرى
سيكون الى جثة
361
00:30:20,762 --> 00:30:22,271
سوف استمتع بهذا
362
00:30:22,272 --> 00:30:23,968
مرحبا بك مرة أخرى, دوم
363
00:30:24,255 --> 00:30:25,659
عمل رائع هناك
364
00:30:27,057 --> 00:30:28,527
متحمس حول الليلة؟
365
00:30:29,923 --> 00:30:31,368
أنتِ موافقه على هذا؟
366
00:30:36,037 --> 00:30:37,473
تعالى معي دوم
367
00:30:47,345 --> 00:30:49,542
اتريننى معرض احذيتك ؟
نعم
368
00:30:53,548 --> 00:30:55,315
زوج لكل مناسبة
369
00:30:55,316 --> 00:30:58,447
هناك ما يكفي من الاسلحة هنا من اجل
جيش صغير؟
370
00:30:58,448 --> 00:31:01,022
أووه ,هذا هو فقط ما يمكنك ملاحظته
371
00:31:04,122 --> 00:31:05,754
اتعرف ما أحبه فيك, دوم
372
00:31:05,755 --> 00:31:07,109
أنك مجرم صادق
373
00:31:07,110 --> 00:31:09,923
أعني, أنت رجل
يعيش بقواعده الخاصة
374
00:31:09,924 --> 00:31:13,858
والذي كان مفاجِئا لأنه عندما
رأيتك في كوبا, سمعت عن
375
00:31:13,859 --> 00:31:16,487
الرجل الذي كاد ان يقتلك تقريبا
بواسطة دراجة نارية
376
00:31:16,488 --> 00:31:18,932
وانت تركته يحتفظ بسيارته؟
377
00:31:18,933 --> 00:31:23,127
أووه, لابد ان هذا قد جعلكِ فى حيرة؟
378
00:31:23,768 --> 00:31:26,063
بالطبع كان يمكننى أن أخذ سيارته
379
00:31:26,370 --> 00:31:28,672
ولكن الأمر يتعلق بشيء أكبر
380
00:31:28,673 --> 00:31:30,100
بهذه الطريقة
381
00:31:32,007 --> 00:31:33,505
لقد غيرتهم
382
00:31:33,506 --> 00:31:34,968
هذه ليست مسؤوليتك
383
00:31:34,969 --> 00:31:36,669
هذا هو انا
هل انت؟
384
00:31:37,176 --> 00:31:40,945
اسمح لي أن أسألك شيئا دوم
ما هو أفضل شيء في حياتك؟
385
00:31:41,613 --> 00:31:43,976
العائلة
لا ليس كذلك
386
00:31:45,381 --> 00:31:47,153
ولكن إذا كنت صادقا؟
387
00:31:47,683 --> 00:31:49,549
انها ال 10 ثوانى بينك
388
00:31:49,550 --> 00:31:52,684
وخط النهاية, عندما لا
تفكر في أي شيء
389
00:31:52,685 --> 00:31:56,948
لا عائلة,
لا التزامات, فقط انت
390
00:31:57,689 --> 00:31:59,154
كونك حر
391
00:32:03,973 --> 00:32:06,852
علىَّ ان اخبرك
ان كل إنقاذ العالم هذا
392
00:32:06,853 --> 00:32:09,732
وهراء روبن هود
الذى كنت تفعله مؤخرا
393
00:32:09,733 --> 00:32:12,935
انه هراء ,ليس انت
394
00:32:17,702 --> 00:32:19,974
كن على طبيعتك
395
00:32:20,069 --> 00:32:22,265
لماذا تعيش فقط ربع ميل لمرة
396
00:32:22,266 --> 00:32:25,100
بينما يمكنك عيش
حياتك الكاملة بهذه الطريقة؟
397
00:32:36,206 --> 00:32:37,290
هل هذا كل ما لديك؟
398
00:32:37,609 --> 00:32:40,683
هل هذا هو كل ما ستعطيه لك هذه العضلات المنتفخة
399
00:32:40,684 --> 00:32:42,954
انت كلام فقط ولا يوجد فعل
400
00:32:56,593 --> 00:32:58,156
حسنا لدىَّ الكثير من الافعال
401
00:32:58,157 --> 00:32:59,650
لابد انك قد اخطات مكان هذا
402
00:32:59,651 --> 00:33:02,293
عندما ركلت مؤخرتك
أسفل هذا المكتب هناك
403
00:33:02,294 --> 00:33:03,960
بلى
404
00:33:04,831 --> 00:33:07,314
(مثل (بريتس,
تعيد كتابة التاريخ, هاه؟
405
00:33:07,315 --> 00:33:09,799
كل ما أعرفه انه لم يكن
انا من تم القائى
406
00:33:09,800 --> 00:33:10,827
من نافذة من اربع طوابق
407
00:33:10,828 --> 00:33:13,968
قفزت
قفزت من نافذة من اربع طوابق
408
00:33:13,969 --> 00:33:15,669
انقذت شريكة حياتي
409
00:33:15,670 --> 00:33:16,886
لأنه من حيث اتيت
410
00:33:16,887 --> 00:33:19,031
نحن لا نسوى الخلافات
من خلال رمي القنابل
411
00:33:19,032 --> 00:33:20,881
حسنا, هذا مضحك, لأنه
من حيث اتيت
412
00:33:20,882 --> 00:33:23,475
نحن لسنا بحاجة إلى النساء
لكى تنقذنا
413
00:33:23,476 --> 00:33:26,939
أعني, هل تعتقد حقا انه
يمكنك أن تقف أمامي؟
414
00:33:27,680 --> 00:33:29,875
وتهزمنى بالطريقة
القديمة للقتال بالايدى؟
415
00:33:29,876 --> 00:33:32,851
دعني أقول لك شيئا
انا و انت
416
00:33:32,852 --> 00:33:36,020
وجها الى وجه , لا أحد آخر حولنا
417
00:33:36,584 --> 00:33:41,052
سوف اضرب مؤخرتك
مثل الطبلة الشيروكي
418
00:33:43,589 --> 00:33:45,176
ربما يوم ما سوف نكتشف ذلك
419
00:33:45,177 --> 00:33:47,555
أووه ,نعم, من الافضل ان تتمنى الا ياتى
ذلك اليوم أبدا
420
00:33:56,764 --> 00:33:58,795
لقد قلت لا, سيد نوبودى
421
00:33:58,796 --> 00:34:00,934
أنا لن اغادر هذه الزنزانة
422
00:34:01,129 --> 00:34:02,938
سأخرج بطريقتي
423
00:34:03,635 --> 00:34:04,940
الطريقة الصحيحة
424
00:34:10,302 --> 00:34:12,918
عُدْ الى زنزانتك
انه مجرد عطل
425
00:34:12,919 --> 00:34:14,946
عُد
مجرد عطل
426
00:34:27,616 --> 00:34:29,889
لا تدعه يهرب
427
00:35:02,101 --> 00:35:03,493
هوبز
428
00:35:04,574 --> 00:35:06,869
لقد كنت انتظر هذا
وقتا طويلا
429
00:35:07,609 --> 00:35:09,073
ابقى منتظرا ايها اللعين
430
00:35:14,046 --> 00:35:16,917
رصاص مطاطي, خطأ كبير
431
00:36:38,499 --> 00:36:40,930
آووه, لقد استغرق الامر وقتا أطول مما كنت أتوقع
432
00:36:42,708 --> 00:36:43,252
موقع غير معلوم
433
00:36:43,268 --> 00:36:44,393
سؤالين
نعم
434
00:36:44,394 --> 00:36:44,351
ابنتي؟
مع أختك
435
00:36:47,271 --> 00:36:50,567
توريتو؟
هذا سؤال مثير للاهتمام
436
00:36:51,973 --> 00:36:54,365
هذه هي قاعدتي الجديدة
مرحبا بكم في اللامكان
437
00:36:55,069 --> 00:36:56,716
انها معقمة قليلا من اجلك
438
00:36:57,911 --> 00:36:59,148
اسمع, هناك شيء أريد
ان اتحدث معك عنه
439
00:36:59,149 --> 00:37:01,093
مهلا, اسمعوا يا رفاق , شكرا
440
00:37:01,094 --> 00:37:03,201
ماذا قيود
ما هذا؟
441
00:37:03,202 --> 00:37:04,786
انها تُسمى إساءة استخدام السلطة
442
00:37:04,787 --> 00:37:06,568
قلت لي أن اجمعهم
443
00:37:06,569 --> 00:37:08,149
قلت لك أن
444
00:37:08,150 --> 00:37:11,282
قم بتحرريرهم
يا رجل, هذا محرج
445
00:37:11,283 --> 00:37:13,350
أنا آسف يا رفاق, انا حقا؟
446
00:37:13,351 --> 00:37:15,419
هل هذه هي الطريقة التي تعامل بها الأصدقاء القدامى؟
447
00:37:15,420 --> 00:37:16,084
صديق؟
448
00:37:16,085 --> 00:37:18,685
نحن لا نعرف حتى بحق الجحيم
من هؤلاء الرجال
449
00:37:18,686 --> 00:37:21,286
لا يهم من أنا,
تاز, أنا مثل لا أحد , حسنا؟
450
00:37:21,287 --> 00:37:22,182
لا أحد, اذن من هو؟
451
00:37:22,183 --> 00:37:24,125
انه لا شيء
انه مثل أقل مني
452
00:37:24,126 --> 00:37:27,400
ومن الواضح أننا فى اللامكان,
مع اللاأحد
453
00:37:27,795 --> 00:37:30,310
لقد كنت هنا لمدة 4 ساعات,
وقد بدات تظهر ضلوعى
454
00:37:30,311 --> 00:37:33,433
أنا لا أعرف عن شانكم
ولكننى سوف اخرج
455
00:37:34,301 --> 00:37:36,347
أنا لا أنصح بذلك
ماذا؟
456
00:37:36,348 --> 00:37:38,294
حسنا,
بفضل سرقتكم الفاشلة فى برلين
457
00:37:38,295 --> 00:37:41,332
لقد اصبحتم اكثر عشرة رجال مطلوبين لدى الانتربول
458
00:37:41,333 --> 00:37:44,305
اكثر عشرة؟ اه هاه , هذا جيد
459
00:37:44,306 --> 00:37:46,340
حسنا, ليس انت
460
00:37:46,341 --> 00:37:46,913
ماذا تعني؟
461
00:37:46,914 --> 00:37:48,473
أنت فقط قد فاتتك القائمة
أنت رقم 11
462
00:37:48,474 --> 00:37:51,072
اذن
لقد فاتني ذلك؟
463
00:37:51,073 --> 00:37:53,270
بلى
هذا مستحيل
464
00:37:53,271 --> 00:37:55,469
ما الرقم الذي جائوا فيه؟
465
00:37:55,470 --> 00:37:58,480
السادس, الثامن, التاسع
466
00:37:58,481 --> 00:37:59,786
العاشر
467
00:38:00,550 --> 00:38:03,732
انها العاشرة؟ هذا مستحيل
ليس معقولا انها العاشرة
468
00:38:03,733 --> 00:38:05,490
أوه, انها بالتأكيد العاشرة
469
00:38:06,288 --> 00:38:08,542
ماذا عن التركيز
على شخص
470
00:38:08,543 --> 00:38:10,460
والذى لن نجده فى قائمة اى شخص
471
00:38:10,461 --> 00:38:13,085
نحن ننتظر تأكيدا قويا
ولكن
472
00:38:13,086 --> 00:38:17,225
أعتقد أن هذه هى مجرمة الإنترنت
المعروفة, باسم سيفر
473
00:38:17,226 --> 00:38:19,486
انتظر, لا, منظمة سيفر
474
00:38:19,487 --> 00:38:20,706
ليست شخصا
475
00:38:20,707 --> 00:38:22,095
ليس وفقا مصادرنا
476
00:38:22,096 --> 00:38:24,678
ماذا تريد؟
انا لا اعرف
477
00:38:24,679 --> 00:38:27,061
سيفر مثل النظام الرقمي من الرب بذاته
478
00:38:27,062 --> 00:38:31,191
يمكنها التلاعب
بالنظم العالمية من خلف الظلال
479
00:38:31,192 --> 00:38:32,657
أي شيء يمكن اختراقه
هو ملكها لتلعب به
480
00:38:32,704 --> 00:38:34,070
ثم تاتى المفاجاة
481
00:38:34,071 --> 00:38:36,197
لن تجدها ابدا
متصلة باى شىء
482
00:38:36,198 --> 00:38:39,834
يتم مسح هويتها الرقمية
كل بضع ثوان في جميع أنحاء العالم
483
00:38:39,838 --> 00:38:41,344
لذلك أساسا, انها مثل البعبع
484
00:38:41,345 --> 00:38:42,303
نعم انها تكون
485
00:38:42,304 --> 00:38:45,193
اللعنة ,واحدة من اكثر البعابيع اثارة
قد رأيتها من قبل, أعني
486
00:38:45,194 --> 00:38:48,418
إذا كنت تعرفها, قل لها
ان تتصل بى يا فتى
487
00:38:49,548 --> 00:38:51,486
ماذا أنت, فى ال 12؟
كانت هذه ساقى ,امى
488
00:38:51,581 --> 00:38:53,016
دعونا فقط نقول
489
00:38:53,017 --> 00:38:55,202
الناس خائفون من
مجموعة الهاكر المجهولون
490
00:38:55,217 --> 00:38:56,968
ولكن حتى المجهولون
لن يعبثوا معها
491
00:38:56,969 --> 00:38:59,312
ما هى بحق الجحيم علاقتنا بهذا
492
00:38:59,313 --> 00:39:00,935
ربما لا شيء, ليتي ,لكن
493
00:39:00,936 --> 00:39:03,800
أجد أنها مثيرة للاهتمام
على ما يبدو لسبب ما
494
00:39:03,801 --> 00:39:06,165
انها تعمل الآن مع هذا الرجل
495
00:39:21,302 --> 00:39:25,303
انه بالفعل قام بتسليم
جهاز ال (اى ام بى) السليم بالكامل الى يديها
496
00:39:25,304 --> 00:39:26,255
شَغِّل ذلك
497
00:39:26,256 --> 00:39:29,599
ويمكنك أن تحول أي مدينة في
العالم إلى منطقة حرب
498
00:39:29,600 --> 00:39:32,111
اذن ما الذى تقترحه؟
499
00:39:32,112 --> 00:39:33,501
ربما يجب علينا ان نجد دوم ,هاه؟
500
00:39:33,502 --> 00:39:35,743
حسنا, دعونا نقبض عليه أولا
ومن ثم نعرف
501
00:39:35,744 --> 00:39:38,694
لماذا انقلب
اذن ,تريدنا جميعا
502
00:39:38,695 --> 00:39:39,827
ان نتتبع دوم
503
00:39:54,108 --> 00:39:56,938
آووه ,لقد اصبح يومى للتو افضل كثيرا مما كان
504
00:39:56,939 --> 00:39:59,124
سيد نوبودى, هلا اخبرتنى
لماذا وضعتنى في غرفة
505
00:39:59,125 --> 00:40:02,787
مع هذا المجرم اللعين اكل الشاى والكعك
506
00:40:02,788 --> 00:40:04,978
يا له من فم كبير
فى رأس صغير
507
00:40:04,979 --> 00:40:07,239
قادم من السجين 6753
508
00:40:07,240 --> 00:40:09,308
لا تعتقد أننا قد نسينا
كل ما قمت به
509
00:40:09,309 --> 00:40:12,002
لن نكوِّن فريقا
مع هذا الشخص
510
00:40:12,003 --> 00:40:13,032
دعونى اوضح شىء واحد
511
00:40:13,033 --> 00:40:17,027
أنا لا اهتم بك
ولا اهتم بطاقمك
512
00:40:17,028 --> 00:40:19,842
ولا اهتم بعائلتك الصغيرة
أنا هنا من اجل سيفر
513
00:40:19,843 --> 00:40:21,791
هل ستتقدم من اجل وظيفة
ايها الاحمق ؟
514
00:40:21,792 --> 00:40:23,160
الا تعتقد أن هذا التي شيرت الضيق
515
00:40:23,161 --> 00:40:24,819
يمنع وصول
الدم إلى مخك
516
00:40:24,820 --> 00:40:26,372
يجب أن تحصل على حجم أكبر
517
00:40:26,699 --> 00:40:28,926
سيفر جاءت الىَّ أولا
518
00:40:28,927 --> 00:40:30,346
أرادت مني أن اسرق
جهاز (النايتشاد) من اجلها
519
00:40:30,347 --> 00:40:32,022
عندما قلت لا
ذهبت إلى أخي
520
00:40:32,023 --> 00:40:33,010
نعم بالتأكيد
521
00:40:33,011 --> 00:40:35,681
الأخ أوين, من الذي
يمكن أن ينساه؟
522
00:40:35,779 --> 00:40:38,210
صانع المشاكل السابق
والضيف الحالي
523
00:40:38,257 --> 00:40:41,280
في سجن سرى سىء
524
00:40:41,281 --> 00:40:43,345
سيفر افسدته
وتركته يموت
525
00:40:43,346 --> 00:40:44,811
اذن, اذا حصلتُ على فرصة لاقتلها
526
00:40:44,812 --> 00:40:46,270
صدقني, ايها الجرىء
سوف اغتنمها
527
00:40:46,271 --> 00:40:47,638
سوف تحصل على حذائى فى اعلى مؤخرتك
هذا ما سوف تحصل عليه
528
00:40:47,639 --> 00:40:50,824
ايها الرفاق..رفاق..رفاق, أسْرَع طريقة
للوصول الى سيفر هى من خلال توريتو
529
00:40:50,825 --> 00:40:53,311
وبصرف النظر عنِّى
هناك رجلان فقط في العالم
530
00:40:53,312 --> 00:40:54,813
واللذان تمكنا من قبل
من تتبعه فعلا
531
00:40:54,814 --> 00:40:56,790
بدون أي نجاح
وخمنوا ماذا
532
00:40:56,791 --> 00:40:59,843
انهم الاثنين يقفون امامى
الآن ,لذلك ,سواء اعجبكم ام لا
533
00:40:59,844 --> 00:41:02,286
انتم الاثنين سوف تعملون معا
534
00:41:02,750 --> 00:41:04,249
هل فهمتم ذلك؟
535
00:41:06,868 --> 00:41:08,493
سوف اعتبر ذلك اجابة بنعم
536
00:41:09,286 --> 00:41:11,346
هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟
537
00:41:11,427 --> 00:41:13,180
أووه, لابد ان هذا جيدا
538
00:41:16,184 --> 00:41:19,524
اسْتَخْدِم عين الرب
لقد وضعنا حياتنا على المحك
539
00:41:19,525 --> 00:41:22,425
نجرى في جميع أنحاء العالم
في محاولة معرفة هذا الشيء
540
00:41:22,426 --> 00:41:26,003
يمكنه أن يجد أي شخص, أليس كذلك؟
دعونا نستخدمه للعثور على دوم
541
00:41:26,004 --> 00:41:29,336
رومان, هذه فكرة عظيمة
542
00:41:30,115 --> 00:41:32,444
هل سمعتى هذا؟ فكرة عظيمة
543
00:41:32,984 --> 00:41:36,208
لا, لا, لا, لا تتجاهليها
544
00:41:36,209 --> 00:41:37,517
سيد نوبدى
دعنا نشغله ؟
545
00:41:48,026 --> 00:41:49,559
حصلنا عليه ,انه في لندن
546
00:41:55,632 --> 00:41:59,369
انتظر, لدينا مطابقة
ثانية في هونغ كونغ
547
00:41:59,401 --> 00:42:03,340
بيكين وسيول
وطوكيو
548
00:42:05,004 --> 00:42:08,171
وفقط فى كل
مدينة كبيرة على هذا الكوكب
549
00:42:08,172 --> 00:42:11,098
اذن , عين الرب كانت من حيث بدانا
550
00:42:11,099 --> 00:42:15,006
سيفر بالفعل قد صنعت مراوغة
والتى تحجب موقعها عن طريق
551
00:42:15,007 --> 00:42:17,221
اظهار اماكن عشوائية
في جميع أنحاء العالم
552
00:42:17,222 --> 00:42:19,341
ولكنها كانت فكرة جيدة رومان
553
00:42:20,147 --> 00:42:22,009
اذن لقد جَعَلَتْ
برنامجى منتهى
554
00:42:22,010 --> 00:42:23,336
ولهذا رامزي
555
00:42:23,337 --> 00:42:26,247
أنتِ هنا
اترى الحلول البسيطة
556
00:42:26,248 --> 00:42:27,793
لن تنفع هنا ايها المتحاذق
557
00:42:29,653 --> 00:42:31,658
لماذا تنظر إليَّ
عندما تقول ذلك؟
558
00:42:31,659 --> 00:42:32,851
انتظر ثانية, انتظر, انتظر
559
00:42:32,852 --> 00:42:34,925
الحلول البسيطة ربما فقط هى التى قد تنفع
560
00:42:34,926 --> 00:42:38,132
من أجل ان تعطى عين الرب
كل هذه الاماكن المزيفة
561
00:42:38,181 --> 00:42:40,129
لابد انهم
يستخدمون متتابع حر
562
00:42:40,130 --> 00:42:41,316
شاهد هذين الاثنين
563
00:42:41,317 --> 00:42:43,410
وهو ما يعني أن لديه محلل متزامن عشوائى
564
00:42:43,411 --> 00:42:44,991
والذي يمكننا عكسه
565
00:42:44,992 --> 00:42:47,371
وتتتبع ذلك مرة أخرى إلى
المصدر
566
00:42:47,372 --> 00:42:49,327
ونعثر على موقع دوم الحقيقي
567
00:42:50,335 --> 00:42:52,004
اخبرْتك , لديهم المهارات
568
00:42:52,005 --> 00:42:53,310
كانت تلك فكرتي
569
00:42:53,558 --> 00:42:55,236
هذا ما كنت أقول,
الا تتذكر هناك؟
570
00:42:55,237 --> 00:42:57,067
حسنا
571
00:43:08,011 --> 00:43:08,998
انها تعمل
572
00:43:08,999 --> 00:43:12,341
حان الوقت لكى تفحص دليلك
وتجهز استجابة قوية
573
00:43:13,014 --> 00:43:14,271
دعونا نتصل
...بمؤسساتنا الدولية
574
00:43:14,272 --> 00:43:15,978
انه لا يزال طريا
575
00:43:15,979 --> 00:43:17,948
نعم, مثل غائط الطفل الأول
576
00:43:17,949 --> 00:43:19,309
نعم, لقد جربنا هذه المواقع
577
00:43:19,310 --> 00:43:21,446
بمجرد ان يصبح لدينا موقع توريتو
اريد التحرك على الفور
578
00:43:23,020 --> 00:43:28,111
دعونا نتصل باحمق افضل من هذا
لا أحد يحترمك, انتهى
579
00:43:28,112 --> 00:43:29,417
ابتعد عني
580
00:43:29,991 --> 00:43:32,263
حسنا هم ليسوا في الصين
581
00:43:33,027 --> 00:43:34,332
أو روسيا
582
00:43:35,365 --> 00:43:36,670
أوروبا كذلك
583
00:43:38,030 --> 00:43:40,359
ولكن هذا الواحد لا يختفى
584
00:43:41,565 --> 00:43:43,303
هذا مثير للاهتمام
585
00:43:44,433 --> 00:43:45,738
لماذا ؟
586
00:43:46,635 --> 00:43:48,473
لأن هذا هنا
587
00:44:28,516 --> 00:44:32,653
هل استمتعتم جميعا بقنابل الارتجاج من الجيل الثانى ؟
588
00:44:32,654 --> 00:44:34,826
انها تحجب حواسك
589
00:44:35,791 --> 00:44:37,734
لا تقلق,
سوف يزول تاثيرها خلال ساعة
590
00:44:38,401 --> 00:44:39,933
ربما
591
00:44:40,435 --> 00:44:43,833
مرحبا, ديكارد
جميل ان اراك مرة اخرى
592
00:44:45,471 --> 00:44:48,537
انظر الى هذا
593
00:44:48,538 --> 00:44:51,711
لم ينتظروا طويلا حتى جاءوا بغيرك
عائلتك تستبدلك بالفعل
594
00:44:52,576 --> 00:44:55,543
لقد اخترت الفريق الخاسر
595
00:44:55,544 --> 00:44:58,884
أعتقد ان أخيك
هو أكثر ذكاء منك
596
00:45:32,267 --> 00:45:35,493
حركة ذكية تضمين عين الرب
في الشبكة المركزية
597
00:45:35,494 --> 00:45:36,574
اثارتنى لكى ااتى
598
00:45:36,575 --> 00:45:38,995
كل هذا الطريق لاحصل عليها
599
00:45:41,907 --> 00:45:43,212
لنذهب
600
00:45:49,879 --> 00:45:51,343
دوم
601
00:45:59,918 --> 00:46:02,725
هل ستدير ظهرك
الى عائلتك؟
602
00:46:02,726 --> 00:46:04,215
هكذا ببساطة
603
00:46:38,910 --> 00:46:40,408
لنذهب
604
00:47:13,998 --> 00:47:15,836
هل انتِ بخير؟
605
00:47:18,601 --> 00:47:20,773
لم يكن ذلك هو
606
00:47:23,470 --> 00:47:25,902
أنا لا أعرف ماذا لديها ضده
607
00:47:26,506 --> 00:47:28,802
ولكن هذا لم يكن دوم
608
00:47:29,541 --> 00:47:32,712
برايان كان سيعرف ما يجب فعله
لا
609
00:47:36,413 --> 00:47:38,912
لا يمكننا توريط برايان
و ميا في هذا
610
00:47:39,380 --> 00:47:41,710
لقد اتفقنا على ذلك
611
00:47:43,350 --> 00:47:44,849
اعرف
612
00:47:52,235 --> 00:47:54,132
هناك ,اكان ذلك من اجلها
613
00:47:54,196 --> 00:47:56,927
ام من اجلى , ام من اجلك أنت؟
614
00:47:57,877 --> 00:48:00,581
أم كان ذلك ضروريا حتى؟
615
00:48:01,249 --> 00:48:02,714
ضروريا؟
616
00:48:03,319 --> 00:48:06,720
لا شيء ضروري
كل شيء هو اختيار
617
00:48:07,292 --> 00:48:09,602
أنا ببساطة اتخذت خيارى كذلك انت
618
00:48:09,869 --> 00:48:12,173
كان يمكنك أن توقفني,
ولكنك اخترت عدم القيام بذلك
619
00:48:12,174 --> 00:48:14,665
وأتساءل ماذا اعتقدت ليتي
في ذلك
620
00:48:16,506 --> 00:48:19,450
المشكلة فى وضع قدمك
على رقبة النمر
621
00:48:19,451 --> 00:48:21,313
هو أنكِ لا يمكنكِ رفعها ابدا
622
00:48:21,314 --> 00:48:25,349
أعتقد أنني بحاجة لتذكيرك
لماذا اخترت أن تكون هنا
623
00:49:00,774 --> 00:49:02,576
دوم
624
00:49:09,287 --> 00:49:11,584
انا اسف
625
00:49:13,226 --> 00:49:15,361
لم يكن ينبغى عليك ان تاتى
626
00:49:15,362 --> 00:49:17,460
لا شيء كان يمكنه ان يبقينى بعيدا
627
00:49:17,461 --> 00:49:19,636
الآن لديها ثلاثتنا
628
00:49:25,778 --> 00:49:27,752
هل تريد أن تراه؟
629
00:49:31,887 --> 00:49:33,210
انظرالى بابا
630
00:49:40,835 --> 00:49:42,741
بابا
631
00:49:51,886 --> 00:49:54,421
عندما أدركت أنني حامل
632
00:49:54,422 --> 00:49:56,788
كنْتَ قد اكتشفت للتو
ان ليتي كانت على قيد الحياة
633
00:49:58,328 --> 00:50:01,466
لذلك قررت انه عندما تعود انت وليتي
من شهر العسل
634
00:50:01,467 --> 00:50:03,764
كنت ساخبرك
635
00:50:05,942 --> 00:50:08,547
ثم أخذتنا هى
قبل أن تُتاح لي الفرصة
636
00:50:17,950 --> 00:50:19,832
اسميته مايكلز
637
00:50:21,364 --> 00:50:23,729
هذا اسمه الأوسط
638
00:50:24,368 --> 00:50:27,701
اعتقدت أن والده ينبغي
ان يعطيه الاسم الأول
639
00:50:37,688 --> 00:50:39,985
أنا آسفة, دوم
640
00:50:40,293 --> 00:50:42,967
ليس هناك ما تاسفى لاجله
641
00:50:45,819 --> 00:50:47,132
مهما يحدث
642
00:50:48,705 --> 00:50:51,070
فقط انقذ ابننا
643
00:50:54,281 --> 00:50:56,181
إبنك
644
00:51:10,742 --> 00:51:13,546
645
00:51:16,815 --> 00:51:18,121
زيارة جيدة؟
646
00:51:20,854 --> 00:51:23,254
اعرف, انا اعرف بماذا
تفكر
647
00:51:24,961 --> 00:51:26,910
لقد تركت الحراس يذهبون
648
00:51:26,911 --> 00:51:29,470
اذن , ليس هناك سوى خصمين
في الغرفة
649
00:51:29,471 --> 00:51:33,267
رودس لديه المسدس, لذلك عليك
ان تسقطه أولا, وأنا اعرفك
650
00:51:33,908 --> 00:51:35,977
ثم انت تفكر
651
00:51:35,978 --> 00:51:38,553
ايلينا هى شرطية,
ربما يمكنكم انتم الاثنين
652
00:51:38,554 --> 00:51:40,751
ان تقاتلوا طريقكم للخروج من هنا
653
00:51:40,752 --> 00:51:43,219
الكثير من الامور للتفكير
654
00:51:48,730 --> 00:51:51,130
دعنى اسهلها من اجلك
655
00:51:56,910 --> 00:51:59,241
افعل به كما يحلو لك
656
00:52:06,925 --> 00:52:09,762
هل سمعت عن نظرية الاختيار دوم؟
657
00:52:09,763 --> 00:52:11,212
هناك مجموعة من البديهيات
658
00:52:11,213 --> 00:52:13,868
ولكن انت حقا بحاجة
لان تهتم باثنين فقط
659
00:52:13,869 --> 00:52:15,067
الاول
660
00:52:15,068 --> 00:52:18,689
السلوك الشخصى الوحيد
الذى يمكننا السيطرة عليه هو سلوكنا
661
00:52:18,844 --> 00:52:22,415
والثانى, الشيء الوحيد الذي
يمكننا حقا أن نعطيه الى شخص آخر
662
00:52:22,416 --> 00:52:25,224
هو المعلومات, لذلك اسمح لي
ان اعطيك البعض
663
00:52:26,022 --> 00:52:28,779
هل ترى هذه الكاميرات هناك؟
664
00:52:29,293 --> 00:52:30,755
فى اللحظة التى تتحرك فيها
665
00:52:30,756 --> 00:52:32,774
رجال ذوي اجور عالية مع اسلحة
666
00:52:32,775 --> 00:52:34,467
سوف يشقون طريقهم إلى هذه الغرفة
667
00:52:34,468 --> 00:52:37,939
مع تعليمات وحيدة محددة جدا
668
00:52:37,940 --> 00:52:41,113
انها ليست انقاذي
669
00:52:41,445 --> 00:52:44,218
انها لقتل ابنك
670
00:52:44,783 --> 00:52:46,563
وهذا كثير من الرصاص
671
00:52:46,911 --> 00:52:49,759
وانه يتطلب فقط واحدة
لكى تفقد كل شيء
672
00:52:49,760 --> 00:52:51,934
لذا, يجب أن أسألك, لأننى
673
00:52:51,994 --> 00:52:56,294
أعرف ان العائلة
مهمة جدا بالنسبة لك
674
00:52:58,772 --> 00:53:02,047
هل هذا حقا الاختيار
الذى تريد اتخاذه؟
675
00:53:04,847 --> 00:53:07,280
لأنني مستعدة مثلك تماما
676
00:53:10,823 --> 00:53:14,099
اذا سحبت هذا الزناد, و
الرب يعلم أنني أريد
677
00:53:14,829 --> 00:53:17,331
سوف أقتل الجميع على متن هذه الطائرة
678
00:53:17,767 --> 00:53:20,098
لكننى لن أتمكن من الوصول إلى هناك
679
00:53:20,506 --> 00:53:24,081
بسبب نظامك الامنى المحصن ضد الفشل
680
00:53:24,344 --> 00:53:26,305
وبما اننى وحدى
681
00:53:28,818 --> 00:53:31,251
ليس لدى أي خيار
682
00:53:39,801 --> 00:53:42,166
لا أعتقد ذلك
683
00:54:12,852 --> 00:54:15,251
هل تريدى أن ترِى دوم القديم؟
684
00:54:17,458 --> 00:54:19,195
شاهدى
685
00:54:28,059 --> 00:54:29,185
ايتها اللعينة
686
00:54:30,729 --> 00:54:32,689
لا تفعل لا تفعل
احلاما سعيدة
687
00:54:32,856 --> 00:54:34,024
من فضلك
688
00:54:37,970 --> 00:54:39,275
اللعنة
689
00:54:39,645 --> 00:54:41,977
لقد محتها بالكامل
أخذت عين الرب
690
00:54:42,903 --> 00:54:45,766
كان هذا هو الشيء الوحيد الذى
يمكننا استخدامه للعثور عليه
691
00:54:45,767 --> 00:54:47,182
لقد فقدنا كل شيء
692
00:54:49,189 --> 00:54:53,704
-ماذا لديكِ, ايتها الاميرة؟
ابْحَثْ عن توريتو
693
00:54:53,705 --> 00:54:55,432
ولكن لديَّ
بضع دقائق متبقية
694
00:54:55,433 --> 00:54:59,163
إذا كنت تريدنى أن أرسلك
إلى المستشفى مرة أخرى
695
00:54:59,564 --> 00:55:01,605
انت ,رولز
أولا,
696
00:55:01,606 --> 00:55:03,612
هذا ليس اسمي
الصغير نوبودى
697
00:55:03,613 --> 00:55:05,555
لا تدعوني ذلك
أووه ,هذا بالتأكيد ملاصق لك
698
00:55:05,556 --> 00:55:07,967
عظيم, قدِّم لى خدمة, وقل
لجلالته هناك,
699
00:55:07,968 --> 00:55:11,027
أننا سوف نجد توريتو
وسوف نجد توريتو معا كفريق واحد
700
00:55:11,043 --> 00:55:12,463
عندما ينتهى كل شيء,
سوف
701
00:55:12,464 --> 00:55:14,751
اصفع هذه الجميلة الناعمة مباشرة
على وجهها
702
00:55:14,752 --> 00:55:16,975
انتظروا لحظة, ايها الرفاق ,أعتقد ان
ديكر في الواقع سوف يجد شيئا
703
00:55:16,976 --> 00:55:18,438
كيف تعتقدوا ان
دوم و سيفر دخلوا
704
00:55:18,439 --> 00:55:20,633
الى البلاد
دون علمنا؟
705
00:55:21,357 --> 00:55:23,397
الرحلات الخفية
706
00:55:23,398 --> 00:55:25,492
اعْتَقدْت ان الطائرات التى لا يمكن تتبعها
كانت كلها اشياء خاصة بمؤامرات الانترنت
707
00:55:25,493 --> 00:55:26,524
ليست كذلك
708
00:55:26,525 --> 00:55:29,092
الأقمار الصناعية وشبكات الرادار
709
00:55:29,093 --> 00:55:31,396
في جميع أنحاء العالم تتغير
710
00:55:31,496 --> 00:55:35,051
مثل المحيط ولديها قنوات
تفتح وتغلق
711
00:55:35,052 --> 00:55:37,157
ونظريا, إذا كنت
تعرف الأشخاص المناسبين الذين
712
00:55:37,158 --> 00:55:38,211
يعرفون الأنماط الصحيحة
713
00:55:38,212 --> 00:55:40,500
يمكنك أن تطير مباشرة
عبر المنطقة الخفية
714
00:55:40,501 --> 00:55:41,795
بدون ان يكتشفك احد
715
00:55:41,796 --> 00:55:44,173
اذن انت تعرف أين يتجه دوم؟
716
00:55:44,578 --> 00:55:47,164
نعم, نيويورك
717
00:55:49,570 --> 00:55:50,620
هل ترى ذلك, لوك
718
00:55:50,621 --> 00:55:52,892
انتم يا رفاق
سوف تكونون باحسن حال مع بعضكم
719
00:55:52,893 --> 00:55:56,251
والذي يثبت,القاعدة رقم اثنين
أنت لن تفقد كل شيء ابدا
720
00:55:56,713 --> 00:55:58,242
قم بتشغيل المروحية
721
00:55:58,711 --> 00:56:00,956
ايها الرفاق, الكرة الان فى
(التفاحة كبيرة ( مدينة نيويورك
722
00:56:08,894 --> 00:56:11,715
مدينة نيويورك
723
00:56:24,723 --> 00:56:26,787
لماذا نسافر هكذا مجددا؟
724
00:56:26,788 --> 00:56:30,146
لأن دوم أخذ عين الرب
لذلك ,نحن بحاجة إلى البقاء خارج الشبكة
725
00:56:30,750 --> 00:56:32,070
ولكن هكذا؟
726
00:56:36,482 --> 00:56:38,831
اسمعنى يا رجل
قبل أن اتقيا الى فمى
727
00:56:38,832 --> 00:56:41,104
دعني أسألك
ماذا نفعل هنا؟
728
00:56:41,105 --> 00:56:43,169
هذا سؤال جيد, رومان
729
00:56:44,302 --> 00:56:46,098
دعني اريك
730
00:56:49,695 --> 00:56:52,291
مرحبا بكم في قاعدتنا الجديدة للعمليات
731
00:56:52,292 --> 00:56:55,617
الآن, حقا ما هذا المكان؟
732
00:56:55,655 --> 00:56:58,522
هذا هو النعيم
733
00:57:04,046 --> 00:57:07,510
مرآب الوكالة
نحن نسميه متجر الالعاب
734
00:57:14,535 --> 00:57:16,360
هذا هو المكان حيث نحتفظ بكل مركبة
735
00:57:16,361 --> 00:57:18,568
تمت مصادرتها من تجار المخدرات
على الساحل الشرقي
736
00:57:18,663 --> 00:57:20,495
الآن , السيد نوبودي قال
737
00:57:20,496 --> 00:57:22,757
إذا كان لدينا فرصة
للامساك بدوم
738
00:57:24,157 --> 00:57:26,551
علينا ان نكون سريعين جدا
739
00:57:27,642 --> 00:57:29,178
ربما هذا يمكنه أن يساعد
740
00:57:32,881 --> 00:57:36,610
لدينا دبابة 750 حصانا
741
00:57:36,611 --> 00:57:40,572
محرك دوراماكس بسعة 66 لتر
742
00:57:40,573 --> 00:57:44,634
(M153 CROWS)بالاضافة الى سلاح ال
مع قدرة التشغيل عن بعد فى الاعلى
743
00:57:44,635 --> 00:57:46,699
انت لا تحصل على هذا
من تجار المخدرات
744
00:57:46,700 --> 00:57:49,406
لا, لا
745
00:57:49,591 --> 00:57:51,090
أسلحة جيش الولايات المتحدة
746
00:57:51,091 --> 00:57:52,562
اترى ,الجيش يطور
آلات مثل هذه
747
00:57:52,563 --> 00:57:55,622
لكى يستطيع الجنود أن يقودوا من مسافة
ميل وهم امنين
748
00:57:55,623 --> 00:57:58,552
وعلى قيد الحياة ,لكن, لحسن الحظ
749
00:57:58,553 --> 00:58:02,418
هناك مقعد للسائق الاحتياطي ل
أولئك الذين يحبون الحصول على المزيد
750
00:58:02,610 --> 00:58:03,700
من وضع الايدى
751
00:58:03,701 --> 00:58:06,867
أنا واقف هنا أتساءل كل هذا الوقت
هل هذا الشيء سوف يلائم خادم
752
00:58:06,868 --> 00:58:08,173
من مصنع الكيك بالجبنة
753
00:58:08,576 --> 00:58:12,968
لن يضع احد يديه عليها
انها لا تذهب الى الشوارع
754
00:58:17,666 --> 00:58:19,867
أنا مغرم
755
00:58:21,928 --> 00:58:25,623
مرة أخرى؟ لا ,لا
هذا سيارة عرض بمليون دولار
756
00:58:25,624 --> 00:58:27,819
الفكرة هى الا نلفت الانتباه
757
00:58:27,820 --> 00:58:29,619
انه علم النفس العكسى
758
00:58:29,620 --> 00:58:31,483
دوم لن يراها ابدا قادمة
759
00:58:31,484 --> 00:58:32,648
انها نيون ,برتقالية
760
00:58:32,649 --> 00:58:35,917
محطة الفضاء الدولية
سوف تراها قادمة
761
00:58:36,412 --> 00:58:39,163
اذهب واختر أي شيء أقل وضوحا
762
00:58:39,164 --> 00:58:40,188
لا, لا
763
00:58:40,189 --> 00:58:43,765
هذا سخيف ,مهلا يارجل,
هل يمكنك وضع هذه بالاسفل هناك
764
00:58:43,770 --> 00:58:45,864
هذه هدية ,هدية حقيقية
765
00:58:46,001 --> 00:58:47,372
أنا أعرف ماذا تفعل
766
00:58:48,099 --> 00:58:50,395
تعجبني لحيتك
أنت بلانتا
767
00:58:50,396 --> 00:58:52,665
بلاك سانتا ؟
768
00:58:53,116 --> 00:58:55,660
لا, أنا جاد ضعها هناك
769
00:59:22,812 --> 00:59:23,938
ماذا تفعل؟
770
00:59:24,105 --> 00:59:26,441
لقد تعطل المحرك.. علي التحقق من ذلك
771
00:59:26,608 --> 00:59:28,234
لا, هذا ليس جزءا من الخطة, دوم
772
00:59:28,401 --> 00:59:29,694
من الواضح
773
00:59:29,861 --> 00:59:32,405
ولكن ما لم ترغبى في ان
يتوقف المحرك اثناء المهمة
774
00:59:33,490 --> 00:59:34,908
لديك خمس دقائق
775
00:59:42,874 --> 00:59:44,626
خمس دقائق
776
00:59:47,170 --> 00:59:48,380
أريد رؤية من جهة اخرى
777
00:59:56,721 --> 00:59:57,972
لدىَّ جهاز الصراف الالي
778
01:00:09,901 --> 01:00:11,152
لا يروقنى الامر
779
01:00:24,958 --> 01:00:26,459
أريد أن أرى توريتو
780
01:00:26,626 --> 01:00:28,420
لا يوجد المزيد من الكاميرات
اذن جد شيئا
781
01:00:28,586 --> 01:00:29,921
اعثر على شيء ما عاكس
782
01:00:30,088 --> 01:00:32,007
مرآة سيارة, أي شيء
783
01:00:42,100 --> 01:00:43,560
هل تعرف من أكون؟
784
01:00:43,727 --> 01:00:45,145
هذا هو السبب في أنني هنا
785
01:00:45,895 --> 01:00:48,023
هل تعرف ما أنا قادرة عليه؟
786
01:00:49,649 --> 01:00:51,484
هذا هو السبب في أنني هنا
787
01:00:52,402 --> 01:00:54,863
سأمهلك حتى انتهى من الكاس
788
01:00:55,030 --> 01:00:56,823
وأنا عطشانة جدا
789
01:00:56,990 --> 01:01:00,577
لدى وقت محدود,
لذلك لن أخذ الكثير من وقتك
790
01:01:01,369 --> 01:01:02,579
أووه, لا
791
01:01:02,912 --> 01:01:06,207
لا, لقد اخذت بالفعل كل شيء
ذو قيمة لدىّ, سيد توريتو
792
01:01:06,374 --> 01:01:08,752
ما الذي يمكنك ان تريده ايضا؟
793
01:01:09,627 --> 01:01:11,296
اعيد اليك شيئا مرة أخرى
794
01:01:20,847 --> 01:01:21,931
تحدث الىّ
795
01:01:25,435 --> 01:01:27,145
شيء ما ليس صحيحا هنا
796
01:01:28,271 --> 01:01:32,776
المرة الأولى التى رأيت فيها ابني
كان وراء زجاج مضاد للرصاص
797
01:01:34,027 --> 01:01:37,572
عندما حاول ان يصل الى, لم أتمكن من حمله
798
01:01:38,990 --> 01:01:40,909
انه افظع الم شعرت به من أي وقت مضى
799
01:01:42,369 --> 01:01:45,080
أنا أعلم أنكِ تعرفين بالضبط كيف يكون هذا
800
01:01:47,040 --> 01:01:49,125
ربما يمكننا تغيير ذلك
801
01:01:50,085 --> 01:01:51,586
الآن, لماذا أعتقد
802
01:01:51,753 --> 01:01:56,299
أنك على وشك اقتراح شيء ما
مراوغ حقا, سيد توريتو؟
803
01:02:01,388 --> 01:02:03,348
هذا هو السبب في أنني هنا
804
01:02:04,683 --> 01:02:08,186
يا الهى, اعثر على شيء
لا يروقنى هذا , شئ ما غير صحيح
805
01:02:09,104 --> 01:02:11,481
رودس, هل انت قريب؟
نعم
806
01:02:11,898 --> 01:02:12,899
اذهب
807
01:02:13,066 --> 01:02:14,776
شاحنة النقل تتحرك
808
01:02:24,994 --> 01:02:26,079
انا أعرف
809
01:02:47,058 --> 01:02:52,105
"الكابتن ديكارد شو تميز
بنفسه بأعمال البسالة"
810
01:02:52,272 --> 01:02:55,358
"مخاطرا بحياته سموا
فوق نداء الواجب"
811
01:02:55,775 --> 01:03:00,113
"إن أعماله الجريئة أنقذت ارواح
الرهائن و زملائه في الفريق"
812
01:03:00,280 --> 01:03:03,366
"التوصية:وسام فيكتوريا كروس"
813
01:03:03,742 --> 01:03:06,494
اعلى وسام اعطته الحكومة البريطانية قط
814
01:03:08,038 --> 01:03:09,414
إلى خائن
815
01:03:11,374 --> 01:03:13,710
هذا الشيء باكمله
لا يضيف لك عندى شيئا
816
01:03:13,877 --> 01:03:15,879
حسنا, هذا سيكون
من نفس نوع الرياضيات المضحكة
817
01:03:16,046 --> 01:03:20,342
التي تقول ان عميل ال (دى اس اس) لديه
(نجمة فضية لبسالته فى سرقة جهاز( ال اى ام بى
818
01:03:20,508 --> 01:03:22,469
يبدو مالوفا , هاه؟
819
01:03:29,642 --> 01:03:30,643
هل تريد أن تساعدنى؟
820
01:03:34,022 --> 01:03:35,023
على عد ثلاثة؟
بلى
821
01:03:35,190 --> 01:03:37,208
واحد, اثنين ,ثلاثة
822
01:03:40,653 --> 01:03:41,654
اتعرف شيئا يا خفيف الاقدام
823
01:03:41,821 --> 01:03:44,157
في حياة أخرى, كان يمكننا انا وأنت
ان نحدث بعض الضرر الكبير
824
01:03:45,450 --> 01:03:46,910
نعم, كان يمكننا
بلى
825
01:03:48,453 --> 01:03:51,790
من المخزى انه سيكون على أن اضرب رأسك
فى رفرف السيارة عندما ينتهى كل شيء
826
01:03:53,917 --> 01:03:56,127
آووه, حسنا, مع كل الاحترام الواجب, كابتن
827
01:03:56,294 --> 01:03:58,463
عندما ينتهى كل شيء
سوف نجد مكانا ما,
828
01:03:58,630 --> 01:04:00,382
و سوف الكم أسنانك
الى أسفل حلقك,
829
01:04:00,548 --> 01:04:03,718
وسيكون عليك ان تلصق فرشاة الأسنان
فى مؤخرتك حتى يمكنك ان تنظفهم
830
01:04:10,809 --> 01:04:12,018
قم بتشغيل عين الرب
831
01:04:12,852 --> 01:04:13,895
عين الرب, نشطة
832
01:04:14,104 --> 01:04:15,188
جيد
833
01:04:16,189 --> 01:04:17,774
دعنا نجد شخصا روسيا
834
01:04:18,441 --> 01:04:20,735
أنا اتجسس مع عيني الصغيرة,
835
01:04:21,152 --> 01:04:23,363
وزير الدفاع
836
01:04:40,839 --> 01:04:43,091
سوف نعود الى موسكو بحلول التاسعة
837
01:04:43,258 --> 01:04:45,260
وهذا هو أحدث تقريرمن وزارة الدفاع
838
01:04:45,427 --> 01:04:47,554
جميع الاشياء من موجز الأمس
839
01:04:49,806 --> 01:04:51,558
قم بتحميل تلك الإحداثيات إلى جهاز الملاحة عند دوم
840
01:04:51,641 --> 01:04:52,767
تلقيت هذا
841
01:05:16,041 --> 01:05:17,500
انه في السيارة الثالثة
842
01:05:18,585 --> 01:05:21,045
ليموزين من فئة الحراسة
843
01:05:35,185 --> 01:05:36,227
أين فريقي؟
844
01:05:36,394 --> 01:05:38,271
أين فريقه؟
ليس هناك أي اشارة لهم حتى الآن
845
01:05:38,438 --> 01:05:40,023
انهم خارج الشبكة
846
01:05:40,106 --> 01:05:42,025
انهم على الأرجح يتحصنون
فى مكان ما
847
01:05:42,108 --> 01:05:43,276
نحن قريبون منه
848
01:05:45,153 --> 01:05:46,279
هل رجالك جاهزون؟
849
01:05:46,446 --> 01:05:50,408
شيء واحد يمكنني ضمانه,
دوم, لا أحد جاهز من اجل لهذا
850
01:05:50,867 --> 01:05:53,870
أريد استغلال اى رقاقة جديدة كليا
في دائرة نصف قطرها ميلين
851
01:05:54,037 --> 01:05:55,372
حول هذا الموكب الآن
852
01:05:55,538 --> 01:05:56,873
هناك أكثر من ألف منهم
853
01:05:57,207 --> 01:05:58,208
قم باختراقهم جميعا
854
01:06:11,036 --> 01:06:13,158
تم تشغيل القيادة الالية
855
01:06:15,850 --> 01:06:17,102
انه وقت الزومبى
856
01:06:21,204 --> 01:06:22,704
تم تحديد الهدف
857
01:06:23,149 --> 01:06:24,675
تم ازالة حدود الامان
858
01:06:24,901 --> 01:06:26,452
سوف اربط حزام الأمان إذا كنت مكانك
859
01:06:27,937 --> 01:06:28,470
تم تشغيل القيادة الالية
860
01:06:30,657 --> 01:06:31,866
ماذا تفعل؟
861
01:06:57,054 --> 01:06:57,887
تم ايقاف نظام تجنب الاصطدامات
862
01:07:03,940 --> 01:07:05,275
تم تجاوز أجهزة استشعار الأمان
863
01:07:05,358 --> 01:07:06,443
شكرا
864
01:07:29,466 --> 01:07:30,467
مهلا
865
01:07:38,725 --> 01:07:39,809
استهدف الموكب
866
01:07:50,153 --> 01:07:52,155
وها هم يأتون
867
01:07:57,077 --> 01:07:58,161
ما الذي يجري؟
868
01:08:03,166 --> 01:08:04,167
استمر فى القيادة
869
01:08:10,090 --> 01:08:11,341
تم التخلص من الشرطة المرافقة
870
01:08:11,716 --> 01:08:13,343
تخلص من المقدمة والسيارات المتتابعة
871
01:08:29,651 --> 01:08:30,652
استمر فى القيادة
872
01:08:40,620 --> 01:08:43,043
اثنين آخرين تم التخلص منهم
انهم لا يزالون تحت الحماية
873
01:08:43,123 --> 01:08:45,834
هناك المزيد امامنا
اطلق النار على محركاتهم
874
01:08:54,050 --> 01:08:55,051
يا إلهي
875
01:09:09,065 --> 01:09:12,610
هناك جيش من السيارات يقودون أنفسهم
ارسل المساندة, ارسل القوات الخاصة
876
01:09:12,694 --> 01:09:14,821
لا يهمني إذا أرسلت
فتيان الكشاف اللعناء
877
01:09:14,904 --> 01:09:16,156
فقط أرسل بعض المساعدة
878
01:09:16,239 --> 01:09:17,490
الآن, هذا هو دوم
879
01:09:23,246 --> 01:09:24,247
أسْرَع أسْرَع
880
01:09:46,353 --> 01:09:47,854
لقد انعطف الموكب للتو عند الحى السابع
881
01:09:47,937 --> 01:09:49,522
رائع ,اجعلها تمطر
882
01:10:41,074 --> 01:10:42,075
يا إلهي
883
01:10:48,498 --> 01:10:49,499
تم تثبيت الهدف
884
01:10:50,917 --> 01:10:52,043
انه دورك, دوم
885
01:11:06,433 --> 01:11:07,809
ما هذا بحق الجحيم؟
886
01:11:07,976 --> 01:11:09,019
ماذا يفعل؟
887
01:11:12,439 --> 01:11:13,440
ماذا تنتظر؟
888
01:11:14,274 --> 01:11:15,316
اطلق عليه النار
889
01:11:15,817 --> 01:11:17,235
هيا هيا
890
01:11:26,453 --> 01:11:27,454
لقد نفذت ذخيرتى
891
01:11:29,247 --> 01:11:30,290
اللعنة
892
01:11:30,373 --> 01:11:31,336
لا تقلق يا سيدي
893
01:11:31,416 --> 01:11:32,709
السيارة لا يمكن اختراقها
894
01:11:32,959 --> 01:11:34,044
سوف تكون آمنا هنا
895
01:11:38,548 --> 01:11:39,758
أعطني الحقيبة
896
01:11:39,841 --> 01:11:40,804
أعطه الحقيبة
897
01:11:40,884 --> 01:11:42,635
تلك هي رموز الإطلاق النووية
898
01:11:42,886 --> 01:11:44,888
لا يمكننا أن نعطيه له
899
01:11:50,060 --> 01:11:51,061
ماذا يفعل؟
900
01:12:08,536 --> 01:12:09,913
لقد صنع للتو فتحة فى خزان الوقود للسيارة
901
01:12:37,273 --> 01:12:38,608
عمل جيد, دوم
902
01:12:39,567 --> 01:12:40,694
سوف اقابلك عند نقطة الالتقاء
903
01:12:51,204 --> 01:12:52,831
أعتقد أنني أعرف أين فريقي
904
01:12:53,373 --> 01:12:55,125
أين؟
مباشرة أمامي
905
01:13:08,054 --> 01:13:09,097
هذا على عاتقك
906
01:13:09,848 --> 01:13:11,266
اخرج من هناك, دوم
907
01:13:11,558 --> 01:13:13,018
ايها الرفاق, أعرف لماذا دوم هنا
908
01:13:13,601 --> 01:13:16,354
مستكشفات الشرطة تقول
انه قد سرق كرات نووية
909
01:13:19,733 --> 01:13:23,019
انتهى الامر, توريتو
اخرج من هذه السيارة الآن
910
01:13:29,993 --> 01:13:31,494
اذن, هكذا تريد أن تلعب
911
01:13:32,412 --> 01:13:33,663
دعنا نلعب
912
01:13:39,586 --> 01:13:41,379
لا تفعل هذا, دوم
913
01:13:44,674 --> 01:13:45,759
انه سوف ينطلق
914
01:13:46,676 --> 01:13:47,969
ماذا تفعل؟
إنه فخ
915
01:13:50,722 --> 01:13:51,765
للعنة
916
01:14:13,328 --> 01:14:15,872
الآن أعرف ما هو الشعور
عندما يطاردك كل شرطي
917
01:14:16,039 --> 01:14:17,540
سوف اصبح أقرب قليلا
وسوف احرضه
918
01:14:17,707 --> 01:14:19,542
أوه, حسنا, انت فقط ستنافس دوم؟
919
01:14:19,668 --> 01:14:22,671
الصغير نوبدى
فقد عقله الصغير
920
01:14:35,225 --> 01:14:36,267
أنا وراءه
921
01:14:36,351 --> 01:14:37,727
تمهل. نحن نعمل معا
922
01:14:47,570 --> 01:14:48,571
انتظر انتظر انتظر
923
01:14:50,407 --> 01:14:51,574
أوه, اللعنة
924
01:14:58,331 --> 01:14:59,416
سوف اخذ الطريق المختصر
925
01:15:12,804 --> 01:15:14,723
انتبه , احترس لهؤلاء الناس
926
01:15:15,598 --> 01:15:17,058
المثيرة الكبيرة سوف تعبر
927
01:15:46,796 --> 01:15:48,006
ليس هذه المرة, دوم
928
01:16:19,162 --> 01:16:21,664
انتبه من قوة الاحتكاك أو سوف ينقطع الحبل
929
01:16:47,357 --> 01:16:49,025
قوموا بتثبيته, امسكوه
930
01:17:17,387 --> 01:17:19,723
لابد ان لديه قوة
الفى حصانا في هذا الشيء
931
01:17:20,140 --> 01:17:21,141
فلتقل 3000
932
01:17:25,353 --> 01:17:26,521
فلتقل 5000
933
01:17:34,904 --> 01:17:35,905
اخرج من هناك
934
01:17:36,072 --> 01:17:37,115
أنا احاول ذلك
935
01:17:37,198 --> 01:17:39,075
توقف عن محاولة ذلك وقم بالامر
936
01:17:51,504 --> 01:17:53,298
لا, لا, لا, ليس سيارة البنتلي خاصتى
937
01:18:03,933 --> 01:18:05,643
لا لا
938
01:18:33,213 --> 01:18:35,215
احْضِر هذه الحقيبة واهرب
939
01:18:47,560 --> 01:18:48,770
تحرك
940
01:18:54,859 --> 01:18:56,820
هل اعتقدوا ان هذا سيكون قتال شوارع
941
01:18:57,195 --> 01:18:58,321
ماذا تنتظر, توريتو؟
942
01:19:01,408 --> 01:19:02,575
لا
943
01:19:15,380 --> 01:19:16,464
ليتي, توقفى
944
01:19:21,511 --> 01:19:22,512
ماذا سوف تفعل؟
945
01:19:35,692 --> 01:19:39,612
أنا لا أعرف لماذا تفعل هذا,
ولكننى أعرف شيئا واحدا
946
01:19:41,156 --> 01:19:42,198
انت تحبنى
947
01:19:46,870 --> 01:19:48,788
وأنت لن تطلق النار علي
948
01:20:00,383 --> 01:20:03,678
كان عليك أن تعطيه الحقيبة
لاننى لن اقوم بمطاردتك مثله
949
01:20:05,972 --> 01:20:07,182
حسنا
950
01:20:07,891 --> 01:20:09,768
أنا فقط سوف اخذها من فتاة ميتة
951
01:20:11,728 --> 01:20:13,229
هل تريد الموت من أجل ذلك؟
952
01:20:31,581 --> 01:20:32,707
لنذهب إذا
953
01:20:54,437 --> 01:20:55,438
اى شى؟
954
01:20:56,439 --> 01:20:57,607
لقد اختفوا
955
01:20:59,025 --> 01:21:01,111
وأكدت (دى او دى) أنها كانت كرة قدم نووية
956
01:21:01,444 --> 01:21:03,947
لقد حصل على جهاز ال (اى إم بى) و رموز الإطلاق النووية
957
01:21:05,407 --> 01:21:08,910
لا اعلم ما هو الامر,
ولكنهم يتجهون نحو شيء ما
958
01:21:09,327 --> 01:21:10,412
ديكارد؟
959
01:21:11,955 --> 01:21:13,039
لم ينجو
960
01:21:34,644 --> 01:21:36,021
لقد خيبت املى دوم؛
961
01:21:37,063 --> 01:21:40,483
عندما اصبح الموقف عصيبا
كنت ستسمح ل ليتي بالهروب مع الرموز
962
01:21:40,567 --> 01:21:41,693
لقد حصلتُ على الرموز
963
01:21:41,776 --> 01:21:43,319
رودس حصل على الرموز
964
01:21:43,903 --> 01:21:46,322
لقد اتخذت خيارك بالسماح لها بالذهاب
965
01:21:48,158 --> 01:21:50,160
والآن على ان اتخذ خيارى
966
01:22:02,339 --> 01:22:06,009
انهم أشياء صغيرة رائعة, أليس كذلك؟
967
01:22:06,801 --> 01:22:08,595
يا الهى, اتمنى أن لا اؤؤذية
968
01:22:13,350 --> 01:22:16,019
اسمعى ايتها المعتوهة , لقد فعلت بالضبط
ما طلبتيه مني
969
01:22:17,145 --> 01:22:18,271
لا تفعل ذلك
970
01:22:18,646 --> 01:22:20,023
هذا هو صنعك
971
01:22:20,357 --> 01:22:21,358
صنعى؟
972
01:22:26,029 --> 01:22:27,530
دا دادا
973
01:22:27,697 --> 01:22:28,948
دادا
974
01:22:29,366 --> 01:22:30,575
دا-دا
975
01:22:31,159 --> 01:22:32,911
من فضلك لا تؤذيه, أنا اتوسل اليكِ
976
01:22:32,994 --> 01:22:35,372
أنا لا أريد منك أن تتوسل
977
01:22:37,874 --> 01:22:39,334
أريدك أن تتعلم
978
01:22:39,709 --> 01:22:41,044
اتعلَّم ماذا؟
979
01:22:42,337 --> 01:22:46,007
أنا أفهم لماذا صنعت
ماذا صنعته ,أنا حقا اتفهم
980
01:22:48,677 --> 01:22:49,803
دا-دا
981
01:22:52,555 --> 01:22:54,516
ولكنه كان الخيار الخطأ
982
01:22:55,392 --> 01:22:57,894
وهذا هو نتيجته
983
01:22:59,646 --> 01:23:00,647
لا
984
01:23:00,814 --> 01:23:02,565
لا لا
985
01:23:02,732 --> 01:23:03,983
انتظرى انتظرى انتظرى
986
01:23:05,318 --> 01:23:06,945
انقذ ابنك
987
01:23:07,362 --> 01:23:08,405
لا
988
01:23:35,598 --> 01:23:38,101
هل يمكنك ان تظهر لقطات هذا
الرجل في الزقاق؟
989
01:23:38,810 --> 01:23:39,894
كاميرات المرور
990
01:23:40,061 --> 01:23:41,062
لقد حصلت عليها
991
01:23:45,608 --> 01:23:46,651
كنت أعرف
992
01:23:47,110 --> 01:23:48,403
أنا اعرف هذا الرجل
993
01:23:49,362 --> 01:23:50,613
هذا هو كونور رودس
994
01:23:51,031 --> 01:23:53,700
التقيت به عندما كنت أعمل
مع شقيق شاو
995
01:23:53,783 --> 01:23:56,077
أراد منا أن نحصل على
جهاز (النايت شاد) من اجله
996
01:23:56,494 --> 01:23:57,704
كونور رودس
997
01:23:58,538 --> 01:24:00,919
كما أنه مرتبط بشخص ما
أود تماما أن انساه
998
01:24:00,999 --> 01:24:02,500
انه موسى جاكاندى
999
01:24:03,209 --> 01:24:05,170
أمير الحرب الذي حاول الحصول على عين الرب
1000
01:24:05,253 --> 01:24:07,922
وهو ما يعني أن دوم
قد عبث مرتان باعمال سيفر
1001
01:24:21,728 --> 01:24:26,232
كل ما تشعر به الآن,
هذا الغضب, والشعور بالخسارة, انها ليست حقيقية
1002
01:24:27,734 --> 01:24:31,571
انها غريزة البقاء على قيد الحياة
مدفونة في أعماق أدمغتنا
1003
01:24:31,654 --> 01:24:34,324
لضمان استمرار الأنواع
1004
01:24:35,533 --> 01:24:38,995
عندما كان الرجل البدائى يزور منبع المياة
1005
01:24:39,079 --> 01:24:40,997
وإذا لم يراقبوا أطفالهم,
1006
01:24:41,081 --> 01:24:43,500
وتم انتزاعه من قبل التمساح,
1007
01:24:44,542 --> 01:24:50,548
أدمغتنا سوف تخلق
ذاكرة مؤلمة ولكن تعليمية,
1008
01:24:52,008 --> 01:24:53,760
لذلك لن يحدث مرة أخرى
1009
01:24:56,012 --> 01:24:59,099
هذه الفكرة من العائلة
والتى هى فى صميم قلبك
1010
01:24:59,265 --> 01:25:01,017
والتي تحكم عالمك
1011
01:25:03,019 --> 01:25:04,604
إنها كذبة بيولوجية
1012
01:25:06,356 --> 01:25:08,066
ليس عليك ان تتقبلها
1013
01:25:10,527 --> 01:25:11,569
انا لا افعل
1014
01:25:14,531 --> 01:25:17,534
هل كنت تعتقد حقا انه
يمكنك أن تدمر فريقين اثنين لي
1015
01:25:17,617 --> 01:25:19,369
دون أي تداعيات؟
1016
01:25:20,578 --> 01:25:23,373
لم أكن حتى سوف انظر الى
طريقك إذا كنت لم تفعل ذلك
1017
01:25:23,998 --> 01:25:26,001
أنت لم تعرف حتى انه كان لديك طفل
1018
01:25:27,419 --> 01:25:30,922
يمكنك أن تشكرنى من اجل هذا وتبدا فى
القيام المهمة التى اطلبها منك
1019
01:25:31,089 --> 01:25:32,507
اساعدكِ على بدء حرب
1020
01:25:32,674 --> 01:25:34,509
هل هذا ما تعتقد أنني أريده؟
1021
01:25:37,220 --> 01:25:38,471
هذا تفكير محدود جدا
1022
01:25:40,223 --> 01:25:42,100
لم أخذ الكرة لبدء حرب
1023
01:25:42,183 --> 01:25:44,894
أكثر مما أخذت
ابنك لتبدء الاسرة
1024
01:25:45,854 --> 01:25:47,731
أخْذْ ابنك جعلنى احصل علي الرموز
1025
01:25:48,189 --> 01:25:50,362
الرموز سوف تجعلنى احصل على الصواريخ النووية
1026
01:25:50,442 --> 01:25:52,819
والصواريخ النووية سوف تجعلنى احصل على ما أريد
1027
01:25:52,902 --> 01:25:57,407
اليوم, وغدا, وكل يوم بعد ذلك
1028
01:25:57,615 --> 01:25:59,075
وما هو؟
1029
01:26:01,244 --> 01:26:02,495
المسائلة
1030
01:26:04,956 --> 01:26:07,167
فى اللحظة التى اطلق فيها واحدة من تلك الصواريخ النووية,
1031
01:26:07,250 --> 01:26:10,628
سوف أضع القوى العظمى
فى هذا العالم على إشعار أنه,
1032
01:26:10,712 --> 01:26:12,255
عندما يعبرون الخط,
1033
01:26:14,758 --> 01:26:17,260
سوف اكون هناك لاحملهم المسؤولية
1034
01:26:19,095 --> 01:26:21,056
لأن الحقيقة , دوم,
1035
01:26:21,598 --> 01:26:23,141
بالنسبة إلى العالم فى الخارج,
1036
01:26:26,102 --> 01:26:28,688
أنه انا التمساح عند منبع المياه
1037
01:26:35,153 --> 01:26:36,988
لدينا مهمة واحدة آخرى
1038
01:26:38,865 --> 01:26:40,116
سيفر
1039
01:26:49,584 --> 01:26:50,960
إذا كنت مكانكِ, كنت ساقبل ابني
1040
01:26:54,881 --> 01:26:58,593
لأنه سواء
كنتِ ذى قيمة أم لا, كل هذا,
1041
01:26:59,386 --> 01:27:02,764
طائرتكِ, والأمن الخاص بكِ, وأنتِ,
1042
01:27:03,765 --> 01:27:05,809
لا تزالون على هذه الأرض بسببه
1043
01:27:11,648 --> 01:27:14,404
المشكلة التي واجهتنا مع تتبع
سيفر هو انه ليس هناك شيء لتتبعه
1044
01:27:14,484 --> 01:27:15,947
ولكن الآن, لدينا المعلومات عن رودس
1045
01:27:16,027 --> 01:27:19,698
ونحن نحصل على لقطات من بياناته
قبل أن يتم مسحها من الشبكة
1046
01:27:19,781 --> 01:27:22,454
يبدو أنه حساب مصرفي لشخص ما,
فلماذا لا نمضي قدما
1047
01:27:22,534 --> 01:27:23,702
انه خط الطول
1048
01:27:24,411 --> 01:27:26,663
وبالنظر إلى حقيقة أن دوم
اصاب موكب روسي,
1049
01:27:26,746 --> 01:27:28,998
فمن المؤكد أنها روسيا
هيا احضر الخريطة
1050
01:27:30,291 --> 01:27:32,252
جيد .لنبدأ هنا
ونجرى الاحتمالات
1051
01:27:33,003 --> 01:27:35,672
يالتا, بولتافا
1052
01:27:35,755 --> 01:27:37,173
يبدوا وكانهم لهم نفس الحروف
1053
01:27:37,507 --> 01:27:38,550
كرونيورت
1054
01:27:38,633 --> 01:27:39,843
انها فلادوفين
1055
01:27:40,051 --> 01:27:41,594
ما الذي تفعله هنا؟
ماذا؟
1056
01:27:41,761 --> 01:27:44,643
قلت لك اننى سوف امر عليك من
من وقت لآخر لارى كيف تؤدى
1057
01:27:44,723 --> 01:27:46,182
بالمناسبة, ليست ساخنة جدا
1058
01:27:46,808 --> 01:27:49,394
ولكن لا يوجد شيء في فلادوفين
انها مجرد جليد
1059
01:27:49,477 --> 01:27:50,645
هذا مضحك
1060
01:27:50,937 --> 01:27:52,856
أكاد أقسم انه كان هناك
قاعدة بحرية روسية سرية
1061
01:27:52,939 --> 01:27:54,858
حيث أعادوا تجهيز غواصات الحرب الباردة
1062
01:27:54,941 --> 01:27:57,235
حسنا, من الناحية الفنية, انها ليست روسية بعد الآن
1063
01:27:57,861 --> 01:27:58,862
وقد تم الاستيلاء على القاعدة
1064
01:27:58,945 --> 01:28:01,239
من قبل مجموعة إرهابية من
الانفصاليين الحربيين منذ حوالي شهر,
1065
01:28:01,322 --> 01:28:02,953
والروس لم يسترجعوها بعد,
1066
01:28:03,033 --> 01:28:05,285
لذلك هناك قدر ضئيل
من فرصة هنا
1067
01:28:05,535 --> 01:28:07,871
الغواصات الروسية ...هجمات نووية
1068
01:28:08,038 --> 01:28:11,249
يبدو وكأنه مع كل ما نقوم به
سوف نصاب بالاذى
1069
01:28:11,416 --> 01:28:14,669
يبدو وكأنك لا تزال
الحادى عشر في القائمة
1070
01:28:15,211 --> 01:28:16,755
يبدو أنك قد تغيرت
1071
01:28:16,838 --> 01:28:19,257
منذ ظهور
شعر الوجه الصغير خاصتك
1072
01:28:19,382 --> 01:28:20,467
ايها الرفاق..رفاق
1073
01:28:20,550 --> 01:28:22,886
مهلا, يجب أن نقوم بالاتصالات
من اجل هذا الى تسلسل القيادة
1074
01:28:22,969 --> 01:28:25,764
هذا تفكير جيد, ايها البطل,
باستثناء للأسف,
1075
01:28:25,847 --> 01:28:27,891
ان وزير الدفاع الروسي
1076
01:28:27,974 --> 01:28:30,727
قد ادخل نفسه في
حادثة صغيرة على الأراضي الأمريكية,
1077
01:28:30,810 --> 01:28:32,937
والحكومتان لا تتحدثان
لبعضها البعض لفترة من الوقت
1078
01:28:33,021 --> 01:28:34,647
وبحلول الوقت الذي يقومون به, فإنه سوف يكون متأخرا جدا
1079
01:28:34,731 --> 01:28:36,524
لذلك, أي اقتراحات أخرى؟
1080
01:28:37,359 --> 01:28:39,402
بلى لدى واحدة
1081
01:28:40,278 --> 01:28:42,113
ماذا عن ان نمنعهم بأنفسنا؟
1082
01:28:42,197 --> 01:28:44,074
انت تتحدث عن قاعدة عسكرية روسية
1083
01:28:44,157 --> 01:28:45,325
انفصاليين
1084
01:28:45,408 --> 01:28:46,493
مهما يكن انه انتحار
1085
01:28:46,576 --> 01:28:48,036
انه سيوقف الحرب العالمية الثالثة
1086
01:28:50,163 --> 01:28:51,247
ماذا سيكون الامر, روكى؟
1087
01:28:51,748 --> 01:28:53,833
هل ستغمض عينيك عن هذا أيضا؟
1088
01:28:54,000 --> 01:28:56,961
فلتصلي أن نهاية العالم لا تأتي
وتطرق الباب الأمامي لمنزل والدتك؟
1089
01:28:57,671 --> 01:29:00,006
أو, سوف تنتصب, وتكن رجلا,
1090
01:29:00,090 --> 01:29:02,592
وتنقذ العالم اللعين كله؟
1091
01:29:08,598 --> 01:29:11,059
اتعرف, أعتقد أنني فهمت الامر
1092
01:29:11,351 --> 01:29:12,477
ما هو؟
1093
01:29:12,644 --> 01:29:14,521
القاعدة الثالثة
والتى هى؟
1094
01:29:16,022 --> 01:29:17,107
لا توجد قواعد
1095
01:29:19,484 --> 01:29:22,612
ماذا قلت لك لوك؟
كنت أعرف أنه سوف يفهم الامر في المرة الثالثة
1096
01:29:22,779 --> 01:29:24,322
النقل الجوي يغادر خلال ساعة
1097
01:29:24,406 --> 01:29:26,950
فلتاخذو أي مركبة تريدون
انتهت الرهانات
1098
01:29:27,158 --> 01:29:28,868
انتهت الرهانات؟
الرهانات انتهت؟
1099
01:29:28,952 --> 01:29:30,286
الى اللقاء
1100
01:29:32,530 --> 01:29:36,406
فلادوفين , روسيا
1101
01:29:56,146 --> 01:29:57,814
ليتي, أنا لا أحب أقول لكِ هذا الجزء
1102
01:29:58,314 --> 01:29:59,774
ولكنَّ اللعبة تغيرت
1103
01:30:00,316 --> 01:30:03,153
من قبل, كنا فقط نحاول القبض على دوم,
ولكن الآن, بعد كل هذا,
1104
01:30:03,403 --> 01:30:05,155
أريدكِ أن تعرفى, إذا اضطررت,
1105
01:30:06,656 --> 01:30:07,782
سوف اقتله
1106
01:30:10,827 --> 01:30:12,412
اذن ربما قد تضطر إلى قتلنا نحن الاثنين
1107
01:30:14,164 --> 01:30:15,457
لقد تجمدت, يا رجل
1108
01:30:15,915 --> 01:30:17,587
هذا ليس بالنسبة لي
1109
01:30:17,667 --> 01:30:20,211
لقد جئت من
من نمط مختلف الحياة, يا اخى
1110
01:30:22,380 --> 01:30:25,842
السيدات يعرفونني
يعرفون أين أنا من ذلك
1111
01:30:27,052 --> 01:30:31,014
حاولت ان اذهب للتبول
لم أتعرف حتى على نفسي
1112
01:30:31,431 --> 01:30:33,683
يا رجل,هذا هو بالتاكيد كثير من المعلومات
1113
01:30:33,850 --> 01:30:34,934
انا فقط اقول
1114
01:30:35,101 --> 01:30:36,770
حسنا, شيء واحد مؤكد
1115
01:30:37,687 --> 01:30:40,151
دوما لابد انه اما يعمل معهم
او يجرى صفقة
1116
01:30:40,231 --> 01:30:41,691
لأنه لا أحد سيكون لديه هذا الجنون
1117
01:30:41,775 --> 01:30:43,360
لكى يقتحم هذا المكان دون جيش لعين
1118
01:30:44,527 --> 01:30:46,696
لن أكون متأكدا جدا من ذلك
1119
01:30:48,156 --> 01:30:49,366
بالحديث عن الشيطان
1120
01:30:57,374 --> 01:31:00,710
حسنا, دوم, انت أقرب بخطوة واحدة
إلى لم شمل العائله هذه
1121
01:31:00,877 --> 01:31:02,045
400متر إلى القاعدة
1122
01:31:02,212 --> 01:31:04,547
قم بتجهيز جهاز ال (اى ام بى) دعونا نسقط هذه الدفاعات
1123
01:31:16,309 --> 01:31:17,560
لدينا تهديد محتمل يقترب
1124
01:31:18,186 --> 01:31:21,606
ارفع الحواجز
1125
01:31:38,081 --> 01:31:40,083
لقد فقدنا الطاقة..الى المواقع الدفاعية الآن
1126
01:31:42,211 --> 01:31:44,921
البوابات مفتوحة..دعونا نبدأ هذه الحفله
1127
01:32:00,937 --> 01:32:02,564
جهاز إل( اى ام بى) يعيد الشحن
الى متى؟
1128
01:32:02,897 --> 01:32:04,107
ستين ثانية
1129
01:32:04,983 --> 01:32:07,527
حسنا, دوم, لديك
دفعة واحدة متبقية فى هذا الجهاز
1130
01:32:08,028 --> 01:32:09,654
هذه الغواصة معزولة جدا
1131
01:32:09,821 --> 01:32:11,990
أنت بحاجة إلى أن تكون
تحتها مباشرة لكى يعمل هذا الشيء
1132
01:32:36,348 --> 01:32:37,807
هيا
1133
01:32:37,891 --> 01:32:39,893
تم الاشتباك مع الهدف..انه تحت الغواصة
1134
01:32:46,107 --> 01:32:48,568
النجدة النجدة ..لقد فقدنا كل الطاقة
سوف نسقط
1135
01:32:55,325 --> 01:32:56,326
نعم
1136
01:32:56,493 --> 01:32:57,994
عصفورين بحجر واحد
1137
01:32:58,161 --> 01:32:59,496
لدينا السيطرة على الغواصة
1138
01:32:59,579 --> 01:33:02,248
دوم, الامر على ما يرام
توجه لمكان اللقاء
1139
01:33:02,332 --> 01:33:05,418
حسنا, ماتي, دعنا نأخذ هذا الصغير فى جولة
1140
01:33:11,091 --> 01:33:12,258
اللعنة
1141
01:33:12,425 --> 01:33:15,011
أعتقد ان سيفر قامت للتو باعادة تشغيل هذه الغواصة
لكى تسيطرعلى نظام القيادة
1142
01:33:15,345 --> 01:33:16,721
ماذا الذى يتحدث عنه بحق الجحيم ؟
1143
01:33:16,971 --> 01:33:20,517
(فى مصطلحات (لاى مان
انها فقط اختطاف غواصة
1144
01:33:22,060 --> 01:33:23,645
لا يمكننا السماح لها بالابتعاد
1145
01:33:24,396 --> 01:33:25,730
هناك غرفة التحكم
1146
01:33:26,314 --> 01:33:28,233
إذا كان يمكنك أن تدخلنى فى حجرة ادارة الدفة
1147
01:33:28,316 --> 01:33:30,280
يمكنني الدخول الى الشبكة
وعكس اختراق سيفر
1148
01:33:30,360 --> 01:33:31,990
وامنعها من النزول الى الماء
1149
01:33:32,070 --> 01:33:33,947
لا, ما علينا القيام به هو ايصالى على متن هذه الغواصة
1150
01:33:34,197 --> 01:33:36,199
أجد غرفة الأسلحة
ويمكنني سحب رقاقة الإطلاق
1151
01:33:36,282 --> 01:33:37,701
قبل أن تتمكن من إطلاق أي من تلك الأسلحة النووية
1152
01:33:37,867 --> 01:33:38,952
هذا مجنون جدا
1153
01:33:39,119 --> 01:33:40,412
ما تقوله خطير جدا
1154
01:33:40,495 --> 01:33:41,538
سنفعل الاثنين
1155
01:34:05,937 --> 01:34:06,938
دق دق
1156
01:34:12,027 --> 01:34:14,320
خمس سيارات قامت للتو باختراق القاعدة
1157
01:34:14,487 --> 01:34:16,156
انهم فقط لا يستسلمون, أليس كذلك؟
1158
01:34:25,206 --> 01:34:27,792
حسنا, دعونا نتحرك بسرعة, ايها الفريق
انجزوا الامر, انجزوا الامر
1159
01:34:35,467 --> 01:34:36,843
ليتي, هيا بنا
1160
01:34:39,220 --> 01:34:40,638
هيا هيا هيا هيا
1161
01:35:16,883 --> 01:35:17,926
هناك تغيير فى الخطط, دوم
1162
01:35:18,218 --> 01:35:20,303
أنا أرسل لك إحداثيات جديدة
توجه إلى هناك على الفور
1163
01:35:20,679 --> 01:35:22,222
لقد انتهيت..أريد ابني
1164
01:35:22,305 --> 01:35:23,473
سأخبرك متى تنتهى
1165
01:35:23,848 --> 01:35:25,183
فريقك قد دخل اللعبة
1166
01:35:25,266 --> 01:35:27,644
الآن , قابل رودس واتبع تعليماتي
1167
01:35:33,066 --> 01:35:34,693
سوف اغطيكم ..اذهبوا
1168
01:35:37,654 --> 01:35:40,156
تحركوا تحركوا ..اخرجوا من هنا هيا
1169
01:35:48,081 --> 01:35:50,166
حسنا كيف تحبين هذا؟
1170
01:35:53,461 --> 01:35:56,047
تم قطع الاتصال عن بعد
سوف اهتم بهذا
1171
01:35:59,968 --> 01:36:01,302
مرحبا, رمزي
1172
01:36:05,181 --> 01:36:06,433
انها تستعيد السيطرة
1173
01:36:06,599 --> 01:36:07,851
اللعنة ..انها جيدة
1174
01:36:49,267 --> 01:36:50,480
انهم يدخلون غرفة الأسلحة
1175
01:36:50,560 --> 01:36:51,603
أوه, هذا لطيف
1176
01:36:58,234 --> 01:36:59,361
اسحب ..اسحب
1177
01:36:59,736 --> 01:37:02,072
رومان..رومان..يجب علينا العثور على هذه الرقاقة, هيا
1178
01:37:05,617 --> 01:37:06,826
أوه, انها ماكرة
1179
01:37:07,077 --> 01:37:08,578
يجب أن افعل ما هو أفضل من ذلك, على الرغم
1180
01:37:09,633 --> 01:37:10,639
بدء ايقاف التشغيل
1181
01:37:10,663 --> 01:37:12,582
حسنا, الآن قد بدأتى تغضبيننى
1182
01:37:27,806 --> 01:37:29,891
رامزي, كم من الوقت نتحدث عنه هنا؟
1183
01:37:30,350 --> 01:37:33,395
انتِ ذكية, ولكنكِ لستِ ذكية كفاية
1184
01:37:36,898 --> 01:37:37,899
لقد اخْرَجَتنى
1185
01:37:41,945 --> 01:37:44,367
تاز, لا أستطيع ايقافها
عليك ان تسحب تلك الرقاقة
1186
01:37:44,447 --> 01:37:46,578
انا لا استطيع..هذا الشيء قد اصبح في وضع الهجوم
1187
01:37:46,658 --> 01:37:48,785
الباب لن يفتح
حتى تسحب هذه الرقاقة
1188
01:37:49,828 --> 01:37:52,622
تاز, ليس لدينا أي فكرة
ما الذي نبحث عنه بحق الجحيم
1189
01:37:53,998 --> 01:37:55,000
لقد وجدتها
1190
01:37:57,961 --> 01:38:00,422
ماذا تفعلون بحق الجحيم ايها الرفاق ؟
1191
01:38:01,423 --> 01:38:03,466
لم يكن انا, لم يكن انا حسنا؟
1192
01:38:03,550 --> 01:38:05,135
"ستكون عليها علامة "بدء التوجية
1193
01:38:05,343 --> 01:38:07,178
"بدء التوجية" "بدء التوجية"
حسنا, لدى شىء ما
1194
01:38:07,262 --> 01:38:08,638
ماذا؟
انه يقول
1195
01:38:14,769 --> 01:38:15,895
هل تفهم ذلك؟
1196
01:38:40,920 --> 01:38:42,380
واو هذا سىء
1197
01:38:56,019 --> 01:38:57,354
يا له من عرض
1198
01:39:00,440 --> 01:39:01,441
نحن نقوم بتسليح الصواريخ النووية
1199
01:39:04,402 --> 01:39:06,071
1200
01:39:06,821 --> 01:39:09,282
الصواريخ جاهزة للاطلاق
انها تحاول اطلاق هذا الشيء
1201
01:39:09,366 --> 01:39:11,496
تلقيت هذا..سوف نخرج
قم بتعطيل الصواريخ النووية
1202
01:39:11,576 --> 01:39:13,203
رومان.. ماذا ترى؟
هيا, تحدث الي
1203
01:39:13,328 --> 01:39:14,954
أنا لا أرى اى شىء...أنا انتظر
1204
01:39:16,831 --> 01:39:18,083
ولدينا عد تنازلي
1205
01:39:21,711 --> 01:39:23,421
ماذا يحدث بحق الجحيم يا رجل؟
1206
01:39:23,505 --> 01:39:26,549
نحن على وشك إطلاق صاروخ نووي
هذا ما يحدث بحق الجحيم
1207
01:39:26,633 --> 01:39:27,676
اسحب الرقاقة اللعينة
1208
01:39:31,096 --> 01:39:33,473
العد التنازلي, العد التنازلي..ابحث عن العد التنازلي
1209
01:39:33,556 --> 01:39:34,599
ما هو العد التنازلي؟
1210
01:39:34,683 --> 01:39:36,309
الصواريخ تحتاج إلى التفعيل للانطلاق
1211
01:39:36,393 --> 01:39:38,061
موقت العد التنازلي لن يكون باللغة الروسية
1212
01:39:38,353 --> 01:39:39,354
العد التنازلي
1213
01:39:39,896 --> 01:39:42,065
دعنا نرى العالم ما لدينا
1214
01:39:43,650 --> 01:39:44,901
لا ,لا ,لا, لا تضغط على ذلك
1215
01:39:47,404 --> 01:39:48,405
وجدتها
1216
01:39:50,573 --> 01:39:52,409
هناك خطأ ما..إنه لا يطلق
1217
01:39:54,119 --> 01:39:56,621
اخْرِجْ هذه الغواصة من هناك الآن
1218
01:39:59,207 --> 01:40:00,750
تحرك, رومان
1219
01:40:08,717 --> 01:40:09,801
هل انت بخير؟
1220
01:40:09,884 --> 01:40:11,428
ليس هناك شيء جيد في أي من هذا
1221
01:40:11,886 --> 01:40:13,805
لنذهب
ماذا عن الصواريخ؟
1222
01:40:15,056 --> 01:40:17,062
لدينا الرقاقة.. ليس هناك صواريخ نووية من اجلها
1223
01:40:17,142 --> 01:40:19,269
نعم,هيا بنا
1224
01:40:23,398 --> 01:40:25,942
يا رفاق, لدينا صحبة..الكثير من الصحبة
1225
01:40:30,864 --> 01:40:32,032
حسنا , ايها الفريق, اليكم الخطة
1226
01:40:32,198 --> 01:40:33,950
هناك بوابة بحرية عند بداية الخليج
1227
01:40:34,159 --> 01:40:35,285
يجب ان نصل إلى هناك أولا ونغلقها
1228
01:40:35,368 --> 01:40:38,288
يمكننا منع الغواصة
من الهرب إلى المياه المفتوحة
1229
01:40:38,413 --> 01:40:39,831
والاختفاء إلى الأبد
1230
01:40:41,708 --> 01:40:44,461
لقد حصلت على الموقع
انها 10 أميال جنوب الغرب
1231
01:40:44,711 --> 01:40:47,172
عشرة أميال؟
نحن لن ننجو لعشر ثوان
1232
01:40:54,679 --> 01:40:57,140
لا, لا ,لا, هذا ليس جيدا
1233
01:40:57,974 --> 01:41:00,393
ما الأمر, رومان؟
هل نسيت اطارات الثلج خاصتك؟
1234
01:41:00,685 --> 01:41:02,103
1235
01:41:02,312 --> 01:41:03,897
هل تحب هذه اللامبورجينى الآن؟
1236
01:41:04,272 --> 01:41:06,107
1237
01:41:13,990 --> 01:41:15,325
حسنا, ايها الرفاق
1238
01:41:15,408 --> 01:41:16,659
سوف نتعامل مع رقاقة الإطلاق هذه لاحقا
1239
01:41:16,743 --> 01:41:19,457
الآن, أريد هذه الغواصة
في المياه العميقة حيث لا يمكن لأحد أن يجدها
1240
01:41:19,537 --> 01:41:21,164
اعثر لي على أسرع طريق للخروج من هذا الخليج
1241
01:41:21,247 --> 01:41:22,248
تلقيت هذا
1242
01:41:31,925 --> 01:41:33,343
لماذا يطلقون النارعلى؟
1243
01:41:33,426 --> 01:41:35,640
ربما لانك في اللامبورغيني البرتقالية
أنا لا أعرف
1244
01:41:35,720 --> 01:41:37,514
اخرس تاز
1245
01:41:42,852 --> 01:41:44,187
دوم
1246
01:41:44,270 --> 01:41:46,022
هل تريد حقا ان تشغل هذه السيارة
1247
01:41:47,607 --> 01:41:48,608
فلتفعلها
1248
01:41:48,983 --> 01:41:49,984
1249
01:41:52,696 --> 01:41:54,117
لا أعتقد ذلك
1250
01:41:54,197 --> 01:41:55,493
انهم يتجهون الى البوابة البحرية
1251
01:41:55,573 --> 01:41:56,828
انهم يحاولون اعتراض الغواصة في الخليج
1252
01:41:56,908 --> 01:41:59,831
كان علىَّ أن اهتم
بهذا منذ فترة طويلة
1253
01:41:59,911 --> 01:42:02,372
رودس, تخلص من فريقه
1254
01:42:03,206 --> 01:42:04,416
سأتكفل بالأمر
1255
01:42:10,130 --> 01:42:11,381
رومان..اذهب أمامي
1256
01:42:18,221 --> 01:42:19,931
حسنا, هل تريد أن تلعب بخشونة؟
1257
01:42:21,107 --> 01:42:22,908
الآن حان دوري
1258
01:42:36,856 --> 01:42:38,433
نعم عزيزتي
1259
01:42:47,083 --> 01:42:49,377
يا رفاق, لدينا مركبات ثلجية على اليمين
1260
01:42:51,546 --> 01:42:52,922
انهم سوف يحاصروننا
1261
01:42:57,093 --> 01:42:58,094
لا, لن يفعلوا
1262
01:43:04,100 --> 01:43:05,310
اللعنة
1263
01:43:19,699 --> 01:43:20,700
تاز
1264
01:43:20,825 --> 01:43:22,577
رومان, تمسك, أنا فى الطريق
1265
01:43:27,082 --> 01:43:29,167
أنا لا أريد أن اذهب سباحة
1266
01:43:35,256 --> 01:43:36,466
حقا, تاز؟
1267
01:43:39,969 --> 01:43:41,346
أوه, لا, لا, لا
1268
01:43:45,350 --> 01:43:46,434
اللعنة
1269
01:43:49,187 --> 01:43:50,400
رومان, تمسك بباب السيارة
1270
01:43:50,480 --> 01:43:51,564
تاز
1271
01:43:51,815 --> 01:43:53,111
تمسك بالباب, رومان
1272
01:43:53,191 --> 01:43:54,192
انها باردة جدا
اللعنة
1273
01:43:54,818 --> 01:43:55,819
أوه, اللعنة
1274
01:44:02,617 --> 01:44:03,827
1275
01:44:04,244 --> 01:44:05,453
1276
01:44:06,162 --> 01:44:07,792
ما الذي يحدث؟
1277
01:44:07,872 --> 01:44:08,957
رومان, تمسك
1278
01:44:10,500 --> 01:44:11,501
تاز
1279
01:44:15,213 --> 01:44:16,798
اخرجنى من هذا الشيء
1280
01:44:17,173 --> 01:44:18,508
تاز
1281
01:44:22,012 --> 01:44:23,013
هيا
1282
01:44:32,897 --> 01:44:34,274
1283
01:44:38,028 --> 01:44:40,363
حسنا ,لقد انتهيت من هذا الامر
1284
01:44:54,586 --> 01:44:56,212
رقم 11, ايها الحمقى
1285
01:44:58,882 --> 01:45:01,551
انت ايها المنكمش ,لدينا غواصة لنلحق بها..أدخل
1286
01:45:15,398 --> 01:45:16,399
ماذا؟
1287
01:45:16,483 --> 01:45:17,734
تنبيه بانخفاض الضغط في حجرة البضائع
1288
01:45:17,942 --> 01:45:19,569
انزلها إلى علو 10,000 قدم
1289
01:45:20,403 --> 01:45:22,781
أنا أعرف ماذا يعنى هؤلاء الاناس بالنسبة لك
1290
01:45:22,864 --> 01:45:24,949
لذلك ,سوف ادعك تختار الهدف الأول
1291
01:45:25,033 --> 01:45:26,743
أنا لا اختار الهدف من على بعد ميل
1292
01:45:28,578 --> 01:45:31,081
اننى أقف وجها الى وجه
وانظر فى عينه بلا اى خوف
1293
01:45:33,249 --> 01:45:34,626
حسنا
1294
01:45:34,909 --> 01:45:36,919
انها الزوجة اذن
1295
01:45:37,968 --> 01:45:39,101
يتم انتظار مكالمة
1296
01:45:54,062 --> 01:45:57,023
طائرة لطيفة..سوف استمتع بهذا
1297
01:45:57,816 --> 01:45:59,150
مهلا, لا تفكر باى شىء
1298
01:45:59,234 --> 01:46:00,819
أنت والطائرات ليست لديكم تاريخ جيد
1299
01:46:03,321 --> 01:46:04,823
اللعنة
1300
01:46:04,906 --> 01:46:07,617
حسنا, دعنا نذهب, سكارفيس
1301
01:46:08,284 --> 01:46:09,786
هؤلاء الحمقى لن يقتلون انفسهم
1302
01:46:13,498 --> 01:46:15,291
قم بعمل بحث الان
1303
01:46:20,422 --> 01:46:21,798
مفاجأة
1304
01:46:23,425 --> 01:46:25,427
من المفترض أن تكون ميتا
1305
01:46:35,770 --> 01:46:36,733
سوف تقود
1306
01:46:36,813 --> 01:46:38,276
لقد قلت منذ البداية
مستحيل
1307
01:46:38,356 --> 01:46:39,983
أنا لن أقود
لن اقود السيارة
1308
01:46:41,651 --> 01:46:45,155
لدينا خرق أمني في
حجرة البضائع..اهتم به الآن
1309
01:46:50,660 --> 01:46:53,580
يا الهى, أمي
من المفترض أن تتجنبى العصبية
1310
01:46:53,663 --> 01:46:55,165
اخرس..لا تكن مثل الطفل
1311
01:47:01,588 --> 01:47:02,589
اذهب إلى الطيار
1312
01:47:02,672 --> 01:47:04,341
لديه المفتاح الثاني..انتظر إشارتى
1313
01:47:05,008 --> 01:47:06,343
ابْلِغْ سيفر تحياتي
1314
01:47:07,469 --> 01:47:09,179
هل التزم توريتو بالصفقه للنهاية؟
1315
01:47:20,899 --> 01:47:23,068
لقد أعطانا هذا الشيء الصغير هنا
1316
01:47:23,360 --> 01:47:25,362
لا ,لا, لا ,لا تلمسه
1317
01:47:25,987 --> 01:47:27,238
يمكنك تتبع سيفر بهذا,
1318
01:47:27,322 --> 01:47:30,287
ولكن لا يمكنك القيام بذلك بنفسك
يجب أن يكون هناك اثنين منكما
1319
01:47:30,367 --> 01:47:32,369
حسنا لدي اتصالاتى
1320
01:47:33,495 --> 01:47:34,954
لا, سوف تاخذ أخيك
1321
01:47:35,038 --> 01:47:36,247
يا للهول
اجل
1322
01:47:40,377 --> 01:47:42,420
توريتو يعرف أين هو
1323
01:47:42,504 --> 01:47:44,089
لقد حصل على هذا الشيء الذى يمكنه أن يرى كل شيء
1324
01:47:44,172 --> 01:47:46,549
انها مثل..انها تسمى
عين الشيطان أو شيءما
1325
01:47:46,633 --> 01:47:47,717
انها تسمى عين الرب
1326
01:47:47,801 --> 01:47:48,885
نعم, حسنا, أيا كان
1327
01:47:51,388 --> 01:47:53,977
مستحيل ان استخدم أوين, حسنا؟
1328
01:47:54,057 --> 01:47:55,767
انه قضية خاسرة
1329
01:47:55,850 --> 01:47:58,895
انه أخيك, ايها الاحمق..انه ابني
1330
01:47:59,396 --> 01:48:00,855
إنه من العائلة
1331
01:48:01,731 --> 01:48:04,984
وعائلتنا لا تموت في أقفاص لعينة
1332
01:48:05,360 --> 01:48:08,488
كيف يمكنك التحدث هكذا عن أوين؟
لا اصدق هذا
1333
01:48:08,571 --> 01:48:11,661
لقد اغضبتنى
لقد اغضبت امك حقا
1334
01:48:11,741 --> 01:48:12,992
هل تسمِّى نفسك أخا؟ أنت
1335
01:48:13,076 --> 01:48:15,370
اسمعى, تعالى هنا ..أمي حسنا ,حسنا
1336
01:48:17,497 --> 01:48:19,416
كل مرة
1337
01:48:23,294 --> 01:48:24,295
أوين
1338
01:48:24,671 --> 01:48:25,880
في الموقع
1339
01:48:27,424 --> 01:48:28,425
اذهب
1340
01:48:30,010 --> 01:48:31,477
لقد دخلت
1341
01:48:39,977 --> 01:48:41,111
يتم انتظار مكالمة
1342
01:48:48,246 --> 01:48:49,714
مكالمة مشفرة
قادمة من مجهول
1343
01:48:49,738 --> 01:48:50,905
لقد حصلت على الطرد, توريتو
1344
01:48:51,948 --> 01:48:53,616
كل ال 12 رطل منه
1345
01:48:53,992 --> 01:48:55,368
1346
01:48:55,452 --> 01:48:58,788
دادا دادا
1347
01:49:14,471 --> 01:49:16,389
لقد جعلتني اخطا طلقتى
1348
01:49:16,473 --> 01:49:18,308
ماذا تظن نفسك فاعلا؟
1349
01:49:20,769 --> 01:49:22,145
انظر إليك بلا خوف مباشرة فى عينك
1350
01:49:45,418 --> 01:49:47,337
هذا من اجل ايلينا
1351
01:49:51,007 --> 01:49:52,008
رودس
1352
01:49:52,175 --> 01:49:53,843
انه لم يعد معنا
1353
01:49:54,844 --> 01:49:56,429
لقد اختار رودس الهدف الخطأ
1354
01:49:57,806 --> 01:50:01,601
تهانينا, دوم
لقد قتلت ابنك للتو
1355
01:50:01,685 --> 01:50:04,521
أنتِ مخطئة لقد انقذته للتو
1356
01:50:05,313 --> 01:50:07,524
وانتِ قد رفعت قدمكِ للتو من على
رقبة النمر
1357
01:50:16,032 --> 01:50:18,868
حسنا, ايها القائد, سوف يصبح الامر صاخبا
1358
01:50:20,036 --> 01:50:21,663
هذه لأذنيك
1359
01:50:26,626 --> 01:50:27,627
جيدة؟
1360
01:50:30,588 --> 01:50:31,673
لنذهب
1361
01:50:34,050 --> 01:50:37,220
لا,اوقفه
لا تدعه يخرج من هذه الطائرة
1362
01:50:40,056 --> 01:50:41,599
لدينا مشكلة أخرى
1363
01:50:41,683 --> 01:50:43,393
هذه الشاحنة
لديها ما يكفي من الصواريخ لتقتلنا جميعا
1364
01:50:43,643 --> 01:50:44,769
اذن لا تعطيها هدفا
1365
01:50:44,853 --> 01:50:47,150
الجميع, فلتاتوا امامنا,
اصطفوا, ونحن سوف نتلقى الضربات
1366
01:50:47,230 --> 01:50:50,150
ماذا؟ أنا بحاجة إلى تبديل السيارات الآن
1367
01:51:02,203 --> 01:51:03,538
تم تحديد الهدف
1368
01:51:06,458 --> 01:51:08,626
رومان, هنا يأتي الجزء السيئ
ماذا؟
1369
01:51:15,383 --> 01:51:17,635
تمسكوا هناك, يا رفاق
اوشكنا على الوصول للبوابة
1370
01:51:17,719 --> 01:51:20,597
من السهل عليك أن تقول هذا
عندما لا تكون تحت خط النار
1371
01:51:26,102 --> 01:51:29,773
حسنا, ايها الرجل الصغير,
ربما يكون هذا مخيفا قليلا,
1372
01:51:30,190 --> 01:51:31,608
ولكنه سيكون هناك الكثير من المرح
1373
01:51:43,078 --> 01:51:44,082
كيف هى الموسيقى, جيدة؟
1374
01:51:44,162 --> 01:51:45,163
1375
01:51:57,717 --> 01:51:58,968
انهم يقومون بتحديد الهدف
1376
01:51:59,052 --> 01:52:00,512
اسف, يا رفاق, لم يعد لدى أي حيل متبقية
1377
01:52:00,595 --> 01:52:01,558
ماذا نفعل الان؟
1378
01:52:01,638 --> 01:52:03,098
نبدأ بالصلاة
1379
01:52:25,662 --> 01:52:26,663
1380
01:52:39,426 --> 01:52:40,677
هذا هو دوم
1381
01:52:44,556 --> 01:52:46,057
ماذا , هل هذا الرجل الى جانبنا الآن؟
1382
01:52:46,141 --> 01:52:48,018
من يهتم بحق الجحيم ؟ لقد انقذ للتو حياتنا
1383
01:52:51,688 --> 01:52:53,565
من الجيد السباق معك مرة أخرى, يا رجل
1384
01:53:06,953 --> 01:53:08,455
توريتو قد اخلى لهم الطريق للتو
1385
01:53:08,538 --> 01:53:10,001
فليعطينى شخص ما اى شىء
1386
01:53:10,081 --> 01:53:11,124
الطوربيدات جاهزة
1387
01:53:11,207 --> 01:53:12,250
اذن اطلِقها
1388
01:53:25,764 --> 01:53:26,765
اللعنة
1389
01:53:30,518 --> 01:53:32,312
تولَّى القيادة
لن اتولى اى شىء, اللعنة
1390
01:53:32,395 --> 01:53:33,813
تولَّى القيادة
1391
01:53:34,314 --> 01:53:35,315
أين أنت ذاهب؟
1392
01:53:37,067 --> 01:53:38,321
هذا جنون
1393
01:53:38,401 --> 01:53:39,611
اسْرَع
1394
01:53:42,781 --> 01:53:44,327
الى اليسار والخلف
ماذا؟
1395
01:53:44,407 --> 01:53:46,659
ادر السيارة اللعينة
إلى اليسار بسرعة جدا
1396
01:53:53,667 --> 01:53:54,834
بوم, يا عزيزى
1397
01:54:01,675 --> 01:54:02,759
سوف نذهب فى جولة
1398
01:54:08,264 --> 01:54:09,265
ساعود خلال ثانية
1399
01:54:24,572 --> 01:54:25,949
أين هى هذه الابتسامة؟
1400
01:54:26,032 --> 01:54:27,200
ها هى
1401
01:54:32,997 --> 01:54:34,165
هل كنت ستطلق النار على طفل؟
1402
01:54:35,458 --> 01:54:37,585
ايها اللقيط المريض
1403
01:54:38,545 --> 01:54:39,713
أنت لن تريد أن تشاهد هذا
1404
01:54:53,101 --> 01:54:54,144
هل هذا أنت أم هو؟
1405
01:54:57,105 --> 01:54:58,898
هو..جيد
1406
01:54:59,232 --> 01:55:00,525
لقد اخْطَاَتْ الطوربيدات
1407
01:55:00,608 --> 01:55:02,360
سوف يصلون إلى البوابة
قبل الغواصة
1408
01:55:02,444 --> 01:55:03,653
بالفعل هم
1409
01:55:06,406 --> 01:55:07,741
استعدوا لاجل هذا
1410
01:55:28,011 --> 01:55:29,012
اللعنة
1411
01:55:29,095 --> 01:55:30,430
سوف نحتاج إلى شاحنة أكبر
1412
01:55:41,900 --> 01:55:43,568
انها مباشرة تحتنا..ابتعد عن الطريق
1413
01:55:55,830 --> 01:55:56,915
اخْرِجْنا من هنا
1414
01:55:57,082 --> 01:55:58,625
لماذا تصرخ دائما؟
1415
01:56:02,587 --> 01:56:03,880
هذه الساقطة مجنونة
1416
01:56:03,963 --> 01:56:05,340
انتبهوا
1417
01:56:11,471 --> 01:56:12,555
هذا ليس جيدا
1418
01:56:14,015 --> 01:56:15,558
هذا ليس جيدا
1419
01:56:19,312 --> 01:56:21,231
من فضلك.. اخبرينى انه لا يوجد شيء
نقلق من اجله
1420
01:56:21,314 --> 01:56:22,732
سوف نتمكن من هذا
1421
01:56:35,370 --> 01:56:36,621
هذه هي فتاتي
1422
01:56:43,169 --> 01:56:45,842
الغواصة قريبة جدا
لن نصل إلى البوابة في الوقت المناسب
1423
01:56:45,922 --> 01:56:47,132
هل سندعها تذهب فقط؟
1424
01:56:47,465 --> 01:56:48,925
ليس اذا كنت أعرف دوم
1425
01:56:54,014 --> 01:56:55,306
انت تخسر, دوم
1426
01:56:55,390 --> 01:56:57,726
لقد دمَّرْتُ فريقين اثنين لكِ
1427
01:56:57,976 --> 01:57:00,270
و قتلتُ صديقكِ ذى الراس ذى الشعر الاحمر
1428
01:57:00,353 --> 01:57:03,481
ووضعت اثنين من القتلة
على طائرتكِ التي لا يمكن تتبعها
1429
01:57:04,649 --> 01:57:07,402
لقد خسرتِ عندما
قاطعتى شهر عسلى
1430
01:57:08,278 --> 01:57:10,113
الآن خمنى من أنا قادم لاجله
1431
01:57:10,697 --> 01:57:12,699
ضع صاروخ متعقب حرارى عليه الآن
1432
01:57:14,701 --> 01:57:15,827
الآن
1433
01:57:21,166 --> 01:57:22,167
اطلق
1434
01:57:26,504 --> 01:57:28,757
انَّ هذا هو صاروخ متعقب حرارى لعين قادم الينا
1435
01:57:31,509 --> 01:57:33,887
ابتعدوا..توجهوا إلى الشاطئ
1436
01:57:40,060 --> 01:57:42,812
حسنا,تعالى وخذيه
1437
01:58:00,747 --> 01:58:01,873
لا, لا, لا
1438
01:58:03,750 --> 01:58:05,877
اجعلها تغوص...اجعلها تغوص
1439
01:58:06,503 --> 01:58:07,712
هذا
1440
01:58:07,879 --> 01:58:09,547
هذا من اجل ابني
1441
01:58:28,858 --> 01:58:29,859
دوم
1442
01:59:32,547 --> 01:59:33,885
لقد نفذت رصاصاتك, ديكارد
1443
01:59:33,965 --> 01:59:36,593
وكاننى سوف احتاج الى الرصاص
من اجل الاعتناء بكِ
1444
01:59:37,969 --> 01:59:39,471
كيف وجدتني؟
1445
01:59:41,556 --> 01:59:42,932
هل تريدى مشاهدة دوم القديم؟
1446
01:59:44,309 --> 01:59:45,518
شاهدى
1447
01:59:48,605 --> 01:59:50,065
يا لها من حيلة
1448
01:59:50,607 --> 01:59:52,776
لديكِ الكثير لكى تدفعيه سيفر
1449
01:59:53,360 --> 01:59:55,195
ما قد وضعتى عائلتي خلاله
1450
01:59:55,612 --> 01:59:57,072
أمي
1451
01:59:58,448 --> 02:00:00,825
سوف اتأكد الا يحدث أبدا مرة أخرى
1452
02:00:01,534 --> 02:00:02,619
لأي أحد
1453
02:00:03,370 --> 02:00:05,709
هناك فقط عيب واحد في خطتك
1454
02:00:05,789 --> 02:00:06,831
ما هو؟
1455
02:00:06,915 --> 02:00:09,209
واحد منا فقط لديه مظلة
1456
02:00:31,815 --> 02:00:33,316
لقد قلت لك هذا سوف يكون ممتعا
1457
02:00:37,153 --> 02:00:38,488
وقت الهبوط ايها الفتيان
1458
02:00:49,082 --> 02:00:50,667
انتِ تعلمين أنني لم اترككِ ابدا, ليتي
1459
02:00:50,750 --> 02:00:52,002
اعرف
1460
02:00:52,419 --> 02:00:54,671
و تعرفين أنني لن أفعل ابدا
1461
02:00:56,172 --> 02:00:57,549
اعرف
1462
02:01:07,517 --> 02:01:09,394
لدي الكثير لأخبركِ به
1463
02:01:10,061 --> 02:01:14,065
نعم, لديك
ويمكنك أن تبدأ بتلك الساقطة
1464
02:01:18,403 --> 02:01:21,698
الآن, هذا هو دومينيك توريتو
1465
02:01:23,783 --> 02:01:24,784
مهلا, دوم
1466
02:01:24,868 --> 02:01:28,959
لقد تم القائى بالخارج هناك
نحن بحاجة إلى الخروج من هنا
1467
02:01:29,039 --> 02:01:32,295
لانه هناك نوع من النوويات
يحدث تحت هذا الجليد
1468
02:01:32,375 --> 02:01:35,712
اهدا..بدون رقائق الاطلاق
تلك الأسلحة النووية غير ضارة
1469
02:01:36,087 --> 02:01:37,839
حسنا.. اذن, نحن بخير, اذن
1470
02:01:38,131 --> 02:01:41,051
اسمحوا لي أن أذهب واحصل على
سيلفي لاجلى
1471
02:01:41,634 --> 02:01:43,553
انت تدرك ان هذا سرى, أليس كذلك؟
1472
02:01:43,636 --> 02:01:45,013
ليس اليوم
1473
02:01:47,140 --> 02:01:48,186
غير معقول
1474
02:01:48,266 --> 02:01:50,769
حسنا, هل يمكننا الخروج من هنا
سوف اتجمد
1475
02:02:18,630 --> 02:02:19,798
لا باس
1476
02:02:20,590 --> 02:02:22,717
لا تقلق..انه سوف يصل الى هنا قريبا
1477
02:02:23,093 --> 02:02:24,844
لقد فهمت..انتم جميعا لديكم الكثير من الاشياء المشتركة
1478
02:02:24,928 --> 02:02:27,892
اختراق الحواسيب, عين الرب
المهوسون, الاذكياء..تعرفون
1479
02:02:27,972 --> 02:02:29,599
ولكننا لدينا الكثير من الاشياء المشتركة, أيضا, أليس كذلك؟
1480
02:02:29,683 --> 02:02:30,854
مثل ماذا؟
1481
02:02:30,934 --> 02:02:34,312
نسير في الغرفة
وبيننا جاذبية جنسية
1482
02:02:34,396 --> 02:02:36,648
أنا وأنتِ, اذا كنا قريبين, سوف تكون مشكلة
1483
02:02:36,731 --> 02:02:39,150
أنا اسال سؤالا حقيقيا الآن
1484
02:02:39,234 --> 02:02:42,487
هل سيكون انتقام المهووسين
1485
02:02:43,279 --> 02:02:46,950
أم فارس الظلام؟
1486
02:02:47,283 --> 02:02:49,285
لكى اكون صادقة,أنا معجبة بكما الاثنين
1487
02:02:52,414 --> 02:02:55,333
ولكن قبل أن ندخل في اى من هذا
1488
02:02:55,417 --> 02:02:57,210
اسمحوا لي أن أسألكما سؤالا واحدا
1489
02:02:57,293 --> 02:02:59,170
يمكنكِ السؤال عن اي شئ
1490
02:02:59,254 --> 02:03:00,380
اى شىء
1491
02:03:00,463 --> 02:03:01,798
ما هو اسمي الأخير؟
1492
02:03:04,676 --> 02:03:08,099
عندما تكتشفونه يا رفاق
حينها, أعتقد أنه يمكنكم ان تبلغونى
1493
02:03:08,179 --> 02:03:10,849
انه باركر
هل هذا ما يهم حقا
1494
02:03:10,932 --> 02:03:12,267
جونز
السيدة باركر
1495
02:03:12,684 --> 02:03:14,644
حسنا؟
مهلا, سيدة باركر
1496
02:03:15,186 --> 02:03:16,187
مهلا
1497
02:03:16,271 --> 02:03:17,564
ليتي
1498
02:03:17,647 --> 02:03:19,149
أردت أن أشكرك
1499
02:03:19,691 --> 02:03:20,692
لا حاجة
1500
02:03:21,943 --> 02:03:22,944
حسنا
1501
02:03:23,278 --> 02:03:25,951
سيفر لا تزال طليقه
كانت هناك بعض التقارير انها في أثينا,
1502
02:03:26,031 --> 02:03:28,453
لكنها لن تطلق اى صواريخ نووية على
أي مدن في أي وقت قريب
1503
02:03:28,533 --> 02:03:29,743
بفضلكم ايها الرفاق
1504
02:03:29,826 --> 02:03:31,953
لذلك, جلبت لكم هدية الحفلة
1505
02:03:32,195 --> 02:03:33,580
هذا لا يمكن أن يكون جيدا
1506
02:03:33,663 --> 02:03:36,166
تم مسح سجلك بالكامل
استعادة كاملة
1507
02:03:36,249 --> 02:03:37,796
لقد حصلت على عملك مرة أخرى
1508
02:03:37,876 --> 02:03:39,377
هذا إذا كنتَ تريده
1509
02:03:42,797 --> 02:03:43,927
اذا كنتُ اريده؟
1510
02:03:44,007 --> 02:03:45,008
1511
02:03:51,514 --> 02:03:55,685
اتعلمون, بعد 16 عاما,
لقد اكتشفت انه حان الوقت من اجل استراحة قصيرة
1512
02:03:56,311 --> 02:03:57,479
1513
02:03:59,064 --> 02:04:01,024
دادى سوف يبقى فى المنزل
1514
02:04:07,530 --> 02:04:08,573
نوبودى
1515
02:04:08,656 --> 02:04:09,699
أبق على اتصال
1516
02:04:10,158 --> 02:04:11,743
انتظر لحظة
1517
02:04:12,077 --> 02:04:14,245
هذا سوف يكون مثيرا للاهتمام
1518
02:04:19,367 --> 02:04:20,535
ما الذي جعلك تعتقد أنني سوف أفعل ذلك؟
1519
02:04:21,544 --> 02:04:22,799
ألاخوَّة
1520
02:04:22,879 --> 02:04:26,508
رأيت تلك النظرة التى رمقتها لسيفر
عرفتُ أنك تريد الانتقام
1521
02:04:26,841 --> 02:04:28,343
سعيد اننى فعلت ذلك
1522
02:04:31,680 --> 02:04:34,182
لا أستطيع أن أصدق أنك ذهبت لرؤية امى
1523
02:04:49,489 --> 02:04:51,491
كل هذه الضجة من اجلك
1524
02:04:57,497 --> 02:04:58,915
اجل
1525
02:05:04,004 --> 02:05:07,090
إيلينا, اعدكِ ان ابقى ابننا آمنا
1526
02:05:09,259 --> 02:05:11,428
والآن, سوف يكون دائما فى امان
1527
02:05:19,561 --> 02:05:23,857
أريد أن اقدمكم الى الشخص الاكثر اهمية بالنسبة لى
في هذا الكون
1528
02:05:25,525 --> 02:05:27,944
والذي لم يتخلى عني ابدا
1529
02:05:33,616 --> 02:05:34,701
انه وسيم
1530
02:05:36,453 --> 02:05:40,790
لقد سمعتموننى أقول لكم
الا تديروا ظهوركم ابدا الى العائلة
1531
02:05:42,751 --> 02:05:46,796
وأريد أن أشكركم جميعا
لانكم لم تديروا ظهوركم الى
1532
02:05:51,384 --> 02:05:52,969
هل تريد أن تقابلهم؟
1533
02:05:53,636 --> 02:05:55,138
حسنا
1534
02:05:55,972 --> 02:05:57,307
الجميع,
1535
02:05:58,641 --> 02:06:00,060
قابلوا براين
1536
02:06:09,319 --> 02:06:10,570
إلى براين
1537
02:06:10,653 --> 02:06:12,530
مرحبا بك في العائلة, براين
1538
02:06:12,614 --> 02:06:15,325
حسنا, أعتقد أنه دوري لأن اتلو صلاة الشكر
1539
02:06:15,784 --> 02:06:18,290
نشكُركَ على منحنا عائلة
1540
02:06:18,370 --> 02:06:24,749
نحن نجلس هنا نثنى عليكَ
نشكُركَ على اعطائنا القوة
1541
02:06:25,370 --> 02:14:30,749
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}ll ترجمة: د. سمير عليوه ll
ll لا تنسى التقييم ll