﻿1
00:00:00,919 --> 00:00:27,919
<font color="#ffff00">Nacer eddine Laouid : ترجمة
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz</font>

2
00:00:00,943 --> 00:00:27,943
<font color="#ffff00">Fb : www.facebook.com/nasro.laouid.5</font>

3
00:00:32,320 --> 00:00:34,856
<font color="#ffff00">.اعتدتُ أن أكون الشخص الذي ينقذُ العالم</font>

4
00:00:36,456 --> 00:00:38,621
<font color="#ffff00">هذا المكان الجميل</font>

5
00:00:40,530 --> 00:00:42,448
<font color="#ffff00">.لكنّني عرفتُ القليل أنذاك</font>

6
00:00:44,756 --> 00:00:47,039
<font color="#ffff00">.إنّها أرضُ السحر و العجب</font>

7
00:00:48,108 --> 00:00:50,600
<font color="#ffff00">.فهي تستحقُّ العزّة و التقدير</font>

8
00:00:53,056 --> 00:00:54,801
<font color="#ffff00">...لكن ، كلّما اقتربتَ أكثر</font>

9
00:00:56,097 --> 00:00:59,590
<font color="#ffff00">.كلّما رأيتَ ظلاماً داكناً يحوم عليها...</font>

10
00:01:04,100 --> 00:01:05,241
<font color="#ffff00">و البشرية؟</font>

11
00:01:07,691 --> 00:01:10,325
<font color="#ffff00">.البشرية قصّة أُخرى</font>

12
00:01:12,622 --> 00:01:17,487
<font color="#ffff00">لكن التلفّظ بالحقيقة ليست بالأمر الهيّن ، على ما يبدو</font>

13
00:01:27,791 --> 00:01:29,522
<font color="#ffff00">فلقد تعلّمتُ هذا بالطريقة الصعبة</font>

14
00:01:30,858 --> 00:01:32,608
<font color="#ffff00">.منذ فترة طويلة</font>

15
00:01:35,529 --> 00:01:36,529
<font color="#ffff00">...و الآن</font>

16
00:01:39,359 --> 00:01:41,026
<font color="#ffff00">.لن أكون نفس الشخص مُجدّداً</font>

17
00:01:48,649 --> 00:01:49,726
<font color="#ffff00">.شكراً</font>

18
00:02:36,026 --> 00:02:37,838
<font color="#ffff00">.مرحباً ، يا ديانا</font>

19
00:02:38,061 --> 00:02:39,767
<font color="#ffff00">مرحباً ، يا ديانا-
مرحباً-</font>

20
00:02:40,491 --> 00:02:41,661
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

21
00:02:43,020 --> 00:02:44,095
<font color="#ffff00">!ديـانا</font>

22
00:02:44,705 --> 00:02:45,705
<font color="#ffff00">!عودي</font>

23
00:03:25,507 --> 00:03:27,058
<font color="#ffff00">.كلّ شيء يبدو على ما يرام-
.جيّد جداً-</font>

24
00:03:27,059 --> 00:03:28,107
<font color="#ffff00">كيف تبلي؟</font>

25
00:03:28,386 --> 00:03:29,401
<font color="#ffff00">.جيّدة</font>

26
00:03:29,402 --> 00:03:30,908
<font color="#ffff00">.فلتستمر بالتدريب-
حسناً-</font>

27
00:03:55,521 --> 00:03:56,525
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

28
00:03:58,030 --> 00:03:59,630
<font color="#ffff00">.ديانا ، إنّي أراكِ</font>

29
00:04:05,810 --> 00:04:07,814
<font color="#ffff00">!إلى أين أنتِ ذاهبة؟ انتظري</font>

30
00:04:18,910 --> 00:04:19,910
<font color="#ffff00">.مرحباً ، يا أمّاه</font>

31
00:04:20,655 --> 00:04:22,010
<font color="#ffff00">كيف حالكِ اليوم؟</font>

32
00:04:23,610 --> 00:04:26,126
<font color="#ffff00">لنعد للمدرسة
.و إلاّ سيقدّم أستاذ آخر إستقالتهِ</font>

33
00:04:26,427 --> 00:04:29,710
<font color="#ffff00">ألا تعتقدين أن الوقت قد حان على تدريبي؟</font>

34
00:04:30,361 --> 00:04:32,166
<font color="#ffff00">.لقد قالت أنتيوبي بأنّني مُستعدّة</font>

35
00:04:33,230 --> 00:04:34,230
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

36
00:04:35,110 --> 00:04:37,430
<font color="#ffff00">.يمكنني البدأ بتعليمها بعض الأشياء</font>

37
00:04:39,411 --> 00:04:41,392
<font color="#ffff00">.على الأقل حتّى يكون بوسعها التعلّم الدفاع عن نفسها</font>

38
00:04:41,731 --> 00:04:42,731
<font color="#ffff00">من من؟</font>

39
00:04:42,986 --> 00:04:44,811
<font color="#ffff00">.في حالة هُناك غزو</font>

40
00:04:45,021 --> 00:04:48,310
<font color="#ffff00">...ألهذا السبب لدينا أقوى المحاربين في التاريخ</font>

41
00:04:48,551 --> 00:04:50,810
<font color="#ffff00">يقودون جيشاً ، أيّتها الجنرالة؟</font>

42
00:04:52,099 --> 00:04:54,971
<font color="#ffff00">.أتمنّى أن لا يأتي يوماً تقاتلُ فيهِ</font>

43
00:04:54,972 --> 00:04:58,243
<font color="#ffff00">....لكن كما تعرفين ، على العقرب أن يلدغ</font>

44
00:04:58,244 --> 00:05:00,924
<font color="#ffff00">..على الذئاب أن تصطاد-
إنّها فتاة-</font>

45
00:05:00,925 --> 00:05:03,511
<font color="#ffff00">.الفتاة الوحيدة على الجزيرة
.دعيها تعش طفولتها</font>

46
00:05:03,556 --> 00:05:04,556
<font color="#ffff00">...لكن ، يا أمّاه</font>

47
00:05:04,623 --> 00:05:05,952
<font color="#ffff00">.لن يكون هُناك تدريب</font>

48
00:05:13,911 --> 00:05:15,191
<font color="#ffff00">ماذا لو وعدتكِ بأن أكون حذرة؟</font>

49
00:05:16,427 --> 00:05:18,021
<font color="#ffff00">.حان وقت النوم</font>

50
00:05:19,628 --> 00:05:22,014
<font color="#ffff00">ماذا لو لم أستخدم سيف؟</font>

51
00:05:22,753 --> 00:05:24,913
<font color="#ffff00">.إن القتال لا يجعلكِ بطلة</font>

52
00:05:25,577 --> 00:05:27,835
<font color="#ffff00">.استخدم الدرع فحسب</font>

53
00:05:28,668 --> 00:05:32,102
<font color="#ffff00">.يا ديانا ، أنتِ أعزُّ شخصٍ عندي</font>

54
00:05:33,312 --> 00:05:36,991
<font color="#ffff00">...لقد تمنّيتُكِ بشدة حتّى أنّني بصقتُ على الطين</font>

55
00:05:37,266 --> 00:05:39,754
<font color="#ffff00">.و توسّلت لزيوس بأن يهب لكِ الحياة</font>

56
00:05:39,999 --> 00:05:41,587
<font color="#ffff00">.لقد أخبرتني بتلك القصّة بالفعل</font>

57
00:05:42,283 --> 00:05:45,699
<font color="#ffff00">.لهذا سأروي لكِ اليوم قصّة جديدة</font>

58
00:05:46,398 --> 00:05:49,507
<font color="#ffff00">تاريخ شعبنا
.و معاركيّ</font>

59
00:05:49,746 --> 00:05:50,746
<font color="#ffff00">!أجل</font>

60
00:05:50,939 --> 00:05:54,776
<font color="#ffff00">.حتّى تفقهيِ لِمَ الحرب غير مرغوب فيهِ</font>

61
00:06:00,715 --> 00:06:03,342
<font color="#ffff00">...منذ زمن طويل ، في أصول العصور</font>

62
00:06:04,155 --> 00:06:06,969
<font color="#ffff00">...عندما كان التاريخُ حُلماً</font>

63
00:06:07,181 --> 00:06:09,469
<font color="#ffff00">...سيطروا الآلهة على الأرض</font>

64
00:06:09,735 --> 00:06:12,301
<font color="#ffff00">.و سادهم زيوس</font>

65
00:06:14,942 --> 00:06:18,070
<font color="#ffff00">.لقد وهب زيوس الحياة للكائنات التي ستطيعُ الآلهة</font>

66
00:06:18,664 --> 00:06:21,115
<font color="#ffff00">...كائنات خُلقت في صورتهِ و مظهرهِ</font>

67
00:06:21,370 --> 00:06:24,973
<font color="#ffff00">.صالحة و عادلة
.قويّة و عاطفيّة</font>

68
00:06:25,904 --> 00:06:29,800
<font color="#ffff00">.نعتهم بـ " الرجال " و كانوا كائنات صالحة</font>

69
00:06:30,868 --> 00:06:34,001
<font color="#ffff00">...لكن ، إبن زيوس أصبح غيوراً من البشر</font>

70
00:06:34,002 --> 00:06:37,365
<font color="#ffff00">.و قرّر إفساد صُنع والدهِ</font>

71
00:06:38,372 --> 00:06:41,836
<font color="#ffff00">.لقد كان أريس ، إله الحرب</font>

72
00:06:44,041 --> 00:06:48,201
<font color="#ffff00">.آريس سمّم قلوب البشر بـالغيرة و الريّبة</font>

73
00:06:48,202 --> 00:06:50,492
<font color="#ffff00">.فلقد دوّرهم على بعضهم البعض</font>

74
00:06:50,717 --> 00:06:53,684
<font color="#ffff00">.و اجتاحت الحرب الأرض</font>

75
00:06:54,636 --> 00:06:58,795
<font color="#ffff00">..بعدها قام الآلهة بـخلقنا ، نحن الأمازون</font>

76
00:06:58,796 --> 00:07:01,442
<font color="#ffff00">...لغرس الحبّ في قلوب البشر</font>

77
00:07:01,717 --> 00:07:04,138
<font color="#ffff00">.و إرجاع السلام في الأرض</font>

78
00:07:07,037 --> 00:07:10,257
<font color="#ffff00">.لوقتٍ قصير ، كان هُناك سلام</font>

79
00:07:16,269 --> 00:07:17,574
<font color="#ffff00">.لكنّهُ لم يكن دائماً</font>

80
00:07:24,355 --> 00:07:28,058
<font color="#ffff00">...والدتكِ ، الملكة أمازونا قادمت ثورة</font>

81
00:07:28,298 --> 00:07:31,158
<font color="#ffff00">.لتحرّرنا من العبوديّة...</font>

82
00:07:38,118 --> 00:07:41,446
<font color="#ffff00">...بينما يرسل زيوس الآلهة للدفاع عنّا</font>

83
00:07:41,659 --> 00:07:44,775
<font color="#ffff00">...قام أريس بقتلهم واحداً تلو الآخر</font>

84
00:07:44,987 --> 00:07:48,128
<font color="#ffff00">.إلى أن تبقى زيوس فحسب</font>

85
00:07:49,481 --> 00:07:53,911
<font color="#ffff00">...استخدم زيوس قوّتهُ الآخيرة لردع أريس</font>

86
00:07:54,804 --> 00:07:59,451
<font color="#ffff00">.بتوجيه ضربة مُميتة لهُ ، ممّا توّجب على إله الحرب التراجع</font>

87
00:08:00,808 --> 00:08:01,846
<font color="#ffff00">...لكن ، عرف زيوس</font>

88
00:08:02,120 --> 00:08:06,180
<font color="#ffff00">.بأنّهُ سيأتي يوماً يعود فيه أريس لينهي مهمّتهُ</font>

89
00:08:06,804 --> 00:08:08,115
<font color="#ffff00">...الحرب الأبديّة</font>

90
00:08:08,744 --> 00:08:12,375
<font color="#ffff00">...أين سيدمّر البشر أنفسهم</font>

91
00:08:12,376 --> 00:08:15,265
<font color="#ffff00">.و معهم نحن كذلك</font>

92
00:08:15,595 --> 00:08:17,964
<font color="#ffff00">.عندها ترك لنا زيوس سلاحاً</font>

93
00:08:17,965 --> 00:08:21,260
<font color="#ffff00">.قوياً بما فيه الكفاية لقتلِ إلهٍ</font>

94
00:08:22,470 --> 00:08:26,475
<font color="#ffff00">...بينما يلتقطُ أنفاسهِ الآخيرة ، صـنع زيوس هذه الجزيرة</font>

95
00:08:26,476 --> 00:08:28,646
<font color="#ffff00">...ليخفينا من العالم</font>

96
00:08:29,046 --> 00:08:31,267
<font color="#ffff00">.أين لا يمكن لأريس إيجادنا</font>

97
00:08:35,807 --> 00:08:38,041
<font color="#ffff00">..و منذ ذلك الوقت ،عشنا في سلام</font>

98
00:08:45,792 --> 00:08:49,888
<font color="#ffff00">.علينا تقديم الشكر للآلهة لإعطائهم لنا هذه الجنّة</font>

99
00:08:51,870 --> 00:08:53,312
<font color="#ffff00">و قاتل الإله؟</font>

100
00:08:58,080 --> 00:08:59,110
<font color="#ffff00">قاتل الإله؟</font>

101
00:08:59,111 --> 00:09:01,823
<font color="#ffff00">.السلاح الذي يمتلك القوّة الكافية لقتل الآلهة</font>

102
00:09:02,863 --> 00:09:04,145
<font color="#ffff00">أيسعنيّ رؤيتهُ؟</font>

103
00:09:14,104 --> 00:09:16,123
<font color="#ffff00">.أعطتنا الآلهة عدّة نعم</font>

104
00:09:16,764 --> 00:09:18,322
<font color="#ffff00">.يوماً ما ، ستعرفينهم جميعاً</font>

105
00:09:19,123 --> 00:09:21,834
<font color="#ffff00">.إنّنا نبقيهم في البرج العظيم</font>

106
00:09:34,575 --> 00:09:35,482
<font color="#ffff00">.قاتل الإله</font>

107
00:09:39,224 --> 00:09:40,724
<font color="#ffff00">.يال جمالهِ</font>

108
00:09:42,469 --> 00:09:43,679
<font color="#ffff00">من سيحملهُ؟</font>

109
00:09:46,324 --> 00:09:48,828
<font color="#ffff00">.سـأدعي في صلواتي بأن لا تأخذينهُ</font>

110
00:09:49,624 --> 00:09:52,515
<font color="#ffff00">.فقط الأقوى بيننا يمكنهُ ذلك</font>

111
00:09:53,079 --> 00:09:54,924
<font color="#ffff00">.و لستِ أنتِ ، يا ديانا</font>

112
00:09:55,779 --> 00:09:58,124
<font color="#ffff00">...أرأيت؟ أنتِ في مأمنٍ</font>

113
00:09:58,642 --> 00:10:01,543
<font color="#ffff00">.و لا يوجد شيء يتوجّب عليك القلق عليهِ</font>

114
00:10:15,205 --> 00:10:16,801
<font color="#ffff00">.مازلتِ لا تثقين في نفسكِ ، يا ديانا</font>

115
00:10:17,014 --> 00:10:19,227
<font color="#ffff00">إنّي أثقُ بنفسي-
.بلى-</font>

116
00:10:19,882 --> 00:10:20,882
<font color="#ffff00">.كلا ، إنّي أثقُ</font>

117
00:10:25,533 --> 00:10:29,558
<font color="#ffff00">.أنتِ أقوى ممّا تعتقدينهُ
.لديكِ قوة أكبر مما تعتقدينها</font>

118
00:10:29,583 --> 00:10:31,566
<font color="#ffff00">...لكن ، لو لم تحاولي أكثر-
!ديانا-</font>

119
00:10:43,397 --> 00:10:44,397
<font color="#ffff00">هل أصبتِ بأذى؟</font>

120
00:10:44,712 --> 00:10:45,766
<font color="#ffff00">.كلا ، يا أمّاه ، إنّي بخير</font>

121
00:10:45,791 --> 00:10:47,797
<font color="#ffff00">..لقد كنتُ-
.تتدرّبين-</font>

122
00:10:49,227 --> 00:10:51,715
<font color="#ffff00">.يبدو أنّني لستُ الملكة الموقّرة التي يفترض بها أن تكون</font>

123
00:10:52,016 --> 00:10:54,232
<font color="#ffff00">لقد عصتني أختي</font>

124
00:10:54,733 --> 00:10:56,581
<font color="#ffff00">كلا، يا أماه
...لقد كنتُ أنا من طلب منها</font>

125
00:10:56,802 --> 00:10:57,842
<font color="#ffff00">.خذوها للقصر</font>

126
00:11:00,127 --> 00:11:01,127
<font color="#ffff00">.اذهبي معها</font>

127
00:11:09,383 --> 00:11:11,481
<font color="#ffff00">.لم تتركي لي خياراً ، يا هيبوليتا</font>

128
00:11:13,174 --> 00:11:15,813
<font color="#ffff00">.لو لم تتعلّم القتال ، فستكوني قد فشلتِ في أداء واجبكِ</font>

129
00:11:16,128 --> 00:11:18,148
<font color="#ffff00">.أنت تتحدّثين عن مستقبلٍ لربّما لن يحدث</font>

130
00:11:20,047 --> 00:11:24,248
<font color="#ffff00">.لربّما لن يعود
.لربّما قد مات جرّاء جروحهِ</font>

131
00:11:24,273 --> 00:11:27,157
<font color="#ffff00">.إن أريس على قيد الحياة</font>

132
00:11:27,634 --> 00:11:30,859
<font color="#ffff00">.أنتِ تشعرين بذلك في أحشائكِ ، مثلي تماماً</font>

133
00:11:31,376 --> 00:11:33,935
<font color="#ffff00">.إنّها مسألةُ وقتٍ فحسب قبل أن يعود</font>

134
00:11:37,948 --> 00:11:41,729
<font color="#ffff00">.كلّما إزدادت قوّة ، كلّما أصبح من السهل العثور عليها</font>

135
00:11:41,953 --> 00:11:44,615
<font color="#ffff00">.هيبوليتا ، إنّي أحبّها بمقدار حبّكِ لها</font>

136
00:11:46,189 --> 00:11:49,157
<font color="#ffff00">.لكنّها الطريقة الوحيدة لحمايتها</font>

137
00:12:00,217 --> 00:12:03,540
<font color="#ffff00">فلتدرّبيها أكثر صارمة من أيّ آمازون أخرى</font>

138
00:12:04,385 --> 00:12:05,950
<font color="#ffff00">...أكثر من خمسة مرّات</font>

139
00:12:06,329 --> 00:12:08,330
<font color="#ffff00">.أكثر من عشرة مرّات</font>

140
00:12:08,630 --> 00:12:11,430
<font color="#ffff00">.حتّى تكون أفضلُ منكِ حتّى</font>

141
00:12:11,986 --> 00:12:13,831
<font color="#ffff00">...لكن ، إيّاكِ إخبارها بالحقيقة</font>

142
00:12:14,081 --> 00:12:15,486
<font color="#ffff00">...حيال ماهيتها</font>

143
00:12:16,230 --> 00:12:18,231
<font color="#ffff00">.أو ما يمكن أن تكون عليهِ</font>

144
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
<font color="#ffff00">.أقوى</font>

145
00:13:14,150 --> 00:13:15,989
<font color="#ffff00">.أنتِ أقوى من نيس ، يا ديانا</font>

146
00:13:16,854 --> 00:13:18,029
<font color="#ffff00">.مُجدّداً</font>

147
00:13:35,451 --> 00:13:36,839
<font color="#ffff00">.لا ترخي دفاعكِ أبداً</font>

148
00:13:37,794 --> 00:13:39,674
<font color="#ffff00">.توقّعتِ أن تكون المعركة عادلة</font>

149
00:13:39,889 --> 00:13:41,434
<font color="#ffff00">.لكنها لن تكون كذلك</font>

150
00:13:55,439 --> 00:13:56,439
<font color="#ffff00">!أنتيوبي</font>

151
00:13:58,351 --> 00:13:59,351
<font color="#ffff00">.ابقي ثابة</font>

152
00:13:59,877 --> 00:14:00,877
<font color="#ffff00">.أنتِ تنزفين</font>

153
00:14:02,054 --> 00:14:04,376
<font color="#ffff00">..آسفة-
.رويدكِ ، يا ديانا-</font>

154
00:14:10,591 --> 00:14:11,841
<font color="#ffff00">ماذا فعلتُ؟</font>

155
00:14:14,080 --> 00:14:15,112
<font color="#ffff00">.آسفة</font>

156
00:16:46,725 --> 00:16:48,234
<font color="#ffff00">من أين أتى هذا الضباب؟</font>

157
00:16:52,313 --> 00:16:54,848
<font color="#ffff00">!هُناك ، تقدّموا</font>

158
00:17:11,664 --> 00:17:12,664
<font color="#ffff00">!ها هي</font>

159
00:17:12,687 --> 00:17:13,743
<font color="#ffff00">.أيّها الطيّار! يسعني رؤيتها</font>

160
00:17:46,382 --> 00:17:47,382
<font color="#ffff00">.مُدهش</font>

161
00:17:50,380 --> 00:17:51,686
<font color="#ffff00">.أنت رجل</font>

162
00:17:56,295 --> 00:17:58,896
<font color="#ffff00">...أجل ، أقصدُ</font>

163
00:18:01,170 --> 00:18:02,582
<font color="#ffff00">ألا أبدو رجلاً؟</font>

164
00:18:07,261 --> 00:18:08,312
<font color="#ffff00">أين نحنُ؟</font>

165
00:18:09,019 --> 00:18:10,302
<font color="#ffff00">.في تيميسريا</font>

166
00:18:10,718 --> 00:18:11,733
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

167
00:18:12,251 --> 00:18:13,306
<font color="#ffff00">من تكون؟</font>

168
00:18:21,432 --> 00:18:24,286
<font color="#ffff00">.إنّي أحدُ الصالحين ، و أولئك هم الطالحين</font>

169
00:18:24,491 --> 00:18:25,491
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

170
00:18:25,536 --> 00:18:27,445
<font color="#ffff00">.الألمان
.مهلاً ، علينا المغادرة</font>

171
00:18:27,446 --> 00:18:29,390
<font color="#ffff00">الألمان؟-
!ديانا-</font>

172
00:18:30,250 --> 00:18:32,153
<font color="#ffff00">!ابتعد عنها</font>

173
00:18:34,531 --> 00:18:36,230
<font color="#ffff00">!استعدّوا</font>

174
00:18:39,102 --> 00:18:40,639
<font color="#ffff00">بحوزتهم أسلحة ، أليس كذلك؟</font>

175
00:18:43,521 --> 00:18:44,521
<font color="#ffff00">!إطلاق</font>

176
00:18:45,859 --> 00:18:46,859
<font color="#ffff00">!تعالي</font>

177
00:20:24,586 --> 00:20:25,586
<font color="#ffff00">!ابقي هُناك</font>

178
00:21:03,536 --> 00:21:05,258
<font color="#ffff00">!درع</font>

179
00:21:25,917 --> 00:21:26,999
<font color="#ffff00">!توقّف</font>

180
00:21:27,852 --> 00:21:29,105
<font color="#ffff00">!كلا</font>

181
00:21:34,868 --> 00:21:35,868
<font color="#ffff00">.كلا</font>

182
00:21:36,275 --> 00:21:39,874
<font color="#ffff00">.كلا ، يا أنتوبي</font>

183
00:21:40,034 --> 00:21:42,624
<font color="#ffff00">.مهلاً ، يا أنتوبي</font>

184
00:21:46,442 --> 00:21:47,464
<font color="#ffff00">.يا ديانا</font>

185
00:21:49,446 --> 00:21:51,147
<font color="#ffff00">.لقد حان الوقت</font>

186
00:21:52,044 --> 00:21:54,083
<font color="#ffff00">...عليكِ</font>

187
00:21:54,232 --> 00:21:57,376
<font color="#ffff00">ماذا؟ ماذا ، يا أنتوبيا؟</font>

188
00:22:01,335 --> 00:22:02,608
<font color="#ffff00">.قاتل الإله</font>

189
00:22:03,400 --> 00:22:05,335
<font color="#ffff00">...ديانا ، اذهبي-
أين؟-</font>

190
00:22:06,101 --> 00:22:07,321
<font color="#ffff00">أين؟-
..اذهبي</font>

191
00:22:07,346 --> 00:22:11,746
<font color="#ffff00">!رجاء لا ، لا</font>

192
00:22:13,439 --> 00:22:15,128
<font color="#ffff00">!لا-
!أنتوبي-</font>

193
00:22:17,078 --> 00:22:18,090
<font color="#ffff00">!لا</font>

194
00:22:25,255 --> 00:22:26,932
<font color="#ffff00">أنتَ-
.لا-</font>

195
00:22:28,306 --> 00:22:29,359
<font color="#ffff00">.لا ، يا أمّاه</font>

196
00:22:29,384 --> 00:22:30,901
<font color="#ffff00">.لقد قاتل برفقتيّ مع الغزاة</font>

197
00:22:30,902 --> 00:22:33,336
<font color="#ffff00">أهناك رجل يقاتل شعبهُ؟</font>

198
00:22:33,361 --> 00:22:34,253
<font color="#ffff00">.ليس شعبي</font>

199
00:22:34,278 --> 00:22:36,585
<font color="#ffff00">و لِمَ ترتدي لباسهم ، إذن؟</font>

200
00:22:38,902 --> 00:22:39,640
<font color="#ffff00">.لا يمكنني قول ذلك</font>

201
00:22:39,665 --> 00:22:40,981
<font color="#ffff00">!عليك بإخبارنا ذلك الآن</font>

202
00:22:41,006 --> 00:22:42,006
<font color="#ffff00">ما اسمُكَ؟</font>

203
00:22:43,481 --> 00:22:44,765
<font color="#ffff00">.لا يمكنني إخباركن أيضاً</font>

204
00:22:45,655 --> 00:22:48,610
<font color="#ffff00">.يجدر بنا قتلهُ الآن</font>

205
00:22:48,635 --> 00:22:49,935
<font color="#ffff00">...لو مات</font>

206
00:22:50,294 --> 00:22:54,481
<font color="#ffff00">.لن نكون على دارية بهويتهم أو الغاية من قدومهم</font>

207
00:23:02,476 --> 00:23:09,850
<font color="#ffff00">.إنّي القائد ستيفن تريفور ، طيّار في قوّات الحملات الأمريكانيّة</font>

208
00:23:09,875 --> 00:23:13,089
<font color="#ffff00">.الجنّدي رقم 8141921</font>

209
00:23:13,114 --> 00:23:14,274
<font color="#ffff00">..لدي ترخيص على</font>

210
00:23:20,191 --> 00:23:21,988
<font color="#ffff00">...تعييني في المخابرات البريطانيّة</font>

211
00:23:23,842 --> 00:23:25,496
<font color="#ffff00">ما هذا الشيء بحق الجحيم؟</font>

212
00:23:25,521 --> 00:23:28,495
<font color="#ffff00">.إن رباط هيستيا يجبركَ بالتصرّح بالحقيقة</font>

213
00:23:28,872 --> 00:23:30,390
<font color="#ffff00">.لكن هذا مؤلم حقاً</font>

214
00:23:30,415 --> 00:23:33,393
<font color="#ffff00">.لا طائل من المقاومة ، كما أنّهُ سيلحقُ لكَ الأذى</font>

215
00:23:34,480 --> 00:23:35,737
<font color="#ffff00">ما هي مهمّتكَ؟</font>

216
00:23:35,973 --> 00:23:39,596
<font color="#ffff00">مهما كنتم ، فإنّهم أخطر ممّا تتوقعونهُ</font>

217
00:23:39,696 --> 00:23:41,134
<font color="#ffff00">ما هي مهمّتكَ؟</font>

218
00:23:44,260 --> 00:23:45,260
<font color="#ffff00">...إنّي</font>

219
00:23:49,943 --> 00:23:50,954
<font color="#ffff00">...إنّي</font>

220
00:23:54,458 --> 00:23:55,960
<font color="#ffff00">.إنّي جاسوس</font>

221
00:23:59,042 --> 00:24:01,398
<font color="#ffff00">.إنّي جاسوس</font>

222
00:24:03,910 --> 00:24:05,332
<font color="#ffff00">...إن مخابرات البريطانيّة تعرفُ</font>

223
00:24:05,357 --> 00:24:08,401
<font color="#ffff00">...بأن الجنرال لودندوف ، قائد الجيش الألماني</font>

224
00:24:08,627 --> 00:24:12,447
<font color="#ffff00">.سيزور مركز عسكري سرّي في الإمبراطويّة</font>

225
00:24:12,603 --> 00:24:15,543
<font color="#ffff00">.تظاهرتُ أنّني طيّار ألماني و طرتُ معهم</font>

226
00:24:15,621 --> 00:24:19,358
<font color="#ffff00">...وفقاً لجواسيسنا ، لم يتبقى للألمانيين جنود</font>

227
00:24:19,383 --> 00:24:22,200
<font color="#ffff00">.لا مال و لا ذخائر</font>

228
00:24:22,709 --> 00:24:26,960
<font color="#ffff00">.لكن جواسيسنا كانوا على خطىءٍ
.فلقد كان الأتراك يصنعون قنابل للألمانيين</font>

229
00:24:26,985 --> 00:24:30,908
<font color="#ffff00">.و ليست قنابل معروفة ، بل أسلحة جديدة
.أسلحة سرّية</font>

230
00:24:32,401 --> 00:24:37,644
<font color="#ffff00">مُخترعة من قبل الدكتورة إزابيل مارو
.المسؤولة عن الأمراض النفسيّة</font>

231
00:24:38,714 --> 00:24:41,977
<font color="#ffff00">." جنودنا يسمّوها بـ " الدكتورة المسمومة</font>

232
00:25:12,981 --> 00:25:16,946
<font color="#ffff00">...ما يمكنني القول أنّهُ لو أكملت الدكتورة مارو مشروعها</font>

233
00:25:17,066 --> 00:25:20,363
<font color="#ffff00">ملايين من النّاس سيهلكون
.و لن تنتهي الحرب إطلاقاً</font>

234
00:25:20,388 --> 00:25:22,523
<font color="#ffff00">...لقد ذهبتُ للمراقبة و إرسال تقريراتٍ</font>

235
00:25:22,548 --> 00:25:25,766
<font color="#ffff00">.لكن ، توجّب علي فعلُ شيءٍ ما</font>

236
00:25:30,665 --> 00:25:32,265
<font color="#ffff00">.لقد كان لطفاً منك</font>

237
00:25:32,290 --> 00:25:35,290
<font color="#ffff00">.أعرفهُ أنّهُ يمكنني جعل ذلك الغاز يمرُّ عبر القناع</font>

238
00:25:35,315 --> 00:25:37,494
<font color="#ffff00">.لكنّني بحاجة لبعض الوقت</font>

239
00:25:37,519 --> 00:25:39,264
<font color="#ffff00">.للأسف يا دكتورة ، لم يعد هُناك وقت لذلك</font>

240
00:25:39,265 --> 00:25:41,751
<font color="#ffff00">...هذا المشروع ، هذا</font>

241
00:25:47,442 --> 00:25:48,997
<font color="#ffff00">!ألقوا القبض على ذلك الرجل</font>

242
00:25:49,022 --> 00:25:50,085
<font color="#ffff00">!هُناك</font>

243
00:26:43,065 --> 00:26:46,769
<font color="#ffff00">...لكن ، لو سلّمتُ هذا التقرير للمخابرات في الوقت المناسب</font>

244
00:26:47,062 --> 00:26:50,082
<font color="#ffff00">قد نستطيع منع قتل ملايين النّاس</font>

245
00:26:50,773 --> 00:26:52,579
<font color="#ffff00">.و ردع الحرب</font>

246
00:26:52,604 --> 00:26:55,268
<font color="#ffff00">حرب؟ أيُّ حربٍ؟</font>

247
00:26:57,138 --> 00:26:58,969
<font color="#ffff00">.الحرب</font>

248
00:27:01,584 --> 00:27:04,337
<font color="#ffff00">.الحرب العظمى</font>

249
00:27:05,340 --> 00:27:06,843
<font color="#ffff00">...لأربعة سنوات</font>

250
00:27:07,353 --> 00:27:08,529
<font color="#ffff00">...سبعة و عشرون دولة</font>

251
00:27:08,554 --> 00:27:11,313
<font color="#ffff00">...خمسة و عشرين مليون موتى</font>

252
00:27:12,025 --> 00:27:14,025
<font color="#ffff00">.مواطنين و جنود</font>

253
00:27:14,525 --> 00:27:16,581
<font color="#ffff00">...أبرياء</font>

254
00:27:17,260 --> 00:27:19,492
<font color="#ffff00">.أطفال و نساء يُذبحون</font>

255
00:27:20,694 --> 00:27:24,075
<font color="#ffff00">.منازل و قرى تشتعل ناراً</font>

256
00:27:28,826 --> 00:27:31,011
<font color="#ffff00">...أسلحة قاتلة أكثر من</font>

257
00:27:33,556 --> 00:27:34,948
<font color="#ffff00">مما يمكن تخيلها...</font>

258
00:27:39,471 --> 00:27:41,416
<font color="#ffff00">.لم أرى شيئاً كذلك من قبل</font>

259
00:27:42,446 --> 00:27:44,551
<font color="#ffff00">.إنّها أسوأ نهاية للعالم</font>

260
00:27:46,408 --> 00:27:47,667
<font color="#ffff00">هل نطلق سراحهُ؟</font>

261
00:27:48,177 --> 00:27:50,767
<font color="#ffff00">و نخاطر بـإحضار المزيد من الرجال على سواحلنا؟</font>

262
00:27:50,792 --> 00:27:52,838
<font color="#ffff00">.لا يمكننا حجزهُ للأبد ، يا ملكتيّ</font>

263
00:27:52,863 --> 00:27:54,809
<font color="#ffff00">...يا أمّاه ، أعذريني</font>

264
00:27:54,834 --> 00:27:59,087
<font color="#ffff00">.لكن ، بعد كلّ ما قالهُ الرجل ، لابدَّ أنّها فعلة أريس</font>

265
00:27:59,112 --> 00:28:00,409
<font color="#ffff00">ما الذي تتحدّثين عنهُ ، أيّتها الفتاة؟</font>

266
00:28:00,410 --> 00:28:03,878
<font color="#ffff00">أعذريني ، أيّتها السِناتُورة
لكن الرجل تحدّث عن حرب لا نهاية لها</font>

267
00:28:04,570 --> 00:28:06,623
<font color="#ffff00">.ملايين من النّاس قد هُلكوا بالفعل</font>

268
00:28:07,632 --> 00:28:09,561
<font color="#ffff00">.لم نرى شيئاً كهذا</font>

269
00:28:09,648 --> 00:28:11,498
<font color="#ffff00">.فقط أريس من يستطيع فعل ذلك</font>

270
00:28:13,704 --> 00:28:16,787
<font color="#ffff00">لا يسعنا تركهُ يغادر بمفردهِ
.يجدر بنا الذهاب معهُ</font>

271
00:28:17,260 --> 00:28:19,772
<font color="#ffff00">...لن أرسل جنودي و أقودهم</font>

272
00:28:19,897 --> 00:28:21,173
<font color="#ffff00">.في حرب لا شأن لنا بها</font>

273
00:28:21,174 --> 00:28:23,091
<font color="#ffff00">.ليس حربهم</font>

274
00:28:23,116 --> 00:28:26,342
<font color="#ffff00">...لقد خلق زيوس الرجال ليكونوا عادلين ، أقوياء و عاطفين</font>

275
00:28:26,367 --> 00:28:28,755
<font color="#ffff00">!لقد كانت مجرّد قصة ، يا ديانا</font>

276
00:28:28,880 --> 00:28:30,440
<font color="#ffff00">.لا يمكنكِ فهم ذلك</font>

277
00:28:30,441 --> 00:28:31,441
<font color="#ffff00">.فهم يُفسدون بسهولة</font>

278
00:28:31,612 --> 00:28:33,973
<font color="#ffff00">!أجل ، لكن الفساد من فعلة أريس</font>

279
00:28:34,735 --> 00:28:37,782
<font color="#ffff00">.لقد كان أريس من حثَّ الألمان على القتال</font>

280
00:28:38,059 --> 00:28:41,550
<font color="#ffff00">.و ردع حرب الإله هي مهمّتنا</font>

281
00:28:41,575 --> 00:28:44,156
<font color="#ffff00">.هذا واجبنا كأمازون</font>

282
00:28:44,229 --> 00:28:47,609
<font color="#ffff00">.لكنّكِ لستِ أمازون مثلنا</font>

283
00:28:48,117 --> 00:28:49,543
<font color="#ffff00">.لذا فإنّكِ لن تفعلي شيئاً</font>

284
00:28:50,269 --> 00:28:51,709
<font color="#ffff00">.إنّي ملكتكِ و أمنع حدوث ذلك</font>

285
00:29:04,766 --> 00:29:05,981
<font color="#ffff00">.هذا غريب</font>

286
00:29:07,612 --> 00:29:09,499
<font color="#ffff00">أهذا صحيح بأنّكِ أنقذت حياتهُ؟</font>

287
00:29:10,018 --> 00:29:11,204
<font color="#ffff00">من أخبركِ بذلك؟</font>

288
00:29:11,553 --> 00:29:12,553
<font color="#ffff00">.لقد أخبرني هو</font>

289
00:29:38,397 --> 00:29:40,019
<font color="#ffff00">.لم أراكِ قادمة</font>

290
00:29:45,991 --> 00:29:48,871
<font color="#ffff00">...هل قلت أنّك</font>

291
00:29:49,832 --> 00:29:52,529
<font color="#ffff00"> المثال الصحيح لجنسكَ؟</font>

292
00:29:52,930 --> 00:29:55,047
<font color="#ffff00">...إنّي</font>

293
00:29:57,634 --> 00:29:59,308
<font color="#ffff00">.فوق المتوسّط</font>

294
00:30:03,180 --> 00:30:04,276
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

295
00:30:06,108 --> 00:30:07,573
<font color="#ffff00">...إنّها</font>

296
00:30:13,557 --> 00:30:14,557
<font color="#ffff00">.إنّها ساعة</font>

297
00:30:15,378 --> 00:30:16,378
<font color="#ffff00">ساعة؟</font>

298
00:30:16,429 --> 00:30:17,749
<font color="#ffff00">.أجل ، ساعة</font>

299
00:30:17,777 --> 00:30:19,382
<font color="#ffff00">.تحدّد الوقت</font>

300
00:30:19,782 --> 00:30:21,918
<font color="#ffff00">.لقد اعطاها ليّ والدي</font>

301
00:30:23,718 --> 00:30:25,109
<font color="#ffff00">.أعادها للوطن معهُ</font>

302
00:30:26,549 --> 00:30:29,468
<font color="#ffff00">.إنّها ليّ الآن
.لقد حالفني الحظُّ أنّها مازلت تشتغل</font>

303
00:30:30,569 --> 00:30:31,588
<font color="#ffff00">ما الغاية منها؟</font>

304
00:30:33,517 --> 00:30:35,127
<font color="#ffff00">.لأنّها تحدّد الوقت</font>

305
00:30:36,520 --> 00:30:39,003
<font color="#ffff00">وقت الأكل ، النوم ، الذهاب للعمل</font>

306
00:30:40,533 --> 00:30:43,499
<font color="#ffff00">هل تترك ذلك الشيء الصغير أن يخبركَ بما تفعلهُ؟</font>

307
00:30:43,940 --> 00:30:45,263
<font color="#ffff00">.أجل</font>

308
00:30:51,632 --> 00:30:53,161
<font color="#ffff00">ثمّة أسئلة أودُ طرحها لكِ؟</font>

309
00:30:54,573 --> 00:30:56,401
<font color="#ffff00">أين نحن؟-
في تيميسرا-</font>

310
00:30:56,495 --> 00:31:00,178
<font color="#ffff00">أعرف ذلك ، لكن أين نحن؟</font>

311
00:31:01,089 --> 00:31:02,463
<font color="#ffff00">ما هذا المكان؟ و من تكونين؟</font>

312
00:31:02,464 --> 00:31:04,935
<font color="#ffff00">لِمَ الماء هكذا؟</font>

313
00:31:04,960 --> 00:31:07,366
<font color="#ffff00">ألم تري ساعة من قبل؟
أنّى لكِ تحدّث الإنجليزيّة بشكل جيّد؟</font>

314
00:31:07,449 --> 00:31:09,808
<font color="#ffff00">.إنّنا نتحدّث مئات اللغات</font>

315
00:31:10,329 --> 00:31:13,753
<font color="#ffff00">.إنّنا الجسر الذي يسمح للعظماء بأن يفهموا البشر</font>

316
00:31:15,998 --> 00:31:17,010
<font color="#ffff00">.هذا واضح</font>

317
00:31:20,551 --> 00:31:23,695
<font color="#ffff00">...لم تتاح ليّ الفرصة لإخبارك سابقاً</font>

318
00:31:25,035 --> 00:31:29,351
<font color="#ffff00">.لكن ، شكراً على إخراجي من البحر</font>

319
00:31:30,775 --> 00:31:32,158
<font color="#ffff00">..و شكراً لكَ</font>

320
00:31:32,898 --> 00:31:35,084
<font color="#ffff00">.على ما فعلتهُ على شاطىء</font>

321
00:31:43,053 --> 00:31:44,053
<font color="#ffff00">...إذاً</font>

322
00:31:45,422 --> 00:31:46,871
<font color="#ffff00">أتيتِ لإطلاق سراحيّ</font>

323
00:31:48,134 --> 00:31:51,734
<font color="#ffff00">.لقد حاولتُ ، لكنّها ليست بيدي</font>

324
00:31:52,147 --> 00:31:53,818
<font color="#ffff00">.لقد طلبتُ منهم  أن يرسلونيّ معكَ حتّى</font>

325
00:31:56,457 --> 00:31:57,806
<font color="#ffff00">.أو أيُّ شخص آخر</font>

326
00:31:58,164 --> 00:31:59,167
<font color="#ffff00">.فارسة ما</font>

327
00:31:59,316 --> 00:32:01,216
<font color="#ffff00">.الأمازون</font>

328
00:32:01,269 --> 00:32:02,425
<font color="#ffff00">الأمازون؟</font>

329
00:32:02,679 --> 00:32:05,323
<font color="#ffff00">.واجبنا المقدّس ينصُّ على الدفاع عن العالم</font>

330
00:32:06,418 --> 00:32:08,202
<font color="#ffff00">.و أريد الذهاب معكَ</font>

331
00:32:10,765 --> 00:32:13,026
<font color="#ffff00">.لكن ، لن تسمح والدتيّ بذلك</font>

332
00:32:15,497 --> 00:32:16,497
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

333
00:32:18,347 --> 00:32:19,382
<font color="#ffff00">.لا يمكنني إلقاء اللوم عليها</font>

334
00:32:20,394 --> 00:32:21,582
<font color="#ffff00">...عندما تندلع الحرب</font>

335
00:32:21,583 --> 00:32:24,081
<font color="#ffff00">.فلن يرغب أحد أن يكون هُناك</font>

336
00:32:24,106 --> 00:32:26,539
<font color="#ffff00">إذاً ، لِمَ تريد العودة؟</font>

337
00:32:26,564 --> 00:32:29,184
<font color="#ffff00">.لا أعتقد أنَّني أريدُ ذلك</font>

338
00:32:31,083 --> 00:32:33,534
<font color="#ffff00">.أعتقد أنّهُ يتوجّب عليّ المحاولة</font>

339
00:32:35,156 --> 00:32:37,483
<font color="#ffff00">..لقد أخبرني والدي ذات مرّة</font>

340
00:32:37,484 --> 00:32:40,004
<font color="#ffff00">...لو رأيت شيئاً خاطئاً يحدثُ في العالم "</font>

341
00:32:40,224 --> 00:32:42,824
<font color="#ffff00">" .فإمّا أن تفعل شيئاً أو تبقى متفرجاً</font>

342
00:35:25,384 --> 00:35:26,498
<font color="#ffff00">.ملابس جميلة</font>

343
00:35:27,455 --> 00:35:28,370
<font color="#ffff00">.شكراً لكَ</font>

344
00:35:29,286 --> 00:35:32,215
<font color="#ffff00">...سأريك الآن كيف تخرج من الجزيرة</font>

345
00:35:32,980 --> 00:35:34,543
<font color="#ffff00">.و ستأخذني إلى آريس</font>

346
00:35:35,641 --> 00:35:36,641
<font color="#ffff00">.إتّفقنا</font>

347
00:35:45,498 --> 00:35:46,815
<font color="#ffff00">هل سأغادر بذلك القارب؟</font>

348
00:35:46,998 --> 00:35:48,320
<font color="#ffff00">.سنغادر معاً</font>

349
00:35:49,683 --> 00:35:51,688
<font color="#ffff00">أجل ، أيجدر بنا المغادرة بـذلك القارب؟</font>

350
00:35:51,888 --> 00:35:53,288
<font color="#ffff00">ألا تعرف كيف تبحر؟</font>

351
00:35:53,671 --> 00:35:54,746
<font color="#ffff00">.حتماً أعرف</font>

352
00:35:54,774 --> 00:35:56,734
<font color="#ffff00">...كيف لي أن لا أعرف ذلك؟ فقط</font>

353
00:35:57,651 --> 00:35:59,201
<font color="#ffff00">.لم أبحر منذ فترة طويلة</font>

354
00:36:28,305 --> 00:36:29,769
<font color="#ffff00">.إنّي مغادرة ، يا أمّاه</font>

355
00:36:30,660 --> 00:36:33,762
<font color="#ffff00">.لن أبقى هُنا بينما يموت العديد من الأبرياء</font>

356
00:36:34,838 --> 00:36:39,145
<font color="#ffff00">.لو لم يدافع أحد عن العالم من أريس ، فحُري بيّ ذلك</font>

357
00:36:40,746 --> 00:36:42,173
<font color="#ffff00">.علي الذهاب</font>

358
00:36:42,550 --> 00:36:43,671
<font color="#ffff00">.أعرفُ ذلك</font>

359
00:36:44,823 --> 00:36:47,145
<font color="#ffff00">.على الأقل أعرف أنّهُ لا يسعني ردعكِ</font>

360
00:36:52,743 --> 00:36:54,462
<font color="#ffff00">...هُناك العديد من الأمور</font>

361
00:36:55,423 --> 00:36:56,537
<font color="#ffff00">.العديد من الأمور التي لا تفهميها</font>

362
00:36:56,538 --> 00:36:58,744
<font color="#ffff00">.لقد فهمت ما فيه الكفاية</font>

363
00:36:58,769 --> 00:37:02,101
<font color="#ffff00">.إنّي أنوي القتال لأجل أولئك الذين لا يسعهم الدفاع عن أنفسهم</font>

364
00:37:04,918 --> 00:37:06,378
<font color="#ffff00">.كما فعلتِ أنتِ ذات مرّة</font>

365
00:37:07,079 --> 00:37:08,983
<font color="#ffff00">...تعرفين أنّكِ لو قرّرتِ المغادرة</font>

366
00:37:10,802 --> 00:37:12,198
<font color="#ffff00">.لربّما لن تعودي أبداً</font>

367
00:37:13,984 --> 00:37:15,966
<font color="#ffff00">ماذا سأكون لو بقيتُ؟</font>

368
00:37:24,807 --> 00:37:27,884
<font color="#ffff00">...إنّها لأفضل محاربة في تاريخنا</font>

369
00:37:28,197 --> 00:37:30,817
<font color="#ffff00">.حبيبتنا أنتيوبي</font>

370
00:37:30,842 --> 00:37:32,913
<font color="#ffff00">.حاولي أن تكوني جديرة بـإرتدائها</font>

371
00:37:34,710 --> 00:37:36,070
<font color="#ffff00">.سأكون كذلك</font>

372
00:37:39,209 --> 00:37:41,536
<font color="#ffff00">.كوني حذرة في عالم الرجال ، يا ديانا</font>

373
00:37:43,270 --> 00:37:45,642
<font color="#ffff00">.إنّهم لا يستحقونكِ</font>

374
00:37:50,080 --> 00:37:53,021
<font color="#ffff00">.لقد كنتِ حبيبتيّ دوماً</font>

375
00:37:57,249 --> 00:37:58,461
<font color="#ffff00">...اليوم</font>

376
00:38:00,382 --> 00:38:03,137
<font color="#ffff00">.أنتِ حُزني الكبير</font>

377
00:38:41,518 --> 00:38:42,870
<font color="#ffff00">ألم تخبريها؟</font>

378
00:38:43,572 --> 00:38:48,081
<font color="#ffff00">.كلما عرفتِ أكثر ، كلما إقتربتِ من إيجاد أريس</font>

379
00:38:59,535 --> 00:39:01,425
<font color="#ffff00">كم سيأخذُ الأمرُ من وقت لنصل للحرب؟</font>

380
00:39:02,714 --> 00:39:04,757
<font color="#ffff00">أيُّ جزءٍ من الحرب؟</font>

381
00:39:05,231 --> 00:39:06,591
<font color="#ffff00">...الخط الغربي في فرنسا</font>

382
00:39:06,600 --> 00:39:08,992
<font color="#ffff00">يمتدُ ستُمئة و خمسون كيلومتر
.من جبال الألب حتّى البحر الشمالي</font>

383
00:39:10,591 --> 00:39:12,530
<font color="#ffff00">أين تشتدُ المعركة ضراوة؟</font>

384
00:39:12,853 --> 00:39:15,581
<font color="#ffff00">.لو أخذتني هُناك ، فحتماً سأجدُ آريس</font>

385
00:39:19,302 --> 00:39:21,531
<font color="#ffff00">أريس؟ إلهُ الحرب؟</font>

386
00:39:21,696 --> 00:39:25,628
<font color="#ffff00">إن إلهُ الحرب يقع في مسؤوليتنا
.فقط الأمازون يمكنهم هزيمتهُ</font>

387
00:39:26,877 --> 00:39:28,537
<font color="#ffff00">.بهذا</font>

388
00:39:30,061 --> 00:39:31,289
<font color="#ffff00">...و عندما أهزمهُ</font>

389
00:39:31,828 --> 00:39:33,448
<font color="#ffff00">.ستنتهي الحرب</font>

390
00:39:40,552 --> 00:39:42,727
<font color="#ffff00">...حسناً ، لقد لفت حماسكِ إنتباهيّ</font>

391
00:39:43,319 --> 00:39:45,317
<font color="#ffff00">...لكن ، هذه الحرب</font>

392
00:39:45,318 --> 00:39:47,673
<font color="#ffff00">.إنّها كارثة عظيمة</font>

393
00:39:48,596 --> 00:39:51,288
<font color="#ffff00">.و لا يوجد ما يمكن لكلانا فعلهُ</font>

394
00:39:51,302 --> 00:39:54,202
<font color="#ffff00">.لنعد إلى لندن و نبحث عن أولئك الذين يسعهم ذلك</font>

395
00:39:54,228 --> 00:39:56,011
<font color="#ffff00">!إنّي من يسعهُ فعل ذلك</font>

396
00:39:56,036 --> 00:39:58,229
<font color="#ffff00">...عندما نجد أريس و ندمّرهُ</font>

397
00:39:58,331 --> 00:40:01,103
<font color="#ffff00">...سيتخلّص الألمانيون من تأثيرهُ</font>

398
00:40:01,241 --> 00:40:04,286
<font color="#ffff00">.سيصبحون صالحين و سيكون العالم في سلام</font>

399
00:40:08,912 --> 00:40:09,912
<font color="#ffff00">.رائع</font>

400
00:40:10,597 --> 00:40:11,647
<font color="#ffff00">.سترى ذلك</font>

401
00:40:15,030 --> 00:40:16,030
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلهُ؟</font>

402
00:40:17,288 --> 00:40:19,171
<font color="#ffff00">...اعتقدتُ أنّهُ لربّما تريدين</font>

403
00:40:20,224 --> 00:40:21,372
<font color="#ffff00">.النوم قليلاً</font>

404
00:40:24,063 --> 00:40:27,238
<font color="#ffff00">و أنت؟ لن تنام؟</font>

405
00:40:27,504 --> 00:40:29,329
<font color="#ffff00">ألا ينام الرجال؟</font>

406
00:40:33,349 --> 00:40:36,369
<font color="#ffff00">.أجل ، ننام
...لكنّنا لا ننام مع</font>

407
00:40:36,705 --> 00:40:37,655
<font color="#ffff00">ألا تنامون مع النساء؟</font>

408
00:40:37,680 --> 00:40:40,715
<font color="#ffff00">...كلا ، أجل ، إنّي أنامُ مع
...إنّي أنامُ مع</font>

409
00:40:42,150 --> 00:40:43,505
<font color="#ffff00">.أجل ، أنام مع النساء</font>

410
00:40:43,530 --> 00:40:45,140
<font color="#ffff00">...لكن ، في الخارج</font>

411
00:40:46,138 --> 00:40:49,250
<font color="#ffff00">...حدود الزواج</font>

412
00:40:49,374 --> 00:40:50,974
<font color="#ffff00">..ليس الأمرُ</font>

413
00:40:52,831 --> 00:40:54,804
<font color="#ffff00">إنّها وقاحة ، أفهمتِ؟</font>

414
00:40:58,530 --> 00:41:00,147
<font color="#ffff00">زواج " ؟ "</font>

415
00:41:00,148 --> 00:41:02,030
<font color="#ffff00">ألا يوجد الزواج في...؟</font>

416
00:41:03,355 --> 00:41:04,676
<font color="#ffff00">...تذهبين معهُ للقاضي</font>

417
00:41:04,701 --> 00:41:09,179
<font color="#ffff00">...و يقسم كلاكما بأن تحبا و تحترما بعضكما</font>

418
00:41:09,204 --> 00:41:10,380
<font color="#ffff00">.حتّى يفصلكما الموت</font>

419
00:41:10,980 --> 00:41:13,199
<font color="#ffff00">و هل يحترمان ذلك؟
أيتحبان حتّى الموت؟</font>

420
00:41:13,481 --> 00:41:15,314
<font color="#ffff00">.في معظم الحالات ، لا</font>

421
00:41:15,339 --> 00:41:16,764
<font color="#ffff00">إذاً ، لماذا يفعلون ذلك؟</font>

422
00:41:16,789 --> 00:41:19,368
<font color="#ffff00">.لا فكرة لدي</font>

423
00:41:20,947 --> 00:41:23,191
<font color="#ffff00">.إذن ، لا يمكنك النوم معيّ بدون ذلك</font>

424
00:41:23,391 --> 00:41:25,016
<font color="#ffff00">.سأنام معكِ لو أردتِ
.سأنام هُناك</font>

425
00:41:25,041 --> 00:41:26,115
<font color="#ffff00">.هُناك العديد من الأماكن</font>

426
00:41:26,441 --> 00:41:28,705
<font color="#ffff00">...حسناً ، لو لم يزعجكِ ذلك-
كلا ، لو لم يكن لديك مانع-</font>

427
00:41:28,733 --> 00:41:31,537
<font color="#ffff00">.أعرف ، لقد قرّرت
.سأنام معكِ</font>

428
00:41:31,626 --> 00:41:32,746
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

429
00:41:33,570 --> 00:41:34,870
<font color="#ffff00">...أجل</font>

430
00:41:35,994 --> 00:41:37,294
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

431
00:41:54,308 --> 00:41:58,925
<font color="#ffff00">.في عالمي ، لستُ رجلاً عادياً</font>

432
00:41:59,739 --> 00:42:02,278
<font color="#ffff00">...لتصبح جاسوساً</font>

433
00:42:02,576 --> 00:42:05,648
<font color="#ffff00">....يجب أن تكون</font>

434
00:42:07,296 --> 00:42:08,494
<font color="#ffff00">.نشيطاً</font>

435
00:42:11,829 --> 00:42:15,154
<font color="#ffff00">ألا تعرفين أيُّ رجلٍ؟
و والدكِ؟</font>

436
00:42:15,396 --> 00:42:17,001
<font color="#ffff00">.ليس لدي والد</font>

437
00:42:17,720 --> 00:42:19,294
<font color="#ffff00">...لقد بصقت أمّي في طينٍ</font>

438
00:42:19,519 --> 00:42:21,708
<font color="#ffff00">.و وهب ليّ زيوس الحياة</font>

439
00:42:24,834 --> 00:42:26,128
<font color="#ffff00">هذا رائع</font>

440
00:42:29,836 --> 00:42:30,836
<font color="#ffff00">.آسفة</font>

441
00:42:33,719 --> 00:42:35,324
<font color="#ffff00">..في عالمي</font>

442
00:42:36,760 --> 00:42:38,934
<font color="#ffff00">.يولد الأطفال بشكل مُختلف</font>

443
00:42:39,991 --> 00:42:41,828
<font color="#ffff00">.تقصدُ إنجاباً بيولوجياً</font>

444
00:42:41,853 --> 00:42:43,545
<font color="#ffff00">.أجل-
أجل ، أعرفُ ذلك-</font>

445
00:42:44,413 --> 00:42:45,855
<font color="#ffff00">.أعرفُ كلّ شيء عن ذلك</font>

446
00:42:46,111 --> 00:42:48,939
<font color="#ffff00">.أجل ، أقصدُ ذلك و أمور أخرى أيضاً</font>

447
00:42:49,869 --> 00:42:51,166
<font color="#ffff00">.ملذات الأرض</font>

448
00:42:53,769 --> 00:42:55,615
<font color="#ffff00">تعرفين ذلك أيضاً؟</font>

449
00:42:57,223 --> 00:43:00,898
<font color="#ffff00">.لقد قرأتُ معاهدة الملذّات للمتحف التاريخ ، إثنا عشر مُجلد</font>

450
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
<font color="#ffff00">إثنا عشر؟-
أجل-</font>

451
00:43:09,362 --> 00:43:10,890
<font color="#ffff00">هل أحضرتِ واحداً منهم؟</font>

452
00:43:11,404 --> 00:43:12,658
<font color="#ffff00">.لن يروق لكَ</font>

453
00:43:12,659 --> 00:43:14,092
<font color="#ffff00">.لا أعرف ، لربّما</font>

454
00:43:14,308 --> 00:43:15,312
<font color="#ffff00">.لن يروق لكَ</font>

455
00:43:15,576 --> 00:43:16,576
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

456
00:43:17,117 --> 00:43:20,213
<font color="#ffff00">..إنّهُ يقدمّ إستنتاجاً بأن الرجال جوهر الإنجاب</font>

457
00:43:20,253 --> 00:43:22,236
<font color="#ffff00">...لكن ، عندما يأتي الأمر للملذّات</font>

458
00:43:23,428 --> 00:43:24,432
<font color="#ffff00">.فهي غير ضروريّة</font>

459
00:43:24,601 --> 00:43:25,601
<font color="#ffff00">.كلا</font>

460
00:43:30,906 --> 00:43:31,906
<font color="#ffff00">.طابت ليلتك</font>

461
00:43:31,955 --> 00:43:33,286
<font color="#ffff00">.طابت ليلتكِ</font>

462
00:43:45,812 --> 00:43:47,410
<font color="#ffff00">كم تبقى من وقت لنتحرّك؟</font>

463
00:43:47,411 --> 00:43:48,731
<font color="#ffff00">.يومان ، يا سيّدي</font>

464
00:43:48,732 --> 00:43:50,612
<font color="#ffff00">.سأعطيك الليلة فحسب ، أيّها القائد</font>

465
00:43:50,847 --> 00:43:54,953
<font color="#ffff00">.سيدي ، لم يناموا الرجال و لا يمتلكون المؤونة</font>

466
00:43:54,954 --> 00:43:57,113
<font color="#ffff00">أتعتقد أنّني أكلتُ و نمتُ ، أيّها القائد؟</font>

467
00:43:57,724 --> 00:43:59,589
<font color="#ffff00">أتراني أختلق الأعتذار؟</font>

468
00:43:59,854 --> 00:44:00,556
<font color="#ffff00">.كلا</font>

469
00:44:00,557 --> 00:44:02,233
<font color="#ffff00">.إنّهم ضعفاء و متساهلون</font>

470
00:44:02,234 --> 00:44:05,228
<font color="#ffff00">....ذكّرهم بأنّهُ يمكننا أن نتلقى هجوماً في أيّ وقتٍ كان</font>

471
00:44:05,458 --> 00:44:06,759
<font color="#ffff00">!و من أيّ جناحٍ</font>

472
00:44:07,030 --> 00:44:08,310
<font color="#ffff00">...إذاً ، فلنذكّرهم</font>

473
00:44:08,497 --> 00:44:09,497
<font color="#ffff00">.آسف</font>

474
00:44:24,240 --> 00:44:25,935
<font color="#ffff00">أيّتها الدكتورة-.
أيّها الجنرال-</font>

475
00:44:26,164 --> 00:44:27,164
<font color="#ffff00">أهناك تقدّمات؟</font>

476
00:44:27,286 --> 00:44:28,592
<font color="#ffff00">.ليست كافية</font>

477
00:44:29,403 --> 00:44:31,232
<font color="#ffff00">.إنّها النهاية ، أيّها الجنرال</font>

478
00:44:31,573 --> 00:44:33,315
<font color="#ffff00">.لقد حُوصر الألمانيون</font>

479
00:44:33,506 --> 00:44:37,405
<font color="#ffff00">.إن فون هينديبورغ يطالبُ من القيصر أن يوقّع على الهدنة</font>

480
00:44:37,728 --> 00:44:39,693
<font color="#ffff00">.لقد نفذ منّا الوقت</font>

481
00:44:41,335 --> 00:44:44,044
<font color="#ffff00">..عندما يرى القيصر الأسلحة الجديدة</font>

482
00:44:44,293 --> 00:44:46,014
<font color="#ffff00">.فإنّهُ لن يوقّع على الهدنة</font>

483
00:44:46,015 --> 00:44:47,201
<font color="#ffff00">...لكن ، من دون مذكّرتي</font>

484
00:44:47,416 --> 00:44:48,784
<font color="#ffff00">!سنتحصّل على مذكرتكِ</font>

485
00:44:48,785 --> 00:44:51,294
<font color="#ffff00">.لكنّني أثق فيكِ أنتِ و ليس في ذلك المذكرة</font>

486
00:44:52,716 --> 00:44:55,769
<font color="#ffff00">.أعرفهُ أن يسعكِ فعلها
.ستفعلينها</font>

487
00:44:57,556 --> 00:45:00,841
<font color="#ffff00">.إنّهُ قدركِ على هذه الأرضض</font>

488
00:45:04,485 --> 00:45:07,816
<font color="#ffff00">.إلهام قد انتابني البارحة</font>

489
00:45:08,116 --> 00:45:10,038
<font color="#ffff00">.نوع مُختلف من الغاز</font>

490
00:45:10,969 --> 00:45:12,171
<font color="#ffff00">.لكَ</font>

491
00:45:12,678 --> 00:45:14,620
<font color="#ffff00">.لتستعيد قوّتكَ</font>

492
00:45:44,704 --> 00:45:47,364
<font color="#ffff00">!لقد فعلتها</font>

493
00:45:47,653 --> 00:45:50,614
<font color="#ffff00">...و لو كان الأمر مماثلاً لتفكيري</font>

494
00:45:51,915 --> 00:45:53,778
<font color="#ffff00">...فسيكون</font>

495
00:45:55,318 --> 00:45:56,792
<font color="#ffff00">.الأمر فظيعاً...</font>

496
00:46:17,864 --> 00:46:19,337
<font color="#ffff00">!صباح الخير</font>

497
00:46:19,729 --> 00:46:22,424
<font color="#ffff00">.لقد حالفنا الحظّ
بهذه المساعدة ، يمكننا توفير الوقت</font>

498
00:46:25,193 --> 00:46:26,634
<font color="#ffff00">.هذا مُروّع</font>

499
00:46:27,042 --> 00:46:28,645
<font color="#ffff00">.أجل ، ليس بالنسبة للجميع</font>

500
00:46:50,930 --> 00:46:52,545
<font color="#ffff00">.صباح الخير يا ليندا-
أيّتها الجميلة-</font>

501
00:46:52,798 --> 00:46:53,798
<font color="#ffff00">!مرحبا ، أيّتها الجميلة</font>

502
00:46:53,819 --> 00:46:56,286
<font color="#ffff00">.يا رجال ، انظروا فقط
.شكراً جزيلاً لكم</font>

503
00:46:58,250 --> 00:47:00,107
<font color="#ffff00">!فلنذهب</font>

504
00:47:01,689 --> 00:47:03,221
<font color="#ffff00">لِمَ يمسكون الأيادي؟</font>

505
00:47:04,160 --> 00:47:06,341
<font color="#ffff00">.على الأغلب لأنّهم مع بعضهم</font>

506
00:47:09,138 --> 00:47:11,722
<font color="#ffff00">.كلا ، لسنا مع بعضنا
.ليس بذلك المفهوم</font>

507
00:47:12,006 --> 00:47:13,006
<font color="#ffff00">.من هُنا</font>

508
00:47:13,106 --> 00:47:14,106
<font color="#ffff00">!للحرب</font>

509
00:47:14,347 --> 00:47:16,947
<font color="#ffff00">.في الحقيقة ، إن الحرب هُناك
.لكن أولاً علينا القدوم إلى هُنا</font>

510
00:47:17,101 --> 00:47:18,446
<font color="#ffff00">و إلى أين سنذهب؟</font>

511
00:47:18,767 --> 00:47:20,436
<font color="#ffff00">.بأن أحضر هذا الدفتر لـلكبار</font>

512
00:47:20,437 --> 00:47:21,756
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

513
00:47:21,757 --> 00:47:24,925
<font color="#ffff00">.كلا ، لقد حرّرتَك
.لذا خذني إلى أريس</font>

514
00:47:25,190 --> 00:47:26,921
<font color="#ffff00">.لقد أبرمنا إتفاقيّة ، يا ستيف تريفور-
أجل-</font>

515
00:47:26,922 --> 00:47:28,382
<font color="#ffff00">.و الإتفافيّة وعدٌ</font>

516
00:47:28,624 --> 00:47:30,522
<font color="#ffff00">.و الوعد يُوفى</font>

517
00:47:31,558 --> 00:47:33,474
<font color="#ffff00">.سُحقاً ، حسناً</font>

518
00:47:34,571 --> 00:47:36,255
<font color="#ffff00">..رافقينيّ أولاً لأسلّم هذه</font>

519
00:47:36,550 --> 00:47:38,110
<font color="#ffff00">...و بعدها سنشتري تذكرة</font>

520
00:47:39,126 --> 00:47:40,126
<font color="#ffff00">.للحرب</font>

521
00:47:40,409 --> 00:47:41,409
<font color="#ffff00">إتّفقنا؟</font>

522
00:47:42,972 --> 00:47:44,040
<font color="#ffff00">فلنذهب-
..ديانا-</font>

523
00:47:44,249 --> 00:47:45,040
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلهُ؟</font>

524
00:47:45,140 --> 00:47:47,503
<font color="#ffff00">.لا يمكنكِ فعل ذلك ، لأنكِ لا ترتدين الملابس المناسبة</font>

525
00:47:47,528 --> 00:47:50,736
<font color="#ffff00">.فلنذهب لشراء...ملابس لكِ</font>

526
00:47:51,023 --> 00:47:52,938
<font color="#ffff00">أيُّ الملابس يرتدونها للذهاب إلى الحرب؟</font>

527
00:47:52,963 --> 00:47:54,314
<font color="#ffff00">...إنّهم لا يرتدون</font>

528
00:47:55,122 --> 00:47:56,175
<font color="#ffff00">!طفل رضيع</font>

529
00:47:57,452 --> 00:47:58,669
<font color="#ffff00">.لا ، لا مزيد من الأطفال</font>

530
00:47:58,893 --> 00:48:00,593
<font color="#ffff00">.رجاءً ، لا مزيد من الأطفال</font>

531
00:48:00,699 --> 00:48:02,548
<font color="#ffff00">.إنّهُ ليس الوقت المناسب</font>

532
00:48:02,862 --> 00:48:03,911
<font color="#ffff00">.فلنذهب</font>

533
00:48:04,129 --> 00:48:06,137
<font color="#ffff00">.ديانا! رجاءً</font>

534
00:48:21,544 --> 00:48:22,776
<font color="#ffff00">!حمداً للرّب! أنت على قيد الحياة</font>

535
00:48:25,510 --> 00:48:27,076
<font color="#ffff00">!مرحى</font>

536
00:48:27,077 --> 00:48:29,408
<font color="#ffff00">اعتقدتُ أنّكَ ميّت ، كما تعرف؟</font>

537
00:48:30,088 --> 00:48:32,347
<font color="#ffff00">.لقد كان مفقوداً لأسابيع
.و لم نسمع عنهُ شيء</font>

538
00:48:32,670 --> 00:48:33,670
<font color="#ffff00">.هذا نادراً منهُ</font>

539
00:48:33,825 --> 00:48:36,123
<font color="#ffff00">.سأقدّم نفسي
.إنّي إيتا كاندي</font>

540
00:48:36,124 --> 00:48:38,139
<font color="#ffff00">.سكرتيرة ستيف تريفور</font>

541
00:48:38,426 --> 00:48:39,623
<font color="#ffff00">ماذا تكون السكرتاريّة؟</font>

542
00:48:40,276 --> 00:48:41,276
<font color="#ffff00">.حسناً ، إنّي أهتمُ بكلّ شيء</font>

543
00:48:41,528 --> 00:48:43,928
<font color="#ffff00">إنّي أذهبُ للمكان الذي يطلبهُ منّي
.و أفعل ما يطلبهُ منّي</font>

544
00:48:44,085 --> 00:48:46,425
<font color="#ffff00">.في عالمي ، يسمّون بالعبيد</font>

545
00:48:46,746 --> 00:48:47,697
<font color="#ffff00">.لقد راقت ليّ</font>

546
00:48:47,722 --> 00:48:49,282
<font color="#ffff00">.رائع ، فلنذهب يا سيداتيّ</font>

547
00:48:49,283 --> 00:48:50,451
<font color="#ffff00">.بجدّية ، لقد راقت ليّ</font>

548
00:48:51,075 --> 00:48:52,975
<font color="#ffff00">...هناك القليل منها</font>

549
00:48:52,999 --> 00:48:54,499
<font color="#ffff00">.لكنّهم يدفعون ليّ بشكل جيّد</font>

550
00:48:54,523 --> 00:48:57,023
<font color="#ffff00">إنّهُ لعمل كبير يقبع أمامنا ، صحيح؟</font>

551
00:48:59,106 --> 00:49:02,856
<font color="#ffff00">أهذه دروع دولتكم؟</font>

552
00:49:04,672 --> 00:49:05,752
<font color="#ffff00">.دروع " ، كلا ، بل أنّها موضة "</font>

553
00:49:05,979 --> 00:49:07,384
<font color="#ffff00">.إنّها تشدُ البطن</font>

554
00:49:07,952 --> 00:49:09,085
<font color="#ffff00">ما الغاية من شدّ البطن؟</font>

555
00:49:09,418 --> 00:49:11,541
<font color="#ffff00">.فقط المرأة التي لا تمتلك بطن ، يمكنها أن تجيب على هذا السؤال</font>

556
00:49:17,972 --> 00:49:19,296
<font color="#ffff00">.جرّبيها</font>

557
00:49:19,656 --> 00:49:20,673
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

558
00:49:22,060 --> 00:49:23,060
<font color="#ffff00">!توقّفي</font>

559
00:49:30,429 --> 00:49:31,429
<font color="#ffff00">!تعالي</font>

560
00:49:40,693 --> 00:49:43,353
<font color="#ffff00">كيف يقاتلون بهذه البدلة؟</font>

561
00:49:43,731 --> 00:49:44,740
<font color="#ffff00">قتال؟</font>

562
00:49:44,741 --> 00:49:46,348
<font color="#ffff00">.إنّنا نستخدم مبادئنا</font>

563
00:49:46,624 --> 00:49:48,249
<font color="#ffff00">.هكذا تحصلنا على الحق في التصويت</font>

564
00:49:48,520 --> 00:49:52,127
<font color="#ffff00">...على الرغم أنهُ لا مانع لدي بـإستخدام الأصفاد من وقتٍ لآخر</font>

565
00:49:52,328 --> 00:49:54,050
<font color="#ffff00">.عندما تتاح الفرصة المناسبة</font>

566
00:49:55,504 --> 00:49:56,708
<font color="#ffff00">.يال جمالكِ</font>

567
00:49:58,451 --> 00:50:00,668
<font color="#ffff00">.إنّها تحكّني و تخنقني أيضاً</font>

568
00:50:02,141 --> 00:50:04,016
<font color="#ffff00">.لا ألومهُ على ذلك</font>

569
00:50:04,538 --> 00:50:05,550
<font color="#ffff00">.إيتا</font>

570
00:50:06,079 --> 00:50:06,827
<font color="#ffff00">أين هي؟</font>

571
00:50:07,052 --> 00:50:09,308
<font color="#ffff00">.إنّها تجرب الرقم 226</font>

572
00:50:18,985 --> 00:50:22,209
<font color="#ffff00">...أيّتها الآنسة ، لقد كانت الفكرة في جعلها تبدو أقلُ</font>

573
00:50:22,431 --> 00:50:23,447
<font color="#ffff00">.إلفاتاً للإنتباه</font>

574
00:50:25,863 --> 00:50:26,973
<font color="#ffff00">أتسمحين ليّ؟</font>

575
00:50:31,494 --> 00:50:32,806
<font color="#ffff00">حقا؟ نظارات؟</font>

576
00:50:33,020 --> 00:50:35,180
<font color="#ffff00">و بتلك النظارات تبدو أجمل إمرأة؟</font>

577
00:50:41,918 --> 00:50:43,111
<font color="#ffff00">.هكذا أفضل</font>

578
00:50:54,306 --> 00:50:55,520
<font color="#ffff00">.أجل ، لن يجدي ذلك نفعاً</font>

579
00:50:55,799 --> 00:50:57,445
<font color="#ffff00">.رجاءً اخفضي سيفكِ ، يا ديانا</font>

580
00:50:57,697 --> 00:50:58,697
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

581
00:50:59,917 --> 00:51:00,917
<font color="#ffff00">.دعني أجرّب ذلك</font>

582
00:51:01,222 --> 00:51:02,222
<font color="#ffff00">.تقدّم ، يا سيّدي</font>

583
00:51:11,758 --> 00:51:12,787
<font color="#ffff00">...إيتا</font>

584
00:51:13,255 --> 00:51:15,477
<font color="#ffff00">لِمَ لا نلتقي في المكتب؟</font>

585
00:51:15,726 --> 00:51:17,546
<font color="#ffff00">.في نفس الوقت ، أخبّىء لكِ هذا</font>

586
00:51:17,824 --> 00:51:18,824
<font color="#ffff00">.كلا ، لا أريد ذلك</font>

587
00:51:18,860 --> 00:51:20,653
<font color="#ffff00">.عليكِ أن تتركي لها السيف ، يا ديانا
.رجاءً</font>

588
00:51:20,888 --> 00:51:22,659
<font color="#ffff00">إنّهُ لا يناسب ملابسكِ-
لا ، على الإطلاق-</font>

589
00:51:22,660 --> 00:51:24,943
<font color="#ffff00">.أولاً ، أنزلي السيف</font>

590
00:51:27,531 --> 00:51:30,933
<font color="#ffff00">.أعديني أنّكِ ستحميهِ بحياتكِ</font>

591
00:51:31,666 --> 00:51:33,337
<font color="#ffff00">.أجل</font>

592
00:51:33,807 --> 00:51:35,528
<font color="#ffff00">.يمكنكِ الوثوق بها
.أعطيها السيف</font>

593
00:51:35,913 --> 00:51:37,703
<font color="#ffff00">.الدرع-
.و الدرع أيضاً-</font>

594
00:51:37,727 --> 00:51:39,132
<font color="#ffff00">.جيّد</font>

595
00:51:39,133 --> 00:51:40,164
<font color="#ffff00">.شكراَ لكِ ، يا إيتا</font>

596
00:51:40,189 --> 00:51:41,405
<font color="#ffff00">.هذا سهل</font>

597
00:51:43,734 --> 00:51:44,734
<font color="#ffff00">.ها نحن ذا</font>

598
00:52:12,678 --> 00:52:13,719
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

599
00:52:15,740 --> 00:52:17,790
<font color="#ffff00">.لنأمل أنّهُ لا شيء ، فلنذهب</font>

600
00:52:27,505 --> 00:52:29,545
<font color="#ffff00">ستيف ، لِمَ نختبىء؟-
.تعالي-</font>

601
00:52:39,335 --> 00:52:40,767
<font color="#ffff00">.أيّها القائد تريفور</font>

602
00:52:41,691 --> 00:52:44,676
<font color="#ffff00">.لديكَ شيء يعود للجنرال لوديندوف</font>

603
00:52:46,436 --> 00:52:48,906
<font color="#ffff00">.مُدهش ، إنّي أرى معاهدة أشرار</font>

604
00:52:49,784 --> 00:52:51,661
<font color="#ffff00">.أعطينا مذكرة الدكتورة مارو</font>

605
00:52:52,390 --> 00:52:53,888
<font color="#ffff00">أين يجدرُ بي وضعها؟</font>

606
00:52:55,863 --> 00:52:56,863
<font color="#ffff00">!تراجعيّ</font>

607
00:53:08,037 --> 00:53:09,037
<font color="#ffff00">.أو من الأفضل عدم فعل ذلك</font>

608
00:53:25,107 --> 00:53:26,107
<font color="#ffff00">.يال حظّك السيء</font>

609
00:53:32,483 --> 00:53:34,527
<font color="#ffff00">ألديكِ شيء آخر لتريهِ ليّ؟</font>

610
00:53:35,530 --> 00:53:37,215
<font color="#ffff00">أين تعتقد أنّكَ ذاهب؟</font>

611
00:53:43,951 --> 00:53:46,439
<font color="#ffff00">.آسفة ، لكن من الواضح أنّكَ تحت سيطرة أريس</font>

612
00:53:47,034 --> 00:53:49,344
<font color="#ffff00">ديانا-
.سأساعدكَ في تحرير نفسكَ-</font>

613
00:53:49,614 --> 00:53:51,043
<font color="#ffff00">أين أجدُ أريس؟</font>

614
00:53:58,539 --> 00:54:00,247
<font color="#ffff00">.لقد...مات</font>

615
00:54:01,540 --> 00:54:02,698
<font color="#ffff00">.إنّهُ غاز سام</font>

616
00:54:11,646 --> 00:54:13,291
<font color="#ffff00">.ابقي هُنا ، سأعود</font>

617
00:54:13,533 --> 00:54:16,163
<font color="#ffff00">!يا رجال ، رجاءً</font>

618
00:54:16,887 --> 00:54:21,087
<font color="#ffff00">!المُحزن في الأمر أنّنا لا نعرف لِمَ نقاتل حتّى</font>

619
00:54:21,641 --> 00:54:22,984
<font color="#ffff00">!دعوهُ يتحدّث</font>

620
00:54:23,184 --> 00:54:24,341
<font color="#ffff00">...أجل ، شكرا ، يا سادة</font>

621
00:54:24,994 --> 00:54:28,986
<font color="#ffff00">.إن ألمانيّة دولة قويّة</font>

622
00:54:30,241 --> 00:54:32,141
<font color="#ffff00">.لن تستسلم</font>

623
00:54:32,511 --> 00:54:35,165
<font color="#ffff00">...الطريقة الوحيدة لإنهاء الحرب</font>

624
00:54:35,166 --> 00:54:37,714
<font color="#ffff00">.أيّها العقيد ، أودُّ التحدّث معكَ في الخارج</font>

625
00:54:37,754 --> 00:54:40,881
<font color="#ffff00">...و إرجاع السلام في العالم</font>

626
00:54:41,113 --> 00:54:42,753
<font color="#ffff00">...هي التفاوض</font>

627
00:54:44,558 --> 00:54:46,140
<font color="#ffff00">.بهدنة</font>

628
00:54:46,845 --> 00:54:48,344
<font color="#ffff00">.هُناك إمرأة</font>

629
00:54:49,333 --> 00:54:50,795
<font color="#ffff00">.ما الذي تفعلهُ هُنا؟ خذها</font>

630
00:54:52,758 --> 00:54:53,998
<font color="#ffff00">.خذها</font>

631
00:54:54,641 --> 00:54:55,641
<font color="#ffff00">.آسف</font>

632
00:54:55,689 --> 00:54:58,141
<font color="#ffff00">إنَّ أختي عمياء
.لقد ضاعت بينما تبحثُ عن دورة المياه</font>

633
00:54:58,142 --> 00:55:00,318
<font color="#ffff00">.أعتقدُ أنها بالقرب من هُنا</font>

634
00:55:01,044 --> 00:55:02,997
<font color="#ffff00">...إن هدفنا الوحيد</font>

635
00:55:03,022 --> 00:55:05,840
<font color="#ffff00">...أن يعمَّ السلام</font>

636
00:55:05,841 --> 00:55:07,842
<font color="#ffff00">!مهما كلّف الأمر</font>

637
00:55:11,446 --> 00:55:13,742
<font color="#ffff00">لِمَ لا تتركه يكمل الكلام؟
.فهو يريد أن يعمَّ السلامُ</font>

638
00:55:13,743 --> 00:55:15,352
<font color="#ffff00">.ليس الآن</font>

639
00:55:20,342 --> 00:55:22,930
<font color="#ffff00">بماذا فكّرت بإحضار مرأة للمنزل؟</font>

640
00:55:22,931 --> 00:55:24,941
<font color="#ffff00">.لقد أحضرتُ معلومات طارئة</font>

641
00:55:25,234 --> 00:55:26,634
<font color="#ffff00">.إنّها مذكّرة الدكتورة مارو</font>

642
00:55:26,868 --> 00:55:27,868
<font color="#ffff00">...بهذه المذكرة أم لا</font>

643
00:55:27,946 --> 00:55:29,219
<font color="#ffff00">.خذها لقسم التشفير</font>

644
00:55:29,220 --> 00:55:30,996
<font color="#ffff00">.أريد عقد إجتماع مع الجنرالات الآن</font>

645
00:55:30,997 --> 00:55:33,077
<font color="#ffff00">.لا يمكنك الدخول هكذا و تطالب بـإجتماع</font>

646
00:55:33,111 --> 00:55:34,843
<font color="#ffff00">...مع كلّ إحتراماتيّ ، ما رأيتهُ في مهمّتي</font>

647
00:55:34,844 --> 00:55:35,979
<font color="#ffff00">.سيقلبُ هذه الحرب</font>

648
00:55:35,980 --> 00:55:37,569
<font color="#ffff00">!أيّها القائد تريفور</font>

649
00:55:39,289 --> 00:55:41,013
<font color="#ffff00">...اعتقدتُ أنّهُ مات في مهمة</font>

650
00:55:41,014 --> 00:55:42,444
<font color="#ffff00">.لكن ها هو ، قد عاد للحياة</font>

651
00:55:42,445 --> 00:55:44,393
<font color="#ffff00">.و أرى أنّكَ أحضرت صديقة لكَ</font>

652
00:55:44,522 --> 00:55:46,182
<font color="#ffff00">.آسف على التدخل</font>

653
00:55:46,320 --> 00:55:47,850
<font color="#ffff00">.كلا ، لا بأس بذلك</font>

654
00:55:48,051 --> 00:55:49,816
<font color="#ffff00">..بفضل هذه الفتاة الشابة</font>

655
00:55:50,117 --> 00:55:53,463
<font color="#ffff00">.عمَّ الهدوء في القاعة ، و استطعت التلفّظ بكلمات على الأقل</font>

656
00:55:53,714 --> 00:55:55,763
<font color="#ffff00">.السيّد باتريك مورغان ، إنّي في خدمتكَ</font>

657
00:55:56,284 --> 00:55:58,135
<font color="#ffff00">..ديانا ، أميرة</font>

658
00:55:58,376 --> 00:56:00,115
<font color="#ffff00">.برانس ّ ، ديانا برانس "</font>

659
00:56:00,982 --> 00:56:02,029
<font color="#ffff00">...إنّها</font>

660
00:56:02,278 --> 00:56:03,278
<font color="#ffff00">...لقد كنّا</font>

661
00:56:03,444 --> 00:56:04,444
<font color="#ffff00">...كنّا</font>

662
00:56:04,606 --> 00:56:05,606
<font color="#ffff00">.نعملُ معاً</font>

663
00:56:05,736 --> 00:56:07,816
<font color="#ffff00">.لقد ساعدتنيّ في إحضار المذكرة إلى هُنا</font>

664
00:56:07,959 --> 00:56:09,619
<font color="#ffff00">.لقد كنتُ في مختبر الدكتورة مارو</font>

665
00:56:09,644 --> 00:56:12,908
<font color="#ffff00">.المعلومات التي يحتويها سيغيّر مجرى الحرب</font>

666
00:56:13,223 --> 00:56:14,931
<font color="#ffff00">.يا للهول</font>

667
00:56:15,970 --> 00:56:17,875
<font color="#ffff00">.كما هو متوقّع من دكتورة السموم-
.أجل-</font>

668
00:56:48,241 --> 00:56:49,241
<font color="#ffff00">.أجل</font>

669
00:56:49,847 --> 00:56:51,047
<font color="#ffff00">.هذا مثير</font>

670
00:56:51,306 --> 00:56:52,667
<font color="#ffff00">أهُناك معلومات أخرى؟</font>

671
00:56:52,913 --> 00:56:55,673
<font color="#ffff00">للأسف لا ، يا سيّدي
.فلم يحالف آلة التشفير الحظَّ</font>

672
00:56:55,893 --> 00:56:57,830
<font color="#ffff00">يبدو أنّها مزيج من لغتين؟</font>

673
00:56:58,225 --> 00:57:01,621
<font color="#ffff00">.لكنهم لم يستطيعوا تحديدهما</font>

674
00:57:01,965 --> 00:57:03,493
<font color="#ffff00">.إنّها اللغة العثمانيّة و السومريّة</font>

675
00:57:05,824 --> 00:57:08,168
<font color="#ffff00">.أعتقد أنَّ أحد منكم قد أدرك ذلك</font>

676
00:57:08,448 --> 00:57:09,478
<font color="#ffff00">من هذه المرأة؟</font>

677
00:57:09,747 --> 00:57:11,427
<font color="#ffff00">...إنّها</font>

678
00:57:12,260 --> 00:57:13,260
<font color="#ffff00">.سكرتيرتيّ ، يا سيّدي</font>

679
00:57:13,761 --> 00:57:15,990
<font color="#ffff00">و هل تفهمين العثمانيّة و السومرية؟</font>

680
00:57:16,393 --> 00:57:17,864
<font color="#ffff00">.إنّها سكرتيرة رائعة</font>

681
00:57:18,288 --> 00:57:19,488
<font color="#ffff00">.خذوها</font>

682
00:57:20,202 --> 00:57:22,838
<font color="#ffff00">...سيّدي ، لو استطاعت هذه المرأة قرائتها</font>

683
00:57:23,069 --> 00:57:24,893
<font color="#ffff00">.من الأفضل لنّا الإنصات لها</font>

684
00:57:24,894 --> 00:57:26,788
<font color="#ffff00">.حسناً ، لا بأس</font>

685
00:57:32,967 --> 00:57:34,609
<font color="#ffff00">...إنّها وصفة</font>

686
00:57:35,091 --> 00:57:37,586
<font color="#ffff00">.لنوع جديد من الغاز</font>

687
00:57:37,611 --> 00:57:40,342
<font color="#ffff00">.غاز الخردل ، مُستخرج من الهيدروجين بدلاً من الكبريت</font>

688
00:57:40,772 --> 00:57:41,750
<font color="#ffff00">..مستخرج من الهيدروجين</font>

689
00:57:42,051 --> 00:57:44,560
<font color="#ffff00">.لا فائدة من أقعنة الغاز مع الهيدروجين</font>

690
00:57:44,848 --> 00:57:47,568
<font color="#ffff00">...وفقا لهذه المذكرة ، فإنّهم يخطّطون لإطلاق الغاز</font>

691
00:57:47,787 --> 00:57:49,243
<font color="#ffff00">على الطليعة؟</font>

692
00:57:49,456 --> 00:57:50,456
<font color="#ffff00">متى؟</font>

693
00:57:50,549 --> 00:57:51,621
<font color="#ffff00">.لم يكتب</font>

694
00:57:52,074 --> 00:57:53,577
<font color="#ffff00">انتظر لحظة، طليعة ماذا؟</font>

695
00:57:53,602 --> 00:57:54,694
<font color="#ffff00">...سيّدي</font>

696
00:57:54,894 --> 00:57:56,348
<font color="#ffff00">.إنّها فرصتنا</font>

697
00:57:56,349 --> 00:57:58,173
<font color="#ffff00">.علينا أن نجد المكان الذي ينتجون فيهِ هذا الغاز</font>

698
00:57:58,174 --> 00:57:59,549
<font color="#ffff00">.و على ذلك المكان أن يشتعل ناراً</font>

699
00:57:59,769 --> 00:58:00,769
<font color="#ffff00">.فلندمّرهُ</font>

700
00:58:00,845 --> 00:58:03,249
<font color="#ffff00">.لقد تمَّ رؤية لوديندوف آخر مرّة في بلجيكا</font>

701
00:58:03,532 --> 00:58:07,628
<font color="#ffff00">.لا يمكنهم رؤيتنا نرسلُ الجنود
...لاحتلال منطقة في بلجيكا</font>

702
00:58:07,929 --> 00:58:11,083
<font color="#ffff00">.لو تفاوضنا بالاستسلام</font>

703
00:58:11,108 --> 00:58:12,985
<font color="#ffff00">.سيّدي ، لقد رأيتُ ذلك الغاز
.بكلتا عينيّ</font>

704
00:58:13,118 --> 00:58:15,875
<font color="#ffff00">.لو استخدموهُ ، فسيهلك الجميع من كلا الجانبين</font>

705
00:58:15,900 --> 00:58:16,992
<font color="#ffff00">.سيموتون جميعاً</font>

706
00:58:17,192 --> 00:58:19,932
<font color="#ffff00">.هذا واجب الجنود ، أيّها القائد</font>

707
00:58:20,496 --> 00:58:22,923
<font color="#ffff00">.ارسلني مع الدعم اللوجستي</font>

708
00:58:22,948 --> 00:58:25,709
<font color="#ffff00">.على الأقل ، أمهلني فرصة أفسدُ فيها خطط لوديندوف</font>

709
00:58:25,733 --> 00:58:26,834
<font color="#ffff00">هل جنّيتَ؟</font>

710
00:58:27,335 --> 00:58:29,292
<font color="#ffff00">.لا يمكنني إضافة تغيّرات مُرتجلة</font>

711
00:58:29,505 --> 00:58:30,228
<font color="#ffff00">..سيّدي ، يُمكنني</font>

712
00:58:30,468 --> 00:58:31,711
<font color="#ffff00">...الآن ، أكثر من أيّ وقت كان</font>

713
00:58:31,994 --> 00:58:35,650
<font color="#ffff00">.الهدنة هي أولويتنا</font>

714
00:58:36,051 --> 00:58:39,495
<font color="#ffff00">..علينا أن نتفاوض و نوقّع عليها ، هذه هي</font>

715
00:58:40,280 --> 00:58:42,977
<font color="#ffff00">.أفضل طريقة لردع الحرب</font>

716
00:58:43,192 --> 00:58:45,089
<font color="#ffff00">.أيّها القائد ، لا تفعل شيء</font>

717
00:58:45,352 --> 00:58:47,405
<font color="#ffff00">.إنّهُ أمر</font>

718
00:58:48,293 --> 00:58:49,293
<font color="#ffff00">.أمركَ ، سيّدي</font>

719
00:58:50,645 --> 00:58:51,645
<font color="#ffff00">.فهمتُ ، سيّدي</font>

720
00:58:52,449 --> 00:58:53,473
<font color="#ffff00">!لم أفهم ذلك</font>

721
00:58:53,881 --> 00:58:55,241
<font color="#ffff00">...ديانا ، أعرفُ أنّهُ أمرٌ مثير للإضطراب</font>

722
00:58:55,321 --> 00:58:57,652
<font color="#ffff00">!ليس أمراَ مثيراً لإضطراب! لا يمكنني الإنصات لذلك-
من هذه المرأة؟</font>

723
00:58:57,653 --> 00:58:58,768
<font color="#ffff00">.إنّها معي ، إنّها معنا</font>

724
00:58:58,769 --> 00:58:59,772
<font color="#ffff00">!لستُ معكم</font>

725
00:59:00,050 --> 00:59:03,008
<font color="#ffff00">...قادرون على التضحية بتلك الأرواح</font>

726
00:59:03,009 --> 00:59:04,471
<font color="#ffff00">!كما لو أنّهم غير مُهمّين</font>

727
00:59:04,496 --> 00:59:06,580
<font color="#ffff00">لنتحدّث في الخارج-
ألا يعنوا شيئاً لكم؟-</font>

728
00:59:06,581 --> 00:59:09,613
<font color="#ffff00">.في أرضي ، لا يختبىءُ الجنرالات وراء مكتبٍ كـالجبناء</font>

729
00:59:09,614 --> 00:59:11,857
<font color="#ffff00">!توقّفي-
.إنّهم يقاتلون مع الجنود-</font>

730
00:59:11,858 --> 00:59:13,685
<font color="#ffff00">!يموتون معهم في ساحة المعركة</font>

731
00:59:13,686 --> 00:59:15,408
<font color="#ffff00">!توقفي-
.اخجلوا من أنفسكم-</font>

732
00:59:15,409 --> 00:59:16,480
<font color="#ffff00">إعتذراتيّ الخالصة-
اخجلوا من أنفسكم-</font>

733
00:59:16,781 --> 00:59:18,552
<font color="#ffff00">...ديانا -
!فلتخجلوا جميعاً من أنفسكم -</font>

734
00:59:20,224 --> 00:59:21,672
<font color="#ffff00">!انتظري رجاءً</font>

735
00:59:21,890 --> 00:59:23,079
<font color="#ffff00">أهؤلاء هم قادتكَ؟</font>

736
00:59:23,416 --> 00:59:25,460
<font color="#ffff00">كيف يمكنك قول ذلك؟ أنّى لكَ تصديق ذلك؟</font>

737
00:59:25,778 --> 00:59:27,114
<font color="#ffff00">!و أنتَ</font>

738
00:59:27,344 --> 00:59:29,963
<font color="#ffff00">و مهمّتك كانت تنصُ على إعطائهم المذكرة -
!كلا -</font>

739
00:59:30,154 --> 00:59:31,782
<font color="#ffff00">!لم تدافع عن موقفكَ</font>

740
00:59:31,783 --> 00:59:33,453
<font color="#ffff00">!لأنّهم لن يغيروا من أرائهم</font>

741
00:59:33,454 --> 00:59:36,838
<font color="#ffff00">إنّنا نواجه أريس
..لن يقبل بالتفاوض</font>

742
00:59:36,863 --> 00:59:38,187
<font color="#ffff00">!أو الاستسلام</font>

743
00:59:38,212 --> 00:59:40,911
<font color="#ffff00">.ملايين من الرجال سيهلكون</font>

744
00:59:40,936 --> 00:59:42,295
<font color="#ffff00">!فلنذهب على أيّ حال</font>

745
00:59:44,939 --> 00:59:46,495
<font color="#ffff00">إذاً ، فلقد كذبت عليّ؟</font>

746
00:59:46,896 --> 00:59:48,593
<font color="#ffff00">!إنّي جاسوس! إنّها مسؤوليتيّ</font>

747
00:59:48,693 --> 00:59:50,809
<font color="#ffff00">أنّى لي معرفة أنّكَ لم تكذب علي الآن؟</font>

748
00:59:55,807 --> 00:59:57,362
<font color="#ffff00">.سأخذكِ إلى الطليعة</font>

749
00:59:57,670 --> 00:59:59,755
<font color="#ffff00">.سنذهب لنلقى مصرعنا</font>

750
01:00:00,832 --> 01:00:02,779
<font color="#ffff00">.إنّها فكرة خاطئة</font>

751
01:00:07,465 --> 01:00:09,210
<font color="#ffff00">.سنحتاج للتعزيزات</font>

752
01:00:19,984 --> 01:00:21,972
<font color="#ffff00">أهذه التعزيزات؟</font>

753
01:00:21,997 --> 01:00:22,997
<font color="#ffff00">.أجل</font>

754
01:00:23,129 --> 01:00:25,085
<font color="#ffff00">أهم أناس صالحون؟</font>

755
01:00:26,010 --> 01:00:27,294
<font color="#ffff00">.تقريباً</font>

756
01:00:28,441 --> 01:00:32,479
<font color="#ffff00">.حتّى في أمريكا لم نرى رفاهية كهذه</font>

757
01:00:32,504 --> 01:00:36,780
<font color="#ffff00">...الرفاهية التي نتمتع بها الآن
!لا يمكننا التوقّف من جني المال</font>

758
01:00:36,805 --> 01:00:39,166
<font color="#ffff00">...عمّي ، الأمير ، و أنا</font>

759
01:00:40,026 --> 01:00:41,156
<font color="#ffff00">مُدهش! أيُّ أميرٍ؟</font>

760
01:00:41,781 --> 01:00:43,921
<font color="#ffff00">...قرّرتُ زيادة الفرص لـبعض الجنود</font>

761
01:00:43,922 --> 01:00:45,543
<font color="#ffff00">بجدّية ، أيُّ أمير؟</font>

762
01:00:46,397 --> 01:00:49,008
<font color="#ffff00">...مرحباً ، أيّها السلطان أنغورا كاشمير</font>

763
01:00:49,357 --> 01:00:50,957
<font color="#ffff00">أيمكننا التحدّث للحظة</font>

764
01:00:51,528 --> 01:00:53,658
<font color="#ffff00">.أعذروني ، أيّها السادة</font>

765
01:00:54,755 --> 01:00:56,324
<font color="#ffff00">.حانة...حسناً ، خمّارة</font>

766
01:00:56,524 --> 01:00:59,660
<font color="#ffff00">...سُحقاً ، لقد كنتُ أعمل مع أولئك الساذجين طوال الليل ، و أنتَ</font>

767
01:01:00,073 --> 01:01:01,771
<font color="#ffff00">.بحق الله</font>

768
01:01:02,760 --> 01:01:03,592
<font color="#ffff00">.إنّهُ عمل فنّي</font>

769
01:01:03,593 --> 01:01:05,869
<font color="#ffff00">سمير ، معك ديانا
ديانا معكِ سمير</font>

770
01:01:05,894 --> 01:01:08,145
<font color="#ffff00">.مرحباً ، يا ديانا
.يمكنكِ إنعاتي بـسامي</font>

771
01:01:08,170 --> 01:01:08,978
<font color="#ffff00">".سامي "</font>

772
01:01:08,979 --> 01:01:11,516
<font color="#ffff00">.سمير ، لا أنصحك بفعل ذلكَ</font>

773
01:01:11,559 --> 01:01:12,864
<font color="#ffff00">.إنّها عميل سرّي</font>

774
01:01:12,889 --> 01:01:15,532
<font color="#ffff00">ستورّطين نفسكِ بإسهابكِ في الحديث بجميع اللغات، كما تعرفين</font>

775
01:01:23,697 --> 01:01:24,647
<font color="#ffff00">...و أعينك</font>

776
01:01:24,672 --> 01:01:27,547
<font color="#ffff00">.يكشفون رغبة في شيء ما</font>

777
01:01:27,984 --> 01:01:29,903
<font color="#ffff00">.إنّي أتحدثُ الصينيّة أيضاً ،  أيّتها المحتالة</font>

778
01:01:29,944 --> 01:01:32,184
<font color="#ffff00">أيمكنكَ إخباري بـما رواهُ سقراط في الإغريق القديم؟</font>

779
01:01:34,543 --> 01:01:35,545
<font color="#ffff00">.توقّفوا</font>

780
01:01:35,570 --> 01:01:36,570
<font color="#ffff00">أين شارلي؟</font>

781
01:01:40,694 --> 01:01:41,694
<font color="#ffff00">.ها هو</font>

782
01:01:44,420 --> 01:01:46,827
<font color="#ffff00">.على الأقل ، شاريوس بارع في توجيه قبضاتهِ</font>

783
01:01:48,094 --> 01:01:49,226
<font color="#ffff00">.إنّهُ ليس شاريوس</font>

784
01:01:57,201 --> 01:01:58,301
<font color="#ffff00">.ذلك هو شاريوس</font>

785
01:02:02,734 --> 01:02:03,734
<font color="#ffff00">!ستيفن</font>

786
01:02:03,783 --> 01:02:06,722
<font color="#ffff00">.أمِلُ أن يتوجكَ الإله بـزهرة ، يا بنيّ</font>

787
01:02:06,747 --> 01:02:07,864
<font color="#ffff00">.يسعدني رؤيتكَ</font>

788
01:02:09,429 --> 01:02:11,330
<font color="#ffff00">أخبرني ، لماذا تشاجرت؟</font>

789
01:02:12,572 --> 01:02:14,667
<font color="#ffff00">.اعتقدتُ أنَّ كأسهُ كان خاصتيّ</font>

790
01:02:14,767 --> 01:02:15,261
<font color="#ffff00">.أحيانا يحدثُ ذلك</font>

791
01:02:15,424 --> 01:02:16,794
<font color="#ffff00">.هذا الرجل ليس بمقاتل</font>

792
01:02:17,006 --> 01:02:19,014
<font color="#ffff00">.إنَّ شاريوس قنّاص بارع</font>

793
01:02:19,883 --> 01:02:20,894
<font color="#ffff00">.هذا يعني أنّهُ ماهر في التقنيص</font>

794
01:02:20,919 --> 01:02:22,482
<font color="#ffff00">.من مكان بعيد جداً</font>

795
01:02:22,807 --> 01:02:24,076
<font color="#ffff00">.لن يعرفوا من أين هي قادمة</font>

796
01:02:25,761 --> 01:02:28,777
<font color="#ffff00">كيف تعرف من ستقتلهُ لو لم ترى وجههُ؟</font>

797
01:02:28,802 --> 01:02:30,662
<font color="#ffff00">.لا أعرف ، و أضمن لكِ بأنّها الطريقة الأنسب</font>

798
01:02:31,011 --> 01:02:32,259
<font color="#ffff00">تقاتل بلا شرف</font>

799
01:02:32,566 --> 01:02:34,413
<font color="#ffff00">من يدفع لكِ حق الشرف؟</font>

800
01:02:35,787 --> 01:02:37,178
<font color="#ffff00">ما هي المهمة ، أيّها الزعيم؟</font>

801
01:02:38,674 --> 01:02:39,689
<font color="#ffff00">.يومان على الكثير</font>

802
01:02:39,690 --> 01:02:42,310
<font color="#ffff00">.إنّنا بحاجة لمؤونة و علينا الذهاب لبلجيكا أيضاً</font>

803
01:02:42,578 --> 01:02:43,578
<font color="#ffff00">و كم سيكون المبلغ؟</font>

804
01:02:43,787 --> 01:02:44,852
<font color="#ffff00">.من الأفضل لهم أن يدفعوا جيّداً</font>

805
01:02:44,853 --> 01:02:47,062
<font color="#ffff00">.أجل ، سأخبركم بالأمر</font>

806
01:02:49,205 --> 01:02:50,205
<font color="#ffff00">.أخبرتهم أن الأمر سيكون وجيزاً</font>

807
01:02:51,457 --> 01:02:53,865
<font color="#ffff00">.بالإضافة إلى ذلك ، سيجلبُ فائدة كبيرة</font>

808
01:02:54,140 --> 01:02:56,062
<font color="#ffff00">...هذا لسبب كبير</font>

809
01:02:57,360 --> 01:02:58,360
<font color="#ffff00">...للحريّة</font>

810
01:02:58,894 --> 01:03:00,300
<font color="#ffff00">للصداقة</font>

811
01:03:02,867 --> 01:03:04,063
<font color="#ffff00">.و لنهاية الحرب</font>

812
01:03:04,064 --> 01:03:05,418
<font color="#ffff00">فهمتُ ، ليس لديك مالٌ-
كلا-</font>

813
01:03:05,419 --> 01:03:08,693
<font color="#ffff00">.كل ما أريدهُ هو صورة من وجهكِ الجميل</font>

814
01:03:09,462 --> 01:03:11,670
<font color="#ffff00">...لن تكون بحاجة لصورة</font>

815
01:03:11,755 --> 01:03:13,004
<font color="#ffff00">.لأنّني سأذهبُ معكَ</font>

816
01:03:13,674 --> 01:03:14,674
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

817
01:03:14,729 --> 01:03:15,798
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

818
01:03:16,126 --> 01:03:17,158
<font color="#ffff00">.سنغادر للطليعة</font>

819
01:03:17,448 --> 01:03:19,049
<font color="#ffff00">هل سنأخذها معنا؟-
.أجل-</font>

820
01:03:19,746 --> 01:03:21,803
<font color="#ffff00">...مهلاً ، أيّتها الجميلة ، لن أخاطر بحياتيّ</font>

821
01:03:22,104 --> 01:03:23,203
<font color="#ffff00">.لمساعدة فتاة صغيرة</font>

822
01:03:23,249 --> 01:03:25,846
<font color="#ffff00">أفهمتِ؟-
!ها هو اللّص-</font>

823
01:03:25,870 --> 01:03:26,970
<font color="#ffff00">.لسنا بحاجة لفتاة مثلكِ</font>

824
01:03:37,857 --> 01:03:39,257
<font color="#ffff00">!لقد كانت فعلتها</font>

825
01:03:39,882 --> 01:03:42,728
<font color="#ffff00">.إنّي خائف و متحمّس في نفس الوقت</font>

826
01:03:48,563 --> 01:03:50,893
<font color="#ffff00">.لقد وصلت! آسفة على تأخري
!السيّد باتريك</font>

827
01:03:50,918 --> 01:03:52,535
<font color="#ffff00">.أجل ، كنتُ سأخبركم</font>

828
01:03:53,911 --> 01:03:55,568
<font color="#ffff00">.السيّد باتريك-
كلا ، كلا-</font>

829
01:03:56,013 --> 01:03:58,045
<font color="#ffff00">.رجاءً ، اجلسوا
.اجلسي ، الآنسة برانس</font>

830
01:04:02,877 --> 01:04:05,160
<font color="#ffff00">...اعتقدتُ أنّهما يخطّطان لشيء ما</font>

831
01:04:05,260 --> 01:04:08,084
<font color="#ffff00">. سيؤدّي إلى موتكم أو دخولكم للمحكمة العسكرية</font>

832
01:04:08,284 --> 01:04:10,071
<font color="#ffff00">.أعتقدُ أنّكَ أتيت لإيقافنا</font>

833
01:04:10,621 --> 01:04:11,621
<font color="#ffff00">كلا</font>

834
01:04:12,299 --> 01:04:13,909
<font color="#ffff00">.لا ، على الإطلاق</font>

835
01:04:14,733 --> 01:04:15,674
<font color="#ffff00">.فلتنصت</font>

836
01:04:15,699 --> 01:04:16,864
<font color="#ffff00">.لقد كنتُ شاباً سابقاً</font>

837
01:04:16,865 --> 01:04:20,772
<font color="#ffff00">.و لو كنتُ بصحّتي ، كنتُ سأفعل نفس الشيء</font>

838
01:04:21,858 --> 01:04:24,302
<font color="#ffff00">.ما سيفعلانه أمر شريف حقاً</font>

839
01:04:24,327 --> 01:04:25,428
<font color="#ffff00">...لهذا</font>

840
01:04:26,478 --> 01:04:27,778
<font color="#ffff00">.أتيتُ لمساعدتكم</font>

841
01:04:28,375 --> 01:04:29,750
<font color="#ffff00">.بشكل غير رسمي ، بالتأكيد</font>

842
01:04:30,890 --> 01:04:32,117
<font color="#ffff00">ما خطّتكَ؟</font>

843
01:04:33,646 --> 01:04:36,748
<font color="#ffff00">.لو كان هُناك مصنع آخر للأسلحة ، سنبحث عنهُ و ندمّرهُ</font>

844
01:04:37,217 --> 01:04:39,023
<font color="#ffff00">.مع لوديندوف و مارو</font>

845
01:04:40,111 --> 01:04:42,692
<font color="#ffff00">....في تلك الحالة ، لتجنّب الريبة</font>

846
01:04:43,429 --> 01:04:48,034
<font color="#ffff00">.ستقودُ محبوبتنا إيتا العملية من مكتبيّ</font>

847
01:04:48,388 --> 01:04:49,388
<font color="#ffff00">.." أقودُ "</font>

848
01:04:51,530 --> 01:04:52,530
<font color="#ffff00">.ِأيضاً</font>

849
01:04:53,564 --> 01:04:56,019
<font color="#ffff00">.لقد أحضرتُ لكَ هذا ، إنّهُ كافي لبضعة أيام</font>

850
01:05:01,658 --> 01:05:02,658
<font color="#ffff00">.شكراً لك يا سيّدي</font>

851
01:05:02,811 --> 01:05:04,132
<font color="#ffff00">.على الرحب و السعة</font>

852
01:05:05,003 --> 01:05:06,756
<font color="#ffff00">...اعتنوا بأنفسكم</font>

853
01:05:06,781 --> 01:05:07,781
<font color="#ffff00">.و حظّاً موفقاً</font>

854
01:05:19,043 --> 01:05:20,143
<font color="#ffff00">!نخبكم</font>

855
01:05:29,068 --> 01:05:30,968
<font color="#ffff00">.آيس كريم مُنعش</font>

856
01:05:31,069 --> 01:05:32,971
<font color="#ffff00">أتريدين شراء آيس كريم؟</font>

857
01:05:33,092 --> 01:05:34,510
<font color="#ffff00">أنا؟-
هل أنتِ جائعة؟-</font>

858
01:05:34,761 --> 01:05:35,761
<font color="#ffff00">.أجل</font>

859
01:05:36,202 --> 01:05:36,939
<font color="#ffff00">.شكراً لكَ</font>

860
01:05:36,964 --> 01:05:38,404
<font color="#ffff00">.ثمانية بنسٍ ، رجاءً</font>

861
01:05:38,725 --> 01:05:39,866
<font color="#ffff00">.تفضّل يا صديقيّ ، احتفظ بالباقي</font>

862
01:05:39,867 --> 01:05:41,408
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكَ ، يا سيّدي</font>

863
01:05:42,558 --> 01:05:44,058
<font color="#ffff00">ما رأيكِ؟-
!إنّهُ رائع-</font>

864
01:05:44,083 --> 01:05:45,234
<font color="#ffff00">.أجل</font>

865
01:05:46,208 --> 01:05:48,858
<font color="#ffff00">.كن فخوراً بنفسكَ-
!شكراً جزيلاً لكِ-</font>

866
01:05:48,883 --> 01:05:50,258
<font color="#ffff00">.إنّي أهنأكِ على هذا</font>

867
01:05:53,478 --> 01:05:56,978
<font color="#ffff00">ينتظرنا طريق طويل</font>

868
01:05:57,203 --> 01:06:00,403
<font color="#ffff00">.لنقطعهُ</font>

869
01:06:00,728 --> 01:06:03,526
<font color="#ffff00">.أتمنّى أن أقابل الرئيس قبل أن يحلّ الظلام</font>

870
01:06:04,671 --> 01:06:05,777
<font color="#ffff00">الرئيس؟</font>

871
01:06:06,801 --> 01:06:08,381
<font color="#ffff00">.حسناً ، إنّهُ المهرب</font>

872
01:06:09,217 --> 01:06:10,572
<font color="#ffff00">.إنّهُ لقب مُحترم</font>

873
01:06:11,001 --> 01:06:13,975
<font color="#ffff00">كاذب ، قاتل
و الآن مُهرّب</font>

874
01:06:14,578 --> 01:06:15,578
<font color="#ffff00">.رائع</font>

875
01:06:16,048 --> 01:06:17,248
<font color="#ffff00">.انتبهي ، يمكنني شتمكِ</font>

876
01:06:17,272 --> 01:06:18,772
<font color="#ffff00">.لم أقصدكَ</font>

877
01:06:19,623 --> 01:06:20,623
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

878
01:06:20,636 --> 01:06:22,882
<font color="#ffff00">..لقد تنكّرت على هيئة عميل سرّي</font>

879
01:06:23,007 --> 01:06:24,954
<font color="#ffff00">.قتلت أناس على جزيرتكِ و سرقت المذكرة</font>

880
01:06:24,955 --> 01:06:27,558
<font color="#ffff00">.إنّي كاذب ، قاتل و مُهرب
أأنت قادمة معي؟</font>

881
01:06:47,092 --> 01:06:48,092
<font color="#ffff00">.هذا مُروع</font>

882
01:06:49,430 --> 01:06:50,872
<font color="#ffff00">.لهذا نحن هُنا</font>

883
01:07:08,993 --> 01:07:10,728
<font color="#ffff00">.سيقتل الغاز كلّ شيء</font>

884
01:07:10,753 --> 01:07:13,174
<font color="#ffff00">أيُّ نوع من الأسلحة يقتل على يدها الأبرياء؟</font>

885
01:07:14,101 --> 01:07:15,593
<font color="#ffff00">...في هذه الحرب</font>

886
01:07:15,711 --> 01:07:16,861
<font color="#ffff00">.جميعهم</font>

887
01:07:22,501 --> 01:07:25,215
<font color="#ffff00">.لم تأتي إلى إجتماع المجلس ، أيّها الجنرال</font>

888
01:07:25,240 --> 01:07:28,095
<font color="#ffff00">.لقد تفاوضوا على الهدنة من دونيّ</font>

889
01:07:28,120 --> 01:07:30,621
<font color="#ffff00">.نيابة عن القيصر-
.و مساندتكَ-</font>

890
01:07:31,500 --> 01:07:34,500
<font color="#ffff00">.كان بوسعنا الفوز في الحرب ، لو وثقتم بنا</font>

891
01:07:34,525 --> 01:07:35,755
<font color="#ffff00">.لا يمكننا ذلك</font>

892
01:07:35,780 --> 01:07:38,108
<font color="#ffff00">...هُناك نقص في الطعام</font>

893
01:07:38,133 --> 01:07:39,976
<font color="#ffff00">.الأدوبة و المؤونة</font>

894
01:07:40,982 --> 01:07:44,862
<font color="#ffff00">.في كلّ ساعة ، يموت فيها الألاف من الألمانيين</font>

895
01:07:44,987 --> 01:07:47,717
<font color="#ffff00">!بهجوم واحد فحسب يمكننا الفوز في الحرب</font>

896
01:07:50,075 --> 01:07:52,104
<font color="#ffff00">بينما نتحدّث ، خبيرتيّ الكيميائيّة</font>

897
01:07:52,129 --> 01:07:54,274
<font color="#ffff00">...إنّنا ضدّكَ و ضدّ</font>

898
01:07:54,299 --> 01:07:55,537
<font color="#ffff00">.ساحرتكَ...</font>

899
01:07:56,272 --> 01:08:01,446
<font color="#ffff00">!هذا كافي ، يا لوديندوف
...بعد أربعة و عشرين ساعة</font>

900
01:08:01,471 --> 01:08:03,441
<font color="#ffff00">.ستنتهي هذه الحرب</font>

901
01:08:03,989 --> 01:08:05,623
<font color="#ffff00">.لقد انتهى الأمرُ</font>

902
01:08:06,811 --> 01:08:08,237
<font color="#ffff00">.انتهى الأمر بالنسبة لكَ</font>

903
01:08:12,138 --> 01:08:13,445
<font color="#ffff00">.و لجميعكم</font>

904
01:08:30,065 --> 01:08:32,054
<font color="#ffff00">.لكن ، لن يجدي القناع نفعاً</font>

905
01:08:32,079 --> 01:08:33,321
<font color="#ffff00">.إنّهم لا يعرفون ذلك</font>

906
01:08:48,258 --> 01:08:49,517
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

907
01:08:49,542 --> 01:08:52,192
<font color="#ffff00">!لنقدّم إثبات للقيصر</font>

908
01:08:54,863 --> 01:08:55,394
<font color="#ffff00">.لقد تأخّرتَ</font>

909
01:08:55,395 --> 01:08:56,820
<font color="#ffff00">!لقد هاجمونا رعاة البقر ، أيّها الزعيم</font>

910
01:08:57,651 --> 01:08:58,662
<font color="#ffff00">كيف حالكم؟</font>

911
01:09:04,081 --> 01:09:05,807
<font color="#ffff00">.سررتُ برؤيتكَ-
!أجل-</font>

912
01:09:06,699 --> 01:09:08,199
<font color="#ffff00">.يسعدني رؤيتكَ ، يا صديقي</font>

913
01:09:08,965 --> 01:09:10,184
<font color="#ffff00">! الجميلة</font>

914
01:09:10,609 --> 01:09:11,977
<font color="#ffff00">من تكون؟</font>

915
01:09:18,880 --> 01:09:20,525
<font color="#ffff00">.إنّي ديانا</font>

916
01:09:21,915 --> 01:09:22,963
<font color="#ffff00">أين عثرت عليها؟</font>

917
01:09:23,127 --> 01:09:24,390
<font color="#ffff00">.لقد عثرت علي</font>

918
01:09:24,795 --> 01:09:26,981
<font color="#ffff00">.أنقذتهُ من البحر-
إنّها قصة طويلة-</font>

919
01:09:27,081 --> 01:09:28,592
<font color="#ffff00">.سأخبركَ بها لاحقاً</font>

920
01:09:28,593 --> 01:09:29,993
<font color="#ffff00">ماذا يوجد هُناك؟</font>

921
01:09:31,380 --> 01:09:33,280
<font color="#ffff00">...شاي إنجليزي للألمانيين</font>

922
01:09:33,535 --> 01:09:35,494
<font color="#ffff00">.و بيرة ألمانيّة للإنجليزيين</font>

923
01:09:35,519 --> 01:09:39,580
<font color="#ffff00">.و روايات إيدغار ريس  بروز لكلاهما</font>

924
01:09:39,791 --> 01:09:41,091
<font color="#ffff00">!و مسدّسات</font>

925
01:09:42,267 --> 01:09:45,855
<font color="#ffff00">!فلنحصل على ما نريدهُ</font>

926
01:09:45,880 --> 01:09:47,087
<font color="#ffff00">.و أن نفعل ما نريدهُ</font>

927
01:09:47,481 --> 01:09:49,480
<font color="#ffff00">.لكنّنا لن نحصل على ما نستحقهُ</font>

928
01:09:49,505 --> 01:09:50,505
<font color="#ffff00">!نخبكم</font>

929
01:09:58,121 --> 01:09:59,344
<font color="#ffff00">.يا لهُ من صوت رعدٍ غريب</font>

930
01:10:00,857 --> 01:10:02,363
<font color="#ffff00">.إنّها أسلحة الـ 77 للألمانيين</font>

931
01:10:02,712 --> 01:10:04,132
<font color="#ffff00">.أسلحة ضخمة</font>

932
01:10:05,446 --> 01:10:06,691
<font color="#ffff00">.إنّهم يقبعون هُناك</font>

933
01:10:07,894 --> 01:10:11,914
<font color="#ffff00">إنّها هجومات ليليّة</font>

934
01:11:56,439 --> 01:11:57,749
<font color="#ffff00">!علينا الاستمرار بالمضي</font>

935
01:12:19,014 --> 01:12:20,169
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

936
01:12:20,170 --> 01:12:22,260
<font color="#ffff00">.أردتني أن أخذكِ إلى الحرب
.حسناً ، ها هو الحرب</font>

937
01:12:22,327 --> 01:12:23,756
<font color="#ffff00">و الألمانيون؟</font>

938
01:12:24,100 --> 01:12:26,261
<font color="#ffff00">.بعد 200 متر</font>

939
01:12:26,525 --> 01:12:27,947
<font color="#ffff00">..إن خندقهم-
!توخّوا الحذر-</font>

940
01:12:30,602 --> 01:12:32,629
<font color="#ffff00">!أيّها الرئيس! يسعدني رؤيتكَ</font>

941
01:12:32,929 --> 01:12:35,092
<font color="#ffff00">!أجل! لقد عاد الرئيس! لقد عاد</font>

942
01:12:36,276 --> 01:12:37,557
<font color="#ffff00">!حسناً ، لنتحرّك</font>

943
01:12:38,789 --> 01:12:40,529
<font color="#ffff00">.ساعدوني رجاءً</font>

944
01:12:40,821 --> 01:12:42,691
<font color="#ffff00">...لقد أخذوا كلّ شيء</font>

945
01:12:42,692 --> 01:12:44,696
<font color="#ffff00">...المنازل ، الطعام</font>

946
01:12:44,940 --> 01:12:46,774
<font color="#ffff00">...و أولئك الذين لم يستطيعوا الهرب</font>

947
01:12:46,991 --> 01:12:48,888
<font color="#ffff00">.لقد أخذوهم كعبيد</font>

948
01:12:48,889 --> 01:12:50,130
<font color="#ffff00">ما كان ذلك؟</font>

949
01:12:50,131 --> 01:12:53,408
<font color="#ffff00">.في الحقل...على الجانب الآخر من الأرض المهجورة</font>

950
01:12:53,409 --> 01:12:54,505
<font color="#ffff00">.علينا الذهاب ، يا ديانا</font>

951
01:12:54,506 --> 01:12:55,941
<font color="#ffff00">.علينا مساعدة هؤلاء النّاس</font>

952
01:12:55,966 --> 01:12:57,112
<font color="#ffff00">.لا تنسي المهمّة</font>

953
01:12:59,006 --> 01:13:01,572
<font color="#ffff00">ما الذي ننتظرهُ؟-
.لا يمكننا المغادرة دون تقديم يد العون-</font>

954
01:13:01,573 --> 01:13:03,105
<font color="#ffff00">.إنّهم على حافة الموت</font>

955
01:13:03,354 --> 01:13:04,980
<font color="#ffff00">...ليس لديهم شيء ليأكلونهُ ، و المدينة</font>

956
01:13:05,192 --> 01:13:06,633
<font color="#ffff00">!لقد قالت بأنّهم جعلوهم عبيداً-
.فهمتُ-</font>

957
01:13:06,634 --> 01:13:07,634
<font color="#ffff00">!نساء و أطفال</font>

958
01:13:07,657 --> 01:13:08,933
<font color="#ffff00">.علينا الوصول قبل غروب الشمس</font>

959
01:13:08,934 --> 01:13:10,972
<font color="#ffff00">كيف يمكنكَ قول ذلك؟
ما خطبُكَ؟</font>

960
01:13:11,634 --> 01:13:13,592
<font color="#ffff00">!ليست أرض للرجال ، يا ديانا</font>

961
01:13:14,201 --> 01:13:16,114
<font color="#ffff00">هذا يعني أنّهُ لا يوجد رجل يمكنهُ العبور ، أفهمتِ؟</font>

962
01:13:16,115 --> 01:13:18,535
<font color="#ffff00">...لقد كانت هذه الكتيبة هُنا لمدّة عام تقريباً</font>

963
01:13:18,560 --> 01:13:21,116
<font color="#ffff00">.و لم تتقدّم بـإنشٍ</font>

964
01:13:21,330 --> 01:13:24,026
<font color="#ffff00">...لأنّهُ على الجانب الآخر ، هُناك الألمان</font>

965
01:13:24,051 --> 01:13:26,850
<font color="#ffff00">.الذين يستهدفون جميع الأماكن بـأسلحتهم الثقيلة</font>

966
01:13:27,101 --> 01:13:29,347
<font color="#ffff00">.إنّها ليست بمنطقة يمكن عبورها
.هذا مُحال</font>

967
01:13:29,348 --> 01:13:30,738
<font color="#ffff00">إذن؟ هل نبقى مكتوفي الأيادي؟</font>

968
01:13:30,955 --> 01:13:32,827
<font color="#ffff00">.إنّنا نفعلُ شيئاً ما</font>

969
01:13:32,828 --> 01:13:34,206
<font color="#ffff00">...فقط
.ستيف-</font>

970
01:13:34,453 --> 01:13:35,841
<font color="#ffff00">.لا يمكننا إنقاذ الجميع</font>

971
01:13:36,067 --> 01:13:37,298
<font color="#ffff00">...ستيف</font>

972
01:13:37,531 --> 01:13:39,186
<font color="#ffff00">.لم نأتي لفعل هذا</font>

973
01:13:55,619 --> 01:13:56,619
<font color="#ffff00">...كلا</font>

974
01:13:56,671 --> 01:13:58,569
<font color="#ffff00">.لكنّني سأفعلُ ذلك</font>

975
01:14:13,828 --> 01:14:15,086
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

976
01:14:37,252 --> 01:14:39,540
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلينهُ؟</font>

977
01:14:56,131 --> 01:14:58,315
<font color="#ffff00">!إنّها تصدُّ الرصاصات! هيّا بنا</font>

978
01:15:01,998 --> 01:15:03,886
<font color="#ffff00">!نحو الأسفل</font>

979
01:15:03,887 --> 01:15:05,432
<font color="#ffff00">!إنّهُ أمر</font>

980
01:15:58,567 --> 01:15:59,567
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

981
01:15:59,724 --> 01:16:01,469
<font color="#ffff00">!لقد نجحت! لقد أجبرتهم على الهروب</font>

982
01:16:21,473 --> 01:16:22,473
<font color="#ffff00">!ستيف</font>

983
01:16:22,903 --> 01:16:24,049
<font color="#ffff00">!هيا بنا</font>

984
01:16:26,794 --> 01:16:28,549
<font color="#ffff00">!فلنمضي</font>

985
01:16:48,927 --> 01:16:50,536
<font color="#ffff00">.ابق هُنا ، سأمضي</font>

986
01:17:26,041 --> 01:17:27,316
<font color="#ffff00">ما هذا بحقّ الجحيم؟-
!فلنتحرك-</font>

987
01:18:05,664 --> 01:18:07,090
<font color="#ffff00">.إنّنا بحاجة لمزيد من المدافع</font>

988
01:19:23,511 --> 01:19:24,511
<font color="#ffff00">!قنّاص</font>

989
01:19:24,575 --> 01:19:25,787
<font color="#ffff00">!تحرّكي</font>

990
01:19:28,120 --> 01:19:28,885
<font color="#ffff00">!ادخلي</font>

991
01:19:29,185 --> 01:19:30,591
<font color="#ffff00">!شارلي ، نحو برج الحرس</font>

992
01:19:38,839 --> 01:19:40,108
<font color="#ffff00">!هيا ، يا شرلي ، أطلق النّار</font>

993
01:19:41,680 --> 01:19:43,218
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

994
01:19:48,191 --> 01:19:50,191
<font color="#ffff00">!ابتعني! غطيني</font>

995
01:19:56,892 --> 01:19:57,945
<font color="#ffff00">!حسناً</font>

996
01:19:57,946 --> 01:20:01,022
<font color="#ffff00">" سنضع هذه خلفنا و عندما أقول " لنتحرّك</font>

997
01:20:01,047 --> 01:20:02,207
<font color="#ffff00">!لنرفعها-
حسناً-</font>

998
01:20:03,277 --> 01:20:05,388
<font color="#ffff00">!ديانا! الدرع</font>

999
01:20:09,081 --> 01:20:10,081
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

1000
01:21:12,519 --> 01:21:14,795
<font color="#ffff00">.لا تتحرّكوا ، يا رفاقي</font>

1001
01:21:14,820 --> 01:21:16,257
<font color="#ffff00">.رجاءً ، هذا مهم</font>

1002
01:21:20,223 --> 01:21:21,392
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكم</font>

1003
01:21:21,417 --> 01:21:24,283
<font color="#ffff00">إنّهُ لمن الشرف لي إلتقاط صورة</font>

1004
01:21:24,308 --> 01:21:25,373
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلا</font>

1005
01:21:31,803 --> 01:21:34,020
<font color="#ffff00">...الجميع يتحدّث عن تلك القفزة</font>

1006
01:21:34,340 --> 01:21:36,109
<font color="#ffff00">.و حيال عدم قدرتهم على فعلها</font>

1007
01:21:38,754 --> 01:21:41,170
<font color="#ffff00">.لا يحصل الجميع على ما يريدهُ طوال الوقت</font>

1008
01:21:41,834 --> 01:21:44,214
<font color="#ffff00">.بالنسبة ليّ ، إنّي ممثل</font>

1009
01:21:44,362 --> 01:21:45,674
<font color="#ffff00">.أحبُّ التمثيل</font>

1010
01:21:45,940 --> 01:21:47,555
<font color="#ffff00">.لم أرغب في أن أصبح جندياً</font>

1011
01:21:48,863 --> 01:21:50,203
<font color="#ffff00">.لكنّني في الضفّة الخاطئة</font>

1012
01:21:51,215 --> 01:21:53,501
<font color="#ffff00">.كلّ واحد منّا قدّم ما لديه ، يا ديانا</font>

1013
01:21:55,156 --> 01:21:56,460
<font color="#ffff00">.كما فعلتِ أنتِ</font>

1014
01:22:02,606 --> 01:22:04,508
<font color="#ffff00">.هذا كثير
أتمنّى لك النجاة</font>

1015
01:22:04,509 --> 01:22:05,509
<font color="#ffff00">.شكراً لكِ</font>

1016
01:22:09,620 --> 01:22:11,195
<font color="#ffff00">...إنّي أتحدثُ معك</font>

1017
01:22:11,613 --> 01:22:14,682
<font color="#ffff00">.إنّها فيلد  ، " فـ يـ لـ د</font>

1018
01:22:14,707 --> 01:22:16,412
<font color="#ffff00">.إنّها مدينة صغيرة</font>

1019
01:22:16,437 --> 01:22:18,291
<font color="#ffff00">.ربّما أنّها ليست على الخريطة</font>

1020
01:22:18,316 --> 01:22:19,606
<font color="#ffff00">!وجدتها</font>

1021
01:22:19,660 --> 01:22:21,718
<font color="#ffff00">هل وجدتِ مصنع الأسلحة لـلوديندوف؟</font>

1022
01:22:21,743 --> 01:22:23,455
<font color="#ffff00">.كلا ، لقد حدّدتهُ</font>

1023
01:22:23,621 --> 01:22:26,489
<font color="#ffff00">...من حظّكَ أنّهُ يبعد عليك بـبضعة كيلومترات</font>

1024
01:22:26,514 --> 01:22:28,229
<font color="#ffff00">.في القيادة الألمانيّة العليا</font>

1025
01:22:28,685 --> 01:22:30,227
<font color="#ffff00">في القيادة الألمانيّة العليا؟</font>

1026
01:22:30,349 --> 01:22:31,702
<font color="#ffff00">...وفقاً لجواسيسنا</font>

1027
01:22:31,973 --> 01:22:34,192
<font color="#ffff00">.فلقد نظّم لوديندوف حفلة</font>

1028
01:22:34,408 --> 01:22:35,724
<font color="#ffff00">...نوع من الإحتفال الآخير</font>

1029
01:22:36,049 --> 01:22:38,548
<font color="#ffff00">.قبل أن يوقّع الألمان على الهدنة</font>

1030
01:22:38,573 --> 01:22:41,426
<font color="#ffff00">و سيكون القيصر هُناك بنفسهِ</font>

1031
01:22:41,652 --> 01:22:44,076
<font color="#ffff00">.و كذلك الدكتورة مارو</font>

1032
01:22:44,826 --> 01:22:46,472
<font color="#ffff00">.سيكون الإحتفال الـستار الآخير</font>

1033
01:22:46,497 --> 01:22:48,457
<font color="#ffff00">.أيّها القائد ترافور-
نعم ، سيّدي-</font>

1034
01:22:48,482 --> 01:22:51,683
<font color="#ffff00">...مهما كانت الظروف ، إيّاك الإقتراب من</font>

1035
01:22:51,708 --> 01:22:53,243
<font color="#ffff00">.من حفلة ليلة غد
أسمعتني؟</font>

1036
01:22:53,294 --> 01:22:55,808
<font color="#ffff00">.قد يذهبُ كلّ ما حاولنا إنجازهُ هباءً منثوراً</font>

1037
01:22:55,833 --> 01:22:57,649
<font color="#ffff00">.لا يمكنك فضح الهدنة</font>

1038
01:22:58,113 --> 01:22:59,583
<font color="#ffff00">...سيّدي ، لن يكون هُناك هدنة-
!ستــيف-</font>

1039
01:22:59,584 --> 01:23:01,575
<font color="#ffff00">.عندما وضع  لوديندوف القنابل على الطليعة</font>

1040
01:23:01,829 --> 01:23:02,882
<font color="#ffff00">.انتظر لحظة ، سيّدي</font>

1041
01:23:02,907 --> 01:23:05,189
<font color="#ffff00">.لا يجدر بكَ القلق على تأثيركَ لإتفاقيّة السلام</font>

1042
01:23:05,190 --> 01:23:06,865
<font color="#ffff00">لماذا؟-
...لن يسمح أريس بـ</font>

1043
01:23:07,465 --> 01:23:08,465
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

1044
01:23:08,991 --> 01:23:09,991
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

1045
01:23:10,250 --> 01:23:12,360
<font color="#ffff00">.بالتأكيد ، هذا منطقي</font>

1046
01:23:13,949 --> 01:23:17,032
<font color="#ffff00">لقد صنع أريس سلاحاً
.لم يصنعهُ العالم من قبل</font>

1047
01:23:17,057 --> 01:23:18,732
<font color="#ffff00">.أريس؟ تقصدين لوديندوف-
.كلا-</font>

1048
01:23:19,297 --> 01:23:20,689
<font color="#ffff00">.أقصد أريس</font>

1049
01:23:21,335 --> 01:23:23,491
<font color="#ffff00">!لوديندوف هو أريس</font>

1050
01:23:24,380 --> 01:23:26,420
<font color="#ffff00">...سيّدي ، إنّها فرصتنا الآخيرة</font>

1051
01:23:26,445 --> 01:23:28,193
<font color="#ffff00">...فرصتنا الآخيرة للعثور على الغاز</font>

1052
01:23:28,194 --> 01:23:30,517
<font color="#ffff00">.و معرفة طريقة استخدامه من قبل لوديندوف</font>

1053
01:23:30,542 --> 01:23:32,417
<font color="#ffff00">.كلا ، إنّي أمنعكَ</font>

1054
01:23:32,442 --> 01:23:33,591
<font color="#ffff00">.أهذا واضح؟ إنّي أمنعُكَ</font>

1055
01:23:33,616 --> 01:23:35,340
<font color="#ffff00">سيّدي ، إنّي لا أسمعك! سيّدي؟</font>

1056
01:23:35,365 --> 01:23:36,794
<font color="#ffff00">سيّدي؟-
...سيّدي</font>

1057
01:23:40,093 --> 01:23:41,769
<font color="#ffff00">ما الإحتمال في إحترامهِ ليّ؟</font>

1058
01:23:41,794 --> 01:23:44,075
<font color="#ffff00">.في الحقيقة، هذا بعيد عن الإحتمال كلياً</font>

1059
01:23:49,698 --> 01:23:51,498
<font color="#ffff00">.كلا ، يا سامي</font>

1060
01:23:51,976 --> 01:23:53,089
<font color="#ffff00">.علي العمل ، يا سامي</font>

1061
01:23:53,495 --> 01:23:56,895
<font color="#ffff00">.إنّي بحاجة لزي ألمانيّ
.و علي ِأن أخطّط لخطة غداً</font>

1062
01:23:56,995 --> 01:23:58,192
<font color="#ffff00">.هذا سهل ، أيّها الزعيم
.تعال معي</font>

1063
01:23:58,440 --> 01:23:59,981
<font color="#ffff00">.لا يمكننا فعل شيء حتّى الغد</font>

1064
01:23:59,982 --> 01:24:01,022
<font color="#ffff00">.لقد قلت ذلك بنفسك ، يا ستيف</font>

1065
01:24:06,935 --> 01:24:08,298
<font color="#ffff00">شكراً لكَ-
.شكراً لك-</font>

1066
01:24:26,522 --> 01:24:27,712
<font color="#ffff00">.إنّها فعلتك</font>

1067
01:24:29,971 --> 01:24:31,024
<font color="#ffff00">.إنّها فعلتنا</font>

1068
01:24:35,773 --> 01:24:37,363
<font color="#ffff00">....ألديكم حفلات رقصٍ</font>

1069
01:24:38,411 --> 01:24:39,625
<font color="#ffff00">في جزيرة الفردوس؟</font>

1070
01:24:39,650 --> 01:24:41,370
<font color="#ffff00">.حفلات رقصٍ ، بالتأكيد</font>

1071
01:24:42,350 --> 01:24:45,505
<font color="#ffff00">لكن هؤلاء النّاس
.يتأرجحون فحسب</font>

1072
01:24:46,502 --> 01:24:49,852
<font color="#ffff00">...حسناً ، لو كنّا سنقاتل إله الحرب</font>

1073
01:24:49,853 --> 01:24:53,270
<font color="#ffff00">فيمكنني تعليمكِ رقصة ، أيّتها الآنسة</font>

1074
01:24:53,325 --> 01:24:55,885
<font color="#ffff00">.حسناً ، من الأفضل أن تكون بلا سلاحٍ</font>

1075
01:25:00,008 --> 01:25:01,458
<font color="#ffff00">...هلا مسكتِ يديّ</font>

1076
01:25:02,307 --> 01:25:03,307
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

1077
01:25:05,154 --> 01:25:07,836
<font color="#ffff00">لو كنتُ سأذهبُ لحفلةٍ
فعلي تعلّم الرقص</font>

1078
01:25:07,861 --> 01:25:08,995
<font color="#ffff00">.لن تذهبي للحفلة-
.حتماً سأذهب-</font>

1079
01:25:08,996 --> 01:25:11,045
<font color="#ffff00">.لن تأتي-
لماذا؟-</font>

1080
01:25:11,251 --> 01:25:13,152
<font color="#ffff00">.ِأولاً ، لأنّكِ لا تعرفين كيف ترقصين</font>

1081
01:25:13,782 --> 01:25:16,131
<font color="#ffff00">.سيكون هُناك من لا يعرف يرقصُ</font>

1082
01:25:16,379 --> 01:25:17,557
<font color="#ffff00">.كوني أكثر رشاقةٍ</font>

1083
01:25:20,381 --> 01:25:22,738
<font color="#ffff00">.حسناً ، أعطيني يدكِ</font>

1084
01:25:22,739 --> 01:25:24,011
<font color="#ffff00">.إذاً</font>

1085
01:25:24,681 --> 01:25:27,899
<font color="#ffff00">...و سأضعُ ذراعيّ</font>

1086
01:25:27,900 --> 01:25:29,762
<font color="#ffff00">.على معصمكِ ، أيضاً</font>

1087
01:25:30,689 --> 01:25:32,572
<font color="#ffff00">...و ببساطة</font>

1088
01:25:32,910 --> 01:25:34,312
<font color="#ffff00">هل سمّيتِ ذلك بـ " تأرجحٍ " ؟</font>

1089
01:25:34,337 --> 01:25:35,337
<font color="#ffff00">.إنّنا نتأرجحُ</font>

1090
01:25:36,025 --> 01:25:37,593
<font color="#ffff00">.أنت قريب للغاية</font>

1091
01:25:39,824 --> 01:25:41,875
<font color="#ffff00">.هذه الغاية من الرقص</font>

1092
01:25:44,839 --> 01:25:46,079
<font color="#ffff00">.فهمتُ</font>

1093
01:25:54,836 --> 01:25:57,016
<font color="#ffff00">.لم أسمعهُ يغنّي لسنوات</font>

1094
01:26:14,336 --> 01:26:16,288
<font color="#ffff00">.إنّهُ ثلج</font>

1095
01:26:20,619 --> 01:26:21,705
<font color="#ffff00">.ألمسيهِ</font>

1096
01:26:25,174 --> 01:26:26,677
<font color="#ffff00">!هذا سحري</font>

1097
01:26:27,241 --> 01:26:28,872
<font color="#ffff00">أجل ، أوليس كذلك؟</font>

1098
01:26:31,058 --> 01:26:32,372
<font color="#ffff00">.أجل ، هذا سحري</font>

1099
01:26:39,025 --> 01:26:42,427
<font color="#ffff00">أهذا ما يفعلهُ النّاس عندما لا يكون هُناك حروب؟</font>

1100
01:26:43,397 --> 01:26:44,397
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1101
01:26:45,434 --> 01:26:48,434
<font color="#ffff00">.أجل ، معها...أشياء أخرى</font>

1102
01:26:48,676 --> 01:26:50,106
<font color="#ffff00">أيُّ الأشياء الأخرى؟</font>

1103
01:26:57,608 --> 01:26:59,150
<font color="#ffff00">.يأخذون فطور الصباح</font>

1104
01:26:59,770 --> 01:27:01,358
<font color="#ffff00">.يتحابون ليـتناولوا فطور الصباح</font>

1105
01:27:01,386 --> 01:27:04,218
<font color="#ffff00">..و أيضاً يستيقظون</font>

1106
01:27:05,188 --> 01:27:07,359
<font color="#ffff00">.ليقرأوا الجريدة و للذهاب للعمل</font>

1107
01:27:08,437 --> 01:27:10,053
<font color="#ffff00">.البعض منهم متزوجون</font>

1108
01:27:10,849 --> 01:27:12,540
<font color="#ffff00">.لديهم أطفال و يكبرون معهم</font>

1109
01:27:13,050 --> 01:27:14,082
<font color="#ffff00">.على ما أعتقد</font>

1110
01:27:18,070 --> 01:27:19,620
<font color="#ffff00">كيف سيكون ذلك الشعور؟</font>

1111
01:27:23,746 --> 01:27:25,179
<font color="#ffff00">.ليس لدي أدنى فكرة</font>

1112
01:29:00,193 --> 01:29:01,523
<font color="#ffff00">.لقد أعطانا القرويين الأحصنة</font>

1113
01:29:02,323 --> 01:29:04,908
<font color="#ffff00">.كإمتنانٍ منهم-
.كما أنّهم ينعتوننا بـالأبطال-</font>

1114
01:29:05,485 --> 01:29:06,485
<font color="#ffff00">.إنّنا كذلك</font>

1115
01:29:07,149 --> 01:29:08,844
<font color="#ffff00">...مهلاً ، يا رفاق ، أعرفُ</font>

1116
01:29:10,141 --> 01:29:12,030
<font color="#ffff00">.أنّني قلتُ بأنهُ سيكون عملاً لمدة يومين</font>

1117
01:29:14,070 --> 01:29:15,270
<font color="#ffff00">.و الإتفاقيّة تبقى إتّفاقيّة</font>

1118
01:29:17,415 --> 01:29:18,872
<font color="#ffff00">.كنت ستخسر من دوننا</font>

1119
01:29:19,759 --> 01:29:20,759
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1120
01:29:20,972 --> 01:29:23,132
<font color="#ffff00">أعرف أن ديانا قادرة على الإعتناء بنفسها</font>

1121
01:29:23,693 --> 01:29:25,464
<font color="#ffff00">.لكنّني قلق عليكَ</font>

1122
01:29:26,168 --> 01:29:26,993
<font color="#ffff00">.لم يعدُ هناك ما يكفي من المال</font>

1123
01:29:27,018 --> 01:29:28,408
<font color="#ffff00">.لقد دفعت لنّا بالفعل</font>

1124
01:29:28,632 --> 01:29:30,932
<font color="#ffff00">تريدون منّي أن لا أذهب معكم ، صحيح؟</font>

1125
01:29:32,278 --> 01:29:33,781
<font color="#ffff00">.كلا ، يا شارلي</font>

1126
01:29:35,158 --> 01:29:37,113
<font color="#ffff00">فمن سيغنّي لنا؟</font>

1127
01:29:38,110 --> 01:29:40,117
<font color="#ffff00">أجل
.لا ، رجاءً</font>

1128
01:29:41,156 --> 01:29:42,221
<font color="#ffff00">أغنّي؟</font>

1129
01:29:43,608 --> 01:29:44,608
<font color="#ffff00">.لقد طلبتِ ذلك</font>

1130
01:29:44,789 --> 01:29:47,131
<font color="#ffff00">قصب أخضر</font>

1131
01:29:47,607 --> 01:29:51,228
<font color="#ffff00">قصب أخضر</font>

1132
01:29:51,491 --> 01:29:55,014
<font color="#ffff00">إنّها أجمل ساعاتٍ عشتها</font>

1133
01:29:56,028 --> 01:29:58,247
<font color="#ffff00">.لابدَّ أنّكَ تعتقد أنّني ولدتُ البارحة</font>

1134
01:29:58,464 --> 01:30:00,169
<font color="#ffff00">.لربّما يبدو أمر جنوني بالنسبة لكَ ، لكنّها الحقيقة</font>

1135
01:30:02,013 --> 01:30:03,276
<font color="#ffff00">.انتظر</font>

1136
01:30:03,277 --> 01:30:05,413
<font color="#ffff00">أهُناك جزيرة بالكامل نساء؟</font>

1137
01:30:05,615 --> 01:30:07,217
<font color="#ffff00">ألا يعيش رجل هُناك؟</font>

1138
01:30:08,387 --> 01:30:09,556
<font color="#ffff00">كيف وصلت إلى هُناك؟</font>

1139
01:30:10,635 --> 01:30:11,755
<font color="#ffff00">...أتعتقدُ</font>

1140
01:30:11,756 --> 01:30:13,906
<font color="#ffff00">أن لوديندوف هو أريس ، إله الحرب؟</font>

1141
01:30:13,937 --> 01:30:15,722
<font color="#ffff00">.و أن هذه الحرب ستنتهي لو قتلناهُ ، هذا سخيف</font>

1142
01:30:16,462 --> 01:30:19,072
<font color="#ffff00">.لقد رأيت ما حدث هُناك</font>

1143
01:30:19,266 --> 01:30:21,167
<font color="#ffff00">كيف حطّمت المدفع الرشاش؟</font>

1144
01:30:21,487 --> 01:30:23,261
<font color="#ffff00">و كيف أسقطت ذلك البرج؟</font>

1145
01:30:25,018 --> 01:30:26,416
<font color="#ffff00">.لربّما أنّها الحقيقة</font>

1146
01:30:27,552 --> 01:30:28,803
<font color="#ffff00">.إنّي أصدّقها</font>

1147
01:30:29,425 --> 01:30:30,438
<font color="#ffff00">.أعتقد أنّها الحقيقة</font>

1148
01:30:31,522 --> 01:30:35,122
<font color="#ffff00">يا ستيف ، هل تصدّق هذه التراهات حقاً؟</font>

1149
01:30:58,426 --> 01:31:00,548
<font color="#ffff00">.ديانا! اختبئيّ</font>

1150
01:31:02,912 --> 01:31:04,735
<font color="#ffff00">كيف سندخل إلى هُناك؟</font>

1151
01:31:05,294 --> 01:31:07,949
<font color="#ffff00">.هُناك إثنان من الحرّاس يحرسان الباب</font>

1152
01:31:08,204 --> 01:31:09,528
<font color="#ffff00">...أجل ، لن يتوقعوا شيئاً</font>

1153
01:31:09,529 --> 01:31:11,293
<font color="#ffff00">.عندما أخرجُ من الغابة ماشياً على الأقدام</font>

1154
01:31:11,294 --> 01:31:12,084
<font color="#ffff00">.يمكنني الدخول</font>

1155
01:31:12,260 --> 01:31:14,268
<font color="#ffff00">.لن تدخلي ، هذا خطير للغاية</font>

1156
01:31:14,293 --> 01:31:15,773
<font color="#ffff00">خطير؟-
أجل ، إنّهُ كذلك</font>

1157
01:31:15,787 --> 01:31:17,056
<font color="#ffff00">.كما أنّكِ مُلفتَ للإنتباه</font>

1158
01:31:17,281 --> 01:31:19,331
<font color="#ffff00">...سأدخل و أتبعُ</font>

1159
01:31:19,332 --> 01:31:22,057
<font color="#ffff00">المكان الذي ينتجُ فيه الغاز
.أو المكان الذي يخزنوهُ فيهِ</font>

1160
01:31:22,272 --> 01:31:24,472
<font color="#ffff00">.حسناً ، سأذهبُ معكَ-
كلا ، لن تأتي-</font>

1161
01:31:24,529 --> 01:31:26,459
<font color="#ffff00">.إن ملابسكِ ليست خفية</font>

1162
01:31:26,984 --> 01:31:27,574
<font color="#ffff00">.لا أعرف</font>

1163
01:31:27,575 --> 01:31:30,371
<font color="#ffff00">على الساحة المعركة
.كانت مستترة أكثر</font>

1164
01:31:30,396 --> 01:31:33,901
<font color="#ffff00">.لا يمكنني أخذكِ
...سأذهبُ للبحث</font>

1165
01:31:33,926 --> 01:31:35,726
<font color="#ffff00">...لكن ، طالما أنّهُ مازال على قيد الحياة ، فإنّهُ</font>

1166
01:31:35,735 --> 01:31:38,120
<font color="#ffff00">لا يمكنكِ الدخول إلى القيادة العليا
.و قتل شخص ما</font>

1167
01:31:38,664 --> 01:31:40,471
<font color="#ffff00">.هذا مُحال، ثقي بيّ</font>

1168
01:31:41,837 --> 01:31:43,392
<font color="#ffff00">!مُدهش-
من أين تحصلتم عليها؟-</font>

1169
01:31:43,517 --> 01:31:45,740
<font color="#ffff00">أيمكنني قيادتها؟
!رجاءً ، اسمح ليّ بقيادتها</font>

1170
01:31:45,815 --> 01:31:46,935
<font color="#ffff00">.سأكون سائقكَ</font>

1171
01:31:47,037 --> 01:31:48,280
<font color="#ffff00">.تعال</font>

1172
01:31:49,157 --> 01:31:50,157
<font color="#ffff00">!لا تتحرّكي</font>

1173
01:31:51,701 --> 01:31:52,575
<font color="#ffff00">من أين تحصلت عليها؟</font>

1174
01:31:52,775 --> 01:31:54,255
<font color="#ffff00">!من تلك الساحة</font>

1175
01:31:58,765 --> 01:32:00,184
<font color="#ffff00">...أيّها الرئيس ، فلنذهب عبر البحر</font>

1176
01:32:00,185 --> 01:32:02,052
<font color="#ffff00">.في حالة وجبَ علينا الانسحاب بسرعة</font>

1177
01:32:02,053 --> 01:32:03,628
<font color="#ffff00">ما رأيكِ ، يا ديانا؟-
ماذا؟-</font>

1178
01:32:08,947 --> 01:32:09,947
<font color="#ffff00">.أيّها العقيد</font>

1179
01:32:14,130 --> 01:32:16,643
<font color="#ffff00">.ستيف ، لديهم بطاقة دعوة</font>

1180
01:32:18,192 --> 01:32:20,468
<font color="#ffff00">لا تقلق ، يا هيد
.يمكنك فعلها</font>

1181
01:32:24,567 --> 01:32:26,188
<font color="#ffff00">.بطاقة الدعوة ، رجاءً</font>

1182
01:32:26,213 --> 01:32:28,396
<font color="#ffff00">...أنا و العقيد نتمنّى</font>

1183
01:32:28,421 --> 01:32:30,766
<font color="#ffff00">.أن تهطل مطر مباركة على رؤوسكم</font>

1184
01:32:31,017 --> 01:32:34,522
<font color="#ffff00">.لابدَّ أنَّ رأسك فارغ
.لقد طلبَ منك بطاقة الدعوة ، أيّها الأحمق</font>

1185
01:32:34,822 --> 01:32:35,822
<font color="#ffff00">.آسف</font>

1186
01:32:35,960 --> 01:32:38,559
<font color="#ffff00">.إنّي أعتذرُ ، يا سيّدي</font>

1187
01:32:38,792 --> 01:32:41,756
<font color="#ffff00">. اقترفتُ خطأ شنيعاً</font>

1188
01:32:42,047 --> 01:32:44,071
<font color="#ffff00">.لقد ضيّعتُ بطاقة دعوة العقيد-
ماذا؟-</font>

1189
01:32:44,372 --> 01:32:46,981
<font color="#ffff00">...إذاً ، فلقد عبرنا كلّ ذلك الوحل جراء المطر</font>

1190
01:32:47,274 --> 01:32:49,402
<font color="#ffff00">و ضيّعتها؟-
.إنّي كسول-</font>

1191
01:32:49,427 --> 01:32:50,466
<font color="#ffff00">.اخرس! أيّها الحشرة</font>

1192
01:32:50,491 --> 01:32:52,635
<font color="#ffff00">لستُ حشرة فحسب
!بل أنّني حشرة مغفّلة</font>

1193
01:32:52,660 --> 01:32:53,878
<font color="#ffff00">...كما أنكَ مُحق</font>

1194
01:32:54,318 --> 01:32:55,673
<font color="#ffff00">.فليبارككَ الله</font>

1195
01:33:06,205 --> 01:33:07,561
<font color="#ffff00">.هذا سخيف</font>

1196
01:33:07,795 --> 01:33:09,809
<font color="#ffff00">.لن أبقى في الخارج هُنا طوال الوقت</font>

1197
01:33:10,196 --> 01:33:12,311
<font color="#ffff00">!أيّها الحمقى! تحرّكوا</font>

1198
01:33:33,788 --> 01:33:35,374
<font color="#ffff00">ماذا يُفترض بكِ أن تكوني؟</font>

1199
01:33:38,967 --> 01:33:40,539
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلينهُ؟</font>

1200
01:34:05,202 --> 01:34:06,220
<font color="#ffff00">.المعذرة</font>

1201
01:34:09,363 --> 01:34:10,757
<font color="#ffff00">.إنّي لا أشرب</font>

1202
01:34:18,875 --> 01:34:19,899
<font color="#ffff00">أنعرفُ بعضنا البعض؟</font>

1203
01:34:19,924 --> 01:34:21,682
<font color="#ffff00">.كلا ، لكنّني مهتم لأمركِ</font>

1204
01:34:23,074 --> 01:34:24,421
<font color="#ffff00">.فلقد كنتُ أتبعُ إنجازاتكِ</font>

1205
01:34:25,517 --> 01:34:28,030
<font color="#ffff00">.أنتِ الدكتورة إزابيل مارو</font>

1206
01:34:28,055 --> 01:34:30,595
<font color="#ffff00">.أكبر خبيرة كيميائيّة في جيش الألمان</font>

1207
01:34:31,110 --> 01:34:32,528
<font color="#ffff00">.إنّي معجب بكِ</font>

1208
01:34:43,590 --> 01:34:45,666
<font color="#ffff00">.أتمنّى أنّني لم أتعدَّ حدودي</font>

1209
01:34:47,399 --> 01:34:49,661
<font color="#ffff00">...أعرف أنّ الجنرال لوديندوف و أنتِ</font>

1210
01:34:49,686 --> 01:34:50,650
<font color="#ffff00">.على قرابة</font>

1211
01:34:50,675 --> 01:34:54,192
<font color="#ffff00">.أجل ، فنحنُ نعمل معاً</font>

1212
01:34:54,769 --> 01:34:57,755
<font color="#ffff00">...لكن ، بوجود شخص مثلي ورائكِ</font>

1213
01:34:58,809 --> 01:35:00,409
<font color="#ffff00">.يمكنني أن أقدّم لكِ المزيد</font>

1214
01:35:00,434 --> 01:35:02,200
<font color="#ffff00">و من تكون؟</font>

1215
01:35:02,405 --> 01:35:06,485
<font color="#ffff00">.شخص يمكنهُ أن يقدّم تقدير مناسب لعبقرية مثلكِ</font>

1216
01:35:13,168 --> 01:35:15,736
<font color="#ffff00">أحبُّ النّار ، و أنتِ؟</font>

1217
01:35:18,125 --> 01:35:19,769
<font color="#ffff00">...فهي أشبهُ</font>

1218
01:35:21,421 --> 01:35:23,521
<font color="#ffff00">.لـمثال حي عن القصور الحراري</font>

1219
01:35:23,546 --> 01:35:26,158
<font color="#ffff00">.فهي كناية عن السلاح الدمار الشامل</font>

1220
01:35:26,842 --> 01:35:29,066
<font color="#ffff00">...فهذا يذكّرنا أنَّ</font>

1221
01:35:29,737 --> 01:35:32,900
<font color="#ffff00">.كلّ شيء يعود للرماد بعد أن كان أوّل مرة</font>

1222
01:35:35,403 --> 01:35:38,663
<font color="#ffff00">.إنّي أرى ذلك في عينيكِ</font>

1223
01:35:43,259 --> 01:35:45,370
<font color="#ffff00">.هناك شيء مطمئن بشأن ذلك</font>

1224
01:35:48,842 --> 01:35:51,052
<font color="#ffff00">ربّما يمكنكِ أن تريني ما تعملين عنهُ</font>

1225
01:36:07,269 --> 01:36:08,885
<font color="#ffff00">..سمعتُ أنّهُ شيء</font>

1226
01:36:11,161 --> 01:36:13,164
<font color="#ffff00">.خارق عن العادة</font>

1227
01:36:14,127 --> 01:36:17,747
<font color="#ffff00">..إنّي ممتنة لإهتمامكِ بعمليّ</font>

1228
01:36:17,772 --> 01:36:20,126
<font color="#ffff00">.لكنّني وفيّة للجنرال لوديندوف</font>

1229
01:36:20,612 --> 01:36:21,632
<font color="#ffff00">...علاوة على ذلك</font>

1230
01:36:21,657 --> 01:36:24,294
<font color="#ffff00">...الآن أرى أنَّ إنتباهكَ قد لفت</font>

1231
01:36:27,767 --> 01:36:28,767
<font color="#ffff00">.لشيء آخر</font>

1232
01:36:52,856 --> 01:36:54,775
<font color="#ffff00">هل تستمتعين بـالحفلة؟</font>

1233
01:36:56,795 --> 01:36:59,596
<font color="#ffff00">لا أعرف ما الغاية من إحتفالنا</font>

1234
01:36:59,621 --> 01:37:02,514
<font color="#ffff00">.بالتأكيد ، بإنتصار ألمانيا</font>

1235
01:37:03,014 --> 01:37:03,817
<font color="#ffff00">إنتصار؟</font>

1236
01:37:03,842 --> 01:37:06,240
<font color="#ffff00">.لكنهم قالوا أنَّ السلام قد أوشك عن الحدوث</font>

1237
01:37:06,435 --> 01:37:07,542
<font color="#ffff00">السلام؟</font>

1238
01:37:07,660 --> 01:37:09,427
<font color="#ffff00">...إنّها مجرّد هدنة</font>

1239
01:37:09,701 --> 01:37:11,579
<font color="#ffff00">.في حرب أبديّة</font>

1240
01:37:11,900 --> 01:37:13,353
<font color="#ffff00">.توسيديد</font>

1241
01:37:13,760 --> 01:37:15,397
<font color="#ffff00">أتعرفين تاريخ الإغريق؟</font>

1242
01:37:15,661 --> 01:37:17,403
<font color="#ffff00">...يعرفون</font>

1243
01:37:17,623 --> 01:37:19,700
<font color="#ffff00">.أن الحرب كانت إله</font>

1244
01:37:19,805 --> 01:37:22,082
<font color="#ffff00">.إله يطالب بـتضحيات البشر</font>

1245
01:37:22,107 --> 01:37:23,646
<font color="#ffff00">...و في المقابل</font>

1246
01:37:23,671 --> 01:37:26,408
<font color="#ffff00">...يعطي للبشر هدف</font>

1247
01:37:26,433 --> 01:37:28,377
<font color="#ffff00">...معنى لحياتهم ، فرصة لينهضوا</font>

1248
01:37:28,402 --> 01:37:30,778
<font color="#ffff00">عن كونهم كائنات بائسة
...تافهة و مُميت</font>

1249
01:37:31,512 --> 01:37:32,826
<font color="#ffff00">...ليكونوا شجعان</font>

1250
01:37:33,648 --> 01:37:35,037
<font color="#ffff00">!نبلاء ، و أكثر من ذلك</font>

1251
01:37:36,272 --> 01:37:39,483
<font color="#ffff00">.إله واحد فحسب يفكّر بذلك التفكير</font>

1252
01:37:40,479 --> 01:37:42,063
<font color="#ffff00">.و لقد كان على خطىء</font>

1253
01:37:43,359 --> 01:37:44,742
<font color="#ffff00">.لا تعرفين شيئاً عن الآلهة</font>

1254
01:37:44,767 --> 01:37:46,273
<font color="#ffff00">.أيّها الجنرال</font>

1255
01:37:49,399 --> 01:37:50,952
<font color="#ffff00">.استمتعي بالألعاب النّارية</font>

1256
01:37:56,558 --> 01:37:57,618
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلهُ؟</font>

1257
01:37:57,643 --> 01:37:59,083
<font color="#ffff00">!أتركني-
.يا ديانا ، أنظري ليّ-</font>

1258
01:37:59,212 --> 01:38:01,047
<font color="#ffff00">...لو قمتِ بقتلهِ قبل أن نعثر على الغاز</font>

1259
01:38:01,048 --> 01:38:02,458
<font color="#ffff00">.فلن نستطيع ردع شيء</font>

1260
01:38:02,459 --> 01:38:03,637
<font color="#ffff00">!سأوقفُ أريس</font>

1261
01:38:03,662 --> 01:38:05,193
<font color="#ffff00">ماذا لو كنتِ مُخطئة؟</font>

1262
01:38:06,761 --> 01:38:08,361
<font color="#ffff00">ماذا لو لم يكن هُناك وجود لأريس؟</font>

1263
01:38:10,122 --> 01:38:11,572
<font color="#ffff00">.أنت لا تصدّقني</font>

1264
01:38:11,674 --> 01:38:13,407
<font color="#ffff00">.لا يمكنني فعل ذلك</font>

1265
01:38:14,068 --> 01:38:15,524
<font color="#ffff00">.ما سأفعلهُ لا تقرّرهُ أنتَ</font>

1266
01:38:22,323 --> 01:38:23,475
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1267
01:38:27,745 --> 01:38:28,745
<font color="#ffff00">...ديانا</font>

1268
01:38:29,245 --> 01:38:30,245
<font color="#ffff00">.إنّهُ الغاز</font>

1269
01:38:31,251 --> 01:38:33,257
<font color="#ffff00">!النّاس...النّاس</font>

1270
01:38:35,424 --> 01:38:37,055
<font color="#ffff00">لماذا يحتفلون؟</font>

1271
01:38:39,600 --> 01:38:40,678
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1272
01:38:43,066 --> 01:38:44,672
<font color="#ffff00">لماذا يطلقون النّار؟</font>

1273
01:38:44,985 --> 01:38:45,985
<font color="#ffff00">.الغاز</font>

1274
01:38:46,016 --> 01:38:48,054
<font color="#ffff00">لقد كانت فعلة لوديندوف-
.لقد رأيتهُ في البرج-</font>

1275
01:38:48,055 --> 01:38:49,522
<font color="#ffff00">.فلنتبعهُ</font>

1276
01:38:50,320 --> 01:38:51,753
<font color="#ffff00">كيف ستجدنا؟</font>

1277
01:38:52,238 --> 01:38:53,671
<font color="#ffff00">.أعرف ذلك</font>

1278
01:40:11,095 --> 01:40:12,441
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1279
01:40:15,433 --> 01:40:18,092
<font color="#ffff00">.لقد ماتوا ، لقد ماتوا جميعاً</font>

1280
01:40:19,007 --> 01:40:20,656
<font color="#ffff00">.كنتُ سأنقذهم</font>

1281
01:40:20,986 --> 01:40:23,326
<font color="#ffff00">.كنتُ سأنقذهم
.لو لم تعترضنيّ</font>

1282
01:40:23,568 --> 01:40:25,542
<font color="#ffff00">!لقد منعتني عن قتل أريس</font>

1283
01:40:25,743 --> 01:40:28,128
<font color="#ffff00">!كلا-
!ابتعد عنّي-</font>

1284
01:40:28,323 --> 01:40:29,818
<font color="#ffff00">.الآن فهمتُ كلّ شيء</font>

1285
01:40:29,843 --> 01:40:31,627
<font color="#ffff00">.لم يفسد أريس الألمان فحسب</font>

1286
01:40:31,628 --> 01:40:32,944
<font color="#ffff00">.بل أنتَ أيضاً</font>

1287
01:40:33,629 --> 01:40:34,655
<font color="#ffff00">.جميعكم</font>

1288
01:40:35,849 --> 01:40:37,153
<font color="#ffff00">...سأبحثُ عن أريس</font>

1289
01:40:37,374 --> 01:40:38,936
<font color="#ffff00">.و سأقتلهُ</font>

1290
01:40:42,253 --> 01:40:43,387
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1291
01:40:44,429 --> 01:40:45,536
<font color="#ffff00">...ذلك الدخان</font>

1292
01:40:46,672 --> 01:40:47,672
<font color="#ffff00">!إنّهُ الرئيس</font>

1293
01:40:47,693 --> 01:40:49,139
<font color="#ffff00">.لقد اتّبع لوديندوف</font>

1294
01:40:50,328 --> 01:40:52,209
<font color="#ffff00">!اتبعي الدخان</font>

1295
01:41:18,496 --> 01:41:20,194
<font color="#ffff00">!مهلاً! ديانا ، هُناك</font>

1296
01:41:36,591 --> 01:41:37,791
<font color="#ffff00">!هيّا ، فلنذهب</font>

1297
01:41:59,847 --> 01:42:01,455
<font color="#ffff00">.يا لها من مفاجأة</font>

1298
01:42:02,080 --> 01:42:03,371
<font color="#ffff00">...هذا غريب</font>

1299
01:42:04,748 --> 01:42:07,667
<font color="#ffff00">...للأسف ، لدي عمل آخر</font>

1300
01:42:07,692 --> 01:42:08,932
<font color="#ffff00">.هذا يناسبكِ</font>

1301
01:42:52,373 --> 01:42:56,086
<font color="#ffff00">.على الرغم من قوّتكِ ، مازلتِ لستِ نداً ليّ</font>

1302
01:42:59,932 --> 01:43:01,913
<font color="#ffff00">.سنرى ذلك</font>

1303
01:43:26,241 --> 01:43:28,222
<font color="#ffff00">...إنّي ديانا تيميسكري</font>

1304
01:43:30,125 --> 01:43:31,980
<font color="#ffff00">...إبنة هيبولتيا</font>

1305
01:43:32,998 --> 01:43:35,381
<font color="#ffff00">.الملكة أمازونا</font>

1306
01:43:38,101 --> 01:43:40,846
<font color="#ffff00">.و لن تسلّط غضبك على هذا العالم</font>

1307
01:43:58,312 --> 01:44:00,808
<font color="#ffff00">...باسم الصالحين في هذا العالم</font>

1308
01:44:01,059 --> 01:44:03,657
<font color="#ffff00">...سأنجزُ مهمة الأمازون</font>

1309
01:44:03,943 --> 01:44:05,743
<font color="#ffff00">...لأحرّر هذا العالم منكَ</font>

1310
01:44:05,997 --> 01:44:06,998
<font color="#ffff00">!للأبد</font>

1311
01:45:14,491 --> 01:45:15,491
<font color="#ffff00">ديانا؟</font>

1312
01:45:21,221 --> 01:45:22,221
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1313
01:45:26,493 --> 01:45:28,030
<font color="#ffff00">.لقد قتلتهُ</font>

1314
01:45:29,657 --> 01:45:31,845
<font color="#ffff00">.لقد قتلتهُ ، لكن لم يتوقّف شيء</font>

1315
01:45:33,790 --> 01:45:35,961
<font color="#ffff00">.لو قتلتُ إله الحرب ، فستكون الحرب قد انتهت</font>

1316
01:45:36,237 --> 01:45:38,225
<font color="#ffff00">.هذا ما سنفعلهُ الآن</font>

1317
01:45:38,606 --> 01:45:39,806
<font color="#ffff00">.علينا التخلّص من الغاز ، فلنذهب</font>

1318
01:45:40,019 --> 01:45:41,478
<font color="#ffff00">كلا ، كلّ هذا
!من المفترض أن ينتهي</font>

1319
01:45:41,587 --> 01:45:42,534
<font color="#ffff00">...ديانا</font>

1320
01:45:42,578 --> 01:45:44,563
<font color="#ffff00">لِمَ استمرّ الحال؟</font>

1321
01:45:44,564 --> 01:45:46,636
<font color="#ffff00">.لا أعرف! لا أعرف ذلك</font>

1322
01:45:46,857 --> 01:45:48,355
<font color="#ffff00">.لقد مات أريس</font>

1323
01:45:48,356 --> 01:45:50,946
<font color="#ffff00">يمكننا التوقّف عن القتال الآن
فلِمَ استمرّ الحال؟</font>

1324
01:45:51,153 --> 01:45:52,845
<font color="#ffff00">!لربّما أنّهم</font>

1325
01:45:53,264 --> 01:45:54,264
<font color="#ffff00">...ربّما</font>

1326
01:45:56,098 --> 01:45:58,650
<font color="#ffff00">.ربّما أنّ الجميع ليس صالحاً</font>

1327
01:45:59,722 --> 01:46:01,568
<font color="#ffff00">...مع أريس أو بدونهِ</font>

1328
01:46:02,868 --> 01:46:06,180
<font color="#ffff00">.ربّما أن البشر هكذا</font>

1329
01:46:09,113 --> 01:46:10,402
<font color="#ffff00">...ديانا-
.كلا-</font>

1330
01:46:10,733 --> 01:46:12,183
<font color="#ffff00">.ديانا ، يمكننا التحدّث عن هذا في وقت لاحق-
كلا-</font>

1331
01:46:12,388 --> 01:46:13,725
<font color="#ffff00">.عليكِ أن تأتي معيّ-
.كلا-</font>

1332
01:46:13,726 --> 01:46:15,490
<font color="#ffff00">!بعد كلّ ما رأيتهُ ، لا يمكنني ذلك</font>

1333
01:46:15,713 --> 01:46:16,919
<font color="#ffff00">!لا يمكنني ذلك</font>

1334
01:46:17,668 --> 01:46:19,447
<font color="#ffff00">.لقد كانوا يقتلون بعضهم البعض</font>

1335
01:46:19,699 --> 01:46:22,227
<font color="#ffff00">...لقد قتلوا أناس دون أن يروهم ، أطفال</font>

1336
01:46:22,507 --> 01:46:24,091
<font color="#ffff00">!أطفال</font>

1337
01:46:24,326 --> 01:46:26,669
<font color="#ffff00">.كلا ، كان عليه أن يكون هو
!و ليسوا هم</font>

1338
01:46:26,917 --> 01:46:29,241
<font color="#ffff00">...ديانا ، إن النّاس</font>

1339
01:46:29,499 --> 01:46:31,041
<font color="#ffff00">.لقد كانت مُحقّة</font>

1340
01:46:31,568 --> 01:46:32,576
<font color="#ffff00">.لقد كانت أمّي مُحقّة</font>

1341
01:46:32,577 --> 01:46:34,619
<font color="#ffff00">.لقد قالت أنّهم لا يستحقون شخص مثلكِ</font>

1342
01:46:34,821 --> 01:46:36,513
<font color="#ffff00">.لا يستحقون مساعدتنا ، يا ستيف</font>

1343
01:46:37,059 --> 01:46:39,313
<font color="#ffff00">!الأمر لا يتعلّق في كونهم يستحقون ذلك أم لا
.إنّهم لا يستحقون مساعدتنا-</font>

1344
01:46:39,338 --> 01:46:41,206
<font color="#ffff00">!ربّما لا يستحقون ذلك</font>

1345
01:46:42,865 --> 01:46:45,031
<font color="#ffff00">.لكن الغاية في ما تؤمنينِ بهِ</font>

1346
01:46:46,027 --> 01:46:48,838
<font color="#ffff00">ألا تعتقدين أنّني لم أفقه ما رأيتهُ هُناك؟</font>

1347
01:46:50,821 --> 01:46:53,799
<font color="#ffff00">أتريدين أن أقول لكِ بأنّهُ هُناك مجرم واحد؟</font>

1348
01:46:54,629 --> 01:46:56,102
<font color="#ffff00">!الأمر ليس كذلك</font>

1349
01:46:58,270 --> 01:46:59,948
<font color="#ffff00">.جميعنا ملامون</font>

1350
01:47:00,222 --> 01:47:01,222
<font color="#ffff00">.لستُ كذلك</font>

1351
01:47:02,829 --> 01:47:04,429
<font color="#ffff00">!ربّما أنّني كذلك</font>

1352
01:47:08,302 --> 01:47:09,302
<font color="#ffff00">.رجاءً</font>

1353
01:47:09,663 --> 01:47:11,520
<font color="#ffff00">...لو كنتِ تعتقدين بأنَّ على هذه الحرب أن تنتهي</font>

1354
01:47:11,521 --> 01:47:13,335
<font color="#ffff00">لو أردتِ إنهائها</font>

1355
01:47:13,666 --> 01:47:15,407
<font color="#ffff00">.فساعديني على إنهائها الآن</font>

1356
01:47:15,413 --> 01:47:20,484
<font color="#ffff00">لأنّهُ لو لم تساعديني
.سيموت الآلاف من النّاس</font>

1357
01:47:20,509 --> 01:47:23,110
<font color="#ffff00">.رجاءً تعالي معيّ</font>

1358
01:47:23,135 --> 01:47:24,616
<font color="#ffff00">.علي الذهابُ</font>

1359
01:47:31,130 --> 01:47:32,741
<font color="#ffff00">.علي الذهابُ</font>

1360
01:47:44,551 --> 01:47:45,586
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

1361
01:47:50,114 --> 01:47:51,945
<font color="#ffff00">أين ديانا؟-
لن تأتي لمساعدتنا-</font>

1362
01:47:51,970 --> 01:47:54,379
<font color="#ffff00">ما الذي تراهُ ، يا شارلي؟</font>

1363
01:47:54,819 --> 01:47:56,404
<font color="#ffff00">...تبدو كـمضخات غازٍ</font>

1364
01:47:56,666 --> 01:47:58,997
<font color="#ffff00">.لكنّني لم أرى إلى أين يأخذونهم</font>

1365
01:47:59,334 --> 01:48:00,632
<font color="#ffff00">كيف سنصل إلى هُناك؟</font>

1366
01:48:01,363 --> 01:48:03,463
<font color="#ffff00">.لدي فكرة ، تعالوا يا رفاق</font>

1367
01:48:03,692 --> 01:48:04,692
<font color="#ffff00">!تعالوا</font>

1368
01:48:18,578 --> 01:48:20,021
<font color="#ffff00">من هُناك؟</font>

1369
01:48:32,680 --> 01:48:34,388
<font color="#ffff00">.السيّد باتريك</font>

1370
01:48:35,096 --> 01:48:39,423
<font color="#ffff00">.لقد كنتِ مُحقة ، يا ديانا
.إنّهم لا يستحقون مساعدتنا</font>

1371
01:48:40,584 --> 01:48:44,445
<font color="#ffff00">.إنّهم يستحقون الدمار فحسب</font>

1372
01:48:45,807 --> 01:48:47,273
<font color="#ffff00">..أنتَ</font>

1373
01:48:48,945 --> 01:48:50,902
<font color="#ffff00">.أنتَ أريس</font>

1374
01:48:54,366 --> 01:48:55,769
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1375
01:48:56,555 --> 01:49:00,776
<font color="#ffff00">.لكنّني لستُ ما كنتِ تعتقدينهُ أنّني</font>

1376
01:49:21,597 --> 01:49:22,961
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

1377
01:49:24,252 --> 01:49:25,569
<font color="#ffff00">.المستقبل</font>

1378
01:49:30,278 --> 01:49:32,282
<font color="#ffff00">.لستُ عدوّكِ ، يا ديانا</font>

1379
01:49:34,310 --> 01:49:38,045
<font color="#ffff00">.إنّي الوحيد الذي يعرفكِ جيداً</font>

1380
01:49:38,280 --> 01:49:42,799
<font color="#ffff00">.كما أنّني الوحيد الذي يعرفهم الآن أيضاً</font>

1381
01:49:45,111 --> 01:49:48,778
<font color="#ffff00">...لقد كانوا دوماً و سيكونون دوماً</font>

1382
01:49:49,058 --> 01:49:52,914
<font color="#ffff00">...ضعفاء ، متوحّشين ، و أنانيين</font>

1383
01:49:52,962 --> 01:49:56,285
<font color="#ffff00">.و قادرين على إرتكاب أسوأ الأهوال</font>

1384
01:50:05,560 --> 01:50:07,009
<font color="#ffff00">...لقد أردتُ فحسب</font>

1385
01:50:07,310 --> 01:50:12,063
<font color="#ffff00">.أردتُ من الآلهة أن ترى شرَّ خلق والدي</font>

1386
01:50:14,238 --> 01:50:15,682
<font color="#ffff00">.لكنّهم رفضوا</font>

1387
01:50:15,922 --> 01:50:17,207
<font color="#ffff00">...إنّي ديانا تيميسكريا</font>

1388
01:50:17,208 --> 01:50:18,404
<font color="#ffff00">.لذا قمتُ بتدميرهم</font>

1389
01:50:18,638 --> 01:50:20,435
<font color="#ffff00">...إبنة هيبوليتا</font>

1390
01:50:20,673 --> 01:50:22,503
<font color="#ffff00">...و لقد أتيتُ إلى هُنا لإنجاز</font>

1391
01:50:30,467 --> 01:50:32,096
<font color="#ffff00">...قاتل الإله</font>

1392
01:50:35,012 --> 01:50:37,032
<font color="#ffff00">...عزيزتيّ</font>

1393
01:50:38,358 --> 01:50:40,877
<font color="#ffff00">.إنّهُ ليس قاتل الإله</font>

1394
01:50:43,369 --> 01:50:44,869
<font color="#ffff00">.أنتِ هي</font>

1395
01:50:47,455 --> 01:50:50,590
<font color="#ffff00">.فقط إله يمكن أن يقتل إله آخر</font>

1396
01:50:51,633 --> 01:50:55,526
<font color="#ffff00">.لقد ترك زيوس إبنته عند الملكة أمازون</font>

1397
01:50:55,753 --> 01:50:58,024
<font color="#ffff00">.ليستخدمها ضدّي</font>

1398
01:50:58,049 --> 01:50:59,920
<font color="#ffff00">.كلا ، أيّها الكاذب</font>

1399
01:51:01,702 --> 01:51:04,013
<font color="#ffff00">.يمكنني إجبارك على إخباري بالحقيقة</font>

1400
01:51:06,314 --> 01:51:07,799
<font color="#ffff00">.لقد قلتها بالفعل</font>

1401
01:51:34,177 --> 01:51:36,521
<font color="#ffff00">.لستُ إله الحرب ، يا ديانا</font>

1402
01:51:36,729 --> 01:51:39,194
<font color="#ffff00">.إنّي إله الحقيقة</font>

1403
01:51:40,726 --> 01:51:42,048
<font color="#ffff00">...البشرية</font>

1404
01:51:42,681 --> 01:51:45,695
<font color="#ffff00">.قد سرقت هذا العالم منّا</font>

1405
01:51:47,701 --> 01:51:51,194
<font color="#ffff00">.و لقد كان يتخرّب يوماً بعد يوم</font>

1406
01:51:51,195 --> 01:51:55,467
<font color="#ffff00">...و لقد كنتُ الحكيم الوحيد الذي رأى ذلك</font>

1407
01:51:56,921 --> 01:51:59,684
<font color="#ffff00">.لقد كنتُ ضعيفاً للغاية لمنع حدوث ذلك</font>

1408
01:52:00,611 --> 01:52:04,233
<font color="#ffff00">...طيلة هاته السنوات ، كنتُ أقاتل بمفردي</font>

1409
01:52:04,234 --> 01:52:06,384
<font color="#ffff00">.أهمسُ في أذانهم</font>

1410
01:52:06,385 --> 01:52:11,199
<font color="#ffff00">...أفكار ، إلهام ، تركيبة جديدة</font>

1411
01:52:12,112 --> 01:52:13,707
<font color="#ffff00">...أسلحة</font>

1412
01:52:16,366 --> 01:52:18,901
<font color="#ffff00">.لكنّني لم أجبرهم على استخدامهم</font>

1413
01:52:19,959 --> 01:52:21,906
<font color="#ffff00">.لقد حرّرت الحروب عنانهم</font>

1414
01:52:22,901 --> 01:52:26,715
<font color="#ffff00">...لقد بدأت بـتنسيق هدنة يستحال أن تنجح</font>

1415
01:52:26,989 --> 01:52:29,232
<font color="#ffff00">.على أملٍ أن يدمّروا بعضهم البعض</font>

1416
01:52:31,288 --> 01:52:33,382
<font color="#ffff00">.لكن ، لم يحن ذلك الوقت بعد</font>

1417
01:52:34,818 --> 01:52:35,916
<font color="#ffff00">.إلى أن قدمتِ</font>

1418
01:52:38,564 --> 01:52:42,813
<font color="#ffff00">.عندما ظهرتِ ، فكّرتُ بـقتلكِ</font>

1419
01:52:43,391 --> 01:52:46,520
<font color="#ffff00">..لكنّني عرفتُ أنّهُ لو رأيتِ</font>

1420
01:52:46,725 --> 01:52:50,593
<font color="#ffff00">...ما لم يستطع بقية الآلهة رؤيته</font>

1421
01:52:51,965 --> 01:52:56,474
<font color="#ffff00">...كنتِ ستنظمّين ليّ و نوحّد قوانا</font>

1422
01:52:56,747 --> 01:53:00,675
<font color="#ffff00">...لننهي هذا الألم و المعاناة</font>

1423
01:53:00,896 --> 01:53:03,458
<font color="#ffff00">.و ندمّر نشأتهم</font>

1424
01:53:03,911 --> 01:53:09,039
<font color="#ffff00">.و يمكننا تحويل هذا العالم إلى فردوس مُجدداً</font>

1425
01:53:10,641 --> 01:53:12,369
<font color="#ffff00">.للأبد</font>

1426
01:53:15,258 --> 01:53:16,739
<font color="#ffff00">...أنا</font>

1427
01:53:21,531 --> 01:53:24,262
<font color="#ffff00">.لا يمكنني المشاركة في ذلك</font>

1428
01:53:27,381 --> 01:53:30,154
<font color="#ffff00">.عزيزتيّ ، لا أريدُ مواجهتكِ</font>

1429
01:53:31,260 --> 01:53:32,532
<font color="#ffff00">..لكن لو توجّب علي</font>

1430
01:53:42,115 --> 01:53:43,969
<font color="#ffff00">!تيف-
!فلنذهب-</font>

1431
01:53:44,477 --> 01:53:45,740
<font color="#ffff00">!فلنذهب ، يا سامي</font>

1432
01:53:46,179 --> 01:53:47,666
<font color="#ffff00">!خذوا الطيارة</font>

1433
01:54:17,572 --> 01:54:22,011
<font color="#ffff00">.يا عزيزتي ، هُناك الكثير لتتعلّميهِ</font>

1434
01:54:47,017 --> 01:54:49,500
<font color="#ffff00">!يا للهول</font>

1435
01:54:49,972 --> 01:54:51,399
<font color="#ffff00">ما الذي سنفعلهُ؟</font>

1436
01:54:53,155 --> 01:54:55,246
<font color="#ffff00">...لا يمكننا فعل الكثير</font>

1437
01:54:55,393 --> 01:54:57,020
<font color="#ffff00">.لو كان ما كنتُ أعتقدُ أنّهُ</font>

1438
01:55:02,800 --> 01:55:04,737
<font color="#ffff00">لكن ، بإمكاننا ردع تلك الطيارة</font>

1439
01:55:17,930 --> 01:55:19,824
<font color="#ffff00">...لو تحصلنا على ذلك الراديو</font>

1440
01:55:19,825 --> 01:55:22,407
<font color="#ffff00">.سنطلبُ من القوّات الجوّية أن تضربها</font>

1441
01:55:22,432 --> 01:55:25,705
<font color="#ffff00">.كلا ، لو دمّرت فإنّها ستجتاح كلّ شيء على مدار 130 كيلومتر</font>

1442
01:55:25,730 --> 01:55:26,648
<font color="#ffff00">!علينا أن نمنعها عن الإقلاع</font>

1443
01:55:26,673 --> 01:55:28,463
<font color="#ffff00">.أخبار سيّئة ، إنّها تعمل بالتوقيت</font>

1444
01:55:28,764 --> 01:55:30,920
<font color="#ffff00">.لو منعناه من الإقلاع فإنّها ستنفجر هُنا أيضاً</font>

1445
01:55:37,947 --> 01:55:39,888
<font color="#ffff00">أهو سريع للإشتعال ، أيّها الرئيس؟</font>

1446
01:55:39,913 --> 01:55:43,388
<font color="#ffff00">.أجل ، لقد قال أنّهُ مصنوع بالهيدروجين
.لذا فهو سريع الإشتعال</font>

1447
01:55:50,522 --> 01:55:52,950
<font color="#ffff00">.أريدكم أن تأمّنوا ليّ الطريق إلى تلك الطائرة</font>

1448
01:55:52,975 --> 01:55:55,125
<font color="#ffff00">!كلا ، يا ستيف-
!انتظر ، يا ستيف</font>

1449
01:55:57,145 --> 01:55:58,145
<font color="#ffff00">!هيّا بنا</font>

1450
01:56:40,717 --> 01:56:43,139
<font color="#ffff00">!من هُنا! يا ستيف</font>

1451
01:56:52,695 --> 01:56:54,541
<font color="#ffff00">.هيّا ، يا ستيف-
!اركب الطائرة-</font>

1452
01:56:54,954 --> 01:56:56,427
<font color="#ffff00">!ستيــف</font>

1453
01:57:39,303 --> 01:57:42,426
<font color="#ffff00">.لنرى أيُّ نوع من الإلاهة أنتِ</font>

1454
01:58:08,560 --> 01:58:12,201
<font color="#ffff00">.ستساعدينيّ على تدميرهم ، يا ديانا</font>

1455
01:58:15,505 --> 01:58:17,260
<font color="#ffff00">.أو ستهلكين</font>

1456
01:58:27,313 --> 01:58:29,663
<font color="#ffff00">!هيّا! فلنتحرك</font>

1457
01:58:32,841 --> 01:58:34,838
<font color="#ffff00">!تقدّموا! هيا-
!!اهربوا-</font>

1458
01:58:59,873 --> 01:59:02,615
<font color="#ffff00">أهذا ما لديكِ؟</font>

1459
01:59:18,896 --> 01:59:22,813
<font color="#ffff00">.لا جدوى من التفكير أنّهُ يمكنكِ الفوز عليّ</font>

1460
01:59:23,649 --> 01:59:25,356
<font color="#ffff00">.استسلمي ، يا ديانا</font>

1461
01:59:25,580 --> 01:59:26,780
<font color="#ffff00">.لقد فرغ لديّ</font>

1462
01:59:29,380 --> 01:59:31,041
<font color="#ffff00">أيّها الزعيم! أتبقّى لكَ شيء ما؟</font>

1463
01:59:31,066 --> 01:59:32,000
<font color="#ffff00">.لا شيء</font>

1464
01:59:32,025 --> 01:59:33,329
<font color="#ffff00">!أيُّ شيء-
!كلا-</font>

1465
01:59:51,152 --> 01:59:52,152
<font color="#ffff00">.يا ستيف</font>

1466
02:00:38,582 --> 02:00:40,032
<font color="#ffff00">.ستيف</font>

1467
02:00:43,078 --> 02:00:46,924
<font color="#ffff00">!لا</font>

1468
02:01:20,311 --> 02:01:22,711
<font color="#ffff00">!أجل ، يا ديانا</font>

1469
02:01:23,112 --> 02:01:25,676
<font color="#ffff00">!اقتليهم جميعاً</font>

1470
02:01:26,020 --> 02:01:29,103
<font color="#ffff00">.أخيراً تمعنّتِ النظر</font>

1471
02:01:29,527 --> 02:01:32,099
<font color="#ffff00">.أنظري لهذا العالم</font>

1472
02:01:32,398 --> 02:01:35,211
<font color="#ffff00">.إنّها فعلة البشرية و ليست فعلتيّ</font>

1473
02:01:36,995 --> 02:01:39,066
<font color="#ffff00">...إنّهم كائنات قبيحة</font>

1474
02:01:39,091 --> 02:01:40,903
<font color="#ffff00">مليئة بالكراهيّة</font>

1475
02:01:40,904 --> 02:01:42,285
<font color="#ffff00">...ضعيفة</font>

1476
02:01:42,286 --> 02:01:45,407
<font color="#ffff00">.مثل القائد تريفور</font>

1477
02:01:45,975 --> 02:01:51,683
<font color="#ffff00">.لقد غادر دون أن يتركَ لكِ شيئاً
و لأجل ماذا؟</font>

1478
02:01:52,070 --> 02:01:53,653
<font color="#ffff00">!هذا مثير للشفقة</font>

1479
02:01:55,026 --> 02:01:56,767
<font color="#ffff00">!فلقد كان يستحقُّ أنّ يُحترق</font>

1480
02:02:07,467 --> 02:02:11,899
<font color="#ffff00">.أنظري إليها و أخبرينيّ أنّني مُخطئة</font>

1481
02:02:20,297 --> 02:02:24,292
<font color="#ffff00">...إنّها المثال الأنسب لـلجنس البشري</font>

1482
02:02:26,047 --> 02:02:29,950
<font color="#ffff00">.فهم لا يستحقّون رحمتنا</font>

1483
02:02:31,452 --> 02:02:33,597
<font color="#ffff00">.دمّريها ، يا ديانا</font>

1484
02:02:34,679 --> 02:02:38,035
<font color="#ffff00">.تعرفين أنّها تستحق هذا
.فجميعهم يستحقون هذا</font>

1485
02:02:41,254 --> 02:02:42,614
<font color="#ffff00">!افعليها</font>

1486
02:02:47,417 --> 02:02:49,117
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1487
02:02:52,323 --> 02:02:53,756
<font color="#ffff00">...ديانا</font>

1488
02:03:03,276 --> 02:03:04,276
<font color="#ffff00"><i>ماذا؟ </ I></i></font>

1489
02:03:04,776 --> 02:03:06,378
<font color="#ffff00"><i> علي الذهابُ </ I></i></font>

1490
02:03:09,122 --> 02:03:10,613
<font color="#ffff00"><i> ما الذي تقولهُ؟ </ I></i></font>

1491
02:03:11,179 --> 02:03:12,224
<font color="#ffff00"><i> ....ستيف</i></font>

1492
02:03:13,055 --> 02:03:15,185
<font color="#ffff00"><i> .مهما كان الأمر ، فيسعني فعلها</ I></i></font>

1493
02:03:15,510 --> 02:03:16,358
<font color="#ffff00"><i> كلا </ I></i></font>

1494
02:03:16,484 --> 02:03:17,872
<font color="#ffff00"><i> دعني أفعلها-
كلا- </ i></i></font>

1495
02:03:18,097 --> 02:03:19,747
<font color="#ffff00"><i>.علي أن أكون أنا </ I></i></font>

1496
02:03:19,772 --> 02:03:21,425
<font color="#ffff00"><i>.حري بيّ فعلها  </ I></i></font>

1497
02:03:21,744 --> 02:03:24,989
<font color="#ffff00">.يمكنني إنقاذ اليوم
.و يمكنكِ إنقاذ العالم</font>

1498
02:03:33,799 --> 02:03:36,236
<font color="#ffff00">.تمنّيتُ أنّني بقيتُ معكِ لفترة أطول</font>

1499
02:03:36,481 --> 02:03:39,257
<font color="#ffff00">ماذا؟ ما الذي تقولهُ؟</font>

1500
02:03:42,162 --> 02:03:43,162
<font color="#ffff00">!أُحبّكِ</font>

1501
02:03:55,093 --> 02:03:56,574
<font color="#ffff00">.أنت مُخطىء بحقّهم</font>

1502
02:04:06,337 --> 02:04:07,998
<font color="#ffff00">...إنّهم كلّ شيء</font>

1503
02:04:08,865 --> 02:04:10,453
<font color="#ffff00">.بل أكثر من ذلكَ حتّى</font>

1504
02:04:10,723 --> 02:04:12,018
<font color="#ffff00">!إنّها كذبة</font>

1505
02:04:38,239 --> 02:04:41,865
<font color="#ffff00">!إنّهم لا يستحقون حمايتكِ</font>

1506
02:04:43,639 --> 02:04:44,725
<font color="#ffff00">.الأمر لا يتعلّق بما يستحقونهُ</font>

1507
02:04:49,596 --> 02:04:51,498
<font color="#ffff00">.الأمر يتعلّق بما يؤمن بهِ الفرد</font>

1508
02:04:55,130 --> 02:04:56,509
<font color="#ffff00">.و أنا أؤمن بالحب</font>

1509
02:04:56,543 --> 02:05:01,785
<font color="#ffff00">!لذا سأدمّركَ</font>

1510
02:05:28,976 --> 02:05:30,703
<font color="#ffff00">.وداعاَ ، يا أخي</font>

1511
02:09:02,664 --> 02:09:05,055
<font color="#ffff00"><i>اعتدتُ إنقاذ العالم </ I></i></font>

1512
02:09:06,143 --> 02:09:09,880
<font color="#ffff00"><i> .إنهاء الحرب و توفير السلام للبشرية</ I></i></font>

1513
02:09:10,634 --> 02:09:14,505
<font color="#ffff00">...لكن بعدها ألقيتُ نظرة في الظلام الذي يعيش داخل ذلك النور</font>

1514
02:09:15,353 --> 02:09:17,616
<font color="#ffff00">..و عرفتُ أنَّ بداخل كلّ بشري</font>

1515
02:09:18,330 --> 02:09:20,614
<font color="#ffff00">.كلا الجانبيــن</font>

1516
02:09:21,319 --> 02:09:24,172
<font color="#ffff00">.و على الجميع أن يختار فيما بينهما</font>

1517
02:09:24,439 --> 02:09:27,865
<font color="#ffff00">.إنّهُ لشيء لن يكون بوسع البطل الفوز عليهِ</font>

1518
02:09:29,209 --> 02:09:30,452
<font color="#ffff00">...الآن عرفتُ</font>

1519
02:09:31,623 --> 02:09:36,162
<font color="#ffff00">.بأنَّ الحب الوحيد القادر على إنقاذ العالم</font>

1520
02:09:37,482 --> 02:09:39,583
<font color="#ffff00">...لذا بقيتُ</font>

1521
02:09:39,850 --> 02:09:42,002
<font color="#ffff00">...أقاتل و أتنازل</font>

1522
02:09:44,987 --> 02:09:46,961
<font color="#ffff00">.لعالم يمكن التأمّل فيهِ</font>

1523
02:09:51,533 --> 02:09:53,199
<font color="#ffff00">.الآن ، هذه مهمّتي</font>

1524
02:09:56,067 --> 02:09:57,409
<font color="#ffff00"><i> .للأبد</ I></i></font>

1525
02:10:07,554 --> 02:11:14,181
<font color="#ffff00">Nacer eddine Laouid : ترجمة
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz</font>

1526
02:10:07,554 --> 02:10:14,554
<font color="#ffff00">Fb : www.facebook.com/nasro.laouid.5</font>

