﻿1
00:00:04,549 --> 00:00:46,501
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

2
00:02:35,354 --> 00:02:36,501
<i>"المحطة الفضائية الدولية"</i>

3
00:02:36,691 --> 00:02:42,031
<i>"الرحلة المريخية، "بيلغرم" - 7، اليوم الأول"</i>

4
00:02:59,691 --> 00:03:03,880
<i>هذه الدكتورة (ميرندا نورث)، مسؤولة الحجر
.الصحي على متن المحطة الفضائية الدولية</i>

5
00:03:05,295 --> 00:03:08,542
<i>اليوم كبسولة "بيلغرم" مع عينات
.. تربة المريخ القيّمة</i>

6
00:03:08,817 --> 00:03:11,878
<i>.تكمل شهرها الثامن منذ العودة إلى المريخ</i>

7
00:03:13,078 --> 00:03:14,839
<i>.. الأستعداد لجمع هذه العينات</i>

8
00:03:14,977 --> 00:03:18,403
<i>كانت الغرض من مهمتنا خلال
.هذه الأشهر القليلة الماضية</i>

9
00:03:19,137 --> 00:03:21,505
<i>.لكن كبسولة "بيلغرم" دُمرّت</i>

10
00:03:22,306 --> 00:03:24,410
<i>في الساعة 6:30 بالتوقيت العالمي</i>

11
00:03:24,670 --> 00:03:27,783
<i>كبسولة "بيلغرم" أصطدمت ببقايا
.فضائية وأنحرفت عن مسارها</i>

12
00:03:27,992 --> 00:03:32,347
<i>روري آدمز) خرج إلى الفضاء ليعمل إتصال)
... بصري مع الكبسولة الفضائية القادمة</i>

13
00:03:32,447 --> 00:03:34,528
<i>الذي سوف يتواصل معها عن
.طريق الذراع المناور عن بعد</i>

14
00:03:36,278 --> 00:03:39,664
<i>.لقد أنتظرنا طويلاً من أجل هذه العينة</i>

15
00:03:40,329 --> 00:03:43,724
<i>.و(روري) يخاطر بحياته من أجل تأمينها</i>

16
00:03:43,976 --> 00:03:46,622
<i>ـ أنتهى وحول
ـ ضغط البدلة 4.7 رطلاً لبوصة مربع، الأوكسجين نقي</i>

17
00:03:46,956 --> 00:03:48,810
<i>إذًا، كيف ستفعلين هذا؟
.ما كنت لأفعلها بهذه الطريقة</i>

18
00:03:49,232 --> 00:03:51,271
<i>ـ دكتور (جوردن)
!ـ هل هذا أفضل ما لديك؟ أسرع، أسرع</i>

19
00:03:51,295 --> 00:03:52,536
<i>.معدل النيتروجين صفر</i>

20
00:03:52,746 --> 00:03:55,118
<i>ـ دكتورة (نورث)؟ في غرفة معادلة الضغط
ـ أسرع، أسرع، هيّا</i>

21
00:03:55,618 --> 00:03:57,362
<i>.روري)، تمهل في السرعة)</i>

22
00:03:57,500 --> 00:03:59,130
<i>ـ أو يجب أن أسرع
ـ تمعن</i>

23
00:03:59,328 --> 00:04:00,224
<i>.أننا هنا لكي نتحرك بسرعة</i>

24
00:04:00,424 --> 00:04:03,594
<i>.تذكّر، هناك 8 مليار شخص</i>
<i>.. روري)، إذا لم تتمكن من إنقاذ)</i>

25
00:04:03,825 --> 00:04:05,205
<i>.أجل، تحذير، سوف أنقذه</i>

26
00:04:05,513 --> 00:04:09,291
<i>إذا لم تتمكن يا (روي)، فقط أدفع الكبسولة إلى
عمق الفضاء، إتفقنا؟ هل تسمعني؟</i>

27
00:04:09,532 --> 00:04:12,459
،"هل يمكنك أبعاد "أو سي تي
آسف "سي دي سي" عن وجهي؟

28
00:04:12,655 --> 00:04:14,658
<i>.لديّ عملية كبيرة
.أنّي بحاجة إلى التركيز</i>

29
00:04:14,682 --> 00:04:16,380
<i>.. ـ أنّي ققط أردت
ـ لا يمكنني سماعكِ</i>

30
00:04:16,416 --> 00:04:17,734
<i>ـ على الإطلاق
ـ أحبك ايضًا</i>

31
00:04:17,858 --> 00:04:20,522
ـ ضغط البدلة هو 4.7 رطلاً لبوصة مربع
ـ أين جهاز التحكم عن بعد؟

32
00:04:20,793 --> 00:04:23,031
.خذ، الذراع طوع أمرك
.دليل التحكم جاهز

33
00:04:23,646 --> 00:04:25,581
.هيّا بنا
.أنتبه، آسف، تعرف هذا

34
00:04:26,546 --> 00:04:29,763
ـ لا مزيد من الأعتذار
ـ (ميرندا)، إلى القبة، رجاءً

35
00:04:59,408 --> 00:05:02,406
ـ (ديفيد)، أأنت في طريقك للخروج؟
ـ أنا في طريقي

36
00:05:03,048 --> 00:05:04,712
(ـ تمهل، (شو
ـ عفوًا

37
00:05:04,964 --> 00:05:06,365
كيف تقول "تنفس" باللغة اليابانية؟

38
00:05:06,685 --> 00:05:09,555
."كوكيو"
.هذا كان من المفترض أن يكون روتينيًا

39
00:05:09,653 --> 00:05:13,464
<i>.تم أغلاق غرفة معادلة الضغط
.أنّي أتحرك</i>

40
00:05:16,656 --> 00:05:18,522
<i>.الساعة 4:35 بالتوقيت العالمي</i>

41
00:05:18,648 --> 00:05:21,265
<i>،بعد الأصطدام بالبقايا الفضائية
.بيلغرم" لم تتلقى أيّ رد"</i>

42
00:05:21,500 --> 00:05:23,801
<i>الدخول في مسار التصادم
.مع محطة الفضاء الدولية</i>

43
00:05:24,062 --> 00:05:27,479
<i>الشروع بعملية تصحيح المسار
.الطارئة وأستعادة دليل التحكم</i>

44
00:05:27,706 --> 00:05:31,435
<i>.تفعيل ذراع المناور عن بعد
.تحويل التحكم إلى لاسلكي</i>

45
00:05:31,675 --> 00:05:35,189
<i>،من المحطة إلى مركز التحكم
.أبدأ العد التنازلي</i>

46
00:05:35,393 --> 00:05:38,095
<i>ـ إذًا، ماذا عن اللجنة؟
ـ دعني أقلق بشأن اللجنة</i>

47
00:05:38,315 --> 00:05:39,856
<i>أين (روري)؟</i>

48
00:05:40,670 --> 00:05:44,022
<i>ـ أنه في خطر هناك بالخارج
ـ أهدأوا يا رفاق، الميكرفون مفتوح</i>

49
00:05:45,022 --> 00:05:46,404
أأنت مستعد، (شو)؟

50
00:05:46,604 --> 00:05:47,854
.المراوح جاهزة

51
00:05:52,084 --> 00:05:53,873
<i>.تحركوا إلى مواقعكم</i>

52
00:05:54,287 --> 00:05:55,842
<i>.أنّي أتحكم بالذراع</i>

53
00:06:33,188 --> 00:06:34,882
.آثار القلق تظهر عليكِ

54
00:06:35,737 --> 00:06:38,199
أجل، أنّي أتلقى أجرًا مقابل
.هذه الآثار

55
00:06:40,296 --> 00:06:43,063
ـ يراودني شعور جيّد حيال هذا
ـ حقًا؟

56
00:06:44,579 --> 00:06:46,227
.روري) سيجلب لنا تلك العينة)

57
00:06:46,425 --> 00:06:47,881
.مباشرةً إلى مختبرك

58
00:06:50,831 --> 00:06:52,763
.الأستعداد لتصحيح المسار

59
00:06:54,343 --> 00:06:57,417
.050905 .076

60
00:06:57,647 --> 00:06:59,697
ـ تذكّر تدريبك
ـ أنّك لم تتدرب على هذا أبدًا

61
00:06:59,874 --> 00:07:04,300
عند إشارتي، خمسة، أربعة
،ثلاثة، اثنان، واحد

62
00:07:14,827 --> 00:07:17,433
مسار الكبسولة الجديد
هو سالب 0.50

63
00:07:17,612 --> 00:07:19,909
.إنذار بأقتراب جسم

64
00:07:20,173 --> 00:07:22,116
.تجاهل إنذار الأقتراب

65
00:07:22,341 --> 00:07:25,295
.مسار المحطة الجديدة هو سالب 0.32

66
00:07:25,579 --> 00:07:28,040
.الكبسولة سوف تتجاوزنا وحسب

67
00:07:28,385 --> 00:07:30,538
ـ (روري)؟
ـ ما زلت أواصل الأقتراب إليه

68
00:07:31,870 --> 00:07:33,628
.أنه قادم بوضع بطيء جدًا

69
00:07:34,753 --> 00:07:37,200
،في أيّ وقت الآن
.أنه 8، ربما 9 بإتجاه عقرب الساعة

70
00:07:37,876 --> 00:07:39,501
.أنّي أستمتع
هل تستمتعون، يا رفاق؟

71
00:07:39,732 --> 00:07:40,733
.. (روري)

72
00:07:40,917 --> 00:07:42,717
.. ـ إذا أخفقت
ـ أجل، أجل، أجل

73
00:07:42,899 --> 00:07:44,078
.. إذا

74
00:07:44,317 --> 00:07:48,456
فقط تخطى الغلاف الجوي مثل
.حجر مسطح على الماء

75
00:07:49,042 --> 00:07:51,855
،سوف تطير إلى مكان مجهول
.وبعدها تنتهي مهمتنا

76
00:07:53,045 --> 00:07:54,247
.حسنًا

77
00:07:54,932 --> 00:07:56,052
!هناك

78
00:07:56,683 --> 00:07:58,767
ـ هناك
ـ أنّي أراه

79
00:07:58,952 --> 00:08:01,275
.حسنًا
.ها نحن ذا، هذا ممتع

80
00:08:01,574 --> 00:08:03,655
،روري)، يجب عليك أن تتحرك)
.سوف يصطدم بك

81
00:08:03,685 --> 00:08:04,479
.هذا سيء

82
00:08:04,701 --> 00:08:06,374
.أرجوك (روري)، تحرك

83
00:08:07,183 --> 00:08:10,738
<i>من المحطة إلى مركز التحكم، هناك
.تأكيد بصري لكبسولة "بيلغرم" للمريخ</i>

84
00:08:10,947 --> 00:08:12,916
،أعتدت أن ألعب كماسك للكرات
.لكن فقط في بيسبول الأطفال

85
00:08:13,264 --> 00:08:15,016
ـ (روري)؟
ـ ليس الآن

86
00:08:15,265 --> 00:08:18,491
.ليس الآن، تعال إلى هنا
!هيّا، هيّا، هيّا

87
00:08:23,873 --> 00:08:24,995
روي)؟)

88
00:08:26,323 --> 00:08:27,925
روي)؟)

89
00:08:30,326 --> 00:08:31,652
!لقد مسكها

90
00:08:35,730 --> 00:08:36,870
هيو)؟)

91
00:08:37,282 --> 00:08:39,118
!"جهز "الأنستغرام

92
00:08:39,285 --> 00:08:40,836
.لم أكن أريد أن أمنحك حظًا سيئًا

93
00:08:42,092 --> 00:08:45,377
!ـ وجه الكاميرا وألتقط الصورة ، أيها الوغد
ـ حسنًا

94
00:08:58,634 --> 00:09:01,776
.تم غلق كبسولة المريخ

95
00:09:07,362 --> 00:09:08,936
.أنا عائد إلى الديار

96
00:09:11,540 --> 00:09:14,624
،)هذه قائدة البعثة، (إيكاترينا غولوفكينا

97
00:09:14,823 --> 00:09:18,960
"أخبر اللجنة، أن كبسولة "بيلغرم
."هبطت على صخرة "بليموث

98
00:09:19,172 --> 00:09:21,600
.عينات المريخ آمنة وسليمة

99
00:09:21,815 --> 00:09:24,933
<i>.مفهوم، أيتها القائدة
.تهانينا</i>

100
00:09:33,103 --> 00:09:37,465
<font color=#ffff00>بعثة "بيلغرم" - 7
المحطة الفضائية الدولية، اليوم 2</font>

101
00:10:05,377 --> 00:10:06,326
جاهزة؟

102
00:10:07,428 --> 00:10:11,251
.أننا نقوم بالتسجيل
.الساعة 6:40 بالتوقيت العالمي

103
00:10:14,280 --> 00:10:17,135
بيلغرم" لم تتصور الاشياء في"
.تربة المريخ

104
00:10:17,620 --> 00:10:21,034
.أننا ننظر إلى خلية كبيرة خاملة

105
00:10:21,842 --> 00:10:23,434
.أنها حيوية بشكل واضح

106
00:10:23,709 --> 00:10:29,636
،مثل الكائنات الحية على الأرض
.أنها تحتوي على نواة وسيتوبلازم

107
00:10:31,451 --> 00:10:33,320
.جدار الخلية سميك

108
00:10:34,520 --> 00:10:38,559
هذا الشعر يبدو كأنه أهداب أطول
.مما التي أعتدنا رؤيتها على الأرض

109
00:10:38,844 --> 00:10:40,551
.أنها أشبه بالأسواط

110
00:10:43,960 --> 00:10:46,547
ـ ماذا عن درجة الحرارة؟
ـ أنها ناقص 110

111
00:10:47,212 --> 00:10:48,517
.توقف، أخرج هذا

112
00:10:49,061 --> 00:10:50,502
.ناقص 82

113
00:10:52,621 --> 00:10:53,940
.أسرع

114
00:10:56,821 --> 00:10:58,698
.ناقص 55

115
00:11:00,124 --> 00:11:02,325
."هذا أشبه بهراء "ري إنيماتور

116
00:11:02,510 --> 00:11:04,361
.يا لها من إشارة غامضة جدًا

117
00:11:04,628 --> 00:11:06,461
ـ بالنسبة لشحص مهووس
ـ إلّا إذا كنت أنت مهووس

118
00:11:07,535 --> 00:11:08,798
.ناقص 17

119
00:11:10,269 --> 00:11:11,365
.أصبحت درجة الحرارة صفر

120
00:11:11,836 --> 00:11:13,078
.. هيّا

121
00:11:13,483 --> 00:11:14,871
.. ثمانية عشر

122
00:11:15,393 --> 00:11:16,841
.. تسعة عشر

123
00:11:17,370 --> 00:11:19,456
.عشرون درجة مئوية

124
00:11:23,447 --> 00:11:24,448
.لا شيء

125
00:11:28,781 --> 00:11:29,812
أيّ مستجدات؟

126
00:11:33,522 --> 00:11:35,656
.سأجرب غلاف جوي مختلف

127
00:11:36,758 --> 00:11:40,043
.أقرب إلى الحياة الأولية من مريخ اليوم

128
00:11:40,963 --> 00:11:42,365
.. القليل من الأوكسجين

129
00:11:42,973 --> 00:11:44,821
.المزيد من ثاني أكسيد الكربون

130
00:11:45,366 --> 00:11:47,683
.. وثم عندما يستعد (شو)

131
00:11:48,590 --> 00:11:50,044
.يكون النمو متوسط

132
00:11:50,794 --> 00:11:53,189
.في هذه الحالة، الغلوكوز

133
00:11:57,408 --> 00:11:59,050
.هيّا، تحركي

134
00:12:21,787 --> 00:12:23,185
هل تحركت للتو؟

135
00:12:24,505 --> 00:12:26,007
هيو)؟)

136
00:12:35,115 --> 00:12:36,116
.يا إلهي

137
00:12:37,964 --> 00:12:40,890
.لقد نجح الأمر
.أنّك أيقظتها

138
00:12:44,321 --> 00:12:49,034
أننا ننظر إلى أول دليل لا يقبل
.الجدل بعيدًا عن حياة الأرض

139
00:12:55,685 --> 00:12:57,761
.أنها جميلة

140
00:13:03,677 --> 00:13:10,341
<font color=#ffff00>|| حياة ||</font>

141
00:13:13,477 --> 00:13:16,341
.(سؤالنا الأول من (ألين
.أنه بسن التاسعة

142
00:13:16,441 --> 00:13:18,776
و(ألين)، ما هو سؤالك إلى
قائدة (غولوفكينا)؟

143
00:13:19,170 --> 00:13:20,092
هل لونها أخضر؟

144
00:13:20,392 --> 00:13:24,412
<font color=#ffff00>{\an4}(إيكاترينا غولوفكينا)
قائدة البعثة</font>

145
00:13:20,392 --> 00:13:24,412
أنها غير مرئية في الواقع، فقط
.تحت المجهر، أنها خلية واحدة

146
00:13:24,862 --> 00:13:27,738
وللتوضيح أكثر، أن جسدك
.يتألف من تريليونات الخلايا

147
00:13:28,192 --> 00:13:30,533
هل يعني أن هناك كائن فضائي
في داخلي؟

148
00:13:31,369 --> 00:13:35,212
{\an4}<font color=#ffff00>(روري آدمز)
.مهندس طيران</font>

149
00:13:31,369 --> 00:13:33,212
.أراهن أن معلمك يظن ذلك بعض الأحيان

150
00:13:33,526 --> 00:13:35,872
حسنًا، لدينا سؤال آخر من
،ماري) بسن الثامنة)

151
00:13:36,228 --> 00:13:38,442
هل تجلبون كائن فضائي إلى الأرض؟

152
00:13:38,674 --> 00:13:41,299
.لا، سوف نحتفظ به هنا
.سندرس عليه حيث هو آمن

153
00:13:41,959 --> 00:13:42,960
أيتها القائدة؟

154
00:13:43,380 --> 00:13:47,042
المحطة الفضائية الدولية هي أغلى
.مكان سبق أن شيد على الإطلاق

155
00:13:47,359 --> 00:13:52,134
تُكلف 200 مليار دولار وفي تصاعد
.لأننا نوفر غرف إضافية

156
00:13:52,362 --> 00:13:55,892
.أنها تحلق حول الأرض 16 مرة باليوم

157
00:13:56,171 --> 00:13:59,641
في 30 عامًا، أكثر من مئة
شخص عاشوا هنا

158
00:13:59,860 --> 00:14:03,099
بفضل الدول السخية مثل (روسيا)
.والولايات المتحدة و(الصين)

159
00:14:03,374 --> 00:14:05,563
."أننا نطلق على هذا "عقدة ترانكويلتي
<font color=#ffff00>"وحدة من المحطة الفضائية الدولية"</font>

160
00:14:05,801 --> 00:14:10,018
{\an9}<font color=#ffff00>(دكتور (ديفيد جوردن
.المسؤول الطبي للطاقم</font>

161
00:14:05,801 --> 00:14:10,018
دكتور (جوردن) على وشك أن يكسر
.الرقام القياسي لأيام متتالية في الفضاء

162
00:14:10,282 --> 00:14:12,680
.أنه 473 يوم متتالي

163
00:14:12,895 --> 00:14:15,339
.لا بد أن والدتك تفتقدك

164
00:14:16,612 --> 00:14:20,566
.بالفعل، لكن لديّ عائلة هنا

165
00:14:20,765 --> 00:14:23,757
.أجل، أنها من النوع التي تغيظه
.لأن والدته مشتاقة له

166
00:14:24,219 --> 00:14:28,652
{\an6}<font color=#ffff00>(دكتورة (ميرندا نورث
مركز السيطرة والحماية ضد الأمراض</font>

167
00:14:24,219 --> 00:14:27,152
هذه أحدى أفراد الطاقم الجدد
،)ميرندا نورث)

168
00:14:27,422 --> 00:14:30,325
،من مركز السيطرة على الأمراض
.وهي دكتورة أيضًا

169
00:14:30,509 --> 00:14:32,627
.أنّكم تشهدون سباق ثلاثي فضائي

170
00:14:32,912 --> 00:14:34,427
.أجل، أنا التي أكسبه

171
00:14:34,784 --> 00:14:37,087
لدينا سؤال آخر من (ليلى)
.بسن السابعة عام

172
00:14:37,451 --> 00:14:39,886
.نظن أن هذا سؤال شخصيًا قليلاً

173
00:14:40,086 --> 00:14:42,771
ـ تفضلي
ـ كيف تذهبون إلى الحمام؟

174
00:14:43,594 --> 00:14:47,827
{\an6}<font color=#ffff00>(شو موراكامي)
مهندس أنظمة</font>

175
00:14:43,594 --> 00:14:44,827
.قمع

176
00:14:45,960 --> 00:14:47,266
.إنبوبة

177
00:14:47,820 --> 00:14:49,710
.وبعض الشفط

178
00:14:50,446 --> 00:14:55,061
كل شيء نفعله في المحطة الفضائية
.لا يختلف عن الذي تفعلونه على الأرض

179
00:14:55,244 --> 00:15:00,212
{\an4}<font color=#ffff00>(دكتور (هيو ديري
عالم بالأحياء الخارجية</font>

180
00:14:55,244 --> 00:14:58,212
ـ عدا أنه مختلف، هل تحبين البازلاء؟
ـ أجل

181
00:15:07,718 --> 00:15:10,779
ـ هل عرفتم الاسم بعد؟
.. ـ لهذا، سنذهب إلى الهواء مباشرةً

182
00:15:10,863 --> 00:15:13,965
خارج أسوار الأستوديو إلى
.تايمز سكوير" مع طالبة شجاعة جدًا"

183
00:15:14,231 --> 00:15:15,702
.(مرحبًا، (دومينيك

184
00:15:15,953 --> 00:15:16,969
.مرحبًا

185
00:15:17,258 --> 00:15:19,918
،مدرسة "كالفن كوليدج" الأبتدائية

186
00:15:20,113 --> 00:15:26,053
أختيرت من بين 11 ألف مدرسة
.لهذا الشرف

187
00:15:26,877 --> 00:15:31,870
سوف نسمي المريخي
،على اسم مدرستنا

188
00:15:32,954 --> 00:15:34,256
."كالفن"

189
00:15:41,677 --> 00:15:43,960
مركز المراقبة؟

190
00:15:44,296 --> 00:15:47,394
إن كنتم تستمعون، والذي على
،الأرجح أنّكم تجعلون الأمر يبدو مخيفًا

191
00:15:47,620 --> 00:15:49,656
هل يمكنني التذمّر للحظة
حول هذه الإدارة الصغيرة؟

192
00:15:50,081 --> 00:15:51,717
.أننا لسنا دمى بشرية

193
00:15:51,973 --> 00:15:55,176
أنّي أنخرط من سلالة طويلة من
.السباكين، بوسعي إصلاح الدش

194
00:15:55,291 --> 00:15:58,438
وإذا لم أتمكن، فأن (هيو) لا يستخدم
.الدش على أي حال، لأنه بريطاني

195
00:15:59,109 --> 00:16:01,228
ـ أنها أول حادثة دولية
ـ أنا لا أنتقدك على هذا

196
00:16:01,377 --> 00:16:03,784
أنّكم أمة وسخة، وجميع يعرف ذلك

197
00:16:03,880 --> 00:16:07,891
ـ لا تكن أمريكيًا قبيحًا
ـ عجباه، مَن القبيح الآن؟

198
00:16:07,971 --> 00:16:10,817
.أنّي تجاوزت خطوة - 17
.أنّي أمريكي وسيم

199
00:16:10,897 --> 00:16:12,522
.كما أرى الأمر جيّدًا هنا

200
00:16:12,602 --> 00:16:14,777
ـ مركز المراقبة، أعتذر بالنيابة عنه
ـ لا يمكن لمركز المراقبة سماعك

201
00:16:14,857 --> 00:16:18,342
ـ لا أعرف مصدر كل هذا الغضب
ـ هل يمكنك إصلاح الدش، من فضلك؟

202
00:16:18,431 --> 00:16:20,846
.يمكنني فعل هذا بمفردي

203
00:16:20,926 --> 00:16:23,629
.لا، أعرف، لكنك لست كذلك

204
00:16:24,728 --> 00:16:28,614
الأطباء ليسوا جيّدون في الأعتناء
بأنفسهم دومًا، أليس كذلك؟

205
00:16:34,596 --> 00:16:39,300
.أنّك قضيت وقتًا طويلاً هنا
.ضمورك بدأ يزداد

206
00:16:39,380 --> 00:16:42,328
.وانّك تقترب من حدود الإشعاع

207
00:16:43,187 --> 00:16:47,007
هل لاحظت أيّ توهج في الظلام؟

208
00:16:53,743 --> 00:16:55,743
.يعجبني المكان هنا

209
00:16:58,388 --> 00:17:01,209
،عندما كنت في الجيش
.(ذهبنا إلى (سوريا

210
00:17:01,289 --> 00:17:03,289
،أتعرفين

211
00:17:04,325 --> 00:17:06,831
.أننا شيدنا مستشفى

212
00:17:06,911 --> 00:17:09,510
.. نعالج جميع المصابين وثم

213
00:17:09,590 --> 00:17:14,007
.. عدنا بعد أسبوع أو أسبوعين و

214
00:17:14,087 --> 00:17:17,579
.وجدنا القرية بأكملها تعرضت للقصف

215
00:17:21,280 --> 00:17:24,704
الأرض لا تشبه (سوريا)، صحيح؟

216
00:17:29,116 --> 00:17:32,090
لا أتحمل ما نفعله لبعضنا
.الآخر هناك

217
00:17:33,236 --> 00:17:36,989
.لكنها ديارنا، وهي جميلة

218
00:17:37,069 --> 00:17:39,367
ألّا تشتاق لأيّ شيء؟

219
00:17:39,711 --> 00:17:43,755
ألّا تشتاق إلى المياه العذبة
.. أو الطيور

220
00:17:44,710 --> 00:17:47,048
أو الأشجار؟

221
00:17:48,672 --> 00:17:52,124
.يعجبني الطنين هنا

222
00:17:56,718 --> 00:17:58,732
.والهواء

223
00:18:18,660 --> 00:18:21,776
.(ما أنجزته مع "كالفن" لافت للنظر، يا (هيو

224
00:18:23,446 --> 00:18:25,953
.لم تسنح ليّ الفرصة لقول ذلك

225
00:18:26,033 --> 00:18:30,680
شكرًا لكِ وأظن أن هذه ستثبت
.أن تكون أيام رائعة في حياتي

226
00:18:32,353 --> 00:18:36,478
أتمنى لو كان لديّ آلة زمن لأتمكن
.من زيارتي عندما كنت بالعاشرة

227
00:18:37,397 --> 00:18:39,717
هل أردت أن تكون رائد فضاء؟

228
00:18:39,797 --> 00:18:42,146
.أراد أن يغادر الكرسي المتحرك

229
00:18:44,078 --> 00:18:46,649
وكيف يشعر الآن؟

230
00:18:48,148 --> 00:18:50,239
.مثل الطير

231
00:18:56,430 --> 00:19:00,761
.لا تسيئي فهمي، فأنا لا أكره الكرسي

232
00:19:00,841 --> 00:19:02,841
.أحبه

233
00:19:03,379 --> 00:19:06,795
من أجل العبقري المجهول
.الذي اخترعه

234
00:19:09,110 --> 00:19:11,517
.(أنت شخص إستثنائي، (هيو

235
00:19:13,212 --> 00:19:15,212
.طابت ليلتك

236
00:19:34,428 --> 00:19:36,348
<font color=#ffff00>بيلغريم" - 7"
المحطة الفضائية، اليوم 12</font>

237
00:19:36,428 --> 00:19:39,920
ـ 11:20 بالتوقيت العالمي
ـ أستعدوا إلى ما هو قادم

238
00:19:40,000 --> 00:19:42,444
.أمتصاص الغلوكوز سريع جدًا

239
00:19:43,175 --> 00:19:47,529
بدأت خلايا العينة في التحرك
.معًا بشكل جماعي

240
00:19:47,970 --> 00:19:50,455
،وأنها أظهرت نشاط كهربائي أيضًا

241
00:19:50,600 --> 00:19:53,788
التي تبدو كما لو أنها شبكة
.عصبية متنامية

242
00:19:54,191 --> 00:19:56,191
."لاحظي أنّي لم أقل "دماغ

243
00:19:56,702 --> 00:19:58,237
.دكتورة (نورث) تتلكم

244
00:19:58,317 --> 00:20:00,577
نظن أن هذا النوع الجديد

245
00:20:00,657 --> 00:20:03,835
ليس مستعمرة من الكائنات وحيدة
الخلايا ذات الأنقسام السريع

246
00:20:03,915 --> 00:20:07,318
.. بل كائن أنفرادي كبير يتكون من

247
00:20:07,398 --> 00:20:10,524
.تريليونات من الخلايا المتطابقة والمتعاونة

248
00:20:10,604 --> 00:20:14,728
،هذا رائع حقًا
أعني، كل شيء رائع، صحيح؟

249
00:20:15,538 --> 00:20:17,821
،على خلاف الكائنات متعددة الخلايا

250
00:20:17,901 --> 00:20:21,869
كل خلية من "كالفن" بوسعها أن
.تؤدي وظيفة جسدية من نفسها

251
00:20:22,575 --> 00:20:26,322
،كل خلية هي في وقت واحد

252
00:20:26,402 --> 00:20:31,493
.. خلية عضلية وخلية عصبية
.وخلية مستقبلة للضوء

253
00:20:31,573 --> 00:20:33,760
إذًا، الكائن مثل الجميع

254
00:20:33,840 --> 00:20:37,515
أنه حقيقي جدًا، يحتوي على
.. العضلات

255
00:20:37,595 --> 00:20:40,520
.والدماغ وعين

256
00:20:40,600 --> 00:20:45,452
هكذا، "كالفن" لديه الآن وسائل
،للتفاعل مع بيئته

257
00:20:45,601 --> 00:20:50,672
بما في ذلك أستخدام ما يبدو
.أن تكون الزوائد البدائية

258
00:20:53,541 --> 00:20:55,833
.سأظهر هذا لكم

259
00:21:12,453 --> 00:21:16,125
.ألاحظ كيف أنها تقترب ولا تتراجع

260
00:21:16,205 --> 00:21:19,723
.فضولها يفوق خوفها

261
00:21:32,851 --> 00:21:34,869
.هذا جميل

262
00:21:58,778 --> 00:22:00,959
."مرحبًا، "كالفن

263
00:22:03,353 --> 00:22:07,758
كيف تشعر، يا (هيو)؟
.ستكون والدًا

264
00:22:09,202 --> 00:22:12,467
ستكون هناك معركة حضانة كبيرة
.حول هذه الخلية

265
00:22:26,084 --> 00:22:28,350
.(يمكنكِ فعل هذا، (كازومي

266
00:22:28,670 --> 00:22:30,700
.أنّي افعل ما بوسعي

267
00:22:30,780 --> 00:22:31,911
.أنه قادم

268
00:22:31,991 --> 00:22:33,468
.في أيّ لحظة الآن
.حسنًا، ادفعي

269
00:22:33,548 --> 00:22:36,161
.سهل عليك قول هذا

270
00:22:36,241 --> 00:22:38,271
.(يمكنكِ فعلها، (كازومي

271
00:22:38,351 --> 00:22:40,891
.يمكنكِ فعلها

272
00:22:41,131 --> 00:22:43,076
.. (شو)

273
00:22:43,156 --> 00:22:45,801
ـ أجل، يمكنني رؤيته
ـ لا بأس

274
00:22:45,881 --> 00:22:47,531
.ادفعي

275
00:22:47,631 --> 00:22:49,713
.ستكونين قادرة على رؤية (ماي) قريبًا

276
00:22:49,793 --> 00:22:51,157
.يمكنكِ فعلها

277
00:22:51,237 --> 00:22:54,678
وكان هناك الكثير منه أثناء الليل"
".. يمكننا أن نلاحظ ذلك أيضًا

278
00:22:54,758 --> 00:22:58,952
كيف ما زالت ذكرى الحلم"
،"قائمة في الصباح

279
00:22:59,032 --> 00:23:01,933
سوف تتلاشى، ما عدا القليل"
."من القطع الصغيرة

280
00:23:02,013 --> 00:23:04,454
هذا الكتاب لا يحتوي على الصور، صحيح؟

281
00:23:04,534 --> 00:23:06,129
.بالطبع لا

282
00:23:06,209 --> 00:23:09,348
ـ هل تفضل ألّا أقرأه بصوت عالِ؟
ـ هذا جميلاً

283
00:23:11,178 --> 00:23:13,508
!يا رفاق

284
00:23:13,588 --> 00:23:15,811
.(أعرفكم بـ (ماي

285
00:23:17,145 --> 00:23:19,384
!(مرحبًا، (ماي

286
00:23:19,605 --> 00:23:21,943
(ـ قولي مرحبًا للجميع، (ماي
(ـ مرحبًا، (ماي

287
00:23:22,023 --> 00:23:24,111
!ـ أنها جميلة
!ـ تهانينا

288
00:23:24,191 --> 00:23:28,055
"ـ "شكرًا لكم، تشرفت بلقاؤكم
ـ هل تعرف مَن والدها؟

289
00:23:28,135 --> 00:23:30,551
ـ أخرس
ـ واحدة آخرى

290
00:23:32,135 --> 00:23:34,995
.لأجل وقت قراءة القصص
.أنها كان كتابي المفضل

291
00:23:35,075 --> 00:23:37,539
.قد تقول، أنها غزوتي الأولى في الفضاء

292
00:23:37,619 --> 00:23:39,452
ـ شكرًا جزيلاً
ـ شكرًا لكِ، أيتها القائدة

293
00:23:39,532 --> 00:23:41,153
ـ شكرًا لكم، يا رفاق
(ـ أنها جميلة، يا (شو

294
00:23:41,233 --> 00:23:42,574
!شكرًا لك

295
00:23:42,654 --> 00:23:45,156
.جديًا، تلك الطفلة لديها عيون زرقاء

296
00:24:57,742 --> 00:25:01,485
<font color=#ffff00>مهمة "بيلغرم" - 7
المحطة الفضائية، اليوم 25</font>

297
00:25:07,646 --> 00:25:09,646
.أنه المختبر

298
00:25:35,591 --> 00:25:39,544
ـ (ميرندا)، تفقدي الأوكسجين في المختبر
ـ المستوى 21، بعيد عن التلوث

299
00:25:39,559 --> 00:25:42,195
.نحن بخير، "كالفن" في آمان

300
00:25:42,213 --> 00:25:45,329
لا أفهم كيف حصل هذا، لا شيء
.في هذا المختبر يمكن أن يتعطل

301
00:25:45,409 --> 00:25:47,752
.المشبك
.أنه فشل، أنها غلطتي

302
00:25:47,769 --> 00:25:51,640
.أجل، أنها غلطتك
.طفل بسن الـ 5 يمكنه رصد هذا

303
00:25:51,704 --> 00:25:54,930
حماية هذه الجدران الحماية، أجل أنها من
.وظيفتي، لكن لا يمكنني فعلها لوحدي

304
00:25:54,973 --> 00:25:58,237
لم يتم تصميم "كيبو" بجدران حماية
.مانعة جدًا ولا حتى المحطة

305
00:25:58,317 --> 00:26:00,235
.لم يكن هناك أيّ شيء كهذا أبدًا

306
00:26:00,315 --> 00:26:03,821
لكن لا تغادر هذا المختبر دون أن
.تتفقد أيّ شيء ثلاثة مرات

307
00:26:03,901 --> 00:26:06,618
ولا تدخل إلى هذا المختبر دون
.أن تنال قسطًا من الراحة

308
00:26:06,698 --> 00:26:08,518
"أحتمال أننا نحمل "الجمرة الخبيثة
.على متن المحطة

309
00:26:08,519 --> 00:26:10,225
."لا يمكنكِ مقارنة "كالفن" بـ "الجمرة الخبيثة

310
00:26:10,305 --> 00:26:13,738
أعرف أن هناك على الأقل 5
.أشخاص يمكنهم أداء عملي

311
00:26:14,436 --> 00:26:16,468
.لكن لا أحد يمكنه أن يؤدي عملك

312
00:26:16,548 --> 00:26:19,872
.لا أريد الأقتراب من هذا الشيء
.لست مؤهلاً أن أكون بالقرب منه

313
00:26:19,952 --> 00:26:22,446
أفهم، لكن فقط أخبركم إلّا
."تقارون "كالفن" بـ "الجمرة الخبيثة

314
00:26:22,447 --> 00:26:26,640
."توقف عن مناداة هذا الشيء بـ "كالفن
.أنت لا تعرف ما هذا الشيء

315
00:26:27,084 --> 00:26:29,841
.أنت تلعب معه كم لو أنه صديقك

316
00:26:31,296 --> 00:26:33,461
،أنا صديقك، أنّك متوهم بهذا الشيء
.يجب أن تستفيق

317
00:26:33,541 --> 00:26:36,540
.هذه ليست ولن تكون تجربة مُحكمة

318
00:26:36,620 --> 00:26:39,453
لذا، لنتفق جميعًا على اننا
.أرتكبنا أول وآخر غلطة

319
00:26:39,533 --> 00:26:42,516
.أنّي أفتقد كلبي
.طابت ليلتكم

320
00:26:49,653 --> 00:26:53,482
دكتورة (ميرندا نورث)، مسؤولة الحجر
.الصحي، الساعة 23:20 بالتوقيت العالمي

321
00:26:53,562 --> 00:26:59,040
،بعد أسابيع من النمو والنشاط الملحوظ
.بات "كالفن" غير نشط تمًا

322
00:26:59,284 --> 00:27:01,963
نظن أنه ربما بسبب فشل
،المشبك في المختبر

323
00:27:02,043 --> 00:27:05,528
الذي تسبب في تغيرر مؤقت
."في ضغط هواء صندوق "كالفن

324
00:27:05,608 --> 00:27:09,953
نظريتا العملية هو أن هذا السبات
.قد تكون آلية دفاعية

325
00:27:10,033 --> 00:27:11,500
.الجميع هنا متوترون

326
00:27:11,580 --> 00:27:17,211
بالطبع، (هيو) منزعج من نفسه
.لكن بصراحة أنا اشعر بالأرتياح

327
00:27:17,291 --> 00:27:19,230
.. نمو "كالفن" كان سريعًا جدًا

328
00:27:19,310 --> 00:27:23,214
وهذا سمح ليّ أن أقوم بتعزيز
.أحتياطات جدار الحماية مع الطاقم

329
00:27:23,294 --> 00:27:27,331
.يجب أبقاء الصندوق والمختبر مغلقين

330
00:27:27,411 --> 00:27:30,036
بغض النظر عن المخاطر التي
."قد تحل بـ "كالفن

331
00:27:31,525 --> 00:27:33,540
.أنه يعوم وحسب

332
00:27:34,743 --> 00:27:37,910
.بسبب غلطتي في المختبر

333
00:27:38,549 --> 00:27:40,709
.كل كل شيء يسير بخير

334
00:27:41,668 --> 00:27:42,865
ماذا؟

335
00:27:42,945 --> 00:27:45,548
.ثمة شيء أعتاد والدي لقوله

336
00:27:45,892 --> 00:27:48,366
."كان كل شيء يسير بخير"

337
00:27:48,628 --> 00:27:54,124
،أنّي أفكر بشأن تحفيزه كهربائيًا
ما رأيكِ؟

338
00:27:54,204 --> 00:27:56,983
ـ أنه ليس قراري
ـ لكن ماذا لو كان قراركِ؟

339
00:27:57,199 --> 00:27:58,724
.لا أعرف

340
00:27:58,804 --> 00:28:00,954
.وظيفتي هي الخطوط الدفاعية

341
00:28:01,064 --> 00:28:03,110
تخيل أسوأ شيء يمكن أن يحدث

342
00:28:03,190 --> 00:28:07,284
ثم الأسوأ بعد ذلك والأسوأ
.. منهم وثم

343
00:28:07,364 --> 00:28:08,695
.أنّي أخطط لمواجهتم جميعًا

344
00:28:08,775 --> 00:28:12,126
أفهم هذا، لكن هناك مخاطر
.لأسباب معتبرة

345
00:28:12,206 --> 00:28:14,910
بسبب "كالفن" يمكننا تعلم
.الكثير عن الحياة

346
00:28:14,990 --> 00:28:18,609
.أصلها، طبيعتها، ربما حتى معناها

347
00:28:18,689 --> 00:28:23,055
ـ أعرف
ـ أنت طبيبة، أبحاث الخلايا الجدعية

348
00:28:23,135 --> 00:28:26,621
ماذا لو "كالفن" يمكنه أن يلغي
أمر الخلايا الجدعية؟

349
00:28:28,066 --> 00:28:30,472
ويساعد في علاج الأمراض المستعصية؟

350
00:28:30,552 --> 00:28:32,552
يعكس الذي لا يمكن عكسه؟

351
00:28:32,743 --> 00:28:34,889
.يجب أن أصلح هذا

352
00:28:35,142 --> 00:28:36,581
جيّد، أأنت مستعد؟

353
00:28:36,661 --> 00:28:38,661
ـ تمدد
ـ حسنًا

354
00:28:41,802 --> 00:28:44,004
.وأسترخي

355
00:28:49,773 --> 00:28:51,379
.جاهز

356
00:28:51,626 --> 00:28:55,648
ـ واثق أن هذا ليس مؤلمًا؟
ـ أنها فولطية منخفضة جدًا

357
00:28:55,728 --> 00:28:57,913
.أننا نقوم بتحفيزه وحسب

358
00:28:57,993 --> 00:29:02,689
ـ ما الذي تأمل منه بالضبط؟
ـ آمل أن أوقظه

359
00:29:03,422 --> 00:29:08,165
سنرى تحت أيّ ظروف
.يمكنه أن يتفاعل مع بيئته

360
00:29:12,734 --> 00:29:14,609
.ادخلي

361
00:29:14,689 --> 00:29:16,842
.سوف نقوم بصعقه

362
00:29:22,822 --> 00:29:24,975
.جرب مكان آخر

363
00:29:31,058 --> 00:29:34,220
.لا شيء
.ولا حتى على المستوى الخلوي

364
00:29:34,300 --> 00:29:37,098
أأنت واثق أنه لم يمت؟

365
00:29:37,139 --> 00:29:40,357
.أنه حي، لكن في سبات

366
00:29:40,543 --> 00:29:42,543
."هيّا، "كالفن

367
00:29:44,075 --> 00:29:46,075
.استيقظ

368
00:29:48,176 --> 00:29:50,176
!اللعنة

369
00:29:52,780 --> 00:29:55,615
ـ ما الخطب؟
ـ لقد كسر العصا

370
00:30:01,768 --> 00:30:03,979
.سأحاول سحب يدي

371
00:30:04,059 --> 00:30:07,378
يمكنك فعل هذا لكن أحرص
.أن تحمي القفاز

372
00:30:07,766 --> 00:30:11,775
ـ سحقًا
ـ أنه يلتصق بالزجاج، حسنًا

373
00:30:16,008 --> 00:30:17,967
.. أيها الداعـ

374
00:30:18,047 --> 00:30:21,560
ـ ما قوة إلتصاقه بك؟
ـ مثل مصافحة قوية

375
00:30:21,640 --> 00:30:24,195
ـ غريب
ـ أنه لا يؤلم، لكنه قوي جدًا

376
00:30:24,275 --> 00:30:26,961
ـ ما المشكلة؟
(ـ أنه يمسك بيد (هيو

377
00:30:27,616 --> 00:30:30,147
.معدل دقات قلبه 165

378
00:30:30,227 --> 00:30:33,318
ـ (شو)، هل يمكننا الوثوق بالقفاز؟
ـ أنه محكم جدًا

379
00:30:33,398 --> 00:30:35,466
.لن يذهب القفاز لأيّ مكان
.لا بأس

380
00:30:35,546 --> 00:30:39,046
ـ تبًا
ـ حسنًا، أسترخي، أخبريه أن يسترخي

381
00:30:39,126 --> 00:30:41,657
ديري)؟)
.أنظر إليّ، أسترخي

382
00:30:41,737 --> 00:30:44,635
أرخي يدك وحسب، إتفقنا؟

383
00:30:45,389 --> 00:30:47,681
.أنه بين أصابعي

384
00:30:49,427 --> 00:30:52,317
هل يمكنني تقديم أقتراح؟
أيمكنني الدخول وأخرجه؟

385
00:30:52,397 --> 00:30:53,837
.لا، لا تدخل إلى هناك

386
00:30:53,869 --> 00:30:55,955
.لا، بالطبع لن تفعل ذلك
.لأن عليّ الحفاظ على الحجر الصحي

387
00:30:55,956 --> 00:30:57,798
.يمكنني فعلها

388
00:30:57,878 --> 00:30:59,919
ـ هل يمكنك أن تلهيه؟
ـ أجل

389
00:30:59,999 --> 00:31:02,427
.سأرى إن كنت أغريه بالعصا

390
00:31:04,612 --> 00:31:07,266
.هيّا، يا كعكتي المفضلة

391
00:31:08,666 --> 00:31:13,701
.هيّا، هيّا

392
00:31:18,666 --> 00:31:19,701
.هيّا

393
00:31:21,666 --> 00:31:22,701
.هيّا

394
00:31:27,238 --> 00:31:29,259
.أنه لا يهتم بها

395
00:31:33,414 --> 00:31:35,414
.أنه يمسك يدي بقوة

396
00:31:41,106 --> 00:31:43,069
هيو)؟)

397
00:31:43,149 --> 00:31:44,649
هيو)؟)

398
00:31:45,085 --> 00:31:47,118
!(هيو)

399
00:31:57,443 --> 00:31:59,403
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
!ـ لا يدخل أحد

400
00:31:59,427 --> 00:32:00,143
!ـ هيّا
!ـ مهلاً

401
00:32:00,173 --> 00:32:01,173
مَن يدخل؟

402
00:32:01,208 --> 00:32:02,758
ماذا أنتظر بحق الجحيم؟

403
00:32:02,838 --> 00:32:04,838
!لا تفعل هذا

404
00:32:08,138 --> 00:32:11,514
!لا أبالي بحجركِ الصحي اللعين

405
00:32:11,594 --> 00:32:14,395
مَن منحكِ السلطة؟
!افتحي الباب وحسب

406
00:32:23,146 --> 00:32:25,873
!مهلاً، مهلاً

407
00:32:39,583 --> 00:32:41,243
.أنه أخرج يده

408
00:32:41,508 --> 00:32:43,508
.أخرج يده

409
00:32:46,769 --> 00:32:48,769
.أنظروا إلى هذا، يا رفاق

410
00:32:56,242 --> 00:32:59,051
ـ يا إلهي
ـ ما هي علاماته الحيوية؟

411
00:32:59,131 --> 00:33:01,398
.دقات القلب 126 وتنخفض

412
00:33:01,668 --> 00:33:03,668
ما الذي يفعله؟

413
00:33:33,175 --> 00:33:35,175
.ياللهول

414
00:33:40,244 --> 00:33:42,244
.يا إلهي

415
00:33:46,037 --> 00:33:48,633
هل ترونه في أيّ مكان، يا رفاق؟

416
00:33:50,368 --> 00:33:53,759
.هناك، هناك

417
00:33:58,148 --> 00:34:00,148
يا رفاق؟

418
00:34:40,669 --> 00:34:41,791
!ـ اللعنة على هذا
!ـ لا

419
00:34:41,871 --> 00:34:44,334
ـ دعيه يذهب
ـ يا رفيقي

420
00:34:50,274 --> 00:34:52,358
.أنتبهوا ليده

421
00:34:54,954 --> 00:34:56,954
!(أخرجناه! (آدمز

422
00:35:01,178 --> 00:35:04,435
ـ أجل
ـ (ديفيد)، أنا بحاجة لك هنا

423
00:35:06,770 --> 00:35:09,693
.روري)، لن أدعك تخرج)

424
00:35:11,516 --> 00:35:13,664
.سحقًا

425
00:35:15,204 --> 00:35:16,924
ـ (هيو)؟
ـ هذا هو

426
00:35:17,057 --> 00:35:18,821
ـ أنظر إليّ
ـ دعني أرى، إتفقنا؟

427
00:35:18,901 --> 00:35:20,901
يا رفاق؟

428
00:35:21,867 --> 00:35:25,657
ـ أيّ أقتراحات؟
ـ أجلب شمعة الأوكسجين وأحرقه

429
00:35:25,737 --> 00:35:27,737
.أجل، أجل

430
00:35:46,938 --> 00:35:48,938
.اللعنة

431
00:35:50,288 --> 00:35:52,463
حسنًا، ماذا الآن؟

432
00:35:55,733 --> 00:35:56,741
كيف سوف نخرجه؟

433
00:35:56,821 --> 00:35:59,146
"يجب علينا أن نجعل "كالفن
.يعود وراء جدار الحماية 1

434
00:35:59,226 --> 00:36:01,235
،بمجرد أن يكون هناك
.(يمكننا أن نسحب (روري

435
00:36:01,315 --> 00:36:05,144
.اللعنة على هذا
.أريد الغذن بقتل هذا الشيء

436
00:36:06,986 --> 00:36:08,986
قائدة؟

437
00:36:10,258 --> 00:36:11,634
.أقتله

438
00:36:11,714 --> 00:36:14,590
شو)؟ أيّ أقتراحات؟)

439
00:36:14,670 --> 00:36:19,088
ـ ماذا عن الموقد؟
ـ تعجبني هذه، أنها عبقرية

440
00:36:20,704 --> 00:36:23,262
.أغلق الصمام الأحمر
.فك المشبك

441
00:36:23,342 --> 00:36:24,883
.افصل الخرطوم

442
00:36:24,963 --> 00:36:26,962
(ـ توخى الحذر، (روري
ـ اللعنة

443
00:36:27,042 --> 00:36:29,139
.هناك وقود محدودة

444
00:36:31,364 --> 00:36:34,052
ـ التحكم اليدوي
ـ شكرًا لك

445
00:36:35,728 --> 00:36:37,728
.حسنًا

446
00:36:46,119 --> 00:36:48,119
.. روري)، أنا)

447
00:36:48,564 --> 00:36:50,564
.أجل

448
00:37:06,254 --> 00:37:08,255
!اللعنة

449
00:37:10,192 --> 00:37:12,589
.أنّك تهدر الكثير من الوقود

450
00:37:30,203 --> 00:37:32,203
!(روري)

451
00:37:35,160 --> 00:37:37,414
!روري) اسمع)

452
00:37:38,153 --> 00:37:40,477
!روري)، توقف)

453
00:37:48,178 --> 00:37:49,687
روري)؟)

454
00:37:49,767 --> 00:37:51,767
.نفذت منك الوقود

455
00:38:14,773 --> 00:38:16,773
!أنه خلفك

456
00:38:35,195 --> 00:38:36,781
!يا إلهي

457
00:38:36,861 --> 00:38:38,155
!اللعنة

458
00:38:38,524 --> 00:38:41,431
!ليفتح أحدكم الباب اللعين
!وأسحبوه

459
00:38:41,511 --> 00:38:44,019
!فقط افتحوا الباب
.(أنه يخنق (روري

460
00:38:44,099 --> 00:38:46,812
ماذا يقول؟
روري)؟)

461
00:38:46,892 --> 00:38:50,126
!ـ (كات)! يجب أن نفتح الباب
!ـ لا تفعل! أنه بروتوكول

462
00:38:50,206 --> 00:38:52,858
!اللعنة على البروتوكول
!افتحي الباب وحسب

463
00:38:52,842 --> 00:38:56,395
!هناك رجلٌ يحتضر هنا

464
00:40:27,296 --> 00:40:28,674
يا رفاق؟

465
00:40:28,981 --> 00:40:29,981
.يا رفاق

466
00:40:38,086 --> 00:40:39,141
(شو)

467
00:41:08,521 --> 00:41:10,091
.إنه أكبر بكثير

468
00:41:14,310 --> 00:41:15,653
!يا إلهي

469
00:41:16,530 --> 00:41:17,849
ـ يا رفاق؟
.(ـ (شو

470
00:41:17,874 --> 00:41:19,857
يا رفاق
.أنه يحاول الخروج

471
00:41:20,051 --> 00:41:21,641
.لقد تحكمت فينا وحدة المعالجة المركزية

472
00:41:21,932 --> 00:41:23,242
.إنها تبحث عن طريق للخروج

473
00:41:23,401 --> 00:41:26,060
.ـ لن يسمح لي النظام بالولوج إليه
.ـ فلتنتقلي للتحكم اليدوي

474
00:41:26,236 --> 00:41:28,183
.قم بإغلاق الأنظمة
حسنًا؟

475
00:41:31,118 --> 00:41:32,722
إلى أي مدى يصل ذكاء هذا الشي؟

476
00:41:32,966 --> 00:41:34,734
.إنه يستشعر إنسياب الهواء

477
00:41:35,407 --> 00:41:38,508
.ـ لا يمكنني التحكم فيها جميعًا مرةً واحدة
.ـ فلتغلقها واحدًا تلو الآخر

478
00:41:43,588 --> 00:41:44,735
!اعزل المختبر

479
00:41:45,570 --> 00:41:48,341
!ـ أوقف تشغيله الآن، الآن
.ـ أنا أعمل على الأمر

480
00:42:12,885 --> 00:42:14,260
.لقد احتفى

481
00:42:16,560 --> 00:42:18,385
.ـ لقد خرج
ـ أبلينا جيدًا؟

482
00:42:19,325 --> 00:42:20,982
.قد يكون في أي مكانٍ الآن

483
00:42:21,693 --> 00:42:23,304
.لقد فشل جدار الحماية الثاني

484
00:42:35,626 --> 00:42:36,680
(كات)

485
00:42:37,655 --> 00:42:39,673
.علينا إعادة تأسيس الحجْر

486
00:42:40,955 --> 00:42:42,877
.سأحصل على نداء استغاثة

487
00:42:44,406 --> 00:42:47,455
.إلى وحدة التحكم هنا المحطة
.من المحطة إلى وحدة التحكم

488
00:42:47,628 --> 00:42:49,601
.موقعُ العيّنة غير معلوم

489
00:42:49,825 --> 00:42:51,843
.يجب اعتباره عدائيّ ومُمُيت

490
00:42:52,067 --> 00:42:56,583
محاولتنا تكمن في العزل والتدمير
.وفقًا للقوانين المعمول بها

491
00:42:57,095 --> 00:43:00,456
سنواصل القيام بمجموعة قوانيننا
.ما لم نتلقى تعليمات بخلاف ذلك

492
00:43:00,677 --> 00:43:02,300
.أرجوا الإعتراف بما نقوم به وتقديم المشورة

493
00:43:02,513 --> 00:43:04,163
كات)، نحن ضائعون)

494
00:43:04,758 --> 00:43:08,254
ـ كم فقدنا من أجهزة؟
.ـ البعض على ما أظن

495
00:43:08,833 --> 00:43:12,802
.لا مجال لمعرفة ذلك
.لقد فشلت اتصالاتنا

496
00:43:12,994 --> 00:43:14,570
هل يمكننا التحدث لبعضنا البعض؟

497
00:43:15,350 --> 00:43:16,350
ديفيد)؟)

498
00:43:16,846 --> 00:43:18,139
.(معك (كات

499
00:43:18,488 --> 00:43:19,708
هل تتلقى هذا؟

500
00:43:20,969 --> 00:43:22,501
.(اتصال إلى (ديفيد

501
00:43:22,738 --> 00:43:24,854
.لازال مستمرًا، لقد انقطع اتصالنا مع الأرض

502
00:43:24,884 --> 00:43:25,968
...لا أظن

503
00:43:26,089 --> 00:43:27,089
.مهلاً

504
00:43:28,203 --> 00:43:29,867
.أجل، الإتصالات الخارجية معطلة

505
00:43:30,224 --> 00:43:32,160
هل المذرات على الإتصال؟

506
00:43:32,329 --> 00:43:35,237
.كلا، فهي أنظمة مستقلة

507
00:43:35,414 --> 00:43:36,995
هل يمكننا تشغيل نظام كشف الأخطاء من هنا؟

508
00:43:40,701 --> 00:43:42,825
.لقد تعطل جهاز الإرسال

509
00:43:43,010 --> 00:43:47,309
ولكن، علينا الذهاب للخارج للوصول إليه
.ونعيد إتصالنا بالأرض

510
00:43:47,985 --> 00:43:49,689
.عليّ الذهاب إذًا

511
00:43:50,350 --> 00:43:51,585
.دعيني أقوم بذلك

512
00:43:54,682 --> 00:43:57,877
بعد (روري) أنا أكثر شخص مؤهل
.للخروج وإصلاح العطل

513
00:44:04,025 --> 00:44:07,485
.هذا ليس القانون المعمول به الأمر في
غاية الخطورة لو ذهبتي إلى الخارج

514
00:44:07,783 --> 00:44:09,063
.لإصلاح أجهزة الإتصال

515
00:44:09,262 --> 00:44:11,146
."لا نعرف مكان "كالفن

516
00:44:11,729 --> 00:44:14,962
.ألم تقومي بعملية إزالة السموم بالنيتروجين
.صحتك هي مسؤوليتي أنا

517
00:44:15,298 --> 00:44:16,612
.ـ سأكون بخير
.ـ أجل

518
00:44:17,087 --> 00:44:18,686
أهي كما ترين؟

519
00:44:20,725 --> 00:44:22,463
البطئ هي سرعة"، صحيح؟"

520
00:44:22,663 --> 00:44:24,782
."أجل، "الإبطاء ثم التسارع

521
00:44:25,464 --> 00:44:27,418
.حسنًا، هكذا تنتهي الأمور

522
00:44:28,026 --> 00:44:30,034
.يمكننا الهرب بقارب نجاة

523
00:44:30,171 --> 00:44:32,704
الأرض هي المسؤولية، لاشيء
.يجب أن يهبط إلى الكوكب

524
00:44:33,735 --> 00:44:35,865
.لقد نُصّ على هذا

525
00:44:36,015 --> 00:44:38,604
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما هو المنصوص عليه؟

526
00:44:41,685 --> 00:44:43,207
ما الذي كان منصوصًا عليه؟

527
00:44:46,909 --> 00:44:48,080
.الأولى فالأولى

528
00:44:49,121 --> 00:44:52,981
عندما نعاود الإتصال بوحدة التحكم
."سوف نتعامل مع "كالفن

529
00:44:55,671 --> 00:44:57,022
.لا تقلقي

530
00:45:03,267 --> 00:45:07,827
.المعدل: 61 نبض في الدقيقة
.الضغط: 97/53

531
00:45:08,866 --> 00:45:10,679
.عليكِ الإسترخاء

532
00:45:10,807 --> 00:45:13,236
ولكنها مسترخية، ألستِ
كذلك (كات)؟

533
00:45:13,748 --> 00:45:15,535
.البدلة دافئة

534
00:45:16,294 --> 00:45:18,550
.مثل سيبيريا في فصل الصيف

535
00:45:25,323 --> 00:45:26,948
.انا عند جهاز الإرسال

536
00:45:28,490 --> 00:45:30,747
.سأبدأ نظام تشخيص الأخطاء المباشر

537
00:45:33,793 --> 00:45:35,606
.إنه أعلى حرارة مما ينبغي

538
00:45:35,684 --> 00:45:36,990
.يمكنني الشعور بهذا

539
00:45:37,748 --> 00:45:38,748
كيف؟

540
00:45:39,068 --> 00:45:40,497
.إنه حارق

541
00:45:42,419 --> 00:45:44,433
.سأرفع مستوى التبريد

542
00:45:44,609 --> 00:45:46,919
هل من الممكن أن يكون "كالفن" قد
دخل في نظام التبريد؟

543
00:45:47,073 --> 00:45:48,073
.هذا ممكن

544
00:45:49,070 --> 00:45:50,234
.علينا أن نعرف ذلك

545
00:45:55,788 --> 00:45:57,665
.ها هي المشكلة

546
00:45:57,811 --> 00:45:58,866
أيها القائد؟

547
00:45:59,640 --> 00:46:01,270
.إنها جافة تمامًا

548
00:46:01,511 --> 00:46:03,190
.كالفن" هو كائن قائم على الكربون"

549
00:46:03,220 --> 00:46:05,492
إنه يحتاج الطعام، الماء والهواء
.مثلنا تمامًا

550
00:46:05,664 --> 00:46:08,716
.علينا الأخذ بالإعتبار أنه يستهلك البرودة

551
00:46:09,066 --> 00:46:14,076
هل يمكنك سرد كافة مصادر الماء في الخارج
.نقية أم عدا ذلك

552
00:46:14,271 --> 00:46:16,463
.هناك الكثير من ماء الشرب

553
00:46:16,649 --> 00:46:20,619
برودة من الإتصالات
.برودة من وحدة المعالجة المركزية

554
00:46:20,771 --> 00:46:23,949
...وهناك برودة من

555
00:46:25,172 --> 00:46:26,313
أيها القائد؟

556
00:46:27,672 --> 00:46:31,087
.كالفن" خرج وبعدها دخل إلى بدلتي"

557
00:46:36,782 --> 00:46:37,980
.إنه أكبر

558
00:46:41,346 --> 00:46:43,013
.أنه يحاول الولوج فيها

559
00:46:43,297 --> 00:46:44,681
.ثقي ببدلتك

560
00:46:45,075 --> 00:46:46,772
ـ هل يمكنها التنفس؟
.ـ كلا

561
00:46:46,979 --> 00:46:49,171
ولكن قد تكون قادرة على تخزين الإكسجين
.لفترة من الزمن

562
00:46:49,277 --> 00:46:50,693
.أنا أغلق الصمام

563
00:46:56,123 --> 00:46:57,944
.إنه يضغط

564
00:46:58,129 --> 00:46:59,583
كات)، (كات) هل أنت بخير؟)

565
00:46:59,704 --> 00:47:02,193
.اجل، البدلة متينة بما فيه الكفاية

566
00:47:02,430 --> 00:47:06,043
إنها تلوي رجلك، اذهبي
إلى القفل الهوائي الآن

567
00:47:06,195 --> 00:47:09,296
تبًا لهذا، أنا متجة للقفل الهوائي، سأمشي
.إليها هناك

568
00:47:09,631 --> 00:47:13,476
كات)، ركزي على مقابلة (ديفيد) سنقلق)
.بخصوص الإتصالات لاحقًا

569
00:47:14,875 --> 00:47:16,105
شو)؟)

570
00:47:21,097 --> 00:47:25,277
هناك سائل من الخوذة، لابد
.أن "كالفن" قد أتلف أداة التبريد

571
00:47:25,557 --> 00:47:27,459
كات)، هناك ما يكفي من التبريد)

572
00:47:27,675 --> 00:47:28,962
.أجل، أعلم

573
00:47:29,161 --> 00:47:30,398
.أعلم

574
00:47:31,518 --> 00:47:32,263
(ديفيد)

575
00:47:32,497 --> 00:47:35,498
.ـ قابلني عند قفل الهواء
!ـ ماذا؟ أجل، اذهبي

576
00:47:35,732 --> 00:47:36,974
.إنها تضغط أكثر

577
00:47:37,274 --> 00:47:39,312
.كالفن" دمر نظام التبريد في بدلتها"

578
00:47:39,797 --> 00:47:41,898
أيها القائد، إن "كالفن" على علم
.تام بما يفعل

579
00:47:42,232 --> 00:47:44,094
.إنه يصبح أذكى فأذكى

580
00:47:44,599 --> 00:47:46,371
.السائل يحجب الرؤية عني

581
00:47:49,278 --> 00:47:52,055
.لا أملك الوقت، عليّ القفز

582
00:47:52,264 --> 00:47:54,022
.كات) الحبل لن يصل)

583
00:47:54,262 --> 00:47:55,262
.أنا أفك الرباط

584
00:48:00,079 --> 00:48:00,787
كات)؟)

585
00:48:00,968 --> 00:48:03,641
.لا تعليق، عليّ القفز

586
00:48:35,437 --> 00:48:37,143
.الحبل يخرج خارج القناة

587
00:48:37,582 --> 00:48:40,538
إنها لن تخبركم أن قلبها ينبض
.بشدة كأنه يود الخروج من صدرها

588
00:48:40,753 --> 00:48:41,819
.إنها تغرق

589
00:48:42,103 --> 00:48:44,657
.علم ذلك

590
00:48:44,751 --> 00:48:47,406
شو)، لا وقت لدي للأنشطة غير المركبية)
.استعمل بدلة الإطلاق

591
00:48:47,714 --> 00:48:50,209
إنها غير مصصمة لهذا، لا توجد حماية
.كافية بها

592
00:48:50,371 --> 00:48:52,124
.ـ أنا أعلم
.ـ (كات) لديها أقل من دقيقة

593
00:48:52,308 --> 00:48:54,030
!ـ تفقد قفل الهواء
ـ ماذا عن إزالة الضغط؟

594
00:48:54,054 --> 00:48:55,054
!ـ قم بها
.ـ هذا سيؤلمها

595
00:48:55,184 --> 00:48:57,220
!ـ قم بها
ـ هل خوذتك محمية؟

596
00:49:08,085 --> 00:49:10,994
.يا رفاق، الوقت ينفذ منّا

597
00:49:18,603 --> 00:49:19,879
(كات)

598
00:49:20,122 --> 00:49:23,115
لا تبتلعيه إنه سام، حسنًا؟

599
00:49:24,783 --> 00:49:27,070
.أريد مساعدتكِ لفتح الصمام

600
00:49:28,041 --> 00:49:30,539
سنقوم بهذا سوية، اتفقنا؟

601
00:49:32,584 --> 00:49:33,874
.اسحبيه للأسفل

602
00:49:34,062 --> 00:49:36,526
.بإتجاه عقارب الساعة من جهتك

603
00:49:39,086 --> 00:49:40,240
حسنًا؟

604
00:49:40,407 --> 00:49:41,991
.ها أنتِ ذا

605
00:49:42,126 --> 00:49:43,362
.جيد، هذا جيد

606
00:49:50,276 --> 00:49:53,151
لا تقلقِ بخصوص "كالفن"، سنقوم
.بإدخالك وإخراجه هو

607
00:50:01,450 --> 00:50:02,609
كات)؟)

608
00:50:03,317 --> 00:50:05,577
.كلا، بإتجاه عقارب الساعة من جهتك

609
00:50:06,149 --> 00:50:07,839
.بإتجاه عقارب الساعة من جهتك

610
00:50:08,458 --> 00:50:09,505
.كات)، هيا)

611
00:50:09,725 --> 00:50:10,845
ـ (ميرندا)؟
.ـ أجل، انا هنا

612
00:50:10,977 --> 00:50:13,691
!إنها تعاندي
.لقد أدرات الذراع بالإتجاه الخاطئ

613
00:50:13,927 --> 00:50:14,927
...تمهلي

614
00:50:19,189 --> 00:50:21,101
كات)، أنتِ تعاندينني)
!هيا بحقك

615
00:50:21,550 --> 00:50:23,825
كات)، سنقوم بهذا سوية)
!هيا الآن

616
00:50:24,024 --> 00:50:26,060
!كات)، هيا أرجوكِ)

617
00:50:26,901 --> 00:50:29,874
.ـ انظري إلي، (كات)، حسنًا
.ـ اسحبي الذراع فحسب

618
00:50:30,357 --> 00:50:31,701
.كات)، هيا)

619
00:50:31,871 --> 00:50:34,117
.هيا! اسحبي الذراع للأسفل فحسب

620
00:50:35,860 --> 00:50:38,577
!كات)، هيا يمكنك النجاح)

621
00:50:38,749 --> 00:50:41,249
.ديفيد)، إنها تفعل ذلك عامدة)

622
00:50:42,683 --> 00:50:44,585
!هيا

623
00:50:45,252 --> 00:50:46,608
(كات)

624
00:50:48,651 --> 00:50:50,274
.(ـ (كات
.ـ (ديفيد)، توقف

625
00:50:51,291 --> 00:50:52,559
.توقف

626
00:50:56,631 --> 00:50:59,155
.إنها لن تسمح لـ "كالفن" بالعودةِ إلى هنا

627
00:51:00,873 --> 00:51:02,130
(كات)

628
00:51:06,862 --> 00:51:08,296
.أيها القائد

629
00:51:35,274 --> 00:51:36,754
(كات)

630
00:51:46,754 --> 00:51:48,551
ما الذي يجري؟

631
00:51:51,879 --> 00:51:53,705
ما الذي يجري؟

632
00:52:27,638 --> 00:52:29,602
يا رفاق، هل تتلقْوني؟

633
00:52:32,819 --> 00:52:34,508
.أجل، أتلقى هذا

634
00:52:38,279 --> 00:52:40,043
.فلنجمع شتات أنفسنا

635
00:52:42,074 --> 00:52:44,954
.لربما تكون لدينا فرصةٌ هنا

636
00:52:46,955 --> 00:52:51,019
قدرة "كالفن" على النجاه في ذلك الحيز
.وتلك الحرارة أمران مذهلان

637
00:52:52,210 --> 00:52:54,530
.ولكن لا يمكنه العيش لمدةٍ أطول هناك

638
00:52:57,360 --> 00:52:59,255
شو)؟)

639
00:52:59,538 --> 00:53:02,561
هل أنت واثق أننا فقدنا
كافة اتصالاتنا مع الأرض؟

640
00:53:03,400 --> 00:53:04,591
.أنا كذلك

641
00:53:04,722 --> 00:53:06,990
نحن على حق إذًأ، علينا إبقاءه
.في الخارج هناك

642
00:53:07,203 --> 00:53:08,881
.لدينا جدار حمايةٍ جديد

643
00:53:11,182 --> 00:53:13,867
ديفيد)، أيمكنك رؤيته؟)

644
00:53:14,048 --> 00:53:16,264
أنا أرى ... (شو)؟

645
00:53:16,463 --> 00:53:18,802
.ـ أجل
ـ أيمكنك إعادة ملئ القفل الهوائي؟

646
00:53:21,937 --> 00:53:23,565
.أخبريني متى

647
00:53:38,752 --> 00:53:40,666
هل أغلقت ذلك الصمام؟

648
00:53:40,865 --> 00:53:42,635
.أجل، لقد أغلقته

649
00:53:45,074 --> 00:53:46,649
ما هي الطرق التي يمكنه الدخول بها؟

650
00:53:47,773 --> 00:53:49,206
.أنظمة الدفع

651
00:53:49,720 --> 00:53:51,566
.الفتحات في فوهات أنظمة الدفع

652
00:53:51,793 --> 00:53:54,113
.لو حاول الدخول منها، فيمكننا إعتراضه

653
00:53:54,364 --> 00:53:56,170
.ولكن علينا معرفة أيّ منها

654
00:53:56,465 --> 00:53:58,876
المكان مظلمٌ جدًا، لايمكنني
.رؤية أي شيء

655
00:53:59,085 --> 00:54:00,916
.لا بد من وجودِ وسيلةٍ ما

656
00:54:02,530 --> 00:54:04,239
.أدوات الإستشعار في أنظمة الدفع

657
00:54:04,405 --> 00:54:07,316
لو تسلق في الفوهات، يجب
.أن تتغير درجة الحرارة

658
00:54:07,423 --> 00:54:08,640
.يجب أن تتغير

659
00:54:08,852 --> 00:54:09,852
.حسنًا

660
00:54:14,351 --> 00:54:16,289
!ـ هناك
.ـ جهاز الدفع 2، قم بإشعاله

661
00:54:18,200 --> 00:54:20,945
ميرندا)، هل يمكنك الوصول لمعادل الهدوء؟)

662
00:54:23,046 --> 00:54:24,616
!لقد فقدناه! قم بفصله

663
00:54:26,899 --> 00:54:29,446
يا رفاق، إنه يتجه إليكم، كلا بل
.يتجه إلى المختبر

664
00:54:29,766 --> 00:54:31,127
.أنا آسف يا رفاق، لايمكنني أن أرى

665
00:54:31,378 --> 00:54:32,688
.لابأس لو أردنا هذا

666
00:54:35,590 --> 00:54:37,551
.(ـ (كيبو
.ـ تم إشعال جهاز الدفع 3

667
00:54:49,370 --> 00:54:50,651
!هيا

668
00:54:52,365 --> 00:54:53,400
!أرجوك

669
00:54:54,569 --> 00:54:56,168
جهاز الدفع الخامس، (ديفيد)، هل تراه؟

670
00:54:56,568 --> 00:54:58,109
.جهاز الدفع 5

671
00:55:03,381 --> 00:55:04,381
شو)؟)

672
00:55:04,520 --> 00:55:06,459
<i>مستوى إنخفاض الوقود حرج</i>

673
00:55:10,666 --> 00:55:11,908
ما كان ذلك؟

674
00:55:12,014 --> 00:55:13,677
.لقد قمنا بإحراق الكثير من الوقود

675
00:55:14,115 --> 00:55:15,585
.مستوى الوقود منخفض أساسًا بعد هذه الرحلة

676
00:55:16,334 --> 00:55:18,883
أيها الطبيب، اسمعني
...كل أجهزة الدفع تلك

677
00:55:19,156 --> 00:55:21,372
.لقد وضعنا أنفسنا في مدارٍ يتصاغر

678
00:55:21,652 --> 00:55:25,865
سنصل للغلاف الجوي قريبًا، إن لم تعدنا
.لوضعية الإستقرار

679
00:55:26,062 --> 00:55:29,469
وانا بحاجةٍ للوقود المتبقي لإتمام العملية
.لو كان لدينا تلك الكمية من الأساس

680
00:55:29,736 --> 00:55:30,736
كلا، (ديفيد)؟

681
00:55:30,862 --> 00:55:34,041
لا يمكننا المخاطرة، بدخول "كالفن" للمركبة
.ونحن في طريقنا للغلاف الجوي

682
00:55:34,292 --> 00:55:36,069
لا أعلم، هل يمكنه النجاه في تلك الأجواء؟

683
00:55:36,334 --> 00:55:38,209
.لا نعرف ذلك، لقد فاق مسبقًا

684
00:55:38,219 --> 00:55:40,460
كل الظروف التي تُمكن
.أي كائن حي من النجاه

685
00:55:46,928 --> 00:55:49,934
لو خُيرنا بين إدخاله إلى هنا، والسماح
له بدخول الغلاف الجوي

686
00:55:50,228 --> 00:55:51,862
.فسنسمح له بالدخول إلى هنا

687
00:55:52,714 --> 00:55:54,194
أين أنت؟

688
00:56:18,370 --> 00:56:20,353
.سندعه يدخل إلى هنا

689
00:56:25,301 --> 00:56:27,700
.سأعيدنا إلى المدار المستقر

690
00:56:33,776 --> 00:56:37,542
تلك الكائنات قد تكون هيمنت على المريخ
.لمئات الملايين من السنين

691
00:56:38,056 --> 00:56:41,463
ولكننا نعلم أنها الآن في سبات
.بسبب فقدان الغلاف الجوي

692
00:56:41,684 --> 00:56:46,298
لو حرمناها من الهواء، ونعيد تشغيل معادل
الهدوء، ونقوم بعزل أنفسنا

693
00:56:46,898 --> 00:56:49,486
.ونقوم بتنفيس باقي المحطة

694
00:56:50,267 --> 00:56:51,492
.بالضبط

695
00:56:51,728 --> 00:56:53,507
.بدون أجهزة تنفس، لا توجد حياة

696
00:56:53,828 --> 00:56:54,850
.صحيح

697
00:56:55,878 --> 00:56:59,180
حسنًا، أنا و(هيو) سنمشط المكان
.بحثًا بدءًا من الجانب الشرقي

698
00:56:59,397 --> 00:57:00,644
...و

699
00:57:00,863 --> 00:57:04,356
أنت و(شو) ابحثوا في الأقطاب
.وقوموا بقفل كافة الغُرف

700
00:58:07,464 --> 00:58:08,520
...هذا سيستغرق

701
00:58:08,792 --> 00:58:12,185
.ـ أربع ساعات لتنفيس كل الأكسجين
ـ ما الذي نفعله حتى ذلك الحين؟

702
00:58:12,385 --> 00:58:13,513
.ننتظر

703
00:58:17,588 --> 00:58:18,888
هل أنت بخير؟

704
00:58:21,024 --> 00:58:22,425
,(ديري) أنت

705
00:58:23,073 --> 00:58:24,364
ها أنت بخير؟

706
00:58:25,104 --> 00:58:26,389
.أنا على ما يرام

707
00:58:39,585 --> 00:58:42,250
أتذكر اليوم الذي تفجر فيه
.(المكوك (تشالنجر

708
00:58:43,801 --> 00:58:46,853
لقد أخرجونا من المدرسةِ باكرًا
.أنا أتذكر ذلك

709
00:58:57,245 --> 00:58:59,276
.من الصعب رؤية الناس تموت

710
00:59:03,387 --> 00:59:04,607
...مثل

711
00:59:07,672 --> 00:59:08,826
.مشاهدة الألعاب النارية

712
00:59:11,444 --> 00:59:13,331
.ترتقي لأعلى

713
00:59:15,668 --> 00:59:18,958
.واشتعال أزرق، طويلٌ وهذياني

714
00:59:20,343 --> 00:59:24,090
لقد صعدتُ التلال التي تعصف بها الريح
.بكل يسرٌ ونعمة

715
00:59:28,289 --> 00:59:30,189
.أفضل قصيدةٍ على الإطلاق

716
00:59:31,910 --> 00:59:33,634
روري) يقول)

717
00:59:34,389 --> 00:59:36,476
"لا تعطني قصيدة"

718
00:59:38,088 --> 00:59:40,052
"بل منطاد"

719
00:59:48,988 --> 00:59:50,508
.لقد كان رفيقي

720
00:59:55,291 --> 00:59:56,745
.إنه خطئي

721
00:59:58,241 --> 00:59:59,495
.خطئي أنا بالكامل

722
00:59:59,731 --> 01:00:02,755
...لربما كان خطئك، أو خطأي أنا ، ربما

723
01:00:03,376 --> 01:00:05,291
هذا لا يهم، أليس كذلك؟

724
01:00:07,241 --> 01:00:10,514
سماحنا لهذا الكائن بدخول المركبة
.كانت مخاطرة من البداية

725
01:00:12,789 --> 01:00:13,964
.لقد أخذناه

726
01:00:14,843 --> 01:00:16,562
.إنه ينجحو فحسب

727
01:00:18,507 --> 01:00:21,875
.وجود الحياة نفسه يتطلب التدمير

728
01:00:24,571 --> 01:00:26,366
.كالفن"، لا يكرهنا"

729
01:00:29,564 --> 01:00:31,391
.ولكن عليه أن يقتلنا

730
01:00:33,016 --> 01:00:34,612
.من أجل أن يبقى

731
01:00:42,816 --> 01:00:43,987
(هيو)

732
01:00:46,337 --> 01:00:47,917
.(ـ (هيو
.ـ مهلاً

733
01:00:49,129 --> 01:00:50,129
.حسنًا

734
01:00:51,968 --> 01:00:53,081
(هيو)

735
01:00:53,917 --> 01:00:55,427
.لا بأس

736
01:00:57,684 --> 01:01:00,490
...آسف سبب كل

737
01:01:01,681 --> 01:01:02,681
هيو)؟)

738
01:01:07,716 --> 01:01:09,312
.لا يوجد نبض

739
01:01:10,287 --> 01:01:11,313
.أعطني أدوات الصدمة الكهربائية

740
01:01:14,505 --> 01:01:16,536
.ـ ساعدوني هنا
.ـ حسنًا

741
01:01:17,236 --> 01:01:18,647
.ـ أمسكوه
.ـ سأقوم بتحريكه

742
01:01:19,172 --> 01:01:20,262
ـ هل حصلتي على حمالة الحبال لنبدأ؟
.ـ أجل

743
01:01:22,227 --> 01:01:24,327
شو)، أحضر حقيبة إنعاش القلب وأجهزة)
.الصدمات

744
01:01:24,817 --> 01:01:25,817
(هيو)

745
01:01:28,846 --> 01:01:29,846
.هاك

746
01:01:30,247 --> 01:01:32,239
.جهزوا جهاز الصدمات،وأشحنوه حالاً

747
01:01:32,440 --> 01:01:34,545
.ـ 360 جول
.ـ عُلم، 360 جول

748
01:01:34,645 --> 01:01:35,944
.يتم الشحن

749
01:01:36,146 --> 01:01:37,188
.ابتعدوا

750
01:01:40,072 --> 01:01:41,232
.ـ يتم الشحن
.ـ لا يزال الرجفان في عظلة القلب

751
01:01:41,399 --> 01:01:43,331
اضبط الصدمة على القوة القصوى
.إلى 360 جول

752
01:01:43,499 --> 01:01:44,499
!ابتعدوا

753
01:01:47,755 --> 01:01:49,363
.ـ لاشيء
.ـ حاول مجددًا بـ360

754
01:01:49,464 --> 01:01:50,892
.ـ مجددًا، اصدمه
.ـ ابتعدوا

755
01:01:53,947 --> 01:01:54,947
.حسنًا

756
01:01:55,046 --> 01:01:56,684
.لدي نبض، أجل

757
01:01:58,315 --> 01:02:00,894
.حسنًا، معدل التنفس، 98 نبض في الدقيقة

758
01:02:01,096 --> 01:02:03,195
.لقد أخفتنا يا صديقي

759
01:02:04,224 --> 01:02:05,224
ديفيد)؟)

760
01:02:07,375 --> 01:02:08,375
ديفيد)؟)

761
01:02:12,107 --> 01:02:13,261
ما هذا؟

762
01:02:14,002 --> 01:02:15,002
حافظوا عل الهدوء

763
01:02:20,349 --> 01:02:21,709
.أحضر قاطع البلازما

764
01:02:21,810 --> 01:02:23,403
.كالفن" يتغذى على قدمه"

765
01:02:35,676 --> 01:02:37,067
.اذهبوا، اخرجوا من هنا

766
01:02:40,970 --> 01:02:42,029
.ـ دعونا نبدأ
ـ هيا

767
01:02:43,832 --> 01:02:44,881
!ميرندا)، دعينا نذهب)

768
01:02:45,083 --> 01:02:46,562
(ابتعدي من (هيو
(شو)

769
01:02:46,663 --> 01:02:48,971
!ـ سنحضره منه
!ـ (ميرندا)، دعينا نذهب

770
01:02:49,569 --> 01:02:50,873
(شو)

771
01:02:55,924 --> 01:02:57,021
!كلا

772
01:03:01,560 --> 01:03:02,560
(شو)

773
01:03:02,745 --> 01:03:04,244
!كلا

774
01:03:18,073 --> 01:03:19,346
يا رفاق؟

775
01:04:49,738 --> 01:04:51,113
كالفن"؟"

776
01:04:51,314 --> 01:04:52,804
.لا نعرف أين هو

777
01:05:02,461 --> 01:05:04,989
ـ أين هو (شو)؟
.ـ سيكون على ما يرام

778
01:05:05,435 --> 01:05:07,980
,أعد الأكسجين في مؤخرة المحطة

779
01:05:19,150 --> 01:05:20,897
.دعني انهض

780
01:05:30,718 --> 01:05:31,804
(ميرندا)

781
01:05:40,073 --> 01:05:41,371
.انهض

782
01:06:09,967 --> 01:06:11,567
.(أنا عائد للمنزل (ماي

783
01:06:46,314 --> 01:06:49,997
تعرف أن ما أشعر به ليس عمليًا
.وليس عقليًا

784
01:06:52,426 --> 01:06:53,953
.أنا أشعر بالكُره

785
01:06:55,536 --> 01:06:57,063
كرهٌ نقي

786
01:06:57,764 --> 01:07:01,710
.كرهٌ لعين على ذلك الشيء

787
01:07:13,584 --> 01:07:14,584
"كالفن"

788
01:07:20,405 --> 01:07:22,160
كيف يتحرك هكذا؟

789
01:07:22,460 --> 01:07:25,375
.(كان عليه أن يبتلع رجل (ديري

790
01:07:25,476 --> 01:07:26,476
.أجل

791
01:07:29,429 --> 01:07:31,014
.يمكننا تعقبه

792
01:09:11,522 --> 01:09:12,756
.دعونا نقتل هذا الكائن

793
01:09:12,957 --> 01:09:14,257
.نغادر (زاريا) الآن

794
01:09:26,811 --> 01:09:27,708
.إنه يختنق

795
01:09:27,738 --> 01:09:29,732
كم تظن أن هذا سيستغرق؟

796
01:09:29,833 --> 01:09:30,834
.لا أعلم

797
01:09:30,935 --> 01:09:34,479
.تنبيه بالإقتراب

798
01:09:40,136 --> 01:09:43,391
إنهم قادمون، لا بد أن نداء الإستغاثة
.الذي أطلقته (كات) قد وصل للأرض

799
01:09:43,492 --> 01:09:45,452
أين سيهبطون؟

800
01:09:46,277 --> 01:09:48,433
.تبًا
.(يبدو بأن (زاريا

801
01:09:48,634 --> 01:09:50,613
تبًا، إن "كالفن" هناك، أليس كذلك؟

802
01:09:51,934 --> 01:09:54,167
.(من المحطة إلى (سويز

803
01:09:54,368 --> 01:09:56,440
من المحطة إلى (سويز)، هل تتلقوني؟

804
01:09:58,506 --> 01:09:59,932
من المحطة إلى (سويز)، هل تتلقوني؟

805
01:10:00,894 --> 01:10:02,277
ـ من المحطة إلى (سويز)، هل تتلقوني؟
.ـ جرب الضوء الوامض

806
01:10:06,444 --> 01:10:07,971
!انظروا لمرة

807
01:10:10,122 --> 01:10:11,714
.لا يمكنهم رؤية هذا

808
01:10:13,220 --> 01:10:14,519
.إنه يعكس كثيرًا

809
01:10:26,110 --> 01:10:27,336
.تبًا

810
01:10:27,587 --> 01:10:29,195
ما الذي يفعلونه؟

811
01:10:29,397 --> 01:10:30,197
(ديفيد)

812
01:10:30,398 --> 01:10:31,697
(ديفيد)

813
01:10:31,998 --> 01:10:34,115
.إنهم ليسوا قادمين لإنقاذنا

814
01:10:35,629 --> 01:10:36,969
.إنه جدار الحماية الثالث

815
01:10:37,070 --> 01:10:38,071
ماذا؟

816
01:10:39,882 --> 01:10:42,122
.جدار الحماية الأول هو الصندوق

817
01:10:42,323 --> 01:10:44,522
.أما الثاني فكان المختبر

818
01:10:46,759 --> 01:10:48,761
.وجدار الحماية الثالث هي المحطة نفسها

819
01:10:50,603 --> 01:10:51,803
.لدينا جدار حماية جديد

820
01:10:51,925 --> 01:10:54,149
.إنهم لا يعلمون به

821
01:10:54,338 --> 01:10:57,898
لو فشل جدارا الحماية الأول والثاني
.فلديهم خياران

822
01:10:58,698 --> 01:11:00,294
يمكنهم إحتواء المشكلة

823
01:11:00,495 --> 01:11:01,894
.أو الطرد النهائي

824
01:11:05,796 --> 01:11:08,393
.إنهم يدفعوننا إلى الفضاء الخارجي العميق

825
01:11:10,664 --> 01:11:13,382
.لا يرغبون بمخاطرة دخول "كالفن" إلى الأرض

826
01:11:14,135 --> 01:11:15,687
لقد كان هذا القانون الذي
.سننته

827
01:11:16,722 --> 01:11:19,796
لقد أصررت عليه منذ البداية
.ووافقت اللجنة عليه

828
01:11:21,116 --> 01:11:23,435
.وضعوا جميعكم أسماءهم عليه

829
01:11:23,636 --> 01:11:25,430
.القائمة بطول ذراعك

830
01:11:27,134 --> 01:11:29,346
.اسمعني، جدار الحماية هي مهتمي

831
01:11:29,529 --> 01:11:31,992
.ولو نجحنا لكنا عدنا إلى المنزل

832
01:11:34,014 --> 01:11:35,640
...ولكن لو فشلنا

833
01:11:43,282 --> 01:11:44,870
.(انتظريني، (ماي

834
01:11:56,042 --> 01:11:58,441
.شو)، يظن أنها عملية إنقاذ)

835
01:11:58,843 --> 01:12:01,492
."إنه يتجه صوب "كالفن

836
01:12:15,075 --> 01:12:16,231
(شو)

837
01:12:16,432 --> 01:12:18,098
شو)، هل تسمعنا؟)

838
01:12:57,374 --> 01:12:58,375
(شو)

839
01:13:41,006 --> 01:13:42,403
(شو)

840
01:13:52,782 --> 01:13:54,236
!خذ يدي

841
01:13:54,437 --> 01:13:56,056
!(لا تفلتها، (شو

842
01:14:17,844 --> 01:14:19,584
!كلا، لا تفلتها

843
01:14:25,547 --> 01:14:26,561
!كلا

844
01:14:30,016 --> 01:14:31,814
(كلا، (شو

845
01:15:02,585 --> 01:15:03,585
(ميرندا)

846
01:15:10,185 --> 01:15:11,338
(ميرندا)

847
01:16:05,524 --> 01:16:07,757
لا زالت وحدة المعالجة المركزية فعالة
!إنها معجزة

848
01:16:08,801 --> 01:16:10,176
...نحن

849
01:16:10,477 --> 01:16:11,956
.نحن نفقد أجهزة المساعدة على الحياة

850
01:16:12,157 --> 01:16:13,958
.درجة الحرارة تنخفض بسرعة

851
01:16:14,159 --> 01:16:17,673
الغلاف الجوي يضغط علينا من جميع
.الجهات ولا أعرف كيف أوقفه

852
01:16:17,876 --> 01:16:19,757
كم هو الوقت المتبقي لدينا؟

853
01:16:19,858 --> 01:16:21,157
هنا؟

854
01:16:22,030 --> 01:16:24,576
.ساعتان، ربما ساعة وخمس وأربعون دقيقة

855
01:16:24,778 --> 01:16:25,778
...أحتاج

856
01:16:26,974 --> 01:16:28,271
ـ ماذا؟
.ـ تبًا

857
01:16:28,371 --> 01:16:30,171
.ـ تبًا
ـ ما الأمر؟

858
01:16:30,682 --> 01:16:32,828
ـ ماذا؟
...ـ نحن

859
01:16:34,014 --> 01:16:36,281
نحن لا نتجه إلى الفضاء الخارجي
بل العكس

860
01:16:36,464 --> 01:16:39,073
.كل ذلك الدفع، مدارنا يصغر من جديد

861
01:16:39,570 --> 01:16:40,570
ماذا؟

862
01:16:42,398 --> 01:16:45,047
.لدى (شو) روتين إعتيادي هنا

863
01:16:48,069 --> 01:16:52,443
لا يمكنه إصلاح أي مسار، لأنه بحاجة للوقود

864
01:16:55,031 --> 01:16:57,223
.يمكننا الرجوع إلى الغلاف الجوي

865
01:16:59,983 --> 01:17:01,494
.في 39 دقيقة

866
01:17:13,610 --> 01:17:15,934
.لن ننجو عند إعادة دخولنا

867
01:17:23,490 --> 01:17:25,149
كالفن" قد ينجو"

868
01:18:11,006 --> 01:18:12,864
.المكانُ بارد

869
01:18:31,397 --> 01:18:33,257
<i>ليلةٌ سعيدة أيها القمر</i>

870
01:18:37,534 --> 01:18:40,536
أعتاد أبي أن يقرأ عليّ هذه
.حين كنت صغيرًا

871
01:18:46,436 --> 01:18:48,117
ليلة سعيدة أيها القمر

872
01:18:51,172 --> 01:18:52,718
ليلة سعيدة أيها القمر

873
01:18:54,403 --> 01:18:56,986
ليلة سعيدة، أيتها البقرة التي تقفز من على
.القمر

874
01:19:01,471 --> 01:19:03,034
ليلة سعيدة أيها الضوء

875
01:19:03,462 --> 01:19:05,211
والبالون الأحمر

876
01:19:12,679 --> 01:19:14,499
.ليلة سعيدة للا أحد

877
01:19:41,333 --> 01:19:44,590
أتعرف حين رأيت
.أول صورةٍ للأرض

878
01:19:46,687 --> 01:19:49,452
وسألت أبي أين كل تلك

879
01:19:50,340 --> 01:19:52,343
.تلك الخطوط

880
01:19:53,544 --> 01:19:55,052
.الحدود

881
01:19:59,882 --> 01:20:01,858
.أنا أفتقده

882
01:20:22,743 --> 01:20:24,400
ليلة سعيدة أيها القمر

883
01:20:26,582 --> 01:20:28,315
ليلة سعيدة أيتها النجوم

884
01:20:30,148 --> 01:20:31,619
ليلة سعيدة أيها الهواء

885
01:20:37,160 --> 01:20:38,624
ليلة سعيدة أيها الهواء

886
01:20:42,329 --> 01:20:43,741
.ثمانية

887
01:20:45,080 --> 01:20:47,126
.كالفن" بحاجة للأوكسجين لينجو"

888
01:20:47,282 --> 01:20:51,077
بإنخفاض مستوى الأكسجين في السفينة
سيستهدف عن شمعات الأكسجين

889
01:20:51,279 --> 01:20:52,939
.ويمكننا استخدامها كطُعم

890
01:20:53,040 --> 01:20:55,937
هنا قاربا نجاة ألف ، وباء

891
01:20:56,952 --> 01:20:59,388
.كلاهما مجهزان، لدخول المسار

892
01:21:00,269 --> 01:21:03,679
تضغطينن على الزر، إلى وضعية الطيار الآلي
.ثم طلب المساعدة من الأرض

893
01:21:04,464 --> 01:21:08,814
.عدا أن يعترض أحدٌ من الداخل

894
01:21:09,860 --> 01:21:13,458
سأستخدم شمعات الأكسجين لإستدراج
.كالفن" إلى قارب النجاه ألف"

895
01:21:13,660 --> 01:21:17,490
سأغلق الفوهة، اضعطي الزر
.لتعطيني تحكمًا يدويًا كاملاً

896
01:21:18,049 --> 01:21:20,912
لو تمكن من الإمساك بعصا التحكم
.فيمكنني إخراجه من مسار التحليق

897
01:21:21,114 --> 01:21:24,984
ولو مسكتها لوقتٍ كافٍ
.فسنتجنب إعادة دخوله للمسار

898
01:21:26,520 --> 01:21:28,066
.ونطير به للفضاء العميق

899
01:21:28,668 --> 01:21:30,957
.مع "كالفن"، أجل

900
01:21:31,359 --> 01:21:34,869
في الحين ذاته، اصعدي للقارب بي
.اضعطي الزر

901
01:21:34,970 --> 01:21:37,982
وإن لم تحدث هناك أي تعقيدات
.فسيعيدك إلى الأرض

902
01:21:38,086 --> 01:21:40,061
.يجب علينا القيام بهذا سوية

903
01:21:40,262 --> 01:21:41,921
(كلا، (ميرندا

904
01:21:42,122 --> 01:21:44,763
.ـ هذا ينافي النطق
ـ لماذا؟

905
01:21:44,964 --> 01:21:47,521
.قارب النجاه ذاك مصممٌ لشخصٍ واحد

906
01:21:48,765 --> 01:21:50,844
.وتلك كانت خطتك منذ البداية

907
01:21:51,734 --> 01:21:54,477
.لتتأكدي أن ذلك المخلوق لا يدخل الأرض

908
01:21:55,418 --> 01:21:58,662
.ـ عندها سأكون الخطة الأولى
.ـ كلا، أنا الطيار

909
01:21:59,711 --> 01:22:01,112
.أنتي الخطة البديلة

910
01:22:02,350 --> 01:22:03,587
اسمعيني

911
01:22:04,718 --> 01:22:06,415
.أنا أنتمي للفضاء

912
01:22:11,547 --> 01:22:16,057
.لا أود العودة للعيش مع أولئك الملاعين

913
01:22:19,897 --> 01:22:22,443
.أريد أن أعرف أنكِ تثقين بي

914
01:22:24,408 --> 01:22:25,408
أجل؟

915
01:22:33,098 --> 01:22:34,403
.أثق بك

916
01:22:36,116 --> 01:22:37,782
.أنا أثق بك

917
01:22:42,119 --> 01:22:44,549
.انتظري هنا، سأبعثُ لكِ بإشارة

918
01:23:47,039 --> 01:23:49,489
<i>مستوى الأكسجين منخفض</i>

919
01:24:53,608 --> 01:24:54,945
!تباً

920
01:25:42,065 --> 01:25:43,305
.اللعنة

921
01:27:02,806 --> 01:27:06,491
(هنا أخصائي المهمة الدكتور (ديفيد جوردن
.(أقود قارب النجاه ألف (سويز

922
01:27:06,591 --> 01:27:09,167
يو تي سي 22:33

923
01:27:09,368 --> 01:27:12,992
محطة الفضاء الدولية
.قد دخلت في مدارٍ كارثي متناقض

924
01:27:13,093 --> 01:27:16,574
تفعيل متتالية الطوارئ 5

925
01:27:16,675 --> 01:27:18,755
4 ... 3

926
01:27:19,256 --> 01:27:21,777
2 ... 1

927
01:28:00,223 --> 01:28:02,171
.هيا (ميرندا) غادري

928
01:28:18,629 --> 01:28:20,354
.تفعيل التحكم اليدوي

929
01:28:49,605 --> 01:28:53,662
هنا الدكتورة (ميرندا نورث)، تسجيلات الصندوق
.الأسود، في حالة الوفاة عن إعادة الدخول

930
01:28:54,763 --> 01:28:57,838
لقد قتل هذا المخلوق أربعةً
.من رواد محطة الفضاء الدولية

931
01:28:57,939 --> 01:29:02,992
والخامس الدكتور (ديفيد جوردن) وفاته
.محتملة، حين يحمل المخلوق إلى الفضاء العميق

932
01:29:04,790 --> 01:29:07,954
جميع زملائي الخمسة قد ضحّوا بأنفسهم
.للحفاظ على جدران الحماية

933
01:29:08,061 --> 01:29:12,590
أرجوكم، شرفوهم بمنحهم
.كل شيء من أجل هذه القضية

934
01:29:13,257 --> 01:29:16,312
أشكال الحياة على المريخ
.يجب أن تصنف عدائية

935
01:29:16,412 --> 01:29:20,126
لا تستخفوا بذكائها وقدراتها
.على التأقلم

936
01:29:21,621 --> 01:29:24,310
لم نتعرف طريقة السيطرة
أو القضاء عليه

937
01:29:24,510 --> 01:29:26,654
ولو وصل هذا المخلوق إلى الأرض

938
01:29:26,855 --> 01:29:29,844
فأستخدموا كافة الوسائل لتدميره

939
01:29:30,046 --> 01:29:32,411
.وإلا فإنه سيهدد حياةَ البشر كافة

940
01:33:33,250 --> 01:33:34,847
كلا، كلا
!لاتفعل

941
01:33:43,146 --> 01:33:45,034
<i>فشل في النظام</i>

942
01:33:52,045 --> 01:33:54,303
!كلا، كلا

943
01:33:56,105 --> 01:33:57,105
!كلا

944
01:33:57,819 --> 01:33:58,819
!كلا

945
01:33:59,303 --> 01:34:00,688
!تمهلوا، كلا

946
01:34:13,303 --> 01:34:22,688
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

947
01:34:24,303 --> 01:40:22,688
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||
