1
00:00:06,859 --> 00:00:22,209
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:22,209 --> 00:00:30,883
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز على زين العابديــن

3
00:01:04,581 --> 00:01:07,689
إخــراج
جيمـــــس مــانجــولــــــد

4
00:01:08,560 --> 00:01:11,725
بطولة النجم القدير
هيــــو جــاكمـــــان

5
00:01:20,044 --> 00:01:21,428
!! تبـــاً

6
00:01:41,115 --> 00:01:42,457
... مهلاً يا شباب

7
00:01:43,332 --> 00:01:47,107
هذه طاسات مطلية بالكروم لن يمكنكم خلعها -
انظروا إلى هذا الأبله -

8
00:01:47,107 --> 00:01:49,698
... المعدن مُعوج -
مُـعــوج ؟ -

9
00:01:49,698 --> 00:01:53,004
... لن تجدوا من يدفع لكم فلساً فيه

10
00:01:55,873 --> 00:01:58,150
غبــي...أحمــق

11
00:02:00,760 --> 00:02:05,171
** لــوجـــــان **
** الـرجُـــل المســتذئـــب **

12
00:02:06,762 --> 00:02:08,167
اللعنــــة

13
00:02:16,067 --> 00:02:18,027
... يا شباب...يا شباب

14
00:02:19,079 --> 00:02:22,403
لا تفعلوا هذا...أنا جاد

15
00:02:25,478 --> 00:02:27,333
اقضِ عليه

16
00:02:43,541 --> 00:02:45,786
... لا,  ليس السيارة

17
00:02:48,536 --> 00:02:50,389
اضرب هذا الأحمق

18
00:03:05,490 --> 00:03:06,845
!! تبـــاً

19
00:03:24,277 --> 00:03:25,757
اللعنـــة

20
00:03:36,521 --> 00:03:38,424
تبــاً

21
00:04:14,880 --> 00:04:18,802
* غرب - مدينة إلـ باســـو 62 ميلاً *

22
00:04:50,887 --> 00:04:52,633
... الجميع نائمون يا برت

23
00:04:52,633 --> 00:04:58,000
غارقون في النوم على أحلام الجيل القادم من الإباحيات
...  والذعر من تسمم المياه والطفرات الوراثية

24
00:04:58,000 --> 00:04:59,454
كل هذا مرتبط ببعضه

25
00:04:59,454 --> 00:05:04,147
مرحبا يا كلايد, نحن في عام 2029, لماذا
ما زلنا نتحدث عن الطفرات الوراثية ؟

26
00:05:04,615 --> 00:05:11,837
مرحبا, هذا أنا, لازلتُ في السيارة, أجل, كانت
رحلة جيدة, الأمر كان فيه صعوداً وهبوطاً سريعين

27
00:05:17,341 --> 00:05:25,688
!!! الولايات المتحدة الأمريكية, أمريكا, أمريكا, أمريكا

28
00:05:48,402 --> 00:05:49,900
أيها المستذئب

29
00:05:51,647 --> 00:05:53,519
كنتُ أعرف أنه أنت

30
00:05:53,973 --> 00:05:55,596
اللعنـــــة -
! أرجـــوك -

31
00:05:55,596 --> 00:05:57,315
أنا واقعــةٌ في مشكلة

32
00:05:57,315 --> 00:06:00,039
أنت الوحيد الذي بمقدوره مساعدتي

33
00:06:01,633 --> 00:06:03,282
! ابتعدي عني عليكِ اللعنة

34
00:06:03,282 --> 00:06:07,368
* تتحدث باللغة الإسبانية *

35
00:06:09,241 --> 00:06:10,646
! أرجــــوك

36
00:06:10,646 --> 00:06:12,392
! يا لوجــان

37
00:06:17,072 --> 00:06:22,038
مــا الأمـــر ؟ -
لا أعرف, سيدة مجنونة, لا تقلقي حيال ذلك -

38
00:06:34,575 --> 00:06:37,602
* مـدافــن جـريــن وود *

39
00:06:41,864 --> 00:06:44,799
* قسم الطوارئ *

40
00:07:22,326 --> 00:07:26,356
كما في الأحلام...الرجُل المستذئب

41
00:07:26,837 --> 00:07:30,485
ها هو أصبح مدمناً الآن -
مَـنْ أنت يا لعين ؟ -

42
00:07:30,485 --> 00:07:34,139
أتعلم ؟ لديك بعض الركلات على باب سيارتك

43
00:07:34,139 --> 00:07:36,337
سمعتُ أنك كنت في مدينة فينيكس

44
00:07:36,337 --> 00:07:40,022
ولكن بعض أصدقائي من تكساس, اتصلوا بي مساء أمس

45
00:07:40,022 --> 00:07:44,635
وقالوا إنهم عثروا على 3 جثث
في المسبح, وهكذا يصل الإجمالي إلى 54

46
00:07:44,635 --> 00:07:50,781
هذا شيئ عادي, أعرف ذلك, فيما عدا
أن إحدى الجثث بدون ذراع وأخرى بدون رِجل

47
00:07:50,781 --> 00:07:56,257
فظنوا أن الفاعل إما أن يكون نمراً شارداً
أو فريد كروجر = إحدى شخصيات أفلام الرعب

48
00:07:56,257 --> 00:07:58,051
... وبعد طرح الآراء

49
00:07:58,051 --> 00:08:01,265
... ما بين رأيٍ خيالي وآخر يستند إلى الغريزة

50
00:08:01,265 --> 00:08:06,823
وجدوا أن أثار إطار السيارة محل الحادث
تقودهم مباشرة إلى سيارة طراز كرايسلر 24

51
00:08:06,823 --> 00:08:11,815
حسنا, أليست هذه السيارة طراز كرايسلر 24 ؟

52
00:08:12,232 --> 00:08:14,238
هل عثرت عليك بعد ؟

53
00:08:14,238 --> 00:08:17,131
جابريلا ؟

54
00:08:17,551 --> 00:08:18,975
... كما ترى

55
00:08:18,975 --> 00:08:21,670
أنا لا أبحث عنك يا مستذئب

56
00:08:21,670 --> 00:08:26,147
حسنا, ليس بالضبط, فأنا أبحث عن شخصٍ يبحث عنك

57
00:08:26,147 --> 00:08:29,550
أخذت منّي شيئاً يخُصني, عندما كنتُ غافلاً

58
00:08:29,550 --> 00:08:33,793
شيئٌ أنا مسئول عنه

59
00:08:33,793 --> 00:08:36,506
ألا وهو: سيدة مكسيكية

60
00:08:36,506 --> 00:08:39,178
ألم تفطن إلى كلامي ؟

61
00:08:40,551 --> 00:08:46,427
ألا يُذكّرك بشيئ ؟ -
أنا لا أعرف أي أحدٍ يُدعى جابريلا, لذا, اخرج من سيارتي -

62
00:08:47,847 --> 00:08:49,391
... أتعلـــم ؟

63
00:08:49,391 --> 00:08:52,033
أنا أعرف أين هي مُختبئة منّي

64
00:08:52,033 --> 00:08:55,445
! في المكان الكوبي العتيق جنوب الحدود

65
00:08:55,445 --> 00:08:59,781
ماذا تُريدَ منّــي ؟ -
قليل من التعــاون -

66
00:09:06,676 --> 00:09:10,795
بالمناسبة...أنا من المُعجبين بك

67
00:09:16,303 --> 00:09:18,334
* شــركة ألكالي للنقــل *
* دونالد بيرس - مدير الأمن *

68
00:09:18,334 --> 00:09:20,051
!! اللعنــة...اللعنــة

69
00:09:20,939 --> 00:09:22,713
... لا يا سيد هوب, لا

70
00:09:23,061 --> 00:09:25,761
أعرف أني قلتُ في شهر يونيو, ولكني أحتاج القارب الآن

71
00:09:25,761 --> 00:09:28,537
ولماذا عندما يرتفع السعر ؟

72
00:09:28,537 --> 00:09:29,641
استمع لي

73
00:09:29,641 --> 00:09:31,201
... أعرف أنك تُريد 70

74
00:09:31,201 --> 00:09:35,195
حسنا, ولكن ماذا لو جمّعتُ لك 45 ألف دولار نقداً, حالاً ؟

75
00:09:35,195 --> 00:09:36,991
آلــو ؟ آلـــو ؟

76
00:09:36,991 --> 00:09:38,472
! اللعنـــــة

77
00:09:38,849 --> 00:09:41,499
* أنتم تُغادرون الآن الولايات المتحدة *

78
00:09:41,499 --> 00:09:42,700
مرحبا يا ســام

79
00:09:42,700 --> 00:09:43,681
صبــاح الخيــر

80
00:10:03,905 --> 00:10:07,057
* ممنــوع الـدخــول *

81
00:10:35,437 --> 00:10:36,478
أرى فيك تلك الفضيلة يا بروتس

82
00:10:36,478 --> 00:10:38,757
أراها حتى في مظهرك الخارجي

83
00:10:38,757 --> 00:10:41,423
حسنا, فضيلة الشرف هي التي ستُثبت جدارتها اليوم

84
00:10:41,423 --> 00:10:45,203
إنه يُعاني من يومٍ صــعب -
كل أيامه صــعبة -

85
00:10:45,480 --> 00:10:48,867
كان يحتاج الدواء منذ 6 ساعات مضت

86
00:10:50,801 --> 00:10:53,456
هذه الكمية لا تكفي, كما تعلم

87
00:10:53,456 --> 00:10:57,590
إنه سيرانا خلال الإسبوع -
أنا عاكفٌ على إنجاز الأمر -

88
00:10:58,661 --> 00:11:00,284
إنـه دورك

89
00:11:00,284 --> 00:11:02,593
فأنا قضيتُ ليلة عصيبة

90
00:11:02,593 --> 00:11:04,796
! يا لك من مسكين

91
00:11:09,100 --> 00:11:14,361
وإليك خبر آخر, قال لي مساء أمس أنه كان يتصل بشخص -
إنه لا يتحدث إلى أي أحد -

92
00:11:14,361 --> 00:11:15,900
لا تكن متأكداً إلى هذه الدرجة

93
00:11:15,900 --> 00:11:17,882
... لقد حصل على كل تلك التفاصيل

94
00:11:17,882 --> 00:11:20,627
... ظننتُ أن ذلك الخزّان له حواجز فعلية

95
00:11:20,627 --> 00:11:23,996
... إنه مليئ بالتشققات -
أرجوك كفــى -

96
00:11:24,247 --> 00:11:25,932
بــاول غـادر

97
00:11:31,722 --> 00:11:33,233
أنت لا تنصتَ إليَّ

98
00:11:33,233 --> 00:11:35,417
سيطرح أسئلة عنك

99
00:11:35,417 --> 00:11:41,594
أعتقد أنه يحاول قراءة أفكاري -
هذه الأدوية تجعلكَ لا تدعه يقرأ أفكارك -

100
00:12:01,150 --> 00:12:03,753
... يا أصدقائي, عندي لكم اليوم أخبار سارة

101
00:12:03,753 --> 00:12:09,261
إنها ليست عن أعمالكم ولا عن حسناتكم
...  افعلوا ما يتوجب عليكم فعله

102
00:12:09,261 --> 00:12:14,239
إنه يعلم ما لا تستطيعون...لا بأس, فنحن غير كاملين

103
00:12:15,454 --> 00:12:17,183
افسح الطريق يا سيدي

104
00:12:18,088 --> 00:12:19,650
! قلتُ افسح الطريق

105
00:12:19,650 --> 00:12:22,519
! طعام الـ كويسالوبا المحشو باللحم والخضروات

106
00:12:22,519 --> 00:12:25,203
دجاج بصلصة الكاري ولحم بصلصة الكاري

107
00:12:25,203 --> 00:12:28,228
وعندما يذوب الجبن داخل الخبز فهذا هو المذاق الرائع

108
00:12:28,228 --> 00:12:31,974
اذهب الآن وفاجئهــا

109
00:12:33,084 --> 00:12:34,842
مَـنْ أنــت ؟

110
00:12:34,842 --> 00:12:38,650
أنت تعرف مَـنْ أنا -
أنت الرجُل الذي يجعلني أنام -

111
00:12:38,650 --> 00:12:40,105
نحن نُريدك أن تنام

112
00:12:40,105 --> 00:12:42,456
!! لا...اذهب عنّي...اذهب عنّي

113
00:12:46,958 --> 00:12:48,976
ماذا تفعل بي ؟ -
يا تشارلز -

114
00:12:48,976 --> 00:12:49,999
أرجـــوك

115
00:13:34,384 --> 00:13:38,304
كَـمْ مضى من الوقت وأنا هنا ؟

116
00:13:57,564 --> 00:13:58,703
مــا هـــذه ؟

117
00:13:58,703 --> 00:14:04,437
هذه الحبوب تمنع حدوث نوبات الصرع أو الغيبوبة

118
00:14:06,175 --> 00:14:09,419
أُريدك أن تبتلعها الآن لكي أضمن سلامتك -
اُغرُب عن وجهي يا لوجان -

119
00:14:09,419 --> 00:14:16,627
ها أنت تذكّرت الآن مَـنْ أنا -
أنا دائماً أعرف مَـن أنت, ولكن أحياناً لا أعرفك -

120
00:14:17,314 --> 00:14:19,123
ابتلع الحــبوب

121
00:14:24,199 --> 00:14:29,357
أنت دوماً تتركني مع هذا اللعين ألبينو, إنه لا يستمع إليَّ

122
00:14:29,784 --> 00:14:32,891
أنا أعرف النوع الجديد عندما أراه -
ماذا تقول ؟ -

123
00:14:32,891 --> 00:14:37,165
إنهم طفرة, نوعٌ جديد من الكائنات, نوع صغير

124
00:14:37,165 --> 00:14:39,307
هناك قوى تُحاول قتلهم -
قــوى ؟؟ -

125
00:14:39,307 --> 00:14:41,502
إنهم يُريدون المساعدة

126
00:14:41,502 --> 00:14:49,084
قــوى...قــوى, من الجيد أنك لم تعد تمارس هذا العمل -
إنهم لا يُريدوني أنا, بل يُريدونك أنت -

127
00:14:51,044 --> 00:14:54,583
أجل, هذا هو سبب غباؤهم الشديد

128
00:14:55,143 --> 00:15:00,482
إنهم ينتظرونك عند تمثال الحرية -
تمثال الحرية كان فيما مضى وقد ولّى زمنه يا تشارلز -

129
00:15:02,101 --> 00:15:04,728
لا وجود لنوعٍ جديد من الكائنات, أتفهــم ؟

130
00:15:04,728 --> 00:15:08,472
لم يولد أي نوعٍ جديد خلال 25 عاماً, لم يعد هناك أنواع جديدة

131
00:15:08,472 --> 00:15:10,718
... كنتُ أعتقدُ دائماً

132
00:15:10,718 --> 00:15:14,166
أننا جزء من ترتيب مُعيّن صنعه الرب

133
00:15:16,366 --> 00:15:18,145
... أو ربما

134
00:15:18,145 --> 00:15:22,097
ربما وجِدنا كخطأ من الرب

135
00:15:30,719 --> 00:15:34,683
يا لك من رجُلٍ مُـحـبِـط

136
00:15:36,164 --> 00:15:42,154
عندما وجدتكَ, كنتَ تُشوه مستقبلك
...  بإصراركَ أن تكون مُقاتل أقفاصٍ

137
00:15:42,154 --> 00:15:47,335
... كنتَ آنذاك تحيّا حياةً خطأ كقاتلٍ سفاك

138
00:15:47,673 --> 00:15:50,700
كنتَ مجرد حيوان

139
00:15:50,981 --> 00:15:53,886
... ولكننا احتضنّاك

140
00:15:53,886 --> 00:15:56,878
أنا منحتُكَ عائلة

141
00:15:56,878 --> 00:15:58,427
ولكنها غير موجودة الآن

142
00:15:58,427 --> 00:16:00,215
لوجــان

143
00:16:00,215 --> 00:16:01,978
... يا لوجـــان

144
00:16:03,663 --> 00:16:05,895
مــاذا فعلــتَ ؟

145
00:16:06,882 --> 00:16:08,765
مــاذا فعلــــتَ ؟

146
00:16:08,765 --> 00:16:11,324
اجبني! لماذا نحن هنــا ؟

147
00:16:11,324 --> 00:16:14,755
!! لا أحــد يعيــش هكذا...مُخدَّراً في خزانٍ لعين

148
00:16:14,755 --> 00:16:18,125
هذا من أجل مصلحتك -
لا, لا, ليس من مصلحتي -

149
00:16:20,339 --> 00:16:24,180
أنت تنتظر موتــي

150
00:17:12,645 --> 00:17:17,576
* لوجان - رقم مسلسل 45825244 *
* قلادة التعريف للمجندين في الجيش - المترجم *

151
00:18:04,099 --> 00:18:07,839
لا أُريد أن نتشاجر, ولكن هناك أموراً يجب أن نُناقشها

152
00:18:09,460 --> 00:18:11,052
أي أمــور ؟

153
00:18:12,316 --> 00:18:15,046
حسنا, هل سيكون من التفكير السلبي ؟

154
00:18:15,046 --> 00:18:21,837
إذا كررتُ ملاحظتي السابقة بأن هذه
الجرعة أقل من أن توقف نوبات الصرع ؟

155
00:18:22,179 --> 00:18:24,016
هذا ما أعطاه لي الرجُل

156
00:18:24,016 --> 00:18:28,152
لم أكن في موقفٍ يسمح لي بعرض طلباتي -
ظننتُ أني كنتُ أحتضر هذا الصباح -

157
00:18:28,152 --> 00:18:29,731
... تلك النوبة -
لم تدم سوى دقيقة -

158
00:18:29,731 --> 00:18:33,267
شعوري بها كان أطول من دقيقة, لم أكن
أستطيع التنفس, أنت أقل تأثراً بتلك النوبات

159
00:18:33,267 --> 00:18:35,341
أنت تعلم أننا في حاجةٍ إلى جرعة أكبر

160
00:18:35,341 --> 00:18:39,196
وأنا أعرف أنك تُخبئ كمية من النقود في مكانٍ ما -
النقود ضرورية لكي نستطيع الخروج من هنا -

161
00:18:39,196 --> 00:18:41,555
لا تقل نحن...قل أنت وهو

162
00:18:41,555 --> 00:18:44,768
أنت تـدّخر النقود لكي تشتري الجهاز الباحث عن
اشعة الشمس, إذاً الشمس هي الكلمة المهمة

163
00:18:44,768 --> 00:18:49,172
من الصعب أن أرى نفسي تحت سطح المنضدة مثل نوسفراتو
* نوسفراتو هو بطل فيلم الرعب الخفاش, عام 1979 *

164
00:18:49,172 --> 00:18:53,596
يُحاول رفع سرواله الداخلي ويبدو مثل الأحمق

165
00:18:57,447 --> 00:19:03,234
وجدتُ هذا في جيبك...أدامانتيوم
*معدن لا يتلف من الخيال في القصص المصورة الأمريكية*

166
00:19:03,234 --> 00:19:06,652
إن كنتَ تُخطط لتفجير مخك
أيمكنك أن تنتظر حتى يأتي مد البحر ؟

167
00:19:06,652 --> 00:19:11,806
أنا نظفتُ هذه الأرضية لتوي -
لستُ في حاجةٍ إلى سُخريتك هذه -

168
00:19:19,588 --> 00:19:21,190
... منذ عام مضى

169
00:19:21,190 --> 00:19:23,343
... طلبتَ مني أن أُساعدك و

170
00:19:23,738 --> 00:19:26,745
والرب يعلم أني حاولتُ جاهداً

171
00:19:26,745 --> 00:19:30,350
... ولكني لا أستطيع مساعدتك يا لوجان, مساعدة حقيقية

172
00:19:30,350 --> 00:19:33,504
إن كنتَ لن تتحدث إليَّ

173
00:19:33,504 --> 00:19:39,240
أنا أسمعكَ خلال الليل, أنت لا تنام
ألا تُريد التحدث عن هذا الأمر ؟

174
00:19:39,617 --> 00:19:42,055
أو عن الخمر التي تتجرعها

175
00:19:42,055 --> 00:19:45,265
أو عن القيح الصديدي الذي تنتظر
أن تمسحه من على عقلة أصبعك

176
00:19:45,265 --> 00:19:47,919
أو عن الدماء التي غسلتها من على ملابسك

177
00:19:47,919 --> 00:19:53,191
أو عن الجروح الحديثة التي على صدرك والتي لا تلتئم

178
00:19:53,191 --> 00:19:58,047
وأنا متأكد أنك لا تُريد الحديث عن حقيقة عدم
استطاعتك قراءة البطاقة التي على تلك الزجاجة

179
00:19:59,070 --> 00:20:02,235
البطاقة مكتوب عليها: أيبروفين = دواء مضاد للإلتهابات

180
00:20:02,235 --> 00:20:03,935
هذا كان كوبي المفضل

181
00:20:03,935 --> 00:20:06,713
ابق بعيداً عن أموري

182
00:20:08,055 --> 00:20:14,225
شيئٌ يحدث لك يا لوجان, أنت من
داخلك مريض...بوسعي أن أشُم هذا

183
00:20:19,586 --> 00:20:21,220
! أجمل ليلة قضيتها في حياتي

184
00:20:21,908 --> 00:20:23,779
أيها السائق

185
00:20:25,089 --> 00:20:27,276
أُحبــك...أُحبــك

186
00:20:44,026 --> 00:20:45,619
يا لك من رائع

187
00:21:09,316 --> 00:21:13,966
* نُــــزُل *

188
00:21:43,200 --> 00:21:45,601
يا سيد لوجان -
! يا للمســيح -

189
00:21:45,601 --> 00:21:49,437
أرجوك, نحن في حاجةٍ إلى توصيلة -
أنا لستُ متاحاً, اتصلي بسيارة أجرة -

190
00:21:49,437 --> 00:21:51,918
اسمي جابريلا لوبيز -
لا أُريد أن أعرف اسمكِ أيتها السيدة -

191
00:21:51,918 --> 00:21:55,101
هناك رجالٌ يُطاردوننا, نحن في حاجةٍ إلى أن نخرج من هنا

192
00:21:55,101 --> 00:21:57,974
وأن نتجه إلى الشَمَال, إلى كندا -
أي أحد بوسعه أن يقوم بهذا العمل -

193
00:21:57,974 --> 00:22:00,545
سأُعطيك 50 ألف دولار

194
00:22:00,545 --> 00:22:06,090
كيف عثرتِ عليَّ ؟ أنت تُفسدين حياتي
أيتها السيدة, مَـنْ يُطاردونكِ سيُطاردوني الآن

195
00:22:06,090 --> 00:22:10,670
روايات الناس, يا لاورا, اذهبي إلى الداخل -
أي روايات ؟ -

196
00:22:10,670 --> 00:22:14,742
الناس تقول أن شخصاً يُشبه الرجل المستذئب
...  شوهد وهو يقود سيارة في إلباسو

197
00:22:14,742 --> 00:22:17,974
وقالوا إنه كانت تبدو عليه ملامح الكِبَر

198
00:22:19,889 --> 00:22:20,629
! مهـــلاً

199
00:22:20,629 --> 00:22:24,166
قلتُ لكِ أن تتوقفي عن اللعب بالكرة -
لا...لا, أرجوكِ لا -

200
00:22:24,166 --> 00:22:26,488
قلتُ لكِ ذلك, أيتها الفتاة الشقية -
لا...أرجوكِ -

201
00:22:26,488 --> 00:22:28,526
الآن ستدفعين ثمن هذا -
كفى أرجوكِ -

202
00:22:30,427 --> 00:22:31,969
! اللعنـــة

203
00:22:33,594 --> 00:22:35,168
عليها أن تدفع ثمن الأضرار

204
00:22:36,641 --> 00:22:39,482
وهي معها نقود, لقد رأيتها

205
00:22:39,482 --> 00:22:44,925
عودي بمؤخرتك السمينة هذه إلى مكتبكِ, ستحصلين على نقودكِ

206
00:22:44,925 --> 00:22:49,604
لا تتصل بأي أحد أرجوك, سيعثرون علينا وسيقتلونا

207
00:22:57,558 --> 00:22:59,461
... أنا ممرضــة

208
00:22:59,982 --> 00:23:03,912
كنتُ كذلك, في مدينة مكسيكو

209
00:23:03,912 --> 00:23:07,158
متى حدث لكِ ما حدث ؟ -
... هــذا الصباح -

210
00:23:07,158 --> 00:23:09,421
بالقرب من الحدود

211
00:23:12,256 --> 00:23:14,469
... استطعت الهروب منهم, ولكن

212
00:23:14,672 --> 00:23:17,077
* النقص في مواليد الكائنات المتحوّلة يُحيّر الباحثين *

213
00:23:17,077 --> 00:23:19,234
إنهم الآن يعرفون سيارتي

214
00:23:20,573 --> 00:23:25,640
انظري...يجب أن أُغادر -
... لا, انتظر أرجوك, ها هي -

215
00:23:25,640 --> 00:23:27,559
... أرجوك انتظر, انظر

216
00:23:27,559 --> 00:23:30,352
انظر, خُـذ, إنها 20 ألف دولار

217
00:23:30,352 --> 00:23:33,771
خُــذنا إلى هذا العنوان

218
00:23:33,771 --> 00:23:37,058
وستحصل على 30 ألفٍ أخرى عندما نصل إلى هناك

219
00:23:37,058 --> 00:23:39,867
أصدقائي, سيعطونك إياها

220
00:23:39,867 --> 00:23:42,331
سيكونون في انتظارنا

221
00:23:42,331 --> 00:23:44,858
سيعطونك أي شيئ تطلبه

222
00:23:44,858 --> 00:23:47,854
من أين حصلتِ على المال ؟ -
... إن صديقي الحميم -

223
00:23:48,247 --> 00:23:53,583
يُريد أن يقتلني ويأخذهــا

224
00:23:54,063 --> 00:23:55,894
أهــي ابنتــه ؟

225
00:23:57,639 --> 00:23:59,211
أجـــــل

226
00:24:02,330 --> 00:24:04,889
أعرف أن ما بداخلك مازال طيّـباً

227
00:24:04,889 --> 00:24:06,262
أعرف أنك تُريد مساعدتنا

228
00:24:06,262 --> 00:24:08,155
أنتِ لا تعرفين أي شيئ عني -
! أرجــــوك -

229
00:24:08,155 --> 00:24:13,485
أعدُكَ أنه لن تكون هناك أي مشاكل لو غادرنا الآن -
لا يمكن أن أذهب إلى شمال داكوتا بهذه البساطة -

230
00:24:13,485 --> 00:24:15,263
ينبغي أن نكون هناك بحلول يوم الجمعة -
من أجل مــاذا ؟ -

231
00:24:15,263 --> 00:24:18,376
وإلاَّ سنفقد فرصتنا في عبور الحدود

232
00:24:18,376 --> 00:24:20,115
! أرجـــــوك

233
00:24:20,603 --> 00:24:24,202
لابد أن تأخذنا...أرجوك

234
00:24:25,294 --> 00:24:27,276
أرجـــــوك

235
00:24:33,907 --> 00:24:35,577
أُحبُ الزهور

236
00:24:35,577 --> 00:24:40,380
إنها تجعلني أبدو أكثر شباباً
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

237
00:24:41,799 --> 00:24:44,066
... اسمع يا تشارلز, يجب أن أذهب

238
00:24:44,066 --> 00:24:46,562
سأتغيب لبضعة أيام

239
00:24:47,401 --> 00:24:51,504
الأمر سيكون على ما يرام, سأحصل على مال
وعندما أعود يمكننا أن نُغادر هنا

240
00:24:51,504 --> 00:24:54,911
سنُسافر بالسيارة إلى يلابا ثم نأخذ قارباً

241
00:24:54,911 --> 00:24:59,220
ونبحر في المحيط -
هل سنكون آمنين هناك ؟ -

242
00:25:00,135 --> 00:25:06,283
أجل...أجل, سنكون آمنين -
حان موعد طعامك يا تشارلز -

243
00:25:11,105 --> 00:25:13,416
سأعود خلال بضعة أيام

244
00:25:55,408 --> 00:25:56,733
اللعنــــة

245
00:26:04,224 --> 00:26:06,910
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

246
00:26:28,090 --> 00:26:29,571
يا لوجــان -
نعــــم ؟ -

247
00:26:29,571 --> 00:26:30,980
ماذا حــدث ؟

248
00:26:30,980 --> 00:26:35,099
هل هناك خطــأ ما ؟ -
كل شيئ كان خطئاً منذ البداية -

249
00:26:54,478 --> 00:26:55,738
! يا لوجــان

250
00:26:58,800 --> 00:27:00,059
!! يا لوجـــان

251
00:27:00,059 --> 00:27:01,555
ماذا تُريــد ؟

252
00:27:03,944 --> 00:27:07,110
مَـنْ تخصــه هــذه الأشياء ؟

253
00:27:11,605 --> 00:27:13,724
مَــنْ هــذا ؟

254
00:27:16,271 --> 00:27:18,905
يبدو أنه من المفترض أن نرى القذارة قادمة

255
00:27:18,905 --> 00:27:21,563
بوسعهم تعقب الكائنات المتحوّلة
يقصد الكائنات التي تتحوّل إلى ذئب - المترجم

256
00:27:21,563 --> 00:27:23,177
أنا كائن متحوّل ولستُ شيخاً صوفيّاً

257
00:27:23,177 --> 00:27:26,536
!! اذهب إلى الداخل, وحافظ على تشارلز هادئاً, اذهب حالاً

258
00:27:34,628 --> 00:27:37,686
عُــد أدراجك أيها الأحمق, إنها ملكية خاصة

259
00:27:37,686 --> 00:27:39,856
أجل, أعرف ذلك

260
00:27:39,856 --> 00:27:46,172
أعتقدُ, في الواقع, أنها تخص شركة متعددة
الجنسيات لصهر المعادن مقرها في شنغهاي

261
00:27:46,172 --> 00:27:48,627
أين تحتفظ بالرجُل العجوز ؟

262
00:27:48,627 --> 00:27:50,603
أهنــــا ؟

263
00:27:52,697 --> 00:27:55,034
أم هنـــاك ؟

264
00:27:55,332 --> 00:27:57,607
يا لك من ذكــيّ

265
00:27:57,607 --> 00:28:00,088
أُريدُ مقابلتــه

266
00:28:00,088 --> 00:28:06,141
وكالات استخباراتية عديدة تُصنف عقله
على أنه من أسلحة الدمار الشامل

267
00:28:06,141 --> 00:28:11,805
يا للأسف لما حدث هناك في الشرق -
إنه ميت منذ عام -

268
00:28:12,352 --> 00:28:14,835
أنا في حاجةٍ إلى الفتاة -
أي فتــاة ؟ -

269
00:28:14,835 --> 00:28:17,517
الفتاة التي أتت لك بتلك الكرة التي بحوزتك

270
00:28:17,517 --> 00:28:19,324
لا توجد فتاة هنــا

271
00:28:19,324 --> 00:28:22,273
أعلـمُ أنك ذهبت إلى النُــزُل -
أجل, تم استدعائي إلى هناك -

272
00:28:22,273 --> 00:28:27,107
لم تكن هناك فتاة, كانت هناك إمرأة فقط -
إمرأة فقط...أشُكُ في ذلك -

273
00:28:27,720 --> 00:28:28,607
... إذاً

274
00:28:29,978 --> 00:28:32,692
... أنت رأيت جابريلا...ولكنك

275
00:28:32,692 --> 00:28:36,779
لم تتصل بي...هذا أمرٌ يجرح مشاعري

276
00:28:36,779 --> 00:28:39,400
أنت لم تُطلق الرصاص عليهما الإثنتين, أليس كذلك ؟

277
00:28:39,400 --> 00:28:42,007
لا...وهل أطلقت أنت ؟ -
أنا سألتك أولاً -

278
00:28:42,007 --> 00:28:44,829
أنا لا أُحب المسدسات -
كنتَ تُحبها في الماضي -

279
00:28:44,829 --> 00:28:47,325
كَـمْ تمنيتُ أن تتصل بي يا لوجان

280
00:28:47,325 --> 00:28:49,634
كما طلبتُ منــك

281
00:28:52,101 --> 00:28:53,362
أتــرى ؟

282
00:28:53,362 --> 00:28:56,825
أنت لستَ الوحيد الذي حظيّ بالتطوير

283
00:29:03,804 --> 00:29:05,695
! يا لوجان...لوجان

284
00:29:05,695 --> 00:29:08,410
هذه هي لورا

285
00:29:08,410 --> 00:29:10,033
! تعال يا كاليبان

286
00:29:10,033 --> 00:29:12,498
هذه لورا التي حدثتك عنها

287
00:29:12,498 --> 00:29:14,744
هــذه لــورا

288
00:29:14,744 --> 00:29:17,615
نحن كنا في انتظاركِ

289
00:29:18,407 --> 00:29:22,307
* يتحدث باللغة الإسبانية *

290
00:29:22,307 --> 00:29:23,976
تعالي...تعالي هنا

291
00:29:23,976 --> 00:29:25,680
لا بأس

292
00:29:25,680 --> 00:29:27,630
تعــالي

293
00:29:28,174 --> 00:29:29,845
يا لــورا

294
00:29:32,247 --> 00:29:34,335
لا بأس...لا بأس

295
00:29:36,377 --> 00:29:37,191
تعالــي

296
00:29:37,191 --> 00:29:38,832
تعــالي

297
00:29:40,123 --> 00:29:44,304
تعالي, لا بأس, يمكنكِ البقاء هنا يا لورا

298
00:29:44,304 --> 00:29:45,921
المكان آمــن

299
00:29:47,531 --> 00:29:49,356
تعــالي

300
00:29:50,428 --> 00:29:55,224
يبدو أنه عسكريٌ سابق, أو ربما صائد من نوع الـ كايجو ؟ -
بل أسوأ من ذلك -

301
00:29:55,224 --> 00:29:58,372
هل هو بمفرده ؟ -
أجل, ولكن ليس لوقتٍ طويل -

302
00:29:58,372 --> 00:30:01,677
خُـذه إلى المغسلة وتخلص منه

303
00:30:01,677 --> 00:30:04,469
ماذا لو أفاق قبل أن أصل إلى هناك ؟

304
00:30:08,587 --> 00:30:12,534
ابعث لي برسالة على االهاتف, وسأوافيك على الفور

305
00:30:26,002 --> 00:30:29,480
أجل, أجل - يقولها بالإسبانية

306
00:30:30,422 --> 00:30:31,199
لــوجــان

307
00:30:31,199 --> 00:30:33,521
يا لوجــان -
! مهلاً...مهلاً -

308
00:30:33,770 --> 00:30:37,391
ستستعيدينها بعد أن أكتشف ما الأمر
الذي تورّطتُ فيه بسببكِ أنتِ وأمكِ

309
00:30:37,391 --> 00:30:38,609
لا يا لوجــان -
ماذا تُريــد ؟ -

310
00:30:38,609 --> 00:30:39,888
... أعتقد...أظــن

311
00:30:49,110 --> 00:30:52,640
يا لوجان, المرأة التي قابلتها ليست هي أمها

312
00:30:52,640 --> 00:30:55,145
إذاً, فقد تكلمت ؟ -
نحن نتواصل -

313
00:30:55,145 --> 00:30:56,843
!! نتواصــل

314
00:30:58,263 --> 00:31:00,307
خُـذ هذه الحبوب حالاً

315
00:31:00,919 --> 00:31:05,913
نحن لابد أن نُغادر المكان, فهو لم يعُد آمناً, ولا يجب
أن تنتابكَ أي نوبات صرع هنا, أتفهم ما أقول ؟

316
00:31:05,913 --> 00:31:09,149
أجل, ولكن هذه هي الكائن المتحوّل الذي حدثتك عنه

317
00:31:09,740 --> 00:31:11,584
إنها تحتاج إلى مساعدتنا -
إنها ليست كائناً متحوّلاً -

318
00:31:11,584 --> 00:31:14,007
بل هي كذلك -
ما هي موهبتها يا تشارلز ؟ -

319
00:31:14,007 --> 00:31:16,142
أموهبتها التهام الطعام ؟ أم قذف الأنابيب ؟

320
00:31:18,820 --> 00:31:19,995
لا بأس

321
00:31:20,289 --> 00:31:23,501
* يتحدث بالإسبانية *

322
00:31:40,754 --> 00:31:41,674
أجـــل

323
00:31:41,674 --> 00:31:43,875
خُـذ المسدس وتخلص من الجثــة

324
00:31:43,875 --> 00:31:48,239
راسلني على الهاتف بمكانكَ وسأوافيك فوراً

325
00:31:55,058 --> 00:31:58,847
! لقد أخفقتَ الآن أيها المتحوّل

326
00:32:07,428 --> 00:32:08,146
لا بأس

327
00:32:08,146 --> 00:32:12,424
* يتحدث الإسبانية * -
تشوتشو لا يُجدي الآن -

328
00:32:16,574 --> 00:32:18,151
لا بأس...اجلسي

329
00:32:18,151 --> 00:32:19,601
لابد أن نُغادر -
ماذا تقول ؟ -

330
00:32:19,601 --> 00:32:20,883
ماذا يجــري ؟ -
ابقي هنا -

331
00:32:20,883 --> 00:32:23,626
لا تتحركــي -
إلى أين نذهب ؟ -

332
00:32:24,126 --> 00:32:26,906
لا تقلقي...سيعود من أجلكِ

333
00:32:30,522 --> 00:32:34,110
! يا لوجان, الفتاة! لا تذهب, انتظر الفتاة

334
00:32:38,295 --> 00:32:40,897
يا لوجان, ماذا عن الفتاة ؟

335
00:32:42,723 --> 00:32:44,576
يا لوجــان

336
00:32:49,921 --> 00:32:54,726
لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى الفتاة -
إنها ليست مشكلتنا -

337
00:33:02,301 --> 00:33:04,324
!! اللعنــة...اللعنـــة

338
00:33:12,124 --> 00:33:13,232
!! اللعنـــة

339
00:33:41,936 --> 00:33:44,120
يا لوجــان -
أجل, أنا أُفكّر -

340
00:33:44,120 --> 00:33:45,246
الطفلــة

341
00:33:45,820 --> 00:33:47,728
يا لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى لورا

342
00:33:47,728 --> 00:33:50,736
أرجوك, اصمت -
لوجـــان -

343
00:33:54,104 --> 00:33:56,508
ها هو تشارلز إكزفيريا -
أيــن كاليبان ؟ -

344
00:33:56,508 --> 00:34:02,623
أكثر المطلوبين للعدالة بأمريكا من ذوي الثمانينات في العمر -
أنا في الوقع لستُ من ذوي الثمانينات في العمر -

345
00:34:09,268 --> 00:34:11,263
أيــن كاليبــان ؟

346
00:34:12,076 --> 00:34:17,752
لِـمَ لا تقل لي أولاً أين الفتاة ؟ أو أستجوبك بشأنها -
قلتُ لك إنها ليست هنا -

347
00:34:17,752 --> 00:34:20,750
أين كاليبان, أيها اللعين ؟

348
00:34:21,022 --> 00:34:26,119
تركته في ذات الحفرة التي كان يحفرها لي

349
00:34:39,857 --> 00:34:47,055
أترى أيها الرجُل المستذئب, رؤيتي لك مُـلقاً هكذا تفطر قلبي -
انتظر أيها اللعين حتى أقبرك -

350
00:34:53,276 --> 00:34:55,304
اذهب واحضرهــا

351
00:36:07,675 --> 00:36:09,099
! لــورا

352
00:36:13,187 --> 00:36:15,527
! فتــاة شــقيّة

353
00:36:16,056 --> 00:36:18,082
مرحبا يا طفلتي

354
00:36:26,277 --> 00:36:27,709
... لــورا

355
00:36:30,830 --> 00:36:32,155
! لــورا

356
00:36:32,155 --> 00:36:35,103
ابقي في مكانكِ يا عسلي

357
00:36:35,339 --> 00:36:36,863
تُريدين رؤية أصدقائكِ, أليس كذلك ؟

358
00:36:36,863 --> 00:36:39,905
توقف وحسب أيها القائد

359
00:36:40,611 --> 00:36:43,854
الزعيم قال: حيّـةً أو ميتـةً

360
00:36:43,854 --> 00:36:45,446
! لــورا

361
00:36:46,490 --> 00:36:47,992
يا لــورا

362
00:36:48,879 --> 00:36:50,204
لـــورا

363
00:36:50,204 --> 00:36:52,608
لا...لا

364
00:36:53,715 --> 00:36:55,292
!! تحرّكوا فوراً

365
00:37:00,918 --> 00:37:02,556
!! هيّا تحــرّكوا

366
00:37:06,158 --> 00:37:08,248
توقفوا عن إطلاق الرصاص

367
00:37:08,248 --> 00:37:12,306
!! إنها تُشفي نفسها من الإصابات, هيّا تحرّكوا بسرعة

368
00:37:13,348 --> 00:37:14,859
!! اللعنــــة

369
00:38:11,383 --> 00:38:12,785
هيّا...قيّـدهــا

370
00:39:04,722 --> 00:39:09,131
أترى؟ قلتُ لك يا لوجان إنها كائن متحوّل مثلك -
!! تماســـك -

371
00:39:11,835 --> 00:39:14,533
تُشــبهك تمــامــاً

372
00:39:35,904 --> 00:39:37,929
أأنتِ بخير يا لورا ؟

373
00:39:55,526 --> 00:39:56,929
!! تحــرّك

374
00:40:05,408 --> 00:40:07,186
!! تماســـــكا

375
00:40:14,109 --> 00:40:15,929
! اللعنة...هيّـا

376
00:40:16,686 --> 00:40:18,901
! هيّا تحركي

377
00:40:35,145 --> 00:40:36,332
! اللعنــــة

378
00:41:17,189 --> 00:41:19,515
اجمع الصفوف وهيّا وراءهم

379
00:42:11,381 --> 00:42:12,605
اجلسي بالخلف

380
00:42:21,849 --> 00:42:24,971
احضر لي المتعقب

381
00:42:30,948 --> 00:42:32,664
... يا أنــتِ

382
00:42:33,411 --> 00:42:35,816
مَـنْ أنتِ بحق الجحيم ؟

383
00:42:36,453 --> 00:42:40,147
سألتُكِ ســؤالاً, مَـنْ أنتِ ؟

384
00:42:40,508 --> 00:42:44,048
أنت تعرف مَـنْ هي يا لوجان -
لا...لا أعرف -

385
00:42:44,048 --> 00:42:47,318
هل تُـذَكّركَ بشخصٍ ما ؟

386
00:43:17,994 --> 00:43:20,866
قرأتُ عنك وأنا طفل

387
00:43:22,237 --> 00:43:25,217
أعتقدُ أنك تُفكّر في شخصٍ آخر

388
00:43:31,893 --> 00:43:36,718
إن لم أكن مُخطئاً, فأنت اعتدتَ أن تعمل لصالح فريقي

389
00:43:36,718 --> 00:43:40,366
أنت كنتَ تُساعد بني البشر ضد تلك الكائنات المتحوّلة

390
00:43:40,366 --> 00:43:42,988
فما الذي غَـيَّـركَ ؟

391
00:43:42,988 --> 00:43:46,593
هل أصبحت مُـتَـدَيّـناً ؟

392
00:43:48,026 --> 00:43:53,266
... سأحتاج منك أن تفعل شيئاً واحداً لصالح الناس الأخيار

393
00:43:53,266 --> 00:43:58,066
أن تتعقب من أجلي, أثر كائن متحوّل متميز

394
00:44:01,030 --> 00:44:03,013
أنا لن أُساعدكَ

395
00:44:03,013 --> 00:44:05,130
طبعاً كنتَ ستقول ذلك

396
00:44:05,130 --> 00:44:09,590
ولكن أنا عندي نظرية تقول أن الناس حقاً لا تتغيّر

397
00:44:11,602 --> 00:44:14,572
احتــرس من الضــوء

398
00:44:14,572 --> 00:44:20,363
يا كاليبان, أراهن أن هذا ما كانت تقوله
لك أمك يوماً بعد يوم وأنت طفل

399
00:44:24,118 --> 00:44:27,036
احتــرس من الضــوء

400
00:44:31,699 --> 00:44:36,740
لا تدعنا نصل إلى أسوأ النتائج, إن الفتاة
لا تستحق كل هذه المعاناة, صدقني

401
00:44:36,740 --> 00:44:41,328
إنها ليست كائناً حدثت له طفرة جينية طبيعية مثلك
لقد جاءت بالخطأ نتيجة أبحاث فشلت لأسباب تُجارية

402
00:44:41,328 --> 00:44:43,416
هناك مسئولية تقع على عاتقنا

403
00:44:43,416 --> 00:44:47,740
فليس من حقهم ترك مرضاهم يتجولون
في الأنحاء بأمراضٍ تؤذي الناس, أليس كذلك ؟

404
00:44:47,740 --> 00:44:51,531
نحن في حاجةٍ إلى أن نُبعدها عن المجتمع قبل أن تؤذي أحداً آخر

405
00:44:51,531 --> 00:44:55,384
وربما يكون أحداً ممن يهمك أمرهم

406
00:45:01,631 --> 00:45:05,668
لذا, هيّا شَـغِـل حاسة الشم لديك

407
00:45:07,489 --> 00:45:09,990
أنا اسمي جابريلا لوبيز

408
00:45:09,990 --> 00:45:11,343
وأعمل ممرضــة

409
00:45:11,343 --> 00:45:16,798
عملتُ لمدة 10 سنوات في شركة
ترانسيجين للأبحاث بمدينة مكسيكو

410
00:45:16,798 --> 00:45:21,730
إن شركة ترانسيجين هي شركةٌ أمريكيةٌ مُشـتَـرَكَـة

411
00:45:22,793 --> 00:45:25,754
... ما سأعرضه عليكم هو شيئ غير قانوني

412
00:45:25,754 --> 00:45:30,239
سواء في الولايات المتحدة الأمريكية أو في كندا

413
00:45:34,540 --> 00:45:38,397
قيل لنا أننا جزء ضمن دراسة بحثية على دواء صيدلاني

414
00:45:38,397 --> 00:45:40,437
ولكن, طبعاً, كانت هذه كذبة

415
00:45:40,437 --> 00:45:44,669
هؤلاء الأطفال ولدوا في ترانسيجين

416
00:45:44,669 --> 00:45:48,454
ولدوا هنا, ولم يُغادروا هنا أبداً

417
00:45:48,454 --> 00:45:51,916
... إنهم لم يروا في حياتهم أبداً الشمس أو بحر المحيط

418
00:45:51,916 --> 00:45:54,804
ولا حتى الأمطار أو الثلوج

419
00:45:54,804 --> 00:45:57,548
أو أيٍ من المخلوقات التي خلقها الرب

420
00:45:57,548 --> 00:46:00,000
... ليست لديهم شهادات ميلاد

421
00:46:00,000 --> 00:46:01,743
... ولا أســماء

422
00:46:02,149 --> 00:46:05,398
فيما عدا الأسماء التي كُنّا نُطلقها عليهم

423
00:46:06,758 --> 00:46:10,638
أجنتهم نمت في أرحام فتيات مكسيكيات

424
00:46:10,638 --> 00:46:13,184
حتى لا يستطيع أحد العثور على أي منهم

425
00:46:13,453 --> 00:46:14,670
... وأباؤهـــم

426
00:46:14,670 --> 00:46:19,974
كانوا عبارة عن نُطـفٍ خاصة في قنينات

427
00:46:26,665 --> 00:46:29,381
عيد الميــلاد ؟

428
00:46:36,102 --> 00:46:40,911
... نحن لا نُسميهم أطفالاً ولا نُـقَـبـلـهم

429
00:46:40,911 --> 00:46:45,119
لا تعتبريهم أطفالاً, بل اعتبريهم سلعة
تجارية لها براءة اختراع و حق ملكية فكرية

430
00:46:45,367 --> 00:46:48,210
أتفهميـن ؟ -
أجل يا سيدي -

431
00:46:48,210 --> 00:46:51,907
ظنوا أننا بسبب فقرنا, أغبياء لن نفهم

432
00:46:51,907 --> 00:46:54,035
... نحن فقــراء, أجل

433
00:46:54,035 --> 00:46:56,959
ولكننا لسنا أغبيــاء -
استخدم قوتــك -

434
00:47:03,280 --> 00:47:05,141
إنها مسألة تُجارية بحتة

435
00:47:05,141 --> 00:47:07,941
إنهم يخلقون جنوداً

436
00:47:07,941 --> 00:47:10,972
يخلقون قَـتَـلَـةً

437
00:47:14,794 --> 00:47:17,774
... هؤلاء هــم أطفالٌ متحوّلون

438
00:47:25,014 --> 00:47:26,867
شَمَال داكوتــا

439
00:47:26,867 --> 00:47:29,501
أنت أخذت نقود تلك المرأة

440
00:47:29,501 --> 00:47:33,376
وقلتَ أنك ستأخذ الطفلة إلى هناك

441
00:47:37,335 --> 00:47:39,235
مَـنْ هــي ؟

442
00:47:40,114 --> 00:47:43,946
إنها ابنتــك يا لوجان

443
00:47:43,946 --> 00:47:47,412
فلزها القلوي يحمل جيناتك نفسها -
ليس جيناتي وحدها -

444
00:47:47,412 --> 00:47:50,249
... يا لوجــان -
لا أريد التحدث في هذا الموضوع ولا أُريد أن اسمع عنه بعد الآن -

445
00:47:50,249 --> 00:47:52,419
... يا لوجــان -
كفى وحسب -

446
00:47:52,419 --> 00:47:54,548
أُريد أن أتبـوّل

447
00:48:07,206 --> 00:48:09,161
أخــر ركوبــة

448
00:48:12,482 --> 00:48:14,042
على الرحب والسعة

449
00:48:20,314 --> 00:48:24,727
توقف من أجل الرب, ودعني أقوم بذلك بنفسي -
أجل, ولكنك لا تقوم به -

450
00:48:24,727 --> 00:48:28,883
طبعاً, طالما أنت واقف هناك -
صدقني, أنا لا أنظــر -

451
00:49:02,604 --> 00:49:03,822
! يا أنتِ

452
00:49:04,260 --> 00:49:05,377
مرحبـــا

453
00:49:05,707 --> 00:49:08,294
تعرفين أنه يجب دفع ثمن هذه الأشياء, صح ؟

454
00:49:09,515 --> 00:49:12,677
مهلاً, أين أمكِ وأبوكِ ؟

455
00:49:15,522 --> 00:49:16,986
بالله عليكِ

456
00:49:16,986 --> 00:49:18,024
كفى, اعطني هذه الأشياء

457
00:49:18,227 --> 00:49:19,715
!! اللعنـــة

458
00:49:21,050 --> 00:49:22,858
!! هذا ليس جيداً

459
00:49:25,386 --> 00:49:26,824
أنا آســــف

460
00:49:28,388 --> 00:49:30,691
ألديكم شواحن للهواتف ؟

461
00:49:36,744 --> 00:49:38,700
هيّا, اصعدي إلى السيارة

462
00:50:04,186 --> 00:50:08,334
... وخلال نمو الأطفال -
لورا...لورا -

463
00:50:08,800 --> 00:50:12,361
تزداد صعوبة السيطرة عليهم

464
00:50:13,096 --> 00:50:16,951
ويتمردون على أي قيودٍ تُفرض عليهم

465
00:50:17,202 --> 00:50:21,424
إن الشركة تُحوّل أجسادهم إلى ما يُشبه الأسلحة

466
00:50:21,424 --> 00:50:23,721
وتُعلمهم كيفية القتل

467
00:50:23,721 --> 00:50:26,994
ولكن الأطفال لا تُريد القتال

468
00:50:28,789 --> 00:50:32,677
والجندي الذي لا يُقاتل, يًصبح عديم النفع

469
00:50:33,410 --> 00:50:35,356
... في داخل هذا المبنى

470
00:50:35,356 --> 00:50:37,648
كانت الشركة تبحث في شيئ جديد

471
00:50:37,648 --> 00:50:40,489
شيئٌ تظن أنه أفضل من الأطفال

472
00:50:41,140 --> 00:50:44,528
يقولون إنه شيئ بلا روح

473
00:50:51,637 --> 00:50:54,070
يبدو أنهم نجحوا في ذلك

474
00:50:54,070 --> 00:50:57,988
فمنذ إسبوع مضى, قالوا لنا أن نُغلق البرنامج

475
00:50:59,580 --> 00:51:04,138
وذلك قبل أن يضعوا أطفالهم القتلة في سُباتٍ عميق

476
00:51:05,269 --> 00:51:08,632
أردنا أن نُنقذ أكبر عددٍ من الأطفال قدر استطاعتنا

477
00:51:08,632 --> 00:51:12,898
قرأتُ عن مكانٍ يقع في الشَمال, مُخصص للكائنات المتحوّلة

478
00:51:12,898 --> 00:51:15,273
يُسمونه: عــدن

479
00:51:28,642 --> 00:51:30,878
... إن كنتَ تُشاهد هذا الفيديو

480
00:51:30,878 --> 00:51:33,779
فهذا يعني أني مــتُ

481
00:51:33,779 --> 00:51:37,453
لستُ متأكدة أن أي من الأطفال قد نجا

482
00:51:37,453 --> 00:51:39,905
فقد تم فصلنا عنهم

483
00:51:39,905 --> 00:51:41,880
لا يوجد مزيد من النقود كما زعمتُ

484
00:51:41,880 --> 00:51:44,048
هذه كانت كذبة

485
00:51:45,020 --> 00:51:47,645
إنها ليست طفلتي

486
00:51:48,269 --> 00:51:50,415
ولكني أُحبهــا

487
00:51:50,889 --> 00:51:54,508
أنت قد لا تشعر بحبٍ تجاهها

488
00:51:54,508 --> 00:51:57,997
ولكنها طفلتــك

489
00:51:58,517 --> 00:52:01,196
... أرجوك, أتوسل إليك

490
00:52:01,196 --> 00:52:05,222
خُـذها إلى مكانٍ آمــن

491
00:52:50,648 --> 00:52:53,159
إذاَ, هذا هو المكان الذي نختبئ فيه الآن

492
00:52:53,159 --> 00:52:58,102
نحن لا نختبئ, بل سنأخذ بضع ساعات للنوم
ثم نغتسل ونحصل على بعض الملابس الجديدة

493
00:52:58,102 --> 00:53:02,033
ثم نجــد توصيلة لكي نُغادر هنا

494
00:53:06,382 --> 00:53:10,218
فندق وكازينو القمار يُرحبان بكم في مدينة أولداهوما

495
00:53:12,379 --> 00:53:13,502
مرحبــــا

496
00:53:13,502 --> 00:53:15,515
مرحٌ بلا حدود تجدونه في كازينو هارا

497
00:53:15,515 --> 00:53:18,354
ضع السيارة في مقدمة الصف, صح ؟

498
00:53:24,462 --> 00:53:25,894
هيّا بنــا

499
00:53:52,679 --> 00:53:55,016
يا لورا, هيّا بنــا

500
00:53:55,373 --> 00:53:58,155
نحن في حاجةٍ إلى ملابس

501
00:54:09,035 --> 00:54:10,485
المصعد يصعد

502
00:54:12,201 --> 00:54:14,361
لا, لا, توقفي, إنها ليست للعب

503
00:54:14,361 --> 00:54:17,820
لا, لا, عفواً, المقعد المتحرك -
حسنـــا -

504
00:54:19,253 --> 00:54:20,034
شــــكراً

505
00:54:21,399 --> 00:54:23,488
تعالي هنا وقفي هنا

506
00:54:24,315 --> 00:54:27,156
يا لوجان, هذه لك -
مـــاذا ؟ -

507
00:54:27,156 --> 00:54:31,775
هذا ليس وقته الآن, نحن ذاهبون إلى الغرفة لتغيّير ملابسنا

508
00:54:44,415 --> 00:54:50,214
هذا فيلم شهير جداً يا لورا, مضى عليه ما يقرب من 100 عام

509
00:55:22,729 --> 00:55:29,651
أول مرة شاهدتُ فيها هذا الفيلم كانت في دار
سينما إلسولدو في مدينتي عندما كنتُ في عمركِ

510
00:55:29,651 --> 00:55:32,784
أنت ترقد في الجنة المقدسة باسم الرب

511
00:55:32,784 --> 00:55:35,577
... ليأت مُلكك وتسود مشيئتك

512
00:55:43,470 --> 00:55:45,860
* ترانســيجين *

513
00:55:54,028 --> 00:55:58,364
*الاستشاري: إيي. ماسي - التاريخ: 2022 - 8 - 2 *
* معدن الـ أدامانتيوم مزروع - في موقعيّ ألفا ودلتا *

514
00:56:00,714 --> 00:56:08,343
* العمر: 132 شهراً - النوع: أنثى كائن متحوّل *
* مصدر الحمض النووي: جيمس هاولت *

515
00:56:08,733 --> 00:56:10,322
! اللعنـــة

516
00:56:21,440 --> 00:56:25,337
* الرجال إكس - قصة مصوّرة *

517
00:56:44,106 --> 00:56:47,089
أتقرأين هذا في أوقات فراغكِ ؟

518
00:56:47,089 --> 00:56:50,082
ها نحن يا تشارلز, لدينا أحد عشاق الرجال إكس

519
00:56:50,082 --> 00:56:52,161
أتعلمين أن كل قصصهم هذه, هراء في هراء, صح ؟

520
00:56:52,161 --> 00:56:55,714
ربما القليل منها قد يحدث فعلاً, ولكن ليس على هذا النحو

521
00:56:55,714 --> 00:57:01,057
في العالم الحقيقي...الناس تموت
بالفعل, وليس مثل هؤلاء الأغبياء

522
00:57:01,057 --> 00:57:02,960
هذه قصص لمجرد التسلية على الفراش ولا نفع منها

523
00:57:02,960 --> 00:57:03,645
... يا لوجــــان

524
00:57:03,645 --> 00:57:08,811
ممرضتك كانت تُطعمها أشياء كلها هراء -
أظن أن لورا تحتاج لجمع شتات حياتها بعد ما عانته -

525
00:57:08,811 --> 00:57:12,897
ألم تقل شيئاً عن إيجاد توصيلة جديدة لنا ؟

526
00:57:12,897 --> 00:57:14,960
... حبتان أخريان, خلال ساعة

527
00:57:15,345 --> 00:57:17,192
تُعطيهما له

528
00:57:17,703 --> 00:57:19,519
لماذا يا شين ؟

529
00:57:19,859 --> 00:57:23,163
يجب على الرجل أن يتمسك بكيانه يا جووي

530
00:57:23,163 --> 00:57:27,624
لا أستطيع أن أنشق عن كياني...حاولت ولكن لم أفلح

531
00:57:27,624 --> 00:57:32,257
المرء يا جووي, إن قتل مرة...لا يستطيع العودة إلى الوراء

532
00:57:32,257 --> 00:57:37,335
لأنه سيوصم بالخطأ أو الصواب
وما سيوصم به سيظل عالقاً به طوال حياته

533
00:57:37,335 --> 00:57:41,663
والآن اركض إلى أمك وقل لها إن كل شيئ على ما يرام

534
00:57:41,663 --> 00:57:45,283
لم يعد هناك أي أسلحة في الوادي الآن

535
00:58:05,345 --> 00:58:10,142
... مَـنْ أنتم يا شباب ؟ أأنتم شرطة أخرى ؟ لأني قلتُ كل شيئ

536
00:58:11,896 --> 00:58:14,244
* مُـغـلـق *

537
00:58:19,952 --> 00:58:22,538
انهض, هيّا إلى قفصك يا متتبع الأثر

538
00:58:22,538 --> 00:58:23,772
لقد أديتَ عملك

539
00:58:45,909 --> 00:58:46,934
مرحبا يا شباب

540
00:59:00,448 --> 00:59:01,716
!! اللعنـــة

541
00:59:03,438 --> 00:59:05,507
استمتعوا بهـــا

542
00:59:06,793 --> 00:59:07,830
ما رأيكم يا شباب

543
00:59:07,830 --> 00:59:11,793
سعرها 8 آلاف دولار, مع طلاء جديد
وإطارات جديدة, ومستنداتها كاملة تماماً

544
00:59:11,793 --> 00:59:17,151
سأُعطيكِ عشرة آلاف دولار وسآخذها
على حالتها هذه, إن تغاضيتِ عن المستندات

545
00:59:17,151 --> 00:59:20,803
أجل, ولكنك لازلت تحتاج إلى إطارات جديدة -
كَـمْ من الوقت يستغرق تغييرها ؟ -

546
00:59:20,803 --> 00:59:22,364
ساعة تقريبــاً

547
00:59:42,976 --> 00:59:46,902
* عــدن...أو النهــاية ؟ *

548
00:59:54,534 --> 00:59:56,123
!! يا للمســيح

549
01:00:00,145 --> 01:00:06,787
*الأرقام المدوّنة على المظروف *
* هي ذات الأرقام المدوّنة في القصة المصوّرة *

550
01:00:08,534 --> 01:00:11,279
! لابد أنها مزحة لعينة

551
01:00:22,291 --> 01:00:26,652
يا سيدي...هل مفاتيحك بداخلها...يا سيدي ؟

552
01:00:55,211 --> 01:00:56,412
!! تشـــارلز

553
01:01:29,644 --> 01:01:31,142
المصعد وصـل

554
01:03:48,580 --> 01:03:51,073
!! اللعنــــة -
أأنتِ بخير ؟ -

555
01:03:53,270 --> 01:03:55,720
يجب أن نخرج من هنا

556
01:03:58,482 --> 01:03:59,726
أنا آسف للغاية

557
01:04:00,978 --> 01:04:02,494
أنا آســف للغاية

558
01:04:28,921 --> 01:04:32,322
رجال الأمن لايزالون يُطوقون فندق
... وكازينو هارا في مدينة أولداهوما

559
01:04:32,322 --> 01:04:36,543
حيث أُصيب أمس 400 شخص على الأقل بنوبات شلل مؤقت

560
01:04:40,242 --> 01:04:42,158
بالإضافة إلى إصابة أكثر من 600 شخص بإصابات مختلفة

561
01:04:42,158 --> 01:04:45,610
وقد تم قتل العديد من الكائنات المتحوّلة
بما فيهم بعض الرجال إكس

562
01:04:45,610 --> 01:04:47,523
توقفي عن التخبيط

563
01:04:49,384 --> 01:04:53,514
! قلتُ توقفي عن التخبيط -
إنها طفلة يا لوجان -

564
01:04:55,356 --> 01:04:59,850
... ولا تنسَ أنها -
منذ متى أخذت أدويتك ؟ -

565
01:05:00,472 --> 01:05:02,893
قل لي منذ متى ؟ -
! لا أعــرف -

566
01:05:03,856 --> 01:05:05,715
منذ يوميــن

567
01:05:05,715 --> 01:05:09,397
أنت شاهدتَ ما حدث بالأمس, هذا الهراء
...  لا يمكن أن يستمر أكثر من ذلك

568
01:05:09,397 --> 01:05:13,220
ما فعلته كان من أجل إنقاذ لورا -
أنت لم تفعل أي شيئ -

569
01:05:13,220 --> 01:05:15,748
أنت فقط انتابك الذعر ثم دخلتَ في حالة صرع لعينة

570
01:05:15,748 --> 01:05:21,765
أظن أنك كنتَ تُفضل أن اجلس ساكناً
...  أُردد كلمات مُبهَمة مثل المجانين

571
01:05:21,765 --> 01:05:24,592
هذا أمرٌ سهلٌ جداً بالنسبة لك -
! أتقول سهل ؟ يا للمسيح -

572
01:05:24,592 --> 01:05:26,730
لم يكن هناك أي شيئ سهل يا تشارلز -
... أجل, أجل -

573
01:05:26,730 --> 01:05:32,184
أرجوك كن مثل بقية الناس في العالم
والقِ باللوم على غيرك لما تفعله من هراء مُمل

574
01:05:32,184 --> 01:05:39,578
أعرف أنك تشعر بإحباطٍ شديد -
من الواضح أنك لا تعي أهمية ما تفعله كائنات مثلنا -

575
01:05:39,578 --> 01:05:41,970
حسنا, وما الذي نفعله ؟

576
01:05:41,970 --> 01:05:46,679
هناك كائنة متحوّلة شابة تجلس في سيارتنا -
أجل, وما بعد ؟ -

577
01:05:46,679 --> 01:05:50,641
وفي المكان الذي سنأخذها إليه, هناك
آخرون مثلها, ألا يعني لك هذا أي شيئ ؟

578
01:05:50,641 --> 01:05:53,588
... أجل, لا يعني أي شيئ بالنسبة لي

579
01:05:53,588 --> 01:05:57,611
خاصةً منذ أن قامت تلك المدعوة جابريلا بتلفيق
كل هذا الهراء من نسج خيال القصص المصوّرة

580
01:05:57,611 --> 01:05:59,358
عما تتحــدث ؟

581
01:05:59,630 --> 01:06:02,524
اخرجي منها حبتين واعطيهما له -
لوجــان...لوجــان -

582
01:06:03,242 --> 01:06:04,461
! الآن

583
01:06:09,921 --> 01:06:12,448
أُريد أن أراهما في فمكَ

584
01:06:34,890 --> 01:06:37,751
كل شيئ تحت السيطرة يا دكتور رايــس

585
01:06:39,384 --> 01:06:41,652
أنت جعلتهم يفلتون...هذا فشلٌ خطير

586
01:07:04,815 --> 01:07:09,706
يا لها من شاحناتٍ لعينة -
أنت تصرخ على الماكينات يا لوجان -

587
01:07:10,277 --> 01:07:13,746
هذه الفتاة يمكنها أن تبقى معنا لسنوات دون أن تتعلم شيئاً

588
01:07:13,746 --> 01:07:18,000
بل يمكنها أن تتعلم وتُصبح في حالٍ أفضل -
تعني أفضل مني, أليس كذلك ؟ -

589
01:07:18,000 --> 01:07:21,028
في الواقع, أجل, أفضل منك

590
01:07:21,388 --> 01:07:26,706
وبالمناسبة, فإن مخالب القدم عند لورا
تؤكد بوضوح جنسها الذي تنتمي إليه

591
01:07:26,706 --> 01:07:28,794
أهــذه حقيقــة ؟ -
... لورا تتمتع بكبرياء الأسود -

592
01:07:28,794 --> 01:07:33,400
فالأنثيات مثلها هن القناصات والفائزات بالغنيمة -
من الجيد معرفة ذلك -

593
01:07:33,400 --> 01:07:38,452
فهي تستخدم مخالبها الأمامية للقنص ومخالبها الخلفية للدفاع

594
01:07:38,452 --> 01:07:41,917
وبذلك تضمن النجاة والبقاء على قيد الحياة

595
01:07:47,499 --> 01:07:48,782
!! مهــلاً...احترس

596
01:08:17,221 --> 01:08:18,996
بوسعنا مساعدتهم

597
01:08:20,095 --> 01:08:25,705
لا, يجب أن نواصل السير, أحد سيأتي لمساعدتهم -
نحن جئناهم بالفعل -

598
01:09:20,884 --> 01:09:23,268
مرحبا, أتحتاجون مساعدة ؟

599
01:09:24,083 --> 01:09:25,846
استعد...هيّــا

600
01:09:29,029 --> 01:09:30,741
! حسنا, ها هي تسير

601
01:09:33,263 --> 01:09:35,665
! يا لــورا -
شكراً جزيلاً على مساعدتكَ -

602
01:09:35,665 --> 01:09:37,366
أنا كاثرين -
وأنا جيمــس -

603
01:09:37,366 --> 01:09:39,266
وهذا ابني نات -
مرحبا -

604
01:09:39,844 --> 01:09:44,386
أهذه ابنتــكَ ؟ -
... أجل, اسمها لورا, وهذا أبي -

605
01:09:44,386 --> 01:09:45,474
تشـــاك

606
01:09:45,474 --> 01:09:50,451
هيّا يا لورا, لنذهب -
... حسنا, أيمكننا على الأقل دعوتكم على الغذاء -

607
01:09:50,451 --> 01:09:51,889
فنحن نقطن بالقرب من هنا

608
01:09:51,889 --> 01:09:55,882
لا, شــكراً -
دعوتكم مقبولة ورائعة -

609
01:10:01,684 --> 01:10:03,745
أنا الدكتور رايــس

610
01:10:03,745 --> 01:10:07,100
ولكن يمكنك مناداتي بـ زاندر إن شئت

611
01:10:07,100 --> 01:10:10,327
زملائي يقولون لي أنك أبديت بعض المقاومة

612
01:10:11,042 --> 01:10:19,281
نحن نعتقد أنك تُخفي عنا بعض المعلومات لكي تُتيح
لأصدقائك أن يسبقونا دائماً بخطوة للأمام

613
01:10:20,077 --> 01:10:23,510
أنا أعرضُ عليك إمكانية العفو عنك يا كاليبان

614
01:10:23,510 --> 01:10:27,174
من أجل حماية العالم وإنقاذ أصدقائك

615
01:10:27,174 --> 01:10:29,949
الفتاة هي مجرد مدخل إلى ذلك

616
01:10:30,480 --> 01:10:32,636
فهي بخلافك, ليست نقيّـة

617
01:10:32,636 --> 01:10:34,291
لم تخلقها الطبيعة

618
01:10:34,291 --> 01:10:38,780
... إنها نتيجة خطأ -
فعلتُ كل ما بوسعى, ولكنهم أحرقوني وضربوني -

619
01:10:38,780 --> 01:10:41,671
رفاقك همجيون -
أُوافقــكَ -

620
01:10:41,994 --> 01:10:44,147
هؤلاء الهمجيون لا جدوى منهم

621
01:10:44,147 --> 01:10:50,563
ولكني مازلتُ في حاجة إلى أحد يُرشدني إلى الاتجاه الصحيح -
لا...لا أستطيع مساعدتك -

622
01:10:50,563 --> 01:10:52,480
تنفــس...تنفــس

623
01:10:52,480 --> 01:10:55,846
مما يُعاني الرجُل العجوز ؟ أيُعاني من ألزهايمر ؟

624
01:10:55,846 --> 01:11:02,436
إنه مرض اضمحلال المخ, أخطر أمراض المخ في عالمنا

625
01:11:02,436 --> 01:11:04,651
!! يا لها من فجيعــة

626
01:11:17,606 --> 01:11:22,612
نشكرك أيها الرب على هذا الطعام وعلى صحبة أصدقائنا

627
01:11:22,612 --> 01:11:24,999
وعلى أنهم أتوا لمساعدتنا

628
01:11:24,999 --> 01:11:26,936
آميــن -
آميــن -

629
01:11:27,743 --> 01:11:29,211
تفضــلوا -
شــكراً -

630
01:11:48,322 --> 01:11:51,961
حسنا, هناك المزيد من الطعام إن كانت تُريد -
إنها لا تُريد, شكراً لكِ -

631
01:11:51,961 --> 01:11:53,147
هذا شهيٌ للغاية

632
01:11:53,147 --> 01:11:54,592
شكراً لك -
أجل, جيد جداً -

633
01:11:54,592 --> 01:11:55,872
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

634
01:11:55,872 --> 01:11:58,227
إلى أوريجون -
إلى جنوب داكوتا -

635
01:12:00,817 --> 01:12:04,176
حسنا, إلى أوريجون ثم إلى جنوب داكوتا -
ألقضاء إجازة ؟ -

636
01:12:04,176 --> 01:12:05,327
أجــــل

637
01:12:05,693 --> 01:12:09,149
... إجازة طويلة إلى حدٍ ما, فنحن من قاطني المدينة

638
01:12:09,149 --> 01:12:12,506
لطالما أردنا أن نقوم برحلة نجوب فيها البلاد

639
01:12:13,794 --> 01:12:16,666
وأن نتعرّف على أهلهــا -
هذا شيئ رائــع -

640
01:12:16,666 --> 01:12:19,257
أنا أُحاول حث ويل على أخذ إجازة منذ سنوات

641
01:12:19,257 --> 01:12:24,434
إن أخذنا إجازة وقمنا برحلات, مَـنْ سيرعى هذا المكان ؟ -
هذا ما أقوله بالضبط, لنترك هذا المكان -

642
01:12:24,434 --> 01:12:27,664
وأيــن نعيــــش ؟ -
الرب سيرزقنا -

643
01:12:27,664 --> 01:12:31,037
وأنا لازلتُ في انتظار الرب أن يرزقني بـدرَّاسة جديدة

644
01:12:31,037 --> 01:12:35,868
بصراحة, أنا أُحب أن أُسافر في يومٍ ما -
أراهن أنكِ ستحظين بهذه الرغبة -

645
01:12:35,868 --> 01:12:38,133
يمكني أن أقود السيارة إلى المدرسة -
لا تدعنا نصل إلى هذه الدرجة -

646
01:12:38,133 --> 01:12:39,753
لا -
لماذا ؟ -

647
01:12:39,753 --> 01:12:43,638
أنتِ تُريدين السفر وأنا أُريد السفر -
يا بُنيّ...يا بُنيّ -

648
01:12:45,851 --> 01:12:48,199
لِـمَ تُريد أن تفعل ذلك يا نات ؟

649
01:12:48,199 --> 01:12:53,292
انتبه, أنت تتحدث إلى رجُلٍ كان يُدير مدرسة
لسنوات طويلة, أليس كذلك يا تشارلز ؟

650
01:12:53,292 --> 01:12:56,261
... حسنا, هذا صحيح, كانت

651
01:12:56,652 --> 01:13:00,811
كانت نوعاً من مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة

652
01:13:01,517 --> 01:13:04,669
هذا وصفٌ جيدٌ لها -
هو أيضاً كان بها -

653
01:13:04,669 --> 01:13:08,195
أجل, أنا كنتُ بها, وقد فصلوني ثلاث مرّات

654
01:13:08,195 --> 01:13:13,172
كنتُ أتمنى أن أقول أنك كنتَ تلميذاً نجيباً
ولكن الكلمة ستعلق في حلقي

655
01:13:33,995 --> 01:13:39,928
حسنا, الكلمات لا تكفي للتعبير عن شكري على هذه
الوليمة كانت رائعة, ولكن أمامنا طريق سفر طويل لذا

656
01:13:39,928 --> 01:13:42,598
أنتم في حاجةٍ إلى الراحة, أليس كذلك ؟ -
أجل, سنجد نُــزُلاً -

657
01:13:42,598 --> 01:13:45,200
أقرب نُــزُل على بُعد ساعتين من هنا, وهو ليس جيدٌ

658
01:13:45,200 --> 01:13:49,988
لدينا غرفة لطيفة بالأعلى لأبيك وابنتك, وأنت
تستطيع النوم على الأريكة في غرفة المعيشة

659
01:13:49,988 --> 01:13:55,009
أنتِ في غاية اللطف يا كاثرين, ولكن يجب أن نذهب -
بوسعنا المُغادرة في الصباح الباكر -

660
01:13:55,009 --> 01:13:58,583
في الفجر تماماً, أهذا يُناسبك ؟

661
01:14:01,251 --> 01:14:04,062
حسنا, هيّا نذهب لنغتسل -
تفضلا -

662
01:14:04,361 --> 01:14:05,853
اجلسي مكانك

663
01:14:08,431 --> 01:14:11,440
يا عسلي, أتُريدين بعض الحلوى ؟

664
01:14:11,440 --> 01:14:14,845
يومان ونحن على سفر, تلقيت فيهما وجبة
طعام واحدة ولم أنل أي قسطٍ من النوم تقريباً

665
01:14:14,845 --> 01:14:17,236
إنها في الـ 11 من العمر وأنا في الـ 90 اللعينة من العمر

666
01:14:17,236 --> 01:14:21,330
هناك مائة سبب وسبب لضرورة مواصلة تحركنا -
ولكني لستُ صندوقاً من فاكهة الـ أفوكادو يا لوجان -

667
01:14:21,330 --> 01:14:26,576
حسنا, سنقضي الليل وننام, ثم ماذا ؟ -
ثم نأخذها إلى أصدقائها في عــدن -

668
01:14:28,896 --> 01:14:32,385
ثم نشتري جهاز تعقب أشعة الشمس

669
01:14:32,594 --> 01:14:34,223
خُــذ الحبــوب

670
01:14:41,194 --> 01:14:42,645
ماذا يجــري ؟ -
! يا نات -

671
01:14:42,645 --> 01:14:44,923
املء الإنبوب قبل أن نفقد الضغط

672
01:14:44,923 --> 01:14:46,637
افحص الحوض يا عسلي

673
01:14:48,476 --> 01:14:51,925
إنهم لن يتركوا هذا لكِ -
ربما بوسعنا إنجازها الآن -

674
01:14:51,925 --> 01:14:56,384
لا يمكننا الانتظار للصباح, لأنها أمطرت ليلة أمس -
لدينا ثلاثة ضيوف وحوض ملئ بالأطباق -

675
01:14:56,384 --> 01:14:57,738
حسنا, حسنا

676
01:14:58,948 --> 01:15:03,433
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه على بُعد
ميل ونصف الميل, أحياناً تتوقف عن الضخ

677
01:15:03,433 --> 01:15:04,540
احترسي -
! مهــلاً -

678
01:15:04,540 --> 01:15:05,390
لا

679
01:15:06,217 --> 01:15:10,011
ابني سيُرحب بالذهاب معك -
لا, نحن على ما يرام -

680
01:15:10,011 --> 01:15:12,071
... الرجال الذين يفعلون هذا أحياناً قد يكونوا

681
01:15:12,071 --> 01:15:14,037
أنا سأذهب -
لا, انجز واجباتك المدرسية -

682
01:15:14,037 --> 01:15:18,481
حسنا, سأذهب أنا, أحتاج فقط أن أجعل أبي يستلقي

683
01:15:21,142 --> 01:15:22,366
هيّــا بنــا

684
01:15:45,979 --> 01:15:48,723
أتُريد تلفازاً ؟ يوجد تلفاز هنا -
لا, شكراً لك -

685
01:15:48,723 --> 01:15:49,788
انعم ببعض الراحة

686
01:15:49,788 --> 01:15:51,329
أتعرف يا لوجان ؟

687
01:15:51,677 --> 01:15:54,642
... هذا هو المعنى الحقيقي للحياة

688
01:15:54,642 --> 01:15:57,413
منزل دافئ وناس تكن لبعضها الحب

689
01:15:57,413 --> 01:16:02,877
مكان يكتنفه الأمــان...يجب عليك أن
تتوقف لحظة مع نفسك وتشعر بذلك

690
01:16:04,276 --> 01:16:08,155
أجل, هذا رائـــع -
... يا لوجان...يا لوجان -

691
01:16:09,465 --> 01:16:12,139
الوقت مازال أمامــك

692
01:16:14,588 --> 01:16:19,690
... يا تشارلز, العالم لم يعد كما كان في السابق

693
01:16:21,194 --> 01:16:24,498
نحن نتعرض للمخاطر وهي معنا, أنت تعرف ذلك

694
01:16:24,498 --> 01:16:27,915
... والمكان الذي نحن ذاهبون إليه, المسمى عــدن

695
01:16:28,134 --> 01:16:30,084
لا وجــود لــه

696
01:16:30,084 --> 01:16:33,654
لقد ابتدعته ممرضتها من خلال القصص المصوّرة

697
01:16:34,299 --> 01:16:37,521
أتفهــم ؟ إنه ليس حقيقيٌ

698
01:16:37,521 --> 01:16:40,754
إنه حقيقي بالنسبة لـ لورا

699
01:16:43,215 --> 01:16:46,620
إنه حقيقي بالنسبة لـ لــورا

700
01:16:48,773 --> 01:16:50,469
انعم ببعض الراحة

701
01:16:53,592 --> 01:16:56,709
شركة كانوود للمشروبات اشترت
...  كل الأراضي من الناس فيما عدا نحن

702
01:16:56,709 --> 01:16:59,627
وعندما رفضنا البيع, استخدموا كل السبل للضغط علينا

703
01:16:59,627 --> 01:17:02,283
ولايزالون يعبثون بمياهنا

704
01:17:02,283 --> 01:17:05,414
منذ شهرين, قام أحد بتسميم كلابنا

705
01:17:05,414 --> 01:17:08,383
أهم الذين كانوا اليوم على الطريق السريع في تلك الشاحنات ؟

706
01:17:08,383 --> 01:17:10,743
لا أعــرف, ربمــا

707
01:17:14,124 --> 01:17:16,756
هذه النباتات التي يصنعون منها المشروبات

708
01:17:16,756 --> 01:17:19,790
إنهم مثل الديناصورات, الجسم يزن 20 طناً
في حين العقل يزن بضعة جرامات

709
01:17:20,120 --> 01:17:23,008
وحتى المذاق كريه أيضاً -
وكيف يأكلونه ؟ -

710
01:17:23,008 --> 01:17:30,960
إنهم يشربونه كعصير الذرة, فهو يُبقيهم
يقظين ويُشعرهم بالانتعاش والقوة

711
01:17:30,960 --> 01:17:34,236
كان هناك زمن, اليوم السيئ فيه هو مجرد يوم سيئ وحسب

712
01:17:34,236 --> 01:17:38,146
أنا أيامي السيئة لاتزال مستمرة

713
01:17:57,671 --> 01:18:01,199
هذا فُزتُ به في الركض مسافات طويلة

714
01:18:01,199 --> 01:18:04,135
وهذا فُزتُ به في سباق الركض بالبراميل

715
01:18:04,135 --> 01:18:07,997
وهذا الذي هناك, لسباق الوثب, كلها للمركز الثاني والثالث

716
01:18:07,997 --> 01:18:12,820
أنا لستُ بارعاً جداً, ولكن أبي يحُـثني على هذه المسابقات

717
01:18:20,045 --> 01:18:23,301
هل تُريدين الاستماع ؟

718
01:18:32,275 --> 01:18:34,848
هل تعجبكِ ؟

719
01:18:37,749 --> 01:18:43,695
خُذيها معكِ الليلة وسأستعيدها منكِ في الصباح

720
01:18:56,157 --> 01:18:58,993
يبدو أننا سنقضي هنا فترة من الوقت

721
01:19:31,208 --> 01:19:33,115
هل هذه ستصمد ؟ -
أجــــل -

722
01:19:34,031 --> 01:19:35,847
على الأقل حتى المرة القادمة

723
01:19:36,313 --> 01:19:37,232
شـــكراً

724
01:19:41,208 --> 01:19:43,662
منذ متى وابنتك هكذا؟

725
01:19:43,662 --> 01:19:45,801
ماذا تعني ؟ -
بكمـــاء -

726
01:19:46,373 --> 01:19:50,483
أظن...أظن منذ ولادتهــا

727
01:19:51,167 --> 01:19:53,898
... لعلي أحسدك على هذا

728
01:19:54,734 --> 01:20:00,360
فعندما ستصل إلى عمر نات, لن تسمع منها
الكلام الفارغ الذي يُزعجنا به نات طوال الوقت

729
01:20:03,173 --> 01:20:04,464
! اللعنـــة

730
01:20:09,111 --> 01:20:10,123
لاتقلــق

731
01:20:12,501 --> 01:20:13,968
ابــق هنــا

732
01:20:20,252 --> 01:20:22,518
مساء الخير يا سيد مانسون

733
01:20:22,518 --> 01:20:26,121
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ -
اسأل صبيانك -

734
01:20:26,121 --> 01:20:29,320
يا سيد مانسون, أنت تعلم أنك
تتعدى الآن على ملكية خاصة, صح ؟

735
01:20:29,320 --> 01:20:36,336
أنا معي عقد إيجار من المالك السابق لهذا المستودع -
كلام فارغ, المالك السابق أجره لي أنا -

736
01:20:36,547 --> 01:20:38,301
مَــنْ هـــذا ؟

737
01:20:39,055 --> 01:20:46,058
هذا شخصٌ يقول لك أن تعود إلى عربتك اللطيفة
وتذهب لتلعب دور الزعيم في مكانٍ آخر

738
01:20:48,706 --> 01:20:50,285
... يا كارل

739
01:20:50,554 --> 01:20:55,419
يبدو أن السيد مانسون قد استأجر بعض العضلات -
هكذا يبدو الأمر -

740
01:20:55,419 --> 01:20:59,058
إنه صديقٌ لي -
صديقٌ ذو فــمٍ كبير -

741
01:20:59,058 --> 01:21:03,307
أنا اسمعُ هذا الكلام كثيراً -
ربما تسمع هذا أيضاً -

742
01:21:04,733 --> 01:21:08,614
هذا ما أُحب أن اسمعه -
إذاً أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله -

743
01:21:08,614 --> 01:21:10,626
... سأعد إلى ثلاثـة

744
01:21:10,626 --> 01:21:13,105
ثم تبدآن في مغادرة المكان -
أنا لي الحق في هذه المياه -

745
01:21:13,105 --> 01:21:14,674
... واحــد -
أنا لديَّ محامٍ الآن -

746
01:21:14,674 --> 01:21:15,820
إثنـــان

747
01:21:17,334 --> 01:21:18,787
ثــلاثـــة

748
01:21:19,782 --> 01:21:21,190
أأنت بخير يا زعيم ؟

749
01:21:22,902 --> 01:21:24,714
تعلمون أين طريق الخروج

750
01:21:24,714 --> 01:21:27,104
ابتعدوا عن هنا

751
01:21:28,120 --> 01:21:30,095
!! اذهبــوا

752
01:21:45,838 --> 01:21:47,804
!! يبدو أنك تُمارس التدريبات البدنية

753
01:21:47,804 --> 01:21:49,316
أجل, بعض الوقت

754
01:22:08,719 --> 01:22:13,374
لا توقظها الآن...دعها تنام ساعة أخرى

755
01:22:17,886 --> 01:22:19,859
أتعلم يا لوجــان ؟

756
01:22:21,456 --> 01:22:24,745
... هذه بلا شــك

757
01:22:25,412 --> 01:22:31,080
أكثر الليالي مثاليةً التي لم أحظَ بمثلها منذ زمنٍ طويل

758
01:22:38,394 --> 01:22:41,656
ولكني لا أســتحقها

759
01:22:46,964 --> 01:22:50,534
فقد فعلتُ شيئاً

760
01:22:51,957 --> 01:22:56,973
شيئاً لا يمكن ذِكــره

761
01:23:00,282 --> 01:23:05,584
لقد تذكّرتُ ما حدث في ويستشستر

762
01:23:08,567 --> 01:23:13,745
أنا لم أتأذى من هذه الذكرى من قبل

763
01:23:13,745 --> 01:23:18,142
حتى يومنا هذا, لم أكن أتأذى

764
01:23:18,142 --> 01:23:21,808
وأنت لم تكن تذكرها لي

765
01:23:22,437 --> 01:23:30,593
لذا, ظللنا فقط...فقط نهرب من مكانٍ إلى آخر

766
01:23:32,856 --> 01:23:37,368
أظن أني أخيراً فهمتك

767
01:23:39,904 --> 01:23:42,356
... يا لوجـــان

768
01:24:09,187 --> 01:24:11,713
!! هذا مُـذهــل -
! قلتَ أنك تُريد الفتاة فقط -

769
01:24:11,713 --> 01:24:16,456
قلتُ لك إن أمامك فرصة, ولكن يبدو أنك
وأصدقاؤك ليست أمامكم أي فرصة للنجاة

770
01:24:17,011 --> 01:24:18,762
يا نــات ؟

771
01:24:22,954 --> 01:24:25,387
ضعهــا على الأرض

772
01:24:32,626 --> 01:24:33,969
يا حبيبتي

773
01:24:34,218 --> 01:24:36,264
!! ابق مكانك يا ويل

774
01:24:40,849 --> 01:24:41,923
! يا كاثرين

775
01:24:41,923 --> 01:24:43,205
! كاثرين

776
01:24:43,205 --> 01:24:44,423
!! كاثرين

777
01:25:13,035 --> 01:25:14,234
! يا تشارلز

778
01:25:15,188 --> 01:25:16,076
! تشــارلز

779
01:25:29,634 --> 01:25:30,865
امســك هــذه

780
01:25:30,865 --> 01:25:33,828
لم أكن أنا...لم أكن أنا

781
01:25:35,854 --> 01:25:39,415
ها هو قادم -
التقطه, فنحن في منتصف الطريق -

782
01:25:39,415 --> 01:25:43,461
لا, لا, إنهم سيأتون إلينا, لقد عانينا من نوعهم المُسمى إكس 23

783
01:25:43,461 --> 01:25:45,839
نحن نُنشأهم منذ نعومة أظافرهم بحيث يكونوا عديمي الضمير

784
01:25:46,779 --> 01:25:49,152
ولكنك لا تستطيع السيطرة على غضبهم ومجونهم

785
01:25:49,152 --> 01:25:52,549
نحن ببساطة, نضع التصميم الأساسي لهذا الغضب

786
01:25:58,632 --> 01:26:01,192
يا للعنــة, ما هــذا ؟

787
01:26:06,105 --> 01:26:07,886
!! يا ويل مانسون

788
01:26:10,386 --> 01:26:12,126
تمالك نفسك يا تشارلز

789
01:26:12,846 --> 01:26:15,842
! يا مانسون, عليك اللعنة, اخرج إلى هنا

790
01:26:18,962 --> 01:26:20,525
! يا مانســون

791
01:26:22,394 --> 01:26:23,965
! تعال هنا الآن

792
01:26:23,965 --> 01:26:25,673
اخرج إلينا حالاً يا مانسون

793
01:26:25,673 --> 01:26:27,948
يوجد معنا ذلك الأحمــق

794
01:26:28,646 --> 01:26:30,291
مرحبا أيها الأحمــق

795
01:26:30,291 --> 01:26:33,498
اسمع, سأتغاضى عما كان بيننا في الماضي

796
01:26:33,498 --> 01:26:39,238
لا أعرف كَـمْ كان مانسون يدفع لك
...  ولكن شركتنا بإمكانها أن تدفع لك 5 آلاف دولار

797
01:26:39,238 --> 01:26:41,347
في الإســبوع

798
01:26:42,123 --> 01:26:46,284
من الأفضل لك أن تظل مكانك يا صاحبي
فأنا رجُل تطبيق القانون هنا

799
01:26:47,539 --> 01:26:48,612
لا, لا, لا

800
01:26:48,938 --> 01:26:50,605
ما هذا ؟؟؟... لا

801
01:26:53,710 --> 01:26:55,831
!! يا للعنـــة -
اطلق عليه الرصاص -

802
01:26:57,829 --> 01:27:01,596
لابد أن نتدخل -
حسنا, إنه يستمع إليك أنت فقط يا دكتور -

803
01:27:04,212 --> 01:27:05,537
! يا 24

804
01:27:06,892 --> 01:27:08,468
!! عُــد إلى هنــا

805
01:27:08,468 --> 01:27:10,203
!! توقف...توقف الآن

806
01:27:10,203 --> 01:27:12,617
تمالك نفسك...اصمد

807
01:27:16,032 --> 01:27:18,651
... قاربنــا -
ماذا تقول ؟ -

808
01:27:23,509 --> 01:27:27,228
جهاز تعقب أشعة الشمس

809
01:27:45,270 --> 01:27:47,040
!! تعال...يا 24

810
01:27:48,136 --> 01:27:50,084
!! اجمع كل الرجال هنا

811
01:27:50,381 --> 01:27:52,599
أعتقد ينبغي علينا التدخل الآن

812
01:27:53,033 --> 01:27:54,657
اعطنــي هــذه

813
01:28:03,972 --> 01:28:05,451
ماذا تظن أنك تفعل ؟

814
01:28:12,041 --> 01:28:13,985
!! تعال...الآن

815
01:28:15,131 --> 01:28:16,725
التقطــها

816
01:28:26,837 --> 01:28:29,189
!! احترس من الضــوء

817
01:28:51,777 --> 01:28:53,959
مَـنْ أنت بحق الجحيم ؟

818
01:29:07,771 --> 01:29:15,147
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

819
01:29:15,147 --> 01:29:20,684
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

820
01:31:20,189 --> 01:31:21,163
اجلســــي

821
01:31:40,490 --> 01:31:44,887
لا تُحرّكي يديكِ...ابقي ساكنة

822
01:32:16,452 --> 01:32:17,781
لا بأس...لا بأس

823
01:32:21,263 --> 01:32:22,712
أنت ستشفى...فقط تنفس

824
01:32:23,081 --> 01:32:24,679
أبليت حسناً يا 24

825
01:32:24,679 --> 01:32:26,607
ستولد من جديد, وبمقاييس جديدة

826
01:32:27,170 --> 01:32:28,918
تنفــس وحسب

827
01:32:28,918 --> 01:32:30,260
جسدك سيُعيد بناء نفسه

828
01:32:30,260 --> 01:32:32,807
سيتوقف النزيف وستلتئم الشرايين والأوردة

829
01:32:36,340 --> 01:32:40,710
هذا سيجعلك تشفى سريعاً وتُصبح أكثر قوةً

830
01:33:35,494 --> 01:33:36,666
... حسنـــا

831
01:33:42,418 --> 01:33:45,827
... هذا بالقرب من المياه حسب رغبته و

832
01:34:07,553 --> 01:34:09,796
إنهــا الميــاه

833
01:34:44,622 --> 01:34:46,340
!! اللعنة...اللعنــة

834
01:34:49,064 --> 01:34:51,152
!! اللعنة...اللعنة

835
01:35:10,770 --> 01:35:13,856
! اللعنــة...اللعنة

836
01:35:49,146 --> 01:35:50,813
مرحبا بعودتك

837
01:35:51,174 --> 01:35:55,164
كنتُ أظن أني سأقول لتلك الفتاة اللطيفة
...  الصغيرة التي في غرفة الانتظار

838
01:35:55,164 --> 01:35:58,010
أن أباها قد مات

839
01:36:02,706 --> 01:36:04,800
... لطالما تمنيتُ

840
01:36:04,800 --> 01:36:09,490
أن تُتاح لي فرصة مقابلة شخص مثلك

841
01:36:09,823 --> 01:36:13,123
لاسيما أنه تبقى منكم عدد قليل جداً

842
01:36:13,761 --> 01:36:17,381
أنا سعيدٌ أيضاً بمقابلتك يا دكتور
ولكن يجب أن أمضي في سبيلي

843
01:36:17,381 --> 01:36:21,235
لا, لا تفعل هذا, أنت في حاجةٍ إلى الراحة والعلاج

844
01:36:21,235 --> 01:36:23,826
يجب أن تفحص نفسك في مؤسسة طبية

845
01:36:23,826 --> 01:36:25,587
سأكون بخير -
لا, أنت لستَ بخير -

846
01:36:25,587 --> 01:36:27,926
... أعرف أنك كائن مختلف

847
01:36:27,926 --> 01:36:32,278
ولكن هذا لا يُغيّر حقيقة أن بداخلك شيئ يُسممك

848
01:36:32,278 --> 01:36:36,151
يجب أن تفحص نفسك في مستشفى, لتعرف ما هو

849
01:36:36,821 --> 01:36:38,379
أنا أعرف ما هو

850
01:36:38,924 --> 01:36:42,500
أرجوك يا سيد, إن كنتَ لا ترغب في الذهاب
إلى مستشفى, ربما أستطيع أنا مساعدتك

851
01:36:42,500 --> 01:36:44,026
ربما بوسعي أن أجري لك بعض الفحوصات

852
01:36:44,026 --> 01:36:48,301
انظر يا دكتور, يبدو أنك شخصٌ طيّبٌ
إن كنتَ تُريد إنقاذ حياتي, انقذ حياتك أنت

853
01:36:48,301 --> 01:36:51,377
وانس أننا كنا هنا, هيّا بنا

854
01:37:01,737 --> 01:37:02,731
مهــلاً

855
01:37:03,185 --> 01:37:04,014
! مهـــلاً

856
01:37:24,907 --> 01:37:26,835
... لا يمكنكِ فقط أن

857
01:37:45,199 --> 01:37:48,443
... لا أعرف كيف أتيتِ بي إلى هنا, ولكن

858
01:37:48,443 --> 01:37:49,487
أشـــكركِ

859
01:37:49,487 --> 01:37:51,046
أجـــل

860
01:37:53,625 --> 01:37:56,098
أيمكنكِ التحدث ؟

861
01:37:57,053 --> 01:37:59,375
أيمكنــكِ التحدث ؟؟

862
01:38:01,092 --> 01:38:05,397
إذاً لماذا بحق الجحيم كل هذا الهراء
خلال الـ 3 آلاف ميل التي قطعناها ؟

863
01:38:08,361 --> 01:38:09,977
ماذا تقولين ؟ اصمتي

864
01:38:09,977 --> 01:38:11,833
!! اصمتي, عليكِ اللعنة

865
01:38:14,765 --> 01:38:16,661
ماذا تقولين ؟ مَـنْ هؤلاء ؟

866
01:38:16,661 --> 01:38:18,684
مَـنْ هؤلاء ؟؟

867
01:38:24,039 --> 01:38:25,704
شَمال داكوتا

868
01:38:25,992 --> 01:38:26,547
مــــاذا ؟

869
01:38:26,547 --> 01:38:27,828
شَمال داكوتا

870
01:38:32,553 --> 01:38:34,190
هذا المكان, أجل ؟

871
01:38:34,190 --> 01:38:37,775
إن ممرضتكِ تقرأ قصصاً كثيرة, أتفهمين ؟

872
01:38:37,775 --> 01:38:40,197
قصصٌ كثيرة جداً

873
01:38:43,556 --> 01:38:46,335
أنا رأيتُ هذا, رأيتُ هذا, اتفقنا ؟

874
01:38:46,335 --> 01:38:47,755
... كل هذه الأشياء هنا

875
01:38:47,755 --> 01:38:51,595
لا شيئ منها حقيقي, لا شيئ منها موجود في الواقع, اتفقنا ؟

876
01:38:51,595 --> 01:38:53,790
أعني, أن عــدن هذه ليست موجودة, لا, لا

877
01:38:53,790 --> 01:38:55,336
إنها محض خيال, ألا ترين هذا ؟

878
01:38:55,336 --> 01:38:57,162
... هذه أسماء الناس الذين صنعوا

879
01:38:58,614 --> 01:39:00,873
الذين اختلقوا الأمر برمته

880
01:39:00,873 --> 01:39:01,493
اتفقنــا ؟

881
01:39:01,493 --> 01:39:05,049
كتبوها مرة ثم تحوّل الأمر كله إلى كذبة كبيرة لعينة

882
01:39:05,312 --> 01:39:06,060
اللعنــــة

883
01:39:10,458 --> 01:39:11,395
لا

884
01:39:12,220 --> 01:39:13,379
أعرف...أفهــم

885
01:39:13,379 --> 01:39:15,838
هذا طريق طويل

886
01:39:16,325 --> 01:39:20,788
أتفهمين ؟ أنا لن آخذكِ إلى شَمال داكوتا

887
01:39:23,077 --> 01:39:26,431
أنا في ورطةٍ كبيرة, لا أستطيع أن آخذكِ إلى هناك

888
01:39:26,431 --> 01:39:29,801
... هذه مسافة يومي سفر, ولن آخذكِ

889
01:39:30,007 --> 01:39:32,330
! عليكِ اللعنة, أنتِ تضربيني

890
01:39:32,330 --> 01:39:34,125
! لا تضربيني

891
01:39:35,544 --> 01:39:37,443
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

892
01:39:37,443 --> 01:39:38,697
توقفي عن ذكرها

893
01:39:38,697 --> 01:39:40,596
! توقفي

894
01:39:40,911 --> 01:39:42,170
توقفي

895
01:39:42,966 --> 01:39:43,782
! اللعنـــة

896
01:39:46,917 --> 01:39:49,272
أتُريدين الذهاب ؟ سآخذكِ إلى هناك

897
01:39:49,272 --> 01:39:51,140
لتري بنفسكِ

898
01:39:51,140 --> 01:39:54,120
أنها محض خيال لعين

899
01:40:06,382 --> 01:40:08,834
نحن نتفهم أهمية وضع تدابير خاصة
للسيطرة على الأمر يا دكتور رايس

900
01:40:08,834 --> 01:40:11,299
ولكننا لا نستطيع ترك ميدان معركة خلفنا مثلما فعلت في جواريز

901
01:40:11,299 --> 01:40:13,840
حاول تذكير نفسك أن تلك الكائنات ما هي سوى آلات للقتل

902
01:40:13,840 --> 01:40:17,146
آلات انتزعت أحشاء عائلات -
ليست كلهــا -

903
01:40:17,901 --> 01:40:23,014
أنا أريد وضع تلك الكائنات في منشأتي
حيّـة أو ميتةً, أم أنك تُريد تغيّير توجهاتي ؟

904
01:40:23,014 --> 01:40:24,836
لا يا سيدي -
حسنــــا -

905
01:40:27,100 --> 01:40:32,433
اجرِ تحليلاً للأنسجة الداخلية لهذا الكائن
لنسترشد به في معرفة معدّل الذكاء

906
01:40:36,025 --> 01:40:37,366
إليك هــذا

907
01:40:49,578 --> 01:40:51,639
* دليـــل *

908
01:40:55,343 --> 01:41:00,070
* مبنى رقم 15577 طريق رقم 8 - شَمال داكوتا *

909
01:41:14,166 --> 01:41:15,084
مهـــلاً

910
01:41:23,951 --> 01:41:25,796
دعني أقود السيارة

911
01:41:27,856 --> 01:41:29,811
بالتأكيد لا

912
01:41:34,757 --> 01:41:37,922
كفي عن النظر إليَّ

913
01:41:43,617 --> 01:41:46,001
أنــت تحتضــر

914
01:41:48,050 --> 01:41:50,948
أنت تُريد أن تموت

915
01:41:52,293 --> 01:41:54,698
تشارلز قال لي ذلك

916
01:41:57,050 --> 01:41:59,657
وماذا قال لكِ غير هذا ؟

917
01:41:59,657 --> 01:42:03,241
ألاَّ أتركك تفعل ذلك

918
01:42:13,696 --> 01:42:15,299
! مهلاً...مهلاً

919
01:42:22,323 --> 01:42:24,481
اســترح

920
01:44:24,782 --> 01:44:26,378
تعال إليَّ

921
01:44:30,539 --> 01:44:32,492
تعــال

922
01:45:07,965 --> 01:45:09,152
ابقيها مستقرة

923
01:45:11,713 --> 01:45:13,763
أرجحيها نحوي

924
01:45:19,520 --> 01:45:22,003
على مهل...على مهل

925
01:45:54,921 --> 01:45:57,072
أهذه جرعة صحيحة ؟

926
01:45:57,072 --> 01:45:59,946
ربما أكثر أو أقل...لا أعرف

927
01:46:12,769 --> 01:46:14,477
أيــن أنــا ؟

928
01:46:17,664 --> 01:46:21,282
من أين لك هذا ؟ -
من حيث أتينا -

929
01:46:21,282 --> 01:46:26,542
أعطونا إياه عندما كنا نُقاتل, إنه يجعلك أقوى -
إنه يجعلك مجنوناً, هذا ما يفعله, سيقتُلك -

930
01:46:26,542 --> 01:46:31,830
ليس إن أخذته في جرعات صغيرة, سيُساعدك على الشفاء

931
01:46:31,830 --> 01:46:33,606
أيــن لــورا ؟

932
01:46:33,606 --> 01:46:38,034
إنها نائمة هناك, أتُريدُني أن أوقظها ؟

933
01:46:45,059 --> 01:46:46,796
لا

934
01:47:07,437 --> 01:47:09,845
كان لديك كابوسٌ

935
01:47:13,225 --> 01:47:15,598
ألديكِ كوابيس ؟

936
01:47:16,051 --> 01:47:17,654
أجــــل

937
01:47:20,170 --> 01:47:24,007
تنتابني كوابيس عن الناس التي أذتني

938
01:47:24,007 --> 01:47:26,437
أنا كوابيسي مختلفة عن ذلك

939
01:47:27,669 --> 01:47:29,776
كيــف ؟

940
01:47:31,672 --> 01:47:33,869
أنا أؤذي الناس

941
01:47:40,782 --> 01:47:42,871
مـا هــذا ؟

942
01:47:50,956 --> 01:47:53,572
أتعرفين ما هــذا ؟

943
01:47:54,209 --> 01:47:57,100
إنه مصنوعٌ من معدن الـ أدامانتيوم

944
01:47:57,100 --> 01:48:00,205
هذا ما يزرعونه بداخلنا

945
01:48:00,205 --> 01:48:02,965
لكي يقتلنــا

946
01:48:03,789 --> 01:48:07,518
في الغالب هذا ما يقتلني الآن

947
01:48:08,359 --> 01:48:09,516
... على أية حال

948
01:48:10,138 --> 01:48:13,199
... هذا كان معي منذ زمن طويل

949
01:48:13,199 --> 01:48:18,129
احتفظتُ به ليُذكّرني مَـنْ أنا

950
01:48:18,750 --> 01:48:21,854
... الآن احتفظُ به لـ

951
01:48:27,633 --> 01:48:30,121
... في الواقــع أنا

952
01:48:32,340 --> 01:48:35,393
كنتُ أُفكر أن أقتل نفسي

953
01:48:35,393 --> 01:48:38,456
كما قال تشارلز

954
01:48:42,465 --> 01:48:46,315
أنا أيضاً أؤذي الناس

955
01:48:47,455 --> 01:48:52,075
ستتعلمين كيف تتعايشين مع هذا الشعور

956
01:49:00,062 --> 01:49:03,740
لقد كانوا من الأشرار

957
01:49:05,693 --> 01:49:09,891
كلهــم مثل بعضهــم

958
01:50:22,355 --> 01:50:24,546
! هذا ليس مضحكاً...ليس مضحكاً

959
01:50:25,962 --> 01:50:29,530
أنت يا صاحبي...منذ متى وأنا نائم ؟

960
01:50:32,018 --> 01:50:34,516
منذ متى وأنا في الفراش ؟ -
منذ يومين -

961
01:50:35,001 --> 01:50:37,897
اذهب وقل لهم أن يحزموا الأمتعة -
لا يمكنكم البقاء هنا وحسب -

962
01:50:39,222 --> 01:50:41,341
كان يتحتم علينا الانتظار, هكذا كانت الخطة

963
01:50:41,341 --> 01:50:46,741
كان على كل أحد أن يجد طريقه إلى هنا -
إن ظللتم تنتظرون, ألكلاي سيعثر عليكم ويقتلكم جميعاً -

964
01:50:46,741 --> 01:50:47,931
! لابد أن تخرجوا من هنا

965
01:50:47,931 --> 01:50:50,159
سنُغادر غداً قبل الفجر

966
01:50:50,159 --> 01:50:52,000
سنعبر الحــدود

967
01:50:52,000 --> 01:50:54,666
إنه طريقٌ آمــن

968
01:50:54,666 --> 01:50:58,817
أترين الإحداثيات ؟ -
... أجل, ما بين صفر وخمسة -

969
01:50:59,034 --> 01:51:00,990
الأقمار الإصطناعية تكون عمياء

970
01:51:00,990 --> 01:51:04,679
تمت الموافقة لكم على حق اللجوء -
عُـلِـــم -

971
01:51:19,483 --> 01:51:21,279
إلى اليمين أكثر يا لورا

972
01:51:24,467 --> 01:51:28,300
أكثر قليلاً, أجل, أترين الغابة ؟

973
01:51:29,862 --> 01:51:31,394
أجـــل

974
01:51:31,807 --> 01:51:34,243
إنها على بُعد مسيرة 8 أميال من هنا

975
01:51:34,243 --> 01:51:36,925
أترين هذا الممرّ ؟

976
01:51:36,925 --> 01:51:39,690
هذه هي الحــدود

977
01:51:39,690 --> 01:51:42,904
هناك سنكون آمنين

978
01:51:49,049 --> 01:51:51,081
تفضل ادخل

979
01:51:57,493 --> 01:51:59,550
لورا قالت لي ما فعلته من أجلها

980
01:51:59,550 --> 01:52:03,103
إنها محظوظة أن تحظى بشخصٍ مثلك

981
01:52:04,009 --> 01:52:07,723
خُــذها, لورا تقول إنها تخصك

982
01:52:07,723 --> 01:52:12,508
أنت فعلت ما فعلت من أجل هذا, صـح ؟

983
01:52:12,508 --> 01:52:15,027
... أجل, حسنا

984
01:52:15,027 --> 01:52:21,121
انظر, أنا لستُ بحاجة لها, بل أنتم بحاجة لها, اتفقنا ؟ -
على الرحب والسعة -

985
01:52:41,701 --> 01:52:43,837
أصدقاؤكِ يبدون لطفاء

986
01:52:43,837 --> 01:52:46,236
... يُذكّروني بـ

987
01:52:46,236 --> 01:52:47,937
مهلاً, مهلاً, ماذا يجري ؟

988
01:52:50,653 --> 01:52:53,149
ها أنتِ برقفة أصدقائك, لقد حصلتِ على ما تُريدين

989
01:52:53,149 --> 01:52:55,620
إلى أين ستذهب ؟

990
01:52:55,620 --> 01:52:58,068
إلى أقرب حانة كبداية

991
01:52:58,467 --> 01:53:03,261
مهلاً, لقد أتيتُ بك إلى هنا, هذا ما كان
مطلوباً مني, كما أني تخليتُ عن المال

992
01:53:03,261 --> 01:53:04,662
يا لك من رجُلٍ طيّب

993
01:53:04,662 --> 01:53:07,126
مهلاً, أنا لستُ مسئولاً عن هذا

994
01:53:07,126 --> 01:53:11,790
اتفقنا ؟ تشارلز ليس مسئولاً عن هذا
ولا حتى كاليبان مسئولاً عن هذا

995
01:53:11,790 --> 01:53:14,896
وهما الآن مدفونان على عمق 6 أقدام تحت الأرض

996
01:53:14,896 --> 01:53:16,874
... لا أعرف ما الذي أدخله تشارلز في عقلكِ

997
01:53:16,874 --> 01:53:21,193
ولكني لستُ كما تظنين, اتفقنا ؟

998
01:53:21,193 --> 01:53:24,925
أنا حتى لم ألتق بكِ سوى منذ إسبوعٍ واحدٍ فقط

999
01:53:24,925 --> 01:53:28,799
لقد حصلتِ على ريبيكا ودليلا وكل الهراء الذي تتفوهين به

1000
01:53:28,799 --> 01:53:32,352
كل ما طلبتيه, حصلتِ عليه

1001
01:53:33,502 --> 01:53:36,704
ومن الأفضل أن يظل الأمر على هذا النحو

1002
01:53:36,989 --> 01:53:40,047
لأني سئمتُ من كل هذا

1003
01:53:40,636 --> 01:53:46,700
الأشياء السيئة تحدث للناس الذين يهمني أمرهم, أتفهميني ؟

1004
01:53:47,605 --> 01:53:49,949
حسنا, سأكون بخير

1005
01:54:34,912 --> 01:54:38,371
لا تأخذ الدواء كله دفعةً واحدةً

1006
01:55:57,121 --> 01:55:59,259
!! اركضوا...اركضوا

1007
01:56:18,681 --> 01:56:21,097
!! هيّــا, هيّــا

1008
01:57:02,235 --> 01:57:03,985
!! اســرعوا

1009
01:57:37,962 --> 01:57:40,890
يجب أن نلحق بهم قبل أن يصلوا إلى الحدود

1010
01:58:18,021 --> 01:58:19,969
!! هيّا بنا, هيّا بنا

1011
01:59:02,718 --> 01:59:04,746
!! اهربوا...اهربوا

1012
01:59:04,949 --> 01:59:06,787
!! اهــربــوا

1013
01:59:13,299 --> 01:59:16,431
أريدك أن تتنفــس...إنها مجرد حقنة يا صغيري

1014
01:59:32,597 --> 01:59:33,619
!! هــا هـــي

1015
01:59:33,619 --> 01:59:35,336
!! لقد حاصرناها

1016
02:00:05,882 --> 02:00:07,441
!! ابقي خلفــي

1017
02:00:28,188 --> 02:00:30,910
أنت تعاطيتَ كل الدواء

1018
02:00:31,691 --> 02:00:34,411
سيظهر تأثيره عليك

1019
02:00:59,361 --> 02:01:01,584
اذهبي مع أصدقائك

1020
02:01:02,200 --> 02:01:03,679
اذهبـــي

1021
02:01:04,942 --> 02:01:06,503
يا لــورا ؟

1022
02:01:07,830 --> 02:01:12,708
أنا ميت وأنتِ يجب أن تعيشي

1023
02:01:21,150 --> 02:01:23,472
!! الهدف في اتجاه الساعة التاسعة

1024
02:01:24,736 --> 02:01:27,674
! العصير الأخضر نفعك يا صاحبي

1025
02:01:27,674 --> 02:01:30,812
ومع ذلك حماقتك ستؤدي بك إلى التهلكة

1026
02:01:30,812 --> 02:01:34,036
يبدو أن مخالبك لا تُجدي أحياناً -
!! اقتل هذا الأحمق يا لوجان -

1027
02:01:35,612 --> 02:01:37,500
أرجوك توقف يا سيد هاولت

1028
02:01:37,745 --> 02:01:41,584
قل لرجالك أنهم سيُحاسَبون عن
هؤلاء الأطفال, وأنت طبعاً لا تُريد ذلك

1029
02:01:41,584 --> 02:01:44,284
دعنا نرى تأثير المصل عليهم

1030
02:01:44,284 --> 02:01:47,204
فربما ينجو بعض المصابين منهم

1031
02:01:47,204 --> 02:01:49,091
دعني أُقدم لك نفسي

1032
02:01:49,091 --> 02:01:50,865
أنا زاندر رايــس

1033
02:01:50,865 --> 02:01:54,162
أعتقد أنك عرفت أبي من خلال العمل في برنامح السلاح إكس

1034
02:01:54,440 --> 02:01:57,999
أجل, إنه ذلك الأحمق الذي وضع هذا السُم في جسدي

1035
02:01:57,999 --> 02:02:00,744
أجل, كان واحداً من فريق العمل

1036
02:02:00,744 --> 02:02:03,845
أظن أنه كان ينبغي عليَّ قتله

1037
02:02:03,845 --> 02:02:05,311
أظن أنك مُحق في ذلك

1038
02:02:05,311 --> 02:02:09,274
اظهر بعض الاحترام أيها الكائن المتحوّل
فأنت تنظر إلى الرجُل الذي خلق نوع جنسك

1039
02:02:09,274 --> 02:02:12,070
صديقي دونالد هنا يُبالغ في القول

1040
02:02:12,070 --> 02:02:15,233
إنه يُصوّر الأمر بشكلٍ قاسٍ أكثر مما ينبغي

1041
02:02:15,233 --> 02:02:21,462
نحن لا نُريد القضاء على جنس الكائنات
المتحوّلة, بل نُريد السيطرة عليها

1042
02:02:22,146 --> 02:02:25,046
لقد أدركتُ أنه لا يمكننا الكف عن تحسين ما كنا نحلم به

1043
02:02:25,046 --> 02:02:28,200
وأنه بوسعنا استخدام ذلك الجزء
المزروع فيكم لكي نُحسن من أنفسنا

1044
02:02:28,200 --> 02:02:33,335
لقد استخدمنا العلاج الجيني بشكلٍ سريّ في كل نواح الحياة
بدءاً من المشروبات الغازية وحتى وجبات الإفطار

1045
02:02:33,335 --> 02:02:34,548
وقد نجحنــا

1046
02:02:34,548 --> 02:02:36,998
وتوسعنا في خلق كائنات متحوّلة عشوائية

1047
02:02:37,345 --> 02:02:40,617
... وسنبدأ في خلق -
خلق كائنات متحوّلة بمواصفات حسب رغباتكم -

1048
02:02:40,617 --> 02:02:42,627
بالضبــط -
... زمنكم أصبح خطيراً يا جيمس, لا تستطيع أن -

1049
02:03:01,978 --> 02:03:03,550
!! انهض يا فتى لتأكله

1050
02:03:39,535 --> 02:03:41,886
!! انهض يا فتى...انهض يا فتى

1051
02:03:46,158 --> 02:03:48,686
!! هو الذي فعل بك هذا...انهض

1052
02:04:00,691 --> 02:04:02,425
!! لا يا لورا

1053
02:04:08,517 --> 02:04:09,596
! لــورا

1054
02:05:45,035 --> 02:05:46,958
اذهبــي

1055
02:05:47,193 --> 02:05:49,296
! اذهبوا...اذهبوا...اذهبوا

1056
02:05:49,296 --> 02:05:51,956
ابتعدوا عن هنا...هيّا

1057
02:05:55,270 --> 02:05:56,806
!! اذهبوا...اذهبوا

1058
02:06:02,192 --> 02:06:03,970
!! اذهبوا...اذهبوا

1059
02:07:13,515 --> 02:07:15,340
خُـذي أصدقائكِ واختبؤا

1060
02:07:15,340 --> 02:07:16,965
لا

1061
02:07:17,181 --> 02:07:20,176
فهم لن يكفوا عن مطاردتكم

1062
02:07:20,422 --> 02:07:24,590
اسمعي, لستِ مضطرة للقتال بعد الآن

1063
02:07:27,225 --> 02:07:28,553
اذهبـــي

1064
02:07:36,584 --> 02:07:41,502
لا تكوني كما أرادوا أن تكوني

1065
02:07:47,027 --> 02:07:49,532
لورا...لورا

1066
02:07:53,369 --> 02:07:56,432
أبـــي

1067
02:08:04,961 --> 02:08:08,803
الآن شعرتُ بذلك الشعور الأبوي

1068
02:08:09,064 --> 02:08:10,380
! لا

1069
02:08:17,512 --> 02:08:19,473
!! لا

1070
02:08:32,069 --> 02:08:35,066
! أبـــي

1071
02:09:06,918 --> 02:09:11,145
المرء ينبغي أن يكون على ما خُـلـق عليه يا جوي

1072
02:09:11,145 --> 02:09:14,173
وألاَّ يُـغـيّـر جلده

1073
02:09:15,764 --> 02:09:19,350
... لا حياة مع القتل وسفك الدماء

1074
02:09:19,350 --> 02:09:23,354
الحياة تمضي ولا رجوع إلى الوراء

1075
02:09:23,354 --> 02:09:26,157
إنها حياة على أي حال, سواء كانت صائبة أم خاطئة

1076
02:09:26,157 --> 02:09:28,840
... حياة ربمــا

1077
02:09:31,004 --> 02:09:34,662
أنت تركض الآن إلى دارك وإلى حضن أمك

1078
02:09:34,662 --> 02:09:38,823
قل لها أن كل شيئ على ما يرام

1079
02:09:39,818 --> 02:09:43,925
لم تعُـد هناك أسلحة في الوادي

1080
02:10:00,025 --> 02:10:03,631
هيّا بنا, يجب أن نرحل من هنا

1081
02:10:49,125 --> 02:11:03,099
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

1082
02:11:03,099 --> 02:11:07,146
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1083
02:11:08,526 --> 02:11:12,487
*** لـــوجــــان ***

1084
02:11:13,785 --> 02:11:17,229
* صـبراً...الأغنية القادمة مهمة ومترجمة *

1085
02:11:17,732 --> 02:11:21,612
* هناك رجل يسير في الأنحاء يأخذ الأسماء *

1086
02:11:22,519 --> 02:11:26,558
* وهو الذي يُقرر مَـنْ يكون حُرّاً ومَـنْ يُعاقب *

1087
02:11:27,868 --> 02:11:31,690
* فلن يُعامل كل شخصٍ مثل الآخر *

1088
02:11:32,690 --> 02:11:37,351
* سيكون هناك خطاباً ذهبياً مكتوباً *

1089
02:11:38,946 --> 02:11:42,701
* سنُعطيه للرجُل عندما يأتي إلى الأنحاء *

1090
02:11:45,196 --> 02:11:49,907
* إن الشَعر الذي على ساعدك سينتفض *

1091
02:11:50,169 --> 02:11:54,021
* أما الرعب فسيحل علينا جميعاً *

1092
02:11:55,290 --> 02:11:59,688
* فهل ستقبل شرب هذا الكأس الأخير ؟ *

1093
02:12:00,145 --> 02:12:04,701
* !! أم ستختفي تحت الأرض *

1094
02:12:06,122 --> 02:12:09,793
* عندما يأتي الرجُل في الأنحاء ؟؟؟ *

1095
02:12:10,421 --> 02:12:14,681
* ها هي الأبواق تصدح والطبول تدق *

1096
02:12:14,887 --> 02:12:18,469
* بمائة أغنية تُنشدُها الأفواه *

1097
02:12:19,938 --> 02:12:24,953
* وها هي الماشية الكثيرة ترعى في المراعي الخضراء *

1098
02:12:26,213 --> 02:12:29,160
* أصواتٌ تُنادي وأصوات تبكي *

1099
02:12:31,107 --> 02:12:35,318
* أبناء يُولدون وأبناء يموتون *

1100
02:12:35,741 --> 02:12:40,235
* وكل شيئ يحدث بإرادة الرب ومشيئته *

1101
02:12:40,590 --> 02:12:45,787
* وها هو الناقوس مُعلق على الشجرة *

1102
02:12:45,787 --> 02:12:49,634
* والعذارى ينتظرن نصيبهن *

1103
02:12:50,775 --> 02:12:55,030
* وها هو الناقوس مُعلق على الشجرة *

1104
02:12:55,618 --> 02:13:00,109
* فمن الصعب رد القضاء والقَـدَر *

1105
02:13:02,836 --> 02:13:06,737
* وإلى أن يحين مصيري, فلا سلام ولا تحية *

1106
02:13:07,892 --> 02:13:12,010
* أما الأب المكلوم فسيجمع شتاته ويعود إلى داره *

1107
02:13:12,984 --> 02:13:17,304
* وأما الرجُل الحكيم فسيقبع في داره لا يبرحه *

1108
02:13:17,889 --> 02:13:22,242
* ينتظر وينتظر فربما ينال الفوز العظيم *

1109
02:13:23,998 --> 02:13:27,653
* عندما يأتي الرجُل في الأنحاء *

1110
02:13:27,888 --> 02:13:32,712
* ومهما كان الظالم ظالماً فهو أيضاً سيظل ظالماً *

1111
02:13:33,242 --> 02:13:37,520
* ومهما كان العادل عادلاً فهو أيضاً سيظل عادلاً *

1112
02:13:37,755 --> 02:13:42,317
* ومهما كان القذر قذراً فهو أيضاً سيظل قذراً *

1113
02:13:42,575 --> 02:13:46,551
* اسمعوا إلى الكلمات المكتوبة والمُدوّنة *

1114
02:13:48,386 --> 02:13:52,006
* عندما يأتي الرجُل في الأنحاء *

1115
02:13:52,580 --> 02:13:56,340
* ها هي الأبواق تصدح والطبول تدق *

1116
02:13:57,038 --> 02:14:00,943
* بمائة أغنية تنشدُها الأفواه *

1117
02:14:02,218 --> 02:14:08,025
* وها هي الماشية الكثيرة ترعى في المراعي الخضراء *

1118
02:14:08,415 --> 02:14:10,708
* أصوات تُنادي وأصوات تبكي *

1119
02:14:13,164 --> 02:14:16,364
* أبناء يولدون وأبناء يموتون *

1120
02:14:17,987 --> 02:14:22,506
* وكل شيئ يحدث بإرادة الرب ومشيئته *

1121
02:14:22,756 --> 02:14:27,616
* وها هو الناقوس مُعلق على الشجرة *

1122
02:14:27,873 --> 02:14:31,559
* والعذارى ينتظرن نصيبهن *

1123
02:14:32,743 --> 02:14:37,423
* وها هو الناقوس مُعلق على الشجرة *

1124
02:14:37,423 --> 02:14:41,641
* فمن الصعب رد القضاء والقَـدَر *

1125
02:14:42,445 --> 02:14:47,156
* مهما جمعت مئات الأوزان وآلاف الجنيهات *

1126
02:14:48,589 --> 02:14:52,318
* عندما يأتي الرجُل في الأنحاء *

1127
02:14:52,715 --> 02:15:03,086
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

1128
02:15:03,086 --> 02:15:09,103
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1129
02:15:09,103 --> 02:16:14,643
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

