1
00:00:01,500 --> 00:00:27,740
<i><font face="Andalus">تعديل التوقيت 
<font color="#ffff00">OzOz</font></font></i>

2
00:01:04,780 --> 00:01:09,460
*-(البوسطجي)-*

3
00:01:09,460 --> 00:01:10,420
ترجمة: شابي شحاته

4
00:01:10,420 --> 00:01:11,380
ترجمة: شابي شحاته
S

5
00:01:11,380 --> 00:01:12,340
ترجمة: شابي شحاته
Sh

6
00:01:12,340 --> 00:01:13,300
ترجمة: شابي شحاته
Sh.

7
00:01:13,300 --> 00:01:14,260
ترجمة: شابي شحاته
Sh.S

8
00:01:14,260 --> 00:01:15,220
ترجمة: شابي شحاته
Sh.So

9
00:01:15,220 --> 00:01:16,180
ترجمة: شابي شحاته
Sh.Sof

10
00:01:16,180 --> 00:01:17,140
ترجمة: شابي شحاته
Sh.Soft

11
00:01:17,140 --> 00:01:24,820
ترجمة: شابي شحاته
*-[Sh.Soft]-*

12
00:02:43,380 --> 00:02:46,020
لا, ليس هناك ماء, يا أبي

13
00:02:46,020 --> 00:02:49,500
لقد نفذ كله منذ الصباح

14
00:02:49,500 --> 00:02:52,420
أردت شطف يدي, أيضاً

15
00:02:52,420 --> 00:02:54,020
إستنفذ كله

16
00:02:58,540 --> 00:03:00,020
ما زال دافيء؟

17
00:03:04,700 --> 00:03:07,180
!أصبت ببرد هذا الصباح

18
00:03:09,340 --> 00:03:12,780
لابد أنه كان يوجد رطوبه على المركب

19
00:03:14,020 --> 00:03:16,820
..بمجرد أن وضعت قدمي على تلك المركب

20
00:03:18,220 --> 00:03:20,740
ربما عندي حساسية

21
00:03:22,060 --> 00:03:25,980
,حتى لو كانت المركب لا يتحرك
الرطوبه تصيبني

22
00:03:25,980 --> 00:03:29,700
لا أعرف كيف يمكنك
....البقاء فيه طوال الليل

23
00:03:29,700 --> 00:03:32,580
ولا تصطاد شيء

24
00:03:35,660 --> 00:03:37,500
كما هو الحال بالنسبة لي

25
00:03:40,460 --> 00:03:43,700
...."تلقيت بريد من "أمريكا

26
00:03:43,700 --> 00:03:46,380
(من (غايتانو) و (الفريدو

27
00:03:48,100 --> 00:03:51,540
هذه حول "أميركا" في الخارج

28
00:03:51,540 --> 00:03:53,900
وهذه سيارة أمريكاني

29
00:03:53,900 --> 00:03:56,140
يقولون أنهم سيشتروا واحدةً أيضاً

30
00:03:56,140 --> 00:03:58,860
:مكتوب هنا
'' سنشتري واحدةً''

31
00:03:58,860 --> 00:04:01,380
.....لكني أعتقد أنهم يمزحون

32
00:04:02,380 --> 00:04:04,700
لأنها ستكلفهم الكثير من المال

33
00:04:04,700 --> 00:04:09,100
.....لكنهم يقولون أنها بلد غنيه

34
00:04:09,100 --> 00:04:11,180
....,حيث أن هناك عمل

35
00:04:11,180 --> 00:04:13,380
....ونحن مازلنا هنا

36
00:04:13,380 --> 00:04:14,980
.....بدون ماء

37
00:04:16,140 --> 00:04:17,580
...بينما هم

38
00:04:19,940 --> 00:04:22,540
إنسه, لايهم

39
00:04:22,540 --> 00:04:25,860
(إستمع, (ماريو
لن تكون أبداً صياد سمك

40
00:04:26,540 --> 00:04:28,460
أَخذتُ برداً

41
00:04:28,460 --> 00:04:31,780
"إذهب إلى "أمريكا" أَو "اليابان
....إذهب إلى ما تريد

42
00:04:31,780 --> 00:04:34,060
لكن أحصل لنفسك على عمل

43
00:04:34,060 --> 00:04:36,060
أنت لست طفل على أية حال

44
00:05:08,260 --> 00:05:11,180
''الشاعر، (بابلو نيرودا)، في روما''

45
00:05:11,180 --> 00:05:13,100
المحطة المركزية

46
00:05:13,100 --> 00:05:17,780
مجموعة من الناس المشاكسين
....قد أزعجوا المسافرين

47
00:05:17,780 --> 00:05:20,860
....الذين يحتشدوا على أرصفة القطار كل يوم

48
00:05:20,860 --> 00:05:22,860
....هؤلاء المحتجّين

49
00:05:22,860 --> 00:05:25,620
....ليسوا سكارى

50
00:05:25,620 --> 00:05:29,740
ولا متهورون عاديون من الذين يحتجون
فقط من أجل المرح

51
00:05:29,740 --> 00:05:32,940
,وهم مجموعة من المثقفين
كتاب وصحفيين

52
00:05:32,940 --> 00:05:35,460
لماذا انضموا
......معا ، وهم يصيحون

53
00:05:35,460 --> 00:05:37,580
ويزعجون الشرطه و الكارابنييري؟

54
00:05:37,580 --> 00:05:40,620
أكتشف السر عند وصول القطار

55
00:05:40,620 --> 00:05:43,540
"بابلو نيرودا) يخرج إلى "محطة روما)

56
00:05:43,540 --> 00:05:46,860
عرف الشاعر التشيلي في كافة أنحاء
العالم بشعرِه

57
00:05:46,860 --> 00:05:50,780
وأفكاره الشيوعية التي غالباً
ما أوقعته في مشاكل

58
00:05:50,780 --> 00:05:52,820
والتي لسببها هو الأن منفي

59
00:05:52,820 --> 00:05:55,980
...الشاعر يبدو محبوب بشكل جيد في إيطاليا

60
00:05:55,980 --> 00:05:59,940
والدليل على التحمس عناق هذه الإمرأة

61
00:05:59,940 --> 00:06:02,620
ليس فقط لموهبته الأدبيه

62
00:06:02,620 --> 00:06:05,700
النساء مهوسون بشعره

63
00:06:05,700 --> 00:06:09,100
ربما لأن (نيرودا) يكتب قصائد الحب

64
00:06:09,100 --> 00:06:13,900
التي تلمس مشاعر النساء

65
00:06:13,900 --> 00:06:16,580
ولكن دعونا نعود
للحشد الصاخب

66
00:06:16,580 --> 00:06:20,140
....وزارة الداخلية قد قبلت احتجاجهم

67
00:06:20,140 --> 00:06:22,500
....(بتعليق الإجراءات ضد (نيرودا

68
00:06:22,500 --> 00:06:24,340
المطلوبه من قبل
"الحكومة التشيلية"

69
00:06:24,340 --> 00:06:27,180
...."الشاعر سيبقى في "إيطاليا

70
00:06:27,180 --> 00:06:30,460
على جزيرة رائعه

71
00:06:30,460 --> 00:06:34,340
لن يكون قادر على المغادره
.....بدون إذن من الشرطة

72
00:06:34,340 --> 00:06:36,940
لكن جمال الجزيرة
سيسهّل المنفى

73
00:06:36,940 --> 00:06:38,620
!هذا أنا

74
00:06:41,340 --> 00:06:45,060
الشاعر سيكون عنده ذكريات
.....سعيده لإيطاليا وحكومتها

75
00:06:45,060 --> 00:06:49,340
الذي يستضيفه في مكان سيذكره بالوطن

76
00:06:49,340 --> 00:06:52,540
هذا البيت المريحِ
...محاط بالطبيعة

77
00:06:52,540 --> 00:06:55,500
سيجعله يشعر بالتأكيد بالوطن

78
00:07:15,020 --> 00:07:17,660
''مطلوب: ساعي بريد مؤقت بدراجة"

79
00:07:41,540 --> 00:07:43,660
,(أنتِ، (أنيتا سكوتو
المرسله

80
00:07:43,660 --> 00:07:46,020
هذا اسم إبنكِ، صح؟

81
00:07:48,340 --> 00:07:51,020
"جِئتُ من أجل وظيفه "ساعي البريد

82
00:07:51,020 --> 00:07:54,060
.حسناً, إنتظر
وهذه هي المدينه

83
00:07:54,860 --> 00:07:56,820
هل تراسليه بثبات؟

84
00:07:56,820 --> 00:07:58,500
سيكون مسرور

85
00:08:04,780 --> 00:08:06,140
هل أنت أُمّي؟

86
00:08:06,700 --> 00:08:09,180
لا, أنا أستطيع القراءه والكتابه

87
00:08:10,540 --> 00:08:12,460
لست سريع جداً، لكن

88
00:08:14,460 --> 00:08:15,820
إجلس

89
00:08:22,500 --> 00:08:25,500
أَحتاج شخص ما لتوزيع البريد
"إلى "كالا دي سوتو

90
00:08:26,540 --> 00:08:28,620
,ذلك عظيم
أنا اعيش هناك

91
00:08:29,620 --> 00:08:31,580
هناك مُرسل إليه واحد فقط

92
00:08:31,580 --> 00:08:33,740
واحد فقط؟

93
00:08:33,740 --> 00:08:36,140
الآخرون هناك أُمّيون

94
00:08:37,900 --> 00:08:40,020
..لستُ أُمّي، لكن ما زالت

95
00:08:41,740 --> 00:08:43,900
,حسناً

96
00:08:43,900 --> 00:08:47,500
(كل بريد السيد (بابلو نيرودا

97
00:08:49,020 --> 00:08:51,060
الشاعر المحبوب مِن قبل النساء؟

98
00:08:51,060 --> 00:08:53,900
!الشاعر المحبوب مِن قبل الناس

99
00:08:54,820 --> 00:08:57,500
من قبل الناس، لكن أيضاً من قبل النساء

100
00:08:57,500 --> 00:09:00,100
سمعتها في فيلم الأخبار

101
00:09:00,100 --> 00:09:03,220
حسناً، لكنه "شيوعي" أكثر من أي شخص

102
00:09:03,220 --> 00:09:04,580
حسناً؟

103
00:09:07,340 --> 00:09:11,660
الشاعر إستلم جبل من البريد
في اليومان الماضيان

104
00:09:11,660 --> 00:09:15,340
سيكون توصيله في الحقيقه مثل
حمل فيل على ظهرِك

105
00:09:16,140 --> 00:09:17,820
سأَنتظر هنا

106
00:09:17,820 --> 00:09:19,660
سأكون صريح معك

107
00:09:21,220 --> 00:09:23,780
الأجر سيكون زهيد, تعرف

108
00:09:23,780 --> 00:09:26,220
يدبر سعاة البريد أمورهم بالإكراميات

109
00:09:26,220 --> 00:09:28,140
....لكن مع منزل واحد فقط

110
00:09:28,140 --> 00:09:30,620
على الأغلب هو سيدفع لك
سينماك مرة كل إسبوع

111
00:09:31,660 --> 00:09:34,140
ذلك جيد -
يناسبك على أية حال -

112
00:09:35,500 --> 00:09:36,860
(إسمي (جورجيو

113
00:09:38,220 --> 00:09:41,420
,أَنا رئيسك
"وأنت عليك أن تدعوني بـ"سيد

114
00:09:41,420 --> 00:09:44,700
,لكني لا أريد أن أحمل عليك
لأنني "شيوعي" أيضاً

115
00:09:46,180 --> 00:09:48,140
.....وتذكر

116
00:09:48,140 --> 00:09:49,820
....الشاعر

117
00:09:49,820 --> 00:09:52,500
شخص عظيم ورحيم

118
00:09:53,780 --> 00:09:55,980
يستحق إحتراماً

119
00:09:55,980 --> 00:09:58,820
تقول مرحباً، تشكره

120
00:09:58,820 --> 00:10:01,580
,إذا أعطاك إكراميه
تشكره ثانيةً

121
00:10:01,580 --> 00:10:03,540
حسناً؟ -
نعم, حسناً -

122
00:10:03,540 --> 00:10:04,980
"هذه "قبعتُك

123
00:10:06,220 --> 00:10:07,900
"هذه "حقيبتُك

124
00:10:07,900 --> 00:10:11,060
(اليوم (15
(أجرك الأول يوم (27

125
00:10:13,980 --> 00:10:15,500
متى ستبدأُ؟

126
00:10:17,180 --> 00:10:21,100
"صباح "الإثنين
الساعة (6:45)، أَفتح الدرف

127
00:10:22,620 --> 00:10:25,180
ثم يأتي الجمهور لاحقاً

128
00:10:28,300 --> 00:10:30,420
هذا زيّك الرسمي؟

129
00:10:31,940 --> 00:10:34,940
"لا، أَنا فقط أَرتدي "القبعة

130
00:10:34,940 --> 00:10:37,860
....تلك الطريقه ستأخذ شكل افضل

131
00:10:39,060 --> 00:10:42,060
أو سأصبح مصدع من إرتدائها طوال اليوم

132
00:10:42,060 --> 00:10:44,980
"الرئيس أخبرني أنه يزين "ساعي البريد

133
00:10:45,740 --> 00:10:47,580
زينة صغيرة لنا

134
00:11:36,780 --> 00:11:37,980
صباح الخير

135
00:11:40,140 --> 00:11:41,540
بريدك

136
00:12:36,820 --> 00:12:38,220
شكراً

137
00:12:47,980 --> 00:12:49,820
واحد آخر من إمرأة

138
00:12:51,420 --> 00:12:52,660
إمرأة

139
00:12:54,380 --> 00:12:56,300
ماريا كونتشيتا)، إمرأة)

140
00:12:58,060 --> 00:12:59,780
أنجيلا)، إمرأة)

141
00:13:04,860 --> 00:13:06,700
,(جين ماري)
رجل أَم إمرأة؟

142
00:13:07,900 --> 00:13:09,860
!إمرأة -
!عرفتها -

143
00:13:11,260 --> 00:13:12,700
هذه، أيضاً

144
00:13:13,940 --> 00:13:16,700
حتى النساء تهتم
!"بالسياسة في "تشيلي

145
00:13:18,380 --> 00:13:20,580
....أَعرف، لكن كل هذه النساء

146
00:13:21,540 --> 00:13:23,180
كيف يأتوا؟

147
00:13:25,380 --> 00:13:26,580
....إستمع

148
00:13:27,460 --> 00:13:30,020
.....لكن دون (بالو) ماذا

149
00:13:30,020 --> 00:13:31,700
يحب؟

150
00:13:31,700 --> 00:13:34,500
هل هو عادي؟ -
....كشخص -

151
00:13:36,020 --> 00:13:39,140
,من الطبيعي أنه
يتكلم بشكل مختلف

152
00:13:42,340 --> 00:13:44,620
.....يمكنك ان تقول هذا مباشرة من

153
00:13:45,580 --> 00:13:48,940
تعرف ماذا يدعو زوجته؟
!''حبيبتي''

154
00:13:48,940 --> 00:13:51,340
.....حتى إذا كان يقف بعيد

155
00:13:51,340 --> 00:13:53,660
"ينادون بعضهم البعض "حبيي,حبيبتي

156
00:13:53,660 --> 00:13:55,460
حقاً؟ -
إنه شاعر -

157
00:13:55,460 --> 00:13:57,540
ذلك ما يمكنك قوله

158
00:13:59,580 --> 00:14:01,220
إمرأة

159
00:14:36,180 --> 00:14:37,860
....معذره

160
00:14:37,860 --> 00:14:40,860
.....إذا حدث وإحتجت لأي شيء

161
00:14:40,860 --> 00:14:43,060
....حليب، خبز، يمكنني ان

162
00:14:43,820 --> 00:14:45,340
لا, شكراً لك

163
00:14:45,340 --> 00:14:47,660
ماتيلدا) تذهب للتسوق كل يوم)

164
00:14:49,940 --> 00:14:54,340
,لو لم تريد هي الخروج
يمكنك أن تطلب مني, أجيء وأذهب

165
00:14:54,340 --> 00:14:57,220
,نحن لسنا بحاجة إلى أي شئ
شكراً على أية حال

166
00:14:57,220 --> 00:14:59,060
...أَعني، إذا أمكن

167
00:15:07,940 --> 00:15:09,740
.....(وتذكر, (ماريو

168
00:15:09,740 --> 00:15:13,180
أنت لا يجب أن تضايقه
بالكثير من الأسئلة

169
00:15:13,180 --> 00:15:17,420
ممنوع إزعاج الزبائن
بأسئلة غريبة

170
00:15:18,260 --> 00:15:21,580
أَعرف، أنا لن أُزعجه

171
00:15:21,580 --> 00:15:25,260
سأطلب منه فقط
أن يُوقّعُ على هذا الكتاب، ذلك كل شيء

172
00:15:25,260 --> 00:15:28,900
لذا عندما سأُحصل على الراتب
...."سأَذهب إلى "نابولي

173
00:15:28,900 --> 00:15:31,500
....وأثبت لكل البنات

174
00:15:31,500 --> 00:15:36,460
(أَني صديق (نيرودا
!شاعر الحب

175
00:15:36,460 --> 00:15:38,580
!شاعر الناس

176
00:15:47,500 --> 00:15:50,380
معذره, هل يمكنك التوقيع هنا؟

177
00:15:55,780 --> 00:15:57,700
من فضلك, هل يمكنك التوقيع هنا؟

178
00:16:07,660 --> 00:16:09,700
هل يمكن أن توقع لي هنا, سيدي؟

179
00:16:12,940 --> 00:16:15,140
هل يمكن أن توقع لي هنا سيدي؟

180
00:16:28,900 --> 00:16:30,980
(إسمي (ماريو روبوبلو

181
00:16:35,180 --> 00:16:37,540
وبريدي؟ -
ليس هناك أيّ بريد -

182
00:16:49,460 --> 00:16:52,500
هيا، (ماريو)، أنت يجب أَن تكون سعيد

183
00:16:52,500 --> 00:16:53,820
سعيد؟

184
00:16:55,380 --> 00:16:58,980
أخبرته تماماً بشكل واضح
(ماريو روبوبلو)

185
00:17:01,820 --> 00:17:03,980
''(تقديراً من, (بابلو نيرودا''

186
00:17:03,980 --> 00:17:05,780
إنها لاتعني شيء

187
00:17:08,820 --> 00:17:13,420
.....تعتقد بانه يمكن أن يصلحها ويكتبها بطريقة أفضل

188
00:17:13,420 --> 00:17:16,060
إذن هل يمكنك أن ترى حل لي, بما أننا اصدقاء؟

189
00:17:17,700 --> 00:17:21,940
هل تعتقد انه يمكن أن يصلحها لك لأنها لا تعجبك

190
00:17:21,940 --> 00:17:23,820
ويكتب لك آخرى؟

191
00:17:25,740 --> 00:17:30,900
ربما هو فعلها عن قصد لأنك ضايقته

192
00:17:30,900 --> 00:17:34,620
لا, طلبت منه
وهو كان يحدق إلى الجبل

193
00:17:34,620 --> 00:17:38,060
بالضبط, أنت رأيت؟ -
.....لا، أنا أعرف الجبل -

194
00:17:38,060 --> 00:17:40,380
"لكنه كان يحمل "بصل

195
00:17:40,380 --> 00:17:44,380
لذا تعتقد أن شاعر لا يستطيع التفكير
عندما يحمل "بصل"، هه؟

196
00:17:45,740 --> 00:17:48,660
.....عندما فكرت أن أطلب منه حينها

197
00:17:48,660 --> 00:17:52,340
لم يكن بإمكاني سؤاله
عندما كان يقشر "البصل"؟

198
00:17:53,420 --> 00:17:55,020
إنه رجل مشغول

199
00:17:55,020 --> 00:17:57,940
لا يمكنه أن يلاحق الناس
ليجعلهم سعداء

200
00:17:59,500 --> 00:18:02,020
"نعم, لكنه "شيوعي

201
00:18:02,020 --> 00:18:03,980
إذاً ماذا؟

202
00:18:03,980 --> 00:18:07,820
ألم تقل أن الشيوعيين يحبون الناس؟

203
00:18:09,220 --> 00:18:11,780
!ماريو)، لا تجعلني أتضايق)

204
00:18:15,140 --> 00:18:18,180
إشتريت نسخة من الكتاب

205
00:18:19,340 --> 00:18:21,460
.......عندما تتيسر لك فرصة

206
00:18:21,460 --> 00:18:23,980
.....بالكياسه

207
00:18:23,980 --> 00:18:26,540
إطلب منه أن يُوقّعُ على هذا لي

208
00:18:27,620 --> 00:18:29,060
يُوقّعُه؟

209
00:18:29,060 --> 00:18:32,460
خذ هذا إذن
''(تقديراً من, (بابلو نيرودا''

210
00:18:32,460 --> 00:18:35,060
لا، هذا لك
وقّعَه لك

211
00:18:35,060 --> 00:18:37,060
أنا سعيد لتركه لك -
!لا -

212
00:19:14,060 --> 00:19:16,540
سيد (دي كوزيمو)، هل أُفرغ كل الماء؟

213
00:19:16,540 --> 00:19:18,300
كله، كله

214
00:19:24,980 --> 00:19:26,380
صباح الخير

215
00:19:28,540 --> 00:19:30,020
....(سيد (دي كوزيمو

216
00:19:30,020 --> 00:19:34,020
ماذا أفعل لكي أشكرك؟
إكليل زهورك كان لطيف

217
00:19:34,020 --> 00:19:37,900
(لا شيء، (دونا روزا
فقط صوّتي وأحصلي على آخرين للتصويت

218
00:19:37,900 --> 00:19:41,020
تذكري ان تستخدمي "قلمك الرصاص" الصغير

219
00:19:41,020 --> 00:19:44,300
و على أمل من بعض زبائنكِ, أيضاً

220
00:19:51,860 --> 00:19:55,660
* يحدث أحيانا ان أدخل محل خياطة أو صالة سينما ،.... *

221
00:19:55,660 --> 00:19:57,460
* ....ذابلا بائساً كبجعة ورقية *

222
00:19:57,460 --> 00:20:00,820
*.....تبحر في مياه من رماد *

223
00:20:00,820 --> 00:20:03,660
*....أريد فقط أن لا أرى المؤسسات ولا المصانع *

224
00:20:05,700 --> 00:20:09,620
يحدث ان تدفعني رائحة صالونات التزيين *
*  أو دخان المحرّكات الى الانفجار بكاءاً

225
00:20:11,380 --> 00:20:13,740
بلى، يحدث في الحقيقة*
* أن أتعب من كوني إنساناً

226
00:20:33,460 --> 00:20:34,660
البريد

227
00:20:57,220 --> 00:20:58,700
ما الأمر؟

228
00:21:00,940 --> 00:21:03,060
ماذا دون (بابلو)؟

229
00:21:03,060 --> 00:21:05,900
"أنت تقف متصلب كـ"صندوق البريد

230
00:21:07,020 --> 00:21:08,780
ثابت كـ "الرمح"؟

231
00:21:09,900 --> 00:21:12,900
لا، ثابت مثل القلعة على لوحة شطرنج

232
00:21:13,980 --> 00:21:15,820
أكثر سكوناً من قطه فخاريه

233
00:21:17,380 --> 00:21:19,900
القصائد الأوليه" ليست الكتاب الوحيد الذي كتبته"

234
00:21:19,900 --> 00:21:22,180
كتبت أفضل بكثير

235
00:21:22,180 --> 00:21:25,940
من غير العادل منك أَن تمطرني
بالتشبيهات والإستعارات

236
00:21:27,340 --> 00:21:28,500
ماذا قُلت...دون (بابلو)؟

237
00:21:29,180 --> 00:21:30,860
الإستعارات

238
00:21:32,300 --> 00:21:33,980
ما تلك؟

239
00:21:35,740 --> 00:21:37,220
الإستعارات؟

240
00:21:39,660 --> 00:21:42,380
الإستعارة -
كيف أُشرحها؟

241
00:21:42,380 --> 00:21:44,660
عندما تتكلم عن شيء
وتقارنها بآخرِ

242
00:21:45,900 --> 00:21:47,980
......إنه شيء

243
00:21:47,980 --> 00:21:49,940
تستخدمه في الشعر؟

244
00:21:50,660 --> 00:21:52,100
نعم, ذلك أيضاً

245
00:21:54,540 --> 00:21:56,860
على سبيل المثال؟

246
00:21:56,860 --> 00:21:58,740
......على سبيل المثال

247
00:21:58,740 --> 00:22:01,700
"عندما تقول، '' السماء تبكي
ماذا تعني؟

248
00:22:03,180 --> 00:22:04,940
أنها تمطر

249
00:22:06,020 --> 00:22:07,900
نعم, جيد جداً

250
00:22:07,900 --> 00:22:12,260
تلك هي الإستعاره -
!إنها سهلة إذن -

251
00:22:12,260 --> 00:22:16,220
لماذا لها هذا الإسم المعقد؟

252
00:22:16,220 --> 00:22:18,260
.....الإنسان ليس له شأن

253
00:22:18,260 --> 00:22:21,100
ببساطة أو تعقيد الاشياء

254
00:22:26,700 --> 00:22:29,500
(أعذرني، دون (بابلو
وبعدها سأَذهب

255
00:22:29,500 --> 00:22:33,300
أنا كنت أَقرأُ شيء
:أمس

256
00:22:33,300 --> 00:22:37,900
تدفعني رائحة صالونات التزيين *
* أو دخان المحرّكات الى الانفجار بكاءاً

257
00:22:39,060 --> 00:22:42,220
تلك إستعارة، أيضاً؟

258
00:22:42,220 --> 00:22:43,340
...لا

259
00:22:43,340 --> 00:22:44,500
ليس بالضبط

260
00:22:46,420 --> 00:22:49,100
.....أحببته، أيضاً، عندما

261
00:22:49,100 --> 00:22:50,860
:عندما كتبت

262
00:22:52,020 --> 00:22:54,420
بلى، يحدث في الحقيقة*
* أن أتعب من كوني إنساناً

263
00:22:54,420 --> 00:22:57,660
.....ذلك حدث لي، أيضاً

264
00:22:57,660 --> 00:23:00,300
لكني لم أعرف أبداً كيف أَقوله

265
00:23:00,300 --> 00:23:02,900
أحببته حقاً عندما قرأته

266
00:23:04,300 --> 00:23:08,340
لماذا "رائحة صالونات الحلاقه تجعلني أبكي"؟

267
00:23:11,660 --> 00:23:13,820
....(شوف, يا(ماريو

268
00:23:13,820 --> 00:23:15,260
.....لا أَستطيع إخبارك

269
00:23:15,260 --> 00:23:17,580
توجد كلمات مختلفة عن تلك أنا إستحدمتها

270
00:23:19,140 --> 00:23:21,620
عندما تفسرها
الشعر يصبح عادي

271
00:23:22,700 --> 00:23:24,780
....أفضل من أي تفسير

272
00:23:24,780 --> 00:23:27,860
......تجربة المشاعر هي أن الشعر يوضح

273
00:23:29,020 --> 00:23:31,500
جوهر الشيء بما يكفي لفهمه

274
00:24:22,300 --> 00:24:24,220
إفتح هذا من فضلك

275
00:24:25,580 --> 00:24:27,460
من, أنا؟ -
نعم -

276
00:24:29,900 --> 00:24:31,460
أفتحه -
!نعم -

277
00:24:32,420 --> 00:24:34,140
يداي متسخه

278
00:24:43,860 --> 00:24:45,380
....مكتوب بالــ

279
00:24:46,340 --> 00:24:47,700
الأجنبي

280
00:24:49,500 --> 00:24:52,420
هل هو أكثر أهمية من الآخرين؟

281
00:24:52,420 --> 00:24:54,220
"نعم, إنه من "السويد

282
00:24:55,340 --> 00:24:57,420
ما المميز جداً بـ"السويد"؟

283
00:24:57,420 --> 00:24:59,460
"جائزة نوبل للأدب"

284
00:25:01,180 --> 00:25:02,780
جائزة إذن؟

285
00:25:02,780 --> 00:25:05,580
,إذا أعطوها لي
أنا لن أرفض

286
00:25:06,580 --> 00:25:07,620
لماذا؟

287
00:25:08,900 --> 00:25:11,420
ما مقدارها من المال؟

288
00:25:11,420 --> 00:25:14,900
171,135كرونا سويدية

289
00:25:16,300 --> 00:25:18,500
أنا ليس لي فكرة، هل ذلك كثير؟

290
00:25:20,820 --> 00:25:22,700
!كثير و كثير

291
00:25:22,700 --> 00:25:24,780
إذن أنت ستحصل عليها

292
00:25:24,780 --> 00:25:28,540
هناك مرشحون لديهم فرصة أفضل هذه السنه

293
00:25:29,420 --> 00:25:30,580
لماذا؟

294
00:25:31,660 --> 00:25:34,700
لأنهم قامو بكتابة اعمال مهمه

295
00:25:36,180 --> 00:25:37,500
....لا

296
00:25:37,500 --> 00:25:39,780
أنت ستحصل عليها, أنا متاكد

297
00:25:39,780 --> 00:25:41,100
شكراً لك

298
00:25:41,100 --> 00:25:43,580
هل افتح الرسائل الأخرى؟

299
00:25:43,580 --> 00:25:45,700
لا, أنا سأقرأهم لاحقاً

300
00:25:46,980 --> 00:25:49,100
هل هي رسائل حب؟

301
00:25:49,100 --> 00:25:52,460
!ما هذا السؤال
لا تترك (ماتيلدا) تسمعك

302
00:25:52,460 --> 00:25:55,500
(أَنا آسف، دون (بابلو
....أنا قصدت فقط

303
00:26:00,060 --> 00:26:03,020
أنا أود ان أكون شاعراً, أيضاً

304
00:26:06,780 --> 00:26:09,980
لا, إنه اكثر أصالة من أن يكون ساعي بريد

305
00:26:09,980 --> 00:26:12,780
أنت تمشي كثيراً
ولست سميناً

306
00:26:12,780 --> 00:26:14,700
نحن الشعراء كلنا سمان

307
00:26:16,300 --> 00:26:17,980
....نعم, لكن

308
00:26:17,980 --> 00:26:19,900
....بالشعر

309
00:26:19,900 --> 00:26:22,340
يمكنني أن أجعل النساء يقعن في

310
00:26:23,540 --> 00:26:24,780
...كيف

311
00:26:26,380 --> 00:26:28,700
كيف أصبحت شاعر؟

312
00:26:33,060 --> 00:26:36,380
حاول وسر ببطيء على طول
.....الشاطئ كفسحه

313
00:26:37,900 --> 00:26:39,380
وأنظر حولك

314
00:26:40,460 --> 00:26:43,020
,وسوف يأتون إلي
هذه الاستعارات؟

315
00:26:44,460 --> 00:26:45,740
بالتأكيد

316
00:28:02,340 --> 00:28:07,460
ماريو), يمكنك أن ترسل شخص ما)
لرؤيته مشكلة الماء هذه؟

317
00:28:07,460 --> 00:28:09,060
هل عندك مياه؟

318
00:28:10,100 --> 00:28:12,180
لا، هذه هي بالضبط المشكلة

319
00:28:13,940 --> 00:28:16,300
!تلك ليست مشكلة مطلقاً

320
00:28:16,300 --> 00:28:18,380
لماذا؟ هل هذا عادي؟

321
00:28:18,380 --> 00:28:19,820
عادي

322
00:28:19,820 --> 00:28:22,300
......أنت إستنفذت الماء

323
00:28:22,300 --> 00:28:23,940
فوق في الخزان

324
00:28:23,940 --> 00:28:26,860
هل تستخدم الكثير من الماء؟

325
00:28:26,860 --> 00:28:29,620
لا ، ما أحتاجه فقط

326
00:28:31,180 --> 00:28:33,020
إذن ذلك أكثر من اللازم

327
00:28:35,420 --> 00:28:37,060
....بسبب

328
00:28:37,060 --> 00:28:40,780
...إنتهى فجأة بسبب أن سفينة إمداد المياه

329
00:28:40,780 --> 00:28:45,980
تأتي فقط مرة كل شهر
لذا الماء يستنفذ

330
00:28:45,980 --> 00:28:49,460
عندنا .... يقولون
.....سنحصل على ماء متواصل

331
00:28:50,500 --> 00:28:52,460
لمدة طويلة

332
00:28:52,460 --> 00:28:54,700
..سوف تحصل على مياه متواصله. لكن

333
00:28:54,700 --> 00:28:56,940
وأنت لم تحتج؟

334
00:28:56,940 --> 00:28:58,700
فماذا نقول؟

335
00:29:00,220 --> 00:29:03,980
....أبي يستحلف لهم من وقت لآخر

336
00:29:03,980 --> 00:29:06,140
لكن. . . فقط لنفسه

337
00:29:06,140 --> 00:29:10,140
هناك أناس، أقوياء
سوف يتمكنوا من تغيير الأمور

338
00:29:10,140 --> 00:29:11,500
من المؤسف

339
00:29:12,660 --> 00:29:14,740
....هذا المكان جميل جداً

340
00:29:17,460 --> 00:29:18,860
تعتقد ذلك؟

341
00:29:20,980 --> 00:29:22,620
نعم, إجلس

342
00:29:27,380 --> 00:29:30,220
.....هنا على الجزيرة، البحر

343
00:29:30,220 --> 00:29:31,860
كثير الموج

344
00:29:31,860 --> 00:29:33,780
بل يتخطاها من وقت لآخر

345
00:29:33,780 --> 00:29:36,860
يقول نعم, ثم لا

346
00:29:36,860 --> 00:29:38,340
ثم لا

347
00:29:38,340 --> 00:29:40,700
.....في الزرقه، والرغوة ، في السرعه

348
00:29:40,700 --> 00:29:43,180
يقول لا ، ثم لا

349
00:29:43,180 --> 00:29:46,380
لا يمكن أن يصمت
.....إسمي بحر ، ويكرر

350
00:29:46,380 --> 00:29:49,980
يضرب الحجر
ولكن ذلك لا يقنعه

351
00:29:49,980 --> 00:29:53,740
ثم بالألسنة الخضراء السبعة
.....سبعة نمورِ خضراء

352
00:29:53,740 --> 00:29:55,660
......سبعة بحارِ خضراء

353
00:29:56,780 --> 00:29:59,180
......يداعبه، يقبله، يبلله

354
00:29:59,180 --> 00:30:01,900
....ويدق على صدره
يكرر إسمه

355
00:30:04,900 --> 00:30:06,380
حسناً؟

356
00:30:06,380 --> 00:30:08,260
ما رأيك؟

357
00:30:09,260 --> 00:30:11,180
إنه غريب

358
00:30:11,180 --> 00:30:13,060
ماذا تعني ، بـ"غريب"؟

359
00:30:13,060 --> 00:30:17,060
أنت ناقد صارم -
لا, ليست قصيدتك -

360
00:30:17,580 --> 00:30:18,780
....غريب

361
00:30:19,820 --> 00:30:22,140
....غريب

362
00:30:22,140 --> 00:30:25,460
كيف شعرت حين كنت تقوله؟

363
00:30:25,460 --> 00:30:27,300
كيف كان ذلك؟

364
00:30:28,300 --> 00:30:29,860
لا أعرف

365
00:30:31,220 --> 00:30:34,140
عبارة ذهبت ذهابا وإيابا

366
00:30:34,140 --> 00:30:37,220
مثل البحر حين؟ -
بالضبط -

367
00:30:37,220 --> 00:30:40,420
مثل البحر -
هناك، ذلك الإيقاع -

368
00:30:40,420 --> 00:30:43,100
شعرت بدوار البحر ، في واقع الأمر

369
00:30:45,100 --> 00:30:47,020
.....بسبب

370
00:30:47,020 --> 00:30:49,900
.....لا أستطيع تفسير ذلك. شعرت

371
00:30:49,900 --> 00:30:53,500
مثل قارب قذف نحو تلك الكلمات

372
00:30:55,660 --> 00:30:58,540
مثل قارب قذف على كلماتي؟

373
00:31:01,860 --> 00:31:04,660
هل تعرف ما قمت به ، (ماريو)؟

374
00:31:04,660 --> 00:31:07,660
لا, ماذا؟ -
أنت إبتكرت إستعارة -

375
00:31:11,420 --> 00:31:13,180
!نعم, أنت فعلت -
حقاً؟ -

376
00:31:18,700 --> 00:31:22,260
لكنه لا يحسب لأنني لم أقصد

377
00:31:22,260 --> 00:31:24,620
ليس مهم أن يقصد

378
00:31:24,620 --> 00:31:26,620
الصور تظهر تلقائياً

379
00:31:30,500 --> 00:31:33,140
....أنت تقصد أن

380
00:31:33,140 --> 00:31:35,740
,على سبيل المثال
....أنا لا أعرف إذا كنت ستوافقني

381
00:31:35,740 --> 00:31:37,220
....أن العالم كله

382
00:31:38,340 --> 00:31:42,420
العالم بأكمله
.....بالبحرِ، السماء

383
00:31:42,420 --> 00:31:44,340
....بالمطرِ، الغيوم

384
00:31:44,340 --> 00:31:46,980
يمكنك أَن تقول إلخ. ، إلخ

385
00:31:46,980 --> 00:31:49,060
إلخ. ، إلخ

386
00:31:49,060 --> 00:31:52,180
العالم كله إستعارة لشيء آخر؟

387
00:31:54,420 --> 00:31:57,420
أنا بتكلم كلام فارغ؟ -
لا, لا على الإطلاق -

388
00:31:57,420 --> 00:31:58,900
لا على الإطلاق

389
00:31:58,900 --> 00:32:01,300
يبدو على وجهك أنك إستغربت

390
00:32:02,220 --> 00:32:04,460
ماريو), دعنا نعقد إتفاق)

391
00:32:04,460 --> 00:32:06,700
........سأذهب للسباحة

392
00:32:06,700 --> 00:32:09,500
وسأتأمل في سؤالك

393
00:32:09,500 --> 00:32:12,700
ثم سأعطيك الجواب غداً

394
00:32:12,700 --> 00:32:15,340
حقاً؟ -
نعم, حقاً -

395
00:34:32,140 --> 00:34:34,300
دون (بابلو)، صباح الخير

396
00:34:34,300 --> 00:34:36,380
أود أن أتكلم معك

397
00:34:36,380 --> 00:34:39,820
يبدو أنه شيء مهم جداً
أن تصهل مثل الحصان

398
00:34:39,820 --> 00:34:41,500
إنه مهم جداً

399
00:34:43,300 --> 00:34:47,060
أنا وقعت في الحب -
ليس خطير, هناك علاج -

400
00:34:47,060 --> 00:34:48,740
!لا, لا علاج

401
00:34:50,540 --> 00:34:52,900
لا أريد علاج
أريد أن أكون عليل به

402
00:34:52,900 --> 00:34:55,180
أنا عاشق
حقاً, عاشق جداً

403
00:34:56,500 --> 00:34:58,380
من التي تعشقها أنت ؟

404
00:34:59,100 --> 00:35:01,060
(إسمها (بيتريشا

405
00:35:03,820 --> 00:35:05,020
(دانتي)

406
00:35:08,460 --> 00:35:10,380
(دانتي الجيري)

407
00:35:10,380 --> 00:35:13,420
(إنه وقع في حب (بيتريشا

408
00:35:13,420 --> 00:35:15,860
بيتريشا) لديها حب غير محدود و مُلهَم)

409
00:35:22,220 --> 00:35:23,580
ماذا تفعل؟

410
00:35:23,580 --> 00:35:26,100
(أكتب إسم (دانتي

411
00:35:26,940 --> 00:35:29,140
.....(دانتي) اعرفها, لكن (الجيري)

412
00:35:29,140 --> 00:35:33,180
هل يوجد  (هـ) بها؟ -
إنتظر, أنا سأكتبه لك -

413
00:35:33,180 --> 00:35:34,500
شكراً لك

414
00:35:44,780 --> 00:35:46,860
أَنا عاشق لحد الجنون

415
00:35:46,860 --> 00:35:51,020
,أخبرتني ذلك
لكن, ماذا يمكنني أن أفعل لها؟

416
00:35:51,020 --> 00:35:54,500
.....لا أعرف, لو يمكنك المساعده

417
00:35:54,500 --> 00:35:56,980
لكن أنا رجل عجوز

418
00:35:56,980 --> 00:35:59,020
.....لا أعرف, بسبب

419
00:35:59,020 --> 00:36:01,940
أني رأيتها فجأة أمامي

420
00:36:03,260 --> 00:36:06,260
,حدقت فيها
لكني, لم أستطع أن أنطق بكلمة

421
00:36:06,260 --> 00:36:08,780
ماذا, أنت لم تقل أي شيء إليها؟

422
00:36:09,740 --> 00:36:11,300
ليس كثير

423
00:36:12,980 --> 00:36:16,420
راقبتها ووقعتُ في الحب -
لمجرد ذلك؟ بلمح البصر؟ -

424
00:36:17,780 --> 00:36:20,740
لا، حدقت فيها
لعشرة دقائق أولاً

425
00:36:21,940 --> 00:36:23,500
وهي؟

426
00:36:23,500 --> 00:36:25,060
.....وهي قالت

427
00:36:28,900 --> 00:36:31,340
,ما الأمر
لم ترى إمرأة من قبل؟

428
00:36:41,860 --> 00:36:43,460
ما إسمك؟

429
00:36:47,300 --> 00:36:48,740
(بيتريشا روسو)

430
00:36:56,380 --> 00:36:57,740
و أنت؟

431
00:36:58,700 --> 00:37:01,820
لم أستطع التفكير في شيء لأقوله

432
00:37:01,820 --> 00:37:04,460
لا شيء على الإطلاق؟

433
00:37:04,460 --> 00:37:07,660
لم تقل كلمة؟ -
ليس بالضبط لا شيء -

434
00:37:08,580 --> 00:37:10,540
قُلت خمس كلمات إليها

435
00:37:10,540 --> 00:37:11,980
ما هي؟

436
00:37:11,980 --> 00:37:14,340
قُلت، ''ما إسمك"؟

437
00:37:16,140 --> 00:37:18,580
و هي؟ -
"(و هي: '' (بيتريشا روسو -

438
00:37:21,140 --> 00:37:24,300
ما اسمك"؟  ثلاث كلمات"
والاثنين الآخرين؟

439
00:37:25,260 --> 00:37:27,660
"(عندما كررتُ "(بيتريشا روسو

440
00:37:30,380 --> 00:37:31,900
...,دون (بابلو) إذن

441
00:37:33,700 --> 00:37:37,060
.....أنا لا أريد مضايقتك, لكن

442
00:37:37,060 --> 00:37:40,020
أيمكنك أن تكتب لي
قصيدة لـ(بيتريشا)؟

443
00:37:59,500 --> 00:38:01,500
!أنا لا أَعرفها حتى

444
00:38:03,620 --> 00:38:07,140
!أي شاعر يحتاج معرفة موضوع إلهامه

445
00:38:09,300 --> 00:38:12,420
,لا استطيع ان أبتدع شيء
من لا شيء

446
00:38:12,420 --> 00:38:14,620
....حصلت على هذه الكرة الصغيره

447
00:38:14,620 --> 00:38:18,220
التي وضعتها (بيتريشا) في فمها
لمستها

448
00:38:18,220 --> 00:38:19,820
وماذا في ذلك؟

449
00:38:19,820 --> 00:38:21,980
قد تساعدك

450
00:38:25,220 --> 00:38:26,940
....أنظر، للشاعر

451
00:38:26,940 --> 00:38:30,180
....كل هذه الضجة من أجل قصيدة واحده

452
00:38:30,180 --> 00:38:32,700
!"أنت لن تفوز أبداً بـ"جائزة نوبل

453
00:38:33,900 --> 00:38:37,220
ماريو)، أقرصني و أيقظني)
!من هذا الكابوس

454
00:38:39,900 --> 00:38:42,500
ما المفترض أن أفعله؟

455
00:38:42,500 --> 00:38:46,060
لا يمكن لأحد أن يساعدني
!"كلهم هنا "صيادين سمك

456
00:38:46,060 --> 00:38:47,940
ما المفترض أن أفعله؟

457
00:38:47,940 --> 00:38:51,580
!يقع صيادوا السمك في الحب, أيضاً

458
00:38:51,580 --> 00:38:55,300
و قادرون على التحدث
....لأنهم يحبون الفتيات

459
00:38:55,300 --> 00:38:57,780
,لجعلهم يقعون في الحب، أيضاً
ويتزوجوهم

460
00:38:59,380 --> 00:39:02,100
ماذا يعمل والدك؟ -
صياد سمك -

461
00:39:02,100 --> 00:39:03,980
!بطبيعة الحال

462
00:39:03,980 --> 00:39:08,660
لابد وأنه تكلم مع أمك ليطلب يديها للزواج

463
00:39:08,660 --> 00:39:12,220
,لا اعتقد ذلك
إنه لا يتكلم كثيراً

464
00:39:17,060 --> 00:39:19,220
هيا، أعطني بريدي

465
00:39:27,580 --> 00:39:29,900
شكراً لك، لا أريدها

466
00:40:29,660 --> 00:40:32,300
هل تريد شيئا آخر؟ -
لا, شكراً -

467
00:40:36,500 --> 00:40:40,780
بيتريشا) إبتسامتكِ تتمدد مثل الفراشه)

468
00:40:43,580 --> 00:40:46,380
سقطت من الفراش هذا الصباح؟

469
00:40:48,100 --> 00:40:49,980
.....جئت في وقت مُبكِر لأني

470
00:40:50,980 --> 00:40:53,260
رأيت هذا
يبدو مهم

471
00:40:55,140 --> 00:40:57,180
أنت على حق، إنه مهم

472
00:40:59,780 --> 00:41:01,140
.....و

473
00:41:02,300 --> 00:41:04,940
...هناك شيء آخر

474
00:41:04,940 --> 00:41:08,620
أردت أن أعطيه لك ولكني كنت أنسى دائماً

475
00:41:11,260 --> 00:41:14,340
سأضعها هنا, مع السلامه -
إنتظر دقيقه -

476
00:41:16,340 --> 00:41:18,380
عندي شيء لك, أيضاً

477
00:41:21,580 --> 00:41:22,820
ها هو

478
00:41:30,740 --> 00:41:33,100
قد يكون مفيد لإستعاراتك

479
00:41:47,940 --> 00:41:49,380
هل هذا "راديو"؟

480
00:41:50,780 --> 00:41:54,340
"لكنه, نوع من "الراديو

481
00:41:55,580 --> 00:41:57,940
....تتحدث إليه هنا

482
00:41:57,940 --> 00:41:59,740
و يكرر ما تقوله

483
00:42:01,740 --> 00:42:05,660
تتحدث إليه وهو يكرر ما تقوله؟

484
00:42:05,660 --> 00:42:07,020
نعم

485
00:42:07,020 --> 00:42:09,460
كم مرة؟ -
العديد من المرات كما تريد -

486
00:42:09,460 --> 00:42:11,900
ولكن يجب أن لا تبالغ

487
00:42:11,900 --> 00:42:16,620
حتى أكثر الافكار سمواً
من السخافة ان تسمعها في كثير من الأحيان

488
00:42:20,940 --> 00:42:22,220
إستمع

489
00:43:23,660 --> 00:43:25,180
أخبار جيدة؟

490
00:43:31,900 --> 00:43:35,100
.....عندما كنت عضو مجلس الشيوخ للجمهورية

491
00:43:35,100 --> 00:43:37,580
......."ذهبت لزيارة "بامبا

492
00:43:37,580 --> 00:43:41,100
.....منطقة, تمطر فقط كل (50) سنة

493
00:43:41,100 --> 00:43:44,460
حيث أن الحياة صعبة بشكل لا يمكن تصوره

494
00:43:46,900 --> 00:43:49,580
أردت أن التقي بالناس الذين صوتوا لصالحي

495
00:43:51,140 --> 00:43:52,500
....يوم واحد

496
00:43:53,700 --> 00:43:58,140
في "لوتا" كان هناك رجل قد قدم من منجم فحم

497
00:43:58,140 --> 00:44:01,060
كان مغطى بالفحم والغبار والعرق

498
00:44:03,340 --> 00:44:04,900
....وجهه

499
00:44:06,060 --> 00:44:09,420
....يتلوى من المشقة الرهيبه

500
00:44:09,420 --> 00:44:11,580
عيونه حمراء من الغبار

501
00:44:14,220 --> 00:44:16,940
:مد يديه بقوة وقال

502
00:44:18,340 --> 00:44:19,940
....حيثما تذهب"

503
00:44:20,900 --> 00:44:22,860
تحدث عن هذا العذاب

504
00:44:25,420 --> 00:44:29,100
.....تحدث عن أخيك الذي يعيش تحت الأرض

505
00:44:30,460 --> 00:44:31,820
"في الجحيم

506
00:44:33,740 --> 00:44:39,260
شعرت بأنني كان لابد أن أكتب شيء
لمساعدة رجل في كفاحه

507
00:44:40,780 --> 00:44:43,620
كتابة شعر
بشأن سوء المعاملة

508
00:44:44,980 --> 00:44:47,940
"بهذه الطريقه أتت فكرة "النشيد العام

509
00:44:48,940 --> 00:44:51,500
...رفاقي

510
00:44:51,500 --> 00:44:55,500
أخبروني أنهم تمكنوا من
"الحصول عليها سراً ونشرت في "شيلي

511
00:44:55,500 --> 00:44:58,220
"وأنها تباع مثل "الكيك الساخن

512
00:44:58,220 --> 00:45:00,180
ذلك جعلني سعيد جداً

513
00:45:29,260 --> 00:45:32,460
قُلت لهم: أنا هنا مع صديق يود أن يقول مرحباً

514
00:45:32,460 --> 00:45:36,180
أخبرهم بشيئاً لطيفاً
عن هذا البلد الجميل

515
00:45:37,500 --> 00:45:38,700
نعم

516
00:45:40,300 --> 00:45:42,300
صباح الخير -
لا, هنا -

517
00:45:47,380 --> 00:45:49,460
شيء لطيف عن الجزيرة؟

518
00:45:49,460 --> 00:45:52,420
نعم, أحد عجائب جزيرتك

519
00:46:03,340 --> 00:46:06,060
...."الأن دعنا نذهب إلى "الحانه

520
00:46:06,060 --> 00:46:08,940
(ونقابل هذه المشهوره (بيتريشا روسو

521
00:46:09,980 --> 00:46:11,540
هل تمزح؟

522
00:46:11,540 --> 00:46:14,300
لا، أنا جاد

523
00:46:14,300 --> 00:46:16,300
دعنا نلقي نظرة على تلك الصديقه

524
00:46:17,300 --> 00:46:18,700
!ماما ميا

525
00:46:18,700 --> 00:46:21,660
"بابلو نيرودا) و (ماريو روبوبلو) فى "حانه)

526
00:46:21,660 --> 00:46:22,980
!سيغمىَ عليها

527
00:46:26,620 --> 00:46:29,500
حسناً؟ ماذا الأن؟

528
00:46:31,380 --> 00:46:36,060
.....(دون (بابلو), عندما اتزوج من (بيتريشا روسو

529
00:46:36,060 --> 00:46:38,020
ستكون انت رجلي الأفضل؟

530
00:46:40,300 --> 00:46:41,580
إسمع

531
00:46:41,580 --> 00:46:44,980
أولاً دعنا نتناول الشراب
ثم نقرر

532
00:46:58,380 --> 00:47:00,340
!جينارينو) إنتظر أنا قادم, أيضاً)

533
00:47:07,940 --> 00:47:10,860
دومينيكو)، تعال هنا)
!وإلا سأجلدك

534
00:47:14,580 --> 00:47:16,620
!(إنظر من هنا, (نيرودا

535
00:47:19,340 --> 00:47:20,740
صباح الخير

536
00:47:34,420 --> 00:47:35,740
ماذا تطلب؟

537
00:47:37,620 --> 00:47:39,540
زجاجة "نبيذ أحمر", من فضلك

538
00:47:39,540 --> 00:47:41,420
وملك "البنبول"؟

539
00:47:44,020 --> 00:47:46,900
تريد "نبيذ أحمر", أيضاً؟ -
نبيذ أحمر", نعم" -

540
00:47:46,900 --> 00:47:49,580
زجاجتان "نبيذ أحمر" و"قلم" للكتابه معهم

541
00:47:52,660 --> 00:47:54,620
إنهم هنا من أجل إبنة أختكِ

542
00:48:00,580 --> 00:48:02,180
أعطني دفتر الملاحظات

543
00:48:02,180 --> 00:48:03,900
دفتر الملاحظات؟ لماذا؟

544
00:48:19,060 --> 00:48:20,460
لحظة من فضلك

545
00:48:37,660 --> 00:48:42,580
إلى (ماريو)، صديقي الحميم"
''(و الرفيق - (بابلو نيرودا

546
00:48:45,740 --> 00:48:47,260
ها أنتِ

547
00:48:49,460 --> 00:48:51,380
لديكِ شعر

548
00:48:52,420 --> 00:48:56,740
إذا كنت تريد أن تكتب بالأسفل
هنا دفتر ملاحظاتك

549
00:48:58,580 --> 00:48:59,820
شكراً لكِ

550
00:49:27,060 --> 00:49:28,420
ماذا؟

551
00:49:42,020 --> 00:49:44,660
!إذهب للبيت, حان وقت الإغلاق

552
00:49:44,660 --> 00:49:49,060
,أنا لن أجعلك تدفع ثمن الزجاجه
لكن إذهب للبيت, سنغلق

553
00:49:53,300 --> 00:49:56,580
ماذا تفعلي؟ -
أفكر -

554
00:49:56,580 --> 00:49:58,740
مع نافذة مفتوحة؟

555
00:49:58,740 --> 00:50:01,300
نعم, مع نافذة مفتوحة

556
00:50:01,300 --> 00:50:03,940
كوني صادقة معي
ماذا قال لكِ؟

557
00:50:06,820 --> 00:50:08,420
إستعارات

558
00:50:08,420 --> 00:50:09,700
إستعارات؟

559
00:50:09,700 --> 00:50:13,140
لم أسمع مثل هذه الكلمات الكبيرة من قبل

560
00:50:13,140 --> 00:50:15,020
ماذا فعل بإستعاراته لكِ؟

561
00:50:16,660 --> 00:50:18,700
فعل؟ قالهم

562
00:50:19,820 --> 00:50:25,100
قال إمتداد إبتسامتي على وجهي مثل الفراشه

563
00:50:25,100 --> 00:50:28,660
وبعد ذلك؟ -
ضحكت عندما قال ذلك -

564
00:50:31,700 --> 00:50:34,700
ضحكتك ورديه

565
00:50:34,700 --> 00:50:37,940
رمح كاشف, يسقط على الماء

566
00:50:37,940 --> 00:50:40,940
ضحكتكِ موجة فضية مفاجئة

567
00:50:42,460 --> 00:50:44,780
ثم ماذا فعلتي أنتِ؟

568
00:50:45,820 --> 00:50:48,380
سكتُ

569
00:50:48,380 --> 00:50:50,220
وهو؟

570
00:50:50,220 --> 00:50:54,300
ماذا عدا ذلك قال؟ -
لا, ماذا فعل؟ -

571
00:50:54,300 --> 00:50:58,460
"ساعي بريدك بالإضافه إلى "فمه
!"له "يدّان

572
00:50:58,460 --> 00:51:00,380
إنه لم يلمسني

573
00:51:00,380 --> 00:51:03,980
قال أنه كان سعيد لتواجده بجانب فتاة نقيه

574
00:51:05,940 --> 00:51:09,100
مثل المحيط الأبيض على الشواطيء

575
00:51:09,100 --> 00:51:11,180
...أحبه

576
00:51:11,180 --> 00:51:13,900
.....أحبه عندما تكوني صامته

577
00:51:13,900 --> 00:51:16,300
لأنه كما لو كُنتي غائبه

578
00:51:18,420 --> 00:51:19,700
و أنتِ؟

579
00:51:20,540 --> 00:51:21,860
وهو؟

580
00:51:23,380 --> 00:51:27,740
نظر إلي, أيضاً
....ثم توقف عن النظر إلى عيوني

581
00:51:27,740 --> 00:51:30,180
....وبدأ بالنظر إلى شعري

582
00:51:30,180 --> 00:51:33,900
....بدون كلمه
كما لو كان يفكر

583
00:51:33,900 --> 00:51:35,620
!هذا يكفي, يا صغيرتي

584
00:51:35,620 --> 00:51:38,500
...عندما يبدأ الرجل يلمسك بالكلمات

585
00:51:38,500 --> 00:51:41,380
فهو ليس بعيد بأيديه

586
00:51:42,460 --> 00:51:45,500
ليس هناك شيء خاطيء في الكلمات

587
00:51:45,500 --> 00:51:49,180
الكلمات أسوأ الأشياء للأبد

588
00:51:49,180 --> 00:51:54,180
أنا افضل سكير في الحانه يلمسكِ
.....أنتِ عديمة الفائده

589
00:51:54,180 --> 00:51:58,580
:لشخص يقول
!"إبتسامتك تطير مثل فراشة"

590
00:51:58,580 --> 00:52:01,060
!إنها "تمتد" مثل فراشة

591
00:52:01,060 --> 00:52:04,020
"تطير", "تمتد"
!إنها نفس الشيء

592
00:52:04,020 --> 00:52:06,700
!فقط إنظري إلى نفسك

593
00:52:06,700 --> 00:52:10,740
مداعبة واحده بإصبعه
وأنتِ على ظهركِ

594
00:52:10,740 --> 00:52:13,420
أنتِ خاطئة
إنه شخص محترم

595
00:52:13,420 --> 00:52:16,460
عندما يتعلق الأمر بالسرير
. . .ليس هناك إختلاف

596
00:52:16,460 --> 00:52:20,260
بين شاعر و كاهن
!أو حتى شيوعي

597
00:52:22,580 --> 00:52:24,180
* ....عارية" *

598
00:52:24,180 --> 00:52:27,380
* ببساطة يدكِ ها أنتِ عارية *

599
00:52:27,380 --> 00:52:29,660
*....... ملساء أرضية دقيقة *

600
00:52:29,660 --> 00:52:32,340
* ومستديرة وشفافة *

601
00:52:32,340 --> 00:52:35,900
* تلك خطوط القمر، دروب التفاح *

602
00:52:35,900 --> 00:52:38,700
* عارية تماما أنتِ رفيعة كالقمح العاري *

603
00:52:40,060 --> 00:52:42,860
* عارية أنتِ زرقاء، من زرقة الليل في كوبا *

604
00:52:42,860 --> 00:52:45,660
* النجمة في شعركِ تمتزج باللبلابِ *

605
00:52:46,700 --> 00:52:48,740
*....عارية تماما أنتِ صفراء وضخمة *

606
00:52:48,740 --> 00:52:51,060
* "كأنما صيف في كنيسة من ذهبِ *

607
00:53:06,180 --> 00:53:07,620
"صباح الخير, يا"أبونا

608
00:53:08,740 --> 00:53:12,020
وجدت هذه في حمالة صدرها

609
00:53:12,020 --> 00:53:14,700
أريدك أن تقرأه لي

610
00:53:16,420 --> 00:53:19,780
لن أسمح لها أن تخرج من المنزل من الأن

611
00:53:23,380 --> 00:53:24,860
حسناً؟

612
00:53:25,900 --> 00:53:27,300
إنها قصيده

613
00:53:30,140 --> 00:53:31,700
!إقرأها لي

614
00:53:33,180 --> 00:53:34,380
.....عارية"

615
00:53:35,220 --> 00:53:36,460
!"يا عذرا"

616
00:53:52,060 --> 00:53:55,420
ما هي "الشباك"؟
ماريو) ، أنا أحتاج إلى صفة)

617
00:53:57,620 --> 00:54:00,820
شباك ..... ما الشباك؟
شباك صيد السمك؟

618
00:54:00,820 --> 00:54:02,500
نعم

619
00:54:02,500 --> 00:54:04,300
حزينه

620
00:54:05,060 --> 00:54:06,340
حزينه

621
00:54:14,220 --> 00:54:15,580
حسناً؟

622
00:55:57,940 --> 00:56:00,260
صباح الخير, سيدتي

623
00:56:00,260 --> 00:56:01,700
هل ترغبي -
نعم -

624
00:56:05,740 --> 00:56:07,780
من فضلك, إجلسي يا سيدتي

625
00:56:07,780 --> 00:56:12,620
لا, ما أريد قوله خطير جداً
لـ قول إجلسي

626
00:56:13,780 --> 00:56:15,420
بخصوص ماذا؟

627
00:56:15,420 --> 00:56:17,420
....لأكثر من شهر

628
00:56:17,420 --> 00:56:21,460
.....ماريو روبولو) كان يتسكع في حانتي)

629
00:56:21,460 --> 00:56:24,380
وأغوى إبنة أختي

630
00:56:27,460 --> 00:56:30,060
ماذا قال؟ -
إستعارات -

631
00:56:32,540 --> 00:56:33,900
جيده؟

632
00:56:34,900 --> 00:56:39,580
إنه يسخنها مثل "الفرن" بإستعاراته

633
00:56:39,580 --> 00:56:45,460
الرجل الوحيد الذي رأس ماله
!هي الفطريات بين أصابع قدميه

634
00:56:45,460 --> 00:56:50,700
,وإذا أقدامه مليئة بالجراثيم
فمه ملئ بالسحر

635
00:56:52,500 --> 00:56:57,820
:بدأ بريء بما فيه الكفايه
''إبتسامتها كانت مثل فراشة"

636
00:56:57,820 --> 00:57:02,340
"لكن هو يقول الأن أن "صدرها نار بلهبين

637
00:57:05,420 --> 00:57:08,140
....لكن تعتقدي

638
00:57:08,140 --> 00:57:12,260
....بأن هذه الصوره هي الوحيده في خياله أو أن

639
00:57:12,260 --> 00:57:15,860
نعم, أعتقد انه لمسها بيديه

640
00:57:16,860 --> 00:57:19,860
إقرأ هذه
إنها عن حمالة صدرها

641
00:57:31,020 --> 00:57:33,220
......عارية"

642
00:57:33,220 --> 00:57:35,140
......جميلة

643
00:57:35,140 --> 00:57:39,860
.....عارية, أنتِ كإحساس الليالي على الجزيرة

644
00:57:41,980 --> 00:57:45,220
".....النجمة في شعرك تمتزج

645
00:57:47,380 --> 00:57:48,820
!إنها جميله

646
00:57:48,820 --> 00:57:51,980
!إنه ينظر إلى ابنة أختي وهي عارية

647
00:57:51,980 --> 00:57:54,100
لا, سيده (روزا)؟

648
00:57:54,100 --> 00:57:57,420
ليس في هذه القصيدة
ما يقودنا إلى الاعتقاد بذلك

649
00:57:58,860 --> 00:58:00,940
القصيده تقول الحقيقه

650
00:58:00,940 --> 00:58:05,460
إبنة أختي كانت عارية كما تصفها القصيدة

651
00:58:05,460 --> 00:58:09,500
لذلك إعمل لي معروف
...(وقول لـ(ماريو روبولو

652
00:58:09,500 --> 00:58:11,940
.....هناك من إكتشفت الكثير عنك

653
00:58:11,940 --> 00:58:16,980
و عليه أن لا يرى أبداً
أبنة أختي ثانيةً لبقية حياته

654
00:58:18,420 --> 00:58:24,300
,وأخبره إن لم يفعل
سأضربه بالنار

655
00:58:24,300 --> 00:58:26,220
هل هذا واضح؟ -
نعم -

656
00:58:26,220 --> 00:58:27,300
نهارك سعيد

657
00:58:44,780 --> 00:58:47,420
إنك أبيض ككيس الدقيق

658
00:58:47,420 --> 00:58:51,540
قد أكون "أبيض" من الخارج
"لكن من الداخل أنا "أحمر

659
00:58:56,340 --> 00:59:00,220
لن تنقذ نفسك
من غضب الأرملة بهذه الأفعال

660
00:59:01,700 --> 00:59:04,500
إذا قامت بأذيتي, سوف تذهب إلى السجن

661
00:59:06,180 --> 00:59:09,820
إنها سوف تخرج بعد ساعتين

662
00:59:09,820 --> 00:59:13,820
إنها ستقول أنها تصرفت
من منطلق الدفاع عن النفس

663
00:59:13,820 --> 00:59:17,420
ستقول بأنك قمت بتهديد بكارة فتاتها

664
00:59:18,540 --> 00:59:21,860
مع تشبيه
..."الهسهسة كـ"الخنجر

665
00:59:21,860 --> 00:59:25,260
"كـأنه"ناب حاد
"كـأنه "يمزق غشاء البكاره

666
00:59:25,260 --> 00:59:28,620
الشعر سيترك علامات اللعاب المثير للفتنه

667
00:59:28,620 --> 00:59:30,900
على حلمات العذراء

668
00:59:30,900 --> 00:59:34,580
(الشاعر (فرنسوا فيلون
.....علق في شجرة لأقل بكثير

669
00:59:34,580 --> 00:59:37,740
ودمه تدفق من رقبته مثل الورد

670
00:59:37,740 --> 00:59:41,420
لا يهمني. يمكنها أن تفعل ما تريد. أنا مستعد

671
00:59:42,660 --> 00:59:47,220
.....برافو! من غير اللائق أن لا نحصل على

672
00:59:47,220 --> 00:59:49,780
.....ثلاثي من عازفي جيتار ليقوموا بعمل

673
00:59:52,620 --> 00:59:55,740
.....شاعري العزيز ورفيقي

674
00:59:55,740 --> 00:59:59,300
,جلبت لي هذه الفوضى
عليك أن تخرجني منها

675
00:59:59,300 --> 01:00:01,340
....أعطيتني كتب للقراءة

676
01:00:01,340 --> 01:00:05,620
علمتني أن أستخدم لساني أكثر من لعق الطوابع

677
01:00:05,620 --> 01:00:08,180
إنه خطأك لو أنا عاشق

678
01:00:08,180 --> 01:00:11,060
لا, هذا ليس له علاقة بي

679
01:00:11,060 --> 01:00:13,140
....أعطيتك كتبي

680
01:00:13,140 --> 01:00:16,820
لكني لم أسمح لك بسرقة قصائدي

681
01:00:16,820 --> 01:00:21,580
(إذا كنت ستعطي (بيتريشا
(الشعر الذي كتبته (لماتيلدا

682
01:00:21,580 --> 01:00:26,260
,الشعر لا يعود للذين يكتبونه
لكن لأولئك الذين يحتاجونه

683
01:00:27,820 --> 01:00:31,620
أقدر ذلك الشعور الديمقراطي العالي

684
01:00:36,740 --> 01:00:40,020
الأن إذهب إلى البيت
وأحصل على قسطٍ من النوم

685
01:00:40,020 --> 01:00:44,540
لديك أكياس تحت عينيك كبيرة
وعميقة كصحن الشوربه

686
01:00:52,260 --> 01:00:54,340
هذا لك
(صَوّت لصالح (دي كوزيمو

687
01:00:54,340 --> 01:00:56,940
.....وعدونا بماء متواصل

688
01:00:56,940 --> 01:00:59,500
على الجزيرةِ قبل سنتين، أيضاً

689
01:00:59,500 --> 01:01:03,060
منذ سنتين, لم يكن (دي كوزيمو) من وعدكم

690
01:01:03,060 --> 01:01:06,620
ماكتب على هذه الورقة
تعهداً وليس وعداً

691
01:01:06,620 --> 01:01:09,420
قسم, والله يشهد

692
01:01:13,620 --> 01:01:15,500
!(يا (ماريو

693
01:01:15,500 --> 01:01:17,980
ألست مهتماً بما أقوله؟

694
01:01:19,540 --> 01:01:22,220
سأصوت للشيوعي

695
01:01:22,220 --> 01:01:23,420
ماذا؟

696
01:01:25,140 --> 01:01:27,660
سأصوت للشيوعي

697
01:01:28,700 --> 01:01:32,500
سمعت بانك مجنون بالشعر

698
01:01:32,500 --> 01:01:36,140
(أسمع بأنك تتنافس مع (بابلو نيرودا

699
01:01:36,140 --> 01:01:40,580
لكن تذكر الشعراء يقومون بعمل ضرر كبير للناس

700
01:01:44,020 --> 01:01:47,660
كم سعر هذا "المحار"؟ -
بـ300 ليره لك -

701
01:01:47,660 --> 01:01:52,020
بهذا السعر أنت تضمن لي
لؤلؤه في كل واحده

702
01:01:52,020 --> 01:01:55,220
أعطني سعر جيد -
سأقوم بعمل تخفيض لك, حسناً -

703
01:01:57,580 --> 01:02:00,460
الصيادون مُستغلون تماماً مثله

704
01:02:00,460 --> 01:02:04,300
قال (300) ليره
لماذا قام بعمل تخفيض لك؟

705
01:02:05,260 --> 01:02:07,700
أنا لا أقصد إستغلال أي شخص
مع السلامه

706
01:02:07,700 --> 01:02:09,700
لماذا لا تجعل نفسك في شئونك الخاصه؟

707
01:02:12,180 --> 01:02:15,060
كنت أحاول المساعده

708
01:02:18,980 --> 01:02:20,380
.....(ماريو)

709
01:02:20,380 --> 01:02:24,300
كرئيسك أنا آمرك بتوزيع بريدك الغير مسلّمِ

710
01:02:24,300 --> 01:02:25,620
حسناً, حسناً, حسناً

711
01:02:27,980 --> 01:02:30,780
لكنك مازلت حزين بسبب هذه الفتاه

712
01:02:31,900 --> 01:02:33,700
....بيتريشا) جميله الأن)

713
01:02:33,700 --> 01:02:36,580
لكن بعد (50) سنه ستكون قبيحه كالبقيه

714
01:02:36,580 --> 01:02:38,860
.....بيتريشا) لن تكون قبيحة)

715
01:02:41,980 --> 01:02:45,020
....عهدت الإشراق في عينيكِ

716
01:02:45,020 --> 01:02:48,900
,ضميني سراً
هناء لكِ بيتريشاً.

717
01:02:50,940 --> 01:02:53,540
بيتريشا) ماذا حصل معها؟)

718
01:02:53,540 --> 01:02:55,140
إنها قصيدة

719
01:02:55,140 --> 01:02:57,220
....(دانتي الجيري)

720
01:02:57,220 --> 01:02:59,780
لا, (غابرييل دينوزو), شاعري

721
01:03:01,460 --> 01:03:04,340
كتب شاعرك شيئاً لـ(بيتريشا)؟

722
01:03:07,060 --> 01:03:08,460
انا لا أحبه

723
01:03:09,740 --> 01:03:13,740
(غريبه, إعتقدت أنك هيمان في (بيتريشا

724
01:03:15,660 --> 01:03:17,260
شكراً لك, مع السلامه

725
01:03:39,140 --> 01:03:39,860
مساء الخير

726
01:03:39,860 --> 01:03:43,980
مساء الخير, اعطي "المارشال" مشروبه
وصبي واحدةً لي ايضاً

727
01:03:51,220 --> 01:03:52,500
شكراً لكِ

728
01:03:54,100 --> 01:03:56,820
إبنة أختكِ تصبح أكثر و أكثر جمالاً

729
01:03:56,820 --> 01:04:01,780
لو تعرف كم من الصعب
يمكنني السيطره والحفاظ عليها

730
01:04:01,780 --> 01:04:05,300
شباب اليوم
ليسوا كما كانوا

731
01:04:05,300 --> 01:04:07,340
لديهم كل شيء ويريدون القمر

732
01:04:07,340 --> 01:04:11,220
,أتذكر أمي الفقيره التي رحلت
حيث انني كنت أرتعد حينما كانت تتكلم

733
01:04:14,980 --> 01:04:17,340
"ليلة سعيدة، يا "خالتي
"ليلة سعيدة، يا "مارشال

734
01:05:34,020 --> 01:05:35,660
"ليلة سعيدة، يا "مارشال

735
01:06:31,060 --> 01:06:35,340
إجلبوا لأنفسكم شخص محترم
"و ليس "شيوعي

736
01:06:35,340 --> 01:06:39,060
,لو (نيرودا) لا يؤمن بالله
لماذا على الله ان يؤمن بـ(نيرودا)؟

737
01:06:39,060 --> 01:06:41,420
أي نوع من الشهود يكون؟

738
01:06:44,220 --> 01:06:48,300
"الله لم يقل ابداً أن "الشيوعي
لا يمكن أن يشهد على الزواج

739
01:06:51,700 --> 01:06:54,260
لن اتزوج إذن

740
01:06:54,260 --> 01:06:58,020
(أنت إهتممت من أن يشهد (نيرودا
أكثر من زواجي منك

741
01:06:58,020 --> 01:07:00,180
....عزيزي

742
01:07:00,180 --> 01:07:03,060
نيرودا) كاثوليكي)

743
01:07:03,060 --> 01:07:05,700
أنا اعرف بأنه كاثوليكي

744
01:07:07,340 --> 01:07:11,900
في "روسيا" يأكل الشيوعيين الأطفال الرضع
كيف يمكن أن يكون كاثوليكي؟

745
01:07:11,900 --> 01:07:14,540
إنه ليس بمثل هذا الشكل

746
01:07:14,540 --> 01:07:17,700
نيرودا) لديه زوجة جميله)

747
01:07:17,700 --> 01:07:20,300
إنه يتقدم في السن وليس لديه أطفال

748
01:07:20,300 --> 01:07:22,260
كيف توضحي ذلك؟

749
01:07:24,900 --> 01:07:29,820
إذاً طبقاً لما تقول، أَكل دون (بابلو) أطفاله؟

750
01:07:29,820 --> 01:07:32,260
من يعرف

751
01:07:32,260 --> 01:07:35,980
"على أية حال، جوابي "لا
من أجلك، أيضاً

752
01:07:35,980 --> 01:07:41,220
ألهم عريسكِ لكتابة تلك
"الكلمات السافرة القذرة "عارية

753
01:07:42,060 --> 01:07:43,940
تلك كانت قصيدة فقط

754
01:07:44,780 --> 01:07:46,980
بدون الحاجة لذكر البقية

755
01:07:46,980 --> 01:07:49,900
إنه لا يستحق أن يكون شاهد على سعادتك

756
01:08:29,820 --> 01:08:31,860
:لقد قالت

757
01:08:31,860 --> 01:08:36,860
أنا طلبت من السيد المسيح"
تركي حيةً لأرى إبني موظفاً

758
01:08:36,860 --> 01:08:39,700
ولديه زوجة وأطفال يمسكهم بزراعيه

759
01:08:39,700 --> 01:08:41,820
......لسوء الحظ، هي لم تنالها

760
01:08:41,820 --> 01:08:44,780
لأنه عندما دعاها الرب إليه

761
01:08:44,780 --> 01:08:47,620
لم يكن لديه وظيفةً

762
01:08:47,620 --> 01:08:52,420
اليوم من السماء سترى زوجتي الفقيره
....بانه جعلها سعيدة

763
01:08:52,420 --> 01:08:56,540
لأنه حصل على زوجةً ووظيفة بسيطه

764
01:08:56,540 --> 01:09:00,740
حتى لو لم يكن هناك وظيفه
.....فـ لديها ما أرادته له

765
01:09:00,740 --> 01:09:02,900
!أحسنت, برافو
!أحسنت, يا أبي

766
01:09:15,020 --> 01:09:17,140
ماذا تفعل, بتشرب "نبيذ"؟

767
01:09:20,140 --> 01:09:24,140
أنا اسف, يا سيدي, نسيتُ -
هذا جاء لك

768
01:09:26,020 --> 01:09:27,340
شكراً لك

769
01:09:42,900 --> 01:09:46,180
أخبار جيده؟ -
!للعروسين -

770
01:09:58,420 --> 01:10:00,740
*.....بقلب عفوف *

771
01:10:00,740 --> 01:10:02,540
*....وعيون صافيه *

772
01:10:02,540 --> 01:10:05,340
*....أحتفل بجمالك *

773
01:10:05,340 --> 01:10:09,260
* إحمل مقود الحياة وإقذفه للخارج *

774
01:10:09,260 --> 01:10:11,540
* وتتبع فكرتك *

775
01:10:11,540 --> 01:10:15,980
حيث ستلقي بقصيدتي *
* كما هو الحال في أرض الغابات أو في أمواج منكسره

776
01:10:16,900 --> 01:10:20,820
* في طين عطر أو في بحر الموسيقى *

777
01:10:25,140 --> 01:10:26,460
...الأن

778
01:10:27,580 --> 01:10:30,500
....أنا أود ان أشرب نخب صديقي

779
01:10:31,020 --> 01:10:32,860
...(ماريو)

780
01:10:32,860 --> 01:10:37,740
....ويسعدني أن أقول أنني شاركته بطريقة صغيره

781
01:10:37,740 --> 01:10:39,540
من أجل الوصول لسعادته

782
01:10:43,940 --> 01:10:48,540
وأخيراً، أود أن أقول
....بأنه في هذا اليوم الخاص للغاية

783
01:10:49,660 --> 01:10:52,580
إستلمت بعض الأخبار الرائعة

784
01:10:54,060 --> 01:10:56,700
....أمر توقيفنا

785
01:10:56,700 --> 01:10:58,860
...ألغى

786
01:10:58,860 --> 01:11:02,340
....إذاً أنا و (ماتيلدا) يمكننا الأن

787
01:11:05,380 --> 01:11:08,100
:العوده إلى بلادنا التي نحبها كثيراً

788
01:11:09,460 --> 01:11:11,500
"تشيلي"

789
01:12:51,460 --> 01:12:53,180
(لا، دون (بابلو

790
01:12:55,140 --> 01:12:57,540
لكنك ستكون بدون وظيفةً غداً

791
01:12:57,540 --> 01:13:00,060
لا, أنا لا أريد أي شيء

792
01:13:06,380 --> 01:13:08,020
سأفتقدك

793
01:13:09,580 --> 01:13:11,460
سأفتقدك, أيضاً

794
01:13:13,420 --> 01:13:15,580
لكن سوف تكتب إلي؟

795
01:13:17,300 --> 01:13:18,700
بالطبع

796
01:13:22,420 --> 01:13:25,780
الأشياء تتغير طوال الوقت في بلادي

797
01:13:27,740 --> 01:13:29,580
اليوم سيتركونني أعود

798
01:13:31,020 --> 01:13:34,900
غداً شيء آخر سيحدث وسيكون علي الهرب ثانيةً

799
01:13:38,620 --> 01:13:40,940
أنا سأترك بعض الاشياء هنا على أية حال

800
01:13:41,820 --> 01:13:46,100
إذا أمكنك ان تبقي عينك عليهم لي

801
01:13:46,100 --> 01:13:48,900
سوف أدعك تعرف اين ترسلهم

802
01:13:48,900 --> 01:13:51,820
ربما سأجلبهم إلى "تشيلي" بنفسي

803
01:13:56,420 --> 01:13:58,020
ذلك سيكون رائع

804
01:14:02,260 --> 01:14:04,140
هل تحتاج هذا؟

805
01:14:05,140 --> 01:14:06,380
نعم

806
01:14:08,460 --> 01:14:09,740
شكراً لك

807
01:14:09,740 --> 01:14:14,620
"إكتشفت شاعراً آخر كتب عن "بيتريشا

808
01:14:14,620 --> 01:14:16,100
(يدعى (دياماننوز

809
01:14:17,100 --> 01:14:18,940
أعرف

810
01:14:18,940 --> 01:14:21,740
لذا أنت يمكنك ان تكتب واحده ايضاً

811
01:14:31,300 --> 01:14:33,060
مع السلامه

812
01:16:07,500 --> 01:16:10,060
ماذا؟ -
إنظر إلى هذا -

813
01:16:10,060 --> 01:16:12,540
إنه في "روسيا", حصل على جائزةً

814
01:16:14,940 --> 01:16:18,860
في روسيا؟ إذا كان بالقرب من هنا
قد يقوم بزيارة

815
01:16:18,860 --> 01:16:22,380
!(إنه رجل مشغول جداً, (ماريو

816
01:16:22,380 --> 01:16:26,060
عليه أن يرى الناس
لم يراهم منذ حين كان في المنفى

817
01:16:26,060 --> 01:16:28,220
"وهو محبوب أيضاً في "تشيلي

818
01:16:28,220 --> 01:16:30,620
لن يكون لديه وقت للمجيء إلى هنا

819
01:16:30,620 --> 01:16:32,300
إنها صورةً جيده

820
01:16:33,260 --> 01:16:36,260
....(الشاعر الشاب (ميلوفان
(بيركوفيتش).... -

821
01:16:37,940 --> 01:16:40,940
"منحت "جائزة الشعر
من جانب المايسترو

822
01:16:40,940 --> 01:16:43,500
هل يمكنني الإحتفاظ بها؟ -
لا, يمكنك -

823
01:16:43,500 --> 01:16:46,060
انا سأضعها هنا مع البقيه

824
01:16:47,180 --> 01:16:49,940
يمكنك أن تنظر إليها وقت ما تحب

825
01:16:49,940 --> 01:16:51,540
(صَوّتْ لصالح (دي كوزيمو

826
01:16:51,540 --> 01:16:56,540
وعود المرشح لقيادتنا على طريق جديد

827
01:16:56,540 --> 01:16:59,180
(صَوّتْ لصالح (دي كوزيمو
!من أجل طريق جديد للحياه

828
01:16:59,180 --> 01:17:02,020
!من أجل جزيرتنا

829
01:17:07,700 --> 01:17:09,940
هل ذلك الرجل جاء إلى هنا؟

830
01:17:09,940 --> 01:17:12,420
من؟ -
(دي كوزيمو) -

831
01:17:12,420 --> 01:17:13,740
نعم

832
01:17:14,940 --> 01:17:16,740
لماذا تبتسمي؟

833
01:17:16,740 --> 01:17:20,700
دي كوزيمو) خدمنا قدم لنا ثروة على طبق من فضه)

834
01:17:21,740 --> 01:17:23,500
حقاً؟

835
01:17:23,500 --> 01:17:28,900
عشرون عائله ستجيء إلى هنا
لعمل أنابيب الماء الرئيسبه

836
01:17:28,900 --> 01:17:34,220
دي كوزيمو) طلب منا إذا كان بإمكاننا)
تزويدهم بوجبتي طعام في اليوم

837
01:17:34,220 --> 01:17:36,620
ونحن لا نستطيع

838
01:17:36,620 --> 01:17:40,620
قولنا له انه يمكننا
سيظلوا هنا لمدة سنتين

839
01:17:40,620 --> 01:17:44,900
بدون أن تسألوني؟ -
ذلك سيجلب لنا الكثير من المال -

840
01:17:46,380 --> 01:17:47,900
المال

841
01:17:47,900 --> 01:17:50,420
كل ما تفكري فيه هو المال

842
01:17:50,420 --> 01:17:52,620
أين سنضع (20) عائله؟

843
01:17:52,620 --> 01:17:55,180
سنعمل وجبتين أو ثلاثه إذا لزم الأمر

844
01:17:56,460 --> 01:17:58,500
إخدموا أنفسكم

845
01:17:58,500 --> 01:18:01,540
لا، سنفعل ما يحلو لنا

846
01:18:01,540 --> 01:18:04,900
هل أنت على استعداد للعمل
في المطبخ ، ''ايها السيد'' الزوج؟

847
01:18:07,260 --> 01:18:08,820
في المطبخ؟

848
01:18:10,060 --> 01:18:11,140
نعم

849
01:18:17,100 --> 01:18:20,700
(نخب (بيتريشا
أجمل فتاة في البلده

850
01:18:50,380 --> 01:18:51,540
!إنظر

851
01:18:54,060 --> 01:18:57,260
ماذا يقول؟ -
"إنه في "باريس -

852
01:18:59,300 --> 01:19:01,700
......في حين أني احببت إيطاليا حقاً"

853
01:19:01,700 --> 01:19:07,780
......حيث عشتُ حياة سعيده في عزلة كامله

854
01:19:07,780 --> 01:19:10,580
"بين أكثر الناس بساطة في العالم

855
01:19:13,580 --> 01:19:16,780
''ما أكثر الأشياء حنين؟''

856
01:19:16,780 --> 01:19:20,940
الحنين عاطفة يمكنني الشعور بها فقط لبلادي

857
01:19:22,060 --> 01:19:25,060
....لكني لن أنسى

858
01:19:27,100 --> 01:19:31,020
.....تجوالي على طول الشاطيء وبين الصخور

859
01:19:31,020 --> 01:19:34,420
...حيث نباتات وزهور صغيرة جداً ينموان

860
01:19:34,420 --> 01:19:39,780
نفس الطريقة كما هو الحال
في أسلوب الحدائق الكبيرة

861
01:19:42,020 --> 01:19:43,500
إستمر

862
01:19:44,940 --> 01:19:46,460
إنتهى

863
01:19:47,500 --> 01:19:49,420
إنه لم يذكرنا

864
01:19:50,580 --> 01:19:53,860
لماذا عليه أن يذكرنا في حوار صحفي؟

865
01:19:53,860 --> 01:19:57,220
إنه شاعر
....يتحدث الشعراء عن الطبيعة

866
01:19:57,220 --> 01:20:00,020
ليس عن الناس الذين قابلوهم

867
01:20:00,020 --> 01:20:02,620
!الطير أَكل الذباب

868
01:20:02,620 --> 01:20:06,140
أراهن انه لا يتذكر حتى كيف نبدو

869
01:20:12,180 --> 01:20:16,260
الحزب الديمقراطي المسيحي
قد إنتصر في كل المناطق

870
01:20:17,500 --> 01:20:21,100
أعرب رئيس الحزب عن إرتياحه

871
01:20:21,100 --> 01:20:23,100
!إرتياحه

872
01:20:23,100 --> 01:20:24,620
لن يتمكنوا من ذلك

873
01:20:25,740 --> 01:20:29,100
ماذا؟ أَخذوا كل المناطق في إيطاليا

874
01:20:29,100 --> 01:20:32,020
إنهم لن يستطيعوا عمل أي شيء
بحفنة من الأصوات

875
01:20:34,700 --> 01:20:36,900
,ربحوا المعركه
لكن ليس الحرب

876
01:20:36,900 --> 01:20:39,300
إذاً نحن سنفوز في الحرب؟

877
01:20:39,300 --> 01:20:41,220
ماذا غير ذلك؟

878
01:20:41,220 --> 01:20:44,860
,لكننا يجب ان نقاتل
!وسنقاتل

879
01:20:44,860 --> 01:20:48,580
إنه الطريق الوحيد لكسر قيودنا وتحرير أنفسنا

880
01:20:51,340 --> 01:20:53,420
....نعم, لكن

881
01:20:53,420 --> 01:20:56,460
....عندما سنكسر قيودنا

882
01:20:56,460 --> 01:20:58,500
ماذا سنفعل نحن بعد ذلك؟

883
01:21:00,180 --> 01:21:02,860
,(إذا سمعك دون (بابلو
فإنه لن يصدق

884
01:21:02,860 --> 01:21:07,020
,(دون بابلو)
دون (بابلو) لا يمكنه ان يسمعني

885
01:21:07,020 --> 01:21:10,580
,من يعرف أين هو
ماذا يفعل؟

886
01:21:14,060 --> 01:21:16,380
ما هذه الوجوه الكئيبه؟

887
01:21:16,380 --> 01:21:19,900
(سيد (دي كوزيمو
هذه مأساة بالنسبة لنا

888
01:21:19,900 --> 01:21:23,180
لقد كنا نعتمد عليهم
في تلك السنتان من العمل

889
01:21:23,180 --> 01:21:27,660
,كنا قد خططنا
بالنسبه لتصاعد الديون

890
01:21:27,660 --> 01:21:31,500
أعرف, إنه من المؤسف
ترك العمل نصف مكتمل

891
01:21:32,780 --> 01:21:35,380
لكننا نأمل في أن نبدأ ثانيةً قريباً

892
01:21:35,380 --> 01:21:37,740
قريباً؟ متى؟

893
01:21:37,740 --> 01:21:39,180
لا أعرف

894
01:21:40,060 --> 01:21:41,420
الأمر توقف

895
01:21:42,780 --> 01:21:45,620
لكني أطمأنك أنه لن يدوم طويلاً

896
01:21:45,620 --> 01:21:48,660
على أية حال، أنا لا أَستطيع الإنتظار
لأحكم على طبخكِ

897
01:21:51,540 --> 01:21:54,300
على ماذا يتوقف؟

898
01:21:54,300 --> 01:21:56,740
مشاكل شركة معقدة جداً

899
01:21:56,740 --> 01:21:59,620
.....أنا لا اعرف الكثير عن مشاكل الشركه

900
01:22:01,260 --> 01:22:03,220
لكنني لست أبله

901
01:22:05,260 --> 01:22:08,580
نحن جميعاُ عرفنا أنك
.....بمجرد أن تصبح منتخباً

902
01:22:08,580 --> 01:22:11,180
العمل سيتوقف

903
01:22:11,180 --> 01:22:12,700
ذلك صحيح

904
01:22:15,740 --> 01:22:18,020
الزوج دمه ساخن

905
01:22:21,100 --> 01:22:23,780
.....إذا كان دون (بابلو) هنا

906
01:22:23,780 --> 01:22:26,420
ربما الإنتخابات كانت ستذهب للأفضل

907
01:22:29,220 --> 01:22:32,220
ماريو), لدي شيء أريد إخبارك به)

908
01:22:32,220 --> 01:22:33,820
"أنا "حامل

909
01:22:34,860 --> 01:22:37,580
حقاً؟ -
نعم -

910
01:22:37,580 --> 01:22:39,780
أنتِ حقاً "حامل"؟ -
نعم -

911
01:22:42,500 --> 01:22:45,060
علينا أن نغادر من هنا

912
01:22:45,060 --> 01:22:47,940
لا أحد يفهمنا هنا

913
01:22:47,940 --> 01:22:50,380
إنهم أيضاً جاهلون

914
01:22:50,380 --> 01:22:54,380
(نحن سنذهب إلى "تشيلي"، و (بابليتو
سيكبر هناك، ويتنفس شعراً

915
01:22:55,660 --> 01:22:57,180
بابليتو)؟)

916
01:22:57,180 --> 01:22:59,140
ألا يعجبكِ؟

917
01:23:00,900 --> 01:23:03,940
بعد (نيرودا)سيكون
فأل حسن لابننا

918
01:23:26,500 --> 01:23:28,660
ماريو)؟) -
لا, إنه في المقدمه -

919
01:23:33,260 --> 01:23:36,020
مايو), أهذا أنت؟) -
"هناك رسالة من "تشيلي

920
01:23:36,020 --> 01:23:38,020
ضعها في جيبي, من فضلك

921
01:24:14,460 --> 01:24:16,900
!إفتحه -
إنتظر -

922
01:24:16,900 --> 01:24:20,860
ماريو روبولو), إنها أول رسالة أستلمها)

923
01:24:42,860 --> 01:24:45,900
سانتياغو، (15) أكتوبر، 1953

924
01:24:49,100 --> 01:24:50,900
.....سيدي العزيز

925
01:24:52,620 --> 01:24:55,340
....أطلب منك أن ترسل لي

926
01:24:55,340 --> 01:24:58,660
....بعض الأشياء التي تنتمي

927
01:24:59,820 --> 01:25:01,820
...(للسيد (بابلو نيرودا

928
01:25:03,180 --> 01:25:07,500
...التي توجد في المنزل حيث عاش

929
01:25:07,500 --> 01:25:09,900
....أثناء

930
01:25:09,900 --> 01:25:12,140
"إقامته في "إيطاليا

931
01:25:14,100 --> 01:25:16,100
....العنوان مرفق

932
01:25:16,100 --> 01:25:17,820
....وقائمة

933
01:25:19,020 --> 01:25:21,340
بالأشياء المذكوره أعلاه

934
01:25:22,500 --> 01:25:24,580
.......سكرتير. . . سكرتير

935
01:25:25,420 --> 01:25:27,140
"(بابلو نيرودا)

936
01:25:40,140 --> 01:25:41,980
ولك؟

937
01:25:41,980 --> 01:25:47,500
لا كلمه, و لا تحيه
وقد غادر قبل أكثر من سنه

938
01:25:47,500 --> 01:25:51,380
!"قُلت لكم, "الطير أكل الذباب

939
01:25:51,380 --> 01:25:54,900
الناس يكون عندهم عاطفه فقط
!عندما تكون أنت مفيد لهم

940
01:25:55,980 --> 01:25:58,740
ليس مرة أخرى
"الطير أكل الذباب''

941
01:25:58,740 --> 01:26:00,620
ومفيدة لماذا؟

942
01:26:00,620 --> 01:26:05,060
ماذا فعلت أنا لهذا الشخص؟

943
01:26:05,060 --> 01:26:07,820
.....في الحقيقة ، كان دائماً لي

944
01:26:07,820 --> 01:26:11,580
(من سيطلب من دون (بابلو
هل يمكن أن تتحقق من صحة هذه الإستعاره؟

945
01:26:11,580 --> 01:26:14,060
دون (بابلو), هل ستقرا لي قصيده؟

946
01:26:14,060 --> 01:26:17,740
أنا الوحيد الذي ضايقته

947
01:26:17,740 --> 01:26:20,500
وأنتِ تقولي بأنني كنت مفيد

948
01:26:21,300 --> 01:26:23,060
ماذا فعلت أنا؟

949
01:26:24,220 --> 01:26:29,460
"ومع أنه يعرف جيداً أنني لست جيد كـ"شاعر

950
01:26:29,460 --> 01:26:31,780
عرف, تعرفِ؟

951
01:26:31,780 --> 01:26:35,620
لكن بدلاً من ذلك إعتبرني كـ صديق

952
01:26:35,620 --> 01:26:37,700
مثل أخ

953
01:26:39,100 --> 01:26:42,620
ليس صحيح أنك لستُ جيد

954
01:26:42,620 --> 01:26:45,260
"ولن أسميه "بابليتو

955
01:26:46,620 --> 01:26:49,260
ما شأن الطفل في هذا؟

956
01:26:50,300 --> 01:26:52,620
لماذا تعتقدي أنني شاعر؟

957
01:26:53,700 --> 01:26:57,460
أنا شاعر؟ أنا لم أكتب أي شيء، أي قصائد؟

958
01:26:57,460 --> 01:26:59,220
....لا, (ماريو), لكن

959
01:26:59,220 --> 01:27:01,620
ثم '' لا، (ماريو) '' لا شيء

960
01:27:02,740 --> 01:27:04,220
أعترف

961
01:27:08,220 --> 01:27:10,700
لماذا عليه أن يتذكرني؟

962
01:27:11,540 --> 01:27:16,380
كـ شاعر, لستُ جيداً كثيراً

963
01:27:16,380 --> 01:27:19,500
"كـ"ساعي بريد
....من الصعب أن يتذكر

964
01:27:19,500 --> 01:27:23,900
"ساعي البريد الذي أخذ بريده عندما كان في "إيطاليا

965
01:27:23,900 --> 01:27:25,500
كـ"شيوعي"؟

966
01:27:26,660 --> 01:27:29,060
.....ولا حتى ذلك. لم أكن جداً

967
01:27:32,340 --> 01:27:33,740
....أنا أعتقد بأنه

968
01:27:35,380 --> 01:27:37,060
....وضع طبيعي جداً بأنه

969
01:27:42,860 --> 01:27:44,980
حسناً

970
01:27:44,980 --> 01:27:48,860
غداً, سنذهب هناك
وسنرسل له أشيائه

971
01:30:45,780 --> 01:30:49,140
أخبرتهم أنني هنا مع صديق
يود أن يقول مرحباً

972
01:30:49,140 --> 01:30:53,060
إخبرهم عن شيء لطيف بهذه البلاد

973
01:30:53,740 --> 01:30:55,660
لا -
نعم -

974
01:30:56,660 --> 01:30:58,540
صباح الخير

975
01:30:58,540 --> 01:31:00,300
لا, هنا

976
01:31:00,300 --> 01:31:01,740
صباح الخير

977
01:31:03,780 --> 01:31:06,180
شيء لطيف عن الجزيره

978
01:31:06,180 --> 01:31:08,820
نعم, أحد عجائب جزيرتك

979
01:31:41,220 --> 01:31:43,780
هل أنت متأكد
أنها تعمل خارج المنزل ، أيضاً؟

980
01:31:43,780 --> 01:31:46,540
طالما انها تعمل بالداخل
سوف تعمل في الخارج

981
01:31:49,940 --> 01:31:51,500
إنها تعمل

982
01:31:55,420 --> 01:31:58,420
واحد ، إثنان ، ثلاثة
الضوء الأحمر شغال؟

983
01:31:58,420 --> 01:32:00,180
نعم, إنه مضاء

984
01:32:17,660 --> 01:32:19,020
واحد

985
01:32:19,980 --> 01:32:21,460
رقم واحد

986
01:32:22,580 --> 01:32:25,060
"الأمواج في "كالا دي سوتو

987
01:32:26,020 --> 01:32:27,580
صغيره

988
01:32:27,580 --> 01:32:29,060
!هيا هيا

989
01:32:42,220 --> 01:32:43,940
رقم إثنين

990
01:32:45,420 --> 01:32:47,100
أمواج, ضخمه

991
01:32:49,660 --> 01:32:50,900
!هيا

992
01:32:55,420 --> 01:32:57,420
رقم ثلاثه

993
01:32:59,460 --> 01:33:01,420
الرياح على المنحدرات

994
01:33:05,140 --> 01:33:06,820
رقم أربعه

995
01:33:07,980 --> 01:33:10,540
الرياح من خلال الشجيرات

996
01:33:22,300 --> 01:33:24,300
رقم خمسه

997
01:33:26,780 --> 01:33:29,100
الشبكات الحزينة التي تعود إلى أبي

998
01:33:35,540 --> 01:33:37,540
رقم سته

999
01:33:42,140 --> 01:33:43,620
....جرس الكنيسة

1000
01:33:44,180 --> 01:33:46,020
....سيدة أحزاننا

1001
01:33:46,900 --> 01:33:48,580
مع الكاهن

1002
01:33:52,180 --> 01:33:54,180
إنها جميله

1003
01:33:54,180 --> 01:33:56,860
لم أكن أدرك
أنها جميلة جداً

1004
01:33:58,260 --> 01:33:59,900
رقم سبعه

1005
01:34:02,060 --> 01:34:04,780
السماء المليئة بالنجوم على الجزيرة

1006
01:34:08,220 --> 01:34:10,460
رقم ثمانيه

1007
01:34:12,300 --> 01:34:13,860
(نبض قلب (بابليتو

1008
01:34:20,700 --> 01:34:22,860
!يمكنك أن تسمع كل شيء

1009
01:34:22,860 --> 01:34:24,220
حقاً؟

1010
01:34:28,580 --> 01:34:29,940
!يمكنك أن تسمعه

1011
01:34:30,900 --> 01:34:32,780
!(يمكنك أن تسمع قلب (بابليتو

1012
01:34:39,060 --> 01:34:40,940
(لن أسميه (بابليتو

1013
01:35:41,900 --> 01:35:43,500
!(تعال هنا, (بابليتو

1014
01:35:52,780 --> 01:35:54,700
كان هناك مظاهرة شيوعية

1015
01:36:02,020 --> 01:36:03,820
بابليتو) لم يراه أبداً)

1016
01:36:05,180 --> 01:36:08,020
ولد بعد أن مات (ماريو) ببضعة أيام

1017
01:36:09,220 --> 01:36:12,860
أردت منه أن لا يذهب
ولكنه لم يسمع

1018
01:36:13,900 --> 01:36:17,260
''دون (بابلو) سيكون فخور''
كما قال هو

1019
01:36:17,260 --> 01:36:20,460
,وهناك بدأت أحداث الشغب
والشرطة هجمت على المحتشدين

1020
01:36:20,460 --> 01:36:22,860
حوصر

1021
01:36:22,860 --> 01:36:25,540
هذا الشيء (ماريو) عمله لك

1022
01:36:25,540 --> 01:36:28,540
كان يجب علي أن أرسله لك
لكني أبقيته بدلاً من ذلك

1023
01:36:37,500 --> 01:36:39,060
المحبوب دون بابلو

1024
01:36:40,500 --> 01:36:42,540
(هذا (ماريو

1025
01:36:42,540 --> 01:36:45,380
أتمنى أن لا تكون نسيتني

1026
01:36:47,460 --> 01:36:48,780
....على أية حال

1027
01:36:50,060 --> 01:36:54,700
...هل تذكر بأنك ذات مرة طلبت مني

1028
01:36:54,700 --> 01:36:58,460
....أن أقول شيء لطيف عن الجزيره

1029
01:36:58,460 --> 01:37:01,380
وأنا لم أفكر بأي شيء؟

1030
01:37:01,380 --> 01:37:03,260
....الأن

1031
01:37:03,260 --> 01:37:04,580
أنا أعرف

1032
01:37:05,780 --> 01:37:09,020
....لذا أردت أن أرسل لك هذا الشريط

1033
01:37:09,020 --> 01:37:12,140
إذا أردت, أنت يمكنك أن تشغله لأصدقائك

1034
01:37:12,140 --> 01:37:15,460
إن لم يكن, أنت يمكن أن تستمع إليه

1035
01:37:16,620 --> 01:37:18,820
....حينها ستتذكرني

1036
01:37:20,460 --> 01:37:22,060
وستتذكر إيطاليا

1037
01:37:27,380 --> 01:37:29,100
...عندما غادرت من هنا

1038
01:37:30,380 --> 01:37:33,860
إعتقدت أنك أخذت كل الأشياء الجميله بعيداً معك

1039
01:37:35,220 --> 01:37:36,740
...لكن الأن

1040
01:37:38,340 --> 01:37:41,580
....الأن أنا أدرك

1041
01:37:41,580 --> 01:37:44,300
بانك تركت شيئاً ورائك لي

1042
01:37:54,620 --> 01:37:57,700
أريد أيضاُ أن أخبرك أنني كتبت قصيدةً

1043
01:37:57,700 --> 01:38:00,780
لكن لا يمكنك سماعها الأن لأني محرج

1044
01:38:00,780 --> 01:38:03,860
:إنها تدعى
''(أغنية لـ(بابلو نيرودا''

1045
01:38:03,860 --> 01:38:06,380
حتى لو كانت عن البحر...

1046
01:38:06,380 --> 01:38:08,700
إنها مخصصة لك

1047
01:38:09,660 --> 01:38:11,700
....إذا كنت لم تدخل حيز حياتي

1048
01:38:11,700 --> 01:38:13,820
أنا ما كنت سأكتبها

1049
01:38:14,940 --> 01:38:18,500
لقد تلقيت دعوىَ لأقرأ الشعر للجمهور

1050
01:38:18,500 --> 01:38:23,700
والبرغم من أنني أعرف أن صوتي سيهتز
فإنني سأكون سعيد

1051
01:38:23,700 --> 01:38:27,740
وأنت سترى الناس تصفق عندما يسمعون إسمك

1052
01:38:45,500 --> 01:38:47,300
!يا رفاق

1053
01:38:47,300 --> 01:38:49,220
!يا رفاق

1054
01:38:49,220 --> 01:38:53,020
:نحن ندعو الان إلى المنصه ثلاثة عمال

1055
01:38:53,020 --> 01:38:57,860
(لويجي ترونكو)، (ماريو روبولو)
(و (أنطونيو دي ماركو

1056
01:38:57,860 --> 01:39:02,060
ليسوا هنا للكلام
ولكن لتلاوة شعرهم

1057
01:39:02,060 --> 01:39:05,020
ندعو (ماريو روبولو) للصعود إلى المنصه

1058
01:39:05,020 --> 01:39:07,180
...الذى أهدى هذه القصيده

1059
01:39:07,180 --> 01:39:10,060
...إلى الشاعر العظيم المعروف لدينا جميعاً

1060
01:39:10,060 --> 01:39:12,100
(بابلو نيرودا)

1061
01:39:20,220 --> 01:39:22,380
(من فضلكم إخلوا الطريق لـ(ماريو روبولو

1062
01:39:23,780 --> 01:39:25,460
سمعت ذلك؟

1063
01:39:31,980 --> 01:39:34,380
إنه (ماريو روبولو) دعه يمر

1064
01:39:35,700 --> 01:39:36,900
!معذره

1065
01:39:37,900 --> 01:39:41,220
علينا أن نصل إلى المنصه

1066
01:39:44,540 --> 01:39:46,540
!يارفاق

1067
01:39:46,540 --> 01:39:48,460
ماريو), أين نت؟)

1068
01:39:49,340 --> 01:39:50,700
!(ماريو روبولو)

1069
01:39:51,940 --> 01:39:54,220
يارفاق, حافظوا على الهدوء

1070
01:39:55,260 --> 01:39:57,100
!إبتعدوا

1071
01:39:57,100 --> 01:39:58,420
!يا رفاق

1072
01:40:50,820 --> 01:41:05,220
ترجمة: شابي شحاته

1073
01:41:06,580 --> 01:41:08,500
وحل الشعر....... بذاك العمر

1074
01:41:08,500 --> 01:41:14,260
....جاء يناديني....لا أعلم ....لا أعلم من أين المأتى

1075
01:41:14,260 --> 01:41:17,140
مخاضَ شتاءٍ أو نهرٍ

1076
01:41:17,140 --> 01:41:19,060
لا الكيفَ علمتَ ولا الوقتَ

1077
01:41:19,060 --> 01:41:21,940
....لا لم تكن الأصوات ولا الكلمات ولا الصمت

1078
01:41:21,940 --> 01:41:23,860
......ناداني من طرف الليل طرف النهجِ

1079
01:41:23,860 --> 01:41:26,740
.....من بين الناس من بين حرائقِ حري
وخلال العودةِ منفردا

1080
01:41:26,740 --> 01:41:28,660
.كان هناك من غير ملامح......., لامسني

1081
01:41:28,660 --> 01:41:33,300
(بابلو نيرودا) -

1082
01:41:33,300 --> 01:42:30,860
ترجمة: شابي شحاته
[shsoftsubtitle.blogspot.com]
[DVD4ARAB.MAKTOOB]