1
00:00:02,800 --> 00:00:13,900
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="FFFF00">مع تحياتـى </font> 

2
00:00:55,000 --> 00:00:56,100
هل يمكنك رؤيتها

3
00:00:56,200 --> 00:00:57,200
خذ وقتك 

4
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
تهانى يا ابى

5
00:01:05,500 --> 00:01:06,300
اوه , هه

6
00:01:13,700 --> 00:01:15,500
بعد اسبوع,
ولكن هاهى هناك.

7
00:01:28,300 --> 00:01:31,000
ثمانيه شهور فى الموانئ افريقيا
ولكنه عاد اليك 

8
00:01:31,400 --> 00:01:32,200
شكرا لك 

9
00:01:32,300 --> 00:01:34,000
هل ترينه , مرسيدس

10
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
السيد مورييل

11
00:01:39,100 --> 00:01:40,100
نعم, عزيزتى

12
00:01:41,100 --> 00:01:42,500
الاعلام عند منتصف السارى

13
00:01:48,300 --> 00:01:49,800
فرناند , ماذا يعنى هذا ؟

14
00:02:03,900 --> 00:02:07,400
ادموند ولدى العزيز 
انا مسرور لرؤيتك

15
00:02:08,500 --> 00:02:11,800
ولكن ماذا يعنى العلم؟ 
اين الكابتين لكلير ؟ 

16
00:02:11,900 --> 00:02:14,500
لقد حدثت مأساه
فى البحر سيدى

17
00:02:14,600 --> 00:02:17,200
لقد توفى الكابتن
شيبا ديبوكى, سيدى 

18
00:02:17,400 --> 00:02:18,300
بسبب حمى فى الرأس

19
00:02:18,900 --> 00:02:20,600
ليكلير؟
مات ؟

20
00:02:20,700 --> 00:02:22,400
دفن فى البحر , سيدى 

21
00:02:22,600 --> 00:02:23,700
والحموله ؟

22
00:02:23,800 --> 00:02:26,300
كلها بخير , سيدى
اظنك ستجد

23
00:02:26,400 --> 00:02:28,900
كل شئ لك 
مرضيا ,سيدى مورييل

24
00:02:29,100 --> 00:02:30,100
احسنت

25
00:02:31,400 --> 00:02:35,100
بعد سوء الحظ ذلك 
من تحمل المسئوليه , انت؟

26
00:02:36,100 --> 00:02:39,000
كما تعلم سيدى ,بصعوبه
وبانقطاع النفس

27
00:02:39,100 --> 00:02:41,900
عن جسد الكابتن الطيب 
بعدها سيدى 

28
00:02:42,000 --> 00:02:45,400
اغتصب دانتيس القياده 
بدون استشاره من احد

29
00:02:47,200 --> 00:02:49,900
وكمعاون للكابتن كان على 
ان اتولى القياده , سيدى

30
00:02:50,100 --> 00:02:52,100
حسنا فعلت يا بنى
جيد جدا 

31
00:02:52,100 --> 00:02:56,100
بعد الموت فى البحر , ادموند
اقل من ذلك يكون تافها

32
00:02:56,400 --> 00:02:58,100
ولكن هل كانت هناك اى احداث اخرى ينبغى 

33
00:02:58,200 --> 00:03:00,100
ان احيط بها علما؟
نعم سيدى,واحده

34
00:03:00,300 --> 00:03:02,200
احضر السجين 

35
00:03:05,800 --> 00:03:06,900
كاديروس ؟

36
00:03:07,300 --> 00:03:09,400
منذ اربع ايام واثنا 
مراسم الدفن , كان

37
00:03:09,500 --> 00:03:11,500
قد ضبط يسرق المخازن 
فى مقدمه المركب

38
00:03:11,500 --> 00:03:12,700
حقا ؟ , كاديروس

39
00:03:12,900 --> 00:03:15,500
هل اضفت الان 
السرقه الحقيره الى

40
00:03:15,600 --> 00:03:16,500
انجازاتك الاخرى ؟

41
00:03:16,500 --> 00:03:20,300
اذا جلالته , سيد دانتيس ,
قال ذلك , اذا فانا لص

42
00:03:20,500 --> 00:03:21,900
هل نفكر فى تسليمه
الى الشرطه

43
00:03:23,400 --> 00:03:25,100
انا لن اسجن اى رجل 
اعتاد على 

44
00:03:25,200 --> 00:03:26,100
حريه البحار , سيدى

45
00:03:27,100 --> 00:03:28,500
ولكنى لا اريده على 
سفينتى

46
00:03:29,100 --> 00:03:30,600
مركبك , ايها الرجل الصغير 

47
00:03:31,300 --> 00:03:33,800
- انا تكلمت
- كقبطان فعلى للسفينه , انا اعلم

48
00:03:34,200 --> 00:03:35,700
وطبقا لذلك 
ماهى اوامرك ؟

49
00:03:35,900 --> 00:03:39,400
انت حر يا كاديروس , ولكن
لا ترينى وجهك ثانيه

50
00:03:39,700 --> 00:03:43,100
يجب ان تكف عن ان تكون كريما  
مع العالم , سيد دانتيس

51
00:03:43,500 --> 00:03:45,400
الرب سوف يغير

52
00:03:49,000 --> 00:03:52,600
ابى , دانجلر اخبرنى انه فى الطريق الى الوطن

53
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
رست السفينه فى البا

54
00:03:54,100 --> 00:03:57,000
البا ؟
لماذا البا ؟

55
00:03:57,200 --> 00:03:58,900
سفينتى ليس لها اعمال فى البا

56
00:03:59,100 --> 00:04:01,300
اوامر الكابتن ياسيدى
وكان الكابتن

57
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
الرجل الوحيد الذى نزل الى الشاطئ 

58
00:04:02,500 --> 00:04:06,000
لماذا ؟هل يمكن ان يكون له بعض الاعمال 
مع نابليون ؟

59
00:04:06,300 --> 00:04:09,800
لم يخبرنى عن الغرض 
من زياره الجزيره ,سيدى

60
00:04:09,900 --> 00:04:12,200
غريب 
غريب جدا

61
00:04:13,200 --> 00:04:16,000
هل ترك اى اوراق
من خلفه ؟ وصيه اخيره؟ 

62
00:04:16,100 --> 00:04:20,000
عند وفاته , سيدى 
قد اعطانى هذا

63
00:04:21,600 --> 00:04:22,900
لاعنوان عليه.

64
00:04:23,800 --> 00:04:25,200
اخبرنى الى اين 
اوصله , سيدى

65
00:04:25,300 --> 00:04:26,500
لدى كامل تعليماته

66
00:04:26,500 --> 00:04:28,500
حسنا , ستحل المساله نفسها بنفسها
ادموند

67
00:04:28,600 --> 00:04:29,400
هها؟

68
00:04:29,800 --> 00:04:33,200
اه, حسنا يجب ان  لا نتحدث
اليك طويلا

69
00:04:33,800 --> 00:04:36,700
اذهب يا بنى 
هناك امور شخصيه اهم بكثير

70
00:04:36,800 --> 00:04:39,000
مورييل العجوز 
ينتظرك , اذهب

71
00:04:41,700 --> 00:04:42,500
مرسيدس

72
00:04:48,900 --> 00:04:52,300

72
00:04:58,857 --> 00:05:00,689
هيه, عضو اخر 
لهذا النادى

73
00:05:12,500 --> 00:05:13,300
اى نادى؟

74
00:05:14,300 --> 00:05:17,000
النادى الخاص
بتدمير ادموند دانتيس 

75
00:05:18,700 --> 00:05:20,200
ربما تفضل ذلك 
اليس ذلك ايها الملازم ؟

76
00:05:21,100 --> 00:05:22,900
الا تفضل طريقا سالكا الى 

77
00:05:23,100 --> 00:05:24,900
ابنه عمك الرقيقه
 الصغيره الرقيقه , مرسيدس

78
00:05:26,300 --> 00:05:27,900
لاتذكر اسم مرسيدس فى حانتك 

79
00:05:28,000 --> 00:05:31,300
اجلس
لو سمحت

80
00:05:32,700 --> 00:05:36,600
تمهل , اهذأ ,
استمع الى 

81
00:05:38,000 --> 00:05:44,400
هه, افتكر انى ارى طريق 
لازاحه هذا العائق

82
00:05:44,700 --> 00:05:46,500
من حياه كل مننا

83
00:05:47,200 --> 00:05:50,000
سؤال : ما هو مصير البونابرتيين

84
00:05:50,200 --> 00:05:52,300
فى اوقات الزحف تلك ؟

85
00:05:52,400 --> 00:05:54,500
هل  هو بونابرتى

86
00:05:54,600 --> 00:05:57,900
فى طريق العوده رست 
سفينتنا فى البا

87
00:06:00,100 --> 00:06:01,600
ذهب الكابتن الى الشاطئ

88
00:06:01,700 --> 00:06:05,500
بعد ذلك بيومين, قبل ان يموت 
سلم دانتيس مظروف

89
00:06:05,800 --> 00:06:07,900
- وعليه 
- وبالتالى استخدم خيالك 

90
00:06:08,000 --> 00:06:11,300
انا اخمن ان الكابتن ليكلير
ذهب الى الشاطئ لكى

91
00:06:11,400 --> 00:06:14,400
يلتقى ببونابرت نفسه 
وانا اخمن ان 

92
00:06:14,600 --> 00:06:19,800
المظروف يحتوى على اوامر سريه  
انا اقترح ان نستغل

93
00:06:21,200 --> 00:06:23,300
كلما هو ممكن فى ذلك الموقف

94
00:06:23,400 --> 00:06:26,400
اصحى ,ورق , حبر 

95
00:06:26,500 --> 00:06:28,700
لحظه واحده ياسيدى
من فضلك لحظه واحده

96
00:06:32,700 --> 00:06:33,500
ادموند

97
00:06:33,500 --> 00:06:34,400
نعم , ابى

98
00:06:34,500 --> 00:06:38,400
انا رجل عجوز بدون اخلاق
ولكنى يجب ان اسال مسز هايجنز سؤال واحد

99
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
ما هو ؟

100
00:06:39,700 --> 00:06:43,100
هذا الملازم الصغير , ابن عمك ,
فيرناند مانديجو

101
00:06:43,200 --> 00:06:45,000
لقد اخبرت بانه يحبك كثيرا

102
00:06:45,100 --> 00:06:48,200
لقد احب فرناند مانديجو و فقد
الطريق الى العالم ,ياابى

103
00:06:48,300 --> 00:06:51,300
فرناند شاب صغير مولع . اسبانى

104
00:06:52,300 --> 00:06:54,600
انا لا اريد ان ياتى اليك فى احدى الامسيات المظلمه 

105
00:06:54,700 --> 00:06:56,000
بهذا السكين الطويل

106
00:06:56,100 --> 00:06:58,300
شفرتى ستكون مناسبه لاى سكين اسبانى

107
00:06:58,400 --> 00:06:59,200
ولكن ....

108
00:06:59,300 --> 00:07:01,900
ابى هذا ليس وقتا للافكار السيئه

109
00:07:02,000 --> 00:07:03,600
لدينا انباء طيبه لك فى المساء

110
00:07:03,600 --> 00:07:04,700
نعم , اخبريه الان 

111
00:07:04,900 --> 00:07:08,300
الان ماندينجو اظن انه من الافضل ان تكتبه

112
00:07:08,400 --> 00:07:11,800
فيدى رقيقه جدا 
ها ها وهذا يحتاج  

113
00:07:12,000 --> 00:07:15,200
شئ اكثر خشونه.
هه عنونه , هه

114
00:07:15,300 --> 00:07:19,000
المدعى , 
ميناء مارسيليا

115
00:07:19,200 --> 00:07:20,200
المدعى ,اه
ابدأ كما يلى , اه سيدى

116
00:07:27,200 --> 00:07:28,000
كابتن ؟

117
00:07:28,100 --> 00:07:29,200
نعم , لقد نصبت قبطانا

118
00:07:29,400 --> 00:07:33,200
بمائه جنيه ذهبى 
تدفع للرحله الواحده مع نصيبا من الارباح

119
00:07:33,500 --> 00:07:34,800
ولدى , و لدى 

120
00:07:34,800 --> 00:07:36,200
اخبره الباقى

121
00:07:37,200 --> 00:07:41,000
مع اول نقود المسها
سوف يكون لك 

122
00:07:41,200 --> 00:07:43,700
منزل ملك لك بحديقه 

123
00:07:43,800 --> 00:07:49,800
لكى تزرع زهورك و كرمه مزهره

124
00:08:04,300 --> 00:08:05,600
- ماذا ترى ؟

125
00:08:06,900 --> 00:08:07,800
اه , لا شئ

126
00:08:11,200 --> 00:08:12,000
لاشئ

127
00:08:12,500 --> 00:08:14,800
ممكن الان ان اعلنكما كزوجا وزوجه

128
00:08:15,100 --> 00:08:17,900
الان,عندما اقول تلك الكلمات ,باكر    

129
00:08:18,200 --> 00:08:20,000
العريس سيقبل العروسه

130
00:08:22,500 --> 00:08:24,500
اه, ليس الان , باكر 
انا قلت

131
00:08:24,500 --> 00:08:25,600
فى الزفاف باكر

132
00:08:25,800 --> 00:08:28,100
الان, الاورج سيبدأ ثانيه

133
00:08:28,200 --> 00:08:30,400
وسوف تاخذ بذراعهاا 

134
00:08:30,600 --> 00:08:33,800
وتتقدم بها 
عبر الممشى الى خارج الكنيسه

135
00:08:34,000 --> 00:08:35,500
افعل ذلك , افعل ذلك , افعل ذلك

136
00:08:36,500 --> 00:08:40,200
بعدذلك العائله و الاصدقاء سيستديرون ويتبعونهم عبر الممشى 

137
00:08:43,300 --> 00:08:46,000
لا , لا , باكرا , انا قلت
ليس اليوم

138
00:08:46,200 --> 00:08:48,000
باكر , باكر 
انا قلت

139
00:08:48,200 --> 00:08:50,600

140
00:08:31,875 --> 00:08:34,119
...باكر
من اجل الزفاف

140
00:08:55,000 --> 00:08:56,800
لا تنسى

141
00:08:56,900 --> 00:08:58,700
ها , ها , ها 

142
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
ادموند دانتيس

143
00:09:04,500 --> 00:09:05,700
هذا اسمى , سيدى

144
00:09:05,900 --> 00:09:07,000
انت مقبوض عليك

145
00:09:13,100 --> 00:09:13,900
ما معنى ذلك 

146
00:09:14,600 --> 00:09:15,500
ما تهمتى ؟

147
00:09:18,100 --> 00:09:20,700
ادموند

148
00:09:26,400 --> 00:09:28,300
هوه , ماذا حدث ؟

149
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
ارفع يدك عنها

150
00:09:30,800 --> 00:09:32,000
لا تلمسها

151
00:09:44,000 --> 00:09:45,700
انت رفيق لارجس؟

152
00:09:45,800 --> 00:09:47,400
- نعم , سيدى المدعى

153
00:09:47,400 --> 00:09:49,400
انت لايبدو عليك انك ترتدى زيا للمؤامره

154
00:09:49,500 --> 00:09:51,400
مؤامره ؟

155
00:09:52,100 --> 00:09:54,400
لقد قبض على اثناء بروفه لزفافى 

156
00:09:54,500 --> 00:09:56,400
باكرا, سوف اتزوج 

157
00:09:56,500 --> 00:09:59,500
هل كنت يوما فى خدمه مغتصب السلطه, بونابرت؟

158
00:09:59,600 --> 00:10:01,000
بونابرت ؟

159
00:10:02,000 --> 00:10:03,400
بونابرت , ماذا تقول سيدى؟

160
00:10:03,600 --> 00:10:04,400
انا لم افعل...

161
00:10:04,500 --> 00:10:07,500
  لقد رصد ان ميولك السياسيه متطرفه

162
00:10:08,400 --> 00:10:12,900
ميول , سيدى
الابحار هو كل ما اعرفه

163
00:10:13,100 --> 00:10:18,000
هو عملى ,انا احب البحر  
احب خطيبتى , احب ابى

164
00:10:18,300 --> 00:10:22,300
تلك هى ميولى 
لو كانت سياسيه اكثر مما هى عليه  

165
00:10:22,500 --> 00:10:24,300
كما تقول , سيدى 
تطرفا

166
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
انا اصدق هذا

167
00:10:32,900 --> 00:10:34,300
هل يمكنك تمييز تلك الكتابه؟ 

168
00:10:36,700 --> 00:10:37,400
لا , سيدى

169
00:10:37,400 --> 00:10:38,100
امتاكد انت؟

170
00:10:43,000 --> 00:10:43,700
اصحيح هى ؟

171
00:10:44,100 --> 00:10:44,800
لا , سيدى

172
00:10:46,300 --> 00:10:47,900
هل اعطاك قبطانك مظروفا

173
00:10:48,700 --> 00:10:49,500
نعم , سيدى

174
00:10:49,600 --> 00:10:50,400
اين هو ؟

175
00:10:51,000 --> 00:10:51,900
انا احمله معى 

176
00:10:52,100 --> 00:10:53,000
اعطينى اياه

177
00:10:53,000 --> 00:10:54,400
لقد اعطيته كلمتى , سيدى

178
00:10:54,500 --> 00:10:56,500
انا امرك باسم الملك ان تعطينى اياه

179
00:10:57,300 --> 00:11:01,800
باسم الملك , طبعا

180
00:11:13,600 --> 00:11:14,700
ماذا يقول , سيدى 

181
00:11:19,000 --> 00:11:21,600
هل علمت بمحتوى هذا الخطاب

182
00:11:21,900 --> 00:11:23,800
ربما قد لا تكون تحمله لشخصك 

183
00:11:24,000 --> 00:11:25,800
والا كنت انكرت 
اى معرفه به

184
00:11:26,000 --> 00:11:26,800
عندما سالتك عنه

185
00:11:27,400 --> 00:11:29,000
وبما انك حقيقه  
سلمتنى اياه

186
00:11:29,200 --> 00:11:31,700
فهذا يثبت 
برأتك من

187
00:11:31,800 --> 00:11:33,000
تورطك فى هذا الشأن

188
00:11:35,100 --> 00:11:37,200
اذا فبما اننى برئ
سيدى ..

189
00:11:37,400 --> 00:11:39,500
يمكنك الان العوده
الى عروستك

190
00:11:40,300 --> 00:11:41,800
بارك الله فيك,
سيدى , دى فيلافورت.

191
00:11:44,500 --> 00:11:45,500
هناك امر اخر

192
00:11:46,400 --> 00:11:47,100
نعم سيدى

193
00:11:47,100 --> 00:11:48,600
لا ارى عنوان 
على المظروف

194
00:11:48,700 --> 00:11:50,800
لقد اخبرت متى والى 
اين اقوم بتوصيله

195
00:11:50,900 --> 00:11:51,500
متى؟

196
00:11:51,500 --> 00:11:52,400
ليلا, سيدى

197
00:11:52,500 --> 00:11:53,900
لاى عنوان ؟

198
00:11:54,000 --> 00:11:55,200
 شارع منتاين 15

199
00:11:55,500 --> 00:11:57,300
لشخص معين 
هناك ؟

200
00:11:57,500 --> 00:11:59,300
نعم , سيدى , السيد نورتييه

201
00:12:09,000 --> 00:12:10,200
قول الاسم مره ثانيه

202
00:12:10,700 --> 00:12:12,300
فرانسوا دى نورتييه

203
00:12:15,200 --> 00:12:16,500
هذا كل شئ سيدى ,
ممكن امشى

204
00:12:16,500 --> 00:12:17,900
لا  لا  يوجد 
بعض من الاسئله الاخرى

205
00:12:18,700 --> 00:12:21,400
هل تعرف هذا الشخص
هذ ال .. نورتييه ؟

206
00:12:21,500 --> 00:12:22,300
اوه , لا سيدى 

207
00:12:22,400 --> 00:12:24,600
هل نطقت 
بهذا الاسم لاى شخص

208
00:12:24,700 --> 00:12:26,600
لا , لا احد عداك , سيدى

209
00:12:27,900 --> 00:12:28,700
حسنا . 

210
00:12:28,900 --> 00:12:31,900
اسف انى اقول لك هذا ,
لا استطيع ان اسمح لك بالانصراف الان .

211
00:12:32,100 --> 00:12:33,600
و لما لا سيدى

212
00:12:33,600 --> 00:12:36,600
انه اعتقال سياسى
يجب على احتجازك لليله واحده

213
00:12:36,800 --> 00:12:38,300
هذا هو القانون , للاسف

214
00:12:39,300 --> 00:12:41,900
سيسمح لك بالانصراف صباحا
انا اضمن لك هذا

215
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
كما ترى المسؤليه الرئيسيه
ضدك 

216
00:12:45,200 --> 00:12:46,500
هى هذا الخطاب

217
00:12:47,200 --> 00:12:52,000
وبدون الخطاب فلا يوجد 
قرينه ضدك  من اى نوع 

218
00:12:53,700 --> 00:12:57,100
سيدى دى فيلافورت
انت , رجل طيب

219
00:12:57,200 --> 00:12:58,800

221
00:12:28,062 --> 00:12:31,351
الان انصت جيدا
لو اى شخص سالك 

220
00:13:02,800 --> 00:13:05,300
انت لم تنطق بكلمه 
بخصوص هذا الخطاب

221
00:13:06,500 --> 00:13:07,700
لا , سيدى لن انطق 

222
00:13:07,700 --> 00:13:10,100
ولم تسمع ابدا, قط 
باسم نورتييه

223
00:13:10,800 --> 00:13:11,400
ابدا !

224
00:13:11,900 --> 00:13:12,800
رائع

225
00:13:13,100 --> 00:13:15,300


226
00:13:17,100 --> 00:13:19,200
سيتم اخذك الى 
قصر العدل

227
00:13:19,400 --> 00:13:21,300
فقط الليله
لا تقلق

228
00:13:21,400 --> 00:13:23,100
انه , فقط
اجراء شكلى

229
00:13:23,600 --> 00:13:24,400
خذوه

230
00:13:32,100 --> 00:13:32,800

233
00:13:00,697 --> 00:13:02,078
نورتييه

231
00:13:34,400 --> 00:13:35,200
نورتييه

232
00:13:37,000 --> 00:13:40,100
ايجب ان يلاحقنى ذلك الاسم 
كروح شريره حتى قبرى

233
00:13:47,900 --> 00:13:50,400
اسف , سيدى , هذا ليس الطريق
الى قصر العدل

234
00:13:50,500 --> 00:13:51,400

238
00:13:22,275 --> 00:13:25,690
سيدى , باسم الرحمه 
الى اين تأخذنى ؟

235
00:13:59,000 --> 00:14:02,800
ساعطيك , باسم الرحمه , نصيحه جيده 
اغلق فمك 

236
00:14:03,000 --> 00:14:05,100
سيدى , اخبرنى السيد دى فيلافورت
اننا ذاهبون الى ... 

237
00:14:05,200 --> 00:14:07,600
الشاب الصغير .. 
دائما ما يستمع الى النصح

238
00:14:07,900 --> 00:14:09,200

243
00:13:38,636 --> 00:13:40,219

239
00:14:22,600 --> 00:14:24,400
مساء الخير سيد , نورتييه

240
00:14:25,600 --> 00:14:26,700
ما هذا ,بحق الشيطان

241
00:14:26,800 --> 00:14:28,000
لقد كنت فى انتظار 
رساله ما

242
00:14:28,700 --> 00:14:31,000
ولكن ليس منك انت 
هذا مستحيل

243
00:14:31,100 --> 00:14:33,400
انا , لا   لا
لاوضح الظروف

244
00:14:33,600 --> 00:14:37,000
عن طريق الصدفه 
حامل الرساله قد تم اعتراضه

245
00:14:37,900 --> 00:14:38,500
والرساله

246
00:14:38,500 --> 00:14:39,400
دمرت

247
00:14:39,500 --> 00:14:40,300
اجلس

248
00:14:42,300 --> 00:14:45,200
الورقه قد دمرت
والرساله الان كتبت

249
00:14:45,300 --> 00:14:48,200
هنا, الوقائع , و الاسماء
والتواريخ و الاماكن

250
00:14:49,100 --> 00:14:51,300
كل التفاصيل الصغيره
لامبراطورك الغالى

251
00:14:51,400 --> 00:14:53,900
وعن نيته للهروب 
من البا

252
00:14:54,700 --> 00:14:57,800
لايوجد لدى نيه
لاخبارك عنها 

253
00:14:58,500 --> 00:14:59,900
انه من الجيد ان اراك , يا بنى

254
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
ومن الجيد ان اراك , ابتى

255
00:15:01,900 --> 00:15:04,600
اعرف انك ابدا لن 
تخون رفاقك

256
00:15:04,800 --> 00:15:07,400
ولكنك سوف تخونهم ,
لو لم تفعل بالضبط  

257
00:15:07,500 --> 00:15:10,200
ما ساقول لك 
والا عندها سابوح باسمائهم جميعا

258
00:15:10,400 --> 00:15:11,800
للبوليس

259
00:15:12,300 --> 00:15:13,900
دائما شيطان ماكر

260
00:15:14,700 --> 00:15:16,900
دائما انانى
حيوان ضئيل

261
00:15:17,100 --> 00:15:19,200
لقد كنت دائما 
سرى المقلق

262
00:15:19,300 --> 00:15:21,300
منذ ان بدأت
وظيفتى العامه

263
00:15:21,900 --> 00:15:24,600
والدى ,هو 
تابع لنابليون

264
00:15:25,800 --> 00:15:29,000
لقد عشت مع 
خوفى من اكتشاف ذلك لمده طويله كافيه

265
00:15:29,700 --> 00:15:33,500
ايامك لهذا الادعاء السخيف
قد ولت

266
00:15:33,800 --> 00:15:37,500
من الان فصاعدا لن تكون ابدا
 بعيد عن نظرى

267
00:15:37,800 --> 00:15:41,500
حقا ,ستاتى معى الليله
الى باريس 

268
00:15:41,600 --> 00:15:43,000
الى باريس ؟

269
00:15:43,100 --> 00:15:46,000
نعم , نعم , فيما يبدو ان لدى اخبار
لحكومه جلالته

270
00:15:46,500 --> 00:15:51,500
اوه, لا تقلق , فلن اعطى
اسماء من اشترك فى الهروب

271
00:15:51,800 --> 00:15:55,500
فقط الوقائع التى 
ستكون كافيه , فيما اعتقد ,لاثاره دهشه 

272
00:15:55,700 --> 00:15:59,400
البيرقراطيه ,فى باريس
وتعيدنى الى دائره الاهتمام

273
00:15:59,600 --> 00:16:01,000
لدى الملك , نفسه

274
00:16:02,400 --> 00:16:05,100
ستكون عندئذ ابا 
لرجل مهم

275
00:16:05,700 --> 00:16:07,900
الا يسعدك .. هذا ؟

276
00:16:08,200 --> 00:16:09,100
يجب ذلك 

277
00:16:35,100 --> 00:16:36,200
انك لن تاخذنى الى هناك

278
00:17:25,700 --> 00:17:26,400
النجده 

279
00:17:27,900 --> 00:17:29,000
النجده .. !

280
00:17:29,100 --> 00:17:30,800
- انت هناك .. اهدأ

281
00:17:31,100 --> 00:17:33,500
اين انا ؟
قل لى اين انا ؟

282
00:17:33,700 --> 00:17:35,100

288
00:16:53,135 --> 00:16:56,118
- يا صديقى انت الان 
نزيلا فى قلعه ديف

283
00:17:39,700 --> 00:17:43,400
لقد حدث خطأ
لقد امر بدفعى الى قصر العدل

284
00:17:43,500 --> 00:17:47,200
لقد كانت اوامر السيد دى فيلافورت
ابعث الى السيد دى فيلافورت

285
00:17:47,400 --> 00:17:50,200
هل تريد من ان ارسل الى 
الملك ايضا او الى الملكه

286
00:17:50,300 --> 00:17:51,100

293
00:17:08,412 --> 00:17:11,683
عد , السيد دى فيلافورت
صديق لى

287
00:17:54,700 --> 00:17:56,300
سوف يكون غاضبا جدا

288
00:17:56,300 --> 00:17:57,800
عد

289
00:17:58,300 --> 00:17:59,500
على الاقل خد خطابا 

290
00:17:59,600 --> 00:18:01,000


291
00:18:03,500 --> 00:18:04,600
الى زوجتى

292
00:18:11,800 --> 00:18:12,700
ماذا فعلت ؟

293
00:18:14,800 --> 00:18:16,200
ما جريمتى ؟

294
00:18:25,700 --> 00:18:27,600
الافطار

295
00:18:29,100 --> 00:18:31,200
استمع الى لحظه 
فقط لحظه واحده

296
00:18:31,300 --> 00:18:32,200

304
00:17:47,857 --> 00:17:50,935
اخبرنى , كيف يمكننى ان 
ارتب لمقابله مامور السجن ؟

297
00:18:36,200 --> 00:18:37,000
يوما ما 

298
00:18:37,600 --> 00:18:38,600
يوما ما ؟

299
00:18:39,300 --> 00:18:41,300
ولكننى ساخرج 
اليوم .. اليوم ! 

300
00:18:41,400 --> 00:18:43,600
اوامر السيد دى فيلافورت

301
00:18:43,800 --> 00:18:45,900
- ومن هو السيد دى فيلافورت؟

302
00:18:55,600 --> 00:18:57,900

311
00:18:22,631 --> 00:18:24,069
مرسيدس

303
00:19:18,900 --> 00:19:20,200

313
00:18:33,861 --> 00:18:36,700
ها , ها , ها
 جائع , سيدى

304
00:19:23,500 --> 00:19:25,600
هل سنتضور جوعا 
ليوم اخر؟

305
00:19:27,700 --> 00:19:28,300
انتظر

306
00:19:34,700 --> 00:19:35,300
انتظر

307
00:19:40,600 --> 00:19:44,900
اها , تلك المعده الصغير المقززه ستظل 
خاويه الليله مره اخرى؟ 

308
00:19:45,500 --> 00:19:46,300
حسنا جدا

309
00:20:35,800 --> 00:20:43,400

320
00:20:58,989 --> 00:21:04,839

310
00:22:12,100 --> 00:22:17,600

322
00:21:39,671 --> 00:21:41,484

311
00:22:48,900 --> 00:22:50,400
هاللو

312
00:22:52,700 --> 00:22:53,300
هاللو

313
00:22:55,600 --> 00:22:56,800
هل انت سجين ؟

314
00:23:00,900 --> 00:23:02,000
هل تسمعنى ؟

315
00:23:52,600 --> 00:23:54,000
من انت ؟

316
00:23:56,300 --> 00:23:57,300
ادمون دانتيس

317
00:23:58,600 --> 00:24:00,300
لماذا انت هنا ؟

318
00:24:01,900 --> 00:24:03,900
لقد قالوا اننى 
بونابرتى

319
00:24:05,400 --> 00:24:07,300
كم مضيت هنا ؟

320
00:24:09,300 --> 00:24:10,200
لا اعلم 

321
00:24:11,800 --> 00:24:16,300
لقد سجنت 
فى يوم 28 فبراير 1815

322
00:24:17,500 --> 00:24:18,700
عشر سنوات

323
00:24:21,300 --> 00:24:22,500
كم امضيت هنا ؟

324
00:24:23,600 --> 00:24:26,600
سوف ادفع الحجر 
من هذا الجانب

325
00:24:30,300 --> 00:24:34,600

338
00:24:24,536 --> 00:24:31,748

326
00:25:39,000 --> 00:25:42,200

340
00:25:27,899 --> 00:25:29,529
انا الاب فاريا

327
00:26:34,000 --> 00:26:36,800
ولدت فى ايطاليا, ونصبت قسا 
فى ايطاليا

328
00:26:37,400 --> 00:26:40,400
لقد حضرت الى هذا المكان 
منذ عام 1810

329
00:26:40,600 --> 00:26:41,900
خمس عشره عام

330
00:26:42,500 --> 00:26:44,600
الحكمه الرائعه 
لعالم السياسه 

331
00:26:44,700 --> 00:26:46,700
سيد دانتيس , انت هنا لانهم قالوا

332
00:26:46,800 --> 00:26:49,700
انك كنت مع بونابرت,
وانا سجنت لكونى 

333
00:26:49,900 --> 00:26:51,200
ضده

334
00:26:51,200 --> 00:26:52,400

349
00:25:47,606 --> 00:25:50,493
منذ خمس سنوات وضعت خطتى
للهروب.

335
00:26:55,600 --> 00:26:57,500
وحساباتى استغرقت منى عام

336
00:26:57,600 --> 00:27:00,000
ولصنع الادوات اللازمه
استغرقت عاما اخر

337
00:27:00,100 --> 00:27:02,600
ولقد قمت بالحفر ثلاث سنوات

338
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
ثلاث سنوات

339
00:27:05,100 --> 00:27:09,000
لقد صنعت اله حسابيه
تلك هى 

340
00:27:09,200 --> 00:27:12,000
والان اكتشفت انها مدانه 
فى دقتها

341
00:27:12,100 --> 00:27:14,500
اخذت هذا الجدار على انه الجدار البحرى للسجن 

342
00:27:14,600 --> 00:27:17,000
حسبت 40 درجه بدلا من 50 

343
00:27:17,100 --> 00:27:19,500
هل كنت تحفر الى جدار البحر؟

344
00:27:19,600 --> 00:27:20,300
اهه

345
00:27:20,500 --> 00:27:21,700
تعالى معى 

346
00:27:36,600 --> 00:27:38,700
اهه, مطرقتى

347
00:27:41,300 --> 00:27:42,100
ازميل.

348
00:27:42,400 --> 00:27:43,600
اين حصلت غليهم ؟

349
00:27:43,700 --> 00:27:45,100
صنعتهم

350
00:28:09,300 --> 00:28:13,100

366
00:27:06,610 --> 00:27:13,247

351
00:28:25,500 --> 00:28:27,900

368
00:27:28,236 --> 00:27:28,984
ما هذا ؟

352
00:28:38,300 --> 00:28:42,300
ببساطه , هذا يعنى
الساعه اتناشر وربع 

353
00:28:42,900 --> 00:28:43,700
ساعه

354
00:28:43,700 --> 00:28:46,900
ساعه و نتيجه
وجدول للحساب الفلكى

355
00:28:47,600 --> 00:28:50,600
هنا , سوف اريك

356
00:28:54,000 --> 00:28:55,900
كتابى

357
00:29:01,000 --> 00:29:06,200
مسلتى ... مصنوعه 
من شوك السمك

358
00:29:07,600 --> 00:29:11,100
مثل ازميلى .. مصنوع من
حديد احد قوائم سريرى,

359
00:29:12,500 --> 00:29:20,000
مثل كماشتى,
وسكينى و مصباحى

360
00:29:20,700 --> 00:29:24,000
المصباح يحتاج الى زيت
الذى صنعته من 

361
00:29:24,200 --> 00:29:27,400
شحم  الحم
الذى يعطونه فى ايام الاعياد

362
00:29:27,500 --> 00:29:28,600
كيف يمكننى اضاءه مصباحك ؟

363
00:29:28,800 --> 00:29:31,200
اوه , لقد زعمت انى مصاب 
بمرض جلدى

364
00:29:31,400 --> 00:29:34,100
احيانا , اطلب كبريت

365
00:29:35,200 --> 00:29:36,600
لاخفف الالم

366
00:29:36,700 --> 00:29:41,600
والذى منه , اصنع الثقاب

367
00:29:41,800 --> 00:29:43,300
هااا

368
00:29:44,000 --> 00:29:45,200

386
00:28:33,344 --> 00:28:33,987
اوم

369
00:29:50,400 --> 00:29:56,400
والان كل هذه المواهب للامل فى الخلاص 

370
00:29:57,100 --> 00:29:58,700
الان املى مات

371
00:30:00,100 --> 00:30:02,900
اضعت خمس سنوات فى نفق يؤدى لا 

372
00:30:03,100 --> 00:30:07,800
للحريه
ولكن زنزانه رجل اخر

373
00:30:15,900 --> 00:30:19,900
اب فاريا ,اسمع , 
نفقك هذا يسير فى نفس اتجاه 

374
00:30:20,200 --> 00:30:21,000
الرواق الخارجى

375
00:30:21,100 --> 00:30:22,000
نعم

376
00:30:23,600 --> 00:30:26,500
جدار البحر , هنا 
انا استطيع ان المحه

377
00:30:26,700 --> 00:30:27,600
من نافذتى

378
00:30:29,500 --> 00:30:31,600
نصف النفق يسير
 فى الاتجاه الصحيح

379
00:30:33,000 --> 00:30:35,800
من نقطه المركز 
سنتحول الى ماتقول

380
00:30:36,000 --> 00:30:39,500
خمسون درجه,انا اقول نقطتين 
اكثر شمالا الى الشمال الشرقى

381
00:30:40,300 --> 00:30:43,600
ونحفر الى جدار البحر
ما يقرب من مائه متر

382
00:30:49,100 --> 00:30:55,300
نصف نفقى يسير فى الاتجاه الصحيح ؟

383
00:31:00,800 --> 00:31:01,900
كم سيستغرق ذلك ؟

384
00:31:04,300 --> 00:31:07,600
نحن الاثنين , اربعه اعوام 

385
00:31:21,900 --> 00:31:24,500
هل سنقوم بهذا العمل ؟
وبينما نقوم بالعمل , ستقوم بتعليمى؟

386
00:31:25,200 --> 00:31:26,600
كل الاشياء التى تعرفها ؟

387
00:31:26,800 --> 00:31:28,500
نعم

388
00:31:29,400 --> 00:31:33,700
الحساب , و الكهنوت , والفلسفه
واللغات الحيه

389
00:31:33,900 --> 00:31:37,500
واللغات المنسيه
وتاريخ العالم 

390
00:31:38,000 --> 00:31:44,400
اتوجه بشكرى الى السماء
سيمكننى ان اقوم بالتعليم مره اخرى

391
00:31:51,800 --> 00:31:55,000
ادموند , درس اليوم , سوف يكون فى فلسفه المنطق

392
00:31:55,800 --> 00:31:59,500
دعنا نشغل عقولنا ببعض
التفكير الاستنتاجى لتلك الحاله

393
00:31:59,600 --> 00:32:01,300
لادموند دانتيس

394
00:32:02,500 --> 00:32:07,500
اولا , لمن يكون سجنك و اختفائك 

395
00:32:07,700 --> 00:32:12,700
ذو فائده ما 
نفترض انك كنت على وشك 

396
00:32:12,900 --> 00:32:17,700
ان تعين قبطانا لارجوس , الى من يمكن ان يذهب ذلك المركز

397
00:32:17,900 --> 00:32:22,800
لو انك فجاءه اختفيت ؟
دانجلر

398
00:32:23,600 --> 00:32:28,800
من , ربما مرسيدس تتحول تجاهه
فى حاله ادموند دانتيس  

399
00:32:29,200 --> 00:32:33,300
فجاءه تلاشى
موندينجو

400
00:32:34,400 --> 00:32:38,400
<فى ليله من الليالى رأيت 
موندينجو و دنجلر فى

401
00:32:38,600 --> 00:32:43,700
مقهى يكتبون ...مع ؟ 
كاديروس

402
00:32:44,600 --> 00:32:47,100
ممكن يكونو بيكتبوا هذا 
الخطاب الذى اتهمت به

403
00:32:47,300 --> 00:32:54,900
هؤلاء الثلاثه ؟
دانجلر , موندينجو و كاديروس

404
00:32:56,000 --> 00:32:58,800
لقد استجوبت من قبل
 المدعى الخاص بالميناء

405
00:33:00,100 --> 00:33:03,900
والذى كان متعاطفا
وقام بحرق الخطاب الذى

406
00:33:04,100 --> 00:33:06,800
كان معنونا الى نواتييه

407
00:33:11,300 --> 00:33:12,800

426
00:31:55,199 --> 00:31:56,772
نواتييه

408
00:33:18,600 --> 00:33:21,800
نواتييه , لقد تعرفت على
 شخص بذلك الاسم فى محكمه

409
00:33:21,900 --> 00:33:26,200
الملكه ايروتريا ,  
مؤيد متحمس لنابليون

410
00:33:27,600 --> 00:33:31,100
ادموند ,ماذا كان اسم مدعيك ؟ 

411
00:33:31,300 --> 00:33:32,100
دى فيلافورت

412
00:33:32,100 --> 00:33:33,300
دوه !

413
00:33:33,800 --> 00:33:34,600
هه !

414
00:33:34,800 --> 00:33:36,000
ها ها ها  ها 

415
00:33:36,900 --> 00:33:38,000
ماذا قلت ؟

416
00:33:38,100 --> 00:33:40,700
لقدحللت اللغز كله 

417
00:33:40,800 --> 00:33:43,500
صديقى فى محكمه اريتوريا
من اكثر المتحمسين

418
00:33:43,600 --> 00:33:47,200
اللذين عرفتهم لبونابرت

419
00:33:47,400 --> 00:33:50,900
كان يدعى نورتييه دى فيلافورت.

420
00:33:51,000 --> 00:33:52,200
اخيه ؟ 

421
00:33:52,300 --> 00:33:53,200
لا فى مثل سنى

422
00:33:53,300 --> 00:33:54,500
ابيه !

423
00:33:54,500 --> 00:33:55,600
انا افترض ذلك

424
00:33:55,700 --> 00:33:58,300
ابيه , بونابرتى ؟

425
00:33:58,500 --> 00:34:01,000
ولذلك اعدم خطابك

426
00:34:02,100 --> 00:34:03,700
وانا

427
00:34:03,800 --> 00:34:05,400
وانت

428
00:34:08,500 --> 00:34:13,400
(بدايه الانتقام)

429
00:34:14,700 --> 00:34:15,800
تضرع لله

430
00:34:17,900 --> 00:34:18,900
موندينجو !

431
00:34:28,700 --> 00:34:32,300
احيانا اتندم على اننى
ساعدته على اكتشاف الحقيقه

432
00:34:33,300 --> 00:34:36,900
ارى على وجهه الكثير 
مما لم اراه قبل ذلك 

433
00:34:37,100 --> 00:34:41,300
موندينجو , موندينجو !

434
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
الانتقام لله ,ادموند

435
00:34:45,800 --> 00:34:48,700
ابتعد عن تلك الافكار الشريره

436
00:34:48,900 --> 00:34:50,800
قبل ان تدمرك

437
00:34:50,900 --> 00:34:56,800
كاديروس ! دى فيلافورت !
دانجلر !

438
00:34:57,800 --> 00:34:58,900

458
00:33:35,263 --> 00:33:36,327
امم

439
00:35:01,300 --> 00:35:02,300

460
00:33:38,763 --> 00:33:39,885
امم

440
00:35:05,000 --> 00:35:06,100

462
00:33:42,638 --> 00:33:44,268
ادموند 

441
00:35:10,700 --> 00:35:12,400
ادموند 

442
00:35:21,100 --> 00:35:22,300
يا الاهى , ما هذا ؟

443
00:35:22,300 --> 00:35:25,200
ادموند , انا مريض

444
00:35:26,600 --> 00:35:28,700

467
00:34:03,727 --> 00:34:05,175
اننى احتضر

445
00:35:31,400 --> 00:35:32,700
يجب ان تعيش

446
00:35:32,900 --> 00:35:34,800
سانتهى من النفق 
بنفسى

447
00:35:34,900 --> 00:35:39,200
ادموند , يجب ان تنتهى
  من النفق و تهرب

448
00:35:39,400 --> 00:35:41,000
ابحث عن الكنز

449
00:35:41,100 --> 00:35:42,100
كنز ؟

450
00:35:51,300 --> 00:35:52,900
خريطه !

451
00:35:53,000 --> 00:35:54,800
لجزيره مونت كريستو

452
00:35:55,700 --> 00:35:58,900
هذه هى الخريطه المفقوده 
لوالد  شيزر

453
00:35:59,000 --> 00:36:02,500
والذى بموته عام 1498 
اختفى واحد من اعظم 

454
00:36:02,800 --> 00:36:04,700
كنوز العالم 

455
00:36:04,900 --> 00:36:09,000
تلك الثروه قد تم 
دفنها بمونت كريستو منذ

456
00:36:09,300 --> 00:36:13,600
ثلاثه قرون و نصف
اوه, ادموند ,انا كنت اريد

457
00:36:13,700 --> 00:36:16,200
ان نجد ذلك الكنز
معا

458
00:36:16,400 --> 00:36:18,900
الان هو لك
جده وحدك

459
00:36:19,000 --> 00:36:21,700
افعل به اعمال خيره

460
00:36:21,800 --> 00:36:23,500
انفق هذه الثروه

461
00:36:23,500 --> 00:36:25,300
التى قد وهبها الله لك

462
00:36:25,400 --> 00:36:27,200
فى سبيل الخير 

463
00:36:27,300 --> 00:36:30,100
ادموند , يجب ان تهرب

464
00:36:30,200 --> 00:36:31,600
وتعثر على الكنز

465
00:36:32,400 --> 00:36:38,000
مهنتى كانت تمنعنى 
ان اتزوج , والان انت ابن لى 

466
00:36:38,200 --> 00:36:40,900
وليد  اسرى

467
00:36:41,700 --> 00:36:46,500
افعل اعمالا طيبه
فى ذكراى

468
00:36:49,100 --> 00:36:54,500
ماذا يكون هذا الكنز بالنسبه لى ؟
كنزى الحقيقى يرقد هنا

469
00:36:54,700 --> 00:36:58,000
لقد اثريتنى بما هو اكثر 

470
00:36:58,300 --> 00:37:03,100
اه
اوووه

471
00:37:38,700 --> 00:37:39,700

495
00:36:12,465 --> 00:36:14,968

472
00:38:02,800 --> 00:38:05,400

497
00:36:57,942 --> 00:36:59,198

473
00:38:32,800 --> 00:38:34,000
[الافطار ]

474
00:38:41,700 --> 00:38:43,400

500
00:37:19,741 --> 00:37:21,937
هيه , عمل طيب 
العجوز المجذوب البائس

475
00:38:56,700 --> 00:38:58,200
سوف احضر الكيس

476
00:39:15,300 --> 00:39:18,200
حسنا ,الان , سوف ننتظر
حتى المد للتصرف , تعالى 

477
00:40:57,000 --> 00:40:58,200
انه ثقيل 

478
00:41:16,200 --> 00:41:18,600

505
00:40:16,008 --> 00:40:23,681

479
00:42:49,100 --> 00:42:49,900
هنا

480
00:42:55,200 --> 00:42:57,900
- انه نصف ميت 
لا , انه نصف حى

481
00:42:58,300 --> 00:43:01,200
استيقظ ايها الرجل العجوز
كيف عرفت ذلك, ايسولد ؟

482
00:43:01,300 --> 00:43:02,600
انظر اليه

483
00:43:07,100 --> 00:43:10,000

511
00:41:27,561 --> 00:41:29,997

484
00:43:16,800 --> 00:43:17,700
اين انا ؟

485
00:43:17,700 --> 00:43:20,500
على سطح السفينه
لاجورنا , طالعه من كورسيكا

486
00:43:20,700 --> 00:43:23,900
انا القبطان
بيرتوشيو هو اسمى

487
00:43:24,100 --> 00:43:26,300
هذا معاونى 
جاكوبو

488
00:43:26,500 --> 00:43:28,700
ها , من تكون ؟
هه ؟

489
00:43:28,700 --> 00:43:30,200
ماسمك ؟

490
00:43:43,900 --> 00:43:44,900
الى اين تتجه ؟

491
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
الى جزيره راهيون

492
00:43:49,100 --> 00:43:50,800
مع تيارين عاليين 
ينبغى ان تأخذنا الى هناك 

493
00:43:50,800 --> 00:43:51,600
خلال ساعتين 

494
00:43:51,700 --> 00:43:53,500
هل تعرف تلك المياه , هيه؟

495
00:43:54,500 --> 00:43:59,100
بورتيشيو , جاكوبو 
ماذا يفعل الايطاليون فى تلك المياه ؟

496
00:43:59,300 --> 00:44:00,900
اظنك الان قد خمنت

497
00:44:02,300 --> 00:44:04,200
كيف حال التهريب هذه الايام , جيد ؟

498
00:44:04,300 --> 00:44:08,600
شاق ,نحن نحتاج الى ملاح  
ملاح يعرف طريقه

499
00:44:08,900 --> 00:44:10,000
فى تلك الغابه من المياه

500
00:44:10,700 --> 00:44:13,400
ممكن انت , ممكن انت تنضم لنا؟

501
00:44:15,400 --> 00:44:21,000
الان , اخبرنى من انت ؟ 
ما اسمك ؟

502
00:44:21,200 --> 00:44:22,300
من اين اتيت ؟

503
00:44:22,400 --> 00:44:24,000
لا توجد اى دلاله على تحطم سفينه 

504
00:44:24,100 --> 00:44:25,000
لم يكن يوجد هناك اى عواصف

505
00:44:25,700 --> 00:44:28,400

534
00:42:40,514 --> 00:42:42,134
مدفع قلعه ديف

506
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
انت ؟ 
جاكوبو

507
00:44:37,000 --> 00:44:39,500
على هذا المركب , ما يخص الرجل 
هو شأنه 

508
00:44:39,600 --> 00:44:41,200

538
00:42:52,655 --> 00:42:54,458
لديك وجه رجل يافع

509
00:44:43,200 --> 00:44:44,700
كم سنك ؟

510
00:44:46,800 --> 00:44:52,000
لو ان هذا العام هو 1829 اليس كذلك  
بالطبع 

511
00:44:53,500 --> 00:44:59,100
اذا فانا عمرى 33 عام
وسابلغ الرابعه و الثلاثون

512
00:45:00,700 --> 00:45:04,500
فقط بسببكم انت اصدقائى الطيبين 

513
00:45:10,000 --> 00:45:13,500

544
00:43:28,110 --> 00:43:29,683
القس كان هناك

514
00:45:20,600 --> 00:45:21,900
حسنا

515
00:45:22,100 --> 00:45:23,300
لقد قال انه تزوجت

516
00:45:24,000 --> 00:45:25,200
من مانديجو؟

517
00:45:25,400 --> 00:45:26,700
من فرناند مانديجو

518
00:45:28,500 --> 00:45:29,400
ثم ؟

519
00:45:30,700 --> 00:45:32,300
اخبرنى

520
00:45:33,900 --> 00:45:36,200
انا لا اعرف لماذا
يجب ان اكون انا الشخص الذى يخبرك

521
00:45:38,600 --> 00:45:42,300
والدك مات 
و , ادموند .. مايلهب حلقى   

522
00:45:42,500 --> 00:45:45,900
 ..ان اقوله 
من الجوع 

523
00:45:47,600 --> 00:45:49,700
مات والدك من الجوع

524
00:45:55,400 --> 00:45:58,100

556
00:44:08,705 --> 00:44:10,613
دانجلر!

525
00:46:02,700 --> 00:46:04,300
دى فيلافورت!

526
00:46:04,900 --> 00:46:06,500
كاديروس!

527
00:46:07,600 --> 00:46:08,900
مونديجو!

528
00:46:24,100 --> 00:46:26,700
لقد ساقنى الله الى ايدى اثنين من المهربين>

529
00:46:26,900 --> 00:46:30,300
اعادوا الى الحياه من جديد
واعانونى فقط بالاخلاص لى  

530
00:46:30,600 --> 00:46:34,000
لم يوجهوا لى اى سؤال , الى ان جاء اليوم 
الذى اصبحت فيه قويا بالدرجه الكافيه  

531
00:46:34,200 --> 00:46:36,500
لاحقق وعدى للاب فاريا

532
00:46:57,200 --> 00:46:59,600

565
00:45:06,045 --> 00:45:09,306
تلك الثروه بالكامل
مدفونه في مونت كريستو

533
00:47:03,800 --> 00:47:07,000
لقد كانت هناك
 لمده ثلاث قرون ونصف

534
00:47:07,200 --> 00:47:10,800
اوه , ادموند لقد كنت اريد
 ان نجد تلك الثروه معا 

535
00:47:10,900 --> 00:47:14,000
والان هى لك وحدك لتعثر عليها

536
00:47:14,200 --> 00:47:16,800
اصنع بها اشياء طيبه و عظيمه

537
00:47:17,000 --> 00:47:20,800
انفق تلك الثروه
التى وضعها الله فى طريقك

538
00:47:20,900 --> 00:47:22,500
فى سبيل الخير 

539
00:47:33,200 --> 00:47:37,000
هل كنت انا ,فقط , اساير اوهام 
رجل مجنون  

540
00:47:37,200 --> 00:47:39,900
بالوصول الى جزيره مونت كريستو

541
00:47:40,100 --> 00:47:42,200
 هل كنت ببساطه لارقد روح القس

542
00:47:42,400 --> 00:47:44,100
فى سلام ابدى

543
00:47:44,200 --> 00:47:47,600
او كان هناك امل 
فى قلبى  ,</i>

544
00:47:47,700 --> 00:47:51,600
بان تلك الخريطه سوف تكون حقيقه 
صعبه المنال 

545
00:48:38,600 --> 00:48:40,500

579
00:46:44,344 --> 00:46:45,342

546
00:48:44,800 --> 00:48:45,700

581
00:47:12,645 --> 00:47:19,588
اوه , ابى فاريا
القس العزيز , القديس العزيز

547
00:49:20,900 --> 00:49:25,700
اعدك بالله 
والذى قد هجرته طويلا

548
00:49:26,900 --> 00:49:28,700
اعدك بان 
ابنى مستشفى لك

549
00:49:28,900 --> 00:49:29,800
وبيت لايتامك 

550
00:49:30,900 --> 00:49:34,000
اعدك بان يكون هناك فيض من الاعمال الطيبه

551
00:49:34,100 --> 00:49:36,600
فى مئات من الاماكن 
 المهمله فى الارض 

552
00:49:36,700 --> 00:49:38,500
وكل ذلك باسمك

553
00:49:42,000 --> 00:49:43,900
واعدك , ادموند دانتيس 

554
00:49:45,400 --> 00:49:47,300
يامن سجنت فى مقتبل العمر

555
00:49:47,400 --> 00:49:49,800
ونفيت من العالم 
لخمسه عشر عاما

556
00:49:50,600 --> 00:49:54,300
اعدك , ادموند دانتيس

557
00:49:54,400 --> 00:49:58,100
سوف تحقق انتقامك

558
00:50:01,700 --> 00:50:03,100
جاكوبو !

559
00:50:03,200 --> 00:50:04,500
بيرتوشيو !

560
00:50:04,700 --> 00:50:08,300
العالم ملكى

561
00:50:08,600 --> 00:50:11,300
الفوز

562
00:50:12,300 --> 00:50:17,600
[ بعد ذلك باعوام , ادموند دانتيس , كان قد تحول 

563
00:50:20,600 --> 00:50:22,600
لقد قال بعد ربع الساعه ؟

564
00:50:23,200 --> 00:50:24,700
نعم قال , بارون دانجلر

565
00:50:25,200 --> 00:50:26,400
تلك الغطرسه!

566
00:50:27,200 --> 00:50:29,300
لقد اخذ اكثر القلاع فخامه 

567
00:50:29,400 --> 00:50:31,900
فى جميع انحاء فرنسا 

568
00:50:32,100 --> 00:50:34,600
Such abandoned expense.
Ho, ho, my word.

569
00:50:34,700 --> 00:50:35,700
كيف ينفق الرجل 

570
00:50:35,700 --> 00:50:37,000
مثل هذا الغموض!

571
00:50:37,900 --> 00:50:40,400
كل تلك الشائعات 
عن الحريم فى قلعته

572
00:50:40,600 --> 00:50:43,100
تلك الهمسات عن 
اسطول من سفن القرصنه

573
00:50:43,300 --> 00:50:44,500
تملا البحر الابيض المتوسط

574
00:50:46,000 --> 00:50:47,200
كيف وصل الى البنك؟

575
00:50:47,300 --> 00:50:49,300
لقد اقتربت 
من سايسه , سيدى

576
00:50:49,400 --> 00:50:51,900
تابع خشن المظهر
بندبه رهيبه

577
00:50:52,100 --> 00:50:54,100
عصب , ها ها , نموذجى

578
00:50:55,200 --> 00:50:56,900
سايس بندبه؟

579
00:50:57,900 --> 00:50:59,700
لقد تحلى بكل الغرابه

580
00:51:00,000 --> 00:51:02,200
التصق به الغموض بشكل فاضح

581
00:51:03,100 --> 00:51:05,500
اى جو من الاسطوره
نشره فى ارجاء اوروبا

582
00:51:05,600 --> 00:51:06,800
خلال السنوات الخمس الاخيره

583
00:51:07,700 --> 00:51:09,300
شبكه استخباراته

584
00:51:09,400 --> 00:51:10,900
وجواسيسه حول العالم.

585
00:51:11,000 --> 00:51:14,600
جيش من العملاء 
يبحثون بلا انقطاع

586
00:51:15,200 --> 00:51:16,300
يبحثون

587
00:51:17,100 --> 00:51:18,800
يبحثون يبحثون عن ماذا ؟

588
00:51:18,900 --> 00:51:21,100
الارض؟
لا احد يعلم 

589
00:51:21,200 --> 00:51:26,900
وهذا الباشا الغامض 
هذا القادم من لامكان

590
00:51:27,100 --> 00:51:29,400
يأتى لرؤيتى ؟

591
00:51:30,400 --> 00:51:31,100
ها , ها

592
00:51:32,100 --> 00:51:33,900
ما موعد لقائى 
مع المدعى ؟

593
00:51:34,000 --> 00:51:35,400
ليس قبل الحاديه عشر , سيدى

594
00:51:39,400 --> 00:51:40,300
ما وراءك

595
00:51:40,400 --> 00:51:41,900
كونت مونت كريستو 

596
00:51:41,900 --> 00:51:43,400
ماذا , دعنى اراه

597
00:52:04,700 --> 00:52:07,000
عزيزى , الكونت

598
00:52:08,000 --> 00:52:10,100
انا البارون دانجلر

599
00:52:13,900 --> 00:52:16,700
اجلس , اجلس هنا 
سيدى

600
00:52:41,900 --> 00:52:46,800
بارون دانجلر ,لقد اتيت الى باريس
وفى نيتى البقاء لمده شهر فقط

601
00:52:47,400 --> 00:52:49,800
لقد قررت الان البقاء
لشهرين او ثلاث اشهر اخرى

602
00:52:50,000 --> 00:52:51,600
سوف تفخر باريس بذلك
لقد سحبت بعض الاموال  

603
00:52:51,800 --> 00:52:53,200
من رصيدى بالبنك , قبلا

604
00:52:53,200 --> 00:52:55,300
والان اريد ان افتح حسابا مع مؤسستك

605
00:52:56,300 --> 00:53:00,800
كحسابا مفتوحا 
  سيكون ... دعنا نقول حوالى  خمسه ملايين 

606
00:53:02,900 --> 00:53:06,200
اوه, اى قوه لتلك القطع الصغيره من الورق ,
عزيزى البارون 

607
00:53:06,500 --> 00:53:08,100
ها , ها , ها
انه من الرائع ,مثل اى 

608
00:53:08,200 --> 00:53:11,200
ابداع للانسان ,بما فى 
 ذلك الشعر و الموسيقى والرسم

609
00:53:11,400 --> 00:53:14,200
من يدير الاموال بالطريقه الصحيحه
هو ايضا فنان

610
00:53:14,300 --> 00:53:15,700
نعم .. نعم 

611
00:53:16,800 --> 00:53:17,800
خمسه

612
00:53:18,400 --> 00:53:21,300
حسنا , سيدى سأخذ , اه ...
- الرصيد ساتركه لموظفينى

613
00:53:21,500 --> 00:53:22,500
اشكرك , بارون

614
00:53:22,600 --> 00:53:23,600
سيدى الكونت

615
00:53:23,700 --> 00:53:26,400
لقد تأ ثرت برأس امحوتب 
خاصتك , سيدى

616
00:53:26,500 --> 00:53:27,400
قطعه , جميله

617
00:53:27,400 --> 00:53:31,200
ام..حو .. تب  , نعم 
اوه , و تلك الاخرى , سيدى

618
00:53:31,400 --> 00:53:33,600
اكثر القطع المقلده براعه

619
00:53:33,800 --> 00:53:36,000
حسنا , شكرا

620
00:53:36,400 --> 00:53:38,500
اوه , شكرا
شكرا , حقا , سيدى

621
00:53:38,700 --> 00:53:41,500
هل هناك اى خدمه
يمكن ان نقدمها فى تلك الاثناء

622
00:53:41,600 --> 00:53:43,600
بعض الاشياء المناسبه , اوه  , 

623
00:53:43,700 --> 00:53:45,500
فى الحقيقه , بارون 

624
00:53:45,600 --> 00:53:48,300
اى ما كان كونت مونت كريستو 
ربما يريده

625
00:53:48,500 --> 00:53:50,500
لقد اتخذت منزل لى 
فى الريف , سيدى 

626
00:53:50,700 --> 00:53:51,600
نعم , اعرف ذلك 

627
00:53:51,600 --> 00:53:53,400
ولكن , للاستجمام
كنت قد اخذت شقه

628
00:53:53,500 --> 00:53:54,600
فى الشانزاليزيه

629
00:53:54,700 --> 00:53:57,400
لقد اخبرت انه كانت هناك 
سرقات عشوائيه بالجوار

630
00:53:57,500 --> 00:54:00,500
لطلب حمايه البوليس 
الى من اتقدم بطلبى ؟

631
00:54:00,800 --> 00:54:03,400
وكل الاوراق فى الحافظه 
يجب ارسالها

632
00:54:03,500 --> 00:54:04,500
للنائب الملكى

633
00:54:04,700 --> 00:54:07,000
فى التو , سيد ديفيلافورت
شكرا

634
00:54:07,900 --> 00:54:09,100
البارون دانجلرز

635
00:54:09,100 --> 00:54:10,300
دانجلرز انت متأخر

636
00:54:10,400 --> 00:54:12,100
سيد ديفيلافورت 
اتشرف بتقديم 

637
00:54:12,300 --> 00:54:13,300
كونت مونت كريستو

638
00:54:13,300 --> 00:54:16,000
كونت مونت كريستو , 
عزيزى الكونت

639
00:54:16,200 --> 00:54:17,200
مرحبا بك فى منزلى 

640
00:54:17,300 --> 00:54:18,200
سيدى

641
00:54:18,200 --> 00:54:18,900
اجلس من فضلك 

642
00:54:19,100 --> 00:54:21,200
ارجو الا اكون اقحمت نفسى 
فى اعمالك اليوميه

643
00:54:21,200 --> 00:54:23,400
اقحمت نفسك؟ لا البته 
اشياء بسيطه

644
00:54:23,600 --> 00:54:25,000
انقضت كلها

645
00:54:25,100 --> 00:54:26,600
بالتاكيد انت قرأت 

646
00:54:26,700 --> 00:54:30,100
عن ذلك السفاح
هاكوس بينواه , الذى قتل

647
00:54:30,200 --> 00:54:32,300
شقيق 
سيناتور جاليمار

648
00:54:32,400 --> 00:54:34,500
نعم , هل تمت محاكمته ؟

649
00:54:34,700 --> 00:54:36,800
حقا ,المقصله

650
00:54:38,800 --> 00:54:42,500
لو ان رجل ارهب و قتل
 اخاك او ابنك 

651
00:54:42,700 --> 00:54:44,600
او والدك

652
00:54:45,500 --> 00:54:48,300
قتل واحد من الاشخاص الذين
 تركوا لك فراغا ابديا 

653
00:54:48,900 --> 00:54:51,300
 وجرح ينزف عندما
 اجتزو من قلبك 

654
00:54:52,300 --> 00:54:54,400
هل تظن حقا ان المجتمع
قد اعطاك مايكفى من العلاج

655
00:54:54,500 --> 00:54:56,700
لان نصل المقصله قد مر

656
00:54:56,800 --> 00:54:59,100
بين راس القاتل و عموده الفقرى؟

657
00:55:00,300 --> 00:55:04,000
او ان الرجل الذى سبب
 لك معاناه لايمكن وصفها

658
00:55:04,300 --> 00:55:08,700
قد تحمل
بعض الثوانى من الالم الجسدى

659
00:55:10,700 --> 00:55:14,700
عزيزى الكونت , هل 
تقترح , طريقه العصور الوسطى 

660
00:55:15,400 --> 00:55:16,500
للتعذيب ؟

661
00:55:16,500 --> 00:55:18,500
انا اقترح 
القصاص الالهى

662
00:55:19,400 --> 00:55:22,100
العين بالعين 

663
00:55:22,800 --> 00:55:23,500
نعم 

664
00:55:24,000 --> 00:55:25,100
نعم , حقا, نعم

665
00:55:25,400 --> 00:55:26,700
طريف جدا 

666
00:55:26,800 --> 00:55:31,900
ها , حسنا , اوه عندما
 اخبرنى الكونت بانه يطلب    

667
00:55:32,100 --> 00:55:35,200
حمايه من البوليس 
لمسكنه فقد اخترت... 

668
00:55:35,500 --> 00:55:38,500
هذا المكتب فى خدمه كونت مونت كريستو

669
00:55:38,700 --> 00:55:41,700
يمكننا ان نعين افراد من البوليس
على كل الشوارع حول منزله

670
00:55:42,000 --> 00:55:44,200
فى الامام و الخلف 
اى عدد ترغب فيه

671
00:55:44,400 --> 00:55:46,500
سيد ديفيلافورت
هذا كرم زائد

672
00:55:46,700 --> 00:55:50,000
يجب ان تعمل باريس كل جهدها 
لزوارها المميزين

673
00:55:50,200 --> 00:55:51,000

709
00:53:34,997 --> 00:53:38,094
ابى لقد وعدت بان تاتى
 لرؤيه جدى هذا الصباح 

674
00:55:54,400 --> 00:55:56,500
الصباح نصفه انقضى 
وانت تعلم ما تبقى منه

675
00:55:57,400 --> 00:55:59,600
صباح الخير , بارون دانجلرز , 
صباح الخير , سيدى

676
00:56:00,100 --> 00:56:03,900
الى متى ستبقى ...
انت تعلم انه يجب ان يغفو

677
00:56:09,500 --> 00:56:11,600
منذ متى يجئ اليك مثل اولئك
 الزوا ر يابى؟

678
00:56:12,300 --> 00:56:15,600
هؤلاء الساده المحترمين 
لا يشبهون مرتكبى الجرائم او المحامين

679
00:56:15,700 --> 00:56:18,900
  اخشى ان تكون 
ابنتى قد تجاوزت فى الحديث

680
00:56:19,100 --> 00:56:21,500
وسيئه الادب قليلا 
ارجوكم ان تغفرو لها

681
00:56:21,700 --> 00:56:23,800
ابى
فالانتين

682
00:56:23,900 --> 00:56:27,400
لدى الشرف ان اقدم اليك 
الكونت مونت كريستو

683
00:56:29,100 --> 00:56:34,000
مونت كريستو , اوه , سيدى
سأكون محسوده من 

684
00:56:34,200 --> 00:56:35,400
كل بنت فى باريس

685
00:56:35,900 --> 00:56:38,300
ما يقولونه حقيقى
انك انيق 

686
00:56:38,500 --> 00:56:41,000
هل انت ثرى
كما يقولون , سيدى

687
00:56:41,100 --> 00:56:42,700
ثرى فى الخبره , مدموزيل

688
00:56:42,700 --> 00:56:44,900
ثرى بالسنوات ,وازيد فى الثراء تلك اللحظه

689
00:56:45,100 --> 00:56:47,300
فى ادراكى
لحبى لباريس

690
00:56:47,400 --> 00:56:50,100
سيدى , هل انت مشغول؟
اصنع فى معروفا كبير

691
00:56:50,200 --> 00:56:51,500
هل من الممكن 
ان تاتى للقاء جدى ؟

692
00:56:51,600 --> 00:56:53,600
فالانتين هل ستتوقفين عن هذا الهراء؟

693
00:56:53,700 --> 00:56:55,600
سيتلالا كما الزهور, تعالى

694
00:56:55,800 --> 00:56:57,300
مدموازيل ,اعذرونى.

695
00:56:58,900 --> 00:57:02,500
كونت مونت كريستو 
كم هو  غريب؟

696
00:57:03,000 --> 00:57:05,400
كيف قمت 
بتدبير مجيئه الى هنا؟

697
00:57:06,000 --> 00:57:09,200
الحقيقه ,
 لم يكن من السهل

698
00:57:19,700 --> 00:57:23,500
جدى , لقد احضرت لك
 كونت مونت كريستو

699
00:57:24,300 --> 00:57:28,400
هنا , انت ترى كيف يتبسم 
Amidst all kinds of .....

700
00:57:28,600 --> 00:57:30,100
واحضرته الى غرفتك

701
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
سيدى الكونت 
جدى

702
00:57:33,100 --> 00:57:35,100
السيد نورتييه ديفيلافورت

703
00:57:36,600 --> 00:57:37,500
تشرفنا سيدى

704
00:57:37,900 --> 00:57:39,800
جدى مشلول ,سيدى

705
00:57:40,000 --> 00:57:41,500
From an old would
at Austerlitz.

706
00:57:41,900 --> 00:57:43,300
يمكنه التحدث فقط بعينيه

707
00:57:46,400 --> 00:57:47,600
ماذا تريد جدى ؟

708
00:57:47,700 --> 00:57:50,300
وساده اخرى ؟
بعض الماء ؟

709
00:57:52,600 --> 00:57:59,500
A, b, c, d, e, f, g

710
00:58:00,800 --> 00:58:02,900
G.
فالوس هو يريد نظارته

711
00:58:10,900 --> 00:58:13,700
هو مبتهج لرؤيتك 
اليس كذلك يا جدى ؟

712
00:58:14,700 --> 00:58:16,400
ما الرجل الاخر 
الذى نحتاج اليه؟

713
00:58:17,300 --> 00:58:18,900
فالوس , هل جاء
 موعد بدء وجبته؟

714
00:58:23,600 --> 00:58:26,100
جدى سجين داخل جسده ,سيدى

715
00:58:26,200 --> 00:58:29,300
ولكن ارادته كما هو عقله
 لآ تقهر

716
00:58:30,100 --> 00:58:32,400
انه يمتلك ما يفخر به
 القلائل من الرجال

717
00:58:33,500 --> 00:58:35,400
تكريس قلبه للحب

718
00:58:37,600 --> 00:58:39,600
تلك مقوله فريده , سيدى

719
00:58:40,600 --> 00:58:42,100
السيد البرت هنا مدموازيل

720
00:58:42,100 --> 00:58:45,200
البرت , اوه, ارجوك 
سوف اعود حالا

721
00:58:56,700 --> 00:58:58,700
يجب ان تعذرنى سيدى 
لو بدا انى ادقق النظر

722
00:59:00,100 --> 00:59:02,200
هذا لا يحدث غالب ان يستطيع رجلا
 ان يحملق فى تلك 

723
00:59:02,300 --> 00:59:04,000
اللعنه الكبرى فى حياته.

724
00:59:05,000 --> 00:59:07,300
لاتجهد نفسك فى
 الاستيضاح , سيدى

725
00:59:07,800 --> 00:59:09,900
انه الان دورى
لاتركك مع اللغز

726
00:59:11,300 --> 00:59:14,500
الى ان ياتى اليوم 
الذى اوضح بنفسى لابنك

727
00:59:16,800 --> 00:59:18,800

764
00:56:59,441 --> 00:57:02,835
سيدى الكونت
اقدم اليك البيرت مونديجو

728
00:59:31,600 --> 00:59:33,900
سيدى , انه لشرف عظيم 

729
00:59:34,600 --> 00:59:35,900
شرفتنى , سيدى

730
00:59:37,000 --> 00:59:38,400
كل باريس تتحدث بشأنك , سيدى

731
00:59:38,500 --> 00:59:39,400
صباح الخير , سيدى

732
00:59:39,500 --> 00:59:41,200
كل باريس تشتاق الى مصافحه يد

733
00:59:41,200 --> 00:59:42,100
الغريب الغامض

734
00:59:42,600 --> 00:59:44,800
وها انت تصافح تلك
الذراع الممدود اليك

735
00:59:47,300 --> 00:59:50,700
المدينه على نار ,سيدى
مع الحديث , حديث , حديث عن

736
00:59:50,800 --> 00:59:51,600
كونت مونت كريستو

737
00:59:51,800 --> 00:59:52,700
والان اظبط نفسك 

738
00:59:52,700 --> 00:59:55,900
والدى , سيدى
حتى والدى منغمس فى فى تلك اللعبه

739
00:59:56,000 --> 00:59:59,400
اوم ,قال انك من الشرق 
ولكنه ذكر انه قابلك فى تركيا

740
00:59:59,900 --> 01:00:02,800
لان .. اوم .. لان والدى 
كان سفيرا  للملك 

741
01:00:03,000 --> 01:00:04,600
اه .. بالتأكيد انت سمعت عن والدى ؟

742
01:00:04,700 --> 01:00:06,200
الكونت مونديجو

743
01:00:06,500 --> 01:00:09,200
ومن لم يسمع عن
 الجنرال العظيم ,فرناند مونديجو ؟

744
01:00:10,300 --> 01:00:11,800
الرجل الذى اردت
 دائما لقائه

745
01:00:23,600 --> 01:00:26,400
عزيزى الكونت 
انا والد البرت

746
01:00:26,500 --> 01:00:28,000
جنرال

747
01:00:29,100 --> 01:00:31,800
ادهشنى ولدى 
لم يكن لدى فكره انه  

748
01:00:32,000 --> 01:00:33,600
قد وصل الى تلك
 المرتبه الاجتماعيه العاليه

749
01:00:33,700 --> 01:00:36,100
انه انا من يرتقى
 الى هذا المقام العالى , سيدى

750
01:00:36,200 --> 01:00:38,100
من لم يسمع 
عن البطولات العظيمه

751
01:00:38,300 --> 01:00:40,200
فى ميادين المعارك
للجنرال مونديجو ؟

752
01:00:40,300 --> 01:00:42,200
عزيزى الكونت 

753
01:00:46,000 --> 01:00:50,900
سيدى الكونت هل لى ان اقدم اليك 
والدتى ,الكونتيسه مونديجو

754
01:00:51,800 --> 01:00:55,300
اوه , سيدى , ولدى مازال
ذلك الطفل الذى يلهو بالالعاب الصبيانيه

755
01:00:55,600 --> 01:00:59,100
لقد اخبرنى ان لدينا زائر
ولكنه رفض ذكر اسمه

756
01:00:59,300 --> 01:01:01,400
لقد قال انها ستكون
 مفاجئه ساره

757
01:01:06,100 --> 01:01:08,000
اننا لم نتقابل قبلا 
هل حدث ذلك , سيدى؟

758
01:01:12,700 --> 01:01:14,900
من هذا الذى اتشرف
 بالحديث اليه , سيدى 

759
01:01:15,800 --> 01:01:19,100
خادمك , مدام 
كونت مونت كريستو

760
01:02:09,400 --> 01:02:10,700
هل رأيتها ؟

761
01:02:13,700 --> 01:02:14,900
هل عرفتك ؟

762
01:02:15,900 --> 01:02:17,100
ظنت انها تعرفنى

763
01:02:17,800 --> 01:02:20,300
ولكنه رفضت تصديق ما ظنته

764
01:02:21,900 --> 01:02:23,500
ومتى تصدق ذلك؟

765
01:02:24,500 --> 01:02:26,600
سيكون ذلك متأخرا ,
 يا برنسيسه

766
01:02:27,300 --> 01:02:29,100
سوف نتحرك مثل 
السيف الالهى

767
01:02:29,200 --> 01:02:30,600
بمفاجئه رهيبه

768
01:02:32,900 --> 01:02:34,300
هل لا زلت تحبها ؟

769
01:02:34,400 --> 01:02:35,000
لا

770
01:02:36,000 --> 01:02:40,000
الا تؤثر, ربما, عليك؟
الا تستطيع ان تثنيك عن عزمك؟

771
01:02:42,100 --> 01:02:44,000
اجبنى , من فضلك

772
01:02:46,400 --> 01:02:48,700
لن تستطيع قوه فى السماء 
او فى الارض ان تثنبنى

773
01:02:50,800 --> 01:02:55,000
لا الملائك و لا السياطين 
ستستطيع ان تمنعنى من الانتقام

774
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
حسنا , سيدى , حسنا

775
01:02:59,200 --> 01:03:02,500
تذكر , انتقامك هو انتقامى

776
01:03:04,600 --> 01:03:06,300
اوراق , اليفو مونديجو

777
01:03:07,900 --> 01:03:08,800
فيلافورت

778
01:03:08,800 --> 01:03:10,700
علينا ان نستمع فقط الى الدكتور

779
01:03:11,000 --> 01:03:11,900
دانجلرز

780
01:03:12,000 --> 01:03:13,700
لدينا كل الوثائق ,سيدى

781
01:03:13,800 --> 01:03:14,500
حسنا 

782
01:03:17,200 --> 01:03:19,700
العامه يرون فيلافورت 
كأب محب

783
01:03:19,800 --> 01:03:22,300
ابن مخلص
الامين الحارس للقانون

784
01:03:23,100 --> 01:03:26,500
دانجلرز الممول السحرى
, الناصح الى

785
01:03:26,700 --> 01:03:30,100
الثروات العظيمه , الاسد 
الذى يحرث ثروه الامه  

786
01:03:32,700 --> 01:03:37,500
مونديجو , هو بطل الحرب العظيم
المفضل لدى الشارع

787
01:03:37,700 --> 01:03:42,500
ويدعى, برقه , بالطاووس نظرا
 لمظاهر تزينه العديده 

788
01:03:43,600 --> 01:03:50,900
حسنا , نحن نعرف فيلافورت ذئبا
 و دانجلرز خنزير و مونديجو ضبع

789
01:03:52,900 --> 01:03:55,100
ونحن اخيرا مستعدون
 للذهاب الى الصيد

790
01:04:04,000 --> 01:04:05,600
حسنا , حسنا جدا

791
01:04:06,000 --> 01:04:07,300
المعصم , المعصم 

792
01:04:17,400 --> 01:04:19,800
حسنا . حسنا جدا

793
01:04:20,000 --> 01:04:21,200
انت الان الاستاذ

794
01:04:21,300 --> 01:04:22,700
وانا التلميذ

795
01:04:33,000 --> 01:04:33,800
اعده ثانيه.

796
01:04:35,400 --> 01:04:37,400
لقد اصبح لدينا شيطانا 
منذ ان وجدناك

797
01:04:37,500 --> 01:04:38,600
يفعل النا س ذلك عاده

798
01:04:40,500 --> 01:04:43,400
منذ ست سنوات 
,ارسلت الى المركب

799
01:04:43,500 --> 01:04:44,700
كانت البضائع مهربه

800
01:04:44,800 --> 01:04:48,300
هربت من المركب , امسك بك .
ارسلت للعيش بالمركب

801
01:04:48,400 --> 01:04:49,300
وهربت مره ثانيه

802
01:04:51,400 --> 01:04:54,600
استمر فى القراءه , فانا
 اجد نفسى ساحرا 

803
01:04:55,900 --> 01:05:00,600
لقد كنت لصا , مهربا ,
مختلس , وربما قاتل

804
01:05:00,800 --> 01:05:03,800
واثناء تلك الفتره من الزمن كنت قد 
تعلمت التحدث بالايطاليه بفصاحه

805
01:05:04,000 --> 01:05:05,800
بالظبط , سيدى

806
01:05:06,200 --> 01:05:09,400
من الان فصاعد انت اندريا
كونت كافالانتى

807
01:05:09,700 --> 01:05:11,200
هل انا هو ؟

808
01:05:11,200 --> 01:05:13,700
انت ابن الميجور 
بارتولوميو من كافالانتى,

809
01:05:14,300 --> 01:05:16,500
سليل عائله كافالانتى 
الذين نقشت اسماؤهم

810
01:05:16,600 --> 01:05:18,000
فى الكتاب الذهبى لفلورنس

811
01:05:18,000 --> 01:05:19,400
انت ثرى جدا 

812
01:05:19,600 --> 01:05:21,400
حسنا

813
01:05:21,500 --> 01:05:23,700
انا انفق اموالا كثيره , بالطبع

814
01:05:23,800 --> 01:05:24,500
بالطبع 

815
01:05:24,500 --> 01:05:27,100
ستقيم بالمنزل الذلى اخترته لك

816
01:05:27,300 --> 01:05:28,200
فى فاوبورج

817
01:05:28,200 --> 01:05:30,700
سيكون لديك ثلاثه من الخدم
ستشترى عربه

818
01:05:30,800 --> 01:05:33,000
اذهب الى باتيست لاجل ذلك 
الحصان سيكون من ديبيدو

819
01:05:33,100 --> 01:05:35,400
You will pay court to a
beautiful young girl.

820
01:05:35,600 --> 01:05:36,900
اريدك ان تفعل ذلك 
بسخاء

821
01:05:37,000 --> 01:05:39,000
وفى خلال الاسابيع القليله التاليه
عندما لاتكون بصحبتها 

822
01:05:39,100 --> 01:05:40,900
ستظهر فى كل مكان
 , معى

823
01:05:41,100 --> 01:05:44,600
اه , الكونت بصحبه الكونت

824
01:05:44,700 --> 01:05:46,200

862
01:03:05,901 --> 01:03:07,340
بالضبط

825
01:05:48,400 --> 01:05:50,100
الان ما اسمك ؟

826
01:05:50,500 --> 01:05:52,700
الكونت كالافانتى

827
01:06:14,800 --> 01:06:16,900
كونت مونت كريستو

828
01:06:23,800 --> 01:06:25,200
كم انا مسرور لحضورك

829
01:06:25,400 --> 01:06:26,900
انه لمن السرور رؤيتك 
عزيزى الكونت

830
01:06:26,900 --> 01:06:29,300
ايمكننى ان اقدم صديقى 
كونت كافالانتى 

831
01:06:29,500 --> 01:06:31,700
والذى كنت كريما جدا 
بضمه الى مدعوينك

832
01:06:31,800 --> 01:06:34,100
اى صديق لمونت كريستو

833
01:06:34,200 --> 01:06:36,900
هل لى ان اقدم ابنتى فالانتين.

834
01:06:38,700 --> 01:06:39,800
مدموازيل

835
01:06:40,000 --> 01:06:41,100
سيدى الكونت

836
01:06:46,300 --> 01:06:48,600
كافالانتى فى باريس
فى مهمه عائليه

837
01:06:48,700 --> 01:06:51,100
وترك زوجته فى ايطاليا؟

838
01:06:51,200 --> 01:06:52,000
انه غير متزوج

839
01:06:52,100 --> 01:06:52,600
اوه

840
01:06:57,200 --> 01:06:58,400
هل عرفته لمده طويله ؟

841
01:06:58,400 --> 01:07:00,300
لا ولكن منذ ايام قليله اتانى 
ومعه رسائل

842
01:07:00,400 --> 01:07:02,100
للتعارف من
سماسرتى فى روما

843
01:07:02,300 --> 01:07:05,100
انا اعرف عائلته , بالطبع
كل الايطاليون يعرفون كالافانتى

844
01:07:05,200 --> 01:07:07,300
الذى كان ثريا عندما
كان الميدتشى سلاله ريفيه

845
01:07:28,100 --> 01:07:31,900
سنيورينا يجب على
 الامتنان العميق

846
01:07:36,700 --> 01:07:39,600
خطيب ابنتك 
لا يستثنى احدا ؟

847
01:07:39,700 --> 01:07:41,200
ولكن ابنتى ليس لديها خطيب

848
01:07:41,400 --> 01:07:43,400
هى ليست خطيبه لالبرت مونديجو؟

849
01:07:43,600 --> 01:07:45,300
ابدا , ابدا 
انهم فقط اصدقاء

850
01:08:03,900 --> 01:08:05,500

889
01:05:20,778 --> 01:05:21,871
عزيزى الكونت

851
01:08:08,200 --> 01:08:11,900
سيد دانجلرز , ارغب فى شراء جريده
جريده جورنال دى لا جلوب

852
01:08:12,000 --> 01:08:15,800
لقد علمت انها للبيع
ان مولع شئ ما بامتلاك جريده

853
01:08:16,000 --> 01:08:17,200
من فضلك اعمل الترتيبات
 اللازمه لشرائها

854
01:08:17,400 --> 01:08:20,200
حسنا , انا اؤيد ذلك,  كل 
رجل ذو شأن

855
01:08:20,400 --> 01:08:21,400
يجب ان يمتلك جريده

856
01:08:21,400 --> 01:08:23,900
ثانيا , انا اريد ان اشترى 
بعض السندات الحكوميه الاسبانيه

857
01:08:24,100 --> 01:08:25,900
بكم تريد الشراء سيدى؟

858
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
مليون واحد

859
01:08:27,200 --> 01:08:31,900
فى ... سندات اسبانيه

860
01:08:32,200 --> 01:08:34,600
ممكن الشراء يتم حالا

861
01:08:34,700 --> 01:08:36,300
هيه , فى التو , سيدى 

862
01:08:36,400 --> 01:08:37,900
وفى سريه

863
01:08:38,100 --> 01:08:39,900
وباقصى درجه من السريه

864
01:08:40,100 --> 01:08:41,800
ليس من الحكمه لاى
 شخص ان يتتبع 

865
01:08:41,900 --> 01:08:43,000
صدارتى فى السوق

866
01:08:43,000 --> 01:08:44,900
انا مقامر 
ولست مستثمرا

867
01:08:45,500 --> 01:08:47,700
نهارك سعيد , بارون,غدا
ساغادر الى لندن لبعض المهام

868
01:08:47,800 --> 01:08:49,700
اقدم احترامى
 لتلك المدينه الرائعه

869
01:08:49,800 --> 01:08:52,700
برغم كون الانجليز لن يتعلموا
 ابدا كيف يأكلون

870
01:08:52,800 --> 01:08:54,200
يوجد اماكن

871
01:08:54,300 --> 01:08:56,300
كما انت و انا نعرف
عزيزى البارون

872
01:08:56,400 --> 01:08:58,000
النقود تستطيع شراء اى شئ

873
01:09:00,100 --> 01:09:01,100
اى شئ

874
01:09:03,400 --> 01:09:04,300
جيرارد

875
01:09:04,800 --> 01:09:07,800
جيرارد , طلع اوامر بمليون بالعمله الاسبانيه

876
01:09:07,900 --> 01:09:09,200
لاجل كونت مونت كريستو

877
01:09:09,500 --> 01:09:10,300
اسبانى؟

878
01:09:10,400 --> 01:09:13,400
ولاجلى مليون واحد
 لحساب الخاص

879
01:09:14,200 --> 01:09:15,400
بارون , عمله اسبانيه ....

880
01:09:15,500 --> 01:09:17,800
عندما يشترى مونت كريستو ,
فانا اشترى , هل نسيت

881
01:09:18,000 --> 01:09:20,300
النتيجه عندما تتبعنا خطواته
 فى اخر مره؟

882
01:09:20,700 --> 01:09:22,300
هل عرف هو بانك ... 

883
01:09:22,400 --> 01:09:25,300
اتصل باهم وزرائنا , سيد , و اخبرهم 

884
01:09:25,900 --> 01:09:28,800
دليفير, و ... اوه..بيوفورت بان مكتب

885
01:09:29,000 --> 01:09:31,700
دانجلرز يوصى باستثمار 
ضخم فى العملات الاسبانيه  

886
01:09:36,600 --> 01:09:37,400
حسنا , افعل ذلك

887
01:09:38,000 --> 01:09:38,700
الان 

888
01:09:38,800 --> 01:09:39,000
كونت مونت كريستو

889
01:10:16,300 --> 01:10:18,000
هل هذا السيمافور ملكك؟

890
01:10:18,200 --> 01:10:21,800
ملكى؟انا اقوم بتشغيله 
منذ عده اعوام

891
01:10:22,000 --> 01:10:23,900
ولكن لم يكن لى زوار

892
01:10:24,600 --> 01:10:25,800
كيف يعمل ؟

893
01:10:26,300 --> 01:10:29,000
يوجد واحد اخر
 فى الافق البعيد

894
01:10:29,100 --> 01:10:31,800
هذا مراسلى الايمن 

895
01:10:32,000 --> 01:10:34,100
وهناك المراسل الايسر

896
01:10:34,200 --> 01:10:41,400
وعندما اتلقى رساله من الايمن 
, اقوم بارسالها الى الايسر

897
01:10:41,800 --> 01:10:45,600
وهكذا تمر رسائلنا من
 اسبانيا طوال الوقت

898
01:10:45,800 --> 01:10:47,600
الى باريس فى خلال ساعات

899
01:10:47,800 --> 01:10:49,300
معجزه حديثه

900
01:10:51,900 --> 01:10:56,400
ثلاثه الاف فرانك 
مرتب خمسه اعوام , اذا مررت

901
01:10:56,600 --> 01:10:58,700
تلك الرساله الى باريس

902
01:11:05,700 --> 01:11:09,700
ولكن .. هذا .. ليس رسميا

903
01:11:14,000 --> 01:11:15,500
انت تهيننى , سيدى

904
01:11:20,900 --> 01:11:22,300
تلك اهانه 

905
01:11:27,400 --> 01:11:28,300
مستحيل

906
01:11:28,400 --> 01:11:31,300
انه من خلال 
خدمه التلغراف الرسمى , سيدى

907
01:11:31,600 --> 01:11:34,000
الملك دون كاروس  
قام بغزو اسبانيا من خلال 

908
01:11:34,100 --> 01:11:36,900
الجبهه الكتالونيه
الحرب الاهليه بدأت

909
01:11:37,700 --> 01:11:38,800
حرب اهليه

910
01:11:38,900 --> 01:11:40,800
ماذا سيحدث للعمله الاسبانيه؟

911
01:11:40,900 --> 01:11:42,700
لو اذنت لى بالاقتراح سيدى

912
01:11:42,800 --> 01:11:43,800
اقترح , اقترح

913
01:11:43,800 --> 01:11:45,900
بيع سريع
كلما كان اسرع كلما كان احسن

914
01:11:46,100 --> 01:11:48,000
هو كذلك , نعم 
بيع كل جنيه الان

915
01:11:48,200 --> 01:11:50,000
اول مايبدأ البيع سيدى

916
01:11:50,200 --> 01:11:52,100
سمعتى , سمعه بنكى

917
01:11:52,100 --> 01:11:56,000
انا استثمر اموال عملائى فى
حروب اهليه و كوارث

918
01:11:56,200 --> 01:11:58,300
لن يكون لى عملاء غدا

919
01:11:58,400 --> 01:12:00,500
 لديك اقتراح اخر , هل لديك؟

920
01:12:00,600 --> 01:12:02,800
نعم , سيعوض كل الخسائر

921
01:12:04,900 --> 01:12:05,800
ايوه

922
01:12:06,500 --> 01:12:07,800
من احتياطى البنك

923
01:12:08,200 --> 01:12:09,400
من احتياطيك انت

924
01:12:11,100 --> 01:12:12,300
انت مخبول

925
01:12:12,600 --> 01:12:14,800
استطيع اصدار
 امرا بالبيع الان , سيدى

926
01:12:39,500 --> 01:12:40,900
ما الذى تريده منى ؟

927
01:12:40,900 --> 01:12:43,300
قليل من وقتك
الذى ستدفع مقابل له 

928
01:12:43,500 --> 01:12:45,700
انا خدامك , سيدى

929
01:12:47,500 --> 01:12:49,700
اسمك كاديروس

930
01:12:51,800 --> 01:12:53,500
انه اسمى الحقيقى

931
01:12:53,600 --> 01:12:55,100
كيف عرفت ؟

932
01:12:55,100 --> 01:12:56,700
لقد قضيت سبع سنوات
 من عمرك فى خدمه

933
01:12:56,800 --> 01:12:57,600
مركب جلالته

934
01:12:57,700 --> 01:12:59,400
لقد قمت بمحاوله للهروب

935
01:12:59,700 --> 01:13:00,500
نعم

936
01:13:01,200 --> 01:13:02,400
ولو انها لم تكن ل

937
01:13:02,400 --> 01:13:03,500
شخص معين
كان لك شركاء

938
01:13:03,600 --> 01:13:04,500
فى هروبك

939
01:13:04,500 --> 01:13:06,000
هو خدعك

940
01:13:06,900 --> 01:13:08,600
فاوستينو

941
01:13:09,400 --> 01:13:11,500
حياتى مقصوره 
على هدف واحد

942
01:13:11,700 --> 01:13:14,100
ان اجده و اقتله

943
01:13:14,200 --> 01:13:16,100
الانتقام شئ جميل ان نحيا لاجله

944
01:13:16,300 --> 01:13:17,500
او تموت من اجله

945
01:13:18,100 --> 01:13:21,000
سيدى, لدى عمل اخر ملح 
والذى ربما يستغرق لحظه واحده فقط

946
01:13:21,100 --> 01:13:23,600
هل يضايقك ان تنتظر فى الخارج؟

947
01:13:26,400 --> 01:13:27,500
انا خدامك , سيدى

948
01:13:43,000 --> 01:13:43,900
سيدى
سيدى

949
01:13:45,800 --> 01:13:46,500
فاستينو

950
01:13:49,200 --> 01:13:52,400
فاستينو , الرب
احيانا يكون طيبا

951
01:13:53,100 --> 01:13:56,300
من اى ثقب اسود فى الجحيم 
عدت الى الحياه؟

952
01:13:56,500 --> 01:14:00,800
من الجب الذى تركتنى اموت فيه

953
01:14:01,700 --> 01:14:02,800

993
01:11:26,049 --> 01:11:26,893

954
01:14:34,900 --> 01:14:35,700
اوه

955
01:14:50,000 --> 01:14:50,700
اوه

956
01:14:52,400 --> 01:14:53,500

997
01:12:42,502 --> 01:12:43,596
أو

957
01:15:57,300 --> 01:15:59,500
ارايت؟
هو هاجمنى

958
01:15:59,600 --> 01:16:01,100
ماذا استطيع ان افعل؟

959
01:16:01,200 --> 01:16:02,200
خذه الى البوليس

960
01:16:02,600 --> 01:16:03,600
هل تعرف هذا الرجل؟

961
01:16:07,200 --> 01:16:09,100
من انت مونت كريستو ؟

962
01:16:10,000 --> 01:16:11,100
من انت ؟

963
01:16:11,100 --> 01:16:12,200
خذوه بعيدا

964
01:16:15,500 --> 01:16:16,400
واحد

965
01:16:17,100 --> 01:16:20,900
انه ليس من بيت كالافانتى

966
01:16:21,800 --> 01:16:25,500
اسمه بيناديتو
اخر اسم له , هو كذلك

967
01:16:25,600 --> 01:16:26,900
انه مجرم هارب ,
 سئ السمعه

968
01:16:27,000 --> 01:16:28,400
واراد ان يتزوج ابنتى

969
01:16:28,400 --> 01:16:29,800
لاتنقصه الشجاعه 
يجب القول بذلك

970
01:16:30,000 --> 01:16:31,300
انه عبد هارب من سفينه

971
01:16:31,500 --> 01:16:33,600
بالاضافه الى السيئات الاخرى

972
01:16:33,700 --> 01:16:35,900
مخادع ! خدعنا جميعا, يا سرجنت

973
01:16:36,000 --> 01:16:38,100
بما فينا الحاذق ,
 مونت كريستو

974
01:16:38,100 --> 01:16:42,100
أ كافلانتى حقا
هذا المدعى , هذا الارنب

975
01:16:42,300 --> 01:16:46,100
لقد اهاننى شخصيا,
مما يجبرنى ان اقيم الدعوه عليه بنفسى  

976
01:16:46,300 --> 01:16:47,300
فى تلك الحاله

977
01:16:47,800 --> 01:16:50,600
فى الواقع, هذا اصبح  
واجب اخلاقى

978
01:16:53,500 --> 01:16:57,200

1020
01:13:55,129 --> 01:13:56,328
اخر الطقوس , هه؟

979
01:17:05,200 --> 01:17:07,000
انا لم اجرب الامر ,بعد

980
01:17:12,400 --> 01:17:13,400
من فضلك , اذهب عنى

981
01:17:15,100 --> 01:17:16,700
اندريا كافالانتى ؟

982
01:17:16,900 --> 01:17:18,300
اذهب بعيدا

983
01:17:20,100 --> 01:17:21,000
فاستينو

984
01:17:22,600 --> 01:17:23,600
انت ؟

985
01:17:25,500 --> 01:17:27,900
حاميى المبارك
هل ستقوم بحمايتى

986
01:17:28,000 --> 01:17:29,400
من المقصله , هه؟

987
01:17:29,500 --> 01:17:31,700
انت لن تكون مدانا 
اذا فعلت كما اقول لك

988
01:17:33,200 --> 01:17:35,500
احفظ الورقه الاولى 
عن ظهر قلب

989
01:17:36,000 --> 01:17:38,300
هيئ نفسك  لكل ماجاء
 بباقى الوثائق

990
01:17:39,500 --> 01:17:43,200
ساكون فى قاعه المحكمه
خلى عينك على

991
01:17:45,200 --> 01:17:51,100
وهكذا , هذا الرجل 
اندريا بنيديتو , فاستينو,

992
01:17:51,300 --> 01:17:56,200
انتحل اسم جديد
لكل انتهاك جديد

993
01:17:56,400 --> 01:18:00,000
انه ليس بوغد بسيط 
ليس بندل وضيع

994
01:18:00,300 --> 01:18:02,900
انه افعى رقيقه

995
01:18:03,100 --> 01:18:05,000
عملاق فى المكر

996
01:18:05,800 --> 01:18:09,200
ولكن الان , هذا القاتل
قبض عليه متلبسا

997
01:18:09,400 --> 01:18:11,200
بالسلاح فى يده

998
01:18:11,300 --> 01:18:14,100
يحدق باعجاب فى جسد ضحيته
 المسجى على الارض 

999
01:18:14,300 --> 01:18:18,200
ولذا يمكنكم ان تصدرو فقط حكما واحدا
على طباع 

1000
01:18:18,300 --> 01:18:19,800
هذا المخلوق التعس

1001
01:18:20,000 --> 01:18:23,500
الموت

1002
01:18:23,700 --> 01:18:27,100

1045
01:15:18,899 --> 01:15:20,309

1003
01:18:32,100 --> 01:18:33,500
هدوء بالمحكمه .

1004
01:18:33,600 --> 01:18:35,400
هدوء , هدوء

1005
01:18:36,700 --> 01:18:39,000
المتهم , قم

1006
01:18:42,400 --> 01:18:44,500
المتهم , اسمك 
ولقبك

1007
01:18:44,700 --> 01:18:47,600
سيدى القاضى
سوف اذكر اسمى اخر شئ

1008
01:18:52,000 --> 01:18:53,100
لنمضى قدما

1009
01:18:54,300 --> 01:18:55,500

1053
01:15:42,884 --> 01:15:46,308
سنك
انا ابلغ من العمر 21 عام

1010
01:18:59,200 --> 01:19:03,600
لقد ولدت ليله 
السابع و العشرين من سبتمبر عام 1817

1011
01:19:04,200 --> 01:19:09,400
اين ولدت ؟
فى اوتوييل , قرب باريس

1012
01:19:10,100 --> 01:19:14,000
مهنتك ؟
اوه , انا رجل محترف

1013
01:19:14,100 --> 01:19:18,100
مزور , لص , 
واحيانا قاتل

1014
01:19:20,700 --> 01:19:23,300
هل لديك مطلب
سيد ديفيلافورت؟

1015
01:19:27,200 --> 01:19:29,500
اسئله المنصه قد اكتملت

1016
01:19:29,600 --> 01:19:31,100
كلها عدا واحد

1017
01:19:31,200 --> 01:19:35,500
الان , المسجون الان 
هل قبلت

1018
01:19:35,800 --> 01:19:37,100
بذكر اسمك ؟

1019
01:19:37,200 --> 01:19:39,600
-اسمك الحقيقى
انا لا اعرفه

1020
01:19:39,700 --> 01:19:42,700
ولكنى اعرف اسم والدى

1021
01:19:42,800 --> 01:19:45,200
اذن ردد اسم والدك

1022
01:19:45,400 --> 01:19:47,800
والدى هو مدعى الملك

1023
01:19:47,900 --> 01:19:50,300

1068
01:16:35,458 --> 01:16:37,069
ماذا قلت ؟

1024
01:19:52,200 --> 01:19:54,600
اسمه ديفيلافورت

1025
01:19:54,700 --> 01:19:57,200

1071
01:16:44,597 --> 01:16:48,385
هدوء , هدوء 

1026
01:20:04,600 --> 01:20:05,300
صمت

1027
01:20:05,500 --> 01:20:06,300
صمت

1028
01:20:07,400 --> 01:20:10,700
فى عام 1817
مسيو ديفيلافورت استاجر منزلا

1029
01:20:10,800 --> 01:20:14,500
فى 28 شارع دى لافونتيين
فى قريه اوتيويل

1030
01:20:14,700 --> 01:20:18,400
بغرض الاخفاء عن
 المجتمع الراقى

1031
01:20:18,600 --> 01:20:19,700
لامرأه شابه

1032
01:20:20,900 --> 01:20:23,900
بعد عام من الاقامه السريه 
فى اوتوييل

1033
01:20:24,000 --> 01:20:27,000
المرأه الشابه, و بسبب غضب 
فيلافورت

1034
01:20:27,100 --> 01:20:29,100
وضعت طفل رضيع

1035
01:20:30,000 --> 01:20:32,600
وبعد ساعات من ميلاد الطفل
 توفت الام

1036
01:20:33,800 --> 01:20:36,900
تلك الليله فيلافورت
 اخذ الطفل ولفه

1037
01:20:37,100 --> 01:20:39,000
بغطاء وحرقه حيا

1038
01:20:39,100 --> 01:20:40,300
فى حديقه المنزل

1039
01:20:41,600 --> 01:20:44,600
عمليه الحرق سيدى الرئيس 
شوهدت

1040
01:20:44,700 --> 01:20:47,700
من النافذه العلويه 
بواسطه الخادم

1041
01:20:48,400 --> 01:20:52,700
ولقد كان هو من نبش القبر
, واخرج جسد الطفل , ليكتشف

1042
01:20:53,000 --> 01:20:53,900
انه لازال حيا

1043
01:20:54,200 --> 01:20:57,100
ودفع به الى دار للايتام 

1044
01:20:57,200 --> 01:21:01,000
وفى سن الثالثه عشر
هربت من الدار

1045
01:21:01,300 --> 01:21:05,000
والتحقت بعملا فى مهنه ذات طابع خاص

1046
01:21:05,300 --> 01:21:09,300
والتى انتهت بى 
سيدى الرئيس الى قاعه المحكمه 

1047
01:21:13,500 --> 01:21:15,300

1094
01:17:59,861 --> 01:18:02,959
عقد ايجار المنزل فى فيور, 
موقع باسم السيد فيلافورت

1048
01:21:23,000 --> 01:21:27,600
شهاده وفاه المدموازيل
ذات الشأن

1049
01:21:27,800 --> 01:21:28,800
موقعه من 
مكتب صحه اوتوييل

1050
01:21:29,800 --> 01:21:34,100
شهاده من نفس الدكتور
يشهد بان السيد ديفيلافورت 

1051
01:21:34,400 --> 01:21:36,200
هو ابو الطفل

1052
01:21:37,500 --> 01:21:42,400
الاطباء,التحاليل , التصاريح الرسميه , الخ  الخ  الخ

1053
01:22:10,700 --> 01:22:11,600
اثنين

1054
01:22:12,800 --> 01:22:15,600
فى صحف الصباح تلك
ربما من المستحسن , سيدى

1055
01:22:16,700 --> 01:22:17,300
لا

1056
01:22:17,800 --> 01:22:19,600
ماذا هناك ؟
لا,  لا

1057
01:22:20,000 --> 01:22:23,200
لا  , لا , لا , لا , لا

1058
01:22:25,500 --> 01:22:28,100
اسمع , سيدى 
انه لا دلالات

1059
01:22:28,200 --> 01:22:31,700
ان جورنال دى جلوب اعلن امس 
ان اسبانيا ثارت

1060
01:22:32,500 --> 01:22:35,200
اشاره لاسلكيه
 قد ترجمت خطأ

1061
01:22:35,500 --> 01:22:38,100
بسبب الشبوره 
كان ذلك الخطأ

1062
01:22:39,400 --> 01:22:40,500
لم يكن هنا غزو

1063
01:22:41,500 --> 01:22:42,700
لا يوجد حرب

1064
01:22:44,600 --> 01:22:46,700
اسبانيا ... فى سلام

1065
01:22:46,900 --> 01:22:48,200

1113
01:19:26,115 --> 01:19:28,829
دانجلرز اه, هل, رايت الجرائد

1066
01:22:51,200 --> 01:22:52,200
هل علمت بما حدث

1067
01:22:52,300 --> 01:22:54,600
هل لذلك قمت بشهامه

1068
01:22:54,700 --> 01:22:55,900
بتحذيرنا من الخسائر

1069
01:22:55,900 --> 01:22:57,900
حتى تستطيع شراء 
جنيهاتنا؟

1070
01:22:58,000 --> 01:22:59,900
ولكنى ياساده 
قمت ببيع جنيهاتى ايضا

1071
01:23:00,100 --> 01:23:01,000
اقسم بذلك

1072
01:23:01,000 --> 01:23:01,900
انت كاذب

1073
01:23:01,900 --> 01:23:03,500
انا لا اصدقك , دانجلرز

1074
01:23:03,900 --> 01:23:06,000
دانجلرز هل تعلم
 كم تكبد من الخسائر؟

1075
01:23:06,100 --> 01:23:07,800
لقد قرأت الجرائد 
اليس كذلك ؟

1076
01:23:07,900 --> 01:23:09,600
ولكنكم ياساده لم
 تخسروا شيئا

1077
01:23:09,800 --> 01:23:11,800
انا اخسر عندما لا اعمل

1078
01:23:11,900 --> 01:23:13,700
انا اريد ان اعرف
لماذا كل ذلك

1079
01:23:13,700 --> 01:23:15,200
انا عملت كل قرش يشرف

1080
01:23:15,300 --> 01:23:16,800
انا احتاج ان اعرف

1081
01:23:17,000 --> 01:23:18,600
انا سوف اصعد 
الموضوع فى الغرفه

1082
01:23:18,700 --> 01:23:19,800
ساتواصل مع الحكومات

1083
01:23:20,000 --> 01:23:22,700
اعترف دانجلرز , اعترف
بانك نذل

1084
01:23:22,800 --> 01:23:24,100
انصحك, دانجلرز , 

1085
01:23:24,300 --> 01:23:26,000
سوف اخذك الى المحكمه

1086
01:23:26,000 --> 01:23:28,100
بعدى انا, انا اللى
 هاخذه الى المحكمه الاول

1087
01:23:28,200 --> 01:23:31,300
لا , بعدى انا, بمسئوليته
 عن تزييف الحقائق ,

1088
01:23:31,500 --> 01:23:32,400
واساءه استخدام الاموال

1089
01:23:32,400 --> 01:23:34,400
و الاختلاس

1090
01:23:34,500 --> 01:23:37,700
سوف ابدأ بسحب اموالى
 من هذا البنك

1091
01:23:37,800 --> 01:23:41,000
نعم , وكذلك انا 
 قبل ان يبدأ السباق

1092
01:23:42,000 --> 01:23:43,200
السباق!

1093
01:23:43,200 --> 01:23:45,200
اذا لم تستطيع ان تثق
 فى اكبر بنك فى باريس.

1094
01:23:45,300 --> 01:23:47,500
انا سوف اذهب الان ... 

1095
01:23:47,600 --> 01:23:49,700

1144
01:21:06,064 --> 01:21:09,498

1096
01:24:44,200 --> 01:24:45,800

1146
01:21:27,124 --> 01:21:28,736

1097
01:24:57,200 --> 01:24:58,400
ثلاثه

1098
01:25:06,000 --> 01:25:06,900
البرت

1099
01:25:08,500 --> 01:25:10,100
اى مفاجئه ساره 
البرت

1100
01:25:10,300 --> 01:25:12,500
انا لست هنا لتبادل
التعبيرات المنافقه

1101
01:25:12,600 --> 01:25:13,300
والمؤدبه

1102
01:25:13,300 --> 01:25:15,000
ولكن لطلب التوضيح

1103
01:25:15,800 --> 01:25:17,100
لماذا ,ولدى العزيز

1104
01:25:17,300 --> 01:25:19,500
اوه , استوقفتنى قصه
 فى جرائد هذا الصباح

1105
01:25:20,500 --> 01:25:22,900
تلك التى تمثل 
طعون رهيبه فى والدى

1106
01:25:24,200 --> 01:25:25,300
فى نزاهته.

1107
01:25:26,200 --> 01:25:27,400
فى انجازاته العسكريه

1108
01:25:27,500 --> 01:25:28,400
فى شرفه

1109
01:25:29,200 --> 01:25:30,200
نعم

1110
01:25:30,200 --> 01:25:31,600
وهى فى جورنال دى جلوب

1111
01:25:31,700 --> 01:25:33,700
الجريده التى تمتلكها الان

1112
01:25:33,900 --> 01:25:35,400
انت فى منزلى , البرت 

1113
01:25:36,200 --> 01:25:38,100
انا فقط من يملك رفع
 صوته فى هذا المنزل

1114
01:25:41,300 --> 01:25:42,700
انت مسئول عن تلك القصه

1115
01:25:43,900 --> 01:25:44,800
هل تنكر ذلك؟

1116
01:25:47,400 --> 01:25:48,100
لا

1117
01:25:51,600 --> 01:25:53,900
انا اعتبر ان القفاز
 قد اسقط , البرت

1118
01:25:57,100 --> 01:26:02,500
غدا باكر ,سيدى
حقل مارس , فجرا

1119
01:26:04,200 --> 01:26:05,500
حقل مارس

1120
01:26:14,800 --> 01:26:18,100
لماذا ؟

1121
01:26:28,000 --> 01:26:29,500

1172
01:23:05,587 --> 01:23:07,543

1122
01:26:40,100 --> 01:26:41,600
انت لن تقتل ابنى

1123
01:26:43,900 --> 01:26:45,500
لقد تحدانى , مدام

1124
01:26:45,700 --> 01:26:48,100
وماذا كنت تتوقع من ابن غيور؟

1125
01:26:48,200 --> 01:26:50,200
الجنرال ابوه

1126
01:26:51,300 --> 01:26:52,700
لقد كان لى اب, يوما ما

1127
01:26:52,900 --> 01:26:54,700
اذا انت تعرف شعور الابن

1128
01:26:54,800 --> 01:26:57,700
تستطيع ان تتفهم كم هو متحمس
 للاسم الجيد للجنرال

1129
01:26:57,900 --> 01:27:02,100
اى جنرال ؟انا شأنى
 مع الملازم الذى عرفته

1130
01:27:02,400 --> 01:27:03,600
اى شأن؟

1131
01:27:03,600 --> 01:27:04,800
الانتقام , مدام

1132
01:27:10,600 --> 01:27:11,500
لماذا؟

1133
01:27:13,300 --> 01:27:15,000
رجل وا قع فى الحب

1134
01:27:16,000 --> 01:27:18,000
انه لا يستحق 
منك الانتقام

1135
01:27:19,400 --> 01:27:23,800
انه انا , لقد كنت ضعيفه
لم استطيع تحمل الوحده  طويلا 

1136
01:27:24,400 --> 01:27:27,000
انا تزوجته لانهم اخبرونى
 انك مت فى قلعه

1137
01:27:27,100 --> 01:27:28,600
ديف بعد اعتقالك بفتره قصيره

1138
01:27:28,900 --> 01:27:30,500
ولكن لماذا كنت
 انا فى قلعه ديف ؟

1139
01:27:31,400 --> 01:27:32,800
لماذا اعتقلت؟

1140
01:27:35,400 --> 01:27:36,600
انا لا اعرف

1141
01:27:40,700 --> 01:27:42,300
انا افترض انك
 تستطيعين تمييز الخط؟

1142
01:27:42,800 --> 01:27:44,100
كيف حصلت على هذا

1143
01:27:44,300 --> 01:27:45,500
بالرشوه , مدام

1144
01:27:46,200 --> 01:27:47,600
انا لا اصدق

1145
01:27:47,700 --> 01:27:50,100
اربعه عشر عاما بسبب تلك الورقه

1146
01:27:50,200 --> 01:27:51,900
عشت تحت الارض فى قلعه ديف

1147
01:27:52,900 --> 01:27:56,800
هكذا بالقرب منك ولم
 اعلم ابدا انك تزوجت

1148
01:27:57,500 --> 01:27:59,400
او ان والدى قد مات

1149
01:27:59,900 --> 01:28:01,000
من الجوع

1150
01:28:01,100 --> 01:28:03,500
الجوع

1151
01:28:04,700 --> 01:28:06,000
هوه , انا لم اعلم

1152
01:28:07,100 --> 01:28:08,500
لقد رحلنا بعيدا

1153
01:28:09,000 --> 01:28:10,900
تساليننى ان اسامح رجل
 على سرقته لحبى

1154
01:28:11,100 --> 01:28:12,200
بخداع المحبين

1155
01:28:12,200 --> 01:28:15,000
حسنا جدا , بما انك تطلبين منى 
 ذلك فسوف اسامحه

1156
01:28:15,800 --> 01:28:18,600
تطلبين منى ان اسامحه 
لسرقه 14 عام من حياتى

1157
01:28:19,200 --> 01:28:20,400
حسنا جدا سامحت

1158
01:28:21,300 --> 01:28:23,700
ولكن اسامحه لتدمير  والدى 

1159
01:28:25,100 --> 01:28:26,200
ابدا , مدام

1160
01:28:26,800 --> 01:28:27,600
ابدا

1161
01:28:31,300 --> 01:28:33,100
فى احلامى 
رأيتك ميتا

1162
01:28:34,400 --> 01:28:36,400
ملقى فى قاع
 احدى تلك الحفر

1163
01:28:36,400 --> 01:28:38,300
التى يلقى فيها السجانين 
 الميتين من السجناء

1164
01:28:39,700 --> 01:28:42,500
واستيقظت من ذلك
 الحلم المستمر و انا ابكى

1165
01:28:42,700 --> 01:28:44,100
وارتعد بردا

1166
01:28:44,600 --> 01:28:46,600
هل حلمت مره بوالدك يموت جوعا ؟

1167
01:28:48,000 --> 01:28:49,500
هل حلمت مره بمن احببته

1168
01:28:49,600 --> 01:28:50,700
يسلم يدك للمنافس

1169
01:28:50,700 --> 01:28:52,900
بينما يفنى فى قاع حفره

1170
01:28:53,700 --> 01:28:55,100
ماذا

1171
01:28:56,200 --> 01:28:59,800
لقد رأيته هو, من احببته
 على وشك ان يقتل ولدى

1172
01:29:02,700 --> 01:29:04,500
اوه , ادموند , ارجوك

1173
01:29:05,700 --> 01:29:08,100
كم كان طيبا 
 ان احزن عليك

1174
01:29:08,200 --> 01:29:10,700
للابد فى ثنايا قلبى الخفيه

1175
01:29:11,900 --> 01:29:14,200
عندما ظننت انك مت
كان يجب على ان اموت انا ايضا

1176
01:29:14,700 --> 01:29:18,000
ولكن من السخف انى عشت
ولمده عشرون عاما تقريبا

1177
01:29:18,100 --> 01:29:20,500
اقارن كل الرجال بك 
فاجدهم ضعفاء

1178
01:29:21,700 --> 01:29:24,900
لقد كان فقدك يوما بعد
 يوم وعاما بعد عام

1179
01:29:25,000 --> 01:29:25,900
يعذبنى

1180
01:29:26,600 --> 01:29:30,400
وخلال كل هذا الوقت
كان عزائى الوحيد هو ابنى

1181
01:29:31,300 --> 01:29:33,700
ولدى البرئ
الذى كان من المفروض ان يكون لكلينا

1182
01:29:36,200 --> 01:29:37,800
ابننا , ادموند

1183
01:29:51,200 --> 01:29:52,600
جاهز

1184
01:29:52,900 --> 01:30:00,500
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10

1185
01:30:09,700 --> 01:30:10,800

1237
01:26:37,339 --> 01:26:39,554

1186
01:30:24,100 --> 01:30:25,000
لقد اخبرتك

1187
01:30:28,100 --> 01:30:28,800
كل شئ

1188
01:30:29,800 --> 01:30:31,200
اتقدم اليك 
باعتذارى , سيدى

1189
01:30:33,400 --> 01:30:35,200
لديك كل الحق 
 فى التعريض بابى

1190
01:30:47,200 --> 01:30:49,300
العنايه الالهيه , مره ثانيه

1191
01:30:50,400 --> 01:30:52,400
انا رساله 
الرب

1192
01:30:54,100 --> 01:30:56,400
لقد بقيت لانفذ مشيئته

1193
01:30:57,300 --> 01:30:58,700
جنرال مونديجو

1194
01:30:58,900 --> 01:31:01,500
هذا المجلس الخاص فى بيت الامه

1195
01:31:01,600 --> 01:31:04,200
تدرك جيدا ماضيك المضئ 

1196
01:31:04,600 --> 01:31:08,300
نحن نحيى , باحترام عميق ,ذلك الديكور 

1197
01:31:08,500 --> 01:31:12,200
الذى تحمله كميثاق 
 لمهنه الجنديه  المميزه 

1198
01:31:13,300 --> 01:31:17,000
وانه لمن المقلق جدا 
لهذا المجلس ان يقرأ

1199
01:31:17,100 --> 01:31:20,600
تلك الشائعات فى جريده
 جورنال دى جلوب

1200
01:31:20,900 --> 01:31:25,600
والتى بدأت بالامس بتهديد
بالفضائح , جورنال دى جلوب

1201
01:31:25,800 --> 01:31:30,500
استمر اليوم بلائحه طويله
 من الاتهامات المحدده ,جورنال دى جلوب

1202
01:31:31,500 --> 01:31:34,800
لقد كتب هنا اثناء
 الحرب الاغريقيه, عندما كنت

1203
01:31:35,000 --> 01:31:37,300
جاسوس فرنسى
لبلاط على باشا

1204
01:31:37,400 --> 01:31:39,700
انك قمت بخيانته
 لصالح الاتراك

1205
01:31:40,800 --> 01:31:43,100
لقد كتب هنا 
سيدى الرئيس ,

1206
01:31:43,200 --> 01:31:45,500
ممكن اتقدم فى التو 
بالدفاع عن نفسى ؟

1207
01:31:46,000 --> 01:31:47,200
تفضل , مسيو

1208
01:31:49,900 --> 01:31:53,700
وثيقه , خطاب موقع من على باشا بنفسه, يتضمن 

1209
01:31:53,800 --> 01:31:56,300
التعبير عن الثقه الكبرى 

1210
01:31:56,700 --> 01:31:59,900
هكذا كانت ثقته الكامله بى
حتى انه وهو على سرير الموت

1211
01:32:00,100 --> 01:32:03,000
اوكل الى العنايه بزوجته و ابنته

1212
01:32:03,100 --> 01:32:04,600
زوجته و ابنته

1213
01:32:05,800 --> 01:32:08,200
ماذا حدث لتلك الزوجه و الابنه ؟

1214
01:32:08,300 --> 01:32:10,700
انا بحثت عنهما 
سيدى الرئيس فى

1215
01:32:10,800 --> 01:32:13,800
وسط المعركه
حياتى كانت فى خطر دائم

1216
01:32:13,900 --> 01:32:16,700
ولكنى بحثت عنهما حتى وجدتهما

1217
01:32:18,000 --> 01:32:20,100
لقد تم ذبحهما على يدى الاعداء

1218
01:32:21,500 --> 01:32:25,200
هل تستطيع تقديم شهادة للتاكيد
 على حقيقه ما تكبدته؟

1219
01:32:25,900 --> 01:32:30,100
سيدى الرئيس اذا لم يكن ذلك البرهان
 الموقع من على باشا كافيا 

1220
01:32:31,000 --> 01:32:33,700
فانا اقدم كلمه شرف منى
 كضابط فرنسى

1221
01:32:34,500 --> 01:32:40,200
اخيرا و ليس اخر , هذا

1222
01:32:40,600 --> 01:32:44,900
انت سالت عن شهاده بينه 
وانا اسأل عن عرض

1223
01:32:45,200 --> 01:32:46,500
شهاده ضدى

1224
01:32:47,400 --> 01:32:48,700
ما هو الدليل؟

1225
01:32:48,800 --> 01:32:51,400
مقاله ما فى جورنال سفيه

1226
01:32:52,600 --> 01:32:55,300
الذى ادلى بذلك
كذب على الجريده

1227
01:32:56,000 --> 01:32:57,500
اين هو ؟

1228
01:32:58,100 --> 01:33:00,000
دعه يحضر هنا

1229
01:33:00,100 --> 01:33:01,900
ويلقى بمنديل فى وجهى

1230
01:33:02,100 --> 01:33:05,800

1283
01:29:30,605 --> 01:29:34,757
مسي , لا كومت, دفاعك
يدخل فى دائره الشرعيه

1231
01:33:23,100 --> 01:33:24,900
ما ذكرته يدخل فى الحسبان 

1232
01:33:25,000 --> 01:33:27,700
سوف تسر لهذا ان تعرف

1233
01:33:27,900 --> 01:33:31,500
محتوى تلك المذكره
التى حصلت عيها للتو . كما يلى

1234
01:33:32,300 --> 01:33:35,700
لقد كنت حاضرا عند وفاه الباشا

1235
01:33:36,600 --> 01:33:39,700
انا اعلم ما حدث لزوجته و ابنته 

1236
01:33:40,600 --> 01:33:42,800
انا اطلب شرف الاستماع الى

1237
01:33:42,900 --> 01:33:44,200
من كتب تلك الكلمات؟

1238
01:33:44,200 --> 01:33:47,300
الورقه غير موقعه , سيدى 
ولكن الشاهد يمكنه ان 

1239
01:33:47,600 --> 01:33:50,600
يستدعى اذا وافقت على ذلك 
فقط بناء على موافقتك

1240
01:33:52,800 --> 01:33:54,100
دعه يظهر

1241
01:33:54,100 --> 01:33:55,400
دعه يظهر

1242
01:34:16,800 --> 01:34:18,900
هل عرفتنا بنفسك , من فضلك

1243
01:34:19,700 --> 01:34:21,800
انا ابنه على باشا

1244
01:34:27,800 --> 01:34:30,200
الذى امامك, سيدى هو سجل

1245
01:34:30,300 --> 01:34:31,900
مولدى , تعميدى

1246
01:34:32,900 --> 01:34:35,700
يوجد ايضا فى تلك الحافظه
تسجيل لعمليه بيع

1247
01:34:35,900 --> 01:34:37,400
لشخصى انا ووالدتى

1248
01:34:37,900 --> 01:34:39,300
بيع , تقولين ؟ 

1249
01:34:39,400 --> 01:34:42,600
ضابط فرنسى قام
 ببيعنا فى سوق العبيد

1250
01:34:42,800 --> 01:34:44,200
مقابل 40 الف فرانك

1251
01:34:44,300 --> 01:34:45,600
اسم ذلك الضابط

1252
01:34:47,100 --> 01:34:48,700
فرناند مونديجو

1253
01:34:50,800 --> 01:34:52,700
لقد وثق بك والدى النبيل

1254
01:34:53,500 --> 01:34:55,200
لقد احبك كاحد ابنائه.

1255
01:34:56,000 --> 01:34:58,100
ولقد وثق بك للايصال
 الى بر الامان كلا من

1256
01:34:58,300 --> 01:34:59,200
زوجته و ابنته

1257
01:35:00,000 --> 01:35:01,400
ولكنك كاذب

1258
01:35:01,800 --> 01:35:02,800
خائن

1259
01:35:03,100 --> 01:35:04,300
قاتل

1260
01:35:05,000 --> 01:35:06,300
قاتل!

1261
01:35:06,400 --> 01:35:08,800
لقد كان سيفك الذى قتل ابى

1262
01:35:10,200 --> 01:35:13,000
سيدى الجنرال 
هل لك ان ترد؟

1263
01:35:13,900 --> 01:35:16,500
كذابين , كذابين ,انهم كاذبون

1264
01:35:17,300 --> 01:35:20,000
انت تاخذ بكلام
اجنبى كافر

1265
01:35:20,300 --> 01:35:22,400
فى مقابل كلام جنرال

1266
01:35:22,400 --> 01:35:24,600
فى جيش الملك ؟

1267
01:35:25,700 --> 01:35:27,200
هذه المرأه محتاله

1268
01:35:27,500 --> 01:35:28,800
من هو المحتال؟

1269
01:35:31,000 --> 01:35:33,500
انها حقيقه ابنه على باشا

1270
01:35:33,600 --> 01:35:35,000
تلك الوثائق ستثبت ذلك

1271
01:35:35,100 --> 01:35:36,900
سوف يتحققون من ذلك
حالا

1272
01:35:37,000 --> 01:35:39,700
ومتى يتحققون , جنرال مونديجو

1273
01:35:39,900 --> 01:35:42,800
كونت مونديجو 
بطل ياننينا

1274
01:35:43,600 --> 01:35:46,300
ماهى صلتك بتلك المرأه ؟

1275
01:35:46,400 --> 01:35:48,400
اسأل اولا ماهى صلتك
 برجل يدعى ادموند دانتيس 

1276
01:35:48,500 --> 01:35:51,600
يدعى ادموند دانتيس ؟

1277
01:35:54,300 --> 01:35:56,500
ادموند 

1278
01:35:56,500 --> 01:35:58,300

1332
01:32:04,969 --> 01:32:08,114
هكذا , بدأ الضوء ينكشف

1279
01:36:03,800 --> 01:36:07,000
الصبى البحا القديم عاد من 
جزيره الاموات, هه

1280
01:36:08,700 --> 01:36:11,200
مصرا على الانتقام 
و قد حصل عليه

1281
01:36:11,300 --> 01:36:12,800
بدأ الامر يتضح لى , نعم

1282
01:36:13,600 --> 01:36:17,300
كاديروس مات , دانجلرز مات 
فيلافورت محاصر

1283
01:36:17,600 --> 01:36:18,400
فى الحرم المقدس

1284
01:36:20,700 --> 01:36:22,400
هل جاء دورى , ادموند؟

1285
01:36:24,500 --> 01:36:25,600
هو كذلك

1286
01:36:26,300 --> 01:36:27,800
لقد افرطت فى القيام بذلك

1287
01:36:27,900 --> 01:36:29,800
الطريقه التى عصفت بها
 بنا الواحد تلو الاخر

1288
01:36:30,700 --> 01:36:33,800
ثم تقوم بتسديد ضربتك.

1289
01:36:36,800 --> 01:36:39,700
انت تدمر رجل بدقه بالغه

1290
01:36:40,600 --> 01:36:45,200
ولكن , قبل ان تركل
 بهذا الكلب الى الموت , كن حذرا

1291
01:36:47,100 --> 01:36:48,400

1346
01:32:52,066 --> 01:32:53,380
هو ينبح

1292
01:36:50,100 --> 01:36:51,300
انبح

1293
01:36:51,500 --> 01:36:54,000

1349
01:32:57,245 --> 01:33:00,409
وبتدميرى
فانت الان تعطينى مبررا للانتقام

1294
01:36:57,400 --> 01:37:00,500
انا الان لدى الحق لارسل 
الميت مره ثانيه الى الموت

1295
01:37:00,900 --> 01:37:03,600
هل تستطيع الدفاع عن نفسك , ادموند

1296
01:37:03,700 --> 01:37:06,400
ام انك تطعن فقط فى الظلام؟

1297
01:37:22,600 --> 01:37:24,200
ايها الساده , ايها الساده من فضلكم

1298
01:37:24,500 --> 01:37:26,500
ارجوكم من فضلكم , اسمعوا

1299
01:37:32,300 --> 01:37:34,700

1356
01:34:13,880 --> 01:34:14,916
لا تتلو صلاواتك

1300
01:38:15,900 --> 01:38:18,000
فلن تفلت من السجن
 بخدعه بسيطه كالموت  

1301
01:38:18,900 --> 01:38:20,500
ستقضى عقوبتك فى هذه الدنيا

1302
01:38:21,200 --> 01:38:22,500
قبل ان تذهب الى الجحيم

1303
01:38:22,900 --> 01:38:25,900
جنرال مونديجو , انت مقبوض عليك 

1304
01:38:27,500 --> 01:38:29,100
اربعه

1305
01:38:43,100 --> 01:38:44,500

1363
01:34:48,903 --> 01:34:50,246
مرسيدس

1306
01:38:57,100 --> 01:38:58,400
مرسيدس

1307
01:39:14,400 --> 01:39:16,000
مرسيدس

1308
01:39:21,700 --> 01:39:23,100

1367
01:35:20,599 --> 01:35:21,990
لماذا البيت خاليا؟

1309
01:39:25,100 --> 01:39:27,000
اين الكونتيسه مونديجو؟

1310
01:39:27,100 --> 01:39:29,000
لقد ذهبت الى مرسيليا

1311
01:39:29,100 --> 01:39:29,600
متى ؟

1312
01:39:29,700 --> 01:39:31,000
بالامس

1313
01:39:55,400 --> 01:39:56,800
مرسيدس

1314
01:40:08,000 --> 01:40:09,400
الى اين ترحلين ؟

1315
01:40:09,500 --> 01:40:12,500
الى افريقيا 
لاجد ابنى واكون بجانبه

1316
01:40:12,700 --> 01:40:13,700
لقد التحق بالجيش

1317
01:40:14,700 --> 01:40:16,200
البرت , جندى ؟

1318
01:40:16,400 --> 01:40:18,500
اراد ان يكفر عن سيئات والده

1319
01:40:18,800 --> 01:40:20,400
دعينى انضم اليك 
فى رحلتك

1320
01:40:20,500 --> 01:40:22,200
استطيع ان اكون عونا لكما

1321
01:40:22,300 --> 01:40:23,900
ابنى لن يسمح بذلك

1322
01:40:24,800 --> 01:40:28,500
ماذا تقولين
كان يجب ان يكون ابنا لنا

1323
01:40:28,700 --> 01:40:29,900
كان يجب , نعم

1324
01:40:30,800 --> 01:40:33,800
ولكن لديه اب , ولديه اسم ابوه

1325
01:40:34,000 --> 01:40:36,200
اسم قمت بتدميره باتقان

1326
01:40:36,300 --> 01:40:38,500
تلك كانت العداله البسيط , مدام

1327
01:40:39,500 --> 01:40:41,500
وصدقينى هذا لم 
يجلب لى السعاده

1328
01:40:41,700 --> 01:40:44,000
والان هدفى تحقق

1329
01:40:44,100 --> 01:40:45,700
ليس لى مكان خاص فى ذلك العالم

1330
01:40:45,800 --> 01:40:49,700
ولا رغبه قويه فى الحياه
ولكنى ارغب التكفير عن ذنبى

1331
01:40:49,800 --> 01:40:51,300
عندما اذيت برئ

1332
01:40:51,500 --> 01:40:53,200
ملائكه الانتقام يجب
 الا تسأل عن المغفره

1333
01:40:53,400 --> 01:40:54,200
من ضحاياها

1334
01:40:54,200 --> 01:40:56,700
انا لن ابقى طويلا اداه الاهيه

1335
01:40:57,800 --> 01:41:00,100
لقد انغمست مره ثانيه فى اللاشئ

1336
01:41:01,200 --> 01:41:05,100
ان ابحث عن ... 
شئ فقد

1337
01:41:06,300 --> 01:41:07,800
روحى و نفسى 

1338
01:41:09,600 --> 01:41:10,600
لاجل ادموند دانتيس

1339
01:41:10,700 --> 01:41:12,200
انك لن تجده ابدا

1340
01:41:14,200 --> 01:41:17,200
انه مات منذ امد بعيد
فى قلعه ديف

1341
01:41:18,800 --> 01:41:20,800
واحترق الكثير منى معه

1342
01:41:20,900 --> 01:41:23,100
ولكنى اخترت 
لكونت مونت كريستو

1343
01:41:23,300 --> 01:41:24,400
ان يعود الى عالم الرجال,

1344
01:41:24,600 --> 01:41:28,500
واتمنى له من اعماق قلبى

1345
01:41:28,600 --> 01:41:32,500
ان يجد السلام الذى يستحقه

1346
01:41:33,900 --> 01:41:34,900
ولكن , لا

1347
01:41:37,000 --> 01:41:39,800
ابدا لن يجد ذلك
 الحب الكامل

1348
01:41:42,100 --> 01:41:43,700
  الذى فقده اثنين من الشباب 

1349
01:41:45,100 --> 01:41:47,800
فقد الى الابد منذ عده سنوات

1350
01:41:49,700 --> 01:41:50,800
رحله طيبه 

1351
01:41:52,700 --> 01:41:54,200
كونتيسه مونديجو

1352
01:41:56,000 --> 01:41:58,300
مع السلامه, يا كونت 

1352
01:42:06,000 --> 01:42:17,300
ترجمه عربيه 
عزيز موافى ... مع تمنياتى بمشاهد ممتعه

1353
01:42:18,500 --> 01:42:37,300
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="#3A0BB"> نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>
