1
00:03:00,000 --> 00:03:36,100
Re-Synced By: MEE2day
<font color="#ffff00">Methaq_Newday92 تعديل التوقيت على النسخة</font>

2
00:03:38,600 --> 00:03:40,500
السيدة  ألسب بالخارج

3
00:03:40,800 --> 00:03:44,100
السيدة  ألسب بالخارج

4
00:05:30,500 --> 00:05:33,100
- هل أطفأت الغاز ؟
- أى غاز؟

5
00:05:33,300 --> 00:05:37,400
- أين حجرتها
- ماذا , هذه

6
00:05:46,500 --> 00:05:49,000
يجب أن نحركها
أين صاحبة المكان

7
00:05:49,200 --> 00:05:50,500
- ليست في المنزل
- أين حجرتك ؟

8
00:05:50,700 --> 00:05:51,700
فى الطابق الثانى

9
00:05:51,900 --> 00:05:54,800
خذ كتفيها
سوف أخذ أنا قدميها

10
00:05:55,600 --> 00:05:58,500
هيا, يا آنسة

11
00:06:05,600 --> 00:06:07,200
إحمل حقيبتى

12
00:06:07,400 --> 00:06:11,400
آسف,
عليك أن تفعل ذلك بنفسك

13
00:06:20,400 --> 00:06:23,200
إفتح الشباك
إنها تحتاج للكثير من الهواء النقى

14
00:06:23,400 --> 00:06:26,200
وأنا أيضا

15
00:06:31,600 --> 00:06:33,200
- هل أستدعى الإسعاف؟
- ليس الآن

16
00:06:33,500 --> 00:06:36,700
إنها تحتاج إلى مقيئ أولا
كوب ماء ,من فضلك

17
00:06:36,900 --> 00:06:39,700
تفضل

18
00:06:43,100 --> 00:06:45,800
أحتاج نصف لتر من الماء الدافئ
وبعض المناشف

19
00:06:46,100 --> 00:06:49,200
مناشف, أخرج

20
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
هل وجدت هذه الزجاجة
فى يدها ؟

21
00:07:00,200 --> 00:07:02,900
بالتأكيد وجدت,إنها من المستوصف الخاص بك

22
00:07:03,200 --> 00:07:06,100
أعرف
منذ متى وأنت تعرف هذه الفتاة؟

23
00:07:06,400 --> 00:07:08,100
من حوالي خمس دقائق

24
00:07:08,300 --> 00:07:11,400
إنها تحتاج لعانية
لمدة يومين

25
00:07:11,700 --> 00:07:14,900
- ماذا عن الإسعاف ؟
- ليس ضرورى الان

26
00:07:16,200 --> 00:07:17,900
إنها ليست فى خطر

27
00:07:18,200 --> 00:07:22,000
إلى جانب ذلك ، إرسالها إلى مستشفى
سيجعل هناك تحقيق

28
00:07:22,300 --> 00:07:24,600
محاولة الانتحار وسيلة للسجن

29
00:07:24,800 --> 00:07:27,600
ومع ذلك, في غضون أيام
سوف تكون شفيت تماما

30
00:07:27,900 --> 00:07:29,900
من جهة أخرى, إجعلها ترتاح فى هدوء

31
00:07:30,100 --> 00:07:32,300
إذا شعرت بالعطش
إعطيها عصير برتقال

32
00:07:33,100 --> 00:07:34,900
وغدا
إذا كانت لديها شهية

33
00:07:35,200 --> 00:07:37,400
قليل من حساء الدجاج
ولا للأغذية المعلبة

34
00:07:37,600 --> 00:07:40,500
والآن, إذا أتيت إلى المستوصف الخاص بى خلال عشر دقائق

35
00:07:40,800 --> 00:07:42,000
سوف أعطيك وصفة طبية

36
00:07:43,800 --> 00:07:48,100
- لى ؟
- لا. لها هى,بالطبع

37
00:08:14,600 --> 00:08:16,400
صداع؟

38
00:08:16,700 --> 00:08:18,500
أين أنا ؟

39
00:08:18,800 --> 00:08:21,700
فى حجرتى
أنا أعيش فى الطابق العلوى لحجرتك

40
00:08:22,000 --> 00:08:23,300
ماذا حدث ؟

41
00:08:23,600 --> 00:08:26,800
لقد أتيت إلى المنزل هذا المساء
وشممت رائحة غاز قادمة من غرفتك

42
00:08:27,000 --> 00:08:28,400
لذا كسرت الباب
وإستدعيت الطبيب

43
00:08:28,600 --> 00:08:31,400
وأحضرناك إلى هنا

44
00:08:31,600 --> 00:08:33,300
لماذا لم تدعنى أموت ؟

45
00:08:33,600 --> 00:08:35,300
لماا أنت فى عجلة ؟

46
00:08:36,600 --> 00:08:39,800
هل أنت فى ألم ؟

47
00:08:41,200 --> 00:08:45,800
هذا كل ما يهم
الراحة رائعة

48
00:08:46,100 --> 00:08:49,200
لقد تطور الوعى الشرى عبر مليارات السنين

49
00:08:49,400 --> 00:08:51,100
وأنت تريدين القضاء عليه

50
00:08:52,400 --> 00:08:55,300
القضاء على معجزة الوجود

51
00:08:55,600 --> 00:08:59,200
الأكثر أهمية من أي شيء
في الكون كله

52
00:08:59,500 --> 00:09:01,500
ماذا يمكن أن تفعل النجوم؟

53
00:09:01,700 --> 00:09:06,200
لا شيئ
لكن الجلوس على محورها

54
00:09:07,600 --> 00:09:09,000
والشمس

55
00:09:09,300 --> 00:09:12,700
تطلق اللهب 280،000 ميل

56
00:09:12,900 --> 00:09:15,400
وماذا الآن ؟

57
00:09:16,100 --> 00:09:19,500
إهدار لجميع مواردها الطبيعية

58
00:09:19,800 --> 00:09:22,900
هل يمكن للشمس أن تفكر؟ هل هى واعية؟

59
00:09:23,200 --> 00:09:26,600
لا, ولكن أنت

60
00:09:28,700 --> 00:09:32,100
أعذرينى, إنه خطأى

61
00:09:43,200 --> 00:09:47,400
تفضلى, وعندها ستذهبين

62
00:09:48,200 --> 00:09:50,400
حسنا, الدنيا مشرقة

63
00:09:50,700 --> 00:09:53,600
أنظرى إلى ذلك. أنظرى إلى الباب

64
00:09:53,800 --> 00:09:55,900
الباب مكسور, وهذا ما هو عليه!

65
00:09:56,200 --> 00:09:59,500
أعتقد أنها أخذت متعلقاتها
سوف تذهب إلى السجن بسبب هذا

66
00:09:59,700 --> 00:10:01,400
كنت أعلم أنها ليست جيدة

67
00:10:01,600 --> 00:10:04,300
هذا النوع الهادئ

68
00:10:04,500 --> 00:10:08,600
لا تزال هناك مياه وتنبعث رائحة كريهة

69
00:10:15,800 --> 00:10:18,800
هذا مضحك
إنها لم تأخذ شيئ

70
00:10:19,000 --> 00:10:20,700
وقالت أنها لن ترحل أيضا

71
00:10:20,900 --> 00:10:23,300
ليس قبل أن تدفع أربعة أسابيع للإيجار

72
00:10:23,500 --> 00:10:24,900
هناك تحطيم فى الباب

73
00:10:25,200 --> 00:10:28,100
هناك أشياء تحدث من وراء ظهرى

74
00:10:28,400 --> 00:10:32,700
حسنا, إنها بالخارج الآن وستظل بالخارج

75
00:10:43,900 --> 00:10:49,100
سيد كالفيرو! سيد كالفيرو

76
00:11:24,700 --> 00:11:27,400
هل هذا أنت, سيد كالفيرو؟

77
00:11:27,700 --> 00:11:30,900
الغسيل الخاص بك
كنت على وشك تركه على سريرك

78
00:11:31,200 --> 00:11:34,200
لحظة من فضلك

79
00:11:38,900 --> 00:11:40,800
إنتظرى, إنتظرى

80
00:11:41,100 --> 00:11:43,900
إتركى كل شيئ

81
00:11:55,200 --> 00:11:58,600
لقد أوقعت هذا

82
00:11:59,500 --> 00:12:02,300
وهنا أيضا برتقالك

83
00:12:02,500 --> 00:12:05,200
شكرا

84
00:12:26,700 --> 00:12:29,400
هكذا هى تقضى لياليها

85
00:12:29,700 --> 00:12:32,200
لهذا كنت تبعد يدى

86
00:12:32,400 --> 00:12:33,900
ماذا تفعل هى في غرفتك؟

87
00:12:34,200 --> 00:12:35,500
على عكس ما تظنين

88
00:12:35,800 --> 00:12:38,500
أريد أن أعرف
من الذي حطم الباب في الطابق السفلي

89
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
- أنا
- أنت

90
00:12:40,500 --> 00:12:41,800
لديك غاز متسرب

91
00:12:42,000 --> 00:12:43,400
لدى ماذا ؟

92
00:12:43,700 --> 00:12:45,500
أقصد هذه الغرفة
بها غاز متسرب

93
00:12:45,800 --> 00:12:47,800
هناك شيء مريب حول هذا الموضوع

94
00:12:48,100 --> 00:12:50,900
- من هي على أي حال؟
- يجب أن تخبرنى الآن

95
00:12:51,100 --> 00:12:53,500
جاءت قبل ستة أسابيع
وقالت أنها فتاة كانت تعمل

96
00:12:53,800 --> 00:12:56,400
هذا كل ما قالته
لماذا أنت مهتم ؟

97
00:12:56,700 --> 00:12:58,800
الفتاة حاولت قتل نفسها

98
00:12:59,000 --> 00:13:02,400
أخذت سم, وفتحت الغاز
لقد جئت إلى المنزل فى الوقت المناسب

99
00:13:02,700 --> 00:13:05,300
سأبلغ الشرطة
وأحضر سيارة إسعاف

100
00:13:05,500 --> 00:13:08,000
يجب أن تحضرى جميع الأوراق
أنتى لاتريدين ذلك

101
00:13:08,300 --> 00:13:10,000
إنها لن تبقى حيث هي

102
00:13:10,200 --> 00:13:14,000
إمرأتى الجيدة, أنا لا أريدها
دعيها تعود إلى حجرتها

103
00:13:14,300 --> 00:13:16,500
يجب أن أقول لا
إلى جانب ذلك, لقد تم تأجير الحجرة

104
00:13:16,700 --> 00:13:18,800
لا يمكن أن ترميها في الشارع

105
00:13:19,000 --> 00:13:21,500
إنها لن تعود إلى حجرتها

106
00:13:21,800 --> 00:13:23,100
لذلك عليها أن تبقى حيث هى

107
00:13:23,400 --> 00:13:25,800
ماذا ؟ ويفضح بيتي

108
00:13:26,100 --> 00:13:28,800
يمكن أن نكون رجل وزوجته أمام أى شخص

109
00:13:29,100 --> 00:13:31,900
هل يمكنك ؟
حسنا ،  عليك ألا تكون

110
00:13:32,100 --> 00:13:34,300
عليك لتخلص منها
وسريعا

111
00:13:34,600 --> 00:13:36,100
رجل وزوجته

112
00:13:36,400 --> 00:13:38,100
كنت تبحث عن فتاة وقحة

113
00:13:38,400 --> 00:13:43,700
إنها ليست جيدة. وهى مريضة
منذ أن جاءت إلى هنا

114
00:13:45,900 --> 00:13:49,500
لن يكون هناك قشرة فى الرأس , أليس كذلك ؟

115
00:15:53,400 --> 00:15:56,100
مستعد ؟

116
00:16:56,400 --> 00:16:57,900
<i>أنا مدرب حيوانات</i>

117
00:16:58,100 --> 00:17:00,000
<i>سيرك الترفيه</i>

118
00:17:00,300 --> 00:17:03,800
<i> أنا أدرب الحيوانات الاسود والنمور والخنازير البرية</i>

119
00:17:04,100 --> 00:17:07,600
<i>لقد صنعت ثروة وخسرتها
في حياتي المهنية البرية</i>

120
00:17:07,800 --> 00:17:13,200
<i>البعض يقول أن السبب هو المرأة
والبعض يقول أنه البيرة</i>

121
00:17:13,800 --> 00:17:17,300
<i>ثم ذهبت على طريق الإفلاس
وفقدت حديقة الحيوانات خاصتى/i></i>

122
00:17:17,600 --> 00:17:20,900
<i>لكني لم أيئس
حصلت على فكرة لامعة</i>

123
00:17:21,100 --> 00:17:22,900
<i>عندما كنت أبحث
فى ملابسي الداخلية</i>

124
00:17:23,200 --> 00:17:24,700
<i>جاءت لي الفكرة</i>

125
00:17:25,000 --> 00:17:30,400
<i>لقد تعبت من تدريب الفيلة
فلماذا لا أدرب برغوث</i>

126
00:17:30,700 --> 00:17:34,400
<i>لماذ يجب على أن أصطاد الحيوانات وأن أتجول فى الغابة</i>

127
00:17:34,700 --> 00:17:40,300
<i>عندما يكون هناك المواهب المحلية
التي يمكن العثور عليها هنا في الداخل</i>

128
00:17:40,500 --> 00:17:43,200
<i>لقد وجدت واحدة لكنني لن أقول أين</i>

129
00:17:43,400 --> 00:17:46,100
<i>وتلقى تعليمه بعناية</i>

130
00:17:46,300 --> 00:17:48,900
<i>وعلمته
كل وقائع الحياة</i>

131
00:17:49,200 --> 00:17:51,800
<i>وبعد ذلك وجد زوجة</i>

132
00:17:52,100 --> 00:17:54,800
<i>أعطيت لهم الطعام والسكن المجاني</i>

133
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
<i>وكل يوم عشاؤهم عليا</i>

134
00:17:57,800 --> 00:18:00,400
<i>إنهم لا يأكلون الكافيار أو الكعك</i>

135
00:18:00,600 --> 00:18:03,100
<i>لكنهم يتمتعون بشريحة لحم ردف جيدة</i>

136
00:18:03,400 --> 00:18:07,100
<i>علم التشريح الخاص بى
علم التشريح الخاص بى</i>

137
00:18:07,400 --> 00:18:09,100
<i>إنه إحساس غريب</i>

138
00:18:09,400 --> 00:18:14,900
<i>بعد الوجبات عندما يأخذون نزهة
حول المزارع القديمة</i>

139
00:18:15,200 --> 00:18:17,600
<i>الآن أنا سعيد كما يمكن</i>

140
00:18:17,900 --> 00:18:20,600
<i>لقد تعلمت منهم الكثير من الحيل
شاهد</i>

141
00:18:20,800 --> 00:18:26,400
<i>والآن هم يدعموننى
هم يدعموننى</i>

142
00:18:26,900 --> 00:18:30,200
<i>لذلك تعالى , تعالى
لدى أعظم عرض على وجه الأرض</i>

143
00:18:30,500 --> 00:18:34,100
<i>تعالى , تعالى
وأعطنى المال عن إستحقاق</i>

144
00:18:34,400 --> 00:18:37,900
<i>أنظر فيليس وهنري
إنها براغيث مدربة</i>

145
00:18:38,200 --> 00:18:41,600
<i>الوثب والرياضية
على أرجوحة تطير</i>

146
00:18:41,800 --> 00:18:45,200
<i>لذلك فى أى وقت شعرت أنك بحاجة للهرش لا تهرش أو تثير ضجة</i>

147
00:18:45,400 --> 00:18:50,700
<i>لا يمكن أن أقول لك قد تدمر
عبقرية بعض الناشئين</i>

148
00:19:07,600 --> 00:19:09,600
فيليس! هنري! توقفوا عن ذلك!

149
00:19:09,800 --> 00:19:11,900
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

150
00:19:12,100 --> 00:19:16,600
ينبغي أن تخجلوا
من أنفسكم والعراك بهذه الطريقة

151
00:19:16,900 --> 00:19:20,900
حسنا. فيليس ، إبقى فى الصندوق
هنري

152
00:19:58,600 --> 00:20:01,700
يجب أن تقومين بذلك
قبل أن أفتح الصندوق

153
00:20:02,000 --> 00:20:05,200
هل تسمعين؟ هيا

154
00:20:22,600 --> 00:20:26,000
هل تريدين منى أن أسحقك ؟

155
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
توقفى الآن

156
00:21:01,900 --> 00:21:03,500
أخرجى من هنا

157
00:21:03,800 --> 00:21:07,700
فيليس ، هل تسمعين؟
تذكر أنك تقومين بعمل رجيم

158
00:21:07,900 --> 00:21:12,300
فيليس ، هل جننتى؟

159
00:21:14,300 --> 00:21:18,000
توقفى عن ذلك ، هل تسمعين؟ توقفى

160
00:21:19,800 --> 00:21:23,600
فيليس ، هل تسمعين؟
تعالى!أنت تذهبين بعيدا جدا

161
00:21:23,800 --> 00:21:28,000
فيليس ، ماذا تفعلين؟

162
00:21:28,200 --> 00:21:30,100
مخلوقة مجنونة قليلا

163
00:21:30,300 --> 00:21:33,200
فيليس ، هنري يريدك

164
00:21:33,400 --> 00:21:35,300
تعالى ، فيليس

165
00:21:35,600 --> 00:21:38,400
فيليس ، توقفى عن ذلك

166
00:21:42,300 --> 00:21:44,800
فيليس ، أخرجى من هنا
أخرجى

167
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
أين تعتقدين أنك ذاهبة؟
أنت حمقاء

168
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
فيليس! توقفى عن ذلك الآن

169
00:21:52,100 --> 00:21:55,400
هل تريدين مني أن أسحقك ؟

170
00:21:59,900 --> 00:22:02,300
هذه ليست فيليس

171
00:22:02,600 --> 00:22:04,100
أين فيليس؟

172
00:22:04,400 --> 00:22:07,600
أوه ، إنها هناك

173
00:23:24,000 --> 00:23:27,100
هل أنت مستيقظة؟

174
00:23:28,500 --> 00:23:31,600
أخبرنى زوجك بأن ألقى نظرة عليك

175
00:23:31,800 --> 00:23:34,500
- من؟
- زوجك

176
00:23:34,700 --> 00:23:37,700
لقد قال أنت تحتاجين للدفئ وعلى أن أحضر بعض حساء الدجاج لك

177
00:23:38,000 --> 00:23:40,500
زوجى ؟

178
00:23:40,700 --> 00:23:42,600
دعينى أساعدك , تعالى

179
00:23:42,800 --> 00:23:45,100
أنتى لم تأكلين شيأ طوال اليوم

180
00:23:45,400 --> 00:23:47,200
حساء دافئ سوف يجعلك جيدة

181
00:23:47,500 --> 00:23:50,200
شكرا, لا

182
00:23:59,800 --> 00:24:00,900
زوجتك لا تريد أن تأكل

183
00:24:01,200 --> 00:24:05,500
حسنا, هذه  نعمة
لرجل متزوج فقير

184
00:24:17,800 --> 00:24:20,500
كيف تشعرين ؟

185
00:24:20,600 --> 00:24:21,900
أفضل بكثير ، شكرا لك

186
00:24:22,100 --> 00:24:23,400
جيد

187
00:24:23,700 --> 00:24:25,600
لا تولي اهتماما
لعمل الزوجة

188
00:24:25,900 --> 00:24:30,800
إنها واجهة من الاحترام
لخادمة جديدة

189
00:24:31,200 --> 00:24:34,900
ومع ذلك ، عندما تصبحين جيدة
ستكونين حرة ومطلقة

190
00:24:35,100 --> 00:24:36,600
أعتقد أنني جيدة بما فيه الكفاية الآن

191
00:24:36,900 --> 00:24:41,000
ليس تماما. وأعتقد
أنه من الأفضل أن تبقى يوم آخر أو نحو ذلك

192
00:24:41,200 --> 00:24:43,200
أنت طيب جدا

193
00:24:43,500 --> 00:24:47,400
اعتقد أنني قادرة على العودة
إلى غرفتي الآن

194
00:24:47,400 --> 00:24:50,500
أخشى أن هذا غير ممكن

195
00:24:50,700 --> 00:24:52,000
لماذا ؟

196
00:24:52,200 --> 00:24:56,800
السيدة ألسب قامت بتأجيرها
هناك ناس سوف تنتقل إليها اليوم

197
00:24:57,000 --> 00:24:58,900
لقد فهمت

198
00:24:59,100 --> 00:25:04,200
ومع ذلك فأنت مرحب بك للبقاء هنا
حتى  تعرفين ما تريدين القيام به

199
00:25:04,500 --> 00:25:08,000
ماذا يمكنني أن أفعل؟ أنا عاجزة

200
00:25:11,400 --> 00:25:14,200
لماذا لم تتركنى أموت
والتخلص من هذا

201
00:25:14,400 --> 00:25:17,800
لا سبيل للحديث. أنت مازلت على قيد الحياة
ويمكنك أن تصنعى جيدا فيها

202
00:25:18,100 --> 00:25:20,200
أنا فقيرة , و مريضة

203
00:25:20,400 --> 00:25:22,400
إسمعى

204
00:25:22,700 --> 00:25:25,300
أنا لا أعرف ماذا حدث معك

205
00:25:25,700 --> 00:25:29,000
ولكن إذا كنت مريضة ،
وإذا كان هذا ما تقوله السيدة ألسب

206
00:25:29,300 --> 00:25:32,400
يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك
وهذا ليس ميئوسا منه

207
00:25:32,600 --> 00:25:35,500
إذا كان

208
00:25:36,000 --> 00:25:37,800
أنت تعرفين ما أتحدث عنه

209
00:25:38,000 --> 00:25:40,100
لا أعتقد أن أقوم به

210
00:25:40,400 --> 00:25:42,100
حسنا ، إسمحى لي أن أضعها في هذا الشكل

211
00:25:42,400 --> 00:25:47,000
فتاة شابة ، وحيدة ،
ألقيت في العالم ، مريضة

212
00:25:47,200 --> 00:25:49,600
إذا كان شيء من هذا القبيل
ويمكنك الشفاء

213
00:25:49,900 --> 00:25:54,600
هناك دواء جديد فعل
المعجزات ، وعالج الآلاف

214
00:25:54,900 --> 00:25:57,100
اذا كان هناك أي شيء من هذا القبيل
لا تخافى ،

215
00:25:57,300 --> 00:25:59,000
ربما يمكنني المساعدة

216
00:25:59,200 --> 00:26:03,100
أنا الرجل العجوز
لا يمكن أن يصدمنى شيئ

217
00:26:05,100 --> 00:26:06,700
إنها ليس شيء من هذا القبيل

218
00:26:07,000 --> 00:26:09,100
هل أنت متأكدة ؟

219
00:26:09,300 --> 00:26:10,200
أكيد

220
00:26:10,500 --> 00:26:11,800
ولكنك مريضة ؟

221
00:26:12,100 --> 00:26:16,400
نعم.كنت
في المستشفى لمدة خمسة أشهر مريضة بالحمى الروماتزمية

222
00:26:16,700 --> 00:26:19,200
هل هذا كل شيء؟
ثم مما تشكين؟

223
00:26:19,400 --> 00:26:21,300
لقد حطم صحتي
لا أستطيع العمل

224
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
ماذا كنت تعملين؟

225
00:26:23,400 --> 00:26:25,900
كنت راقصة

226
00:26:26,200 --> 00:26:27,400
راقصة

227
00:26:27,700 --> 00:26:30,800
عضوة في باليه الامبراطورية

228
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
وكنت أظن أنك

229
00:26:33,800 --> 00:26:36,500
أنت راقصة باليه

230
00:26:36,800 --> 00:26:40,400
أعذرينى ، أننا لم نتقابل
ما هو اسمك؟

231
00:26:40,700 --> 00:26:44,200
تيريزا أمبروز
ولكن ينادوننى تيري

232
00:26:44,400 --> 00:26:48,300
رائع. كيف حالك
أنا أيضا في نفس المجال

233
00:26:48,500 --> 00:26:51,900
إسمي كالفيرو
ربما تكونين قد سمعت عنى

234
00:26:52,200 --> 00:26:54,000
ألست أنت الفنان الكوميدي الكبير؟

235
00:26:54,200 --> 00:26:57,100
لقد كنت
ومع ذلك ، نحن لن نتطرق إلى هذا

236
00:26:57,400 --> 00:27:00,100
مهما كان الذى أحضرك
إلى هذا الوضع؟

237
00:27:00,400 --> 00:27:01,900
إعتلال الصحة

238
00:27:02,100 --> 00:27:05,000
سوف نجعلك جيدة

239
00:27:05,300 --> 00:27:08,300
إنه ليست المكان المثالي
لفترة نقاهة

240
00:27:08,500 --> 00:27:10,600
ولكن أنت مرحب بك

241
00:27:10,900 --> 00:27:15,100
إذا كنت تستطيعين البقاء مع اليسد كالفيرو,بالتأكيد ليس بالمعنى المقصود

242
00:27:15,400 --> 00:27:16,700
ألن أسبب إزعاج لك ؟

243
00:27:17,000 --> 00:27:19,300
لا على الاطلاق
لقد كان لى خمس زوجات بالفعل

244
00:27:19,600 --> 00:27:21,200
واحدة أكثر أو أقل
لا فرق

245
00:27:21,500 --> 00:27:23,200
وعلاوة على ذلك ، لقد كبرت فى السن

246
00:27:23,500 --> 00:27:29,300
حيث يمكن أن تكون الصداقة الأفلاطونية
تسير على أعلى مستوى أخلاقي

247
00:27:33,300 --> 00:27:38,700
والآن , والدتك كانت خياطة ووالدك كان لورد

248
00:27:39,000 --> 00:27:41,300
الإبن الرابع للورد
هذا مختلف تماما

249
00:27:44,100 --> 00:27:45,700
كيف تزوج والدتك

250
00:27:45,900 --> 00:27:48,000
لقد كانت واحدة من خادمات الأسرة

251
00:27:48,300 --> 00:27:50,200
تبدو رواية قصيرة

252
00:27:50,200 --> 00:27:53,900
هل كان لديه أي مال؟
لا ،  الأسرة قطعته عنه

253
00:27:54,100 --> 00:27:56,400
هل أختك الوحيدة على قيد الحياة ؟

254
00:27:56,600 --> 00:28:00,100
نعم ، إنها تعيش في أمريكا الجنوبية

255
00:28:00,900 --> 00:28:05,500
أخبرينى ، هل كان مجرد سوء الصحة
جعلك تفعلين ما فعلت؟

256
00:28:05,700 --> 00:28:09,300
- هذا و
- وماذا ؟

257
00:28:10,400 --> 00:28:13,700
وعدم الجدوى المطلق لأى شيئ

258
00:28:13,900 --> 00:28:16,800
أراه حتى في الزهور

259
00:28:17,100 --> 00:28:19,700
أستمع إليه فى الموسيقى

260
00:28:20,000 --> 00:28:22,900
كل الحياة بلا هدف
بدون معنى

261
00:28:23,100 --> 00:28:25,400
ماذا تعنين بذلك ؟

262
00:28:25,700 --> 00:28:28,200
الحياة عبارة عن رغبة ، وليس معنى

263
00:28:28,400 --> 00:28:30,900
الرغبة هو موضوع كل الحياة

264
00:28:31,100 --> 00:28:35,500
إنها تجعل الوردة تريد أن تكون وردة
وتريد أن تنمو بهذا الشكل

265
00:28:35,800 --> 00:28:40,800
والصخرة تريد أن تحتوي على نفسها
وتبقى بهذا الشكل

266
00:28:42,800 --> 00:28:44,500
ما الذى يجعلك تبتسمين ؟

267
00:28:44,800 --> 00:28:48,200
تقليدك للوردة والصخرة

268
00:28:49,400 --> 00:28:50,600
أستطيع أن أقلد أى شيئ

269
00:28:50,900 --> 00:28:55,900
هل رأيت الشجر اليابانى من قبل ؟
إنه غير متوازن , إنه ينمو على هذا النحو

270
00:28:58,500 --> 00:29:02,000
بالطبع زهور الكنيسة تنمو على هذا النحو

271
00:29:02,400 --> 00:29:06,000
الظلام يأتى في السماء ويذهب بها الشكل

272
00:29:07,900 --> 00:29:10,600
ومع ذلك ، فإن هناك معنى لأي شيء

273
00:29:10,800 --> 00:29:13,500
وبعبارة أخرى
لنفس الشيء

274
00:29:13,700 --> 00:29:19,300
بعد كل شيء ، الوردة تبقى وردة
ليس سيئا ، ينبغي رؤيتها

275
00:29:21,300 --> 00:29:24,200
فكرى فى عدم معنى الحياة الذى كان لديك منذ لحظات

276
00:29:24,400 --> 00:29:28,200
الآن لديك
الزوج المؤقت والمنزل

277
00:29:28,500 --> 00:29:33,300
وفيما يلي المياه الصالحة للشرب
وفي حالة وجود أي طوارئ

278
00:29:33,600 --> 00:29:38,600
الباب الأول على اليسار
الشيء نفسه في كل طابق

279
00:29:39,200 --> 00:29:42,000
تصبحين على خير

280
00:30:30,100 --> 00:30:33,200
<i>الربيع هنا</i>

281
00:30:33,400 --> 00:30:36,500
<i>الطيور تنادى</i>

282
00:30:36,700 --> 00:30:39,200
<i>الظرابين تزحف</i>

283
00:30:39,400 --> 00:30:45,500
<i>تهز ذيولها للحب</i>

284
00:30:46,000 --> 00:30:48,800
<i>الربيع هنا</i>

285
00:30:49,100 --> 00:30:52,200
<i>الحيتان تتماوج</i>

286
00:30:52,400 --> 00:30:55,100
<i>الديدان  تلتوى</i>

287
00:30:55,300 --> 00:31:00,500
<i>تهز ذيولها للحب</i>

288
00:31:00,800 --> 00:31:03,300
<i>ما  هذا الشيء
الذي  أغنيه</i>

289
00:31:03,600 --> 00:31:05,300
<i>إنه يجعلنا جميعا مسحورين؟</i>

290
00:31:05,500 --> 00:31:08,600
<i>ما هذا الشيء
الذى جاء في الربيع</i>

291
00:31:08,900 --> 00:31:12,400
<i>الذى يعطينا كل الإحساس</i>

292
00:31:12,900 --> 00:31:14,500
<i>أو , إنه الحب</i>

293
00:31:14,900 --> 00:31:19,000
<i>إنه الحب
إنه الحب الحب الحب الحب</i>

294
00:31:59,000 --> 00:32:02,200
عفوا
ولكن هل لديك منشة للحشرات الطائرة ؟

295
00:32:02,500 --> 00:32:04,300
ألتمس عذرك

296
00:32:04,500 --> 00:32:06,500
إذا كنتى تتسولين هنا
سأتصل بالشرطة

297
00:32:06,800 --> 00:32:08,700
أكرر ،  ألتمس عذرك

298
00:32:08,900 --> 00:32:10,400
لا يهمني ما كنت قد أكلت

299
00:32:10,700 --> 00:32:11,400
لم آكل أى شيئ

300
00:32:11,700 --> 00:32:13,800
مسكينة يا عزيزتى
تفضلى, أحصلى على ساندويتش

301
00:32:14,100 --> 00:32:16,800
- سيدى, أطلب عذرك
- أنا لا أعرفك

302
00:32:17,100 --> 00:32:19,300
من أنت ؟
هل أنت في السجل المدنى؟

303
00:32:19,600 --> 00:32:22,800
إسمى سميث
لم أسمع عنه من قبل

304
00:32:23,000 --> 00:32:25,100
هذا يظهر أنك أبله

305
00:32:25,400 --> 00:32:26,900
يجب أن أرتدى معطفى

306
00:32:27,100 --> 00:32:29,100
أنت تعترضين طريقى فى منتصف أغنيتى

307
00:32:29,400 --> 00:32:30,500
فى منتصف ماذا؟

308
00:32:30,800 --> 00:32:33,300
ليس فى منتصف ماذا
فى منتصف أغنيتى

309
00:32:33,500 --> 00:32:36,400
أغنيتى لدودة

310
00:32:36,600 --> 00:32:39,800
يا دودة, لماذا تبتعدين عنى إلى الأرض ؟

311
00:32:40,000 --> 00:32:41,500
الربيع! يا دودة

312
00:32:41,800 --> 00:32:43,400
إرفعى رأسك

313
00:32:43,600 --> 00:32:46,500
مهما كانت النهاية ستكون إبتسامة للشمس

314
00:32:46,700 --> 00:32:49,800
حركى جسدك العارى وذيلك , وإنطلقى

315
00:32:50,100 --> 00:32:51,600
إرتفعى فوق التراب بنشوة

316
00:32:51,900 --> 00:32:57,600
'الربيع! 'الربيع
'الربيع

317
00:32:58,500 --> 00:33:01,200
مثير للسخرية
دودة تبتسم الشمس

318
00:33:01,400 --> 00:33:03,700
- لم لا ؟
- الدودة لا تستطيع أن تبتسم

319
00:33:04,000 --> 00:33:05,800
ألم تحتاجى إلى روح الفكاهة  ؟

320
00:33:06,100 --> 00:33:07,200
- بلى إحتجت
- إذا حسنا

321
00:33:07,500 --> 00:33:10,000
لكن هذا لا يصنع الإحساس

322
00:33:10,200 --> 00:33:12,600
لماذا الشعر يصنع الإحساس ؟

323
00:33:12,800 --> 00:33:16,100
ألا تعلمين أن هناك شيئ مثل .. رخصة شعرية

324
00:33:16,300 --> 00:33:18,400
أنا لن أعطيك أى رخصة

325
00:33:18,700 --> 00:33:19,800
أوه لا ، لا

326
00:33:20,000 --> 00:33:22,400
هذا شيء أكبر بكثير
من أنفسنا

327
00:33:22,700 --> 00:33:26,600
في هذه اللحظة
أنا أستوعب معنى الحياة

328
00:33:26,800 --> 00:33:28,800
يا لمضيعة الطاقة

329
00:33:29,000 --> 00:33:32,500
ما هذا الدافع الذى يجعل الحياة تستمر وتستمر ؟

330
00:33:32,800 --> 00:33:36,200
أنت على حق
ماذا يعني ذلك؟

331
00:33:36,400 --> 00:33:37,500
إلى أين نحن ذاهبون؟

332
00:33:37,800 --> 00:33:40,800
أنت تذهبين للجنوب
يدك في جيبي

333
00:33:41,000 --> 00:33:41,900
شقية

334
00:33:42,200 --> 00:33:47,700
كيف وصلت إلى هناك؟
إنجذاب المغناطيس ,عزيزتى

335
00:33:49,800 --> 00:33:52,900
لماذا تبتعد عنى؟

336
00:33:53,100 --> 00:33:54,700
يجب علينا أن نكون جادين؟

337
00:33:55,000 --> 00:33:56,900
أنت تجعل من الصعب أن أتعرف عليك

338
00:33:57,100 --> 00:33:58,700
إقرائى مذكراتي
في نشرة الشرطة

339
00:33:59,000 --> 00:34:01,400
- أنت رجل مضحك
- لماذا ؟

340
00:34:01,600 --> 00:34:03,500
حديثك عن الديدان بهذه الطريقة

341
00:34:03,800 --> 00:34:07,000
لم لا ؟ حتى الذباب رومانسى

342
00:34:07,300 --> 00:34:09,000
- الذباب ؟
- أوه نعم

343
00:34:09,400 --> 00:34:11,700
يأتى من الإستطبل إلى الطاولة

344
00:34:11,900 --> 00:34:16,200
يطارد بعضهم بعضا على السكر
ويلتقون في الزبد

345
00:34:16,400 --> 00:34:18,900
- هل قرأتى "حياة النحلة"؟
- لا لم أقرأ

346
00:34:19,200 --> 00:34:22,200
سلوك النحلة فى خلية النحل أمر لا يصدق

347
00:34:22,400 --> 00:34:24,100
حقا؟

348
00:34:24,300 --> 00:34:26,200
بالتأكيد

349
00:34:26,400 --> 00:34:29,500
- معذرة ؟
- الثوب. ضيق

350
00:34:29,800 --> 00:34:33,300
ثوبك مليئ بالتراب الليلة , عزيزتى
إستديرى

351
00:34:33,500 --> 00:34:38,100
أين يحتفظون بك ؟
على الرف العلوى ؟ أو ما شابه ؟

352
00:34:38,200 --> 00:34:41,800
فولر  الأرض؟ مسحوق جونسون ؟
أنا أعلم! نشا الذرة

353
00:34:42,100 --> 00:34:46,100
فقط فكر
الحياة كلها تسير بالحب

354
00:34:46,300 --> 00:34:47,500
كم هى جميلة

355
00:34:47,800 --> 00:34:49,400
- جميلة بأي حال من الأحوال
- بكل تأكيد

356
00:34:49,700 --> 00:34:52,900
لا ، إنها حقيرة ، شريرة ، متوحشة
ولكن رائعة

357
00:34:53,100 --> 00:34:55,200
- أنت تعجبنى
- حقا؟

358
00:34:55,400 --> 00:34:57,800
أنت حساس . تشعر بالأشياء

359
00:34:58,000 --> 00:34:59,200
لا تشجيعنني

360
00:34:59,400 --> 00:35:03,700
هذا صحيح.قليل من الناس
لديها القدرة على الشعور

361
00:35:03,900 --> 00:35:07,000
أو الفرصة

362
00:35:09,200 --> 00:35:10,700
إسمحى لى

363
00:35:11,000 --> 00:35:14,600
إستخدميها فيما يحلو لك

364
00:35:39,900 --> 00:35:42,700
تعالى

365
00:35:44,300 --> 00:35:46,300
صباح الخير. كيف تشعرين؟

366
00:35:46,500 --> 00:35:48,300
- أفضل ، شكرا لك
- جيد

367
00:35:48,600 --> 00:35:50,300
يا له من يوم

368
00:35:50,500 --> 00:35:55,000
الشمس مشرقة ، والغلاية تغنى ، ودفعنا الإيجار

369
00:35:55,300 --> 00:35:59,100
سوف يكون هناك زلزال
أنا أعرف ذلك

370
00:35:59,400 --> 00:36:00,900
ماذا تريدين من طعام الإفطار ؟

371
00:36:01,200 --> 00:36:05,700
لدينا بيض ، ولحم الخنزير المقدد
جبن وبصل الربيع

372
00:36:05,900 --> 00:36:07,400
هذا يكسرحلمي

373
00:36:07,700 --> 00:36:10,700
أنا حلمت أننا نمثل سويا عن الربيع

374
00:36:10,900 --> 00:36:11,900
مثير للإهتمام

375
00:36:12,100 --> 00:36:16,100
أنا أحصل على الكثير من الأفكار في أحلامي
ثم استيقظ وأنساها

376
00:36:16,300 --> 00:36:20,100
تعلمين, أننى حلمت كثيرا عن المسرح مؤخرا

377
00:36:20,400 --> 00:36:24,000
أمثل أعمالى القديمة من جديد

378
00:36:26,000 --> 00:36:30,100
أسماك الرنجة. أليست هي رائعة

379
00:36:33,000 --> 00:36:35,600
ماذا حدث ؟

380
00:36:36,100 --> 00:36:39,700
إنها ساقي! حاولت الوقوف هذا الصباح
وانهارت

381
00:36:40,000 --> 00:36:42,500
لا أستطيع حتى الوقوف

382
00:36:42,700 --> 00:36:44,000
سوف تقفين قريبا

383
00:36:44,200 --> 00:36:47,800
لا ، ليس كذلك
أنا لا أشعر بهم

384
00:36:48,100 --> 00:36:51,400
لقد شلت قدماى,أنا أعرف ذلك

385
00:36:51,600 --> 00:36:54,800
لا تقلقى نفسك
بعد الفطور سوف ندعو الطبيب

386
00:36:55,100 --> 00:36:56,600
كنت أفضل الذهاب الى المستشفى

387
00:36:56,800 --> 00:36:59,200
أنت أعلم منى
لكن أنظرى ماذا يقول الطبيب أولا

388
00:36:59,500 --> 00:37:01,800
لا استطيع البقاء هنا
هذا يسبب لك المتاعب

389
00:37:02,200 --> 00:37:03,700
أنا لا أشكو

390
00:37:03,900 --> 00:37:07,000
يجب عليك ، وأنا مثل هذا الحمل

391
00:37:07,300 --> 00:37:10,600
ولكن هذا ليس خطأي
أنت حفظت حياتي

392
00:37:10,900 --> 00:37:14,300
حسنا ، نحن جميعا نخطئ

393
00:37:14,700 --> 00:37:16,600
أنا آسفة

394
00:37:16,900 --> 00:37:22,800
ينبغى أن تكونى. فتاة شابة مثلك
تريد أن تقضى على حياتها

395
00:37:23,000 --> 00:37:26,200
عندما تصبحين فى عمرى
سترغبين فى التثبث به

396
00:37:26,400 --> 00:37:27,700
لماذا ؟

397
00:37:27,900 --> 00:37:31,700
حسنا, في هذه المرحلة من
الحياة يصبح هذا عادة

398
00:37:32,000 --> 00:37:33,400
هناك أمرا واحد ميئوسا منه

399
00:37:33,600 --> 00:37:37,100
إذا عيشى بدون أمل
عيشى من أجل اللحظة

400
00:37:37,400 --> 00:37:39,800
لا تزال هناك ، لا تزال هناك

401
00:37:40,100 --> 00:37:41,600
لا تزال هناك لحظات رائعة

402
00:37:41,900 --> 00:37:43,200
لكن إذا كنت قد فقدت صحتك

403
00:37:43,500 --> 00:37:48,200
عزيزتي ، أنا كنت قد إستسلمت للموت
منذ ستة أشهر ، ولكن قاتلت من أجل العودة

404
00:37:48,400 --> 00:37:50,400
هذا ما يجب عليك القيام به

405
00:37:50,600 --> 00:37:52,900
لقد تعبت من القتال

406
00:37:53,100 --> 00:37:58,200
لأنك تقاتلين نفسك
أنت لا تريدين إعطاء نفسك فرصة

407
00:37:58,500 --> 00:38:01,100
ولكن القتال من أجل السعادة
جميل

408
00:38:01,300 --> 00:38:02,300
السعادة

409
00:38:02,600 --> 00:38:05,600
- هناك شيء من هذا القبيل
- أين ؟

410
00:38:05,900 --> 00:38:10,400
إسمعى, عندما كنت طفل كنت أشكو
لوالدى عدم وجود لعب

411
00:38:10,600 --> 00:38:15,900
وكان يقول "هذا"
هو أعظم شيئ خلق

412
00:38:16,200 --> 00:38:19,700
وهنا يكمن
سر السعادة

413
00:38:20,000 --> 00:38:23,200
الذى يستمع لكلامك, لا أحد
يظن أنك كنت ممثل كوميدى

414
00:38:23,500 --> 00:38:29,400
أنا أبدأ فى تحقيق ذلك
إنه السبب في أنني لا أستطيع الحصول على وظيفة

415
00:38:30,100 --> 00:38:32,800
لماذا ؟

416
00:38:33,200 --> 00:38:35,500
لأنهم ليس لديهم خيال

417
00:38:35,700 --> 00:38:40,200
أو أعتقد أننى أصبحت عجوز خلال السنوات
وجرفتها الأمواج

418
00:38:40,400 --> 00:38:45,000
أبدا! وبعد الاستماع لحديثك

419
00:38:45,200 --> 00:38:47,400
ربما أنا شربت كثيرا

420
00:38:47,600 --> 00:38:50,900
هناك عادة سبب
للشرب

421
00:38:51,500 --> 00:38:54,900
التعاسة ، أعتقد ذلك

422
00:38:55,200 --> 00:38:58,700
لا ، أنا معتاد على ذلك

423
00:38:59,300 --> 00:39:02,800
إنه أكثر تعقيدا

424
00:39:03,100 --> 00:39:07,400
كرجل مرت به السنوات
يريد أن يعيش بشكل عميق

425
00:39:07,600 --> 00:39:12,600
الشعور بالحزن يأتى عليه
وهذا مميت للفكاهى

426
00:39:12,800 --> 00:39:14,200
وهذا أثر على عملى

427
00:39:14,500 --> 00:39:18,400
فقدت الاتصال مع الجمهور
لا أستطيع أن أقدم لهم

428
00:39:18,600 --> 00:39:20,900
وهذا ما جعلنى أبدأ فى الشرب

429
00:39:21,100 --> 00:39:23,000
كان علي أن أفعل ذلك قبل أن أذهب

430
00:39:23,200 --> 00:39:27,200
وجدت أننى لا أستطيع أن أكون مضحكا بدونه
كلما شربت أكثر

431
00:39:27,400 --> 00:39:29,400
لقد أصبحت حلقة مفرغة

432
00:39:29,700 --> 00:39:30,700
ماذا حدث؟

433
00:39:30,900 --> 00:39:33,600
أزمة قلبية. كدت أموت

434
00:39:33,800 --> 00:39:35,700
و هل لا تزال تشرب؟

435
00:39:35,900 --> 00:39:38,400
أحيانا ، إذا كنت أفكر في الأشياء

436
00:39:38,700 --> 00:39:42,300
الأشياءالخاطئة على ما اعتقد
كما فعلت أنت

437
00:39:42,500 --> 00:39:45,000
ماذا تريدين على طعام الإفطار؟

438
00:39:45,300 --> 00:39:48,600
يا للعمل الحزين, أن تكون مضحكا

439
00:39:48,800 --> 00:39:51,600
حزين جدا إذا لم يضحكوا

440
00:39:51,800 --> 00:39:53,400
ولكنه مشوق عندما يفعلوا ذلك

441
00:39:53,600 --> 00:39:57,200
عندما تنظرين إلى هناك
وتشاهدينهم وهم كلهم يضحكون

442
00:39:57,500 --> 00:40:01,000
وتسمعين ضحكاتهم ترتفع
أمواج من الضحك تأتى عليك

443
00:40:01,300 --> 00:40:03,600
دعينا نتحدث عن شيئ أكثر بهجة

444
00:40:03,900 --> 00:40:07,000
فضلا عن أنني أريد أن أنسى الجمهور

445
00:40:07,200 --> 00:40:09,000
أبدا. أنت تحبهم كثيرا

446
00:40:09,200 --> 00:40:11,700
ربما أحبهم
لكنني لست معجب بهم

447
00:40:12,000 --> 00:40:13,400
أعتقد أنك معجب بهم بالفعل

448
00:40:13,600 --> 00:40:16,900
كأفراد ، نعم
هناك عظمة في كل فرد

449
00:40:17,100 --> 00:40:20,200
ولكن مع حشد من الناس ، إنهم مثل
وحش بلا رأس

450
00:40:20,500 --> 00:40:23,600
لا يعرف أى طريق يتحول إليه

451
00:40:23,800 --> 00:40:26,600
يمكن دفعه في أي اتجاه

452
00:40:26,800 --> 00:40:32,400
لقد نسيت وجبة الإفطار
ماذا عن بعض البيض المسلوق ؟

453
00:40:32,600 --> 00:40:35,200
أدخل

454
00:40:35,500 --> 00:40:39,200
- برقية
- شكرا

455
00:40:51,700 --> 00:40:53,500
هل أنت بخير؟

456
00:40:53,700 --> 00:40:56,300
هذا ما كنت أنتظره

457
00:40:56,600 --> 00:40:58,800
أخبار جيدة

458
00:40:59,000 --> 00:41:01,400
ريدفيرن ، وكيل أعمالي ، يريد أن يراني

459
00:41:01,700 --> 00:41:03,500
رائع

460
00:41:03,800 --> 00:41:07,000
أنت على حق
هذه نقطة تحول

461
00:41:07,300 --> 00:41:10,600
هؤلاء المديرين إجتمعوا على وكسروا معنوياتى

462
00:41:10,900 --> 00:41:13,200
لكن الآن هم يريدوننى

463
00:41:13,400 --> 00:41:18,600
والآن سوف أجعلهم يدفعون
لاحتقارهم ولامبالاتهم

464
00:41:18,900 --> 00:41:20,800
لا ، سأكون كريم

465
00:41:21,000 --> 00:41:23,700
هذا سوف يكون أكثر كريما
سوف أضعهم في مكانهم

466
00:41:24,000 --> 00:41:25,500
سوف أكون في مكتب ريدفيرن
في الثالثة

467
00:41:25,800 --> 00:41:28,300
سأتصل بالطبيب
وأخبره عن ساقيك

468
00:41:28,500 --> 00:41:31,300
ولكن نسيت فطورك

469
00:41:31,600 --> 00:41:34,900
ماذا عن بعض أسماك الرنجة اللطيفة؟

470
00:41:51,700 --> 00:41:55,700
لا شيء بالنسبة لك ، و أنت ، و أنت

471
00:41:56,400 --> 00:41:59,300
لا شيء بالنسبة لك

472
00:42:07,600 --> 00:42:09,500
- هل هناك أي شخص في الانتظار؟
- الآنسة باركر

473
00:42:09,800 --> 00:42:10,600
أي شخص آخر ؟

474
00:42:10,800 --> 00:42:13,800
نعم ،كالفيرو
هو هنا من الثالثة

475
00:42:14,000 --> 00:42:17,900
لقد نسيت كل شيء عنه
إجعله يدخل

476
00:42:22,400 --> 00:42:25,300
مساء الخير ،كالفيرو
إجلس

477
00:42:25,600 --> 00:42:30,400
أعذر عن أمس. كانت  لدى بعض الأعمال الهامة

478
00:42:30,600 --> 00:42:32,400
ومع ذلك ، لدى بعض الأخبار الجيدة لك

479
00:42:32,600 --> 00:42:34,900
أستطيع أن أعطيك أسبوع
في قاعة ميدلسكس الموسيقية

480
00:42:35,100 --> 00:42:36,500
على أي أساس؟

481
00:42:36,800 --> 00:42:39,200
أنا لا أعرف حتى الآن
ولكن أنا غير قلق حول ذلك

482
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
لا قلق على الإطلاق

483
00:42:41,600 --> 00:42:44,500
ومع ذلك ، إذا كان المال ليس الهدف

484
00:42:44,700 --> 00:42:48,000
- ما الفواتير التى سأحصل عليها؟
- أنا غير قلق حول ذلك أيضا

485
00:42:48,200 --> 00:42:50,800
ألن أحصل على مقعد نجم فى في ميدلسيكس؟

486
00:42:51,100 --> 00:42:52,800
لست متأكدا
يمكننا أن نحجز لك مقدما هناك

487
00:42:53,100 --> 00:42:55,700
هل تعتقد أنني سأسمح لهؤلاء المديرين
للإلقاء باسمي

488
00:42:56,000 --> 00:43:00,200
مع عدم وجود كثير من الإسكربتات لبناء سمعتهم

489
00:43:00,500 --> 00:43:02,800
كالفيرو مازال إسما فى الأذهان

490
00:43:03,100 --> 00:43:06,000
أنت مخطئ
اليوم ، لا يعني شيئ

491
00:43:06,200 --> 00:43:07,500
إذا لماذا يريدوننى؟

492
00:43:07,700 --> 00:43:10,900
إنهم لا يريدونك
إنهم يصنعون معروفا لى

493
00:43:11,200 --> 00:43:15,100
طيب منهم
أرجو أن نقدر الحقيقة

494
00:43:15,300 --> 00:43:17,700
أنا سأكون صريحا تماما
معك

495
00:43:17,900 --> 00:43:21,400
أنا تحدثت إليهم عن كالفيرو
لأكثر من ستة أشهر

496
00:43:21,700 --> 00:43:24,600
إسمك عبارة عن سم
إنهم لا يريدون أن أتطرق إليك

497
00:43:24,800 --> 00:43:28,000
كان بوسعهم لو كانوا حاولوا

498
00:43:28,800 --> 00:43:33,800
أنا آسف ، ولكن يجب
أن تدرك الحقائق

499
00:43:34,200 --> 00:43:37,200
كنت خلفا رائع

500
00:43:37,400 --> 00:43:42,300
حاولت المساعدة ، هذا كل شيء
ولكن يجب أن تتعاون

501
00:43:44,300 --> 00:43:46,200
مهما قلت ، سأفعل

502
00:43:46,400 --> 00:43:47,700
هذه هي الروح

503
00:43:47,900 --> 00:43:52,600
بمجرد تأكيد العقد
سوف أخبرك

504
00:43:57,100 --> 00:44:00,600
ومع ذلك ، كن عندك ثقة

505
00:44:00,800 --> 00:44:04,700
إذا كان اسمي سما لهم
أنا لن استخدمه

506
00:44:05,000 --> 00:44:09,800
- سأذهب مع إسم آخر
- أعتقد أن هذه فكرة رائعة

507
00:44:18,900 --> 00:44:21,500
حسنا دكتور, كيف هو حال مريضتنا ؟

508
00:44:21,800 --> 00:44:26,300
الحالة ذهبت,لكن
لم أجد شيئا خطأ فى ساقيها

509
00:44:26,600 --> 00:44:28,400
ألم تخبرك
أنها كانت تعانى بالحمى الروماتيزمية؟

510
00:44:28,700 --> 00:44:30,100
نعم ، ولكن لا اعتقد أنها لديها

511
00:44:30,400 --> 00:44:33,400
القلب يؤثر على سلامتها التامة

512
00:44:33,700 --> 00:44:36,000
أعتقد أنها حالة
من التخدير النفسي

513
00:44:36,300 --> 00:44:37,800
ما هذا؟

514
00:44:38,000 --> 00:44:41,200
نوع من من الهستيريا التي لها
خصائص الشلل

515
00:44:41,400 --> 00:44:42,800
من غير أن تكون كذلك

516
00:44:43,000 --> 00:44:44,200
ما هو تقديرك ؟

517
00:44:44,400 --> 00:44:47,500
فى هذه الحالة, أقول
أنها النفسية ، التي فرضتها ذاتيا

518
00:44:47,800 --> 00:44:51,600
بعد أن فشلت في الانتحار
قررت أن تصبح مشلولة

519
00:44:51,900 --> 00:44:53,300
هل هناك أي طريقة تمكنني من المساعدة؟

520
00:44:53,600 --> 00:44:57,700
في المقام الأول يجب عليها أن تساعد نفسها
إنها حالة طبيب نفسي

521
00:44:57,900 --> 00:44:59,900
دكتور فرويد

522
00:45:00,200 --> 00:45:02,500
حسنا ، سوف أرى ما يمكنني القيام به

523
00:45:02,800 --> 00:45:05,900
- نهارك سعيد ، دكتور
- نهارك سعيد

524
00:45:10,000 --> 00:45:13,300
أخبرينى أكثر
عن أختك لويز

525
00:45:13,500 --> 00:45:16,000
لا يوجد شيء أكثر لتخبرينى به

526
00:45:16,300 --> 00:45:20,000
عندما لا تجد عمل
ترجع إلى الشارع

527
00:45:20,300 --> 00:45:22,500
كم كان عمرك عندما إكتشفت لك ؟

528
00:45:22,800 --> 00:45:25,500
حوالي ثمانية أعوام

529
00:45:25,700 --> 00:45:27,500
أخبرينى عن ذلك

530
00:45:27,700 --> 00:45:31,100
بعد وفاة والدتي
كنت أحب لويز

531
00:45:31,300 --> 00:45:35,000
كانت كل شيئ بالنسبة لى
تساعدنى, علمتنى الرقص

532
00:45:35,300 --> 00:45:38,100
ثم في يوم من الأيام أدركت
ما كانت تفعله

533
00:45:38,400 --> 00:45:40,600
كنت عائدة إلى منزلها من الرقص
مع الفتيات

534
00:45:40,800 --> 00:45:45,900
ورأيتها ، والفتيات
رآوها ، تمشى في الشارع

535
00:45:46,300 --> 00:45:48,700
ماذا فعلت ؟

536
00:45:48,900 --> 00:45:51,200
فقط جريت وبكيت

537
00:45:51,400 --> 00:45:53,900
جريت وبكيت

538
00:45:54,200 --> 00:45:56,000
ثم ماذا حدث؟

539
00:45:56,200 --> 00:45:58,000
حاولت أن أنسى

540
00:45:58,300 --> 00:46:02,600
أرسلت إلى مدرسة داخلية. وأنا عندى 16 سنة
ثم غادرت وانضممت الى فرقة الباليه الامبراطورية

541
00:46:02,900 --> 00:46:07,600
أما لويز سافرت لأمريكا الجنوبية
لم أسمع عنها شيئا منذ ذلك الحين

542
00:46:08,100 --> 00:46:11,400
حتى ذلك الوقت
هل كان لديك أي مشاكل مع ساقيك؟

543
00:46:11,700 --> 00:46:13,500
لا

544
00:46:13,800 --> 00:46:15,100
متى بدأ ذلك؟

545
00:46:15,400 --> 00:46:19,900
بعد عامين لاحقين
بعد إنضمام ميليس للباليه

546
00:46:20,200 --> 00:46:21,000
من هى ميليس ؟

547
00:46:21,300 --> 00:46:23,800
واحدة من الفتيات
من مدرسة الرقص

548
00:46:24,000 --> 00:46:28,000
واحدة من الذين كانوا معك عندما وجدت لويز خارجا ؟

549
00:46:29,800 --> 00:46:32,500
يقول السيد فرويد
هذا منذ لقاء هذه الفتاة مرة أخرى

550
00:46:32,800 --> 00:46:34,600
وأنت لا تريدين الرقص

551
00:46:34,900 --> 00:46:36,200
لماذا ؟

552
00:46:36,500 --> 00:46:39,100
أنت تربطين هذا بحياة أختك غير السعيدة

553
00:46:39,300 --> 00:46:42,700
الذي دفع ثمن الدروس الخاصة بك
من خلال حياة العار

554
00:46:43,000 --> 00:46:45,300
أنت تخجلين من الرقص
منذ ذلك الحين

555
00:46:45,600 --> 00:46:47,900
أنا أحتقر نفسى
عندما أفكر فى ذلك

556
00:46:48,100 --> 00:46:49,800
هذه هي المشكلة , التى فعلتها

557
00:46:50,100 --> 00:46:55,000
هذه هي المشكلة مع العالم
نحن جميعا نحتقرأنفسنا

558
00:46:56,300 --> 00:46:59,400
بغي

559
00:46:59,900 --> 00:47:03,700
نحن جميعا نسعى وراء لقمة العيش
أفضل منا

560
00:47:03,900 --> 00:47:07,500
كل الناس شاركوا فى حملة عنيفة

561
00:47:07,700 --> 00:47:09,800
مكتوب على الماء

562
00:47:10,100 --> 00:47:11,900
ولكن يكفي ذلك

563
00:47:12,300 --> 00:47:13,900
ما من أي وقت مضى في الحب؟

564
00:47:14,200 --> 00:47:16,300
لا ، ليس فعلا

565
00:47:16,500 --> 00:47:18,600
أعتقد أنها تحتاج للشعور بالشفقة

566
00:47:18,900 --> 00:47:22,100
المؤامرة تنكشف
أخبرينى حول ذلك

567
00:47:22,400 --> 00:47:26,500
إنها قصة سخيفة
أنا لا أعرف الرجل

568
00:47:26,800 --> 00:47:29,200
إنه شيئ بنيته فى عقلى

569
00:47:29,400 --> 00:47:32,600
<i>كان بعد أن خرجت
من المستشفى</i>

570
00:47:32,900 --> 00:47:36,400
<i> أخذت وظيفة
ثابتة في متجر الساردو</i>

571
00:47:36,600 --> 00:47:41,200
<i>وكان واحدا من الزبائن
شاب أمريكي</i>

572
00:47:41,500 --> 00:47:43,100
<i>إعتاد على شراء نوت موسيقية</i>

573
00:47:43,400 --> 00:47:46,700
<i>بكميات كبيرة وصغيرة
وفقا لمركزه المالي</i>

574
00:47:47,000 --> 00:47:51,600
<i>بدا وحيدا
يحتاج إلى المساعدة وخجول</i>

575
00:47:51,900 --> 00:47:54,300
<i>كان هناك شيء مثير للشفقة
عنه</i>

576
00:47:54,600 --> 00:47:58,100
<i>لم اكن ألاحظه
ولكن هناك شخص حاول الدخول</i>

577
00:47:58,300 --> 00:48:02,600
<i>عندما تجاهل أنا الرجل الآخر
ابتسم في امتنان</i>

578
00:48:02,900 --> 00:48:06,400
<i>الخادمة العجوز التى كانت تعمل حيث يعيش هو , أخبرتنى أن إسمه السيد نيفيل</i>

579
00:48:06,600 --> 00:48:10,200
<i>ملحن
وأنه احتل الغرفة العليا</i>

580
00:48:10,500 --> 00:48:13,800
<i>كانت هناك أيام كنت أعرف انه يذهب
من دون طعام لشراء ورقة الموسيقى</i>

581
00:48:14,100 --> 00:48:15,800
<i>كنت أرى في عينيه</i>

582
00:48:16,100 --> 00:48:18,000
<i>كان يبدو شاحب</i>

583
00:48:18,200 --> 00:48:20,000
<i>أحيانا كنت أترك له
بضع ورقات إضافية</i>

584
00:48:20,200 --> 00:48:22,600
<i>ذات يوم أعطيت له أكثر من ورقة نقدية سليمة</i>

585
00:48:22,800 --> 00:48:25,500
<i>ربما يكون هو لاحظ ذلك ,لكن لست متأكدة</i>

586
00:48:25,700 --> 00:48:30,500
<i>في كثير من الأحيان بعد العمل كنت في نزهة إلى
منزله وأسمع العزف على البيانو</i>

587
00:48:30,800 --> 00:48:34,300
<i>يكرر المقاطع الموسيقية
مرارا وتكرار</i>

588
00:48:34,600 --> 00:48:40,200
<i>كنت أقف للاستماع
متحمسة وحزينة</i>

589
00:49:01,000 --> 00:49:05,000
حسنا ، ماذا بعد؟

590
00:49:07,900 --> 00:49:10,900
ثم لعدة أسابيع لم أعد أراه

591
00:49:11,100 --> 00:49:15,800
الخادمة العجوز أخبرتنى بأنه مريض
والدائنون أخذوا البيانو الخاص به

592
00:49:16,100 --> 00:49:20,100
<i>وجاء النهاية إلى متجر
وبدا شاحب جدا</i>

593
00:49:20,300 --> 00:49:23,400
<i>  وطلب أوراق أوركسترا كبيرة قيمتها اثنين شلن  </i>

594
00:49:23,600 --> 00:49:26,700
<i>وضع  اثنين من الشلن
على العداد</i>

595
00:49:26,900 --> 00:49:29,500
<i> كنت أعرف أنها الأخيرة معه</i>

596
00:49:29,700 --> 00:49:33,200
<i>لو كنت أستطيع مساعدته
لو كنت أجرؤ</i>

597
00:49:33,500 --> 00:49:37,600
<i>يمكنني إقراضه المال
أردت أن أقول له ذلك</i>

598
00:49:37,800 --> 00:49:40,600
<i>ولكنني كنت خجولة أيضا</i>

599
00:49:40,800 --> 00:49:43,700
<i>مع ذلك
صممت على مساعدة</i>

600
00:49:43,900 --> 00:49:47,400
<i>أعطيته بعض أوراق إضافية وانصرف</i>

601
00:49:47,700 --> 00:49:48,800
<i>ناديته به مرة أخرى </i>

602
00:49:49,100 --> 00:49:51,100
<i>لقد نسيت نقودك</i>

603
00:49:51,300 --> 00:49:53,300
<i>قال انه هناك خطأ</i>

604
00:49:53,500 --> 00:49:54,800
<i>فقلت له , لا على الاطلاق</i>

605
00:49:55,100 --> 00:49:58,300
<i>أعطيتني نصف تاج ،
الباقى نصف الشلن  </i>

606
00:49:58,600 --> 00:50:01,900
<i>ثم أدركت أنني قد صنعت
موقف سخيف</i>

607
00:50:02,200 --> 00:50:05,100
<i>ومما زاد الطين بلة مجيئ السيد ساردو</i>

608
00:50:05,400 --> 00:50:07,300
<i>ألا أستطيع تقديم أي مساعدة؟</i>

609
00:50:07,600 --> 00:50:09,400
<i>قلت ليس من الضروري ، على وجه السرعة</i>

610
00:50:09,600 --> 00:50:12,600
<i>السيد أعطانى نصف تاج
ونسى باقى النقود</i>

611
00:50:12,900 --> 00:50:15,600
<i>ومع ذلك ،
وأدلى السيد ساردو تركه يأخذ النقود</i>

612
00:50:15,900 --> 00:50:19,000
<i>ولكن بمجرد أن غادر
ذهب السيد ساردو إلى درج النقود</i>

613
00:50:19,200 --> 00:50:22,100
<i>ولم يعثر على أى تاج ,أصبحت مثيرة للشك</i>

614
00:50:22,400 --> 00:50:25,700
الأمر أكتشف , وأصبحت مدانة

615
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
ماذا فعلت بعد ذلك؟

616
00:50:27,200 --> 00:50:32,300
حاولت العودة إلى الرقص
إنهرت بعد ذلك مع مرض الحمى الروماتزمية

617
00:50:32,600 --> 00:50:35,100
هل رأيت
هذا الملحن الشاب مرة أخرى؟

618
00:50:35,400 --> 00:50:39,500
نعم ، بعد خمسة أشهر
بعد خروجي من المستشفى

619
00:50:39,700 --> 00:50:42,000
رأيته من خلال معرض
قاعة ألبرت

620
00:50:42,200 --> 00:50:45,500
سمفونيته كانت تعزف هناك
وكان نجاحا كبيرا

621
00:50:45,700 --> 00:50:48,200
بالطبع كنت تحبينه

622
00:50:48,400 --> 00:50:49,700
أنا لا أعرفه حتى

623
00:50:50,000 --> 00:50:53,400
كنت ستفعلين
الحياة هي شأن محلي

624
00:50:53,700 --> 00:50:56,200
أستطيع أن أرى أن ذلك يحدث

625
00:50:56,400 --> 00:50:59,600
أنت ستكونين فى قمة نجاحك
وهو سوف يناديك

626
00:50:59,800 --> 00:51:02,300
وأقول لك انه سوف يقابلك فى حفل عظيم

627
00:51:02,600 --> 00:51:03,800
ألن تتعترف به؟

628
00:51:04,100 --> 00:51:08,800
لا. لقد نما
موسيقى كبير

629
00:51:09,300 --> 00:51:12,900
سيخبرك بأنه سيلحن موسيقى باليه من أجلك

630
00:51:13,100 --> 00:51:16,600
وستدركين من هو
وستخبرينه من أنت

631
00:51:16,900 --> 00:51:20,200
وكيف التقيتم ،
وكيف كنت نتظرين إليه

632
00:51:20,400 --> 00:51:23,300
وتقدمين له ورقة موسيقى إضافية

633
00:51:23,500 --> 00:51:27,700
وفى هذه الليلة سوف تتناولوا الطعام معا

634
00:51:27,900 --> 00:51:32,500
فى شرفة
تطل على نهر التيمز

635
00:51:32,900 --> 00:51:34,900
إنها سوف تكون في الصيف

636
00:51:35,100 --> 00:51:38,200
وسوف ترتدين موسيلين وردى

637
00:51:38,500 --> 00:51:42,300
وسوف يكون هو شاعريا من رائحته

638
00:51:42,600 --> 00:51:46,800
وجميع لندن
ستكون حالمة وجميلة

639
00:51:47,100 --> 00:51:50,200
وفى رقة الشفق الحزين

640
00:51:50,500 --> 00:51:54,200
والشموع ترفرف
وتجعل عينيك ترقص

641
00:51:54,500 --> 00:51:56,800
سوف يخبرك بأنه يحبك

642
00:51:57,100 --> 00:52:01,600
وأنت سوف تخبرينه بأنك دائما كنت تحبينه

643
00:52:02,900 --> 00:52:05,900
أين أنا؟

644
00:52:06,100 --> 00:52:10,500
نعم, الحياة يمكن ان تكون جميلة إذا لم تخافى منها

645
00:52:11,100 --> 00:52:16,500
كل ما تحتاجينه هو الشجاعة والخيال

646
00:52:18,100 --> 00:52:21,200
والقليل من الكعك

647
00:52:23,300 --> 00:52:24,700
الآن ما ذا حدث؟

648
00:52:24,900 --> 00:52:27,800
أنا لن الرقص مرة أخرى
أنا مشلولة

649
00:52:28,000 --> 00:52:30,400
- هستيريا نقية! إنها في عقلك
- هذا ليس صحيحا

650
00:52:30,700 --> 00:52:33,100
- من ناحية أخرى أنت يجب أن تقاتلى
- ماذا هناك لأقاتل من أجله ؟

651
00:52:33,400 --> 00:52:35,600
آه ، هل ترين؟ يمكنك الاعتراف

652
00:52:35,900 --> 00:52:38,600
ماذا هناك لتقاتلى من أجله ؟
كل شيئ

653
00:52:38,900 --> 00:52:40,700
الحياة نفسها! أليست كافية ؟

654
00:52:40,900 --> 00:52:45,000
لتعيشى , لتعانى , لتتمتعى
ماذا هناك لتقاتلى من أجله ؟

655
00:52:45,300 --> 00:52:47,800
الحياة جميلة
شيء رائع

656
00:52:48,000 --> 00:52:50,500
حتى من أجل قنديل البحر

657
00:52:50,800 --> 00:52:55,000
ماذا هناك لتقاتلى من أجله ؟
أنت لديك فنك, رقصك

658
00:52:55,200 --> 00:52:57,200
لكني لا استطيع الرقص بدون سيقان

659
00:52:57,200 --> 00:52:59,000
أنا أعرف رجلا  دون ذراعان

660
00:52:59,100 --> 00:53:03,400
يلعب القطعة الموسيقية على آلة الكمان
ويعمل كل شيء بأصابع قدميه

661
00:53:03,500 --> 00:53:06,300
المشكلة أنك لا تريدين القتال
عليك أن تعطى

662
00:53:06,400 --> 00:53:08,700
باستمرار
مسكن للمرض والموت

663
00:53:09,000 --> 00:53:10,300
لكن

664
00:53:10,500 --> 00:53:13,200
هناك شيء
فقط لا مفر منه كالموت

665
00:53:13,500 --> 00:53:15,800
هذه هي الحياة
الحياة ، والحياة ، والحياة

666
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
فكرى فى الطاقة التى فى الكون

667
00:53:18,200 --> 00:53:21,000
حركة الأرض, نمو الأشجار

668
00:53:21,200 --> 00:53:23,600
ونفس الطاقة التى بداخلك

669
00:53:23,800 --> 00:53:29,200
إذا كانت لديك الشجاعة والرغبة فى إستخدامها

670
00:53:30,000 --> 00:53:32,600
طابت ليلتك

671
00:53:37,600 --> 00:53:41,800
أسرع , أسرع
هيا , أرقصى

672
00:53:42,300 --> 00:53:45,000
جميل

673
00:53:48,200 --> 00:53:51,400
أنا خدعتك ذلك الوقت
هيا

674
00:53:57,200 --> 00:54:00,300
خذى ها الطريق
هيا

675
00:54:06,600 --> 00:54:08,000
ما الأخبار ؟

676
00:54:08,300 --> 00:54:10,600
أوروبا في سباق للتسلح

677
00:54:10,800 --> 00:54:12,300
أي شيء مثير للاهتمام؟

678
00:54:12,600 --> 00:54:15,700
متابعة الكتابة عن السيد و
السيدة زانزج , عقول القراء

679
00:54:15,900 --> 00:54:17,400
مثلت معهم منذ سنوات

680
00:54:17,700 --> 00:54:20,800
يقولون انهم يمكنهم نقل الأفكار
لبعضهم البعض

681
00:54:21,000 --> 00:54:21,900
هراء

682
00:54:22,100 --> 00:54:23,100
كيف يتم ذلك؟

683
00:54:23,400 --> 00:54:28,800
لا يوجد نقل. كنت معه ذات مرة
عندما أرسل برقية لزوجته

684
00:54:33,300 --> 00:54:34,600
المزيد من القهوة؟

685
00:54:34,800 --> 00:54:37,700
فقط نصف كوب

686
00:54:44,100 --> 00:54:45,300
أنا آسف ، لم أكن أنوي

687
00:54:45,600 --> 00:54:49,200
أوه لا ، إنها ممارسة جيدة

688
00:54:52,100 --> 00:54:56,100
أنظرى إليك
تقفزين كطفل يبلغ من العمر عامين

689
00:54:56,300 --> 00:54:58,200
أعتقد أن هناك تحسنا

690
00:54:58,500 --> 00:55:01,200
بالتأكيد

691
00:55:02,400 --> 00:55:05,700
- لكننى أصبح عصبية عندما أفعل لا شيئ
- لا شيئ ؟

692
00:55:06,000 --> 00:55:08,700
أنا أرحب بكل حفرة جديدة
في الجوارب الخاصة بك

693
00:55:09,000 --> 00:55:11,300
الأعمال المنزلية والطبخ
ماذا تريدين؟

694
00:55:11,600 --> 00:55:13,700
واصلى القتال ، هذا كل شيء

695
00:55:13,900 --> 00:55:17,400
هذا يذكرني
السيدة ألسب على طريق الحرب مرة أخرى

696
00:55:17,700 --> 00:55:20,800
إنها تريد أن تعرف كم من الوقت
سأبقى هنا

697
00:55:21,100 --> 00:55:23,500
قول لها أن تراقب أعمالها ,نحن لدينا دفع الإيجار

698
00:55:23,800 --> 00:55:25,800
أوه لا ، هناك شهر لم يدفع

699
00:55:26,000 --> 00:55:29,300
منذ تأجيلهم لإفتتاح الميدلسيكس
وهذا قلب كل شيئ

700
00:55:29,500 --> 00:55:31,800
لا تقلقى
ألا أستطيع التعامل مع فتاة تبلغ من العمر

701
00:55:32,000 --> 00:55:35,400
كل ما تحتاجه هو قرصة صغيرة و تربيتة

702
00:55:35,700 --> 00:55:37,600
هل تعتقد أننى يجب على الذهاب إلى المستشفى ؟

703
00:55:37,900 --> 00:55:39,900
كلا

704
00:55:40,200 --> 00:55:43,400
كانت لديك مشكلة واحدة
فى يديك

705
00:55:43,700 --> 00:55:45,900
بعد الميدلسكس
مشاكلنا ستذهب

706
00:55:46,100 --> 00:55:52,200
هل تعرفين,الوعظ والمواعظ التى أعطيتها لك أثرت علي

707
00:55:52,500 --> 00:55:54,800
أنا بدأت أعتقد ذلك بنفسي

708
00:55:55,100 --> 00:55:57,600
أنا لم أشرب
منذ أن عرفتك

709
00:55:57,800 --> 00:55:58,800
رائع

710
00:55:59,100 --> 00:56:01,500
وأنا لن أفعل
حتى في ليلة الإفتتاح

711
00:56:01,700 --> 00:56:03,300
أنت لا تحتاج إليها

712
00:56:03,600 --> 00:56:06,600
أنت  مضحك بالفعل بدونها

713
00:56:06,800 --> 00:56:09,300
أوه ,نعم

714
00:56:09,600 --> 00:56:14,100
- ما هذا؟
- ربما رسالة من ردفيرن

715
00:56:43,800 --> 00:56:46,000
فقط رجل الذى أريد أن أراه

716
00:56:46,300 --> 00:56:49,300
كم ذلك  مثير

717
00:56:50,300 --> 00:56:53,400
هذه ليست مزحة. متى ستتخلص من الفتاة التى فى الطابق العلوي ؟

718
00:56:53,700 --> 00:56:56,100
- لا تكونى غيورة
- غيورة

719
00:56:56,400 --> 00:56:58,300
ماذا فعلت لشعرك؟

720
00:56:58,500 --> 00:57:00,500
أين البصق الخاص بتجعيد الشعر ؟

721
00:57:00,800 --> 00:57:04,400
لا تعيرين إهتمام لذلك
أنت مدين لي بإيجار أربعة أسابيع

722
00:57:04,600 --> 00:57:07,800
- هل أنا أنكر الحقيقة؟
-  من الأفضل ألا تفعل

723
00:57:08,000 --> 00:57:12,600
سيبيل ، هل تريدين حقا أن تؤذيني
أليس كذلك؟ أنت فتاة وقحة قليلا

724
00:57:12,900 --> 00:57:14,100
تصرف بأدب

725
00:57:14,400 --> 00:57:16,500
أنا لا أعرف ماذا أقول عندما أكون معك

726
00:57:16,800 --> 00:57:18,900
أنت أحمق

727
00:57:19,100 --> 00:57:21,100
ماذا عن الفتاة فى الطابق العلوي ؟

728
00:57:21,500 --> 00:57:23,100
الآن ، الآن. تحلي بالصبر

729
00:57:23,300 --> 00:57:25,000
كنت أفضل أن تتخلص منها هذا الأسبوع

730
00:57:25,200 --> 00:57:28,200
تحملينى. أعرف أنه إختبار لكلينا

731
00:57:28,400 --> 00:57:30,600
كلينا
من أنت لتمزح ؟

732
00:57:30,800 --> 00:57:31,900
أنت

733
00:57:32,200 --> 00:57:36,800
أنت رائعة
برقوقتى الصغيرة

734
00:57:37,000 --> 00:57:40,400
لكن يجب علينا أن نتصرف بأدب

735
00:57:49,500 --> 00:57:51,300
هكذا تهتمين بالإيجار

736
00:57:51,500 --> 00:57:56,600
- هل  هناك أي وظيفة؟
- لا. إنها كانت  السيدة ألسب

737
00:58:03,900 --> 00:58:07,000
<i>يا لحياة السردين
تلك هي الحياة بالنسبة لي</i>

738
00:58:07,300 --> 00:58:09,200
<i>الوثب ووضع البيض
كل صباح</i>

739
00:58:09,400 --> 00:58:10,900
<i>تحت البحر الأزرق العميق</i>

740
00:58:11,100 --> 00:58:14,700
<i>حتى لا تخاف من شبكة صياد السمك
يا لمتعة ان تكون ولد رطب</i>

741
00:58:15,000 --> 00:58:20,000
<i>يا لحياة السردين
تلك هي الحياة بالنسبة لي</i>

742
00:58:25,200 --> 00:58:26,300
شيئ مضحك

743
00:58:26,500 --> 00:58:28,500
حلمت أنني كنت السردين

744
00:58:28,700 --> 00:58:31,300
حلمت أنه كان وقت الغداء
وكنت ، اه

745
00:58:31,600 --> 00:58:34,000
سباحة طويلة
أبحث عن قليل من الطعم

746
00:58:34,200 --> 00:58:38,000
ووجدت نفسي على
سرير كبير من عشب البحر

747
00:58:38,200 --> 00:58:40,300
وهناك على ذلك ، يعني في ذلك

748
00:58:40,600 --> 00:58:44,200
كان هناك أجمل زيل يمكن ان تراه

749
00:58:44,500 --> 00:58:48,000
هذا ما نسميه فى عالم السمك : زعانف

750
00:58:48,300 --> 00:58:50,600
الطريقة التى كانت تهز بها زيلها

751
00:58:50,800 --> 00:58:53,200
مع مثل هذه الجودة

752
00:58:53,400 --> 00:58:56,500
تبدو أنها كانت في مأزق

753
00:59:00,000 --> 00:59:03,600
<i>حسنا أيها الولد العجوز
دعنا نذهب إلى البيت</i>

754
00:59:03,800 --> 00:59:08,500
نعم ، أنت على حق. تصبح على خير

755
00:59:16,200 --> 00:59:19,100
معذرة

756
00:59:24,600 --> 00:59:28,500
أنتقد! هذه الأحذية ضيقة جدا

757
00:59:41,200 --> 00:59:44,500
تصبح على خير

758
01:00:50,800 --> 01:00:53,800
ماذا تفعلين في هذا الوقت المتأخر؟

759
01:00:54,000 --> 01:00:57,000
فقط لم أستطع النوم

760
01:00:57,200 --> 01:01:01,300
ثم رأيت أبواب الحاجز مفتوحة
لذا نهضت منذ ساعة

761
01:01:01,600 --> 01:01:03,600
بعض الحساء الساخن؟

762
01:01:03,800 --> 01:01:06,100
لا . شكرا

763
01:01:06,400 --> 01:01:07,900
تبدو متعبا

764
01:01:08,100 --> 01:01:09,900
هل أنا؟

765
01:01:10,100 --> 01:01:12,400
أعرف أنك قلق

766
01:01:12,600 --> 01:01:17,400
ولكن عقد الميدلسكس تم توقيعه , إنه مجرد تأخير

767
01:01:17,700 --> 01:01:20,700
ليس هناك تأخير

768
01:01:20,900 --> 01:01:22,600
ماذا تقصد؟

769
01:01:22,800 --> 01:01:25,200
حدث هذا الليلة

770
01:01:25,500 --> 01:01:28,500
الميدلسيكس؟

771
01:01:28,700 --> 01:01:31,000
لماذا لم تدعنى أعرف؟

772
01:01:31,200 --> 01:01:35,300
لم أكن أريدك أن تذهبى لتسمعى التعليقات

773
01:01:35,600 --> 01:01:41,900
إنسى كل شيء الآن ,وإحصل على راحة جيدة الليلة

774
01:01:42,400 --> 01:01:45,900
لقد إنسحبوا وأنا موجود

775
01:01:46,400 --> 01:01:48,900
إنهم لم يفعلوا ذلك
منذ أن كنت مبتدئا

776
01:01:49,200 --> 01:01:52,000
إكتمال القصة

777
01:01:52,200 --> 01:01:56,600
ولكنك قمت بتغيير إسمك
ولم يعرفوك

778
01:01:56,900 --> 01:02:00,900
لا ، لم أكن مضحكا
المشكلة أننى لم أشرب

779
01:02:01,100 --> 01:02:03,900
كان يجب على ان أشرب قبل أن أذهب

780
01:02:04,100 --> 01:02:06,500
أنا لا زلت أصر
أنهم لم يعرفونك

781
01:02:06,700 --> 01:02:09,100
فقط لم يكن الأمر كذلك

782
01:02:09,400 --> 01:02:12,800
وبطبيعة الحال! لا يمكنك أن تتوقع الكثير من
الأداء الأول

783
01:02:13,100 --> 01:02:15,200
أنت لم تعمل منذ وقت طويل

784
01:02:15,500 --> 01:02:19,200
ولكنك سترى ، الليلة
عندما تعود أنها مختلفة

785
01:02:19,500 --> 01:02:22,600
أنا لن أعود

786
01:02:22,600 --> 01:02:24,200
لماذا ؟

787
01:02:24,500 --> 01:02:29,900
لقد أنهوا العقد

788
01:02:29,900 --> 01:02:32,100
ولكنهم لا يستطيعون القيام بذلك

789
01:02:32,300 --> 01:02:35,800
يستطيعون. كان عليهم

790
01:02:36,100 --> 01:02:40,900
لقد حجزوك لمدة أسبوع
يمكنك أن تصر

791
01:02:42,100 --> 01:02:46,100
لا فائدة. أنا منتهى

792
01:02:46,300 --> 01:02:49,200
مطرود

793
01:02:49,400 --> 01:02:51,600
هراء

794
01:02:51,800 --> 01:02:55,600
هل أنت, كالفيرو, سوف تسمح لأداء واحد أن يدمرك ؟

795
01:02:55,800 --> 01:02:58,600
بالطبع لا
أنت فنان كبير جدا

796
01:02:58,800 --> 01:03:03,700
حان الوقت لتريهم
ماذا صنعت. وقت للقتال

797
01:03:03,900 --> 01:03:07,200
تذكر ما قلته لي
عندما كنت واقفا عند تلك النافذة؟

798
01:03:07,400 --> 01:03:09,300
هل تذكر ماذا قلت ؟

799
01:03:09,600 --> 01:03:13,000
عن قوة الكون التى تحرك الأرض ؟

800
01:03:13,200 --> 01:03:18,300
نمو الأشجار
والقوة التى بداخلك ؟

801
01:03:18,300 --> 01:03:23,400
الآن هو الوقت المناسب للإستخدام هذه القوة وتقاتل

802
01:03:24,200 --> 01:03:26,900
كالفيرو, أنظر! أنا أسير

803
01:03:27,100 --> 01:03:29,700
أنا أسير

804
01:03:30,500 --> 01:03:33,600
أنا أسير

805
01:04:06,900 --> 01:04:10,500
فقط فكر, أنا أستطيع السير

806
01:04:10,800 --> 01:04:14,500
حسنا ، أنا لا أستطيع أكثر من ذلك
لا بد لي أن أرتاح هنا

807
01:04:14,800 --> 01:04:16,400
هل تدركين
أنها تقريبا الخامسة صباحا؟

808
01:04:16,700 --> 01:04:19,900
أعرف ,ولكن لم أستطع البقاء
في تلك الغرفة لحظة أخرى

809
01:04:20,100 --> 01:04:22,600
أنا لا ألومك

810
01:04:22,900 --> 01:04:25,400
إبتهج

811
01:04:25,200 --> 01:04:29,700
أنظر ، الفجر ينكسر

812
01:04:31,000 --> 01:04:32,800
هذا هو فأل خير

813
01:04:33,000 --> 01:04:36,500
أعرف ذلك. سوف يكون ذلك

814
01:04:36,900 --> 01:04:40,100
يجب أن يكون ذلك

815
01:04:40,600 --> 01:04:44,200
لا تكون محبط
سوف تحصل على قدميك من جديد

816
01:04:44,500 --> 01:04:45,700
على ماذا من جديد ؟

817
01:04:46,000 --> 01:04:48,100
ولكن فكر كم نحن محظوظين

818
01:04:48,300 --> 01:04:50,100
على الأقل نحن لدينا صحتنا

819
01:04:50,400 --> 01:04:55,300
الآن يمكن أن أحصل على وظيفة. هناك عمل يمكنا نحن من البقاء

820
01:04:55,600 --> 01:04:56,700
نحن

821
01:04:56,900 --> 01:04:58,700
نعم

822
01:04:59,000 --> 01:05:00,800
نحن

823
01:05:01,100 --> 01:05:05,800
أنا وأنت . معا

824
01:06:47,400 --> 01:06:49,200
- السيد بودالنك
- ما هذا؟

825
01:06:49,400 --> 01:06:52,900
- المكتب الأمامي ، يا سيدي
- شكرا

826
01:06:53,200 --> 01:06:57,100
تيري ، وكنت على وشك أن أترك لكم
مذكرة حول كالفيرو

827
01:06:57,400 --> 01:07:00,400
عليه أن يراني صباح الغد
قبل الاختبار الخاصة بك

828
01:07:00,700 --> 01:07:04,300
- هو متهيئ لذلك
- رائع

829
01:07:47,600 --> 01:07:49,800
دقيقة واحدة

830
01:07:50,000 --> 01:07:52,800
لماذا , تيرى
لم أسمعك وأنت قادمة

831
01:07:53,100 --> 01:07:54,800
كيف حالك؟

832
01:07:55,000 --> 01:07:57,600
إسمحى لى. أصدقائى

833
01:07:57,900 --> 01:08:00,400
الآنسة تيريزا

834
01:08:00,700 --> 01:08:02,900
كيف حالك ؟

835
01:08:03,100 --> 01:08:06,600
نحن فقط لدينا قليل من البيرة
و باخ وبيتهوفن

836
01:08:06,900 --> 01:08:08,900
أليس ذلك وقت متأخر للموسيقى؟

837
01:08:09,200 --> 01:08:11,700
إلا إذا كنا نلعب الموسيقى الهادئة

838
01:08:11,900 --> 01:08:14,300
المضي قدما في سفك الدماء

839
01:08:14,500 --> 01:08:18,800
فقط إجعلها ناعمة ,عاطفية , موسيقة رثاء

840
01:08:19,000 --> 01:08:22,700
-أنا سأتمسك بالبيرة إذا كنت لا تمانعين
- تفضل

841
01:08:23,000 --> 01:08:24,200
ولكن ماذا ستقول السيدة ألسب ؟

842
01:08:24,500 --> 01:08:28,000
شيئ جميل! بعد تسلق الشجرة والطيران فوق السلم

843
01:08:28,300 --> 01:08:33,800
لقد اكتشفت للتو أننى ليس لدى شيئ ولكن فقط الكثير من زجاجات البيرة الفارغة

844
01:08:34,100 --> 01:08:37,100
لماذا ، تيري ، هل إنتهى العرض؟

845
01:08:37,300 --> 01:08:39,600
لم أكن أدرك الوقت متأخرا

846
01:08:39,800 --> 01:08:41,100
إنه وقت متأخر جدا

847
01:08:41,400 --> 01:08:43,400
هذه إشارتنا, يستحسن أن نذهب

848
01:08:43,600 --> 01:08:47,100
أنت لن تذهب
كنا على وشك الاحتفال

849
01:08:47,300 --> 01:08:50,100
- إنها تقريبا الواحدة صباحا
- ماذا في ذلك؟

850
01:08:50,400 --> 01:08:51,700
إنتظر لحظة

851
01:08:52,000 --> 01:08:56,000
كالفيرو أعطانى ثلاثة خيول وضاعفتهم له

852
01:08:56,200 --> 01:08:59,600
الآن هذا يحدث مرة واحدة فى العمر

853
01:08:59,900 --> 01:09:05,200
إنتظر لحظة. تلك السلالم
حادة. سوف أقودك للطريق

854
01:09:05,400 --> 01:09:11,800
أنت على حق ، لا أستطيع التعامل مع نفسي
لا تقلق بشأني

855
01:09:17,900 --> 01:09:20,700
طابت ليلتكم

856
01:09:38,800 --> 01:09:41,600
أنا آسف , عزيزتي. أنا ثمل

857
01:09:41,900 --> 01:09:45,500
أنا خائفة على صحتك
هل تعلم ماذا قال الطبيب

858
01:09:45,700 --> 01:09:50,500
نعم ، ينبغي عدم الشرب
إنه سيئ للقلب

859
01:09:50,700 --> 01:09:53,100
ماذا عن العقل؟

860
01:09:53,400 --> 01:09:58,100
أعتقد أنه ينبغي أن يكون صافيا ومنتبه
حتى أتمكن من التفكير في المستقبل

861
01:09:58,300 --> 01:10:01,400
إحتمالات الإنضمام لحوريات الشعر الأشيب

862
01:10:01,600 --> 01:10:04,300
إنها تنام على ضفاف نهر التيمز في الليل

863
01:10:04,300 --> 01:10:06,600
أنت لن تنضم إليهم بينما أنا على قيد الحياة

864
01:10:06,800 --> 01:10:10,500
أوه ، لقد نسيت إحضار العشاء لك
لست في وضع جيد

865
01:10:10,700 --> 01:10:14,500
سوف أحضره فى وقت لاحق
أولا سأضعك فى السرير

866
01:10:14,700 --> 01:10:17,300
لكنك ليس لديك شيئ لتأكلينه

867
01:10:17,600 --> 01:10:19,200
هل أخذت الدواء ؟

868
01:10:19,400 --> 01:10:20,600
أى دواء ؟

869
01:10:20,800 --> 01:10:23,800
لم تفعل
إنه لإعطائك الشهية

870
01:10:24,000 --> 01:10:25,800
لقد أطفأت شهيتي

871
01:10:26,100 --> 01:10:27,700
سوف تمرض مرة أخرى إذا لم تأكل

872
01:10:27,900 --> 01:10:31,000
حسنا ، أنا أفضل أكثرالشرب

873
01:10:31,300 --> 01:10:34,100
شخصية الرجل الحقيقية تظهر عندما يكون سكران

874
01:10:34,400 --> 01:10:37,200
بالنسبة لى ,أنا مسلى

875
01:10:37,400 --> 01:10:39,400
سيئ للغاية أننى لم شرب
في الميدلسكس

876
01:10:39,700 --> 01:10:41,500
لدى أخبار جيدة لك

877
01:10:41,700 --> 01:10:44,900
السيد بودلنك يريد أن يراك
غدا فى الصباح

878
01:10:45,100 --> 01:10:46,400
من هو ؟

879
01:10:46,600 --> 01:10:50,400
مخرج الإستعراض .إنه يريد منك
لعب دور مهرج في رقصة الباليه الجديدة

880
01:10:50,600 --> 01:10:52,700
أنا من خلال التهريج

881
01:10:53,000 --> 01:10:56,400
الحياة لن تسكت بعد الآن
لا أستطيع أن أرى النكتة

882
01:10:56,600 --> 01:10:59,000
من الآن فصاعدا ، أنا فكاهي متقاعد

883
01:10:59,300 --> 01:11:01,300
سوف تشعر بإختلاف
في الصباح

884
01:11:01,600 --> 01:11:04,000
لا ، أنا أكره المسرح

885
01:11:04,200 --> 01:11:07,400
يوما ما سوف أشتري
فدان من الأرض في مكان ما

886
01:11:07,600 --> 01:11:12,900
وأجمع بعض الزهور ,وأعيش حياة بهذا الشكل

887
01:11:22,700 --> 01:11:27,400
ماذا تعتقدين ؟
الأمر يستهوينى , سوف ألعب دور المهرج

888
01:11:27,800 --> 01:11:32,400
دعنا نجلس هناك
ويمكنك أن تخبرنى بكل شيء عن ذلك

889
01:11:38,300 --> 01:11:42,200
بالطبع ، الراتب ليس كثيرا

890
01:11:42,400 --> 01:11:43,800
جنيهين؟

891
01:11:44,100 --> 01:11:48,500
لكنه قدم على الباب
وبطبيعة الحال لن أستخدم إسمى

892
01:11:48,800 --> 01:11:52,500
بودلنك هذا رجل لطيف
قال أنك راقصة لا بأس بها

893
01:11:52,800 --> 01:11:56,600
لو كنت جئت إلى المسرح
كنت ستعرف ذلك

894
01:11:56,900 --> 01:11:59,400
لماذا لم تخبرني
كنت فى إختبار ؟

895
01:11:59,600 --> 01:12:01,500
أردت أن أفاجئك

896
01:12:01,700 --> 01:12:04,700
لست واثقة من النتيجة
هذا يعتمد على السيد بوستانت

897
01:12:05,000 --> 01:12:09,000
بوستانت
إعتقدت أنه متقاعد منذ سنوات

898
01:12:09,300 --> 01:12:11,100
لماذا ، هل تعرفه؟

899
01:12:11,400 --> 01:12:14,500
آخر مرة عملت لحساب بوستانت
كان بعنوان

900
01:12:14,700 --> 01:12:17,700
أضواء المسرح

901
01:12:36,300 --> 01:12:38,100
يديك باردة جد

902
01:12:38,300 --> 01:12:41,500
أعتقد أنني قد حصلت على الفتاة.شابة
حساسة ، راقصة رائعة

903
01:12:41,700 --> 01:12:43,700
أحضرها إلى هنا

904
01:12:43,900 --> 01:12:47,100
تيريزا ، من فضلك

905
01:12:47,400 --> 01:12:49,700
فهمت
إنه محض ارتجال

906
01:12:49,900 --> 01:12:54,300
كيف لى أن أقاضى راقصة

907
01:12:54,300 --> 01:12:55,900
هذه  تيريزا ، السيد بوستانت

908
01:12:56,200 --> 01:12:57,200
- كيف حالك
- كيف حالك

909
01:12:57,500 --> 01:13:02,200
سوف ترقصين على موسيقى السيد نيفيل
إستمعى إليها أولا

910
01:13:02,500 --> 01:13:06,100
هذا هو السيد نيفيل الملحن

911
01:13:06,400 --> 01:13:10,600
- كيف حالك
- كيف حالك

912
01:13:11,300 --> 01:13:13,800
أعتقد أننا تقابلنا من قبل

913
01:13:14,000 --> 01:13:16,900
حقا؟

914
01:14:59,400 --> 01:15:03,400
إنها الساعة 12:30 ظهرا ، من الأفضل أن نطلب وجبة غداء
الغداء الجميع! مرة أخرى في 1:30

915
01:15:03,700 --> 01:15:07,100
إسمحى لى أن أهنئ الباليرينا القادمة

916
01:15:07,300 --> 01:15:11,100
أنت رطبة , عزيزتى
أحصلى على معطفك

917
01:15:11,400 --> 01:15:14,400
ضعيه عليك ثم
تعالى نتحدث عن الأعمال

918
01:15:14,600 --> 01:15:17,700
إسمحى لي

919
01:15:18,200 --> 01:15:22,500
- هل يمكننى أيضا أن أهنئك؟
- شكرا

920
01:15:24,500 --> 01:15:28,800
تعال عزيزي. سوف نجتمع في مكتبي
الساعة 2:30ونصلح عقدها

921
01:15:29,100 --> 01:15:30,100
لكننا في التمرين منذ الساعة الثانية

922
01:15:30,400 --> 01:15:32,100
نجعله فى السادسة بعد التمرين

923
01:15:32,300 --> 01:15:36,200
إذهبى إلى غرفة الملابس قبل أن تتعرضين للبرد

924
01:15:36,400 --> 01:15:40,000
- أين نيفيل؟
- أنا قادم

925
01:15:45,600 --> 01:15:49,800
<i>حسنا فرانك,أغلق تلك الأضواء
</i>

926
01:16:10,100 --> 01:16:12,700
أنا هنا

927
01:16:17,000 --> 01:16:19,100
كنت أبحث عنك في الخارج

928
01:16:19,400 --> 01:16:22,600
ماذا تفعل
بالجلوس في الظلام؟

929
01:16:22,800 --> 01:16:27,000
سأكون في الضوء مثير للسخرية
أنظرى إلي ,أنا مخز

930
01:16:27,200 --> 01:16:30,400
لكني لا استطيع المساعدة

931
01:16:31,200 --> 01:16:36,600
عزيزتي ، أنت فنانة حقيقية

932
01:16:37,700 --> 01:16:41,000
فنانة حقيقية

933
01:16:42,900 --> 01:16:47,000
هذا أمر سخيف. مثير للسخرية

934
01:16:52,100 --> 01:16:55,600
لقد إنتظرت هذه اللحظة

935
01:16:55,600 --> 01:16:58,500
أحبك

936
01:16:59,600 --> 01:17:02,600
لقد إنتظرت طويلا لكى أقولها لك

937
01:17:02,800 --> 01:17:07,100
منذ اليوم الذى كنت فيه إمرأة من الشارع

938
01:17:07,300 --> 01:17:09,800
وأنت أخذتنى للداخل

939
01:17:10,100 --> 01:17:12,500
راعيتنى

940
01:17:12,700 --> 01:17:15,600
أنقذت حياتى

941
01:17:15,900 --> 01:17:17,800
ألهمتنى

942
01:17:18,000 --> 01:17:21,400
ولكن فوق كل ذلك
أنا فقط أحبك

943
01:17:21,600 --> 01:17:25,200
من فضلك ، كالفيرو, تزوجنى

944
01:17:25,500 --> 01:17:30,000
-ما هذا الهراء؟
- هذا ليس هراء

945
01:17:30,200 --> 01:17:32,400
عزيزتى, أنا رجل عجوز

946
01:17:32,700 --> 01:17:34,600
أنا لا يهمني ما أنت عليه

947
01:17:34,800 --> 01:17:39,700
أحبك
هذا كل ما يهم

948
01:17:43,100 --> 01:17:45,000
آخر الأخبار,الأخبار السريعة

949
01:17:45,200 --> 01:17:48,500
بينما تتناولين أنت طعام العذاء,سأذهب لرؤية شعر مستعار لى

950
01:17:48,700 --> 01:17:49,800
إذا سآتى معك

951
01:17:50,000 --> 01:17:52,900
يجب أن تتناولى طعام الغذاء أولا , أنا قد أتأخر

952
01:17:53,200 --> 01:17:56,000
سوف أراك مرة أخرى في المسرح

953
01:17:56,200 --> 01:17:58,900
وجبة غداء جيدة

954
01:18:01,400 --> 01:18:03,300
أوه ، مرحبا

955
01:18:03,500 --> 01:18:07,300
أنا الرجل على البيانو
الذي كان يعزف قبل لحظة

956
01:18:07,500 --> 01:18:08,800
إنه مزدحم جدا

957
01:18:09,000 --> 01:18:10,500
دائما في وقت الغداء

958
01:18:10,700 --> 01:18:13,200
إثنان؟

959
01:18:14,500 --> 01:18:17,400
جيد جدا

960
01:18:32,200 --> 01:18:35,200
طلبك ، من فضلك

961
01:18:37,600 --> 01:18:39,800
لحم خنزير وبيض وخبز المحمص وشاي

962
01:18:40,100 --> 01:18:43,000
نفس الشيئ

963
01:18:44,200 --> 01:18:47,100
إنها دائما آمنة

964
01:18:47,400 --> 01:18:51,000
يوم جميل من أجل التمرين

965
01:18:51,600 --> 01:18:54,300
على الرغم من أن الصحف تتوقع هطول مزيد من الامطار

966
01:18:54,500 --> 01:18:57,500
حقا؟

967
01:19:00,100 --> 01:19:01,800
ما هي النكتة؟

968
01:19:02,100 --> 01:19:06,200
أخيرا وجدت الفرصة للحديث معك , ولا أجد شيئا أقوله

969
01:19:06,400 --> 01:19:09,700
ما هو الأكثر بلاغة من الصمت؟

970
01:19:10,100 --> 01:19:13,700
- كنت أفضل تغيير الطاولة
- لا أريد أن أشعر بالصقيع

971
01:19:14,000 --> 01:19:18,800
لست واثقا للغاية. كنت
أشعر بالصقيع بشدة قبل لحظة

972
01:19:19,100 --> 01:19:20,200
ماذا تقصد؟

973
01:19:20,500 --> 01:19:22,800
صباح هذا اليوم
عندما إلتقينا

974
01:19:23,100 --> 01:19:25,000
أنا لا أفهم

975
01:19:25,300 --> 01:19:28,100
كان إستقبالى باردا نوعا ما , على ما أعتقد

976
01:19:28,300 --> 01:19:30,100
ما زلت لا أفهم

977
01:19:30,300 --> 01:19:32,100
أنا آسف

978
01:19:32,400 --> 01:19:34,400
يبدو لى أننى أحصل على مشاركة قليلة

979
01:19:34,600 --> 01:19:37,500
تعرفين, لدى فكرة عن لقاءنا من قبل

980
01:19:37,800 --> 01:19:39,700
حسنا ، ربما لدينا

981
01:19:39,900 --> 01:19:43,300
إذا لم يكن لدينا ,إذا أنت لك شقيقة توام

982
01:19:43,500 --> 01:19:44,900
من هي؟

983
01:19:45,200 --> 01:19:47,700
هل تريد حقا أن تعرفى؟

984
01:19:48,000 --> 01:19:50,200
نعم

985
01:19:50,500 --> 01:19:52,700
فتاةشابة إعتادت على العمل فى الساردو

986
01:19:53,000 --> 01:19:55,700
متجر ثابت
حيث كنت أشتري ورق الموسيقى

987
01:19:56,000 --> 01:19:58,800
خجولة جدا ومتحفظة

988
01:19:59,000 --> 01:20:01,200
وتتحدثت نادرا

989
01:20:01,500 --> 01:20:05,100
ولكن ابتسامتها دافئة
وجذابة

990
01:20:05,400 --> 01:20:09,000
قرأت الكثير في الأمور

991
01:20:09,000 --> 01:20:13,400
أنا أيضا كنت خجول
كان هذا تشابه بيننا

992
01:20:13,700 --> 01:20:16,400
إعتادت ان تعطينى أوراق موسيقى إضافية

993
01:20:16,700 --> 01:20:19,400
وأحيانا مزيد من النقود

994
01:20:19,600 --> 01:20:25,100
التى, بصراحة, قبلتها
لأن الجوع ليس له ضمير

995
01:20:25,400 --> 01:20:28,600
اليوم الذى بعد سمفونيتى
لعبت في قاعة ألبرت

996
01:20:28,800 --> 01:20:30,700
عدت الى المتجر

997
01:20:30,900 --> 01:20:36,500
ولكنها ذهبت
وقالوا أنها تركت العمل منذ أشهر

998
01:20:36,800 --> 01:20:38,600
ولم تراها منذ لك الوقت ؟

999
01:20:38,800 --> 01:20:41,600
حسنا ،هل آراها ؟

1000
01:20:43,000 --> 01:20:44,700
نعم, تراها

1001
01:20:45,000 --> 01:20:46,700
أعرف

1002
01:20:46,900 --> 01:20:50,000
فقدت وظيفتي عندما أعطيتك تلك أوراق الموسيقى الإضافية

1003
01:20:50,300 --> 01:20:53,300
- أود ألا تأخذى ذلك ضدى ؟
- بالطبع لا

1004
01:20:53,300 --> 01:20:55,300
لقد كنت صغيرة جدا آنذاك

1005
01:20:55,500 --> 01:20:57,100
أنت صغيرة جدا الآن

1006
01:20:57,400 --> 01:21:02,900
لا أعرف
قريبا سوف أكون سيدة متزوجة تبلغ من العمر

1007
01:21:03,000 --> 01:21:05,500
إذا أتمنى لك الكثير من السعادة

1008
01:21:05,800 --> 01:21:07,400
شكرا

1009
01:21:07,700 --> 01:21:10,700
أود أن تأتى النادلة سريعا

1010
01:21:11,100 --> 01:21:15,800
قبل أن نؤدى الرقصة ,سأوضح القصة

1011
01:21:16,700 --> 01:21:18,500
إنها عن المهرج

1012
01:21:18,700 --> 01:21:22,000
تيري هى كلومبين
إنها تحتضر فى الحجرة العلية فى أحد بيوت لندن

1013
01:21:22,300 --> 01:21:26,100
المهرج,هو حبيبها
والمهرجون ، إلى جانب سريرها

1014
01:21:26,400 --> 01:21:28,300
وهى تطلب أن تحمل إلى النافذة

1015
01:21:28,600 --> 01:21:31,300
إنها تريد أن تنظر لأسطح المنازل
للمرة الأخيرة

1016
01:21:31,500 --> 01:21:34,300
المهرجون يبكون.وهى تبتسم

1017
01:21:34,600 --> 01:21:37,000
ملابسهم ليست للحزن
ولكن للضحك

1018
01:21:37,200 --> 01:21:39,800
إنها تطلب منهم أن يؤدوا حيلهم

1019
01:21:40,100 --> 01:21:41,700
المهرجون يؤدون الكوميديا

1020
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
- بينما هى تحتضر ؟
- نعم

1021
01:21:44,200 --> 01:21:47,400
دعني أرى ، أين أنا؟

1022
01:21:48,600 --> 01:21:51,200
أثناء أداء المهرجون
تهذى هى

1023
01:21:51,500 --> 01:21:55,100
أرواح الزهور ترقص قبلها

1024
01:21:55,400 --> 01:21:58,000
ثم تموت
هذا هو المشهد الأول

1025
01:21:58,300 --> 01:22:01,200
التالي هو المقبرة
حيث دفنت كلومبين

1026
01:22:01,600 --> 01:22:04,400
المهرج, حبيبها
يدخل في ضوء القمر

1027
01:22:04,600 --> 01:22:08,400
إنه يحاول نبش
قبرها

1028
01:22:08,600 --> 01:22:10,400
لكنه يفشل

1029
01:22:10,600 --> 01:22:12,600
تقول له الأرواح لا تحزن

1030
01:22:12,900 --> 01:22:15,800
حبيبته ليست في القبر
ولكن في كل مكان

1031
01:22:16,100 --> 01:22:18,400
ثم تظهر تيري

1032
01:22:18,600 --> 01:22:20,200
هذا هو العزف المنفرد الخاص بك ، ثم الخاتمة

1033
01:22:20,400 --> 01:22:24,900
يجب أن نتحرك
إنها فقط 3 اسابيع على الإفتتاح

1034
01:28:54,500 --> 01:28:57,300
كالفيرو

1035
01:28:58,000 --> 01:28:59,000
ماذا ؟

1036
01:28:59,200 --> 01:29:01,500
- كيف تسير الأمور؟
- رائع. ممتاز

1037
01:29:01,700 --> 01:29:04,400
- أتمنى للرقص أن ينتهى
- ليس لديك شيئ لتقلقى منه

1038
01:29:04,600 --> 01:29:06,500
أنا خائفة. صلي من أجلى

1039
01:29:06,700 --> 01:29:12,100
سأفعل ,حظ سعيد

1040
01:29:26,900 --> 01:29:29,500
- لا أستطيع المضي قدما
- ماذا ؟

1041
01:29:29,800 --> 01:29:32,000
قدماي!لا أستطيع التحرك

1042
01:29:32,300 --> 01:29:33,200
إنها الأعصاب.تحركى فقط

1043
01:29:33,400 --> 01:29:36,300
لا ، لا أستطيع التحرك.أنا مشلولة

1044
01:29:36,500 --> 01:29:39,400
هستيريا نقية
هذه إشارتك,إذهبى لخشبة المسرح

1045
01:29:39,700 --> 01:29:45,600
لا ، أنا أسقط
إنها قدماي, هناك شلل

1046
01:29:45,900 --> 01:29:48,500
إذهبى لخشبة المسرح

1047
01:29:48,700 --> 01:29:53,300
أنظرى؟ ليس هناك شيئ فى قدماك

1048
01:30:21,900 --> 01:30:28,300
إجعلها تستمر

1049
01:30:29,500 --> 01:30:32,500
لقد فقدت زر

1050
01:30:32,500 --> 01:30:34,900
واحدا من هذه

1051
01:30:35,200 --> 01:30:38,400
كل شيئ على ما يرام

1052
01:34:23,600 --> 01:34:26,900
أين كالفيرو
أخبرنى أن أنتظره هنا

1053
01:34:27,200 --> 01:34:30,200
سوف أرسل صبي  الدعوة للبحث عنه

1054
01:34:30,500 --> 01:34:35,600
تم تقديم العشاء
أنت تجلسين بجانب السيد بوستانت

1055
01:34:36,200 --> 01:34:41,000
العشاء سيقدم فى كلا الصالتين

1056
01:34:46,900 --> 01:34:50,300
تعالى , عزيزتى , أنت بجانبى

1057
01:34:50,500 --> 01:34:54,900
بودلنك, أنت هناك بالأسفل زميلى العزيز

1058
01:35:01,400 --> 01:35:03,300
هذا ما فعلته النادلة

1059
01:35:03,500 --> 01:35:04,800
لماذا ؟

1060
01:35:05,000 --> 01:35:08,000
إنها أجلستنا إلى جانب بعض مرة أخرى

1061
01:35:08,400 --> 01:35:10,800
إنها يمكن أن تكون نيماسيز

1062
01:35:11,000 --> 01:35:13,500
أعتقد أننى سوف أتعرض للعقوبة

1063
01:35:13,700 --> 01:35:17,400
ومع ذلك ، تهاني
هذه الليلة كانت رائعة

1064
01:35:17,600 --> 01:35:20,300
هذا ما يسمونه
لعبة الجيش القديمة

1065
01:35:20,600 --> 01:35:25,200
نيفيل ، أخبرونى أنك أستدعيت للجيش

1066
01:35:25,600 --> 01:35:27,000
هل انضممت للجيش؟

1067
01:35:27,300 --> 01:35:31,300
على العكس من ذلك،انضم إلى الجيش إلي
إنه التجنيد

1068
01:35:31,500 --> 01:35:32,400
هذا فظيع

1069
01:35:32,700 --> 01:35:35,400
أتفق معك
إنها تحمل الحرب بعيدا جدا

1070
01:35:35,700 --> 01:35:39,600
ومع ذلك ، هناك إمكانية
الانضمام إليه هنا

1071
01:35:39,900 --> 01:35:41,000
هل ترغبين في الرقص؟

1072
01:35:41,300 --> 01:35:46,100
أناشد وطنيتك
لا يمكنك رفض جندي

1073
01:35:47,200 --> 01:35:50,200
كالفيرو, أتذكر عندما لعبت الأرملة تاونكى

1074
01:35:50,500 --> 01:35:54,100
في المسرح الملكي
برمنجهام ، في عام 1890

1075
01:35:54,400 --> 01:35:56,600
خذ الأمر ببساطة، خذ الأمر ببساطة

1076
01:35:56,900 --> 01:36:00,000
دعونا لتناول مشروب

1077
01:36:02,700 --> 01:36:06,200
كالفيرو,الولد العجوز
كيف يتعامل العالم معك ؟

1078
01:36:06,500 --> 01:36:09,100
بنوع من القوة في الوقت الحالي

1079
01:36:09,400 --> 01:36:10,900
ألا تعرفني

1080
01:36:11,100 --> 01:36:13,600
الحقيقة هي أكثر ما يثلج الصدر

1081
01:36:13,900 --> 01:36:16,500
هل من المفترض أن يكون ذلك مضحكا؟

1082
01:36:16,700 --> 01:36:20,400
رجلى,أنت لن تعرف أبدا
دعنا نشرب القليل

1083
01:36:20,600 --> 01:36:24,400
فقط خذ مشروب
فى طرف البار

1084
01:36:29,700 --> 01:36:35,000
عفوا ، الآنسة تيريزا نتظرك
في الصالة

1085
01:36:35,500 --> 01:36:36,400
ما الأمر؟

1086
01:36:36,600 --> 01:36:39,900
الآنسة تيريزا نتظرك
في الصالة

1087
01:36:40,200 --> 01:36:45,700
هلا تتفضل بان تخبرها بألا تقلق
أنا ذهبت إلى البيت لأنام

1088
01:36:45,900 --> 01:36:48,700
حسنا ، سيدي

1089
01:36:49,200 --> 01:36:50,800
ماذا حدث لكالفيرو

1090
01:36:51,000 --> 01:36:54,300
ترك لك رسالة يقول أنه متعب وذهب إلى المنزل للراحة

1091
01:36:54,500 --> 01:37:00,400
يجب أن أذهب,قل للسيد بوستانت ليلة طيبة

1092
01:37:01,200 --> 01:37:04,100
سوف أحضر لك سيارة أجرة

1093
01:37:39,100 --> 01:37:42,300
سوف أمشي إلى لمنزل

1094
01:37:48,200 --> 01:37:52,500
لا بد له من أن يكون نائما،عزيزى المسكين
إنفعال كثير بالنسبة له

1095
01:37:52,700 --> 01:37:54,900
بدأت أشعر أننى أجهد نفسى

1096
01:37:55,200 --> 01:37:56,300
إذا سأذهب

1097
01:37:56,500 --> 01:37:58,500
هل يمكننا أن نراك قبل أن تغادر إلى المخيم ؟

1098
01:37:58,800 --> 01:38:01,900
سوف أغادر هذا الصباح

1099
01:38:02,800 --> 01:38:05,700
وداعا ، تيري

1100
01:38:09,000 --> 01:38:10,600
لا ، لا تفعل

1101
01:38:10,800 --> 01:38:12,200
قولى أنك تحبيننى , فقط قليلا

1102
01:38:12,500 --> 01:38:13,600
من فضلك

1103
01:38:13,800 --> 01:38:15,200
لقد حاولت المحاربة ، ولكن لا أستطيع

1104
01:38:15,500 --> 01:38:18,000
من فضلك ، هذا عديم الفائدة

1105
01:38:18,300 --> 01:38:22,300
أنت عاجزة مثلى,نحن نحب بعضنا البعض

1106
01:38:22,500 --> 01:38:24,300
أنا لم أقل أنني أحبك

1107
01:38:24,500 --> 01:38:26,900
كل نظرة,إيماءة تقول ذلك

1108
01:38:27,100 --> 01:38:28,400
لا ، لا تقول ذلك

1109
01:38:28,700 --> 01:38:30,600
أعلم كيف أنت مخلصة لكالفيرو

1110
01:38:30,800 --> 01:38:33,600
لكن الزواج منه ما ليس صحيحا
هذا ليس عدلا بالنسبة لك

1111
01:38:33,900 --> 01:38:35,600
أنت شابة, مجرد تبدأين الحياة

1112
01:38:35,800 --> 01:38:39,400
هذا الإخلاص مثالي
شبابك

1113
01:38:39,600 --> 01:38:42,900
لكنه ليس حب

1114
01:38:45,200 --> 01:38:50,900
لا, أنت مخطئ
أنا أحبه بالفعل

1115
01:38:51,500 --> 01:38:54,500
أنت تشفقين عليه

1116
01:38:56,100 --> 01:38:58,600
إنه أكثر من الشفقة

1117
01:38:58,800 --> 01:39:03,800
إنه شيئ عشت معه ونميت معه

1118
01:39:04,100 --> 01:39:09,500
إنها روحه, عذوبته
حزنه

1119
01:39:09,800 --> 01:39:14,100
لا شئ سوف يبعدنى عنه

1120
01:39:19,400 --> 01:39:22,400
طابت ليلتك، تيري

1121
01:39:23,000 --> 01:39:25,900
وداعا

1122
01:39:43,100 --> 01:39:44,700
إستمعى إلى هذه

1123
01:39:44,900 --> 01:39:48,400
"بسهولة, رقصت تريزا
وإستعرضت قوها المشرقة"

1124
01:39:48,700 --> 01:39:51,000
"كانت خفيفة, زئبقية"

1125
01:39:51,200 --> 01:39:55,600
"ديانا تغزل خصلاتها"

1126
01:39:56,500 --> 01:39:59,100
جيد جدا

1127
01:39:59,300 --> 01:40:02,700
حسنا ،أنت فعلتيها

1128
01:40:02,900 --> 01:40:06,600
ما هو شعورك عندما تستيقظين وتجدين نفسك مشهورة

1129
01:40:07,900 --> 01:40:14,500
هذا صحيح ،إبكى وتمتعى.هذا يحدث مرة واحدة

1130
01:40:18,100 --> 01:40:20,000
دعنا نتزوج,قريبا

1131
01:40:20,300 --> 01:40:23,600
لو نستطيع أن نبتعد بعيدا إلى منزل فى الريف

1132
01:40:23,800 --> 01:40:26,400
حيث نمتلك السلام والسعادة

1133
01:40:26,600 --> 01:40:28,100
السعادة

1134
01:40:28,300 --> 01:40:31,700
أول مرة أسمعك تذكرين هذه الكلمة

1135
01:40:32,000 --> 01:40:35,300
- أنا سعيدة دائما معك
- حقا؟

1136
01:40:35,500 --> 01:40:38,200
بالطبع. أنا أحبك

1137
01:40:38,400 --> 01:40:40,700
تهدرينه على رجل عجوز

1138
01:40:40,900 --> 01:40:42,800
الحب لا يضيع أبدا

1139
01:40:43,100 --> 01:40:47,800
تيري ، كنت مثل راهبة ، أغلقى
كل شيء آخر من أجلي

1140
01:40:48,000 --> 01:40:50,200
هذا ليس عدلا,أن تضيعى شبابك

1141
01:40:50,500 --> 01:40:53,700
أنت تستحق أكثر من هذا

1142
01:40:54,000 --> 01:40:55,800
دعينى أذهب بعيدا

1143
01:40:56,000 --> 01:40:58,200
ماذا حدث لك ؟

1144
01:40:58,400 --> 01:41:01,600
لا أستطيع المساعدة
إذا لم يكن لدي سوى القوة للمغادرة

1145
01:41:01,900 --> 01:41:04,100
لكننى أبقى , وأعذب نفسى

1146
01:41:04,300 --> 01:41:05,900
كل شيء باطل

1147
01:41:06,100 --> 01:41:11,500
في سنوات قليلة ماذا تبقى لي ،يجب أن أمتلك الحقيقة

1148
01:41:12,000 --> 01:41:14,900
هذا كل ما تبقى لي

1149
01:41:15,200 --> 01:41:17,700
الحقيقة

1150
01:41:18,000 --> 01:41:20,200
هذا كل ما أريد

1151
01:41:20,500 --> 01:41:22,900
وإن كان ممكنا , قليلا من الكرامة

1152
01:41:23,200 --> 01:41:25,800
إذا تركتنى ، سأقتل نفسي

1153
01:41:26,000 --> 01:41:29,400
أنا أكره الحياة
عذاب , قسوة منها

1154
01:41:29,700 --> 01:41:34,900
أنا لا أستطيع أن أستمرمن دونك
ألا تفهم ، أنا أحبك

1155
01:41:35,200 --> 01:41:37,800
- أنت تريدين أن تحبيننى
- لكن أنا أحبك,أحبك

1156
01:41:38,100 --> 01:41:41,800
إنك تحبين نيفيل
أنا لا ألومك

1157
01:41:42,100 --> 01:41:43,400
هذا ليس صحيح

1158
01:41:43,700 --> 01:41:46,500
إنه الملحن الذى عرفتيه فى الساردو

1159
01:41:46,700 --> 01:41:49,800
نعم.أنا لم أقل لك لأننى إعتقدت أنه

1160
01:41:50,100 --> 01:41:54,200
لا مفر منه
تنبأت بذلك , تذكرين؟

1161
01:41:54,400 --> 01:41:56,200
شرفة تطل على نهر التايمز

1162
01:41:56,400 --> 01:41:57,900
ولكن هذا ليس صحيحا

1163
01:41:58,100 --> 01:42:01,000
في الغسق
سوف يقول لك أنه يحبك

1164
01:42:01,300 --> 01:42:03,800
وأنت سوف تخبرينه بأنك دائما كنت تحبينه

1165
01:42:04,100 --> 01:42:07,300
لكنني لا أحبه! لم أفعل أبدا

1166
01:42:07,500 --> 01:42:09,200
إنها كانت موسيقاه ، فنه

1167
01:42:09,500 --> 01:42:11,300
إنه كان يعنى العالم الذى نفيت منه

1168
01:42:11,500 --> 01:42:12,800
أنتم جيدين لبعضكم البعض

1169
01:42:13,100 --> 01:42:17,100
لكنني لا أحبه! لم أفعل أبدا

1170
01:42:17,400 --> 01:42:22,400
أرجوك، يجب عليك أن تصدقني
يجب عليك

1171
01:42:23,400 --> 01:42:27,500
الرقص ممتاز ،لكن الكوميديا ضعيفة

1172
01:42:27,800 --> 01:42:31,400
سوف نتخلص من هذا المهرج

1173
01:42:35,600 --> 01:42:40,700
لقد تحدثت إلى وكالة بلاكمور
إنهم سوف يرسلون رجل آخر

1174
01:42:40,900 --> 01:42:42,200
هل تعرف من هو هذا المهرج؟

1175
01:42:42,500 --> 01:42:45,300
أنا لا اكترث إذا كان كالفيرو نفسه ,إنه ليس مضحكا

1176
01:42:45,600 --> 01:42:47,400
- ولكن هو بالفعل
- ماذا ؟

1177
01:42:47,700 --> 01:42:49,800
كالفيرو , فقط تحت إسم آخر

1178
01:42:50,100 --> 01:42:52,500
لماذا يا شرير لم تخبرني؟

1179
01:42:52,800 --> 01:42:54,400
إنه لا يريد أن يعرف ذلك

1180
01:42:54,700 --> 01:42:59,800
مسكين كالفيرو. حسنا, هذا مختلف, من الأفضل أن نبقي عليه

1181
01:43:00,000 --> 01:43:04,300
على كل حال , الكوميديا ليست على درجة كبيرة من الأهمية

1182
01:43:04,300 --> 01:43:09,100
لكنني لم أره فى حفلة العشاء ليلة الإفتتاح

1183
01:43:09,400 --> 01:43:12,200
إنه لم يظهر هذا هو السبب الذى جعل تيريزا تغادر في وقت مبكر جدا

1184
01:43:12,400 --> 01:43:13,500
ماذا يفعل معها ؟

1185
01:43:13,700 --> 01:43:15,700
صدق أو لا تصدق
إنها سوف تتزوجه

1186
01:43:16,000 --> 01:43:17,500
هذا الفاسق القديم؟

1187
01:43:17,700 --> 01:43:20,500
بارك روحي , هناك أمل بالنسبة لي حتى الآن

1188
01:43:20,700 --> 01:43:23,000
حان الوقت البروفة

1189
01:43:23,300 --> 01:43:24,500
إنتظر لحظة

1190
01:43:24,700 --> 01:43:30,200
سأتصل ببلاكمور وألغى إرسال هذا الزميل قبل أن يأتى إلى هنا

1191
01:43:30,900 --> 01:43:32,900
إذا إنتهيت من البروفة مبكرا لا تنتظرنى

1192
01:43:33,200 --> 01:43:38,100
لدي الكثير من الأمور علي القيام بها,لكنى سأكون بالمنزل حوالى السادسة

1193
01:43:39,900 --> 01:43:42,600
- كالفيرو
- جرفين

1194
01:43:42,800 --> 01:43:45,800
لم أرك منذ وقت طويل
أين تعمل؟

1195
01:43:46,100 --> 01:43:47,800
ليس في أي مكان. أنا أبحث عن وظيفة

1196
01:43:48,100 --> 01:43:50,700
بلاكمور أرسلنى لرؤية هذا الباليه الجديد

1197
01:43:51,000 --> 01:43:52,000
المهرج ؟

1198
01:43:52,200 --> 01:43:54,700
لقد فهمت أن المهرج ليست جيدا

1199
01:43:55,000 --> 01:43:59,100
ويمكننى أن أشارك بدلا منه
تمنى لي حظا سعيدا

1200
01:43:59,300 --> 01:44:02,400
- حظ سعيد, أيها الرجل العجوز.
- شكرا

1201
01:44:51,800 --> 01:44:55,200
السيدة ألسب

1202
01:44:59,500 --> 01:45:02,300
ما هذا؟

1203
01:45:03,200 --> 01:45:04,900
ماذا يحدث على الأرض ؟

1204
01:45:05,100 --> 01:45:07,000
كالفيرو, أين هو ؟
هل رأيته ؟

1205
01:45:07,300 --> 01:45:10,600
- ماذا تقصدين ؟
- لقد تركنى

1206
01:45:10,800 --> 01:45:14,000
لقد ذهب

1207
01:46:16,300 --> 01:46:19,400
هل تريدين المساهمة؟

1208
01:46:32,200 --> 01:46:36,100
كابتن , هل ترغب في المساهمة؟

1209
01:46:45,600 --> 01:46:48,000
لا, هذا جيد, ضعها

1210
01:46:48,300 --> 01:46:51,600
ليس لدي كبرياء زائف

1211
01:46:53,200 --> 01:46:54,900
إجلس , وتناول شرابا

1212
01:46:55,200 --> 01:47:00,300
شكرا, الرجل العجوز, ليس خلال ساعات العمل .لكننى سأجلس

1213
01:47:02,300 --> 01:47:04,900
هل لي؟

1214
01:47:10,500 --> 01:47:11,800
كيف حالك؟

1215
01:47:12,100 --> 01:47:13,600
لم أشعر بجودة أبدا فى حياتى

1216
01:47:13,800 --> 01:47:16,100
وكيف يتعامل الجيش معك ؟

1217
01:47:16,300 --> 01:47:18,000
ليس سيئا جدا

1218
01:47:18,300 --> 01:47:22,100
أنا أجيئ إلى لندن كل أسبوع

1219
01:47:23,300 --> 01:47:26,400
هل رأيت تيري؟

1220
01:47:28,500 --> 01:47:30,100
كيف حالها ؟

1221
01:47:30,400 --> 01:47:31,900
بعد أن غادرت أصبحت مريضة للغاية

1222
01:47:32,200 --> 01:47:34,200
ولكنها أصبحت على ما يرام الآن ؟

1223
01:47:34,500 --> 01:47:39,800
كانت تقوم بجولة سياحية فى القارة
بعد أن عادت أصبحت أفضل بكثير

1224
01:47:40,500 --> 01:47:42,400
جيد

1225
01:47:42,600 --> 01:47:45,800
لم تخبرنى أبدا ماذا حدث بينكما

1226
01:47:46,500 --> 01:47:50,100
ماذا يمكن أن يحدث , لكن لا مفر منه ؟

1227
01:47:51,000 --> 01:47:54,200
هل ترى صفقة جيدة لها ؟

1228
01:47:59,100 --> 01:48:00,500
جيد

1229
01:48:00,800 --> 01:48:03,900
بطريقة ما عرفت أنها
ستعمل في هذا الاتجاه

1230
01:48:04,100 --> 01:48:06,300
الوقت هو مؤلف كبير

1231
01:48:06,500 --> 01:48:09,900
يكتب دائما النهايات السعيدة

1232
01:48:13,500 --> 01:48:14,800
سكوت عظيم

1233
01:48:15,000 --> 01:48:17,700
كيف حالك , سيد بوستانت ؟

1234
01:48:18,000 --> 01:48:21,400
لحظة , أنت الرجل الى أريد أن أراه

1235
01:48:21,700 --> 01:48:23,400
هل هل ترغب في المساهمة؟

1236
01:48:23,700 --> 01:48:25,300
هل أنت مع الذين بالخارج ؟

1237
01:48:25,600 --> 01:48:27,900
نعم , سيدى

1238
01:48:28,100 --> 01:48:29,300
أوه , شكرا

1239
01:48:29,600 --> 01:48:31,500
يجب ألا تفعل ذلك

1240
01:48:31,700 --> 01:48:36,000
لم لا ؟ الدنيا مراحل

1241
01:48:36,200 --> 01:48:38,500
وهذه المرحلة الأكثر منطقية

1242
01:48:38,700 --> 01:48:44,800
يجب أن أذهب , وإلا سيظن زملائى أننى إستوليت على النقود

1243
01:48:45,700 --> 01:48:47,800
شكرا لكم أيها السادة

1244
01:48:48,000 --> 01:48:50,600
هل تظن أننى يجب أن أخبر تيرى بأننى رأيتك ؟

1245
01:48:50,800 --> 01:48:54,400
مع العلم أن هذا النوع من الأشياء يمكن أن يخجلها

1246
01:48:54,600 --> 01:48:56,000
على الرغم من أنني لا أمانع ذلك

1247
01:48:56,200 --> 01:48:58,800
هناك شيئ عن العمل فى الشوارع أنا أحبه

1248
01:48:59,100 --> 01:49:01,100
إنه المتشرد الذى فى داخلى , على ما اعتقد

1249
01:49:01,300 --> 01:49:04,500
انتظر لحظة. لماذا لا
تأتى وتقابلنى في مكتبي؟

1250
01:49:04,700 --> 01:49:05,900
- ماذا عن؟
- العمل

1251
01:49:06,200 --> 01:49:09,900
أنا لا اناقش العمل أبدا ,
أترك ذلك إلى وكيل اعمالي.إتصل به

1252
01:49:10,100 --> 01:49:13,000
ومع ذلك أنا أصبحت رائع , هل تعلم

1253
01:49:13,200 --> 01:49:16,300
إلى اللقاء ، أيها السادة

1254
01:49:26,600 --> 01:49:31,100
أيها السائق ، توقف
من فضلك ، إرجع ثانية

1255
01:49:39,700 --> 01:49:42,800
إحتفظ بالباقى

1256
01:49:49,800 --> 01:49:54,500
سيرانو دي برجراك
بدون الأنف

1257
01:49:55,100 --> 01:49:57,900
دعونا نجلس

1258
01:50:11,200 --> 01:50:14,500
إذا هم أخبروك ؟

1259
01:50:14,500 --> 01:50:18,600
لقد بحثت فى جميع أرجاء لندن عنك

1260
01:50:18,800 --> 01:50:22,100
تيري نفسها

1261
01:50:22,100 --> 01:50:25,100
هل أنا ؟

1262
01:50:25,600 --> 01:50:28,400
كبرت قليلا ، هذا كل شيء

1263
01:50:28,700 --> 01:50:32,200
أنا لا أريد أن أكبر

1264
01:50:32,500 --> 01:50:34,600
لا أحد منا يريد

1265
01:50:34,800 --> 01:50:38,500
ولكنى فعلت , بعد أن غادرت

1266
01:50:41,600 --> 01:50:46,700
إنه من أجل الأفضل
من أجل الأفضل

1267
01:50:47,000 --> 01:50:49,900
ربما

1268
01:50:50,000 --> 01:50:53,100
لا أعرف

1269
01:50:53,700 --> 01:50:57,100
لكن شيئا ما قد ذهب

1270
01:50:57,100 --> 01:51:00,000
ذهب للأبد

1271
01:51:00,200 --> 01:51:02,300
لا شئ ذهب

1272
01:51:02,600 --> 01:51:05,700
إنها فقط تغييرات

1273
01:51:05,900 --> 01:51:07,600
أنا مازلت أحبك

1274
01:51:07,900 --> 01:51:10,300
بالطبع أنت تفعلين

1275
01:51:10,500 --> 01:51:13,600
وستظلى تفعلين دائما

1276
01:51:14,200 --> 01:51:17,200
كالفيرو, عد

1277
01:51:17,400 --> 01:51:20,100
يجب عليك أن تعود

1278
01:51:20,400 --> 01:51:25,200
لا أستطيع
يجب أن أتابع

1279
01:51:25,500 --> 01:51:27,000
هذا هو التقدم

1280
01:51:27,200 --> 01:51:30,300
إذا دعنى أذهب معك

1281
01:51:30,600 --> 01:51:35,100
سأفعل كل شيء في العالم
لأجعلك سعيد

1282
01:51:35,500 --> 01:51:40,500
هذا ما يؤلم
أعلم أنك سوف تفعلين

1283
01:51:42,400 --> 01:51:45,700
السيد بوستانت قال انه سوف يعطيك حفلة

1284
01:51:46,000 --> 01:51:48,500
أنا لا أريد إحسانه

1285
01:51:48,800 --> 01:51:50,700
هذا ليس إحسان

1286
01:51:50,900 --> 01:51:54,600
يقول : أنها ستكون أكبر
حدث في التاريخ المسرحي

1287
01:51:54,800 --> 01:51:58,100
أنا غير مهتم بالأحداث

1288
01:51:58,300 --> 01:52:01,400
ولكن أريد فقط فرصة
لأريهم أننى لم أخرج بعد

1289
01:52:01,600 --> 01:52:04,000
بالطبع

1290
01:52:04,200 --> 01:52:06,700
مازالت لدى أفكار , تعلمين

1291
01:52:06,900 --> 01:52:11,500
سوف أعمل عليها ,أعمل عليها .....التمثيل الكوميدى

1292
01:52:11,700 --> 01:52:13,700
من أجلى ومن أجل أصدقائى

1293
01:52:14,000 --> 01:52:15,700
إنها نوع من السخرية الموسيقية

1294
01:52:15,900 --> 01:52:16,900
رائع

1295
01:52:17,200 --> 01:52:22,100
تعلمين أنه عازف بيانو رائع , وأنا معى الكمان

1296
01:52:22,300 --> 01:52:26,700
الكثير من الحقيقة
حقا عمل مضحك جدا

1297
01:52:37,400 --> 01:52:40,000
أدخل

1298
01:52:43,300 --> 01:52:46,200
إجلسى, عزيزتى
تبدين متعبة

1299
01:52:46,500 --> 01:52:50,200
كنت أعمل مع المصفقون المستأجرون , الذين سوف يضحكون على نكت كالفيرو

1300
01:52:50,500 --> 01:52:53,000
أعطيتهم أوراق حتى يعرفون بالضبط أين يضحكوا

1301
01:52:53,200 --> 01:52:55,700
هل النكات سيئة لهذه الدرجة ؟

1302
01:52:55,900 --> 01:53:00,400
أنا قلقة. إذا فشل هذه الليلة
فإن ذلك سوف يقتله. أنا أعرف ذلك

1303
01:53:00,600 --> 01:53:04,300
إنه لا يريد أن يفشل. الجمهور يجب أن يكون متعاطف

1304
01:53:04,600 --> 01:53:07,600
ولكنه لا يريد تعاطف
هو يقول ذلك دوما

1305
01:53:07,800 --> 01:53:10,000
إنه يريد أن يكون نجاحا حقيقيا

1306
01:53:10,300 --> 01:53:15,200
وماذا تتوقعين؟
أنت تعرفين أنه ليس الرجل الذي كان

1307
01:53:15,500 --> 01:53:17,800
إنه يجب ألا يخبر بذلك

1308
01:53:18,100 --> 01:53:20,100
قولى لى, عزيزتى

1309
01:53:20,400 --> 01:53:25,700
هل مازلت تريدين الزواج منه ؟

1310
01:53:26,000 --> 01:53:28,300
سأفعل أي شيء في العالم
لأجعله سعيد

1311
01:53:28,600 --> 01:53:31,300
إنه رجل محظوظ جدا

1312
01:53:31,600 --> 01:53:36,000
إنه رجل محظوظ جدا جدا

1313
01:53:36,300 --> 01:53:38,800
لم أعتقد أبدا أننا سنفعل ذلك

1314
01:53:39,100 --> 01:53:43,000
هنا لدينا غرفة نجم لخلع الملابس بدون موظف التلبيس

1315
01:53:43,300 --> 01:53:46,300
حسنا, أعتقد أننا يمكننا التخلى عن ذلك لليلة واحدة

1316
01:53:46,600 --> 01:53:47,900
فريد ، مدير المسرح

1317
01:53:48,200 --> 01:53:50,800
أدخل , فريد

1318
01:53:50,900 --> 01:53:54,000
مثل الأيام الخوالى , أراك فى هذه الحجرة ثانية

1319
01:53:54,200 --> 01:53:55,600
ما يدور في ذهنك؟

1320
01:53:55,900 --> 01:54:00,300
لديك عشر دقائق , لأن هناك عشرين ممثل سيدخلون بعدك

1321
01:54:00,700 --> 01:54:03,800
ستغنى أولا
وتنتهى مع الموسقى

1322
01:54:04,100 --> 01:54:06,000
سوف تنتهى بعد أن تقع فى الطبلة

1323
01:54:06,200 --> 01:54:08,200
لا , ولكن بعد أن أحمل فى الطبلة

1324
01:54:08,400 --> 01:54:11,800
كما ترى. شكرا لك يا سيدي

1325
01:54:12,900 --> 01:54:17,300
لو أى شخص آخر قال مثل الأيام الخوالى ,سأقفز من النافذة

1326
01:54:17,600 --> 01:54:21,200
أولا البواب , ثم المنادى

1327
01:54:21,400 --> 01:54:23,100
والآن مدير المسرح

1328
01:54:23,300 --> 01:54:24,800
إنه أنا , بوستانت

1329
01:54:25,100 --> 01:54:30,100
إنها مثل الأيام الخوالى أن أراك هنا ثانية وتضع حرب الألوان الخاصة بك

1330
01:54:30,400 --> 01:54:33,400
سأكون تحت أشاهد الممثلين

1331
01:54:33,600 --> 01:54:38,600
نعم ، مثل الأيام الخوالى
فقط في تلك الأيام التى كنت فيها سكران

1332
01:54:38,800 --> 01:54:40,400
أعتقد أننى أكون مضحكا أكثر عندما أكون فى حالة سكر

1333
01:54:40,600 --> 01:54:42,500
ربما ، ولكنك كنت تقتل نفسك

1334
01:54:42,700 --> 01:54:45,800
أن تعرف, أى شيئ من أجل الضحك
كيف حال المنزل؟

1335
01:54:46,000 --> 01:54:48,900
مزدحم. كل شخص فى أوروبا بالخارج

1336
01:54:49,100 --> 01:54:51,400
الملوك , الملكات , الصعاليق

1337
01:54:51,600 --> 01:54:54,600
- هل نيفيل بالخارج ؟
- نعم. جاء خصيصا لذلك

1338
01:54:54,900 --> 01:54:56,800
وما هو البرنامج ؟

1339
01:54:57,000 --> 01:55:01,100
إلقى نظرة على ذلك . كل نجم
في العمل ظهر

1340
01:55:01,300 --> 01:55:03,300
سوف يكون شيئا ، بعد كل هذه المواهب

1341
01:55:03,600 --> 01:55:07,500
لا تقلق . هذه الليلة سوف تجعلهم يبدون هواة

1342
01:55:07,800 --> 01:55:09,800
إنه كل واحد من يكون . هواة

1343
01:55:10,100 --> 01:55:14,300
نحن لا نعيش فترة طويلة بما فيه الكفاية
لأي شيء آخر

1344
01:55:14,400 --> 01:55:18,200
إذا , كهاوى قديم إلى آخر

1345
01:55:18,500 --> 01:55:22,500
- حظ سعيد
- شكرا , سيد بوستانت

1346
01:55:49,700 --> 01:55:52,300
أدخل

1347
01:55:55,400 --> 01:55:57,500
كيف أبدو؟

1348
01:55:57,700 --> 01:55:59,000
مضحك

1349
01:55:59,300 --> 01:56:02,700
أعرف فيما تفكرين , صحتى , وجميع هذه الأشياء

1350
01:56:02,900 --> 01:56:05,100
لكن كان يجب على أن أشرب

1351
01:56:05,300 --> 01:56:08,700
هناك ضوء أبيض خفيف توقف في معدتي

1352
01:56:09,000 --> 01:56:12,300
وهذا ليس على ما يرام , وذلك من أجل النجاح هذه الليلة

1353
01:56:12,500 --> 01:56:13,900
هل هو حقا يستحق كل هذا العناء؟

1354
01:56:14,200 --> 01:56:17,100
لا يهمني النجاح ,ولكن لا أريد فشل آخر

1355
01:56:17,300 --> 01:56:21,300
أيا كان ما سيحدث ، هناك دائما
منزل صغير فى الريف

1356
01:56:21,600 --> 01:56:24,100
هذا بيتى . هنا

1357
01:56:24,300 --> 01:56:26,000
أعتقد أنك كرهت المسرح

1358
01:56:26,200 --> 01:56:32,100
هل فعلت . أنا أكره كذلك رؤية الدم لكنه فى عروقى

1359
01:56:32,400 --> 01:56:34,500
أدخل

1360
01:56:34,800 --> 01:56:36,900
السيد كالفيرو, إعتلى المسرح من فضلك

1361
01:56:37,100 --> 01:56:40,700
حظ سعيد, سيدى
الكل ينتظرك

1362
01:56:40,900 --> 01:56:43,500
شكرا

1363
01:56:46,300 --> 01:56:48,500
أنا لا أحب ذلك

1364
01:56:48,700 --> 01:56:51,300
كل شخص لطيف جدا معى

1365
01:56:51,500 --> 01:56:54,900
يجعلنى أشعر أننى معزول

1366
01:56:57,100 --> 01:56:59,900
حتى أنت تجعليننى أشعر أننى معزول

1367
01:57:00,100 --> 01:57:03,500
لماذا تقول ذلك؟

1368
01:57:03,600 --> 01:57:06,000
لا أعرف

1369
01:57:06,200 --> 01:57:09,700
حقا لا أعرف

1370
01:57:11,300 --> 01:57:14,100
- غيار  ملابسك
- لا , لا

1371
01:57:14,400 --> 01:57:17,200
بالطبع

1372
01:57:19,200 --> 01:57:22,900
حسنا , أطفئ هذا

1373
01:57:26,000 --> 01:57:28,900
غيار  ملابسك جاهز

1374
01:57:29,200 --> 01:57:32,100
حظ سعيد , حبيبى

1375
01:57:32,300 --> 01:57:35,000
- ألن تذهبى للمشاهدة؟
- لا أستطيع

1376
01:57:35,200 --> 01:57:37,100
لكن تذكرأنني أحبك

1377
01:57:37,400 --> 01:57:38,500
حقا ؟

1378
01:57:38,700 --> 01:57:41,600
دائما. من كل قلبي

1379
01:57:41,900 --> 01:57:43,100
مستعد, سيد كالفيرو ؟

1380
01:57:43,400 --> 01:57:46,000
حظ سعيد, حبيبى

1381
01:57:46,200 --> 01:57:49,200
إجعلها تذهب

1382
01:57:55,700 --> 01:57:59,300
<i>أنا مدرب حيوانات
سيرك الترفيه</i>

1383
01:57:59,500 --> 01:58:04,800
<i>أنا أدرب الحيوانات الاسود والنمور والخنازير البرية</i>

1384
01:58:16,800 --> 01:58:20,000
هذه ليست فيليس

1385
01:58:29,100 --> 01:58:32,100
أين فيليس؟

1386
01:58:34,500 --> 01:58:37,300
إنها هناك

1387
01:59:41,800 --> 01:59:45,300
<i>عندما كنت فى الثالثة قالت لى ممرضتى</i>

1388
01:59:45,500 --> 01:59:48,100
<i>حول التقمص</i>

1389
01:59:48,400 --> 01:59:50,900
<i>وفى ذلك الحين
لقد كنت مقتنعا</i>

1390
01:59:51,200 --> 01:59:53,200
<i>بسعادة غامرة مع تحسبا</i>

1391
01:59:53,500 --> 01:59:55,700
<i>ذلك عندما غادرت هذه الأرض</i>

1392
01:59:56,000 --> 01:59:58,100
<i>هذا جعل قلبي يشعر بالدفئ</i>

1393
01:59:58,400 --> 02:00:00,500
<i>لمعرفة ذلك ,سوف أعود</i>

1394
02:00:00,700 --> 02:00:02,900
<i>في شكل آخر</i>

1395
02:00:03,100 --> 02:00:07,200
<i>لكنني لا أريد أن أكون شجرة</i>

1396
02:00:07,500 --> 02:00:09,100
<i>ملتصقة بالأرض</i>

1397
02:00:09,400 --> 02:00:10,800
<i>أريد أن أكون برغوث قريبا</i>

1398
02:00:11,000 --> 02:00:13,100
<i>أنا لا أريد أن أكون زهرة</i>

1399
02:00:13,400 --> 02:00:15,000
<i>تنتظر عبر الساعة</i>

1400
02:00:15,300 --> 02:00:18,200
<i>تأمل فى الحصول على لقاح يقع عليها</i>

1401
02:00:18,500 --> 02:00:21,700
<i>عندما أتوقف عن أكون</i>

1402
02:00:22,000 --> 02:00:25,300
<i>أريد أن أعود
أريد أن أعود إلى البحر</i>

1403
02:00:25,600 --> 02:00:28,900
<i>يا لحياة السردين
تلك هي الحياة بالنسبة لي</i>

1404
02:00:29,200 --> 02:00:31,200
<i>الوثب ووضع البيض
كل صباح</i>

1405
02:00:31,400 --> 02:00:32,700
<i>تحت البحر الأزرق العميق</i>

1406
02:00:32,900 --> 02:00:36,500
<i>حيث لا خوف من العواصف أو السجن أو مطاردة ذيل الحوت</i>

1407
02:00:36,800 --> 02:00:38,400
<i>يا لحياة السردين</i>

1408
02:00:38,600 --> 02:00:41,900
<i>تلك هي الحياة بالنسبة لي</i>

1409
02:00:49,000 --> 02:00:50,400
أخذت ثلاث دقائق زيادة

1410
02:00:50,600 --> 02:00:51,700
إنه الجمهور

1411
02:00:52,000 --> 02:00:53,000
الإنحناءة والنهاية

1412
02:00:53,300 --> 02:00:54,300
لدى دور آخر لأقدمه

1413
02:00:54,600 --> 02:00:58,100
الإنحناءة والنهاية

1414
02:01:16,300 --> 02:01:17,100
ماذا أفعل؟

1415
02:01:17,400 --> 02:01:21,700
فقط إنتهى
هناك 15 ممثل بعدك

1416
02:01:27,700 --> 02:01:32,000
أنظر, معى بوستانت على الهاتف

1417
02:01:32,400 --> 02:01:35,000
من فضلك , من فضلك
هل سعطيني فرصة؟

1418
02:01:35,200 --> 02:01:37,500
ما الأمر ؟
لماذا لم يظهر ثانية ؟

1419
02:01:37,800 --> 02:01:40,200
لا أستطيع ان اجعل الممثلون الآخرون ينتظرون
إنهم يشكون

1420
02:01:40,500 --> 02:01:44,700
إنها مشكلتك
يجب ان يظهر ثانية

1421
02:01:53,100 --> 02:01:56,200
إعتلى المسرح

1422
02:08:24,100 --> 02:08:27,600
أنت يا حبيبي

1423
02:09:58,600 --> 02:10:00,200
- هنا , خذ هذه
- ماهذا ؟

1424
02:10:00,400 --> 02:10:03,300
أشعر بألم هائل فى ظهرى وصدرى

1425
02:10:03,600 --> 02:10:05,600
الدكتور بليك في المنزل
هل أحضره ؟

1426
02:10:05,900 --> 02:10:07,200
نعم , أحضره بسرعة

1427
02:10:07,500 --> 02:10:09,400
- ما الأمر ؟
- يشعر بألم فى عموده الفقرى

1428
02:10:09,700 --> 02:10:12,000
- هل أرسلت للطبيب ؟
- نعم

1429
02:10:12,300 --> 02:10:13,800
إحمله لغرفة الملابس

1430
02:10:14,100 --> 02:10:16,500
سوف أخبر الجمهور أن هناك حادث ؟

1431
02:10:16,800 --> 02:10:18,700
لا , لا تفعل ذلك
إحملنى

1432
02:10:18,900 --> 02:10:23,100
سوف أتحدث إليهم
أنت سوف تدمر الليلة

1433
02:10:38,700 --> 02:10:45,400
نيابة عن شريكي , وبالأصالة عن نفسي

1434
02:10:46,100 --> 02:10:48,500
هذا مساء رائع

1435
02:10:48,800 --> 02:10:53,600
أود أن أستمر , ولكنى أنا عالقة

1436
02:11:09,800 --> 02:11:11,400
أزيل عنه المياج

1437
02:11:11,600 --> 02:11:12,900
هل هناك أريكة
في غرفة الملابس؟

1438
02:11:13,200 --> 02:11:14,700
ولكن , هناك واحدة فى غرفة الدعم

1439
02:11:14,900 --> 02:11:16,000
خذوه للداخل

1440
02:11:16,200 --> 02:11:20,000
كل شخص آخر عليه الإنتظار بالخارج

1441
02:11:26,800 --> 02:11:31,700
أين كالفيرو ؟
أين هو الوغد القديم؟

1442
02:11:31,900 --> 02:11:34,700
أريد أن أهنئه
أين كالفيرو ؟

1443
02:11:35,000 --> 02:11:38,400
فى غرفة الدعم
تعرض لحادث

1444
02:11:38,700 --> 02:11:40,200
ها هو  الطبيب الآن

1445
02:11:40,500 --> 02:11:42,100
أريد سيارة إسعاف حالا

1446
02:11:42,300 --> 02:11:43,400
هل حالته خطيرة , دكتور ؟

1447
02:11:43,600 --> 02:11:45,700
جدا. إنه ليس ظهره
إنها أزمة قلبية

1448
02:11:46,000 --> 02:11:48,000
- هل يتألم
- ليس الآن. لقد أعطيت له شيئا

1449
02:11:48,300 --> 02:11:51,100
أخشى ألا يعيش هذه الليلة

1450
02:12:03,900 --> 02:12:05,400
بماذا أخبروك ؟

1451
02:12:05,700 --> 02:12:07,900
هل أنت بخير؟

1452
02:12:08,100 --> 02:12:10,600
بالطبع

1453
02:12:10,900 --> 02:12:13,400
أنا عشب قديم

1454
02:12:13,600 --> 02:12:18,200
كلما قطعت , كلما نميت من جديد

1455
02:12:19,200 --> 02:12:22,000
هل سمعتيهم ؟

1456
02:12:23,800 --> 02:12:25,600
أنا لا أقصد المصفقون المستأجرون

1457
02:12:25,800 --> 02:12:27,600
رائع

1458
02:12:27,800 --> 02:12:31,300
هذا المعتاد

1459
02:12:31,500 --> 02:12:35,700
هذا ما سيكون من الآن فصاعدا

1460
02:12:37,600 --> 02:12:41,200
سوف نقوم بجولة حول العالم

1461
02:12:42,100 --> 02:12:44,500
أنا عندي أفكار

1462
02:12:44,700 --> 02:12:50,200
أنت تؤدين الباليه , وأنا الكوميديا

1463
02:12:54,100 --> 02:12:59,200
وفى الحزن الراقى للشفق

1464
02:12:59,700 --> 02:13:01,900
سوف يقول لك أنه يحبك

1465
02:13:02,200 --> 02:13:06,300
لا يهم
إنه أنت الذى أحب

1466
02:13:06,600 --> 02:13:11,800
القلب والعقل
ما اللغز

1467
02:13:12,100 --> 02:13:16,600
الآنسة تيريزا ، إعتلى المسرح ,من فضلك

1468
02:13:19,800 --> 02:13:23,400
أتمنى أن أبقى فترة أطول , حبيبي

1469
02:13:35,000 --> 02:13:38,500
أنا سأموت , يا دكتور

1470
02:13:38,600 --> 02:13:43,200
ولكن بعد ذلك ، أنا لا أعرف
لقد مت مرات عديدة

1471
02:13:43,500 --> 02:13:46,000
هل تشعر بألم ؟

1472
02:13:46,300 --> 02:13:49,000
ليس بعد الآن

1473
02:13:51,500 --> 02:13:54,400
أين هى ؟

1474
02:13:54,500 --> 02:13:57,800
أريد أن أرى رقصها

1475
02:13:57,800 --> 02:14:00,700
إنتظر لحظة

1476
02:14:13,600 --> 02:14:16,500
إجلب الأريكة إلى الخارج

1477
02:14:16,800 --> 02:14:20,100
يجب أن أرى  سيارة الإسعاف

1478
02:14:20,641 --> 02:14:55,541
Re-Synced By: MEE2day
<font color="#ffff00">Methaq_Newday92 تعديل التوقيت على النسخة</font>

