1
00:00:15,404 --> 00:00:30,160
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:30,642 --> 00:00:38,961
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:03:02,675 --> 00:03:04,951
* أبرام تاراســو *

4
00:03:36,216 --> 00:03:40,168
هل تم نقل الشحنة كلها ؟ -
مُعظمهـــا -

5
00:03:40,168 --> 00:03:43,005
مُعظمهــا

6
00:03:43,005 --> 00:03:46,294
مع كل احترامي يا سيدي, أأنت متأكد أن هذا هو أفضل خيار لنا ؟

7
00:03:46,294 --> 00:03:50,867
... لِـمَ لا نُصحح فقط -
... لأن ابن أخي اللعين -

8
00:03:51,346 --> 00:03:54,455
قتــل كلبــاً

9
00:03:54,455 --> 00:03:57,262
... وســرق ســيارة

10
00:03:57,262 --> 00:03:59,772
ســيارة

11
00:03:59,772 --> 00:04:05,136
هي حالياً موجودة في مخزننا

12
00:04:07,024 --> 00:04:11,727
أهذا يعني أننا نتخلى عن كل شيئ من أجل سيارة ؟

13
00:04:11,727 --> 00:04:14,112
... إنها ليست مجرد سيارة

14
00:04:14,326 --> 00:04:18,178
إنها سيارة جون ويك

15
00:04:26,727 --> 00:04:29,863
حسنا, لِـمَ لا نُعيدها وحسب ؟

16
00:04:29,863 --> 00:04:33,639
لقد قتل ابن أخي

17
00:04:33,639 --> 00:04:36,151
وأخــي

18
00:04:36,637 --> 00:04:40,644
ودرزينة من رجالي

19
00:04:40,644 --> 00:04:44,028
قتل كل هؤلاء من أجل سيارته

20
00:04:44,028 --> 00:04:48,507
كما قتل أيضاً جرواً صغيراً

21
00:04:50,354 --> 00:04:56,110
أتظن أنه سيتوقف الآن ويتغاضى عن الأمر ؟

22
00:04:56,747 --> 00:04:59,352
يا سيدي, إنه مجرد شخص واحد

23
00:04:59,352 --> 00:05:03,866
لِـمَ لا نُصفيه جسدياً وحسب ؟

24
00:05:05,421 --> 00:05:07,486
... جــون ويــك

25
00:05:07,486 --> 00:05:11,801
... رجُـلٌ شديد التركيز

26
00:05:13,583 --> 00:05:17,310
... دقيق الالتزام

27
00:05:21,817 --> 00:05:27,153
! وذو إرادة صلبة لعينة

28
00:05:40,696 --> 00:05:45,249
... ذات مرة, قتل ثلاثة رجال في حانة -
بقلم رصاص...أعرف...سمعتُ هذه القصة -

29
00:05:45,249 --> 00:05:48,149
! بقلم رصاص لعين

30
00:05:48,149 --> 00:05:52,429
مَـنْ ذا اللعين الذي يمكنه أن يفعل ذلك ؟

31
00:05:52,429 --> 00:05:55,660
... بوسعي أن أؤكدُ لك

32
00:05:55,660 --> 00:05:59,755
... أن القصص التي تسمعها عن هذا الرجل

33
00:05:59,755 --> 00:06:07,140
!! ما هي سوى قدر ضئيل جداً من الحقيقة

34
00:06:21,471 --> 00:06:26,431
... أنت لديك سيارتي

35
00:06:28,710 --> 00:06:33,124
* !!! البُـــعـــبُـــع *

36
00:12:43,865 --> 00:12:46,424
في نخب الســلام

37
00:12:46,424 --> 00:12:51,959
أيستطيع رجُلٌ مثلك أن يعرف معنى السلام ؟

38
00:12:51,959 --> 00:12:55,452
ولِـمَ لا أعرفــه ؟

39
00:13:01,764 --> 00:13:05,548
في نخب الســلام

40
00:13:14,802 --> 00:13:18,688
... استمتع بحياتك التقاعدية

41
00:13:18,688 --> 00:13:21,809
! يا ســيد ويــك

42
00:14:17,453 --> 00:14:22,497
** جـــون ويـــك - الفصــل الثــاني **

43
00:14:23,310 --> 00:14:27,534
بطولة النجم القدير
كيـــانـــو ريفــــــز

44
00:15:06,940 --> 00:15:12,045
* بطاقة تهنئة - عيد ميلاد سعيد *

45
00:16:06,359 --> 00:16:09,022
كلبٌ مُطيــع

46
00:16:23,363 --> 00:16:26,338
ماذا تفعل يا جون ؟ -
أنظــر إليــكِ -

47
00:16:26,338 --> 00:16:30,083
ماذا تفعلين ؟ -
أنا في انتظارك -

48
00:16:30,285 --> 00:16:32,579
تعــال هنــا

49
00:16:47,212 --> 00:16:49,146
مرحبا يا فتــى

50
00:17:13,747 --> 00:17:16,508
يا له من مكانٍ هادئ لطيف هنا

51
00:17:16,838 --> 00:17:18,651
مرحبا يا أوريليو -
مرحبـــا -

52
00:17:23,155 --> 00:17:27,384
ماذا دهاها بحق الجحيم يا جون ؟ ظننتك تُحب هذه السيارة

53
00:17:27,384 --> 00:17:28,801
ما رأيك في حالتها ؟

54
00:17:28,801 --> 00:17:32,079
... المحرك على وشَك السقوط منها

55
00:17:32,079 --> 00:17:34,557
... الهيكل المعدني كله انبعاجات

56
00:17:34,557 --> 00:17:40,316
وعامود التسيير مُدمر بالكامل, ولا أعرف إن كنتَ
لاحظت, أن هناك شرخاً في الزجاج الأمامي

57
00:17:40,316 --> 00:17:43,997
أعني...أتُريد رأيّ ؟

58
00:17:44,265 --> 00:17:46,742
أستطيعُ إصــلاحهــا

59
00:17:47,151 --> 00:17:48,990
شكراً على كونك عثرت عليها أصلاً

60
00:17:48,990 --> 00:17:53,686
لا مشكلة يا رجُل, أنا أجريتُ بعض
الاتصالات وحسب, لم يكن الأمر عسيراً

61
00:17:54,621 --> 00:17:57,164
اخبرني عندما تنتهي من إصلاحها

62
00:17:57,164 --> 00:17:58,520
حسنـــــا

63
00:17:58,520 --> 00:18:00,782
هذه السيارة ستكون جاهزة بحلول عيد الـ كريسماس

64
00:18:00,782 --> 00:18:03,859
ما بين يومي الـ 20 والـ 30 من الشهر

65
00:19:41,481 --> 00:19:43,370
تحياتي يا جــون

66
00:19:43,932 --> 00:19:46,318
مرحبا يا سانتينو

67
00:19:51,047 --> 00:19:53,727
أتسمح لي بالدخول ؟

68
00:19:54,807 --> 00:19:57,223
طبعــاً

69
00:20:03,993 --> 00:20:06,176
أتُريد قهــوة ؟

70
00:20:06,176 --> 00:20:08,017
أشــكرك

71
00:20:11,781 --> 00:20:13,734
مسرورٌ لرؤيتك

72
00:20:13,734 --> 00:20:16,709
وأنا أيضاً مسرورٌ لرؤيتك

73
00:20:35,119 --> 00:20:39,092
شعرتُ بالأسى لِـمَ سمعته عن زوجتك يا جون

74
00:20:39,672 --> 00:20:41,500
أشـــكرك

75
00:20:47,143 --> 00:20:50,596
وها هو الكلب...ألديه اسمٌ ؟

76
00:20:50,887 --> 00:20:52,686
لا

77
00:21:01,186 --> 00:21:03,040
... اسمع يا جون

78
00:21:03,633 --> 00:21:05,990
... بكل إخلاص أقول لك

79
00:21:06,942 --> 00:21:11,013
إني لا أُريدُ أن أكون هنا -
... أرجوك...لا تفعل -

80
00:21:11,013 --> 00:21:13,963
أنا اطلبُ منك ألاَّ تفعل هذا

81
00:21:13,963 --> 00:21:15,785
أنا آســف

82
00:21:19,816 --> 00:21:21,572
... لا أحــد

83
00:21:21,572 --> 00:21:27,830
يخرج من المنظمة ثم يعود...بدون حدوث تَبِعات

84
00:21:27,830 --> 00:21:32,867
أنا فعلتُ ذلك بقلبٍ قوي يا جون

85
00:21:33,669 --> 00:21:35,472
... ولكن تـذكّــر

86
00:21:35,472 --> 00:21:40,423
إن لم يفعلوا ما فعلوه ليلة مهمتك المستحيلة

87
00:21:40,686 --> 00:21:44,759
ما كنتَ ستكون متواجداً هنا الآن تتمتع بكل هذا

88
00:21:44,759 --> 00:21:47,799
كل ما تتمتع به الآن...هو بسببي أنا

89
00:21:47,799 --> 00:21:52,558
هذا كله...جزئياً ملكي أنا -
بوسعك أن تسترده -

90
00:21:52,558 --> 00:21:54,778
أتقول استرده ؟ -
أجل, استرده -

91
00:21:54,778 --> 00:21:58,330
العلامة ليست أمراً بسيطاً يا جون

92
00:21:58,611 --> 00:22:01,996
... فالرجل عندما يُعطي علامة لرجلٍ آخر

93
00:22:01,996 --> 00:22:07,534
فإنها تكون بمثابة العروة الوثقى لقَـسَـم الروح والدم

94
00:22:08,610 --> 00:22:11,964
اعثر على شخصٍ غيري

95
00:22:14,336 --> 00:22:15,786
! استمع إليَّ

96
00:22:15,786 --> 00:22:18,204
مــا هــذا ؟

97
00:22:18,204 --> 00:22:19,689
هل تتـذكّــر ؟

98
00:22:19,689 --> 00:22:21,922
هــذا هــو دمــك

99
00:22:21,922 --> 00:22:23,620
أنت لجأت إليَّ

100
00:22:23,620 --> 00:22:26,005
وأنا ســاعدتكَ

101
00:22:26,005 --> 00:22:28,659
... إن لم تفعل المطلوب منك

102
00:22:28,659 --> 00:22:33,025
فأنت تعرف ما سيترتب على ذلك من تَبِعات

103
00:22:33,025 --> 00:22:37,082
أنا لم أعد ذلك الشخص الذي تُريده

104
00:22:39,477 --> 00:22:44,526
أنت دائماً ذلك الشخص الذي أُريده يا جون

105
00:22:46,152 --> 00:22:49,334
لا أستطيع مساعدتك

106
00:22:59,866 --> 00:23:02,064
أنا آســـف

107
00:23:14,452 --> 00:23:16,072
... أجــل

108
00:23:16,072 --> 00:23:20,537
أنت مُـحـق...لا تستطيع مساعدتي

109
00:23:22,771 --> 00:23:28,054
ولكن هــو يستطيع...أراك قريباً يا جون

110
00:23:38,477 --> 00:23:43,324
لديك منزل جميل يا جون

111
00:23:43,324 --> 00:23:45,224
تُصبح على خير

112
00:25:57,998 --> 00:26:00,398
مساء الخير يا جون

113
00:26:00,946 --> 00:26:02,944
مساء الخير يا جيمي

114
00:26:04,508 --> 00:26:06,624
تسرب للغاز, صح ؟

115
00:26:07,919 --> 00:26:10,479
أجل, تسرب للغاز

116
00:26:11,245 --> 00:26:14,665
أأنت تُمارس أعمالك مجدداً ؟

117
00:26:15,628 --> 00:26:17,954
أراك لاحقاً يا جيمي

118
00:26:18,230 --> 00:26:19,852
هيّا يا فتى

119
00:26:23,473 --> 00:26:25,377
تصبح على خير يا جون

120
00:26:27,281 --> 00:26:29,526
!! يا للعنــة

121
00:27:12,271 --> 00:27:18,048
أُريدُ أن أرى المدير -
كَـمْ من الجيد أن نراك مجدداً بهذه السرعة يا سيد ويك -

122
00:27:18,048 --> 00:27:20,054
هل أُعلنُ قدومك ؟

123
00:27:20,259 --> 00:27:22,411
أجل, من فضلك

124
00:27:22,863 --> 00:27:24,336
ابــق هنــا

125
00:27:31,822 --> 00:27:35,756
السيد ويك في طريقه إليك يا سيدي

126
00:27:47,714 --> 00:27:50,181
! معصومة من أي خطأ

127
00:27:51,520 --> 00:27:55,015
قَـدِّم هذه الكمية للتداول

128
00:28:08,010 --> 00:28:09,758
أيــن هــو ؟

129
00:28:11,195 --> 00:28:12,989
أشكرك يا صديقي

130
00:28:12,989 --> 00:28:14,379
أحسنت في عملك

131
00:28:22,427 --> 00:28:25,451
ماذا تفعل يا جوناثان ؟

132
00:28:25,451 --> 00:28:32,328
لقد أحرق منزلي -
أنت رفضتَ علامته, من حسن حظك أنه توقف عند هذا الحد -

133
00:28:32,328 --> 00:28:37,074
ماذا كنت تظن بحق الجحيم ؟ في إعطائك
علامة إلى رجُلٍ مثل سانتينو دي أنطونيو ؟

134
00:28:37,074 --> 00:28:40,962
كان هو سبيلي الوحيد لكي أحصل على خروجٍ من المنظمة

135
00:28:40,962 --> 00:28:43,858
أتُسمي هذا خروجاً ؟

136
00:28:44,154 --> 00:28:46,594
ماذا كنتَ تظن أنه سيحدث ؟

137
00:28:46,594 --> 00:28:48,335
ماذا كنتَ تتوقـع ؟

138
00:28:48,335 --> 00:28:53,172
أحقاً كنتَ تظن أن هذا اليوم لن يأتي أبداً ؟

139
00:28:54,406 --> 00:28:56,979
ماذا يُريد منك أن تفعل ؟

140
00:28:58,184 --> 00:29:00,443
لم أسأله

141
00:29:00,443 --> 00:29:03,641
قلتُ له لا وحسب

142
00:29:04,840 --> 00:29:08,491
هناك قاعدتين لا يمكن كسرهما يا جوناثان

143
00:29:08,491 --> 00:29:13,765
هما: لا إسالة للدماء على أساسٍ عنصري
وكل علامة لابد أن تحظى بالشرف

144
00:29:13,765 --> 00:29:18,225
... أنا حكمي على موضوعك يأتي في سياق خبراتي السابقة

145
00:29:18,225 --> 00:29:19,943
... المائدة العليــا

146
00:29:19,943 --> 00:29:24,888
فهم يوقّـعـون عقوبات صارمة إن رُفضت تقاليدهم

147
00:29:24,888 --> 00:29:27,897
أهذا يعني أنه ليس أمامي خيار آخر ؟

148
00:29:27,897 --> 00:29:35,853
إن أهنت شرف العلامة, تموت, وإن قتلت
صاحب العلامة, تموت وإن هربتَ, تموت

149
00:29:35,853 --> 00:29:38,959
هذا ما وافقتَ عليه أنت يا جوناثان

150
00:29:38,959 --> 00:29:41,812
افعل ما يطلبه منك

151
00:29:41,812 --> 00:29:43,924
تعــش حــراً

152
00:29:43,924 --> 00:29:47,616
... وبعد ذلك...إن كنتَ تُريد الانتقام منه, احرق منزله

153
00:29:47,616 --> 00:29:51,235
... افعل ذلك إن شئت, ولكن إلى أن يحين ذلك

154
00:29:52,624 --> 00:29:54,935
! التزمُ بالقواعــد

155
00:29:54,935 --> 00:29:57,743
أجل بالضبط...التزم بالقواعد

156
00:29:57,743 --> 00:30:01,953
فبدونها, لكنا نعيش مع الحيوانات

157
00:30:08,616 --> 00:30:11,283
هل تستقبلون حيوانات ؟

158
00:30:11,283 --> 00:30:15,543
آسف أن أقول هذا, ولكن هذا الفندق لا يستقبل حيوانات

159
00:30:15,543 --> 00:30:23,314
ولكني عموماً...بوسعي أن أتحمّل المسئولية إن شئت

160
00:30:23,314 --> 00:30:26,871
أُقَـدِّرُ لك ذلك -
ألديه اسمٌ يا سيدي ؟ -

161
00:30:26,871 --> 00:30:28,552
لا

162
00:30:28,976 --> 00:30:30,316
كلبٌ مُطيــع

163
00:30:30,316 --> 00:30:31,686
ابــق مكانك

164
00:31:34,969 --> 00:31:38,490
هذه كانت المجموعة الخاصة لأبي

165
00:31:39,087 --> 00:31:44,379
أنا طبعاً أرى فيها أشياء أكثر من مجرد كونها لوحات زيتية

166
00:31:44,949 --> 00:31:48,354
لكن عموماً أنا أشعر بوجداني وأنا في صحبتها

167
00:31:48,677 --> 00:31:51,054
تفضل اجلس

168
00:32:03,109 --> 00:32:05,402
لم أكن أُريدك أن تفعل هذا يا جون

169
00:32:05,402 --> 00:32:10,051
لو أنك قد تقاعدتَ, لاحترمتُ مشيئتك

170
00:32:11,094 --> 00:32:13,254
... انظر إلى نفسك

171
00:32:13,254 --> 00:32:16,695
أنت تُمعن التفكير في الأمر, أليس كذلك ؟

172
00:32:16,695 --> 00:32:19,381
... أنت تُحصي مخارج المكان

173
00:32:19,381 --> 00:32:21,862
... وعدد حراسه

174
00:32:22,078 --> 00:32:26,260
وهل ستنقض عليَّ في الوقت المناسب ؟

175
00:32:26,260 --> 00:32:29,814
... إني أتعجب كيف ستفعلها

176
00:32:30,306 --> 00:32:33,469
هل ستستخدم قلم تلك المرأة ؟

177
00:32:33,827 --> 00:32:37,062
أم عصـا ذلك الرجُل ؟

178
00:32:37,062 --> 00:32:39,534
أو ربما نظارته ؟

179
00:32:39,534 --> 00:32:42,155
سأستخدم يديَّ

180
00:32:44,121 --> 00:32:46,415
! يا للإثـارة

181
00:32:46,415 --> 00:32:49,474
ومع ذلك أنت تعرف أنك لا تستطيع, أليس كذلك ؟

182
00:32:49,474 --> 00:32:53,064
! لقد قلتُ لك...أنا في حاجةٍ إلى ذلك الرجُل

183
00:32:53,064 --> 00:32:56,662
قلتها لك بنفس الطريقة التي تنظر بها إليَّ الآن

184
00:32:56,662 --> 00:32:59,211
كنتُ في حاجةٍ إلى البُــعــبُــع

185
00:32:59,211 --> 00:33:04,589
كنتُ في حاجةٍ إلى جون ويك -
... قل لي ماذا تُريد وحسب -

186
00:33:09,066 --> 00:33:12,894
أُريــدك أن تقتل أختـــي

187
00:33:13,608 --> 00:33:15,280
لمــــاذا ؟

188
00:33:15,280 --> 00:33:19,127
هناك 12 مقعداً للمائدة العليــا

189
00:33:19,973 --> 00:33:23,323
كامورا, كبير منظمة المافيا

190
00:33:23,638 --> 00:33:27,447
والصيني والروسي وغيرهم

191
00:33:27,850 --> 00:33:30,832
... عندما توفي أبي

192
00:33:31,521 --> 00:33:35,104
أوصى بمقعدٍ لهــا

193
00:33:35,104 --> 00:33:38,382
إنها حالياً تُـمَـثل كامورا

194
00:33:38,382 --> 00:33:41,591
... ولا أقول لنفسي فقط, بل أتعجب

195
00:33:42,108 --> 00:33:46,476
ماذا بوسعي أن أُنجز بدون هذا المقعد

196
00:33:46,476 --> 00:33:49,539
... أنت تُريد مني أن أقتل

197
00:33:49,539 --> 00:33:53,884
جييانا دي انطونيو ؟

198
00:33:54,544 --> 00:33:56,804
ما كنتُ لأطلب ذلك أبداً

199
00:33:56,804 --> 00:34:00,736
إنها من دمي...ولازلتُ أحبها

200
00:34:00,736 --> 00:34:04,246
الأمر لا يمكن تنفيذه -
إنها حالياً في روما -

201
00:34:04,246 --> 00:34:06,942
من أجل حفل تتويجها

202
00:34:06,942 --> 00:34:11,455
أنت ستدخل من سراديب الموتى -
لا يهم مكان تواجدها -

203
00:34:11,455 --> 00:34:13,591
... لهذا السبب

204
00:34:13,591 --> 00:34:17,645
أنا في حاجةٍ إلى شــبح...مثل جون ويك

205
00:34:17,645 --> 00:34:20,627
لهذا السبب أنا في حاجةٍ إليك

206
00:34:20,627 --> 00:34:22,839
... افعل هذا من أجلي

207
00:34:22,839 --> 00:34:26,195
وستحظى علامتك بالشرف

208
00:34:26,195 --> 00:34:29,298
ما هو قولك ؟

209
00:34:35,451 --> 00:34:39,549
! خير الحديث هو ما قَـلّ ودَلّ

210
00:34:54,166 --> 00:34:57,393
رقم 5ر5903

211
00:35:55,442 --> 00:35:59,439
صــيدٌ موَفّــق...يا سيد ويــك

212
00:36:45,908 --> 00:36:50,731
مرحباً بك في فندق كونتيننتال روما
كيف لي أن أُساعدك ؟

213
00:36:50,731 --> 00:36:53,164
أُريدُ غــرفــة

214
00:36:59,671 --> 00:37:01,047
! يا جوناثان

215
00:37:02,402 --> 00:37:04,651
مرحبا يا جوليوس

216
00:37:05,885 --> 00:37:08,564
مرحبــا -
سعيدٌ برؤيتك -

217
00:37:13,475 --> 00:37:18,063
ذاكرتي لا تُسعفني أن أتذكّر أخر مرة كنتَ فيها في روما

218
00:37:18,063 --> 00:37:20,135
... وها أنا أســمع

219
00:37:20,135 --> 00:37:22,557
أنك تقاعــدتَ

220
00:37:23,023 --> 00:37:25,441
أجل تقاعدتُ

221
00:37:25,441 --> 00:37:27,779
... إذاً, أنت ستُجيبُني على

222
00:37:27,779 --> 00:37:30,276
ســؤال واحــد

223
00:37:32,526 --> 00:37:36,427
هل أنت هنا لتقتل بابا الفاتيكان ؟

224
00:37:39,014 --> 00:37:40,813
لا

225
00:37:42,680 --> 00:37:44,972
إذاً حسنــا

226
00:37:49,404 --> 00:37:53,898
إليك واحدة من أفخم غرفنا

227
00:37:57,000 --> 00:37:59,218
شــــكراً

228
00:37:59,528 --> 00:38:02,319
استمتع بإقامتك هنــا

229
00:38:08,797 --> 00:38:10,947
تحياتي يا سيد ويك

230
00:38:29,025 --> 00:38:33,835
هل الساقي هنا ؟ -
لم أعهده أبداً سوى أنه هنا -

231
00:38:48,531 --> 00:38:51,194
أنعمت مساءً يا سيد ويك

232
00:38:51,945 --> 00:38:53,549
لم نرك منذ فترة طويلة

233
00:38:53,549 --> 00:38:58,839
أُريدُ أن أتذوق ما عندك -
أنا متحمسٌ للغاية لأن أُريك شيئاً -

234
00:38:59,416 --> 00:39:01,146
... أولاً

235
00:39:06,502 --> 00:39:09,965
صباح الخير يا سيد ويك -
مرحبا يا أنجلو -

236
00:39:09,965 --> 00:39:15,003
مرحبا بعودتك إلى روما, هل أنت في حاجة إلى بدلة جديدة ؟ -
أجـــــــل -

237
00:39:15,003 --> 00:39:19,216
... أعلم من ماضيك أنك مُغرم بالتشكيلة الألمانية

238
00:39:19,216 --> 00:39:23,521
ولكن دعني أُقدم لك أحدث المنتجات من النمسا

239
00:39:23,521 --> 00:39:27,299
طراز جلوك 34 مم و26 مم

240
00:39:27,299 --> 00:39:33,970
هذه هي الخريطة الأصلية للملكية العقارية لعائلة
دي أنطونيو, وبها توجد جميع الأطلال القديمة

241
00:39:34,576 --> 00:39:39,616
قل لي يا سيد ويك, هل المناسَـبَـة
هي مناسَـبَـة رسمية أم هي حدث اجتماعي ؟

242
00:39:39,616 --> 00:39:43,063
حدثٌ اجتماعي -
هل هو خلال النهار أم أنه في المساء ؟ -

243
00:39:43,423 --> 00:39:45,748
أُريدُ بدلة للنهار وأخرى للمساء

244
00:39:45,748 --> 00:39:47,864
... قبضته جيدة التحكم

245
00:39:47,864 --> 00:39:51,175
وخزانته مُنزلقة لتسهيل عملية إعادة التذخير

246
00:39:51,175 --> 00:39:55,268
وأعلم أنكم جميعاً تفضلون الزناد التقليدي

247
00:39:56,370 --> 00:40:01,472
ما هي رغبتك التالية ؟ -
أحتاج شيئاً متيناً ودقيقاً -

248
00:40:01,472 --> 00:40:03,003
... متيــن

249
00:40:03,251 --> 00:40:05,340
ودقيــق

250
00:40:05,575 --> 00:40:11,111
وهذه خريطة المعبد الماسوني, وبأسفله توجد سراديب الموتى

251
00:40:11,111 --> 00:40:12,873
وعلى أي طراز ؟ -
الإيطــالي -

252
00:40:12,873 --> 00:40:14,786
وكَـمْ عدد الأزرار ؟ -
إثنــان -

253
00:40:14,786 --> 00:40:16,624
والســروال ؟ -
ضيّق الأطراف -

254
00:40:16,624 --> 00:40:20,179
وماذا عن طبقة البطانة ؟ -
تكتيكيــة -

255
00:40:20,635 --> 00:40:22,983
طراز أ. ر. 15

256
00:40:22,983 --> 00:40:27,703
عيار 5ر11 بوصة, مُصفحة بدعامات آيونية

257
00:40:27,703 --> 00:40:30,862
ومنظار مُكبر طراز 6-1

258
00:40:30,862 --> 00:40:34,933
... وهذه هي الخريطة الحديثة

259
00:40:34,933 --> 00:40:39,615
هناك, واحد...إثنان...ثلاث بوابات

260
00:40:40,611 --> 00:40:43,607
أقراص من سبيكة السليكون والكربون...ووسادات خزفية

261
00:40:43,814 --> 00:40:45,900
... مُـصَـفحة ومدعومة بالدرع

262
00:40:45,900 --> 00:40:52,991
نحن نُحيكها بين القماش والبطانة
وبالتالي من المستحيل اختراقها

263
00:40:52,991 --> 00:40:54,839
... ولكــن

264
00:40:55,123 --> 00:40:57,089
أخشى أن صدمة الرصاصة تؤلم حقاً

265
00:40:57,089 --> 00:41:02,889
أبوسعكَ أن تقترح عليَّ شيئاً لختام الليلة...شيئ ضخم مُـدَوِّى

266
00:41:02,889 --> 00:41:06,526
أتسمح لي أن أقترح...الـ بينيلي إم 4

267
00:41:10,407 --> 00:41:13,297
ذات حامل الترباس التقليدي ومقبض تـذخير

268
00:41:13,297 --> 00:41:18,702
ومقبض مكسو بالبطانة, في حالة إن ابتلّت يداك

269
00:41:19,658 --> 00:41:23,602
إنها طراز إيطالي تقليدي -
والحلــوى ؟ -

270
00:41:24,004 --> 00:41:25,663
... الحلــوى

271
00:41:26,173 --> 00:41:30,868
من أرقى أدوات المائدة...شُـحذ حديثاً

272
00:41:39,421 --> 00:41:40,887
أحســنت

273
00:41:40,887 --> 00:41:42,997
أيمكن أن تجعلها طلبية عاجلة ؟ -
بالتأكيد يمكني ذلك -

274
00:41:42,997 --> 00:41:45,645
إلى أين تُريد أن أُرسلها لك ؟ -
إلى الفنــدق -

275
00:41:45,645 --> 00:41:48,236
هل أُرسل كل شيئ إلى غرفتك ؟

276
00:41:48,236 --> 00:41:49,560
أجـــــل

277
00:41:49,560 --> 00:41:51,780
أشــكرك -
ممتـــاز -

278
00:41:52,491 --> 00:41:54,756
يا سيد ويك ؟

279
00:41:57,155 --> 00:42:01,959
! أتمنى لك الاستمتاع بحفلتك

280
00:42:06,857 --> 00:42:14,898
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

281
00:42:15,109 --> 00:42:21,974
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

282
00:45:53,958 --> 00:45:55,084
... مساء الخير

283
00:45:55,863 --> 00:45:59,419
هل تستمتع بالحفل ؟ -
معذرةً يا آنستي -

284
00:45:59,796 --> 00:46:02,232
السيد أكوني ينتظــر

285
00:46:02,857 --> 00:46:04,679
سأكون معه خلال لحظة

286
00:46:45,848 --> 00:46:47,875
تحياتي يا سيد أكوني

287
00:46:52,743 --> 00:46:55,853
هل تستمتع بالاحتفالية ؟

288
00:46:55,853 --> 00:46:59,028
شكراً لكِ على مُقابلتكِ لي

289
00:46:59,028 --> 00:47:01,185
تفضل اجلــس

290
00:47:05,240 --> 00:47:07,078
... يا آنسة أنطونيو

291
00:47:07,078 --> 00:47:11,429
... لا يمكنكِ أن تأخذي ما هو -
لم يؤخذ أي شيئ -

292
00:47:11,695 --> 00:47:17,717
بعضٌ من أتباعكَ قد أتوا إلينا من تلك المناطق -
لقد طُعنوا بخنجرٍ في حناجرهم -

293
00:47:17,717 --> 00:47:20,030
!! يا لدلالة ألفاظك

294
00:47:20,030 --> 00:47:21,792
... بالإضافة إلى ذلك

295
00:47:21,792 --> 00:47:26,439
النصل الذي تتحدث عنه كان موجهاً أصلاً إلى أطفالهم

296
00:47:26,439 --> 00:47:29,947
كان من المفترض أن يُشاهدوا وحسب

297
00:47:29,947 --> 00:47:35,334
ما كان مِلككَ, أصبح الآن مِلكَنا يا سيد أكوني

298
00:47:35,672 --> 00:47:37,238
... والآن اذهب

299
00:47:40,073 --> 00:47:42,866
واستمتع بالحفل

300
00:47:42,866 --> 00:47:45,954
وانعـم ببعض المــرح

301
00:47:49,975 --> 00:47:55,334
لِـمَ لا تذهب وتُسامر ضيوفنا بينما أنا أُصلحُ تجميل وجهي

302
00:47:55,635 --> 00:47:57,507
حاضــر يا آنستي

303
00:48:02,029 --> 00:48:06,024
ماذا كنتُ سأفعل بدونك يا كاسيان ؟؟

304
00:48:43,052 --> 00:48:44,739
! جــون

305
00:48:46,358 --> 00:48:48,838
جييــانا

306
00:48:53,754 --> 00:49:00,837
منذ وقت ليس ببعيد كنّا نعتبر أنفسنا أصدقاء

307
00:49:02,867 --> 00:49:07,017
أنا لازلتُ أعتبر نفسي كذلك

308
00:49:08,738 --> 00:49:15,296
أنت رسولٌ مُـبَـشـرٌ جداً بالموت

309
00:49:16,343 --> 00:49:19,361
ما الذي أعادك يا جون ؟

310
00:49:19,910 --> 00:49:22,683
العــلامــة

311
00:49:23,206 --> 00:49:26,167
عــلامــة مَــنْ ؟

312
00:49:26,802 --> 00:49:30,347
أخــوكِ

313
00:49:36,130 --> 00:49:38,441
... قل لي يا جون

314
00:49:38,441 --> 00:49:41,422
... أهــذه العــلامــة

315
00:49:41,422 --> 00:49:45,883
هي الوسيلة التي ستخرج بها من المنظمة ؟؟

316
00:49:45,883 --> 00:49:47,878
... وماذا كان اســمها ؟

317
00:49:47,878 --> 00:49:52,469
تلك المرأة التي انتهت حياتها على يدي ؟

318
00:49:53,093 --> 00:49:55,013
كان اسمها هيليــن

319
00:49:55,374 --> 00:49:57,179
هيليـــن

320
00:49:59,736 --> 00:50:03,058
... وهيليــن هــذه

321
00:50:03,264 --> 00:50:09,348
هل كانت تُساوي الثمن الذي تنوي أن تدفعه الآن ؟

322
00:50:13,263 --> 00:50:15,598
... والآن

323
00:50:17,257 --> 00:50:20,685
دعني أقول لك ماذا سيحدث عندما أموت

324
00:50:20,685 --> 00:50:25,151
سانتينو سيُطالب بأن يحتل مقعدي على المائدة

325
00:50:25,151 --> 00:50:28,987
وبذلك سيستولي على نيويورك

326
00:50:28,987 --> 00:50:31,092
... وأنـــت

327
00:50:31,092 --> 00:50:35,788
ستكون الذي أهديتها له

328
00:51:23,888 --> 00:51:28,690
ماذا سيكون رأي هيلين في هذا يا جون ؟

329
00:51:45,569 --> 00:51:51,470
وماذا سيكون رأي هيلين فيكّ أنت ؟

330
00:52:05,395 --> 00:52:07,833
لِـمَ تفعلين هذا ؟

331
00:52:12,071 --> 00:52:14,492
... لأنـــي

332
00:52:14,492 --> 00:52:18,426
عشــتُ حياتي بطريقتي الخاصة

333
00:52:18,426 --> 00:52:22,646
وسأموت بطريقتي الخاصة

334
00:52:35,675 --> 00:52:40,185
أتخاف من الهيمنة يا جون ؟

335
00:52:40,185 --> 00:52:42,184
أجـــــل

336
00:52:48,450 --> 00:52:50,498
... أتعلــم ؟

337
00:52:50,498 --> 00:52:56,094
كنتُ دائماً أظن أن بوسعي الهروب من مصيري

338
00:52:56,094 --> 00:52:59,935
... وأن بوسعي أن أراه قادمــاً

339
00:53:01,730 --> 00:53:05,283
وأن بوسعي أن أراك أنت

340
00:54:16,520 --> 00:54:18,163
يا جــون ؟

341
00:54:23,243 --> 00:54:25,493
كاســـيان

342
00:54:27,285 --> 00:54:29,503
أتعمل هنــا ؟

343
00:54:30,673 --> 00:54:32,229
أجـــــل

344
00:54:32,651 --> 00:54:34,427
وأنـــت ؟

345
00:54:35,043 --> 00:54:36,866
أجـــــل

346
00:54:39,858 --> 00:54:42,557
أهو مساءٌ سعيد ؟؟

347
00:54:43,725 --> 00:54:46,648
... أخشى أنه كذلك

348
00:54:47,282 --> 00:54:51,262
أنا آسف لكوني أسمع هذا

349
00:55:01,732 --> 00:55:03,010
!! امســكوا به

350
00:57:50,682 --> 00:57:53,579
أهي نهاية المطــاف بيننا ؟

351
00:57:55,189 --> 00:57:58,649
لم يبق سوى واحد

352
00:57:59,576 --> 00:58:01,631
... أجـــــل

353
01:02:23,197 --> 01:02:26,599
أرى أنك تحظى بأمسية سعيدة, أليس كذلك يا جون ؟

354
01:04:51,232 --> 01:04:53,198
! يا حضرات السادة

355
01:04:54,166 --> 01:04:56,290
!! يا ســادة

356
01:05:07,752 --> 01:05:09,810
... هل أنا في حاجةٍ إلى أن أُذكّركما

357
01:05:09,810 --> 01:05:14,988
أنه لن تكون هناك مُشاجرات عمل على أساس عنصري ؟

358
01:05:15,397 --> 01:05:16,877
لا يا سيدي

359
01:05:17,499 --> 01:05:19,436
لا يا ســيدي

360
01:05:22,447 --> 01:05:24,242
... والآن

361
01:05:24,242 --> 01:05:28,026
... هل لي أن أقترح زيارة للحانة

362
01:05:28,026 --> 01:05:31,176
حتى تستطيعا تهدئة نفسيكما

363
01:05:33,880 --> 01:05:36,387
مشروب الـ جين, أليس كذلك ؟

364
01:05:36,387 --> 01:05:37,886
أجــــل

365
01:05:39,185 --> 01:05:40,942
وأنت...مشروب الـ بوربن ؟

366
01:05:40,942 --> 01:05:43,282
صـــح ؟

367
01:05:43,282 --> 01:05:45,313
أجــــــل

368
01:05:55,746 --> 01:05:57,105
شــكراً

369
01:05:57,105 --> 01:05:59,258
شــكراً لك

370
01:06:11,212 --> 01:06:14,001
أنا معي علامــة

371
01:06:14,828 --> 01:06:17,040
عــلامــة مَـنْ ؟

372
01:06:17,040 --> 01:06:19,348
أخــوهــا

373
01:06:23,641 --> 01:06:25,812
فهمــــتُ

374
01:06:26,762 --> 01:06:29,896
لم يكن لديك خيــارٌ

375
01:06:33,132 --> 01:06:37,074
يُريد أخذ مقعدها على المائدة

376
01:06:37,074 --> 01:06:39,633
سيحصل عليه الآن

377
01:06:41,722 --> 01:06:43,030
أجــــل

378
01:06:44,780 --> 01:06:46,696
أجـــل

379
01:06:48,539 --> 01:06:51,864
لذا أنت حُـــرٌ

380
01:06:56,625 --> 01:06:59,197
هل أنا حُــرٌ ؟

381
01:07:00,299 --> 01:07:02,737
لا

382
01:07:03,346 --> 01:07:06,578
لا على الإطلاق

383
01:07:07,164 --> 01:07:09,716
فأنت قتلتَ مَـنْ أقسمتُ على حمايتها

384
01:07:09,716 --> 01:07:13,302
قتلتَ أحداً كنتُ قريباً منه

385
01:07:13,797 --> 01:07:16,934
العين بالعين يا جون

386
01:07:16,934 --> 01:07:20,455
أنت تعرف كيف تسير هذه الأمور

387
01:07:21,141 --> 01:07:23,185
أجــــل

388
01:07:28,240 --> 01:07:31,208
سأجعل قتلك سريعاً حتى لا تتألم

389
01:07:31,208 --> 01:07:33,856
أعدُكَ بذلك

390
01:07:34,639 --> 01:07:37,492
أُقَـدِّرُ لك هذا

391
01:07:37,492 --> 01:07:41,412
سأُحاول أن أفعل الشيئ نفسه

392
01:07:49,333 --> 01:07:52,503
هذا المشروب على حسابي

393
01:07:53,469 --> 01:07:58,481
اعتبره مُجاملة مهنية

394
01:08:21,283 --> 01:08:25,418
أتمرَّ بليلة عصيبة ؟

395
01:08:25,418 --> 01:08:29,957
هل ممكن أن أبتاع لك مشروباً ؟

396
01:08:29,957 --> 01:08:31,271
لا

397
01:08:31,271 --> 01:08:32,893
شـــكراً

398
01:08:37,042 --> 01:08:40,224
ليــس هــو...بل أنــا

399
01:08:40,224 --> 01:08:45,057
التي ستراك...يا جون ويك

400
01:08:49,127 --> 01:08:54,401
لا...بل أنا الذي سأراكِ أولاً

401
01:09:35,009 --> 01:09:36,902
مرحبا يا جون

402
01:09:36,902 --> 01:09:39,352
إن كنتَ غاضباً فأنا أتفهم ذلك

403
01:09:39,352 --> 01:09:42,377
وأعلم أن الأمر قد يُأخذ على محملٍ شخصيّ

404
01:09:42,377 --> 01:09:44,632
... ولكن ما نوع الرجال الذي سؤصفُ به

405
01:09:44,632 --> 01:09:48,192
لو لم أنتقم لمقتل أختــي ؟

406
01:09:48,192 --> 01:09:49,875
يا جــون ؟

407
01:10:06,203 --> 01:10:11,246
أيمكن أن تُخبري الإدارة أني سأُغادر في الصباح ؟

408
01:10:48,077 --> 01:10:49,352
أنا عاملة التحويلة

409
01:10:49,352 --> 01:10:51,117
إلى مَـنْ أُحَـوّل مكالمتك ؟

410
01:10:51,117 --> 01:10:54,484
بنــك ديــفو -
لحظة من فضلك -

411
01:11:06,451 --> 01:11:08,221
هنا بنك ديفو, كيف أستطيع مساعدتك ؟

412
01:11:08,221 --> 01:11:11,087
أودُ أن أفتـح حساباً -
ما هو اسم صاحب الحساب ؟ -

413
01:11:11,087 --> 01:11:13,864
جــون ويــك -
ما هو إثبات الهويّـة ؟ -

414
01:11:13,864 --> 01:11:17,265
رقم 05 - 930

415
01:11:17,265 --> 01:11:20,434
ما هو نوع الحساب ؟ -
حساب جاري مفتوح -

416
01:11:20,434 --> 01:11:22,852
كَـمْ مبلغ الإيداع ؟

417
01:11:23,409 --> 01:11:25,082
سبعة ملايين دولار

418
01:11:25,082 --> 01:11:27,790
جاري فتح الحساب, انتظر من فضلك

419
01:11:29,806 --> 01:11:32,834
أُقَـدِّرُ لك خدمتك -
هذا من دواعي سروري -

420
01:11:32,834 --> 01:11:35,998
ستجد ممراً آمناً بالأسفل

421
01:11:39,039 --> 01:11:42,286
وسيلة انتقالك في انتظارك

422
01:11:42,286 --> 01:11:45,441
... أتمنى لك رحلة سالمة

423
01:11:45,701 --> 01:11:48,065
يا سيد ويــك

424
01:12:19,140 --> 01:12:24,581
* رسالة من رقم مجهول *
* تم عرض جائزة بمبلغ 7 ملايين دولار لرأس جون ويك *

425
01:12:44,493 --> 01:12:49,375
* جائزة 7 ملايين دولار لمَـنْ يأتي برأس جون ويك *

426
01:12:55,776 --> 01:12:59,191
أنا آسفة...لقد فشلت

427
01:13:18,269 --> 01:13:20,642
تمت الموافقة على طلبك

428
01:13:23,072 --> 01:13:24,172
مــا هـــذا ؟

429
01:13:24,172 --> 01:13:26,554
لقد أتم المَـهَـمَـة

430
01:13:26,554 --> 01:13:29,300
العــلامــة...انتهــت

431
01:13:29,672 --> 01:13:31,128
العــلامــة ؟

432
01:13:31,128 --> 01:13:34,384
... إن لم يكن السيد ويك قد مات بالفعل

433
01:13:34,384 --> 01:13:37,303
فهو سيموت قريباً جداً

434
01:13:38,453 --> 01:13:42,495
ضع بصمتك علي العلامة, يا سيدي

435
01:13:54,858 --> 01:13:57,347
... ليس لديك أدنى فكرة

436
01:13:57,347 --> 01:14:00,348
!! عما ينتظــرك

437
01:14:00,348 --> 01:14:03,681
لقد جعلتُ كل شخص في نيويورك يبحث عنه

438
01:14:03,681 --> 01:14:07,145
أشُــكُ...إن كنا سنراه مجدداً أبداً

439
01:14:08,816 --> 01:14:10,701
أحقــــاً ؟

440
01:14:12,140 --> 01:14:14,991
أنت طعنت الشيطان في ظهره

441
01:14:14,991 --> 01:14:20,160
وأجبرته على العودة إلى الحياة التي كان قد تركها لتوه

442
01:14:20,160 --> 01:14:23,032
أنت أحرقتَ المعبد الماسوني للأمير

443
01:14:23,032 --> 01:14:25,864
أحرقته حتى سويته بالأرض

444
01:14:25,864 --> 01:14:28,222
... جون أصبح الآن مُتحرراً من العلامة

445
01:14:28,222 --> 01:14:31,140
فماذا تظن أنه سيفعل ؟

446
01:14:32,014 --> 01:14:36,255
كان لديه بصيصٌ من أمل أن يخرج إلى
العالم الطبيعي, وقد حاول أن يغتنم هذا الأمل

447
01:14:36,255 --> 01:14:38,719
... ولكنك أنت يا سيد أنطونيو

448
01:14:39,316 --> 01:14:41,502
قد سلبته هذا الأمل

449
01:14:41,502 --> 01:14:45,227
لقد كان عائداً بالفعل -
عاد من أجل المحبة وليس من أجلك -

450
01:14:45,428 --> 01:14:49,284
كان مديناً لي...كان لي حقٌ عنده

451
01:14:49,284 --> 01:14:53,857
والآن...ها هو يعود مجدداً

452
01:14:54,520 --> 01:14:57,540
قال لك ألاَّ تفعل هذا

453
01:14:59,373 --> 01:15:02,024
لقد حــذّرك

454
01:15:02,024 --> 01:15:05,758
الوداع يا سانتينو

455
01:17:17,218 --> 01:17:22,394
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

456
01:17:22,394 --> 01:17:26,640
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

457
01:19:08,680 --> 01:19:14,013
* تنبيه لجميع رجال الأمن *
* أبلغوا عن أي نشاطات مشبوهة *

458
01:20:08,427 --> 01:20:10,377
هذا شارع القناة

459
01:20:12,454 --> 01:20:15,949
أنتم على القطار سي المُتجه إلى الشارع العريض

460
01:20:15,949 --> 01:20:19,111
المحطة التالية هي شارع ريكتور

461
01:22:24,973 --> 01:22:27,310
هذا النصل نفذ إلى شريانك الأورطي

462
01:22:27,310 --> 01:22:31,558
لو أخرجته ستنزف حتى الموت

463
01:22:35,345 --> 01:22:39,685
اعتبره مجاملة مهنيــة

464
01:23:23,293 --> 01:23:26,969
... إن رأيت أي شيئ مشبوهٍ

465
01:23:26,969 --> 01:23:30,538
ما تراه هو الرجل الكابوس

466
01:23:35,801 --> 01:23:37,782
خُـذني إليــه

467
01:23:40,439 --> 01:23:43,900
قل له إنه جون ويــك

468
01:23:58,670 --> 01:24:04,039
هل تعلمان إنهم يضعونه في كل شيئ
هل معك صدقة ربع دولار يا رجُل ؟

469
01:25:54,608 --> 01:25:57,604
... طالما أنا حيّ وأتنفس

470
01:25:57,604 --> 01:26:00,102
... لابد أن أرى جون ويــك

471
01:26:00,102 --> 01:26:01,880
... الرجــل

472
01:26:01,880 --> 01:26:05,484
الخُـرافــة...الإســطورة

473
01:26:06,652 --> 01:26:12,392
أنت لستَ على ما يرام في حياتك التقاعدية -
أعمل جاهداً أن أكون على ما يرام -

474
01:26:12,392 --> 01:26:19,031
السيد ويك لا يتذكّر أننا تقابلنا منذ سنوات
عديدة قبل تصعيدي إلى المرتبة العليا

475
01:26:19,031 --> 01:26:22,270
عندما كنتُ مجرد بيدق في اللعبة

476
01:26:23,627 --> 01:26:26,355
تقابلنا وأعطيتني هــديــة

477
01:26:26,355 --> 01:26:30,042
هدية من شأنها أن تجعلني مَـلِـكَـاً

478
01:26:30,683 --> 01:26:35,419
... أنت لا تتذكّر, ولكني كنتُ هناك واقفاً في الزقاق

479
01:26:35,419 --> 01:26:39,136
... لم أكن أعلم حتى أنك قادم

480
01:26:40,945 --> 01:26:45,767
أعطيتني هــذا

481
01:26:47,227 --> 01:26:49,868
هــديــة من الـ بُـعـبُـع

482
01:26:49,868 --> 01:26:53,532
مثالية لكل المناسبات

483
01:26:55,046 --> 01:26:58,199
ولكنك أعطيتني أيضاً خياراً

484
01:26:58,199 --> 01:27:02,253
... أن أسحب مسدسي وأُطلق على ظهرك الرصاص وأموت

485
01:27:02,253 --> 01:27:06,280
... أو أظل اضغط بيدي على عنقي لأوقف النزيف

486
01:27:06,280 --> 01:27:09,434
وأعيـــش

487
01:27:09,434 --> 01:27:12,595
وكما ترى... عشـــتُ

488
01:27:12,595 --> 01:27:17,310
لم يعد أحد يتجرأ عليَّ منذ ذلك الحين, والفضل يرجع إليك

489
01:27:17,310 --> 01:27:21,953
أنا أراهم كلهم...أنا أعرفهم كلهم

490
01:27:23,043 --> 01:27:25,912
إذاً أنت تعرف لماذا أنا هنا

491
01:27:27,223 --> 01:27:30,534
سانتينو دي أنطونيو, أجل

492
01:27:30,534 --> 01:27:33,602
لقد بدأ تنفيذ عقدك يا جون

493
01:27:33,941 --> 01:27:36,579
وهذا سيئ على صحتك

494
01:27:36,813 --> 01:27:39,904
ما الرقم الذي وصلنا إليه حتى الآن يا إيرل ؟

495
01:27:39,904 --> 01:27:42,523
!! سبعة ملايين دولار

496
01:27:42,523 --> 01:27:44,040
! يا للهــول

497
01:27:44,362 --> 01:27:45,922
إنه عيد الـ كريسماس

498
01:27:45,922 --> 01:27:48,644
سيكون احتفالنا رائعــاً

499
01:27:51,136 --> 01:27:53,475
أنا في حاجةٍ إلى مساعدتكَ

500
01:27:53,475 --> 01:27:57,332
لديك عيونٌ راصدة في كل زاوية من المدينة

501
01:27:57,332 --> 01:28:00,656
كنتُ أُفكر أنك ربما تستطيع العثور على سانتينو

502
01:28:00,656 --> 01:28:02,428
اُريدك أن تنقلني

503
01:28:02,428 --> 01:28:03,771
تحت الأرض

504
01:28:03,771 --> 01:28:05,936
وأن توصلني إليه

505
01:28:05,936 --> 01:28:08,920
!! يا للكلام العسل

506
01:28:09,478 --> 01:28:12,196
الرجل الـ بُـعـبُـع يتوسل إليَّ طالباً المساعدة

507
01:28:12,196 --> 01:28:14,038
بالتأكيد يا جون

508
01:28:14,038 --> 01:28:16,577
اطلب ما تشاء يا جون

509
01:28:16,577 --> 01:28:20,592
أتُريد بعض التدليك لجسدك أيضاً يا جون ؟

510
01:28:20,592 --> 01:28:23,334
أنت ستُساعدني, أليس كذلك ؟

511
01:28:23,334 --> 01:28:26,913
ولِـمَ أفعل هذا بحق الجحيم ؟

512
01:28:27,388 --> 01:28:32,223
!! لأني أنا الوحيد الذي يستطيع مساعدتك

513
01:28:48,838 --> 01:28:51,183
!! أنت ستُساعدني على الخروج من المنظمة

514
01:28:51,183 --> 01:28:54,860
... أنت جيد جداً يا سيد ويك

515
01:28:54,860 --> 01:28:58,923
نبرة صوتك تبدو إيجابية للغاية

516
01:28:59,229 --> 01:29:00,960
... ولكن انظر حولك

517
01:29:00,960 --> 01:29:06,388
تُرى ؟ كَـمْ قدر المساعدة التي أحتاجها ؟

518
01:29:13,364 --> 01:29:17,548
... يبدو لي أن السؤال الحقيقي يا سيد ويك

519
01:29:17,548 --> 01:29:24,648
هو: مَـنْ الذي, في عالمنا المتوحش هذا, سيُساعدك أنت ؟

520
01:29:36,657 --> 01:29:38,419
... هناك عاصفة عاتية قادمة

521
01:29:38,419 --> 01:29:40,256
... لن تهُب عليَّ أنا فقط

522
01:29:40,256 --> 01:29:43,786
بل ستهُب علينا جميعاً...ستهُب على كل مَـنْ هم تحت المائدة

523
01:29:43,786 --> 01:29:48,056
أجل, إن قتل أحدٍ ممن لهم مقعدٍ
على المائدة العليا يخلق مشكلة

524
01:29:48,056 --> 01:29:49,961
ولكنها مشكلتك أنت يا عزيزي

525
01:29:49,961 --> 01:29:55,002
... عموماً, لا أحد من رجالي هو الذي أرسل جييانا دي أنطونيو

526
01:29:55,545 --> 01:29:58,403
!! إلى مثواها الأخير

527
01:29:58,618 --> 01:30:00,692
... لقد قيل

528
01:30:00,692 --> 01:30:03,501
أن سانتينو أخذ مقعدها

529
01:30:03,501 --> 01:30:05,924
وأنه يُريد الاستيلاء على المدينة

530
01:30:05,924 --> 01:30:09,994
وعندما يفرغ من استيلائه على مشارف المدينة
هل تظن أنه سيتوقف عند حدود شارع 14 ؟

531
01:30:09,994 --> 01:30:14,376
حينئذ سنقوم بحماية أنفسنا وحسب -
... أجــــل -

532
01:30:14,376 --> 01:30:16,813
... وإلى متى ستستطيعون ذلك ؟

533
01:30:16,813 --> 01:30:19,152
وكَـمْ من الدمــاء ستسيل ؟

534
01:30:19,152 --> 01:30:20,868
... إن قتلتَ سانتينو

535
01:30:20,868 --> 01:30:24,733
فإن الـ كامورا والمائدة العليا سيُلاحقونكَ

536
01:30:24,733 --> 01:30:29,334
لكن لو أنا قتلت سانتينو...سيُلاحقوني أنا

537
01:30:29,334 --> 01:30:32,844
لقد عرض سبعة ملايين دولار مقابل حياتك

538
01:30:32,844 --> 01:30:38,967
سبعة ملايين دولار هي كمية كبيرة من المال يا سيد ويك

539
01:30:43,519 --> 01:30:46,379
لذا, أعتقد أن أمامك خياراً

540
01:30:46,379 --> 01:30:48,435
... إما أنك تُريد إشعال حرب

541
01:30:48,435 --> 01:30:53,815
أو بوسعك أن تُعطيني مسدساً وحسب ؟

542
01:31:00,104 --> 01:31:06,842
ليأتِ أحدكم بمسدسٍ لهذا الرجُل

543
01:31:12,984 --> 01:31:17,540
طراز كيمبر 1911 عيار 45

544
01:31:18,430 --> 01:31:22,285
مع 7 خزن تذخير

545
01:31:29,302 --> 01:31:31,584
ســبع خزن ؟

546
01:31:31,584 --> 01:31:36,574
سبعة ملايين دولار تُعطيك سبع خزن تذخير

547
01:31:36,574 --> 01:31:42,313
أي مليون دولار للخزانة الواحدة يا عزيزي

548
01:31:50,550 --> 01:31:52,296
هيّــا بنــا

549
01:31:53,299 --> 01:31:57,633
الطريق إلى الجحيم يبدأ من هنا
يا سيد ويك...إنه متواجد في المتحف

550
01:31:57,633 --> 01:32:01,191
إيرل سيصحبك لتأمين طريقك

551
01:32:02,726 --> 01:32:04,776
... وتـذكّـر

552
01:32:04,776 --> 01:32:07,607
أنت مَـديـنٌ لـي

553
01:32:07,914 --> 01:32:11,782
! خيرٌ لك ألاَّ أكون مديناً لك

554
01:32:39,767 --> 01:32:41,220
مرحباً بكــم جميعــاً

555
01:32:41,220 --> 01:32:48,710
لنشرب نخب المستقبل البرّاق
للمائدة العليا ولذكرى أختي العزيزة

556
01:33:16,561 --> 01:33:19,130
تحياتي يا سيد أكون, كيف حالك ؟

557
01:34:14,855 --> 01:34:16,651
!! ويـك موجودٌ هنــا

558
01:34:16,651 --> 01:34:17,762
أجـــــل

559
01:35:09,317 --> 01:35:12,111
أنت وأنت معي...أما أنت فاذهب

560
01:35:43,621 --> 01:35:46,692
* العرض الاستعراضي تحت اسم: انعكاسات الـروح *

561
01:36:27,400 --> 01:36:32,680
ها هي المرايا التي تعكس الترحيب
...  بالروح الجديدة لـ نيويورك الحديثة

562
01:36:33,659 --> 01:36:40,602
في هذا العرض, نقدم لكم مزجاً
...  بين الضوء النقي وطبيعة الصورة الذاتية

563
01:36:40,602 --> 01:36:47,588
وذلك في إطار تجربة تمزج بين رقة إدراكنا
...  للمساحة وكياننا الحاضر في تلك المساحة

564
01:36:47,588 --> 01:36:59,075
نحن نأمل أن يُتيح لكم عرضنا هذا, رؤيةً ثاقبة جديدة لفهم
عالمكم ربما تقودكم إلى استمتاعٍ أكثر عمقاً بطبيعة الصوت

565
01:37:04,341 --> 01:37:06,823
... يا إلهي يا جون

566
01:37:07,400 --> 01:37:09,181
! يا إلهــي

567
01:37:09,181 --> 01:37:11,728
أنت لا تُدرك الأمر

568
01:37:12,703 --> 01:37:15,654
العلامة تم استكمالها يا جون

569
01:37:15,654 --> 01:37:18,942
كان ينبغي عليك أن تهرب وحسب

570
01:37:27,975 --> 01:37:31,759
أنت تعلم ما الذي سيفعله بك الـ كامورا

571
01:37:31,759 --> 01:37:34,870
أتظن أنك حامي حمى العهد القديم ؟

572
01:37:34,870 --> 01:37:37,357
لا يا جــون

573
01:37:38,694 --> 01:37:40,337
لا

574
01:37:41,989 --> 01:37:45,714
إن قتلي لن يوقف تنفيذ العقد

575
01:37:45,714 --> 01:37:47,526
... إن قتلي

576
01:37:47,526 --> 01:37:51,234
سيجعل الأمر أكثر سوءاً

577
01:37:52,563 --> 01:37:54,620
... جـــون

578
01:37:54,888 --> 01:37:58,011
أتعلم ماذا أظن ؟

579
01:37:58,758 --> 01:38:04,542
أظن أنك أصبحت مدمناً...على الانتقــام

580
01:38:21,391 --> 01:38:26,402
ها هي المرايا التي تعكس الترحيب
...  بالروح الجديدة لـ نيويورك الحديثة

581
01:38:28,753 --> 01:38:31,672
... أنت بلا زوجة

582
01:38:31,672 --> 01:38:34,202
... وبلا حيــاة

583
01:38:35,310 --> 01:38:37,634
... وبلا دارٍ تسكن إليها

584
01:38:37,634 --> 01:38:39,928
... الانتقـــام

585
01:38:39,928 --> 01:38:42,684
هو كل ما لديك وحسب

586
01:38:42,684 --> 01:38:45,932
أنت أردتني أن أعود

587
01:38:45,932 --> 01:38:49,552
وها أنا عــدتُ

588
01:41:46,725 --> 01:41:49,954
اذهــب, أنا سأُنهي الأمر

589
01:43:15,970 --> 01:43:19,089
سأراك قريبــا

590
01:43:19,307 --> 01:43:22,055
بالتأكيــد

591
01:43:40,961 --> 01:43:42,645
مســاء الخيــر

592
01:43:44,065 --> 01:43:46,003
هل المدير موجود ؟

593
01:43:46,003 --> 01:43:47,469
... المــديــر

594
01:43:47,469 --> 01:43:50,511
إنه دائماً موجود

595
01:43:54,750 --> 01:43:56,422
! يا وينســتون

596
01:43:57,046 --> 01:43:59,321
السيد أنطونيــو ؟

597
01:43:59,321 --> 01:44:02,353
أرى أنك تستمتع بأمسية متعددة الألوان

598
01:44:02,353 --> 01:44:05,625
أفترض أنك تبحث عن مرسى آمِـن ؟

599
01:44:05,625 --> 01:44:12,412
أُريدُ اجتماعاً لمناقشة عضوية أحد الأعضاء فوراً -
من وجهة نظر هذه المنظمة, فإن موقف السيد ويك سليم -

600
01:44:12,412 --> 01:44:18,900
... إذاً, أنت تعلم أن من حقي أن أطلب -
لا شيئ! ليس بوسعك طلب أي شيئ يا سيد أنطونيو -

601
01:44:18,900 --> 01:44:24,177
هذه المملكة هي مملكتي...مملكتي أنا وحدي

602
01:44:24,755 --> 01:44:26,282
حسنـــــا

603
01:44:26,497 --> 01:44:32,754
... إذاً, استمتع بمملكتك يا سيد وينستون, طالما تستطيع -
سعدتُ بلقائك يا سيدي -

604
01:44:46,015 --> 01:44:50,466
جئتُ لأرى سانتينو دي أنطونيو

605
01:44:52,662 --> 01:44:57,450
إنه في انتظارك في البار يا سيدي

606
01:45:46,425 --> 01:45:48,231
... دهــن البــط

607
01:45:48,231 --> 01:45:50,223
هو الذي يُعطي الطعام مذاقه

608
01:45:50,223 --> 01:45:54,408
يا جوناثــان ؟؟ -
هل رأيت قائمة الطعام هنا ؟ -

609
01:45:54,408 --> 01:45:57,230
أين هي الخيارات ؟ -
... يا جوناثان, استمع إليَّ -

610
01:45:57,230 --> 01:46:03,063
الضيوف يجلسون هنا لمدة طويلة
ولكنهم لا يُكررون وجبة الطعام نفسها أبداً

611
01:46:03,063 --> 01:46:07,946
يا جوناثان...غادر المكان وحسب

612
01:46:08,543 --> 01:46:10,789
... أجل يا جوناثان

613
01:46:10,789 --> 01:46:13,142
غادر المكان

614
01:46:19,275 --> 01:46:22,788
ما الذي فعلته ؟؟

615
01:46:25,216 --> 01:46:28,792
أنهيتُ الأمــر

616
01:46:44,844 --> 01:46:50,223
كيف كان حاله ؟ -
كان كلباً مُطيعاً, استمتعتُ بصحبته -

617
01:46:54,759 --> 01:46:57,299
هيّا بنا نعود إلى المنزل

618
01:48:33,122 --> 01:48:35,310
يا سيد ويــك ؟

619
01:48:40,710 --> 01:48:45,898
لو تكرّمتَ, تفضل معي

620
01:49:17,559 --> 01:49:19,393
تعــال يا فتــى

621
01:49:27,035 --> 01:49:31,130
كان من دواعي سروري خدمتك يا سيد ويك

622
01:49:36,412 --> 01:49:39,017
وداعــاً

623
01:50:14,835 --> 01:50:16,412
تحياتي يا جـوناثان

624
01:50:16,412 --> 01:50:18,427
تحياتي يا وينســتون

625
01:50:19,317 --> 01:50:22,183
علام أنظــر ؟

626
01:50:22,794 --> 01:50:27,977
الـ كامورا ضاعفت عقد سانتينو المفتوح وجعلته دولياً

627
01:50:27,977 --> 01:50:31,003
هذا قرار المائدة العليا, أليس كذلك ؟

628
01:50:31,718 --> 01:50:34,867
وماذا عن الشق العنصري ؟

629
01:50:34,867 --> 01:50:42,765
أنت قتلتَ رجُلاً على أساسٍ عنصري وبذلك لم تترك لي
أي فرصة سوى أن أُعلنك مُنشقاً عن المنظمة

630
01:50:42,765 --> 01:50:51,090
أي خدمات نُقدمها والاتصال الكوني بعموم
القارة الأوروبية, كل هذا أصبح مُغلقاً أمامك

631
01:50:52,623 --> 01:50:55,446
أنا آســـف

632
01:50:56,613 --> 01:51:00,793
حياتك الآن قد انتهت

633
01:51:01,264 --> 01:51:04,634
إذاً, لماذا أنا لستُ ميتــاً ؟؟

634
01:51:04,634 --> 01:51:08,593
لأني قررتُ ألاَّ تموت

635
01:51:10,095 --> 01:51:11,577
! الآن

636
01:51:38,734 --> 01:51:43,756
أمامك ساعة واحدة, لا أستطيع أن أُطيلها ولا دقيقة أخرى

637
01:51:43,756 --> 01:51:46,976
ربما تحتاج لهذه

638
01:51:47,581 --> 01:51:50,732
معك في الطريق

639
01:51:53,025 --> 01:51:55,223
... يا وينســتون

640
01:51:55,223 --> 01:51:57,145
... قــل لهــم

641
01:51:57,816 --> 01:51:59,965
قل لهــم جميعــاً

642
01:51:59,965 --> 01:52:02,055
... مهما كان الذي سيواجهني

643
01:52:02,055 --> 01:52:04,414
... ومهما كان الذي سيأتيني

644
01:52:04,414 --> 01:52:06,426
... ســأقتلهــم

645
01:52:06,789 --> 01:52:09,746
ســأقتلهــم جميعـــاً

646
01:52:12,261 --> 01:52:15,658
طبعاً ستفعل ذلك

647
01:52:18,111 --> 01:52:20,027
جــونــاثــان

648
01:52:21,245 --> 01:52:23,837
وينســـتون

649
01:52:45,835 --> 01:52:48,129
حســاب المدفوعات

650
01:52:49,926 --> 01:52:54,354
رقم 11 - 111

651
01:52:55,792 --> 01:52:58,409
في غضون ساعة

652
01:52:58,409 --> 01:53:00,652
جــون ويــك

653
01:53:01,356 --> 01:53:05,489
مُنشــقٌ عن المنظمة

654
01:53:27,002 --> 01:53:32,341
تمت الموافقة على الطلب رقم 11 - 111

655
01:54:40,532 --> 01:54:58,051
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

656
01:54:58,287 --> 01:55:05,348
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

657
01:55:21,565 --> 01:56:57,265
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

