﻿1
00:02:35,221 --> 00:02:38,431
‫"محطة الفضاء الدولية"

2
00:02:38,558 --> 00:02:41,478
‫"مهمة مارس بيلغرم ٧، اليوم ١"

3
00:02:59,662 --> 00:03:04,332
‫هنا د. "ميراندا نورث"
‫مسؤولة الحجر الصحي في المحطة

4
00:03:05,209 --> 00:03:08,669
‫اليوم تصل كبسولة "بيلغرم"
‫حاملة عينات مريخية

5
00:03:08,755 --> 00:03:11,885
‫بعد رحلة من المريخ دامت ٨ أشهر

6
00:03:13,009 --> 00:03:14,719
‫نحن نستعد لتسلم العينات

7
00:03:14,844 --> 00:03:18,394
‫فهذا هو هدف مهمتنا
‫في آخر بضعة أشهر

8
00:03:19,098 --> 00:03:21,518
‫لكن كبسولة "بيلغرم" متضررة

9
00:03:22,226 --> 00:03:24,516
‫ففي الساعة ٦:٣٠ بالتوقيت العالمي...

10
00:03:24,604 --> 00:03:27,864
‫ارتطمت الكبسولة بحطام
‫فانحرف مسارها

11
00:03:27,940 --> 00:03:32,110
‫وسيخرج "روري آدامز"
‫لتأكيد رؤية الكبسولة الفضائية

12
00:03:32,236 --> 00:03:34,696
‫وإمساكها بذراع مع تحكم من بعد

13
00:03:36,240 --> 00:03:39,700
‫ننتظر هذه العينة من وقت طويل

14
00:03:40,078 --> 00:03:43,788
‫و"روري" يضع نفسه في خطر
‫كبير ليمسكها

15
00:03:43,915 --> 00:03:46,635
‫- انتهى
‫- ضغط البزة ٤،٧، أكسجين نقي

16
00:03:46,751 --> 00:03:48,921
‫أهكذا تفعلين ذلك؟
‫لو كنت مكانك لما فعلت هذا

17
00:03:49,253 --> 00:03:51,133
‫- د."جوردن"، ما الوضع؟
‫- أسرع أسرع

18
00:03:51,255 --> 00:03:52,545
‫النتروجين يناهز الصفر

19
00:03:52,715 --> 00:03:55,085
‫- د."نورث"؟
‫- أنا في المحبس الهوائي

20
00:03:55,593 --> 00:03:57,473
‫"روري"، تمهل لتصبح أسرع

21
00:03:57,595 --> 00:04:00,135
‫بل عجّل لتصبح أسرع،
‫ما مشكلتها مع السرعة؟

22
00:04:00,264 --> 00:04:03,644
‫- تذكر: ٨ مليارات شخص
‫- إن عجزت عن مسكها...

23
00:04:03,768 --> 00:04:05,308
‫أقولها لك من الآن: سأمسكها

24
00:04:05,436 --> 00:04:09,396
‫إن عجزت ادفع الكبسولة
‫نحو أعماق الفضاء، أتسمعني؟

25
00:04:09,565 --> 00:04:12,565
‫هل يمكن أن يبعدها أحد عن وجهي؟

26
00:04:12,652 --> 00:04:14,492
‫سأقوم بعملية مهمة ويجب أن أركز

27
00:04:14,612 --> 00:04:16,322
‫- أريد فقط...
‫- لا أسمعك

28
00:04:16,447 --> 00:04:17,737
‫نعم، أحبك أيضاً

29
00:04:17,907 --> 00:04:20,577
‫- ضغط البزة ٤,٧، أكسجين نقي
‫- أين جهاز التحكم؟

30
00:04:20,743 --> 00:04:23,833
‫- تفضل، عندك تحكم يدوي مطلق بالذراع
‫- يعرف ذلك

31
00:04:23,955 --> 00:04:25,665
‫انتبه بشأن... آسف، أنت تعرف ذلك

32
00:04:25,790 --> 00:04:29,750
‫- نعم، توقف عن الاعتذار
‫- "ميراندا" إلى القبة

33
00:04:59,449 --> 00:05:02,449
‫- "دايفيد" أنت قادم؟
‫- في طريقي

34
00:05:02,994 --> 00:05:04,794
‫- تمهل يا "شو"
‫- عفواً

35
00:05:04,954 --> 00:05:06,464
‫كيف تقول "تنفس" باليابانية؟

36
00:05:06,622 --> 00:05:09,632
‫"كوكيو شيرو"، لم يكن هذا
‫ضمن برنامج عملنا

37
00:05:09,709 --> 00:05:13,459
‫تم إغلاق المحبس،
‫وأنا أسير في الفضاء

38
00:05:16,632 --> 00:05:18,472
‫الساعة ٤:٣٥

39
00:05:18,634 --> 00:05:21,304
‫انقطع الاتصال بـ"بيلغرم"
‫بعد ارتطامها بحطام

40
00:05:21,471 --> 00:05:23,891
‫وهي في مسار تصادمي مع المحطة

41
00:05:24,015 --> 00:05:27,565
‫بدء تعديل مسار المحطة
‫وسحب الكبسولة

42
00:05:27,685 --> 00:05:31,475
‫الذراع موصولة بالشبكة،
‫نقل التحكم إلى اللاسلكي

43
00:05:31,647 --> 00:05:35,227
‫- إلى مركز التحكم الأرضي، بدء العملية
‫- عُلم

44
00:05:35,359 --> 00:05:38,149
‫- بالنسبة للجنة...
‫- دع مسألة اللجنة لي

45
00:05:38,321 --> 00:05:39,861
‫أين "روري"؟

46
00:05:40,656 --> 00:05:44,156
‫- وضعه خطر في الخارج
‫- اهدؤوا فأنا أسمعكم

47
00:05:45,036 --> 00:05:46,406
‫جاهز يا "شو"؟

48
00:05:46,537 --> 00:05:47,867
‫تشغيل محركات الدفع

49
00:05:52,043 --> 00:05:53,843
‫أتجه إلى الموقع

50
00:05:54,212 --> 00:05:56,012
‫أنا أتحكم بالذراع

51
00:06:33,126 --> 00:06:34,956
‫تجاعيد القلق ظاهرة عليك

52
00:06:35,711 --> 00:06:38,091
‫أتقاضى أجري بحسب عدد
‫هذه التجاعيد

53
00:06:40,258 --> 00:06:41,878
‫أنا متفائل بالنتيجة

54
00:06:42,051 --> 00:06:43,051
‫حقاً؟

55
00:06:44,554 --> 00:06:46,224
‫سيمسك "روري" بتلك العينة

56
00:06:46,389 --> 00:06:47,889
‫فتذهب إلى مختبرك

57
00:06:50,768 --> 00:06:52,768
‫استعداد لتعديل المسار:

58
00:06:54,272 --> 00:06:57,482
‫٠,٠٥٠٩ في ٠,٠٧٦

59
00:06:57,608 --> 00:06:59,898
‫- تذكروا ما تدربتم عليه
‫- لم نتدرب على هذا

60
00:07:00,069 --> 00:07:04,279
‫عند إشارتي... ٥، ٤، ٣، ٢، ١

61
00:07:14,792 --> 00:07:17,462
‫مسار جديد للكبسولة: -٠,٥٠

62
00:07:17,587 --> 00:07:20,007
‫تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب

63
00:07:20,131 --> 00:07:22,171
‫تجاهلوا التحذير من اقتراب شيء

64
00:07:22,300 --> 00:07:25,340
‫مسار جديد للمحطة: -٠,٣٢

65
00:07:25,470 --> 00:07:28,180
‫لن ترتطم بنا الكبسولة

66
00:07:28,306 --> 00:07:30,596
‫- "روري"؟
‫- ما زلت ضمن المدى

67
00:07:31,809 --> 00:07:33,639
‫إنها تقترب بزاوية قليلة

68
00:07:34,771 --> 00:07:37,271
‫ستظهر في أية لحظة،
‫من جهة الساعة ٨ او ٩

69
00:07:37,815 --> 00:07:39,605
‫أنا أتسلى، أنتم تتسلون أيضاً؟

70
00:07:39,776 --> 00:07:40,776
‫"روري"

71
00:07:40,943 --> 00:07:42,783
‫- في حال لم تمسكها...
‫- نعم نعم

72
00:07:42,945 --> 00:07:44,195
‫في حال...

73
00:07:44,322 --> 00:07:48,492
‫فسترتد على الغلاف الجوي
‫كحجر مسطح على الماء

74
00:07:48,993 --> 00:07:51,953
‫وتطير إلى أعماق الفضاء، إذاً لا خطر

75
00:07:52,997 --> 00:07:54,287
‫حسناً

76
00:07:54,957 --> 00:07:55,997
‫ها هي!

77
00:07:56,667 --> 00:07:58,787
‫- ها هي
‫- إني أراها

78
00:07:58,961 --> 00:08:01,381
‫هيا بنا، هذا ممتع جداً

79
00:08:01,506 --> 00:08:04,546
‫- عليك الابتعاد، فسترتطم بك
‫- كلا

80
00:08:04,675 --> 00:08:06,385
‫أرجوك "روري"، ابتعد

81
00:08:07,178 --> 00:08:10,718
‫إلى مركز التحكم، نؤكد رؤية
‫كبسولة "بيلغرم"

82
00:08:10,848 --> 00:08:13,058
‫كنت ألتقط الكرة
‫وإنما في بيسبول الصغار

83
00:08:13,184 --> 00:08:15,064
‫- "روري"؟
‫- ليس الآن

84
00:08:15,186 --> 00:08:18,516
‫ليس الآن، تعالي تعالي..

85
00:08:23,820 --> 00:08:24,860
‫"روري"؟

86
00:08:26,322 --> 00:08:27,992
‫- "روري"؟
‫- "روري"؟

87
00:08:30,326 --> 00:08:31,656
‫أمسك بها

88
00:08:35,706 --> 00:08:36,826
‫"هيو"؟

89
00:08:37,208 --> 00:08:39,078
‫صورة إلى "إنستاغرام"!

90
00:08:39,210 --> 00:08:40,880
‫لم أرد أن أنحس العملية

91
00:08:42,046 --> 00:08:45,506
‫- هيا صور أيها اللعين!
‫- حسناً

92
00:08:58,563 --> 00:09:01,903
‫تم تثبيت الكبسولة المريخية

93
00:09:07,363 --> 00:09:09,033
‫أنا عائد

94
00:09:11,534 --> 00:09:14,704
‫هنا قائدة المهمة "إكاترينا غولوفكينا"

95
00:09:14,871 --> 00:09:18,961
‫أخبروا اللجنة أننا نجحنا
‫في الإمساك بالكبسولة

96
00:09:19,083 --> 00:09:21,633
‫العينات المريخية سليمة

97
00:09:21,753 --> 00:09:24,963
‫عُلم، مبروك

98
00:09:32,930 --> 00:09:37,310
‫"مهمة بيلغرم ٧،
‫محطة الفضاء، اليوم ٢2"

99
00:10:05,129 --> 00:10:06,259
‫جاهزة؟

100
00:10:07,423 --> 00:10:11,093
‫نحن نسجل، الساعة ٦:٤٠

101
00:10:14,097 --> 00:10:17,017
‫لم تكن "بيلغرم" تتخيل أشياء
‫في تربة المريخ

102
00:10:17,433 --> 00:10:20,853
‫فنحن نرى خلية وحيدة كبيرة... خاملة

103
00:10:21,646 --> 00:10:23,356
‫بيولوجية بدون شك

104
00:10:23,481 --> 00:10:27,691
‫وكالمتعضيات على الأرض،
‫أرى ما يبدو أنه نواة

105
00:10:27,819 --> 00:10:29,449
‫وسيتوبلازم

106
00:10:31,280 --> 00:10:33,160
‫جدار الخلية سميك

107
00:10:34,325 --> 00:10:38,445
‫الشعرات تشبه أهداباً خلوية
‫أطول مما على الأرض

108
00:10:38,621 --> 00:10:40,331
‫هي أشبه بأسواط خلوية

109
00:10:43,793 --> 00:10:46,463
‫- ما درجة الحرارة؟
‫- ١١٠ تحت الصفر

110
00:10:47,004 --> 00:10:48,384
‫ابدأ برفعها

111
00:10:48,840 --> 00:10:50,470
‫٨٢ تحت الصفر

112
00:10:52,385 --> 00:10:53,805
‫أسرع

113
00:10:56,639 --> 00:10:58,679
‫٥٥ تحت الصفر

114
00:10:59,976 --> 00:11:02,186
‫كأنني أشاهد فيلم الرعب "ري أنيمايتور"

115
00:11:02,311 --> 00:11:04,311
‫من يعرف هذا الفيلم؟

116
00:11:04,439 --> 00:11:06,439
‫- من يُعتبرون غرباء الأطوار
‫- أجل

117
00:11:07,400 --> 00:11:08,900
‫١٧ تحت الصفر

118
00:11:10,153 --> 00:11:11,323
‫صفر

119
00:11:11,654 --> 00:11:12,994
‫هيا!

120
00:11:13,322 --> 00:11:14,822
‫١٨

121
00:11:15,241 --> 00:11:16,741
‫١٩

122
00:11:17,243 --> 00:11:19,413
‫٢٠ درجة مئوية

123
00:11:23,332 --> 00:11:24,332
‫لا شيء

124
00:11:28,629 --> 00:11:29,839
‫ما الوضع؟

125
00:11:33,342 --> 00:11:35,592
‫سأجرب جواً مختلفاً

126
00:11:36,596 --> 00:11:39,926
‫لا كجو المريخ بل كجو الأرض
‫في الدهر الفجري

127
00:11:40,850 --> 00:11:42,350
‫نخفض الأكسجين

128
00:11:42,894 --> 00:11:44,814
‫ونزيد ثاني أكسيد الكربون

129
00:11:45,271 --> 00:11:47,691
‫وحين يصير "شو" جاهزاً...

130
00:11:48,441 --> 00:11:50,111
‫نضيف وسيط نمو

131
00:11:50,985 --> 00:11:53,195
‫وفي هذه الحالة، الغلوكوز

132
00:11:57,283 --> 00:11:57,953
‫هيا، تحركي

133
00:12:21,599 --> 00:12:23,099
‫هل تحركت للتو؟

134
00:12:24,393 --> 00:12:25,893
‫"هيو"؟

135
00:12:34,987 --> 00:12:35,987
‫يا إلهي!

136
00:12:37,824 --> 00:12:40,834
‫نجحت! لقد أيقظتها

137
00:12:44,163 --> 00:12:49,003
‫هذا أول دليل قاطع على وجود
‫حياة خارج الأرض

138
00:12:55,508 --> 00:12:57,678
‫ما أروعها!

139
00:13:13,276 --> 00:13:16,066
‫السؤال الأول من "ألن"
‫وعمره ٩ سنوات

140
00:13:16,195 --> 00:13:18,695
‫"ألن" ما سؤالك للقائدة "غولوفكينا"؟

141
00:13:19,031 --> 00:13:20,411
‫أهو أخضر؟

142
00:13:20,533 --> 00:13:24,373
‫لا يُرى بالعين المجردة
‫فهو خلية وحيدة مجهرية

143
00:13:24,704 --> 00:13:27,714
‫أنت تعلم أن جسمك مؤلف
‫من تريليونات الخلايا

144
00:13:28,040 --> 00:13:30,540
‫يوجد كائن فضائي في داخلي؟

145
00:13:31,210 --> 00:13:33,250
‫أراهن أن هذا رأي معلمتك فيك

146
00:13:33,379 --> 00:13:35,969
‫سؤال آخر من "ماري" البالغة ٨ سنوات

147
00:13:36,090 --> 00:13:38,430
‫هل ستأتون بالكائن الفضائي إلى الأرض؟

148
00:13:38,551 --> 00:13:41,221
‫لا بل سنبقيه هنا لدراسته فهذا أكثر أماناً

149
00:13:41,929 --> 00:13:42,679
‫حضرة القائدة؟

150
00:13:43,222 --> 00:13:47,102
‫محطة الفضاء الدولية
‫هي أغلى بيت في التاريخ

151
00:13:47,226 --> 00:13:52,106
‫٢٠٠ مليار دولار والرقم يزيد
‫لأننا نضيف حجرات

152
00:13:52,231 --> 00:13:55,941
‫تدور حول الأرض ١٦ مرة في اليوم

153
00:13:56,069 --> 00:13:59,609
‫طوال ٣٠ سنة عاش أكثر
‫من مئة شخص هنا

154
00:13:59,739 --> 00:14:03,119
‫بفضل سخاء بلدان مثل "روسيا"
‫و"أميركا" و"الصين"

155
00:14:03,242 --> 00:14:05,542
‫نحن في ما ندعوه "عقدة ترانكويليتي"

156
00:14:05,661 --> 00:14:09,961
‫سيحطم د. "جوردن" الرقم القياسي
‫للتواجد في الفضاء

157
00:14:10,083 --> 00:14:12,633
‫٤٧٣ يوماً متواصلاً

158
00:14:12,752 --> 00:14:15,252
‫لا بد أن أمك مشتاقة لك

159
00:14:16,422 --> 00:14:20,472
‫نعم، ولكن عندي عائلة هنا

160
00:14:20,593 --> 00:14:23,643
‫ونحن نستفزه دائماً لأن أمه
‫تظل مشتاقة له

161
00:14:24,013 --> 00:14:27,143
‫هذه "ميراندا نورث"
‫واحدة من أفراد الطاقم الجدد

162
00:14:27,266 --> 00:14:30,226
‫تمثل مراكز مكافحة الأمراض
‫وهي طبيبة

163
00:14:30,353 --> 00:14:32,613
‫أنتم تشهدون مسابقة رياضية فضائية

164
00:14:32,730 --> 00:14:33,730
‫نعم وأنا أفوز

165
00:14:34,941 --> 00:14:37,151
‫سؤال آخر من "ليلى" البالغة ٧ سنوات

166
00:14:37,276 --> 00:14:40,276
‫نعتقد أن السؤال شخصي قليلا، تفضلي

167
00:14:40,405 --> 00:14:42,745
‫كيف تستعملون الحمام؟

168
00:14:43,449 --> 00:14:44,779
‫قمع

169
00:14:45,785 --> 00:14:47,205
‫أنبوب

170
00:14:47,703 --> 00:14:49,623
‫وجهاز امتصاص

171
00:14:50,289 --> 00:14:54,999
‫كل ما نفعله في المحطة
‫مشابه لما تفعلونه في الأرض

172
00:14:55,503 --> 00:14:58,213
‫- وإنما بطريقة مختلفة، هل تحبين البازلاء؟
‫- نعم

173
00:15:06,889 --> 00:15:09,349
‫هل توصلتم إلى اسم؟

174
00:15:09,475 --> 00:15:10,555
‫لنعرف الجواب سننتقل مباشرة

175
00:15:10,685 --> 00:15:13,945
‫إلى "تايمز سكوير"
‫للتحدث مع تلميذة شجاعة جداً

176
00:15:14,397 --> 00:15:15,687
‫مرحباً "دومينيك"

177
00:15:15,815 --> 00:15:17,025
‫مرحباً

178
00:15:17,150 --> 00:15:19,860
‫اختيرت ابتدائية "كالفن كوليدج"

179
00:15:19,986 --> 00:15:24,026
‫من بين ١١ ألف مدرسة

180
00:15:24,157 --> 00:15:25,987
‫لتحظى بهذا الشرف

181
00:15:26,826 --> 00:15:28,986
‫قررنا أن نسمي الكائن المريخي...

182
00:15:29,120 --> 00:15:31,830
‫على اسم مدرستنا:

183
00:15:32,832 --> 00:15:34,172
‫"كالفن"

184
00:15:41,591 --> 00:15:44,011
‫إلى مركز التحكم

185
00:15:44,135 --> 00:15:47,355
‫آمل أنكم تسمعون
‫لأن سكوتكم هذا مخيف

186
00:15:47,472 --> 00:15:49,602
‫أيمكنني التذمر للحظة
‫من هذه المراقبة الخانقة؟

187
00:15:49,974 --> 00:15:51,774
‫لسنا دمى لا إرادة لديها

188
00:15:51,851 --> 00:15:55,101
‫أنا من سلالة عريقة من السمكريين
‫وأجيد إصلاح دش

189
00:15:55,188 --> 00:15:57,558
‫وإن عجزت فـ"هيو" لا يستحم أصلاً
‫فهو بريطاني

190
00:15:58,983 --> 00:16:01,033
‫- أول نزاع دولي
‫- لست أنتقدك على هذا

191
00:16:01,152 --> 00:16:03,322
‫أنتم لا تستحمون والكل يعرف هذا

192
00:16:03,446 --> 00:16:05,276
‫لا تكن أميركياً دميماً

193
00:16:05,448 --> 00:16:07,618
‫من الدميم الآن؟

194
00:16:07,784 --> 00:16:12,044
‫لست كذلك فانا أميركي وسيم...
‫هذا وارد هنا

195
00:16:12,455 --> 00:16:13,755
‫أعتذر بالنيابة عنه يا مركز التحكم

196
00:16:13,873 --> 00:16:15,963
‫- لا يمكنهم سماعك
‫- لا أعرف ما سبب هذا الغضب

197
00:16:16,042 --> 00:16:17,672
‫أيمكنك إصلاح الدش فحسب؟

198
00:16:18,169 --> 00:16:20,549
‫أستطيع فحص نفسي بنفسي

199
00:16:20,671 --> 00:16:23,131
‫أعرف لكنك لا تفحص نفسك

200
00:16:24,509 --> 00:16:27,469
‫الأطباء لا يعتنون بأنفسهم، أليس كذلك؟

201
00:16:34,185 --> 00:16:35,985
‫قضيت وقتاً طويلاً جداً هنا

202
00:16:36,395 --> 00:16:38,515
‫ضمور أعضاء جسمك يتسارع

203
00:16:39,023 --> 00:16:41,533
‫وتقترب من سقف الإشعاع المسموح به

204
00:16:42,860 --> 00:16:46,240
‫هل لاحظت وجود أي توهج في الظلمة؟

205
00:16:53,371 --> 00:16:55,001
‫أحب هذا المكان

206
00:16:58,042 --> 00:17:00,672
‫في الجيش كنا نذهب إلى "سورية"

207
00:17:01,003 --> 00:17:02,173
‫وهناك...

208
00:17:04,006 --> 00:17:06,426
‫كنا نقيم مستشفى...

209
00:17:06,551 --> 00:17:09,091
‫ونعالج كل الإصابات ثم...

210
00:17:09,220 --> 00:17:13,600
‫نعود بعد أسبوع أو اثنين...

211
00:17:13,724 --> 00:17:16,274
‫فنجد أن القرية دُمرت كاملاً بالقصف

212
00:17:21,023 --> 00:17:23,903
‫ليس الوضع في كل الأرض
‫كما في "سورية"

213
00:17:28,781 --> 00:17:31,371
‫لا أتحمل ما نفعله ببعضنا على الأرض

214
00:17:32,910 --> 00:17:36,250
‫لكن الأرض موطننا وهي جميلة

215
00:17:36,748 --> 00:17:38,578
‫ألا تحن إلى شيء؟

216
00:17:39,417 --> 00:17:43,087
‫ألا تحن إلى المياه العذبة أو الطيور...

217
00:17:44,380 --> 00:17:46,260
‫أو الأشجار؟

218
00:17:48,384 --> 00:17:51,434
‫يعجبني صوت هدير المحطة

219
00:17:56,434 --> 00:17:58,104
‫والهواء

220
00:18:18,331 --> 00:18:21,081
‫حققت إنجازاً كبيراً مع "كالفن"
‫يا "هيو"

221
00:18:23,169 --> 00:18:25,669
‫لم يتسنّ لي أن أقول لك هذا

222
00:18:25,797 --> 00:18:29,967
‫شكراً، أعتقد أنها ستكون
‫أهم أيام حياتي

223
00:18:32,095 --> 00:18:35,815
‫ليتني أستطيع العودة بالزمن
‫لحين كنت في العاشرة

224
00:18:37,141 --> 00:18:39,441
‫هل كنت تريد أن تصير رائد فضاء؟

225
00:18:39,602 --> 00:18:41,442
‫بل التخلص من الكرسي المتحرك

226
00:18:43,815 --> 00:18:45,825
‫وكيف تشعر الآن؟

227
00:18:47,944 --> 00:18:49,454
‫كأنني طائر

228
00:18:55,952 --> 00:18:57,622
‫لا تسيئي فهمي

229
00:18:57,703 --> 00:19:00,123
‫فلست أكره هذا الكرسي

230
00:19:00,289 --> 00:19:01,619
‫بل أحبه

231
00:19:02,875 --> 00:19:05,125
‫بفضل العبقري المجهول الذي اخترعه

232
00:19:08,673 --> 00:19:10,673
‫أنت شخص مميز، "هيو"

233
00:19:12,802 --> 00:19:13,842
‫تصبح على خير

234
00:19:35,408 --> 00:19:36,908
‫"مهمة بيلغرم ٧، اليوم ١٢"

235
00:19:37,034 --> 00:19:39,504
‫- الساعة ١١:٢٠
‫- ترقبوا مفاجآت

236
00:19:39,579 --> 00:19:41,539
‫فاستهلاك الغلوكوز سريع جداً

237
00:19:42,749 --> 00:19:46,669
‫بدأت خلايا العينة تتحرك
‫كلها مع بعض

238
00:19:47,545 --> 00:19:49,675
‫كذلك يسري فيها نشاط كهربائي

239
00:19:50,214 --> 00:19:52,934
‫كما لو أن شبكة عصبية تنمو

240
00:19:53,676 --> 00:19:55,006
‫لاحظوا أني لم أقل "دماغ"

241
00:19:56,262 --> 00:19:57,852
‫د. "نورث" تتكلم

242
00:19:57,930 --> 00:20:00,180
‫نحن نرى أن هذا النوع الجديد...

243
00:20:00,266 --> 00:20:03,386
‫ليس مستعمرة من أحاديات الخلايا
‫السريعة الانقسام

244
00:20:03,519 --> 00:20:06,899
‫بل هو متعضية واحدة كبيرة مؤلفة من...

245
00:20:07,023 --> 00:20:10,033
‫تريليونات الخلايا المتماثلة والمتعاونة

246
00:20:10,109 --> 00:20:11,609
‫وهذا ما يجعل الأمر مذهلاً

247
00:20:11,736 --> 00:20:13,896
‫أليس كل ذلك مذهلاً؟

248
00:20:15,114 --> 00:20:16,874
‫فبخلاف معظم المتعضيات
‫المتعددة الخلايا

249
00:20:17,533 --> 00:20:21,043
‫بإمكان كل خلية في "كالفن"
‫تأدية كل وظيفة جسدية

250
00:20:22,205 --> 00:20:25,925
‫فكل خلية هي في نفس الوقت...

251
00:20:26,042 --> 00:20:29,212
‫خلية عضلية وخلية عصبية...

252
00:20:29,545 --> 00:20:31,125
‫وخلية مستقبلة للضوء

253
00:20:31,214 --> 00:20:33,384
‫إذاً هذا الكائن ككل...

254
00:20:33,466 --> 00:20:37,086
‫إنما هو فعلياً عضل...

255
00:20:37,220 --> 00:20:40,100
‫وأيضاً دماغ وأيضاً عين

256
00:20:40,223 --> 00:20:44,733
‫يملك "كالفن" الآن وسائل للتفاعل
‫مع محيطه

257
00:20:45,228 --> 00:20:49,898
‫بما فيها استعمال ما يشبه...
‫زوائد بدائية

258
00:20:53,236 --> 00:20:54,946
‫سأبرهن ذلك

259
00:21:12,130 --> 00:21:15,760
‫لاحظ كيف يقترب ولا يتراجع

260
00:21:15,925 --> 00:21:18,965
‫فضوله يفوق خوفه

261
00:21:32,650 --> 00:21:34,280
‫هذا جميل

262
00:21:58,509 --> 00:22:00,179
‫مرحباً "كالفن"

263
00:22:03,055 --> 00:22:04,465
‫ما هو شعورك يا "هيو"؟

264
00:22:05,308 --> 00:22:07,138
‫فستصبح أباً

265
00:22:09,145 --> 00:22:11,195
‫ستدور معركة حضانة طاحنة حوله

266
00:22:25,828 --> 00:22:27,708
‫ستنجحين يا "كازومي"

267
00:22:28,372 --> 00:22:30,042
‫أبذل كل جهدي

268
00:22:30,500 --> 00:22:31,540
‫تكاد تولد

269
00:22:31,667 --> 00:22:32,747
‫في أية لحظة، هيا ادفعي

270
00:22:33,336 --> 00:22:35,836
‫يسهل عليك قول ذلك

271
00:22:36,005 --> 00:22:37,505
‫ستنجحين يا "كازومي"

272
00:22:38,091 --> 00:22:39,761
‫ستنجحين، ستنجحين

273
00:22:40,843 --> 00:22:42,263
‫"شو"

274
00:22:42,887 --> 00:22:44,507
‫إني أراها، ادفعي

275
00:22:44,597 --> 00:22:45,507
‫لا تقلقي

276
00:22:45,681 --> 00:22:46,851
‫ادفعي

277
00:22:47,350 --> 00:22:49,390
‫سترين "ماي" قريباً جداً

278
00:22:49,519 --> 00:22:50,849
‫ستنجحين

279
00:22:51,020 --> 00:22:54,400
‫"وقد تكرر في الليل ثم لاحظنا أيضاً..."

280
00:22:54,524 --> 00:22:58,744
‫"أن الحلم الذي تكون ذكراه
‫واضحة في الصباح"

281
00:22:58,861 --> 00:23:01,701
‫"إنما يُنسى ولا يُذكر منه إلا القليل"

282
00:23:01,781 --> 00:23:04,201
‫لا توجد صور في هذا الكتاب، صحيح؟

283
00:23:04,283 --> 00:23:05,873
‫طبعاً لا

284
00:23:05,952 --> 00:23:08,792
‫- تفضّل ألا أقرأه بصوت عال؟
‫- كان هذا جميلاً

285
00:23:10,957 --> 00:23:13,247
‫مرحباً يا شباب، يا شباب!

286
00:23:13,376 --> 00:23:15,126
‫أعرفكم على "ماي"

287
00:23:16,879 --> 00:23:18,709
‫- مرحباً "ماي"!
‫- أهلاً بك "ماي"!

288
00:23:19,382 --> 00:23:21,722
‫- سلمي على الجميع يا "ماي"
‫- مرحباً "ماي"

289
00:23:21,801 --> 00:23:23,891
‫- إنها جميلة
‫- ألف مبروك

290
00:23:23,970 --> 00:23:26,220
‫شكراً، "تشرفت بلقائكم"

291
00:23:26,389 --> 00:23:27,769
‫هل يعرفون من هو الأب؟

292
00:23:27,890 --> 00:23:29,930
‫- اخرس
‫- صورة أخرى

293
00:23:31,811 --> 00:23:34,651
‫هديتي كتاب تقرأه لها،
‫كنت أحبه كثيراً

294
00:23:34,772 --> 00:23:35,612
‫"تصبح على خير يا قمر"

295
00:23:35,690 --> 00:23:37,110
‫هو عرفني على الفضاء

296
00:23:37,316 --> 00:23:39,146
‫- شكراً جزيلاً
‫- شكراً أيتها القائدة

297
00:23:39,277 --> 00:23:40,817
‫- شكراً يا جماعة
‫- إنها جميلة "شو"

298
00:23:40,945 --> 00:23:42,235
‫شكراً!

299
00:23:42,405 --> 00:23:44,455
‫لست أمزح، فعيناها زرقاوان

300
00:24:57,605 --> 00:25:00,975
‫"مهمة بيلغرم ٧،
‫محطة الفضاء، اليوم ٢٥"

301
00:25:07,156 --> 00:25:08,526
‫إنه المختبر

302
00:25:35,268 --> 00:25:39,018
‫- تحققي من مستوى الأكسجين
‫- عند ٢١، لا خطر تلوث

303
00:25:39,105 --> 00:25:41,525
‫نحن بخير، "كالفن" بأمان

304
00:25:41,607 --> 00:25:44,857
‫لا أفهم كيف حدث هذا،
‫لا شيء يمكن أن يتعطل هناك

305
00:25:45,027 --> 00:25:47,447
‫بسبب مشبك القفاز، الحق علي

306
00:25:47,572 --> 00:25:51,032
‫طبعاً الحق عليك، طفل صغير
‫كان سيعرف ذلك

307
00:25:51,200 --> 00:25:54,540
‫حماية الجدران النارية مسؤوليتكم
‫أنتم لا أنا فقط

308
00:25:54,704 --> 00:25:57,504
‫المختبر والمحطة لم يصمما
‫للإغلاق بجدار ناري

309
00:25:58,040 --> 00:25:59,880
‫فلم يسبق أن وُجد كائن فضائي هنا

310
00:26:00,042 --> 00:26:03,092
‫لا تغادر المختبر دون التحقق
‫مراراً من كل شيء

311
00:26:03,588 --> 00:26:06,218
‫ولا تدخل المختبر وأنت لم تنم جيداً

312
00:26:06,299 --> 00:26:08,379
‫فربما نحمل في المحطة جمرة خبيثة

313
00:26:08,468 --> 00:26:10,138
‫لا تشبهي "كالفن" بالجمرة الخبيثة

314
00:26:10,261 --> 00:26:13,061
‫أعرف ٥ أشخاص على الأقل
‫يقومون بعملي

315
00:26:14,098 --> 00:26:15,518
‫ولكن لا أحد غيرك يقوم بعملك

316
00:26:16,309 --> 00:26:19,649
‫لا أريد الاقتراب منه فلست مؤهلاً لذلك

317
00:26:19,771 --> 00:26:22,231
‫أفهم هذا ولكن لا تشبهوا "كالفن"
‫بالجمرة الخبيثة

318
00:26:22,315 --> 00:26:25,115
‫كف عن دعوته "كالفن"
‫فنحن لا نعرف ما هو

319
00:26:26,736 --> 00:26:29,066
‫أنت تلعب معه كأنه صديقك

320
00:26:30,948 --> 00:26:33,118
‫أنا صديقك وأقول لك
‫إنه يستحوذ عليك فاستفق

321
00:26:33,242 --> 00:26:36,412
‫نعرف أن هذا الاختبار لن يتكرر أبداً

322
00:26:36,496 --> 00:26:39,076
‫فلنتفق على القول إننا ارتكبنا
‫أول وآخر غلطة

323
00:26:39,248 --> 00:26:41,788
‫أريد العودة للأرض لرؤية كلبي،
‫تصبحان على خير

324
00:26:49,258 --> 00:26:52,798
‫د. "نورث" مسؤولة الحجر الصحي،
‫الساعة ٢٣:٢٠

325
00:26:53,137 --> 00:26:58,137
‫بعد أسابيع من النمو والنشاط
‫عاد "كالفن" خاملاً

326
00:26:58,935 --> 00:27:01,525
‫نعتقد أن هذا مرده إلى مشكلة
‫المشبك في المختبر

327
00:27:01,646 --> 00:27:04,186
‫التي تسببت بتغير ضغط الهواء
‫في صندوق "كالفن"

328
00:27:05,149 --> 00:27:09,489
‫نعتقد أن هذا السبات
‫هو تقنية دفاعية لديه

329
00:27:09,612 --> 00:27:11,322
‫الجميع متوترون هنا

330
00:27:11,447 --> 00:27:16,487
‫"هيو" منزعج جداً من نفسه
‫لكني بصراحة مرتاحة

331
00:27:16,828 --> 00:27:18,498
‫فقد كان "كالفن" ينمو بسرعة كبيرة

332
00:27:18,830 --> 00:27:22,670
‫وخموله يعطيني الوقت
‫لتعزيز الجدران النارية

333
00:27:22,959 --> 00:27:26,879
‫يجب إبقاء الصندوق محكماً
‫وكذلك المختبر

334
00:27:27,004 --> 00:27:29,304
‫مهما كان خطر ذلك على "كالفن"

335
00:27:31,175 --> 00:27:32,675
‫إنه يطفو فحسب

336
00:27:34,512 --> 00:27:37,182
‫بسبب الخطأ الذي ارتكبته في المختبر

337
00:27:38,182 --> 00:27:39,852
‫كان كل شيء يجري بألف خير

338
00:27:41,352 --> 00:27:42,022
‫ماذا؟

339
00:27:42,645 --> 00:27:44,685
‫هذا ما كان أبي يقوله:

340
00:27:45,523 --> 00:27:47,693
‫"كان كل شيء يجري بألف خير"

341
00:27:49,193 --> 00:27:53,743
‫تراودني فكرة تحفيزه كهربائياً، فما رأيك؟

342
00:27:53,865 --> 00:27:56,165
‫- ليس القرار بيدي
‫- ماذا لو كان بيدك؟

343
00:27:56,868 --> 00:27:58,328
‫لا أعرف

344
00:27:58,494 --> 00:28:00,164
‫مهمتي هي الحماية من أي خطر

345
00:28:00,830 --> 00:28:02,830
‫تخيل أسوأ ما يمكن أن يحدث...

346
00:28:02,999 --> 00:28:06,749
‫وما هو أسوأ منه وأيضاً ما هو أسوأ منه...

347
00:28:06,878 --> 00:28:08,418
‫من واجبي التحسب لكل هذا

348
00:28:08,546 --> 00:28:11,716
‫أتفهم ذلك ولكن هناك أسبابا
‫تدفعنا للمجازفة

349
00:28:11,841 --> 00:28:14,591
‫فبفضل "كالفن" سنعرف الكثير
‫عن الحياة

350
00:28:14,719 --> 00:28:18,099
‫عن أصلها وطبيعتها وربما مغزاها

351
00:28:18,222 --> 00:28:19,182
‫أعرف

352
00:28:19,557 --> 00:28:22,687
‫أنت طبيبة... أبحاث الخلايا الجذعية

353
00:28:22,852 --> 00:28:25,852
‫ماذا لو جعل الخلايا الجذعية
‫شيئاً من الماضي؟

354
00:28:27,356 --> 00:28:29,566
‫وساهم في علاج ما لا علاج له

355
00:28:30,234 --> 00:28:31,744
‫وجعل المستحيل يتحقق

356
00:28:32,403 --> 00:28:34,203
‫يجب أن أصلح المشكلة

357
00:28:35,031 --> 00:28:36,281
‫جيد، أأنت جاهز؟

358
00:28:36,407 --> 00:28:37,867
‫- تمطط
‫- حسناً

359
00:28:41,454 --> 00:28:43,374
‫والآن استرخ

360
00:28:49,462 --> 00:28:50,552
‫جاهز

361
00:28:51,255 --> 00:28:52,915
‫متأكد أن ذلك لن يؤذيه؟

362
00:28:53,049 --> 00:28:55,339
‫الفلطية منخفضة للغاية

363
00:28:55,468 --> 00:28:56,388
‫نحن ننبهه فحسب

364
00:28:57,678 --> 00:28:59,468
‫ماذا ترجو من ذلك؟

365
00:29:00,139 --> 00:29:01,969
‫أن أوقظه من سباته

366
00:29:03,267 --> 00:29:07,607
‫سنرى أية ظروف تجعله
‫يتفاعل مجدداً مع محيطه

367
00:29:12,485 --> 00:29:13,995
‫ادخلي

368
00:29:14,570 --> 00:29:16,280
‫سنجري له صدمات كهربائية

369
00:29:22,662 --> 00:29:24,412
‫سأجرب مكاناً آخر

370
00:29:30,878 --> 00:29:32,168
‫لا تجاوب

371
00:29:32,296 --> 00:29:33,956
‫ولا حتى عند مستوى الخلايا

372
00:29:34,090 --> 00:29:35,590
‫أأنت متأكد أنه لم...

373
00:29:35,716 --> 00:29:36,796
‫يمت؟

374
00:29:36,926 --> 00:29:39,926
‫إنه حي لكنه في نوم عميق

375
00:29:40,054 --> 00:29:41,394
‫هيا يا "كالفن"

376
00:29:43,683 --> 00:29:45,023
‫استيقظ

377
00:29:47,770 --> 00:29:48,650
‫تباً!

378
00:29:52,358 --> 00:29:54,688
‫- ما الخطب؟
‫- كسر العصا

379
00:30:01,617 --> 00:30:03,657
‫سأحاول أن أسحب يدي

380
00:30:03,786 --> 00:30:06,536
‫حسناً ولكن انتبه للقفاز

381
00:30:07,457 --> 00:30:10,037
‫- تباً
‫- إنه يتشبث بالزجاج

382
00:30:15,798 --> 00:30:17,548
‫أيها السافل الصغير

383
00:30:17,675 --> 00:30:19,385
‫ما قوة تمسكه بك؟

384
00:30:19,510 --> 00:30:21,680
‫- مثل مصافحة قوية
‫- لا تقلق

385
00:30:21,804 --> 00:30:23,764
‫ليست مؤلمة لكنها قوية

386
00:30:23,890 --> 00:30:26,180
‫- ما المشكلة؟
‫- تشبث بيد "هيو"

387
00:30:27,185 --> 00:30:29,735
‫بلغت سرعة قلبه ١٦٥

388
00:30:29,854 --> 00:30:32,064
‫"شو"، هل القفاز متين؟

389
00:30:32,190 --> 00:30:33,150
‫إنه محكم جداً

390
00:30:33,274 --> 00:30:36,404
‫- لن يفلت القفاز
‫- تباً!

391
00:30:36,527 --> 00:30:38,567
‫يجب ألا يتوتر، قولي له هذا

392
00:30:38,696 --> 00:30:41,316
‫"ديري"؟ انظر إلي... لا تتوتر

393
00:30:41,449 --> 00:30:43,489
‫أرخ يدك فحسب

394
00:30:43,618 --> 00:30:44,908
‫ممكن؟

395
00:30:45,036 --> 00:30:46,866
‫دخل بين أصابعي

396
00:30:49,040 --> 00:30:51,960
‫عندي اقتراح،
‫أيمكنني الدخول لإخراجه؟

397
00:30:52,085 --> 00:30:53,425
‫كلا، لن أسمح لك بالدخول

398
00:30:53,544 --> 00:30:55,424
‫طبعاً لا فعلينا الإبقاء
‫على الحجر الصحي

399
00:30:55,546 --> 00:30:57,546
‫لا داعي ذلك، سأخرج يدي

400
00:30:57,673 --> 00:30:59,303
‫- جرب أن تلهيه بشيء آخر
‫- نعم

401
00:30:59,425 --> 00:31:01,465
‫سأرى إن كانت العصا ستهمه أكثر

402
00:31:04,180 --> 00:31:06,350
‫هيا يا عزيزي المريخي

403
00:31:08,309 --> 00:31:10,139
‫هيا

404
00:31:11,354 --> 00:31:12,444
‫هيا

405
00:31:13,314 --> 00:31:14,484
‫هيا

406
00:31:18,569 --> 00:31:19,899
‫هيا

407
00:31:21,823 --> 00:31:22,783
‫هيا

408
00:31:26,994 --> 00:31:28,584
‫لم يعد مهتماً بها

409
00:31:33,126 --> 00:31:34,626
‫إنه يشد يدي بقوة

410
00:31:40,800 --> 00:31:42,260
‫"هيو"؟

411
00:31:42,885 --> 00:31:43,715
‫"هيو"؟

412
00:31:44,887 --> 00:31:46,347
‫"هيو"!

413
00:31:57,275 --> 00:31:59,195
‫- ما الذي يجري؟
‫- لن يدخل أحد

414
00:31:59,318 --> 00:32:00,818
‫- من سيدخل إلى هناك؟
‫- مهلاً

415
00:32:00,945 --> 00:32:02,445
‫ماذا ننتظر لندخل؟

416
00:32:02,572 --> 00:32:03,952
‫لا تفعلي به هذا!

417
00:32:07,827 --> 00:32:10,997
‫- تباً لحجرك الصحي اللعين!
‫- لن تدخل إلى هناك

418
00:32:11,247 --> 00:32:13,747
‫من أعطاك السلطة هنا؟ افتحي الباب

419
00:32:22,967 --> 00:32:25,047
‫مهلاً مهلاً

420
00:32:39,233 --> 00:32:40,233
‫أخرج يده

421
00:32:41,235 --> 00:32:42,485
‫أخرج يده

422
00:32:46,491 --> 00:32:47,831
‫انظروا إلى الكائن

423
00:32:55,875 --> 00:32:57,255
‫رباه!

424
00:32:57,376 --> 00:32:58,746
‫ما مؤشراته الحيوية؟

425
00:32:58,878 --> 00:33:00,548
‫دقات القلب ١٢٦ وتنخفض

426
00:33:01,339 --> 00:33:02,799
‫ماذا يفعل الكائن؟

427
00:33:32,870 --> 00:33:34,370
‫يا للهول!

428
00:33:40,044 --> 00:33:41,054
‫يا إلهي!

429
00:33:45,842 --> 00:33:48,012
‫هل ترون أين هو الآن؟

430
00:33:50,096 --> 00:33:51,426
‫إنه هناك

431
00:33:51,556 --> 00:33:52,556
‫هناك

432
00:33:57,854 --> 00:33:59,104
‫يا جماعة...

433
00:34:40,229 --> 00:34:41,609
‫- تباً!
‫- لا

434
00:34:41,731 --> 00:34:43,321
‫- دعيه يدخل
‫- يا صديقي

435
00:34:49,739 --> 00:34:51,369
‫انتبها ليده

436
00:34:54,410 --> 00:34:55,410
‫"آدامز"!

437
00:35:00,541 --> 00:35:01,251
‫نعم

438
00:35:01,375 --> 00:35:03,415
‫"دايفيد" أنا بحاجة لك هنا

439
00:35:06,380 --> 00:35:07,210
‫"روري"

440
00:35:07,340 --> 00:35:09,130
‫لن أدعك تخرج

441
00:35:11,010 --> 00:35:12,680
‫تباً!

442
00:35:14,764 --> 00:35:16,064
‫- "هيو"
‫- هيا

443
00:35:16,557 --> 00:35:18,267
‫- انظر إلي
‫- اسمعني الآن

444
00:35:18,392 --> 00:35:19,312
‫يا جماعة

445
00:35:21,354 --> 00:35:22,354
‫هل من اقتراحات؟

446
00:35:22,522 --> 00:35:25,152
‫اجلب شمعة أكسجين وأحرقه
‫لتنزعه عنك

447
00:35:25,274 --> 00:35:26,284
‫نعم نعم

448
00:35:46,587 --> 00:35:47,707
‫تباً

449
00:35:49,966 --> 00:35:51,716
‫حسناً، ماذا الآن؟

450
00:35:55,304 --> 00:35:56,514
‫كيف سنخرجه؟

451
00:35:56,639 --> 00:35:59,019
‫يجب إعادة "كالفن"
‫إلى خلف الجدار الناري ١

452
00:35:59,142 --> 00:36:00,852
‫عندئذ نتمكن من إخراج "روري"

453
00:36:00,977 --> 00:36:04,267
‫تباً لهذا!
‫أطلب الإذن بقتل هذا الشيء

454
00:36:06,566 --> 00:36:07,896
‫ما الجواب أيتها القائدة؟

455
00:36:09,819 --> 00:36:11,279
‫اقتله

456
00:36:11,404 --> 00:36:14,114
‫"شو"، هل من اقتراحات؟

457
00:36:14,240 --> 00:36:15,870
‫ماذا عن المرمد؟

458
00:36:15,992 --> 00:36:18,412
‫أعجبتني الفكرة، فكرة عبقرية

459
00:36:20,246 --> 00:36:22,406
‫أغلق الصمام الأحمر، افصل المشبك

460
00:36:22,915 --> 00:36:24,375
‫افصل الخرطوم

461
00:36:24,500 --> 00:36:26,460
‫- انتبه "روري"
‫- تباً!

462
00:36:26,586 --> 00:36:28,296
‫كمية الوقود محدودة

463
00:36:31,007 --> 00:36:33,177
‫- تحكم يدوي لك
‫- شكراً

464
00:36:35,344 --> 00:36:36,644
‫حسناً

465
00:36:45,688 --> 00:36:46,518
‫"روري" أنا...

466
00:36:48,191 --> 00:36:49,281
‫نعم

467
00:37:05,875 --> 00:37:06,965
‫تباً!

468
00:37:09,796 --> 00:37:11,756
‫تهدر الكثير من الوقود

469
00:37:29,816 --> 00:37:30,976
‫"روري"، الوقود!

470
00:37:34,779 --> 00:37:36,569
‫"روري"!

471
00:37:37,949 --> 00:37:39,779
‫"روري" توقف

472
00:37:47,834 --> 00:37:49,004
‫"روري"؟

473
00:37:49,419 --> 00:37:50,919
‫نفد الوقود

474
00:38:14,444 --> 00:38:15,114
‫إنه خلفك!

475
00:38:34,964 --> 00:38:36,264
‫يا للهول!

476
00:38:36,382 --> 00:38:37,222
‫تباً!

477
00:38:38,301 --> 00:38:41,101
‫ليفتح أحد هذا الباب فوراً!

478
00:38:41,220 --> 00:38:43,680
‫افتحوا الباب!
‫فالرجل في الداخل يختنق

479
00:38:43,806 --> 00:38:46,476
‫ما الذي يقوله؟ "روري"؟

480
00:38:46,601 --> 00:38:47,891
‫"كات"، يجب أن نفتح الباب

481
00:38:48,019 --> 00:38:49,769
‫لا أحد يدخل! تقيدوا بالإجراءات

482
00:38:49,896 --> 00:38:52,606
‫أية إجراءات تتكلمين عنها؟ افتحي الباب

483
00:38:52,732 --> 00:38:56,322
‫الرجل يموت في الداخل!
‫ليفتح أحد هذا الباب!

484
00:40:27,326 --> 00:40:28,656
‫يا جماعة

485
00:40:29,162 --> 00:40:30,162
‫يا جماعة

486
00:40:38,087 --> 00:40:39,087
‫"شو"

487
00:41:08,534 --> 00:41:10,294
‫صار أكبر بكثير

488
00:41:14,415 --> 00:41:15,665
‫يا للهول!

489
00:41:16,626 --> 00:41:17,786
‫- يا جماعة؟
‫- "شو"

490
00:41:17,919 --> 00:41:19,959
‫إنه يحاول الخروج

491
00:41:20,088 --> 00:41:21,838
‫الكمبيوتر ألغى أوامرنا

492
00:41:21,964 --> 00:41:23,304
‫إنه يبحث عن مخرج

493
00:41:23,424 --> 00:41:26,264
‫- لن يسمح النظام لي بالدخول
‫- تحكم يدوي

494
00:41:26,385 --> 00:41:28,385
‫أغلقاها بسرعة!

495
00:41:31,099 --> 00:41:32,809
‫ما مدى ذكاء هذا الكائن؟

496
00:41:32,934 --> 00:41:34,774
‫إنه يستشعر دفق الهواء

497
00:41:35,394 --> 00:41:38,564
‫- لا يمكن إغلاقها دفعة واحدة
‫- أغلقها بالتوالي

498
00:41:43,569 --> 00:41:44,779
‫أغلقا المختبر

499
00:41:45,571 --> 00:41:48,491
‫- أغلقا المرشات فوراً
‫- نعمل على ذلك

500
00:42:12,890 --> 00:42:14,220
‫لقد اختفى

501
00:42:16,602 --> 00:42:18,602
‫- تمكن من الخروج
‫- أين ذهب؟

502
00:42:19,439 --> 00:42:21,109
‫قد يكون في أي مكان الآن

503
00:42:21,941 --> 00:42:23,611
‫الجدار الناري ٢ لم يردعه

504
00:42:35,621 --> 00:42:36,791
‫"كات"

505
00:42:37,623 --> 00:42:39,793
‫يجب إقامة الحجر الصحي من جديد

506
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
‫سأطلق نداء استغاثة

507
00:42:44,464 --> 00:42:47,514
‫من محطة الفضاء
‫إلى مركز التحكم الأرضي

508
00:42:47,633 --> 00:42:49,683
‫لا نعرف مكان العينة حالياً

509
00:42:49,802 --> 00:42:52,012
‫يجب تصنيفها كائناً عدوانياً وفتاكاً

510
00:42:52,138 --> 00:42:56,598
‫هدفنا هو عزله وقتله
‫بموجب الإجراءات

511
00:42:57,101 --> 00:43:00,601
‫سنواصل القيام بذلك حتى إبلاغنا
‫بتوجيهات أخرى

512
00:43:00,730 --> 00:43:02,440
‫أبلغونا بتسلم هذه الرسالة

513
00:43:02,565 --> 00:43:04,155
‫"كات"، انقطع الاتصال بهم

514
00:43:04,817 --> 00:43:08,317
‫- كم بُث من الرسالة؟
‫- بعضاً منها على ما أظن

515
00:43:08,905 --> 00:43:12,955
‫لا سبيل للتأكد،
‫يبدو أن الاتصالات انقطعت

516
00:43:13,076 --> 00:43:14,696
‫يمكننا التواصل مع بعضنا هنا؟

517
00:43:15,328 --> 00:43:16,328
‫"دايفيد"؟

518
00:43:16,829 --> 00:43:18,119
‫"كات" تتكلم

519
00:43:18,414 --> 00:43:19,754
‫هل تتلقاني؟

520
00:43:21,042 --> 00:43:22,542
‫"دايفيد" على السمع

521
00:43:22,668 --> 00:43:26,008
‫- إذاً انقطع الاتصال بالأرض
‫- لا أظن...

522
00:43:26,130 --> 00:43:26,960
‫مهلاً

523
00:43:28,007 --> 00:43:28,837
‫"اتصالات مقطوعة"

524
00:43:28,966 --> 00:43:30,006
‫نعم، معطلة مع الخارج

525
00:43:30,134 --> 00:43:32,184
‫هل أثرت المرشات في الاتصالات؟

526
00:43:32,303 --> 00:43:35,223
‫لا، فالنظامان مستقلان عن بعضهما

527
00:43:35,348 --> 00:43:37,018
‫أيمكننا إجراء تشخيص من هنا؟

528
00:43:40,895 --> 00:43:42,865
‫جهاز الإرسال معطل

529
00:43:42,980 --> 00:43:47,360
‫ولكن يجب أن نخرج لإصلاحه
‫والاتصال بالأرض

530
00:43:47,902 --> 00:43:49,652
‫إذاً سأضطر للخروج

531
00:43:50,363 --> 00:43:51,703
‫سأخرج أنا

532
00:43:52,865 --> 00:43:53,945
‫لا

533
00:43:54,700 --> 00:43:58,040
‫فأنا الأفضل بعد "روري"
‫في التصليح خارجاً

534
00:44:04,127 --> 00:44:07,757
‫ليس هذا الإجراء المعتمد فخروجك
‫فيه مخاطرة كبيرة

535
00:44:07,880 --> 00:44:09,130
‫لإصلاح نظام الاتصالات

536
00:44:09,298 --> 00:44:11,298
‫لا نعرف أين "كالفن" الآن

537
00:44:11,717 --> 00:44:15,047
‫ولم تزيلي سمية النتروجين
‫وصحتك هي مسؤوليتي

538
00:44:15,388 --> 00:44:16,718
‫- سأكون بخير
‫- نعم

539
00:44:17,098 --> 00:44:18,718
‫ماذا كان شعارك؟

540
00:44:20,768 --> 00:44:22,558
‫هناك سرعة في التمهل؟

541
00:44:22,687 --> 00:44:24,937
‫تمهل لتصبح أسرع

542
00:44:25,606 --> 00:44:27,606
‫فلننسَ هذا الشعار

543
00:44:28,109 --> 00:44:30,149
‫يمكننا الهرب بمركبات النجاة

544
00:44:30,278 --> 00:44:32,778
‫مسؤوليتنا حماية الأرض
‫ومنع نزول شيء إليها

545
00:44:33,781 --> 00:44:35,911
‫هذا الأمر منصوص عليه، خطياً

546
00:44:36,033 --> 00:44:38,703
‫عم تتحدثين؟
‫أي أمر منصوص عليه خطياً؟

547
00:44:41,789 --> 00:44:43,289
‫أي أمر هو هذا؟

548
00:44:46,961 --> 00:44:48,301
‫لنبدأ بالأهم يا "دايفيد"

549
00:44:49,213 --> 00:44:53,093
‫حين نعاود الاتصال بالأرض
‫نركز على "كالفن"

550
00:44:55,762 --> 00:44:57,102
‫لا تقلق

551
00:45:03,311 --> 00:45:07,981
‫دقات القلب: ٦١ بالدقيقة،
‫الضغط: ٩٧ على ٥٣

552
00:45:08,900 --> 00:45:10,780
‫كم يبلغان عندما تكونين مرتاحة؟

553
00:45:10,902 --> 00:45:13,322
‫إنها مرتاحة الآن، أليس كذلك "كات"؟

554
00:45:13,821 --> 00:45:15,661
‫فالحرارة في البزة دافئة

555
00:45:16,449 --> 00:45:18,779
‫كالصيف في "سيبيريا"

556
00:45:25,458 --> 00:45:27,288
‫أنا عند جهاز الاتصالات

557
00:45:28,628 --> 00:45:30,958
‫بدء التشخيص الميداني

558
00:45:33,966 --> 00:45:35,756
‫إنه ساخن جداً

559
00:45:35,885 --> 00:45:37,225
‫هذا واضح

560
00:45:37,887 --> 00:45:39,097
‫كيف عرفت هذا؟

561
00:45:39,222 --> 00:45:40,722
‫أرى حروقاً

562
00:45:42,558 --> 00:45:44,638
‫علي التحقق من مستويات المبرّد

563
00:45:44,769 --> 00:45:47,149
‫أيعقل أن "كالفن" دخل في المبرّد؟

564
00:45:47,271 --> 00:45:48,111
‫ممكن

565
00:45:49,232 --> 00:45:50,482
‫يجب أن نعرف

566
00:45:55,988 --> 00:45:57,868
‫ها هي المشكلة

567
00:45:57,990 --> 00:45:59,160
‫ما هي؟

568
00:45:59,826 --> 00:46:01,576
‫إنها جافة جداً

569
00:46:01,702 --> 00:46:05,752
‫"كالفن" كائن يحتاج لطعام وماء
‫وأكسجين مثلنا

570
00:46:05,873 --> 00:46:09,133
‫من المحتمل أنه التهم المبرّد
‫كطعام له

571
00:46:09,252 --> 00:46:13,842
‫"دايفيد" تحقق من كل المياه،
‫النقية وغير النقية

572
00:46:14,424 --> 00:46:16,724
‫يوجد الكثير من مياه الشرب

573
00:46:16,843 --> 00:46:20,803
‫وهناك مبرّد للاتصالات
‫ومبرّد للكمبيوتر

574
00:46:20,930 --> 00:46:23,430
‫وهناك مبرّد لبزات الفضاء

575
00:46:25,351 --> 00:46:26,441
‫ماذا أيتها القائدة؟

576
00:46:27,854 --> 00:46:31,444
‫خرج "كالفن" وتشبث ببزتي

577
00:46:37,029 --> 00:46:38,279
‫إنه أكبر الآن

578
00:46:41,617 --> 00:46:43,327
‫يحاول الدخول فيها

579
00:46:43,453 --> 00:46:45,083
‫ثقي ببزتك

580
00:46:45,204 --> 00:46:47,084
‫- يمكنه التنفس في الفضاء؟
‫- لا

581
00:46:47,206 --> 00:46:49,416
‫ولكن ربما يخزن الأكسجين
‫لبعض الوقت

582
00:46:49,542 --> 00:46:51,042
‫سأغلق الصمام

583
00:46:56,382 --> 00:46:58,262
‫إنه يشد على ساقي

584
00:46:58,593 --> 00:46:59,803
‫"كات"، أأنت بخير؟

585
00:46:59,969 --> 00:47:02,509
‫نعم، فالبزة سميكة

586
00:47:02,638 --> 00:47:06,268
‫إنه يفتل ساقك،
‫ارجعي للمحبس الهوائي الآن!

587
00:47:06,392 --> 00:47:09,652
‫سأتوجه إلى المحبس الهوائي
‫وسأحرق هذا اللعين

588
00:47:09,854 --> 00:47:13,774
‫ركزي على لقاء "دايفيد"
‫وسنتولى الاتصالات لاحقاً

589
00:47:15,109 --> 00:47:16,359
‫"شو"؟

590
00:47:21,365 --> 00:47:25,655
‫يوجد سائل في خوذتي،
‫لا بد أنه حطم شبكة التبريد

591
00:47:25,787 --> 00:47:27,747
‫"كات"، لديك ما يكفي من المبرّد...

592
00:47:27,872 --> 00:47:29,252
‫نعم أعرف

593
00:47:29,373 --> 00:47:30,623
‫أعرف

594
00:47:31,793 --> 00:47:32,633
‫"دايفيد"...

595
00:47:32,752 --> 00:47:35,842
‫- لاقني في المحبس
‫- نعم، تعالي

596
00:47:35,963 --> 00:47:37,423
‫إنه يشد أكثر

597
00:47:37,548 --> 00:47:39,718
‫حطم "كالفن" نظام التبريد في بزتها

598
00:47:40,051 --> 00:47:44,141
‫يعرف "كالفن" ما يفعله وقد زاد ذكاءً

599
00:47:44,847 --> 00:47:46,717
‫السائل يعيق مجال نظري

600
00:47:49,560 --> 00:47:52,480
‫لا وقت لدي، علي أن أقفز

601
00:47:52,605 --> 00:47:54,435
‫"كات"، الحبل قصير على ذلك

602
00:47:54,565 --> 00:47:55,475
‫سأفكه

603
00:48:00,405 --> 00:48:01,165
‫"كات"؟

604
00:48:01,280 --> 00:48:03,990
‫بلا تعليقات، سوف أقفز

605
00:48:35,731 --> 00:48:37,401
‫"دايفيد"، فصلت "كات" عن السمع

606
00:48:37,900 --> 00:48:40,900
‫لن تخبرك بأن قلبها يخفق بقوة هائلة

607
00:48:41,028 --> 00:48:42,278
‫إنها تغرق

608
00:48:42,405 --> 00:48:44,995
‫- فتنبه لأنها قد لا تتصرف بعقلانية
‫- عُلم

609
00:48:45,116 --> 00:48:47,866
‫لا وقت لدي لبزة الخروج،
‫سأستعمل بزة الإقلاع

610
00:48:47,994 --> 00:48:50,584
‫ليست مصممة للخروج
‫ولن تحميك جيداً

611
00:48:50,705 --> 00:48:52,505
‫- أعرف، لا تقلق
‫- "كات" تبعد أقل من دقيقة

612
00:48:52,874 --> 00:48:54,174
‫- نفّس المحبس
‫- ماذا عن إزالة الضغط؟

613
00:48:54,333 --> 00:48:55,383
‫- نفذ!
‫- سيؤلمك ذلك

614
00:48:55,501 --> 00:48:57,091
‫- نفذ يا "شو"!
‫- هل خوذتك محكمة؟

615
00:49:08,389 --> 00:49:11,389
‫يا جماعة، الوقت يداهمنا

616
00:49:19,025 --> 00:49:20,325
‫"كات"، "كات"

617
00:49:20,443 --> 00:49:23,613
‫لا تبلعيه فهو سام

618
00:49:25,156 --> 00:49:27,486
‫أريد أن تساعديني لفتح الصمام

619
00:49:28,367 --> 00:49:30,867
‫سنتعاون على فتحه، اتفقنا؟

620
00:49:32,955 --> 00:49:34,325
‫أنا أسحب إلى إسفل

621
00:49:34,457 --> 00:49:36,917
‫وأنت تديرينه باتجاه عقارب الساعة

622
00:49:39,462 --> 00:49:40,632
‫اتفقنا؟

623
00:49:40,755 --> 00:49:42,385
‫لنبدأ

624
00:49:42,507 --> 00:49:43,717
‫جيد، جيد

625
00:49:50,681 --> 00:49:53,561
‫لا تقلقي بشأن "كالفن"،
‫سندخلك وننزعه عنك

626
00:50:01,401 --> 00:50:02,481
‫"كات"؟

627
00:50:03,277 --> 00:50:05,527
‫لا لا، أديريه باتجاه عقارب الساعة

628
00:50:06,072 --> 00:50:07,822
‫باتجاه عقارب الساعة

629
00:50:08,449 --> 00:50:09,579
‫"كات" هيا

630
00:50:09,700 --> 00:50:10,780
‫- "ميراندا"؟
‫- أنا هنا

631
00:50:10,910 --> 00:50:13,750
‫إنها تدير المقبض بالاتجاه المعاكس

632
00:50:13,871 --> 00:50:14,791
‫أديريه

633
00:50:19,085 --> 00:50:21,005
‫أنت تمنعينني من فتحه، بربك!

634
00:50:21,546 --> 00:50:23,836
‫يجب أن نتعاون لفتحه، هيا!

635
00:50:23,965 --> 00:50:26,095
‫هيا "كات" أرجوك

636
00:50:26,884 --> 00:50:29,974
‫انظري إلي، أديريه كما قلت لك

637
00:50:30,304 --> 00:50:31,684
‫"كات"، بربك!

638
00:50:31,806 --> 00:50:34,056
‫أديريه باتجاه عقارب الساعة!

639
00:50:35,893 --> 00:50:38,603
‫"كات"! هيا، ستنجحين في ذلك

640
00:50:38,729 --> 00:50:41,269
‫"دايفيد" إنها تتعمد ذلك

641
00:50:42,650 --> 00:50:44,440
‫هيا!

642
00:50:45,194 --> 00:50:46,454
‫"كات"!

643
00:50:48,614 --> 00:50:50,204
‫"دايفيد" توقف

644
00:50:51,284 --> 00:50:52,454
‫توقف

645
00:50:56,664 --> 00:50:59,254
‫لا تريد السماح لـ"كالفن" بالدخول

646
00:51:00,877 --> 00:51:02,037
‫"كات"؟

647
00:51:06,799 --> 00:51:08,339
‫أيتها القائدة

648
00:51:35,286 --> 00:51:36,786
‫"كات"

649
00:51:46,798 --> 00:51:48,718
‫ما الذي يجري لنا؟

650
00:51:51,969 --> 00:51:53,889
‫ما الذي يجري لنا؟

651
00:52:27,672 --> 00:52:29,672
‫يا جماعة، هل تتلقونني؟

652
00:52:32,844 --> 00:52:34,644
‫نعم أنا أتلقاك

653
00:52:34,762 --> 00:52:36,432
‫حسناً...

654
00:52:38,349 --> 00:52:40,179
‫لنبقَ متماسكين

655
00:52:42,145 --> 00:52:45,115
‫ربما أتيحت لنا فرصة هنا

656
00:52:47,024 --> 00:52:51,244
‫لدى "كالفن" قدرة هائلة للعيش
‫في الفراغ والبرودة

657
00:52:52,280 --> 00:52:54,660
‫لكنه لن يتمكن من البقاء طويلاً

658
00:52:57,452 --> 00:52:59,502
‫"شو"؟ "شو"؟

659
00:52:59,620 --> 00:53:02,670
‫متأكد أننا فقدنا كل اتصال بالأرض؟

660
00:53:03,541 --> 00:53:04,671
‫نعم

661
00:53:04,792 --> 00:53:07,172
‫لذا يجب أن نبقيه في الخارج

662
00:53:07,295 --> 00:53:09,005
‫عندنا جدار ناري جديد

663
00:53:11,299 --> 00:53:14,009
‫"دايفيد"، هل تراه؟

664
00:53:14,135 --> 00:53:16,395
‫سأرى، "شو"؟

665
00:53:16,554 --> 00:53:18,894
‫- نعم
‫- أيمكنك إعادة الضغط للمحبس؟

666
00:53:22,101 --> 00:53:23,601
‫قل لي متى تنتهي

667
00:53:26,939 --> 00:53:28,109
‫هيا

668
00:53:38,910 --> 00:53:40,910
‫هل أغلقت ذلك الصمام؟

669
00:53:41,037 --> 00:53:42,867
‫نعم أغلقته

670
00:53:45,249 --> 00:53:46,919
‫من أين يمكن أن يدخل؟

671
00:53:47,960 --> 00:53:49,380
‫محركات الدفع

672
00:53:49,879 --> 00:53:51,839
‫من المشاعب في فوهاتها

673
00:53:51,964 --> 00:53:56,514
‫إن دخل مشعباً نقذفه منه
‫ولكن كيف سنعرف أي مشعب؟

674
00:53:56,636 --> 00:53:59,096
‫العتمة شديدة ولا أرى شيئاً

675
00:53:59,222 --> 00:54:00,262
‫لا بد من طريقة

676
00:54:02,725 --> 00:54:03,555
‫مستشعرات محركات الدفع

677
00:54:04,560 --> 00:54:07,520
‫إن دخل في فوهة
‫تتحرك إبرة الحرارة

678
00:54:07,647 --> 00:54:08,857
‫نظرياً

679
00:54:08,981 --> 00:54:09,981
‫حسناً

680
00:54:14,487 --> 00:54:16,487
‫- ها هو
‫- أطلق محرك الدفع الثاني

681
00:54:18,324 --> 00:54:21,164
‫"ميراندا" أيمكنك بلوغ "ترانكويليتي"؟

682
00:54:23,162 --> 00:54:24,832
‫أخطأناه، أوقف المحرك

683
00:54:27,041 --> 00:54:29,751
‫إنه يتوجه... مهلاً،
‫إنه يتوجه نحو المختبر

684
00:54:29,877 --> 00:54:31,457
‫آسف لكنني لا أرى شيئاً

685
00:54:31,587 --> 00:54:32,877
‫لا بأس، فنحن نراقب الإبر

686
00:54:35,716 --> 00:54:37,796
‫- "كيبو"
‫- أطلق محرك الدفع الثالث

687
00:54:49,522 --> 00:54:50,862
‫هيا!

688
00:54:52,608 --> 00:54:53,688
‫هيا هيا

689
00:54:54,777 --> 00:54:56,447
‫إنه عند "كويست"، هل تراه "دايفيد"؟

690
00:54:56,779 --> 00:54:58,359
‫محرك الدفع الخامس

691
00:55:03,327 --> 00:55:04,327
‫"شو"؟

692
00:55:04,454 --> 00:55:06,464
‫انخفاض شديد للوقود

693
00:55:10,626 --> 00:55:11,916
‫ما سبب هذا؟

694
00:55:12,044 --> 00:55:13,754
‫أحرقنا الكثير من الوقود

695
00:55:14,046 --> 00:55:15,796
‫كان منخفضاً أصلاً بعد ملاقاة "بيلغرم"

696
00:55:16,340 --> 00:55:19,010
‫اسمعني، كل هذا الدفع...

697
00:55:19,135 --> 00:55:21,515
‫جعلنا نقترب كثيراً من الأرض

698
00:55:21,637 --> 00:55:25,927
‫سنبلغ الغلاف الجوي
‫ما لم أعد لمدار ثابت

699
00:55:26,058 --> 00:55:29,598
‫لذا سنحتاج لباقي الوقود،
‫هذا إن كان يكفينا

700
00:55:29,729 --> 00:55:30,769
‫لا، "دايفيد"؟

701
00:55:30,897 --> 00:55:34,107
‫لن نجازف بدخول "كالفن"
‫الغلاف الجوي معنا

702
00:55:34,233 --> 00:55:36,193
‫هل يعقل ألا يقتله ذلك؟

703
00:55:36,319 --> 00:55:41,069
‫لا نعرف، فغيره من الكائنات
‫كانت قد ماتت الآن

704
00:55:46,954 --> 00:55:50,124
‫إن خُيرنا بين تركه يدخل
‫وتركه ينزل...

705
00:55:50,249 --> 00:55:51,919
‫نتركه يدخل إلى المحطة

706
00:55:52,752 --> 00:55:54,252
‫أين أنت؟

707
00:56:18,444 --> 00:56:20,454
‫تركناه يعود إلى هنا

708
00:56:25,368 --> 00:56:27,788
‫لنعد إلى مدار ثابت

709
00:56:33,835 --> 00:56:37,675
‫ربما هيمنت هذه الكائنات
‫على المريخ ملايين السنين

710
00:56:38,089 --> 00:56:41,589
‫لكننا نعرف أنها تسبت
‫عند انعدام غلاف جوي

711
00:56:41,717 --> 00:56:46,347
‫إن حرمناه الهواء وحبسنا أنفسنا
‫في "ترانكويليتي"

712
00:56:46,973 --> 00:56:49,563
‫ونفّسنا الجو في باقي المحطة...

713
00:56:50,351 --> 00:56:51,641
‫تماماً

714
00:56:51,769 --> 00:56:53,769
‫لا وسائل لدعم الحياة... لا حياة

715
00:56:53,896 --> 00:56:54,936
‫صحيح

716
00:56:55,982 --> 00:56:59,362
‫سننطلق أنا و"هيو" من "كويست" شرقاً

717
00:56:59,485 --> 00:57:00,775
‫فيما...

718
00:57:00,903 --> 00:57:04,493
‫تفتش مع "شو" الشمال والجنوب
‫وتغلقان كل حيز

719
00:58:07,595 --> 00:58:12,175
‫- يلزم ٤ ساعات لتنفيس الأكسجين
‫- ماذا سنفعل فيها؟

720
00:58:12,475 --> 00:58:13,735
‫ننتظر

721
00:58:17,730 --> 00:58:19,060
‫أأنت بخير؟

722
00:58:21,150 --> 00:58:22,570
‫"ديري" انظر إلي

723
00:58:23,236 --> 00:58:24,566
‫أأنت بخير؟

724
00:58:25,238 --> 00:58:26,568
‫أنا بخير

725
00:58:39,710 --> 00:58:42,380
‫أتذكر يوم انفجر المكوك "تشالنجر"

726
00:58:44,006 --> 00:58:47,176
‫أتذكر أنهم أخرجونا من المدرسة باكراً

727
00:58:57,395 --> 00:58:59,405
‫ما أصعب أن نرى الناس يموتون!

728
00:59:03,568 --> 00:59:04,898
‫مثل...

729
00:59:07,864 --> 00:59:09,204
‫ألعاب نارية

730
00:59:11,617 --> 00:59:13,537
‫"أخذت أرتفع..."

731
00:59:15,872 --> 00:59:19,082
‫"وسط الزرقة الحالكة المديدة"

732
00:59:20,543 --> 00:59:24,383
‫"وبأسهل ما يكون بلغت ارتفاعات شاهقة"

733
00:59:28,551 --> 00:59:30,301
‫أروع كلام في تأبين طيار

734
00:59:32,138 --> 00:59:33,888
‫يقول "روري":

735
00:59:34,599 --> 00:59:36,769
‫"لا تعطني تأبيناً..."

736
00:59:38,269 --> 00:59:40,269
‫"بل أعطني مظلة"

737
00:59:49,238 --> 00:59:50,738
‫لقد كان صديقي

738
00:59:55,578 --> 00:59:57,118
‫الحق علي

739
00:59:58,456 --> 00:59:59,826
‫كل الحق علي أنا

740
00:59:59,957 --> 01:00:03,087
‫ربما الحق عليك،
‫ربما الحق علي أنا...

741
01:00:03,252 --> 01:00:05,252
‫لا أعرف ولكن هذا لا يهم

742
01:00:07,090 --> 01:00:10,470
‫كنا نعي من البداية خطورة
‫جلبه إلى المحطة

743
01:00:12,595 --> 01:00:13,925
‫نحن خطفناه

744
01:00:14,639 --> 01:00:16,429
‫وهو يسعى للبقاء

745
01:00:18,351 --> 01:00:21,771
‫وجود الحياة نفسها يستلزم هلاكاً

746
01:00:24,440 --> 01:00:26,320
‫"كالفن" لا يكرهنا

747
01:00:29,487 --> 01:00:31,317
‫لكنه مضطر أن يقتلنا

748
01:00:32,824 --> 01:00:34,624
‫ليضمن بقاءه حياً

749
01:00:42,667 --> 01:00:43,957
‫"هيو"

750
01:00:44,794 --> 01:00:46,214
‫"هيو"!

751
01:00:46,337 --> 01:00:47,957
‫مهلاً مهلاً

752
01:00:48,965 --> 01:00:50,135
‫اهدأ

753
01:00:52,009 --> 01:00:53,009
‫"هيو"

754
01:00:53,845 --> 01:00:55,355
‫أنا آسف

755
01:00:57,640 --> 01:01:00,520
‫أنا آسف على كل...

756
01:01:01,561 --> 01:01:02,561
‫"هيو"؟

757
01:01:02,854 --> 01:01:03,854
‫"هيو"؟

758
01:01:04,772 --> 01:01:05,942
‫"هيو"؟

759
01:01:07,650 --> 01:01:09,320
‫لا نبض لديه

760
01:01:10,236 --> 01:01:11,316
‫أحضرا مزيل الرجفان

761
01:01:14,490 --> 01:01:16,490
‫ساعداني على إرجاعه

762
01:01:17,160 --> 01:01:18,700
‫- أنزلاه
‫- سأثبته

763
01:01:19,162 --> 01:01:20,202
‫لننزع الرباط

764
01:01:22,206 --> 01:01:24,206
‫"شو"، اجلب لوازم إنعاش القلب
‫ومزيل الرجفان

765
01:01:24,834 --> 01:01:25,714
‫تباً

766
01:01:28,880 --> 01:01:29,670
‫هاك

767
01:01:30,173 --> 01:01:31,633
‫لنجهز مزيل الرجفان للبدء بالصدمات

768
01:01:32,383 --> 01:01:34,513
‫- ٣٦٠ جول
‫- عُلم، ٣٦٠ جول

769
01:01:34,677 --> 01:01:35,887
‫الشحن جارٍ

770
01:01:36,053 --> 01:01:37,183
‫ابتعاد

771
01:01:39,891 --> 01:01:41,231
‫- الشحن جارٍ
‫- ما زال في رجفان

772
01:01:41,350 --> 01:01:43,350
‫كرر الصدمات فوراً إذا لزم الأمر،
‫٣٦٠ جول

773
01:01:47,774 --> 01:01:49,364
‫- لا تجاوب
‫- من جديد، ٣٦٠ جول

774
01:01:49,442 --> 01:01:50,942
‫- اصعقه من جديد
‫- ابتعاد

775
01:01:55,031 --> 01:01:56,741
‫يوجد نبض، تمام

776
01:01:58,242 --> 01:02:00,952
‫سرعة النظم الجيبي ٩٨ خفقة بالدقيقة

777
01:02:01,079 --> 01:02:02,709
‫أخفتني عليك يا صديقي

778
01:02:04,207 --> 01:02:05,037
‫"دايفيد"؟

779
01:02:07,376 --> 01:02:08,376
‫"دايفيد"؟

780
01:02:12,090 --> 01:02:13,220
‫ما هذا؟

781
01:02:13,966 --> 01:02:14,966
‫إنه يستقر

782
01:02:20,389 --> 01:02:21,219
‫أحضر القاطع البلازمي

783
01:02:21,766 --> 01:02:23,386
‫"كالفن" يتغذى من ساقه

784
01:02:25,728 --> 01:02:26,728
‫تباً!

785
01:02:35,738 --> 01:02:36,448
‫اخرجا من هنا

786
01:02:40,910 --> 01:02:41,950
‫هيا بنا

787
01:02:43,788 --> 01:02:44,958
‫"ميراندا"، هيا بنا!

788
01:02:45,081 --> 01:02:46,581
‫- لنبعده عن "هيو"
‫- "شو"

789
01:02:46,666 --> 01:02:49,076
‫- سنعود لأجله لاحقا
‫- هيا "ميراندا"

790
01:02:49,585 --> 01:02:50,745
‫"شو"!

791
01:02:55,967 --> 01:02:57,087
‫لا!

792
01:03:01,597 --> 01:03:02,597
‫"شو"!

793
01:03:02,682 --> 01:03:04,352
‫لا! تباً

794
01:03:18,114 --> 01:03:19,454
‫يا جماعة

795
01:04:49,914 --> 01:04:51,294
‫"كالفن"؟

796
01:04:51,416 --> 01:04:53,036
‫لا نعرف أين هو

797
01:05:02,593 --> 01:05:05,143
‫- أين "شو"؟
‫- سيكون بخير

798
01:05:05,263 --> 01:05:07,893
‫أوقفنا تنفيس الأكسجين في المحطة

799
01:05:19,068 --> 01:05:20,778
‫ارفعاني

800
01:05:30,580 --> 01:05:31,410
‫"ميراندا"

801
01:05:39,964 --> 01:05:41,304
‫أنا "أرتفع"

802
01:06:09,952 --> 01:06:11,122
‫سأعود إلى الديار يا "ماي"

803
01:06:46,239 --> 01:06:49,989
‫أعرف أن شعوري غير علمي
‫وغير عقلاني

804
01:06:52,328 --> 01:06:53,828
‫لكني أشعر بالكراهية

805
01:06:55,498 --> 01:06:56,998
‫أشعر بكراهية...

806
01:06:57,667 --> 01:06:58,997
‫شديدة...

807
01:06:59,752 --> 01:07:01,672
‫نحو هذا الشيء

808
01:07:13,516 --> 01:07:14,346
‫"كالفن"

809
01:07:20,398 --> 01:07:22,108
‫لمَ نراه يتحرك هكذا؟

810
01:07:22,442 --> 01:07:25,242
‫لا بد أنه ابتلع جهاز التتبع
‫في ساق "ديري"

811
01:07:25,361 --> 01:07:26,361
‫أجل

812
01:07:29,449 --> 01:07:31,029
‫يمكننا تعقبه الآن

813
01:09:11,634 --> 01:09:12,844
‫لنقتله

814
01:09:12,969 --> 01:09:14,299
‫تنفيس وحدة "زاريا"

815
01:09:16,389 --> 01:09:17,889
‫"مستويات الأكسجين"

816
01:09:26,941 --> 01:09:29,821
‫إنه يختنق، كم سيطول الأمر برأيك؟

817
01:09:29,944 --> 01:09:30,954
‫لا أعرف

818
01:09:31,070 --> 01:09:34,620
‫تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب

819
01:09:35,366 --> 01:09:37,906
‫تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب

820
01:09:40,288 --> 01:09:43,578
‫إنهم قادمون،
‫لا بد أن استغاثة "كات" بلغت الأرض

821
01:09:43,708 --> 01:09:44,748
‫أين سيلتحمون في المحطة؟

822
01:09:46,461 --> 01:09:48,591
‫تباً، بوحدة "زاريا" كما يبدو

823
01:09:48,713 --> 01:09:50,883
‫لكن "كالفن" هناك

824
01:09:52,049 --> 01:09:54,339
‫من المحطة إلى "سويوز"

825
01:09:54,469 --> 01:09:56,639
‫من المحطة إلى "سويوز"، هل تتلقونني؟

826
01:09:57,889 --> 01:10:00,059
‫من المحطة إلى "سويوز"، هل تتلقونني؟

827
01:10:00,391 --> 01:10:02,561
‫- إلى "سويوز"
‫- جرب المصباح الكهربائي

828
01:10:06,647 --> 01:10:08,147
‫هيا هيا

829
01:10:10,068 --> 01:10:11,568
‫لا يرون ضوء المصباح

830
01:10:13,029 --> 01:10:14,319
‫لا بد أن ضوء الشمس يحجبه

831
01:10:26,000 --> 01:10:27,330
‫تباً

832
01:10:27,460 --> 01:10:29,040
‫ماذا يفعلون؟

833
01:10:29,170 --> 01:10:30,210
‫"دايفيد"

834
01:10:30,338 --> 01:10:31,508
‫"دايفيد"

835
01:10:31,923 --> 01:10:34,013
‫ليسوا هنا لإنقاذنا

836
01:10:35,426 --> 01:10:36,886
‫إنه الجدار الناري ٣

837
01:10:37,011 --> 01:10:38,011
‫ماذا؟

838
01:10:39,680 --> 01:10:42,060
‫الجدار الناري ١ كان الصندوق

839
01:10:42,183 --> 01:10:44,353
‫الجدار الناري ٢ كان المختبر

840
01:10:46,604 --> 01:10:48,694
‫والجدار الناري ٣ هو المحطة

841
01:10:50,525 --> 01:10:51,655
‫ولكن لدينا جدار ناري جديد

842
01:10:51,776 --> 01:10:53,686
‫- فماذا تقصدين؟
‫- لا يعرفون ذلك

843
01:10:54,195 --> 01:10:57,955
‫وإن لم ينفع أول جدارين ناريين
‫فأمامهم خياران

844
01:10:58,616 --> 01:10:59,406
‫إما احتواء الخطر

845
01:11:00,368 --> 01:11:01,868
‫أو إبعاده عن الأرض

846
01:11:05,706 --> 01:11:08,376
‫سيدفعوننا إلى أعماق الفضاء

847
01:11:10,628 --> 01:11:13,338
‫عليهم منع وصول "كالفن" إلى الأرض

848
01:11:14,132 --> 01:11:15,632
‫الإجراء من وضعي أنا

849
01:11:16,634 --> 01:11:19,724
‫أصررت عليه من البداية
‫واللجنة وافقت عليه

850
01:11:21,055 --> 01:11:23,345
‫جميعهم وقعوا عليه

851
01:11:23,474 --> 01:11:25,484
‫وقائمة الأسماء طويلة جداً

852
01:11:27,061 --> 01:11:31,731
‫إن فعلت جدراني النارية فعلها
‫نعود إلى الديار

853
01:11:33,901 --> 01:11:35,571
‫وإن فشلنا...

854
01:11:43,286 --> 01:11:44,786
‫انتظريني يا "ماي"

855
01:11:55,965 --> 01:11:58,375
‫"شو"، يظن إنها عملية إنقاذ

856
01:11:58,801 --> 01:12:01,551
‫يا إلهي! إنه يتوجه نحو "كالفن"

857
01:12:15,068 --> 01:12:16,318
‫"شو"!

858
01:12:16,486 --> 01:12:17,236
‫"شو" هل تسمعنا؟

859
01:12:57,443 --> 01:12:58,443
‫"شو"!

860
01:13:24,220 --> 01:13:25,890
‫"اختلال"

861
01:13:31,394 --> 01:13:32,234
‫"شو"!

862
01:13:33,729 --> 01:13:34,809
‫"ميراندا"!

863
01:13:41,237 --> 01:13:42,487
‫"شو"؟

864
01:13:52,832 --> 01:13:54,422
‫أمسك بيدي! هيا "شو"!

865
01:13:54,584 --> 01:13:56,174
‫لا تفلت يا "شو"!

866
01:14:17,940 --> 01:14:18,730
‫لا تفلت!

867
01:14:25,615 --> 01:14:26,625
‫أفلتيني!

868
01:14:30,119 --> 01:14:31,949
‫لا! "شو"!

869
01:15:02,402 --> 01:15:03,322
‫"ميراندا"!

870
01:15:10,076 --> 01:15:11,236
‫"ميراندا"!

871
01:16:05,423 --> 01:16:07,763
‫ما زال الكمبيوتر يعمل، هذه أعجوبة

872
01:16:08,676 --> 01:16:10,216
‫ولكن...

873
01:16:10,344 --> 01:16:11,854
‫تجهيزات دعم الحياة تتعطل

874
01:16:12,096 --> 01:16:13,926
‫درجة الحرارة تنخفض بسرعة

875
01:16:14,056 --> 01:16:17,636
‫تنفيس الجو يحدث في كل مكان
‫ولا أعرف كيف أوقفه

876
01:16:17,769 --> 01:16:19,599
‫كم بقي لدينا من وقت؟

877
01:16:19,729 --> 01:16:20,399
‫هنا؟

878
01:16:21,898 --> 01:16:24,438
‫ساعتان أو ساعة وثلاثة أرباع، لا أعرف

879
01:16:24,567 --> 01:16:25,727
‫ولكن...

880
01:16:26,819 --> 01:16:28,029
‫تباً!

881
01:16:28,154 --> 01:16:30,074
‫- تباً تباً
‫- ما الأمر؟

882
01:16:31,574 --> 01:16:32,834
‫نحن...

883
01:16:33,951 --> 01:16:36,201
‫نحن لا نتوجه نحو الفضاء بل بالعكس

884
01:16:36,329 --> 01:16:38,999
‫كل هذا الدفع يعيدنا مجدداً نحو الأرض

885
01:16:39,499 --> 01:16:40,499
‫ماذا؟

886
01:16:42,335 --> 01:16:45,005
‫لدى "شو" برنامج فرعي هنا

887
01:16:47,924 --> 01:16:52,434
‫إن لم نصحح المسار
‫مع أنه لا وقود لفعل ذلك

888
01:16:54,931 --> 01:16:57,101
‫فسندخل الغلاف الجوي بعد...

889
01:16:59,936 --> 01:17:01,436
‫٣٩ دقيقة

890
01:17:13,658 --> 01:17:15,828
‫لن ننجو عند دخول جو الأرض

891
01:17:23,418 --> 01:17:25,088
‫قد ينجو "كالفن"

892
01:18:11,007 --> 01:18:12,837
‫أشعر ببرد شديد

893
01:18:31,277 --> 01:18:33,357
‫"تصبح على خير يا قمر"

894
01:18:37,617 --> 01:18:40,657
‫كان أبي يقرأ هذا الكتاب علي
‫في صغري

895
01:18:46,459 --> 01:18:48,209
‫"تصبحين على خير يا غرفة"

896
01:18:51,297 --> 01:18:52,797
‫"تصبح على خير يا قمر"

897
01:18:54,467 --> 01:18:57,137
‫"تصبحين على خير يا بقرة
‫تقفز فوق القمر"

898
01:19:01,474 --> 01:19:03,064
‫"تصبح على خير يا ضوء"

899
01:19:03,559 --> 01:19:05,309
‫"ويا بالون أحمر"

900
01:19:12,735 --> 01:19:14,565
‫"تصبح على خير يا لا أحد"

901
01:19:41,472 --> 01:19:44,732
‫أذكر أول صورة أراها للأرض

902
01:19:46,811 --> 01:19:49,481
‫فسألت أبي أين كل تلك...

903
01:19:50,481 --> 01:19:52,401
‫الخطوط

904
01:19:53,651 --> 01:19:55,151
‫أي الحدود

905
01:20:00,032 --> 01:20:01,952
‫اشتقت إليه كثيراً

906
01:20:22,597 --> 01:20:24,267
‫"تصبح على خير يا قمر"

907
01:20:26,350 --> 01:20:28,190
‫"تصبحين على خير يا نجوم"

908
01:20:29,937 --> 01:20:31,607
‫"تصبح على خير يا هواء"

909
01:20:37,028 --> 01:20:38,528
‫تصبح على خير يا هواء...

910
01:20:42,200 --> 01:20:43,530
‫طعم

911
01:20:44,869 --> 01:20:46,999
‫"كالفن" بحاجة للأكسجين ليعيش

912
01:20:47,121 --> 01:20:51,001
‫بانخفاض مستوياته
‫سينجذب إلى شمعات الأكسجين

913
01:20:51,125 --> 01:20:52,785
‫- فلنستخدمه كطعم له
‫- أجل

914
01:20:52,919 --> 01:20:55,879
‫هناك مركبتا نجاة، "أ" و"ب"

915
01:20:56,798 --> 01:20:59,218
‫مسارهما الافتراضي هو العودة للأرض

916
01:21:00,051 --> 01:21:03,551
‫تضغطين الزر فيأخذك الطيار الآلي
‫إلى السطح

917
01:21:04,222 --> 01:21:08,812
‫إلا إذا عدل أحد المسار من داخلهما

918
01:21:09,727 --> 01:21:13,437
‫أستعين بالشموع لجذب "كالفن"
‫إلى المركبة "أ"

919
01:21:13,564 --> 01:21:17,404
‫حين أغلق الفتحة تضغطين الزر
‫لأتسلم التحكم اليدوي

920
01:21:17,944 --> 01:21:20,864
‫وما دامت عصا التحكم بيدي،
‫أغير مسار الرحلة

921
01:21:20,988 --> 01:21:24,738
‫وإن ظللت أتحكم بها
‫أتفادى دخول الأرض

922
01:21:26,411 --> 01:21:28,081
‫لكنك ستطير إلى أعماق الفضاء

923
01:21:28,579 --> 01:21:30,919
‫نعم، مع "كالفن"

924
01:21:31,249 --> 01:21:34,789
‫في هذا الوقت تدخلين المركبة "ب"
‫وتضغطين الزر

925
01:21:34,919 --> 01:21:37,959
‫وإن لم تحصل أية تعقيدات
‫تعود بك إلى الأرض

926
01:21:38,089 --> 01:21:39,969
‫لا بل يجب أن نجذب "كالفن" معاً

927
01:21:40,091 --> 01:21:42,011
‫لا يا "أماندا"

928
01:21:42,135 --> 01:21:44,805
‫- هذا غير منطقي
‫- لماذا؟

929
01:21:44,929 --> 01:21:47,469
‫مركبات النجاة مجهزة لشخص واحد

930
01:21:48,433 --> 01:21:50,773
‫وتلك كانت خطتك من البداية

931
01:21:51,686 --> 01:21:54,356
‫فعلينا التأكد ألا يبلغ الكائن الأرض

932
01:21:55,356 --> 01:21:58,606
‫- إذاً سآخذ المركبة "أ"
‫- لا، سأقودها أنا

933
01:21:59,610 --> 01:22:01,110
‫وأنت المركبة "ب"

934
01:22:02,280 --> 01:22:03,610
‫اسمعي

935
01:22:04,699 --> 01:22:06,449
‫حياتي هي في الفضاء

936
01:22:11,539 --> 01:22:15,959
‫لا أريد العودة إلى هؤلاء
‫الـ٨ مليارات اللعناء

937
01:22:19,797 --> 01:22:22,467
‫قولي إنك تثقين بي

938
01:22:24,302 --> 01:22:25,302
‫هل تثقين؟

939
01:22:33,060 --> 01:22:34,400
‫نعم

940
01:22:36,230 --> 01:22:37,730
‫أثق بك

941
01:22:42,111 --> 01:22:44,491
‫انتظري هنا وسأعطيك الإشارة

942
01:23:47,093 --> 01:23:49,553
‫"انخفاض خطر للأكسجين"

943
01:24:53,659 --> 01:24:54,989
‫تباً

944
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
‫تباً

945
01:27:02,705 --> 01:27:06,325
‫هنا "دايفيد جوردن"
‫أقود مركبة النجاة "سويوز" "أ"

946
01:27:06,459 --> 01:27:09,169
‫الساعة ٢٢:٣٣

947
01:27:09,295 --> 01:27:12,915
‫تقترب محطة الفضاء
‫بشكل خطر من الأرض

948
01:27:13,049 --> 01:27:16,469
‫بدء العد العكسي للهروب: ٥...

949
01:27:16,594 --> 01:27:18,684
‫٤... ٣...

950
01:27:19,222 --> 01:27:21,222
‫٢... ١

951
01:28:00,179 --> 01:28:02,179
‫هيا "ميراندا" انطلقي

952
01:28:18,364 --> 01:28:20,124
‫بدء التحكم اليدوي

953
01:28:49,395 --> 01:28:52,855
‫هذا تسجيل للصندوق الأسود
‫في حال وفاتي عند الدخول

954
01:28:54,567 --> 01:28:57,607
‫الكائن قتل ٤ من ٦ رواد فضاء
‫في المحطة

955
01:28:57,737 --> 01:29:02,737
‫ويُفترض أن الخامس مات
‫عند نقله لأعماق الفضاء

956
01:29:04,577 --> 01:29:08,787
‫زملائي الخمسة ضحوا بأنفسهم
‫لصون الجدار الناري

957
01:29:08,915 --> 01:29:12,425
‫فأكرموهم لأنهم بذلوا حياتهم
‫لأجل هذه القضية

958
01:29:13,086 --> 01:29:16,126
‫يجب اعتبار الكائنات المريخية معادية

959
01:29:16,255 --> 01:29:20,005
‫لا تستخفوا بذكائهم وبقدراتهم
‫على التكيف

960
01:29:21,427 --> 01:29:24,217
‫لم نعرف كيف نردعه أو نتخلص منه

961
01:29:24,347 --> 01:29:26,597
‫فإذا تمكن من الوصول إلى الأرض...

962
01:29:26,724 --> 01:29:29,694
‫فاستخدموا كل وسيلة ممكنة
‫للقضاء عليه

963
01:29:29,811 --> 01:29:32,271
‫وإلا قضى على كل حياة بشرية

964
01:31:42,860 --> 01:31:46,320
‫ستنجحين، ستنجحين

965
01:31:46,447 --> 01:31:47,617
‫هيا!

966
01:33:33,054 --> 01:33:34,604
‫لا، لا!

967
01:33:42,897 --> 01:33:44,977
‫"خلل في النظام"

968
01:33:51,906 --> 01:33:54,196
‫لا! لا!

969
01:33:55,868 --> 01:33:56,868
‫لا!

970
01:33:57,203 --> 01:33:58,543
‫لا لا!

971
01:33:59,288 --> 01:34:00,498
‫لا لا لا!

972
01:43:39,744 --> 01:45:01,754
‫ترجمة بركات أبي حنا
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

