1
00:00:16,635 --> 00:00:22,574
-  المــــــلاك الثــمـــــــل  -

2
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Translated By: @41gunn

3
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
مـشـــاهـــده مـمـتعـــه

4
00:02:35,207 --> 00:02:37,368
البعوض يقتلني

5
00:03:04,570 --> 00:03:06,367
ماذا حدث؟

6
00:03:06,572 --> 00:03:08,540
أغلقت الباب على يدي

7
00:03:29,928 --> 00:03:33,091
ـ كان هناك مسمار بارز
ـ مسمار؟

8
00:03:59,391 --> 00:04:01,256
هذا سيؤلم قليلاً

9
00:04:11,036 --> 00:04:14,028
هل تدعوا هذا مسماراً؟

10
00:04:19,411 --> 00:04:23,211
لن أجلب لك المتاعب 
كان مجرد نزاع غبي

11
00:04:29,855 --> 00:04:32,380
اسئل عن (ماتسونجا) في مركز التسوق

12
00:04:32,491 --> 00:04:34,288
الجميع يعرفني

13
00:04:45,504 --> 00:04:51,306
# التل الذي تسلقناه معاً #

14
00:04:52,611 --> 00:04:56,911
# كان يطل على الميناء #

15
00:04:58,350 --> 00:05:00,818
سمعت انك كنت تعتني برجالي

16
00:05:02,621 --> 00:05:04,486
جدتي

17
00:05:07,693 --> 00:05:10,321
أحضري بعض طارد البعوض

18
00:05:11,396 --> 00:05:14,923
حظ لعين 
يبدو أنها قد غفت

19
00:05:57,409 --> 00:05:59,036
اللعنة هذا يؤلم

20
00:06:07,753 --> 00:06:10,517
إنني احذرك 
انا أكلف كثيراً

21
00:06:11,156 --> 00:06:14,683
جعلتها سياسة لكي أسرق اللصوص

22
00:06:16,795 --> 00:06:20,094
ياهذا ،ألا تستخدم أي مسكنات ألم؟

23
00:06:23,602 --> 00:06:26,696
ليس للمجرمين أمثالك

24
00:06:55,567 --> 00:06:57,660
أعطني شيئاً من أجل الإنفلونزا أيضاً

25
00:06:58,036 --> 00:06:59,799
يبدو أنك لاتستطيع التخلص منها

26
00:06:59,905 --> 00:07:05,002
اسلوبك السيء في المعيشة يؤدي إلى
 احتمال إصابتك بمرض السل

27
00:07:05,811 --> 00:07:07,836
أنا بالكاد ذاك النوع

28
00:07:07,946 --> 00:07:09,675
ليس هناك نوع

29
00:07:09,781 --> 00:07:12,875
لاتخدع نفسك بالظن أن هناك نوع

30
00:07:13,084 --> 00:07:17,953
الرياضيون يصابون به طوال الوقت، يستطيع
 أن يصاب به أي شخص

31
00:07:19,157 --> 00:07:22,251
والأمر المريب أنه لايمكن معرفة أعراضه

32
00:07:24,095 --> 00:07:27,394
عندما تبدأ بالحمى والسعال ، عندها قد فات الاوآن

33
00:07:31,069 --> 00:07:32,502
هل أنت خائف؟

34
00:07:32,604 --> 00:07:34,299
خائف؟

35
00:07:40,345 --> 00:07:41,972
هل تتحدث عني؟

36
00:07:44,049 --> 00:07:46,609
أنت حقاً واثق من نفسك

37
00:07:47,686 --> 00:07:49,551
انا أكره الأطباء

38
00:07:50,255 --> 00:07:52,849
كل ماتفعلونه هو المبالغة من أجل جمع المال

39
00:07:52,958 --> 00:07:54,425
صحيح

40
00:07:54,526 --> 00:07:57,859
دكتور لديه خمسة مرضى مصابين
 بنفس المرض هو أمر رائع

41
00:08:02,467 --> 00:08:03,593
حسناً، أفحصني إذاً

42
00:08:04,703 --> 00:08:07,365
أنظر إذا كنت مصاباً به أو لا

43
00:08:08,573 --> 00:08:10,768
ـ ولكن بماذا؟ 
ـ ماذا؟

44
00:08:11,409 --> 00:08:14,810
إنه من غير الجدوى استخدام
 السماعة الطبية فقط

45
00:08:14,913 --> 00:08:16,710


46
00:08:16,815 --> 00:08:19,648
الأطباء يفعلون ذلك لكي يبدو محترفين

47
00:08:20,018 --> 00:08:22,714
لكنني سعيد أنك ركزت على الأمر

48
00:08:31,463 --> 00:08:34,864
لكن لو تبين لي أي شيء فأنت مصاب به

49
00:08:56,187 --> 00:08:57,620
ماذا وجدت؟

50
00:08:57,889 --> 00:08:59,857
أحصل على أشعة إكس راي

51
00:09:00,392 --> 00:09:02,326
لقد سألتك عن حالي

52
00:09:02,427 --> 00:09:07,592
يجب أن أرى نتائج الاكس راي لكي أتأكد، لكن 
لديك فجوة بهذا الحجم

53
00:09:13,004 --> 00:09:15,370
تجاهلها 
ولن تدوم طويلاً

54
00:09:15,574 --> 00:09:17,201
سأضرب مؤخرتك إن كنت تكذب

55
00:09:17,309 --> 00:09:19,743
أنا لا أكذب، توقف عن هذا

56
00:09:19,844 --> 00:09:21,072
كاذب!

57
00:09:21,179 --> 00:09:23,010
أنت أحمق، أنا لا أكذب

58
00:09:35,293 --> 00:09:36,760
غبي

59
00:09:52,811 --> 00:09:54,278
مالذي يحدث يادكتور؟

60
00:09:55,447 --> 00:09:57,381
لا يزال  هناك أمل له

61
00:09:57,482 --> 00:10:02,317
على الأقل أزعجه الأمر

62
00:10:02,420 --> 00:10:05,116
يظهر انه لايزال بشري في الأخير

63
00:10:07,659 --> 00:10:11,060
هل رأيت تلك السيدة التي دخلت؟ 
هل رأيتها؟

64
00:10:11,162 --> 00:10:13,289
لقد رأيتها مسبقاً

65
00:10:13,565 --> 00:10:15,192
مالخطب؟

66
00:10:39,557 --> 00:10:40,581
يا هذا

67
00:10:40,692 --> 00:10:42,557
أخرج من هناك! ستصاب بالحمى

68
00:10:43,395 --> 00:10:44,862
من الذي يخاف من الحمى؟

69
00:10:44,963 --> 00:10:48,729
أيها الحمقى 
أخرجوا من هناك ، حالاً

70
00:10:48,967 --> 00:10:51,401
من يهتم ؟
إنك فقط ثمل

71
00:10:51,569 --> 00:10:53,127
قلت، أخرجوا

72
00:11:01,946 --> 00:11:03,607
أيها الملاعين

73
00:11:17,696 --> 00:11:22,599
أنت اتيت إلي باكياً بألآم البطن بالأمس

74
00:11:23,301 --> 00:11:25,531
عرفتك من زر البطن

75
00:11:27,405 --> 00:11:29,032
هل أنت بخير؟

76
00:11:29,974 --> 00:11:31,999
هذا الماء سيجعلك مريضاً

77
00:11:48,426 --> 00:11:50,758
- السوق السعيد -

78
00:12:00,071 --> 00:12:01,732
دكتور

79
00:12:02,974 --> 00:12:05,909
دكتور ، لدينا بعض المشروبات الجيدة بالداخل

80
00:12:06,911 --> 00:12:10,005
إنها أقرب للبنزين من الكحول

81
00:12:10,415 --> 00:12:12,042
هيا، أدخل

82
00:12:25,797 --> 00:12:27,025
أحمق

83
00:12:28,233 --> 00:12:30,667
بحق السماء! 
لقد اكتفيت منك

84
00:12:30,769 --> 00:12:34,603
لاتعد إلي وأنت تعرج وتبكي مجدداً

85
00:12:35,774 --> 00:12:38,174
ليس هناك أية خدع يادكتور

86
00:12:38,843 --> 00:12:41,971
خذ رشفة وأعطني رأيك

87
00:12:45,683 --> 00:12:48,151
حسناً ،أنا لا أعتقد انه مميت

88
00:12:48,253 --> 00:12:49,743
والآن

89
00:12:53,658 --> 00:12:55,182
اللعنة

90
00:12:55,960 --> 00:12:58,485
لقد أردت أن أسأله
ـ عن ماذا؟

91
00:12:58,696 --> 00:13:00,721
أنا أبحث عن ( ماتسونجا )

92
00:13:00,832 --> 00:13:03,665
إنه أحد أولئك المجرمين الجميلين المظهر

93
00:13:03,768 --> 00:13:06,362
هو مشهور نوعاً ما هنا

94
00:13:07,172 --> 00:13:11,438
بالطبع ، أعرفه 
مالذي تريده منه يادكتور؟

95
00:13:11,543 --> 00:13:14,512
لدي شيء أريد أن أخبره به. 
أين يمكنني أن أجده؟

96
00:13:14,612 --> 00:13:17,137
هو يبقى في قاعة الرقص طوال اليوم

97
00:13:17,282 --> 00:13:18,909
عند المزلقة الرئيسية؟

98
00:13:20,685 --> 00:13:23,848
ماذا يرون في كتلة العظام ذلك؟

99
00:13:24,455 --> 00:13:25,752


100
00:13:27,058 --> 00:13:30,118
هل أنتي معجبة به أيضاً؟ 
ـ ليس أنا

101
00:13:32,397 --> 00:13:36,857
لاتقعي في حب رجل مثل ذلك 
قعي في حب رجل مثلي

102
00:13:36,968 --> 00:13:40,597
قد أكون بائساً، لكنك ستحصلين على
الرعاية الطبية مجاناً

103
00:13:56,821 --> 00:13:59,688
مالخطب؟
تبدو مروعاً اليوم

104
00:14:00,058 --> 00:14:01,821
هل ذلك بسبب الضمادة؟

105
00:14:03,027 --> 00:14:04,494
غبيه

106
00:14:13,071 --> 00:14:14,561
لاتغضب

107
00:14:16,007 --> 00:14:20,467
لاتبدو كما أنت اليوم 
تبدو مبعثر قليلاً

108
00:14:22,013 --> 00:14:24,072
لا يعجبني هذا التصرف

109
00:14:24,282 --> 00:14:26,546
أنا ساخن قليلاً

110
00:14:27,285 --> 00:14:29,810
الشرب سيجعل ذلك اسوء

111
00:14:31,556 --> 00:14:33,387
تفوح رائحتك بالويسكي

112
00:14:33,491 --> 00:14:35,356
قلت اصمتي

113
00:14:38,963 --> 00:14:41,830
هناك طبيب يريد أن يراك

114
00:14:41,933 --> 00:14:43,400
دكتور؟

115
00:14:43,868 --> 00:14:45,199
من ليلة البارحة

116
00:14:45,303 --> 00:14:48,101
لكنه يفكر في شيء

117
00:14:48,206 --> 00:14:49,605
يريد القتال ربما

118
00:15:18,970 --> 00:15:20,528
ماذا تريد؟

119
00:15:21,306 --> 00:15:23,274
لاتفكر حتى في ابتزازي

120
00:15:23,374 --> 00:15:24,534
ماذا قلت ؟

121
00:15:24,642 --> 00:15:28,203
خرجت بالفاتورة 
والآن تتصرف كرجل قوي

122
00:15:28,313 --> 00:15:32,443
لست مفلس لدرجة سرقتك

123
00:15:33,451 --> 00:15:35,783
تدفع لي أقل ، اشتر لي شراباً

124
00:15:35,887 --> 00:15:37,684
ربما يكلف ذلك قليلاً

125
00:15:37,789 --> 00:15:40,417
لاتتصرف بتلك الطريقة
هيا نشرب

126
00:15:40,825 --> 00:15:43,419
الشراب لايوجد هناك 
إنه ممنوع

127
00:15:44,329 --> 00:15:47,127
كاذب ، تفوح منك رائحته

128
00:15:47,832 --> 00:15:49,265
رائحته جيدة

129
00:15:50,335 --> 00:15:53,361
ـ أنت علقه 
ـ هذا ما يطلقونه عليك

130
00:15:56,941 --> 00:15:59,068
دائماً لديك عباره ، صحيح؟

131
00:16:00,211 --> 00:16:01,337
اتبعني

132
00:17:10,848 --> 00:17:13,646
لنكن أصدقاء 
جرب بعض هذه الأشياء الجيدة

133
00:17:18,890 --> 00:17:20,084
بشأن ليلة البارحة

134
00:17:20,191 --> 00:17:22,853
كان ذلك لأنك أخبرتني بكل ذلك الهراء

135
00:17:25,663 --> 00:17:28,564
لم التقى يوماً بمريض هائج مثلك مسبقاً

136
00:17:30,968 --> 00:17:35,871
على أية حال، السيدة التي دخلت عندما
 هجمت عليك...

137
00:17:35,973 --> 00:17:38,168
لقد رأيتها مسبقاً في مكان ما

138
00:17:38,276 --> 00:17:40,039
أنت حقاً ملس

139
00:17:40,812 --> 00:17:43,542
لكن أترك يديك لنفسك

140
00:17:44,015 --> 00:17:46,313
إنها لي

141
00:17:58,429 --> 00:18:00,294
هذا الشيء الحقيقي

142
00:18:01,299 --> 00:18:04,393
هيا الآن 
أخبرني بالحقيقة

143
00:18:05,002 --> 00:18:06,799
أين وجدتها؟

144
00:18:08,306 --> 00:18:09,967
إنه يزعجني

145
00:18:10,608 --> 00:18:12,235
ليس لك

146
00:18:12,677 --> 00:18:14,804
سأشرب عنك

147
00:18:15,480 --> 00:18:18,347
مع تلك الحفره في صدرك

148
00:18:18,449 --> 00:18:20,314
شرب الكحول يقتل

149
00:18:26,124 --> 00:18:27,989
لكن لاتهتم

150
00:18:28,192 --> 00:18:31,923
لقد بالغت قليلاً من قبل 
لكن أتبع أوامري

151
00:18:32,029 --> 00:18:33,690
اقطع الهراء

152
00:18:35,700 --> 00:18:39,101
لماذا علي الوثوق بدجال مثلك؟

153
00:18:40,138 --> 00:18:42,436
لا تأخذ بكلامي 
احصل على الأشعة.

154
00:18:42,940 --> 00:18:45,067
هل تحاول بدء شجار؟

155
00:18:45,943 --> 00:18:47,911
اللعنة على الأشعة

156
00:18:53,084 --> 00:18:54,608
أذهب إلى البيت، أخرج

157
00:18:54,719 --> 00:18:56,380
أنت أحمق

158
00:18:56,787 --> 00:18:59,847
إنها حياتك 
ـ بالنسبة لي هي حياة أو موت

159
00:18:59,957 --> 00:19:01,925
هذا أمر لا يخصك

160
00:19:03,995 --> 00:19:05,963
أنت محق

161
00:19:06,831 --> 00:19:09,095
من يهتم بالذي يحدث لك؟

162
00:19:11,802 --> 00:19:13,599
لكن كما ترى

163
00:19:13,704 --> 00:19:16,195
تلك البكتيريا بداخلك هي أمر يهمني

164
00:19:17,074 --> 00:19:19,668
يجب علي القضاء عليها

165
00:19:23,047 --> 00:19:26,210
لكن بالطبع الموت وإحراق الجثة سيفعل ذلك

166
00:19:27,351 --> 00:19:28,818
مغفل!

167
00:19:28,920 --> 00:19:30,785
لعين، كيف تجرؤ؟

168
00:19:37,395 --> 00:19:38,657
معتوه!

169
00:19:40,531 --> 00:19:43,432
اللعنة، مالذي يعرفه؟

170
00:19:43,634 --> 00:19:47,331
مثل الحصان الأعرج, ربما من الأفضل أن 
يخصله من بؤسه

171
00:19:47,705 --> 00:19:49,195
أنا انتهيت منه

172
00:19:49,507 --> 00:19:50,974
انت تعلم أنه ليس بالشيء الجيد

173
00:19:51,075 --> 00:19:52,599
ماهو؟

174
00:19:52,710 --> 00:19:54,041
معك

175
00:19:54,145 --> 00:19:57,911
ما إن تجد مريضاً، لاتستطيع التوقف
عن الأهتمام به

176
00:19:58,516 --> 00:20:01,212
أعتقد أنك تتصرف بسخف

177
00:20:08,292 --> 00:20:11,489
المهنة الطبية بأكملها سخيفة

178
00:20:13,564 --> 00:20:16,931
الأطباء لايستطيعون العيش بدون المرضى

179
00:20:18,069 --> 00:20:22,005
لكن كل مانحاول فعله هو علاجهم

180
00:20:22,106 --> 00:20:24,631
لا ، أنت الأستثناء الوحيد

181
00:20:24,742 --> 00:20:26,937
لاتكوني سخيفه

182
00:20:27,211 --> 00:20:31,375
لكن الأطباء الآخرون لا ياخذونه بجديتك

183
00:20:31,983 --> 00:20:34,383
إنهم ليسوا بالأطباء ، إنهم مجرد فاشلين

184
00:20:35,152 --> 00:20:40,215
لكن دكتور ، أنت شديد في قول الحقيقة

185
00:20:40,424 --> 00:20:42,858
لا أقصد أن عليك الكذب

186
00:20:43,094 --> 00:20:47,963
لكن هناك العديد من الطرق
 لإخبار خبر سيئ

187
00:20:49,166 --> 00:20:52,800
لقد تركت انطباعا سيئا جدا عندما 
التقيت بك اول مره

188
00:20:53,337 --> 00:20:55,567
أنت دائما تصرخ في الناس

189
00:20:56,107 --> 00:20:58,041
دعيني وشأني

190
00:20:58,609 --> 00:21:00,941
هذا الكلب أكبر من أن يتعلم
 خدع جديدة

191
00:21:01,045 --> 00:21:02,103


192
00:21:07,418 --> 00:21:09,682
لا احتاج منك أن تخبريني

193
00:21:10,921 --> 00:21:12,786
هذه فقط طبيعتي

194
00:21:14,025 --> 00:21:18,018
والا سأكون دكتور مجتمع مع عيادة فاخرة

195
00:21:18,696 --> 00:21:21,859
هل تعرفين عيادة (تاكاهاما) ؟

196
00:21:22,967 --> 00:21:26,630
(  تاكاهاما ) وأنا كنا زملاء دراسة

197
00:21:27,972 --> 00:21:32,341
بالنظر إلى ذلك ، كنا مثل الليل والنهار

198
00:21:33,210 --> 00:21:35,542
هو كان دائما محبط

199
00:21:42,420 --> 00:21:44,479
وأنا كنت مثل...؟

200
00:21:45,456 --> 00:21:48,857
أرهن بملابسي لكي أدفع لأخوتي

201
00:21:51,829 --> 00:21:56,095
كانت طبيعتي ، لكن لو لم اضيع 
في ذاك الوقت

202
00:21:58,469 --> 00:22:01,199
لكن الضائعون دائما لديهم سبب

203
00:22:06,077 --> 00:22:08,375
عندما أرى ( ماتسونجا )

204
00:22:08,779 --> 00:22:11,577
اتذكر نفسي في تلك الأيام

205
00:22:13,751 --> 00:22:15,651
أشعر بالأسف من أجله

206
00:22:21,092 --> 00:22:25,426
ليست فقط رئتيه المريضة

207
00:22:25,996 --> 00:22:29,932
بل يبدو أنه مريض حتى النخاع

208
00:22:31,969 --> 00:22:34,369
يتصرف بقوة 
ويمشي بثقة عالية

209
00:22:35,439 --> 00:22:39,273
لكن في قلبه 
أعلم أنه وحيد بشكل لايصدق

210
00:22:39,777 --> 00:22:42,974
لا زال لديه وعي يؤلمه

211
00:22:44,014 --> 00:22:46,812
قلبه لم يتجمد بالشر بعد

212
00:22:47,651 --> 00:22:50,313
بالحديث عن الشر

213
00:22:50,721 --> 00:22:52,985
هل هناك أية أخبار عن (أوكادا) مؤخراً ؟

214
00:22:55,626 --> 00:22:58,322
ألم يحن وقت خروجه من السجن ؟

215
00:22:59,330 --> 00:23:03,266
هو بالفعل قد أمضى ثلاث سنوات
 وثمانية أشهر

216
00:23:04,135 --> 00:23:06,569
سيخرج في أي وقت الآن

217
00:23:10,508 --> 00:23:13,136
لاتقلقي بشأن ذلك أبداً

218
00:23:13,744 --> 00:23:15,803
لن يستطيع إيجادك هنا

219
00:23:18,315 --> 00:23:21,011
انا متأكدة انه سيتعقبني

220
00:23:21,385 --> 00:23:23,615
لديه حاسة سادسه

221
00:23:23,821 --> 00:23:26,153
كما أن هذه منطقته

222
00:23:26,257 --> 00:23:28,725
واذا تعقبك إلى هنا؟

223
00:23:28,826 --> 00:23:32,227
طالما انتي جادة بشأن قطع علاقتك
 معه ، هل انتي؟

224
00:23:32,329 --> 00:23:36,026
لماذا ، الا ترى يا دكتور

225
00:23:36,500 --> 00:23:38,764
مقدار كراهيتي له ؟

226
00:23:38,869 --> 00:23:43,465
يجعلني أرتجف من الغضب 
لقد سرق حياتي مني

227
00:23:43,574 --> 00:23:45,201
حسنا ، نصفها على كل حال

228
00:23:45,409 --> 00:23:46,967
لكن

229
00:23:47,211 --> 00:23:50,009
لكن لكن 
ليس هناك شيئ للقلق منه

230
00:23:50,214 --> 00:23:51,511
حان وقت العشاء

231
00:23:52,583 --> 00:23:53,550
فقط واحدة

232
00:23:53,651 --> 00:23:56,449
لا ، لقد اذيت نفسك عند الوقوع

233
00:23:56,554 --> 00:23:59,682
ـ لم أقع 
ـ أنا لا أصدقك

234
00:24:14,071 --> 00:24:18,371
#  الجد أوقع نفسه عندما شرب  #

235
00:24:18,576 --> 00:24:21,977
#  الجدة تراه ولم تصدقه  #

236
00:24:22,079 --> 00:24:24,206
لا انا أصدق عيناي

237
00:24:37,928 --> 00:24:40,863
مالأمر ؟
انتي تبدين مريعة اليوم

238
00:24:42,266 --> 00:24:46,896
كنت أتساءل ان كنت أستطيع
 رؤيته مرة أخرى

239
00:24:47,137 --> 00:24:48,502
ترين من؟

240
00:24:49,807 --> 00:24:52,367
( أوكادا ) عندما يخرج

241
00:24:53,077 --> 00:24:54,567
لماذا ؟

242
00:24:54,678 --> 00:24:57,579
ربما قد غيره السجن

243
00:24:57,681 --> 00:24:59,148
سخيف

244
00:24:59,483 --> 00:25:01,542
هو بالكاد ذاك النوع

245
00:25:01,919 --> 00:25:04,888
سيخرج كأنه البطل اللعين

246
00:25:04,989 --> 00:25:07,685
ـ لكني كأمرأه
ـ ماذا؟

247
00:25:07,791 --> 00:25:11,386
ان لم أكن هناك عندما اخرج

248
00:25:11,495 --> 00:25:14,464
أيتها الحمقاء 
لاتفكري كالعبيد

249
00:25:14,865 --> 00:25:17,163
انتي بنفسك قد قلتي

250
00:25:18,702 --> 00:25:21,068
انه سرق حياتك منك

251
00:25:22,306 --> 00:25:25,400
اعتدى عليك

252
00:25:25,509 --> 00:25:28,205
وتركك مثل الكلب

253
00:25:29,813 --> 00:25:34,512
ولا زلتي تريدين لف ذيلك والعودة إليه؟

254
00:25:37,621 --> 00:25:40,715
حسنا ، اتبعيه وموتي في مكان ما

255
00:26:21,165 --> 00:26:23,326
هاهو يبدأ مجدداً

256
00:26:24,101 --> 00:26:27,901
موسيقاه دائماً تجذب الناموس

257
00:26:33,210 --> 00:26:36,077
جدتي ، صائدة البعوض 
أنا ذاهب للنوم

258
00:27:11,715 --> 00:27:13,945
انت افضل بكثير

259
00:27:19,690 --> 00:27:21,681
هل أنت ملتزم بعلاجك ؟

260
00:27:25,229 --> 00:27:27,390
فقط لمدة أطول الآن

261
00:27:29,333 --> 00:27:31,198
انتي مريضة رائعة

262
00:27:33,671 --> 00:27:36,731
لكن مرض السل خادع جدا

263
00:27:36,840 --> 00:27:39,035
انه سباق بينك وبين البكتيريا

264
00:27:39,143 --> 00:27:42,078
إنه مثل 
#  السلحفاة و الأرنب  #

265
00:27:45,382 --> 00:27:47,714
هذا لايعني أن عليك الهروب

266
00:27:47,918 --> 00:27:51,319
تصرف مثل السلحفاة 
كل خطوة في وقت محدد

267
00:27:51,522 --> 00:27:54,218
لكن من الجيد النوم مثل الأرنب

268
00:27:54,324 --> 00:27:57,418
دكتور ، أنا في السابعة عشر من عمري

269
00:27:58,796 --> 00:28:02,061
لاتعاملني كأنني في الروضة

270
00:28:03,567 --> 00:28:05,432
لم أعني ذلك

271
00:28:10,774 --> 00:28:13,265
أنت شخص رائع

272
00:28:13,911 --> 00:28:15,208
محاربة المرض

273
00:28:15,312 --> 00:28:20,750
"يتطلب تفكير عقلاني "
لقد قلت هذا اكثر من مليون مره

274
00:28:22,252 --> 00:28:23,742
شكراً لك

275
00:28:28,892 --> 00:28:29,916
المرة التالية

276
00:28:30,027 --> 00:28:31,858
سأكون أفضل حالاً

277
00:28:33,897 --> 00:28:35,728
لنراهن ببعض الحلوى على ذلك

278
00:28:49,246 --> 00:28:55,651
# التل الذي تسلقناه معاً #

279
00:28:55,853 --> 00:29:00,790
# كان يطل على الميناء #

280
00:29:00,891 --> 00:29:03,621
كحول %100

281
00:29:17,474 --> 00:29:18,441
التالي

282
00:29:20,677 --> 00:29:22,645
اوه، إنه انت

283
00:29:24,148 --> 00:29:26,708
ماذا تريد ؟
تبدو مثل الشبح

284
00:29:29,186 --> 00:29:31,484
أراهن انك بدأت بالحصول على بعض الأعراض

285
00:29:32,322 --> 00:29:34,290
ماهي، حمى؟

286
00:29:34,558 --> 00:29:36,219
من لديه حمى؟

287
00:29:36,827 --> 00:29:38,954
أنظر ،أنا سليم كالكمان

288
00:29:39,062 --> 00:29:40,154
ماذا تريد ،إذاً؟

289
00:29:40,264 --> 00:29:44,894
المطر جعلني مكتئب قليلاً 
لذا قررت أن أشرب معك

290
00:29:45,002 --> 00:29:48,699
أنت حقاً مثير للشفقة 
لماذا لاتكن صريحاً؟

291
00:29:48,806 --> 00:29:51,707
ـ ماذا قلت اللعنة ؟ 
ـ أنت خائف من أن تكون مريضاً

292
00:29:51,809 --> 00:29:53,242
لعين

293
00:29:54,511 --> 00:29:57,810
أنا لا أستهزء بك على ذلك

294
00:29:58,682 --> 00:30:00,877
جميعنا لدينا مخاوف ، نحن بشر

295
00:30:02,419 --> 00:30:05,047
لكنك خجل جداً للأعتراف بذلك

296
00:30:05,956 --> 00:30:08,857
وأنت تخلط ذلك مع الشجاعة

297
00:30:10,594 --> 00:30:13,688
أود القول بأنكم اسوء أنواع الجبناء

298
00:30:15,365 --> 00:30:21,167
وإلا لماذا الوشوم ، وطريقة الكلام القوية 
والتحديق في الناس؟

299
00:30:30,480 --> 00:30:32,846
لأنكم لاتستطيعون الوثوق بأنفسكم

300
00:30:33,650 --> 00:30:36,118
كل ذلك لايخدعني

301
00:30:37,888 --> 00:30:42,999
تلك الفتاة الصغيرة التي غادرت للتو تملك المزيد 
من الشجاعة أكثر مما تملك في حياتك

302
00:30:43,093 --> 00:30:46,859
إنها تنظر إلى مرضها في العين

303
00:30:47,097 --> 00:30:49,759
ليس لديك أي جزء من شجاعتها

304
00:30:50,033 --> 00:30:52,763
أنت لاتزال الخوف من الظلام

305
00:31:04,982 --> 00:31:06,950
تمكنت منك ، أليس كذلك؟

306
00:31:12,723 --> 00:31:14,020
مالذي تفعله؟

307
00:31:14,291 --> 00:31:16,919
أحمق! محاولة قتلي؟

308
00:31:20,864 --> 00:31:24,561
لماذا أنت هنا؟ 
أذهب ، الرجاء غادر

309
00:31:25,969 --> 00:31:27,402
أيها الوحش

310
00:31:31,608 --> 00:31:33,872
توقف يادكتور

311
00:31:33,977 --> 00:31:35,410
مغفل

312
00:31:35,779 --> 00:31:38,111
خذ هذا 
ـ توقف!

313
00:31:53,330 --> 00:31:56,128
لماذا أتى إلى هنا بحق الجحيم؟

314
00:32:10,080 --> 00:32:13,709
لديه حمى ولا يملك مظلة

315
00:32:16,586 --> 00:32:18,213
المسكين اللعين

316
00:32:42,713 --> 00:32:44,408
مرحبا يا ( ساندرا )

317
00:32:45,415 --> 00:32:46,746
أهلا

318
00:32:47,451 --> 00:32:49,214
ـ مازلت كما أنت؟ 
ـ بالطبع

319
00:32:49,319 --> 00:32:53,756
يبدو أنك لا زلت تملك النار في
داخلك ، مازلت في القمة؟

320
00:32:53,857 --> 00:32:57,258
أنت لا تتغير أبدا صحيح؟ 
إلى أين انت متجه؟

321
00:32:57,361 --> 00:33:00,922
ـ إلى قرية الربض
ـ أنا ذاهب في ذلك الإتجاه  ، اصعد

322
00:33:01,031 --> 00:33:02,658
رائع

323
00:33:03,400 --> 00:33:05,197
سيارات الأجرة حارة

324
00:33:08,805 --> 00:33:09,965
-   عيادة  ( تاكاهاما )   -

325
00:33:19,649 --> 00:33:21,583
هذا رائع

326
00:33:21,785 --> 00:33:25,277
انظر كيف يبدو المشاة سخيفين
 من نافذة السيارة

327
00:33:25,489 --> 00:33:27,047
هل تريد سيجارة؟

328
00:33:32,929 --> 00:33:35,727
هل لديك خمر جانبي؟

329
00:33:35,832 --> 00:33:37,891
لا ، أنت ستشربه

330
00:33:38,001 --> 00:33:41,528
ـ إنه من أجل مرضاي 
ـ ماذا بشأن الحصة؟

331
00:33:41,972 --> 00:33:43,906
لقد شربت ذلك مسبقاً

332
00:33:44,107 --> 00:33:47,543
أنت لم تعد صغيراً كما كنت 
تصرف بحذر

333
00:33:51,314 --> 00:33:55,410
بالحديث عن ذلك 
هل تلقيت زيارة قبل ثلاثة أيام

334
00:33:55,519 --> 00:33:57,146
من رجل يدعى (ماتسونجا) ؟

335
00:33:57,721 --> 00:34:00,349
- (ماتسونجا) ؟
ـ نعم ، تتعلق بمرض السل

336
00:34:00,457 --> 00:34:03,756
إذن ، هل تلقى أشعة إكس في مكانك؟

337
00:34:03,860 --> 00:34:07,523
ـ رئة اليمنى سيئة جداً 
ـ هل يمكنني رؤية الأشعة؟

338
00:34:07,631 --> 00:34:12,091
هذا غريب ، لقد اعطيته عندما أرسلته إليك

339
00:34:12,202 --> 00:34:14,033
كانت تمطر بغزارة

340
00:34:17,574 --> 00:34:21,237
أنت الخبير في هذا الأمر

341
00:34:21,445 --> 00:34:25,074
لقد أخبرته بوضع حياته بين يديك

342
00:34:36,860 --> 00:34:38,828
اوه ، إنه انت

343
00:34:39,563 --> 00:34:43,294
ـ لم يبقى شيء للشرب 
ـ لقد فكرت فقط بالمرور

344
00:34:43,800 --> 00:34:47,793
لا داعي للضحك علي 
أنا أرقص بجدارة

345
00:34:48,672 --> 00:34:51,937
صحيح ، هذه تانجو
احب التانجو

346
00:34:52,142 --> 00:34:54,667
سرعة ، سرعه ، ببطء ، ببطء

347
00:34:55,345 --> 00:34:57,438
مغفل ، تلك رقصة البلوز

348
00:34:57,547 --> 00:35:01,608
فرقة صاخبة تستطيع جعل
البلوز مثل التانجو

349
00:35:02,252 --> 00:35:03,844
أنت حقاً متخلف

350
00:35:04,054 --> 00:35:05,715
هيا توقف عن ذلك

351
00:35:06,356 --> 00:35:09,917
لكن يجب عليك أن تكون 
ممتنا او سيعاقبك الرب

352
00:35:10,360 --> 00:35:14,057
هنا أنا قلق بشأن صحة رجل غريب

353
00:35:14,264 --> 00:35:17,995
أحياناً ، يجب علي الأعتراف بأنني ملاك

354
00:35:18,101 --> 00:35:19,568
ملاك قذر

355
00:35:19,870 --> 00:35:21,132
هراء

356
00:35:21,238 --> 00:35:25,504
دائماً تتخيل الملائكة يأتون مثل
فتيات قاعات الرقص

357
00:35:25,609 --> 00:35:26,940
لكنهم مثلي

358
00:35:27,043 --> 00:35:28,908
أخرس ، مزعج

359
00:35:31,281 --> 00:35:34,045
لنهدأ الآن ولنتحدث بهدوء

360
00:35:35,152 --> 00:35:37,484
ليس لدي أي شيء اقوله لك

361
00:35:37,687 --> 00:35:40,247
ألا تفهم؟ أيها المغفل

362
00:35:40,957 --> 00:35:44,825
لماذا لا تريني فحص الأشعة؟ اللعنة

363
00:36:00,844 --> 00:36:03,278
لقد صادفت ( تاكاهاما ) وأخبرني 
كل شيء

364
00:36:04,014 --> 00:36:08,917
توقف عن التصرف مثل الخاسر وتعال الليلة

365
00:36:10,120 --> 00:36:13,988
ليس هناك فائدة من إغاظة 
رجل عجوز ، فهمت؟

366
00:36:15,091 --> 00:36:17,525
سأكون بإنتظارك

367
00:36:39,282 --> 00:36:43,218
مرحبا أيها العجوز ، هل أنت هنا؟

368
00:36:45,455 --> 00:36:48,652
هل أخبرتني بالقدوم 
لذا أتيت

369
00:36:48,892 --> 00:36:51,292
الرجال لايقطعون وعودهم

370
00:36:51,728 --> 00:36:54,128
عندما أوعد بشيء أنا احفظه

371
00:36:54,864 --> 00:36:57,389
لقد رميت نوبة الغضب

372
00:36:58,368 --> 00:37:00,962
لم تكن لديك الجرأة بالقدوم 
إلى هنا واع

373
00:37:01,071 --> 00:37:03,505
ـ أنت مثير للشفقة 
ـ ماذا؟

374
00:37:03,607 --> 00:37:07,270
مثير للشفقة؟ اللعنة ماذا؟

375
00:37:07,477 --> 00:37:12,141
أنت المثير للشفقة الذي ضايقني
 مثل المتسول اللعين

376
00:37:12,249 --> 00:37:14,774
هذا لا يصدق ، هيا قم

377
00:37:27,430 --> 00:37:29,898
هذا المكان النتن

378
00:37:36,373 --> 00:37:37,601
يالها من حظيرة خنازير

379
00:37:37,707 --> 00:37:41,336
يا له من شخص ، أتساءل ما قد 
يفكر فيه أبويه عنه

380
00:37:42,245 --> 00:37:44,679
والدان؟
من يحتاج إلى والدان؟

381
00:37:44,781 --> 00:37:47,841
ـ أليس العالم محظوظاً
ـ ليس الآن يا جدتي

382
00:37:52,055 --> 00:37:54,956
من أنت؟

383
00:37:56,259 --> 00:37:58,420
لاتحاول خداعي

384
00:37:59,296 --> 00:38:02,094
اعرفك من مكان ما

385
00:38:02,866 --> 00:38:05,164
استرخي قليلاً

386
00:38:08,071 --> 00:38:10,039
أحضري بعض الماء

387
00:38:10,774 --> 00:38:13,709
من أنت بحق الجحيم؟

388
00:38:15,111 --> 00:38:17,909
اوه ، إنه الدجال

389
00:38:19,983 --> 00:38:21,575
مرحبا أيها العجوز

390
00:38:22,319 --> 00:38:26,779
ذاك الـ( تاكاهاما) ازعجني عن مدى روعتك

391
00:38:28,758 --> 00:38:31,352
لكني لا أصدق ذلك

392
00:38:31,995 --> 00:38:33,553
لايمكنك خداعي

393
00:38:33,663 --> 00:38:36,063
انتم لديكم مؤامرة تجري هنا

394
00:38:36,166 --> 00:38:38,760
لاتهتم بذلك 
دعني أرى فحص الأشعة

395
00:38:38,868 --> 00:38:40,130
ماذا؟

396
00:38:41,638 --> 00:38:43,105
أشعة إكس؟

397
00:38:44,307 --> 00:38:47,708
لقد مزقت ذلك الشيء اللعين إلا 
قطع صغيرة ، أحمق

398
00:38:47,811 --> 00:38:50,371
مزقتها؟ أيها المغفل

399
00:38:51,848 --> 00:38:53,975
أنا لا أخاف الموت

400
00:38:55,251 --> 00:38:57,310
الموت سيأتي الآن أو لاحقاً

401
00:38:58,988 --> 00:39:00,888
في أي وقت

402
00:39:03,259 --> 00:39:05,386
مالذي سأفعله معه؟

403
00:39:05,795 --> 00:39:08,263
حاولي تغطيته بشيء ما

404
00:39:40,497 --> 00:39:43,591
دكتور ، أليست هذه أشعة إكس؟

405
00:40:14,264 --> 00:40:16,027
هاهو مجدداً

406
00:40:17,667 --> 00:40:21,467
لا أعلم من هذا الأحمق، لكنه ليس بلاعب
 ماندليون ( آلة موسيقية )

407
00:40:21,571 --> 00:40:23,903
هذا يظهر غبائك

408
00:40:24,340 --> 00:40:27,366
هذا غيتار، وليس بالآلة ماندليون

409
00:40:29,512 --> 00:40:32,276
لماذا قد يضيع وقته في ذلك الشيء؟

410
00:40:32,882 --> 00:40:36,909
اسمع له الآن ثم حان الوقت للإستماع

411
00:40:37,020 --> 00:40:39,784
انظر ، هل ترى هذه الفجوة التي لديك هنا

412
00:40:42,058 --> 00:40:43,958
تهوية جيدة

413
00:41:57,967 --> 00:42:00,595
هل تظن حقاً أنني سأتحسن؟

414
00:42:00,703 --> 00:42:02,330
ستتحسن

415
00:42:05,174 --> 00:42:07,642
ـ حتى الآن؟ 
ـ نعم ، ستفعل ذلك

416
00:42:08,444 --> 00:42:10,969
لاتعبث برأسي

417
00:42:11,080 --> 00:42:12,707
ستغدو أفضل حالاً

418
00:42:12,815 --> 00:42:16,216
ـ هل تضحك علي؟ 
ـ يجب عليك فعل ما أخبرك به

419
00:42:16,319 --> 00:42:20,483
مالذي تعرفة؟ 
توقف عن تقديس نفسك

420
00:42:21,524 --> 00:42:23,515
" يجب عليك فعل ما أخبرك به "

421
00:42:24,694 --> 00:42:27,788
لاتضحكني

422
00:42:32,535 --> 00:42:37,370
ليس لهذا علاقة من خوفي من الموت ، تعرف ذلك

423
00:42:39,309 --> 00:42:43,268
سأموت على أية حال

424
00:42:44,581 --> 00:42:47,106
أنا لا أتلقى الأوامر منك

425
00:43:52,215 --> 00:43:53,614
مالذي تريده؟

426
00:43:54,817 --> 00:43:56,614
ضعه هنا

427
00:43:57,654 --> 00:43:59,246
ماهذا؟

428
00:44:00,657 --> 00:44:02,557
ضعه هنا

429
00:44:44,300 --> 00:44:46,165
مالخطب ؟

430
00:44:49,972 --> 00:44:51,997
دكتور ، إنه ( أوكادا )

431
00:44:52,108 --> 00:44:54,542
ـ ماذا؟
ـ الذي يعزف الغيتار

432
00:44:54,644 --> 00:44:57,943
نعم ، فجأةً ، تغير الإيقاع

433
00:44:58,881 --> 00:45:01,179
كانت هذه اغنية ( أوكادا ) المفضلة

434
00:45:01,284 --> 00:45:04,651
لا تكوني سخيفة 
أنا متأكد أن الكثير من الناس يعرفونها أيضاً

435
00:45:04,754 --> 00:45:05,982
لكن

436
00:45:27,810 --> 00:45:30,677
ماهي الأغنية التي عزفتها للتو؟

437
00:45:31,214 --> 00:45:34,980
بالطبع لن تعرفها ، صحيح؟

438
00:45:35,685 --> 00:45:38,654
كانت شائعة عندما كنت طفلاً

439
00:45:38,855 --> 00:45:40,982
ما أسمها؟

440
00:45:41,090 --> 00:45:43,217
" ترنيمة القاتل "

441
00:45:50,666 --> 00:45:54,158
مالفرقة التي كنت تعزف فيها؟

442
00:45:59,909 --> 00:46:03,743
إنها حقاً تغيرت الأوضاع كثيراً

443
00:46:04,781 --> 00:46:09,241
الشيء الوحيد الذي صمد هو
 هذه البركة الغارقة

444
00:46:24,734 --> 00:46:27,567
عد إلى هنا 
سأكتب لك بعض التقييم

445
00:46:27,670 --> 00:46:32,334
سأعد خطة للهجوم على بكتيريا السل

446
00:46:32,975 --> 00:46:36,843
مثل طريقة الأشرار 
هذا المرض ذكي جداً

447
00:46:37,480 --> 00:46:40,040
القوة لاتحدث أية تغير

448
00:46:42,652 --> 00:46:44,244
لاتشرب ، هل سمعت ذلك

449
00:46:44,353 --> 00:46:46,583
صحيح 
الرجال العجزاء مملين حقاً

450
00:46:46,689 --> 00:46:49,453
ـ ماذا قلت؟ 
ـ دكتور ، لا تفعل ذلك

451
00:46:51,127 --> 00:46:55,393
كان لايزال رطب قليلاً 
لكني اضطريت لفعل ذلك

452
00:46:55,565 --> 00:46:57,624
و ممنوع النساء أيضاً

453
00:47:15,551 --> 00:47:17,849
اين أمضيت الليلة؟

454
00:47:20,156 --> 00:47:22,181
هل كنت تخطط لشيء سيئ؟

455
00:47:23,559 --> 00:47:26,119
تعال إلى هنا ، سأصفعك

456
00:47:39,041 --> 00:47:43,205
إنه فقط الصباح 
وانت تبدو كالشبح

457
00:47:44,580 --> 00:47:46,241
هل أنا شاحب لتلك الدرجة؟

458
00:47:48,551 --> 00:47:51,145
قد مر وقت طويل منذ مجيئك آخر مره

459
00:47:52,488 --> 00:47:57,084
لكن لندع المزح جانباً 
لقد خسرت الكثير من الوزن

460
00:47:58,261 --> 00:48:01,424
هل يحبك شخص ما بشكل شديد ؟

461
00:48:47,709 --> 00:48:51,201
لماذا تلك النظرة؟ 
لقد خرجت قبل بضعة أيام

462
00:48:51,313 --> 00:48:53,281
آسف ، لم أكن هناك لتحيتك

463
00:48:53,381 --> 00:48:55,110
لقد كنت لوقت طويل

464
00:48:56,184 --> 00:48:58,414
سمعت انك الرئيس هنا

465
00:48:58,520 --> 00:48:59,544
الفضل يعود لك

466
00:48:59,654 --> 00:49:01,986
أنا متأكد أن لديك الكثير لتخبرني به

467
00:49:02,624 --> 00:49:04,785
لنجد مكاناً لكي نتحدث فيه

468
00:49:13,635 --> 00:49:14,932
تعال

469
00:49:15,036 --> 00:49:17,834
أنت دائما تظهر ثم تختفي

470
00:49:17,939 --> 00:49:20,567
هو ليس بلافتة نيون 
يظهر ثم يختفي

471
00:49:26,081 --> 00:49:28,675
فضلاً اعذرني على ضعف الإستضافة

472
00:49:36,424 --> 00:49:40,417
ـ لنشرب شراباً
ـ آسف ، ليس اليوم ياصديقي

473
00:49:42,030 --> 00:49:43,827
ـ هل أنت مصاب بالسيلان؟ 
ـ لا

474
00:49:44,366 --> 00:49:45,958
مالأمر إذن ؟

475
00:49:46,401 --> 00:49:48,699
أود حقاً فعل ذلك لكن

476
00:49:50,405 --> 00:49:53,636
الأشياء حقا تغيرت في هذا المكان

477
00:49:53,742 --> 00:49:54,834
بعد أربع سنوات

478
00:49:54,943 --> 00:49:58,208
هكذا ترفض نخب شراب على شرفنا؟

479
00:50:09,257 --> 00:50:12,522
لكن إن لم تستطع الشراب معي ، هذا لا بأس

480
00:50:12,627 --> 00:50:14,618
أرجوك لاتفعل

481
00:50:15,230 --> 00:50:17,528
فقط لا أشعر بخير

482
00:50:17,833 --> 00:50:21,826
ـ أنت شاحب قليلاً 
ـ هذا ليس بالأمر الكبير

483
00:50:22,904 --> 00:50:24,599
فقط شراب واحد إذن

484
00:50:35,183 --> 00:50:37,151
هيا يا رجل

485
00:50:54,302 --> 00:50:57,669
تفقدي ذلك الرجل الجديد

486
00:50:58,039 --> 00:51:01,668
يجعل (ماتسونجا) يبدو كأن لاقيمة له
من هو ؟

487
00:51:02,143 --> 00:51:06,204
احذري ، لو ذهب خلفك 
سيمتص عظامك جافة

488
00:51:06,314 --> 00:51:08,009
قبل بضع سنوات

489
00:51:08,116 --> 00:51:13,213
قد قطع وجه رجل مسكين تحت
جسر سكة الحديد

490
00:51:13,421 --> 00:51:14,854
هل مات؟

491
00:51:14,956 --> 00:51:19,256
للأسف لا 
لهذا خرج من السجن الآن

492
00:51:23,531 --> 00:51:27,058
بعد ذلك الوقت الطويل في السجن

493
00:51:27,269 --> 00:51:30,136
كل فتاة هي طبق

494
00:52:49,184 --> 00:52:52,347
هذه  (ناني) يا أخي

495
00:52:52,787 --> 00:52:54,277
عاملها بشكل جيد

496
00:52:58,960 --> 00:53:00,450
يسرني ذلك

497
00:53:17,979 --> 00:53:20,311
أذهبي للرقص مع الرئيس

498
00:54:05,827 --> 00:54:08,159
ـ هيا لنرقص
ـ هل أنت بخير؟

499
00:54:08,263 --> 00:54:10,527
يجب أن اتصرف بحيوية لكي ابقى سليماً

500
00:55:01,549 --> 00:55:03,380
أيها المغفل 
أين كنت ليلة الأمس؟

501
00:55:03,485 --> 00:55:07,285
ـ دكتور 
ـ لاتزال تفوح منك رائحة الشراب

502
00:55:07,956 --> 00:55:09,583
أنا لست طبيب بيطري

503
00:55:09,691 --> 00:55:12,819
مرضاي لايحتاجون إلى سلسلة 
حول أعناقهم

504
00:55:14,329 --> 00:55:15,660
أخرج

505
00:55:16,131 --> 00:55:18,656
لا أريد رؤية وجهك اللعين مرة أخرى

506
00:55:23,972 --> 00:55:27,430
دكتور توقف

507
00:55:38,453 --> 00:55:41,081
من الأفضل لك أن تهدأ

508
00:55:41,456 --> 00:55:42,753
حقير

509
00:56:22,797 --> 00:56:27,063
من يحصل على أول رقصة مع (ناني)؟

510
00:56:27,168 --> 00:56:32,003
غبيه ، أليس من الواضح؟ 
ليس صاحب الحظ القصير

511
00:57:37,005 --> 00:57:38,267
أفضلية

512
00:57:39,674 --> 00:57:41,198
لعبة

513
00:57:46,814 --> 00:57:48,213
أفضلية

514
00:57:48,549 --> 00:57:50,176
مئة ألف

515
00:57:59,827 --> 00:58:01,158
لعبة

516
00:58:12,473 --> 00:58:14,441
ـ ناولني بعض الدراهم 
ـ لم يعد يوجد

517
00:58:14,542 --> 00:58:16,874
ـ رهان أخير 
ـ لقد نفذ منك الحظ

518
00:58:16,978 --> 00:58:19,003
أصمت ، و ناولني القليل

519
00:58:24,652 --> 00:58:26,813
مئة ألف على الأفضلية

520
00:58:27,221 --> 00:58:28,688
حسناً

521
00:58:28,990 --> 00:58:30,480
لعبة

522
00:58:46,441 --> 00:58:49,433
مالذي حدث ؟
مالخطب؟

523
00:58:55,016 --> 00:58:56,779
مريض طوارئ

524
00:58:58,119 --> 00:58:59,984
نعم ، قادم

525
00:59:04,792 --> 00:59:08,660
مالذي يريده نصف ميت في هذه
 الساعة من الليل؟

526
00:59:09,497 --> 00:59:13,263
دكتور ، (ماتسونجا) كان يكح دماءً

527
00:59:17,605 --> 00:59:20,301
اخدميه بشكل صحيح 
دعيه يموت

528
00:59:20,408 --> 00:59:23,673
أنا باق هنا 
ليس من أجل ذلك المغفل

529
00:59:25,747 --> 00:59:28,875
لقد أخبرتك مسبقاً
انا لن أذهب

530
00:59:31,386 --> 00:59:34,378
أنا أرفض مطلقاً

531
00:59:54,509 --> 00:59:58,206
لاتقفوا مثل الأغبياء 
أحضروا لي بعض الماء

532
01:00:03,551 --> 01:00:05,746
هذا عمل رجل واحد

533
01:00:05,853 --> 01:00:09,482
يا سمين احضر بعض الثلج وصندوق جليد

534
01:00:10,725 --> 01:00:12,750
في منتصف الليل؟

535
01:00:12,960 --> 01:00:16,862
مالذي تعنيه؟ انتم دائماً تحصلون
 على ما تطلبون

536
01:00:19,801 --> 01:00:21,428
انتظر قليلاً

537
01:00:22,703 --> 01:00:25,331
هذا مكان إمرأة 
أين هي؟

538
01:00:25,440 --> 01:00:29,376
أصابها التوتر 
وذهبت للبقاء مع صديق

539
01:00:31,245 --> 01:00:34,078
. يبدو أنها تحفة من العمل 
مثلكم

540
01:00:37,218 --> 01:00:40,244
لاتقف هناك ، تحرك

541
01:00:41,189 --> 01:00:42,884
أذهب و أحضره

542
01:01:43,618 --> 01:01:45,449
لاتقلق الآن

543
01:01:45,920 --> 01:01:48,548
من الجيد انك سعلت دماً

544
01:01:48,656 --> 01:01:51,523
ستهتم في نفسك أخيراً

545
01:01:51,826 --> 01:01:53,487
لاتتحدث

546
01:02:01,335 --> 01:02:03,064
نم جيداً

547
01:02:04,071 --> 01:02:06,266
نم واحلم بطفولتك

548
01:02:26,193 --> 01:02:27,626
مالخطب ؟

549
01:02:27,962 --> 01:02:30,328
ـ مالذي حدث؟ 
ـ رأيته

550
01:02:30,431 --> 01:02:32,023
من؟ (أوكادا) ؟

551
01:02:32,333 --> 01:02:33,630
أين؟ هل شاهدك؟

552
01:02:33,734 --> 01:02:37,727
لا ، في السوق 
لكنه لم يلاحظني

553
01:02:37,939 --> 01:02:41,568
كان مع فتاة رقص 
لكني متأكدة انه هو

554
01:03:48,808 --> 01:03:49,968
مالذي تفكرين فيه؟

555
01:03:54,881 --> 01:03:58,715
حدث أمر ما 
سأغادر لفترة قصيرة

556
01:04:05,892 --> 01:04:10,295
كنت أود البقاء 
لكنه توقيت سيئ ، هذا كل مافي الأمر

557
01:04:15,435 --> 01:04:19,633
إنه ليس خطئي 
لاتنظر إلي بتلك الطريقة

558
01:04:28,181 --> 01:04:29,671
لقد أردت أخذ بعض الوقت للراحة

559
01:04:30,984 --> 01:04:33,009
للأعتناء بك

560
01:04:34,921 --> 01:04:38,516
لكن تلقيت عرض رائع مفاجئ

561
01:04:40,160 --> 01:04:43,618
كان أفضل من أن أرفضه

562
01:04:46,433 --> 01:04:49,061
ستغيبين لفترة إذن

563
01:04:52,339 --> 01:04:54,239
هذا صحيح

564
01:04:56,376 --> 01:04:59,174
هذا مريع 
لكن ليس لدي خيار آخر

565
01:04:59,713 --> 01:05:01,578
قبليني قبلة وداع إذن

566
01:05:04,150 --> 01:05:06,584
هل تخافين من انتقال المرض؟

567
01:05:06,686 --> 01:05:09,018
لا أنا فقط... انا

568
01:05:09,122 --> 01:05:10,589
إذن تعالي هنا

569
01:05:31,044 --> 01:05:35,504
شكراً للأعتناء بي ، لن أنسى ذلك أبداً

570
01:05:50,096 --> 01:05:52,121
اجعله يأخذ هذه كل أربع ساعات

571
01:05:52,232 --> 01:05:54,223
مالذي سنطعمه يا سيدة؟

572
01:05:54,334 --> 01:05:57,599
خذو هذا إلى مركز البلدية ويمكنكم
الحصول على حليب

573
01:05:57,704 --> 01:06:00,172
يجب ألا يشربه بارداً

574
01:06:01,441 --> 01:06:05,104
ألا اعرفك من مكان ما ياسيدة؟

575
01:06:05,211 --> 01:06:06,405
إلى اللقاء

576
01:06:06,513 --> 01:06:09,346
الدكتور سيمر عند عودته من للمنزل

577
01:06:26,099 --> 01:06:27,157
أيها الأغبياء

578
01:06:27,967 --> 01:06:29,935
قلت لكم أن تعتنوا به

579
01:06:30,036 --> 01:06:32,334
ـ لكن المريض اختفى
ـ ماذا؟

580
01:06:32,439 --> 01:06:35,499
ذهبت لإحضار بعض الدواء وقد اختفى

581
01:06:37,043 --> 01:06:39,876
أتعلمين أين ذهب ( ماتسونجا ) ؟

582
01:06:40,013 --> 01:06:43,244
كيف يمكنني أن أعلم 
خذ هذه أيضاً

583
01:06:57,864 --> 01:06:59,229
لقد رميتيه خارجاً

584
01:06:59,332 --> 01:07:02,267
كيف تجرؤ؟ 
من أنت على أية حال؟

585
01:07:02,368 --> 01:07:03,801
اللعنة ماذا قلت ؟

586
01:07:04,003 --> 01:07:07,962
هذا مكاني 
سأصرخ لطلب النجدة

587
01:07:08,508 --> 01:07:09,736
عاهرة عديمة القلب

588
01:07:09,843 --> 01:07:12,038
مالذي يحدث؟

589
01:07:12,145 --> 01:07:15,581
هذا الرجل يقول جميع الأشياء القذرة

590
01:07:15,782 --> 01:07:17,511
تخلص منه ، حسناً؟

591
01:07:29,462 --> 01:07:31,589
اللعنة ، كان يجب أن أعرف 
ساقطة

592
01:07:31,698 --> 01:07:33,131
تمهل

593
01:07:34,434 --> 01:07:36,265
لدي سؤال من أجلك

594
01:07:38,238 --> 01:07:40,468
قبل أن يخرجونني

595
01:07:40,573 --> 01:07:43,667
كنت تعتني بفتاة صحيح؟

596
01:07:44,377 --> 01:07:47,813
هل تعلم ماذا حدث لها؟

597
01:07:47,914 --> 01:07:51,441
كيف يمكنني ذلك؟ 
لايمكنني معرفة أحوال الجميع

598
01:07:51,651 --> 01:07:54,119
لايمكنني مساعدتك

599
01:08:02,028 --> 01:08:03,325
لقد تذكرت الآن

600
01:08:20,880 --> 01:08:24,748
لاتغضب علي أيها الرجل العجوز

601
01:08:25,585 --> 01:08:28,952
لا يمكنني البقاء محجوزاً في
ذلك الصندوق الضيق

602
01:08:29,055 --> 01:08:30,920
أعرف ذلك

603
01:08:31,124 --> 01:08:35,823
دع ( أوكادا ) يأخذ بيت الدعارة ذاك ، يأخذه كله

604
01:08:41,267 --> 01:08:44,759
لكنه صعب عليك

605
01:08:45,271 --> 01:08:47,603
الآن ، استمع إلي

606
01:08:48,208 --> 01:08:51,109
رئتك تبدو مثل ذلك المستنقع

607
01:09:04,057 --> 01:09:07,390
من غير المجدي الاعتناء برئتيك فقط

608
01:09:08,595 --> 01:09:12,497
أنت محاط بمجموعة من السفلة

609
01:09:12,599 --> 01:09:15,227
بكتيريا فاسدة مزعجة

610
01:09:15,735 --> 01:09:18,727
حتى تتخلص من ذلك

611
01:09:19,839 --> 01:09:21,830
لايوجد لديك أمل

612
01:11:07,146 --> 01:11:09,979
ـ قلت إنها ليست هنا 
ـ توقف عن التظاهر

613
01:11:10,083 --> 01:11:13,416
لدي شخصين 
يقسمون بأنهم رأوها هنا

614
01:11:13,953 --> 01:11:15,181
صحيح يا رجال؟

615
01:11:16,289 --> 01:11:17,881
تكلموا

616
01:11:17,991 --> 01:11:19,253
هذا صحيح يا سيدي

617
01:11:19,359 --> 01:11:22,726
لقد رأيناها 
بأعيننا المجردة ، صحيح؟

618
01:11:22,929 --> 01:11:24,453
لابد أننا أخطأنا في التشبيه

619
01:11:24,564 --> 01:11:26,794
أقطعوا الهراء

620
01:11:27,100 --> 01:11:31,560
لقد أبقيت تلك الخادمة ، أقصد امرأتي 
بعيدة عني ، ستدفع ثمن ذلك

621
01:11:31,671 --> 01:11:33,400
لحظة فقط

622
01:11:34,674 --> 01:11:36,972
أنت لديك الفكرة السيئة

623
01:11:37,176 --> 01:11:40,202
الوقت تغير من دخولك للسجن

624
01:11:40,313 --> 01:11:43,214
أساليبك القطعيه لم تعد تعمل

625
01:11:43,783 --> 01:11:44,750
أحمق

626
01:11:44,851 --> 01:11:47,012
هل تريدني أن أتهجئها من أجلك؟

627
01:11:47,120 --> 01:11:49,782
لا يهم ماذا تطلق عليها

628
01:11:49,889 --> 01:11:53,985
يجب عليها أن تريدك أيضآ 
ألم تسمع بحقوق الإنسان؟

629
01:11:54,093 --> 01:11:56,288
أحمق 
أخرج

630
01:11:57,430 --> 01:12:00,422
أفترض أن تلك المرأة كانت هنا

631
01:12:00,633 --> 01:12:03,898
أنا لا أراها تركض للقائك ، صحيح؟

632
01:12:13,146 --> 01:12:15,546
هل تطلب الموت؟

633
01:12:15,648 --> 01:12:17,275
اقطع الهراء

634
01:12:17,650 --> 01:12:20,084
انت تجري لسانك كرجل قاتل

635
01:12:21,387 --> 01:12:23,878
لقد قتلت الكثير من الرجال

636
01:12:24,724 --> 01:12:26,715
لديك الكثير من الجرأة

637
01:12:28,995 --> 01:12:32,624
لا لا تفعل ذلك 
هذا ليس مكان لرجل مريض

638
01:12:32,932 --> 01:12:35,958
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

639
01:12:38,004 --> 01:12:43,032
أدين لهذا الدكتور بحياتي 
أعرف أنه ليس مكاني لكن

640
01:12:43,276 --> 01:12:47,269
خذ دينك واحشره في مؤخرتك
عد إلى سريرك وأبق هناك

641
01:12:47,413 --> 01:12:51,941
أخي ، أرجوك دع هذا الأمر اليوم 
سأراهن بحياتي لهذا الرجل

642
01:12:52,518 --> 01:12:55,954
يجب أن تنتبه ، لن يبقى لك شيء للرهن

643
01:12:56,055 --> 01:12:59,513
اقطع هذا الهراء بشأن الولاء 
يجعلني أشعر بالإشمئزاز

644
01:13:00,760 --> 01:13:04,491
جدتي 
تعالي وخذي هذا المريض

645
01:13:05,898 --> 01:13:09,129
وإذا لم ترد أن تقتل صديقك هذا

646
01:13:09,235 --> 01:13:10,862
اللعنة اخرج من هنا

647
01:13:10,970 --> 01:13:13,029
يمكننا التحدث غداً

648
01:13:23,683 --> 01:13:26,311
( أوكادا ) ظهر أخيراً

649
01:13:26,419 --> 01:13:28,785
إنه أمر مرعب

650
01:13:29,088 --> 01:13:30,715
لايوجد شيء للخوف منه

651
01:13:31,124 --> 01:13:33,922
سأتواصل مع الشرطة غداً

652
01:13:34,327 --> 01:13:37,296
سأحل هذا الأمر

653
01:13:37,497 --> 01:13:41,160
ـ أخبر الشرطة وسأخسر وجهي 
ـ مغفل

654
01:13:41,467 --> 01:13:45,198
المرضى والأطفال لايملكون وجوهاً
اصمت وعد للسرير

655
01:13:45,304 --> 01:13:47,932
لا ، سأذهب لرؤية الرئيس غداً

656
01:13:48,040 --> 01:13:49,871
وسأحدثه بشأن الأمر

657
01:13:50,076 --> 01:13:53,842
هو دائما كريم معي

658
01:13:53,946 --> 01:13:58,076
بالتأكيد سيكون  ، مادمت تجمع المال

659
01:13:58,184 --> 01:14:00,049
لكن الآن هو يفضل  ( أوكادا )

660
01:14:00,153 --> 01:14:01,950
لا لن يفعل ذلك

661
01:14:02,922 --> 01:14:06,551
رمزنا يذهب أعمق من رجال كـ( أوكادا )

662
01:14:07,160 --> 01:14:08,525
نحن نؤمن بالولاء والشرف

663
01:14:09,428 --> 01:14:12,920
بل أقرب إلى معاهدة صلح بين المجرمين

664
01:14:13,032 --> 01:14:14,465
المال هو كل مايهم

665
01:14:15,034 --> 01:14:16,467
كومة من الحماقة

666
01:14:18,037 --> 01:14:21,564
ألم أخبرك بالهدوء وأخذ بعض الراحة؟

667
01:14:26,779 --> 01:14:30,772
ماذا إن أرادو الانتقام منا
 لتسليمهم للشرطة؟

668
01:14:33,152 --> 01:14:37,145
لو فقط يمكنني الرجوع له

669
01:14:37,590 --> 01:14:38,557
بلهاء

670
01:14:39,592 --> 01:14:41,116
لكن ماذا إذا

671
01:14:41,227 --> 01:14:42,694
جبانة

672
01:14:43,829 --> 01:14:47,890
رجال مثله يعتمدون على مثل
هذا الضعف

673
01:14:48,968 --> 01:14:51,596
قوة رجل العصابات هي مجرد أسطورة

674
01:14:52,104 --> 01:14:54,732
هم فقط جيدون في إخافة الناس

675
01:14:55,408 --> 01:14:57,342
حسناً ، الآن وقت الراحة

676
01:15:13,226 --> 01:15:16,423
أسمع الآن 
فقط أبق حيث أنت

677
01:15:16,762 --> 01:15:18,821
دع (أوكادا) لي

678
01:15:18,931 --> 01:15:23,459
فقط سأذهب لتطهير هذه البلدة الفاسدة

679
01:15:23,569 --> 01:15:26,003
فقط سأتحدث مع الشرطة

680
01:15:38,351 --> 01:15:40,979
لقد بدوت سيئا جداً ليلة البارحة

681
01:15:41,287 --> 01:15:45,656
لاتفكر حتى بالعودة لـ( أوكادا )

682
01:15:45,858 --> 01:15:48,349
التضحية البشرية أصبحت غير مجدية

683
01:15:48,894 --> 01:15:52,295
اليابانيون يقومون بالكثيرمن
التضحيات الفارغه

684
01:15:53,499 --> 01:15:56,059
لاتجرؤ على الابتعاد عن السرير

685
01:15:56,168 --> 01:15:59,137
لو خرجت اليوم 
لن أتعامل معك أبداً

686
01:16:22,662 --> 01:16:24,527
لايمكنك  لا

687
01:16:24,997 --> 01:16:28,899
ـ لايمكنني جعله يذهب للشرطة 
ـ لكن في حالتك

688
01:16:29,602 --> 01:16:32,230
لايمكنني القلق بشأن نفسي

689
01:16:34,774 --> 01:16:38,733
الإحترام يكتسب عندما اضع
حياتي على المحك

690
01:16:40,246 --> 01:16:43,044
توقف

691
01:16:45,284 --> 01:16:48,913
لايمكنك ذلك يا ( ماتسونجا )

692
01:16:50,890 --> 01:16:53,154
لايمكنك ذلك

693
01:16:56,062 --> 01:16:59,520
لن يدوم طويلاً 
ستعود الجدة قريباً

694
01:16:59,632 --> 01:17:01,065
( ماتسونجا )

695
01:17:04,203 --> 01:17:07,001
أنت لاتفهمين رمز الشرف لدينا

696
01:17:07,606 --> 01:17:09,733
( ماتسونجا )

697
01:17:25,324 --> 01:17:26,882
مرحبا يا أخي

698
01:17:26,992 --> 01:17:29,654
ـ هل الرئيس هنا ؟ 
ـ نعم

699
01:17:30,830 --> 01:17:32,695
في المبنى

700
01:18:00,826 --> 01:18:02,123
سيدي

701
01:18:02,228 --> 01:18:04,992
لماذا تدع شخص هاو مثل ( ماتسونجا ) ؟

702
01:18:05,698 --> 01:18:09,134
أنا حقاً لا أفهمك

703
01:18:09,235 --> 01:18:12,671
لماذا تدع ذلك الزري بإدارة منطقتي؟

704
01:18:13,906 --> 01:18:15,168
ستتعلم

705
01:18:15,274 --> 01:18:19,040
يجب علي الإهتمام بإولئك
المتضررة رئتهم

706
01:18:25,985 --> 01:18:28,453
بمجرد أنهم يسعلون الدم

707
01:18:28,554 --> 01:18:32,217
إنهم ورقة رابحة 
يأتون حقاً نافعين

708
01:18:35,628 --> 01:18:37,152
عاجلا أم آجلا

709
01:18:37,263 --> 01:18:41,199
العصابات ستأتي خلف تلك المنطقة

710
01:18:41,801 --> 01:18:45,100
عندها سنرمي (ماتسونجا) في طريقهم

711
01:18:45,504 --> 01:18:47,131
فهمت ذلك

712
01:18:48,073 --> 01:18:52,976
ليس لدية الكثير من الوقت للعيش 
تلك طريقة جيدة للموت

713
01:18:53,412 --> 01:18:55,539
بعد ذلك ، إنها لك

714
01:18:56,248 --> 01:18:59,843
انا ساكن بشأن ذلك 
لكني دائما حذر

715
01:19:13,833 --> 01:19:16,825
مالذي تفكر فيه بحق الجحيم؟

716
01:19:22,942 --> 01:19:26,878
رئيس ، يجب أن تدخل بعض 
المنطق في رأسه

717
01:19:26,979 --> 01:19:28,708
ليس بتلك السرعة الآن

718
01:19:28,914 --> 01:19:31,712
أعتقد أن تلك الحمى قد
وصلت إلى رأسه

719
01:19:33,552 --> 01:19:36,180
خذ ، أذهب واشتر بعض البيض لنفسك

720
01:20:23,536 --> 01:20:24,503
( ماتسونجا )

721
01:20:27,072 --> 01:20:29,199
اي نوع من الخدع نجحت في تنفيذها؟

722
01:20:29,608 --> 01:20:33,374
كلهم مجتمعون
الرئيس غاضب جدا

723
01:20:33,579 --> 01:20:36,639
ـ اعطيني شراباً 
ـ لا ، لايمكنني ذلك

724
01:20:37,283 --> 01:20:41,549
كما سمعت انك كنت تسعل دماً

725
01:20:41,654 --> 01:20:44,589
لديك سلسلة من الحظ السيء

726
01:20:44,690 --> 01:20:46,658
اصمتي 
واعطيني شراباً

727
01:20:49,695 --> 01:20:51,424
حسناً

728
01:20:57,937 --> 01:20:59,928
لكن فقط واحد

729
01:21:16,188 --> 01:21:18,816
عندما يكون هناك شخص مثل حزين

730
01:21:18,924 --> 01:21:22,018
أشعر بالسوء 
بالكاد أستطيع تحمل ذلك

731
01:21:24,229 --> 01:21:28,598
أتعلم 
لقد فكرت دائماً

732
01:21:30,536 --> 01:21:33,596
انك لم تخلق لتعش مثل هذه الحياة

733
01:21:34,907 --> 01:21:39,071
هذه هي الفرصة المثالية لترك كل هذا خلفك

734
01:21:39,612 --> 01:21:43,708
والذهاب للعيش في الريف في مكان ما

735
01:21:43,816 --> 01:21:46,216
حيث يمكن التحسن

736
01:21:48,854 --> 01:21:51,948
لقد فكرت بالعودة للمنزل

737
01:21:52,458 --> 01:21:56,189
أنا سئمت وتعبت من هذا المكان أيضاً

738
01:22:04,637 --> 01:22:06,867
لماذا لا تأتي معي؟

739
01:22:09,508 --> 01:22:11,738
إنها بلده صغيرة ومتوانيه

740
01:22:12,244 --> 01:22:16,806
لكن هناك بخار جميل يجري على طول الطريق

741
01:22:18,017 --> 01:22:19,882
لا يمكنك ذلك

742
01:22:22,621 --> 01:22:26,352
لكن جدياً
لماذا لا تأتي معي؟

743
01:22:26,925 --> 01:22:28,984
لن تعاني مجدداً

744
01:22:29,328 --> 01:22:33,355
والدي لديه مزرعة في اطراف البلدة

745
01:22:33,565 --> 01:22:37,831
ستكون بخير في لمح البصر لو تذهب هناك

746
01:22:37,936 --> 01:22:40,097
هيا ، هل ستأتي؟

747
01:22:40,272 --> 01:22:43,708
على أية حال ، سيجب عليك
 الخروج من هنا

748
01:22:58,490 --> 01:23:02,551
مالذي تفعله ؟
الرئيس جعله واضح انه خارج اللعبة

749
01:23:03,595 --> 01:23:05,654
إذاً سأدفع

750
01:23:05,764 --> 01:23:06,822
ماذا؟

751
01:23:06,931 --> 01:23:09,161
مالذي تخططان له أنتما الأثنان؟

752
01:23:09,668 --> 01:23:13,502
أيها الحقير 
ـ لا ، لا ، هذا لايهم

753
01:23:14,472 --> 01:23:16,372
حسناً ، أنا لا يعجبني

754
01:23:17,008 --> 01:23:20,876
لاتدع ذلك يزعجك 
رجاءً

755
01:23:26,618 --> 01:23:28,916
أين تسكن الآن؟

756
01:23:29,087 --> 01:23:30,384
عند الدكتورة ( ساندرا )

757
01:23:30,488 --> 01:23:33,548
أعرف ، هذا جيد

758
01:23:34,392 --> 01:23:37,520
سأتي لرؤيتك الليلة للحديث عن ذلك

759
01:23:37,896 --> 01:23:43,027
من أجل سلامتك 
يجب عليك التزام الهدوء

760
01:24:07,359 --> 01:24:08,417
اعذرني

761
01:24:09,928 --> 01:24:11,452
عفواً

762
01:24:13,832 --> 01:24:16,130
هل يمكنك إعطائي 30 ين ؟

763
01:24:21,072 --> 01:24:23,870
يقول بأنه عليك الدفع

764
01:24:32,250 --> 01:24:33,740
مخنث

765
01:24:36,321 --> 01:24:37,549
مالذي تفعله؟

766
01:24:37,655 --> 01:24:40,021
أنا فقط اتبع أوامر الرئيس

767
01:24:40,125 --> 01:24:44,323
ـ ماذا؟
ـ أبتداءً من اليوم ، هذه منطقة ( أوكادا )

768
01:24:44,429 --> 01:24:46,920
يريد منا تجاهلك

769
01:28:48,339 --> 01:28:50,204
آمل أنها جديدة

770
01:28:51,376 --> 01:28:53,606
إنها لمريض

771
01:31:26,264 --> 01:31:28,095
مرحبا يا آنسة

772
01:31:32,904 --> 01:31:34,371
مالخطب ؟

773
01:31:35,173 --> 01:31:37,801
تبدين حزينه بشكل شديد اليوم

774
01:31:39,710 --> 01:31:42,873
لاتغرقي نفسك في تلك الأشياء القذرة

775
01:31:43,247 --> 01:31:46,148
أنت لم تعرف كيف تجامل أبداً

776
01:31:47,652 --> 01:31:50,678
وإلا كيف يمكنني رفع معنوياتي؟

777
01:31:51,255 --> 01:31:54,952
كل شيء مضطرب مما يجعلني
 أريد التقيؤ

778
01:31:56,060 --> 01:31:58,119
كله بسبب لاشيء

779
01:31:58,229 --> 01:32:02,393
دكتور لايمكنك التحدث
 بالسوء عن الأموات

780
01:32:03,067 --> 01:32:06,468
لقد نسيت 
كنتي مغرمة به

781
01:32:07,238 --> 01:32:09,433
لا ، هذا ليس صحيحاً

782
01:32:12,109 --> 01:32:18,048
بسبب أن هذا رماده 
هذا هو السبب

783
01:32:22,687 --> 01:32:24,120
لقد سمعت

784
01:32:25,156 --> 01:32:27,090
بأنك تخططين لجنازته

785
01:32:31,128 --> 01:32:32,959
يبدو أنها مكلفة

786
01:32:33,364 --> 01:32:36,800
نعم ، قليلاً فوق 6 آلاف ين

787
01:32:37,635 --> 01:32:39,569
هذا الكثير من المال لبذره

788
01:32:41,339 --> 01:32:44,672
لكن ، شعرت حقاً بالأسف من أجله

789
01:32:49,580 --> 01:32:52,014
الرئيس أمر بقتله

790
01:32:52,149 --> 01:32:55,744
قال بأن ( ماتسونجا ) لم يكن
 مخلصاً بشكل كافي

791
01:32:55,853 --> 01:32:58,048
لذلك لم يطالب بجثة  ( ماتسونجا )

792
01:32:58,155 --> 01:33:00,180
لكن عندما ذهب (أوكادا) إلى السجن

793
01:33:00,291 --> 01:33:03,590
الرئيس ذهب لجمع المال من أجله

794
01:33:16,807 --> 01:33:20,504
لايسعني البقاء في هذا المكان
 النتن ليوم آخر

795
01:33:21,646 --> 01:33:24,114
هذه المرة... إلى الأبد

796
01:33:28,319 --> 01:33:32,221
شكراً لك 
على كل شيء يا دكتور

797
01:33:32,623 --> 01:33:34,250
عائدة للمنزل؟

798
01:33:34,458 --> 01:33:35,857
نعم

799
01:33:36,294 --> 01:33:41,197
سأدفن رماد (ماتسونجا) في الريف البري

800
01:33:41,832 --> 01:33:45,393
قبل أن يحدث كل هذا

801
01:33:45,703 --> 01:33:48,604
كنت قد حدثته بشأن ذلك

802
01:33:48,739 --> 01:33:53,039
أردته أن يغادر حياة الجريمة
 للعيش في الريف

803
01:33:53,177 --> 01:33:54,644
يالها من مضيعة للوقت

804
01:33:55,613 --> 01:33:57,706
لقد فكرت في الشيئ نفسه

805
01:33:58,182 --> 01:34:01,413
أنني أستطيع  جعله يغادر كعضو من العصابة

806
01:34:01,519 --> 01:34:03,146
لكن انظر إليه

807
01:34:03,521 --> 01:34:08,356
كان دائماً سيكون حقير 
لايمكنك ابدا تغيير أحد

808
01:34:08,459 --> 01:34:11,895
هذا ليس بالأمر العدل
كان حقاً يفكر في المغادرة

809
01:34:11,996 --> 01:34:15,454
ـ كنتي معميه بالحب 
ـ الحب جعل كل شيء واضح

810
01:34:18,636 --> 01:34:22,834
كان على حافة ترك الأمر كله

811
01:34:23,140 --> 01:34:27,270
لمرة واحدة 
كان حقاً يستمع إلي

812
01:34:27,812 --> 01:34:30,906
لست متأكدة لكن كان يبدو أنه يبكي

813
01:34:31,015 --> 01:34:32,710
لكن لايزال

814
01:34:37,521 --> 01:34:42,458
لكن رجلعصابة سيفعل دائماً الشيء
 الخطأ في النهاية

815
01:34:43,794 --> 01:34:47,230
لذلك هم بلا هدف 
وعديمو الإحساس

816
01:34:58,843 --> 01:35:00,606
لاتبكي

817
01:35:01,779 --> 01:35:04,646
أعرف حقاً كيف تشعرين

818
01:35:05,449 --> 01:35:09,215
لذلك لايمكنني أبداً مسامحته

819
01:35:22,433 --> 01:35:24,094
دكتور

820
01:35:37,882 --> 01:35:40,146
ممنوع الجري

821
01:35:42,019 --> 01:35:44,112
دكتور ، أنت تدين لي بحلوى

822
01:35:48,392 --> 01:35:50,690
أنظر إلى دبلومي

823
01:36:11,549 --> 01:36:13,449
أنظر ، أنت تدين لي بحلوى

824
01:36:13,551 --> 01:36:15,075
لقد قلت ذلك حقاً

825
01:36:15,453 --> 01:36:17,478
من أين يمكنني شراء الحلوى؟

826
01:36:17,588 --> 01:36:21,649
ألا تعرف شيئاً؟ 
من محل الحلوى

827
01:36:21,859 --> 01:36:23,554
حسناً

828
01:36:26,864 --> 01:36:30,197
لماذا لا تأتين معي؟

829
01:36:30,301 --> 01:36:32,633
سأبتاع لك حلوى وداعيه

830
01:36:32,736 --> 01:36:36,695
شكراً لك 
لكن سأقول وداعاً هنا

831
01:36:38,709 --> 01:36:42,076
حسناً ، أبقي سالمة الآن

832
01:36:42,213 --> 01:36:45,080
اتمنى لك التوفيق يا دكتور

833
01:36:45,616 --> 01:36:46,742
حسناً

834
01:37:04,502 --> 01:37:05,730
دكتور

835
01:37:05,836 --> 01:37:09,602
لو فكرت بالأمر منطقياً 
مرض السل ليس بالأمر الكبير

836
01:37:10,407 --> 01:37:12,068
هو ليس مجرد مرض

837
01:37:12,176 --> 01:37:15,441
النهج العقلاني سيكون الدواء 
المناسب للعيش

838
01:37:20,217 --> 01:37:25,245
# التل الذي تسلقناه معاً #

839
01:37:25,356 --> 01:37:26,914
دكتور

840
01:37:53,217 --> 01:37:55,917
-  النــهـايــــــــة  -

841
01:37:56,000 --> 01:37:58,000
Translated by : @41gunn

