﻿1
00:00:33,732 --> 00:01:35,832
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>
<font color="#ffff00">المــهنــدس مــــحمـــــد عــــــباس</font>
<font color="#ff0000">FB\M.A.K PRO SUB</font>

2
00:01:45,932 --> 00:02:12,732
<font color="#ff0000">لا يجوز التعديل على الترجمة
Copyright © جميع الحقوق محفوظة</font>

3
00:03:36,762 --> 00:03:38,990
تم نقلهم جميعاً ؟

4
00:03:39,031 --> 00:03:40,031
.تقريباً

5
00:03:40,999 --> 00:03:42,797
.!تقريباً

6
00:03:43,660 --> 00:03:46,024
سيدي، مع احترامي الشديد
أمتأكد ان هذا الخيار الجيد ؟

7
00:03:46,072 --> 00:03:46,864
...لما لا نصحح

8
00:03:46,873 --> 00:03:49,932
.لأن ابن اخي قام

9
00:03:50,811 --> 00:03:55,839
.بقتل كلبهُ وسرقة سيارتهُ

10
00:03:56,783 --> 00:03:57,875
.السيارة

11
00:03:59,919 --> 00:04:03,387
التي موجودة حالياً ضمن
.قائمة جردنا

12
00:04:06,392 --> 00:04:09,961
لذا، نتخلى عن جميع الامور
فقط لاجل سيارة ؟

13
00:04:11,191 --> 00:04:13,425
.إنها ليست مجرد سيارة

14
00:04:14,294 --> 00:04:16,421
(انها سيارة (جون ويك

15
00:04:25,339 --> 00:04:28,308
اذاً، لماذا لا نُرجعها ؟

16
00:04:29,475 --> 00:04:31,342
،لقد قتلَ ابن اخي

17
00:04:32,979 --> 00:04:34,403
.أخي

18
00:04:36,249 --> 00:04:38,342
.و العشرات من رجالي

19
00:04:39,253 --> 00:04:44,323
..بسبب سيارة وكلب

20
00:04:47,194 --> 00:04:52,222
اتظن انه سيتوقف الآن ؟

21
00:04:55,236 --> 00:04:57,261
.سيدي، انه مجرد شخص واحد

22
00:04:59,789 --> 00:05:00,983
لما لا نتخلص منه ؟

23
00:05:04,828 --> 00:05:05,886
<font color="#0080ff">(جون ويك)</font>

24
00:05:06,797 --> 00:05:08,890
،انه رجل ذا تركيّز

25
00:05:12,903 --> 00:05:14,203
،وألتزام

26
00:05:20,944 --> 00:05:24,146
.! وإرادة لعينة

27
00:05:39,029 --> 00:05:43,996
.ذات مرة قام بقتلَ ثلاثة اشخاص في حانة-
.بقلم رصاص، اعلم، سمعت هذهِ القصة-

28
00:05:44,001 --> 00:05:46,029
!! بقلم رصاص

29
00:05:47,003 --> 00:05:48,994
من يستطيع فعل هذا؟

30
00:05:50,775 --> 00:05:56,838
،انا أؤكد لك
القصص التي سمعتها عن هذا الشخص

31
00:05:56,915 --> 00:06:03,013
أنها لا شيء بالنسبة
.الى ما يستطيع فعله

32
00:06:20,936 --> 00:06:23,895
<font color="#0080c0">.انت تملك سيارتي</font>

33
00:06:27,844 --> 00:06:29,745
<b><font color="#ff0000">(المُفزع)</font></b>

34
00:12:43,819 --> 00:12:45,945
<font color="#0080c0">سلام</font>

35
00:12:46,954 --> 00:12:51,891
<font color="#0080c0">أيمكن لشخص مثلك ان يعرف "السلام" ؟</font>

36
00:12:52,760 --> 00:12:54,990
<font color="#0080c0">لمَ لا ؟</font>

37
00:13:01,803 --> 00:13:02,963
<font color="#0080c0">سلام</font>

38
00:13:14,949 --> 00:13:16,884
<font color="#0080c0">أستمتع بتقاعدك</font>

39
00:13:17,919 --> 00:13:18,919
<font color="#0080c0">(يا سيد (ويك</font>

40
00:14:14,943 --> 00:14:18,443
<font face="Arial"><font color="#ff0000">(جــــون ويـــــك)</font>
<font face="Arial" color="#0080ff">الفصل الثاني</font>

41
00:14:18,467 --> 00:14:26,467
<font face="Arial" color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>
<font color="#ffff00">المــهنــدس مــــحمـــــد عــــــباس</font>
<font color="#ff0000">FB\M.A.K PRO SUB</font>

42
00:16:08,887 --> 00:16:09,945
كلبٌ مطيع

43
00:16:23,838 --> 00:16:24,832
<font color="#ffff00"><i>ماذا تفعل، (جون) ؟</i></font>

44
00:16:24,839 --> 00:16:25,802
<font color="#ffff00"><i>أطالعكِ</i></font>

45
00:16:26,974 --> 00:16:30,034
<font color="#ffff00"><i>ماذا تفعلين ؟-
انتظرك-</i></font>

46
00:16:30,911 --> 00:16:31,935
<font color="#ffff00"><i> تعال هنا</i></font>

47
00:16:46,862 --> 00:16:48,830
مرحباً يا فتى

48
00:17:12,021 --> 00:17:13,989
تملك مكاناً رائعاً وهادئاً

49
00:17:15,024 --> 00:17:17,015
(مرحباً، (اورليو-
مرحباً-

50
00:17:21,764 --> 00:17:24,824
جون)، ما هذا بحق الجحيم ؟)
.اعتقدتُ انك تحب هذهِ السيارة

51
00:17:26,902 --> 00:17:27,926
ماذا تعتقد ؟

52
00:17:29,003 --> 00:17:30,995
المحرك تعطل

53
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
الاطارات جميعها منحنيّة

54
00:17:33,942 --> 00:17:35,967
محور الاطارات تَدمر

55
00:17:35,977 --> 00:17:38,775
ولا اعلم اذا لاحظتَ ان هنالك
.شقوق في الزجاج الامامي

56
00:17:40,047 --> 00:17:41,778
اعنيّ،.... ما أظنهُ ؟

57
00:17:43,785 --> 00:17:44,911
بإمكاني اصلاحها

58
00:17:45,821 --> 00:17:47,947
اشكركَ لعثوركَ عليّها

59
00:17:48,056 --> 00:17:49,990
لا مشكلة، انها بضعة مكالمات فقط

60
00:17:49,991 --> 00:17:50,991
.ليس امراً كبيرةً

61
00:17:53,962 --> 00:17:55,862
إعلمني حالماً تجهز

62
00:17:57,031 --> 00:17:57,462
حسناً

63
00:17:58,299 --> 00:17:59,890
،ستجهز
بحلول رأس السنة

64
00:17:59,968 --> 00:18:00,833
 ٢٠-٣٠

65
00:19:40,935 --> 00:19:41,959
مرحباً، يا (جون)

66
00:19:43,038 --> 00:19:44,869
(سانتينو)

67
00:19:49,779 --> 00:19:51,905
<font color="#0080c0">هل بإمكاني الدخول ؟</font>

68
00:19:53,982 --> 00:19:56,040
<font color="#0080c0">بالطبع</font>

69
00:20:04,024 --> 00:20:05,024
قهوة ؟

70
00:20:06,026 --> 00:20:07,026
.شكراً لك

71
00:20:10,965 --> 00:20:11,965
.من الجيد رؤيتك

72
00:20:12,934 --> 00:20:13,934
. انتمن الجيد رؤيتك

73
00:20:33,489 --> 00:20:35,815
.آسف بخصوص زوجتك

74
00:20:37,927 --> 00:20:38,985
.اشكرك

75
00:20:45,034 --> 00:20:48,003
والكلب....هل لديهِ اسمٌ ؟

76
00:20:48,938 --> 00:20:49,996
كلا

77
00:21:00,448 --> 00:21:01,913
(أسمع، (جون

78
00:21:02,951 --> 00:21:03,951
...بكل صدق

79
00:21:06,987 --> 00:21:08,411
لم اُرد ان اكون هنا

80
00:21:08,489 --> 00:21:09,780
من فضلك...لا تفعل

81
00:21:11,024 --> 00:21:12,822
أنا اطلب منك بألا تفعل ذلك

82
00:21:14,027 --> 00:21:15,027
انا آسف

83
00:21:19,967 --> 00:21:21,025
<font color="#ff0000">..لا أحد</font>

84
00:21:21,869 --> 00:21:23,903
<font color="#ff0000">يخرج ومن ثم يدخل</font>

85
00:21:23,904 --> 00:21:25,771
<font color="#ff0000">من دون عواقب</font>

86
00:21:26,908 --> 00:21:29,742
جون)، فعلتُ هذا بقلبٍ قاسي)

87
00:21:32,881 --> 00:21:34,007
لكن، تذكر

88
00:21:34,816 --> 00:21:36,841
لو لم تفعل ما فعلتهُ

89
00:21:36,951 --> 00:21:38,886
تلك الليلة، في مهمتك المستحيلة

90
00:21:39,954 --> 00:21:42,856
.لما تكن هنا الآن

91
00:21:43,925 --> 00:21:45,826
.كل هذا.... بسببي

92
00:21:46,928 --> 00:21:48,953
.هذا الجزء خاص بي

93
00:21:49,231 --> 00:21:50,991
خذهُ

94
00:21:51,833 --> 00:21:53,801
خذه"؟-"
خذهُ-

95
00:21:53,935 --> 00:21:56,961
(الأتفاق ليس شيئاً هيّن، (جون

96
00:21:57,872 --> 00:22:00,841
،لرجل وقعَّ لرجلٌ آخر

97
00:22:01,009 --> 00:22:03,843
.بروحهُ وبدمهِ

98
00:22:06,882 --> 00:22:08,907
.جد شخصاً آخر

99
00:22:11,822 --> 00:22:13,180
! أسمعني

100
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
ما هذا ؟

101
00:22:15,025 --> 00:22:16,025
هل تتذكر ؟

102
00:22:16,893 --> 00:22:17,893
.هذا دمُك

103
00:22:18,962 --> 00:22:19,962
،أتيتَ لي

104
00:22:20,864 --> 00:22:21,864
.ساعدتُك

105
00:22:22,966 --> 00:22:24,900
،إذا لم تفعل هذا

106
00:22:25,869 --> 00:22:28,895
فانتَ تعلم بالعواقب

107
00:22:32,973 --> 00:22:35,840
.لم أعد هذا الشخص

108
00:22:38,847 --> 00:22:40,872
(لطالما كُنتَ هذا الشخص، (جون

109
00:22:45,019 --> 00:22:46,987
.لا يمكنني مساعدتُك

110
00:22:58,933 --> 00:22:59,933
.أنا آسف

111
00:23:14,815 --> 00:23:16,750
.أجل، أنت محق

112
00:23:18,018 --> 00:23:19,018
.لا تستطيع

113
00:23:22,890 --> 00:23:24,016
.لكن، هو يستطيع

114
00:23:24,825 --> 00:23:26,759
(أراك لاحقاً، (جون

115
00:23:38,005 --> 00:23:39,430
(لديّك منزلٌ جميل، (جون

116
00:23:42,405 --> 00:23:43,430
وداعاً

117
00:25:57,454 --> 00:25:59,454
(مساء الخير يا (جون

118
00:25:59,478 --> 00:26:01,478
اهلاً (جيمي)

119
00:26:04,502 --> 00:26:06,502
تسرب بالغاز ؟

120
00:26:06,526 --> 00:26:08,526
اجل، تسرب بالغاز

121
00:26:09,350 --> 00:26:11,350
هل عُدتَ للعمل ؟

122
00:27:11,985 --> 00:27:13,976
.أود رؤيّة المدير

123
00:27:14,754 --> 00:27:16,746
،كم انا سعيدٌ برؤيتك مرة أخرى
(سيد (ويك

124
00:27:17,924 --> 00:27:18,924
هل أعلن عن مجيّئك ؟

125
00:27:19,993 --> 00:27:21,893
.أجل، من فضلك

126
00:27:22,829 --> 00:27:23,921
.أجلس

127
00:27:31,938 --> 00:27:34,839
.سيد (جون ويك)، قادمٌ لرؤيّتك

128
00:27:47,888 --> 00:27:49,014
.لا تشوبها شائبة

129
00:27:51,057 --> 00:27:54,857
.ضعها في التداول

130
00:28:06,908 --> 00:28:08,739
أين هو ؟

131
00:28:09,944 --> 00:28:11,775
.اشكركَ يا صديقي

132
00:28:11,913 --> 00:28:14,780
.عملٌ رائع

133
00:28:22,022 --> 00:28:24,752
ما الذي تفعله، (جوناثان) ؟

134
00:28:25,058 --> 00:28:27,754
.لقد حَرقَ منزلي

135
00:28:27,794 --> 00:28:31,730
.لقد رَفضتَ إتفاقهُ
.لحسن حظكَ أنه اكتفى بذلك

136
00:28:31,730 --> 00:28:33,327
ما الذي كنتَ تفكر فيه ؟

137
00:28:33,400 --> 00:28:36,335
بإتفاقكَ مع شخص مثل
سانتينو دي انطونيو)؟)

138
00:28:36,403 --> 00:28:38,462
،كان هو الحل الوحيد
.لكي اخرج

139
00:28:40,374 --> 00:28:42,342
أتطلق على هذا "خروج" ؟

140
00:28:42,944 --> 00:28:44,969
ما الذي أعتقدتَ أنه سيحدث ؟

141
00:28:45,046 --> 00:28:46,911
ماذا توقعت ؟

142
00:28:46,981 --> 00:28:51,008
لم تظن ان هذا اليوم سيأتي ؟

143
00:28:52,987 --> 00:28:54,955
ماذا اراد منك ؟

144
00:28:56,958 --> 00:28:58,823
لم أسأله

145
00:28:58,960 --> 00:29:00,928
.فقط رفضت

146
00:29:03,864 --> 00:29:06,924
(قاعدتان لا يمكن نقضهما، (جوناثان

147
00:29:07,034 --> 00:29:08,979
<font color="#ffff00">"لا دماء على أرض (كونتنتال)"</font>

148
00:29:09,003 --> 00:29:11,801
<font color="#ffff00">"وكل إتفاق يجب أن يُوفى"</font>

149
00:29:12,773 --> 00:29:16,834
،حُكمي يصُب بالعزل

150
00:29:16,877 --> 00:29:18,742
المجلس الاعلى

151
00:29:18,813 --> 00:29:22,740
لديهم تقليّد اذا رفضت الأتفاق

152
00:29:22,818 --> 00:29:24,843
ليس لدي خيارٌ آخر ؟

153
00:29:27,854 --> 00:29:29,879
<font color="#ff0000">"لا توفي بالأتفاق، تموت"</font>

154
00:29:29,923 --> 00:29:31,914
<font color="#ff0000">"تقتل صاحب الأتفاق، تموت"</font>

155
00:29:31,925 --> 00:29:34,792
<font color="#ff0000">"تهرُب، تموت"</font>

156
00:29:35,795 --> 00:29:37,922
(هذا ما وافقتَ عليهِ، (جوناثان

157
00:29:38,865 --> 00:29:40,924
.أفعل ما يطلبهُ منك

158
00:29:41,868 --> 00:29:42,960
.وكن حراً

159
00:29:43,803 --> 00:29:45,930
.بعدها، اذا اردت السعي خلفهُ

160
00:29:45,972 --> 00:29:47,803
.وحرق منزلهُ

161
00:29:47,841 --> 00:29:49,934
.تكون ضيفي
...ولكن لغاية ذلك

162
00:29:52,045 --> 00:29:53,945
"القوانيّن"

163
00:29:54,848 --> 00:29:57,043
.بالضبط، القوانين

164
00:29:57,817 --> 00:30:00,344
،من غيّر القوانين
.سنعيش كالحيوانات

165
00:30:06,994 --> 00:30:09,019
هل تحتفظون بالحيوانات ؟

166
00:30:09,964 --> 00:30:11,864
.اسف، لقول ذلك

167
00:30:11,932 --> 00:30:14,266
!لكن، الفندق لا يحتفظ بالحيوانات

168
00:30:14,869 --> 00:30:19,806
.لكن، بإمكاني تحمل المسؤولية

169
00:30:19,840 --> 00:30:20,932
.اذا تشاء

170
00:30:22,009 --> 00:30:23,772
.أقدرُ ذلك

171
00:30:23,844 --> 00:30:25,004
هل لديّهِ اسم ؟

172
00:30:25,813 --> 00:30:26,813
.كلا

173
00:30:28,782 --> 00:30:29,840
.كلبٌ مطيّع

174
00:30:29,916 --> 00:30:30,916
أجلس

175
00:31:34,314 --> 00:31:37,374
.كانت هذهِ مجموعة أبي

176
00:31:38,318 --> 00:31:42,345
أنا آرى اكثر من مجرد لوحة مرسومة

177
00:31:44,324 --> 00:31:46,349
.لكن، أجد نفسي هنا

178
00:31:47,762 --> 00:31:48,854
..رجاءاً

179
00:32:02,376 --> 00:32:04,344
(لم أردك ان تفعل هذا، (جون

180
00:32:04,478 --> 00:32:06,309
،أذا تقاعدتَ

181
00:32:06,413 --> 00:32:08,278
.سأحترم ذلك

182
00:32:10,384 --> 00:32:11,476
.أنظر لنفسك

183
00:32:12,419 --> 00:32:15,320
أنت تفكر بالأمر، أليس كذلك ؟

184
00:32:15,522 --> 00:32:17,490
...تَعُد المخراج

185
00:32:18,992 --> 00:32:20,016
...الحُراس

186
00:32:21,861 --> 00:32:23,920
أتستطيع الوصل لي بالوقت المحدد ؟

187
00:32:25,865 --> 00:32:27,856
أتسائل، كيف ستفعلها ؟

188
00:32:29,903 --> 00:32:31,803
بقلم تلك "المرأة" ؟

189
00:32:33,273 --> 00:32:34,331
بعصاه ؟

190
00:32:36,376 --> 00:32:37,502
ربما، بنظاراتهُ ؟

191
00:32:38,445 --> 00:32:41,243
"بيّديّ"

192
00:32:42,850 --> 00:32:44,750
.كم هذا مثير

193
00:32:45,919 --> 00:32:47,910
لكن، تعلم انك لا تستطيع، أليس كذلك؟

194
00:32:48,922 --> 00:32:52,756
!لقد اخبرتك...إنني بحاجة لذلك الشخص

195
00:32:52,892 --> 00:32:55,793
الشخص الذي ينظر
.لي الآن

196
00:32:56,029 --> 00:32:57,963
(اريدُ (الشبح

197
00:32:58,398 --> 00:33:00,457
(أريدُ (جون ويك

198
00:33:01,268 --> 00:33:03,395
..فقط إخبرني بما تريده

199
00:33:07,342 --> 00:33:09,469
.اُريدكَ ان تقتل اختي

200
00:33:11,479 --> 00:33:12,479
لماذا ؟

201
00:33:14,414 --> 00:33:17,542
هناك ١٢ مقعد في
"المجلس الاعلى"

202
00:33:19,319 --> 00:33:22,311
"كامورا" و "مافيا" و "نتريتغا"

203
00:33:23,490 --> 00:33:25,481
"الصنيّين" و "الروس"

204
00:33:27,260 --> 00:33:28,454
.عندما،  مات ابي

205
00:33:31,464 --> 00:33:34,262
.تركَ مقعدهُ لها

206
00:33:35,401 --> 00:33:37,494
.إنها تُمثل "كامورا" الآن

207
00:33:38,371 --> 00:33:40,532
،لا يمكنني القول ولكن أتسائل

208
00:33:41,341 --> 00:33:44,310
.ما الذي سأنجزهُ من هذا

209
00:33:45,412 --> 00:33:48,279
تريدني أن اقتل

210
00:33:48,448 --> 00:33:51,440
جيانا انطونيو)؟)

211
00:33:53,520 --> 00:33:55,283
.لم أستطيع قتلها ابداً

212
00:33:55,522 --> 00:33:57,353
.أنها من دميّ

213
00:33:57,491 --> 00:33:59,254
.ومازلت أحبها

214
00:34:00,493 --> 00:34:03,485
.هذا مستحيل-
".أنها في "روما-

215
00:34:03,897 --> 00:34:05,956
.من أجل حفلة تتويجها

216
00:34:06,766 --> 00:34:10,396
..سوف تسلك طريق المقبرة التي تحت الأرض-
. لا يهم أين هي الآن-

217
00:34:10,404 --> 00:34:12,429
...لهذا أريد

218
00:34:12,472 --> 00:34:16,306
(أريد (جون ويك

219
00:34:16,476 --> 00:34:18,501
.لهذا أنا بحاجةً لك

220
00:34:19,479 --> 00:34:21,344
.أفعل هذا من أجلي

221
00:34:21,515 --> 00:34:23,483
.والأتفاق سوف يوّفى

222
00:34:24,352 --> 00:34:26,252
ماذا تقول ؟

223
00:34:33,428 --> 00:34:35,396
.لا يهدر الكلمات أبداً

224
00:34:52,280 --> 00:34:55,340
5903.5.

225
00:35:55,374 --> 00:35:57,584
<font color="#ffff00">صيدٌ سعيد</font>

226
00:35:56,409 --> 00:35:57,758
<font color="#0080ff">(سيد (ويك</font>

227
00:36:45,491 --> 00:36:48,392
<font color="#0080c0">"مرحباً بك في "كونتيننتال روما</font>

228
00:36:48,427 --> 00:36:50,395
<font color="#0080c0">كيف لي ان اساعدك ؟</font>

229
00:36:50,429 --> 00:36:52,454
<font color="#0080c0">.اريد غرفة</font>

230
00:36:59,438 --> 00:37:00,462
(جوناثان)

231
00:37:02,374 --> 00:37:03,466
(خوليوس)

232
00:37:04,477 --> 00:37:07,241
. مرحباً-
. سعيدٌ بلقائك-

233
00:37:12,385 --> 00:37:15,479
لا أتذكر آخرة مرة
"كنت فيها في "روما

234
00:37:17,489 --> 00:37:19,354
..والآن سمعتُ

235
00:37:20,292 --> 00:37:21,350
.أنك تقاعدتَ

236
00:37:23,262 --> 00:37:24,320
.فعلتُ ذلك

237
00:37:25,431 --> 00:37:29,399
.أذاً، ستجيب عن سؤال واحد

238
00:37:32,138 --> 00:37:33,673
<font color="#ffff00">هل أنت هنا لقتل</font>

239
00:37:33,698 --> 00:37:34,995
<font color="#ff0000">البابا) ؟)</font>

240
00:37:39,544 --> 00:37:40,544
.كلا

241
00:37:43,414 --> 00:37:45,348
.حسناً إذاً

242
00:37:51,321 --> 00:37:54,449
.واحدة من أفضل غُرفنا

243
00:37:57,263 --> 00:37:58,263
أشكرك

244
00:37:59,331 --> 00:38:00,525
.أستمتع بإقامتك

245
00:38:07,374 --> 00:38:09,274
(سيد (ويك

246
00:38:28,494 --> 00:38:30,359
هل هنالك "ساقي" بالداخل ؟

247
00:38:30,429 --> 00:38:33,296
لم أعرف أبداً،
.بأنه لا يوجد ساقي هنا

248
00:38:48,380 --> 00:38:50,405
(مساء الخير، سيد (ويك

249
00:38:51,450 --> 00:38:53,315
.لقد مضى وقتٌ طويل

250
00:38:53,352 --> 00:38:54,410
.أود أن أتذوق

251
00:38:54,453 --> 00:38:58,253
،أنا متحمس قليلاً
.لأُريك بعض الأشياء

252
00:38:59,291 --> 00:39:00,383
"أولاً"

253
00:39:06,332 --> 00:39:08,425
(صباح الخير، سيد (ويك

254
00:39:08,500 --> 00:39:09,524
(مرحباً، (انجيلا

255
00:39:09,535 --> 00:39:11,366
"مرحباً بعودتكَ لـ"روما

256
00:39:11,370 --> 00:39:14,237
<font color="#0080c0">هل انت بحاجة الى
بدلةً جديدة ؟</font>

257
00:39:14,273 --> 00:39:15,331
. بالطبع-
...أعلم-

258
00:39:15,374 --> 00:39:19,333
،من خلال ماضيك
.انك تحب الاصناف الألمانية

259
00:39:19,378 --> 00:39:23,280
لكن، دعني اقدم لك
.اخر المنتجات الاسترالية

260
00:39:23,382 --> 00:39:26,374
"غلوك ٢٦ ملم، ٣٤ ملم"

261
00:39:27,353 --> 00:39:30,288
هذه الخريطة الأصلية
(لمكان إقامة (انطونيو

262
00:39:30,322 --> 00:39:32,483
،انت الآن تملك
.جميع الخرائب القديمة

263
00:39:33,327 --> 00:39:37,286
(،أخبرني يا سيد (ويك
هل الأمر "حدث رسمي" ام "مسألة اجتماعية" ؟

264
00:39:38,431 --> 00:39:42,265
."مسألة اجتماعية"-
صباحاً ام مساءاً ؟-

265
00:39:42,335 --> 00:39:44,326
.اريد واحدة للصباح وأخرى للمساء

266
00:39:45,404 --> 00:39:46,530
..بمقبض قابل للتعديل

267
00:39:47,439 --> 00:39:50,499
.قفل مسطح لتسهيل اعادة التلقيم

268
00:39:50,542 --> 00:39:53,443
واعلم أنك تحترم
الفتحة العلوية التي حسب الطلب

269
00:39:56,315 --> 00:39:57,441
ماذا بعد ؟

270
00:39:57,483 --> 00:40:01,350
.أريد شيئاً قويّ، دقيّق

271
00:40:01,386 --> 00:40:03,513
قويّ، دقيّق

272
00:40:05,324 --> 00:40:09,452
هذهِ خريطة المعبد والمقبرة
.تحت الأرض

273
00:40:09,529 --> 00:40:11,429
أي تصميم ؟-
.أيطالي-

274
00:40:11,464 --> 00:40:13,398
كم عدد الأزرار ؟-
.أثنين-

275
00:40:13,433 --> 00:40:15,401
البنطلون؟-
.مُستدق-

276
00:40:15,402 --> 00:40:17,233
ماذا عن البطانة ؟

277
00:40:17,370 --> 00:40:18,328
عملّية

278
00:40:19,372 --> 00:40:21,237
.أي آر- ١٥

279
00:40:21,508 --> 00:40:23,339
١١.٥ بوصة

280
00:40:23,376 --> 00:40:26,368
.مقوى بآصرة إيونيّة

281
00:40:26,413 --> 00:40:29,405
.مع تكبير من ١ الى ٦

282
00:40:30,416 --> 00:40:34,443
.وهذا مخطط حديث

283
00:40:34,486 --> 00:40:38,320
.هناك ثلاثة بوابات

284
00:40:40,292 --> 00:40:41,452
(أقراص (كاربيد السيلكون

285
00:40:41,527 --> 00:40:43,461
مصنوع من السيراميك

286
00:40:43,462 --> 00:40:47,364
"الدرع الواقي المُصفح"

287
00:40:47,399 --> 00:40:50,493
قمنا بخياطته بين
.القماش والبطانة

288
00:40:50,502 --> 00:40:52,493
.غير قابل للأختراق

289
00:40:52,538 --> 00:40:54,438
...لكن

290
00:40:54,540 --> 00:40:56,405
.أخشى بأنها مؤلمة قليلاً

291
00:40:56,442 --> 00:41:00,276
هل لديكَ شيئاً توصيني به
لأجل الليلة ؟

292
00:41:00,312 --> 00:41:02,303
.شيئاً ما كبير ومدمر

293
00:41:02,448 --> 00:41:03,506
...هل لي بأقتراح

294
00:41:04,316 --> 00:41:06,341
.بينيلي- أم ٤

295
00:41:10,255 --> 00:41:12,416
الترباس مصنع خصيصاً
وقابل للتحكم بهِ

296
00:41:12,524 --> 00:41:14,321
.قبضة محكمة

297
00:41:14,393 --> 00:41:16,520
حتى لو كانت يداكَ...رطبة

298
00:41:19,331 --> 00:41:21,299
.صنع أيطالي كلاسيكي

299
00:41:21,467 --> 00:41:22,467
تحليّة؟

300
00:41:23,502 --> 00:41:25,265
.التحليةً

301
00:41:25,437 --> 00:41:28,235
.أفضل السكاكيّن على الأطلاق

302
00:41:28,307 --> 00:41:30,298
"مشحوذة بعذوبة"

303
00:41:37,051 --> 00:41:38,343
.احسنت صنعاً

304
00:41:38,352 --> 00:41:41,219
هل بأمكانك انجاز امر مستعجل ؟-
.بالطبع-

305
00:41:41,255 --> 00:41:43,366
الى أين تريد ارسال هذه الأشياء ؟-
.الى الفندق-

306
00:41:43,390 --> 00:41:45,449
هل أرسل جميع الأغراض لغرفتك ؟

307
00:41:46,327 --> 00:41:46,866
. أجل

308
00:41:46,896 --> 00:41:49,319
.أشكرك-
.ممتاز-

309
00:41:50,563 --> 00:41:52,326
سيد (ويك)؟

310
00:41:56,535 --> 00:41:59,231
!أستمتع بالحفلة

311
00:45:57,405 --> 00:45:58,297
.مساء الخير

312
00:45:58,373 --> 00:46:00,341
هل أنت مستمتعٌ بالحفلة ؟

313
00:46:00,375 --> 00:46:01,535
<font color="#0080c0">من فضلكِ، سيدتي</font>

314
00:46:02,277 --> 00:46:04,336
<font color="#0080c0">.سيد (اكوني)، بأنتظاركِ</font>

315
00:46:05,380 --> 00:46:06,506
<font color="#0080c0">.حسناً، دقيقة</font>

316
00:46:46,323 --> 00:46:47,483
.(سيد (اكوني

317
00:46:53,264 --> 00:46:55,391
هل انتَ مستمتعٌ بالحفل ؟

318
00:46:56,300 --> 00:46:59,269
<font color="#0080c0">.أشكركِ لرؤيّتي</font>

319
00:46:59,336 --> 00:47:01,429
.اجلس، من فضلك

320
00:47:05,442 --> 00:47:06,500
(سيدة (انطونيو

321
00:47:07,378 --> 00:47:10,280
...لا يمكنكِ أخذ ما-
.لم يؤّخذ شيئاً-

322
00:47:10,283 --> 00:47:13,275
. رجالكَ قدِموا الى ارضنا

323
00:47:13,319 --> 00:47:15,412
.لقد تم وضع سكينة على حنجرتهم

324
00:47:15,521 --> 00:47:17,386
.إنها دلالات

325
00:47:18,324 --> 00:47:19,484
...بجانب

326
00:47:20,293 --> 00:47:23,490
السكينة التي تحدثتَ عنها
.كانت معنيّة لأطفالهم

327
00:47:25,497 --> 00:47:28,398
.كان من المفترض أن يشاهدوا ذلك

328
00:47:29,334 --> 00:47:31,393
...ما كان لك اصبح لنا

329
00:47:31,469 --> 00:47:33,437
.(سيد (اكوني

330
00:47:35,273 --> 00:47:36,467
.والآن إذهب

331
00:47:39,377 --> 00:47:41,311
.إستمتع بالحفلة

332
00:47:42,314 --> 00:47:44,248
.أحظى ببعض المتعة

333
00:47:49,287 --> 00:47:52,222
<font color="#0080c0">.لمَ لا تذهب وتُمتِع ضيّوفنا</font>

334
00:47:52,290 --> 00:47:54,281
<font color="#0080c0">.بينما أقوم بتجديّد مكياجي</font>

335
00:47:55,293 --> 00:47:56,487
حسناً، سيدتي

336
00:48:01,333 --> 00:48:03,460
<font color="#0080c0">ما الذي يمكن افعله بدونكَ، (كاسيان) ؟</font>

337
00:48:16,490 --> 00:48:21,790
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>
<font color="#ffff00">المــهنــدس مــــحمـــــد عــــــباس</font>
<font color="#ff0000">FB\M.A.K PRO SUB</font>

338
00:48:43,407 --> 00:48:44,499
(جون)

339
00:48:46,443 --> 00:48:48,308
(جينا)

340
00:48:53,285 --> 00:48:58,550
لقد مضى وقتاً ليس بطويل
.منذُ ان اصبحنا أصدقاء

341
00:49:02,299 --> 00:49:03,493
.مازلنا كذلك

342
00:49:08,299 --> 00:49:09,493
.لكن، ها انت ذا

343
00:49:10,501 --> 00:49:12,469
<font color="#ff0000">ملاك الموت</font></font>

344
00:49:15,407 --> 00:49:17,466
ما الذي أعادكَ، (جون) ؟

345
00:49:19,311 --> 00:49:21,245
.إتفاق

346
00:49:22,447 --> 00:49:24,312
مع مَنْ؟

347
00:49:26,251 --> 00:49:27,445
.اخيّك

348
00:49:35,393 --> 00:49:36,451
(...أخبرني، (جون

349
00:49:37,429 --> 00:49:39,454
...الأتفاق

350
00:49:40,432 --> 00:49:42,491
كان لتقاعدك ؟

351
00:49:43,536 --> 00:49:45,470
وما كان اسمُها ؟

352
00:49:47,272 --> 00:49:50,298
المرأة التي حياتها توقفت
على حياتي ؟

353
00:49:52,344 --> 00:49:53,436
(هيلين)

354
00:49:54,412 --> 00:49:55,470
(هيلين)

355
00:49:58,550 --> 00:50:00,518
(هذهِ (هيلين

356
00:50:03,354 --> 00:50:06,517
كانت تستحق هذا الأتفاق ؟

357
00:50:13,330 --> 00:50:14,422
...الآن

358
00:50:17,368 --> 00:50:20,269
دعني أخبرك ما الذي سيحصل
.عندما أموت

359
00:50:20,504 --> 00:50:23,372
سانتينو)، سيأخذ مقعدي في المجلس)

360
00:50:23,376 --> 00:50:25,503
."وسوف يحكم "نيويورك

361
00:50:27,313 --> 00:50:28,439
... وأنت

362
00:50:29,315 --> 00:50:31,510
.ستكون الشخص الذي اعطاه إياها

363
00:51:23,534 --> 00:51:27,265
ماذا ستعتقد (هيلين) عن هذا، (جون) ؟

364
00:51:45,422 --> 00:51:48,323
ماذا ستعتقد فيك، يا (جون) ؟

365
00:52:05,342 --> 00:52:06,400
لماذا ؟

366
00:52:12,318 --> 00:52:17,344
.لأنني عشتُ حياتي على طريقتي

367
00:52:18,355 --> 00:52:21,290
.وسأموت على طريقتي

368
00:52:34,372 --> 00:52:37,432
هل تخشى الهيّمنة، (جون) ؟

369
00:52:39,377 --> 00:52:41,242
.أجل

370
00:52:47,352 --> 00:52:48,478
..تعلم

371
00:52:49,420 --> 00:52:53,413
لطالما اعتقدُتُ ان بإمكاني
.الهروب منها

372
00:52:54,492 --> 00:52:57,427
.بإني اراها قادمة

373
00:53:00,431 --> 00:53:03,264
.وأراك انت ايضاً

374
00:54:15,306 --> 00:54:17,274
جون)؟)

375
00:54:22,280 --> 00:54:23,508
(كاسيان)

376
00:54:27,284 --> 00:54:28,478
أنت تعمل هنا ؟

377
00:54:30,420 --> 00:54:32,251
.أجل

378
00:54:32,581 --> 00:54:35,281
أنت ؟-
.أجل-

379
00:54:39,429 --> 00:54:41,329
ليلة جيدة ؟

380
00:54:43,500 --> 00:54:45,468
...أخشى ذلك

381
00:54:46,304 --> 00:54:48,272
.آسف بخصوص هذا

382
00:55:01,385 --> 00:55:03,285
<font color="#00ffff">!اقبضوا عليه</font>

383
00:57:51,353 --> 00:57:53,412
إنتهى الأمر ؟

384
00:57:54,725 --> 00:57:57,226
<font color="#ffff00">فقط</font>

385
00:57:57,251 --> 00:57:58,193
<font color="#ff0000">واحد</font>

386
00:57:59,329 --> 00:58:00,329
...أجل

387
01:02:22,392 --> 01:02:24,417
،أنت تحظى بليلةً جيّدة
اليس كذلك يا (جون) ؟

388
01:04:49,406 --> 01:04:50,406
! أيها السادة

389
01:04:52,276 --> 01:04:53,504
! أيها السادة

390
01:05:03,422 --> 01:05:05,481
...هل أقوم بتذكركما

391
01:05:05,491 --> 01:05:09,484
لا يوجد عمل على
اراضي كونتيننال؟

392
01:05:13,364 --> 01:05:14,524
.لا يا سيدي

393
01:05:15,532 --> 01:05:17,329
.لا يا سيدي

394
01:05:20,371 --> 01:05:25,434
الآن، هل لي أن اقترح
زيارة الحانة ؟

395
01:05:26,310 --> 01:05:28,301
.لكي تهدؤّا من روعكم

396
01:05:31,514 --> 01:05:35,348
جين)، أليس كذلك؟)

397
01:05:35,986 --> 01:05:37,286
.أجل

398
01:05:38,421 --> 01:05:39,445
بوربون" ؟"

399
01:05:40,356 --> 01:05:41,356
صحيح ؟

400
01:05:42,392 --> 01:05:43,450
.أجل

401
01:05:56,470 --> 01:05:57,494
.شكراً

402
01:05:57,538 --> 01:05:59,506
.أشكرك

403
01:06:11,353 --> 01:06:13,253
.لديّ أتفاق

404
01:06:14,523 --> 01:06:15,523
مع من ؟

405
01:06:16,326 --> 01:06:17,384
... أخيّها ؟

406
01:06:23,465 --> 01:06:24,465
.أرى ذلك

407
01:06:26,401 --> 01:06:28,426
.لا تملك أي خيّار

408
01:06:32,342 --> 01:06:34,401
.أنه يريد مقعدها في المجلس

409
01:06:35,511 --> 01:06:37,411
.سيحصل عليه الآن

410
01:06:40,383 --> 01:06:41,401
.أجل

411
01:06:43,353 --> 01:06:44,445
.أجل

412
01:06:47,390 --> 01:06:49,290
.أذاً انت حُرْ

413
01:06:55,431 --> 01:06:56,431
أنا كذلك ؟

414
01:06:58,369 --> 01:06:59,369
.كلا

415
01:07:01,271 --> 01:07:02,897
.لستَ كذلك على الاطلاق

416
01:07:05,376 --> 01:07:07,241
.لقد قتلتَ المحمي الخاص بي

417
01:07:07,478 --> 01:07:09,378
. شخص ما كان قريّباً لي

418
01:07:12,382 --> 01:07:15,283
.(العينُ بالعيّنْ، (جون

419
01:07:16,319 --> 01:07:17,377
.أنت تعرف كيف تجري الأمور

420
01:07:20,523 --> 01:07:21,523
.أجل

421
01:07:27,330 --> 01:07:28,456
.سأفعلها بسرعة

422
01:07:30,533 --> 01:07:31,533
.أعدُكَ بذلك

423
01:07:33,403 --> 01:07:35,462
.أُقدر لك هذا

424
01:07:36,372 --> 01:07:38,533
.سأحاول فعل نفس الأمر

425
01:07:49,317 --> 01:07:50,511
.هذهِ الجولة عليّ

426
01:07:53,388 --> 01:07:56,323
.أعتبر هذهِ مجاملة مهنيّة

427
01:08:20,353 --> 01:08:23,353
<font color="#0080c0"><i>تَمُر بليلة صعبة ؟</i></font>

428
01:08:26,383 --> 01:08:29,383
<font color="#0080c0"><i>هل بأمكاني شراء مشروب ؟</i></font>

429
01:08:29,991 --> 01:08:30,858
.كلا

430
01:08:30,959 --> 01:08:32,290
.اشكرك

431
01:08:34,959 --> 01:08:37,890
<font color="#0080c0">أنا، لست هو</font>

432
01:08:38,359 --> 01:08:40,557
<font color="#0080c0">سأراقبك</font>

433
01:08:40,582 --> 01:08:41,314
<font color="#0080c0">(جون ويك)</font>

434
01:08:48,859 --> 01:08:50,423
<font color="#0080c0"><font color="#ffff00">ليس إذا شاهدتُكِ</font></font>

435
01:08:50,648 --> 01:08:52,314
<font color="#ff8000"><font color="#ff0000">اولاً</font>

436
01:09:34,523 --> 01:09:35,523
.(مرحباً، (جون

437
01:09:36,458 --> 01:09:39,222
.أتفهم أذا كُنتَ منزعجاً

438
01:09:39,427 --> 01:09:42,294
واعلم أنك تعتبر الامر شخصيّاً

439
01:09:42,297 --> 01:09:44,356
.ولكن، اي نوع من الرجال سأكون

440
01:09:44,399 --> 01:09:46,526
.إذا لم أنتقم من قاتل أختي

441
01:09:47,935 --> 01:09:49,265
جون)؟)

442
01:10:06,288 --> 01:10:09,485
هل بامكانك اعلام الأدارة أنني
سأخرج في الصباح ؟

443
01:10:47,495 --> 01:10:49,395
.عاملة الهاتف

444
01:10:49,397 --> 01:10:51,065
كيف لي أن اخدمك ؟

445
01:10:51,199 --> 01:10:53,299
.(مصرف (ديفو-
.لحضة واحدة، من فضلك-

446
01:11:05,413 --> 01:11:07,506
كيف لي ان اساعدك ؟

447
01:11:07,515 --> 01:11:09,484
.أود بفتح حساب في البنك -
.إسم الحساب -

448
01:11:09,518 --> 01:11:11,315
(جون ويك)

449
01:11:11,320 --> 01:11:12,378
<font color="#ffff00">.رمز التحقق</font>

450
01:11:12,421 --> 01:11:14,286
930-05.

451
01:11:15,391 --> 01:11:19,350
. حالة العقد؟ -
. مفتوح -

452
01:11:19,395 --> 01:11:20,487
<font color="#ffff00">الفئة ؟</font>

453
01:11:22,298 --> 01:11:23,322
.7ملايّين دولار

454
01:11:23,432 --> 01:11:25,400
.جارِ المعالجة، الرجاء الأنتظار

455
01:11:27,538 --> 01:11:30,329
. أقدر خدمتُك -
. من دواعي سروري -

456
01:11:30,440 --> 01:11:33,409
. ستجد طريقاً آمناً في الأسفل

457
01:11:36,412 --> 01:11:38,280
. وسيلة النقل بإنتظارك

458
01:11:40,317 --> 01:11:43,844
.(ربما تحظى برحلةً آمنة، سيد (ويك

459
01:12:55,317 --> 01:12:59,844
<font color="#ff0000">.آسفة، أفسدت الامر</font>

460
01:13:16,512 --> 01:13:18,377
.تم تأكيد الطلب

461
01:13:22,384 --> 01:13:23,408
ما هذا ؟

462
01:13:23,518 --> 01:13:25,452
. لقد قام بتنفيذ المهمة

463
01:13:25,487 --> 01:13:28,455
. الأتفاق...إنتهى

464
01:13:28,456 --> 01:13:30,224
الأتفاق ؟

465
01:13:30,259 --> 01:13:32,454
..إذا لم يمُت سيد (ويك) فعلاً

466
01:13:33,295 --> 01:13:36,389
.قريباً سوف يموت

467
01:13:37,532 --> 01:13:40,501
.قُم بتأشيّرها، سيدي

468
01:13:53,481 --> 01:13:56,450
،لا تملك أدنى فكرة

469
01:13:56,484 --> 01:13:59,453
.عما هو قادمٌ لك

470
01:14:00,255 --> 01:14:03,281
.جميع الذين في "نيويورك" يبحثون عنه

471
01:14:03,358 --> 01:14:04,484
.أشُك في ذلك

472
01:14:04,526 --> 01:14:06,357
.سنراه مرةً أخرى

473
01:14:08,396 --> 01:14:09,420
اتعلم؟

474
01:14:11,499 --> 01:14:13,524
.لقد طعنتَ الشيطان من الخلف

475
01:14:14,369 --> 01:14:17,497
وأجبرتهُ على العودة للحياة
.التي تركها للتو

476
01:14:19,441 --> 01:14:22,239
."لقد حرقت "معبد الأمير

477
01:14:22,377 --> 01:14:24,311
.أحرقتهُ بالكامل

478
01:14:25,280 --> 01:14:27,441
...الآن، هو حر من الاتفاق

479
01:14:27,515 --> 01:14:29,380
ماذا تعتقد انه سيفعل ؟

480
01:14:30,520 --> 01:14:34,500
كانت لديه نظرة خاطفة على الجانب
.الآخر وأغتنمها

481
01:14:36,123 --> 01:14:37,491
(.لكنك يا سيد (انطونيو

482
01:14:39,025 --> 01:14:40,294
.إنتزعتها منهُ

483
01:14:41,329 --> 01:14:42,387
.كان قد عاد فعلاً

484
01:14:42,397 --> 01:14:45,332
،لقد عادَ من أجل الحُب
.ليس من أجلك

485
01:14:45,366 --> 01:14:46,390
.انه مُديّنٌ لي

486
01:14:46,501 --> 01:14:48,298
.كان لديّ الحق في ذلك

487
01:14:48,336 --> 01:14:50,304
..والآن

488
01:14:50,305 --> 01:14:52,273
.سوف يعودَ مجدداً

489
01:14:54,075 --> 01:14:55,469
.لقد أخبركَ بألا تفعل هذا

490
01:14:59,181 --> 01:15:00,481
.لقد حذركَ

491
01:15:01,548 --> 01:15:04,381
.(وداعاً يا (انطونيو

492
01:19:08,395 --> 01:19:13,298
<font color="#ffff80"><i>رجاءاً، دع هيّئة النقل
.تعلم بأي نشاط مشبوه قد يحصل</i></font>

493
01:20:08,455 --> 01:20:10,446
<font color="#ffff80"><i>"شارع "كنال</i></font>

494
01:20:12,325 --> 01:20:16,318
<font color="#ffff80"><i>"أنتم الآن في ممر القطار "سي</i></font>

495
01:20:16,329 --> 01:20:18,490
<font color="#ffff80"><i>."المحطة القادمة، شارع "ركتور</i></font>

496
01:20:42,029 --> 01:20:44,490
<font color="#ffff80"><i>."نحن الآن في شارع "ركتور</i></font>

497
01:20:53,929 --> 01:20:56,090
<font color="#ffff80"><i>".المحطة التالية، شارع "وول</i></font>

498
01:22:15,029 --> 01:22:17,090
<font color="#ffff80"><i>."هذا شارع "وول</i></font>

499
01:22:25,025 --> 01:22:27,359
.السكيّنة في شريانكَ الأبهر

500
01:22:27,360 --> 01:22:30,329
،إذا قمتَ بسحبها
.ستنزف وتموت

501
01:22:35,736 --> 01:22:38,361
.اعتبرها مجاملة مهنيّة

502
01:23:24,480 --> 01:23:27,347
"...إذا رأيت اي شيء مشبوه"

503
01:23:28,750 --> 01:23:31,709
."ما تراه هو "رجل الكوابيس

504
01:23:36,428 --> 01:23:39,295
.خذني إليه

505
01:23:40,467 --> 01:23:43,334
.(إخبره أني (جون ويك

506
01:23:58,418 --> 01:24:03,412
هل تعلمون أنهم وضعوه في كل شي ؟
...يا رجل، هل

507
01:25:54,400 --> 01:25:56,459
!حيٌ يُرزق

508
01:25:57,403 --> 01:25:59,337
<font color="#ff0000">(جون ويك)</font>

509
01:25:59,372 --> 01:26:01,665
.الرجل

510
01:26:02,277 --> 01:26:05,277
.الخُرافة...، الأسطورة

511
01:26:05,446 --> 01:26:08,313
لستَ بارعٌ في التقاعد

512
01:26:08,449 --> 01:26:10,383
.احاول في ذلك

513
01:26:11,385 --> 01:26:15,287
سيد (ويك)، لا يتذكر
.لكننا إلتقينا منذُ عدة سنوات

514
01:26:15,289 --> 01:26:17,382
...قبل ترقيّتي

515
01:26:18,359 --> 01:26:20,452
.عندما كُنتُ مجرد بودق في اللعبة

516
01:26:21,463 --> 01:26:23,488
.تقابلنا وأعطيتني هديّة

517
01:26:23,498 --> 01:26:26,365
.الهديّة التي جعلتني ملكاً

518
01:26:28,370 --> 01:26:32,306
أنت لا تتذكر، لكني كُنتُ واقفاً
.في الزقاق

519
01:26:32,440 --> 01:26:35,307
.لم أسمع بقدومكَ

520
01:26:38,343 --> 01:26:42,272
.أعطيتني هذهِ

521
01:26:44,386 --> 01:26:45,931
هديّة من

522
01:26:45,956 --> 01:26:47,321
<font color="#ff0000">(المُفزع)</font>

523
01:26:47,355 --> 01:26:50,449
.مثاليّة لكل مناسبة

524
01:26:52,895 --> 01:26:55,286
.لكنك أيضاً، أعطيتني خيّار

525
01:26:58,064 --> 01:27:01,495
أسحب سلاحي، واطلق النار
..على رأسك، وأموت

526
01:27:01,501 --> 01:27:04,402
..أو أُبقي الضغط الذي على رقبتي

527
01:27:05,471 --> 01:27:07,439
.وأعيّش

528
01:27:09,242 --> 01:27:11,335
.وكما ترى، إني نجوت

529
01:27:12,345 --> 01:27:15,114
.لم يعد أحداً يتنمر عليّ بعد الآنّ

530
01:27:15,115 --> 01:27:16,207
.الفضل يعود لك

531
01:27:16,283 --> 01:27:18,376
.أنا ارى كل شيء

532
01:27:19,253 --> 01:27:20,413
.وأعرف كل شيء

533
01:27:21,455 --> 01:27:24,288
.إذاً انتَ تعلم لمَ إنا هنا

534
01:27:25,459 --> 01:27:28,519
.سانتينو دي انطونيو)، أجل)

535
01:27:29,363 --> 01:27:31,490
(عرض قتُلكَ في كل مكان، (جون

536
01:27:32,433 --> 01:27:34,367
.هذا مضرْ لصحتُك

537
01:27:35,369 --> 01:27:38,338
كم المبلغ الذي وصل حتى الآن، (إيرل) ؟

538
01:27:38,339 --> 01:27:41,331
!سبعة ملاييّن دولار

539
01:27:41,375 --> 01:27:42,401
.تباً

540
01:27:42,410 --> 01:27:43,410
.إنها أعياد الميلاد

541
01:27:43,478 --> 01:27:45,769
"سنذهب جميعاً الى مطعم "أبل بيّز
.بعد ان نفعل هذا

542
01:27:50,516 --> 01:27:52,416
.أنا بحاجةً لمساعدتك

543
01:27:53,353 --> 01:27:56,516
لديكَ أعيّن جميع المتسوليّن
.في كل أركان المدينة

544
01:27:56,556 --> 01:27:59,491
.(أظن أن بإمكانك إيجاد (سانتينو

545
01:28:00,360 --> 01:28:02,385
...انا بحاجتك لكي اتحرك

546
01:28:02,395 --> 01:28:03,419
.أسفل الأرض

547
01:28:03,429 --> 01:28:05,294
.قودني إليهِ

548
01:28:05,531 --> 01:28:07,295
! كم هذا جميل

549
01:28:07,835 --> 01:28:08,832
<font color="#ff0000">(المُفزع)</font>

550
01:28:08,857 --> 01:28:09,962
يتوسل إلي لكي اساعدهُ

551
01:28:10,004 --> 01:28:11,995
.(بالطبع، (جون

552
01:28:12,039 --> 01:28:14,769
.(أياً كان الذي تريده، (جون

553
01:28:14,976 --> 01:28:18,002
هل تحب التدليّك أيضاً، (جون) ؟

554
01:28:19,813 --> 01:28:21,781
. ستقوم بمساعدتي

555
01:28:22,048 --> 01:28:24,915
لماذا سأقوم بمساعدتك ؟

556
01:28:26,787 --> 01:28:29,756
لأنني الوحيد الذي يستطيع
.أن يساعدك

557
01:28:47,007 --> 01:28:49,771
.سوف تساعدني بالخروج

558
01:28:49,910 --> 01:28:53,812
.(هذا لطفاً منك، سيد (ويك

559
01:28:54,947 --> 01:28:56,947
.يبدو كلامك تحفيزياً

560
01:28:58,551 --> 01:29:00,416
.لكن، أنظر من حولك

561
01:29:00,520 --> 01:29:04,422
كم من المساعدة أحتاج ؟

562
01:29:11,266 --> 01:29:14,463
يبدو لي السؤال الحقيقي
.(يا سيد (ويك

563
01:29:16,337 --> 01:29:21,365
من الذي سوف يساعدك
في هذا العالم القاسي ؟

564
01:29:36,289 --> 01:29:38,314
.هنالك كارثة قادمة

565
01:29:38,358 --> 01:29:39,484
.ليس لي فحسب

566
01:29:39,525 --> 01:29:41,322
.ولكن، لجميعنا

567
01:29:41,361 --> 01:29:43,454
.لجميع من في المجلس

568
01:29:43,463 --> 01:29:45,688
أجل، قتل أحد يملك مقعداً
.في المجلس الأعلى

569
01:29:45,731 --> 01:29:47,499
.يخلق مُشكلة

570
01:29:47,500 --> 01:29:49,365
.لكنها، مشكلتك يا عزيزي

571
01:29:49,402 --> 01:29:52,362
بعد كل هذا، لم يرسل أي
،احد من رجالي

572
01:29:53,341 --> 01:29:56,467
.جيانا انطونيو)، الى الحياة الأُخرى)

573
01:29:57,378 --> 01:30:01,508
يُقال إن
"سانتينو)، يملك مقعدها الآن)"

574
01:30:02,282 --> 01:30:04,307
.ويريد أن يحكم المدينة

575
01:30:04,451 --> 01:30:08,285
،عندما يحكم المدينة
هل تعتقد إنه سيكتفي بـ "١٤" شارع ؟

576
01:30:08,489 --> 01:30:11,356
.سنقوم بالأعتناء بأنفسنا وحسب

577
01:30:12,358 --> 01:30:13,450
حقاً ؟

578
01:30:13,559 --> 01:30:15,424
إلى متى ؟

579
01:30:16,429 --> 01:30:18,397
وكم من الدماء ؟

580
01:30:18,431 --> 01:30:20,399
...(تقتل (سانتينو

581
01:30:20,400 --> 01:30:23,392
كامورا) والمجلس الأعلى)
.سوف يسعون خلفك

582
01:30:24,370 --> 01:30:26,361
...(أقتل (سانتينو

583
01:30:26,439 --> 01:30:28,373
.سيسعون خلفي

584
01:30:29,275 --> 01:30:32,267
،لقد عرضَ سبعة ملاييّن دولار
.مقابل حياتك

585
01:30:32,412 --> 01:30:37,406
.سبعة ملاييّن دولار
.(مبلغ كبيّر، سيد (ويك

586
01:30:43,322 --> 01:30:45,290
.لذا، أنا اعتقد إن عليّك الأختيّار

587
01:30:46,259 --> 01:30:47,453
تريد حرباً ؟

588
01:30:47,560 --> 01:30:50,529
أم تعطني سلاحاً فحسب؟

589
01:30:59,539 --> 01:31:06,274
.من فضلكم، أجلبوا لهذا الرجل سلاحاً

590
01:31:12,485 --> 01:31:17,252
"كمبير ١٩١١، عيّار ٤٥"

591
01:31:17,490 --> 01:31:20,516
.يتسع لسبعة رصاصات

592
01:31:28,268 --> 01:31:30,259
سبعة رصاصات ؟

593
01:31:30,304 --> 01:31:34,297
.سبعة رصاصات مقابل سبعة ملاييّن دولار

594
01:31:36,309 --> 01:31:38,470
.رصاصة مقابل كل مليون، يا عزيزي

595
01:31:50,323 --> 01:31:51,323
.لنذهب

596
01:31:52,325 --> 01:31:55,351
.(طريقك الى جحيم يبدأ من هنا، سيد (ويك

597
01:31:55,361 --> 01:31:57,261
.أنه في المتحف

598
01:31:57,296 --> 01:32:00,390
.إيرل)، سيقوم بمرافقك الى هناك)
.كن حذراً اثناء نزولك

599
01:32:02,301 --> 01:32:03,359
...وتذّكر

600
01:32:04,270 --> 01:32:06,238
.أنت مُديّنٌ لي

601
01:32:07,406 --> 01:32:09,499
.لا ترغب أن اكون مُديّناً لك

602
01:32:39,338 --> 01:32:40,430
.مرحباً بالجميع

603
01:32:40,539 --> 01:32:47,570
لنسمع نخب مستقبل المجلس الأعلى
.وبالطبع، لذكرى وفاة اختي العزيزة

604
01:32:48,439 --> 01:32:50,470
.نخبكم

605
01:33:12,508 --> 01:33:15,409
سيد (اكون)، كيف حالك ؟

606
01:34:09,300 --> 01:34:10,460
!ويك) هنا)

607
01:34:10,534 --> 01:34:12,434
.أجل

608
01:35:09,454 --> 01:35:12,355
.انتما تعالا معي
.أنت إذهب

609
01:36:26,265 --> 01:36:31,430
<font color="#ffff80"><i>مرحباً بكم في
"انعكاسات روح مدينة "نيويورك" العصرية"</i></font>

610
01:36:33,272 --> 01:36:37,368
<font color="#ffff80"><i>في هذا العرض، تداخل الضوء
وطبيعة الصورة الذاتيّة.</i></font>

611
01:36:37,409 --> 01:36:41,470
<font color="#ffff80"><i>يتحدان لتوفير تجربة الأضواء</i></font>

612
01:36:41,480 --> 01:36:46,315
<font color="#ffff80"><i>هشاشة أدراكنا للفضاء، ومكاننا فيه.</i></font>

613
01:36:46,352 --> 01:36:49,515
<font color="#ffff80"><i>نأمل بأن هذا العرض
سيوفر رؤى جديدة..</i></font>

614
01:36:49,555 --> 01:36:53,389
<font color="#ffff80"><i>..لفهمكم للعالم، وربما</i></font>

615
01:36:53,425 --> 01:36:58,260
<font color="#ffff80"><i>يقودكم الى اعمق أنعكاس
من خلال طبيعة الصوت.</i></font>

616
01:37:03,369 --> 01:37:05,337
<font color="#0080c0">.(يا الهي، (جون</font>

617
01:37:06,372 --> 01:37:08,272
<font color="#0080c0">.يا إلهي</font>

618
01:37:08,307 --> 01:37:10,298
<font color="#0080c0">.إنك فقط لم تفهم</font>

619
01:37:12,510 --> 01:37:15,308
.(الاتفاق قد انتهى، (جون

620
01:37:16,247 --> 01:37:18,238
.عليك الهروب فحسب

621
01:37:28,359 --> 01:37:30,418
.تعلم ما ستفعله (كامورا) لك

622
01:37:31,330 --> 01:37:33,298
تظن نفسكَ "العهد القديم" ؟

623
01:37:33,465 --> 01:37:35,330
.(كلا، (جون

624
01:37:37,536 --> 01:37:39,231
.كلا

625
01:37:41,340 --> 01:37:43,467
.قتلي لن يّوقف عقد قتلكَ

626
01:37:44,443 --> 01:37:49,312
.قتلي سوف يُزيد الأمور سوءاً

627
01:37:52,250 --> 01:37:53,478
(جون)

628
01:37:54,485 --> 01:37:56,419
تعلم ما اظنه ؟

629
01:37:58,523 --> 01:38:00,354
..أظنك مُدمن

630
01:38:00,392 --> 01:38:02,360
.للأنتقام

631
01:38:19,378 --> 01:38:25,339
<font color="#ffff80"><i>مرحباً بكم في
انعكاسات روح "نيويورك" العصرية</i></font>

632
01:38:27,486 --> 01:38:29,454
<font color="#ff0000">..لا زوجة</font>

633
01:38:30,489 --> 01:38:32,423
<font color="#ff0000">..لا حياة</font>

634
01:38:34,360 --> 01:38:35,418
<font color="#ff0000">..لا منزل</font>

635
01:38:35,428 --> 01:38:40,260
..الأنتقام
.هو كل ما تملكهُ

636
01:38:41,533 --> 01:38:44,229
.أنت من ارادني أن أعود

637
01:38:44,503 --> 01:38:46,494
.لقد عدتُ

638
01:41:44,416 --> 01:41:47,351
<font color="#0080c0">.إذهب، سأنهي هذا</font>

639
01:43:14,406 --> 01:43:17,273
<font color="#0080c0">.سأراك مجدداً</font>

640
01:43:18,276 --> 01:43:22,235
<font color="#ff0000">.بالطبع</font>

641
01:43:40,431 --> 01:43:42,228
.مساء الخير

642
01:43:44,268 --> 01:43:45,268
هل المُدير هنا ؟

643
01:43:45,436 --> 01:43:47,336
!..الُمدير

644
01:43:47,405 --> 01:43:49,270
.دائماً متواجد

645
01:43:54,412 --> 01:43:55,412
(ونستون)

646
01:43:56,447 --> 01:43:58,472
.(سيد (دي انطونيو

647
01:43:59,317 --> 01:44:01,444
.أراك تحظى بأمسية رائعة

648
01:44:02,253 --> 01:44:04,248
أعتقد إنك تبحث عن مكاناً آمناً ؟

649
01:44:05,389 --> 01:44:07,516
.اريد أن تتوقف عضويّتهُ، الآن

650
01:44:07,558 --> 01:44:12,325
،بنظر هذهِ المؤسسة
.سيد (ويك)، لم يخالف أي قانون

651
01:44:12,330 --> 01:44:14,457
إذاً، انت تعلم أن لديّ
..الحق بإن اطلب

652
01:44:14,498 --> 01:44:18,525
.! لا شيء
.(لا شيء يمكنك طلبهُ، سيد (دي انطونيو

653
01:44:18,536 --> 01:44:22,267
.هذهِ المملكة لي، أنا فقط

654
01:44:24,408 --> 01:44:25,408
.صحيح

655
01:44:26,277 --> 01:44:29,440
،إذاً، أستمتع بمملكتك
.ونستون) بقدر ما تستطيع)

656
01:44:29,447 --> 01:44:33,406
،وانت امتيازها، سيدي

657
01:44:47,529 --> 01:44:51,295
.(أنا هنا لرؤية (سانتينو دي انطونيو

658
01:44:53,336 --> 01:44:56,396
إنه بإنتظارك في الصالة، سيدي

659
01:45:46,257 --> 01:45:47,485
.بطة سميّنة

660
01:45:47,525 --> 01:45:49,356
.تجعل الأمر مختلفاً

661
01:45:49,527 --> 01:45:53,258
جوناثان)، هل رأيت قائمة الطعام التي هنا ؟)

662
01:45:53,531 --> 01:45:55,328
.الكثير من الخيّارات

663
01:45:55,366 --> 01:45:56,492
.. جوناثان)، اسمعني)

664
01:45:57,268 --> 01:46:00,260
،الضيوف يمكنهم البقاء هنا
..بقدر ما يشاؤون

665
01:46:00,371 --> 01:46:02,464
ولن يأكلون الطعام الموجود
.في القائمة مرتيّن

666
01:46:02,473 --> 01:46:06,432
. جوناثان)، ارحل وحسب)

667
01:46:08,245 --> 01:46:11,686
.(أجل، (جوناثان
.إرحل

668
01:46:18,522 --> 01:46:20,513
ما الذي فعلتهُ ؟

669
01:46:24,528 --> 01:46:26,462
.أنهيتُ الموضوع

670
01:46:43,382 --> 01:46:45,247
كيف كان ؟

671
01:46:45,317 --> 01:46:48,445
.لقد كان كلباً مطيعاً
استمتعتُ برفقتهُ

672
01:46:53,458 --> 01:46:55,358
.لنذهب للمنزل

673
01:48:32,389 --> 01:48:34,289
سيد (ويك) ؟

674
01:48:40,264 --> 01:48:42,323
إذا، كنت غير مرتاح

675
01:49:17,534 --> 01:49:19,365
.هيّا، يا فتى

676
01:49:26,377 --> 01:49:29,312
.(كان من دواعي سروري، سيد (ويك

677
01:49:35,519 --> 01:49:37,350
.وداعاً

678
01:50:15,358 --> 01:50:16,382
(جوناثان)

679
01:50:16,526 --> 01:50:18,255
(وينستون)

680
01:50:18,462 --> 01:50:20,430
ما الذي انتظرهُ ؟

681
01:50:22,266 --> 01:50:26,430
(قامت (كامورا) بمضاعفة سعر (سانتينو
.أصبح الأمر دولياً

682
01:50:27,271 --> 01:50:28,499
المجلس الأعلى ؟

683
01:50:31,275 --> 01:50:32,537
و (كونتيننتال) ؟

684
01:50:34,345 --> 01:50:36,438
(قمتَ بقتل رجل على أراضي (كونتيننتال
(جوناثان)

685
01:50:36,447 --> 01:50:40,383
لم تدع لي أي خيار سوى
.اعلان عزلك

686
01:50:42,319 --> 01:50:44,514
..جميع الخدمات التي قِمنا بتوفيرها لك

687
01:50:44,555 --> 01:50:48,423
وعلاقاتك مع الـ(كونتيننتال) قد
.انتهت بالنسبة لك

688
01:50:51,495 --> 01:50:54,225
.أنا آسف جداً

689
01:50:56,300 --> 01:50:58,359
.حياتك أنتهت الآن

690
01:51:00,437 --> 01:51:02,496
إذاً، لماذا انا حيّ ؟

691
01:51:03,540 --> 01:51:06,441
.لأنني لم أُرد ذلك

692
01:51:09,279 --> 01:51:10,405
.الآن

693
01:51:39,275 --> 01:51:42,472
.امامكَ ساعةً واحدة
.لا يمكنني تأخيّر الوقت اكثر من هذا

694
01:51:43,546 --> 01:51:46,310
.ربما تحتاج هذا

695
01:51:47,483 --> 01:51:49,246
.اسفل الطريق

696
01:51:53,356 --> 01:51:54,414
(ونستون)

697
01:51:55,491 --> 01:51:56,515
.إخبرهم

698
01:51:58,261 --> 01:51:59,489
.إخبر الجميع

699
01:52:00,329 --> 01:52:04,265
...أياً كان الذي سيأتي

700
01:52:04,434 --> 01:52:06,368
<font color="#ff0000">.سأقتلهُ</font>

701
01:52:07,070 --> 01:52:09,129
<font color="#ff0000">.سأقتلهم جميعاً</font>

702
01:52:12,475 --> 01:52:14,306
.بالطبع ستفعل ذلك

703
01:52:17,381 --> 01:52:19,246
(جوناثان)

704
01:52:20,517 --> 01:52:22,314
(وينستون)

705
01:52:45,342 --> 01:52:46,502
.اود فتح حساب جديد

706
01:52:48,779 --> 01:52:52,738
11111

707
01:52:55,818 --> 01:52:57,752
.خلال ساعة

708
01:52:58,688 --> 01:53:00,553
<font color="#0080c0">(جون ويك)</font>

709
01:53:01,857 --> 01:53:03,882
<font color="#ff0000">"إقصاء”</font>

710
01:53:26,483 --> 01:53:29,384
.الطلب ١١١١ تم تأكيدهُ

711
01:53:37,462 --> 01:53:40,255
{\an5}<font color="#ffff00">الاسم : (جون ويك)

النطاق : جميع أنحاء العالم - خلال ساعة

الحالة : إقصاء</font>

712
01:54:20,000 --> 01:56:20,385
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>
<font color="#ffff00">المــهنــدس مــــحمـــــد عــــــباس</font>
<font color="#ff0000">FB\M.A.K PRO SUB</font>

