1
00:00:50,359 --> 00:01:52,359
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:02:52,360 --> 00:02:53,490
!إنه يبدو رائعاً

3
00:02:53,570 --> 00:02:56,530
!إن آل كونتي هذا عبقري

4
00:02:59,200 --> 00:03:00,870
!أنا عبقري

5
00:03:04,540 --> 00:03:07,630
إذا كنت عبقرياً فلم لا تستطيع
متابعة إيصالاتك؟

6
00:03:07,710 --> 00:03:11,630
كيف يمكنني أن أحسب الضرائب
على دخلك وسط هذه الفوضى؟

7
00:03:11,720 --> 00:03:15,140
.. أرقام، ضرائب، إيصالات

8
00:03:15,300 --> 00:03:18,760
أجعلهم يبدون أفضل مما كانوا
عندما كانوا أحياءاً

9
00:03:18,970 --> 00:03:21,180
!أنا فنان عبقري

10
00:03:21,350 --> 00:03:24,100
لم يوجد زبد على ربطة عنقك إذاً؟

11
00:03:26,230 --> 00:03:28,650
أعطني إياها

12
00:03:28,730 --> 00:03:32,280
أتعلم؟ أعترف بأنك تصنع قهوة جيدة

13
00:03:33,400 --> 00:03:36,320
أنت مهمل و لكنك تصنع قهوة جيدة

14
00:03:36,320 --> 00:03:37,870
ورود حمراء

15
00:03:38,910 --> 00:03:40,910
رومانسية جداً، أليس كذلك؟

16
00:03:42,910 --> 00:03:47,000
يعرف الرجل الذي يرسلهم
ما يفعله حقاً

17
00:03:47,170 --> 00:03:49,630
الرجل الذي يرسلهم ينفق الكثير
من ماله

18
00:03:49,800 --> 00:03:51,800
على شئ سينتهي به
الحال في النفايات

19
00:03:51,960 --> 00:03:54,470
أنا ممتن أن الجميع ليسوا
مثلك يا لوريتا

20
00:03:54,630 --> 00:03:56,590
إن كانوا لكنت أفلست

21
00:03:56,760 --> 00:03:58,760
عم تتحدث؟
أنا أحب الزهور

22
00:04:10,110 --> 00:04:10,980
شكراً يا كارماين

23
00:04:17,820 --> 00:04:19,830
هل أنتم مستعدين ؟

24
00:04:19,990 --> 00:04:21,990
مرحباً يا بوبو
كيف حالك الليلة؟

25
00:04:22,160 --> 00:04:24,160
بأفضل حال يا سيد جوني

26
00:04:24,330 --> 00:04:26,830
"سيأخذ كلينا سلطة الـ "تشينو

27
00:04:27,420 --> 00:04:29,500
و سآخذ السمك المميز

28
00:04:29,670 --> 00:04:32,880
لا تأكل السمك فهو ملئ بالزيت
لا يمكنك أكله قبل رحلة الطيران

29
00:04:33,050 --> 00:04:35,050
ربما أنتِ على حق

30
00:04:35,380 --> 00:04:37,930
حسناً، سنأكل الـ "مانيكوت" يا بوبو

31
00:04:38,050 --> 00:04:40,300
سيريح هذا معدتك

32
00:04:40,470 --> 00:04:42,470
إذا أكلت هذا السمك الملئ بالزيت
و ركبت الطائرة

33
00:04:42,640 --> 00:04:45,310
"في منتصف الطريق إلى "سيسيلي
سيتحول لونك إلى الأخضر و ستتعرق يداك

34
00:04:45,430 --> 00:04:47,060
أنتِ تعتنين بي

35
00:04:55,280 --> 00:04:58,490
ستخربين الأمسية بأكملها
باتريشا، أرجوكِ، لا ترحلِ

36
00:04:58,660 --> 00:05:00,660
!هل تعتقد أني دمية متحدثة من نوع ما ؟

37
00:05:00,820 --> 00:05:04,830
لقد كنت أوضح رأيي
في طريقة عرضك لطموحاتك

38
00:05:05,000 --> 00:05:07,120
!يمكنك أن تقبِّل طموحاتي يا أستاذ

39
00:05:07,250 --> 00:05:10,210
أقبِّل طموحاتك؟
ذكية جداً

40
00:05:10,380 --> 00:05:12,380
!قمة الذكاء

41
00:05:15,710 --> 00:05:16,670
أيها النادل

42
00:05:19,260 --> 00:05:20,840
نعم؟

43
00:05:21,010 --> 00:05:23,260
هلا تخلصت من عشائها
و كل أثر لها

44
00:05:23,430 --> 00:05:25,430
و أحضرت لي كأس كبير من الفودكا؟

45
00:05:25,560 --> 00:05:27,600
بالتأكيد

46
00:05:31,360 --> 00:05:34,860
.. الرجل الذي لا يستطيع التحكم في المرأة التي معه
مضحك

47
00:05:35,030 --> 00:05:37,780
لقد كانت أصغر بكثير منه

48
00:05:37,950 --> 00:05:39,700
ما الأمر يا عم بوبو؟

49
00:05:39,860 --> 00:05:43,240
الليلة سيتقدم السيد جوني للزواج

50
00:05:43,410 --> 00:05:45,660
كيف تعرف هذا؟ -
لقد رتب الأمر معي -

51
00:05:45,830 --> 00:05:47,830
.. عندما يسأل سيلوح

52
00:05:48,000 --> 00:05:50,420
و عندها سأقدم الشمبانيا

53
00:05:52,330 --> 00:05:55,420
زبون عازب جيد لمدة 20 عاماً

54
00:05:57,920 --> 00:05:59,930
شكراً جزيلاً

55
00:06:07,730 --> 00:06:10,810
كيف الأحوال؟ -
بخير يا بوبو، سنأخذ الحساب الآن -

56
00:06:10,980 --> 00:06:12,350
.. لا لا، أنا

57
00:06:13,810 --> 00:06:15,820
أريد رؤية عربة التحلية

58
00:06:15,980 --> 00:06:17,360
جيد جداً

59
00:06:17,530 --> 00:06:20,200
أنت لا تأكل التحلية أبداً -
أبداً هو وقت طويل -

60
00:06:33,920 --> 00:06:35,920
ما خطبك؟

61
00:06:37,170 --> 00:06:40,220
لا يصل الدم الكافي إلى فروة رأسي أحياناً

62
00:06:40,380 --> 00:06:43,720
تناولي بعض الحلوى -
لا، لا يمكنني -

63
00:06:43,890 --> 00:06:46,350
هل تقبلين الزواج مني؟ -
ماذا؟ -

64
00:06:48,430 --> 00:06:50,430
هل تقبلين الزواج مني؟

65
00:06:51,020 --> 00:06:53,020
بوبو، خذ العربة

66
00:06:53,190 --> 00:06:55,190
حسناً يا آنسة لوريتا

67
00:06:55,900 --> 00:06:58,190
هل تطلب مني أن أتزوجك؟ -
نعم -

68
00:06:59,400 --> 00:07:02,820
حسناً. أنت تعرف أني كنت متزوجة
و مات زوجي

69
00:07:02,990 --> 00:07:06,200
و لكن ما لا تعرفه أني أعتقد
أن حظنا كان سيئاً

70
00:07:06,370 --> 00:07:09,160
ماذا تقصدين؟ -
حسناً، لقد تزوجنا في قاعة البلدية -

71
00:07:09,330 --> 00:07:12,500
أعتقد أن هذا نحس الزواج بأكمله -
لا أفهم -

72
00:07:12,660 --> 00:07:17,380
لم نبدأ جيداً
هلا ركعت؟

73
00:07:17,540 --> 00:07:20,840
على الأرض؟ -
نعم، على الأرض -

74
00:07:21,010 --> 00:07:22,930
!إنها بزة جيدة -
.. أعرف هذا -

75
00:07:23,090 --> 00:07:25,760
لقد ساعدتك في انتقاءها
و لها بنطال آخر

76
00:07:25,890 --> 00:07:30,520
إنه من أجل الحظ السعيد، إذا تقدم
رجل لامرأة يجب أن يركع

77
00:07:44,200 --> 00:07:46,740
!لقد جعلته يركع
إنه يفسد بزته

78
00:07:51,250 --> 00:07:53,250
هل يصلي هذا الرجل؟

79
00:07:54,210 --> 00:07:56,210
.. إذاً -
أين الخاتم؟ -

80
00:07:59,040 --> 00:08:02,090
!الخاتم -
خاتم، هذا صحيح -

81
00:08:02,260 --> 00:08:05,300
كنت سأفرح بالخاتم إن كنت مكانها، حسناً؟

82
00:08:06,800 --> 00:08:09,810
يمكنك استخدام الخاتم الذي ترتديه في البنصر -
!أحب هذا الخاتم -

83
00:08:09,970 --> 00:08:13,850
إذا تقدمت لزواج امرأة فيجب أن
تقدم لها خاتم للخطوبة

84
00:08:23,570 --> 00:08:25,570
.. لوريتا

85
00:08:26,990 --> 00:08:28,990
.. لوريتا كاستوريني كلارك

86
00:08:29,990 --> 00:08:33,410
على ركبتي
.. و أمام كل هؤلاء الناس

87
00:08:34,910 --> 00:08:36,920
هل تقبلين الزواج مني؟

88
00:08:37,080 --> 00:08:39,000
نعم يا جوني

89
00:08:39,170 --> 00:08:43,380
نعم يا جون أنتوني كاميراري، أقبل
أن أكون زوجتك

90
00:08:56,690 --> 00:08:58,980
!مرحى

91
00:09:01,480 --> 00:09:02,860
!بوبو

92
00:09:02,980 --> 00:09:04,860
!الحساب -
حالاً يا سيد جوني -

93
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
ماذا عن حفل الزفاف؟

94
00:09:22,750 --> 00:09:24,760
!إن أمي تحتضر

95
00:09:24,880 --> 00:09:28,260
عندما تموت
سأعود و سنتزوج

96
00:09:28,430 --> 00:09:30,430
كم اقتربت من الموت؟

97
00:09:31,100 --> 00:09:33,100
اسبوع

98
00:09:33,220 --> 00:09:35,350
اسبوعين، لا أكثر

99
00:09:35,520 --> 00:09:37,310
ما رأيك أن نحدد موعد؟
بعد شهر؟

100
00:09:37,480 --> 00:09:42,900
هل يجب أن يكون محدداً؟ ألا نستطيع القول
أننا سنتزوج عندما أعود؟

101
00:09:43,070 --> 00:09:44,570
أين؟ قاعة البلدية؟ لا

102
00:09:45,730 --> 00:09:47,740
إن أمي تحتضر

103
00:09:47,900 --> 00:09:50,360
أريد زفاف كامل و إلا سنحظى بالحظ السئ

104
00:09:50,530 --> 00:09:53,410
و لكي نخطط لزفاف كامل
يجب أن نحدد تاريخاً

105
00:09:53,580 --> 00:09:55,700
حسناً حسناً، بعد شهر

106
00:09:55,870 --> 00:09:57,910
شهر من اليوم؟ -
بعد شهر -

107
00:09:58,080 --> 00:10:00,370
شهر من اليوم -
نعم، من اليوم -

108
00:10:00,540 --> 00:10:03,210
حسناً حسناً -
من اليوم -

109
00:10:03,340 --> 00:10:06,670
سأهتم بالأمر كله
كل ما عليك هو أن تكون هناك

110
00:10:10,090 --> 00:10:15,930
<i>الرحيل إلى باريس
الرجاء التقدم إلى البوابة رقم 29</i>

111
00:10:17,680 --> 00:10:19,730
هيا بنا

112
00:10:19,890 --> 00:10:22,650
اتصل بي عندما تصل -
سأتصل بكِ عندما أصل لمنزل أمي -

113
00:10:22,810 --> 00:10:24,820
حسناً، لقد أسعدتني جداً

114
00:10:24,980 --> 00:10:28,110
هناك شئ واحد أريدك أن تفعليه
في حفل الزفاف

115
00:10:28,240 --> 00:10:30,240
.. أريدك أن تتصلي بـ

116
00:10:30,400 --> 00:10:34,070
أريدك ان تتصلي بهذا الرقم، إنه رقم أعمال
أريدك أن تسألي عن روني

117
00:10:34,240 --> 00:10:36,790
ادعيه إلى حفل الزفاف -
من هو؟ -

118
00:10:36,950 --> 00:10:40,830
إنه أخي الصغير -
لديك أخ؟ -

119
00:10:41,000 --> 00:10:43,210
لم نتحدث منذ خمس سنوات

120
00:10:43,710 --> 00:10:45,710
كان هناك نوعاً من العداء

121
00:10:45,840 --> 00:10:48,050
أريدك أن تدعيه إلى حفل الزفاف

122
00:10:48,170 --> 00:10:50,420
هل ستفعليها؟ -
بالتأكيد -

123
00:10:50,590 --> 00:10:55,640
<i>الرحلة 604 إلى روما مع التوقف في باليرمو
يتم ادخال الركاب الآن من البوابة رقم 43</i>

124
00:10:55,800 --> 00:10:57,640
علي أن أذهب

125
00:10:57,810 --> 00:11:00,020
هل أخذت تذكرتك؟

126
00:11:03,310 --> 00:11:06,360
حسناً، ها نحن ذا
لقد أحضرت لك بعض العلكة و قطرات السعال

127
00:11:06,520 --> 00:11:08,690
العلكة تفتح أذنيكِ عندما تمضغين

128
00:11:08,860 --> 00:11:10,860
علي الذهاب

129
00:11:22,160 --> 00:11:25,790
<i>هذا هو النداء الأخير إلى رحلة 604
.. إلى روما</i>

130
00:11:31,260 --> 00:11:33,260
هل لديك أحد على هذه الطائرة؟

131
00:11:33,430 --> 00:11:35,220
نعم، خطيبي

132
00:11:35,390 --> 00:11:39,180
لقد وضعت لعنة على هذه الطائرة
أختي على متن هذه الطائرة

133
00:11:39,350 --> 00:11:44,690
لقد وضعت لعنة على الطائرة لكي تنفجر
و تحترق و تهبط في البحر

134
00:11:45,560 --> 00:11:49,110
منذ خمسين عاماً مضت، سرقت رجلاً مني

135
00:11:49,270 --> 00:11:51,280
!لقد أخذت رجلي

136
00:11:51,440 --> 00:11:55,030
و اليوم تخبرني
.. أنها لم احبه قط

137
00:11:55,200 --> 00:11:57,990
و أنها أخذته لتثبت أنها أقوى مني

138
00:11:58,160 --> 00:12:00,330
و الآن ستعود إلى سيسيلي

139
00:12:00,490 --> 00:12:02,500
ستعود إلى سيسيلي

140
00:12:02,660 --> 00:12:07,040
لقد لعنتها و سوف تبتلعها
!مياة الأطلنطي الخضراء

141
00:12:07,210 --> 00:12:09,210
لا أؤمن باللعنات

142
00:12:09,380 --> 00:12:11,380
ولا أنا

143
00:12:36,820 --> 00:12:38,820
ملك السيد جوني أليس كذلك؟ -
نعم -

144
00:12:41,040 --> 00:12:43,040
مساء الخير -
مساء الخير -

145
00:12:43,200 --> 00:12:45,210
المفتاح في الداخل

146
00:12:55,970 --> 00:12:58,890
عم تتحدث؟
لقد رأيت الطريقة التي تنظر بها إليها

147
00:12:59,050 --> 00:13:01,720
و هي ليست صحيحة -
كيف أنظر إليها؟ -

148
00:13:01,850 --> 00:13:03,810
هل يمكنني مساعدتك؟ -
"زجاجة "سبليت أوف مام -

149
00:13:03,970 --> 00:13:06,520
إذاً، كيف أنظر إليها؟ -
!مثل الذئب -

150
00:13:08,810 --> 00:13:11,610
مثل الذئب إذاً؟ -
نعم، مثل الذئب -

151
00:13:11,770 --> 00:13:14,030
لم ترين ذئباً في حياتِك

152
00:13:14,190 --> 00:13:16,200
سعرها 11.99 دولار

153
00:13:16,610 --> 00:13:20,240
لقد رأيت ذئباً في كل من قابلت

154
00:13:20,410 --> 00:13:22,620
و أرى ذئباً فيك

155
00:13:24,790 --> 00:13:28,290
هذا باقي العشرين، ليلة سعيدة -
لك أيضاً -

156
00:13:28,500 --> 00:13:30,920
هل تعرفين ما أرى فيكِ؟ -
ماذا؟ -

157
00:13:31,090 --> 00:13:33,090
الفتاة التي تزوجتها

158
00:13:33,630 --> 00:13:35,550
!بالله عليك

159
00:13:35,710 --> 00:13:36,970
مساء الخير -
مساء الخير -

160
00:13:37,760 --> 00:13:39,470
مساء الخير

161
00:14:15,880 --> 00:14:18,760
!مرحباً يا أصدقاء
أحبائي

162
00:14:18,920 --> 00:14:22,550
كيف حالكم؟
خمنوا ما حدث لي اليوم

163
00:14:25,260 --> 00:14:26,930
مرحباً يا جميل

164
00:14:27,100 --> 00:14:29,310
مرحباً يا عزيزتي
مساء الخير

165
00:14:30,060 --> 00:14:32,270
!تعالوا إلى هنا

166
00:14:32,440 --> 00:14:35,110
كم علي أن أنتظر؟

167
00:14:35,230 --> 00:14:37,150
!تعالوا إلى هنا

168
00:14:37,320 --> 00:14:39,240
هل هؤلاء جميعهم؟

169
00:14:39,400 --> 00:14:41,160
إلى المنزل جميعكم

170
00:14:41,320 --> 00:14:43,240
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

171
00:14:43,410 --> 00:14:46,410
أين أمي؟ -
في السرير -

172
00:14:46,580 --> 00:14:49,620
و أنت لست نائماً؟ -
لا أستطيع النوم -

173
00:14:49,790 --> 00:14:51,790
إنه يشبه الموت كثيراً

174
00:14:53,080 --> 00:14:55,090
أبي، لدي أخبار

175
00:14:56,300 --> 00:14:57,670
حسناً

176
00:14:57,840 --> 00:14:59,840
لنذهب إلى المطبخ

177
00:15:39,510 --> 00:15:40,880
أحبك

178
00:15:41,970 --> 00:15:43,970
أحبك

179
00:15:48,680 --> 00:15:51,350
تبدو متعباً يا أبي

180
00:15:53,690 --> 00:15:55,690
إذاً، ما هي الأخبار؟

181
00:15:57,940 --> 00:15:59,940
سأتزوج

182
00:16:00,110 --> 00:16:02,030
مجدداً؟ -
نعم -

183
00:16:02,190 --> 00:16:04,240
لقد فعلتها من قبل و لم ينجح الأمر

184
00:16:04,410 --> 00:16:06,410
!الرجل مات -
ماذا قتله؟ -

185
00:16:06,570 --> 00:16:09,160
لقد صدمته حافلة -
لا، إنه الحظ السئ -

186
00:16:09,330 --> 00:16:12,330
لقد تزوجت أمك منذ 52 عاماً
و لم يمت أحداً

187
00:16:12,500 --> 00:16:16,670
لقد تزوجت لسنتين و مات أحدهم
لا تتزوجي مجدداً يا لوريتا، الأمر لا ينجح معك

188
00:16:16,830 --> 00:16:19,130
من هو الرجل؟ -
جوني كاميراري -

189
00:16:19,290 --> 00:16:20,960
!جو

190
00:16:21,130 --> 00:16:23,550
جوني كاميراري؟
إنه طفل كبير

191
00:16:23,720 --> 00:16:28,100
و لماذا ليس هنا ليخبرني بهذا معك؟ -
إنه في الطريق إلى سيسيلي، إن أمه تحتضر -

192
00:16:28,260 --> 00:16:31,010
المزيد من الحظ السئ
لا أحب وجهه يا لوريتا، لا أحب شفتاه

193
00:16:31,180 --> 00:16:34,520
عندما يبتسم لا أرى أسنانه
ماذا يخبئ؟

194
00:16:34,690 --> 00:16:36,100
متى ستفعلونها؟ -
بعد شهر -

195
00:16:36,270 --> 00:16:38,560
لن آتي -
عليك أن تأتي لتسلمني إليه -

196
00:16:38,730 --> 00:16:41,650
لم أفعل هذا في المرة الأولى -
!و كان حظي سيئاً -

197
00:16:41,820 --> 00:16:46,320
ربما إن سلمتني إليه و تزوجت
في كنيسة و في فستان زفاف

198
00:16:46,490 --> 00:16:49,990
بدلاً من قاعة البلدية بوجود
غرباء يقفون خارج الباب

199
00:16:50,160 --> 00:16:52,580
ربما لم أكن لأحظى
بالحظ السئ الذي حظيت به

200
00:16:53,870 --> 00:16:55,460
ربما

201
00:16:55,620 --> 00:16:59,080
يا أبي، لم يكن لدي استقبال
ولا كعكة زفاف، ولا شئ

202
00:16:59,960 --> 00:17:03,380
لقد ركع جوني على ركبتيه
و تقدم إلى في جراند تيتشينو

203
00:17:03,550 --> 00:17:05,470
هل فعل حقاً؟ -
نعم -

204
00:17:05,630 --> 00:17:08,220
لا يبدو هذا مثل جوني -
.. حسناً -

205
00:17:08,390 --> 00:17:11,680
أين الخاتم؟ -
هنا -

206
00:17:12,260 --> 00:17:14,350
!يبدو غبياً
إنه خاتم للبنصر

207
00:17:14,520 --> 00:17:16,810
إنه خاتم رجل -
!إنه مؤقت -

208
00:17:16,980 --> 00:17:19,770
!كل شئ مؤقت
هذا ليس سبباً مقبولاً

209
00:17:19,940 --> 00:17:21,690
هل ستأتي؟

210
00:17:24,110 --> 00:17:26,280
فلنذهب و نخبر أمك

211
00:17:33,990 --> 00:17:34,950
روز

212
00:17:42,380 --> 00:17:44,300
من مات؟

213
00:17:44,460 --> 00:17:46,380
لا أحد

214
00:17:46,550 --> 00:17:48,760
لوريتا ستتزوج -
مجدداً؟ -

215
00:17:48,930 --> 00:17:50,140
نعم

216
00:17:50,260 --> 00:17:52,430
جوني كاميراري -
لا يعجبني -

217
00:17:52,600 --> 00:17:55,060
لن تتزوجه يا كوزمو

218
00:17:55,220 --> 00:17:57,230
هل تحبينه يا لوريتا -
لا -

219
00:17:57,390 --> 00:18:01,730
جيد، عندما تحبيهم يدفعونك
إلى الجنون لأنهم يعرفون أن بامكانهم ذلك

220
00:18:01,900 --> 00:18:03,940
لكن هل يعجبك؟ -
نعم -

221
00:18:04,070 --> 00:18:06,110
إنه رجل لطيف يا أمي

222
00:18:06,280 --> 00:18:09,910
و هذه المرة سأتزوج في كنيسة
و أقيم استقبال كبير

223
00:18:10,070 --> 00:18:12,070
و من سيدفع تكاليف هذا؟ -
أبي -

224
00:18:12,240 --> 00:18:15,160
ماذا؟ -
أبو العروسة يدفع -

225
00:18:15,290 --> 00:18:17,330
ليس لدي مال

226
00:18:17,500 --> 00:18:19,920
!أنت غني كروزفلت
أنت فقط بخيل يا كوزمو

227
00:18:20,080 --> 00:18:21,540
!لن أدفع شيئاً

228
00:18:21,710 --> 00:18:24,090
إنه واجبك كأب أن تدفع
تكاليف زفافي

229
00:18:24,250 --> 00:18:26,260
لن أدفع شيئاً

230
00:18:26,420 --> 00:18:28,340
لم يكن بخيلاً

231
00:18:28,510 --> 00:18:31,390
يعتقد أنه إذا تمسك بماله
فلن يموت أبداً

232
00:18:35,060 --> 00:18:38,140
.. الآن سيشغل اسطوانة فيكي كار اللعينة

233
00:18:38,310 --> 00:18:41,060
و عندما يعود إلى السرير
لن يلمسني

234
00:18:49,070 --> 00:18:51,490
هيا، مهلاً مهلاً

235
00:18:52,700 --> 00:18:54,700
هكذا
مهلاً

236
00:19:04,630 --> 00:19:06,840
أنت! أبعد كلابك عن مرجتي

237
00:19:18,520 --> 00:19:20,100
هيا

238
00:19:22,900 --> 00:19:24,900
!لا تفعل هذا

239
00:19:25,060 --> 00:19:28,570
إنها نائمة
انظر إلى كل الزهور التي لديها

240
00:19:28,730 --> 00:19:31,070
أرسل أخي زهرة زرقاء إليها

241
00:19:31,240 --> 00:19:36,330
أستطيع أن أرى ما يحدث في منزلي فقط
و ما يحدث في منزلي سئ جداً

242
00:19:37,530 --> 00:19:39,540
لا أعرف ما يجب أن أنصح ابني بفعله

243
00:19:39,700 --> 00:19:42,370
أعتقد أن عليه دفع تكاليف حفل الزفاف

244
00:19:42,540 --> 00:19:45,670
لكن من المهم ألا يبدو سخيفاً أمامهم

245
00:19:45,830 --> 00:19:48,550
لم لا تتحدث معه؟ -
سأفعل -

246
00:19:48,710 --> 00:19:50,760
علي إيجاد اللحظة المناسبة

247
00:19:51,170 --> 00:19:54,130
هل رأيت القمر الجميل ليلة البارحة؟ -
نعم -

248
00:19:54,300 --> 00:19:57,350
القمر، القمر الجميل

249
00:19:58,220 --> 00:20:03,690
.. القمر
يحضر المرأة إلى الرجل، فهمت؟

250
00:20:03,850 --> 00:20:07,520
.. القمر يجذب الرجل
المرأة إلى الرجل

251
00:20:07,650 --> 00:20:09,820
هل فهمت؟

252
00:20:09,980 --> 00:20:11,990
أنت لم تفهم شيئاً

253
00:20:12,150 --> 00:20:13,530
هيا

254
00:20:15,410 --> 00:20:17,200
لنذهب، لنذهب

255
00:20:17,370 --> 00:20:19,950
لا تجذبوني، لا تجذبوني
لا تجذبوني

256
00:20:30,050 --> 00:20:32,050
هيا، هيا إلى المنزل

257
00:20:35,760 --> 00:20:37,760
إلى اللقاء

258
00:20:38,050 --> 00:20:40,060
أيها التعِس

259
00:20:56,610 --> 00:20:58,620
هيا هيا

260
00:20:59,240 --> 00:21:00,620
كيف الحال؟

261
00:21:00,780 --> 00:21:02,790
بخير بخير، في الأعلى

262
00:21:02,910 --> 00:21:04,960
!الجميع بالأعلى

263
00:21:05,710 --> 00:21:08,210
أعرف ذلك
حسناً، حسناً

264
00:21:08,380 --> 00:21:10,630
هيا جميعكم

265
00:21:10,790 --> 00:21:12,670
هيا هيا جميعكم

266
00:21:12,800 --> 00:21:14,800
إلى اللقاء يا بيلو

267
00:21:14,970 --> 00:21:17,180
إلى اللقاء يا سارا
إلى اللقاء

268
00:21:34,820 --> 00:21:36,860
إذاً هل ستعيشين هنا؟ -
لا -

269
00:21:37,030 --> 00:21:38,910
لم لا؟

270
00:21:39,070 --> 00:21:41,080
أبي لا يحب جوني

271
00:21:41,740 --> 00:21:45,870
نستطيع بيع المنزل -
لقد تزوجت من قبل و لم تبيعيه -

272
00:21:46,040 --> 00:21:50,080
كانت جدتك على قيد الحياة
سيرو كان يذهب إلى المدرسة من المنزل

273
00:21:50,250 --> 00:21:52,750
و الآن لقد تزوج و ذهب إلى فلوريدا

274
00:21:53,340 --> 00:21:55,840
.. إذا انتقلتما هنا و أنجبتم طفلاً

275
00:21:56,010 --> 00:21:58,430
يا أمي، أن في السابعة و ثلاثين من عمري

276
00:21:59,130 --> 00:22:02,640
و ماذا في ذلك؟
لم أنجب سيرو حتى تخطيت السابعة و ثلاثين

277
00:22:03,970 --> 00:22:06,020
لن ينتهي الأمر حتى ينتهي فعلاً

278
00:22:08,270 --> 00:22:11,190
لدى جوني شقة كبيرة
سنعيش هناك

279
00:22:11,360 --> 00:22:13,360
إذاً سنبيع المنزل

280
00:22:13,520 --> 00:22:15,320
هل تعلمين؟

281
00:22:15,480 --> 00:22:19,280
أريد العيش هنا، و أحب هذا المنزل
لكن أبي لا يحب جوني

282
00:22:19,450 --> 00:22:21,450
لا، نحن لا نفعل

283
00:22:24,740 --> 00:22:26,080
سأجيبه

284
00:22:26,250 --> 00:22:28,250
حسناً

285
00:22:29,960 --> 00:22:33,500
مرحباً؟ -
مكالمة من أجل الآنسة لوريتا -

286
00:22:33,630 --> 00:22:36,510
نعم، نعم أنا لوريتا كاستوريني

287
00:22:36,670 --> 00:22:39,050
يمكنك أن تتحدث يا سيدي

288
00:22:39,220 --> 00:22:41,010
!جوني -
جوني؟ -

289
00:22:41,180 --> 00:22:43,050
أيتها العاملة؟

290
00:22:43,220 --> 00:22:46,470
أيتها العا ..لوريتا؟ -
!نعم -

291
00:22:46,640 --> 00:22:49,350
نعم
إنه أنا

292
00:22:50,480 --> 00:22:53,150
أنا أتحدث بجانب سرير أمي

293
00:22:53,270 --> 00:22:55,360
كيف كانت رحلة الطائرة؟

294
00:22:55,520 --> 00:22:57,740
لقد كانت المضيفات لطيفات جداً

295
00:22:59,110 --> 00:23:02,740
إن أمي تحتضر -
كم علي أن أنتظر؟ -

296
00:23:02,910 --> 00:23:05,330
<i>?Quanto io devo aspettare</i>

297
00:23:06,290 --> 00:23:08,700
<i>!Stai ferma, stai ferma, mammita</i>

298
00:23:11,500 --> 00:23:12,880
لا أستطيع التحدث مطولاً

299
00:23:13,040 --> 00:23:15,500
هل أخبرتها أننا سنتزوج؟

300
00:23:15,670 --> 00:23:17,670
لا، لا ليس بعد

301
00:23:17,840 --> 00:23:21,130
أنا أنتظر .. أنتظر اللحظة
التي تشعر فيها بالسلام

302
00:23:21,300 --> 00:23:23,340
حسناً، لا تنتظر حتى تموت

303
00:23:23,510 --> 00:23:27,640
هل تحدثت إلى أخي؟ -
لا آسفة، ليس بعد، لقد نسيت -

304
00:23:27,810 --> 00:23:30,730
هلا فعلتها اليوم؟ -
حسناً، حسناً -

305
00:23:30,890 --> 00:23:33,310
احرصي على أن يأتي للزفاف

306
00:23:33,770 --> 00:23:36,980
إن خمس سنوات وقت طويل
لعداء بين أخين

307
00:23:37,150 --> 00:23:40,190
لا شئ يمكنه أن يحل محل العائلة يا لوريتا

308
00:23:41,070 --> 00:23:43,070
.. يمكنني أن أرى هذا الآن

309
00:23:44,200 --> 00:23:46,990
لوريتا؟
لوريتا، هل أنتِ معي؟

310
00:23:47,160 --> 00:23:50,580
!لوريتا -
حسناً، أنا آسفة، سأفعلها اليوم -

311
00:23:50,750 --> 00:23:52,750
.. و اسمع يا جوني

312
00:23:52,920 --> 00:23:54,960
اتصل بي بعد أن تخبرها، حسناً؟

313
00:23:55,130 --> 00:23:56,630
حسناً، حسناً

314
00:23:56,790 --> 00:23:58,630
.. و

315
00:23:58,800 --> 00:24:01,590
لا تقف تحت الشمس مباشرة
استخدم قبعتك

316
00:24:01,760 --> 00:24:04,180
لدي قبعتي حسناً، حسناً

317
00:24:04,340 --> 00:24:05,470
إلى اللقاء

318
00:24:05,640 --> 00:24:07,100
حسناً، إلى اللقاء

319
00:24:08,060 --> 00:24:10,060
ماذا فعلت بتلك البطاقة؟

320
00:24:11,930 --> 00:24:13,890
كيف حال الأم؟

321
00:24:14,060 --> 00:24:16,810
إنها تحتضر، و لكن مازال باستطاعتي
سماع فمها الكبير يتحدث

322
00:24:39,800 --> 00:24:41,590
!لم يخبرها

323
00:24:41,760 --> 00:24:44,170
أتعرفين، المرأة تدفعه للجنون

324
00:24:45,130 --> 00:24:48,180
و الآن يمن تتصلين؟

325
00:24:52,100 --> 00:24:53,270
مخبز كاميراري

326
00:24:53,430 --> 00:24:56,480
نعم، هل روني كاميراري عندك من فضلك؟

327
00:24:56,650 --> 00:24:57,900
انتظري

328
00:24:58,060 --> 00:25:00,020
روني، الهاتف

329
00:25:00,980 --> 00:25:02,440
!روني

330
00:25:02,610 --> 00:25:03,820
نعم، روني يتحدث

331
00:25:03,990 --> 00:25:07,280
نعم، أنا أتحدث نيابة عن أخيك

332
00:25:07,450 --> 00:25:10,530
سيتزوج و يريدك أن تحضر الزفاف

333
00:25:10,700 --> 00:25:12,700
لماذا لم يتصل بنفسه؟

334
00:25:12,870 --> 00:25:16,040
إنه في باليرمو -
لا يمكن اصلاح الخطأ أبداً -

335
00:25:16,210 --> 00:25:18,080
.. انظر، دعني فقط آتي و أتحدث

336
00:25:18,250 --> 00:25:19,750
!أتحدث إليك

337
00:25:19,920 --> 00:25:23,090
!حيوان
!يا له من حيوان

338
00:25:45,490 --> 00:25:47,320
شكرا يا سيدة فوجاتشي

339
00:25:47,490 --> 00:25:49,280
تفضلي

340
00:25:49,450 --> 00:25:51,240
إلى اللقاء، أراكِ غداً -
إلى اللقاء -

341
00:25:52,240 --> 00:25:55,250
هل روني كاميراري هنا؟ -
إنه بالأسفل مع الأفران -

342
00:25:55,410 --> 00:25:58,080
ماذا تريدين؟ -
أريد التحدث إليه -

343
00:26:08,550 --> 00:26:10,550
من هنا

344
00:26:16,230 --> 00:26:18,140
!روني -
ماذا؟ -

345
00:26:18,310 --> 00:26:21,060
أحدهم هنا ليراك -
!روني -

346
00:26:21,230 --> 00:26:23,520
روني! أحدهم يريد رؤيتك

347
00:26:44,210 --> 00:26:46,670
هل أرسلك أخي جوني؟

348
00:26:46,840 --> 00:26:47,880
نعم

349
00:26:48,050 --> 00:26:49,380
لماذا؟

350
00:26:49,970 --> 00:26:51,930
حسناً، نحن سنتزوج

351
00:26:55,600 --> 00:26:58,890
ستتزوجين أخي جوني -
نعم -

352
00:26:59,060 --> 00:27:01,520
.. هل تريد الذهاب لمكان ما حتى نتحـ -
ليست لدي حياة -

353
00:27:01,690 --> 00:27:03,270
المعذرة؟

354
00:27:03,440 --> 00:27:05,440
ليست لدي حياة

355
00:27:05,610 --> 00:27:08,360
أخذ أخي جوني حياتي مني

356
00:27:09,530 --> 00:27:11,530
لا أفهم ما تقول

357
00:27:11,700 --> 00:27:13,820
و الآن سيتزوج

358
00:27:14,450 --> 00:27:16,200
لديه حياة

359
00:27:16,370 --> 00:27:19,120
إنه يحصل على حياة

360
00:27:19,870 --> 00:27:21,870
و يريد مني أن آتي

361
00:27:22,580 --> 00:27:24,590
ما هي الحياة؟

362
00:27:24,750 --> 00:27:28,380
لم آتِ هنا لإزعاجك -
لقد قالوا أن الخبز هو الحياة -

363
00:27:29,590 --> 00:27:33,220
و أنا أخبز الخبز، و المزيد من الخبز

364
00:27:33,390 --> 00:27:36,720
.. و أعرق
و أعبئ هذه العجينة اللعينة

365
00:27:36,890 --> 00:27:39,350
داخل و خارج هذه الفتحة الساخنة في الجدار

366
00:27:39,520 --> 00:27:42,810
!و علي أن أكون سعيداً جداً

367
00:27:42,980 --> 00:27:44,230
أليس كذلك يا عزيزتي؟

368
00:27:44,400 --> 00:27:46,900
هل تريدني أن أحضر زفاف أخي جوني؟

369
00:27:49,860 --> 00:27:51,860
أين زفافي؟

370
00:27:52,950 --> 00:27:54,950
كريسي
بقرب الحائط

371
00:27:55,120 --> 00:27:56,950
أحضري لي السكين الكبير

372
00:27:57,120 --> 00:27:59,410
لا يا روني -
أحضري السكين الكبير -

373
00:27:59,580 --> 00:28:01,160
!سوف أقطع عنقي

374
00:28:01,330 --> 00:28:03,750
ربما علي العودة في وقت آخر

375
00:28:03,920 --> 00:28:05,540
لا، أريدك أن تري هذا

376
00:28:05,710 --> 00:28:09,000
أريدك ان تشاهديني و أنا أقتل نفسي
لكي تخبري أخي جوني

377
00:28:09,170 --> 00:28:11,840
في يوم زفافه، حسناً؟

378
00:28:12,010 --> 00:28:13,970
!كريسي، أحضري لي السكين الكبير

379
00:28:14,130 --> 00:28:15,680
!أخبرتك أني لن أفعلها

380
00:28:15,840 --> 00:28:18,510
لن تفعلها
هل تعرفين عني شيئاً؟

381
00:28:18,680 --> 00:28:20,430
.. يا سيد كاميراري -
!ماذا؟ -

382
00:28:22,430 --> 00:28:24,060
هل تعرفين شيئاً عني؟

383
00:28:25,770 --> 00:28:27,770
حسناً

384
00:28:27,940 --> 00:28:29,940
لا شئ هو ذنب أي أحد

385
00:28:30,480 --> 00:28:32,490
لكن .. الأشياء تحدث

386
00:28:33,530 --> 00:28:35,530
انظري

387
00:28:37,700 --> 00:28:39,830
هذا الخشب مزيف

388
00:28:39,990 --> 00:28:43,580
منذ خمسة سنوات كنت مخطوباً
.. على وشك الزواج و

389
00:28:43,750 --> 00:28:45,750
و أتى جوني إلى هنا

390
00:28:45,920 --> 00:28:49,090
و طلب مني بعض الخبز
"فقلت "حسناً، بعض الخبز

391
00:28:49,250 --> 00:28:51,920
و وضعت يدي في آلة التقطيع

392
00:28:52,090 --> 00:28:55,800
و علِقت لأني لم أكن منتبهاً

393
00:28:55,970 --> 00:28:58,510
و قطعت الآلة يدي

394
00:28:58,680 --> 00:29:02,180
و المضحك في الأمر أنه عندما اكتشفت
.. خطيبتي الأمر

395
00:29:02,350 --> 00:29:04,350
.. عندما اكتشفت أني قد شوهت

396
00:29:04,520 --> 00:29:06,520
تركتني من أجل رجل آخر

397
00:29:07,810 --> 00:29:10,270
هذا هو الخلاف بينك و بين جوني؟

398
00:29:10,440 --> 00:29:12,110
نعم، هذا هو

399
00:29:12,280 --> 00:29:14,450
لكن هذا ليس خطأ جوني

400
00:29:16,240 --> 00:29:20,240
!لا أهتم
!لست أثراً للعدالة

401
00:29:20,410 --> 00:29:22,200
!لقد فقدت يدي

402
00:29:22,370 --> 00:29:24,290
!لقد فقدت عروسي

403
00:29:24,460 --> 00:29:26,830
!جوني لديه يد
!جوني لديه عروس

404
00:29:27,000 --> 00:29:30,790
هل تريدينني أن آخذ قلبي
!المحطم و أضعه بعيداً و أنسى الأمر؟

405
00:29:42,770 --> 00:29:44,810
.. إنها مسألة وقت

406
00:29:45,430 --> 00:29:47,730
.. قبل أن يفتح الرجل عينيه

407
00:29:49,730 --> 00:29:51,730
.. و يتخلى عن

408
00:29:54,280 --> 00:29:56,280
حلمه الوحيد

409
00:29:56,740 --> 00:29:59,320
حلمه الوحيد بالسعادة؟

410
00:30:04,410 --> 00:30:06,410
ربما

411
00:30:07,290 --> 00:30:09,290
ربما

412
00:30:28,690 --> 00:30:31,770
إنه أكثر رجل معذَّب رأيته في حياتي

413
00:30:31,940 --> 00:30:33,940
أنا أحب هذا الرجل

414
00:30:34,110 --> 00:30:36,110
و لكنه لا يعرف ذلك

415
00:30:36,610 --> 00:30:38,200
لأني لم أخبره

416
00:30:38,360 --> 00:30:42,410
لأنه لا يمكن أن يحب أحداً
بعد أن فقد يده و فتاته

417
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
أين تعيش؟

418
00:30:54,130 --> 00:30:56,130
بالأعلى

419
00:30:56,630 --> 00:30:58,630
ألا يمكن أن نتحدث؟

420
00:31:23,820 --> 00:31:26,200
ماذا نرسم هنا؟
كنيسة سيستين؟

421
00:31:26,370 --> 00:31:28,750
كان علينا أن نكون سباكين مثل كاستوريني

422
00:31:45,930 --> 00:31:48,600
حسناً يا سيد كاستوريني، ماذا تعتقد؟

423
00:31:54,860 --> 00:31:56,820
عشرة آلاف و ثمانمائة دولار

424
00:31:56,980 --> 00:31:59,360
يبدو هذا كثيراً

425
00:32:04,070 --> 00:32:05,780
انظروا

426
00:32:05,950 --> 00:32:07,950
هناك ثلاثة أنواع من الأنابيب

427
00:32:08,120 --> 00:32:11,080
هناك النوع الذي لديكم
و هو قمامة

428
00:32:11,250 --> 00:32:13,420
و يمكنكم رؤية أين أودى بكم هذا

429
00:32:13,580 --> 00:32:16,130
و هناك البرونز
و هو جيد جداً

430
00:32:16,290 --> 00:32:20,340
إلا إذا حدث خطأ ما
و الأخطاء تحدث دائماً

431
00:32:20,510 --> 00:32:22,090
.. ثم

432
00:32:22,260 --> 00:32:26,220
هناك النحاس
و هو النوع الوحيد الذي أستخدمه

433
00:32:26,390 --> 00:32:28,390
يكلف الكثير من المال

434
00:32:28,560 --> 00:32:31,520
يكلف كثيراً لأنه يوفر كثيراً

435
00:32:34,850 --> 00:32:38,730
أعتقد أن علينا اتباع نصيحة السيد كاستوريني
يا عزيزتي

436
00:32:50,910 --> 00:32:52,710
.. ثم

437
00:32:52,870 --> 00:32:56,210
هناك النحاس
و هو النوع الوحيد الذي أستخدمه

438
00:32:56,790 --> 00:32:58,790
يكلف الكثير من المال

439
00:32:59,290 --> 00:33:03,010
يكلف كثيراً لأنه يوفر كثيراً

440
00:33:03,170 --> 00:33:05,180
و ماذا قالوا؟

441
00:33:06,090 --> 00:33:09,260
حسناً، الرجل فهمني

442
00:33:09,430 --> 00:33:11,430
و لكن المرأة أرادت الرخيص

443
00:33:11,600 --> 00:33:13,480
و لكن الرجل رأى أني محقاً

444
00:33:14,560 --> 00:33:16,810
لدريك رأس ملئ بالمعرفة

445
00:33:16,980 --> 00:33:18,980
أنت تعرف كل شئ

446
00:33:26,200 --> 00:33:28,240
لقد أحضرت لكِ شيئاً

447
00:33:29,120 --> 00:33:31,120
إنها هدية

448
00:33:35,830 --> 00:33:38,500
!كوزمو

449
00:33:40,250 --> 00:33:42,460
!يا إلهي

450
00:33:43,130 --> 00:33:45,420
إنهم طيور و نجوم صغيرة

451
00:33:48,390 --> 00:33:52,470
الطيور تحلق إلى النجوم كما أعتقد
أليس كذلك؟

452
00:34:35,930 --> 00:34:37,940
ما هذه الرائحة؟

453
00:34:38,100 --> 00:34:40,100
أحضر لك شريحة لحم -
لا أريدها -

454
00:34:40,270 --> 00:34:41,650
ستأكلها

455
00:34:41,810 --> 00:34:44,020
أحبها مطهية جيداً

456
00:34:44,190 --> 00:34:47,280
ستأكل هذه بالدم
لتغذي دمك

457
00:35:03,590 --> 00:35:05,590
هذا شهي

458
00:35:05,750 --> 00:35:07,760
لوريتا

459
00:35:07,920 --> 00:35:10,930
أين وجدك جوني؟ -
كان يعرف زوجي الذي مات -

460
00:35:11,090 --> 00:35:12,720
كيف مات؟ -
صدمته حافلة -

461
00:35:12,890 --> 00:35:14,680
موت سريع؟ -
لحظي -

462
00:35:14,850 --> 00:35:18,180
متى تمت الخطبة؟ -
البارحة -

463
00:35:18,350 --> 00:35:23,440
إذاً، منذ خمس سنوات قطِعت يدك
و تركتك حبيبتك

464
00:35:23,610 --> 00:35:25,190
لم تجد واحدة اخرى منذ ذلك الحين؟ -
لا -

465
00:35:25,360 --> 00:35:27,480
غبي

466
00:35:27,650 --> 00:35:31,320
متى صدمت الحافلة زوجك؟

467
00:35:31,490 --> 00:35:33,280
منذ سبع سنوات

468
00:35:33,410 --> 00:35:35,910
كم رجل عرفتِ منذ ذلك الحين؟ -
فقط جوني -

469
00:35:36,040 --> 00:35:38,250
أنتِ أيضاً غبية

470
00:35:38,410 --> 00:35:40,540
لا، غير محظوظة
لم يحالفني الحظ

471
00:35:40,710 --> 00:35:43,540
لا أهتم بالحظ أتفهميني؟

472
00:35:43,710 --> 00:35:45,540
ليس هذا السبب الحقيقي

473
00:35:45,710 --> 00:35:47,710
ما خطبك؟

474
00:35:47,880 --> 00:35:50,590
هل تعتقد أنك الوحيد
الذي بكى؟

475
00:35:50,760 --> 00:35:52,430
لماذا تتحدثين إلي؟

476
00:35:58,890 --> 00:36:02,270
هل لديك ويسكي؟
ما رأيك أن تعطيني كأس من الويسكي؟

477
00:36:19,830 --> 00:36:21,870
سأتصل بكِ لاحقاً

478
00:36:44,190 --> 00:36:44,810
.. حسناً

479
00:36:44,980 --> 00:36:47,650
لقد كانت محقة في تركي

480
00:36:47,770 --> 00:36:50,110
هل تعتقد ذلك؟ -
نعم -

481
00:36:50,280 --> 00:36:53,150
أنت فعلاً غبي، هل تعرف هذا؟

482
00:36:53,320 --> 00:36:56,700
أنتِ لا تعرفين شيئاً عن الأمر

483
00:36:58,240 --> 00:37:00,080
.. انظر

484
00:37:00,240 --> 00:37:03,330
لقد تربيت على أن الفتاة تتزوج و هي صغيرة

485
00:37:03,500 --> 00:37:05,500
انتظرت الحب

486
00:37:05,670 --> 00:37:07,670
تزوجت و أنا في الثامنة و العشرين

487
00:37:07,790 --> 00:37:10,340
قابلت رجلاً، أحببته، تزوجته

488
00:37:11,090 --> 00:37:14,050
و أراد انجاب طفل
فقلت لا علينا الانتظار

489
00:37:14,220 --> 00:37:16,220
ثم صدمته حافلة

490
00:37:16,390 --> 00:37:19,350
إذاً ماذا لدي؟
ليس لدي رجل أو حتى طفل، لا شئ

491
00:37:19,510 --> 00:37:22,980
كيف علمت أن هذا الرجل
كان هدية لا يمكنني الاحتفاظ بها؟

492
00:37:23,140 --> 00:37:25,140
فرصتي الوحيدة للسعادة؟

493
00:37:25,310 --> 00:37:28,310
تخبرني القصة و تتصرف و كأنك
تعرف معناها

494
00:37:28,480 --> 00:37:31,150
و لكني أستطيع رؤية القصة الحقيقية
و أنت لا تستطيع

495
00:37:31,230 --> 00:37:33,280
المرأة لم تتركك

496
00:37:33,440 --> 00:37:35,950
أنت لا تستطيع رؤية نفسك
و أنا أستطيع رؤية كل شئ

497
00:37:36,110 --> 00:37:37,700
أنت ذئب

498
00:37:38,870 --> 00:37:40,870
أنا ذئب؟ -
نعم -

499
00:37:41,040 --> 00:37:44,460
الجزء الكبير منك ليس لديه كلمات

500
00:37:44,620 --> 00:37:46,210
إنه ذئب

501
00:37:46,330 --> 00:37:48,380
لقد كانت المرأة فخاً بالنسبة لك

502
00:37:48,540 --> 00:37:51,750
أمسكتك و لم تستطع الهروب منها
لذا قطعت قدمك بنفسك

503
00:37:51,920 --> 00:37:53,920
كان هذا سعر حريتك

504
00:37:54,090 --> 00:37:58,340
ليس للأمر علاقة بجوني، لقد فعلت
ما كان عليك فعله بينك و بين نفسك

505
00:37:58,510 --> 00:38:02,430
و الآن أنت خائف لأنك تعرف أن الجزء
الكبير منك هو ذئب

506
00:38:02,560 --> 00:38:07,310
لديه الشجاعة الكافية لقطع
يده للهروب من فخ الحب الخطأ

507
00:38:07,480 --> 00:38:10,650
لهذا لم تعرف نساءاً منذ
أن انفصلت عن المرأة الخطأ، حسناً؟

508
00:38:10,810 --> 00:38:14,070
أنت خائف مما سيفعل هذا الذئب
إن وقعت في نفس الخطأ مجدداً

509
00:38:14,230 --> 00:38:16,490
ماذا تفعلين؟ -
أنا أقص عليك حياتك -

510
00:38:16,610 --> 00:38:17,820
توقفي -
لا -

511
00:38:17,990 --> 00:38:20,070
لماذا تتزوجين جوني؟
إنه أحمق

512
00:38:20,240 --> 00:38:22,410
لأنه ليس لدي حظ

513
00:38:23,330 --> 00:38:27,290
لقد جعلني أنظر في الاتجاه الخاطئ
و قطعت يدي

514
00:38:27,460 --> 00:38:30,170
يمكنه أن يجعلك تنظرين في الاتجاه الخاطئ
و تجدين نفسك قد فقدتِ رأسك بأكملها

515
00:38:30,330 --> 00:38:32,540
أنا أنظر في الاتجاه الذي سيجعلني عروس

516
00:38:32,710 --> 00:38:35,760
عروس من دون رأس -
!ذئب من دون قدم -

517
00:38:51,730 --> 00:38:53,770
!انتظر لحظة
!انتظر لحظة

518
00:39:05,700 --> 00:39:07,710
ماذا تفعل؟

519
00:39:07,870 --> 00:39:09,290
!ابن العاهرة

520
00:39:09,460 --> 00:39:11,460
أين تأخذني؟

521
00:39:12,330 --> 00:39:14,500
للسرير

522
00:39:14,670 --> 00:39:17,340
يا إلهي، حسناً
لا أهتم

523
00:39:17,460 --> 00:39:19,470
خذني، حذني للسرير

524
00:39:19,630 --> 00:39:21,640
لا أهتم لأي شئ

525
00:39:21,760 --> 00:39:24,300
لا أصدق أن هذا يحدث

526
00:39:27,100 --> 00:39:29,100
لقد كنت ميتاً -
أنا أيضاً -

527
00:39:33,980 --> 00:39:36,860
ماذا عن جوني؟ -
أنت غاضب منه -

528
00:39:37,030 --> 00:39:39,070
انتقم منه من خلالي

529
00:39:39,240 --> 00:39:44,280
لا تترك له شئ ليتزوجه
لا تترك سوى الجلد فوق عظامي

530
00:39:44,450 --> 00:39:47,410
حسناً، لن يتبق شيئاً

531
00:40:04,180 --> 00:40:07,600
لنأكل و هو ساخن -
أين لوريتا؟ سنأكل من دونها؟ -

532
00:40:07,770 --> 00:40:10,810
لابد أنها تأكل بالخارج -
إنها لا تعرف ما تفوته -

533
00:40:10,980 --> 00:40:12,980
ليس من عادتها ألا تتصل

534
00:40:13,150 --> 00:40:15,440
حسناً، إن لديها الكثير يشغل ذهنها

535
00:40:15,610 --> 00:40:18,110
يمكننا التحدث عن الأمر صحيح؟
الجميع يعرف أنها ستتزوج مجدداً

536
00:40:18,280 --> 00:40:20,320
لا أريد التحدث عن الأمر

537
00:40:22,150 --> 00:40:26,370
جوني كاميراري
أعتقد أنها فكرة رائعة و في وقت مناسب

538
00:40:27,450 --> 00:40:31,370
ماذا ستفعل ببقية حياتها إن لم تتزوج؟

539
00:40:31,540 --> 00:40:33,750
لا أريد التحدث عن الأمر

540
00:40:35,420 --> 00:40:37,540
أبي يحتاج إلى طبق آخر

541
00:40:40,300 --> 00:40:44,840
كوزمو، منذ عدة سنوات
.. عندما أخبروني

542
00:40:45,010 --> 00:40:47,050
.. أنك ستتزوج أختي

543
00:40:47,220 --> 00:40:49,010
كنت سعيداً

544
00:40:49,180 --> 00:40:52,430
.. عندما أخبرت روز أني سأتزوج ريتا

545
00:40:52,600 --> 00:40:54,480
كانت سعيدة

546
00:40:54,600 --> 00:40:57,060
حسناً، الزواج هو أخبار مفرحة أليس كذلك؟

547
00:40:59,150 --> 00:41:01,150
روز، ناوليني النبيذ

548
00:41:03,900 --> 00:41:06,660
لم أر أي أحد واقعاً في الحب

549
00:41:06,820 --> 00:41:08,830
مثل كوزمو أيامها

550
00:41:08,990 --> 00:41:12,960
كان يقف خارج المنزل طوال اليوم
و ينظر من النافذة

551
00:41:13,120 --> 00:41:16,830
لم أخبرك هذا من قبل
لأنها ليست قصة بالضبط

552
00:41:16,960 --> 00:41:20,840
لكن في يوم من الأيام
استيقظت في منتصف الليل

553
00:41:21,000 --> 00:41:23,510
بسبب ذلك الضوء القوي في وجهي

554
00:41:23,670 --> 00:41:27,090
مثل كشاف
لم أعرف ما هو

555
00:41:27,930 --> 00:41:29,930
نظرت من النافذة

556
00:41:30,060 --> 00:41:32,060
و كان القمر

557
00:41:32,220 --> 00:41:34,180
كبير كمنزل

558
00:41:34,350 --> 00:41:37,730
لم أر القمر بهذا الحجم قبلها أو بعدها

559
00:41:37,860 --> 00:41:41,480
لقد كنت خائفاً تقريباً
كأنه سيحطم المنزل

560
00:41:41,650 --> 00:41:45,950
نظرت لأسفل
و كان كوزمو واقفاً هناك في الشارع

561
00:41:46,110 --> 00:41:48,160
ينظر إلى النافذة

562
00:41:48,700 --> 00:41:51,040
هذا هو الجزء المضحك

563
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
لقد غضبت منك يا كوزمو

564
00:41:53,370 --> 00:41:57,080
اعتقدت أنك أحضرت هذا القمر
الكبير إلى منزلي

565
00:41:57,250 --> 00:41:59,290
لأنك كنت واقعاً في الحب

566
00:41:59,460 --> 00:42:01,460
و أيقظتني به

567
00:42:01,630 --> 00:42:03,630
لقد كنت نصف نائماً على ما أعتقد

568
00:42:03,800 --> 00:42:07,090
لقد كنت نائماً تماماً
لقد كنت تحلم

569
00:42:08,180 --> 00:42:09,890
لا

570
00:42:10,050 --> 00:42:12,010
لقد كنت هناك

571
00:42:12,180 --> 00:42:14,520
لا أريد التحدث عن الأمر

572
00:42:14,680 --> 00:42:16,850
حسناً، عم تريد التحدث؟

573
00:42:16,980 --> 00:42:19,060
لم تشرب كثيراً؟

574
00:42:21,110 --> 00:42:24,650
أيها الرجل العجوز! إن أعطيت هذه الكلاب
.. قطعة أخرى من طعامي

575
00:42:24,780 --> 00:42:27,490
سأركلك حتى تموت

576
00:43:04,150 --> 00:43:06,150
كوزمو

577
00:43:07,860 --> 00:43:09,860
!كوزمو

578
00:43:13,080 --> 00:43:15,080
لقد شربت الكثير

579
00:43:15,240 --> 00:43:20,080
و الآن ستنام جيداً و تستيقظ لاحقاً
في وقت يفترض بك أن تكون نائماً فيه

580
00:44:10,260 --> 00:44:12,050
ما الخطب؟

581
00:44:12,180 --> 00:44:14,640
لا شئ، أنا أنظر إلى القمر

582
00:44:23,100 --> 00:44:25,110
إنه كامل

583
00:44:25,230 --> 00:44:28,070
لم أر قمراً مثل هذا من قبل

584
00:44:29,820 --> 00:44:32,030
يجعلك تبدو كملاك

585
00:44:36,700 --> 00:44:38,740
.. يبدو كـ

586
00:44:39,370 --> 00:44:41,370
كرة ثلج عملاقة

587
00:44:42,540 --> 00:44:44,960
ريتا -
نعم؟ -

588
00:44:45,710 --> 00:44:47,710
ريتا يا عزيزتي -
ماذا؟ -

589
00:44:47,880 --> 00:44:50,590
استيقظي -
ماذا؟ -

590
00:44:52,130 --> 00:44:54,130
انظري

591
00:44:54,640 --> 00:44:55,930


592
00:44:56,100 --> 00:44:59,060
إنه قمر كوزمو

593
00:45:00,640 --> 00:45:04,440
عم تتحدث؟
لا يمكن لكوزمو أن يمتلك القمر

594
00:45:05,060 --> 00:45:07,730
إنه ذلك القمر الذي كنت أتحدث عنه

595
00:45:08,230 --> 00:45:10,230
على العشاء

596
00:45:19,580 --> 00:45:21,580
عمن تتحدث؟

597
00:45:21,750 --> 00:45:23,540
هل هو هناك؟

598
00:45:24,040 --> 00:45:26,040
كوزمو

599
00:45:26,210 --> 00:45:30,090
و لماذا قد يكون هناك؟ -
لا أعرف -

600
00:45:35,760 --> 00:45:37,760
هل تعرف شيئاً؟

601
00:45:38,850 --> 00:45:40,850
.. في هذا الضوء

602
00:45:41,520 --> 00:45:44,350
بهذا التعبير على وجهك

603
00:45:45,350 --> 00:45:47,560
تبدو و كأنك في الخامسة و العشرين

604
00:46:07,080 --> 00:46:09,080
ريتا -
ماذا تريد؟ -

605
00:46:12,840 --> 00:46:14,840
!اخرج، اخرج

606
00:46:15,010 --> 00:46:16,970
ريتا -
لا -

607
00:46:31,110 --> 00:46:33,110
تمهلوا

608
00:46:37,780 --> 00:46:39,740
لقد قلت لا تجذبوني

609
00:46:39,910 --> 00:46:41,910
تمهلوا

610
00:46:42,490 --> 00:46:44,500
تمهلوا، تمهلوا، تمهلوا

611
00:46:45,290 --> 00:46:47,290
لا تجذبوني، لا تجذبوني

612
00:46:48,120 --> 00:46:50,130
انظروا إلى القمر

613
00:46:50,290 --> 00:46:52,290
!انظروا إلى القمر الجميل

614
00:46:53,500 --> 00:46:55,510
!انظروا

615
00:46:55,670 --> 00:46:57,800
إنه حقاً قمر جميل

616
00:46:57,970 --> 00:47:01,970
انظروا
ليس للأسفل بل لأعلى

617
00:47:02,760 --> 00:47:04,770
لماذا تجعلوني أنتظر؟

618
00:47:04,930 --> 00:47:06,730
هيا، هيا

619
00:47:06,890 --> 00:47:08,690
انبحوا، انبحوا

620
00:47:17,360 --> 00:47:19,740
انبحوا، هيا

621
00:47:24,660 --> 00:47:26,660
!انظروا إلى القمر

622
00:47:52,060 --> 00:47:54,650
يا إلهي -
ماذا؟ -

623
00:47:54,820 --> 00:47:56,820
!ماذا؟ -
تمهلي -

624
00:47:56,980 --> 00:47:59,950
لقد أردت فعل كل شئ بالطريقة الصحيحة هذه المرة -
لا تتحمسي -

625
00:48:00,110 --> 00:48:03,530
لقد اعتقدت أني إذا ابتعدت عن قاعة البلدية
لن أحظى بالحظ السئ الذي كان لدي المرة السابقة

626
00:48:03,700 --> 00:48:06,540
تجعلينني أشعر بالذنب -
!سأتزوج أخاك -

627
00:48:06,700 --> 00:48:08,620
حسناً، أنا مذنب، أعترف

628
00:48:08,790 --> 00:48:11,080
الزفاف بعد اسبوعين
أنت مدعو حسناً؟

629
00:48:11,250 --> 00:48:14,040
لماذا لم تكن مثله و ذهبت
لوالدتك في باليرمو؟

630
00:48:14,210 --> 00:48:16,210
إنها لا تحبني

631
00:48:16,380 --> 00:48:18,920
أنت لا تتفق مع أي أحد أليس كذلك؟

632
00:48:19,090 --> 00:48:21,130
ماذا فعلتِ؟ -
!ماذا فعلت؟ -

633
00:48:23,260 --> 00:48:25,680
لقد أفسدتِ حياتي -
هذا مستحيل -

634
00:48:25,850 --> 00:48:28,720
لقد كانت مُفسَدة عندما أتيت إلى هنا
أنت أفسدت حياتي

635
00:48:29,890 --> 00:48:32,190
لا لم أفعل -
نعم فعلت -

636
00:48:32,350 --> 00:48:34,360
نعم فعلت

637
00:48:34,520 --> 00:48:38,230
لديك عينان سيئتان مثل غجرية
لا أعرف كيف لم أر هذا البارحة

638
00:48:38,400 --> 00:48:41,200
الحظ السئ، هذا هو
هل هذا ما سأحظى به دائماً؟

639
00:48:41,360 --> 00:48:44,660
كان يجب أن آخذ حجر و أقتل
نفسي منذ سنوات

640
00:48:44,820 --> 00:48:46,830
سأتزوجه، هل تسمعني؟

641
00:48:46,990 --> 00:48:49,830
ليلة البارحة لم تحدث
و سأتزوجه

642
00:48:50,000 --> 00:48:52,580
أنا و أنت سنأخذ هذا السر إلى قبورنا

643
00:48:52,750 --> 00:48:54,750
لا أستطيع فعل هذا -
لم لا؟ -

644
00:48:54,920 --> 00:48:56,960
أنا أحبك

645
00:49:00,300 --> 00:49:03,470
انس الأمر -
لا أستطيع -

646
00:49:03,630 --> 00:49:05,640
إذاً علي ألا أراك مجدداً

647
00:49:05,800 --> 00:49:09,060
و الخلاف بينك و بين جوني سيبقى للأبد

648
00:49:09,220 --> 00:49:11,600
و لن تأتِ للزفاف -
سآتي -

649
00:49:11,770 --> 00:49:14,650
أنا أخبرك أنه لا يمكنك ذلك -
يريدني أن آتي -

650
00:49:14,810 --> 00:49:16,810
هذا لأنه لا يعلم، حسناً؟

651
00:49:16,980 --> 00:49:20,030
انتظري لحظة يا عزيزتي
اسمعِ، حسناً

652
00:49:20,190 --> 00:49:22,950
لن آتِ إلى الزواج بشرط واحد

653
00:49:23,110 --> 00:49:26,200
ماذا؟ -
هلا أتيت معي الليلة إلى الأوبرا؟ -

654
00:49:26,370 --> 00:49:29,030
عم تتحدث؟ -
أحب شيئين -

655
00:49:29,200 --> 00:49:31,370
أنتِ و الأوبرا

656
00:49:31,540 --> 00:49:35,040
إذا تمكنت من الحصول على الشيئين
الذي أحب في ليلة واحدة

657
00:49:35,210 --> 00:49:37,380
.. سأكون راضياً أن أتخلى عن

658
00:49:37,540 --> 00:49:40,250
يا إلهي، أتخلى عن بقية حياتي

659
00:49:40,420 --> 00:49:42,670
حسناً، حسناً -
حسناً -

660
00:49:42,840 --> 00:49:43,800
!حسناً

661
00:49:43,970 --> 00:49:46,300
قابليني في مسروح الميتروبوليتان -
حسناً، حسناً -

662
00:49:50,680 --> 00:49:53,430
أين هو؟ -
.. حسناً، عليكِ -

663
00:50:18,630 --> 00:50:23,090
باركني يا أبتاه، لقد أذنبت
لقد مر شهران على آخر اعتراف لي

664
00:50:23,260 --> 00:50:25,260
ماذا لديك من الخطايا لتعترفي به؟

665
00:50:25,420 --> 00:50:27,510
لقد حلفت باسم الرب مرتان كذباً

666
00:50:27,680 --> 00:50:29,930
و نمت مع شقيق خطيبي

667
00:50:30,100 --> 00:50:33,180
و كتبت شيك بدون رصيد في متجر الكحول
و لكن كانت هذه حادثة

668
00:50:33,350 --> 00:50:35,350
إذن فهي ليست خطيئة

669
00:50:35,520 --> 00:50:37,520
.. لكن

670
00:50:37,690 --> 00:50:41,480
ما كان ثاني شئ قلته يا لوريتا؟

671
00:50:41,650 --> 00:50:44,570
أتعني نومي مع شقيق خطيبي؟

672
00:50:44,740 --> 00:50:46,900
هذه خطيئة كبيرة

673
00:50:47,070 --> 00:50:49,490
أعرف -
عليكِ التفكير في هذا -

674
00:50:49,660 --> 00:50:50,660
أعرف

675
00:50:50,820 --> 00:50:52,410
حسناً

676
00:50:52,580 --> 00:50:55,450
للتكفير عن أخطاءك، اتلِ التسبيح مرتين

677
00:50:57,080 --> 00:50:59,080
كوني حذرة يا لوريتا

678
00:50:59,960 --> 00:51:01,960
فكري في حياتك جيداً

679
00:51:02,130 --> 00:51:04,130
حسناً

680
00:51:04,380 --> 00:51:08,300
امنحنا الخلاص باسم الأب و الابن و الروح القدس

681
00:51:08,470 --> 00:51:10,010
آمين

682
00:51:31,120 --> 00:51:32,830
مرحباً

683
00:51:32,990 --> 00:51:35,790
أين كنتِ؟ -
لا أريد التحدث عن الأمر -

684
00:51:35,950 --> 00:51:37,960
مثل أبيك تماماً

685
00:51:38,790 --> 00:51:40,790
لقد كذبت عليه

686
00:51:40,960 --> 00:51:43,460
يعتقد أنك عدتِ البارحة

687
00:51:44,590 --> 00:51:46,590
شكراً

688
00:51:49,550 --> 00:51:51,550
ما الخطب؟

689
00:51:51,720 --> 00:51:53,720
لقد خانني كوزمو

690
00:51:53,890 --> 00:51:55,890
ماذا؟ كيف تعرفين هذا؟

691
00:51:56,060 --> 00:51:58,060
الزوجة تعرف

692
00:51:58,230 --> 00:52:02,060
أنتِ لا تعرفين حتى، أنتِ تتخيلين
إنه عجوز

693
00:52:03,520 --> 00:52:05,520
لن أعود على العشاء

694
00:52:17,750 --> 00:52:19,750
!أشعر شعوراً رائعاً

695
00:52:21,290 --> 00:52:25,750
لم أنم
و لكني أشعر كأورلاندو فيوريوسو

696
00:52:25,920 --> 00:52:27,920
لقد كنت نمراً ليلة البارحة

697
00:52:30,300 --> 00:52:33,840
و أنتِ كنتِ حملاً
ناعمة كاللبن

698
00:52:34,010 --> 00:52:36,010
أخفض صوتك
سيسمعونك في الخلف

699
00:52:36,180 --> 00:52:40,350
و ماذا في ذلك؟ المتعة في الزواج
أن تنام مع زوجتك و لا تقلق من شئ

700
00:52:40,520 --> 00:52:43,560
اهدأ يا ريموند -
ما رأيك أن نخرج في موعد الليلة يا ريتا؟ -

701
00:52:43,730 --> 00:52:46,980
ما خطبك ؟ -
.. سنأكل بعد الباستا -

702
00:52:47,150 --> 00:52:50,320
ماذا حدث لك؟ -
لا أعرف، لا أعرف حقاً -

703
00:52:50,490 --> 00:52:52,280
.. هذا القمر

704
00:52:52,450 --> 00:52:54,870
هذا القمر المجنون الذي أرسله كوزمو

705
00:52:55,030 --> 00:52:57,280
مرحباً يا ريتا
مرحباً يا عم ريموند

706
00:52:57,450 --> 00:52:58,910
!مرحباً

707
00:53:02,830 --> 00:53:05,880
ما خطبه؟ -
لا أعرف -

708
00:53:06,040 --> 00:53:09,460
هل رأيت ذلك القمر البارحة؟ -
أي قمر؟ -

709
00:53:09,630 --> 00:53:11,220
هل رأيتِه؟ -
لا -

710
00:53:12,970 --> 00:53:15,680
على الذهاب
سآخذ الوديعة إلى المصرف

711
00:53:15,840 --> 00:53:17,890
لكن علي العودة غداً
و انهاء أمر الكتب

712
00:53:18,060 --> 00:53:20,060
بالطبع، لديك موعد

713
00:53:20,220 --> 00:53:22,390
!عم تتحدث أيها الأحمق؟

714
00:53:22,560 --> 00:53:25,270
خطيبها في باليرمو
عن أي موعد تتحدث؟

715
00:53:25,440 --> 00:53:27,060
صحيح

716
00:53:27,230 --> 00:53:29,230
لدي الكثير من الأشياء لأفعلها فقط

717
00:53:29,400 --> 00:53:31,570
كل أمور الزفاف، أليس كذلك؟ -
نعم -

718
00:53:31,740 --> 00:53:35,240
!هذا رومنسي أيضاً

719
00:53:38,280 --> 00:53:40,080
يا فرانكي

720
00:53:40,240 --> 00:53:42,290
!اصنع لي طبقاً من الحساء

721
00:53:45,210 --> 00:53:47,790
ما خطبك؟
تبدين مجنونة

722
00:53:48,590 --> 00:53:51,090
لدي الكثير مما يشغل ذهني -
ماذا؟ -

723
00:53:51,260 --> 00:53:53,380
لدي الكثير مما يشغل ذهني -
ماذا؟ لا تخبريني ذلك -

724
00:53:53,550 --> 00:53:56,760
ما خطبك؟ -
لا أريد التحدث عن الأمر -

725
00:53:57,970 --> 00:53:59,970
لا أريد التحدث عن الأمر

726
00:54:19,120 --> 00:54:21,790
أزيلِ اللون الرمادي

727
00:54:21,910 --> 00:54:26,040
لقد أردت فعل هذا منذ ثلاث سنوات
دعيني أريكِ بعض المجلات

728
00:54:26,210 --> 00:54:29,380
و ستحتاجين إلى طلاء الأظافر، نعم

729
00:54:29,540 --> 00:54:31,960
خذيها يا بتينا، سوف تزيل اللون الرمادي

730
00:54:32,130 --> 00:54:35,840
!أخيراً، هذا اللون الشاحب -
و على أحدهم عمل الحاجبان -

731
00:54:36,010 --> 00:54:38,010
.. انتظري لحظة، انتظري

732
00:54:39,050 --> 00:54:41,720
هل ذهب أحد هنا إلى الأوبرا من قبل؟ -
ليس أنا -

733
00:54:44,480 --> 00:54:47,140
جميلة بدون اللون الرمادي

734
00:54:47,310 --> 00:54:49,310
إنه رائع

735
00:54:49,480 --> 00:54:52,150
هل ذهبت إلى الأوبرا من قبل؟ -
لا، هل ذهبتِ أنتِ؟ -

736
00:54:52,360 --> 00:54:54,740


737
00:54:54,900 --> 00:54:57,400
بتينا، هل ذهبتِ إلى الأوبرا من قبل؟

738
00:54:59,620 --> 00:55:01,990
لم أذهب من قبل -
هل أنتِ ذاهبة لمسرح المتروبوليتان؟ -

739
00:55:02,160 --> 00:55:03,660
نعم

740
00:55:03,830 --> 00:55:06,830
لقد أتت عندما بلغت الأربعين من العمر
و تركها زوجها

741
00:55:09,630 --> 00:55:11,880
إلى اللقاء -
حسناً، حسناً -

742
00:55:26,520 --> 00:55:28,890
عجباً -
انظر إلى هذا -

743
00:55:46,080 --> 00:55:48,080
حاذري

744
00:55:55,550 --> 00:55:57,550
مرحباً، لقد عدت

745
00:55:57,720 --> 00:56:00,470
لماذا لا يجيب الجميع في نفس الوقت؟

746
00:56:00,630 --> 00:56:02,640
!مرحباً

747
00:59:21,040 --> 00:59:23,050
مرحباً -
مرحباً -

748
00:59:24,710 --> 00:59:26,720
تبدين جميلة

749
00:59:28,050 --> 00:59:30,340
شعرك -
نعم، لقد صبغته -

750
00:59:31,390 --> 00:59:34,520
تبدو جميلاً أيضاً -
شكراً لكِ -

751
00:59:35,640 --> 00:59:36,600
لا

752
00:59:38,980 --> 00:59:42,270
قلت أني سأذهب للأوبرا معك
و لكن .. هذا ما سيحدث فقط

753
00:59:47,740 --> 00:59:49,740
هيا، لنذهب

754
01:00:05,670 --> 01:00:08,340
انظر إلى هذا -
إنه رائع أليس كذلك؟ -

755
01:00:24,570 --> 01:00:26,690
يا إلهي، شكراً لكِ

756
01:00:26,860 --> 01:00:28,860
علام؟

757
01:00:29,030 --> 01:00:31,280
لا أعرف، على شعرك

758
01:00:31,450 --> 01:00:33,450
و ثوبك الجميل

759
01:00:34,490 --> 01:00:38,910
لا أعرف، لقد مر وقت طويل
على آخر مرة جئت فيها إلى الأوبرا

760
01:00:41,540 --> 01:00:43,540
إذاً أين سنجلس؟

761
01:00:43,710 --> 01:00:45,500
هيا بنا

762
01:01:43,810 --> 01:01:45,810
ها نحن ذا

763
01:02:02,960 --> 01:02:05,040
إذاً، من سيأتي؟ -
أنا فقط، أريد أن آكل -

764
01:02:05,210 --> 01:02:07,000
حسناً، لدي طاولة لكِ الآن

765
01:02:07,170 --> 01:02:09,170
هل هذا جيد؟ -
نعم -

766
01:02:13,840 --> 01:02:16,390
استمتعِ بوجبتِك يا سيدة كاستوريني -
شكراً -

767
01:02:17,430 --> 01:02:20,220
سيدة كاستوريني
هل ستتناولين العشاء وحدك الليلة؟

768
01:02:20,390 --> 01:02:23,980
مرحباً يا بوبو، نعم
أعطِني كأس مارتيني بدون ثلج مع زيتونتين

769
01:02:24,140 --> 01:02:25,100
جيد جداً

770
01:02:28,860 --> 01:02:32,940
في كل مرة أخبرك فيها شعوري
تخبرني شعورك أيضاً

771
01:02:33,110 --> 01:02:37,070
ليس هذا رداً مرضياً لي -
هذا هو الرد الوحيد لدي -

772
01:02:37,240 --> 01:02:40,410
هل تريدين طعاماً؟ -
ليس الآن، سألوح لك -

773
01:02:40,580 --> 01:02:41,740
جيد جداً

774
01:02:41,910 --> 01:02:45,040
أكره حقاً استخدامك لهذه النغمة
في الحديث معي

775
01:02:45,210 --> 01:02:47,210
و كأنك فوق كل شئ
و هو شئ ليس ممتع

776
01:02:47,370 --> 01:02:49,420
و لكنه كذلك -
!ليس بالنسبة لي -

777
01:02:49,590 --> 01:02:53,210
هذه هي حياتي
مهما بدت هزلية بالنسبة لك

778
01:02:53,380 --> 01:02:56,550
لا أريد رجلاً ليقف و يشاهد الصراع
و أنا أتمرغ في الوحل

779
01:02:56,720 --> 01:03:00,600
أعتقد أنكِ تحبين التمرغ في الوحل
و أنا لا أحب ذلك، هذا عادل أليس كذلك؟

780
01:03:12,360 --> 01:03:14,360
آسف بشأن هذا يا رفاق

781
01:03:14,530 --> 01:03:16,780
إنها مريضة عقلية جميلة جداً

782
01:03:19,740 --> 01:03:22,450
لا تفعل
لا لا، لا تهتم بي

783
01:03:22,620 --> 01:03:24,750
فقط اسدِ لي خدمة و نظف مكانها

784
01:03:24,910 --> 01:03:28,120
تخلص من كل آثارها
و أحضر لي كأس كبير من الفودكا

785
01:03:28,290 --> 01:03:30,080
بالتأكيد

786
01:03:31,380 --> 01:03:33,340
آسف إن كنا أزعجناكِ

787
01:03:33,500 --> 01:03:36,340
أنت لم تزعجني

788
01:03:37,510 --> 01:03:40,180
صديقتي لديها اضطراب في الشخصية

789
01:03:40,300 --> 01:03:42,180
إنها فقط أصغر منك بكثير

790
01:03:42,350 --> 01:03:46,230
شكراً يا زميل -
لا بأس -

791
01:03:46,390 --> 01:03:47,940
أصغر مني بكثير؟

792
01:03:48,100 --> 01:03:50,310
لقد أدركت هذا لتوي
أنتِ تعرفين كيف تجرحين الرجل أليس كذلك؟

793
01:03:50,480 --> 01:03:53,360
كم هو عمرك؟ -
لا شأن لك -

794
01:03:54,150 --> 01:03:56,150
أنا آسف، لقد كان هذا وقحاً

795
01:04:00,610 --> 01:04:03,030
هل تريد الانضمام لي للعشاء؟

796
01:04:04,450 --> 01:04:06,450
هل أنتِ متأكدة؟

797
01:04:08,580 --> 01:04:10,540
يسرني هذا

798
01:04:10,710 --> 01:04:14,500
أكره الأكل وحيداً و المدهش
هو عدد المرات التي أفعل فيها هذا

799
01:04:23,180 --> 01:04:25,850
سيدة كاستوريني، حساءك

800
01:04:26,010 --> 01:04:28,020
شكراً يا بوبو -
عفواً -

801
01:04:30,440 --> 01:04:31,900
ما وظيفتك؟

802
01:04:32,060 --> 01:04:34,310
أنا أستاذ، أدرِّس أساليب التواصل في جامعة نيويورك

803
01:04:34,480 --> 01:04:37,570
كانت هذه المرأة تلميذتك؟ -
شيلا؟ نعم لقد كانت تلميذتي -

804
01:04:37,740 --> 01:04:39,530
ما زالت تلميذتي

805
01:04:39,700 --> 01:04:41,570
كانت تلميذتي

806
01:04:42,660 --> 01:04:45,080
هناك مقولة قديمة أخبرتني بها أمي

807
01:04:45,240 --> 01:04:46,830
لا تقضِ حاجتك في مكان أكلك

808
01:04:48,870 --> 01:04:50,870
حسناً، سأتذكر هذا

809
01:04:53,170 --> 01:04:55,380
ما وظيفتك؟ -
أنا ربة منزل -

810
01:04:55,540 --> 01:04:59,470
و لماذا تأكلين بمفردك؟ -
أنا لا آكل بمفردي -

811
01:05:02,340 --> 01:05:05,050
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ -
نعم، تفضلي -

812
01:05:06,390 --> 01:05:08,390
لماذا يطارد الرجال النساء؟

813
01:05:12,520 --> 01:05:14,310
الجرأة؟

814
01:05:16,070 --> 01:05:18,650
أعتقد أن السبب هو خوفهم من الموت

815
01:05:21,110 --> 01:05:24,820
ربما
هل تريدين معرفة لم أطارد أنا النساء؟

816
01:05:24,990 --> 01:05:27,530
أجدهن ساحرات

817
01:05:27,700 --> 01:05:31,160
أدرِّس نفس المحاضرات التي ألقيها
منذ مليون عام

818
01:05:31,330 --> 01:05:34,790
لقد فقدت العفويَّة منذ وقت طويل

819
01:05:34,960 --> 01:05:39,000
في البداية كنت متحمس لشئ ما و أريد
مشاركته مع الآخرين، و الآن أصبح مجرد تكرار

820
01:05:39,170 --> 01:05:41,670
مثل جدول الضرب

821
01:05:41,840 --> 01:05:43,840
.. باستثناء بعض الأحيان

822
01:05:44,010 --> 01:05:46,600
.. أحياناً أكون أكرر ما أعرفه متكاسلاً

823
01:05:47,510 --> 01:05:50,470
.. و أنظر لأعلى فأرى وجه

824
01:05:50,640 --> 01:05:52,730
جميل جديد

825
01:05:52,890 --> 01:05:54,900
و كل ما أقوله جديد عليها

826
01:05:55,060 --> 01:05:59,440
بالنسبة لها أنا رجل عبقري
يفكر بصوتٍ عالٍ

827
01:05:59,610 --> 01:06:03,610
عندما يحدث هذا
.. و أنظر وسط المقاعد

828
01:06:03,780 --> 01:06:06,070
و أرى وجه امرأة شابة

829
01:06:06,240 --> 01:06:08,240
و أرى نفسي في عينيها

830
01:06:08,410 --> 01:06:11,290
أرى نفسي في الصورة التي أردتها
و ربما كنت عليها في يوم من الأيام

831
01:06:11,450 --> 01:06:13,660
اسألها أن تخرج معي في موعد

832
01:06:16,960 --> 01:06:18,960
لا يدوم طويلاً

833
01:06:19,130 --> 01:06:21,130
بضعة أسابيع

834
01:06:21,300 --> 01:06:23,510
بضعة شهور ثمينة

835
01:06:25,220 --> 01:06:29,850
و عندها تدرك أني مجرد عجوز ثرثار

836
01:06:30,060 --> 01:06:32,350
و أنها شابة و مشرقة

837
01:06:32,520 --> 01:06:35,980
و مليئة بالوعود
ككأس من المارتيني في ضوء القمر

838
01:06:43,030 --> 01:06:47,030
و في تلك اللحظة تنهض
و ترمي كأس الماء في وجهي

839
01:06:47,200 --> 01:06:49,870
أو أي فعل آخر تحت نفس التأثير

840
01:06:50,030 --> 01:06:53,000
هناك الكثير مما لا تعرفه عن النساء

841
01:06:55,830 --> 01:06:58,830
حسناً، ليس هذا ما يخبرني به الجميع

842
01:07:07,090 --> 01:07:09,550
كأسين من النبيذ الأبيض من فضلك -
حسناً يا سيدي -

843
01:07:17,440 --> 01:07:19,900
أريد كأسين من الشمبانيا

844
01:07:24,150 --> 01:07:27,780
ويسكي كانيديان كلاب مع جعة الزنجبيل
و دوبونيه مع الثلج من فضلك

845
01:07:27,950 --> 01:07:31,080
ما هذا؟ -
لقد رسم مارك شاجال هذه -

846
01:07:31,240 --> 01:07:33,410
و كما ترين فقد كان فناناً عظيماً

847
01:07:33,580 --> 01:07:36,710
إنها عشوائية نوعاً ما -
لقد كان يمرح قليلاً -

848
01:07:36,870 --> 01:07:39,540
يحظون بالاقبال على هذه الأشياء، أليس كذلك؟

849
01:07:39,670 --> 01:07:41,630
إنها أفضل ما يوجد

850
01:07:41,790 --> 01:07:46,470
أتعلم؟ أعجبتني بعض الأجزاء
و لكني لا أفهمها حقاً

851
01:07:48,930 --> 01:07:51,390
لم تقل أن ثوبي يعجبك ولا مرة

852
01:07:51,550 --> 01:07:53,560
يعجبني ثوبك

853
01:07:54,850 --> 01:07:57,810
إنه فاتح جداً

854
01:08:07,070 --> 01:08:09,200
هلا أمسكت هذه؟
شكراً

855
01:08:09,910 --> 01:08:11,910
هل يمكنني ان أسير معِك؟

856
01:08:12,070 --> 01:08:14,280
بالطبع، شكراً

857
01:08:17,540 --> 01:08:20,370
هل تعيشين بعيداً عن هنا؟ -
هناك فقط -

858
01:09:29,150 --> 01:09:31,650
هل تعرفين هذا الرجل؟ -
نعم -

859
01:11:20,010 --> 01:11:22,010
لقد كان هذا مريعاً

860
01:11:22,930 --> 01:11:25,640
مريع؟ -
جميل، حزين -

861
01:11:25,770 --> 01:11:27,810
لقد ماتت -
أجل -

862
01:11:27,940 --> 01:11:30,810
لم أستطع أن أصدق
لم أعتقد أنها ستموت

863
01:11:30,940 --> 01:11:33,190
.. كنت أعرف أنها مريضة و لكن -
لقد كانت مصابة بالسلّ -

864
01:11:33,360 --> 01:11:35,820
أعلم! لقد كانت تسعل بشدة

865
01:11:35,990 --> 01:11:38,160
و مع ذلك واصلت الغناء

866
01:11:41,370 --> 01:11:42,330
!أبي

867
01:11:44,450 --> 01:11:46,500
أبي، ماذا تفعل هنا؟

868
01:11:48,460 --> 01:11:50,460
انتظريني عند الأبواب يا مونا

869
01:11:51,920 --> 01:11:54,840
مونا؟ -
اعذرني -

870
01:11:58,680 --> 01:12:01,300
ماذا فعلت بشعرك؟ -
لقد صبغته -

871
01:12:02,220 --> 01:12:05,060
ماذا تفعلين هنا؟ -
ماذا تفعل أنت هنا؟ -

872
01:12:05,220 --> 01:12:07,770
من هذا الرجل؟ أنتِ مخطوبة -
أنت متزوج -

873
01:12:07,940 --> 01:12:10,310
أنتِ ابنتي
لا تتصرفي كامرأة رخيصة

874
01:12:10,480 --> 01:12:12,860
.. و أنت أبي -
حسناً -

875
01:12:13,690 --> 01:12:15,690
لم أرك هنا

876
01:12:15,820 --> 01:12:18,110
لا أعرف إن كنت رأيتك هنا أم ماذا

877
01:12:28,620 --> 01:12:31,130
لتخرج من هنا
سأحضر لكِ شراباً

878
01:12:31,290 --> 01:12:33,500
لم تكن هذه المرأة أمي، حسناً؟

879
01:12:35,050 --> 01:12:37,050
هذا بيتي

880
01:12:37,590 --> 01:12:39,880
أتعنين المنزل بأكمله؟ -
نعم -

881
01:12:40,720 --> 01:12:42,720
يا إلهي
!إنه قصر

882
01:12:42,890 --> 01:12:44,890
إنه منزل

883
01:12:45,010 --> 01:12:47,220
أعيش في شقة بغرفة نوم واحدة

884
01:12:47,390 --> 01:12:49,390
ما هي وظيفة زوجك بالضبط؟

885
01:12:49,560 --> 01:12:51,350
إنه سباك

886
01:12:51,520 --> 01:12:53,810
حسناً، هذا يفسر الأمر

887
01:12:57,150 --> 01:12:59,650
الحرارة تنخفض

888
01:13:01,530 --> 01:13:03,410
أعتقد أنك لا تستطيعين دعوتي للدخول -
لا -

889
01:13:03,570 --> 01:13:04,950
الناس بالمنزل

890
01:13:05,870 --> 01:13:07,910
لا، أعتقد أن المنزل فارغ

891
01:13:08,040 --> 01:13:10,960
لا يمكنني دعوتك للدخول لأني متزوجة

892
01:13:11,080 --> 01:13:13,130
لأني أعرف من أنا

893
01:13:15,750 --> 01:13:18,380
أنت ترتجف -
أشعر بالبرد قليلاً -

894
01:13:19,010 --> 01:13:22,050
أنت ولد صغير
و تحب أن تكون سيئاً

895
01:13:22,840 --> 01:13:26,220
نستطيع الذهاب إلى شقتي
لترين كيف يعيش النصف الآخر

896
01:13:26,390 --> 01:13:29,100
أنا أكبر منك بكثير

897
01:13:29,270 --> 01:13:32,600
لقد أصبحت أكبر من نفسي
إنه المأزق الذي وقعت فيه

898
01:13:34,480 --> 01:13:36,480
مساء الخير

899
01:13:37,020 --> 01:13:39,940
مساء الخير
هل أستطيع ن أقبلك على خدك أيضاً؟

900
01:13:41,990 --> 01:13:43,990
بالتأكيد

901
01:13:50,750 --> 01:13:52,830
أنا أتجمد

902
01:13:53,000 --> 01:13:54,790
مساء الخير

903
01:13:55,380 --> 01:13:57,380
مساء الخير

904
01:14:38,960 --> 01:14:40,960
أي شئ آخر يا رفاق؟

905
01:14:41,130 --> 01:14:42,920
لوريتا؟ -
لا -

906
01:14:43,090 --> 01:14:46,590
أعتقد أن هذا كل شئ يا آل -
أراك لاحقاً يا آل -

907
01:14:53,100 --> 01:14:56,400
ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟ -
أريد الذهاب إلى المنزل -

908
01:15:02,940 --> 01:15:05,360
مساء الخير يا آل -
اعتن بنفسك يا روني -

909
01:15:09,240 --> 01:15:11,240
يا إلهي، إن الجو بارد

910
01:15:11,410 --> 01:15:13,410
الهواء رائحته كرائحة الثلج

911
01:15:13,580 --> 01:15:16,830
أتعلم، لقد خمنت أمي أن أبي
يواعد أحدهن

912
01:15:17,000 --> 01:15:20,170
مونا تلك، أعني
إنها من الرخيصات

913
01:15:20,710 --> 01:15:22,710
و من أنا لأتحدث؟

914
01:15:23,380 --> 01:15:25,920
ما الخطب؟ -
كيف يمكنك سؤالي هذا؟ -

915
01:15:26,090 --> 01:15:29,470
أنتِ تجعلينني أشعر بالذنب -
أنت مذنب! أنا مذنبة -

916
01:15:29,640 --> 01:15:32,810
مذنب بماذا؟
الله وحده هو من يحاكم الناس يا لوريتا

917
01:15:32,930 --> 01:15:36,230
حسناً، أنا أعرف ما أعرفه -
و ماذا تعرفين؟ -

918
01:15:37,140 --> 01:15:40,730
حسناً، أنتِ قصصتِ علي حياتي
الآن سأقص عليكِ حياتِك

919
01:15:40,900 --> 01:15:45,690
أنا ذئب، و هذا ما يجذبك فيّ
ذلك لا يجعل منك حَمَلاً

920
01:15:45,860 --> 01:15:47,860
ستتزوجين أخي

921
01:15:49,820 --> 01:15:52,330
لماذا تستهينين بقيمة حياتك؟

922
01:15:52,490 --> 01:15:57,250
محاولة تجنب المخاطر هو أخطر ما يمكن
لامرأة مثلك فعله

923
01:15:57,410 --> 01:16:00,460
أعني، أنتِ انتظرتِ الرجل الصحيح
في أول مرة

924
01:16:00,630 --> 01:16:04,670
لماذا لم تنتظريه مجدداً؟ -
لأنه لم يأتِ -

925
01:16:04,840 --> 01:16:07,130
أنا هنا -
أنت متأخِّر -

926
01:16:12,600 --> 01:16:15,770
هذا منزلك -
هذا صحيح -

927
01:16:15,930 --> 01:16:17,100
نعم

928
01:16:17,270 --> 01:16:19,270
أتعلم؟
لقد كان لدينا اتفاق

929
01:16:19,440 --> 01:16:21,730
.. قلت لي أني إذا أتيت معك للأوبرا

930
01:16:21,860 --> 01:16:24,900
فستتركني و شاني للأبد
!و قد أتيت معك

931
01:16:25,030 --> 01:16:29,950
سأتزوج أخيك و ستتركني للأبد
أليس كذلك؟

932
01:16:30,110 --> 01:16:34,030
يمكن للشخص أن يرى أين
أخطأ في حياته

933
01:16:34,200 --> 01:16:38,250
يمكنه أن يغير طريقة فعله للأشياء
يمكنه حتى أن يغير حظه

934
01:16:38,410 --> 01:16:42,420
إذاً ربما تجذبني طبيعتي إليك
و لكن هذا لا يعني أن علي اتباعها

935
01:16:42,580 --> 01:16:46,670
يمكنني السيطرة على نفسي
و يمكنني قول نعم لبعض الأشياء

936
01:16:46,840 --> 01:16:50,050
و لا لأشياء أخرى قد تدمر كل شئ
يمكنني فعل هذا

937
01:16:50,220 --> 01:16:52,970
.. و إن لم أستطع

938
01:16:53,930 --> 01:16:57,770
ما نفع تلك الحياة التي أعطانا
إياها الله، أعني لماذا؟

939
01:16:57,930 --> 01:17:00,520
!هل تسمعني؟

940
01:17:00,690 --> 01:17:02,560
نعم

941
01:17:02,730 --> 01:17:07,650
كل شئ يبدو لي غير مهم الآن
أريدك في سريري فقط

942
01:17:08,280 --> 01:17:10,280
لا يهمني إن احترقت في الجحيم

943
01:17:11,660 --> 01:17:13,660
لا يهمني إن احترقتِ أنتِ في الجحيم

944
01:17:13,820 --> 01:17:15,830
.. الماضي و المستقبل

945
01:17:15,990 --> 01:17:18,000
مجرد مزحة بالنسبة لي الآن

946
01:17:18,160 --> 01:17:21,120
أرى أنهما غير مهمان
أرى أنهما ليسا هنا

947
01:17:21,290 --> 01:17:23,040
الشئ الوحيد هنا

948
01:17:23,210 --> 01:17:26,420
هو أنتِ .. و أنا

949
01:17:26,550 --> 01:17:28,590
أريد الذهاب للمنزل -
لا -

950
01:17:28,710 --> 01:17:29,970
سأذهب للمنزل -
!لا -

951
01:17:30,130 --> 01:17:32,510
أنا أتجمد من البرد -
اصعدي معي -

952
01:17:32,680 --> 01:17:34,680
لا اهتم لمَ تأتين

953
01:17:35,390 --> 01:17:37,390
لا، لم أعنِ هذا

954
01:17:37,560 --> 01:17:39,560
.. لوريتا

955
01:17:39,730 --> 01:17:41,730
أنا أحبك

956
01:17:42,390 --> 01:17:44,730
ليس بالطريقة التي صوروا لكِ الحب بها

957
01:17:44,900 --> 01:17:48,820
و لم أعلم هذا أنا أيضاً
و لكن الحب لا يجعل الأشياء سهلة

958
01:17:48,980 --> 01:17:52,740
إنه يفسد كل شئ
إنه يفطر قلبِك

959
01:17:52,910 --> 01:17:56,910
و يجعل الأمور فوضوية
لسنا هنا لجعل الأشياء كاملة

960
01:17:57,990 --> 01:18:00,500
رقائق الثلج كاملة

961
01:18:03,250 --> 01:18:05,380
النجوم كاملة

962
01:18:05,540 --> 01:18:07,880
و لكن نحن لسنا كذلك
!لسنا كذلك

963
01:18:08,550 --> 01:18:11,630
نحن هنا لنفسد أنفسنا

964
01:18:11,800 --> 01:18:14,680
و لنفطر قلوبنا

965
01:18:14,840 --> 01:18:17,350
و لنحب الأشخاص الخاطئين

966
01:18:17,510 --> 01:18:19,310
!و نموت

967
01:18:19,470 --> 01:18:22,140
!أعني أن القصص في الكتب هراء

968
01:18:23,810 --> 01:18:27,020
الآن أريدك أن تصعدي معي للأعلى

969
01:18:27,190 --> 01:18:29,190
!و تدخلين إلى السرير

970
01:18:37,450 --> 01:18:39,490
هيا

971
01:18:44,790 --> 01:18:46,210
هيا

972
01:18:49,130 --> 01:18:50,920
هيا

973
01:19:57,700 --> 01:20:00,030
منزل رقم 19 شارع كرانبيري، بروكلين

974
01:20:01,240 --> 01:20:03,240
حسناً

975
01:20:06,040 --> 01:20:08,750
انتظر

976
01:20:23,180 --> 01:20:24,970
كم؟ -
خمسة و عشرون -

977
01:20:25,140 --> 01:20:27,140
خمسة و عشرون دولار؟ -
نعم -

978
01:20:31,060 --> 01:20:33,070
انتظر

979
01:20:40,360 --> 01:20:41,950
!برفق

980
01:20:57,210 --> 01:20:59,300
مرحباً، آسف لاتصالي في وقت متأخِّر

981
01:20:59,470 --> 01:21:01,430
هل ستنتقل للعيش معنا؟

982
01:21:01,590 --> 01:21:03,600
لا، لقد أتيت مباشرة من المطار

983
01:21:03,760 --> 01:21:05,760
تفضل

984
01:21:12,020 --> 01:21:15,020
هل يمكنك إيقاظ لوريتا
أحتاج للتحدث معها

985
01:21:15,190 --> 01:21:19,570
لم تعد بعد، اخلع معطفك
و تعال إلى حجرة المعيشة، سأعد لك شراباً

986
01:21:20,450 --> 01:21:22,450
!أريد التحدث معك

987
01:21:31,500 --> 01:21:33,500
شكراً لكِ
أين هي؟

988
01:21:33,630 --> 01:21:35,670
في الخارج
لا أعلم أين

989
01:21:36,840 --> 01:21:38,880
.. إذاً
ماذا تفعل هنا؟

990
01:21:39,050 --> 01:21:41,590
يفترض بك أن تكون في باليرمو

991
01:21:41,760 --> 01:21:45,390
هذا ما أتيت لأخبر لوريتا
لقد حدثت معجزة

992
01:21:45,550 --> 01:21:49,100
معجزة؟
حسناً، هذا جديد

993
01:21:51,140 --> 01:21:53,150
لقد تعافت أمي

994
01:21:54,770 --> 01:21:56,730
أنت تمزح؟ -
لا -

995
01:21:56,900 --> 01:22:00,990
لقد كادت أنفاسها تغادر جسدها
كانت بيضاء كالثلج

996
01:22:01,150 --> 01:22:03,110
.. و عندها

997
01:22:03,280 --> 01:22:06,240
عادت من الموت

998
01:22:06,410 --> 01:22:10,080
و وقفت .. و ارتدت ملابسها

999
01:22:10,200 --> 01:22:13,080
و بدأت تطهي الطعام لكل من في المنزل

1000
01:22:13,250 --> 01:22:16,420
الذين أتوا ليودعوها، و لي
و لنفسها

1001
01:22:16,590 --> 01:22:18,960
!أكلت وجبة قد تخنِق خنزيراً

1002
01:22:19,130 --> 01:22:21,260
هذا مذهل -
نعم -

1003
01:22:27,100 --> 01:22:28,850
مرحباً يا أبي

1004
01:22:32,560 --> 01:22:34,560
يا إلهي

1005
01:22:35,230 --> 01:22:37,270
هل هو بخير؟

1006
01:22:38,150 --> 01:22:41,900
لدى حماي فكرة خاطئة في رأسه

1007
01:22:44,150 --> 01:22:46,160
اسمع يا جوني

1008
01:22:46,320 --> 01:22:48,490
هناك سؤال أريد طرحه عليك

1009
01:22:48,660 --> 01:22:51,540
أريدك أن تخبرني الحقيقة
إن استطعت

1010
01:22:53,910 --> 01:22:55,920
لماذا يطارد الرجال النساء؟

1011
01:22:58,460 --> 01:23:00,460
.. حسناً

1012
01:23:01,760 --> 01:23:03,760
هناك قصة الإنجيل

1013
01:23:04,930 --> 01:23:06,930
الله

1014
01:23:07,090 --> 01:23:10,720
أخذ الله ضلعاً من آدم
و صنع حواء

1015
01:23:11,640 --> 01:23:14,940
ربما يطارد الرجال النساء لاستعادة الضلع

1016
01:23:15,100 --> 01:23:17,100
.. عندما أخذ الله الضلع

1017
01:23:18,110 --> 01:23:20,110
ترك مكانه فراغ

1018
01:23:20,270 --> 01:23:23,110
مكان كان يحتوي على شئ ما

1019
01:23:23,240 --> 01:23:25,280
و النساء لديهم هذا الشئ

1020
01:23:25,450 --> 01:23:27,360
.. و الآن ربما

1021
01:23:27,530 --> 01:23:31,950
ربما الرجل ليس كاملاً كرجل

1022
01:23:32,120 --> 01:23:34,410
بدون امرأة

1023
01:23:36,460 --> 01:23:39,750
لماذا قد يحتاج الرجل إلى أكثر من امرأة؟

1024
01:23:41,550 --> 01:23:43,550
لا أدري

1025
01:23:44,590 --> 01:23:46,590
ربما لأنه يخشى الموت

1026
01:23:48,180 --> 01:23:50,720
.. هذا هو
هذا هو السبب

1027
01:23:50,890 --> 01:23:52,680
!لا أدري -
لا -

1028
01:23:52,850 --> 01:23:55,810
هذا هو
شكراً لك

1029
01:23:56,480 --> 01:23:59,310
شكراً لك على إجابة سؤالي

1030
01:24:03,820 --> 01:24:05,650
مرحباً

1031
01:24:06,570 --> 01:24:08,570
مرحباً يا سيد كاستوريني

1032
01:24:09,910 --> 01:24:11,910
مرحباً

1033
01:24:12,080 --> 01:24:13,870
أين كنت؟

1034
01:24:14,040 --> 01:24:17,710
لا أعرف أين كنت
و لا أعرف أين سأذهب

1035
01:24:17,870 --> 01:24:20,040
حسناً؟

1036
01:24:20,790 --> 01:24:23,340
ستتفتح عيناك يا صديقي

1037
01:24:23,500 --> 01:24:26,170
عيناي مفتوحتان بالفعل -
حقاً؟ -

1038
01:24:26,300 --> 01:24:29,340
فلتبق قليلاً
لا تذهب في أي رحلات طويلة

1039
01:24:29,510 --> 01:24:34,390
لا أفهم ما تعني -
أعرف ذلك، و هذا هو المقصود، لن أقول المزيد -

1040
01:24:34,560 --> 01:24:36,350
!لم تقل أي شئ

1041
01:24:36,560 --> 01:24:38,560
و هذا كل ما سأقوله

1042
01:24:38,730 --> 01:24:40,480
كوزمو -
ماذا؟ -

1043
01:24:40,650 --> 01:24:43,360
أريدك فقط أن تعرف أنك
.. مهما فعلت

1044
01:24:43,480 --> 01:24:46,190
سوف تموت
مثل الجميع

1045
01:24:46,360 --> 01:24:48,700
شكراً لكِ يا روز

1046
01:24:48,860 --> 01:24:51,120
على الرحب و السعة

1047
01:24:51,280 --> 01:24:53,280
سأذهب للسرير الآن

1048
01:24:56,540 --> 01:24:58,410
سأذهب

1049
01:24:58,580 --> 01:25:00,580
جيد

1050
01:25:01,460 --> 01:25:04,840
إنه لا يحبك
لكن شكراً لك على إجابة سؤالي

1051
01:25:05,000 --> 01:25:07,550
لا تعرفين أين لوريتا؟ -
لا، ليس لدي فكرة -

1052
01:25:07,720 --> 01:25:11,800
يا سيدة كاستوريني، هلا أخبرتِ
لوريتا أني سأمر عليها غداً صباحاً؟

1053
01:25:11,970 --> 01:25:14,890
نحتاج للتحدث -
حسناً، سأخبرها، حسناً -

1054
01:25:15,060 --> 01:25:17,100
شكراً لكِ

1055
01:25:21,190 --> 01:25:22,150
!حاذر! المنزل

1056
01:26:58,780 --> 01:27:00,830
ماذا حدث لكِ بحق الجحيم؟

1057
01:27:00,990 --> 01:27:03,000
لا أعرف من أين أبدأ

1058
01:27:03,120 --> 01:27:07,080
شعرك مختلف -
أمي، كل شئ مختلف -

1059
01:27:07,250 --> 01:27:10,130
هل أنتِ ثملة؟ -
لا، هل أنتِ ثملة؟ -

1060
01:27:10,300 --> 01:27:12,300
لا، و لكني أعاني من آثار الشراب

1061
01:27:12,460 --> 01:27:14,470
أين أبي؟ -
بالأعلى -

1062
01:27:15,970 --> 01:27:18,800
أتى جوني كاميراري ليلة البارحة

1063
01:27:18,970 --> 01:27:21,810
ماذا؟! إنه في سيسيلي

1064
01:27:21,930 --> 01:27:24,810
لم يعد هناك -
إنه هناك مع أمه المحتضرة في سيسيلي -

1065
01:27:24,980 --> 01:27:26,900
لقد تعافت -
!لقد كانت تحتضر -

1066
01:27:27,060 --> 01:27:28,900
لقد كانت معجزة

1067
01:27:29,060 --> 01:27:32,650
معجزة؟! إننا في عصر حديث
يفترض ألا تكون هناك معجزات

1068
01:27:32,820 --> 01:27:34,820
يبدو أنه ليس عصراً حديثاً في سيسيلي

1069
01:27:34,990 --> 01:27:38,990
لقد أتى من المطار مباشرة
لقد أراد التحدث معك

1070
01:27:39,160 --> 01:27:43,410
لديك عضة حب على عنقك
سيعود هذا الصباح، ما خطبك؟

1071
01:27:43,580 --> 01:27:46,170
!إن حياتك في الحضيض

1072
01:27:46,330 --> 01:27:48,830
غطِّ هذا الشئ اللعين
ضعِ بعض المساحيق التجميلية عليه

1073
01:27:49,000 --> 01:27:52,460
حسناً يا أمي، حسناً
و لكن عليكِ مساعدتي

1074
01:27:52,630 --> 01:27:53,590
!أسرعي

1075
01:27:58,390 --> 01:27:59,510
تولي أمره

1076
01:27:59,680 --> 01:28:01,680
!افتحي له الباب

1077
01:28:01,850 --> 01:28:03,470
أمي؟

1078
01:28:11,940 --> 01:28:13,940
مرحباً
هل لوريتا موجودة؟

1079
01:28:14,070 --> 01:28:15,990
تفضل

1080
01:28:23,490 --> 01:28:25,540
إنه ليس جوني

1081
01:28:27,000 --> 01:28:28,790
روني

1082
01:28:28,960 --> 01:28:30,460
هل جوني هنا؟

1083
01:28:30,630 --> 01:28:32,590
لا، و لكنه قادم -
جيد -

1084
01:28:32,750 --> 01:28:34,960
يمكننا الآن أن نكشف هذا الأمر

1085
01:28:35,130 --> 01:28:37,550
مرحباً، أنا روني
أخو جوني

1086
01:28:37,720 --> 01:28:39,760
و أنا روز كاستوريني

1087
01:28:40,340 --> 01:28:43,390
سعيد بمقابلتِك -
سعيدة بمقابلتَك -

1088
01:28:43,560 --> 01:28:46,230
لديك عضة حب على عنقك

1089
01:28:46,350 --> 01:28:49,560
لقد تعافت والدتك من الموت -
جيد -

1090
01:28:50,020 --> 01:28:52,230
.. لسنا مقربين، لست حقاً

1091
01:28:52,400 --> 01:28:54,780
عليك أن تغادر -
لقد أتيت لأقابل العائلة -

1092
01:28:54,940 --> 01:28:56,940
لا، حقاً عليك أن تغادر

1093
01:28:57,110 --> 01:28:58,950
هل يريد أحدكم رقائق الشوفان؟ -
لا يا أمي -

1094
01:28:59,110 --> 01:29:01,490
نعم يا سيدة كاستوريني، أريد بعض الشوفان

1095
01:29:01,660 --> 01:29:03,620
!لا، لا نريد أي شوفان

1096
01:29:03,780 --> 01:29:05,330
!أمي

1097
01:29:05,490 --> 01:29:07,500
.. لقد كان هذا
.. إن هذا

1098
01:29:08,750 --> 01:29:10,750
شكراً يا أمي -
على الرحب و السعة -

1099
01:29:10,920 --> 01:29:12,920
مرحباً -
مرحباً -

1100
01:29:13,790 --> 01:29:16,670
كوزمو، هذا روني، أخو جوني

1101
01:29:19,430 --> 01:29:22,340
أنا سعيد جداً لمقابلتك يا سيد كاستوريني

1102
01:29:24,470 --> 01:29:27,680
لدي شعور
بأن هذا سيكون لذيذاً

1103
01:29:29,560 --> 01:29:32,600
أنت أخو جوني؟ -
نعم -

1104
01:29:38,400 --> 01:29:40,400
لا تنظر إلي هكذا، حسناً؟

1105
01:29:41,910 --> 01:29:43,910
مرحباً يا أبي

1106
01:29:53,170 --> 01:29:56,880
صباح الخير

1107
01:29:57,050 --> 01:29:59,050
ما الخطب يا أبي؟ -
أنا كبير في السن -

1108
01:29:59,210 --> 01:30:01,970
و الكبار في السن غير مرغوب فيهم

1109
01:30:02,590 --> 01:30:05,300
و كلامهم لا وزن له

1110
01:30:06,140 --> 01:30:10,770
.. و لكن يا بني
علي أن أتحدث

1111
01:30:10,890 --> 01:30:14,190
عليك دفع تكاليف زفاف ابنتك الوحيدة

1112
01:30:14,900 --> 01:30:16,900
أنت تحطم منزلك بتعاليك

1113
01:30:17,520 --> 01:30:19,940
ها أنا ذا .. لقد قلتها -
حسناً يا أبي -

1114
01:30:20,110 --> 01:30:23,910
.. إذا تزوجت
سأدفع التكاليف بأكملها

1115
01:30:29,290 --> 01:30:31,330
الآن أنت تتحدث بعقلانية
أحسنت

1116
01:30:35,580 --> 01:30:36,340
فلنأكل

1117
01:30:44,890 --> 01:30:47,100
هل كنت زوجة جيدة لك؟

1118
01:30:48,220 --> 01:30:49,810
نعم

1119
01:30:52,980 --> 01:30:55,650
أريدك أن تتوقف عن مقابلتها

1120
01:31:23,220 --> 01:31:25,220
حسناً

1121
01:31:30,260 --> 01:31:32,270
و تذهب للاعتراف في الكنيسة

1122
01:31:34,390 --> 01:31:38,860
يفهم الرجل في يوم من الأيام
أن حياته مبنية على لا شئ

1123
01:31:39,940 --> 01:31:42,610
و هذا يوم سيئ و مجنون

1124
01:31:47,490 --> 01:31:51,540
!ليست حياتك مبنية على لا شئ

1125
01:32:23,570 --> 01:32:25,570
إنه جوني، سأفتح له -
أنا سأفتح له -

1126
01:32:25,740 --> 01:32:27,910
أعتقد أن عليّ إخباره -
سأخبره أنا -

1127
01:32:28,070 --> 01:32:29,820
ماذا سأقول له؟

1128
01:32:29,990 --> 01:32:33,870
أخبريه الحقيقة يا لوريتا
إنهم يكتشفون عاجلاً أم آجلاً

1129
01:32:34,620 --> 01:32:36,620
إنك على حق يا أبي

1130
01:32:41,920 --> 01:32:43,920
مرحباً يا لوريتا -
!مرحبا -

1131
01:32:45,920 --> 01:32:47,930
مرحباً يا لوريتا -
مرحباً -

1132
01:32:48,090 --> 01:32:50,510
لماذا لستم بالمتجر؟

1133
01:32:50,680 --> 01:32:53,560
هل لديك ما تريدين إخبارنا به يا عزيزتي؟

1134
01:32:54,180 --> 01:32:56,180
لا

1135
01:32:58,190 --> 01:33:00,230
لقد أتينا لتونا من المصرف

1136
01:33:00,400 --> 01:33:02,400
نعم

1137
01:33:03,110 --> 01:33:05,440
!يا إلهي! المصرف
!لقد نسيت أن أضع الوديعة

1138
01:33:05,610 --> 01:33:07,190
إنها لديها

1139
01:33:07,360 --> 01:33:10,160
لقد كنت أعرف أنها معها -
لم نعرف ما قد حدث -

1140
01:33:10,320 --> 01:33:12,620
لقد كنتِ غريبة جداً البارحة

1141
01:33:12,780 --> 01:33:16,290
ثم ذهبنا إلى المصرف اليوم
و لم نجد الحقيبة

1142
01:33:16,450 --> 01:33:18,460
لم نشك فيكِ قط

1143
01:33:18,620 --> 01:33:21,130
اسمعوا، هل يريد أحدكم القهوة؟ -
نعم، القهوة -

1144
01:33:21,290 --> 01:33:23,290
هذه فكرة جيدة

1145
01:33:24,090 --> 01:33:26,760
ماذا يقصد بالشك؟ -
سأخبرك لاحقاً -

1146
01:33:26,920 --> 01:33:28,720
لقد نسيت وضع الوديعة

1147
01:33:28,880 --> 01:33:30,680
اجلس، تناول بعض القهوة

1148
01:33:43,690 --> 01:33:47,360
إذاً، ماذا تفعلون؟ -
ننتظر .. جوني كاميراري -

1149
01:33:49,490 --> 01:33:51,490
اسمي روني

1150
01:33:51,660 --> 01:33:53,660
أخو جوني

1151
01:33:54,950 --> 01:33:58,040
سعيدة بمقابلتك
أنا ريتا كابوماجي

1152
01:33:58,200 --> 01:34:01,420
ريموند كابوماجي، أخو روز -
مرحباً -

1153
01:34:14,470 --> 01:34:16,470
فليلقِ أحدكم مزحة

1154
01:34:23,980 --> 01:34:25,770
سأفتح له

1155
01:34:34,280 --> 01:34:36,370
لقد اعتقدت أن جوني في باليرمو

1156
01:34:41,460 --> 01:34:43,460
إنه جوني كاميراري

1157
01:34:47,540 --> 01:34:48,920
لوريتا؟

1158
01:34:53,260 --> 01:34:55,260
!روني

1159
01:34:57,760 --> 01:35:00,810
هل أتيت لنتصالح؟ -
نعم -

1160
01:35:00,970 --> 01:35:02,980
.. لكن

1161
01:35:03,600 --> 01:35:05,600
قد لا تريد هذا

1162
01:35:05,770 --> 01:35:07,770
روني، بالطبع أريد هذا

1163
01:35:07,940 --> 01:35:10,650
جوني، لقد كانت والدتك تحتضر
كيف تعافت؟

1164
01:35:10,820 --> 01:35:14,360
أخبرت أمي أننا سنتزوج
و تحسنت صحتها في الحال

1165
01:35:14,530 --> 01:35:16,570
أنا واثق من ذلك -
!لقد كانت معجزة -

1166
01:35:18,370 --> 01:35:21,290
جوني
لدي أمر علي إخبارك به

1167
01:35:21,450 --> 01:35:25,210
و أنا أيضاً
و لكن علينا أن نتحدث على انفراد

1168
01:35:25,370 --> 01:35:27,880
لا، أحتاج إلى عائلتي حولي الآن

1169
01:35:29,590 --> 01:35:31,550
لوريتا

1170
01:35:31,710 --> 01:35:33,720
لا يمكنني أن أتزوجك

1171
01:35:34,090 --> 01:35:35,470
!ماذا؟

1172
01:35:35,630 --> 01:35:39,220
إذا تزوجتك ستموت أمي -
!عم تتحدث بحق الجحيم؟ إننا مخطوبان -

1173
01:35:39,390 --> 01:35:41,520
لوريتا، عم تتحدثين؟

1174
01:35:41,680 --> 01:35:44,100
أتحدث عن وعده، حسناً؟
لقد تقدّم لي

1175
01:35:44,270 --> 01:35:46,350
لأن أمي كانت تموت
!و الآن هي ليست كذلك

1176
01:35:46,520 --> 01:35:49,190
جوني، أنت في الثانية و الأربعين من عمرك
و مازالت تتحكم في حياتك

1177
01:35:49,360 --> 01:35:51,280
!و أنت ابن لا يحب أمه

1178
01:35:51,440 --> 01:35:54,320
أنت كاذب كبير
لأني لدي خاتم هنا

1179
01:35:54,490 --> 01:35:56,490
علي استعادة هذا

1180
01:35:56,910 --> 01:36:00,740
حسناً، لقد ألغيت الخطوبة -
سترين أن هذا أفضل شئ مع الوقت -

1181
01:36:00,910 --> 01:36:03,910
و أنت ستموت و سآتي
!إلى جنازتك مرتدية ثوب أحمر

1182
01:36:04,080 --> 01:36:06,080
.. لوريتا -
ماذا؟ -

1183
01:36:06,960 --> 01:36:09,330
هل تقبلين الزواج مني؟ -
!ماذا؟ -

1184
01:36:09,500 --> 01:36:11,500
أين الخاتم؟

1185
01:36:13,420 --> 01:36:15,420
جوني

1186
01:36:15,590 --> 01:36:17,760
هل يمكنني استعارة خاتمك؟

1187
01:36:21,600 --> 01:36:23,600
شكراً

1188
01:36:31,820 --> 01:36:33,820
.. لوريتا كاستوريني

1189
01:36:34,740 --> 01:36:36,740
هل تقبلين الزواج مني؟

1190
01:36:38,610 --> 01:36:41,740
نعم يا روني
أقبل الزواج منك أمام كل هؤلاء الأشخاص

1191
01:36:41,910 --> 01:36:44,910
هل تحبينه يا لوريتا؟ -
أحبه بجنون يا أمي -

1192
01:36:45,080 --> 01:36:47,080
يا إلهي، هذا سيئ جداً

1193
01:36:48,420 --> 01:36:50,420
إنها تحبني

1194
01:36:57,380 --> 01:36:59,470
ما الخطب يا أبي؟

1195
01:36:59,640 --> 01:37:00,800
أنا مرتبك

1196
01:37:11,900 --> 01:37:13,900
!نخب لوريتا و روني

1197
01:37:17,900 --> 01:37:20,410
ها نحن ذا
شكراً

1198
01:37:23,030 --> 01:37:25,040
هيا يا ريموند

1199
01:37:27,250 --> 01:37:31,380
.. تعال، تعال، أخوك هنا و -
لا، لا أريد ذلك -

1200
01:37:31,540 --> 01:37:35,800
أنت جزء من العائلة ألا تدرك هذا؟
اشرب، هيا

1201
01:37:41,390 --> 01:37:43,890
جميعكم هيا
الكؤوس في أيديكم

1202
01:37:47,560 --> 01:37:49,560
!نخب العائلة

1203
01:37:49,730 --> 01:37:51,730
!نخب العائلة

1204
01:37:52,754 --> 01:39:24,754
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

