1
00:00:49,946 --> 00:02:57,999
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Dr.DanDona2010_تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Methaq_Newday تعديل التوقيت على النسخة

2
00:02:59,246 --> 00:03:01,499
الرصيف الخامس إيماكولاتا

3
00:03:01,624 --> 00:03:04,085
انه هناك

4
00:03:13,094 --> 00:03:15,346
لا أستطيع و أكررها لا أستطيع

5
00:03:15,471 --> 00:03:19,475
الجلوس فى هذه البقعة الراكدة من البحر بدون أى عمل

6
00:03:19,600 --> 00:03:24,063
لذلك بينما انت منشغل  باصلاح محرك اليخت السخيف هذا سأقوم ببعض التغييرات فى الديكور

7
00:03:24,188 --> 00:03:28,317
-لقد أرسلت فى طلب نجارا
-كما تريدين ايتها "المدللة"  ,,,سأذهب لممارسة الرماية

8
00:03:30,736 --> 00:03:32,613
مرحبا

9
00:03:35,032 --> 00:03:38,202
السيد ستايتون؟ أيوجد احد  هنا ؟

10
00:03:38,744 --> 00:03:41,455
-مرحبا
- حدد ما تريده

11
00:03:41,580 --> 00:03:44,959
يا لها من إطلالة ثرية فخمة تتمتع بها
- انها بندقية مكلفة جدا

12
00:03:45,084 --> 00:03:48,295
-لدي العديد و العديد منها
-أطلب أحدكم نجارا ؟

13
00:03:48,421 --> 00:03:50,089
هذا شأن زوجتى

14
00:03:50,214 --> 00:03:52,800
أيمكنك إخبارى أين يمكن أن اجد زوجتك آ,,؟

15
00:03:59,098 --> 00:04:01,684
أنت النجار؟

16
00:04:03,227 --> 00:04:05,479
نعم دين بروفيت

17
00:04:05,604 --> 00:04:07,648
أتيت متأخرا

18
00:04:09,025 --> 00:04:11,277
-أى توضيح ؟
-حسنا ليس بالضبط

19
00:04:11,402 --> 00:04:13,779
كما ترين,,مازلت منتقلا الى هذه المنظقة مؤخرا ...

20
00:04:13,904 --> 00:04:17,450
و هذا الهراء..العمل هو مهنتى منذ سنوات

21
00:04:17,575 --> 00:04:20,453
هذا .هذا جميل بحق

22
00:04:21,912 --> 00:04:24,498
-حاول ألا تلمس شيئا
-حسنا لن أفعل

23
00:04:25,332 --> 00:04:27,793
أندرو سيراقبك

24
00:04:27,918 --> 00:04:32,048
يمكنك ان تأخذي بصماتى قبل أن نبدأ

25
00:04:32,173 --> 00:04:34,216
أنا فقط  ,,,أمزح

26
00:04:37,595 --> 00:04:40,347
لا تسير بهذا القرب منى

27
00:04:40,473 --> 00:04:42,308
ما هى شكواكِ ؟

28
00:04:42,433 --> 00:04:44,226
-خزانتى

29
00:04:45,311 --> 00:04:47,354
هنا

30
00:04:47,980 --> 00:04:51,067
كما ترى ..أنها لا تتناسب مع كل هذا

31
00:04:51,192 --> 00:04:53,944
أريد أرفف جديدة للأحذية

32
00:04:54,070 --> 00:04:57,656
اعذريني ,,لكن أحدهم أخبرنى أنها حالة طارئة

33
00:04:57,782 --> 00:05:00,076
انها كذلك

34
00:05:00,201 --> 00:05:02,370
و أريد أدراج لملابسي الداخلية

35
00:05:02,495 --> 00:05:06,582
لا أستطيع الاحتفاظ بهم فى صناديقهم هكذا الى الأبد

36
00:05:09,752 --> 00:05:11,337
أنت ؟

37
00:05:12,546 --> 00:05:17,259
آ,,أنا آسف لقد فهمتك ..أنتِ تريدين إعادة ترتيب خزانتك

38
00:05:19,011 --> 00:05:22,890
ليس هذا ما شرحته بالتفصيل الممل ؟

39
00:05:23,015 --> 00:05:25,142
هل الإنجليزية هى لغتك الثانية ؟

40
00:05:27,269 --> 00:05:29,313
ما هذه الرائحة ؟

41
00:05:31,565 --> 00:05:33,609
لا أشم شيئا

42
00:05:34,443 --> 00:05:35,861
سيدتى

43
00:05:36,362 --> 00:05:39,740
لقد انتظرت طويلا

44
00:05:42,326 --> 00:05:45,621
لدي فكرة هنا بخصوص أرفف  الأحذية ..من المحتمل أن .ها ؟

45
00:05:49,125 --> 00:05:51,669
ما هذه القذارة الهلامية ؟

46
00:05:52,503 --> 00:05:55,548
أندرو لقد أخبرتك أن تختار بعناية

47
00:05:55,673 --> 00:06:01,303
كما حددت لك من قبل .. أن تختار النوع الفاخر و ليس قذارة الأسماك هذه ذات الـ1,99 دولارا

48
00:06:01,429 --> 00:06:05,141
حسنا سيدتى-
الكافيار لابد ان سكون دائريا قاسيا-

49
00:06:05,266 --> 00:06:07,518
و متناسق الحجم

50
00:06:08,144 --> 00:06:12,064
و  ينفجر فى فمك بالضبط فى  اللحظة المناسبة

51
00:06:14,442 --> 00:06:15,443
حسنا سيدتى

52
00:06:15,568 --> 00:06:17,445
-نجار
-نعم

53
00:06:17,570 --> 00:06:20,948
أمامك بالضبط 48 ساعة
اقترح عليك البدء من الآن

54
00:06:22,533 --> 00:06:25,745
ألق بها-
-حسنا سيدتى

55
00:06:27,830 --> 00:06:29,874
راقبه

56
00:06:34,336 --> 00:06:36,881
"بالفرنسية "
نعم بالطبع

57
00:06:38,007 --> 00:06:39,216
نعم

58
00:06:39,341 --> 00:06:41,802
أسمع يا جان -جاك
لديك هاتفي

59
00:06:41,927 --> 00:06:44,722
أنها حقا ...

60
00:06:44,847 --> 00:06:47,892
أعرف أنها ستكلفنى لكنها حفا اكثر لوحة لطيفة و صغيرة رأيتها

61
00:06:48,017 --> 00:06:51,145
ببساطة يجب أن امتلكها
عليك الدخول فى المزاد من أجلى؟

62
00:06:51,270 --> 00:06:52,855
لكن بالطبع

63
00:06:52,980 --> 00:06:56,025
زايد بمليون و 700  ألف-
تبا-

64
00:06:57,777 --> 00:06:59,612
جرانت ,,أنا على الهاتف

65
00:06:59,737 --> 00:07:02,907
لا أستطيع سماعك يا زهرة الشاي
أنا أمارس الرماية!

66
00:07:03,449 --> 00:07:04,658
اسحب
اسحب

67
00:07:04,784 --> 00:07:06,452
اطلق النار

68
00:07:21,509 --> 00:07:22,593
أنت

69
00:07:45,157 --> 00:07:48,327
الشوَك قد أُختُرعت ليأكل الرجال و هم يتظاهرون على الأقل

70
00:07:48,452 --> 00:07:52,373
أنهم ليسوا قرودا-
و كذلك الابهام-

71
00:07:53,207 --> 00:07:57,795
ماذا قلت ؟-
لا شئ انها فقط معدتى-

72
00:07:58,337 --> 00:08:02,049
حسنا حاول التحكم فى جسدك المزعج حتى اخلو مع أفكارى

73
00:08:07,763 --> 00:08:10,391
و صباح خير آخر من أوريجون لكم

74
00:08:10,516 --> 00:08:12,893
معكم ويلبر باد و بعض الأخبار المحلية

75
00:08:13,018 --> 00:08:17,523
شكرة فراجا للتغذية و الأسمدة تطلب متقدمين لوظائف حمل بعض الأمتعة

76
00:08:17,648 --> 00:08:22,278
و النساء أيضا مُرحب بهن
لا تمييز فى مجال الأسمدة

77
00:08:22,862 --> 00:08:26,198
هذا البعوض مُصِر على الوقوف على طلاء أظافري الرطب

78
00:08:26,323 --> 00:08:30,494
غالبا سأسير فى الأنحاء بهذه الجثث الصغيرة ملتصقة بأصابعى

79
00:08:30,619 --> 00:08:32,913
-جوانا من فضلك
من السهل عليك قول هذا-

80
00:08:33,039 --> 00:08:37,084
فأنت ليس عليك الجلوس هنا فى الجو المالح هذا و الموج يضرب من كل جهة يُصَعب عليك التأقلم

81
00:08:37,209 --> 00:08:39,170
لقد أصبحت كرجل بدائي

82
00:08:39,295 --> 00:08:42,506
لم لا تدلفين داخلا و تبتعدين عن هواء البحر ؟

83
00:08:42,631 --> 00:08:47,053
لأن رجل كهف إلك سنوت مازال يعمل على خزانتى

84
00:08:47,178 --> 00:08:49,221
أنه يتعرق على المكان كله

85
00:08:49,346 --> 00:08:51,390
أتسائل إذا كان قد تم ترويضه

86
00:08:51,515 --> 00:08:54,560
أعتقد انهم مُروضون هنا.. -
شششـ..-

87
00:08:55,102 --> 00:08:57,146
ماذا؟-
انه ينصت-

88
00:08:57,271 --> 00:08:59,357
من؟
النجار

89
00:08:59,482 --> 00:09:02,693
لقد سمع كل كلمة قلناها في اليومين الماضيين

90
00:09:02,818 --> 00:09:05,780
انه شأنك يا جوانا .تصرفي معه

91
00:09:07,656 --> 00:09:10,284
-هيا بنا يا رجال
-المحرك جاهز يا سيدي

92
00:09:10,409 --> 00:09:12,453
حسنا لنذهب

93
00:09:12,620 --> 00:09:16,123
لقد اتممت عملي يا سيدتى
هل أعيد الحلى مرة أخرى ؟

94
00:09:16,248 --> 00:09:17,333
لا

95
00:09:17,958 --> 00:09:20,044
لا مازال رطبا

96
00:09:33,349 --> 00:09:37,561
حافظ على هدوئك لعشر دقائق اخرى و احصل على المال و أخرج من هذ الجحيم

97
00:09:37,686 --> 00:09:39,980
حسنا ! هل نسليك هنا ؟

98
00:09:40,981 --> 00:09:44,652
- ما ..هذا ؟
-حسنا لقد اتممت عملى ..لقد انتهيت

99
00:09:44,777 --> 00:09:47,154
- ما رأيك ؟
- ما هذا ؟

100
00:09:47,279 --> 00:09:50,533
حسنا انه رف للأحذية مع خدعة صغيرة ,,أأنت مستعدة ؟

101
00:09:50,658 --> 00:09:55,621
فقط تديرين المقبض هنا ..فنسحب هذا داخلا ..و ينقسم ,,فيعطيكِ ضعف المساحة

102
00:09:55,746 --> 00:09:58,791
توقف عن إثارة مللى بهذه السخافة
مما صُنع هذا ؟

103
00:09:58,916 --> 00:10:00,960
يطلق عليه خشب ..أنه البالوط

104
00:10:01,168 --> 00:10:03,462
بالوط ..خزانة من البالوط

105
00:10:03,587 --> 00:10:05,548
ها ! لماذ لست مندهشة حتى ؟

106
00:10:05,673 --> 00:10:07,967
لا أعلم ..لماذا لستِ مندهشة ؟

107
00:10:08,092 --> 00:10:13,097
لقد توقعت أن لديك علم ان الخزانة تُصنع من خشب الأرز و الا ستفسدها العثة

108
00:10:13,222 --> 00:10:17,101
حسنا يا سيدة ..ليس لدينا مشكلة العثة  هنا فى المحيط الهادئ

109
00:10:17,226 --> 00:10:20,646
اذا أردتيها من الأرز حسنا ..سأبدأ من جديد

110
00:10:20,771 --> 00:10:24,525
و لكن علي ان أُعلمك أن هذا سيكلفك ضعف اجرى

111
00:10:24,650 --> 00:10:29,447
ماذا تعنى ؟-
لقد انتهيت  من صنعها من البالوط لذلك -

112
00:10:29,572 --> 00:10:33,784
لن أدفع من اجل خطأك-
و أنا لن اتحمل تكلفة هذه-

113
00:10:33,909 --> 00:10:36,203
لم لا ؟ لقد أكلت كل شئ هنا

114
00:10:36,328 --> 00:10:38,497
و انت ستتحمل ثمنها لاننى أريد خشب الأرز

115
00:10:38,622 --> 00:10:41,375
ربما كنتِ تريدين نوع خشب الأرز و لكنك لم تطلبيه منى بالاسم

116
00:10:41,500 --> 00:10:44,462
كل العالم المتحضر حاليا يعرف ان الخزانات تُصنع من خشب الأرز

117
00:10:44,587 --> 00:10:47,882
,فى إلك سنوت
نحن لا نعرف بهذا الشأن بعد

118
00:10:48,007 --> 00:10:52,178
و لا بشأن دورات المياة أيضا ..اللعنة يا إمرأة  أنتِ محظوظة أننى مُرَوَض

119
00:10:53,262 --> 00:10:56,182
- كنت تستمع
- حسنا كان من الصعب تجنب الإنصات لكِ

120
00:10:56,307 --> 00:10:59,769
- يمكنك تجنبها الآن ..أنت مطرود
- أنتِ  شخص لا يُصدق

121
00:10:59,894 --> 00:11:03,606
حسنا أنا موافق... فقط عليكِ أن تدفعى لى المال الذي تدينين لى به

122
00:11:05,024 --> 00:11:08,569
- هذه العمل لا يرضيني
- عندى بعض الاخبار لكِ يا سيدة

123
00:11:08,694 --> 00:11:11,197
ليس من هناك من شئ سيرضيكِ أبدا

124
00:11:11,322 --> 00:11:13,366
هذا يكفي ,,إرحل من هنا

125
00:11:13,491 --> 00:11:16,285
لا مشكلة ..إدفعى لى الـ600 دولارا التى تدينين لى بها و سأذهب فورا

126
00:11:16,410 --> 00:11:18,454
قبطان كيرك ! دُر بالمحرك

127
00:11:21,540 --> 00:11:23,459
أتعلمين ما مشكلتك ؟ها ؟

128
00:11:23,584 --> 00:11:26,962
أن لديكِ ملل عظيم لذلك تصطنعين بعض الأشياء لتكونى متسلطة بشأنها

129
00:11:27,088 --> 00:11:30,132
ليس لديكِ أى عمل تقومين به ماعدا تمشيط شعرِك

130
00:11:30,257 --> 00:11:32,093
نعم ! الخزانة بخير

131
00:11:32,218 --> 00:11:35,388
أنتِ تحتاجين لشئ يشغل يوم  عديم الأهمية  الفارغ المشغول بـ.

132
00:11:35,513 --> 00:11:39,934
طلاء يدبك ,طلاء قدميك ..تسمير بشرتك و هرائك اليومي  هذا

133
00:11:44,105 --> 00:11:46,315
-لا تلمسنى
ماذا؟

134
00:11:48,526 --> 00:11:49,527
يا سيدة

135
00:11:49,652 --> 00:11:54,740
ربما أبدو محروما من فترة و لكنى لست محروما لهذه الدرجة و ان أذهب الى أى مكان حتى ,,,

136
00:11:55,408 --> 00:11:57,451
انت

137
00:11:59,078 --> 00:12:01,205
-اللعنة عليكِ
-رجل سقط في البحر

138
00:12:01,330 --> 00:12:03,374
سآتِ اليكِ من اجل هذا

139
00:12:03,499 --> 00:12:07,086
ليس حزام أدواتى ..أنتِ يدينين لى بـ600 دولارا

140
00:12:07,586 --> 00:12:10,339
-استمر
-كما تريدين

141
00:12:12,299 --> 00:12:15,302
عندما أراكِ يا سيدة ستكونين ميتة أفهمتِ؟

142
00:12:15,428 --> 00:12:17,471
لا تلقِ هذا

143
00:12:19,640 --> 00:12:22,476
أنا لست ملولة ,,أنا سعيدة

144
00:12:22,601 --> 00:12:24,645
كل شخص يتطلع أن يكون مثلي

145
00:12:25,312 --> 00:12:28,190
عودى الى هنا

146
00:12:29,483 --> 00:12:31,402
لقد فقدت أدواتى

147
00:12:31,527 --> 00:12:34,655
سأقرضك بعضها
سنوفر لك بعض الأعمال بدوام جزئي

148
00:12:34,780 --> 00:12:37,700
أريد وظيفة ثابتة
ماذا عن العمل  الليلي هذا ؟

149
00:12:37,825 --> 00:12:42,121
أنا أتابعه ,,إسمع قريبا سنحصل على اتفاق بشأن ملعب الجولف المصغر هذا

150
00:12:42,246 --> 00:12:44,290
إذ استطعت الصمود هذه المدة

151
00:12:47,585 --> 00:12:49,628
ماذا دعاكِ؟

152
00:12:50,713 --> 00:12:54,050
جوانا,لماذا تنزعجين ؟

153
00:12:54,175 --> 00:12:59,180
بأى حق  تهتمين بشأن رأي  كونه عنك نجار من إلك سنوت ؟

154
00:12:59,722 --> 00:13:01,766
أنا متأكدة أننى فى فترة ما قبل الحيض

155
00:13:01,891 --> 00:13:06,020
حسنا عليكِ أن تعودى للسرير و تمكثي فيه ليومين على الأقل

156
00:13:06,687 --> 00:13:10,274
إنجا .لا تقحمى الطعام فى حلق شيتاكي

157
00:13:10,399 --> 00:13:14,528
ضعيه على لسانها
أليس لديكم كلاب فى السويد؟

158
00:13:14,987 --> 00:13:17,031
جرانت ذكر موضوع الطفل مرة أخرى

159
00:13:17,907 --> 00:13:20,034
ماذا علي أن افعل ؟

160
00:13:20,159 --> 00:13:23,662
عزيزتى ,,لو أنجبتِ طفلا

161
00:13:23,788 --> 00:13:25,831
لن تكونى أنتِ المدللة بعدها

162
00:13:26,624 --> 00:13:27,958
فعلا

163
00:13:28,084 --> 00:13:31,128
حسنا على الذهاب ,,وداعا أمى

164
00:13:31,253 --> 00:13:32,922
وداعا عزيزتى

165
00:13:33,798 --> 00:13:35,841
أنا لست ساقطة

166
00:13:40,930 --> 00:13:43,474
أندرو !
أتنوى إحضار الليمون الذي طلبته

167
00:13:43,599 --> 00:13:46,394
أم علي أن اعصره من قبعتى ؟!!

168
00:13:51,399 --> 00:13:53,943
يا شباب ,,أنا فى المنزل

169
00:13:55,528 --> 00:13:59,407
ابتعدوا عنى أيها الذئاب

170
00:13:59,532 --> 00:14:01,575
كلاب غير مهذبة ! إبتعدوا

171
00:14:01,701 --> 00:14:04,870
باستر ! جاكسون ! إدلفا للداخل

172
00:14:06,455 --> 00:14:08,499
-أأنت السيد بروفيت؟
-نعم

173
00:14:08,624 --> 00:14:12,378
أنتِ تبدين كصباح ما بعد ليلة الهالووين ...ربما حظيتِ البوم بشئ كهذا

174
00:14:12,503 --> 00:14:15,923
-ماذا حدث لكِ؟
- الاثنين  سيكون يومهم المدرسي الاول

175
00:14:16,048 --> 00:14:20,511
و جئت هنا للترحيب بعائلتك و ماذا جنيت فى المقابل ؟

176
00:14:20,636 --> 00:14:24,390
- ورق المرحاض ملفوف حولى بواسطة أطفالك
- انهم فقط يلعبون

177
00:14:24,515 --> 00:14:29,061
فقط يلعبون؟ لقد كانوا على وشك غمس ورق المرحاض بالكيروسين

178
00:14:29,186 --> 00:14:31,230
-و إشعال ..
-لحظة لحظة ,,توقفى

179
00:14:31,355 --> 00:14:33,607
- التوأم جريج و شارلي,,صحيح
-نعم

180
00:14:33,733 --> 00:14:38,029
انهم يمرون بمرحلة حب الحرائق ,,,لكنهم لا يدرون بهذا و لكنى أراقبهم مُستعدا

181
00:14:38,154 --> 00:14:40,489
لدي اثنين من طفايات الحريق جاهزين على الفور

182
00:14:40,614 --> 00:14:43,075
-لم أتعرف بإسمك
-أديل باربريدج

183
00:14:43,200 --> 00:14:45,494
- سعيد بمقابلتك
-مديرة مدرسة  خليج إلك

184
00:14:45,619 --> 00:14:49,623
- وأطفالك وحوش
-لن تقولى هذا إذا  تعرفتِ عليهم بحق

185
00:14:49,749 --> 00:14:54,545
-و أين السيدة بروفيت خلال كل هذا ؟
-لقد توفيت منذ 3 سوات

186
00:14:56,672 --> 00:15:01,927
سيد بروفيت ..أطفالك من الجلي أنهم يفتقدون للإشراف الأبوي

187
00:15:02,053 --> 00:15:05,264
ليس عليكِ آخبارى بهذا ,,هؤلاء الأطفال محظوظون

188
00:15:05,389 --> 00:15:08,893
حسنا يمكنك السخرية كما تريد لكنى جادة  بهذا الشأن بحق

189
00:15:09,018 --> 00:15:13,939
اذا لم تتصرف سأُخطر السلطات المعنية

190
00:15:14,065 --> 00:15:17,401
سأجلب جليسة أطفال هناخلال أيام لكن ...

191
00:15:17,526 --> 00:15:19,570
ليس لدى  الا القليل من الأموال هنا الآن

192
00:15:19,695 --> 00:15:23,908
أنا جديد بالمدينة لكن مازلت لدى فرصة سأُوظف مدبرة منزل ,,اتفقنا ؟؟

193
00:15:24,033 --> 00:15:27,036
سأصدق ما تقول عندما أراه ..
يوم طيب يا سيد بروفيت

194
00:15:28,871 --> 00:15:30,915
أنا والد جيد

195
00:15:32,291 --> 00:15:34,335
ماذا تعرفين ؟

196
00:15:48,015 --> 00:15:50,643
جوانا أريدك الليلة

197
00:15:50,768 --> 00:15:53,562
كيف يُعقل ان تأتيك دورتك الشهرية كل أسبوع ؟!!

198
00:15:53,688 --> 00:15:58,693
يمكنك الذهاب بعيدا مع الأغنياء و المشاهير الى موانئ غير إعتيادية

199
00:15:58,859 --> 00:16:01,278
أوُجب عليك مشاهدة هذا الشئ دوما ؟

200
00:16:01,404 --> 00:16:06,075
نعم لابد لى ..أنها لها هذه الروح المبهجة الداعية للهروب .. التى تريح أعصابي

201
00:16:06,200 --> 00:16:09,745
و مما تريد الهرب أصلا ..لا أستطيع أن أفكر فى  أى سبب

202
00:16:10,788 --> 00:16:13,833
جرانت ! لقد تركت خاتم الزواج على سطح اليخت

203
00:16:13,958 --> 00:16:17,461
- حسنا ما المطلوب منى ؟
-ادهب و احضره

204
00:16:17,586 --> 00:16:21,173
اننا بعد منتصف الليل
-لا أهتم بشأن الوقت ..أريده الآن

205
00:16:21,298 --> 00:16:24,552
أريد أن أرى من صاحب المركز الأول فى أحسن عشر يخوت على مستوى الالم

206
00:16:24,677 --> 00:16:27,221
-سأحضره بنفسي
-حسنا

207
00:16:28,764 --> 00:16:31,892
عد تنازلى لأكثر عشر يخوت فاخرة على مستوى العالم

208
00:16:32,017 --> 00:16:35,062
هذا اليخت هو فخر البحار السبع

209
00:16:35,187 --> 00:16:40,192
من النوع الذي يفصل بين أصحاب الملايين و اصحاب المليارات

210
00:16:40,317 --> 00:16:43,112
رقم 10 فى قائمتنا هو لوكا روحان

211
00:16:43,237 --> 00:16:47,783
طوله يبلغ 167 قدما مملوكا لثري سعودي
راسية فى تاهيتي

212
00:16:47,908 --> 00:16:49,952
رقم 9 ,,, ذي الـ230 ...

213
00:17:07,094 --> 00:17:09,138
أندرو

214
00:17:14,435 --> 00:17:15,978
جرانت

215
00:17:21,442 --> 00:17:23,402
شعرى

216
00:17:23,527 --> 00:17:24,904
النجدة

217
00:17:27,073 --> 00:17:30,159
جرانت ! النجدة

218
00:17:31,577 --> 00:17:34,955
توقفوا أيها الحمقي

219
00:17:37,917 --> 00:17:42,254
صباح الخير من أوريجون !
معكم هنا  ويلبر باد من محطة كي أر أيه بي

220
00:17:42,380 --> 00:17:46,258
محظة عائلية تُدار بواسطتى و بواسطة عائلتي

221
00:17:46,384 --> 00:17:50,429
عُذرا على مقاطعة الفيلم و لكن لدينا لكم بعض الأخبار المثيرة من مقاطعة تيلمووك

222
00:17:50,554 --> 00:17:54,350
جائنى إفادة من شاهد عيان هنا فى غرفة الاخبار فى محطة كي ار ايه بي

223
00:17:54,475 --> 00:17:56,686
عن إنتشال إمرأة مجهولة

224
00:17:56,811 --> 00:17:59,980
بواسطة حاوية نقل القمامة بعد  منتصف الليل بوقت قصير

225
00:18:00,106 --> 00:18:02,983
اصطادوها من المياة و كانت واعية

226
00:18:03,109 --> 00:18:06,237
و لكن المشكلة تكمُن فى انها تعاني فقدانا بالذاكرة

227
00:18:06,362 --> 00:18:08,864
لا فكرة لديها عن ماهيتها مطلقا

228
00:18:08,989 --> 00:18:11,909
زوجتى روز قابلت   قبطان حاوية القمامة

229
00:18:12,034 --> 00:18:13,953
الذي إنتشل المرأة المجهولة

230
00:18:14,078 --> 00:18:15,996
روز
-سيد توناتي

231
00:18:16,122 --> 00:18:20,251
أيمكنك إخبارنا عن السيدة ,,كيف كانت تبدو لحظة إنتشالها ؟

232
00:18:20,376 --> 00:18:24,964
نعم ..لقد شاهدنا شيئا طافيا على سطح الماء ,,هكذا ,,هكذا

233
00:18:25,089 --> 00:18:28,384
لم نتعرف عليه ,,فأخضرناها على القارب

234
00:18:28,509 --> 00:18:31,262
على القارب
-نعم و صحنا ..فوكا

235
00:18:31,387 --> 00:18:33,681
عذرا ,
لا يمكنك أن تقول هذا اللفظ على التلفاز

236
00:18:33,806 --> 00:18:35,641
لا لا لا لا

237
00:18:35,766 --> 00:18:38,436
فوكا فوكا
فوكا تعني فقمة بالبرتغالية

238
00:18:38,561 --> 00:18:40,813
-حسنا فهمت
- فقمة فقمة فأحضرناها

239
00:18:40,938 --> 00:18:44,358
-أنت تتعلم جديدا كل يوم
-لا ملابس فقط قطعة صعيرة هنا

240
00:18:44,483 --> 00:18:48,863
- و هكذا أنقذتها..شكرا توناتى
-شكرا

241
00:18:48,988 --> 00:18:51,032
القمامة أجمعها من اجل المال ,,,من أجل الحب أغنى

242
00:18:51,157 --> 00:18:53,659
فى بلادى ..أغنى
- أليس هذا مثيرا للاهتمام

243
00:18:55,786 --> 00:19:00,750
- لدينا هنا رجل قمامة نشِط

244
00:19:00,875 --> 00:19:02,710
شكرا روز

245
00:19:02,835 --> 00:19:06,047
أرني ..أيمكنك إدارة هذا الشريط الآن من فضلك

246
00:19:06,630 --> 00:19:10,801
و الآن أيها السادة إليكم هذه المقابلة
التى سجلناها لاحقا فى المستشفي

247
00:19:10,926 --> 00:19:13,846
آنسةآنسة ,هل تعرفين إسمك؟

248
00:19:13,971 --> 00:19:16,015
بالطبع اعرف إسمي

249
00:19:16,974 --> 00:19:18,642
إنه

250
00:19:18,768 --> 00:19:20,811
أوه هذا شئ لا يُصَدْق

251
00:19:21,520 --> 00:19:23,564
أعرفه ! إنه..

252
00:19:24,148 --> 00:19:26,192
إبعدى هذا الشئ عن وجهى

253
00:19:27,485 --> 00:19:29,528
ياله من شعر مستعار فظيع

254
00:19:39,747 --> 00:19:44,251
أتقول انه ليس لى سجلا طبيا ؟

255
00:19:45,002 --> 00:19:47,630
- أيمكنها رؤيتنا ؟
- لا إلا اذا كانت  هى المرأة الخارقة

256
00:19:47,755 --> 00:19:52,843
حسنا  ماذا تعرف ؟ حاول أن تتفهم ولو قليلا اذا كان هذ ممكنا

257
00:19:52,968 --> 00:19:56,514
يبدو انكِ تعانين من فقدان مؤقت بالذاكرة

258
00:19:56,639 --> 00:20:00,851
ربما بسبب اصطدامك  بحاوية نقل القمامة أو صدمة من المياة الباردة

259
00:20:00,976 --> 00:20:03,562
-  مؤقتة  إلى متى  اذن ؟
-حسنا ..لا يمكن أن نعرف بالتحديد

260
00:20:03,688 --> 00:20:06,774
على جانب آخر ..تبدين بصحة جسدية ممتازة

261
00:20:06,899 --> 00:20:08,943
انصتوا لى ..يا أهل الطب

262
00:20:09,068 --> 00:20:13,364
حتى الآن ..لدى ذكرى واحدة عن حاوية قذرة لنقل قمامة

263
00:20:13,489 --> 00:20:16,992
و افطار من بيض نئ  انسكب علي بسهولة

264
00:20:17,118 --> 00:20:20,413
و الآن أنا أرفض ..أرفض

265
00:20:21,288 --> 00:20:24,667
أن اكون معزولة فى هذه الحجرة الغير خصوصية

266
00:20:24,792 --> 00:20:26,669
أنتِ تشخرين

267
00:20:26,794 --> 00:20:29,380
و ليس هناك أى مجهود حثيث يُبذَل لتحديد.....

268
00:20:29,505 --> 00:20:30,548
أهى ؟

269
00:20:31,632 --> 00:20:34,677
أطلب منكم ان تفعلوا شئيا
أتسمعونني ؟

270
00:20:34,802 --> 00:20:37,263
لا ..لم أراها من قبل

271
00:20:39,265 --> 00:20:42,977
السيدة ستايتون قررت هجرى ..هيا نحتفل

272
00:20:45,146 --> 00:20:49,358
و الآن آنسة أ,, آكس ..لدينا حجرة خاصة مريحة لكِ

273
00:20:49,483 --> 00:20:54,280
حيث ستكونين بأمان ..كلنا سنكون بمأمن و انتِ ستكونين أكثر شعورا بالراحة

274
00:20:54,405 --> 00:20:57,867
حسنا ,,أنا سعيدة أنك أخيرا إستعدت رُشدك

275
00:20:57,992 --> 00:20:59,994
كنت أخطط لمقاضاتك

276
00:21:00,119 --> 00:21:03,205
لا اعرف من انا حقا و لكن بالتأكيد لدى محامِ

277
00:21:13,049 --> 00:21:16,802
-انت ,,,هل أتممت مهمتك ؟
-نعم ,,أعتقد انى أصلحتها

278
00:21:16,927 --> 00:21:19,930
-الغذاء على المنضدة
-شكرا

279
00:21:20,056 --> 00:21:22,433
اهلا..معكم ويلبر باد
لدينا المزيد

280
00:21:22,558 --> 00:21:25,811
عن قصة السيدة فاقدة الذاكرة
هنا فى حديقة إلك

281
00:21:25,936 --> 00:21:27,980
قرْب اللقطة هنا من فضلك بارى

282
00:21:28,105 --> 00:21:31,609
لقد رأيت بضع من رقائق البطاطس عند الحافة ,,أيمكننى ,,؟

283
00:21:31,734 --> 00:21:33,778
حسنا ,,,كيس واحد فقط

284
00:21:33,903 --> 00:21:39,116
قلت حديقة إلك قبل قليل كما تعلم
أقصد خليج إلك ..أهناك جديد عزيزتى

285
00:21:39,241 --> 00:21:43,204
السيدة الغامضة مازلت تعانى من فقدان بالذاكرة كاملا لكنه مؤقتا

286
00:21:43,329 --> 00:21:48,000
لو كنت تعرف هوية هذه المرأة من فضلك اتصل على مستشفي خليج إلك

287
00:21:48,125 --> 00:21:51,253
سأطرح مكافأة بنفسي
انها تقودنا كلنا للجنون

288
00:21:51,379 --> 00:21:53,506
-شكرا و نعود الى ويلبر
- دين

289
00:21:55,966 --> 00:21:59,595
-انها ليست بألطف شخص في الانحاء
- انظر الى هذا

290
00:21:59,720 --> 00:22:03,349
لقد علْقت علي شعر روز الذي لا اهتم به

291
00:22:03,474 --> 00:22:06,519
عامةَ..هذه هي و هذا ما تبدو عليه

292
00:22:06,644 --> 00:22:08,229
-انها هي
-من؟

293
00:22:08,354 --> 00:22:10,189
الساقطة !

294
00:22:10,314 --> 00:22:15,111
فى وقت مبكر اليوم ..أتى رجل للمشهد ليتعرف عليها لكن ..

295
00:22:15,236 --> 00:22:18,280
لا أصدق هذا ..لقد تخلى عنها

296
00:22:18,406 --> 00:22:21,158
بالطبع فعل ! هذه فرصته للحرية

297
00:22:21,283 --> 00:22:23,828
علينا الذهاب و تحديد اذا كان فى استطاعتنا استعادة مالك

298
00:22:23,953 --> 00:22:25,996
- انظر لقد رحل
-لا ليس هو بل هى

299
00:22:27,289 --> 00:22:31,961
انها لا تعرف ماهيتها ..اتظن انها ستتعرف علي ؟

300
00:22:36,674 --> 00:22:41,220
-بيلي ..هناك إله و هو يحبني
-لن تحلق رأسها

301
00:22:41,345 --> 00:22:42,638
لا

302
00:22:43,264 --> 00:22:45,307
-دين
-سأتحدث الى أبنائي

303
00:22:45,433 --> 00:22:48,102
أريدك ان تأخذهم للتسوق فى السوق الخيري

304
00:22:48,227 --> 00:22:50,479
هذا غير قانوني يا دين ,,أنت مجنون

305
00:22:54,108 --> 00:22:56,569
تعجبت عندما عرفت ان امرأة مثلها لها زوج

306
00:22:56,694 --> 00:23:00,364
-أوه نعم .بالطبع لها
-هناك بعض الأمتعة التى ستتعرف عليها

307
00:23:00,489 --> 00:23:01,574
أوه ,,نعم

308
00:23:01,699 --> 00:23:05,411
ملابس داخلية رائعة ..هذه حروف أولية .. انها لا تعرف ماذا تعنى ..ج.س.

309
00:23:05,536 --> 00:23:09,290
لا تعرف ..حسنا ...لانى اشريتها من سوق  للملابس المستعملة

310
00:23:09,415 --> 00:23:12,626
- لقد اشتريت لزوجتى مُثبت جوارب  من معرض للتخفيضات
- اراهن على هذا

311
00:23:12,752 --> 00:23:15,755
ماذا لدينا هنا أيضا ؟
-هناك بضعة صور

312
00:23:15,880 --> 00:23:18,340
كنا سنرسلها عبر البرقيات هنا و هناك و لكن الآن انت هنا ...

313
00:23:18,466 --> 00:23:20,718
نعم أنها هي

314
00:23:22,511 --> 00:23:24,764
أوه نعم أنها كعكتى الصغيرة

315
00:23:24,889 --> 00:23:27,224
-ياله من جمال
-  جمالها لا تخطئه عين .. أليس كذلك؟

316
00:23:27,350 --> 00:23:29,727
انت على حق

317
00:23:29,852 --> 00:23:31,812
دكتور ..لدينا فائزا

318
00:23:52,041 --> 00:23:53,542
آني

319
00:23:54,710 --> 00:23:56,754
توقف

320
00:23:57,963 --> 00:23:59,924
لم اتعرف على هذا الرجل

321
00:24:00,049 --> 00:24:02,718
زوجتك لديها فقدان ذاكرة  كلى تقريبا

322
00:24:02,843 --> 00:24:06,597
أنا ..أنا لا أصدق أنها لن تعرف زوجها

323
00:24:08,516 --> 00:24:11,060
هذا الرجل فاقد الأهلية ليس بزوجي

324
00:24:11,185 --> 00:24:13,562
اوه آنى ..من فضلك

325
00:24:13,688 --> 00:24:16,774
آنى آنى
حسنا

326
00:24:16,899 --> 00:24:18,859
ليس حسنا ..آني ليس إسمي

327
00:24:18,984 --> 00:24:22,279
هذا جنون كلي يا عزيزتى ,,إجلسي

328
00:24:22,405 --> 00:24:26,784
كل شئ سيكون بخير
الآن أنا زوجك

329
00:24:26,909 --> 00:24:28,953
إسمي دين بروفيت

330
00:24:30,079 --> 00:24:32,289
نحن متزوجين منذ 13 عاما

331
00:24:32,415 --> 00:24:34,041
لحظة

332
00:24:34,166 --> 00:24:37,670
أعترف بنسيانى العديد من الأشياء

333
00:24:37,795 --> 00:24:41,632
و لكن حقا ..من اعماق روحى .أنا لا اتذكرك

334
00:24:41,757 --> 00:24:44,635
ألا تظنين أن هناك بضع ومضات من الذاكرة ؟

335
00:24:44,760 --> 00:24:48,055
-لا نعرف
- ربما هذه ستومضها

336
00:24:54,603 --> 00:24:58,274
أوه ! لا أصدق هذا
ربما هو غريب من الشارع

337
00:24:58,399 --> 00:25:00,776
حسنا ..يبدو أنه يحبك و هو شخص لطيف بحق

338
00:25:00,901 --> 00:25:02,486
- كما أنه وسيم
- نظيف

339
00:25:03,279 --> 00:25:05,322
- ما هو إسمي كاملا ؟
-أوه بحقك

340
00:25:05,448 --> 00:25:07,908
-ما هو ؟
- السيدة آني بروفيت

341
00:25:08,034 --> 00:25:11,746
- ما إسمي قبل الزواج
- آني ..جولهي

342
00:25:12,747 --> 00:25:14,790
أنى جولهي ؟

343
00:25:14,915 --> 00:25:17,251
و اين ترعرعت بحق السماء ؟
فى دوج باتش
|
|
|
" مدينة صناعية فى سان فرانسيسكو اشتهرت بالفقر و العشوائية حتى تم تطويرها فى 1990 أى بعد تصوير هذا الفيلم بـ3 سنوات "

344
00:25:17,376 --> 00:25:22,506
لا لا ليس هناك ..بل فى جوبر  ولاية إيداهو ..لكنها اصبحت مكب للنفايات النووية الآن

345
00:25:22,631 --> 00:25:25,134
- أين قابلك ؟
-متجر هانك للكعك المحلى

346
00:25:25,259 --> 00:25:28,763
سياتل ؟ كنا نتسكع خارجا هناك كل ليلة  عندما كنتِ تخدمين في القوت البحرية

347
00:25:28,888 --> 00:25:31,223
- كما تتذكرين ..
- كنت في القوات المسلحة ؟

348
00:25:31,349 --> 00:25:33,809
مازال لدي بطاقاتك المرسلة من أوكيناوا

349
00:25:33,934 --> 00:25:36,604
توقف .القوات البحرية ؟

350
00:25:36,729 --> 00:25:38,230
هيا عزيزتى

351
00:25:38,356 --> 00:25:40,524
أكيد تعرفين انكِ كنتِ فى البحرية

352
00:25:40,649 --> 00:25:44,487
لا لا اعرف ! لا علم لدي بهذا الشأن و لا علم لدي بشأنك

353
00:25:45,613 --> 00:25:47,656
أحتاج بعض البراهين القاطعة

354
00:25:48,532 --> 00:25:50,576
توقف عن التحديق بي

355
00:25:51,285 --> 00:25:53,329
كُل قطع اللعبة الخاصة بك

356
00:25:53,454 --> 00:25:58,709
انظر ! إذا كان علينا فنحن سعداء بتسليمها إليك , لكنها على حق

357
00:25:58,834 --> 00:26:00,836
سأحتاج اجرا بعض التحريات للتأكيد

358
00:26:00,961 --> 00:26:04,382
أوه حسنا ...اعرف ماذا تقصد ..لقد فهمت الآن ..

359
00:26:05,299 --> 00:26:09,470
لم اكن أحب ان أذكر هذا الشأن عامة و لم اخبر أحدا من قبل

360
00:26:09,595 --> 00:26:15,017
لديها وحمة على شكل فراولة صغيرة آ...

361
00:26:15,142 --> 00:26:17,520
أنها هناك بأعلى آ..جانبها الأيسر

362
00:26:17,645 --> 00:26:20,523
و هى مميزة بحق

363
00:26:40,042 --> 00:26:42,294
تعالِ لوالدك

364
00:26:58,060 --> 00:27:00,646
يا سيد !
ماذا كنت افعل خارجا فى المحيط ؟

365
00:27:02,148 --> 00:27:07,028
آ..انه شئ تعودتي عليه كما تعرفين ..الغوص ليل بحثا عن المحار

366
00:27:07,153 --> 00:27:10,573
فى بعض الأحيان كنتِ تبتعدين كثيرا عن الشاطئو تذهبين عميقـ...

367
00:27:10,698 --> 00:27:14,994
محار؟ في المحيط البارد ليلا ؟
هذه ليست أنا  أبدا

368
00:27:20,541 --> 00:27:22,585
لقد ...أكلت حشرة

369
00:27:25,796 --> 00:27:30,092
إبقِ فمك مغلقا
هناك الكثير من الأشياء التى تطير فى الأنحاء هنا

370
00:27:50,321 --> 00:27:52,907
مرحبا بكِ فى بيتك عزيزتى

371
00:27:53,657 --> 00:27:55,701
أشعر أننى سأفقد وعيي

372
00:27:58,537 --> 00:28:01,040
هيا باستر..هيا جاكسون

373
00:28:01,707 --> 00:28:04,418
لا هذا ليس صحيحا

374
00:28:04,543 --> 00:28:07,630
تعالِ هنا
لقد انتقلنا هنا منذ أسبوعين فقط

375
00:28:07,755 --> 00:28:13,010
كثير من الأشياء مازالت فى صناديقها أثنا انتقالنا لذلك فأنا بدورى أيضا أميز المكان بصعوبة

376
00:28:13,135 --> 00:28:16,222
نحن انتقلنا هنا ...عن عمد ؟

377
00:28:20,142 --> 00:28:22,186
سكننا الأخير كان نفاية بحق

378
00:28:25,147 --> 00:28:26,148
هيا

379
00:28:29,402 --> 00:28:31,654
قصرنا الجديد

380
00:28:39,453 --> 00:28:40,746
حسنا

381
00:28:40,871 --> 00:28:44,875
دعيني ..آ...دعيني أخذك بحولة ربما تستعيدين شيئا من ذاكرتك

382
00:28:46,544 --> 00:28:50,047
هل انزلقت الى الجحيم ؟
-انظرى الى هذا ..لقد بدأت تسترجعينها بالفعل

383
00:28:50,172 --> 00:28:52,883
كل شئ هنا متوجه صوب غرفة النوم

384
00:28:53,008 --> 00:28:56,721
غرفة المعيشة و الحمام ..واحد فقط

385
00:28:57,847 --> 00:29:01,767
و هاهى كما كنا ...غرفتنا الساحرة

386
00:29:02,768 --> 00:29:04,895
ركضنا كثيرا هنا ..ها ؟

387
00:29:06,063 --> 00:29:07,356
لاحقا

388
00:29:07,481 --> 00:29:10,818
حسنا ! هنا نتناول إفطارنا كل صباح

389
00:29:10,943 --> 00:29:12,903
لنصعد

390
00:29:13,029 --> 00:29:14,989
ها هم

391
00:29:18,701 --> 00:29:22,538
-شارلي حاول قتل السلحفاة
- لم يفعل ..لقد انزلقت من بين يديه

392
00:29:22,663 --> 00:29:25,124
-بلا لقد حاول
-أنتم انتم يا شباب

393
00:29:25,249 --> 00:29:27,752
أنتم ,أنظروا من عاد للمنزل!

394
00:29:28,294 --> 00:29:30,671
اهلا أمى
أهلا أمي

395
00:29:30,796 --> 00:29:34,008
يا إلهى أمى ,لقد اشتقنا لكِ بحق

396
00:29:34,133 --> 00:29:37,178
نحن سعداء بعودتك

397
00:29:38,304 --> 00:29:41,057
انهم ..انهم ليسوا لي

398
00:29:41,182 --> 00:29:44,643
أوه عزيزتى
أنا متأكد أنكِ تتذكرينهم

399
00:29:45,519 --> 00:29:48,147
حسنا أظن اننى سأتذكر لو كان عندى ثلاثة ...

400
00:29:48,272 --> 00:29:50,733
اربعة ,,عزيزتى ..لا تنسي جو الصغير

401
00:29:54,653 --> 00:29:56,947
...حسنا هذا كل شئ باستثنا

402
00:30:02,453 --> 00:30:05,539
أنت إنها بالداخل منذ ساعة
ماذا جلبتم لها يا شباب ؟

403
00:30:05,664 --> 00:30:07,708
فساتين
-القياس الصحيح؟

404
00:30:07,833 --> 00:30:10,461
أنت لم تخبرنا بشأن هذا
لقد قلت إبتاعوا بضعة فساتين

405
00:30:10,586 --> 00:30:12,963
حسنا ..الى الأريكة .. هيا لا تغادروها

406
00:30:13,089 --> 00:30:14,757
مجلة بذيئة

407
00:30:15,508 --> 00:30:17,551
عزيزتى

408
00:30:18,761 --> 00:30:22,473
هذا الثوب لا يمكن أن يكون من محتويات خزانتي

409
00:30:22,598 --> 00:30:25,768
فلنتغاضي لحظة ..أنها قطعة بالية

410
00:30:25,893 --> 00:30:28,354
لكنها اكبر بـ12 مقاس

411
00:30:28,479 --> 00:30:32,108
-انها ..انها ليست بهذا السوء
ليست بهذا السوء؟

412
00:30:32,233 --> 00:30:36,987
حسنا عزيزتى ..عليكِ الاعتراف بأنكِ خسرتِ الكثير من الوزن

413
00:30:37,113 --> 00:30:39,407
ها؟لقد كنتِ كالبالون

414
00:30:42,326 --> 00:30:44,370
أكنت أقصر طولا كذلك؟-
نعم!!-

415
00:30:44,537 --> 00:30:49,291
نعم ..كان لديكِ ظهرا سيئا ,,كنتِ تسيرين منحنية الظهر هكذا ؟

416
00:30:53,462 --> 00:30:55,589
كنت قصيرة و بدينة

417
00:30:56,882 --> 00:30:59,510
أنظرى ..أنا متأكد أن لديكِ مليون سؤالا

418
00:30:59,635 --> 00:31:03,597
أنكِ تخطين خلال الجحيم ,,لذلك لنتروى و نأخذها خطوة واحدة كل مرة

419
00:31:03,723 --> 00:31:05,599
أولا لنقابل الصبية

420
00:31:05,725 --> 00:31:10,104
فى المنتصف ..لدينا لتوأم جريج و شارلي ..يحب أن يبتكر أشياء

421
00:31:10,229 --> 00:31:13,524
توأم؟
-نعم ,,واضح أنهما ليسا متطابقين

422
00:31:13,649 --> 00:31:16,986
-أكنت أبدو كرأس الهراء هذا
-من سألك رايك أيها ألأحمق

423
00:31:17,653 --> 00:31:20,489
لقد خرجا و هما يتقاتلا و مازالا

424
00:31:20,614 --> 00:31:22,074
شباب! شباب

425
00:31:22,199 --> 00:31:26,287
شارلي و أنا بخير يا أمى
أخي التوأم و انا أعز الأصدقاء

426
00:31:26,412 --> 00:31:28,122
أنه الممثل فى هذه العائلة

427
00:31:28,247 --> 00:31:31,834
و ها هو رجلنا الكبير 5 كيلو و نص
:D

428
00:31:31,959 --> 00:31:34,879
هيا عزيزتى حاولى هنا
ما إسمه؟

429
00:31:39,884 --> 00:31:41,302
روى ؟

430
00:31:44,805 --> 00:31:47,975
لا ترافيس ..تراف الرقيق

431
00:31:48,100 --> 00:31:50,227
-ها هى الأثداء
- دروى انا

432
00:31:50,353 --> 00:31:52,438
ماذا ت...؟

433
00:31:55,358 --> 00:31:58,486
كنت أتمنى أن تتذكر هذا الشاب
انه آخر العنقود يا عزيزتى

434
00:31:58,611 --> 00:32:01,072
أهلا أمى ..إسمى جو

435
00:32:01,655 --> 00:32:05,159
-طفل  مصطنع
- آ ..انه  يظن نفسه بي وي هيرمان
|
|
|
" شخصية تليفزيونية اداها الممثل بول روبينز فى مطلع الثمانينيات عن طفل بهيئة و صوت رجل ناضج "

436
00:32:05,284 --> 00:32:07,536
أنا أحب بي وي هيرمان

437
00:32:07,661 --> 00:32:09,955
-أعط والدتك قبلة
-لا لا لا

438
00:32:11,749 --> 00:32:13,959
أهناك خطب ما فى غددهم ؟

439
00:32:14,085 --> 00:32:17,838
يا شباب ..بهدوء ..هيا !

440
00:32:17,963 --> 00:32:20,216
ليس نحن يا ابي ..انه روى

441
00:32:22,843 --> 00:32:25,262
اولاد عظماء أليس كذلك ؟

442
00:32:25,388 --> 00:32:27,264
هناك الكثير منهم

443
00:32:27,390 --> 00:32:30,559
دائما ما كنتى تتمنى أن نكون ستة لذلك ..

444
00:32:30,685 --> 00:32:32,728
سنداوم على المحاولة

445
00:32:33,354 --> 00:32:35,648
أبي أنهم يجبرونى على شرب الدماء

446
00:32:36,315 --> 00:32:39,318
-تعالَ هنا
-لا لا لا

447
00:32:40,069 --> 00:32:42,279
لا يشبهوننى فى شئ مطلقا

448
00:32:42,405 --> 00:32:46,450
انهم يشبهون والدتك ..فلنأمل ألا يكبرون ليكونوا ثملين مثلها ايضا

449
00:32:47,201 --> 00:32:49,328
-امى كانت  ثملة ؟
كانت ,,عزيزتى

450
00:32:49,453 --> 00:32:51,956
-تليُف الكبد
أهى ,,,؟

451
00:32:54,500 --> 00:32:57,503
ماذا بشأن والدى؟
-أوه انه حي يُرزَق

452
00:32:57,628 --> 00:33:01,590
-و موعود بإطلاق سراح مشروط فى خلال ..أعتقد سنتين؟
-يا إلهى لا اريد أن اسمع المزيد

453
00:33:01,716 --> 00:33:04,093
-انظرى..
-أريد تذكر ما كنت عليه

454
00:33:04,218 --> 00:33:08,097
الطبيب قال ان افضل شئ لكِ لاستعادة ذاكرتك هو العودة لروتينك الإعتيادى

455
00:33:08,222 --> 00:33:12,268
ستستعيدين ذاكرتك بهذ الطريقة ..عليك ان تبدأى بما كنتِ تفعلينه عادة

456
00:33:13,269 --> 00:33:15,771
ماذا كنت افعل عادة ؟

457
00:33:16,731 --> 00:33:19,567
كنت أُعد و أتعامل مع الطعام النئ؟

458
00:33:20,901 --> 00:33:23,821
أنا أصطاده ..أنت تطهيه

459
00:33:23,946 --> 00:33:26,699
-تطلق النار على دجاجة؟
-هيا يا عزيزتى

460
00:33:26,824 --> 00:33:28,951
أجلى مزحاتك ! نحن نموت جوعا هنا

461
00:33:29,076 --> 00:33:30,494
نعم

462
00:33:30,619 --> 00:33:32,913
هذا غريب ,لكن ..أوه!

463
00:33:34,040 --> 00:33:36,751
أشعر انى لم اقم بشئ كهذا قط فى حياتى

464
00:33:36,876 --> 00:33:40,963
أبي ..هل أنت و العم بيلي حقا ستفتحان ملعبا للجولف المصغر ؟

465
00:33:41,088 --> 00:33:43,632
نعم ..سنقوم ببنائه بمجرد ما يموله أحد

466
00:33:43,758 --> 00:33:47,261
ما هو الجولف المصغر؟
-انه لذوي العقول الصغيرة مثلك

467
00:33:47,386 --> 00:33:49,430
- كنت أسأل فقط
- إخرس

468
00:33:58,397 --> 00:34:00,941
ستجعل السلحفاة تمرض مرة أخرى

469
00:34:02,234 --> 00:34:04,403
تنفس عليها

470
00:34:06,447 --> 00:34:08,491
انظر لى يا أبي

471
00:34:11,744 --> 00:34:14,038
لا شئ يحدث

472
00:34:14,997 --> 00:34:17,875
حسنا .ايتها اليقطينة ..عليكِ بايقاد الشعلة

473
00:34:22,963 --> 00:34:24,131
30 ثانية

474
00:34:24,256 --> 00:34:27,676
29..28..27

475
00:34:31,847 --> 00:34:33,891
حريق ..حريق

476
00:34:34,975 --> 00:34:36,811
تعالِ هنا ..إجلسي

477
00:34:37,895 --> 00:34:40,606
-دعيني أري يدك
-اشم رائحة شعرى

478
00:34:40,731 --> 00:34:43,442
سأجلب مرهم الحروق
ستكونين بخير

479
00:34:56,580 --> 00:34:58,833
حسنا ,,,لنرى

480
00:34:58,958 --> 00:35:01,168
تصرفتم بسرعة يا شباب

481
00:35:01,293 --> 00:35:03,337
أأنتِ بخير؟

482
00:35:04,130 --> 00:35:06,173
حسنا الآن نعرف انهما يعملان

483
00:35:07,258 --> 00:35:10,886
-أكل جيد
-عليكِ ان تهرسي البطاطس لتكون مفتتة

484
00:35:11,887 --> 00:35:13,347
الى انت ذاهب؟

485
00:35:14,974 --> 00:35:18,227
خارجا ! أنا أخرج كل ليلة بعد العشاء

486
00:35:18,352 --> 00:35:21,814
أقابل الرفاق فى صالة البولينج من أجل بعض البيرة

487
00:35:21,939 --> 00:35:25,943
-لا تتركني وحدى معهم !
-هيا يا عزيزتى هذا ليس عادلا

488
00:35:26,068 --> 00:35:29,280
أتعلمين كانت دائما حياتنا هكذا و لم يزعجك هذا من قبل

489
00:35:29,405 --> 00:35:32,408
هكذ تسير الأمور
الأفضل أن  تعتادي عليها

490
00:35:33,367 --> 00:35:35,619
متى ستعود للمنزل؟

491
00:35:36,203 --> 00:35:39,874
عندما أشعر أننى أريد
يعتمد على مقدار ما سأشربه

492
00:35:57,058 --> 00:35:58,976
كيف تجرى الأمور مع المبتدئة خاصتك ؟

493
00:35:59,101 --> 00:36:02,396
طهيها ردئ فعلا لكن لا مشكلة عندى طالما لست مضطرا للقيام بهذه الأعمال

494
00:36:02,521 --> 00:36:06,942
لكم من الوفت ستحتفظ بها ؟
-لنرى..25 دولارا فى اليوم

495
00:36:07,568 --> 00:36:12,823
لنحسب كم ستعمل هذه الزوجة الصغيرة المدللة حتى تسدد ما تدين لى به ..ما يزيد قليلا عن شهر

496
00:36:12,948 --> 00:36:15,951
-انها ليلتك الاولى معها ..أليس كذلك ؟
_أ,,,مممـ...

497
00:36:16,077 --> 00:36:17,411
أوه ,,بحقك

498
00:36:19,455 --> 00:36:22,500
لن اكذبك القول و اخبرك انها لا تملك قواما مذهلا

499
00:36:22,625 --> 00:36:25,669
و وجها جميلا بحق
و انها شديدة الثراء بالنسبة لى

500
00:36:25,795 --> 00:36:29,590
و كعكة الشوكولا شديدة الثراء بالنسبة لى أيضا  لكنى احب أن أتذوقها حتى لو للحظة

501
00:36:29,715 --> 00:36:32,635
ليس أسلوبي ايضا أن آكل كل الكعكة

502
00:36:32,760 --> 00:36:35,096
لكنى سأخظي ببعض المرح معها الليلة

503
00:36:35,221 --> 00:36:37,682
ماذا ستفعل ؟
- ماذا تشرب

504
00:36:37,807 --> 00:36:39,975
خمر رخيص ..أرخص نوع لديهم

505
00:36:40,101 --> 00:36:41,936
ممتاز

506
00:36:44,522 --> 00:36:45,523
لحظة

507
00:36:45,648 --> 00:36:49,026
أنت فقزت علي فى أول موعد لنا معا

508
00:36:49,151 --> 00:36:53,698
-قمنا بهذا الأمر فى موعدنا الأول ؟
-حسنا لا أستطيع ان أسميه موعدا  بصدق

509
00:36:53,823 --> 00:36:57,159
لقد قمنا بها فى موقف للسيارات غالبا فى الجادة السابعة و الحادية عشر

510
00:36:58,869 --> 00:37:00,746
-أنا عاهرة
ماذا ؟

511
00:37:00,871 --> 00:37:02,289
لاشئ

512
00:37:05,543 --> 00:37:08,713
انا ثمل قليلا يا عزيزتى لذلك أنتِ تعرفين ما أقصد

513
00:37:08,838 --> 00:37:11,507
قد يلزمنى بعض الوقت لأقوم بها

514
00:37:11,632 --> 00:37:14,885
أوه,ماذا ؟ لا بوم -بوم

515
00:37:16,137 --> 00:37:18,556
حسنا انا متفهم

516
00:37:18,681 --> 00:37:22,977
غالبا تريدين النوم و تفوْتين على نفسك كل المرح ,,أليس كذلك ؟

517
00:37:23,102 --> 00:37:24,687
نعم
حسنا

518
00:37:24,812 --> 00:37:27,189
شكرا ,,لا بوم- بوم

519
00:37:29,900 --> 00:37:31,819
عزيزتى
-نعم ؟

520
00:37:31,944 --> 00:37:34,947
الأريكة
- ماذا ؟

521
00:37:35,072 --> 00:37:39,368
كما ترين يا عزيزتى ظهرك بحالة سيئة لأن السرير ناعم جدا بالنسبة لكِ

522
00:37:39,493 --> 00:37:42,705
لهذا السبب كنتِ دائما تنامى على أريكة غرفة المعيشة

523
00:37:57,511 --> 00:38:01,474
أنا قصيرة ...بدينة ..عاهرة !!

524
00:38:15,446 --> 00:38:17,907
ابتعدوا عنى

525
00:39:49,373 --> 00:39:52,626
هيا
النجدة النجدة

526
00:39:52,752 --> 00:39:57,173
وقت الاستيقاظ . حضري غذاءً الاولاد و الا ستفوتهم حافلة المدرسة

527
00:39:57,298 --> 00:40:00,051
لا أهتم اذا لم يذهبوا للمدرسة

528
00:40:02,678 --> 00:40:04,722
حسنا ...سيمكثون معكِ طوال اليوم

529
00:40:06,682 --> 00:40:08,184
مع السلامة يا أمى

530
00:40:08,309 --> 00:40:11,937
الحافلة هنا
السابعة و الربع هنا نذهب

531
00:40:12,063 --> 00:40:13,814
أسرعي يا أمى

532
00:40:23,449 --> 00:40:26,744
روى  روى

533
00:40:26,869 --> 00:40:29,872
إسمى ترافيس

534
00:40:31,540 --> 00:40:33,417
ترافيس

535
00:40:34,335 --> 00:40:36,253
تراافيسسس

536
00:40:39,298 --> 00:40:40,591
هيا جوى

537
00:40:40,716 --> 00:40:42,218
توقف عن اصدار الضجيج

538
00:40:47,973 --> 00:40:49,850
التوأم ..التوأم

539
00:40:49,975 --> 00:40:52,687
انها تقصدك
فلتحظ بيوم جيد فى المدرسة يا عزيزي

540
00:40:53,979 --> 00:40:56,732
جاهز ؟ جاهز؟
هيا هيا

541
00:40:56,857 --> 00:40:59,151
مع السلامة يا أمى
تقومين بعمل عظيم بحق

542
00:40:59,276 --> 00:41:01,737
أنا ذاهب للعمل

543
00:41:01,862 --> 00:41:04,824
على أحدنا أن  يوفر لهذه العائلة  شيئا من الرفاهية

544
00:41:06,992 --> 00:41:09,995
أخمن أنكِ نسيت لذلك  كتبت بنفسي هذه لكِ

545
00:41:10,121 --> 00:41:13,082
ماذا ؟
-قائمة بمهامك اليومية

546
00:41:13,207 --> 00:41:15,251
أراكِ مساءً

547
00:41:15,793 --> 00:41:18,212
دين؟

548
00:41:19,839 --> 00:41:22,842
أنا أنا لدي عبدة رائعة

549
00:41:22,967 --> 00:41:25,011
و أنت عبقري

550
00:41:38,107 --> 00:41:43,237
أنتِ تحيين بداخل كابوس بدأ مع بزوغ الفجر

551
00:41:46,657 --> 00:41:48,909
جلوس ! جلوس

552
00:42:25,363 --> 00:42:28,074
العشاء ! العشاء !

553
00:43:43,983 --> 00:43:45,901
تحتاج لطعام

554
00:43:48,112 --> 00:43:50,156
هذا مضحك بحق

555
00:43:54,160 --> 00:43:55,369
شباب

556
00:43:58,289 --> 00:44:01,500
-ماذا يجرى هنا ؟
-لا شئ نحن على ما يرام .نحن بخير

557
00:44:01,625 --> 00:44:04,587
-ماذا عنك ؟
-اوه ..لا ..ما الخطب بها ؟

558
00:44:05,087 --> 00:44:07,381
انها على هذا الحال منذ ساعة حتى الآن

559
00:44:08,549 --> 00:44:10,676
لقد تحسنت للأفضل كما اعتقد
- للأفضل

560
00:44:10,801 --> 00:44:12,845
نعم فهى لم تعد تقول " با ...با ..با ...."

561
00:44:12,970 --> 00:44:16,182
با - با - با - با - با -

562
00:44:16,307 --> 00:44:18,976
- لما أصبحت على هذا الحال ؟
- لقد دمرت رجل الفزاعة

563
00:44:19,101 --> 00:44:20,936
لقد مزقت رأسه كليا

564
00:44:21,062 --> 00:44:26,984
تعجبنى عندما تقول " با - با - با - با - با "

565
00:44:27,109 --> 00:44:28,819
عزيزتى

566
00:44:30,321 --> 00:44:32,698
ماذا عن العشاء ؟

567
00:44:32,823 --> 00:44:37,119
بو - بو - بو -بو -با - با - با - با

568
00:44:37,244 --> 00:44:40,247
سأتولى الأمر من هنا
هيا لنصعد

569
00:44:42,750 --> 00:44:46,003
- هل ستقايضها بواحدة جديدة ؟
-لا ..ستكون بخير

570
00:44:46,545 --> 00:44:48,589
هيا يا شباب ..تحركوا

571
00:44:55,930 --> 00:44:57,973
تشعرين بتحسن ؟

572
00:44:58,099 --> 00:45:03,270
لا أنتمى لهنا ..أشعر بهذا ..ألا تصدق شعورى ؟

573
00:45:03,938 --> 00:45:07,858
لا أستطيع القيام بهذه الأعمال الحقيرة و لا أريد القيام بها

574
00:45:09,610 --> 00:45:11,737
حياتى  كالموت نفسه

575
00:45:11,862 --> 00:45:15,991
أطفالي هم نسل من الجحيم و أنت الشيطان

576
00:45:16,117 --> 00:45:18,160
يا إلهي

577
00:45:23,749 --> 00:45:26,711
عزيزتى نحن نحبك

578
00:45:28,838 --> 00:45:31,382
انها على ما يرام ..انها تنظف الأطباق

579
00:45:31,507 --> 00:45:34,760
- ليس هناك المزيد من "با - با - با -با "
- حسنا ..جميل

580
00:45:34,885 --> 00:45:36,053
أبي
- نعم

581
00:45:36,178 --> 00:45:39,890
-هل ستكتشف اننا نخدعها ؟
-لا ,,إلا إذا كشفت لها الأمر بنفسك

582
00:45:43,394 --> 00:45:46,480
-ماذا تقعلين ؟
- ابحث عن أى تذكار

583
00:45:47,273 --> 00:45:49,316
تذكار.ماذا؟

584
00:45:49,984 --> 00:45:52,194
أى قصاصة ,,صورة

585
00:45:52,987 --> 00:45:56,574
اى شئ يُشعل فتيل ذكرى واحدة

586
00:45:56,699 --> 00:45:59,160
أنحن نمتلك شيئا كهذا ام لا ؟

587
00:46:00,494 --> 00:46:02,288
حسنا

588
00:46:02,413 --> 00:46:05,708
أتعنى اننا لا نملك اى دليل من الصور هنا

589
00:46:05,833 --> 00:46:09,670
عن حياتنا معا فى أى مكان على الاطلاق؟

590
00:46:09,795 --> 00:46:13,174
حسنا لا اعلم اين هم لأننا

591
00:46:13,299 --> 00:46:15,968
كما تعلمين
فقدنا الكثير من أغراضنا خلال انتقالنا لهنا

592
00:46:16,093 --> 00:46:18,804
و من المحتمل

593
00:46:18,929 --> 00:46:21,307
اننا فقدنا

594
00:46:37,907 --> 00:46:40,117
الخزانة

595
00:46:41,494 --> 00:46:43,329
و أنت

596
00:46:44,205 --> 00:46:49,710
هذا صحيح انه أنا و أنا اقف أمام الخزانة

597
00:46:50,628 --> 00:46:52,713
هناك شئ مألوف

598
00:46:53,631 --> 00:46:57,593
بدأتِ تتذكرين ..لقد إعتدنا فعلها هنا فى الخزانة

599
00:46:57,718 --> 00:46:59,637
توقف عن سرد قصص الجنس هذه

600
00:46:59,762 --> 00:47:02,223
أنتِ فقط غاضبة  بسبب كثرة  أعمالك

601
00:47:02,348 --> 00:47:05,851
أريدك أن تتركي كل ما بيدك و ادخل هنا ..خذي حماما

602
00:47:05,976 --> 00:47:08,646
يا شباب
اخرجوا السلحفاة من حوض الاستحمام

603
00:47:08,771 --> 00:47:11,774
سأبحث عن الصور فور استيقاظى صباحا ..إتفقنا ؟

604
00:47:11,899 --> 00:47:13,943
حسنا . تصبحي على خير عزيزتى

605
00:47:48,978 --> 00:47:51,689
-أحدهم يعتبر ميت
-بيلي

606
00:47:51,814 --> 00:47:53,774
بيلي ..أريك أن تسديني معروفا

607
00:47:53,899 --> 00:47:56,027
- الى من تتحدث؟
-لا أحد

608
00:47:56,152 --> 00:47:57,486
من هذا ؟
-لا أحد

609
00:47:57,611 --> 00:47:59,071
أهو دين ؟

610
00:47:59,196 --> 00:48:01,907
-أهلا دين ,,ادخل
-عودي للسرير جيرتى

611
00:48:02,033 --> 00:48:06,370
- اذا عاملتنى هكذا مرة أخرى سأعود لمنزلى
-بحقك جيرتى لا تقولى هذا

612
00:48:06,495 --> 00:48:09,707
أتتذكر عندما كنت تزُوِر الهويات فى المدرسة الثانوية ؟ أحتاج الى عروس مزيفة

613
00:48:09,832 --> 00:48:13,544
-بحقك يا دين ..أنا مشغول
- ليس طويلا ,,أنها عائدة لمنزلها

614
00:48:14,211 --> 00:48:16,297
حسنا و لكن إذا قُبض علينا ,,أنها غلطتك

615
00:48:18,466 --> 00:48:21,302
أنه يوم زفافي .لماذا أبدو منزعجة؟

616
00:48:21,427 --> 00:48:23,804
حسنا ..نعم لقد ظهر والدك بهرائه المعتاد

617
00:48:23,929 --> 00:48:27,224
لقد ألقي سلطة البطاطا على والدتي
كان علينا طرده خارجا

618
00:48:27,350 --> 00:48:30,144
لماذ أبدو مكثئبة هكذا دائما ؟

619
00:48:30,269 --> 00:48:34,106
كنتِ غاضبة على الدوام ..تفقدين وزنا ثم تكتسبيه مرة اخرى

620
00:48:34,231 --> 00:48:37,902
-نحيفة ,سمينة.نحيفة ,سمينه
-أكنت دائما بحال بائسة هكذا ؟

621
00:48:38,027 --> 00:48:41,155
-ألم أكن سعيدة أبدا ؟
-بالتأكيد يا عزيزتى كثيرا

622
00:48:41,280 --> 00:48:44,075
لقد كنتِ أكثر زوجة شابة و أم سعيدة فى الأنحاء

623
00:48:44,200 --> 00:48:48,037
أنظرى  ..قبل أن تفقدى الوزن
أيمكنك تصديق هذا ؟

624
00:48:50,206 --> 00:48:53,042
حسنا و الآن ..هل أنتِ راضية ؟

625
00:48:54,043 --> 00:48:56,087
نعم
-جميل

626
00:48:57,463 --> 00:49:00,341
أعتقد اننى انتمى لهذه ...الحظيرة

627
00:49:01,926 --> 00:49:03,969
هيا ,,جاكسون

628
00:49:04,887 --> 00:49:06,931
حسنا انها حياتى فعلا

629
00:49:07,556 --> 00:49:09,600
لم أتزوج بتأنى ..أليس كذلك ؟

630
00:49:17,066 --> 00:49:20,945
أحب لوس أنجلوس ..أحب كل النجمات

631
00:49:21,070 --> 00:49:23,614
- ما إسمك مجددا ؟
-توفيتي كلاين

632
00:49:23,739 --> 00:49:25,700
توفيتي ! أحبه

633
00:49:25,825 --> 00:49:28,077
لو أنها حماتى ..أنا لست هنا

634
00:49:28,202 --> 00:49:30,496
و انتما كيم و كيمبرلي....

635
00:49:31,163 --> 00:49:33,999
يخت ستايتون
مرحبا أندرو ...معك السيدة مينتز

636
00:49:34,125 --> 00:49:36,127
أنا بصحة جيدة ..أنا غني جدا

637
00:49:36,252 --> 00:49:38,337
أريد التكلم مع إبنتى

638
00:49:38,462 --> 00:49:41,007
ليست هنا يا سيدتى
لقد ذهبت للتسوق

639
00:49:46,512 --> 00:49:49,056
للاسفل قليلا

640
00:49:49,181 --> 00:49:51,767
نعم نعم لاسفل

641
00:49:53,519 --> 00:49:55,563
هذا جيد ..جيد بحق

642
00:49:57,189 --> 00:50:01,235
- أكنت حقًا فى غفر السواحل ؟
- نعم هذا صحيح

643
00:50:01,360 --> 00:50:03,446
لماذا يحدق إلى هكذا ؟

644
00:50:03,571 --> 00:50:05,406
- ايفعل ؟
-نعم كان يحدق إلي

645
00:50:05,531 --> 00:50:07,742
و فمه مفتوح طوال العشاء

646
00:50:07,867 --> 00:50:11,787
حسنا عزيزتى
بيلي كان صديقك الحميم خلال المدرسة الثانوية

647
00:50:13,581 --> 00:50:17,293
أنت لا تشعرين بأى من مشاعرك القديمة نحوه عندما ينظر إليك ..أليس كذلك ؟

648
00:50:26,469 --> 00:50:28,346
لا أريد فعلها

649
00:50:28,471 --> 00:50:32,391
لا بد لك من فعلها اذا كنت فعلا تريد أن تكون غولا بشعا

650
00:50:32,516 --> 00:50:35,311
أنها جزء من الطقوس ..فكر بها هكذا

651
00:50:35,436 --> 00:50:38,522
هذا جيد ..شكرا لك

652
00:50:40,024 --> 00:50:43,402
آ..شفاة السكر
اعتقد ان ضيفنا يريد بيرة اخرى

653
00:50:43,986 --> 00:50:47,323
حسنا لا يتوجب عليـ,,, لكن ربما واحدة مرة أخرى

654
00:50:47,740 --> 00:50:49,158
ستة عبوات

655
00:50:54,914 --> 00:50:56,874
-فتاة مطيعة
-شكرا

656
00:50:56,999 --> 00:50:58,626
هذه هى كل البيرة

657
00:50:58,751 --> 00:51:01,253
يا كوب الزبدة,حان وقت التحلية
|
|
|
|
" يا صفايح الزبدة السايحة :D"

658
00:51:01,379 --> 00:51:03,964
-ماذا عن بعض البراونيز " نوع من كعك الشوكولا " ؟
- لم أخبز اى منها

659
00:51:04,090 --> 00:51:07,009
ماذا عن فطيرة شوكولا بالكريمة ؟
-لقد خبزتها

660
00:51:07,134 --> 00:51:10,930
- أهى مضمونة العمل ؟
-أفكارى دائما مضمونة ,,أنا موهوب

661
00:51:11,055 --> 00:51:14,350
أحببت الفكرة عندما لصقت جوى بقاعدة المرحاض بواسطة الغراء

662
00:51:16,686 --> 00:51:20,523
فكرت بشأنها فى العمل ..نحن نحتاج لشعار للجولف المصغر

663
00:51:20,856 --> 00:51:25,403
يمكننا استخدام بعض الابتكارات المتنوعة للعب كرات الجولف من خلالها

664
00:51:25,611 --> 00:51:28,864
-ما النتيجة ؟ عيني كانتا مغلقتان
-32-20

665
00:51:28,989 --> 00:51:31,409
-من الفائز ؟
- الشاب ذو الـ32

666
00:51:44,005 --> 00:51:45,965
-عظيم
-من فعل هذا ؟

667
00:51:48,634 --> 00:51:50,302
ترافيس

668
00:51:50,428 --> 00:51:52,722
عزيزتى ..ما الذى حدث؟

669
00:51:52,847 --> 00:51:55,933
أوه ,,هذا ما حدث

670
00:51:58,394 --> 00:52:02,398
- عليكم أن تتوسلوا من أجل هذا يا رفاق
- توقف عن هذا الوعيد ! انت لن تعاقبهم

671
00:52:02,523 --> 00:52:05,151
هون عليك عزيزتى ..هون عليك

672
00:52:05,276 --> 00:52:07,778
هون علي ! هون علي

673
00:52:08,654 --> 00:52:11,907
منذ أن خطوت هذه العتبة و أنا أطبخ و أنظف

674
00:52:12,033 --> 00:52:13,909
أغسل ..أقطع الخشب

675
00:52:14,035 --> 00:52:17,872
و أعتنى بك , بكلابك , أطفالك و أصدقائك

676
00:52:17,997 --> 00:52:21,333
على أمل أن أتذكر أى لمحة من حياتى

677
00:52:21,459 --> 00:52:24,879
و الآن  أصبح جليا لى لماذا أخترت أن أنساها حقا

678
00:52:25,004 --> 00:52:27,882
-لم يكن أى من هذا يزعـ...
- يزعجني من قبل

679
00:52:28,007 --> 00:52:29,675
حسنا أنه يزعجني الآن

680
00:52:32,178 --> 00:52:34,847
-جيد جدا جو
- أهكذا ؟

681
00:52:35,806 --> 00:52:39,810
أنت أنت ..جو ! تعال..شباب
لا مزيد من المزحات على والدتكم اليوم ..اتفقنا ؟

682
00:52:39,935 --> 00:52:42,063
كنت حقا تريد الحصول عليها

683
00:52:42,188 --> 00:52:45,107
كل شئ تحت السيطرة
لا تقلق

684
00:52:45,232 --> 00:52:48,361
- انها ساخنة ..أعطنى واحدة أخرى يا بيلي
- لدى ستة منهم فقط

685
00:52:48,486 --> 00:52:52,198
علينا فقط ان نرسل هذه المقيدة بالسلاسل  لتشترى لنا المزيد

686
00:52:59,538 --> 00:53:01,499
جيدة جدا

687
00:53:01,624 --> 00:53:03,667
كعكة الشوكولا التى تريدها

688
00:53:11,926 --> 00:53:13,552
شكرا عزيزتى

689
00:53:13,678 --> 00:53:17,765
أظن أنه من الصعب أن تقدم الطعام و يديك ملتصقتين بأطباق

690
00:53:21,519 --> 00:53:23,270
عزيزتى نحتاج لشوك

691
00:53:24,605 --> 00:53:26,732
- شفاة السكر
- نعم

692
00:53:31,070 --> 00:53:32,822
لحظة

693
00:53:37,076 --> 00:53:39,120
حريق ! حريق ! حريق

694
00:53:44,208 --> 00:53:46,627
- نعم
- حسن يا رفاق إقبضوا عليها

695
00:53:51,966 --> 00:53:54,010
شكرا على العشاء الرقيق

696
00:53:54,135 --> 00:53:57,179
- لم تقُم بهذا الفعل من قبل
- لقد اقدمت عليه الآن

697
00:53:57,304 --> 00:54:00,182
- سأذهب للبحث عنها
- انتظرونى

698
00:54:00,850 --> 00:54:03,019
لقد ذهبت من هذا الطريق

699
00:54:03,144 --> 00:54:05,604
هجوم الغول البشع

700
00:54:05,730 --> 00:54:08,441
- ماذا علي أنا أفعل يا ترافيس
-اذهب للمنزل

701
00:54:13,654 --> 00:54:15,072
أمسكتك

702
00:54:19,160 --> 00:54:22,079
- قوموا بدغدغتها
- انها حساسة

703
00:54:22,705 --> 00:54:24,749
أوه انها تؤلم أوه

704
00:54:26,584 --> 00:54:28,586
اتركونى

705
00:54:30,338 --> 00:54:32,381
وقت الاستيقاظ

706
00:54:33,507 --> 00:54:36,469
إذهبوا للحمام و أفعلوا ما تفعلوه عادة

707
00:54:36,594 --> 00:54:39,555
- هل ستقومين برشنا بخرطوم المية مجددا ؟
- هذا راجع إليك

708
00:54:39,680 --> 00:54:43,809
- سأطعم سلحفاتى
-هذه السلحفاة اللعينة سرقت عصابة رأسي

709
00:54:43,934 --> 00:54:45,978
جوي ..هيا ..أنه وقت الاستيقاظ

710
00:54:46,103 --> 00:54:49,899
لا أريد ..المعلمة عبارة عن حوض استحمام.. ضخمة سمينة

711
00:54:50,566 --> 00:54:52,693
صبيان بروفيت ..تعالوا هنا

712
00:54:56,530 --> 00:54:59,617
الآنسة بيتكانون أخبرتنى برفضكم إجراء هذا الإختبار

713
00:54:59,742 --> 00:55:02,244
عندى حكة و أريد الذهاب للمنزل

714
00:55:02,370 --> 00:55:06,540
ستقف هنا عند هذا الركن حتى تتكلم كولد صغير

715
00:55:07,792 --> 00:55:10,544
كلكم يا أطفال جُدَد هنا فى المدرسة

716
00:55:10,670 --> 00:55:14,256
هذه الدرجة ستُحدد أماكن فصولكم مستقبلا

717
00:55:14,382 --> 00:55:18,344
- يجب أن تركزوا ..جريج ..توقف عن هذا !
- أصنعى تعبيرا بوجهِك

718
00:55:18,469 --> 00:55:20,596
- فوجهى قبيحا بالفعل
-هراء

719
00:55:20,721 --> 00:55:25,267
حاليا لو ركزتم فأنا متأكدة أنه يمكنكم التحكم فى أجسادكم الصغيرة هذه

720
00:55:26,227 --> 00:55:28,229
لقد رأيت هذا يا أماندا

721
00:55:28,354 --> 00:55:30,398
جوى ,,إجلس

722
00:55:31,399 --> 00:55:34,985
- اهناك احدا بالمنزل ؟
-نعم والدتنا

723
00:55:35,111 --> 00:55:38,489
لديكم أم الآن ؟
تزوج والدكم مرة اخري؟

724
00:55:39,657 --> 00:55:42,576
آ..نعم ,,لدينا أم جديدة الآن

725
00:55:42,702 --> 00:55:46,288
حسنا جيد
سأتصل بكلا والديكما الآن

726
00:55:51,877 --> 00:55:55,423
السيدة باربريدج أنا آني بروفيت ..ماذا حدث ؟

727
00:55:55,548 --> 00:56:00,052
حسنا سيدة آنى ,,كما هو واضح أطفالك يعتبرون أنفسهم

728
00:56:00,177 --> 00:56:02,888
فوق أدائهم إختبارات شوارتزمان-هينليكين

729
00:56:03,014 --> 00:56:05,891
أنا آسفة ما هي إختبارات شوارتزمان-هينليكين ؟

730
00:56:06,017 --> 00:56:11,439
اختبارات تحديد اماكن الفصول
انها قيمة جدا لقياس الذكاء و  قوة الإحتمال

731
00:56:11,564 --> 00:56:12,815
إجلسوا

732
00:56:12,940 --> 00:56:15,860
أطفالك غير مهذبين

733
00:56:15,985 --> 00:56:19,363
اعلم هذا فأنا أعاني الأمرين معهم أيضا

734
00:56:19,905 --> 00:56:23,242
- ماذا ارتكبتم هذه المرة ؟
- لقد قرروا أن يدْعوا المرض

735
00:56:23,367 --> 00:56:25,828
و ليسوا مقنعين تماما

736
00:56:25,953 --> 00:56:30,791
أعتقد أن كل مشاكلهم سببها نقص الرقابة الأبوية

737
00:56:30,916 --> 00:56:33,627
الاطفال ملابسهم قذرة , عنيدون

738
00:56:33,753 --> 00:56:38,549
و يتم تربيتهم بواسطة أب لا يلقي بالا بشأن العناية بهم

739
00:56:38,674 --> 00:56:41,635
هو بنفسه طفل كبير

740
00:56:41,761 --> 00:56:45,598
- إذا سمحتِ سيدة باربريدج
-نتائج الإختبار ,,شكرا

741
00:56:45,723 --> 00:56:49,560
سأراجعها بمجرد انتهائي من هذه المرأة

742
00:56:49,685 --> 00:56:51,687
يا إلهى

743
00:56:56,275 --> 00:56:59,070
أراكِ لاحقا فى مقصف الطعام

744
00:57:01,072 --> 00:57:04,450
سيدة باربريدج ..أيمكنك القدوم هنا لحظة ؟

745
00:57:05,659 --> 00:57:10,122
هل غاب عنك أن هؤلاء الأطفال لديهم اعراض تسمم بالبلوط السام من رأسهم حتى اخمص قدميهم ؟

746
00:57:10,247 --> 00:57:12,708
حسنا ..آ ..نعم ..لكن

747
00:57:12,833 --> 00:57:16,587
لكن ماذا ؟ اطفالى بحاجة لتدخل طبي

748
00:57:16,712 --> 00:57:20,758
و أنتِ تجلسين هنا و تلقين محاضرةمتعجرفة عن اهمية الاختبرات ؟

749
00:57:20,883 --> 00:57:25,429
إختبارات لإختبار  قدرات الأطفال و هو شئ لا يمكن قياسه بأى شكل

750
00:57:25,554 --> 00:57:28,474
خاصة بما تطلقين عليه هراء هانز

751
00:57:29,850 --> 00:57:34,355
و زوجى قد يكون طفلا كبيرا و لكن هذا ليس من شأنك

752
00:57:34,480 --> 00:57:37,066
و أطفالى قد يكونوا فاسدين و لكنهم أطفالى

753
00:57:37,191 --> 00:57:39,777
و أظن انهم أذكياء و ذوى حس مرهف

754
00:57:39,902 --> 00:57:43,114
و لا أشك لحظة فى ذكائهم أبدا

755
00:57:43,239 --> 00:57:46,325
و لكن عندي شكوك جادة فى ذكائك انتِ

756
00:57:47,535 --> 00:57:49,620
اسبقونى للسيارة يا اطفال
هيا

757
00:57:49,995 --> 00:57:50,996
تحركوا

758
00:57:53,916 --> 00:57:56,752
-لقد أخرستها
-أبي لم يقم بهذا مطلقا

759
00:57:58,421 --> 00:58:00,172
غير مهذبين ؟

760
00:58:00,881 --> 00:58:03,718
تحياتى لشوارتزمان و هينكلين

761
00:58:05,094 --> 00:58:07,680
لا أستطيع التوقف عن الحكة

762
00:58:07,805 --> 00:58:11,934
حسنا ماذا تتوقع عندما تتمدد فوق البلوط السام ؟

763
00:58:13,352 --> 00:58:17,773
ما أريدكم فعله هو ان تنفذوا ما قاله الطبيب ..وضعها على الأجزاء الحمراء

764
00:58:17,898 --> 00:58:19,025
اتفقنا ؟

765
00:58:19,150 --> 00:58:22,778
لاحقا سننظف هذه الغرفة لأنها فضيحة بحق

766
00:58:22,903 --> 00:58:26,574
- نحن نحبها ان تكون فضيحة
- أبي يتركنا نفعل أيما نريده

767
00:58:26,699 --> 00:58:29,160
نعم حسنا ,,أنها تقطر الماء فى الطابق السفلي

768
00:58:29,285 --> 00:58:33,414
جوى لا تضعها قرب عينيك
انظر .أريدك أن تقرأ هذا

769
00:58:33,539 --> 00:58:36,917
أترى ما يقول ؟
"لا تضعها قرب عينيك "
هيا اقرأ

770
00:58:44,008 --> 00:58:47,845
لماذا حدث هذا ؟
-أنه محرج لأنه لا يعرف القراءة

771
00:58:47,970 --> 00:58:51,349
-حسنا أنه طفل صغير
- لا يستطيع القراءة كطفل صغير أيضا

772
00:58:51,474 --> 00:58:54,393
المعلمة تسخر منه

773
00:58:56,354 --> 00:58:58,689
حسنا سنتكلم عن هذا الامر لاحقا
اذهبوا للنوم

774
00:58:58,981 --> 00:59:00,983
-دين
-أين هى ؟

775
00:59:01,108 --> 00:59:02,568
-دين
- نعم

776
00:59:02,693 --> 00:59:04,695
-ما هذا ؟
- أين تذهب؟

777
00:59:04,820 --> 00:59:07,615
خارجا ,,فقط لو أجد...

778
00:59:08,115 --> 00:59:10,201
انتظر ,,انتظر

779
00:59:10,326 --> 00:59:12,370
ليس الليلة ..علينا التحدث

780
00:59:13,704 --> 00:59:16,499
عند عودتى للمنزل ,,أنا فى عجلة من أمرى بحق
- الآن

781
00:59:17,750 --> 00:59:22,380
أتعلمين لقد تركت موضوع المياة يكسر الروتين بضع الشئ و لكن دعينا لا ننجرف مرة أخرى اتفقنا؟

782
00:59:22,505 --> 00:59:25,841
أنا تحمست قليلا فى حادثة خرطوم المياة و لكن هذا أمر مهم

783
00:59:25,966 --> 00:59:28,511
حسنا ,,ما الذي يدور ببالك يا شفاة السكر ؟

784
00:59:28,636 --> 00:59:32,014
لا تناديني بشفاة السكر
لدي إسم ..إسمي آني

785
00:59:32,139 --> 00:59:35,476
إختصري يا آنى أنا مشغول
الرفاق ينتظروننى

786
00:59:35,601 --> 00:59:39,939
لا تستطيع الهرب فى كل مرة تتعقد فيها الأمور هنا .الأطفال مرضي

787
00:59:40,064 --> 00:59:42,733
أنهم يضعون مرطب الكالامين " مضاد للحساسية و الحكة "
ما تريدننى أن افعل بالضبط ؟

788
00:59:42,858 --> 00:59:47,822
- تحمْل بعض مسئولياتك كرجل ناضج
- انا أجني المال ,,هذه مسئولية

789
00:59:48,364 --> 00:59:52,618
أكنت تعلم أن جوي لا يستطيع القراءة ؟
و أن ترافيس لا يقرأ الا المجلات البذيئة وحدها

790
00:59:52,743 --> 00:59:57,248
-لا أستطي دفعه للخروج من الحمام
- انه فى الـ13 من عمره سأشيٍد لكِ حماما آخر

791
00:59:57,373 --> 01:00:00,334
إنهم ليسوا بحاجة لهذا
انهم بحاجة لرقابتك عليهم

792
01:00:00,459 --> 01:00:05,631
لا .الان لا تقلقي بشأنى أنا و أبنائي فنحن أصدقاء

793
01:00:06,090 --> 01:00:08,259
لديهم من الأصدقاء ما يكفى
انهم بحاجة لأب

794
01:00:08,384 --> 01:00:12,263
أنتِ أنتِ ..انظرى ..لقد قررت منذ فترةطويلة  قبلك ..أنا و أنتِ..

795
01:00:12,388 --> 01:00:15,808
قررنا منذ فترة طويلة قبل ان نؤسس هذه العائلة

796
01:00:15,933 --> 01:00:19,353
أننا سنربيهم على طبيعتهم ,,لن نجبرهم على إطاعة قوانين سخيفة

797
01:00:19,478 --> 01:00:22,148
أنا لا أتكلم عن التهذيب أنا اتكلم ....

798
01:00:22,273 --> 01:00:27,153
أمور لا ينبغي عليكِ الحديث عنها !
أمور ليست من شأنِك يأى شكل

799
01:00:27,278 --> 01:00:31,282
-أطفالى ليسوا من شأنى ؟
-أنظرى انا ,,,أنا متأخر حاليا

800
01:00:31,407 --> 01:00:33,451
شكرى الجزيل .أقدر هذا

801
01:01:18,412 --> 01:01:21,040
آني
هل أنتِ نائمة ؟

802
01:01:21,165 --> 01:01:23,584
لا
اغرب عن هنا

803
01:01:23,709 --> 01:01:25,503
إسمعى آ..

804
01:01:26,295 --> 01:01:28,964
آسف أننى فقدت اعصابي عليكِ بشدة قبل قليل

805
01:01:30,299 --> 01:01:32,426
حسنا

806
01:01:32,551 --> 01:01:37,223
لا أريدك أن تظنى أننى لا أقدر بحق كل ما تقومين به فى هذا المنزل

807
01:01:37,348 --> 01:01:40,434
و كيف تتعاملين مع الأطفال و كل شئ..

808
01:01:41,894 --> 01:01:43,938
أتعلمين ..أظنك عظيمة بالفعل

809
01:01:44,814 --> 01:01:48,859
أقصد ما قلتيه عنى و عن الأطفال اليوم ,,,

810
01:01:49,777 --> 01:01:51,821
أظن أنكِ من المحتمل

811
01:01:52,655 --> 01:01:56,992
تعلمين ربما لديكِ بعض الحق فيما قلتيه و أننى فقط ...أنا لا أستطيع ..

812
01:01:57,868 --> 01:02:00,329
لا أستطيع التكلم معكِ بينما تديرين وجهك على  الجانب ألآخر هكذا

813
01:02:00,454 --> 01:02:03,374
-أيمكنك التقلب من فضلك ؟
-لا

814
01:02:03,499 --> 01:02:05,543
لا
لماذا

815
01:02:07,837 --> 01:02:09,880
لاننى قبيحة

816
01:02:10,840 --> 01:02:13,259
لقد أُصِبت بالبلوط السام انا أيضا

817
01:02:14,051 --> 01:02:17,179
هيا ..لا عليكِ
لا أحد سيهتم بشأن مظهرِك

818
01:02:17,304 --> 01:02:21,600
أقصد أننا معجبين بالطريقة التى تبدين عليها عادة أنتى تبدين جمبلة بحق

819
01:02:21,726 --> 01:02:24,437
لكنك ليستِ هكذا الآن

820
01:02:25,146 --> 01:02:27,189
حسن ,,لا عليكِ

821
01:02:27,982 --> 01:02:31,235
لم يكن عند خاتم زواج أبدًا

822
01:02:31,360 --> 01:02:36,323
ماذا؟
- لقد فقدت خاتم الزواج فى البحر

823
01:02:37,616 --> 01:02:40,578
حسنا لا عليك ,لا عليكِ

824
01:02:40,703 --> 01:02:43,414
لنذهب

825
01:02:43,539 --> 01:02:47,418
أوه لا
لا اريد العودة لبرميل المياة هذا مرة أخرى

826
01:02:48,544 --> 01:02:51,797
سأضعك فى غرفة النوم وأخذ أنا الأريكة

827
01:02:52,340 --> 01:02:55,051
أنتِ أسمعى لقد أُصِبت بالبالوط السام مليون مرة

828
01:02:55,176 --> 01:02:57,386
هيا اذهبوا اذهبوا

829
01:02:57,887 --> 01:03:02,099
أتعلمين لقد أُصِبت به مرة فى مؤخـ...ظهرى

830
01:03:02,850 --> 01:03:04,310
و آ..

831
01:03:04,435 --> 01:03:08,439
لا تقلقي
ستزول سريعا ..إرفعى رأسك

832
01:03:08,564 --> 01:03:11,525
هانحن .أتشعرين بتحسن ؟
-نعم

833
01:03:11,650 --> 01:03:13,694
حسنا
-نعم

834
01:03:14,945 --> 01:03:18,866
أخبرني بشئ عن حياتى ,,عن ماضي من فضلك

835
01:03:19,867 --> 01:03:21,911
شئ ليس فظيعا

836
01:03:23,037 --> 01:03:25,081
حسنا

837
01:03:28,626 --> 01:03:33,047
نعم ,حسنا ,,كانت هناك هذه المرة التى ..

838
01:03:33,172 --> 01:03:34,757
التى كنا آ,,,

839
01:03:34,882 --> 01:03:37,134
كنا نعمل فى ..

840
01:03:37,259 --> 01:03:39,845
مطعم برجر هنا فى لويسفيل

841
01:03:40,388 --> 01:03:44,266
و كان هناك هذا الطفل الذي أخذ يختنق ببطاطس مقلية

842
01:03:44,392 --> 01:03:47,895
و الجميع ذُعر بما فيهم انا ماعدا انتِ

843
01:03:48,020 --> 01:03:53,693
هرعت نحوه و قمتِ بتقنية هيمليك له هكذا

844
01:03:54,485 --> 01:03:57,113
وفجأة بصقها الطفل

845
01:03:57,238 --> 01:04:00,074
و أطلقوا عليك لقب موظف الشهر فى مطعم البرجر

846
01:04:00,199 --> 01:04:04,495
كان هذا عظيما ..وضعوا صورتِك بالقرب من مكان دفع الحساب و ..

847
01:04:04,620 --> 01:04:07,373
كنت فخورا بكِ بالفعل

848
01:04:10,710 --> 01:04:13,462
يمكنك أن تكون ساحرا عندما تريد

849
01:04:14,547 --> 01:04:17,466
حسنا لقد رأيتيني فى يوم سئ فقط

850
01:04:20,553 --> 01:04:22,763
تصبحي لى خير آنى

851
01:04:24,348 --> 01:04:26,392
تصبح على خير

852
01:04:33,441 --> 01:04:36,736
-لأعلى
-بعد ان انتهيت من خفر السواحل

853
01:04:36,819 --> 01:04:39,697
بحثت عن دين
لقد اعتدنا لعب كرة القدم سويا

854
01:04:39,822 --> 01:04:43,534
لقد اعتدت تسميته بدين بروفيت الخبيث و هو اعتاد أن يُطلق علي بيلي براد السئ

855
01:04:43,659 --> 01:04:46,120
-خارجا
-و الآن بيلي ,,متى تواعدنا ؟

856
01:04:48,914 --> 01:04:50,958
لنأكل

857
01:04:51,959 --> 01:04:54,837
-من المحتمل
-هل تتحدثان عن ملعب الجولف؟

858
01:04:54,962 --> 01:04:57,840
نعم .الرجال ذوي الحلات الرسمية سيأتون هنا خلال أقل من أسبوع

859
01:04:57,965 --> 01:04:59,759
ماذا تظن الآن ؟

860
01:04:59,884 --> 01:05:03,179
لعب الجولف و شرب البيرة
18 حفرة نسبة الى أشهر مصانع البيرة

861
01:05:03,304 --> 01:05:06,015
رأيي هو نفسه منذ الأمس
أنها فكرة سيئة بحق

862
01:05:06,140 --> 01:05:08,768
اعتقدتك ستغير رأيك ..كم انت واعٍ الآن

863
01:05:08,893 --> 01:05:11,979
ماذا عن اماكن أخرى ؟ أماكن أجنيبة

864
01:05:12,104 --> 01:05:14,148
ماذا تعنين؟
مثل فرنسا أو أفريقيا

865
01:05:14,273 --> 01:05:16,692
بالفرنسية
نعم بالطبع
برج إيفل أنه بديع

866
01:05:16,817 --> 01:05:19,445
أتكلم الفرنسية

867
01:05:20,279 --> 01:05:22,615
لقد جاءت هكذا

868
01:05:22,740 --> 01:05:24,950
أتعلمون ما قلته للتو ؟

869
01:05:25,076 --> 01:05:26,869
نعم أعرف

870
01:05:26,994 --> 01:05:29,121
لابد أننى تعلمتها فى باريس

871
01:05:30,206 --> 01:05:32,249
متى ذهبت لباريس؟

872
01:05:33,125 --> 01:05:35,211
فى القوات البحرية

873
01:05:35,336 --> 01:05:38,422
-القوات البحرية
حسنا انها فكرة حمقاء بأى لغة  -

874
01:05:38,547 --> 01:05:41,217
إلى جانب أننا نشبد هذه الأشياء فى أمريكا

875
01:05:41,717 --> 01:05:43,803
لحظة ,,أنها ليست بفكرة سيئة

876
01:05:43,928 --> 01:05:46,472
سأبتكر بعض الأشياء الغير اعتيادية هنا
استمرى

877
01:05:46,597 --> 01:05:50,267
حسنا مثل .تاج محل
عجائب الدنيا السبع

878
01:05:50,393 --> 01:05:54,689
-أحضرهم لأهل خليج إلك
-حسنا كل شئ بثمنه

879
01:05:54,814 --> 01:05:57,608
أستطيع احضارها هنا
لكن أريدك أن ترسمي   بعض الصور

880
01:05:57,733 --> 01:06:00,361
لأري ما تقصدينه ؟آنى ؟

881
01:06:05,157 --> 01:06:07,410
-ما هذا؟
-ترافيس يواعد فناة

882
01:06:07,535 --> 01:06:10,579
أنت يا تراف ! لا تجعلها تحمل !

883
01:06:11,580 --> 01:06:15,376
-ظريف جدا ! راقب ..
-بحقك يا امى

884
01:06:15,501 --> 01:06:17,712
-نعم "بحقك يا أمى " ,,راقب ألفاظك

885
01:06:17,837 --> 01:06:20,172
عما تتكلمان ؟

886
01:06:20,297 --> 01:06:23,384
-إختر أعجوبة "ووندر"
-ستيف ووندر " مغنى أمريكي معروف بحلاوة صوته و فقدانه لبصره "

887
01:06:24,510 --> 01:06:27,513
-اقترح لى أعجوبة ,,أعجوبة واحدة
-جبل راشمور

888
01:06:27,638 --> 01:06:29,682
-البارثينون " معبد إغريقي "
-بارثينون ..حسنا

889
01:06:29,807 --> 01:06:34,061
القديس باسيل..الكاتدرائية الروسية
-أخدود كانيون العظيم ,,سيحبه الجميع

890
01:06:34,186 --> 01:06:36,564
- أهرامات مصر
-برج إيفل

891
01:06:36,689 --> 01:06:41,777
أنها مكلفة ..سأبني..اذا أمطرت أنت , مطاط مقوى  ! ممتاز

892
01:06:45,114 --> 01:06:48,576
دعونا نغتسل من أجل عشاءِ مبكرا
لدينا الكثير من الرسومات هنا لننتهى منها

893
01:06:48,701 --> 01:06:50,745
ألن يتناول أبي الطعام معنا الليلة ؟

894
01:06:50,870 --> 01:06:53,164
لا أنه خارجا

895
01:06:54,290 --> 01:06:56,709
-يلعب البولينج فى ذلك الوقت
-حقا ؟

896
01:06:56,834 --> 01:06:59,795
من الصعب التصديق أنه يمارس البولينج بدون كرة البولينج خاصته

897
01:07:23,861 --> 01:07:26,030
ماذا تريدين من العجوز ذات الفم الحلو  ؟

898
01:07:36,582 --> 01:07:40,419
سكوت ميرفي
أحضر حمولتك هنا في الامام

899
01:07:40,544 --> 01:07:44,090
هذه ليست كميتك المعتادة من الأسمدة هنا

900
01:07:44,215 --> 01:07:48,844
لا يا سيدي ,,أنه مزيج خاص

901
01:07:48,969 --> 01:07:53,974
رؤوس أسماك ..بواقي القريدس ..مخالب الاستاكوزا ..ديدان

902
01:07:54,100 --> 01:07:56,394
لا أعرف الكثير بهذا الشأن

903
01:07:56,519 --> 01:07:59,605
ها أنت
-بعدها ..عليك أن تنظف الأسماك

904
01:07:59,730 --> 01:08:02,233
اذا كنت محظوظا
سنجعلك تنظف الشاحنة

905
01:08:02,733 --> 01:08:07,071
-لقد نسيت إعطائك هذه
-ما الذي سأحصل عليه لأضعها بأى حال ؟

906
01:08:07,196 --> 01:08:09,240
توقف عن القلق ..تبدو عظيما

907
01:08:09,365 --> 01:08:13,536
انهم أشخاص عاديون مثلي
|
|
|
|
|
قالها بتعبير مشهور اخترعه أهل تكساس أن الرجل منهم يرتدى البنطال بوضع قدم واحدة تليها القدم الأخرى ..فالكل يرتدى البنطال هكذا و الكل سواسية أيا كانت صفتهم "

908
01:08:13,661 --> 01:08:15,788
و الآن لا تتوتر ..حسنا ؟

909
01:08:15,913 --> 01:08:17,832
اذا لم تحصل عليه فماذا فى ذلك ؟

910
01:08:17,957 --> 01:08:21,293
لقد مررنا بأوقات أصعب من تلك قبلا

911
01:08:21,419 --> 01:08:23,462
كما أعتقد

912
01:08:29,010 --> 01:08:32,972
السادة ,أقدم لكم دين بروفيت ..مخترع و  عامل حرفي

913
01:08:33,806 --> 01:08:35,975
آتينا هنا هذه الليلة من أجل هذا

914
01:08:36,100 --> 01:08:39,979
ملعب جولف مصغر على هيئة عجائب الدنيا

915
01:08:40,104 --> 01:08:43,983
اذا تأملتم هذه الصور يمكنكم تخيل ..

916
01:08:44,108 --> 01:08:48,112
أن ما نحاول عمله هو احضار جزء من العالم الخارجى هنا فى خليج إلك

917
01:08:48,237 --> 01:08:51,407
برج بيزا المائل مماثل لوقفة الأصلي تمام

918
01:08:51,532 --> 01:08:55,244
هذا يعطينا لمحة عن  كيفية سير الامور مستقبلا

919
01:08:56,579 --> 01:08:59,290
تبا ,أنا آسف ..دعنى اتولاها

920
01:08:59,415 --> 01:09:01,625
أيتها النادلة ,,نريدك هنا ..أيمكنك؟

921
01:09:02,960 --> 01:09:05,463
هل كنت متوترا أبدا فى حياتك من قبل ؟

922
01:09:12,470 --> 01:09:14,972
هيا إسأليني
إسأليني إذا كنت قد حصلت على المال

923
01:09:15,097 --> 01:09:16,724
هل حصلت على المال ؟

924
01:09:16,849 --> 01:09:19,226
-حصلنا على المال
- عظيم

925
01:09:19,352 --> 01:09:21,854
-عظيم جدا
-أتصدقين هذا ؟

926
01:09:29,570 --> 01:09:33,574
خطوة هنا ..تلف لأعلى من هنا ..ثم الى أسفل

927
01:09:34,283 --> 01:09:38,412
ثلاثة أختيارات هنا ...هذه المرة ستعبر عبر اللهب

928
01:09:38,537 --> 01:09:42,667
و تعود عبر المروحة البلاستيكية حتى رمال الأطفال و الطحين المغربل

929
01:09:42,792 --> 01:09:47,380
دُر بسرعة و الآن تأتى
هذا هو وقتها للخروج من هنا

930
01:09:47,505 --> 01:09:49,590
حسنا أرني إختراعك
ستكرهينه

931
01:09:49,715 --> 01:09:51,634
لن أكرهه ,,سأحبه

932
01:09:57,139 --> 01:09:58,557
لطيف بحق

933
01:10:04,605 --> 01:10:07,608
سأخبرها يا بيلي
سأخير آنى بالحقيقة

934
01:10:07,733 --> 01:10:10,820
فى البداية كان لا بأس به لانها كانت جزء من المزحة

935
01:10:10,945 --> 01:10:14,323
لكن الآن انها أكاذيب بالأحرى ..أنا أعلم ما تظنه

936
01:10:14,448 --> 01:10:18,077
-انت..أنا لا أفكر فى أى شئ
- بلا أنت كذلك ..و أنا سأخبرها

937
01:10:18,202 --> 01:10:20,246
أعلم أن هذ الوقت لاخبارها

938
01:10:24,000 --> 01:10:26,377
دكتور ديث يبدوا مجنونا " دكتور ديث أعدى أعداء باتمان"

939
01:10:26,502 --> 01:10:30,172
- الجوكر قال "لا "
-أعلم ما قاله هنا بالأعلى

940
01:10:30,923 --> 01:10:33,676
"سأ,,أ,,أ,,"

941
01:10:33,801 --> 01:10:38,681
-أسحق
-"أسحق كوكبك الحقير هذا الى أنـ,,,"

942
01:10:39,390 --> 01:10:41,600
-أنـ...أنـ,,
-أنفاض

943
01:10:41,726 --> 01:10:44,437
جميل ! جيد جدا عزيزى

944
01:10:45,521 --> 01:10:47,982
هل سترحلين؟

945
01:10:49,859 --> 01:10:51,819
لا ,,أنا والدتك

946
01:10:51,944 --> 01:10:55,072
-لن اذهب لأى مكان
-فى بعض الأحيان ترحل الأمهات

947
01:10:55,781 --> 01:10:59,201
حسنا ,,أظن بعضهن يقدمن على هذا و لكن أنا ,,لن أرحل لأى مكان

948
01:10:59,326 --> 01:11:01,370
جيد

949
01:11:02,872 --> 01:11:05,333
أوه ,ماهذا ؟
أهذه هدية من أجلى؟

950
01:11:05,458 --> 01:11:09,170
-نعم لقد صنعتها من المكرونة
-أحببتها

951
01:11:09,670 --> 01:11:11,839
سأرتديها دومًا

952
01:11:13,341 --> 01:11:15,426
-مرحبا أبي
-أهلا,كيف حالكم يا شباب؟

953
01:11:15,551 --> 01:11:17,970
لقد أخذت جزئية " تيم الصغير" فى مسرحية المدرسة
|
|
|
|
"تيني تيم أو تيني الصغير إحدي شخصيات رواية كريسماس كارول لتشارلز ديكنز"

954
01:11:18,095 --> 01:11:20,514
-لقد حصلت على إمتياز فى الإنجليزية
-لقد فشلت فى الرياضيات

955
01:11:21,432 --> 01:11:24,435
حسنا من الأفضل أن نركز على هذا مستقبلا ,ها؟

956
01:11:24,560 --> 01:11:27,605
لقد جئت فى الوقت المناسب
دكتور ديث سيتحول لأشلاء

957
01:11:29,273 --> 01:11:31,192
آنى ..أريد التحدث إليكِ

958
01:11:31,317 --> 01:11:33,361
على إنفراد يا شباب

959
01:11:37,323 --> 01:11:40,076
-أهناك خطب ما ؟
-أوه,,حسنا...

960
01:11:40,201 --> 01:11:42,787
لا ,أوه نعم ,نعم

961
01:11:42,912 --> 01:11:46,624
لا ,أريد فقط أن ,,,أريد إبلاغك بأمر ما
ها نحن ,,إجلسي

962
01:11:47,208 --> 01:11:49,251
ما هو؟

963
01:11:50,252 --> 01:11:53,839
آنى لقد فعلت
لقد فعلت أمرا و هو أنىى,,,

964
01:11:53,964 --> 01:11:56,592
أنا خجل منه و أنا ,,,

965
01:11:56,717 --> 01:11:59,762
-أنا أعلم بالفعل
-أحقا؟

966
01:12:02,181 --> 01:12:06,727
-ماذا ..ماذا تعرفين؟
-عملك الليلي فى مصنع لسماد

967
01:12:09,855 --> 01:12:13,567
ليس عليك الخجل بسبب أنك تنظف الأسماك

968
01:12:14,610 --> 01:12:17,279
أنا فخورة بك مهما فعلت

969
01:12:17,405 --> 01:12:21,450
أهذ هو الأمر؟
-حسنا,,أنه واحد من أمور أخرى و لكن انا ,,,

970
01:12:21,575 --> 01:12:24,954
لا ليس بالضبط

971
01:12:25,621 --> 01:12:27,665
ما الأمر إذا؟

972
01:12:33,212 --> 01:12:35,464
آنى

973
01:12:39,927 --> 01:12:41,971
أنا

974
01:12:42,763 --> 01:12:45,683
أنا ...يا إلهي..لقد نسيت عيد مولدِك

975
01:12:46,350 --> 01:12:49,353
-أهذا هو عيد مولدي؟
-هيا ,,إرتدي ملابسِك

976
01:13:25,222 --> 01:13:28,851
تعالِ ..لقد آنتهيت !
-ماذا ؟هل نحن ذاهبين للمنزل؟

977
01:13:28,976 --> 01:13:30,728
-ماذا؟
-أنحن ذاهبين للمنزل؟

978
01:13:30,853 --> 01:13:33,939
-أوه لا أنا فقط ...ألا تشعرين بالحرارة ؟
-نعم ,,لنخرج

979
01:13:34,065 --> 01:13:37,318
-هيا
- لا تنس هذه ..إنمها بسبعة دولارات  ..

980
01:13:37,443 --> 01:13:41,280
لا تقلقي نفسك بشأن التكلفة ,,إنه عيد مولدك ! سأتولى انا كل شئ ..

981
01:13:43,783 --> 01:13:46,452
نخبا أخيرا فى عيد مولدِك

982
01:13:47,328 --> 01:13:49,580
أوه ...لقد سقطت القاعدة

983
01:13:49,705 --> 01:13:51,290
لحظة

984
01:13:51,666 --> 01:13:54,835
ها نحن ! إنها تحدث على الدوام ..الآن ها هى

985
01:13:54,960 --> 01:13:57,129
-عيد مولد سعيد آني
-شكرا يا دين

986
01:13:59,757 --> 01:14:03,469
-لم أذق شيئا بهذا الجمال من قبل
-أنها من نوع فاخر

987
01:14:04,178 --> 01:14:06,597
Boy, it sure is pretty, isn't it?

988
01:14:08,140 --> 01:14:10,393
لماذا يطلقون البوق ثلاثة مرات؟

989
01:14:10,518 --> 01:14:12,561
كإشارة لعودتهم للمنزل

990
01:14:12,687 --> 01:14:17,858
نم إنها أسطورة ..عن أرتورو الذي كان صيادا برتغاليا

991
01:14:17,983 --> 01:14:21,696
قابل هذه الفتاة الجميلة فى أول ليلة له فى المدينة - كاتارينا

992
01:14:21,821 --> 01:14:24,657
و في نهاية المطاف وقعا فى الحب

993
01:14:24,782 --> 01:14:28,786
لكن المشكلة كانت تكمُن فى أن والد كاتارينا كان محافظا للإقليم

994
01:14:28,911 --> 01:14:32,206
لك يكن يريد لإبنته ان تكون مع صياد حقير

995
01:14:32,331 --> 01:14:35,292
لذلك أخير أرتورو أن يذهب بسفينته بعيدا

996
01:14:35,418 --> 01:14:39,046
و هو ما فعله و لكنه لاحقا اخبر كاتارينا بأنه سيعود من اجلها

997
01:14:39,171 --> 01:14:43,092
و عندما عاد بالفعل كانت إشارته عبارة عن ثلاثة صافرات طويلة

998
01:14:43,217 --> 01:14:47,680
حتي تستطيع ان تغوص عبر الصخور سابحة الى مركبه و يكونان معا خلال الطريق

999
01:14:47,805 --> 01:14:49,682
أحب هذه القصة

1000
01:14:49,807 --> 01:14:52,727
فى العام اللاحق كل شئ سار كما خُطط له

1001
01:14:52,852 --> 01:14:55,187
و لكن عندما سبحت خارجا فى طريقها للمركب

1002
01:14:55,312 --> 01:14:58,983
الضباب كان كثيفا لذلك لم تجد القارب

1003
01:14:59,859 --> 01:15:03,571
ذُعر أرتورو و أخذ يناديها " كاتارينا ! كاتارينا! "

1004
01:15:03,696 --> 01:15:05,656
و كاتارينا ترد فى المفابل " أرتورو"

1005
01:15:05,781 --> 01:15:10,036
لذلك  قفز أرتورو مباشرة من القارب الى المياة الجليدية و هما ..

1006
01:15:10,161 --> 01:15:12,538
- قبْلا بعضهما
-لا لقد غرقا

1007
01:15:12,663 --> 01:15:15,166
لم يجدا بعضهما ابدا و غرقا

1008
01:15:15,291 --> 01:15:19,045
- أوه يالها من قصة فظيعة !
-نعم و لكن الأسطورة تقول

1009
01:15:19,170 --> 01:15:23,299
أنهما إجتمعا معا فى قاع البحر هناك بالضبط

1010
01:15:23,424 --> 01:15:27,887
و كل مرة ترين الموجة تعلو تعرفين انها منهما

1011
01:15:28,012 --> 01:15:31,307
-يتحاضنان؟
-نعم

1012
01:15:31,432 --> 01:15:33,476
دائما و أبدا

1013
01:15:52,870 --> 01:15:54,914
دين؟

1014
01:15:56,332 --> 01:15:58,376
ماذا آني ؟

1015
01:15:58,959 --> 01:16:01,003
كم أبلغ؟

1016
01:16:06,384 --> 01:16:08,427
29

1017
01:17:10,865 --> 01:17:12,908
-دين
-نعم

1018
01:17:13,868 --> 01:17:15,911
أكان هكذا دائما؟

1019
01:17:17,872 --> 01:17:20,541
كل مرة معك تكون كأول مرة

1020
01:17:45,983 --> 01:17:47,777
بحقكم يا شباب !

1021
01:17:47,902 --> 01:17:50,154
إتركونا ننام لبرهة !

1022
01:17:50,279 --> 01:17:52,323
حسنا ..هذه هي !! سأصفعهم

1023
01:17:52,448 --> 01:17:56,327
-لا !دين , من فضلك لا تفعل
-كل واحد منه سيُصفع

1024
01:17:57,119 --> 01:17:58,537
مفاجأة!

1025
01:17:58,663 --> 01:18:00,956
-غسالة
-هل أعجبتك؟

1026
01:18:01,707 --> 01:18:04,043
عزيزى , أنها مكلفة جدا

1027
01:18:04,168 --> 01:18:06,212
تبا لا

1028
01:18:08,506 --> 01:18:10,341
شكرا

1029
01:18:10,466 --> 01:18:13,761
ربما ليس لها أثداء و لكن مؤخرتها لطيفة

1030
01:18:29,902 --> 01:18:31,737
جرانت؟

1031
01:18:31,862 --> 01:18:33,698
إديث ! أهلا

1032
01:18:33,823 --> 01:18:37,785
هذا شئ سخيف يا جرانت
لقد اتصلت كل اسبوع فى الشهرين المنصرمين

1033
01:18:37,910 --> 01:18:39,912
كنت أتلهف كل مرة

1034
01:18:40,037 --> 01:18:43,207
ألديك مشكلة فى أن تخبرها أننى أشتاق إليها مرة أخرى؟

1035
01:18:43,332 --> 01:18:45,960
-انها نائمة
-لا أصدقك

1036
01:18:46,085 --> 01:18:48,462
جرانت ,,أذا لم تظهر جوانا

1037
01:18:48,587 --> 01:18:53,843
خلال أسبوع واحد سأستأجر قاتل محترف ليتعقبك

1038
01:18:53,968 --> 01:18:57,847
و يجِز أى جزء ناتئ من جسدك ..أهذا واضح؟

1039
01:18:57,972 --> 01:19:01,142
سأبحث عنها .أقصد ..ابنتك ستكون عندنا قريبا ..وداعا

1040
01:19:02,059 --> 01:19:05,479
أندرو ..وجِه اليخت عائدا صوب إلك سنوت

1041
01:19:06,230 --> 01:19:09,150
أنتِ و والدتِك سنحظي برحلة صغيرة ..أليس كذلك ؟

1042
01:19:09,275 --> 01:19:11,652
سنذهب ..وادعا ..نعم

1043
01:19:15,156 --> 01:19:18,617
-إجلسوا ..لا تتسخوا
-أكره هذا

1044
01:19:18,743 --> 01:19:21,620
ليس من السئ أن ترتدوا ملابس رسمية مرة واحدة كل فترة

1045
01:19:21,746 --> 01:19:23,998
أننا نشبه برادى بانش اللعين
|
|
|
|
"مسلسل أمريكي مميز فى السبعينيات من القرن الماضي شبيه بعائلة ونيس عندنا "

1046
01:19:25,333 --> 01:19:28,336
-أبي هنا
-امى ..أبي وصل المنزل

1047
01:19:28,461 --> 01:19:30,504
أهلا يا شباب

1048
01:19:31,756 --> 01:19:34,842
سأرتدى حلة إختارتها لى جيرتي

1049
01:19:34,967 --> 01:19:37,511
كيف أمكنكم الذهاب للصيد فى يوم مهم كهذا ؟

1050
01:19:37,636 --> 01:19:41,766
-ببساطة الطيور لا تتواجد فى ملاعب الجولف المصفرة
- الصيد يهدئ أعصاب بيلي يا عزيزتى

1051
01:19:41,891 --> 01:19:46,395
-الاحتفال سيبدأ بعدساعة
-بيلي , علِق هذا الطير خارجا

1052
01:19:46,520 --> 01:19:48,731
حبيبتى ..سأكون جاهزا خلال  ثانية

1053
01:19:48,856 --> 01:19:52,234
لقد أعطيت سيارتى "ستيشن ويجون ..سيارة شبيهة بالبيجو الـ7راكب عندنا " الى جيرتى لذلك سنستقل الشاحنة

1054
01:19:52,360 --> 01:19:54,195
يا إلهى ! يا لها من فوضي

1055
01:19:56,614 --> 01:19:58,657
ريش !

1056
01:20:09,085 --> 01:20:11,462
"ج. س. "

1057
01:20:13,339 --> 01:20:15,591
عزيزتى ,ناوليني المنشفة هنا

1058
01:20:15,716 --> 01:20:17,593
شكرا

1059
01:20:17,718 --> 01:20:19,679
ما..ما هذا؟

1060
01:20:19,804 --> 01:20:22,264
لا هذا سؤال يخصنى
كانت فى الشاحنة

1061
01:20:23,140 --> 01:20:25,685
انها ..انها ..أنا ,,الذي,,

1062
01:20:25,810 --> 01:20:28,646
هيا ,علينا الذهاب
سنتأخر

1063
01:20:28,771 --> 01:20:30,940
شكرا على وضع ملابسي على السرير

1064
01:20:31,065 --> 01:20:33,401
-توقف عن هذا !
-هذا لا يعنى شيئا

1065
01:20:33,526 --> 01:20:36,654
لا  شئ ؟
لقد ضحيت لك بأفضل سنوات عمرى

1066
01:20:36,779 --> 01:20:38,781
ربيت أطفالك

1067
01:20:38,906 --> 01:20:42,410
حملت بأطفالك أربع مرات و تخبرنى أن هذا لا شئ؟

1068
01:20:42,535 --> 01:20:44,954
أنك تعملين "من الحبة قبة"

1069
01:20:45,079 --> 01:20:47,999
هذا هو السبب رقم 1 للطلاق فى هذه البلد

1070
01:20:48,124 --> 01:20:51,168
أين معطفى ؟طلاق؟ماذا تقولين...

1071
01:20:51,293 --> 01:20:54,714
-أقول ما أقوله
-تقولين ما تقولينه!!

1072
01:20:54,839 --> 01:20:57,925
ماذا ,,أتريدين الطلاق؟
-حسنا ..أ,,,نعم وارد جدا

1073
01:20:58,050 --> 01:21:01,512
-حسنا لا يمكننا الحصول عليه
-أحقا ؟ ..يمكننى الطلاق بالتأكيد

1074
01:21:01,637 --> 01:21:05,433
-أين وضعت حذائي اللعين؟
-أستطيع الحصول على الطلاق إذا أردته

1075
01:21:05,558 --> 01:21:08,019
لا أريد موافقتك

1076
01:21:10,021 --> 01:21:12,064
هل تحبها؟

1077
01:21:14,817 --> 01:21:17,153
أتفعل؟

1078
01:21:18,195 --> 01:21:20,239
أخبرنى

1079
01:21:20,364 --> 01:21:23,284
صدقا؟ نعم و لا

1080
01:21:23,868 --> 01:21:27,997
-نعم أكثر من لا ؟
- هذا لا يُصدق ! كيف يمكنك أن....؟!

1081
01:21:28,122 --> 01:21:31,375
أنا شاكر لما يجري هنا

1082
01:21:31,500 --> 01:21:36,505
كنت دوما أحاول أن اتخيل طريقة أخبرك بها الحقيقة ...تعالِ هنا .إجلسي

1083
01:21:36,630 --> 01:21:38,674
سأخبرك أمرا

1084
01:21:39,925 --> 01:21:44,722
ج.س. هى أنتِ ..أنها لكِ و نحن لسنا بمتزوجين ..ها نحن..ياإلهى ,لقد قلتها أخيرا !

1085
01:21:44,847 --> 01:21:46,891
ما إسمها ؟جاكلين؟ جوزى؟

1086
01:21:47,016 --> 01:21:49,643
عزيزتى ,أنا لست زوجِك و أنتِ لست زوجنى

1087
01:21:49,769 --> 01:21:52,938
هل هى من مصنع السماد؟
هل تنظف معك ؟

1088
01:21:53,064 --> 01:21:56,150
هؤلاء ليسوا بأطفالك !
أنتى لم تنجبي أحدا!

1089
01:21:56,275 --> 01:21:59,362
-لا تغير الموضوع! من هى؟!!
-انسِ هذا ! تعالِ هنا !

1090
01:22:00,905 --> 01:22:04,825
-يا شباب ,علينا التكلم و الأمر جاد هذه المرة
-أمى ,,مازلنا محافظين على نظافتنا ..كلنا !

1091
01:22:04,950 --> 01:22:09,080
لقد اخبرتها للتو بشأن كونها ليست بوالدتكم و أريدكم أن تخبروها بهذا أيضا

1092
01:22:12,667 --> 01:22:16,379
-هيا ..أخبروها
-أبي نخبرها ماذا؟

1093
01:22:16,504 --> 01:22:19,507
-أخبروها أنها ليست بوالدتكم
- و لكنها والدتنا !!

1094
01:22:19,632 --> 01:22:24,095
لا ,لا تخبروها عما سبق أن لقنته لكم .أخبروها عن الحقيقة الآن ,,إتفقنا؟

1095
01:22:24,220 --> 01:22:27,264
-أخبروها عن اليوم الذي عادت فيه للمنزل
- أنها ذهبت للسباحة

1096
01:22:27,390 --> 01:22:30,101
كنا قلقين بحق
كنت أركض فى الأنحاء ذعرًا طوال الليل

1097
01:22:30,226 --> 01:22:34,814
-إنك لم ترها من قبل !!
-لا تتحدث الى أطفالى بهذه الطريقة !!

1098
01:22:36,732 --> 01:22:40,319
ماذا دهاكم ؟
-لن نتركك تخرب كل شئ

1099
01:22:40,444 --> 01:22:42,988
-سنحتفظ بها
- انها لا تمت لكم بصلة

1100
01:22:43,114 --> 01:22:45,783
و لا تمت لك بصلة أيضا و لم يمنعك هذا !!

1101
01:22:45,908 --> 01:22:48,369
-كانت لى أسبابي وقتها !
- و كذلك نحن الآن

1102
01:22:49,453 --> 01:22:51,497
- نحن نحبها يا ابي
- و أنت تحبها ,أليس كذلك

1103
01:22:51,622 --> 01:22:54,750
تفضلون الحياة معها أكثر من أباكم الحقيقي ؟!!

1104
01:23:01,757 --> 01:23:05,553
-وجدتيها فى درج القفازات ؟
-نعم ,,أخبرنى بكل تفصيل قذر

1105
01:23:05,678 --> 01:23:08,222
من هى ج.س. و ماذا تقفل لدين ؟

1106
01:23:08,347 --> 01:23:11,308
-آنى ..
-أخبرنى بكل شئ و كُن صادقا معى

1107
01:23:11,434 --> 01:23:14,520
آنى ..أ..إنها ملابسي الداخلية

1108
01:23:16,188 --> 01:23:19,483
ماذا؟
-لا أقصد انى أرتديها أو أى شئ آخر؟

1109
01:23:19,608 --> 01:23:22,319
-انها تخص صديقة لى
-ماذا بشأن جيرتى؟

1110
01:23:22,445 --> 01:23:26,240
لقد إنحرفت ..أرأيتِ..كنت محظوظا مع فتاة اتصلت بها عن طريق خط الجنس ذات ليلة

1111
01:23:26,365 --> 01:23:29,035
وجدت واحدة تقبل شيكات شخصية و ..

1112
01:23:29,160 --> 01:23:33,164
كما ترين ..ليس لدى مقاعد خلفية فى شاحنتي فإستعرت خاصتكم

1113
01:23:33,289 --> 01:23:36,417
دين لم يُرِدك أن تخبرى جيرت , لذلك تولى حماينى

1114
01:23:36,542 --> 01:23:39,879
-عما تتكلمان ؟
-لقد إعترفت ..كل شئ " قب" على السطح

1115
01:23:40,004 --> 01:23:42,798
"قب" على السطح
لقد أخبرتها أخيرا بالحقيقة

1116
01:23:42,923 --> 01:23:48,054
لقد قلت كل شئ للتو .لا أريد ان أحظي بسمعة أننى بيلي برات السئ عن طريف حادثة كهذه

1117
01:23:48,179 --> 01:23:50,473
آنى أنا آسف

1118
01:23:50,598 --> 01:23:52,641
لقد أصبحت مُثارا

1119
01:23:52,767 --> 01:23:55,686
- هل تكرهينني ؟
-لا لا أكرهك

1120
01:23:56,354 --> 01:24:00,316
-أنا سعيدة بكونك سئ يا بيلي برات
-كمية هائلة من الهراء كما أرى

1121
01:24:00,441 --> 01:24:05,321
عزيزتى عزيزتى ..فتيات خط الجنس لا يأتين الى شاحنتك هكذا ببساطة يا عزيزتى ..أنهن..

1122
01:24:05,446 --> 01:24:09,075
لا .توقف عن حمايته يا عزيزي
فلننس هذا الموقف

1123
01:24:09,200 --> 01:24:13,162
ملابس داخلية غالية الثمن
يمكنك إعادتها

1124
01:24:13,287 --> 01:24:15,790
لابد ان هذه الفتاة لديها اكثر من هاتف

1125
01:24:17,375 --> 01:24:19,210
جيد جدا أليس كذلك ؟

1126
01:24:19,335 --> 01:24:22,713
أنت فعلت هذا لتحمى مؤخرتك لانك زوْرت هذه الصور ؟

1127
01:24:22,838 --> 01:24:27,009
لا أن فعلتها لأحمي مؤخرتك أنت ..تمام ؟
مصيرك مرتبط بها

1128
01:24:46,654 --> 01:24:48,698
ظريف

1129
01:24:48,823 --> 01:24:51,826
أمى سعديني لقد أكل يدي

1130
01:24:51,951 --> 01:24:55,246
لماذا تضع يدك فى فم الناس على أى حال ؟

1131
01:24:55,371 --> 01:24:57,498
هيا نذهب ..هيا نذهب لمكان آخر

1132
01:25:08,134 --> 01:25:10,928
لقد كنت أتصل بكل الأرجاء فى خليج إلك

1133
01:25:11,053 --> 01:25:16,225
لا لا لا تقلق لا لا
سأحاول أن  أجلب سيارة ليموزين

1134
01:25:17,643 --> 01:25:20,521
لا شئ لدي لأقوله فيما عدا أنه آ,,,

1135
01:25:20,646 --> 01:25:25,401
لم يكن سيظهر مشروع عجائب الجولف المصغر لولا

1136
01:25:25,526 --> 01:25:28,738
تخيل و إبتكار إمرأة واحدة

1137
01:25:29,488 --> 01:25:32,867
أنها إمرأتى آنى
آنى  تعالِ هنا ؟

1138
01:25:38,289 --> 01:25:41,542
.أحبك يا آنى
أريد أن اكون معكِ دائما

1139
01:25:56,349 --> 01:25:59,185
ليلعب الجميع

1140
01:26:02,188 --> 01:26:04,190
هيا نذهب لنربح

1141
01:26:37,223 --> 01:26:41,310
-أبي ..سيارة من هذه ؟
-ربما قريب غنى

1142
01:26:41,435 --> 01:26:46,357
-أنا متأكد انه دادي وورباكس
-ربما ربحنا فى اليانصيب
|
|
|
|
|
" أوليفر "دادى " وورباكس احدي شخصيات رواية" آني اليتيمة" و جاء إسمه من سمعته حيث كون ثورته خلال الحرب العالمية الأولى"

1143
01:27:06,127 --> 01:27:09,922
أهلا جرانت
سأضع هذه فى الماء

1144
01:27:26,188 --> 01:27:28,899
جرانت ؟أهذا أنت ؟

1145
01:27:34,405 --> 01:27:36,866
نعم

1146
01:27:36,991 --> 01:27:40,202
نعم ,أنت جرانت ستايتون الثالث

1147
01:27:42,288 --> 01:27:44,415
أنا أتذكر

1148
01:27:44,540 --> 01:27:48,127
أنا اتذكر ,,أنا جوانا ستايتون

1149
01:27:51,130 --> 01:27:54,925
أوه !دين لقد شُفيت

1150
01:27:55,051 --> 01:27:57,094
أستطيع التذكر مرة أخرى

1151
01:27:57,803 --> 01:27:59,472
يا إلهى

1152
01:27:59,597 --> 01:28:03,100
لا تستطيع ان تتخيل كم من المقيت ألا تعرف ماهيتك حفا

1153
01:28:03,225 --> 01:28:07,521
الطبيب قال أن عقلي سيتذكر فجأة ..لقد كان محقا

1154
01:28:07,646 --> 01:28:11,484
رأيتك و سِرت عبر المنزل و فجأة !! عادت ذاكرتى

1155
01:28:11,609 --> 01:28:14,987
إسألنى عن أى شئ
إسألنى عن طفولتى فى نيويورك

1156
01:28:15,112 --> 01:28:17,406
آ.عن والدتى ..إسمها إديث

1157
01:28:17,531 --> 01:28:19,533
عن أموال ,,أموالى !!

1158
01:28:19,659 --> 01:28:23,245
لدي أموال !! لدي  الكثير من الأموال !!
حتى انه لدي البعض منه فى سويسرا

1159
01:28:23,371 --> 01:28:25,414
-سويسرا؟
-ارأيت كيف تعرفت على نفسي

1160
01:28:25,539 --> 01:28:28,125
ياإلهى انه أسعد يوم فى حياتي

1161
01:28:28,250 --> 01:28:30,795
شكرا
شكرا انك أتيت بي هنا

1162
01:28:30,920 --> 01:28:33,422
و جعلتنى زوجة و أم و..

1163
01:28:33,547 --> 01:28:35,591
لماذا فعلت هذا؟

1164
01:28:39,470 --> 01:28:41,764
لماذا؟

1165
01:28:41,889 --> 01:28:43,933
أنا اعلم لماذا

1166
01:28:45,810 --> 01:28:48,562
أنت النجار المتعرق الذي يكرهنى

1167
01:28:54,944 --> 01:28:57,947
و هؤلاء أطفالك و أنت جعلتنى ..

1168
01:28:59,156 --> 01:29:01,367
أصدق أنهم..

1169
01:29:07,248 --> 01:29:09,375
يا إلهى

1170
01:29:11,252 --> 01:29:13,295
لقد خدعتني

1171
01:29:14,880 --> 01:29:16,924
لقد إستغللتنى

1172
01:29:21,178 --> 01:29:23,222
قل شيئا

1173
01:29:25,433 --> 01:29:28,853
-آنى ..لقد تماديت .
-إسمي ليس آنى

1174
01:29:31,230 --> 01:29:33,274
و أنا لا أمت لك بصلة

1175
01:29:35,317 --> 01:29:37,361
و لا أمت لهم بصلة

1176
01:29:39,322 --> 01:29:41,991
سـ,,سأحضر أشيائي

1177
01:29:48,748 --> 01:29:51,250
لا فكرة عنك ...لقد أحضرت أولاف

1178
01:29:51,375 --> 01:29:52,752
أولاف

1179
01:29:56,756 --> 01:29:58,716
أعتقد أنه يمكننا أخذ أولاف

1180
01:30:14,940 --> 01:30:16,776
أنا لا أملك

1181
01:30:19,695 --> 01:30:22,073
لا شئ مما فى الداخل يخصنى

1182
01:30:31,290 --> 01:30:34,960
جوانا ,,رغم كل شئ فقد كان يستحق

1183
01:30:36,462 --> 01:30:37,713
شكرا

1184
01:30:50,476 --> 01:30:52,520
هيا يا عزيزتى

1185
01:30:56,148 --> 01:30:58,442
سنزيل عنك هذه الملابس

1186
01:31:20,798 --> 01:31:22,967
أمى إنتظرى
-أمي

1187
01:31:23,092 --> 01:31:25,886
-أمى
-عودى هنا

1188
01:31:39,900 --> 01:31:42,695
-لقد قلت أن الامهات لا يرحلن
-ارحلوا

1189
01:31:58,961 --> 01:32:01,255
كان يجب علينا أن نخبرها يا أبي

1190
01:32:01,380 --> 01:32:03,424
كانت سترحل على أى حال قريبا

1191
01:32:04,925 --> 01:32:06,969
هيا

1192
01:32:29,992 --> 01:32:32,036
اهلا بعودتك سيدة ستايتون

1193
01:33:17,415 --> 01:33:21,377
د.كورمان .هل ستعود مرة اخرى إلى شخصيتها الأولى التى ربيتها ؟

1194
01:33:21,502 --> 01:33:25,339
-أستعود  كواحدة منا ؟
جوانا تريد إعادة استكشاف نفسها القديمة

1195
01:33:25,923 --> 01:33:28,300
ذاكرتها عادت بالكامل تقريبا

1196
01:33:28,426 --> 01:33:30,970
حتى انها تذكرت جلستنا التى كتبت فيها هذه

1197
01:33:31,095 --> 01:33:34,932
أحبك بجنون حتى لو عاملتنى ببرود

1198
01:33:35,057 --> 01:33:37,435
د.كورمان ! من فضلك

1199
01:33:37,560 --> 01:33:41,522
نريد تحليل منطقي و ليس أغنية " قمر و نهر " هذه
أريد أن استعيد زوجتى

1200
01:33:41,647 --> 01:33:45,192
جوانا تعرف من هي و ستحاول ان تتصرف بطريقتها

1201
01:33:45,317 --> 01:33:46,402
سعيد؟

1202
01:33:46,527 --> 01:33:48,738
ليلة سعيدة يا سيدتى

1203
01:33:48,863 --> 01:33:52,950
-عزيزتى جوانا
-تبدين متألقة يا جو جو

1204
01:33:53,075 --> 01:33:56,662
من فضلك لا تنادينى بهذا الاسم
أشعر اننى كلب بومرينيان

1205
01:33:56,787 --> 01:33:59,832
لقد احببت أن نناديكِ جوجو
اسم " المدللة " هو ما كنتِ تكرهين

1206
01:33:59,957 --> 01:34:04,754
أمى لماذا يتواجد د.كورمان هنا ؟ أشعر أننى واعية بما فيه الكفاية مثله تماما

1207
01:34:04,879 --> 01:34:08,758
أوه ,,حبيبتى ,,فقط ليطمئن والدتك

1208
01:34:08,883 --> 01:34:11,886
هيا ,,أجلسي أجلسي أجلسي

1209
01:34:12,011 --> 01:34:14,055
أندرو ,,سأجلس

1210
01:34:17,641 --> 01:34:19,477
و الآن سيدة مينتز

1211
01:34:20,227 --> 01:34:24,815
د.كورمان يعرفك جيدا يا عزيزتى و مساعدتك هى كل ما يريده

1212
01:34:24,940 --> 01:34:28,069
-شامبانيا يا سيدتى
- شكرا اندرو

1213
01:34:29,987 --> 01:34:32,865
-أندرو ,,أحب بيرة ؟
-بيرة

1214
01:34:33,991 --> 01:34:37,495
- هذا خطأ أليس كذلك ؟
- لا ليس بخطأ

1215
01:34:37,620 --> 01:34:42,416
فى الحقيقة لا أرى أى ضرر فى نساير رغبتها يا أندرو

1216
01:34:44,335 --> 01:34:48,172
-سيجار يا عزيزتى؟
-لا أدخن ,,أمى ..هل أدخن ؟

1217
01:34:48,297 --> 01:34:50,591
بالطبع تدخنين
كنتِ تدخنين دوما

1218
01:34:50,716 --> 01:34:53,260
-انا ادخن
-لماذا ندخن كلنا من الأساس ؟

1219
01:34:54,136 --> 01:34:57,723
لماذا على ان ادخن ؟ لم أكن ادخن أبدا ..أشعر بالتعب عندما أدخن

1220
01:34:57,848 --> 01:35:00,559
لماذا يحاول الآخرين أن يجبروننى على شئ لا أريده حقا ؟

1221
01:35:00,685 --> 01:35:04,188
جرانت ,,نحن لسنا مهتمين بعلاجك هذا

1222
01:35:04,313 --> 01:35:09,068
لقد أصبت بإنهيار عصبي و لم ألجأ لعلاج ..لم أحتاج لعلاج ابدا فى اى مرة

1223
01:35:10,194 --> 01:35:12,780
-امى أتريدين البعض
- انا اريد

1224
01:35:12,905 --> 01:35:16,325
ضعِ هذا جانبا ! بحق الإله يا جوانا ! لدينا خدم لهذه المهمة

1225
01:35:16,450 --> 01:35:18,452
لا ..بحق.. هذا لا يبشر بخير

1226
01:35:18,577 --> 01:35:21,956
جوانا ,,ما الذي دفعك للقيام من مكانك و حمل طبق التقديم ؟

1227
01:35:23,582 --> 01:35:26,335
حسنا ,,فكرت فى أنكم ربما جائعين

1228
01:35:26,460 --> 01:35:29,213
-ممتاز
- ما الممتاز فى الأمر ؟

1229
01:35:29,338 --> 01:35:32,925
- لقد كنت جائعا
- البيرة يا سيدتى

1230
01:35:33,050 --> 01:35:35,886
من يهتم بسأن جوعك !
لقد أصبحت نادلة

1231
01:35:36,012 --> 01:35:38,472
-إبنتى..نادلة ؟؟!!
-اسكتى

1232
01:35:43,060 --> 01:35:45,104
لذيذة

1233
01:35:52,695 --> 01:35:55,531
سأمدد إقامتى لبضعة أيام ..نعم

1234
01:36:06,834 --> 01:36:09,253
-لا يريدون القدوم
-تبا

1235
01:36:16,844 --> 01:36:19,013
سباجيتي مذهلة

1236
01:36:27,188 --> 01:36:30,024
- ما الذى يجرى هنا ؟
-سنستعيد أمنا

1237
01:36:30,149 --> 01:36:33,486
-نحن نفتقدها
- نعم ..أنها تزيل حواف الخبز المقرمشة

1238
01:36:33,611 --> 01:36:37,073
انها لا تصدق اى من اكاذيني أيضا
أريد التربية

1239
01:36:37,198 --> 01:36:38,741
لدينا 3دولات  اربعة بنس

1240
01:36:38,866 --> 01:36:41,911
سنستأجر قارب صيد و نعيدها الينا

1241
01:36:42,036 --> 01:36:45,581
لا يوجد قارب صيد يستطيع اللحاق بيخت خاصة بهذا الثمن

1242
01:36:45,706 --> 01:36:50,127
-ربما ستقرر العودة الى هنا
-يا أحمق.. أنها فى طريقها لنيويورك

1243
01:36:50,252 --> 01:36:53,798
-أنها وظيفة دكتور ديث
-نعم دكتور ديث  يستطيع فعلها

1244
01:36:53,923 --> 01:36:55,966
علينا القيام بشئيا أبي ,,أهذا صحيح ؟

1245
01:36:56,092 --> 01:36:57,802
خطأ

1246
01:36:57,927 --> 01:36:59,970
لقد رحلت يا رفاق

1247
01:37:00,096 --> 01:37:01,764
انها تكرهنى

1248
01:37:02,640 --> 01:37:07,395
لقد استعادت زوجها الثري و حياتها الثرية و هذه هي النهاية

1249
01:37:30,584 --> 01:37:33,379
أعشق صوت المحيط

1250
01:37:34,422 --> 01:37:37,299
مرحباااا

1251
01:37:40,886 --> 01:37:42,555
توفيتي

1252
01:37:42,680 --> 01:37:45,433
اه توفيتي ..أين أنتِ حينما أحتاجك ؟

1253
01:37:45,558 --> 01:37:50,479
توفيتي كلاين  ين ين ين

1254
01:37:50,604 --> 01:37:52,648
كل شئ معا و ..

1255
01:37:52,815 --> 01:37:55,609
إلحس,,رُج ,,إلحس

1256
01:37:56,068 --> 01:37:57,236
إشرب

1257
01:37:58,654 --> 01:38:00,865
مصها

1258
01:38:02,408 --> 01:38:05,494
- لقد امتصها أولا
-لا لم افعل ..أنا فعلتها بالترتيب الصحيح

1259
01:38:06,537 --> 01:38:08,831
- تأخر الوقت ..هيا نذهب ..هيا
-نعم

1260
01:38:09,707 --> 01:38:11,292
كرواسون فى الصباح

1261
01:38:11,417 --> 01:38:14,879
العشاء كان مذهلا
-شكرا جزيلا ...ليلة سعيدة "بالفرنسية "

1262
01:38:15,004 --> 01:38:17,715
من الأفضل ألا تفقديهم مرة اخرى يا سيدتى

1263
01:38:17,840 --> 01:38:20,259
-مرةأخرى؟
-عذرًا سيدتى

1264
01:38:20,384 --> 01:38:24,347
"أندرو لقد فقدت حلق أذني  الياقوت فى مكان ما  بين...

1265
01:38:24,472 --> 01:38:28,559
الشارع الرابع و السادس أو الثامن "

1266
01:38:28,684 --> 01:38:30,478
"جِدهم "

1267
01:38:31,562 --> 01:38:36,275
لقد كان سلوكى سيئا ..لا اعلم كيف كنت تتحملنى طوال هذه المدة

1268
01:38:37,360 --> 01:38:39,862
لقد فعلت لى الكثير من الأشياء المذهلة

1269
01:38:39,987 --> 01:38:42,448
و لم أقل لك  شكرا و لو حتى مرة واحدة

1270
01:38:43,949 --> 01:38:45,993
أنا آسفة

1271
01:38:48,579 --> 01:38:50,623
إعتذراك مقبول,سيدتى

1272
01:38:51,957 --> 01:38:55,127
كل شخص هنا يظننى مجنونة .
أتظنهم على صواب؟

1273
01:38:55,586 --> 01:38:57,838
اوه لا سيدتى ..لا

1274
01:38:58,881 --> 01:39:02,677
أغلبنا يمضي حياته بغمامة على عينيه يا سيدتى

1275
01:39:04,387 --> 01:39:07,640
يعرف فقط موقعه الضئيل الذي وُلِد فيه

1276
01:39:07,765 --> 01:39:11,310
و لكن أنتِ ,سيدتى, على الجانب الآخر , حصلت على هبة نادرة

1277
01:39:11,435 --> 01:39:14,772
للهرب من قيودك هنا لوهلة

1278
01:39:15,940 --> 01:39:19,026
لترى الحياة من منظور آخر جديد كليا

1279
01:39:20,236 --> 01:39:25,408
أما فكيف ستستغلين هذه المعلومات سيدتى ,فهو شأن متروك لكِ تماما

1280
01:39:45,678 --> 01:39:47,972
-القبطان كارل؟
-نعم سيدتى

1281
01:39:48,097 --> 01:39:50,975
-لم يكن لدينا وقت أبدا للحديث سويا
-لا لم يكن

1282
01:39:51,100 --> 01:39:53,144
حسنا,لا وقت لدينا الآن

1283
01:39:53,936 --> 01:39:56,439
-ماذا تفعلين؟
-انعطف باليخت

1284
01:39:56,564 --> 01:39:59,442
-لماذا ؟
-انا ذاهبة لمنزلى

1285
01:39:59,567 --> 01:40:02,320
إنكِ تديرين الدفة بسرعة شديدة

1286
01:40:23,924 --> 01:40:27,678
القبطان كارل! لماذا تتواجد اليابسة فى الجانب الخطأ من اليخت؟

1287
01:40:30,139 --> 01:40:33,684
أحقا فعلت؟
حسنا لقد تمادت فعلا هذه المرة

1288
01:40:33,809 --> 01:40:36,103
تظن أنها تتعامل مع أحمق!!

1289
01:40:41,025 --> 01:40:43,486
نحن متوجهين رأسا نحو غابات أوريجون!

1290
01:40:43,611 --> 01:40:45,905
-أريد العودة ,جرانت
-له ؟

1291
01:40:46,030 --> 01:40:48,074
نعم ,أنا آسفة

1292
01:40:49,492 --> 01:40:52,870
لم يحن الوقت بعد لتكونى آسفة أيتها القروية العاهرة !

1293
01:40:53,496 --> 01:40:56,666
كابتن كارل..إنزل لاسفل مع باقي الطاقم ..سأتولى أنا المسئولية

1294
01:40:56,791 --> 01:40:58,834
أندرو ,,أستدع د.كورمان..هيا

1295
01:40:58,959 --> 01:41:01,128
-إغرب عن طريقي يا كارل
-لكن سيدي

1296
01:41:01,253 --> 01:41:03,255
الآن أنا المسئول

1297
01:41:03,381 --> 01:41:07,218
سنغيْر اتجاهنا بكل قوتنا

1298
01:41:24,110 --> 01:41:26,654
-من هذا؟
-دكتور ديث ..لنذهب

1299
01:41:26,779 --> 01:41:28,823
سنستعيدها

1300
01:41:28,948 --> 01:41:31,325
هيا ..أصدقاء بيلي سيمدون لنا العون

1301
01:41:40,543 --> 01:41:43,504
-آمل ألا أُحاكم عسكريا
-نعم ,,أنا مدين لك

1302
01:41:44,088 --> 01:41:47,633
أهناك شئ فى الدليل؟
-لا شئ عن ملاحقة سفينة جنبا الى جنب

1303
01:41:47,758 --> 01:41:50,136
و أخبار المسافرين أنك تحبهم يا سيدي

1304
01:41:50,261 --> 01:41:53,264
ضع أنفك فى الدليل و إبحث بجدية يا لوكاس

1305
01:41:53,848 --> 01:41:56,392
مهما كان ما تفعله
سأرحل فى الميناء القادم

1306
01:41:56,517 --> 01:41:59,270
لا تكونى سخيفة
لا أحد يهجر ستايتون

1307
01:41:59,395 --> 01:42:02,565
أنا لم أعُد احبك
من فضلك حاول التفهم

1308
01:42:02,690 --> 01:42:04,734
ما علاقة الحب بالزواج ؟

1309
01:42:06,861 --> 01:42:10,281
اتفضلين حقا الحياة فى هذه القذارة مع رجل الكهف هذا!!

1310
01:42:13,534 --> 01:42:16,329
كان عليهم أن يستمروا فى  إحتجازك فى المصح العقلي

1311
01:42:18,289 --> 01:42:20,541
ماذا قلت

1312
01:42:20,666 --> 01:42:23,002
كيف علمت بهذا الشأن ؟

1313
01:42:23,502 --> 01:42:25,546
لقد تركتنى هناك ..أحقا فعلت ؟

1314
01:42:27,882 --> 01:42:30,009
أيها الخبيث

1315
01:42:31,177 --> 01:42:33,304
كيف تجرأت ؟

1316
01:42:33,429 --> 01:42:36,682
كيف أصبحت وغدا لهذه الدرجة ؟

1317
01:42:37,350 --> 01:42:40,895
أطلقي علي ما تشائين من السباب .. لكن العديد من النساء يعشقوننى

1318
01:42:41,020 --> 01:42:43,564
أتعرفين كيف أمضيت وقتى ؟
سأخبرِك

1319
01:42:43,689 --> 01:42:47,026
لقد كنت أحتفل بصخب مع سيدات جميلات .أنهم يعشقوننى

1320
01:42:47,526 --> 01:42:49,945
نعم ..تركتك

1321
01:42:50,071 --> 01:42:53,324
ها أنا قد إعترفت ....ماذا فى ذلك ؟

1322
01:42:53,449 --> 01:42:56,702
نحن فى عرض البحر ..أنا إله البحر

1323
01:43:00,706 --> 01:43:03,626
أنها التاسعة صباحا
من الافضل أن يكون الامر مُستحِق

1324
01:43:03,751 --> 01:43:06,504
دكنور ..جرانت يعانى من إنهيارا عصبيا آخر

1325
01:43:06,629 --> 01:43:10,091
يظن نفسه إلهًا ..أبقه مشغولا قدر المستطاع
-حسنا

1326
01:43:10,216 --> 01:43:12,718
-صباح الخير يا جرانت
-كورمان ..زوجتى فقدت عقلها

1327
01:43:12,843 --> 01:43:15,471
-ألدينا سترة تقييد للمجانين ؟
- دائما ما احمل معى واحدة

1328
01:43:15,596 --> 01:43:17,348
حسنا ! ضع واحدة عليها

1329
01:43:19,642 --> 01:43:22,728
أنت تعانى إجهادا يا روبرت
أريدك ان تاخذ فاليوم

1330
01:43:22,853 --> 01:43:25,022
ها هى ..خذ واحدة من عندى

1331
01:43:25,898 --> 01:43:28,192
- هل نينو متواجد هنا
-نينو فى استراحة

1332
01:43:28,317 --> 01:43:31,320
- علي ان أُوقِف  اليخت
زوجتى شارف على الجنون...

1333
01:43:31,445 --> 01:43:33,823
-القبطان اَوقَف اليخت
- انا الكابتن

1334
01:43:33,948 --> 01:43:37,034
من فضلك لا وقت للتحية العسكرية .
علي ان أجد الزر الأحمر

1335
01:43:39,495 --> 01:43:41,539
السفينة متجهة صوب الأمام يا سيدى

1336
01:43:41,664 --> 01:43:45,001
- عرِف بالتحديد
- هناك شخص بدين فى طريقي يا سيدي

1337
01:43:45,126 --> 01:43:48,337
من الذي تدعوه بالبدين يا ابن العرس الصغير
تعالَ هنا
|
|
|
|
|
حيوان قارض أطول قليلامن الفأر

1338
01:43:50,006 --> 01:43:52,299
أين هذا الشئ؟
أحتاج الأحمر ...

1339
01:43:52,425 --> 01:43:55,177
-هنا ! ها هو هنا
- لا من فضلِك

1340
01:43:58,347 --> 01:44:00,391
- القارب توقف
- نعم لقد توقف

1341
01:44:00,516 --> 01:44:03,894
-أحتاج أن أديرها للجهة الأخرى
-نينو فى استراحة

1342
01:44:12,236 --> 01:44:14,280
أنه هنا

1343
01:44:14,739 --> 01:44:18,159
أنه هنا ! هذا هو

1344
01:44:22,079 --> 01:44:26,292
أُوقف القارب حالا و دعنى أستعيد امى !

1345
01:44:27,418 --> 01:44:29,337
"بالفرنسية "
- من هو بالضبط ؟
-بي وي هيرمان

1346
01:44:29,462 --> 01:44:33,883
-من هذا ؟
- ماما ! ماذا سنتناول فى العشاء ؟

1347
01:44:34,008 --> 01:44:36,510
حوِل ..أيماكولاتا

1348
01:44:36,927 --> 01:44:39,930
-انه هناك
هناك تمرد يحدث هنا-

1349
01:44:46,103 --> 01:44:50,358
و هى  المسئولة عن هذا التمرد
و سأعمل على النجاة بنفسي من طيور القطرس هذه
|
|
|
|
|
|
" طائر بحري عُرف بطول جناحيه و تحمله السفر لآلاف الأميال بدون تعب "

1350
01:44:59,659 --> 01:45:01,702
انه هنا

1351
01:45:08,668 --> 01:45:11,921
-عُد الى نيويورك د.كورمان
-حقا ؟ شكرا لكِ

1352
01:45:12,046 --> 01:45:14,090
-دين
-سيدتى ! السفينة توقفت

1353
01:45:14,215 --> 01:45:16,258
ماذا حدث ؟ هل أذاكِ؟

1354
01:45:16,384 --> 01:45:19,637
-هل فعل اى شئ لكِ؟
-لا ! الأمور تسير بنحو مذهل

1355
01:45:19,762 --> 01:45:23,641
-رسالة من جهاز الاستقبال يا سيدى
-آني !!

1356
01:45:23,766 --> 01:45:27,395
يبدو أن المرح انتهى ..لدينا صيادين سمك سلمون يصطادون بشكل غير شرعي فى المياة الإقليمية

1357
01:45:27,520 --> 01:45:29,522
هذا له الأولوية على  قصة حب صديقك هنا

1358
01:45:29,647 --> 01:45:32,024
-غيًر الوجهة
-لا مزيد من الراديو يا بنى

1359
01:45:32,149 --> 01:45:35,194
أنت انت انتظر ..أنت

1360
01:45:35,319 --> 01:45:37,863
-بيلي ما يجرى ؟
-أنهم يعودون أدراجهم

1361
01:45:37,989 --> 01:45:39,991
سيتعقبون صيادين السالمون

1362
01:45:40,116 --> 01:45:44,495
أنه يرحل ..إلي أين هو ذاهب ؟

1363
01:45:56,841 --> 01:46:00,428
-كاتارينا!
-أرتورو!

1364
01:46:07,143 --> 01:46:09,020
أنا آتٍ

1365
01:46:09,145 --> 01:46:13,316
-رجل سفط فى البحر
-تبا!أطلق البوق

1366
01:46:13,441 --> 01:46:16,777
غيِر الوجهة مجددا يا زابوشكي

1367
01:46:16,902 --> 01:46:19,488
آنى

1368
01:46:19,613 --> 01:46:21,949
لا لا سيدتى !لا أستطيع تركك تفعلين هذا

1369
01:46:22,074 --> 01:46:24,744
-ماذا ؟
-بدون سترة نجاة

1370
01:46:25,453 --> 01:46:27,705
دين ! انا آتية

1371
01:46:27,830 --> 01:46:31,167
سيدتى ,,عليكِ حقا السعي بجد للحصول على ما تريدين

1372
01:46:31,292 --> 01:46:33,544
أخبر أمى أننى  سأتصل بها

1373
01:46:35,671 --> 01:46:39,842
إمرأة سقطت فى البحر!
أنها ترتدى ثوب سهرة يا سيدى

1374
01:46:39,967 --> 01:46:42,762
أخرج هؤلاء الأطفال من قارب الإنقاذ
لنذهب

1375
01:46:42,887 --> 01:46:45,389
أمى هناك بالخارج ..دعنى ...

1376
01:46:45,514 --> 01:46:47,641
توقفي ! أيتها المتشردة الخائنة

1377
01:46:47,767 --> 01:46:50,686
التآمر مع عدوي فى قلب البحر هو تمرد

1378
01:46:51,437 --> 01:46:52,938
أطلق

1379
01:46:57,234 --> 01:46:59,278
رجل آخر سقط فى البحر

1380
01:46:59,779 --> 01:47:01,781
أنا فقط أعطي رأيي يا سيدي

1381
01:47:12,166 --> 01:47:16,045
آني
دين

1382
01:47:21,133 --> 01:47:22,760
آنى

1383
01:47:40,736 --> 01:47:43,698
أحبك! لن أتركك ثانيا

1384
01:47:43,823 --> 01:47:47,076
لن أدعك ترحلين
أنتِ آنى خاصتى ,,ستكونين دوما آنى

1385
01:47:47,743 --> 01:47:50,329
رجل سقط فى البحر يُقَبِل إمرأة سقطت فى لبحر

1386
01:47:51,163 --> 01:47:53,416
قارب الإنقاذ خاصتنا فى الميمنة

1387
01:47:53,958 --> 01:47:57,253
الرجل ذو السهم يتم سحبه عبر المنفذ

1388
01:47:57,378 --> 01:48:00,006
أنه يوم مزدحم للغاية فى البحر يا سيدي

1389
01:48:02,049 --> 01:48:06,178
-لا أصدق أنها فعلتيها حقا
- أوه لقد رأيتك تقفز فقفزت

1390
01:48:06,303 --> 01:48:08,347
لا لا أقصد هذا

1391
01:48:08,472 --> 01:48:11,017
لا اصدق انكِ تخليتِ عن كل هذا... فقط من اجلى

1392
01:48:11,142 --> 01:48:13,477
- لم أفعل
-ماذا ...ماذا تعنين؟

1393
01:48:13,602 --> 01:48:15,646
حسنا ,,الحقيقة ان هذا كله ملكى

1394
01:48:15,771 --> 01:48:18,482
اليخت ,,المال,,كل شئ ملكى

1395
01:48:18,607 --> 01:48:21,485
دين!دين ..هون عليك!!

1396
01:48:31,620 --> 01:48:33,664
هل اخبرتهم؟

1397
01:48:33,789 --> 01:48:35,666
نعم

1398
01:48:35,791 --> 01:48:39,045
-إنهم يكتبون قائمة الكريسماس
-منذ الآن؟

1399
01:48:39,754 --> 01:48:41,881
كيف تتهجي " بورش " ؟

1400
01:48:44,091 --> 01:48:46,135
لقد جعلونى أفكر

1401
01:48:46,719 --> 01:48:50,806
ماذا يمكن أن اُهديكِ ,,شيئا لا تملكيه بالفعل؟

1402
01:48:58,105 --> 01:49:00,149
فتاة صغيرة

1403
01:49:00,605 --> 01:49:53,049
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Dr.DanDona2010_تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Methaq_Newday تعديل التوقيت على النسخة